1 00:00:18,250 --> 00:00:20,920 Io sono Okino. 2 00:00:22,208 --> 00:00:25,708 Mi alleno da sempre per questo giorno, 3 00:00:26,458 --> 00:00:28,788 per quest'ora, questo momento. 4 00:00:30,166 --> 00:00:35,126 Terra Karana è un luogo pericoloso. Il rischio è ovunque. 5 00:00:35,208 --> 00:00:40,498 La vittoria è impossibile, senza una guida adeguata. 6 00:00:41,041 --> 00:00:43,751 Io sono quella guida. 7 00:00:43,833 --> 00:00:46,003 Mi chiamano Okino, 8 00:00:46,083 --> 00:00:47,963 samurai di Terra Karana. 9 00:00:48,708 --> 00:00:52,668 Se ne sarò degno, porterò il mio maestro al trionfo. 10 00:00:53,458 --> 00:00:56,128 È il mio unico scopo nella vita, 11 00:00:56,208 --> 00:00:59,078 perché io sono Okino! 12 00:01:00,291 --> 00:01:02,581 Caspita, cosa abbiamo qui? 13 00:01:04,250 --> 00:01:06,710 Sono Okino, samurai di Terra Karana. 14 00:01:06,791 --> 00:01:12,881 Ti guiderò nelle tre sfide mortali da superare per battere il Drago Rosso e... 15 00:01:13,416 --> 00:01:18,826 Calma! Dici molte cose molto in fretta. Ricominciamo: sfide mortali? 16 00:01:18,916 --> 00:01:19,996 Tre. 17 00:01:20,083 --> 00:01:24,083 La Foresta del Malcontento, la Scogliera dell'Isteria 18 00:01:24,166 --> 00:01:27,536 e, per finire, il Labirinto del Drago Rosso. 19 00:01:29,333 --> 00:01:32,133 - Il cosa? - Il Drago Rosso. 20 00:01:32,833 --> 00:01:36,173 Cose da samurai, eh? Mi serviva un'armatura. 21 00:01:36,250 --> 00:01:39,210 Il Drago Rosso ha la chiave, giusto? 22 00:01:39,291 --> 00:01:40,961 La Key-Tana, sì. 23 00:01:41,041 --> 00:01:44,671 Oh! Quella serve per vincere. Capito, Pokino. 24 00:01:44,750 --> 00:01:46,960 - Okino. - È uguale. 25 00:01:47,041 --> 00:01:50,291 Ok, la prima cosa è la foresta? 26 00:01:52,041 --> 00:01:52,961 Maestro! 27 00:01:57,625 --> 00:02:01,285 Quando avrò finito, si chiamerà Foresta del... 28 00:02:05,750 --> 00:02:08,540 È stato un caso! Non me l'aspettavo. 29 00:02:08,625 --> 00:02:13,325 Come guida, suggerisco di stare al riparo e procedere con più... 30 00:02:13,416 --> 00:02:16,786 Quante probabilità che succeda due volte? 31 00:02:21,166 --> 00:02:23,496 Maestro, forse sarebbe meglio... 32 00:02:23,583 --> 00:02:25,463 Girare intorno al rovo! 33 00:02:25,541 --> 00:02:27,751 Andremo da questa parte. 34 00:02:35,125 --> 00:02:39,825 Dato che ti rimane solo una vita, è fondamentale... 35 00:02:39,916 --> 00:02:41,706 Andare dall'altro lato! 36 00:02:42,708 --> 00:02:44,668 Non è la mia prima volta! 37 00:02:47,208 --> 00:02:48,038 Maestro! 38 00:03:11,166 --> 00:03:13,246 Ho deluso quel maestro. 39 00:03:13,791 --> 00:03:15,791 Con alcuni è difficile. 40 00:03:15,875 --> 00:03:18,825 Devo impegnarmi! Non fallirò di nuovo! 41 00:03:20,041 --> 00:03:22,581 Io sono Okino! 42 00:03:28,041 --> 00:03:28,961 Sono Okino. 43 00:03:29,541 --> 00:03:33,381 Ti guiderò nelle tre sfide che devi superare per... 44 00:03:33,458 --> 00:03:35,248 L'ho letto in un blog! 45 00:03:35,333 --> 00:03:39,043 Sono il Bosco Emo o la Foresta della Malinconia? 46 00:03:39,125 --> 00:03:41,285 La Foresta del Malcontento. 47 00:03:41,375 --> 00:03:43,955 Già. E la Scogliera della Storia? 48 00:03:44,041 --> 00:03:47,921 - Dell'Isteria, ma sì. - E tu mi aiuterai? 49 00:03:48,000 --> 00:03:50,790 È mio dovere proteggerti e aiutarti! 50 00:03:50,875 --> 00:03:54,035 Grande! Saremo un'ottima squadra, Okino. 51 00:03:54,125 --> 00:03:55,245 Andiamo! 52 00:03:58,250 --> 00:03:59,170 No! 53 00:04:05,875 --> 00:04:07,205 Sul serio? 54 00:04:10,625 --> 00:04:11,745 Oh, ma dai! 55 00:04:23,208 --> 00:04:27,828 Fare da guida ai maestri si è rivelato... difficile. 56 00:04:27,916 --> 00:04:30,166 Ma questo è il mio scopo 57 00:04:30,250 --> 00:04:32,290 e io persisterò. 58 00:04:33,458 --> 00:04:35,918 Io sono Okino! 59 00:04:36,500 --> 00:04:37,380 No! 60 00:05:12,333 --> 00:05:15,923 Mi alleno da sempre per questo giorno, 61 00:05:16,458 --> 00:05:19,128 per quest'ora, questo momento. 62 00:05:19,750 --> 00:05:24,420 Terra Karana è un luogo pericoloso. Il rischio è ovunque. 63 00:05:26,208 --> 00:05:28,208 La vittoria è impossibile. 64 00:05:34,291 --> 00:05:35,291 Chi va là? 65 00:05:36,916 --> 00:05:40,456 Io sono Okino, samurai di Terra Karana. 66 00:05:40,583 --> 00:05:43,793 Ti guiderò nelle tre sfide mortali da... 67 00:05:43,875 --> 00:05:46,665 Ah, un collega guida! Bentrovato. 68 00:05:46,750 --> 00:05:50,080 Perdona i nostri sospetti, buon samurai, 69 00:05:50,625 --> 00:05:53,875 ma abbiamo affrontato trappole e imboscate. 70 00:05:54,625 --> 00:05:57,035 Avete viaggiato molto? 71 00:05:57,125 --> 00:06:01,705 Certo! Sono fiero di aver servito bene il mio maestro. 72 00:06:01,791 --> 00:06:05,381 E la mia guida l'ha protetto da molti pericoli. 73 00:06:05,458 --> 00:06:06,878 È molto onorevole. 74 00:06:07,458 --> 00:06:12,078 Vuoi dire che il tuo maestro non è stato più volte distrutto? 75 00:06:12,166 --> 00:06:13,166 Certo che no. 76 00:06:13,250 --> 00:06:16,920 Non è caduto più volte nella stessa trappola? 77 00:06:17,000 --> 00:06:18,750 Certo che no. 78 00:06:18,833 --> 00:06:22,083 Non è finito in una trappola per orsi? 79 00:06:22,666 --> 00:06:23,996 Per fortuna, no. 80 00:06:24,083 --> 00:06:29,083 I consigli della mia fedele guida mi hanno risparmiato tale destino. 81 00:06:29,166 --> 00:06:31,326 Davvero notevole. 82 00:06:31,958 --> 00:06:36,828 A cosa attribuisci il tuo grande successo, fratello samurai? 83 00:06:36,916 --> 00:06:40,826 Capacità e addestramento sono vitali, certo. 84 00:06:40,916 --> 00:06:41,746 Certo! 85 00:06:41,833 --> 00:06:46,383 Ma più di tutto mi affido a un atteggiamento mentale positivo. 86 00:06:46,458 --> 00:06:49,418 Un atteggiamento mentale positivo? 87 00:06:50,041 --> 00:06:54,881 Sì. Eterna speranza, resistenza, fiducia in se stessi. 88 00:06:54,958 --> 00:06:55,918 Guarda! 89 00:06:56,000 --> 00:07:00,630 La mia wakizashi è affilata, ma la mia volontà lo è di più! 90 00:07:02,625 --> 00:07:06,995 La mia katana è forte, ma il mio cuore lo è di più! 91 00:07:07,416 --> 00:07:10,496 Grazie per le tue parole di saggezza. 92 00:07:11,083 --> 00:07:13,293 Mi hai ispirato. 93 00:07:13,375 --> 00:07:15,075 Lieto di essere utile. 94 00:07:16,625 --> 00:07:19,995 Vieni, maestro. Ci aspettano molte sfide. 95 00:07:20,083 --> 00:07:23,333 - Andiamo. - Guidami, mio fedele servitore. 96 00:07:23,416 --> 00:07:25,706 Le supereremo insieme! 97 00:07:29,500 --> 00:07:34,210 Il destino mi ha mandato un messaggio d'ispirazione. 98 00:07:34,708 --> 00:07:38,248 La mia disillusione è causa del mio fallimento. 99 00:07:38,333 --> 00:07:40,833 Sono io che devo cambiare. 100 00:07:40,916 --> 00:07:44,286 Okino deve diventare un samurai migliore! 101 00:07:44,375 --> 00:07:46,205 Mentre alleno il corpo... 102 00:07:47,500 --> 00:07:49,330 alleno anche la mente. 103 00:07:49,875 --> 00:07:51,375 La volontà è forte! 104 00:07:53,458 --> 00:07:54,828 Il cuore è forte! 105 00:07:56,166 --> 00:07:57,996 La mia fede è rinata, 106 00:07:58,416 --> 00:08:01,076 perché io sono Okino! 107 00:08:06,208 --> 00:08:08,078 Io sono Okino. 108 00:08:08,166 --> 00:08:10,326 Buon samurai, vuoi guidarmi? 109 00:08:10,416 --> 00:08:16,076 So di dover affrontare la Foresta, la Scogliera e il Labirinto 110 00:08:16,166 --> 00:08:19,786 e non posso sopravvivere senza il tuo consiglio. 111 00:08:21,041 --> 00:08:21,961 Attenta! 112 00:08:24,125 --> 00:08:25,035 Su! 113 00:08:29,666 --> 00:08:30,496 Seguimi! 114 00:08:32,958 --> 00:08:34,208 Ci siamo quasi! 115 00:08:36,208 --> 00:08:37,958 Puoi farcela, maestro. 116 00:08:43,916 --> 00:08:47,576 Guarda, il labirinto del Drago Rosso! 117 00:08:48,125 --> 00:08:50,745 Sei la prima ad arrivare fin qui. 118 00:08:50,833 --> 00:08:52,753 Non ci fermeremo qui! 119 00:08:52,833 --> 00:08:56,923 Insieme raggiungeremo la prima Key-Tana e proseguir... 120 00:08:58,416 --> 00:08:59,416 Maestro! 121 00:09:00,875 --> 00:09:02,785 No! 122 00:09:05,125 --> 00:09:06,825 Non ci sono scuse. 123 00:09:07,416 --> 00:09:09,496 La mia vergogna è completa. 124 00:09:10,083 --> 00:09:12,963 Ho disonorato il titolo di "samurai". 125 00:09:13,750 --> 00:09:19,040 "Okino" diventerà una parola usata per descrivere una cosa orribile. 126 00:09:19,625 --> 00:09:20,915 "Com'è andata oggi?" 127 00:09:21,500 --> 00:09:22,750 "Un vero okino!" 128 00:09:23,375 --> 00:09:26,955 È ora di lasciare la spada, non ne sono degno. 129 00:09:27,041 --> 00:09:29,581 Non guiderò un altro alla rovina. 130 00:09:29,666 --> 00:09:33,166 Lo giuro sul mio... 131 00:09:33,708 --> 00:09:37,418 Come hai convinto quei matti a fare come dici? 132 00:09:38,458 --> 00:09:42,998 Quelli della Lega non sono matti. Sono fan e sono grandiosi. 133 00:09:43,083 --> 00:09:45,883 Non per questo non sono matti. 134 00:09:45,958 --> 00:09:47,748 Sei solo geloso perché... 135 00:09:47,833 --> 00:09:50,423 Possiamo concentrarci sul perché siamo qui? 136 00:09:50,500 --> 00:09:55,880 Per trovare una delle tre chiavi ed entrare nel tempio di Unagami? 137 00:09:55,958 --> 00:09:59,378 Giusto. Come si chiamano? Le chiavi qualcosa? 138 00:09:59,458 --> 00:10:00,578 Key-Tana. 139 00:10:01,041 --> 00:10:02,461 Oh! Ciao. 140 00:10:04,291 --> 00:10:05,171 Tu chi sei? 141 00:10:05,250 --> 00:10:06,830 Io sono terribile. 142 00:10:06,916 --> 00:10:08,786 Ero una guida. 143 00:10:08,875 --> 00:10:12,375 Era mio dovere guidare avventurieri come voi. 144 00:10:13,166 --> 00:10:14,916 Non lo è più? 145 00:10:15,000 --> 00:10:17,170 Ho deluso troppi maestri. 146 00:10:17,750 --> 00:10:19,960 Per mia infinita vergogna. 147 00:10:22,125 --> 00:10:25,875 Saremmo onorati del tuo aiuto, umile samurai. 148 00:10:25,958 --> 00:10:28,708 Sì, perché non sappiamo cosa fare. 149 00:10:29,166 --> 00:10:29,996 Per nulla. 150 00:10:30,666 --> 00:10:33,246 Anche noi abbiamo perso spesso. 151 00:10:33,333 --> 00:10:35,423 Ma non devi abbatterti, no? 152 00:10:36,041 --> 00:10:38,131 Sono Lloyd. Come ti chiami? 153 00:10:40,208 --> 00:10:41,208 Io... 154 00:10:42,791 --> 00:10:44,001 sono Okino. 155 00:10:58,375 --> 00:11:00,915 Sottotitoli: Jacopo Oldani