1
00:00:18,208 --> 00:00:19,628
Dyerův ostrov.
2
00:00:22,833 --> 00:00:23,753
Jayi?
3
00:00:25,041 --> 00:00:26,081
Kde je?
4
00:00:26,166 --> 00:00:27,916
Někde tu být musí.
5
00:00:28,000 --> 00:00:30,790
Pokud se nevyděsil a neutekl.
6
00:00:30,875 --> 00:00:33,205
Sám? A nic nám neřekl?
7
00:00:33,291 --> 00:00:35,461
Všechno se dá vysvětlit.
8
00:00:37,333 --> 00:00:40,923
Přeješ si vstoupit do Prime Empire?
9
00:00:41,000 --> 00:00:43,540
Jay tu hru rozchodil?
10
00:00:51,458 --> 00:00:53,708
Jak bys vysvětlil,
11
00:00:53,791 --> 00:00:56,631
že má hrací automat tajnou skrýš?
12
00:00:58,708 --> 00:01:01,458
Bezpečnostní kamera! Ta to objasní.
13
00:01:02,875 --> 00:01:05,375
Zane, stáhneš to do počítače?
14
00:01:09,750 --> 00:01:11,670
Tohle můžeš přeskočit.
15
00:01:11,750 --> 00:01:14,080
A pak bychom to měli smazat.
16
00:01:18,166 --> 00:01:20,246
- Viděli jste to?
- Vrať to.
17
00:01:21,250 --> 00:01:25,040
- Vypadá to na energetickou vlnu.
- Co to znamená?
18
00:01:25,250 --> 00:01:26,540
Pusť to dál.
19
00:01:35,958 --> 00:01:37,168
Kam se poděl?
20
00:01:37,250 --> 00:01:38,250
On...
21
00:01:38,333 --> 00:01:39,713
už nevyšel ven.
22
00:01:39,791 --> 00:01:42,631
Asi to nebude žádná obyčejná hra.
23
00:01:42,708 --> 00:01:44,458
Ta věc spolkla Jaye!
24
00:01:44,541 --> 00:01:47,421
Co když musíme hrát,
abychom ho našli?
25
00:01:47,541 --> 00:01:52,041
To by bylo velmi nebezpečné.
Mohlo by se nám stát to samé.
26
00:01:52,125 --> 00:01:53,535
Nemůžeme riskovat.
27
00:01:53,625 --> 00:01:57,325
- Potřebujeme zjistit informace.
- Od koho?
28
00:02:01,166 --> 00:02:03,956
- Co je to za symbol?
- Kde je Jay?
29
00:02:04,041 --> 00:02:05,211
Cos mu udělal?
30
00:02:05,291 --> 00:02:08,751
Začni mluvit, kámo,
nebo tě čeká dlouhá noc.
31
00:02:08,833 --> 00:02:10,503
O co v té hře jde?
32
00:02:11,083 --> 00:02:12,463
A kdo je Unagami?
33
00:02:12,541 --> 00:02:13,881
Jak o něm víte?
34
00:02:13,958 --> 00:02:15,918
Takže ho znáš!
35
00:02:17,000 --> 00:02:21,210
Prohledal jsem databázi zločinců,
ale Unagami tam není.
36
00:02:22,000 --> 00:02:24,580
Tu tvou databázi dokáže ovládat.
37
00:02:24,666 --> 00:02:26,956
A brzy ovládne úplně všechno.
38
00:02:27,916 --> 00:02:30,746
Jakže se jmenuje ta vaše hra?
39
00:02:30,833 --> 00:02:31,833
Prime Empire?
40
00:02:31,916 --> 00:02:35,416
To je ona.
Přichází mi hlášení z celého města.
41
00:02:35,500 --> 00:02:38,380
Několik automatů se na ni změnilo.
42
00:02:38,458 --> 00:02:40,418
Jak je to možné?
43
00:02:40,500 --> 00:02:42,830
Nevím, prostě se změnily.
44
00:02:42,916 --> 00:02:44,126
Přes noc.
45
00:02:44,208 --> 00:02:48,128
Teď je na nich místo původních her
Prime Empire.
46
00:02:48,208 --> 00:02:51,538
Co ta vlna energie, když Jay zapnul hru?
47
00:02:51,625 --> 00:02:53,625
Třeba to s tím souvisí.
48
00:02:54,833 --> 00:02:56,333
Už to nezastavíte.
49
00:02:56,416 --> 00:02:57,496
Je pozdě.
50
00:02:57,583 --> 00:03:00,173
Začíná to. Přesně jak řekl.
51
00:03:00,250 --> 00:03:01,290
Co začíná?
52
00:03:01,791 --> 00:03:02,881
Cos udělal?
53
00:03:03,458 --> 00:03:05,458
Já? Nic.
54
00:03:05,541 --> 00:03:08,461
Celou noc tu se mnou byli policajti.
55
00:03:10,875 --> 00:03:14,165
Komisaři, zavřete toho zločince do cely?
56
00:03:14,250 --> 00:03:16,460
S radostí.
57
00:03:16,583 --> 00:03:18,333
Pod zámek s ním, hoši!
58
00:03:21,500 --> 00:03:22,920
Už to nezastavíte.
59
00:03:23,000 --> 00:03:25,250
Je pozdě. Začíná to.
60
00:03:25,333 --> 00:03:27,003
Přesně jak říkal.
61
00:03:27,083 --> 00:03:28,423
Všechno... Hele!
62
00:03:29,291 --> 00:03:30,131
Bacha!
63
00:03:30,916 --> 00:03:34,416
Prime Empire vytvořil programátor
Milton Dyer.
64
00:03:34,500 --> 00:03:38,830
Je legendou herního průmyslu
a jedním z nejlepších kodérů.
65
00:03:38,958 --> 00:03:42,958
Pokud nám o tom někdo může říct,
bude to Milton Dyer.
66
00:03:56,791 --> 00:04:00,131
Nečekal jsem,
že bude těžké ho zkontaktovat.
67
00:04:00,208 --> 00:04:03,538
Fakt poletíme na ostrov hledat jeho dům?
68
00:04:04,125 --> 00:04:05,575
Dyer je samotář.
69
00:04:05,666 --> 00:04:07,666
Nikdo ho 30 let neviděl.
70
00:04:07,750 --> 00:04:11,710
Je to soukromý ostrov.
Jeho dům je na něm jediný.
71
00:04:11,791 --> 00:04:14,001
On vlastní celý ten ostrov?
72
00:04:14,083 --> 00:04:16,423
Proto se jmenuje Dyerův.
73
00:04:24,833 --> 00:04:28,213
Určitě je to správný soukromý ostrov?
74
00:04:28,291 --> 00:04:30,881
Vypadá to tu trochu sešle.
75
00:04:31,541 --> 00:04:33,671
Souřadnice jsou správné.
76
00:04:36,625 --> 00:04:37,785
Co je to?
77
00:04:38,291 --> 00:04:39,631
To je bludiště.
78
00:04:41,875 --> 00:04:45,625
Dyer asi není jediný,
kdo se už 30 let pohřešuje.
79
00:04:45,708 --> 00:04:47,788
Jeho zahradník taky zmizel.
80
00:04:47,875 --> 00:04:49,375
Je to tu zanedbané.
81
00:05:00,708 --> 00:05:05,538
Můžeme jen tak přijít ke dveřím?
Čekala jsem, že má ochranku.
82
00:05:05,625 --> 00:05:06,875
Nebo zahradníka.
83
00:05:14,291 --> 00:05:15,331
Tak znova.
84
00:05:15,416 --> 00:05:17,746
Jen se nenecháme katapultovat.
85
00:05:26,125 --> 00:05:28,165
- To bylo o fous.
- Divné.
86
00:05:28,250 --> 00:05:30,630
Břečťan nebývá nebezpečný.
87
00:05:30,708 --> 00:05:34,578
Asi to spustilo ochranu.
Můžou tu být další pasti.
88
00:05:34,750 --> 00:05:37,460
Běžte pomalu a s rozmyslem.
89
00:05:38,708 --> 00:05:40,498
Nikdy nevíte, co...
90
00:05:41,625 --> 00:05:42,955
Nový plán. Útěk!
91
00:05:43,708 --> 00:05:45,458
Tomu říkám zlý pohled!
92
00:05:50,625 --> 00:05:55,125
Robopsi běhají rychlostí 40 kilometrů
za hodinu. Neutečeme jim!
93
00:05:55,208 --> 00:05:56,788
Nový plán. Boj!
94
00:06:03,833 --> 00:06:06,383
Těm zlým sochám nedochází lasery.
95
00:06:13,333 --> 00:06:16,753
Musíme se dostat pryč,
nebo nás to rozmáčkne!
96
00:06:16,916 --> 00:06:19,246
- Nebo zastřelí!
- Nebo sežere!
97
00:06:19,333 --> 00:06:20,503
Hodný pejsek.
98
00:06:20,583 --> 00:06:22,383
Jsi hodný pejsek?
99
00:06:24,083 --> 00:06:25,253
Asi nejsi!
100
00:06:28,041 --> 00:06:28,881
To je ono!
101
00:06:28,958 --> 00:06:31,458
Lasery vybíjí robopsům baterie!
102
00:06:32,791 --> 00:06:34,001
Zastavím to.
103
00:06:34,625 --> 00:06:36,495
Nebo to aspoň zpomalím.
104
00:06:42,583 --> 00:06:44,583
Musíme zastavit ty sochy!
105
00:07:00,083 --> 00:07:01,083
Dobrá práce.
106
00:07:05,500 --> 00:07:09,130
Pardon, byl jsem ve sprše.
Jinak bych vás pustil.
107
00:07:09,208 --> 00:07:10,208
Vy jste...
108
00:07:10,291 --> 00:07:12,041
Milton Dyer?
109
00:07:13,416 --> 00:07:14,536
Ale kdepak.
110
00:07:14,958 --> 00:07:17,168
Jsem Bob, jeho asistent.
111
00:07:18,041 --> 00:07:22,421
Pracuju pro pana Dyera už 31 let,
112
00:07:22,500 --> 00:07:25,420
i když už tu dlouhou dobu nebyl.
113
00:07:25,916 --> 00:07:28,826
Tak počkat! Milton Dyer tu není?
114
00:07:28,916 --> 00:07:29,996
Ne.
115
00:07:30,083 --> 00:07:33,083
Doufal jsem, že budete vědět, kde je.
116
00:07:33,166 --> 00:07:36,666
Trpělivě tu čekám na jeho návrat.
117
00:07:36,750 --> 00:07:38,830
Slíbil mi, že mě povýší.
118
00:07:41,083 --> 00:07:43,633
Co víte o Prime Empire?
119
00:07:45,625 --> 00:07:48,165
Pan Dyer vám to vysvětlí lépe.
120
00:07:49,625 --> 00:07:51,415
Říkal jste, že tu není.
121
00:07:51,500 --> 00:07:52,460
Není.
122
00:07:52,541 --> 00:07:56,381
Tohle natočil v den,
kdy tu hru dokončil.
123
00:07:56,791 --> 00:07:57,671
Páni.
124
00:07:57,750 --> 00:07:59,920
To je ale vyhozených návrhů!
125
00:08:00,000 --> 00:08:01,630
Pěsť do tváře 4.
126
00:08:01,708 --> 00:08:03,668
Nedokončená adventura 1.
127
00:08:04,208 --> 00:08:05,498
Legenda Ukulele?
128
00:08:06,041 --> 00:08:08,671
Ale Prime Empire měl nejradši.
129
00:08:08,750 --> 00:08:13,000
Ta hra je velmi propracovaná.
Říkal, že je jak kouzlo.
130
00:08:13,666 --> 00:08:17,666
Prime Empire není pouhou videohrou.
131
00:08:17,750 --> 00:08:20,210
Je to brána do jiného světa.
132
00:08:20,291 --> 00:08:24,881
Ten svět vás zcela pohltí.
Budete mít pocit, že je skutečný.
133
00:08:24,958 --> 00:08:28,918
Prime Empire nezmění jen způsob hraní her.
134
00:08:29,000 --> 00:08:32,080
Změní svět tak, jak ho...
135
00:08:39,625 --> 00:08:41,705
Počkat! Co byl ten záblesk?
136
00:08:41,791 --> 00:08:44,961
To samé se stalo, když Jay zapnul tu hru.
137
00:08:45,666 --> 00:08:48,456
Něco se v té hře pokazilo.
138
00:08:48,541 --> 00:08:52,081
Jednou jsem se ho na to ptal,
ale neřekl mi to.
139
00:08:52,166 --> 00:08:53,956
Něco se muselo pokazit.
140
00:08:54,041 --> 00:08:57,961
V noci se hra objevila
v hernách po celém Ninjago.
141
00:08:58,041 --> 00:08:59,541
Tušíte proč?
142
00:08:59,625 --> 00:09:01,745
To přece není možné.
143
00:09:01,833 --> 00:09:05,213
Ale pan Dyer vždycky říkával...
144
00:09:06,291 --> 00:09:10,421
Dobrá technologie by měla umožnit
i zdánlivě nemožné.
145
00:09:10,500 --> 00:09:12,540
Mělo by to být jako...
146
00:09:13,250 --> 00:09:14,580
Jako kouzlo.
147
00:09:16,166 --> 00:09:19,036
Prime Empire se ale nikdy nevydalo.
148
00:09:19,125 --> 00:09:21,375
Moc problémů. Zničilo ho to.
149
00:09:21,458 --> 00:09:22,668
Jaké problémy?
150
00:09:22,750 --> 00:09:27,000
Souviselo to s nepovolenými změnami,
které provedl.
151
00:09:27,083 --> 00:09:29,423
Jeho šéfům se to nelíbilo.
152
00:09:29,500 --> 00:09:31,330
Asi názorové neshody.
153
00:09:31,416 --> 00:09:32,746
A co se stalo?
154
00:09:32,833 --> 00:09:35,253
Společnost pana Dyera vyhodila.
155
00:09:35,333 --> 00:09:39,423
Hrozně ho to naštvalo.
Pořád říkal, že jim chybí vize,
156
00:09:39,500 --> 00:09:41,920
ale on se bude smát poslední.
157
00:09:42,000 --> 00:09:46,290
Říkal, že toho budou jednoho dne litovat.
158
00:09:46,375 --> 00:09:50,745
- To že řekl?
- Nezvěstný programátor toužící po pomstě?
159
00:09:50,833 --> 00:09:54,833
A teď ten záhadný zlosyn Unagami
znovu vypustil hru?
160
00:09:54,916 --> 00:09:56,956
Myslíte na to, na co já?
161
00:09:58,625 --> 00:10:00,415
Milton Dyer je...
162
00:10:01,458 --> 00:10:04,458
Milton Dyer je Unagami!
163
00:10:04,833 --> 00:10:07,833
Musíme ho zastavit, než unese dalšího.
164
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Dostal jsem se dál než vy!
165
00:10:15,083 --> 00:10:18,133
Konec týmových her. Budu hrát sám!
166
00:10:18,791 --> 00:10:22,421
- Jdeme, tohle je nuda.
- Bude tu celou věčnost.
167
00:10:23,958 --> 00:10:27,458
Přeješ si vstoupit do Prime Empire?
168
00:10:59,000 --> 00:11:00,920
Překlad titulků: Anna Hulcová