1 00:00:18,291 --> 00:00:19,711 A Dyer-sziget. 2 00:00:22,833 --> 00:00:23,883 Jay? 3 00:00:25,041 --> 00:00:27,921 - Hol van? - Valahol itt kell lennie. 4 00:00:28,000 --> 00:00:30,790 Ha nem lépett le félelmében. 5 00:00:30,875 --> 00:00:33,205 Egyedül, egy szó nélkül? 6 00:00:33,291 --> 00:00:35,461 Mindenre van magyarázat. 7 00:00:37,333 --> 00:00:40,923 Belépsz a Prime Empire-be? 8 00:00:41,000 --> 00:00:43,540 Jay bekapcsolta a játékot? 9 00:00:51,458 --> 00:00:56,628 Mi a magyarázat egy videojáték titkos kamrájára? 10 00:00:58,708 --> 00:01:01,458 Biztonsági kamera! Ez majd segít. 11 00:01:02,833 --> 00:01:05,293 Zane, lehívod a felvételt? 12 00:01:09,750 --> 00:01:11,250 Ezt áttekerheted. 13 00:01:11,750 --> 00:01:14,080 Sőt, utána le is törölheted. 14 00:01:18,208 --> 00:01:20,288 - Láttátok? - Tekerd vissza! 15 00:01:21,250 --> 00:01:23,250 Valamilyen energiahullám. 16 00:01:23,333 --> 00:01:24,753 Mit jelent ez? 17 00:01:25,250 --> 00:01:26,670 Tekerd előre! 18 00:01:35,958 --> 00:01:37,168 Hová tűnt Jay? 19 00:01:37,250 --> 00:01:38,250 Nem... 20 00:01:38,333 --> 00:01:39,713 Nem jött ki. 21 00:01:39,791 --> 00:01:42,631 Szerintem ez nem átlagos játékgép. 22 00:01:42,708 --> 00:01:44,458 Elrabolta Jayt! 23 00:01:44,541 --> 00:01:47,461 A megkereséséhez talán játszani kell. 24 00:01:47,541 --> 00:01:49,581 Rendkívül veszélyes lenne. 25 00:01:49,666 --> 00:01:52,126 Velünk is az lehet, ami vele. 26 00:01:52,208 --> 00:01:55,038 Előtte meg kell tudnunk, mi ez. 27 00:01:55,125 --> 00:01:57,325 - Válaszok kellenek. - Kitől? 28 00:02:01,250 --> 00:02:02,420 Mi ez a jel? 29 00:02:02,958 --> 00:02:05,208 Hol van Jay? Mit tettél vele? 30 00:02:05,291 --> 00:02:08,751 Kezdj el beszélni, vagy hosszú lesz az este. 31 00:02:08,833 --> 00:02:10,503 Mi van a játékkal? 32 00:02:10,583 --> 00:02:13,883 - Ki Unagami? - Hol hallottad a nevét? 33 00:02:13,958 --> 00:02:15,918 Szóval ismered. 34 00:02:17,000 --> 00:02:19,330 Lekérdeztem az adatbázisomat, 35 00:02:19,416 --> 00:02:21,206 és Unagami nincs benne. 36 00:02:22,000 --> 00:02:26,960 Az adatbázisod az uralma alatt áll. Ahogy hamarosan minden. 37 00:02:27,583 --> 00:02:31,833 - Hogy is hívják azt a videojátékot? - A Prime Empire-t? 38 00:02:31,916 --> 00:02:33,456 Igen, azt. 39 00:02:33,541 --> 00:02:38,381 Mindenhonnan azt jelentik, hogy ezzé alakulnak át a játékok. 40 00:02:38,458 --> 00:02:40,418 Átalakulnak? Hogyan? 41 00:02:40,500 --> 00:02:42,830 Egyszerűen átalakultak. 42 00:02:42,916 --> 00:02:44,126 Maguktól. 43 00:02:44,208 --> 00:02:48,128 Egy másik játék volt, most meg már a Prime Empire. 44 00:02:48,208 --> 00:02:51,538 Emlékeztek arra az energiahullámra? 45 00:02:51,625 --> 00:02:53,625 Talán köze van ehhez. 46 00:02:54,833 --> 00:02:57,503 Nem állíthatjátok meg. Túl késő. 47 00:02:57,583 --> 00:03:00,173 Kezdődik, ahogy megmondta. 48 00:03:00,250 --> 00:03:01,290 Mi kezdődik? 49 00:03:01,791 --> 00:03:02,881 Mit tettél? 50 00:03:03,458 --> 00:03:05,458 Én? Én aztán semmit. 51 00:03:05,541 --> 00:03:08,461 Egész este a rendőrségen voltam. 52 00:03:10,875 --> 00:03:14,125 Bezárhatnánk egy cellába ezt a bűnözőt? 53 00:03:14,208 --> 00:03:16,498 A legnagyobb örömmel. 54 00:03:16,583 --> 00:03:18,253 Rács mögé vele, fiúk! 55 00:03:21,500 --> 00:03:27,000 Nem állíthatjátok meg. Túl késő. Kezdődik, ahogy megmondta. 56 00:03:27,083 --> 00:03:28,423 Minden... Hé! 57 00:03:29,291 --> 00:03:30,131 Óvatosan! 58 00:03:30,958 --> 00:03:34,418 A játék létrehozója Milton Dyer. 59 00:03:34,500 --> 00:03:36,250 A játékipar legendája, 60 00:03:36,333 --> 00:03:38,833 a világ legjobb programozója. 61 00:03:38,916 --> 00:03:42,996 Ha valaki mesélhet a Prime Empire-ről, Milton Dyer az. 62 00:03:56,833 --> 00:03:59,923 Ne már, hogy csak úgy beszélhetünk vele, 63 00:04:00,000 --> 00:04:03,540 ha elrepülünk egy szigetre megkeresni a házát. 64 00:04:04,125 --> 00:04:05,575 Dyer igazi remete. 65 00:04:05,666 --> 00:04:07,666 Nem látták már 30 éve. 66 00:04:07,750 --> 00:04:11,710 A sziget viszont az övé, és csak egy ház áll rajta. 67 00:04:11,791 --> 00:04:14,001 Övé az egész sziget? 68 00:04:14,083 --> 00:04:16,423 Ezért Dyer-sziget a neve. 69 00:04:24,833 --> 00:04:28,213 Biztos jó magánszigeten vagyunk? 70 00:04:28,291 --> 00:04:30,881 Kicsit lepukkant ez a hely. 71 00:04:31,541 --> 00:04:33,671 A koordináták helyesek. 72 00:04:36,625 --> 00:04:37,785 Mi ez? 73 00:04:38,291 --> 00:04:39,631 Sövénylabirintus. 74 00:04:41,875 --> 00:04:43,075 Ahogy elnézem, 75 00:04:43,166 --> 00:04:45,626 nem csak Dyer tűnt el 30 éve. 76 00:04:45,708 --> 00:04:47,788 A kertésze sincs meg. 77 00:04:47,875 --> 00:04:49,575 Tiszta káosz az egész! 78 00:05:00,708 --> 00:05:03,828 Nahát! Bárki eljuthat az ajtóig? 79 00:05:03,916 --> 00:05:06,876 - Őröket vártam. - Vagy sövénynyírót. 80 00:05:14,250 --> 00:05:17,630 Próbáljuk meg újra, katapult nélkül. 81 00:05:24,916 --> 00:05:26,956 Hűha! Ez közel volt. 82 00:05:27,041 --> 00:05:28,081 Különös. 83 00:05:28,166 --> 00:05:30,706 A borostyán nem veszélyes növény. 84 00:05:30,791 --> 00:05:34,671 Ki tudja, milyen csapdák vannak még itt. 85 00:05:34,750 --> 00:05:37,460 Lassan és óvatosan menjünk! 86 00:05:38,708 --> 00:05:40,498 Nem lehet tudni... 87 00:05:41,625 --> 00:05:42,955 Új terv: futás! 88 00:05:43,708 --> 00:05:45,918 Szúrós szemmel néznek ránk! 89 00:05:50,625 --> 00:05:53,535 A robotkutyák sebessége 45 km/óra. 90 00:05:53,625 --> 00:05:55,125 Ne futhatunk el. 91 00:05:55,208 --> 00:05:56,788 Újabb terv: harc! 92 00:06:03,833 --> 00:06:06,333 A szobrok lézere sem fogy ki. 93 00:06:13,333 --> 00:06:17,963 - Ki kell jutnunk, vagy agyonnyomnak. - Vagy lelőnek! 94 00:06:18,041 --> 00:06:19,251 Vagy megesznek! 95 00:06:19,333 --> 00:06:20,503 Jó kutya... 96 00:06:20,583 --> 00:06:22,583 Jó kutya vagy? 97 00:06:24,083 --> 00:06:25,503 Nem vagy jó kutya! 98 00:06:28,041 --> 00:06:31,461 Ez az! A lézer lemeríti a robotok aksiját! 99 00:06:32,791 --> 00:06:34,001 Megállítom! 100 00:06:34,625 --> 00:06:36,495 Vagy lelassítom. 101 00:06:42,583 --> 00:06:44,583 Állítsuk le a szobrokat! 102 00:07:00,041 --> 00:07:01,041 Szép munka! 103 00:07:05,500 --> 00:07:09,130 Bocs, zuhanyoztam. Beengedtelek volna titeket. 104 00:07:09,208 --> 00:07:10,208 Te... 105 00:07:10,291 --> 00:07:12,041 Te vagy Milton Dyer? 106 00:07:13,416 --> 00:07:14,876 Te jó ég, dehogy! 107 00:07:14,958 --> 00:07:17,168 Bob vagyok, a gyakornok. 108 00:07:18,041 --> 00:07:22,421 Mr. Dyernek dolgozom már 31 éve, 109 00:07:22,500 --> 00:07:25,420 bár már régen nem járt itt. 110 00:07:25,916 --> 00:07:28,826 Pillanat, Milton Dyer nincs itt? 111 00:07:28,916 --> 00:07:29,996 Nem, nincs. 112 00:07:30,083 --> 00:07:33,083 Azt reméltem, tőle hoztatok üzenetet. 113 00:07:33,166 --> 00:07:36,666 Eléggé türelmesen vártam a visszatérését. 114 00:07:36,750 --> 00:07:38,830 Előléptetést ígért! 115 00:07:41,083 --> 00:07:43,633 Mit tudsz a Prime Empire-ről? 116 00:07:45,625 --> 00:07:48,205 Mr. Dyer jobban elmagyarázza. 117 00:07:49,625 --> 00:07:51,415 Azt mondtad, nincs itt. 118 00:07:51,500 --> 00:07:52,460 Nincs is. 119 00:07:52,541 --> 00:07:56,381 Ezt a játék befejezésének napján készítette. 120 00:07:56,458 --> 00:07:57,668 Hűha! 121 00:07:57,750 --> 00:07:59,920 Nézzétek a játékötleteket! 122 00:08:00,000 --> 00:08:01,630 A Vasököl 4. 123 00:08:01,708 --> 00:08:03,878 Befejezetlen kalandjáték 1. 124 00:08:03,958 --> 00:08:05,498 Ukulele legenda? 125 00:08:05,583 --> 00:08:08,673 A Prime Empire volt a kedvence. 126 00:08:08,750 --> 00:08:13,080 Azt mondta róla, hogy mágikusnak fog hatni. 127 00:08:13,666 --> 00:08:17,666 A Prime Empire több egyszerű játéknál. 128 00:08:17,750 --> 00:08:20,210 Jegy egy másik világba. 129 00:08:20,291 --> 00:08:24,881 Amely olyan lenyűgöző, hogy igazinak fogjuk hinni. 130 00:08:24,958 --> 00:08:28,918 A Prime Empire nem csak a játékokat változtatja meg, 131 00:08:29,000 --> 00:08:32,080 hanem a világunkat is... 132 00:08:39,625 --> 00:08:41,745 Állj, mi volt ez a fény? 133 00:08:41,833 --> 00:08:44,963 Ez történt Jayjel is, miután játszott. 134 00:08:45,666 --> 00:08:48,456 Valami baj volt a játékkal. 135 00:08:48,541 --> 00:08:52,081 Egyszer megkérdeztem, mi, de nem mondta el. 136 00:08:52,166 --> 00:08:53,956 Baj van, az biztos. 137 00:08:54,041 --> 00:08:57,961 Tegnap mindenhol Prime Empire gépek jelentek meg. 138 00:08:58,041 --> 00:08:59,541 Tudod, miért? 139 00:08:59,625 --> 00:09:01,745 Szerintem ez lehetetlen. 140 00:09:01,833 --> 00:09:05,213 Bár Mr. Dyer mindig azt mondogatta... 141 00:09:06,291 --> 00:09:10,421 A jó technológia valóra váltja a lehetetlent. 142 00:09:10,500 --> 00:09:12,540 Olyan lesz, mintha... 143 00:09:13,250 --> 00:09:14,580 Varázslat lenne. 144 00:09:16,166 --> 00:09:21,376 A játékot nem adták ki. Sok volt a gond. Összetörte Mr. Dyer szívét. 145 00:09:21,458 --> 00:09:22,668 Milyen gondok? 146 00:09:22,750 --> 00:09:27,000 Mr. Dyer engedély nélkül változtatott a játékon. 147 00:09:27,083 --> 00:09:31,333 A főnökei rájöttek, és nem örültek. Kreatív viták. 148 00:09:31,416 --> 00:09:32,746 És, mi történt? 149 00:09:32,833 --> 00:09:35,253 A cég kirúgta Mr. Dyert. 150 00:09:35,333 --> 00:09:39,333 Jó mérges volt. Azt mondta, nincs képzelőerejük. 151 00:09:39,416 --> 00:09:41,916 De azt mondta, ő nevet utoljára. 152 00:09:42,000 --> 00:09:46,290 Azt mondta... egy nap megbánják. 153 00:09:46,375 --> 00:09:47,875 Ezt mondta? 154 00:09:47,958 --> 00:09:50,748 Bosszúszomjas programozó? 155 00:09:50,833 --> 00:09:54,833 És most a titokzatos Unagami visszahozza a játékot? 156 00:09:54,916 --> 00:09:56,956 Azt gondoljátok, amit én? 157 00:09:58,625 --> 00:10:00,415 Milton Dyler... 158 00:10:01,458 --> 00:10:04,328 Milton Dyer Unagami! 159 00:10:04,833 --> 00:10:07,833 Meg kell állítani, mielőtt más is eltűnik! 160 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Tovább jutottam, mint ti. 161 00:10:15,083 --> 00:10:18,133 Csapatjáték helyett egyedül nyomom! 162 00:10:18,791 --> 00:10:20,291 Menjünk, unom! 163 00:10:20,375 --> 00:10:22,325 Örökké itt fog lógni. 164 00:10:23,875 --> 00:10:27,455 Belépsz a Prime Empire-be? 165 00:10:57,625 --> 00:11:00,915 A feliratot fordította: Vass András