1
00:00:18,291 --> 00:00:19,711
A Dyer-sziget.
2
00:00:22,833 --> 00:00:23,883
Jay?
3
00:00:25,041 --> 00:00:27,921
- Hol van?
- Valahol itt kell lennie.
4
00:00:28,000 --> 00:00:30,790
Ha nem lépett le félelmében.
5
00:00:30,875 --> 00:00:33,205
Egyedül, egy szó nélkül?
6
00:00:33,291 --> 00:00:35,461
Mindenre van magyarázat.
7
00:00:37,333 --> 00:00:40,923
Belépsz a Prime Empire-be?
8
00:00:41,000 --> 00:00:43,540
Jay bekapcsolta a játékot?
9
00:00:51,458 --> 00:00:56,628
Mi a magyarázat
egy videojáték titkos kamrájára?
10
00:00:58,708 --> 00:01:01,458
Biztonsági kamera! Ez majd segít.
11
00:01:02,833 --> 00:01:05,293
Zane, lehívod a felvételt?
12
00:01:09,750 --> 00:01:11,250
Ezt áttekerheted.
13
00:01:11,750 --> 00:01:14,080
Sőt, utána le is törölheted.
14
00:01:18,208 --> 00:01:20,288
- Láttátok?
- Tekerd vissza!
15
00:01:21,250 --> 00:01:23,250
Valamilyen energiahullám.
16
00:01:23,333 --> 00:01:24,753
Mit jelent ez?
17
00:01:25,250 --> 00:01:26,670
Tekerd előre!
18
00:01:35,958 --> 00:01:37,168
Hová tűnt Jay?
19
00:01:37,250 --> 00:01:38,250
Nem...
20
00:01:38,333 --> 00:01:39,713
Nem jött ki.
21
00:01:39,791 --> 00:01:42,631
Szerintem ez nem átlagos játékgép.
22
00:01:42,708 --> 00:01:44,458
Elrabolta Jayt!
23
00:01:44,541 --> 00:01:47,461
A megkereséséhez talán játszani kell.
24
00:01:47,541 --> 00:01:49,581
Rendkívül veszélyes lenne.
25
00:01:49,666 --> 00:01:52,126
Velünk is az lehet, ami vele.
26
00:01:52,208 --> 00:01:55,038
Előtte meg kell tudnunk, mi ez.
27
00:01:55,125 --> 00:01:57,325
- Válaszok kellenek.
- Kitől?
28
00:02:01,250 --> 00:02:02,420
Mi ez a jel?
29
00:02:02,958 --> 00:02:05,208
Hol van Jay? Mit tettél vele?
30
00:02:05,291 --> 00:02:08,751
Kezdj el beszélni,
vagy hosszú lesz az este.
31
00:02:08,833 --> 00:02:10,503
Mi van a játékkal?
32
00:02:10,583 --> 00:02:13,883
- Ki Unagami?
- Hol hallottad a nevét?
33
00:02:13,958 --> 00:02:15,918
Szóval ismered.
34
00:02:17,000 --> 00:02:19,330
Lekérdeztem az adatbázisomat,
35
00:02:19,416 --> 00:02:21,206
és Unagami nincs benne.
36
00:02:22,000 --> 00:02:26,960
Az adatbázisod az uralma alatt áll.
Ahogy hamarosan minden.
37
00:02:27,583 --> 00:02:31,833
- Hogy is hívják azt a videojátékot?
- A Prime Empire-t?
38
00:02:31,916 --> 00:02:33,456
Igen, azt.
39
00:02:33,541 --> 00:02:38,381
Mindenhonnan azt jelentik,
hogy ezzé alakulnak át a játékok.
40
00:02:38,458 --> 00:02:40,418
Átalakulnak? Hogyan?
41
00:02:40,500 --> 00:02:42,830
Egyszerűen átalakultak.
42
00:02:42,916 --> 00:02:44,126
Maguktól.
43
00:02:44,208 --> 00:02:48,128
Egy másik játék volt,
most meg már a Prime Empire.
44
00:02:48,208 --> 00:02:51,538
Emlékeztek arra az energiahullámra?
45
00:02:51,625 --> 00:02:53,625
Talán köze van ehhez.
46
00:02:54,833 --> 00:02:57,503
Nem állíthatjátok meg. Túl késő.
47
00:02:57,583 --> 00:03:00,173
Kezdődik, ahogy megmondta.
48
00:03:00,250 --> 00:03:01,290
Mi kezdődik?
49
00:03:01,791 --> 00:03:02,881
Mit tettél?
50
00:03:03,458 --> 00:03:05,458
Én? Én aztán semmit.
51
00:03:05,541 --> 00:03:08,461
Egész este a rendőrségen voltam.
52
00:03:10,875 --> 00:03:14,125
Bezárhatnánk egy cellába ezt a bűnözőt?
53
00:03:14,208 --> 00:03:16,498
A legnagyobb örömmel.
54
00:03:16,583 --> 00:03:18,253
Rács mögé vele, fiúk!
55
00:03:21,500 --> 00:03:27,000
Nem állíthatjátok meg. Túl késő.
Kezdődik, ahogy megmondta.
56
00:03:27,083 --> 00:03:28,423
Minden... Hé!
57
00:03:29,291 --> 00:03:30,131
Óvatosan!
58
00:03:30,958 --> 00:03:34,418
A játék létrehozója Milton Dyer.
59
00:03:34,500 --> 00:03:36,250
A játékipar legendája,
60
00:03:36,333 --> 00:03:38,833
a világ legjobb programozója.
61
00:03:38,916 --> 00:03:42,996
Ha valaki mesélhet a Prime Empire-ről,
Milton Dyer az.
62
00:03:56,833 --> 00:03:59,923
Ne már, hogy csak úgy beszélhetünk vele,
63
00:04:00,000 --> 00:04:03,540
ha elrepülünk egy szigetre
megkeresni a házát.
64
00:04:04,125 --> 00:04:05,575
Dyer igazi remete.
65
00:04:05,666 --> 00:04:07,666
Nem látták már 30 éve.
66
00:04:07,750 --> 00:04:11,710
A sziget viszont az övé,
és csak egy ház áll rajta.
67
00:04:11,791 --> 00:04:14,001
Övé az egész sziget?
68
00:04:14,083 --> 00:04:16,423
Ezért Dyer-sziget a neve.
69
00:04:24,833 --> 00:04:28,213
Biztos jó magánszigeten vagyunk?
70
00:04:28,291 --> 00:04:30,881
Kicsit lepukkant ez a hely.
71
00:04:31,541 --> 00:04:33,671
A koordináták helyesek.
72
00:04:36,625 --> 00:04:37,785
Mi ez?
73
00:04:38,291 --> 00:04:39,631
Sövénylabirintus.
74
00:04:41,875 --> 00:04:43,075
Ahogy elnézem,
75
00:04:43,166 --> 00:04:45,626
nem csak Dyer tűnt el 30 éve.
76
00:04:45,708 --> 00:04:47,788
A kertésze sincs meg.
77
00:04:47,875 --> 00:04:49,575
Tiszta káosz az egész!
78
00:05:00,708 --> 00:05:03,828
Nahát! Bárki eljuthat az ajtóig?
79
00:05:03,916 --> 00:05:06,876
- Őröket vártam.
- Vagy sövénynyírót.
80
00:05:14,250 --> 00:05:17,630
Próbáljuk meg újra, katapult nélkül.
81
00:05:24,916 --> 00:05:26,956
Hűha! Ez közel volt.
82
00:05:27,041 --> 00:05:28,081
Különös.
83
00:05:28,166 --> 00:05:30,706
A borostyán nem veszélyes növény.
84
00:05:30,791 --> 00:05:34,671
Ki tudja, milyen csapdák vannak még itt.
85
00:05:34,750 --> 00:05:37,460
Lassan és óvatosan menjünk!
86
00:05:38,708 --> 00:05:40,498
Nem lehet tudni...
87
00:05:41,625 --> 00:05:42,955
Új terv: futás!
88
00:05:43,708 --> 00:05:45,918
Szúrós szemmel néznek ránk!
89
00:05:50,625 --> 00:05:53,535
A robotkutyák sebessége 45 km/óra.
90
00:05:53,625 --> 00:05:55,125
Ne futhatunk el.
91
00:05:55,208 --> 00:05:56,788
Újabb terv: harc!
92
00:06:03,833 --> 00:06:06,333
A szobrok lézere sem fogy ki.
93
00:06:13,333 --> 00:06:17,963
- Ki kell jutnunk, vagy agyonnyomnak.
- Vagy lelőnek!
94
00:06:18,041 --> 00:06:19,251
Vagy megesznek!
95
00:06:19,333 --> 00:06:20,503
Jó kutya...
96
00:06:20,583 --> 00:06:22,583
Jó kutya vagy?
97
00:06:24,083 --> 00:06:25,503
Nem vagy jó kutya!
98
00:06:28,041 --> 00:06:31,461
Ez az! A lézer lemeríti a robotok aksiját!
99
00:06:32,791 --> 00:06:34,001
Megállítom!
100
00:06:34,625 --> 00:06:36,495
Vagy lelassítom.
101
00:06:42,583 --> 00:06:44,583
Állítsuk le a szobrokat!
102
00:07:00,041 --> 00:07:01,041
Szép munka!
103
00:07:05,500 --> 00:07:09,130
Bocs, zuhanyoztam.
Beengedtelek volna titeket.
104
00:07:09,208 --> 00:07:10,208
Te...
105
00:07:10,291 --> 00:07:12,041
Te vagy Milton Dyer?
106
00:07:13,416 --> 00:07:14,876
Te jó ég, dehogy!
107
00:07:14,958 --> 00:07:17,168
Bob vagyok, a gyakornok.
108
00:07:18,041 --> 00:07:22,421
Mr. Dyernek dolgozom már 31 éve,
109
00:07:22,500 --> 00:07:25,420
bár már régen nem járt itt.
110
00:07:25,916 --> 00:07:28,826
Pillanat, Milton Dyer nincs itt?
111
00:07:28,916 --> 00:07:29,996
Nem, nincs.
112
00:07:30,083 --> 00:07:33,083
Azt reméltem, tőle hoztatok üzenetet.
113
00:07:33,166 --> 00:07:36,666
Eléggé türelmesen vártam
a visszatérését.
114
00:07:36,750 --> 00:07:38,830
Előléptetést ígért!
115
00:07:41,083 --> 00:07:43,633
Mit tudsz a Prime Empire-ről?
116
00:07:45,625 --> 00:07:48,205
Mr. Dyer jobban elmagyarázza.
117
00:07:49,625 --> 00:07:51,415
Azt mondtad, nincs itt.
118
00:07:51,500 --> 00:07:52,460
Nincs is.
119
00:07:52,541 --> 00:07:56,381
Ezt a játék befejezésének
napján készítette.
120
00:07:56,458 --> 00:07:57,668
Hűha!
121
00:07:57,750 --> 00:07:59,920
Nézzétek a játékötleteket!
122
00:08:00,000 --> 00:08:01,630
A Vasököl 4.
123
00:08:01,708 --> 00:08:03,878
Befejezetlen kalandjáték 1.
124
00:08:03,958 --> 00:08:05,498
Ukulele legenda?
125
00:08:05,583 --> 00:08:08,673
A Prime Empire volt a kedvence.
126
00:08:08,750 --> 00:08:13,080
Azt mondta róla,
hogy mágikusnak fog hatni.
127
00:08:13,666 --> 00:08:17,666
A Prime Empire több egyszerű játéknál.
128
00:08:17,750 --> 00:08:20,210
Jegy egy másik világba.
129
00:08:20,291 --> 00:08:24,881
Amely olyan lenyűgöző,
hogy igazinak fogjuk hinni.
130
00:08:24,958 --> 00:08:28,918
A Prime Empire
nem csak a játékokat változtatja meg,
131
00:08:29,000 --> 00:08:32,080
hanem a világunkat is...
132
00:08:39,625 --> 00:08:41,745
Állj, mi volt ez a fény?
133
00:08:41,833 --> 00:08:44,963
Ez történt Jayjel is, miután játszott.
134
00:08:45,666 --> 00:08:48,456
Valami baj volt a játékkal.
135
00:08:48,541 --> 00:08:52,081
Egyszer megkérdeztem, mi,
de nem mondta el.
136
00:08:52,166 --> 00:08:53,956
Baj van, az biztos.
137
00:08:54,041 --> 00:08:57,961
Tegnap mindenhol
Prime Empire gépek jelentek meg.
138
00:08:58,041 --> 00:08:59,541
Tudod, miért?
139
00:08:59,625 --> 00:09:01,745
Szerintem ez lehetetlen.
140
00:09:01,833 --> 00:09:05,213
Bár Mr. Dyer mindig azt mondogatta...
141
00:09:06,291 --> 00:09:10,421
A jó technológia
valóra váltja a lehetetlent.
142
00:09:10,500 --> 00:09:12,540
Olyan lesz, mintha...
143
00:09:13,250 --> 00:09:14,580
Varázslat lenne.
144
00:09:16,166 --> 00:09:21,376
A játékot nem adták ki. Sok volt a gond.
Összetörte Mr. Dyer szívét.
145
00:09:21,458 --> 00:09:22,668
Milyen gondok?
146
00:09:22,750 --> 00:09:27,000
Mr. Dyer engedély nélkül
változtatott a játékon.
147
00:09:27,083 --> 00:09:31,333
A főnökei rájöttek, és nem örültek.
Kreatív viták.
148
00:09:31,416 --> 00:09:32,746
És, mi történt?
149
00:09:32,833 --> 00:09:35,253
A cég kirúgta Mr. Dyert.
150
00:09:35,333 --> 00:09:39,333
Jó mérges volt.
Azt mondta, nincs képzelőerejük.
151
00:09:39,416 --> 00:09:41,916
De azt mondta, ő nevet utoljára.
152
00:09:42,000 --> 00:09:46,290
Azt mondta... egy nap megbánják.
153
00:09:46,375 --> 00:09:47,875
Ezt mondta?
154
00:09:47,958 --> 00:09:50,748
Bosszúszomjas programozó?
155
00:09:50,833 --> 00:09:54,833
És most a titokzatos Unagami
visszahozza a játékot?
156
00:09:54,916 --> 00:09:56,956
Azt gondoljátok, amit én?
157
00:09:58,625 --> 00:10:00,415
Milton Dyler...
158
00:10:01,458 --> 00:10:04,328
Milton Dyer Unagami!
159
00:10:04,833 --> 00:10:07,833
Meg kell állítani, mielőtt más is eltűnik!
160
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Tovább jutottam, mint ti.
161
00:10:15,083 --> 00:10:18,133
Csapatjáték helyett egyedül nyomom!
162
00:10:18,791 --> 00:10:20,291
Menjünk, unom!
163
00:10:20,375 --> 00:10:22,325
Örökké itt fog lógni.
164
00:10:23,875 --> 00:10:27,455
Belépsz a Prime Empire-be?
165
00:10:57,625 --> 00:11:00,915
A feliratot fordította: Vass András