1 00:00:19,320 --> 00:00:21,800 ERZIRAPHAEL 2 00:00:21,880 --> 00:00:24,280 Bitte legen Sie auf und versuchen es erneut. 3 00:00:33,120 --> 00:00:35,520 Sind Sie der Ladenbesitzer? 4 00:00:35,600 --> 00:00:38,120 Sehe ich wie ein Buchhändler aus? 5 00:00:44,600 --> 00:00:45,760 Erziraphael! 6 00:00:47,200 --> 00:00:49,600 Erziraphael, wo bist du, du Idiot? 7 00:00:49,680 --> 00:00:51,560 Ich kann dich nicht finden! 8 00:00:51,640 --> 00:00:53,920 Erziraphael, um Gottes... 9 00:00:54,000 --> 00:00:55,360 Um Teufels... 10 00:00:55,880 --> 00:00:58,080 Um irgendjemandes willen, wo bist du? 11 00:01:07,960 --> 00:01:09,080 Du bist tot. 12 00:01:09,160 --> 00:01:12,040 Jemand hat meinen besten Freund getötet! 13 00:01:12,520 --> 00:01:14,200 Ihr Schweine! 14 00:01:15,800 --> 00:01:17,840 Ihr alle! 15 00:01:25,640 --> 00:01:27,240 DIE FREUNDLICHEN UND ZUTREFFENDEN PROPHEZEIUNGEN 16 00:01:29,000 --> 00:01:32,080 Die Welt ist schlecht, aber wir können sie in Ordnung bringen. 17 00:01:34,240 --> 00:01:36,760 Es ist egal, dass ihr nicht mehr meine Freunde seid. 18 00:01:36,840 --> 00:01:38,600 Ich habe bessere Freunde, als ihr je sein werdet. 19 00:01:41,800 --> 00:01:43,360 Meine neuen Freunde sind bald vereint. 20 00:01:45,000 --> 00:01:47,640 Sie kommen her, und wir machen alles besser. 21 00:03:17,680 --> 00:03:19,520 Crowley hatte Erziraphael verloren, 22 00:03:19,600 --> 00:03:22,320 und in ein paar Stunden würde die Welt untergehen. 23 00:03:22,400 --> 00:03:24,680 Die Hölle war nicht gut auf ihn zu sprechen. 24 00:03:24,760 --> 00:03:26,680 Nicht, dass es auch anders geht. 25 00:03:42,080 --> 00:03:43,840 Ich soll nichts vermüllen, oder? 26 00:03:43,920 --> 00:03:46,720 Ich sollte sie wegwerfen. Ich bin immerhin ein Dämon. 27 00:03:46,800 --> 00:03:49,320 Aber keiner führt darüber noch Buch. 28 00:04:37,320 --> 00:04:38,240 Mr. Shadwell? 29 00:04:39,440 --> 00:04:41,160 Was ist nur passiert? 30 00:04:41,240 --> 00:04:45,760 Was würden Sie sagen, wenn ich sage, dass diese Hand einen Dämon exorziert 31 00:04:45,800 --> 00:04:47,760 und von der Erde vertrieben hat? 32 00:04:49,520 --> 00:04:54,480 Ich würde sagen, dass jemand hereinkommen und eine Tasse Tee trinken muss. 33 00:04:54,560 --> 00:04:56,440 Aber Newt ist noch da draußen. 34 00:04:58,120 --> 00:05:03,240 Als Sklave der heidnischen Sitten und lüsternen, okkulten Täuschungen. 35 00:05:03,360 --> 00:05:04,600 Dort könnten Frauen sein. 36 00:05:06,920 --> 00:05:07,880 Nun... 37 00:05:09,000 --> 00:05:10,040 Sie können nicht hierbleiben, 38 00:05:10,120 --> 00:05:13,240 da Mrs. Ormerod und so jede Minute kommen werden. 39 00:05:13,320 --> 00:05:17,160 Kommen Sie doch hierhinein und legen sich etwas hin. 40 00:05:17,920 --> 00:05:22,480 In diesem Zustand können Sie dem jungen Newt nicht helfen. 41 00:05:23,560 --> 00:05:24,920 Ja. 42 00:05:25,040 --> 00:05:26,920 Ich lege mich etwas hin. 43 00:05:43,120 --> 00:05:45,560 Niemand hat je getan, was ich tat. 44 00:05:46,360 --> 00:05:48,480 Nicht Hopkins, nichts Siftings, 45 00:05:49,400 --> 00:05:50,640 nicht Dalrymple. 46 00:05:51,920 --> 00:05:53,560 Ich bin die ultimative Waffe. 47 00:05:54,760 --> 00:05:57,040 Ich bin der letzte Ausweg. 48 00:06:08,400 --> 00:06:10,240 Was für ein Ort ist das? 49 00:06:21,920 --> 00:06:24,440 -Du! Du bist spät dran. -Ja! 50 00:06:29,000 --> 00:06:30,160 Eigentlich wollte... 51 00:06:31,280 --> 00:06:34,520 ...ich nicht hier sein. 52 00:06:35,520 --> 00:06:36,520 Noch nicht. 53 00:06:36,600 --> 00:06:38,960 Ich muss noch Dinge auf der Erde 54 00:06:40,840 --> 00:06:42,680 -regeln. -Erziraphael, oder? 55 00:06:43,160 --> 00:06:45,600 Fürst, Engel des Osttors. 56 00:06:45,680 --> 00:06:47,440 Dein ganzer Zug wartet auf dich. 57 00:06:48,000 --> 00:06:49,480 Erziraphael? 58 00:06:50,480 --> 00:06:52,440 Warum kommt mir der Name bekannt vor? 59 00:06:54,240 --> 00:06:55,560 Moment. 60 00:06:55,640 --> 00:06:56,800 Erziraphael. 61 00:06:56,880 --> 00:06:58,320 Dir gab man ein... 62 00:06:58,400 --> 00:07:00,720 Ein Flammenschwert, ja. Es ist nicht meine Schuld. 63 00:07:01,400 --> 00:07:03,280 Sie hatte einen sehr schlechten Tag. 64 00:07:03,360 --> 00:07:06,640 Dir wurde ein Körper gegeben! Wo ist er? 65 00:07:12,040 --> 00:07:14,840 Ich war leider nicht darauf vorbereitet, 66 00:07:14,920 --> 00:07:17,360 das Transportportal zu betreten. 67 00:07:17,440 --> 00:07:20,760 Und der Körper... hat sich aufgelöst. 68 00:07:21,480 --> 00:07:22,480 Aufgelöst? 69 00:07:22,560 --> 00:07:24,800 Er war 6.000 Jahre alt. 70 00:07:25,960 --> 00:07:27,600 Ich zähle sie 71 00:07:27,680 --> 00:07:30,040 immer wieder durch. 72 00:07:30,120 --> 00:07:31,600 Und dann kommst du, 73 00:07:31,680 --> 00:07:33,160 zu spät zur Apokalypse, 74 00:07:33,240 --> 00:07:34,640 ohne Flammenschwert 75 00:07:34,720 --> 00:07:38,320 und ohne Körper, du erbärmlicher Möchtegern-Engel! 76 00:07:39,800 --> 00:07:41,680 Das bin ich wohl wirklich. 77 00:07:42,760 --> 00:07:44,000 Ich meine... 78 00:07:44,720 --> 00:07:47,760 Ich habe nicht vor, in einem Krieg zu kämpfen. 79 00:07:48,680 --> 00:07:50,240 Sei kein Feigling! 80 00:07:51,400 --> 00:07:53,760 Du begibst dich sofort in Position, 81 00:07:53,840 --> 00:07:56,920 dann sage ich nichts mehr zum aufgelösten Körper. 82 00:07:57,000 --> 00:07:59,720 Zieh das Schwert von deinem Himmelslohn ab. 83 00:07:59,800 --> 00:08:02,320 Ich war gerade mitten in einer wichtigen Sache. 84 00:08:02,400 --> 00:08:04,200 Ich will zurückgeschickt werden. 85 00:08:04,280 --> 00:08:06,240 Ohne Körper? 86 00:08:06,320 --> 00:08:07,720 Das ist lächerlich. 87 00:08:10,720 --> 00:08:11,960 -Ist es das? -Natürlich. 88 00:08:12,040 --> 00:08:13,760 Was willst du tun? Du kannst sie nicht vereinnahmen. 89 00:08:13,840 --> 00:08:16,040 Dämonen schon. 90 00:08:16,120 --> 00:08:18,200 Du bist kein Dämon, sondern ein Engel. 91 00:08:21,200 --> 00:08:22,400 Was tust...? 92 00:08:22,760 --> 00:08:24,160 Wohin gehst du? 93 00:08:27,400 --> 00:08:29,360 Wie steuert man das? 94 00:08:31,680 --> 00:08:34,560 -Oh, gut. -Geh weg von dem Ding! 95 00:08:34,640 --> 00:08:36,560 Das werde ich... 96 00:08:37,440 --> 00:08:38,760 unterwegs herausfinden. 97 00:08:45,520 --> 00:08:47,080 Was schaut ihr so? 98 00:08:47,160 --> 00:08:50,200 Wisst ihr nicht, dass Krieg herrscht? 99 00:08:50,280 --> 00:08:53,440 Meine Freunde sind unterwegs. Es wird eine Welt nur für uns geben. 100 00:08:53,520 --> 00:08:56,280 Wir entledigen uns aller blöden Dinge und fangen neu an. 101 00:08:56,360 --> 00:08:57,520 Ist das nicht toll? 102 00:08:58,600 --> 00:09:00,480 Sagt was. 103 00:09:00,520 --> 00:09:02,120 Ihr müsst etwas sagen. 104 00:09:02,200 --> 00:09:04,600 Ich befehle euch, etwas zu sagen! 105 00:09:05,520 --> 00:09:07,600 Stopp. Hör auf zu weinen. Das ist toll. 106 00:09:07,640 --> 00:09:10,160 Wir haben Spaß. Heute ist der beste Tag. 107 00:09:11,880 --> 00:09:14,480 Ihr müsst lächeln! Ich kann dafür sorgen! 108 00:09:14,520 --> 00:09:16,480 Lächelt! 109 00:09:27,040 --> 00:09:28,440 Das war... 110 00:09:29,880 --> 00:09:31,120 Ich meine... 111 00:09:31,880 --> 00:09:32,840 Das war... 112 00:09:34,040 --> 00:09:35,720 Ich habe nie... 113 00:09:36,960 --> 00:09:38,160 Das war mein erstes Mal. 114 00:09:39,960 --> 00:09:41,200 Das hätte ich nie gemerkt. 115 00:09:43,880 --> 00:09:47,200 Nun, da die Welt untergeht, können wir es noch mal machen? 116 00:09:47,280 --> 00:09:48,760 Wir haben keine Zeit. 117 00:09:49,760 --> 00:09:51,520 Agnes sprach nur von einem Mal. 118 00:09:52,640 --> 00:09:56,160 Niemals hat sie... Sie kann das nicht vorhergesehen haben. 119 00:10:02,160 --> 00:10:04,520 "Geh, Junge. Möge das Glück mit dir sein. 120 00:10:05,760 --> 00:10:08,000 Anathema, meine Nachfahrin, 121 00:10:08,080 --> 00:10:11,720 er wird gute Eigenschaften haben und gut ausgestattet..." 122 00:10:11,760 --> 00:10:13,400 -Gütiger Gott. -Zieh dich an. 123 00:10:17,200 --> 00:10:19,200 Also suchen wir diesen Adam und... 124 00:10:20,840 --> 00:10:22,640 ...halten ihn auf? 125 00:10:22,720 --> 00:10:24,200 Ich bin nicht mehr sicher. 126 00:10:26,000 --> 00:10:28,440 Darüber schreibt Agnes nichts. 127 00:10:29,520 --> 00:10:32,880 Falls es eine Anweisungskarte gibt, weiß ich nicht, welche es ist. 128 00:10:32,960 --> 00:10:35,160 Wie meinst du, sie schreibt nichts? 129 00:10:35,240 --> 00:10:37,880 Entscheidest du Dinge nie einfach selbst 130 00:10:37,960 --> 00:10:39,760 und schaust, was passiert? 131 00:10:39,880 --> 00:10:42,240 Nicht bei wichtigen Dingen. 132 00:10:42,320 --> 00:10:45,720 Wir haben vielleicht eine Stunde, dann ist es zu spät. 133 00:10:45,760 --> 00:10:48,320 Ich werde keine Sekunde vergeuden, also komm. 134 00:10:48,400 --> 00:10:51,080 Folge nicht den Worten einer 400 Jahre alten Hexe. 135 00:10:53,040 --> 00:10:56,640 Ich habe mein Leben lang nach Agnes' Worten gehandelt. 136 00:10:56,720 --> 00:10:58,840 Und sie hat mich nie im Stich gelassen. 137 00:10:58,880 --> 00:11:01,000 Manchmal lasse ich sie im Stich. 138 00:11:01,680 --> 00:11:03,280 Noch mal dasselbe. 139 00:11:12,800 --> 00:11:14,400 Ich wollte nie ein Dämon sein. 140 00:11:16,080 --> 00:11:17,880 Ich kümmerte mich um meinen Mist, 141 00:11:17,960 --> 00:11:20,320 und dann, siehe da, 142 00:11:20,400 --> 00:11:22,680 da waren Luzifer und die anderen. 143 00:11:22,760 --> 00:11:26,280 Oh, hey, das Essen war in letzter Zeit nicht mehr gut gewesen. 144 00:11:26,360 --> 00:11:28,320 Ich hatte an dem Tag nichts mehr vor. 145 00:11:28,400 --> 00:11:32,520 Auf einmal mache ich einen Eine-Million-Lichtjahre-Freestyle-Köpfer 146 00:11:32,600 --> 00:11:36,320 in einen Pool voller kochendem Schwefel. 147 00:11:41,160 --> 00:11:42,120 Erziraphael? 148 00:11:43,040 --> 00:11:44,600 -Bist du da? -Gute Frage. 149 00:11:44,680 --> 00:11:47,040 Ich bin nicht sicher. Hab das nie gemacht. 150 00:11:48,920 --> 00:11:51,120 -Kannst du mich hören? -Natürlich. 151 00:11:51,200 --> 00:11:53,000 Ich habe einen Schlamassel angerichtet. 152 00:11:54,440 --> 00:11:55,680 Warst du auf Alpha Centauri? 153 00:11:55,760 --> 00:11:57,800 Nein, ich habe mich umentschieden. 154 00:11:57,880 --> 00:11:59,480 Es sind Dinge passiert. 155 00:12:00,560 --> 00:12:01,840 Ich habe meinen besten Freund verloren. 156 00:12:04,640 --> 00:12:06,240 Das tut mir leid. 157 00:12:07,080 --> 00:12:10,880 Hör zu, du musst ein Buch aus meiner Buchhandlung holen. 158 00:12:11,840 --> 00:12:14,120 Deine Buchhandlung gibt es nicht mehr. 159 00:12:15,640 --> 00:12:17,600 Tut mir leid. Sie ist abgebrannt. 160 00:12:21,920 --> 00:12:23,160 Komplett? 161 00:12:24,480 --> 00:12:26,960 Ja. Was für ein Buch? 162 00:12:28,000 --> 00:12:31,200 Das Buch, das die junge Dame mit dem Fahrrad vergessen hat. 163 00:12:31,280 --> 00:12:33,840 -Die freundlichen und zutreffenden... -Prophezeiungen der Hexe Agnes Spinner! 164 00:12:33,920 --> 00:12:35,840 -Ja, das nahm ich mit! -Du hast es? 165 00:12:35,920 --> 00:12:38,840 -Als Erinnerung! -Sieh dir meine Notizen an. 166 00:12:38,920 --> 00:12:42,000 Es steht alles drin. Der Name des Jungen, die Adresse. 167 00:12:42,080 --> 00:12:44,320 Alles. Ich habe alles herausgefunden. 168 00:12:44,400 --> 00:12:46,200 Egal, wo du bist, ich komme. Wo bist du? 169 00:12:46,280 --> 00:12:48,560 Ich bin gerade noch nirgendwo. 170 00:12:48,640 --> 00:12:50,560 Ich habe keinen Körper mehr. 171 00:12:50,640 --> 00:12:53,520 Du musst zum Luftstützpunkt Tadfield. 172 00:12:53,600 --> 00:12:54,640 Warum? 173 00:12:54,720 --> 00:12:57,920 Der Weltuntergang. Dort wird es geschehen. 174 00:12:58,000 --> 00:13:00,760 Ziemlich bald. Ich komme auch dorthin. 175 00:13:00,840 --> 00:13:03,000 Ich brauche nur einen empfänglichen Körper. 176 00:13:03,080 --> 00:13:05,520 -Schwerer als gedacht. -Ich gehe nicht hin. 177 00:13:05,600 --> 00:13:06,640 Ich brauche einen Körper. 178 00:13:07,720 --> 00:13:09,080 Schade, dass ich nicht in deinen kann. 179 00:13:09,920 --> 00:13:11,880 Engel, Teufel... gäbe wohl eine Explosion. 180 00:13:12,520 --> 00:13:15,600 Wir treffen uns in Tadfield. Wir müssen einen Zahn zulegen. 181 00:13:15,680 --> 00:13:18,480 -Was? -Luftstützpunkt Tadfield. 182 00:13:18,560 --> 00:13:20,400 Schon klar. Welchen Zahn? 183 00:13:26,760 --> 00:13:29,360 Tretet ein, ihr Weisheitssuchenden. 184 00:13:29,440 --> 00:13:33,200 Nur wer bereit ist, den Schleier zum Jenseits zu lüften 185 00:13:33,280 --> 00:13:35,960 und die Weisheit von den Dahingeschiedenen zu erlangen. 186 00:13:37,000 --> 00:13:40,720 Wir möchten Ihre Weisheit empfangen, Madame Tracy. 187 00:13:42,800 --> 00:13:44,960 Tolles Wetter für eine Sitzung. 188 00:13:45,040 --> 00:13:46,760 Haben Sie das Wetter durch 189 00:13:46,840 --> 00:13:49,320 -Ihre Übersinnlichkeit bestellt? -Nein. 190 00:13:53,440 --> 00:13:55,720 Sie warten auf uns. 191 00:13:55,800 --> 00:13:58,000 Unser Ron und die Geister warten auf uns. 192 00:13:58,080 --> 00:14:03,080 Und wir freuen uns darauf, was sie uns zu sagen haben, 193 00:14:03,160 --> 00:14:04,640 sobald wir gespendet haben. 194 00:14:08,240 --> 00:14:10,960 Erziraphael musste einen Körper finden. 195 00:14:11,040 --> 00:14:14,480 Die vier Reiter mussten sich zu ihrem letzten Ritt versammeln. 196 00:14:19,640 --> 00:14:21,280 Grund Ihrer Großbritannien-Reise? 197 00:14:21,360 --> 00:14:23,400 Ich reite zum Ort des Weltuntergangs. 198 00:14:23,480 --> 00:14:25,560 Klingt nach Spaß. 199 00:14:36,160 --> 00:14:38,440 Vier Tassen Tee, bitte. Einmal schwarz. 200 00:14:38,520 --> 00:14:41,240 Und ein Käsesandwich. 201 00:14:41,320 --> 00:14:43,240 Setzen Sie sich, es kommt sofort. 202 00:14:43,320 --> 00:14:44,760 Sie sind zu viert? 203 00:14:44,840 --> 00:14:46,040 Ja. 204 00:14:46,120 --> 00:14:47,840 Ich warte auf meine Freunde. 205 00:14:47,920 --> 00:14:50,920 Warten Sie hier drin. Draußen ist es höllisch. 206 00:14:52,200 --> 00:14:53,760 Nein. Noch nicht. 207 00:15:07,360 --> 00:15:08,840 Krieg. 208 00:15:10,160 --> 00:15:11,240 Es ist lange her. 209 00:15:11,320 --> 00:15:12,400 Hunger. 210 00:15:13,240 --> 00:15:16,680 Fühlt sich komisch an, dass wir uns hier versammeln. 211 00:15:16,760 --> 00:15:18,000 Komisch? 212 00:15:19,160 --> 00:15:21,600 Wir haben tausende Jahre auf den großen Tag gewartet, 213 00:15:21,680 --> 00:15:22,800 und nun ist er endlich da. 214 00:15:24,320 --> 00:15:25,840 Wir müssen in ein Gewitter hinein. 215 00:15:25,920 --> 00:15:27,480 Wie weit ist die Strecke? 216 00:15:27,560 --> 00:15:29,760 Etwa 160 Kilometer. 217 00:15:29,840 --> 00:15:31,600 Ich dachte, es wäre weiter. 218 00:15:31,680 --> 00:15:34,680 Nicht die Reise, sondern die Ankunft zählt. 219 00:15:34,760 --> 00:15:36,080 Gibt es schon Zeichen von ihm? 220 00:15:54,800 --> 00:15:56,280 Wann bist du angekommen? 221 00:15:58,440 --> 00:16:00,200 Ich war nie weg. 222 00:16:02,400 --> 00:16:04,080 Der Tee wird kalt, Herr. 223 00:16:04,160 --> 00:16:05,760 Es ist lange her. 224 00:16:05,840 --> 00:16:07,880 Aber nun machen wir uns auf. 225 00:16:07,960 --> 00:16:10,000 Ja. Nun machen wir uns auf. 226 00:16:16,600 --> 00:16:18,120 Sie geht unter. 227 00:16:18,200 --> 00:16:19,880 Kein Grund zur Sorge. 228 00:16:19,960 --> 00:16:23,000 Sie baut sich nur eine Brücke zur anderen Seite. 229 00:16:23,080 --> 00:16:25,240 Ihr Geistführer wird bald da sein. 230 00:16:25,320 --> 00:16:27,320 Bist du da, Geistführer? 231 00:16:30,200 --> 00:16:33,200 Heilige Mutter Gottes... ich bin es. 232 00:16:34,200 --> 00:16:37,000 Die kleine Colleen O'Leary. 233 00:16:37,080 --> 00:16:42,000 Colleen starb 1746 in Dublin im Alter von neun Jahren. 234 00:16:42,080 --> 00:16:43,800 Aber sie war übernatürlich. 235 00:16:43,880 --> 00:16:45,760 Colleen. Hallo, Liebes. 236 00:16:45,840 --> 00:16:47,120 Ist mein Ron bei dir? 237 00:16:47,200 --> 00:16:49,520 Ich muss ihm so viel sagen. 238 00:16:50,480 --> 00:16:52,200 Colleen möchte wissen, 239 00:16:52,280 --> 00:16:56,840 ob es da einen Mr. Scroggie gibt. 240 00:16:56,920 --> 00:16:58,880 Das ist mein Name. 241 00:16:58,960 --> 00:17:01,200 Ja. Nun, Colleen möchte wissen, 242 00:17:01,280 --> 00:17:05,080 ob Sie je jemanden kannten, der folgenden Namen trug: 243 00:17:06,160 --> 00:17:08,560 -John. -Nein. 244 00:17:10,560 --> 00:17:12,400 -Es könnte auch Jim sein. -Nein. 245 00:17:12,480 --> 00:17:13,800 -Tom? -Nein. 246 00:17:13,920 --> 00:17:15,800 -Steve? -Nein. 247 00:17:15,880 --> 00:17:18,880 -Dave? -Ich kannte einen aus Hemel Hempstead. 248 00:17:18,960 --> 00:17:21,560 Ja! Genau das sagt er. Er sagt Hemel Hempstead. 249 00:17:21,640 --> 00:17:26,080 Er möchte Sie wissen lassen, dass es ihm gut im Jenseits geht. 250 00:17:26,160 --> 00:17:29,320 Ich sah ihn neulich kerngesund mit seinem Hund. 251 00:17:29,440 --> 00:17:31,880 Manche sterben plötzlich, wie meine Mum. 252 00:17:31,960 --> 00:17:36,000 Deine Mum kann verdammt noch mal warten, Julia Petley. 253 00:17:36,080 --> 00:17:38,520 Ich komme seit sieben Jahren her. Ich habe Vorrang. 254 00:17:38,560 --> 00:17:39,760 Sagen Sie meinem Ron... 255 00:17:44,320 --> 00:17:46,320 -Ist es unser Ron? -Nein, es ist etwas Reales. 256 00:18:05,480 --> 00:18:07,880 -Bist du das, Ron? -Ron? 257 00:18:08,960 --> 00:18:10,960 Nein, definitiv nicht Ron. 258 00:18:11,040 --> 00:18:13,160 Ich möchte mit Ron Ormerod sprechen. 259 00:18:13,240 --> 00:18:15,520 Er ist ziemlich klein, zur Glatze neigend. 260 00:18:15,560 --> 00:18:17,640 Können Sie mich bitte durchstellen? 261 00:18:18,400 --> 00:18:21,320 Es scheint, dass ein derartiger Geist versucht, 262 00:18:21,400 --> 00:18:24,320 unsere Aufmerksamkeit zu erregen. 263 00:18:24,400 --> 00:18:28,440 Gut. Ich stelle Sie durch. Aber seien Sie schnell. 264 00:18:29,000 --> 00:18:31,320 Ich versuche, die Apokalypse abzuwenden. 265 00:18:31,400 --> 00:18:32,280 Gut. 266 00:18:34,080 --> 00:18:36,280 Das Mondlicht werde zu dir... 267 00:18:44,240 --> 00:18:46,800 Hallo, Brenda. 268 00:18:46,920 --> 00:18:48,720 Ron? 269 00:18:49,760 --> 00:18:51,200 Was... 270 00:18:51,280 --> 00:18:53,320 Du klingst wie... 271 00:18:53,440 --> 00:18:54,560 ...du. 272 00:18:54,680 --> 00:18:56,800 Ich bin ich, Brenda. 273 00:18:56,920 --> 00:19:00,720 Es ist kalt hier. 274 00:19:00,800 --> 00:19:04,160 Also, ich war letztes Wochenende bei Krystals Hochzeit. 275 00:19:04,240 --> 00:19:05,720 Das ist die Älteste unserer Tracy. 276 00:19:05,800 --> 00:19:07,880 Es gab koreanisches Essen. 277 00:19:07,960 --> 00:19:11,200 Ich kann wie jede Frau einen Witz vertragen. 278 00:19:11,280 --> 00:19:12,880 -Brenda! -Der gute Teil kommt noch! 279 00:19:12,960 --> 00:19:18,400 Also halte ich den Kimchi hoch und frage: "Was soll ich damit machen?" 280 00:19:18,480 --> 00:19:22,040 Daraufhin sagte man mir, ohne einem Hauch von Scham... 281 00:19:22,080 --> 00:19:25,240 -Brenda! -Ja, Ron? 282 00:19:25,320 --> 00:19:28,760 Du hast mich während wir verheiratet waren, 283 00:19:29,160 --> 00:19:32,520 nie zu Wort kommen lassen. 284 00:19:32,800 --> 00:19:35,400 Und nun bin ich tot. 285 00:19:36,040 --> 00:19:39,320 Ich will dir nur eine Sache sagen. 286 00:19:39,400 --> 00:19:41,480 Du hast noch nie so mit mir gesprochen. 287 00:19:41,560 --> 00:19:44,640 Ron, denk an dein Herz. 288 00:19:44,880 --> 00:19:46,960 Ich habe kein Herz mehr! 289 00:19:48,560 --> 00:19:51,680 -Und Brenda? -Ja, Ron? 290 00:19:53,200 --> 00:19:56,280 Halt die Klappe! 291 00:20:20,240 --> 00:20:22,000 War das nicht bewegend? 292 00:20:24,160 --> 00:20:26,560 Es war reizend, dass Sie alle hier waren. 293 00:20:27,520 --> 00:20:28,520 Raus. 294 00:20:30,080 --> 00:20:31,080 Die Show ist vorbei. 295 00:20:31,160 --> 00:20:35,040 -Ich muss die Welt retten, keine Zeit. -Das war es echt wert. 296 00:20:35,080 --> 00:20:37,320 -Sehr unterhaltsam. -Das freut mich. 297 00:21:00,880 --> 00:21:02,720 EINE STUNDE UND 43 MINUTEN BIS ZUM WELTUNTERGANG 298 00:21:04,680 --> 00:21:06,960 Crowley steckt gerade im Stau fest. 299 00:21:07,040 --> 00:21:09,800 Er versucht, London zu verlassen und Adam zu finden. 300 00:21:09,880 --> 00:21:11,160 Und es ist offiziell. 301 00:21:11,240 --> 00:21:14,080 Das ist der längste Stau in der Geschichte Englands. 302 00:21:14,200 --> 00:21:15,200 Warum? 303 00:21:15,280 --> 00:21:19,320 Was du mit der M25 gemacht hast, war ein teuflischer Geniestreich. 304 00:21:19,440 --> 00:21:22,280 Oh nein. 305 00:21:22,320 --> 00:21:25,560 Der Stau wurde durch Probleme auf der M25 verursacht, 306 00:21:25,680 --> 00:21:27,320 der Autobahn um London herum. 307 00:21:27,400 --> 00:21:29,520 Crowley hatte mit dem Entwurf der M25 308 00:21:29,560 --> 00:21:32,280 in den 70er Jahren viel zu tun. 309 00:21:32,320 --> 00:21:36,560 Dank drei Computerhacks, 310 00:21:36,680 --> 00:21:40,720 ausgewählter Bestechung und mir, der nachts Markierungen änderte, 311 00:21:40,800 --> 00:21:43,560 wird die M25, die Londoner Ringautobahn, 312 00:21:43,640 --> 00:21:45,720 die eigentlich so aussehen sollte, 313 00:21:45,800 --> 00:21:49,560 bei ihrer Eröffnung 1986 314 00:21:49,680 --> 00:21:52,440 so aussehen. 315 00:21:52,520 --> 00:21:55,200 Sie wird das Schreckenssiegel Odegra 316 00:21:55,280 --> 00:21:57,680 in der Sprache des dunklen Priestertums des alten Mu widerspiegeln. 317 00:21:57,760 --> 00:22:01,720 "Odegra" bedeutet: "Heil sei dem Großen Biest, dem Weltenfresser." 318 00:22:01,800 --> 00:22:03,840 Bekomme ich ein "Wahoo" zu hören? 319 00:22:08,120 --> 00:22:10,720 Wenn sie erbaut ist, werden die Millionen Fahrer, 320 00:22:10,800 --> 00:22:12,480 die sie mürrisch befahren, 321 00:22:12,560 --> 00:22:15,000 wie Wasser in einer Gebetsmühle sein 322 00:22:15,080 --> 00:22:19,600 und einen endlosen Nebel des Bösen erschaffen, 323 00:22:19,680 --> 00:22:22,920 der ganz London umgeben wird. 324 00:22:23,000 --> 00:22:24,280 Ja, Herzog Hastur? 325 00:22:24,360 --> 00:22:26,440 Was ist ein Computer? 326 00:22:51,080 --> 00:22:54,760 Was genau sollen wir nun diesbezüglich tun? 327 00:22:54,840 --> 00:22:56,440 Aufgrund der Umstände 328 00:22:56,520 --> 00:22:59,680 müssen wir beide extrem flexibel sein. 329 00:23:00,800 --> 00:23:02,560 Finger weg von ihr, Sie... 330 00:23:04,480 --> 00:23:06,200 -Wo ist er? -Wer? 331 00:23:06,280 --> 00:23:07,400 Irgendeine Süd-Schwuchtel. 332 00:23:07,480 --> 00:23:09,600 Ich hörte ihn unzüchtige Vorschläge machen. 333 00:23:10,400 --> 00:23:14,480 Es ist nicht "irgendeine" Süd-Schwuchtel, Feldwebel. 334 00:23:14,560 --> 00:23:16,560 "Die eine" Süd-Schwuchtel. 335 00:23:17,640 --> 00:23:19,120 Dämon! 336 00:23:19,760 --> 00:23:21,000 Weißt du, was das ist? 337 00:23:21,080 --> 00:23:23,000 Vier Finger, ein Daumen. 338 00:23:23,080 --> 00:23:26,520 Nun verschwinde aus dem Kopf dieser guten Frau, 339 00:23:26,600 --> 00:23:28,680 bevor ich dich ins Jenseits befördere. 340 00:23:28,760 --> 00:23:30,960 Das ist das Problem, Mr. Shadwell. 341 00:23:31,040 --> 00:23:32,240 Ins Jenseits 342 00:23:32,320 --> 00:23:34,160 müssen wir nun alle. 343 00:23:34,240 --> 00:23:37,160 Mr. Erziraphael hat es mir gerade erklärt. 344 00:23:38,440 --> 00:23:42,400 Trinken Sie eine Tasse Tee und hören Sie ihm zu. 345 00:23:44,440 --> 00:23:46,160 Als Adam seine Macht entfesselte, 346 00:23:46,240 --> 00:23:50,280 hieß ihn die Welt willkommen, wie es nicht mal Crowley erwartet hatte. 347 00:23:52,840 --> 00:23:54,240 Ich kann es nicht mehr halten. 348 00:23:54,800 --> 00:23:57,280 Was, wenn der Verkehr wieder weiterläuft? 349 00:23:57,360 --> 00:24:00,760 Das ist die M25. Du kannst nicht mitten auf die Straße pinkeln. 350 00:24:00,840 --> 00:24:02,360 Ich kann und werde es tun. 351 00:24:04,280 --> 00:24:05,600 Heil sei dem Großen Biest. 352 00:24:05,680 --> 00:24:07,160 Was hast du gesagt, Horace? 353 00:24:08,320 --> 00:24:10,320 Heil sei dem Großen Biest, 354 00:24:10,400 --> 00:24:11,680 dem Weltenfresser. 355 00:24:12,600 --> 00:24:16,360 Heil sei dem Großen Biest, dem Weltenfresser. 356 00:24:17,000 --> 00:24:19,160 Heil sei dem Großen Biest, 357 00:24:19,240 --> 00:24:21,600 dem Weltenfresser. 358 00:24:21,680 --> 00:24:23,520 Heil sei dem Großen Biest, 359 00:24:23,600 --> 00:24:25,520 dem Weltenfresser... 360 00:24:25,600 --> 00:24:28,760 Die M25 war unerwarteterweise 361 00:24:28,840 --> 00:24:32,480 zu einem magischen Feuerring geworden, der London umgab. 362 00:24:32,560 --> 00:24:35,040 Niemand konnte durch ihn hindurch. 363 00:24:35,120 --> 00:24:38,400 Crowley hatte ihn geschaffen und war in ihm gefangen. 364 00:24:42,120 --> 00:24:46,280 Gut. Die M25 ist nun ein unpassierbarer höllischer Feuerring, 365 00:24:46,360 --> 00:24:48,120 und das ist meine Schuld. 366 00:24:48,200 --> 00:24:50,200 Komm schon, Tadfield. 367 00:24:55,640 --> 00:24:59,880 Autofahrern wird geraten, die M25-Stadtautobahn zu meiden, 368 00:24:59,960 --> 00:25:03,280 da es dort gemäß dem Sprecher des Verkehrsministeriums 369 00:25:03,360 --> 00:25:04,880 "regelrecht brennt". 370 00:25:05,800 --> 00:25:07,320 Was soll das denn heißen? 371 00:25:10,160 --> 00:25:12,160 Ich weiß, wo der Antichrist ist. 372 00:25:12,240 --> 00:25:13,960 Ich weiß, wo der Antichrist ist. 373 00:25:14,040 --> 00:25:15,600 Ich weiß, wo der Antichrist ist. 374 00:25:19,600 --> 00:25:20,720 -Mr. Biggs, -Ja? 375 00:25:20,800 --> 00:25:22,600 ich rufe wegen eines Autounfalls an, 376 00:25:22,680 --> 00:25:25,280 in den Sie unverschuldet involviert waren. 377 00:25:27,280 --> 00:25:28,640 Scheiße! 378 00:25:28,720 --> 00:25:30,720 AUS DER BADEWANNE GEHOLT! ER FLUCHT! 379 00:25:30,800 --> 00:25:32,880 ANRUFÜBERSICHT MR. BLORE 380 00:25:32,960 --> 00:25:34,320 -Hallo? -Mrs. Blore, 381 00:25:34,400 --> 00:25:35,360 Was gibt es denn? 382 00:25:35,440 --> 00:25:38,440 ich rufe wegen eines Autounfalls an, in den Sie involviert waren. 383 00:25:38,520 --> 00:25:41,160 Ihnen steht eine Entschädigung zu. 384 00:25:42,880 --> 00:25:44,800 Oh, um Himmels willen. 385 00:25:45,520 --> 00:25:48,520 WIEDER EINER INS GRAS GEBISSEN 386 00:25:58,400 --> 00:26:01,520 -Ja? -Hallo, Mr. Cowwley. 387 00:26:01,600 --> 00:26:03,600 Wir rufen wegen eines Unfalls an. 388 00:26:03,680 --> 00:26:06,280 Es war kein Unfall, Lisa. 389 00:26:06,360 --> 00:26:08,640 Und hier spricht nicht Crowley. 390 00:26:08,720 --> 00:26:10,400 Woher kennen Sie meinen Namen? 391 00:26:10,480 --> 00:26:12,760 Ich weiß viel, Lisa. 392 00:26:12,840 --> 00:26:15,360 Ich sollte Ihnen danken, dass Sie mich befreit haben. 393 00:26:15,440 --> 00:26:19,080 Ich sollte Ihnen persönlich danken und Ihre Freunde treffen. 394 00:26:20,840 --> 00:26:22,680 Ich lege nun auf. 395 00:26:22,760 --> 00:26:24,040 Zu spät. 396 00:26:43,120 --> 00:26:44,240 Das war nötig. 397 00:26:46,520 --> 00:26:47,680 Gut. 398 00:26:48,560 --> 00:26:50,040 Also gibt es wirklich einen Antichristen? 399 00:26:50,120 --> 00:26:54,000 Der Antichrist ist lebendig, auf dieser Erde, in diesem Moment. 400 00:26:54,080 --> 00:26:56,520 Er führt die Apokalypse herbei. 401 00:26:56,600 --> 00:26:59,920 Sie verstehen sicher, dass die drohende Weltvernichtung 402 00:27:00,000 --> 00:27:02,760 keine vernünftige Person gestatten würde. 403 00:27:02,840 --> 00:27:04,520 -Nein. -Liege ich richtig? 404 00:27:04,600 --> 00:27:06,040 -Ja. -Der Antichrist 405 00:27:06,120 --> 00:27:08,880 muss getötet werden, Feldwebel Shadwell. 406 00:27:08,960 --> 00:27:12,880 Und Sie sind der richtige Mann dafür. 407 00:27:15,280 --> 00:27:16,760 Nun, ich weiß nicht so recht. 408 00:27:17,600 --> 00:27:20,160 Die Hexensucher-Armee tötet nur Hexen. 409 00:27:20,240 --> 00:27:21,960 Sie haben sicher viele getötet. 410 00:27:22,040 --> 00:27:24,160 Nun, früher. 411 00:27:24,240 --> 00:27:28,160 Wie viele Nippel hat denn Ihr Antichrist? 412 00:27:30,280 --> 00:27:32,120 Unmengen. 413 00:27:32,200 --> 00:27:33,920 Jede Menge Nippel. 414 00:27:34,000 --> 00:27:35,080 Überall Nippel. 415 00:27:36,720 --> 00:27:38,200 Dann bin ich Ihr Mann. 416 00:27:38,280 --> 00:27:41,480 Feldwebel, welche Waffen haben Sie? 417 00:27:43,560 --> 00:27:45,000 Ja, etwas Effizienteres? 418 00:27:46,640 --> 00:27:51,920 Ich habe Nadeln... und die Donnerbüchse von Hexensucher-Oberst Dalrymple. 419 00:27:52,000 --> 00:27:55,200 -Sie feuert alles ab. Silberne Kugeln. -Die töten Werwölfe. 420 00:27:55,280 --> 00:27:56,680 -Knoblauch? -Vampire. 421 00:27:57,560 --> 00:28:00,160 -Backsteine? -Das sollte funktionieren. 422 00:28:34,720 --> 00:28:37,800 Komm schon. Man muss da irgendwie durchkommen. 423 00:28:37,880 --> 00:28:40,320 Brennende Straßen. Hast du das vorausgesagt, Agnes? 424 00:28:42,320 --> 00:28:44,160 Wo ist das Inhaltsverzeichnis? 425 00:28:52,560 --> 00:28:54,840 Du wirst nie aus London fliehen. 426 00:28:54,920 --> 00:28:55,920 Nichts entflieht. 427 00:28:56,000 --> 00:28:58,480 Hastur. Wie war's im Anrufbeantworter? 428 00:28:58,560 --> 00:29:00,680 Lustig. Mach nur Witze, Crowley. 429 00:29:00,760 --> 00:29:02,040 Du kannst nicht weglaufen. 430 00:29:02,120 --> 00:29:04,160 Rüstest du dich nicht für den Kampf? 431 00:29:04,240 --> 00:29:05,600 Die Hölle wird nicht vergessen. 432 00:29:05,680 --> 00:29:07,240 Sie wird nicht vergeben. 433 00:29:07,320 --> 00:29:10,480 Du weißt, wo der echte Antichrist ist, nicht wahr? 434 00:29:10,560 --> 00:29:12,560 Du wirst niemals zu ihm kommen. 435 00:29:12,640 --> 00:29:14,400 Du bist erledigt, Crowley. 436 00:29:14,480 --> 00:29:16,160 Denkst du, du kommst da durch? 437 00:29:16,240 --> 00:29:18,440 Du kannst nirgendwohin. 438 00:29:19,560 --> 00:29:20,800 Finden wir es raus. 439 00:29:23,960 --> 00:29:25,880 Was... Warum fährst du? 440 00:29:25,960 --> 00:29:28,400 Das ist... Was... Halt an. 441 00:29:28,480 --> 00:29:31,000 Weißt du, an der Zeit mag ich am liebsten, 442 00:29:31,080 --> 00:29:35,520 dass sie uns täglich weiter vom 14. Jahrhundert entfernt. 443 00:29:35,600 --> 00:29:38,840 Ich mochte das 14. Jahrhundert gar nicht. 444 00:29:38,920 --> 00:29:40,360 -Du hättest es geliebt. -Ja. 445 00:29:40,440 --> 00:29:43,000 Im 14. Jahrhundert gab es keine Autos. 446 00:29:43,080 --> 00:29:46,400 Reizend. Kluge Menschen erfanden Autos 447 00:29:46,480 --> 00:29:50,720 und Autobahnen und Scheibenwischer. 448 00:29:50,800 --> 00:29:52,200 -Alles dank ihnen. -Ja. 449 00:29:53,280 --> 00:29:55,040 Halt an. Es ist vorbei. 450 00:29:55,120 --> 00:29:58,160 Du bist erledigt. Hörst du, Crowley? 451 00:29:58,240 --> 00:30:00,920 Du bist erledigt. In jedem Fall! Erledigt! 452 00:30:01,000 --> 00:30:03,680 Siehst du? Schon ist der Tag besser geworden. 453 00:30:08,920 --> 00:30:11,320 Halt an! Du nimmst uns noch die Körper! 454 00:30:13,600 --> 00:30:16,160 -Das ist nicht lustig! -Komm schon! 455 00:30:16,240 --> 00:30:19,160 Wenn wir schon gehen müssen, dann mit Stil! 456 00:30:21,480 --> 00:30:23,240 Ich hasse dich! 457 00:30:28,400 --> 00:30:30,120 Du bist mein Auto. 458 00:30:30,200 --> 00:30:34,440 Ich habe dich neu gekauft. Du wirst nicht verbrennen. 459 00:30:34,520 --> 00:30:36,400 Denk nicht mal dran. 460 00:30:45,000 --> 00:30:47,120 Crowley hat etwas, das kein Dämon hat, 461 00:30:47,200 --> 00:30:50,120 besonders Hastur nicht: Vorstellungskraft. 462 00:30:50,200 --> 00:30:53,440 Gerade stellt er sich vor, dass es ihm gut geht 463 00:30:53,520 --> 00:30:55,600 und dass ein Haufen brennendes Metall, Gummi und Leder 464 00:30:55,680 --> 00:30:57,800 ein voll funktionsfähiges Auto ist. 465 00:30:57,880 --> 00:30:59,800 Er begann die Reise in seinem Bentley 466 00:30:59,880 --> 00:31:04,200 und wäre verdammt, würde er sie nicht in ihm beenden. 467 00:31:16,880 --> 00:31:18,480 Die Experten sind unterwegs. 468 00:31:18,560 --> 00:31:21,360 Zwischenzeitlich kann nichts London verlassen. 469 00:31:21,440 --> 00:31:22,920 Sind Sie da sicher? 470 00:31:30,880 --> 00:31:32,280 Was war...? 471 00:31:32,360 --> 00:31:34,280 Das ist gerade nicht unser Problem. 472 00:31:35,520 --> 00:31:36,800 Er hat gewunken. 473 00:31:47,640 --> 00:31:49,280 Es tut mir leid. 474 00:31:49,360 --> 00:31:51,280 Ich lasse euch wieder sprechen, 475 00:31:51,360 --> 00:31:52,840 und wir spielen ein Spiel. 476 00:31:52,920 --> 00:31:54,960 Wir treffen meine neuen Freunde. 477 00:31:55,040 --> 00:31:57,040 Ihr werdet sie sehr mögen. 478 00:32:03,040 --> 00:32:04,600 Kommt zu mir! 479 00:32:08,480 --> 00:32:11,280 Kommt zu mir! 480 00:32:14,640 --> 00:32:17,040 Kommt schon. Wir können noch Freunde sein. 481 00:32:17,120 --> 00:32:20,080 Wenn alle weg sind, könnt ihr die übrige Welt beherrschen. 482 00:32:21,320 --> 00:32:24,000 Wensley, du kannst Amerika haben. 483 00:32:24,080 --> 00:32:26,680 Und Pepper, du bekommst Asien und Russland. 484 00:32:26,760 --> 00:32:28,720 Brian, du bekommst Europa und Afrika. 485 00:32:28,800 --> 00:32:31,240 Hund, du bekommst Australien. 486 00:32:31,320 --> 00:32:33,040 Wir würden die Welt regieren. 487 00:32:33,120 --> 00:32:34,960 Aber was ist mit dir, Adam? 488 00:32:36,840 --> 00:32:38,080 Was? 489 00:32:38,800 --> 00:32:40,560 Welchen Teil bekommst du? 490 00:32:41,640 --> 00:32:43,880 Ich bin hier, wie immer. 491 00:32:44,480 --> 00:32:45,480 Ganz allein? 492 00:32:45,560 --> 00:32:46,960 Ich will nirgendwohin. 493 00:32:47,040 --> 00:32:48,880 Das ist auch unser Hogback Wood. 494 00:32:48,960 --> 00:32:50,880 Wir wollen nicht nach Amerika oder Asien. 495 00:32:50,960 --> 00:32:52,480 Ihr tut, was ich sage. 496 00:32:52,560 --> 00:32:54,080 Oder was? 497 00:32:54,160 --> 00:32:57,480 Du hast uns zum Schweigen gebracht und versteinert. Wir können nicht weg. 498 00:32:57,560 --> 00:32:58,800 Er könnte uns töten. 499 00:32:58,880 --> 00:33:01,520 Ja, das könntest du. 500 00:33:02,200 --> 00:33:03,640 Ihr seid nicht mehr versteinert. 501 00:33:03,720 --> 00:33:06,880 Ihr könnt gehen, wohin ihr wollt. Es ist mir egal. 502 00:33:14,240 --> 00:33:16,040 -Tschüss, Adam. -Tschüss, Adam. 503 00:33:16,120 --> 00:33:17,960 Ja. Tschüss, Adam. 504 00:33:18,040 --> 00:33:19,200 Wie meint ihr das? 505 00:33:19,280 --> 00:33:20,840 Hör auf, uns zu folgen. 506 00:33:20,920 --> 00:33:22,120 Ich folge euch nicht. 507 00:33:22,200 --> 00:33:24,840 Wir sind nicht mehr deine Freunde. Wir mögen dich nicht. 508 00:33:25,920 --> 00:33:27,200 Das ist mir egal. 509 00:33:31,120 --> 00:33:32,080 Hund, komm zurück. 510 00:33:32,880 --> 00:33:33,920 Hund! 511 00:33:34,480 --> 00:33:38,480 Lass sie gehen. Du hast die Welt. 512 00:33:38,560 --> 00:33:43,000 Du hast die Macht. Du hast den Ruhm. 513 00:33:43,080 --> 00:33:45,000 Lass sie gehen. 514 00:33:53,720 --> 00:33:55,160 Gebt mir meinen Hund zurück! 515 00:33:57,280 --> 00:33:59,320 Er ist nicht dein Hund. Er ist sein eigener Hund. 516 00:33:59,400 --> 00:34:01,000 Und er mag dich wohl nicht mehr. 517 00:34:01,080 --> 00:34:03,440 Du bist gruselig und nicht mehr unser Freund. 518 00:34:03,520 --> 00:34:06,880 Du hast keine Freunde mehr. Warum willst du alles niederbrennen? 519 00:34:06,960 --> 00:34:11,080 Wenn Erwachsene es vermasselt haben, muss man es richten, nicht zerstören. 520 00:34:20,480 --> 00:34:22,640 Kommt zurück. Bitte? 521 00:34:45,640 --> 00:34:47,960 Komm schon, Kleiner. 522 00:34:48,040 --> 00:34:50,200 Hallo, Adam. 523 00:35:13,800 --> 00:35:15,480 Es tut mir leid. 524 00:35:18,760 --> 00:35:20,400 Ich habe nicht... 525 00:35:20,480 --> 00:35:22,640 Ich konnte nicht klar denken. 526 00:35:22,760 --> 00:35:24,280 Jetzt aber schon. 527 00:35:35,640 --> 00:35:37,640 Adam, was hast du getan? 528 00:35:37,760 --> 00:35:39,680 Ich weiß es nicht. 529 00:35:39,800 --> 00:35:41,920 Was immer ich begonnen habe, müssen wir stoppen. 530 00:35:42,680 --> 00:35:43,800 Wir brauchen die Räder. 531 00:35:43,880 --> 00:35:45,640 Wir treffen uns in fünf Minuten hier. 532 00:35:46,320 --> 00:35:47,400 Wohin fahren wir? 533 00:35:47,480 --> 00:35:49,160 Adam. 534 00:35:49,200 --> 00:35:51,560 Adam, wohin fahren wir mit den Rädern? 535 00:35:51,640 --> 00:35:53,880 Zum Weltuntergang. Es ist nicht weit. 536 00:35:57,320 --> 00:35:58,480 -Ich hab's. -Ach ja? 537 00:35:58,560 --> 00:36:02,320 Wenn Agnes dir sagt, was du tun sollst, und wir das richtig machen müssen, 538 00:36:02,400 --> 00:36:06,200 musst du einfach eine Karte ziehen. Irgendeine Karte. 539 00:36:14,040 --> 00:36:16,920 Wenn der Himmel blutrot ist... 540 00:36:17,000 --> 00:36:19,080 Damit hat sie schon mal recht. 541 00:36:19,160 --> 00:36:23,000 "Dann müsst ihr beide zwischen der Welt des Lebens und des Krieges stehen, 542 00:36:23,080 --> 00:36:25,600 wo der eiserne Vogel nicht mehr landet." 543 00:36:27,160 --> 00:36:28,840 Siehst du? 544 00:36:28,920 --> 00:36:30,640 Damit könnten wir gemeint sein. 545 00:36:30,760 --> 00:36:32,640 "Wo der eiserne Vogel nicht mehr landet." 546 00:36:32,760 --> 00:36:35,320 Der eiserne Vogel könnte ein Flugzeug sein. 547 00:36:35,400 --> 00:36:36,640 Wo landen sie nicht? 548 00:36:36,760 --> 00:36:38,480 Außerhalb der Stadt ist ein US-Luftwaffenstützpunkt. 549 00:36:38,560 --> 00:36:41,040 Dort landen keine Flugzeuge mehr. 550 00:36:41,120 --> 00:36:42,960 Im Pub waren Typen, die da arbeiten. 551 00:36:43,040 --> 00:36:44,760 Aber warum sollten wir dorthin? 552 00:36:44,840 --> 00:36:47,480 Dort gibt es nur noch die Kommunikationstechnologie. 553 00:36:47,560 --> 00:36:49,040 Also die Computer und so. 554 00:36:49,600 --> 00:36:50,760 Nichts Explosives. 555 00:36:57,400 --> 00:36:59,000 Oh, mein Gott. 556 00:36:59,080 --> 00:37:01,440 Verehrte Dame, es scheint mir, 557 00:37:01,520 --> 00:37:04,080 als wären wir zu Fuß schneller. 558 00:37:04,160 --> 00:37:07,320 Es wäre ein Wunder, über 16 km/h zu erreichen. 559 00:37:08,680 --> 00:37:09,880 Wunder. 560 00:37:09,960 --> 00:37:11,800 Ja. Richtig. 561 00:37:12,640 --> 00:37:17,560 Halten Sie sich gut fest, Feldwebel Shadwell, seien Sie so nett. 562 00:37:22,480 --> 00:37:26,800 Nicht nach unten sehen, Feldwebel Shadwell! Und los geht's! 563 00:37:49,800 --> 00:37:51,640 Ich fürchte, wir haben uns verfahren. 564 00:37:51,680 --> 00:37:53,360 Die Schilder wurden umgeweht. 565 00:37:53,440 --> 00:37:56,200 Wir suchen den Luftstützpunkt. 566 00:37:56,320 --> 00:37:59,040 Die Zweite rechts. Nun, nicht wirklich rechts. 567 00:37:59,120 --> 00:38:00,640 Sie fahren nach links, 568 00:38:00,760 --> 00:38:03,840 aber dann geht's schließlich nach rechts. 569 00:38:03,920 --> 00:38:06,280 Es ist mit "Porrit's Lane" ausgeschildert. 570 00:38:06,360 --> 00:38:10,160 Durch's Dorf am "Bull and Fiddle" vorbei, und es ist nicht zu verfehlen. 571 00:38:11,000 --> 00:38:12,640 Ich weiß nicht, ob ich das verstanden habe. 572 00:38:12,680 --> 00:38:15,440 Ich schon. Fahren wir. 573 00:38:23,280 --> 00:38:25,640 "Hinter dem Adlerhorst ist eine große Esche gefallen." 574 00:38:25,680 --> 00:38:27,000 Das ist es. 575 00:38:28,920 --> 00:38:31,120 Ein Großteil meiner Familie dachte, 576 00:38:31,160 --> 00:38:33,000 es hätte mit der Russischen Revolution zu tun. 577 00:38:33,080 --> 00:38:34,840 Solche Orte werden von ausgebildeten Leuten 578 00:38:34,920 --> 00:38:36,640 mit riesigen Waffen bewacht. 579 00:38:36,760 --> 00:38:38,520 Wenn wir beim Einbrechen nicht erschossen werden, 580 00:38:38,600 --> 00:38:40,160 verbringen wir die letzten Minuten 581 00:38:40,200 --> 00:38:42,640 vor dem Weltuntergang in einer kleinen Zelle ohne Fenster... 582 00:38:42,760 --> 00:38:45,200 Ok. Du steigerst dich zu sehr rein. 583 00:38:45,320 --> 00:38:48,640 Nein. Ich bin nur etwas besorgt, 584 00:38:48,680 --> 00:38:51,560 angeschossen, in eine Zelle gesteckt, watergeboarded 585 00:38:51,640 --> 00:38:54,280 und dann wieder angeschossen zu werden. 586 00:38:54,360 --> 00:38:58,040 Keine Sorge, Agnes hätte es mir gesagt, wenn jemand auf dich schießt. 587 00:39:09,880 --> 00:39:11,160 KAMERAS VERBOTEN 588 00:39:11,200 --> 00:39:12,640 GRUNDSTÜCK DER US-LUFTWAFFE EINSATZ TÖDLICHER WAFFEN 589 00:39:12,680 --> 00:39:14,920 US-LUFTWAFFE LUFTWAFFENSTÜTZPUNKT 590 00:39:37,880 --> 00:39:39,520 Hier ist es. 591 00:39:41,080 --> 00:39:44,320 Das ist alles? Ich dachte, es wäre beeindruckender. 592 00:39:44,400 --> 00:39:47,760 Tausende Jahre des Wartens für ein paar hundert Kilometer Fahrt? 593 00:39:47,840 --> 00:39:49,960 Wenn die Apokalypse an einem Ort beginnt, 594 00:39:50,600 --> 00:39:52,160 ist sie überall. 595 00:39:52,280 --> 00:39:54,800 -Durchbrechen wir die Zäune. -Nein. 596 00:39:54,880 --> 00:39:57,320 Wir gehen rein, machen unseren Job und gehen wieder. 597 00:39:57,800 --> 00:40:00,760 Geografie spielt keine Rolle. 598 00:40:19,080 --> 00:40:21,640 Unangekündigte Prüfung, Officer. 599 00:40:24,640 --> 00:40:28,640 Darüber wurde ich nicht in Kenntnis gesetzt, Sir. 600 00:40:28,680 --> 00:40:30,960 Dann wäre es ja auch nicht unangekündigt. 601 00:40:31,640 --> 00:40:32,520 Kann ich... 602 00:40:33,520 --> 00:40:35,840 Kann ich einen Ausweis sehen, Sir? 603 00:40:37,200 --> 00:40:38,640 Sehr gut, Sir. 604 00:40:38,680 --> 00:40:40,640 Sagen Sie ihnen nicht Bescheid. 605 00:40:40,680 --> 00:40:42,560 Es soll eine Überraschung sein. 606 00:40:57,040 --> 00:40:59,640 "Hinter dem Adlerhorst ist eine große Esche gefallen." 607 00:41:00,440 --> 00:41:01,800 Sie trifft es auf den Punkt. 608 00:41:03,080 --> 00:41:04,600 Gut gemacht, Dick Turpin. 609 00:41:05,400 --> 00:41:07,480 Du nennst dein Auto "Dick Turpin"? 610 00:41:07,560 --> 00:41:08,560 Ja. 611 00:41:09,840 --> 00:41:12,360 Du hoffst sicher, dass dich jemand nach dem Grund fragt. 612 00:41:12,440 --> 00:41:13,440 Vielleicht. 613 00:41:15,800 --> 00:41:16,800 Gut. 614 00:41:17,960 --> 00:41:19,840 So einfach kann es nicht sein. 615 00:41:19,920 --> 00:41:22,400 Da werden Wachen und Kameras sein. 616 00:41:25,520 --> 00:41:26,760 Wohin gehen wir? 617 00:41:28,400 --> 00:41:29,600 Dorthin. 618 00:41:30,320 --> 00:41:33,320 -Woher weißt du das? -Weil alles in meinem Leben, 619 00:41:33,400 --> 00:41:35,920 alles, was Agnes vor 400 Jahren in das Buch geschrieben hat, 620 00:41:36,000 --> 00:41:37,960 mich hierherführt. 621 00:41:38,040 --> 00:41:40,520 Jetzt. Mit dir. 622 00:41:42,680 --> 00:41:44,480 Ich weiß es. 623 00:41:46,440 --> 00:41:49,120 -Wie genau wollen wir sie abhalten? -Komm schon. 624 00:41:55,680 --> 00:41:58,200 Die Bezeichnung "Militärstützpunkt" ist albern. 625 00:41:58,320 --> 00:42:01,440 Ich war am Tag der offenen Tür da. Es gab nicht mal Waffen. 626 00:42:01,520 --> 00:42:04,800 Nur viele Radios, Satellitenantennen und so. 627 00:42:04,880 --> 00:42:07,160 Ja, nur Knöpfe und Wählscheiben. 628 00:42:07,200 --> 00:42:10,280 Dumm. Was wollen deine neuen Freunde hier tun? 629 00:42:10,360 --> 00:42:13,040 Sie könnten sich in das weltweite Militärnetz schalten 630 00:42:13,120 --> 00:42:16,280 und den Computern befehlen, die Kampfsysteme 631 00:42:16,360 --> 00:42:19,360 -zu aktivieren. -Das wäre ziemlich schwierig. 632 00:42:19,440 --> 00:42:21,640 Nicht wirklich. Nicht für sie. 633 00:42:59,680 --> 00:43:00,960 31 MINUTEN BIS ZUM WELTUNTERGANG 634 00:43:10,440 --> 00:43:12,920 Hey! Ihr! Anhalten! 635 00:43:14,040 --> 00:43:16,120 "Anhalten" habe ich gesagt. 636 00:43:17,320 --> 00:43:20,520 Adam Young, ich dachte mir, dass du das bist. 637 00:43:21,040 --> 00:43:23,400 Und ihr. Wissen eure Eltern, dass ihr draußen seid? 638 00:43:23,480 --> 00:43:25,880 Es gibt kein Gesetz, das das verbietet. 639 00:43:25,960 --> 00:43:29,920 Man kommt nicht dafür ins Gefängnis, draußen zu sein. 640 00:43:30,000 --> 00:43:32,480 Wohin wollt ihr vier Unruhestifter? 641 00:43:32,560 --> 00:43:35,320 Streck mir nicht die Zunge raus, junge Dame, 642 00:43:35,400 --> 00:43:37,360 sonst rede ich mit deiner Mutter. 643 00:43:37,440 --> 00:43:39,520 -Wir fahren zum Stützpunkt. -Wenn das ok ist. 644 00:43:39,600 --> 00:43:42,320 Wir würden nicht dorthin, wenn es Sie stört. 645 00:43:43,680 --> 00:43:48,000 Adam Young, glaub nicht, dass ich nicht mit deinem Vater rede! 646 00:43:50,320 --> 00:43:52,200 Kann mir jemand einen Schraubenzieher geben? 647 00:43:57,560 --> 00:43:58,640 Wer zur Hölle sind Sie? 648 00:43:58,720 --> 00:44:01,840 Ich komme weder vom Himmel noch aus der Hölle. 649 00:44:01,920 --> 00:44:04,760 Was ist so besonders an diesem Ort? 650 00:44:04,840 --> 00:44:07,600 Dies ist ein geheimes Kommunikationszentrum. 651 00:44:07,680 --> 00:44:09,160 Alles läuft hierüber. 652 00:44:09,240 --> 00:44:11,040 Sie haben es gebaut, um nicht mehr kämpfen zu müssen. 653 00:44:11,120 --> 00:44:14,520 -Maschinen übernehmen das. -Außer das Sterben. 654 00:44:14,600 --> 00:44:18,520 In manchen Dingen können Maschinen Menschen nicht ersetzen. 655 00:44:18,600 --> 00:44:20,080 Ich spüre es. 656 00:44:20,160 --> 00:44:23,200 In fünf Minuten befindet sich die ganze Welt im Krieg. 657 00:44:23,280 --> 00:44:24,680 Und sobald der Krieg beginnt, 658 00:44:24,760 --> 00:44:26,720 kommen der Hunger 659 00:44:26,800 --> 00:44:27,840 und die Umweltverschmutzung. 660 00:44:33,360 --> 00:44:34,880 Es geht los. 661 00:44:46,600 --> 00:44:49,560 Sie kontrollieren die gesamte Elektrizität. 662 00:44:49,640 --> 00:44:52,840 Und unter ihrer Herrschaft wird es wahr. 663 00:44:52,920 --> 00:44:55,720 Sie brennen Relais durch. Sie schließen Schalter. 664 00:44:55,800 --> 00:44:57,520 Sie schalten das Licht aus. 665 00:44:57,600 --> 00:44:59,240 Sie sind an der Macht. 666 00:45:00,560 --> 00:45:02,560 Bringen wir es zu Ende. 667 00:45:16,920 --> 00:45:19,360 -Alle Sprengköpfe scharf. -Was zur Hölle? 668 00:45:19,440 --> 00:45:20,800 Hast du "was zur Hölle" gesagt? 669 00:45:20,880 --> 00:45:23,400 Etwas passiert. Kontaktiere die STRATCOM-Cyberzentrale. 670 00:45:27,360 --> 00:45:28,480 Es hat begonnen. 671 00:45:28,680 --> 00:45:30,160 Nuklear-Codes übermittelt. 672 00:45:30,240 --> 00:45:33,000 Der finale Countdown wurde in Gang gesetzt. 673 00:45:33,080 --> 00:45:34,160 Das Schwert 674 00:45:34,240 --> 00:45:35,720 ist bereit, zuzuschlagen. 675 00:45:37,840 --> 00:45:39,160 ATOM-U-BOOT "FEUERVOGEL" NORDATLANTIK 676 00:45:44,760 --> 00:45:45,920 Was genau ist los? 677 00:45:46,000 --> 00:45:48,680 Eine verschlüsselte Nachricht vom Kreml. Wir sind im Krieg. 678 00:45:48,760 --> 00:45:50,160 -Mit wem? -Was denken Sie? 679 00:45:50,240 --> 00:45:51,160 Mit der Ukraine? 680 00:45:51,240 --> 00:45:52,560 Weiter... 681 00:45:52,640 --> 00:45:53,800 Usbekistan? 682 00:45:53,880 --> 00:45:55,200 Mit allen. 683 00:46:01,000 --> 00:46:02,640 Die Zerstörung ist nicht nur atomar. 684 00:46:02,720 --> 00:46:04,720 Sie ist auch chemisch. 685 00:46:04,800 --> 00:46:06,960 Meine liebsten Hilfsmittel sind alle chemisch. 686 00:46:07,040 --> 00:46:08,520 Sagt, was ihr wollt, 687 00:46:08,600 --> 00:46:11,160 Plutonium beschert euch tausende Jahre des Leids, 688 00:46:11,240 --> 00:46:13,400 aber Arsen währt für immer. 689 00:46:13,480 --> 00:46:17,200 Der Krieg, die Umweltverschmutzung und dann der Winter. 690 00:46:17,280 --> 00:46:20,280 Ich mag den Winter. Er ist so kalt. 691 00:46:20,360 --> 00:46:22,360 So sauber. So hungrig. 692 00:46:37,760 --> 00:46:41,840 Entschuldigen Sie. Ich habe mich wohl leicht verfahren. 693 00:46:41,920 --> 00:46:43,560 Luftstützpunkt Tadfield? 694 00:46:43,640 --> 00:46:45,960 Manche Dinge lassen sich schwer sagen. 695 00:46:46,040 --> 00:46:48,320 R.P. Tyler möchte sagen: 696 00:46:50,360 --> 00:46:53,120 Ihr Wagen steht in Flammen. 697 00:46:53,200 --> 00:46:54,200 Aber das kann er nicht. 698 00:46:54,280 --> 00:46:57,080 Der Mann muss es ja wissen, nicht wahr? 699 00:46:57,160 --> 00:46:59,640 Vielleicht ist es irgendein Scherz? 700 00:46:59,720 --> 00:47:00,720 Also sagt er... 701 00:47:00,800 --> 00:47:02,280 Sie sind wohl falsch abgebogen. 702 00:47:02,360 --> 00:47:04,200 Ein Schild wurde umgeweht. 703 00:47:04,280 --> 00:47:05,520 Das passiert schnell. 704 00:47:05,600 --> 00:47:07,600 Fahren Sie die Zweite rechts. 705 00:47:07,680 --> 00:47:09,520 Aber eigentlich will er sagen... 706 00:47:09,600 --> 00:47:13,640 Junger Mann, Ihr Wagen steht in Flammen, und Sie sitzen darin, 707 00:47:13,720 --> 00:47:17,120 und ehrlich gesagt, ist es so nicht straßentauglich. 708 00:47:17,200 --> 00:47:19,480 Gut. Alles klar. Super. 709 00:47:19,560 --> 00:47:21,280 -Junger Mann? -Ja? 710 00:47:21,360 --> 00:47:23,200 Ungewöhnliches Wetter für diese Jahreszeit. 711 00:47:23,280 --> 00:47:24,960 Das hatte ich nicht bemerkt. 712 00:47:25,040 --> 00:47:28,680 Vielleicht, weil Ihr verdammtes Auto in Flammen steht! 713 00:47:36,720 --> 00:47:38,040 17 MINUTEN BIS ZUM WELTUNTERGANG 714 00:48:14,040 --> 00:48:15,840 Sehen Sie diesen Finger, Bursche? 715 00:48:15,920 --> 00:48:18,240 Er könnte Sie zu Ihrem Schöpfer schicken. 716 00:48:18,320 --> 00:48:23,080 Es ist unglaublich wichtig, dass wir mit dem sprechen, der hier das Sagen hat. 717 00:48:23,160 --> 00:48:25,640 Er sagt die Wahrheit, sonst würde ich es wissen. 718 00:48:25,720 --> 00:48:28,360 Unterbrechen Sie mich nicht. Ich will... 719 00:48:28,440 --> 00:48:30,040 Ich wollte nur ein gutes Wort... 720 00:48:30,120 --> 00:48:32,160 Ja, ich verstehe, aber Sie müssen... 721 00:48:32,240 --> 00:48:34,640 Seien Sie bitte still! Sie beide. 722 00:48:34,720 --> 00:48:38,800 Ich meine, Ma'am. Ich muss Sie ganz höflich fragen... 723 00:48:52,080 --> 00:48:55,600 Ein modernes Auto wäre niemals so strapazierfähig. 724 00:48:55,680 --> 00:48:58,800 -Crowley? -Hey, Erziraphael. Du wurdest mitgenommen. 725 00:48:58,880 --> 00:49:00,560 Nettes Kleid. Steht dir. 726 00:49:01,160 --> 00:49:04,360 Dieser junge Mann will uns nicht reinlassen. 727 00:49:05,520 --> 00:49:06,920 Überlass das mir. 728 00:49:08,320 --> 00:49:12,400 Armee-Mann, mein Freund und ich kommen von weit her und... 729 00:49:14,200 --> 00:49:15,360 Wer von Ihnen war das? 730 00:49:17,080 --> 00:49:19,520 Ok, diese Kinder kriegen großen Ärger. 731 00:49:19,600 --> 00:49:22,040 Und Sie ebenfalls! Keine Bewegung! 732 00:49:26,120 --> 00:49:28,400 Nun werden die Menschen für alles büßen. 733 00:49:29,680 --> 00:49:31,320 Keine Menschen mehr. 734 00:49:31,400 --> 00:49:33,480 Der Countdown zur Aktivierung läuft. 735 00:49:33,560 --> 00:49:35,400 Unser Herr, unser Meister. 736 00:49:35,480 --> 00:49:38,840 Unser Freund. Er ist alles, worauf wir gewartet haben. 737 00:49:39,320 --> 00:49:40,920 Wenn er zu uns kommt, 738 00:49:41,000 --> 00:49:43,600 sind wir vollzählig. 739 00:49:49,840 --> 00:49:52,320 Adam wusste nicht, was als Nächstes passieren würde, 740 00:49:52,400 --> 00:49:54,520 aber er wusste, was er zu tun hatte. 741 00:49:54,600 --> 00:49:56,080 Also, wie sind diese Leute? 742 00:49:56,160 --> 00:49:57,360 Keine Ahnung. 743 00:49:58,800 --> 00:50:00,000 Sind sie erwachsen? 744 00:50:08,000 --> 00:50:10,800 -Was zur Hölle macht ihr hier? -Ist schon gut. 745 00:50:10,880 --> 00:50:13,720 Hör zu, Kleiner, ihr seid auf Militärgelände. 746 00:50:13,800 --> 00:50:15,560 All ihr Soldaten müsst nun 747 00:50:15,640 --> 00:50:16,720 schlafen gehen. 748 00:50:23,760 --> 00:50:25,080 Ich bin hier! 749 00:50:29,520 --> 00:50:30,800 Er ist hier. 750 00:50:30,880 --> 00:50:33,080 Nun wird alles enden. 751 00:50:33,160 --> 00:50:34,960 Die Zeit ist vorüber.