1 00:00:05,040 --> 00:00:07,720 Kaptenens logg, nöjeskryssaren Morbillo. 2 00:00:08,680 --> 00:00:11,280 Vi seglade syd-sydväst på kurs mot Havanna 3 00:00:11,360 --> 00:00:13,080 när vi insåg att nåt var på tok. 4 00:00:14,240 --> 00:00:16,000 Vad är det vid horisonten? 5 00:00:19,320 --> 00:00:21,000 Men det är omöjligt. 6 00:00:32,120 --> 00:00:35,920 En vidsträckt del av havsbädden verkar ha stigit upp under oss under natten. 7 00:00:36,000 --> 00:00:38,760 Konstiga människor i långa dräkter och dykarhjälmar 8 00:00:38,880 --> 00:00:41,440 har kommit ombord på skeppet och umgås glatt med passagerarna, 9 00:00:41,520 --> 00:00:44,200 som tror att vi har organiserat detta för deras nöjes skull. 10 00:00:47,200 --> 00:00:49,560 Överprästen har precis vunnit Quoits-tävlingen. 11 00:00:50,160 --> 00:00:53,440 Få det att ske. Gör verklighet av det. 12 00:00:53,520 --> 00:00:55,160 HAR ATLANTIS HITTATS? 13 00:00:55,240 --> 00:00:57,240 Få det att ske. Gör verklighet av det. 14 00:00:57,320 --> 00:01:00,480 Få det att ske. Gör verklighet av det. 15 00:01:00,560 --> 00:01:02,600 Få det att ske. 16 00:01:02,680 --> 00:01:04,320 Gör verklighet av det. 17 00:01:04,400 --> 00:01:06,760 Få det att ske. 18 00:01:09,560 --> 00:01:13,280 Jag förstår fortfarande inte det du berättade för oss om rymdskepp. 19 00:01:13,400 --> 00:01:16,560 Om jag var utomjording skulle jag inte komma med budskap 20 00:01:16,640 --> 00:01:19,280 om allomfattande fred och välvilja. 21 00:01:19,360 --> 00:01:22,400 Jag hade sagt: "Det här är en laserpistol. 22 00:01:22,480 --> 00:01:25,000 Förbered dig på att dö, rebellsvin." 23 00:01:25,080 --> 00:01:28,120 Det skulle jag också säga, om jag var utomjording i ett tefat. 24 00:01:28,200 --> 00:01:30,720 Eller: "Utrota." 25 00:01:30,800 --> 00:01:32,360 Utomjordingar brukade göra så. 26 00:01:32,440 --> 00:01:34,800 Nu kommer de med budskap om global fred och kosmisk harmoni, 27 00:01:34,880 --> 00:01:37,040 -och regeringen tystar ned allt. -Varför det? 28 00:01:37,120 --> 00:01:39,680 Så gör de, de tystar ned utomjordingar och kärnreaktorer, 29 00:01:39,760 --> 00:01:41,640 och folket från Tibet som har hemliga tunnlar 30 00:01:41,720 --> 00:01:43,760 och lyssnar på allt vi säger. 31 00:01:43,840 --> 00:01:46,160 Jag tror inte att det här är, 32 00:01:46,240 --> 00:01:49,280 du vet...sant. 33 00:01:51,920 --> 00:01:55,080 Grejer på nätet kan vara påhittade. Det här är tidskrifter. 34 00:01:55,160 --> 00:01:57,680 Självklart är det sant. Precis som med staden Atlantis. 35 00:01:57,760 --> 00:01:59,760 Jag tror inte att Atlantis finns. 36 00:01:59,840 --> 00:02:01,520 Den finns under havet. Och folk bor där. 37 00:02:02,280 --> 00:02:04,640 -Hur kan de andas? -De har nog dykarhjälmar på sig. 38 00:02:04,720 --> 00:02:06,680 -Precis. -Tror du på det? 39 00:02:06,760 --> 00:02:09,400 Självklart. Det jag säger är sant. 40 00:02:16,160 --> 00:02:18,880 Det är inte de enda nyheterna vi hör från havet. 41 00:02:18,960 --> 00:02:22,440 Enligt tidiga rapporter är landsmassan som stigit upp i Atlanten 42 00:02:22,560 --> 00:02:25,160 den sjunkna kontinenten Atlantis. 43 00:02:25,280 --> 00:02:27,600 Det här fotot föreställande så kallade Atlantier 44 00:02:27,680 --> 00:02:30,760 har lagts upp av passagerare på ett kryssningsfartyg. 45 00:02:30,840 --> 00:02:32,880 Konstiga tider, minsann. 46 00:04:03,720 --> 00:04:04,560 LÖRDAG 47 00:04:04,640 --> 00:04:05,520 JORDENS SISTA DAG 48 00:04:13,880 --> 00:04:16,520 -Det är jag. -Jag vet att det är du, Aziraphale. 49 00:04:16,600 --> 00:04:20,080 Ja. Just det. Vi måste upp på ovanvåningen till... 50 00:04:20,560 --> 00:04:22,480 den stora chefen. 51 00:04:22,560 --> 00:04:24,080 Det har gjorts profetior. 52 00:04:24,800 --> 00:04:26,600 Vad spelar mänskliga profetior för roll för oss? 53 00:04:26,680 --> 00:04:30,160 Kraken vaknar och reser sig från havsbädden. 54 00:04:30,240 --> 00:04:33,920 Precis som Atlantis, och regnskogarna återkommer. Det är bara början. 55 00:04:34,640 --> 00:04:38,160 Harmagedon är på väg, och jag är rätt säker på att den börjar idag. 56 00:04:38,240 --> 00:04:40,440 -Precis efter tedags. -Ja, enligt schemat. 57 00:04:40,520 --> 00:04:43,200 -Vart vill du komma? -Kan du stanna ett ögonblick? 58 00:04:49,520 --> 00:04:51,120 -Nå? -Jag bara... 59 00:04:51,560 --> 00:04:53,360 Jag trodde att det fanns nåt vi kunde göra. 60 00:04:53,480 --> 00:04:55,920 Det gör det. Vi kan strida. Och vi kan vinna. 61 00:04:56,040 --> 00:04:57,760 Men det måste inte bli krig. 62 00:04:57,800 --> 00:05:00,720 Självklart måste det bli krig. Hur ska vi annars vinna det? 63 00:05:01,800 --> 00:05:04,920 Färdigställ det du behöver färdigställa här nere. 64 00:05:05,000 --> 00:05:07,080 Rapportera till aktiv tjänst och... 65 00:05:09,760 --> 00:05:11,120 skippa magkänslan. 66 00:05:12,240 --> 00:05:15,320 Kom igen. Du är en grym stridsmaskin. 67 00:05:16,040 --> 00:05:17,800 -Vad är du? -Jag är... 68 00:05:22,240 --> 00:05:23,520 Jag är vek. 69 00:05:25,720 --> 00:05:29,760 Förresten. Enligt våra anteckningar fick du ett flammande svärd. 70 00:05:30,480 --> 00:05:31,880 Du har väl inte tappat bort det? 71 00:05:32,920 --> 00:05:37,440 Som om jag bara skulle ha gett bort det eller nåt? 72 00:05:44,760 --> 00:05:46,640 Två saker har levererats. 73 00:05:46,720 --> 00:05:48,680 Två Ryttare förbereder sig för att rida. 74 00:05:48,760 --> 00:05:51,680 De resterande två leveranserna måste fortfarande göras. 75 00:05:53,000 --> 00:05:53,960 Lesley. 76 00:05:54,040 --> 00:05:55,480 Kom och lägg dig igen. 77 00:05:55,560 --> 00:05:57,600 Jag kan inte. Jag har leveranser att göra. 78 00:05:58,760 --> 00:05:59,960 På en lördagsmorgon? 79 00:06:00,040 --> 00:06:01,320 Det är åtminstone lokalt. 80 00:06:01,400 --> 00:06:02,600 Två jobb till, sen är jag klar. 81 00:06:02,680 --> 00:06:04,040 Lesley. 82 00:06:04,120 --> 00:06:06,080 Vem är leveranserna för? 83 00:06:06,160 --> 00:06:07,680 Jag vet inte, älskling. 84 00:06:07,760 --> 00:06:09,520 Nån viktig. 85 00:06:09,600 --> 00:06:12,200 Huvudkontoret sa att leveransen bokades för 6 000 år sen. 86 00:06:12,280 --> 00:06:13,560 De måste ha skämtat. 87 00:06:13,640 --> 00:06:16,920 Företaget är bara 80 år gammalt. Men jag såg bokningsbekräftelsen. 88 00:06:18,040 --> 00:06:21,880 Hursomhelst...vi ska inte ifrågasätta. 89 00:06:21,960 --> 00:06:26,160 Vi ska leverera paket. 90 00:06:27,560 --> 00:06:28,920 Jag älskar dig... 91 00:06:29,640 --> 00:06:30,640 min tiger. 92 00:06:31,560 --> 00:06:32,800 Jag älskar dig, Maud. 93 00:06:47,920 --> 00:06:51,720 Jag kanske har fel, men jag har följt upp Aziraphales kommentarer 94 00:06:51,800 --> 00:06:53,600 under vårt förra möte. 95 00:06:55,840 --> 00:06:58,880 Jag tittade på Jordens observationsfiler. 96 00:07:04,960 --> 00:07:07,040 Det finns nog en helt oskyldig förklaring. 97 00:07:07,120 --> 00:07:08,600 Självklart. 98 00:07:08,680 --> 00:07:11,800 Har du nåt emot att jag följer upp det här genom bakre kanaler? 99 00:07:11,880 --> 00:07:13,560 Det finns inga bakre kanaler, Mikael. 100 00:07:26,000 --> 00:07:27,080 Det är jag. 101 00:07:28,000 --> 00:07:29,360 Det är vår man Aziraphale. 102 00:07:29,440 --> 00:07:31,960 Finns det nån möjlighet att han jobbar för dig? 103 00:07:33,200 --> 00:07:34,360 Inte? 104 00:07:35,240 --> 00:07:39,040 Då kanske du bör utreda demonen Crowleys aktiviteter. 105 00:07:39,840 --> 00:07:41,800 Han kanske kör sitt eget race, 106 00:07:41,880 --> 00:07:43,080 så att säga. 107 00:07:44,600 --> 00:07:47,720 Nej, jag menar att du inte kan lita på honom. 108 00:07:52,480 --> 00:07:54,320 Självklart kan du lita på mig. 109 00:07:55,360 --> 00:07:56,760 Jag är en ängel. 110 00:08:03,960 --> 00:08:07,640 Crowley. 111 00:08:10,440 --> 00:08:12,840 Vad har du haft för dig? 112 00:08:18,360 --> 00:08:20,480 Vart ska jag ta vägen? 113 00:08:23,920 --> 00:08:25,280 England fungerar inte. 114 00:08:28,360 --> 00:08:30,000 Amerika fungerar inte. 115 00:08:31,080 --> 00:08:33,760 Atlantis? Det fanns inte igår. 116 00:08:33,840 --> 00:08:36,440 Det finns idag. Fungerar ändå inte. 117 00:08:38,000 --> 00:08:39,160 DEN EXTREMT STORA ASTRONOMIBOKEN 118 00:08:39,240 --> 00:08:40,880 Månen. 119 00:08:41,000 --> 00:08:43,440 Ingen atmosfär. Inget nattliv. 120 00:08:44,880 --> 00:08:46,880 Alpha Centauri. 121 00:08:47,840 --> 00:08:49,880 Det är alltid fint där så här års. 122 00:08:51,320 --> 00:08:53,960 Vacker nebula. Titta bara. 123 00:08:55,600 --> 00:08:56,840 Jag hjälpte till med att bygga den. 124 00:08:58,240 --> 00:09:00,440 Jag har bara ställt frågor. 125 00:09:02,200 --> 00:09:04,840 Det var allt som krävdes förr i tiden. 126 00:09:04,880 --> 00:09:06,200 Den stora planen? 127 00:09:06,280 --> 00:09:07,760 Lyssna du, Gud? 128 00:09:08,400 --> 00:09:10,160 Visa mig en stor plan. 129 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Jag vet att du prövar dem, 130 00:09:15,080 --> 00:09:17,160 du sa att du skulle pröva dem. 131 00:09:17,720 --> 00:09:20,120 Du borde inte pröva dem till förstörelse. 132 00:09:23,160 --> 00:09:24,600 Inte till Jordens undergång. 133 00:09:51,440 --> 00:09:54,840 De borde inte tillåtas. Jäkla lastbilar. 134 00:09:56,520 --> 00:09:58,880 Ingen respekt för andra väganvändare. 135 00:10:00,880 --> 00:10:03,880 Förr i tiden, faktiskt inte för så längesen, 136 00:10:03,960 --> 00:10:06,360 kryllade här av fiskare, 137 00:10:06,440 --> 00:10:09,840 barn lekte här och uppvaktande par kom hit för att hålla händer 138 00:10:09,880 --> 00:10:12,640 och vara kärleksfulla i Sussex solnedgång. 139 00:10:12,760 --> 00:10:15,640 Han gjorde så med Maud innan de gifte sig. 140 00:10:15,720 --> 00:10:17,400 De kom hit för att skeda, 141 00:10:17,480 --> 00:10:20,640 och, vid ett minnesvärt ögonblick, gaffla. 142 00:10:22,880 --> 00:10:24,120 Är det sällskapet Chalky? 143 00:10:25,520 --> 00:10:27,160 Titta på den här floden. 144 00:10:28,040 --> 00:10:30,480 Ja, sir. Det är föroreningarna. 145 00:10:30,520 --> 00:10:32,320 Framsteg, kan man kalla det. 146 00:10:32,960 --> 00:10:36,960 Det är bara så...jäkla vackert. 147 00:10:37,720 --> 00:10:39,520 Men visst är det en lustig värld? Tänk bara. 148 00:10:39,600 --> 00:10:42,880 Man levererar över hela världen, 149 00:10:43,000 --> 00:10:46,360 och sen hamnar man i princip på sin bakgård, så att säga. 150 00:10:46,440 --> 00:10:48,880 Jag har varit i Afrika och Des Moines. 151 00:10:48,960 --> 00:10:50,280 Det ligger i USA, sir. 152 00:10:50,360 --> 00:10:51,760 Och här är jag nu. 153 00:10:51,840 --> 00:10:54,440 Och här är ditt paket. Du måste signera det. 154 00:10:54,520 --> 00:10:56,000 Varsågod. 155 00:10:56,080 --> 00:10:59,080 Röd himmel på morgonen, herdens varning. 156 00:10:59,160 --> 00:11:02,240 -Eller är det matrosens varning? -Allas varning. 157 00:11:02,640 --> 00:11:07,320 Den tredje av De fyra ryttarna tog över när Pest pensionerades. 158 00:11:08,720 --> 00:11:11,160 De har haft många intressanta jobb 159 00:11:11,240 --> 00:11:13,080 på många intressanta platser. 160 00:11:13,160 --> 00:11:15,160 Hjälpte till med designen av bensinmotorn, 161 00:11:15,240 --> 00:11:17,560 plast och högteknologiska ogräsdödare. 162 00:11:17,640 --> 00:11:21,160 De har dödat lika många som Hungersnöd och Krig. 163 00:11:21,240 --> 00:11:23,240 Det här är Miljöförstöring. 164 00:11:33,760 --> 00:11:36,120 MILJÖFÖRSTÖRING 165 00:12:22,280 --> 00:12:25,000 Maud Jag älskar dig 166 00:12:45,960 --> 00:12:47,680 Den där träffade mig nästan. 167 00:12:53,080 --> 00:12:54,680 Jag är rädd för det. 168 00:12:59,160 --> 00:13:01,240 Jag har ett meddelande till dig. 169 00:13:02,120 --> 00:13:03,800 Det är inget paket. 170 00:13:04,480 --> 00:13:05,480 Det är ett meddelande. 171 00:13:05,560 --> 00:13:07,160 Leverera det då. 172 00:13:08,160 --> 00:13:09,560 Det är bara det här. 173 00:13:11,400 --> 00:13:12,680 "Kom och se." 174 00:13:13,800 --> 00:13:14,840 Äntligen. 175 00:13:14,920 --> 00:13:16,200 Vad betyder det? 176 00:13:16,280 --> 00:13:18,840 Det är ett kall till handling. 177 00:13:18,920 --> 00:13:20,600 Krig och Hungersnöd. 178 00:13:20,680 --> 00:13:22,840 Miljöförstöring och Död. 179 00:13:22,920 --> 00:13:25,480 Idag rider vi. 180 00:13:25,560 --> 00:13:28,080 Se det inte som att dö. 181 00:13:28,160 --> 00:13:31,200 Se det som att ge sig av tidigt för att undvika rusningen. 182 00:13:39,600 --> 00:13:41,160 DÖD 183 00:13:43,200 --> 00:13:44,760 Har du några fler New Aquarians? 184 00:13:44,840 --> 00:13:48,760 -För vi måste veta allt. -Har du redan läst de du fick? 185 00:13:49,800 --> 00:13:52,080 Ja, visst. Vänta. 186 00:13:54,040 --> 00:13:55,800 Vill ni ha lite godis? 187 00:13:56,480 --> 00:13:57,760 Det är choklad. 188 00:14:00,720 --> 00:14:03,160 -Vi tar inte emot godis från... -Häxor. 189 00:14:04,200 --> 00:14:05,640 Det gör jag. 190 00:14:16,040 --> 00:14:20,800 ...är att hitta nån terrorist som kan flytta en hel kärnvapenreaktor 191 00:14:20,880 --> 00:14:23,880 medan den är igång utan att nån märker det. 192 00:14:23,960 --> 00:14:28,120 Hur kan det fortsätta producera elektricitet om reaktorn saknas? 193 00:14:28,200 --> 00:14:29,160 Det vet vi inte. 194 00:14:29,240 --> 00:14:33,280 Vi hoppades på att ni smartingar på BBC skulle ha nån aning om det. 195 00:14:35,280 --> 00:14:36,680 Givakt! 196 00:14:37,840 --> 00:14:39,000 Det här är vårt land. 197 00:14:39,080 --> 00:14:41,840 Det står under vårt beskydd. Jag önskar att jag kunde följa med. 198 00:14:43,120 --> 00:14:44,480 Jag är för gammal nu. 199 00:14:44,560 --> 00:14:47,760 Inget mer liggande bland örnbräken och spionera på deras onda gärningar. 200 00:14:47,840 --> 00:14:51,000 Nu hänger allt på dig, häxjägarmenige Pulsifer. 201 00:14:51,080 --> 00:14:54,280 Hitta den här Adam Young och håll ett öga på honom. 202 00:14:54,360 --> 00:14:56,240 Borde vi inte vara lite fler 203 00:14:56,320 --> 00:14:59,160 om vi beskyddar hela landet från häxor? 204 00:14:59,240 --> 00:15:01,960 Ingen sa att det skulle bli enkelt. 205 00:15:02,040 --> 00:15:03,680 Här. Ta på dig den här. 206 00:15:12,720 --> 00:15:14,680 Upptäckandets pendel. 207 00:15:14,760 --> 00:15:16,960 Upptäckandets pendel. 208 00:15:17,040 --> 00:15:19,200 -Tumskrivar. -Nej, jag tror inte att jag... 209 00:15:19,280 --> 00:15:21,680 -Tumskruv! -Tumskruv! 210 00:15:21,760 --> 00:15:22,800 Eldtändare. 211 00:15:23,440 --> 00:15:25,000 Jag är inte beredd på att bränna nån. 212 00:15:25,080 --> 00:15:26,920 -Eldtändare! -Eldtändare! 213 00:15:27,000 --> 00:15:28,520 -Klocka. -Klocka. 214 00:15:29,120 --> 00:15:30,960 -Bok. -Bok. 215 00:15:31,040 --> 00:15:32,480 Och ljus. 216 00:15:32,560 --> 00:15:34,400 Klocka. Bok. Ljus. 217 00:15:35,200 --> 00:15:38,040 -Vad är de till för? -Du kanske måste fördriva en demon. 218 00:15:39,280 --> 00:15:41,800 -Hur gör jag det? -Du ringer i klockan. 219 00:15:42,360 --> 00:15:44,400 -Tänder ljuset. -Läser i boken? 220 00:15:44,480 --> 00:15:48,640 Du hinner inte med att läsa när du attackeras av den demon. 221 00:15:49,760 --> 00:15:51,160 Och slutligen... 222 00:15:52,160 --> 00:15:53,400 nål. 223 00:15:55,520 --> 00:15:57,320 -Nål? -Ja. 224 00:15:57,400 --> 00:15:59,640 Det är bajonetten i din ljusarmé. 225 00:16:01,720 --> 00:16:03,000 Okej. 226 00:16:03,080 --> 00:16:05,000 Iväg till Tadfield, då. 227 00:16:05,080 --> 00:16:08,080 Iväg med dig, häxjägarmenige Pulsifer. 228 00:16:08,160 --> 00:16:10,920 Och må ärans arméer marschera vid din sida. 229 00:16:23,920 --> 00:16:25,240 Världen förändrades. 230 00:16:25,320 --> 00:16:29,000 Det Adam tog för sanning började ske på riktigt. 231 00:16:29,880 --> 00:16:32,240 Jag driver en bra radioreparationsbutik i Llasa. 232 00:16:32,320 --> 00:16:34,600 Jag skulle bara dricka te... 233 00:16:34,680 --> 00:16:36,320 ...och sen var jag här, klädd så här. 234 00:16:36,400 --> 00:16:37,680 Jag förstår. 235 00:16:37,760 --> 00:16:39,680 Jag sålde tågbiljetter i Shigatse... 236 00:16:40,320 --> 00:16:42,640 Åh! Fikapausen är över. 237 00:17:13,160 --> 00:17:15,520 God morgon, sir, madam eller könlös. 238 00:17:15,560 --> 00:17:17,080 Är det här din planet? 239 00:17:17,160 --> 00:17:19,040 Ja, jag antar det. 240 00:17:19,080 --> 00:17:21,480 -Har du haft den länge? -Inte jag personligen. 241 00:17:22,440 --> 00:17:25,040 Som art i omkring en halv miljon år, tror jag. 242 00:17:25,080 --> 00:17:28,240 Har vi låtit det gamla syraregnet byggas upp? 243 00:17:28,320 --> 00:17:31,960 Har vi slösat lite med de gamla kolvätena? 244 00:17:32,040 --> 00:17:34,240 -Ursäkta? -Jag är ledsen att behöva säga det, 245 00:17:34,320 --> 00:17:37,480 men era polaristäcken är mycket mindre än normalt 246 00:17:37,560 --> 00:17:39,560 för en planet i den här kategorin. 247 00:17:39,680 --> 00:17:41,640 Vi har överseende med det den här gången. 248 00:17:41,720 --> 00:17:45,080 Faktum är att vi har ombetts att ge er ett meddelande. 249 00:17:46,320 --> 00:17:47,720 -Mig? -Meddelandet lyder: 250 00:17:47,800 --> 00:17:51,800 "Vi kommer med ett meddelande om universell fred, kosmisk harmoni, och så." 251 00:17:51,920 --> 00:17:53,240 Slut på meddelandet. 252 00:17:53,320 --> 00:17:56,080 Det var väldigt snällt. 253 00:17:56,200 --> 00:17:59,200 Har du nån aning om varför vi ombads ge dig meddelandet? 254 00:17:59,280 --> 00:18:03,320 Det har nog att göra med människans tämjande av atomen och... 255 00:18:03,440 --> 00:18:05,040 Det har inte vi heller. 256 00:18:05,560 --> 00:18:06,880 Det har inte vi heller. 257 00:18:08,080 --> 00:18:09,200 Vad sa du? 258 00:18:09,280 --> 00:18:12,200 Jag stoppades precis av utomjordingar. 259 00:18:12,280 --> 00:18:14,960 -Räknade du deras bröstvårtor? -Jag tänkte inte... 260 00:18:15,040 --> 00:18:17,320 Du är häxjägare, inte utomjordingsjägare. 261 00:18:18,400 --> 00:18:20,000 Men jag ska notera det. 262 00:18:21,800 --> 00:18:25,080 Jag vet inte om det står i dina New Aquarian-tidskrifter, 263 00:18:25,160 --> 00:18:28,440 men jag tänkte att vi borde rädda valarna. 264 00:18:28,520 --> 00:18:30,200 Valar kan faktiskt sjunga. 265 00:18:30,280 --> 00:18:32,520 Och de har jättestora hjärnor. 266 00:18:32,560 --> 00:18:34,720 Och det finns knappt några valar kvar. 267 00:18:34,800 --> 00:18:38,560 Om de är så smarta, vad gör de då i havet hela tiden? 268 00:18:38,680 --> 00:18:42,280 De simmar runt och äter saker, 269 00:18:42,320 --> 00:18:45,000 och sjunger och... Herregud, jag vill vara en val. 270 00:18:45,080 --> 00:18:46,240 Okej. 271 00:18:46,320 --> 00:18:47,680 Då räddar vi valarna. 272 00:18:47,760 --> 00:18:49,080 Allihop. 273 00:18:49,960 --> 00:18:51,880 Det här är inget valfångarskepp. 274 00:18:51,960 --> 00:18:54,800 Det är ett forskningsskepp. 275 00:18:54,920 --> 00:18:57,520 För tillfället forskar det kring 276 00:18:57,560 --> 00:19:00,000 hur många valar det kan fånga på en vecka. 277 00:19:00,080 --> 00:19:04,160 De ser varken valar eller tonfisk på radarn, inget större än en ansjovis. 278 00:19:04,240 --> 00:19:06,800 Och nu verkar havsbottnen sjunka. 279 00:19:06,880 --> 00:19:07,800 Det är omöjligt! 280 00:19:07,880 --> 00:19:09,400 Det är som kaptenen sa... 281 00:19:09,480 --> 00:19:10,640 ...det är fel på instrumentet. 282 00:19:12,200 --> 00:19:14,320 Nu stiger havsnivån igen. 283 00:19:14,440 --> 00:19:15,480 VARNING 284 00:19:15,560 --> 00:19:16,800 Den är 30 meter... 285 00:19:16,920 --> 00:19:19,640 Långt nere i havets djup, 286 00:19:19,720 --> 00:19:23,320 långt där nere i avgrunden, sover Kraken. 287 00:19:24,400 --> 00:19:26,160 Och nu vaknar den. 288 00:19:28,440 --> 00:19:30,720 Vetenskapsmän är förundrade av förekomsten... 289 00:19:30,800 --> 00:19:31,800 FEMTE JAPANSKA VALFÅNGARFARTYGET SOM FÖRSTÖRS IDAG 290 00:19:31,880 --> 00:19:33,320 ...av det enorma havsvidundret, 291 00:19:33,440 --> 00:19:36,440 som internet har börjat kalla för "Kraken", 292 00:19:36,520 --> 00:19:38,800 -efter den legendariska havslegenden. -Va? 293 00:19:38,880 --> 00:19:41,040 Det verkar ge sig på valfångarfartyg 294 00:19:41,080 --> 00:19:44,640 enligt en talesman för den japanska regeringen. 295 00:19:44,720 --> 00:19:48,480 Och en miljon sushimiddagar utkräver sin hämnd. 296 00:20:00,640 --> 00:20:04,280 Jag har funderat...på Crowley. 297 00:20:05,040 --> 00:20:06,080 Det är nåt som inte stämmer. 298 00:20:06,160 --> 00:20:09,640 Titta bara. Jag ska göra mig redo för att gå till Megiddo för att träffa pojken. 299 00:20:09,720 --> 00:20:13,160 Jag borde gå nu. I stället står jag här med en hink, 300 00:20:13,240 --> 00:20:15,440 och väntar på vaktmästaren som ska fixa ännu ett jäkla rör. 301 00:20:16,680 --> 00:20:19,200 Så, Crowley, vad har mr Klämkäck gjort nu? 302 00:20:19,280 --> 00:20:22,640 Jag vet inte riktigt. Men jag vet att det är nåt sattyg. 303 00:20:22,720 --> 00:20:25,520 Då är det ju i sin ordning. Han ska göra sattyg. 304 00:20:25,560 --> 00:20:27,240 Det är ett talesätt. 305 00:20:27,320 --> 00:20:28,480 Inget dåligt, då. 306 00:20:28,560 --> 00:20:30,080 Inget dåligt? 307 00:20:31,000 --> 00:20:32,040 Så... 308 00:20:32,920 --> 00:20:33,920 han har inte hamnat i problem? 309 00:20:34,920 --> 00:20:37,080 Han har absolut hamnat i problem. Det ska han åtminstone. 310 00:20:37,160 --> 00:20:38,320 Ska vi ingripa? 311 00:20:38,400 --> 00:20:39,880 Inte än. Vi behöver bevis. 312 00:20:40,640 --> 00:20:42,920 Men när vi har det är han rökt. 313 00:20:44,080 --> 00:20:45,400 Och det kommer att svida. 314 00:20:46,560 --> 00:20:48,040 Vad då, att bli rökt? 315 00:20:48,080 --> 00:20:49,160 Ja. 316 00:20:49,240 --> 00:20:51,320 Ja. Rökt. 317 00:20:52,280 --> 00:20:54,520 Tillbaka till Harmagedon, då. 318 00:20:57,200 --> 00:20:58,320 Titta där. 319 00:21:09,560 --> 00:21:10,400 FÖRSTA HJÄLPEN 320 00:21:10,480 --> 00:21:12,760 PROFETIA-VARNING HÄXJÄGAREN KOMMER KL. 12.05 321 00:21:12,800 --> 00:21:15,880 När Robins blå vagn 322 00:21:43,520 --> 00:21:46,400 "När Robins blå vagn är inverterad, 323 00:21:46,480 --> 00:21:48,560 med tre hjul i himlen, 324 00:21:48,680 --> 00:21:51,280 kommer en man med blåmärken vara i din säng, 325 00:21:51,320 --> 00:21:54,560 och önska pulver av pilträd till sitt huvud."." 326 00:22:01,960 --> 00:22:03,440 Han är skadad. Vi måste göra nåt. 327 00:22:03,520 --> 00:22:06,000 Vi måste få bort honom från bilen. Den kan explodera. 328 00:22:06,080 --> 00:22:07,160 Det gör de på tv. 329 00:22:08,280 --> 00:22:12,360 Dick Turpin exploderar inte. Ni undrar nog varför den heter så. 330 00:22:12,880 --> 00:22:13,840 Tja... 331 00:22:29,240 --> 00:22:30,440 MEGIDDOS SLÄTT 332 00:22:30,520 --> 00:22:31,680 ENLIGT PROFETIAN INTRÄFFAR HARMAGEDON HÄR 333 00:22:31,760 --> 00:22:34,840 Apokalypsens fyra ryttare rider till oss, och sen kommer våra styrkor... 334 00:22:34,920 --> 00:22:37,080 Jag tyckte att "mörkrets styrkor" var lite för långt, 335 00:22:37,160 --> 00:22:39,800 så jag kallar oss "Mörkerstyrkan". 336 00:22:39,880 --> 00:22:42,000 Vi reser oss, trycker oss genom jorden, 337 00:22:42,080 --> 00:22:44,200 medan vårt motstånd kommer ned från ovan. 338 00:22:44,280 --> 00:22:46,040 Det här är Harmagedon. 339 00:22:46,120 --> 00:22:47,760 Det är här jorden kommer att gå under. 340 00:22:47,840 --> 00:22:51,520 Det är det grekiska namnet för det. Tekniskt sett, Megiddos slätt. 341 00:22:52,400 --> 00:22:56,560 Ja. Arkeologiska utgrävningar där borta, avokadofält där. 342 00:22:57,880 --> 00:23:00,000 Odlar de avokado här? 343 00:23:00,080 --> 00:23:02,040 Ja. Vi brukar skämta om det. 344 00:23:02,120 --> 00:23:03,280 Vi säger... 345 00:23:04,840 --> 00:23:06,960 "Det blir en enda stor avokado." 346 00:23:12,800 --> 00:23:15,120 Jag gillar inte skämt. 347 00:23:15,680 --> 00:23:18,000 Jag skämtar inte. 348 00:23:18,080 --> 00:23:21,240 Och när folk skämtar i min närvaro märker de snabbt att de får 349 00:23:21,320 --> 00:23:23,360 svälja sina tungor. 350 00:23:23,440 --> 00:23:25,160 Nej, jag ljuger. 351 00:23:25,240 --> 00:23:28,080 Det är mestadels jag som sväljer deras tungor. 352 00:23:35,960 --> 00:23:40,640 Vid vilken tid kommer pojken och helveteshunden hit? 353 00:23:40,720 --> 00:23:42,680 Om ungefär 20 minuter. 354 00:23:42,760 --> 00:23:45,080 Ambassadören är här för en plåtning framför tempelruinen. 355 00:23:45,720 --> 00:23:49,200 När de kommer hit så kommer vår herres son att förvandlas. 356 00:23:50,120 --> 00:23:52,480 En plåtning? Vad är det? 357 00:23:52,560 --> 00:23:54,480 Ännu ett skämt? 358 00:23:54,560 --> 00:23:56,640 Nej, ers Onåd. Det är... 359 00:23:58,120 --> 00:23:59,600 Ja, du vet väl vad en selfie är? 360 00:24:03,480 --> 00:24:05,880 Jag tror att demonen Crowley uppfann dem. 361 00:24:22,440 --> 00:24:26,720 När allt är klart kommer pojken och hunden 362 00:24:26,800 --> 00:24:30,680 och De fyra ryttarna att mötas här. 363 00:24:31,920 --> 00:24:35,640 Och pojken säger till. Då startar Harmagedon. 364 00:24:38,440 --> 00:24:42,640 En...en enda stor avokado. 365 00:24:58,520 --> 00:25:00,680 Anatema, vi har hittat en man! 366 00:25:04,040 --> 00:25:06,880 -Han råkade ut för en bilolycka. -Jag vet. Kom in. 367 00:25:08,360 --> 00:25:10,400 Vi tar upp honom på ovanvåningen. 368 00:25:12,960 --> 00:25:15,720 5 TIMMAR OCH 48 MINUTER TILLS JORDEN GÅR UNDER 369 00:25:24,640 --> 00:25:26,920 Det är nästan som om han var väntad. 370 00:25:27,000 --> 00:25:28,280 Det var han. 371 00:25:28,960 --> 00:25:30,880 Jag hoppades att han inte skulle komma. 372 00:25:30,960 --> 00:25:34,200 Om han inte skulle dyka upp hade kanske inget av det varit äkta. 373 00:25:34,280 --> 00:25:37,680 Men om han är här, då är Besten äkta. 374 00:25:37,760 --> 00:25:41,640 -Du menar Hund. -Nej. Det är inget. 375 00:25:41,720 --> 00:25:44,480 Inget ni ungar behöver oroa er över. 376 00:25:44,560 --> 00:25:46,480 Vill ni ha lite mackor? 377 00:25:46,560 --> 00:25:49,160 Jag har en väldigt näringsriktig lunch som väntar på mig där hemma. 378 00:25:49,240 --> 00:25:51,600 Min mamma vill att jag kommer hem med aptit. 379 00:25:51,680 --> 00:25:55,040 Få det att ske. Gör verklighet av det. 380 00:25:55,120 --> 00:25:58,840 Få det att ske. Gör verklighet av det. 381 00:25:58,920 --> 00:26:00,880 Få det att ske. 382 00:26:00,960 --> 00:26:02,240 Hej då, Anatema. 383 00:26:03,720 --> 00:26:06,160 -Kommer du, Adam? -Jag sa inte att ni fick gå. 384 00:26:09,680 --> 00:26:11,480 Vi ses efter lunch. 385 00:26:14,200 --> 00:26:17,000 -Adam är annorlunda. -Var inte dum. 386 00:26:17,080 --> 00:26:20,080 Det är därför vi gillar honom. Han är inte tråkig. 387 00:26:20,160 --> 00:26:21,480 Du vet vad jag menar. 388 00:26:21,560 --> 00:26:23,880 -Det måste du göra. -Han är Adam. 389 00:26:23,960 --> 00:26:26,720 Han kommer på alla bra lekar och de bästa idéerna. 390 00:26:27,360 --> 00:26:29,560 Ja, men nåt har förändrats. 391 00:26:29,640 --> 00:26:31,280 Han är inte densamme längre. 392 00:26:32,080 --> 00:26:35,440 Får jag säga nåt dumt utan att ni tycker att det är dumt? 393 00:26:36,480 --> 00:26:39,120 Jag var rädd för att han inte skulle låta oss gå då. 394 00:26:39,200 --> 00:26:40,560 Det är dumheter. 395 00:26:40,640 --> 00:26:42,680 Jag kände faktiskt också så. 396 00:27:32,520 --> 00:27:34,640 Älskling, jag vet inte riktigt varför vi är här. 397 00:27:34,720 --> 00:27:36,400 Sånt här är livet som diplomat. 398 00:27:36,480 --> 00:27:40,120 Ena stunden är man i London, nästa stund så besöker vi 399 00:27:40,200 --> 00:27:44,760 israeliska utgrävningsplatser på en semester för att hitta historiska fakta. 400 00:27:44,840 --> 00:27:47,880 -Men det är inte logiskt. -Bråka inte med utrikesdepartementet. 401 00:27:47,960 --> 00:27:50,600 Är det för att jag sa att presidenthustrun ser ut som ett fnask? 402 00:27:50,680 --> 00:27:51,880 För det sa jag aldrig. 403 00:27:54,000 --> 00:27:57,560 Här är vår lokala guide till den arkeologiska utgrävningsplatsen. 404 00:27:58,920 --> 00:28:00,120 Mister... 405 00:28:00,200 --> 00:28:01,360 Jag heter Hastur... 406 00:28:01,440 --> 00:28:02,600 La Vista. 407 00:28:02,680 --> 00:28:04,240 Jag är arkeolog. 408 00:28:04,320 --> 00:28:06,280 Vem av er är ambassadören? 409 00:28:06,360 --> 00:28:08,240 Thaddeus Dowling, till er tjänst. 410 00:28:08,320 --> 00:28:11,040 -Min hustru, Harriet. -Angenämt. 411 00:28:14,080 --> 00:28:15,680 Du måste vara Warlock. 412 00:28:17,160 --> 00:28:18,240 Du luktar bajs. 413 00:28:19,680 --> 00:28:21,000 Rolig pojke. 414 00:28:21,080 --> 00:28:22,800 Jag älskar bra skämt. 415 00:28:23,680 --> 00:28:25,400 Jag har hört mycket om dig. 416 00:28:27,000 --> 00:28:28,920 -Var är hunden? -Så, professor La Vista, 417 00:28:29,000 --> 00:28:31,080 jag hörde på uppdateringen att Tel Megiddo 418 00:28:31,160 --> 00:28:34,400 var en del av Tiglath-Pilesers administrativa centrum. 419 00:28:34,480 --> 00:28:37,440 -De assyriska kungarna fascinerar mig... -Kan du hålla tyst? 420 00:28:37,520 --> 00:28:38,760 Var är hunden? 421 00:28:38,840 --> 00:28:40,320 Varför har inte pojken nån hund? 422 00:28:43,000 --> 00:28:44,240 Hör du röster? 423 00:28:44,320 --> 00:28:45,520 Vad säger de till dig? 424 00:28:45,600 --> 00:28:47,080 Vad säger de till dig? 425 00:28:47,160 --> 00:28:48,880 -Rösterna... -Ja. 426 00:28:48,960 --> 00:28:51,200 ...i mitt huvud säger... 427 00:28:52,160 --> 00:28:53,920 Vad?! 428 00:28:54,000 --> 00:28:55,440 ...att du luktar bajs. 429 00:28:58,680 --> 00:29:02,640 Crowley! 430 00:29:10,520 --> 00:29:12,240 LÖRDAGSMORGONNÖJE 431 00:29:14,560 --> 00:29:17,000 Vad är det som pågår, Crowley? 432 00:29:17,080 --> 00:29:18,240 Vad har du gjort? 433 00:29:18,320 --> 00:29:20,680 Hastur. Hej. Jag hänger inte med. Hur menar du? 434 00:29:20,760 --> 00:29:22,920 Pojken... Pojken som heter Warlock. 435 00:29:23,000 --> 00:29:25,080 Vi tog honom till Megiddos slätt. 436 00:29:25,160 --> 00:29:28,360 Hunden är inte med honom. Han vet inget om det stora kriget. 437 00:29:28,440 --> 00:29:30,320 Han är inte vår herres son. 438 00:29:30,400 --> 00:29:31,920 Han sa att jag... 439 00:29:32,960 --> 00:29:35,280 att jag luktade bajs. 440 00:29:35,840 --> 00:29:38,400 -Det kan man förstå. -Du är dödens, Crowley. 441 00:29:38,480 --> 00:29:39,840 Det är ute med dig. 442 00:29:40,840 --> 00:29:42,120 Stanna där du är. 443 00:29:42,200 --> 00:29:43,680 Vi kommer och hämtar in dig. 444 00:29:49,600 --> 00:29:53,240 Du är häxjägarmenige Newton Pulsifer. 445 00:29:53,320 --> 00:29:55,560 Våra överordnade har visst förordat att ge dig 446 00:29:55,640 --> 00:29:58,520 så mycket torr tändved du behöver för att bränna häxor, 447 00:29:58,600 --> 00:30:00,680 haggor eller käringar du hittar. 448 00:30:01,440 --> 00:30:05,360 Jag är faktiskt ingen riktig häxjägare. Det finns inga häxor på riktigt. 449 00:30:06,200 --> 00:30:09,240 Jag är datoringenjör. 450 00:30:11,000 --> 00:30:13,640 Jag behövde bara nåt för att lämna huset. 451 00:30:18,080 --> 00:30:19,480 Jag heter Anatema Manick. 452 00:30:19,560 --> 00:30:21,200 Jag är en riktig häxa. 453 00:30:23,120 --> 00:30:24,960 Du borde läsa det. Det handlar om dig. 454 00:30:25,040 --> 00:30:26,520 Det sparar tid. 455 00:30:26,600 --> 00:30:27,720 Jag... 456 00:30:29,760 --> 00:30:32,440 "När Robins blå vagn är inverterad, 457 00:30:32,520 --> 00:30:34,080 med tre hjul i himlen, 458 00:30:34,160 --> 00:30:36,320 kommer en man med blåmärken att vara i din säng, 459 00:30:36,400 --> 00:30:39,040 och önska pulver av pilträd till sitt huvud." 460 00:30:40,120 --> 00:30:42,520 Det är du, bilkraschen och huvudvärkstabletten. 461 00:30:43,840 --> 00:30:45,560 Har du hört talas om Agnes Nutter? 462 00:30:46,120 --> 00:30:47,040 Dessvärre inte. 463 00:30:47,120 --> 00:30:48,880 En häxa från 300 år tillbaka. 464 00:30:48,960 --> 00:30:52,480 Jag är hennes ättling. En av dina ättlingar brände henne på bål. 465 00:30:52,560 --> 00:30:54,840 -Äktenskapsbrott Pulsifer. -Eller försökte åtminstone. 466 00:30:54,920 --> 00:30:56,240 Ättlingar? 467 00:30:56,320 --> 00:30:58,760 Du-ska-inte-begå-äktenskapsbrott Pulsifer. 468 00:31:00,080 --> 00:31:03,720 Din familj har visst en tendens att bränna min, så jag... 469 00:31:04,480 --> 00:31:05,560 Jag tog dina tändstickor. 470 00:31:07,960 --> 00:31:09,240 Jag ska inte bränna nån. 471 00:31:09,320 --> 00:31:12,800 Jag vet. Det hade Agnes berättat i så fall. 472 00:31:12,880 --> 00:31:16,720 Hon skrev alla dessa profetior i en bok som publicerades år 1655. 473 00:31:16,800 --> 00:31:19,320 -Visste hon att jag skulle krascha bilen? -Ja. 474 00:31:19,400 --> 00:31:20,640 Nej. 475 00:31:22,400 --> 00:31:23,600 Jo. 476 00:31:24,320 --> 00:31:25,840 Min familj har försökt tolka 477 00:31:25,920 --> 00:31:30,240 Agnes nyktra och precisa profetior i 400 år nu. 478 00:31:30,320 --> 00:31:32,840 Man kan säga att vi är professionella ättlingar. 479 00:31:32,920 --> 00:31:35,640 -Hur många profetior finns det? -Tusentals. 480 00:31:35,720 --> 00:31:37,840 Det är i snitt en profetia per månad. 481 00:31:37,920 --> 00:31:40,240 Fler nu, faktiskt, när vi närmar oss jordens undergång. 482 00:31:40,320 --> 00:31:42,000 När ska den inträffa? 483 00:31:42,760 --> 00:31:45,000 Om runt fyra timmar och en kvart. 484 00:31:45,080 --> 00:31:47,560 Lägg av. Jordens går inte under idag. 485 00:31:47,640 --> 00:31:49,560 Jordens undergång startar här i Tadfield. 486 00:31:49,640 --> 00:31:51,840 I eftermiddag, enligt Agnes. 487 00:31:51,920 --> 00:31:53,920 -Jag kan bara inte hitta den. -"Den"? 488 00:31:55,200 --> 00:31:57,040 Antikrist. Den stora besten. 489 00:31:57,120 --> 00:32:00,240 Jag har letat efter den, men den är omöjlig att hitta. 490 00:32:00,320 --> 00:32:03,000 "Där Hogges Backe slutar kommer den unga besten ta världen, 491 00:32:03,080 --> 00:32:06,240 och Adams linje slutar i eld och mörker." 492 00:32:06,880 --> 00:32:08,080 Hogges Backe. 493 00:32:08,160 --> 00:32:09,520 Adam Young. 494 00:32:09,600 --> 00:32:11,840 Och hans adress är nummer fyra, 495 00:32:11,920 --> 00:32:14,400 Hogback Lane, Tadfield. 496 00:32:14,480 --> 00:32:16,000 Vad sa du? 497 00:32:16,080 --> 00:32:19,040 Adam Young. Han bor på Hogback Lane 4. 498 00:32:19,120 --> 00:32:20,720 Jag blev ombedd att hålla ett öga på honom. 499 00:32:20,800 --> 00:32:22,160 Hur kunde du...? 500 00:32:23,760 --> 00:32:25,920 Åh, jag förstod inte... Jäklar. 501 00:32:26,000 --> 00:32:28,800 Adam, det är...det är galenskap. 502 00:32:28,880 --> 00:32:32,400 Han är så rar. Det var han och hans vänner som tog hit dig. 503 00:32:32,480 --> 00:32:35,360 Han är den snällaste ungen i byn. 504 00:32:35,440 --> 00:32:38,160 Han kan inte vara Den stora besten som gör slut på världen. 505 00:32:39,360 --> 00:32:41,200 Kom nu. 506 00:32:41,280 --> 00:32:43,600 Vi vill inte följa med dig. 507 00:32:45,040 --> 00:32:46,440 Jag vill verkligen inte det. 508 00:32:46,520 --> 00:32:47,800 Jag gillar inte det här. 509 00:32:47,880 --> 00:32:49,800 Det är ingen idé att gå hem. 510 00:32:50,800 --> 00:32:52,800 Det spelar ingen roll. Det är över nu. 511 00:32:52,880 --> 00:32:54,560 Men vi vill inte följa med dig. 512 00:32:54,640 --> 00:32:56,240 Det vill ni. 513 00:32:59,160 --> 00:33:02,840 Vet du varför ni följer med mig, Wensley? Det finns ingen annanstans att ta vägen. 514 00:33:02,920 --> 00:33:05,680 Vad är poängen? Vad finns kvar när vi har växt upp? 515 00:33:05,760 --> 00:33:08,680 Vart man än tittar är det miljöförstöring på gång. 516 00:33:08,760 --> 00:33:12,120 Allt dödas eller används upp, och ingen tar det på allvar. 517 00:33:12,200 --> 00:33:15,320 Alla tror att det på nåt sätt ska bli bättre igen. 518 00:33:15,400 --> 00:33:17,760 -Var finns logiken i det? -Det här är fel, Adam. 519 00:33:17,840 --> 00:33:19,440 -Jag följer inte med dig. -Jo, det gör du. 520 00:33:19,520 --> 00:33:23,280 -Det är inte roligt. -Wensley har rätt. Det är en dum lek. 521 00:33:24,200 --> 00:33:25,720 Och du är konstig. 522 00:33:25,800 --> 00:33:28,640 Det är vårt jobb att få den att starta. Eller hur, Hund? 523 00:33:37,400 --> 00:33:41,080 Ängeln! Förlåt. Ursäkta. Vad jag än sa, menade jag det inte. 524 00:33:41,160 --> 00:33:43,360 Jobba med mig, jag ber om ursäkt. Ja? Bra. 525 00:33:43,440 --> 00:33:45,040 -Hoppa in i bilen. -Va? Nej. 526 00:33:45,120 --> 00:33:48,480 Helvetets krafter har luskat ut att det var mitt fel. Men vi kan fly tillsammans. 527 00:33:48,560 --> 00:33:52,040 Alfa Centauri. Många extraplaneter där uppe. Ingen skulle ens märka oss. 528 00:33:52,120 --> 00:33:53,680 Nu är du löjlig, Crowley. 529 00:33:53,760 --> 00:33:57,520 Jag är säker på att om jag bara får tag i rätt personer, 530 00:33:57,600 --> 00:34:00,440 -så kan jag reda ut det här. -Det finns inga rätt personer. 531 00:34:00,520 --> 00:34:04,960 Det finns bara Gud, vars vägar är outgrundliga, och han talar inte med oss. 532 00:34:05,040 --> 00:34:07,560 Det är därför jag ska ta ett snack med den Allsmäktige, 533 00:34:07,640 --> 00:34:09,200 som sen reder ut allt. 534 00:34:09,280 --> 00:34:11,120 Det kommer inte att ske. 535 00:34:11,800 --> 00:34:14,920 Du är så smart. Hur kan nån så smart som du vara så korkad? 536 00:34:17,360 --> 00:34:18,360 Jag förlåter dig. 537 00:34:21,480 --> 00:34:24,440 Jag ska hem, ängeln. Jag hämtar mina prylar och drar. 538 00:34:24,520 --> 00:34:28,760 Och när jag är ute bland stjärnorna kommer jag inte ens tänka på dig. 539 00:34:35,560 --> 00:34:38,160 Jag har varit där. Du klarar dig bättre utan honom. 540 00:35:06,840 --> 00:35:08,840 Crowley! 541 00:35:17,440 --> 00:35:19,640 Crowley! 542 00:35:20,440 --> 00:35:23,160 Vi vill bara prata lite med dig. 543 00:35:25,800 --> 00:35:27,680 Vi vet att du är där inne. 544 00:35:27,800 --> 00:35:30,160 Crowley! 545 00:35:38,640 --> 00:35:40,440 Här inne är jag. 546 00:35:58,560 --> 00:35:59,600 Hej. 547 00:36:03,600 --> 00:36:06,400 Det är vigvatten! 548 00:36:06,480 --> 00:36:10,000 Helt otroligt, även för en demon... 549 00:36:10,080 --> 00:36:13,440 Vigvatten! Det är... Men han hade inte gjort dig nåt! 550 00:36:13,520 --> 00:36:14,600 Ännu. 551 00:36:17,440 --> 00:36:18,520 Du... 552 00:36:18,600 --> 00:36:20,280 Du skrämmer inte mig. 553 00:36:21,320 --> 00:36:23,360 Vet du vad det här är? 554 00:36:23,440 --> 00:36:25,520 Det här är en sprutflaska, 555 00:36:25,600 --> 00:36:28,280 den billigaste och mest effektiva på marknaden idag. 556 00:36:28,360 --> 00:36:31,800 Den kan spreja vatten ut i luften. 557 00:36:33,600 --> 00:36:36,080 Den är fylld med vigvatten. 558 00:36:36,160 --> 00:36:39,000 Den kan göra dig till det där. 559 00:36:42,520 --> 00:36:44,320 Du bluffar. 560 00:36:45,040 --> 00:36:47,000 Kanske, kanske inte. 561 00:36:48,280 --> 00:36:49,560 Fråga dig själv: 562 00:36:50,280 --> 00:36:52,000 känner du dig tursam? 563 00:36:59,400 --> 00:37:01,320 Ja. Gör du det? 564 00:37:03,160 --> 00:37:04,960 Dags att gå, Crowley. 565 00:37:09,920 --> 00:37:11,520 Hallå? Jag vet var Anti... 566 00:37:11,600 --> 00:37:14,680 Hej, det här är Anthony Crowley. Du vet vad du ska göra. Gör det med stil. 567 00:37:14,800 --> 00:37:18,640 Rör dig inte! Det är nåt du måste veta innan du förnedrar dig. 568 00:37:18,760 --> 00:37:21,760 -Jag vet var Anti... -Det är olägligt. En gammal vän är här. 569 00:37:22,560 --> 00:37:24,120 Men... 570 00:37:24,160 --> 00:37:26,440 Du har verkligen klarat testet. 571 00:37:26,520 --> 00:37:28,440 Du är redo att börja leka med de stora pojkarna. 572 00:37:29,400 --> 00:37:30,560 Va? 573 00:37:30,640 --> 00:37:31,920 Du är galen. 574 00:37:32,000 --> 00:37:34,440 Helvetets herrar ville se till att du var pålitlig 575 00:37:34,520 --> 00:37:38,640 innan de lät dig styra över de fördömdas legioner i kriget som kommer. 576 00:37:38,680 --> 00:37:41,200 Och Hastur, 577 00:37:41,320 --> 00:37:42,800 hertig av Helvetet, 578 00:37:42,880 --> 00:37:45,400 -du får med beröm godkänt. -Jag? 579 00:37:45,480 --> 00:37:47,760 Nej. Jag skulle inte förvänta mig att du skulle tro mig, hertig Hastur. 580 00:37:47,840 --> 00:37:52,880 Men vi kan väl tala med Mörka rådet? Låt oss se om det kan övertyga dig. 581 00:37:52,960 --> 00:37:54,840 Ringer du Mörka rådet? 582 00:37:54,920 --> 00:37:56,800 Ja, det gör jag. 583 00:37:56,880 --> 00:38:00,400 Och de säger: "Vi ses, nolla!" 584 00:38:03,920 --> 00:38:04,920 RINGER MIG 585 00:38:05,000 --> 00:38:07,160 Ni undrar nog vart Crowley har tagit vägen. 586 00:38:07,280 --> 00:38:08,880 Demoner är inte bundna av fysik. 587 00:38:08,960 --> 00:38:11,840 Under årens gång har ett stort antal teologiska arbetstimmar 588 00:38:11,920 --> 00:38:14,080 lagts på att diskutera frågan: 589 00:38:14,160 --> 00:38:16,480 "Hur många änglar kan dansa på ett knappnålshuvud?" 590 00:38:16,560 --> 00:38:19,280 För att besvara den behöver vi mer information. 591 00:38:19,360 --> 00:38:21,600 För det första dansar inte änglar. 592 00:38:21,640 --> 00:38:25,280 Det är nåt som kännetecknar en ängel. 593 00:38:25,360 --> 00:38:26,600 Så, inga. 594 00:38:26,640 --> 00:38:28,560 Åtminstone, nästan inga. 595 00:38:29,920 --> 00:38:32,160 Aziraphale hade lärt sig en dans som hette gavott 596 00:38:32,200 --> 00:38:36,480 på en diskret gentlemannaklubb i Portland Place på sent 1880-tal. 597 00:38:36,560 --> 00:38:38,760 Efter ett tag hade han blivit ganska bra på det, 598 00:38:38,840 --> 00:38:41,480 och blev väldigt nedstämd när, ett par årtionden senare, 599 00:38:41,560 --> 00:38:43,560 gavotten blev omodern för gott. 600 00:38:43,640 --> 00:38:45,680 Så förutsatt att dansen var en gavott, 601 00:38:45,800 --> 00:38:48,440 var svaret entydigt: en. 602 00:38:49,520 --> 00:38:53,000 Men man kan lika gärna fråga hur många demoner 603 00:38:53,080 --> 00:38:55,120 som kan dansa på ett knappnålshuvud. 604 00:38:55,160 --> 00:38:57,840 De har samma ursprung, trots allt. 605 00:38:57,920 --> 00:39:00,040 Och demoner dansar åtminstone. 606 00:39:00,120 --> 00:39:02,600 Det är dock inget man skulle kalla för bra dans. 607 00:39:03,880 --> 00:39:05,560 För demoner eller för änglar 608 00:39:05,640 --> 00:39:07,320 handlar storlek och form helt enkelt om val. 609 00:39:07,400 --> 00:39:09,360 Så om man tittar på nära håll, 610 00:39:09,440 --> 00:39:11,400 är det enda problemet med att dansa på ett knappnålshuvud 611 00:39:11,480 --> 00:39:14,600 de stora mellanrummen mellan elektroner. 612 00:39:14,640 --> 00:39:16,880 Det är där Crowley befinner sig. 613 00:39:16,960 --> 00:39:19,680 Det är dit Hastur beger sig han med. 614 00:39:19,800 --> 00:39:22,560 Just nu färdas de otroligt snabbt 615 00:39:22,640 --> 00:39:24,160 genom telefonsystemet. 616 00:39:33,440 --> 00:39:34,800 Crowley! 617 00:39:34,880 --> 00:39:36,880 Du kan inte undkomma mig! 618 00:39:37,960 --> 00:39:40,640 Var du än kommer ut, kommer jag också ut! 619 00:39:40,760 --> 00:39:43,840 Tre, två, ett. 620 00:39:44,360 --> 00:39:46,840 Hör du mig? Crowley! 621 00:39:46,920 --> 00:39:49,400 -Hej, det här är An... -Var är du, din lille skit? 622 00:39:49,480 --> 00:39:50,640 Jag hörde din röst. 623 00:39:50,680 --> 00:39:54,520 Du och din bästa vän Aziraphale, ni är dödens. 624 00:39:54,600 --> 00:39:57,480 Hastur, hertig av Helvetet, är nu fången i ett band 625 00:39:57,560 --> 00:40:00,600 i Crowleys antika telefonsvarare. 626 00:40:00,640 --> 00:40:02,840 Var är jag? Lämna mig inte här! 627 00:40:02,920 --> 00:40:04,920 -Jag vet var Antikrist är. -Åh, nej. 628 00:40:05,000 --> 00:40:06,960 -Jag vet var Antikrist... -Nej, du skulle bara våga. 629 00:40:07,040 --> 00:40:08,640 Du skulle bara våga... 630 00:40:08,760 --> 00:40:10,360 din orm! 631 00:40:16,320 --> 00:40:17,400 28 MINUTER TIDIGARE 632 00:40:24,800 --> 00:40:26,200 Hej, Aziraphale. 633 00:40:27,160 --> 00:40:28,200 Oj, Mikael. 634 00:40:31,360 --> 00:40:32,360 Hej... 635 00:40:33,200 --> 00:40:36,880 Vi har precis fått veta ett par tråkiga saker om dig. 636 00:40:36,960 --> 00:40:41,120 Du har varit lite av en fallen ängel, va? Sällskapat med fienden? 637 00:40:41,160 --> 00:40:43,480 Jag har inte sällskapat. 638 00:40:43,560 --> 00:40:45,600 Tro inte att din killkompis i mörka solglasögon 639 00:40:45,640 --> 00:40:48,760 kommer att ge dig specialbehandling i Helvetet. Han ligger också illa till. 640 00:40:48,840 --> 00:40:52,080 Aziraphale, det är dags att välja sida. 641 00:40:54,080 --> 00:40:59,320 Jag har faktiskt tänkt mycket på det. Det här med att välja sida. 642 00:41:00,640 --> 00:41:04,840 Det jag tänker är att det så klart måste finnas två sidor. 643 00:41:04,920 --> 00:41:08,880 Det är poängen, så att folk kan välja. Det är vad att vara människa betyder. 644 00:41:08,960 --> 00:41:10,160 Valmöjligheter. 645 00:41:10,280 --> 00:41:12,800 Men det är för dem. 646 00:41:12,880 --> 00:41:17,800 Vårt jobb som änglar borde vara att hålla igång allt detta 647 00:41:17,880 --> 00:41:21,080 -så att de kan göra val. -Du tänker för mycket. 648 00:41:26,560 --> 00:41:29,080 Ni...ni får inte. 649 00:41:29,160 --> 00:41:32,640 Varför ska ni göra så här? Vi är de snälla. 650 00:41:32,760 --> 00:41:35,960 Jag måste varna er för att jag kommer att ta upp hela interaktionen 651 00:41:36,040 --> 00:41:40,200 med...en högre instans. 652 00:41:40,320 --> 00:41:43,160 Tror du verkligen att Himlen skulle svara på ditt samtal? 653 00:41:43,280 --> 00:41:45,120 Du är löjlig. 654 00:41:47,680 --> 00:41:50,680 Toppen. Det börjar. 655 00:41:54,880 --> 00:41:57,040 Ni... 656 00:41:59,080 --> 00:42:00,640 dåliga änglar. 657 00:42:01,200 --> 00:42:02,680 Jag tycker att det vore rätt åt alla 658 00:42:02,800 --> 00:42:06,400 om alla kärnvapenbomber utlöstes och det började igen, på riktigt. 659 00:42:06,480 --> 00:42:08,120 Då kunde vi reda ut allt. 660 00:42:08,160 --> 00:42:11,040 Det är en massa bomber som briserar, folk dödas. 661 00:42:11,120 --> 00:42:14,360 Som mor för ofödda generationer är jag emot det. 662 00:42:14,440 --> 00:42:16,280 Ni skulle klara er. Det hade jag sett till. 663 00:42:16,360 --> 00:42:19,320 Det hade varit sjukt att ha hela världen för oss själva, va? 664 00:42:19,400 --> 00:42:21,640 Vi hade kunnat ha otroliga lekar. Vi kunde ha krig med riktiga arméer. 665 00:42:21,760 --> 00:42:24,480 Men det hade inte funnit några människor. De skulle vara döda. 666 00:42:24,560 --> 00:42:26,520 Jag kan skapa nya människor åt oss. 667 00:42:26,600 --> 00:42:28,280 Snälla, låt oss gå hem, Adam. 668 00:42:28,360 --> 00:42:30,160 -Jag vill till mamma och pappa. -Nej. 669 00:42:30,200 --> 00:42:32,520 Jag gör nya mammor och pappor åt er. 670 00:42:34,360 --> 00:42:35,560 Snälla, Adam! 671 00:42:35,640 --> 00:42:37,760 Vad gör du? 672 00:42:38,400 --> 00:42:40,640 Jag har vänner som kommer snart. 673 00:42:40,760 --> 00:42:44,320 Ni kommer gilla dem. De är som ni. De ska hjälpa mig att stoppa allt. 674 00:42:44,400 --> 00:42:46,960 Snälla, Adam, jag kan inte röra mig! 675 00:42:47,040 --> 00:42:49,200 Jag gillar inte den här leken! 676 00:42:49,320 --> 00:42:51,320 Vänta bara. Det kommer att bli sjukt. 677 00:43:03,880 --> 00:43:06,280 Vad gör vi när vi hittar den här Adam? 678 00:43:06,360 --> 00:43:07,520 Stoppar honom. 679 00:43:07,600 --> 00:43:09,160 Han sätter igång Harmagedon. 680 00:43:10,160 --> 00:43:13,160 Ska vi be honom snällt att sluta? 681 00:43:13,200 --> 00:43:17,080 Jag vet inte. Agnes säger inte det. Hon pratar bara om... 682 00:43:19,160 --> 00:43:21,120 dig och mig. 683 00:43:21,160 --> 00:43:23,360 -Som vad då? -Dumma saker. 684 00:43:23,440 --> 00:43:24,920 Du vill inte veta. 685 00:43:26,880 --> 00:43:28,160 Hogback Lane är inte långt härifrån. 686 00:43:34,480 --> 00:43:35,840 Håll i dig! 687 00:43:35,920 --> 00:43:37,400 Jag är ingen idiot! 688 00:43:41,320 --> 00:43:44,160 -Det uppstår inga tornados i England! -Idag gör det det! 689 00:43:44,280 --> 00:43:46,160 Profetia 691! 690 00:43:46,200 --> 00:43:48,640 Vinden avtar om ett par sekunder, sen fördubblas den i styrka. 691 00:43:48,720 --> 00:43:52,640 Vi har mindre än en minut på oss att gå in igen innan den börjar på nytt. 692 00:43:52,720 --> 00:43:53,600 Förstått? 693 00:43:59,440 --> 00:44:00,840 Okej. Jag förstår. 694 00:44:06,640 --> 00:44:08,480 In under sängen! 695 00:44:13,680 --> 00:44:17,320 Det här är galenskap. Det uppstår inga tornados här! 696 00:44:17,400 --> 00:44:19,520 Sa Agnes vad vi måste göra härnäst? 697 00:44:24,200 --> 00:44:26,920 Låt ödets hjul snurra. 698 00:44:27,000 --> 00:44:28,880 Låt hjärtan tala. 699 00:44:28,960 --> 00:44:31,000 Det finns andra eldar än min. 700 00:44:31,080 --> 00:44:33,240 När virvelvinden virvlar, 701 00:44:33,320 --> 00:44:35,600 -nå ut till varandra. -"Nå ut till varandra"! 702 00:44:37,160 --> 00:44:39,000 Världen håller på att gå under, och jag har... 703 00:44:39,080 --> 00:44:40,240 Jag har aldrig... 704 00:44:40,320 --> 00:44:41,520 rånat en bank. 705 00:44:41,600 --> 00:44:45,040 Jag har aldrig fått en parkeringsbot. Jag har aldrig ätit thaimat. 706 00:44:45,120 --> 00:44:46,760 Jag har aldrig varit utomlands. 707 00:44:47,480 --> 00:44:50,840 Jag har aldrig lärt mig spela ett musikinstrument och jag har aldrig... 708 00:44:51,560 --> 00:44:53,160 Kysst en flicka? 709 00:44:53,720 --> 00:44:54,840 Nej, aldrig ens en gång. 710 00:45:45,600 --> 00:45:49,720 JASMINES STUGA 711 00:45:52,200 --> 00:45:54,680 Jag har gjort en kopp te till dig. 712 00:45:57,560 --> 00:46:00,120 Jag har gjort den precis så du vill ha den. 713 00:46:00,200 --> 00:46:02,760 Nio sockerbitar och kondenserad mjölk. 714 00:46:02,840 --> 00:46:05,600 Försvinn, din pestspridare. 715 00:46:05,680 --> 00:46:09,640 Mr Shadwell. Ni säger då de trevligaste sakerna. 716 00:46:11,080 --> 00:46:13,360 Jag har skickat honom i dödens käftar. 717 00:46:13,440 --> 00:46:15,480 -Vem då? -Menige Pulsifer. 718 00:46:15,560 --> 00:46:20,160 Han är bara en pojke. Jag lät honom gå ensam. Jag borde ha följt med. 719 00:46:20,240 --> 00:46:22,720 Han har bara en bra dag på fältet. 720 00:46:24,520 --> 00:46:26,160 Det var ovanligt. 721 00:46:26,240 --> 00:46:30,200 Jag är en ond man, och en usel häxjägarsergeant. 722 00:46:31,040 --> 00:46:35,040 Tänk att jag kunde låta honom gå ensam. Jag borde ta mig till honom. 723 00:46:36,360 --> 00:46:39,000 Det går ett tåg till Tadfield. 724 00:46:39,080 --> 00:46:40,920 Jag kan komma dit med mitt busskort. 725 00:46:41,000 --> 00:46:43,440 Jag har inte råd med en tågbiljett. 726 00:46:45,960 --> 00:46:50,280 Jag reser inte på bidrag från horeri och spök-framkallande. 727 00:46:50,360 --> 00:46:52,600 Du behöver fem extra pund för en smörgås och en kaffe. 728 00:46:58,120 --> 00:47:01,000 Vänta. Ska vi inte äta middag eller nåt först. 729 00:47:01,480 --> 00:47:02,640 Vi har ingen tid. 730 00:47:24,480 --> 00:47:28,400 Om inte från mig, kanske du tar emot det av en av de trevliga männen som ringde. 731 00:47:28,480 --> 00:47:30,680 Mr Crowley betalar inget i förskott. 732 00:47:30,760 --> 00:47:32,240 Jag tror att han är med i maffian. 733 00:47:33,320 --> 00:47:36,640 Men den där fjollan från söder i bokhandeln kanske är lite mjuk. 734 00:47:36,720 --> 00:47:38,240 Ja, han har pengar. 735 00:47:39,320 --> 00:47:41,720 Men unge Pulsifer kan just nu lida 736 00:47:41,800 --> 00:47:45,320 i oföreställbara tortyrer i händerna på Nattens döttrar. 737 00:47:45,400 --> 00:47:47,640 Jag kan inte föreställa mig vad han går igenom. 738 00:47:54,680 --> 00:47:57,840 Ja, vi kan inte lämna vårt folk där. 739 00:47:58,720 --> 00:48:03,280 De kan göra allt möjligt med honom i detta nu. 740 00:48:12,960 --> 00:48:18,080 Jag tror inte att det innebär Jordens undergång även om de gör det. 741 00:48:20,760 --> 00:48:23,320 Snälla, Adam! Vi måste hem. 742 00:48:24,120 --> 00:48:26,920 Det här är ert hem! Här, med mig! 743 00:48:27,000 --> 00:48:29,640 Ni måste inte hem eller till skolan eller nåt. 744 00:48:29,720 --> 00:48:31,840 Eller nånsin mer göra nåt ni inte vill göra. 745 00:48:31,920 --> 00:48:33,400 Sluta, Adam! 746 00:48:33,480 --> 00:48:34,640 Håll tyst! 747 00:48:34,720 --> 00:48:36,200 Sluta! Sluta bara! 748 00:48:36,280 --> 00:48:38,680 Sluta prata! Ni måste sluta prata nu! 749 00:48:38,760 --> 00:48:40,720 Allihop, sluta prata! 750 00:49:21,560 --> 00:49:23,400 Hej. 751 00:49:23,480 --> 00:49:26,080 Det här är furstendömet Aziraphale. 752 00:49:26,160 --> 00:49:27,600 Jag söker efter... 753 00:49:30,880 --> 00:49:32,600 en högre instans. 754 00:49:34,440 --> 00:49:35,960 Finns det nån där? 755 00:49:47,680 --> 00:49:48,960 Vi har stängt! 756 00:49:52,360 --> 00:49:54,920 Det här är hemskt viktigt. 757 00:49:55,000 --> 00:49:57,640 Jag är beredd att gå hela vägen till toppen med detta. 758 00:50:06,680 --> 00:50:08,040 Jag... 759 00:50:09,120 --> 00:50:11,560 Jag måste prata med den Allsmäktige. 760 00:50:12,760 --> 00:50:15,800 Tala, Aziraphale. 761 00:50:17,200 --> 00:50:19,160 Talar jag med... 762 00:50:20,920 --> 00:50:22,040 Gud? 763 00:50:24,360 --> 00:50:28,280 Du talar med metatronen, Aziraphale. 764 00:50:29,880 --> 00:50:33,360 Att tala med mig är som att tala med Gud. 765 00:50:34,600 --> 00:50:36,880 Jag är den Allsmäktiges röst. 766 00:50:36,960 --> 00:50:41,280 Ja. Men du är den Allsmäktiges röst 767 00:50:41,360 --> 00:50:43,880 på samma vis som en talesman för presidenten 768 00:50:43,960 --> 00:50:46,120 är presidentens röst. 769 00:50:46,200 --> 00:50:50,000 Jag måste faktiskt tala direkt med Gud. 770 00:50:50,080 --> 00:50:54,520 Det som sägs till mig sägs till den Allsmäktige. 771 00:50:57,160 --> 00:51:00,640 Nå, Aziraphale? 772 00:51:00,720 --> 00:51:02,840 Jag vill klaga på hur ett par änglar uppför sig. 773 00:51:02,920 --> 00:51:05,640 Men det viktiga är Antikrist. 774 00:51:05,720 --> 00:51:09,000 Jag vet vem han är. Jag vet var han är. 775 00:51:09,080 --> 00:51:10,240 Bra jobbat. 776 00:51:10,320 --> 00:51:13,000 Så det behövs inget sånt där trams 777 00:51:13,080 --> 00:51:15,720 om att en tredjedel av havet blir till blod eller så. 778 00:51:15,800 --> 00:51:18,600 Det behöver inte bli nåt krig. Vi kan rädda alla. 779 00:51:18,680 --> 00:51:21,880 Poängen är inte att undvika kriget. 780 00:51:21,960 --> 00:51:24,240 Poängen är att vinna det. 781 00:51:33,120 --> 00:51:37,520 Vad för slags inledande händelse kommer att utlösa kriget? 782 00:51:37,600 --> 00:51:43,520 Vi tänkte att ett kärnvapenutbyte på nationell nivå vore en bra start. 783 00:51:45,240 --> 00:51:46,840 Väldigt fantasifullt. 784 00:51:46,920 --> 00:51:49,880 Striden börjar, Aziraphale. 785 00:51:50,760 --> 00:51:52,880 -Anslut dig till oss. -Här och nu. 786 00:51:53,800 --> 00:51:55,600 På momangen. 787 00:51:57,320 --> 00:52:00,040 Jag har bara ett par saker att ordna. 788 00:52:00,120 --> 00:52:03,640 Vi lämnar porten öppen för dig. 789 00:52:03,720 --> 00:52:06,040 Söla inte. 790 00:52:07,360 --> 00:52:10,640 Absolut. Jättebra. 791 00:52:28,560 --> 00:52:30,480 -Hej. Jag vet var Anti... -Hej, det här är Anthony Crowley. 792 00:52:30,560 --> 00:52:32,560 Du vet vad du ska göra. Gör det med stil. 793 00:52:32,640 --> 00:52:35,400 Jag vet vem du är, din idiot. Jag ringde dig. 794 00:52:35,480 --> 00:52:38,120 -Jag vet var Anti... -Det är olägligt. En gammal vän är här. 795 00:52:38,960 --> 00:52:40,800 -Men... -Din nedrige jävul! 796 00:52:41,320 --> 00:52:44,160 I maskopi med mörkrets makter? 797 00:52:44,240 --> 00:52:45,760 Sergeant Shadwell? 798 00:52:45,840 --> 00:52:47,040 Ditt monster! 799 00:52:47,120 --> 00:52:48,960 Förför kvinnor för att utföra din ondska. 800 00:52:49,040 --> 00:52:50,640 Jag tror att du har gått in i fel affär. 801 00:52:50,720 --> 00:52:53,680 Du är besatt av en demon, och jag ska fördriva dig 802 00:52:53,760 --> 00:52:55,360 med klocka, bok och ljus. 803 00:52:55,440 --> 00:52:58,640 Ja, visst. Men håll dig undan cirkeln. 804 00:52:58,720 --> 00:53:01,520 -Den är ännu laddad. -Klocka. 805 00:53:04,160 --> 00:53:06,080 Jag är ärligt talat ingen demon. Jag vet inte vad... 806 00:53:06,160 --> 00:53:07,600 AGNES NUTTERS NYKTRA OCH PRECISA PROFETIOR 807 00:53:07,680 --> 00:53:09,200 -...du tror att du såg, men... -Bok! 808 00:53:09,280 --> 00:53:13,280 Du måste hålla dig undan cirkeln. 809 00:53:15,560 --> 00:53:18,560 -I princip ett ljus. -Du, cirkeln är igång, 810 00:53:18,640 --> 00:53:22,360 och det vore inte så bra om du gick in i den utan försiktighetsåtgärder. 811 00:53:22,440 --> 00:53:25,680 Vad du än tror dig ha sett, gå inte över cirkeln, din dumme man! 812 00:53:25,760 --> 00:53:28,240 Ondskan, återvänder inte mer! 813 00:53:33,280 --> 00:53:34,840 Helvete. 814 00:53:50,360 --> 00:53:51,560 Hallå?