1 00:00:05,040 --> 00:00:07,720 Kapteinens logg, cruisebåt Morbillo. 2 00:00:08,680 --> 00:00:11,280 Vi seilte sørvest mot Havanna 3 00:00:11,360 --> 00:00:13,080 da vi innså at noe var galt. 4 00:00:14,240 --> 00:00:16,000 Hva er det i horisonten? 5 00:00:19,320 --> 00:00:20,920 Det er ikke mulig. 6 00:00:32,120 --> 00:00:35,920 Et stort område av havbunnen synes å ha steget opp om natten. 7 00:00:36,000 --> 00:00:38,760 Merkelige folk i lange kapper og dykkerhjelmer 8 00:00:38,880 --> 00:00:41,440 har kommet om bord i skipet og menger seg med passasjerene, 9 00:00:41,520 --> 00:00:44,080 som tror vi har organisert dette som underholdning. 10 00:00:47,200 --> 00:00:49,560 Øverstepresten har nettopp vunnet ringkastkonkurransen. 11 00:00:50,160 --> 00:00:53,400 Få det til å skje. Gjør det virkelig. 12 00:00:53,480 --> 00:00:55,160 HAR ATLANTIS BLITT OPPDAGET? 13 00:00:55,240 --> 00:00:57,240 Få det til å skje. Gjør det virkelig. 14 00:00:57,320 --> 00:01:00,480 Få det til å skje. Gjør det virkelig. 15 00:01:00,560 --> 00:01:02,600 Få det til å skje. 16 00:01:02,680 --> 00:01:04,320 Gjør det virkelig. 17 00:01:04,400 --> 00:01:06,760 Få det til å skje. 18 00:01:09,560 --> 00:01:13,280 Adam, jeg forstår fortsatt ikke det du fortalte oss om romskip. 19 00:01:13,400 --> 00:01:16,560 Om jeg var et romvesen, hadde jeg ikke gått rundt og snakket 20 00:01:16,640 --> 00:01:19,280 om universell fred og godhet. 21 00:01:19,360 --> 00:01:22,400 Jeg hadde sagt: "Dette er en laserpistol. 22 00:01:22,480 --> 00:01:25,000 Forbered deg på å dø, rebellsvin." 23 00:01:25,080 --> 00:01:28,120 Jeg også, om jeg var et romvesen i en flyvende tallerken. 24 00:01:28,200 --> 00:01:30,720 Eller: "Utslett." 25 00:01:30,800 --> 00:01:32,360 Romvesener pleide å gjøre det. 26 00:01:32,440 --> 00:01:34,800 Nå snakker de om global fred og kosmisk harmoni, 27 00:01:34,880 --> 00:01:37,040 -og myndighetene dekker over alt. -Hvorfor det? 28 00:01:37,120 --> 00:01:39,680 Det er sånn de gjør. De dekker over romvesener og atomreaktorer, 29 00:01:39,760 --> 00:01:41,640 folk fra Tibet som har hemmelige tunneler, 30 00:01:41,720 --> 00:01:43,760 og de lytter til alt vi sier. 31 00:01:43,840 --> 00:01:46,160 Adam, jeg tror ikke de greiene er... 32 00:01:46,240 --> 00:01:49,280 ...ekte. 33 00:01:51,920 --> 00:01:55,080 På Internett kan ting diktes opp. Dette er ukeblader. 34 00:01:55,160 --> 00:01:57,680 Selvsagt er det ekte. Akkurat som Atlantis. 35 00:01:57,760 --> 00:01:59,760 Faktisk tror jeg ikke Atlantis er ekte. 36 00:01:59,840 --> 00:02:01,520 Det er under havet. Og det bor folk der. 37 00:02:02,280 --> 00:02:04,640 -Hvordan kan de puste? -De bruker sikkert dykkerhjelmer. 38 00:02:04,720 --> 00:02:06,680 -Stemmer. -Tror du det er sant? 39 00:02:06,760 --> 00:02:09,400 Selvsagt er det sant. Det jeg sier er sant. 40 00:02:16,160 --> 00:02:18,880 Det er ikke de eneste nyhetene vi hører fra havet. 41 00:02:18,960 --> 00:02:22,440 Nye rapporter hevder at landet som er hevet i Atlanterhavet 42 00:02:22,560 --> 00:02:25,160 er det sunkne kontinentet Atlantis. 43 00:02:25,280 --> 00:02:27,600 Dette fotografiet av såkalte atlantere 44 00:02:27,680 --> 00:02:30,760 ble postet av passasjerer på et feriecruise. 45 00:02:30,840 --> 00:02:32,840 Dette er merkelige tider. 46 00:04:03,720 --> 00:04:04,560 LØRDAG 47 00:04:04,640 --> 00:04:05,520 VERDENS SISTE DAG 48 00:04:13,880 --> 00:04:16,520 -Det er meg. -Jeg vet det er deg, Aziraphale. 49 00:04:16,600 --> 00:04:20,080 Ja. Greit. Vi må melde ifra til... 50 00:04:20,560 --> 00:04:22,480 ...sjefen ovenpå. 51 00:04:22,560 --> 00:04:24,080 Det har kommet profetier. 52 00:04:24,800 --> 00:04:26,600 Hva har menneskeprofetier med oss å gjøre? 53 00:04:26,680 --> 00:04:30,160 Kraken våkner og stiger opp fra havbunnen. 54 00:04:30,240 --> 00:04:33,920 Det samme gjør Atlantis, og regnskogene kommer tilbake. Og det er bare starten. 55 00:04:34,640 --> 00:04:38,160 Armageddon kommer, og jeg er rimelig trygg på at det starter i dag. 56 00:04:38,240 --> 00:04:40,440 -Rett etter teen. -Nettopp, etter planen. 57 00:04:40,520 --> 00:04:43,200 -Hva er poenget ditt? -Kan du stoppe et øyeblikk? 58 00:04:49,520 --> 00:04:51,120 -Nå? -Jeg bare... 59 00:04:51,560 --> 00:04:53,360 Jeg tenkte at det må være noe vi kan gjøre. 60 00:04:53,480 --> 00:04:55,920 Ja. Vi kan kjempe. Og vi kan vinne. 61 00:04:56,040 --> 00:04:57,760 Men det må ikke være noen krig. 62 00:04:57,800 --> 00:05:00,720 Klart det må. Hvordan skulle vi ellers vinne? 63 00:05:01,800 --> 00:05:04,920 Hør her, bare gjør deg ferdig med det du trenger her nede. 64 00:05:05,000 --> 00:05:07,080 Meld deg til tjeneste og... 65 00:05:09,760 --> 00:05:11,120 ...bli kvitt magen. 66 00:05:12,240 --> 00:05:15,320 Kom igjen. Du er en slank og sprek slåsskjempe. 67 00:05:16,040 --> 00:05:17,800 -Hva er du? -Jeg er... 68 00:05:22,240 --> 00:05:23,520 Jeg er myk. 69 00:05:25,680 --> 00:05:29,760 Forresten. Ifølge arkivene våre ble du gitt en flammende sverd. 70 00:05:30,480 --> 00:05:31,760 Du mistet det vel ikke? 71 00:05:32,920 --> 00:05:37,360 Som om jeg bare hadde gitt det bort eller noe? 72 00:05:44,760 --> 00:05:46,640 To ting har blitt levert. 73 00:05:46,720 --> 00:05:48,680 To ryttere gjør seg klare til å ri. 74 00:05:48,760 --> 00:05:51,680 De to siste leveransene må fortsatt utføres. 75 00:05:53,000 --> 00:05:53,960 Lesley. 76 00:05:54,040 --> 00:05:55,480 Kom tilbake til sengs. 77 00:05:55,560 --> 00:05:57,520 Jeg kan ikke, kjære. Jeg har leveranser. 78 00:05:58,760 --> 00:05:59,960 På en lørdagsmorgen? 79 00:06:00,040 --> 00:06:01,320 Det er iallfall lokalt. 80 00:06:01,400 --> 00:06:02,600 To jobber, så er jeg ferdig. 81 00:06:02,680 --> 00:06:04,040 Lesley. 82 00:06:04,120 --> 00:06:06,080 Hvem er disse leveransene til? 83 00:06:06,160 --> 00:06:07,680 Jeg vet ikke, kjære. 84 00:06:07,760 --> 00:06:09,520 En viktig person. 85 00:06:09,600 --> 00:06:12,200 Hovedkontoret sa at jobben ble booket for 6 000 år siden. 86 00:06:12,280 --> 00:06:13,560 De bare tullet. 87 00:06:13,640 --> 00:06:16,800 Selskapet er bare 80 år gammelt. Men jeg så papirene. 88 00:06:18,040 --> 00:06:21,880 Det er uansett ikke vår jobb å stille spørsmål. 89 00:06:21,960 --> 00:06:26,160 Vår jobb er å levere pakker. 90 00:06:27,560 --> 00:06:28,920 Jeg elsker deg... 91 00:06:29,640 --> 00:06:30,520 ...tiger. 92 00:06:31,560 --> 00:06:32,800 Jeg elsker deg, Maud. 93 00:06:47,920 --> 00:06:51,720 Jeg går kanskje over streken her, men jeg sjekket Aziraphales kommentarer 94 00:06:51,800 --> 00:06:53,600 under vårt forrige møte. 95 00:06:55,840 --> 00:06:58,800 Jeg gikk igjennom jordens observasjonsmapper. 96 00:07:04,960 --> 00:07:07,040 Det finnes helt sikkert en helt uskyldig forklaring. 97 00:07:07,120 --> 00:07:08,600 Selvsagt. 98 00:07:08,680 --> 00:07:11,800 Er det greit for deg om jeg sjekker dette mot andre kanaler? 99 00:07:11,880 --> 00:07:13,480 Det er ingen andre kanaler, Michael. 100 00:07:26,000 --> 00:07:27,080 Det er meg. 101 00:07:28,000 --> 00:07:29,360 Det gjelder Aziraphale. 102 00:07:29,440 --> 00:07:31,960 Er det en sjanse for at han jobber for deg? 103 00:07:33,200 --> 00:07:34,360 Ikke? 104 00:07:35,240 --> 00:07:39,040 Da burde du kanskje undersøke aktivitetene til demonen Crowley. 105 00:07:39,840 --> 00:07:41,800 Han følger kanskje sine egne regler. 106 00:07:41,880 --> 00:07:43,080 Et lite råd. 107 00:07:44,600 --> 00:07:47,720 Nei, du kan ikke stole på ham, sier jeg. 108 00:07:52,480 --> 00:07:54,320 Selvsagt kan du stole på meg. 109 00:07:55,360 --> 00:07:56,760 Jeg er en engel. 110 00:08:03,960 --> 00:08:07,640 Crowley. 111 00:08:10,440 --> 00:08:12,840 Hva har du drevet med? 112 00:08:18,360 --> 00:08:20,480 Hvor skal jeg dra? 113 00:08:23,920 --> 00:08:25,280 Ikke England. 114 00:08:28,360 --> 00:08:30,000 Ikke USA. 115 00:08:31,080 --> 00:08:33,760 Atlantis. Det eksisterte ikke i går. 116 00:08:33,840 --> 00:08:36,320 Det eksisterer i dag. Fortsatt nei. 117 00:08:38,000 --> 00:08:39,160 ASTRONOMIENS EKSTREMT STORE BOK 118 00:08:39,240 --> 00:08:40,880 Månen. 119 00:08:41,000 --> 00:08:43,440 Ingen atmosfære. Ikke noe natteliv. 120 00:08:44,880 --> 00:08:46,880 Alfa Centauri. 121 00:08:47,840 --> 00:08:49,880 Alltid fint der på denne tiden av året. 122 00:08:51,320 --> 00:08:53,960 Nydelig stjernetåke. Se på det. 123 00:08:55,600 --> 00:08:56,840 Jeg var med å bygge den. 124 00:08:58,240 --> 00:09:00,440 Jeg stilte bare spørsmål. 125 00:09:02,200 --> 00:09:04,840 Det skulle ikke mer til for å bli demon i gamle dager. 126 00:09:04,880 --> 00:09:06,200 Den store planen? 127 00:09:06,280 --> 00:09:07,760 Hører du, Gud? 128 00:09:08,400 --> 00:09:10,160 Vis meg Den store planen. 129 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Ok, jeg vet at du setter dem på prøve. 130 00:09:15,080 --> 00:09:17,160 Du sa at du ville sette dem på prøve. 131 00:09:17,720 --> 00:09:20,120 Du burde ikke sette dem på prøve med ødeleggelse. 132 00:09:23,160 --> 00:09:24,520 Ikke til verdens ende. 133 00:09:51,440 --> 00:09:54,760 Skulle ikke ha vært lov. Elendige lastebiler. 134 00:09:56,520 --> 00:09:58,880 Null respekt for andre trafikanter. 135 00:10:00,880 --> 00:10:03,880 I gamle dager, og det var egentlig ikke så lenge siden, 136 00:10:03,960 --> 00:10:06,360 var det sportsfiskere overalt, 137 00:10:06,440 --> 00:10:09,840 barn lekte her, nyforelskede kom for å holde hender 138 00:10:09,880 --> 00:10:12,640 og flørte i Sussex-solnedgangen. 139 00:10:12,760 --> 00:10:15,640 Han gjorde det med Maud før de giftet seg. 140 00:10:15,720 --> 00:10:17,400 De kom hit for å ligge i skje, 141 00:10:17,480 --> 00:10:20,640 og én uforglemmelig gang: i gaffel. 142 00:10:22,880 --> 00:10:24,040 Gruppe ved navn Chalky, sir? 143 00:10:25,520 --> 00:10:27,040 Se på den elven. 144 00:10:28,040 --> 00:10:30,480 Ja, sir. Det er forurensningen. 145 00:10:30,520 --> 00:10:32,320 Utvikling, kan man vel kalle det. 146 00:10:32,960 --> 00:10:36,960 Det er bare så pokkers vakkert. 147 00:10:37,720 --> 00:10:39,520 Verden er morsom, hva? Og ikke misforstå. 148 00:10:39,600 --> 00:10:42,880 Man reiser verden rundt for å levere ting, 149 00:10:43,000 --> 00:10:46,360 og så ender man praktisk talt opp i sin egen bakgård. 150 00:10:46,440 --> 00:10:48,880 Jeg har vært i Afrika og Des Moines. 151 00:10:48,960 --> 00:10:50,280 Det er i USA, sir. 152 00:10:50,360 --> 00:10:51,760 Og her er jeg nå. 153 00:10:51,840 --> 00:10:54,440 Og her er pakken din, sir. Du må signere for den. 154 00:10:54,520 --> 00:10:56,000 Vær så god. 155 00:10:56,080 --> 00:10:59,080 Morgen rød, noens død. 156 00:10:59,160 --> 00:11:02,240 -Eller hvordan var det? -Alles død. 157 00:11:02,640 --> 00:11:07,320 Den tredje av de fire rytterne overtok da Pest pensjonerte seg. 158 00:11:08,680 --> 00:11:11,080 De hadde hatt mange interessante jobber 159 00:11:11,200 --> 00:11:13,080 på mange interessante steder. 160 00:11:13,160 --> 00:11:15,160 Hjalp til med å oppfinne bensinmotoren, 161 00:11:15,240 --> 00:11:17,560 plast og høyteknologiske ugressdrepere. 162 00:11:17,640 --> 00:11:21,160 De har drept like mange mennesker som Hungersnød eller Krig. 163 00:11:21,240 --> 00:11:23,120 Dette er Forurensning. 164 00:11:33,760 --> 00:11:36,120 FORURENSNING 165 00:12:22,280 --> 00:12:25,000 Maud Jeg elsker deg 166 00:12:45,960 --> 00:12:47,680 Den traff meg nesten. 167 00:12:53,080 --> 00:12:54,680 Jeg er redd den gjorde det. 168 00:12:59,160 --> 00:13:01,240 Jeg har en beskjed til deg, sir. 169 00:13:02,120 --> 00:13:03,800 Det er ikke en pakke. 170 00:13:04,480 --> 00:13:05,480 Det er en beskjed. 171 00:13:05,560 --> 00:13:07,080 Så lever den, da. 172 00:13:08,160 --> 00:13:09,560 Det er bare dette. 173 00:13:11,400 --> 00:13:12,680 "Kom og se." 174 00:13:13,800 --> 00:13:14,840 Endelig. 175 00:13:14,920 --> 00:13:16,200 Hva betyr det, sir? 176 00:13:16,280 --> 00:13:18,840 At det er tid for å handle. 177 00:13:18,920 --> 00:13:20,600 Krig og Hungersnød. 178 00:13:20,680 --> 00:13:22,840 Forurensning og Døden. 179 00:13:22,920 --> 00:13:25,480 I dag rir vi. 180 00:13:25,560 --> 00:13:28,080 Ikke tenk på det som å dø. 181 00:13:28,160 --> 00:13:31,080 Tenk på det som å dra tidlig for å unngå rushtrafikken. 182 00:13:39,600 --> 00:13:41,080 DØDEN 183 00:13:43,200 --> 00:13:44,760 Har du flere utgaver av New Aquarians? 184 00:13:44,840 --> 00:13:48,760 -Vi må vite alt. -Har dere alt lest dem jeg ga dere? 185 00:13:49,760 --> 00:13:52,080 Ja, klart. Vent litt. 186 00:13:54,040 --> 00:13:55,800 Har dere lyst på litt godteri? 187 00:13:56,480 --> 00:13:57,760 Det er sjokolade. 188 00:14:00,720 --> 00:14:03,080 -Vi tar ikke imot søtsaker fra... -Hekser. 189 00:14:04,200 --> 00:14:05,560 Det gjør jeg. 190 00:14:16,040 --> 00:14:20,800 ...å finne en terrorist som kan fjerne en hel atomkjerne 191 00:14:20,880 --> 00:14:23,880 mens den fortsatt er i drift, uten at noen merker det. 192 00:14:23,960 --> 00:14:28,120 Hvordan kan de produsere strøm om den ikke har noen reaktorer? 193 00:14:28,200 --> 00:14:29,080 Det vet vi ikke. 194 00:14:29,200 --> 00:14:33,280 Vi hadde håpet at dere smartinger i BBC hadde noen gode ideer. 195 00:14:35,280 --> 00:14:36,680 Givakt! 196 00:14:37,840 --> 00:14:39,000 Dette er landet vårt. 197 00:14:39,080 --> 00:14:41,840 Det er under vår beskyttelse. Skulle ønske jeg kunne bli med deg. 198 00:14:43,120 --> 00:14:44,480 Jeg for gammel nå. 199 00:14:44,560 --> 00:14:47,760 Ikke mer ligging i bregner og spionere på ondskapen deres. 200 00:14:47,840 --> 00:14:51,000 Nå er det opp til deg, Heksejeger menig Pulsifer. 201 00:14:51,080 --> 00:14:54,280 Finn denne Adam Young og hold øye med ham. 202 00:14:54,360 --> 00:14:56,240 Burde det ikke være flere av oss 203 00:14:56,320 --> 00:14:59,160 om vi bekytter hele landet mot hekser? 204 00:14:59,240 --> 00:15:01,960 Ingen sa det ville bli lett, menig Pulsifer. 205 00:15:02,040 --> 00:15:03,600 Her. Ta på deg denne. 206 00:15:12,720 --> 00:15:14,680 Oppdagelsens pendel. 207 00:15:14,760 --> 00:15:16,960 Oppdagelsens pendel. 208 00:15:17,080 --> 00:15:19,200 -Tommeskruer. -Jeg tror ikke jeg... 209 00:15:19,280 --> 00:15:21,680 -Tommeskrue! -Tommeskrue. 210 00:15:21,760 --> 00:15:22,800 Ildtenner. 211 00:15:23,440 --> 00:15:25,000 Jeg har ikke lyst til å brenne noen. 212 00:15:25,080 --> 00:15:26,920 -Ildtenner! -Ildtenner. 213 00:15:27,000 --> 00:15:28,520 -Bjelle. -Bjelle. 214 00:15:29,120 --> 00:15:30,960 -Bok. -Bok. 215 00:15:31,040 --> 00:15:32,480 Og stearinlys. 216 00:15:32,560 --> 00:15:34,400 Bjelle. Bok. Stearinlys. 217 00:15:35,200 --> 00:15:38,040 -Hva er de til? -Du må kanskje drive ut en demon. 218 00:15:39,280 --> 00:15:41,800 -Hvordan gjør jeg det? -Ring i bjellen. 219 00:15:42,360 --> 00:15:44,400 -Tenn stearinlyset. -Les i boken? 220 00:15:44,480 --> 00:15:48,560 Du får ikke tid til å lese når du angripes av en demon, gutt. 221 00:15:49,760 --> 00:15:51,160 Og til slutt... 222 00:15:52,160 --> 00:15:53,400 ...nål. 223 00:15:55,520 --> 00:15:57,320 -Nål? -Ja. 224 00:15:57,400 --> 00:15:59,560 Det er bajonetten i din lysets armé. 225 00:16:01,720 --> 00:16:03,000 Greit. 226 00:16:03,080 --> 00:16:05,000 Da drar jeg til Tadfield, da. 227 00:16:05,080 --> 00:16:08,080 Av sted, Heksejeger menig Pulsifer. 228 00:16:08,160 --> 00:16:10,840 Og måtte herlighetens armeer marsjere ved din side. 229 00:16:23,920 --> 00:16:25,240 Verden forandret seg. 230 00:16:25,320 --> 00:16:29,000 Det Adam trodde var sant begynte å skje i virkeligheten. 231 00:16:29,880 --> 00:16:32,240 Jeg har et fint radioverksted i Llasa. 232 00:16:32,320 --> 00:16:34,600 Jeg stoppet for å drikke te... 233 00:16:34,680 --> 00:16:36,320 ...og så var jeg her, kledd som dette. 234 00:16:36,400 --> 00:16:37,680 Samme her. 235 00:16:37,760 --> 00:16:39,680 Jeg solgte togbilletter i Shigatse... 236 00:16:40,320 --> 00:16:42,640 Å! Tepausen er over. 237 00:17:13,160 --> 00:17:15,520 God morgen, herre, frue eller kjønnsløs. 238 00:17:15,560 --> 00:17:17,080 Er dette din planet? 239 00:17:17,160 --> 00:17:19,040 Ja, jeg antar det. 240 00:17:19,080 --> 00:17:21,320 -Har du hatt den lenge? -Ikke personlig. 241 00:17:22,440 --> 00:17:25,040 Rom rase, omtrent en halv million år, tror jeg. 242 00:17:25,080 --> 00:17:28,240 Har vi latt syreregnet bygge seg opp, hva? 243 00:17:28,320 --> 00:17:31,960 Tatt litt av med hydrokarbonene, kanskje? 244 00:17:32,040 --> 00:17:34,240 -Unnskyld? -Beklager å måtte si det, sir, 245 00:17:34,320 --> 00:17:37,480 men polisen deres er langt under lovlig størrelse 246 00:17:37,560 --> 00:17:39,560 for en planet i denne kategorien, sir. 247 00:17:39,680 --> 00:17:41,640 Vi skal overse det denne gangen. 248 00:17:41,720 --> 00:17:45,080 Saken er at vi har en melding til deg. 249 00:17:46,320 --> 00:17:47,720 -Meg? -Meldingen lyder: 250 00:17:47,800 --> 00:17:51,800 "Vi har en beskjed om universell fred, kosmisk harmoni og slikt." 251 00:17:51,920 --> 00:17:53,240 Melding slutt. 252 00:17:53,320 --> 00:17:56,080 Det var veldig snilt. 253 00:17:56,200 --> 00:17:59,200 Aner du hvordan vi ble bedt om å gi deg denne meldingen? 254 00:17:59,280 --> 00:18:03,320 Kanskje vårt arbeid med atomet... 255 00:18:03,440 --> 00:18:05,040 Vi aner heller ikke, sir. 256 00:18:05,560 --> 00:18:06,880 Vi aner heller ikke. 257 00:18:08,080 --> 00:18:09,200 Hva? 258 00:18:09,280 --> 00:18:12,200 Jeg ble stoppet av romvesener. 259 00:18:12,280 --> 00:18:14,960 -Telte du brystvortene deres? -Jeg tenkte ikke... 260 00:18:15,040 --> 00:18:17,320 Du er en heksejeger, ikke romvesenjeger. 261 00:18:18,400 --> 00:18:20,000 Men jeg skal notere meg det. 262 00:18:21,800 --> 00:18:25,080 Jeg vet ikke om dette står i New Aquarian-bladene dine, 263 00:18:25,160 --> 00:18:28,440 men jeg tenkte vi burde redde hvalene. 264 00:18:28,520 --> 00:18:30,200 Hvaler kan faktisk synge. 265 00:18:30,280 --> 00:18:32,520 Og de har svært store hjerner. 266 00:18:32,560 --> 00:18:34,720 Og det er knapt noen igjen av dem. 267 00:18:34,800 --> 00:18:38,560 Om de er så smarte, hva gjør de i sjøen hele dagen? 268 00:18:38,680 --> 00:18:42,280 Bare svømmer og spiser ting 269 00:18:42,320 --> 00:18:45,000 og synger og... Du store, jeg vil være en hval. 270 00:18:45,080 --> 00:18:46,240 Greit. 271 00:18:46,320 --> 00:18:47,680 Da redder vi hvalene, da. 272 00:18:47,760 --> 00:18:48,960 Alle sammen. 273 00:18:49,960 --> 00:18:51,880 Dette er ikke en hvalbåt. 274 00:18:51,960 --> 00:18:54,800 Denne båten bedriver vitenskapelig forskning. 275 00:18:54,920 --> 00:18:57,520 Den undersøker nå følgende spørsmål: 276 00:18:57,560 --> 00:19:00,000 Hvor mange hvaler kan den fange på en uke? 277 00:19:00,080 --> 00:19:04,160 Ingen hvaler på radaren, ingen tunfisk, ingenting større enn en ansjos. 278 00:19:04,240 --> 00:19:06,800 Og nå synes havbunnen å falle. 279 00:19:06,880 --> 00:19:07,800 Det er umulig! 280 00:19:07,880 --> 00:19:09,400 Det er som kapteinen sa... 281 00:19:09,480 --> 00:19:10,640 ...dette er en instrumentfeil. 282 00:19:12,200 --> 00:19:14,280 Å! Havnivået stiger igjen. 283 00:19:14,400 --> 00:19:15,480 ADVARSEL 284 00:19:15,560 --> 00:19:16,800 Det er 30 meter... 285 00:19:16,920 --> 00:19:19,640 Under havdypets torden, 286 00:19:19,720 --> 00:19:23,320 langt nede i havets dyp, sover Kraken. 287 00:19:24,400 --> 00:19:26,160 Og nå våkner den. 288 00:19:28,440 --> 00:19:30,720 Forskere er forbløffet over å se... 289 00:19:30,800 --> 00:19:31,720 FEMTE JAPANSKE HVALBÅT ØDELAGT I DAG 290 00:19:31,800 --> 00:19:33,320 ...den enorme sjøskapningen, 291 00:19:33,440 --> 00:19:36,320 som Internet har begynt å referere til som "Kraken", 292 00:19:36,480 --> 00:19:38,800 -etter det mytiske havmonsteret. -Hva? 293 00:19:38,880 --> 00:19:41,040 Det synes å ha hvalbåter som mål, 294 00:19:41,080 --> 00:19:44,640 ifølge en talsmann for de japanske myndighetene. 295 00:19:44,720 --> 00:19:48,480 En million sushimiddager roper etter hevn. 296 00:20:00,640 --> 00:20:04,280 Jeg har tenkt... på Crowley. 297 00:20:05,040 --> 00:20:06,080 Det er noe som ikke stemmer. 298 00:20:06,160 --> 00:20:09,640 Se her. Jeg må gjøre meg klar til å dra til Megiddo og møte gutten. 299 00:20:09,720 --> 00:20:13,160 Jeg burde dra nå. I stedet står jeg her med en bøtte 300 00:20:13,240 --> 00:20:15,320 og venter på at vaktmesteren skal fikse nok et pokkers rør. 301 00:20:16,680 --> 00:20:19,200 Så, Crowley, hva har Mr. Slask gjort nå? 302 00:20:19,280 --> 00:20:22,640 Jeg er ikke sikker. Men jeg vet det ikke er bra. 303 00:20:22,720 --> 00:20:25,520 Det er bra. Det er jo meningen. 304 00:20:25,560 --> 00:20:27,240 Det er en talemåte. 305 00:20:27,320 --> 00:20:28,480 Ingenting ille, da. 306 00:20:28,560 --> 00:20:30,080 Ingenting ille? 307 00:20:31,000 --> 00:20:32,040 Så... 308 00:20:32,920 --> 00:20:33,800 ...han er vel ikke i trøbbel? 309 00:20:34,920 --> 00:20:37,000 Han er definitivt i trøbbel. Iallfall snart. 310 00:20:37,080 --> 00:20:38,320 Skal vi handle? 311 00:20:38,400 --> 00:20:39,880 Ikke ennå. Vi trenger beviser. 312 00:20:40,640 --> 00:20:42,920 Men når vi har det, skal han vi svi. 313 00:20:44,080 --> 00:20:45,320 Og det vil gjøre vondt. 314 00:20:46,560 --> 00:20:48,040 Hva da, å få svi? 315 00:20:48,080 --> 00:20:49,160 Ja. 316 00:20:49,240 --> 00:20:51,320 Sant. Svi. 317 00:20:52,280 --> 00:20:54,440 Tilbake til Armageddon. 318 00:20:57,200 --> 00:20:58,320 Se på det. 319 00:21:09,560 --> 00:21:10,400 FØRSTEHJELP 320 00:21:10,480 --> 00:21:12,760 PROFETIALARM HEKSEJEGER ANKOMMER KL. 12.05 321 00:21:12,800 --> 00:21:15,800 Når Robins blå vogn 322 00:21:43,480 --> 00:21:46,400 "Når Robins blå vogn kastes om, 323 00:21:46,480 --> 00:21:48,560 tre hjul i luften, 324 00:21:48,680 --> 00:21:51,280 en mann med blåmerker på din seng, 325 00:21:51,320 --> 00:21:54,560 vondt i hodet under piletreet." 326 00:22:01,960 --> 00:22:03,440 Han er skadet. Kom igjen, vi må gjøre noe. 327 00:22:03,520 --> 00:22:06,000 Vi burde få ham vekk fra bilen. Kanskje den eksploderer. 328 00:22:06,080 --> 00:22:07,040 Det gjør de på TV. 329 00:22:08,280 --> 00:22:12,240 Dick Turpin eksploderer ikke. Dere lurer nok på hvorfor den kalles det. 330 00:22:12,880 --> 00:22:13,840 Tja... 331 00:22:29,240 --> 00:22:30,440 MEGIDDO-SLETTEN 332 00:22:30,520 --> 00:22:31,680 DET PROFETERTE STEDET FOR ARMAGEDDON 333 00:22:31,760 --> 00:22:34,840 Apokalypsens fire ryttere rir til oss, så vil våre styrker... 334 00:22:34,920 --> 00:22:37,080 Jeg syntes "Mørkets styrker" var litt langt, 335 00:22:37,160 --> 00:22:39,800 så jeg kaller oss "Darkforce One." 336 00:22:39,880 --> 00:22:42,000 Vi stiger opp, raser gjennom jorden, 337 00:22:42,080 --> 00:22:44,200 mens fienden stiger ned ovenfra. 338 00:22:44,280 --> 00:22:46,040 Dette er Armageddon. 339 00:22:46,120 --> 00:22:47,760 Det er her verdens ende vil skje. 340 00:22:47,840 --> 00:22:51,520 Det er det greske navnet. Megiddos sletter, teknisk sett. 341 00:22:52,400 --> 00:22:56,560 Ja. Arkeologiske utgravninger der borte, avokadoåkre den veien. 342 00:22:57,880 --> 00:23:00,000 Dyrker de avokado her? 343 00:23:00,080 --> 00:23:02,040 Ja. Vi har en vits. 344 00:23:02,120 --> 00:23:03,280 Vi sier... 345 00:23:04,840 --> 00:23:06,960 "Det kommer til å bli en stor avokado." 346 00:23:12,800 --> 00:23:15,120 Jeg liker ikke vitser. 347 00:23:15,680 --> 00:23:18,000 Jeg driver ikke med vitser. 348 00:23:18,080 --> 00:23:21,240 Og folk som forteller vitser i mitt nærvær 349 00:23:21,320 --> 00:23:23,360 svelger sine tunger. 350 00:23:23,440 --> 00:23:25,160 Nei, nå lyver jeg. 351 00:23:25,240 --> 00:23:28,000 Det er som oftest jeg som svelger tungene deres. 352 00:23:35,960 --> 00:23:40,640 Når kommer gutten og Helveteshunden hit? 353 00:23:40,720 --> 00:23:42,680 Om rundt 20 minutter. 354 00:23:42,760 --> 00:23:45,080 Ambassadøren er her for å knipse ved tempelets ruiner. 355 00:23:45,720 --> 00:23:49,080 Når de ankommer, vil vår mesters sønn bli seg selv. 356 00:23:50,120 --> 00:23:52,480 Knipse? Hva betyr det? 357 00:23:52,560 --> 00:23:54,480 Er det enda en vits? 358 00:23:54,560 --> 00:23:56,640 Nei, Deres Vanære. Det er... 359 00:23:58,120 --> 00:23:59,520 Vet du hva en selfie er? 360 00:24:03,480 --> 00:24:05,800 Jeg tror demonen Crowley oppfant dem. 361 00:24:22,440 --> 00:24:26,720 Når alt er klart, vil gutten og hunden 362 00:24:26,800 --> 00:24:30,680 og de fire rytterne møtes her. 363 00:24:31,920 --> 00:24:35,640 Gutten vil gi ordren. Og Armageddon vil begynne. 364 00:24:38,440 --> 00:24:42,640 Én stor avokado. 365 00:24:58,520 --> 00:25:00,600 Anathema, vi fant en mann! 366 00:25:04,040 --> 00:25:06,880 -Han var i en bilulykke. -Jeg vet det. Kom inn. 367 00:25:08,360 --> 00:25:10,400 La oss få ham ovenpå. 368 00:25:12,960 --> 00:25:15,720 5 TIMER OG 48 MINUTTER TIL VERDENS ENDE 369 00:25:24,640 --> 00:25:26,920 Det er nesten som om du ventet ham. 370 00:25:27,000 --> 00:25:28,280 Jeg gjorde det. 371 00:25:28,960 --> 00:25:30,800 Jeg håpet han ikke ville komme. 372 00:25:30,920 --> 00:25:34,200 Om han ikke dukket opp, hadde dette kanskje ikke vært virkelig. 373 00:25:34,280 --> 00:25:37,680 Men om han er her... da er Dyret virkelig. 374 00:25:37,760 --> 00:25:41,640 -Du mener Hund. -Nei. Det er ingenting. 375 00:25:41,720 --> 00:25:44,480 Ingenting dere barn trenger å bekymre dere for. 376 00:25:44,560 --> 00:25:46,480 Vil dere ha noen smørbrød? 377 00:25:46,560 --> 00:25:49,160 Jeg har en svært næringsrik lunsj som venter meg hjemme. 378 00:25:49,240 --> 00:25:51,600 Mamma vil at jeg skal komme hjem sulten. 379 00:25:51,680 --> 00:25:55,040 Få det til å skje. Gjør det virkelig. 380 00:25:55,120 --> 00:25:58,840 Få det til å skje. Gjør det virkelig. 381 00:25:58,920 --> 00:26:00,880 Få det til å skje. 382 00:26:00,960 --> 00:26:02,240 Ha det, Anathema. 383 00:26:03,720 --> 00:26:06,160 -Kommer du, Adam? -Jeg sa ikke at dere kunne gå. 384 00:26:09,680 --> 00:26:11,480 Vi sees etter lunsj. 385 00:26:14,200 --> 00:26:17,000 -Adam er annerledes. -Ikke vær teit. 386 00:26:17,080 --> 00:26:20,080 Det er faktisk derfor vi liker ham. Han er ikke kjedelig. 387 00:26:20,160 --> 00:26:21,480 Du skjønner hva jeg mener. 388 00:26:21,560 --> 00:26:23,880 -Det må du gjøre. -Han er Adam. 389 00:26:23,960 --> 00:26:26,720 Han finner på de beste lekene og de beste ideene. 390 00:26:27,360 --> 00:26:29,560 Ja, men noe har forandret seg. 391 00:26:29,640 --> 00:26:31,280 Han er ikke lenger den samme. 392 00:26:32,080 --> 00:26:35,320 Kan jeg si noe teit uten at dere synes det er teit? 393 00:26:36,480 --> 00:26:39,120 Jeg var redd han ikke ville la oss dra. 394 00:26:39,200 --> 00:26:40,560 Det er teit. 395 00:26:40,640 --> 00:26:42,680 Jeg følte det faktisk også. 396 00:27:32,520 --> 00:27:34,640 Kjære, jeg er ikke sikker på hva vi gjør her. 397 00:27:34,720 --> 00:27:36,400 Dette er livet som diplomat. 398 00:27:36,480 --> 00:27:40,120 Ett øyeblikk er du i London, og i det neste besøker vi 399 00:27:40,200 --> 00:27:44,760 israelske arkeologiske steder på en historisk oppdagelsesferie. 400 00:27:44,840 --> 00:27:47,880 -Men det gir ingen mening. -Ikke motsi Utenriksdepartementet. 401 00:27:47,960 --> 00:27:50,600 Er det fordi jeg sa presidentens kone så ut som en tøs? 402 00:27:50,680 --> 00:27:51,880 Det sa jeg nemlig aldri. 403 00:27:54,000 --> 00:27:57,480 Dette er vår lokale guide til det arkelogiske stedet i Megiddo. 404 00:27:58,920 --> 00:28:00,120 Mister... 405 00:28:00,200 --> 00:28:01,360 Jeg er Hastur... 406 00:28:01,440 --> 00:28:02,600 ...La Vista. 407 00:28:02,680 --> 00:28:04,240 Jeg er arkeolog. 408 00:28:04,320 --> 00:28:06,280 Hvem av dere er ambassadøren? 409 00:28:06,360 --> 00:28:08,240 Thaddeus Dowling, til tjeneste. 410 00:28:08,320 --> 00:28:11,040 -Min kone, Harriet. -En ære. 411 00:28:14,080 --> 00:28:15,680 Du må være Warlock. 412 00:28:17,160 --> 00:28:18,240 Du lukter bæsj. 413 00:28:19,680 --> 00:28:21,000 Morsom gutt. 414 00:28:21,080 --> 00:28:22,680 Jeg liker alltid en god vits. 415 00:28:23,680 --> 00:28:25,320 Jeg har hørt mye om deg. 416 00:28:27,000 --> 00:28:28,920 -Hvor er hunden? -Professor La Vista, 417 00:28:29,000 --> 00:28:31,080 jeg forsto ut fra briefingen at Tel Megiddo 418 00:28:31,160 --> 00:28:34,400 var en del av Tiglath-Pilesers administrative sentrum. 419 00:28:34,480 --> 00:28:37,440 -Assyrerkongene fascinerer meg... -Hold kjeft! 420 00:28:37,520 --> 00:28:38,760 Hvor er hunden? 421 00:28:38,840 --> 00:28:40,320 Hvorfor har ikke gutten en hund? 422 00:28:43,000 --> 00:28:44,240 Hører du stemmer? 423 00:28:44,320 --> 00:28:45,520 Hva sier de? 424 00:28:45,600 --> 00:28:47,080 Hva forteller de deg? 425 00:28:47,160 --> 00:28:48,880 -Alle stemmene... -Ja. 426 00:28:48,960 --> 00:28:51,200 ...i hodet mitt sier... 427 00:28:52,160 --> 00:28:53,920 Hva? 428 00:28:54,000 --> 00:28:55,440 ...at du lukter bæsj. 429 00:28:58,680 --> 00:29:02,640 Crowley! 430 00:29:10,480 --> 00:29:12,240 LØRDAG MORGEN BARNE-TV 431 00:29:14,560 --> 00:29:17,000 Hva i himmelens navn foregår, Crowley? 432 00:29:17,080 --> 00:29:18,240 Hva har du gjort? 433 00:29:18,320 --> 00:29:20,680 Hei, Hastur. Jeg henger ikke med. Hva mener du? 434 00:29:20,760 --> 00:29:22,840 Gutten som kalles Warlock. 435 00:29:22,960 --> 00:29:25,080 Vi førte ham til Megiddo-sletten. 436 00:29:25,160 --> 00:29:28,360 Hunden er ikke med ham. Barnet vet ingenting om den store krigen. 437 00:29:28,440 --> 00:29:30,280 Han er ikke vår mesters sønn. 438 00:29:30,360 --> 00:29:31,760 Han sa at jeg... 439 00:29:32,920 --> 00:29:35,120 ...luktet bæsj. 440 00:29:35,840 --> 00:29:38,320 -Han har et poeng. -Du er ferdig, Crowley. 441 00:29:38,440 --> 00:29:39,600 Det er ute med deg. 442 00:29:40,840 --> 00:29:42,040 Bli der du er. 443 00:29:42,160 --> 00:29:43,520 Vi kommer for å hente deg. 444 00:29:49,600 --> 00:29:53,240 Du er Heksejeger menig Newton Pulsifer. 445 00:29:53,320 --> 00:29:55,520 Magistratene våre liker visst å gi deg 446 00:29:55,600 --> 00:29:58,520 så mye oppfyringsved som du trenger for å brenner alle hekser, 447 00:29:58,600 --> 00:30:00,680 kjerringer eller hurper som du finner. 448 00:30:01,440 --> 00:30:05,360 Jeg er ikke en ekte heksejeger. Det finnes egentlig ikke hekser. 449 00:30:06,200 --> 00:30:09,240 Jeg er egentlig dataingeniør. 450 00:30:11,000 --> 00:30:13,560 Jeg trengte bare noe for å komme meg ut av huset. 451 00:30:18,080 --> 00:30:19,480 Jeg er Anathema Device. 452 00:30:19,560 --> 00:30:21,200 Jeg er en ekte heks. 453 00:30:23,120 --> 00:30:24,960 Du burde lese det. Det handler om deg. 454 00:30:25,040 --> 00:30:26,520 Da sparer du tid. 455 00:30:26,600 --> 00:30:27,720 Jeg... 456 00:30:29,760 --> 00:30:32,440 "Når Robins blå vogn kastes om, 457 00:30:32,520 --> 00:30:34,080 tre hjul i luften, 458 00:30:34,160 --> 00:30:36,320 en mann med blåmerker på din seng, 459 00:30:36,400 --> 00:30:39,040 vondt i hodet under piletreet." 460 00:30:40,120 --> 00:30:42,520 Det er deg, bilkrasjen og aspirinen. 461 00:30:43,840 --> 00:30:45,440 Har du hørt om Agnes Nutter? 462 00:30:46,120 --> 00:30:47,040 Nei, dessverre. 463 00:30:47,120 --> 00:30:48,880 En heks fra 300 år tilbake. 464 00:30:48,960 --> 00:30:52,480 Jeg er hennes etterkommer. En av dine forfedre brant henne på bålet. 465 00:30:52,560 --> 00:30:54,840 -Ekteskapsbrudd Pulsifer. -Eller prøvde. 466 00:30:54,920 --> 00:30:56,240 Forfedre? 467 00:30:56,320 --> 00:30:58,760 Du Skal Ikke Begå Ekteskapsbrudd Pulsifer. 468 00:31:00,080 --> 00:31:03,720 Familien din hadde en tendens til å brenne min, så jeg... 469 00:31:04,480 --> 00:31:05,480 Jeg tok fyrstikkene dine. 470 00:31:07,960 --> 00:31:09,240 Jeg skal ikke brenne noen. 471 00:31:09,320 --> 00:31:12,800 Jeg vet det. Da ville Agnes ha sagt det. 472 00:31:12,880 --> 00:31:16,720 Hun skrev alle disse profetiene i en bok publisert i 1655. 473 00:31:16,800 --> 00:31:19,320 -Visste hun at jeg ville krasje bilen? -Ja. 474 00:31:19,400 --> 00:31:20,560 Nei. 475 00:31:22,400 --> 00:31:23,600 Jo. 476 00:31:24,320 --> 00:31:25,840 Familien min har prøvd å finne ut av 477 00:31:25,920 --> 00:31:30,240 Agnes' Sanne og nøyaktige profetier i 400 år nå. 478 00:31:30,320 --> 00:31:32,840 Du kan si vi er profesjonelle etterkommere. 479 00:31:32,920 --> 00:31:35,640 -Hvor mange profetier finnes det? -Tusenvis. 480 00:31:35,720 --> 00:31:37,840 I snitt rundt en profeti i måneden. 481 00:31:37,920 --> 00:31:40,240 Flere nå, faktisk, når vi nærmer oss verdens ende. 482 00:31:40,320 --> 00:31:41,880 Når skal liksom det skje? 483 00:31:42,760 --> 00:31:45,000 Om rundt fire timer og 15 minutter. 484 00:31:45,080 --> 00:31:47,560 Slutt nå. Verden går ikke egentlig under i dag. 485 00:31:47,640 --> 00:31:49,560 Verdens ende starter her i Tadfield. 486 00:31:49,640 --> 00:31:51,840 I ettermiddag, ifølge Agnes. 487 00:31:51,920 --> 00:31:53,840 -Jeg kan bare ikke finne det. -"Det"? 488 00:31:55,200 --> 00:31:57,040 Antikrist. Det store dyret. 489 00:31:57,120 --> 00:32:00,240 Jeg har lett etter det, men det er umulig å finne. 490 00:32:00,320 --> 00:32:03,000 Der Hogge's Back slutter vil det unge dyret overta verden, 491 00:32:03,080 --> 00:32:06,240 og Adams slekt vil ta slutt i ild og mørke." 492 00:32:06,880 --> 00:32:08,080 Hogge's Back. 493 00:32:08,160 --> 00:32:09,520 Adam Young. 494 00:32:09,600 --> 00:32:11,840 Og adressen hans er 495 00:32:11,920 --> 00:32:14,400 Hogback Lane 4, Tadfield. 496 00:32:14,480 --> 00:32:16,000 Hva sa du? 497 00:32:16,080 --> 00:32:19,040 Adam Young. Han bor i Hogback Lane 4. 498 00:32:19,120 --> 00:32:20,720 Jeg skulle holde øye med ham. 499 00:32:20,800 --> 00:32:22,160 Hvordan... 500 00:32:23,760 --> 00:32:25,920 Jeg... Svarte. 501 00:32:26,000 --> 00:32:28,800 Adam, det er galskap. 502 00:32:28,880 --> 00:32:32,400 Han er en skjønn gutt. Han vennene hans brakte deg hit. 503 00:32:32,480 --> 00:32:35,360 Han er landsbyens skjønneste unge. 504 00:32:35,440 --> 00:32:38,160 Han kan ikke være Det store dyret ved verdens ende. 505 00:32:39,360 --> 00:32:41,200 Kom igjen. 506 00:32:41,280 --> 00:32:43,520 Vi vil ikke bli med deg. 507 00:32:45,040 --> 00:32:46,440 Jeg har virkelig ikke lyst. 508 00:32:46,520 --> 00:32:47,800 Jeg liker ikke dette. 509 00:32:47,880 --> 00:32:49,680 Det er ingen vits i å dra hjem. 510 00:32:50,800 --> 00:32:52,800 Det spiller ingen rolle. Alt er over nå. 511 00:32:52,880 --> 00:32:54,560 Men vi har ikke lyst til å bli med deg. 512 00:32:54,640 --> 00:32:56,240 Jo, det har dere. 513 00:32:59,160 --> 00:33:02,840 Vet dere hvorfor dere blir med meg? Det er ingen andre steder å dra. 514 00:33:02,920 --> 00:33:05,680 Hva er poenget? Hva vil være igjen når vi vokser opp? 515 00:33:05,760 --> 00:33:08,680 Hvor enn man ser er det alle disse miljøgreiene. 516 00:33:08,760 --> 00:33:12,120 Alt blir drept eller oppbrukt, og ingen tar det på alvor. 517 00:33:12,200 --> 00:33:15,320 Alle tror det bare vil fikse seg selv på en måte. 518 00:33:15,400 --> 00:33:17,760 -Hva er logikken i det? -Adam, dette er helt feil. 519 00:33:17,840 --> 00:33:19,440 -Jeg blir ikke med deg. -Jo, det gjør du. 520 00:33:19,520 --> 00:33:23,280 -Dette er ikke morsomt. -Wensley har rett. Det er en teit lek. 521 00:33:24,200 --> 00:33:25,720 Og du oppfører deg rart. 522 00:33:25,800 --> 00:33:28,640 Det er jobben vår å starte på nytt. Ikke sant, Hund? 523 00:33:37,400 --> 00:33:41,080 Engel! Unnskyld. Jeg er lei for det. Hva jeg enn sa, mente jeg det ikke. 524 00:33:41,160 --> 00:33:43,360 Samarbeid, jeg unnskylder meg her. Ja? Fint. 525 00:33:43,440 --> 00:33:45,040 -Hopp inn i bilen. -Hva? Nei. 526 00:33:45,120 --> 00:33:48,480 Helvete har oppdaget at det var min feil. Men vi kan rømme sammen. 527 00:33:48,560 --> 00:33:52,040 Alfa Centauri. Mange ledige planeter der. Ingen vil legge merke til oss. 528 00:33:52,120 --> 00:33:53,680 Nå er du latterlig, Crowley. 529 00:33:53,760 --> 00:33:57,520 Om jeg bare når de rette folkene, 530 00:33:57,600 --> 00:34:00,440 -kan jeg ordne opp i dette. -Det finnes ingen rette folk. 531 00:34:00,520 --> 00:34:04,960 Vi har Gud som handler på uransakelige veier uten å snakke med oss. 532 00:34:05,040 --> 00:34:07,560 Ja. Det er derfor jeg skal ta en prat med den Allmektige, 533 00:34:07,640 --> 00:34:09,200 og så vil Han ta seg av det. 534 00:34:09,280 --> 00:34:11,120 Det kommer ikke til å skje. 535 00:34:11,800 --> 00:34:14,840 Du er så smart. Hvordan kan en som er så smart være så dum? 536 00:34:17,360 --> 00:34:18,280 Jeg tilgir deg. 537 00:34:21,480 --> 00:34:24,440 Jeg drar hjem, engel. Jeg henter sakene mine og stikker. 538 00:34:24,520 --> 00:34:28,760 Og når jeg er der ute på stjernehimmelen, vil jeg ikke tenke på deg. 539 00:34:35,560 --> 00:34:38,160 Jeg vet hvordan det er. Du får det bedre uten ham. 540 00:35:06,840 --> 00:35:08,760 Crowley! 541 00:35:17,440 --> 00:35:19,520 Crowley! 542 00:35:20,440 --> 00:35:23,160 Vi vil prate litt med deg. 543 00:35:25,800 --> 00:35:27,680 Vi vet du er der inne. 544 00:35:27,800 --> 00:35:30,160 Crowley! 545 00:35:38,640 --> 00:35:40,440 Her inne, folkens. 546 00:35:58,560 --> 00:35:59,520 Hei. 547 00:36:03,600 --> 00:36:06,400 Det er vievann! 548 00:36:06,480 --> 00:36:10,000 Jeg kan ikke tro at en demon ville... 549 00:36:10,080 --> 00:36:13,440 Vievann! Han hadde ikke gjort deg noe! 550 00:36:13,520 --> 00:36:14,600 Ennå. 551 00:36:17,440 --> 00:36:18,520 Du... 552 00:36:18,600 --> 00:36:20,160 Du skremmer ikke meg. 553 00:36:21,320 --> 00:36:23,360 Vet du hva dette er? 554 00:36:23,440 --> 00:36:25,520 Dette er en sprayflaske. 555 00:36:25,600 --> 00:36:28,280 Den billigste og mest effektive på dagens marked. 556 00:36:28,360 --> 00:36:31,800 Den kan sprute vann ut i luften. 557 00:36:33,600 --> 00:36:36,080 Den er full av vievann. 558 00:36:36,160 --> 00:36:38,920 Den kan gjøre deg om til det der. 559 00:36:42,520 --> 00:36:44,160 Du bløffer. 560 00:36:45,040 --> 00:36:47,000 Kanskje. Kanskje ikke. 561 00:36:48,280 --> 00:36:49,560 Spør deg selv: 562 00:36:50,280 --> 00:36:51,920 Føler du deg heldig? 563 00:36:59,400 --> 00:37:01,320 Ja. Gjør du? 564 00:37:03,160 --> 00:37:04,960 På tide å dra, Crowley. 565 00:37:09,920 --> 00:37:11,520 Hallo? Jeg vet hvor Anti... 566 00:37:11,600 --> 00:37:14,640 Hei, dette er Anthony Crowley. Du vet hva du må gjøre. Gjør det med stil. 567 00:37:14,760 --> 00:37:18,640 Ikke rør deg! Det er noe du må vite før du vanærer deg selv. 568 00:37:18,760 --> 00:37:21,640 -Jeg vet hvor Anti... -Passer dårlig. Har en gammel venn her. 569 00:37:22,560 --> 00:37:24,120 Men... 570 00:37:24,160 --> 00:37:26,440 Du har definitivt bestått prøven. 571 00:37:26,520 --> 00:37:28,320 Du er klar til å leke med de store guttene. 572 00:37:29,400 --> 00:37:30,560 Hva? 573 00:37:30,640 --> 00:37:31,920 Du er gal. 574 00:37:32,000 --> 00:37:34,440 Helvetes herrer måtte sørge for at du var pålitelig 575 00:37:34,520 --> 00:37:38,480 før vi ga deg kommandoen over de fordømte i krigen som kommer. 576 00:37:38,600 --> 00:37:41,200 Og Hastur, 577 00:37:41,320 --> 00:37:42,800 Helvetes hertug, 578 00:37:42,880 --> 00:37:45,400 -du har bestått med stor bravur. -Meg? 579 00:37:45,480 --> 00:37:47,760 Nei. Jeg forventer ikke at du tror meg, hertug Hastur. 580 00:37:47,840 --> 00:37:52,880 Men la oss ta en prat med Det mørke rådet. La oss se om de kan overbevise deg. 581 00:37:52,960 --> 00:37:54,840 Ringer du Det mørke rådet? 582 00:37:54,920 --> 00:37:56,800 Ja, det gjør jeg. 583 00:37:56,880 --> 00:38:00,320 Og de sier: "Morna, taper!" 584 00:38:03,640 --> 00:38:04,920 MEG 585 00:38:05,000 --> 00:38:07,160 Du lurer kanskje på hvor det ble av Crowley. 586 00:38:07,280 --> 00:38:08,880 Demoner er ikke bundet av fysikk. 587 00:38:08,960 --> 00:38:11,840 I årenes løp har mange teologiske timer 588 00:38:11,920 --> 00:38:14,080 blitt brukt på å debattere spørsmålet: 589 00:38:14,160 --> 00:38:16,480 "Hvor mange engler kan danse på et nålhode?" 590 00:38:16,560 --> 00:38:19,280 For å svare på det, trenger vi informasjon. 591 00:38:19,360 --> 00:38:21,600 Først og fremst: Engler danser ikke. 592 00:38:21,640 --> 00:38:25,160 Det er ett av særtrekkene som karakteriserer en engel. 593 00:38:25,320 --> 00:38:26,600 Med andre ord: ingen. 594 00:38:26,640 --> 00:38:28,480 Iallfall nesten ingen. 595 00:38:29,920 --> 00:38:32,160 Aziraphale lærte en dans ved navn "gavotte" 596 00:38:32,200 --> 00:38:36,480 i en diskret gentlemansklubb i Portland Place sent på 1880-tallet. 597 00:38:36,560 --> 00:38:38,760 Etter en stund hadde han blitt ganske flink, 598 00:38:38,840 --> 00:38:41,400 så han ble ganske lei seg da dansen noen tiår senere 599 00:38:41,520 --> 00:38:43,560 gikk av moten for godt. 600 00:38:43,640 --> 00:38:45,680 Så hvis dansen er en gavotte, 601 00:38:45,800 --> 00:38:48,440 er svaret ganske enkelt: én. 602 00:38:49,520 --> 00:38:53,000 Så da kan du kanskje like godt spørre om hvor mange demoner 603 00:38:53,080 --> 00:38:55,120 som kan danse på et nålhode. 604 00:38:55,160 --> 00:38:57,840 De er tross alt av samme herkomst. 605 00:38:57,920 --> 00:39:00,040 Og demoner danser i det minste. 606 00:39:00,120 --> 00:39:02,440 Men kanskje ikke hva du vil kalle god dansing. 607 00:39:03,880 --> 00:39:05,560 For demoner eller engler, 608 00:39:05,640 --> 00:39:07,320 er størrelse og form rene alternativer. 609 00:39:07,400 --> 00:39:09,360 Så hvis du ser det på nært hold, 610 00:39:09,440 --> 00:39:11,320 er det eneste problemet med å danse på et nålhode, 611 00:39:11,440 --> 00:39:14,600 alle de store avstandene mellom elektronene. 612 00:39:14,640 --> 00:39:16,880 Det er dit Crowley har dratt. 613 00:39:16,960 --> 00:39:19,680 Det er dit Hastur følger etter. 614 00:39:19,800 --> 00:39:22,560 Akkurat nå reiser de begge utrolig raskt 615 00:39:22,640 --> 00:39:24,160 gjennom telefonsystemet. 616 00:39:33,440 --> 00:39:34,800 Crowley! 617 00:39:34,880 --> 00:39:36,880 Du slipper ikke unna! 618 00:39:37,920 --> 00:39:40,640 Hvor du enn kommer ut, kommer også jeg ut! 619 00:39:40,760 --> 00:39:43,840 Tre, to, én. 620 00:39:44,360 --> 00:39:46,840 Hører du meg? Crowley! 621 00:39:46,920 --> 00:39:49,400 -Hei dette er An... -Hvor er du, ditt lille svin? 622 00:39:49,480 --> 00:39:50,640 Jeg hørte stemmen din. 623 00:39:50,680 --> 00:39:54,520 Du og bestevennen din Aziraphale, dere er ferdige. 624 00:39:54,600 --> 00:39:57,480 Hastur, Helvetes hertug, er nå fanget på et bånd 625 00:39:57,560 --> 00:40:00,600 inne i Crowleys antikke telefonsvarer. 626 00:40:00,640 --> 00:40:02,840 Hvor er jeg? Ikke forlat meg her! 627 00:40:02,920 --> 00:40:04,920 -Jeg vet hvor Antikrist er. -Å, nei. 628 00:40:05,000 --> 00:40:06,960 --Jeg vet hvor Antikrist... -Nei, du våger ikke. 629 00:40:07,040 --> 00:40:08,640 Du våger ikke, din... 630 00:40:08,760 --> 00:40:10,360 Din slange! 631 00:40:16,320 --> 00:40:17,400 28 MINUTTER TIDLIGERE 632 00:40:24,800 --> 00:40:26,200 Hallo, Aziraphale. 633 00:40:27,160 --> 00:40:28,200 Å, Michael. 634 00:40:28,320 --> 00:40:30,640 Uriel. Sandalphon. 635 00:40:31,360 --> 00:40:32,360 Hallo... 636 00:40:33,200 --> 00:40:36,880 Vi har nettopp oppdaget noen forstyrrende ting om deg. 637 00:40:36,960 --> 00:40:41,120 Du har vært en litt fallen engel, hva? Menget deg med fienden? 638 00:40:41,160 --> 00:40:43,480 Jeg har ikke menget meg. 639 00:40:43,560 --> 00:40:45,600 Tro ikke at kjæresten din i de mørke solbrillene 640 00:40:45,640 --> 00:40:48,760 skaffer deg spesialbehandling i Helvete. Han er også i trøbbel. 641 00:40:48,840 --> 00:40:52,000 Det er på tide å velge side, Aziraphale. 642 00:40:54,080 --> 00:40:59,320 Jeg har faktisk tenkt mye på det. Dette med å velge sider. 643 00:41:00,640 --> 00:41:04,840 Det jeg tenker er at det åpenbart må være to sider. 644 00:41:04,920 --> 00:41:08,880 Det er hele poenget, så folk kan velge. Det er det menneskelighet handler om. 645 00:41:08,960 --> 00:41:10,160 Valg. 646 00:41:10,280 --> 00:41:12,800 Men det er for dem. 647 00:41:12,880 --> 00:41:17,800 Vår jobb som engler burde være å holde alt dette i gang 648 00:41:17,880 --> 00:41:21,080 -slik at de kan ta sine valg. -Du tenker for mye. 649 00:41:26,560 --> 00:41:29,080 Du... du kan ikke. 650 00:41:29,160 --> 00:41:32,640 Hvorfor gjør dere dette? Vi er de gode. 651 00:41:32,760 --> 00:41:35,960 Jeg må advare dere om at jeg vil nevne dette møtet 652 00:41:36,040 --> 00:41:40,200 for... en høyere autoritet. 653 00:41:40,320 --> 00:41:43,160 Tror du virkelig de vil svare deg? 654 00:41:43,280 --> 00:41:45,120 Du er latterlig. 655 00:41:47,680 --> 00:41:50,640 Å, så flott. Nå starter det. 656 00:41:54,880 --> 00:41:57,040 Dere... 657 00:41:59,080 --> 00:42:00,640 ...slemme engler. 658 00:42:01,200 --> 00:42:02,680 Det virker for meg som at alle fortjener 659 00:42:02,800 --> 00:42:06,400 om alle atombombene eksploderte og vi startet på nytt, bare riktig. 660 00:42:06,480 --> 00:42:08,120 Da kan vi ordne opp i alt dette. 661 00:42:08,160 --> 00:42:11,040 Om disse bombene eksploderer, vil folk bli drept. 662 00:42:11,120 --> 00:42:14,360 Som mor av en ufødt generasjon er jeg imot det. 663 00:42:14,440 --> 00:42:16,280 Dere vil klare dere. Det skal jeg sørge for. 664 00:42:16,360 --> 00:42:19,320 Det hadde vært kult å ha hele verden for oss selv, hva? 665 00:42:19,400 --> 00:42:21,640 Vi kunne hatt fantastiske leker. Vi kunne hatt ekte kriger. 666 00:42:21,760 --> 00:42:24,480 Men det blir ingen mennesker. For alle er døde. 667 00:42:24,560 --> 00:42:26,520 Jeg kan lage noen nye mennesker. 668 00:42:26,600 --> 00:42:28,280 La oss dra hjem, Adam. 669 00:42:28,360 --> 00:42:30,160 -Jeg vil hjem til mamma og pappa. -Nei. 670 00:42:30,200 --> 00:42:32,400 Jeg skal lage nye mammaer og pappaer til dere. 671 00:42:34,200 --> 00:42:35,560 Vær så snill, Adam! 672 00:42:35,640 --> 00:42:37,760 Adam, hva gjør du? 673 00:42:38,400 --> 00:42:40,640 Jeg har noen venner som snart kommer. 674 00:42:40,760 --> 00:42:44,320 Dere vil like dem. De ligner på dere. De vil hjelpe meg å stoppe alt. 675 00:42:44,400 --> 00:42:46,960 Vær så snill, Adam. Jeg kan ikke røre meg! 676 00:42:47,040 --> 00:42:49,200 Jeg liker ikke denne leken! 677 00:42:49,320 --> 00:42:51,320 Bare vent. Det kommer til å bli dødskult. 678 00:43:03,880 --> 00:43:06,280 Hva gjør vi når vi har funnet denne Adam? 679 00:43:06,360 --> 00:43:07,520 Stopper ham. 680 00:43:07,600 --> 00:43:09,160 Han bringer oss Armageddon. 681 00:43:10,160 --> 00:43:13,160 Så da ber vi ham pent om å stoppe? 682 00:43:13,200 --> 00:43:17,000 Jeg vet ikke. Agnes sier ikke noe. Hun sier bare ting om... 683 00:43:19,160 --> 00:43:21,120 ...deg og meg. 684 00:43:21,160 --> 00:43:23,360 -Som hva da? -Teite ting. 685 00:43:23,440 --> 00:43:24,920 Det vil du ikke vite. 686 00:43:26,880 --> 00:43:28,120 Hogback Lane er ikke langt herfra. 687 00:43:34,480 --> 00:43:35,840 Hold deg fast! 688 00:43:35,920 --> 00:43:37,400 Jeg er ingen idiot! 689 00:43:41,320 --> 00:43:44,160 -Vi har ikke tornadoer i England! -I dag har vi det! 690 00:43:44,280 --> 00:43:46,160 Profeti 691! 691 00:43:46,200 --> 00:43:48,560 Vinden svekkes om noen sekunder, og så dobles den. 692 00:43:48,680 --> 00:43:52,600 Vi får mindre enn et minutt på å komme oss inn før det starter igjen. 693 00:43:52,720 --> 00:43:53,560 Forstått? 694 00:43:59,440 --> 00:44:00,760 Ok. Forstått. 695 00:44:06,640 --> 00:44:08,480 Under sengen! 696 00:44:13,680 --> 00:44:17,320 Dette er galskap! Vi har ikke tornadoer her! 697 00:44:17,400 --> 00:44:19,440 Sa Agnes noe om hva vi må gjøre etterpå? 698 00:44:24,200 --> 00:44:26,920 La skjebnens hjul snurre. 699 00:44:27,000 --> 00:44:28,880 La hjertene forenes. 700 00:44:28,960 --> 00:44:31,000 Det finnes andre branner enn mine. 701 00:44:31,080 --> 00:44:33,240 Når virvelvinden virvler, 702 00:44:33,320 --> 00:44:35,480 -åpne dere for hverandre. -"Åpne dere for hverandre"! 703 00:44:37,160 --> 00:44:39,000 Verden går snart under, og jeg har... 704 00:44:39,080 --> 00:44:40,240 Jeg har aldri... 705 00:44:40,320 --> 00:44:41,520 ...ranet en bank. 706 00:44:41,600 --> 00:44:45,040 Jeg har aldri fått parkeringsbot. Jeg har aldri spist Thai-mat. 707 00:44:45,120 --> 00:44:46,760 Jeg har aldri vært utenlands. 708 00:44:47,480 --> 00:44:50,840 Jeg har aldri lært å spille et musikkinstrument, og jeg har aldri... 709 00:44:51,560 --> 00:44:53,160 Kysset en jente? 710 00:44:53,720 --> 00:44:54,760 Nei, aldri. 711 00:45:45,600 --> 00:45:49,720 JASMINE-HYTTA 712 00:45:52,200 --> 00:45:54,680 Jeg laget en god kopp te til deg. 713 00:45:57,560 --> 00:46:00,120 Akkurat slik du liker den. 714 00:46:00,200 --> 00:46:02,760 Ni sukker og kondensert melk. 715 00:46:02,840 --> 00:46:05,600 Bort med deg, din loppebefengte flyfille. 716 00:46:05,680 --> 00:46:09,640 Du sier de vakreste ting, Mr. Shadwell. 717 00:46:11,080 --> 00:46:13,360 Jeg har sendt ham til fortapelsens kjever. 718 00:46:13,440 --> 00:46:15,480 -Hvem? -Menig Pulsifer. 719 00:46:15,560 --> 00:46:20,160 Han er bare en gutt. Jeg lot ham gå alene. Jeg skulle ha blitt med ham. 720 00:46:20,240 --> 00:46:22,640 Han har bare en fin utflukt. 721 00:46:24,520 --> 00:46:26,160 Det var uvanlig. 722 00:46:26,240 --> 00:46:30,200 Jeg er en dårlig mann og en enda verre heksejeger sersjant. 723 00:46:31,040 --> 00:46:35,040 Jeg kan ikke tro at jeg sendte ham alene. Jeg må dra til ham. 724 00:46:36,360 --> 00:46:39,000 Det går et tog til Tadfield. 725 00:46:39,080 --> 00:46:40,920 Det fungerer ikke med busskortet mitt. 726 00:46:41,000 --> 00:46:43,360 Jeg har ikke råd til en togbillett. 727 00:46:45,960 --> 00:46:50,280 Jeg reiser på ikke lønnen til horeri og heksekunster. 728 00:46:50,360 --> 00:46:52,600 Du trenger en femmer ekstra til et smørbrød og kaffe. 729 00:46:58,120 --> 00:47:01,000 Vent. Burde vi ikke spise middag eller noe sånn først? 730 00:47:01,480 --> 00:47:02,640 Har ikke tid. 731 00:47:24,480 --> 00:47:28,400 Om du ikke tar imot fra meg, hva med en av mennene som ringte? 732 00:47:28,480 --> 00:47:30,680 Mr. Crowley gir meg ikke forskudd. 733 00:47:30,760 --> 00:47:32,240 Jeg tror han er i mafiaen. 734 00:47:33,320 --> 00:47:36,640 Men sørstatspysen i bokhandelen er kanskje bløt nok. 735 00:47:36,720 --> 00:47:38,240 Ja, han har penger. 736 00:47:39,320 --> 00:47:41,720 Selv nå kan unge Pulsifer lide 737 00:47:41,800 --> 00:47:45,320 unevnelig tortur ved hendene til Nattens døtre. 738 00:47:45,400 --> 00:47:47,560 Jeg kan ikke forestille meg hva han opplever. 739 00:47:54,680 --> 00:47:57,840 Ja, vi kan ikke forlate folkene våre der. 740 00:47:58,720 --> 00:48:03,280 De gjør nok litt av hvert med ham i skrivende stund. 741 00:48:12,960 --> 00:48:18,080 Det er vel ikke verdens ende, selv om de gjør det. 742 00:48:20,760 --> 00:48:23,320 Vær så snill, Adam! Vi må dra hjem. 743 00:48:24,120 --> 00:48:26,920 Dette er hjemmet deres! Her, hos meg! 744 00:48:27,000 --> 00:48:29,640 Dere trenger ikke dra hjem, gå på skolen eller noe som helst. 745 00:48:29,720 --> 00:48:31,840 Eller gjøre noe dere ikke har lyst til. 746 00:48:31,920 --> 00:48:33,400 Slutt, Adam! 747 00:48:33,480 --> 00:48:34,640 Hold kjeft! 748 00:48:34,720 --> 00:48:36,200 Bare slutt! Stopp! 749 00:48:36,280 --> 00:48:38,680 Slutt å snakke! Alle må slutte å snakke nå! 750 00:48:38,760 --> 00:48:40,720 Alle må slutte å snakke! 751 00:49:21,560 --> 00:49:23,400 Hallo. 752 00:49:23,480 --> 00:49:26,080 Dette er fyrsten Aziraphale. 753 00:49:26,160 --> 00:49:27,600 Jeg leter etter... 754 00:49:30,880 --> 00:49:32,600 ...en høyere autoritet. 755 00:49:34,440 --> 00:49:35,960 Er det noen der? 756 00:49:47,680 --> 00:49:48,960 Vi har stengt! 757 00:49:52,360 --> 00:49:54,920 Dette er fryktelig viktig. 758 00:49:55,000 --> 00:49:57,640 Jeg er forberedt på å ta dette helt til øverste myndighet. 759 00:50:06,680 --> 00:50:08,040 Jeg... 760 00:50:09,120 --> 00:50:11,560 Jeg må snakke med den Allmektige. 761 00:50:12,760 --> 00:50:15,720 Tal, Aziraphale. 762 00:50:17,200 --> 00:50:19,160 Snakker jeg med... 763 00:50:20,920 --> 00:50:22,040 ...Gud? 764 00:50:24,360 --> 00:50:28,200 Du snakker med Metatron, Aziraphale. 765 00:50:29,880 --> 00:50:33,360 Å snakke med meg er som å snakke med Gud. 766 00:50:34,600 --> 00:50:36,880 Jeg er den Allmektiges stemme. 767 00:50:36,960 --> 00:50:41,280 Ja, men du er den Allmektiges stemme 768 00:50:41,360 --> 00:50:43,880 på samme måte som presidents talsmann 769 00:50:43,960 --> 00:50:46,120 er presidents stemme. 770 00:50:46,200 --> 00:50:50,000 Jeg må snakke direkte med Gud. 771 00:50:50,080 --> 00:50:54,520 Det som sies til meg, sies til den Allmektige. 772 00:50:57,160 --> 00:51:00,640 Nå, Aziraphale? 773 00:51:00,720 --> 00:51:02,840 Jeg vil klage på oppførselen til noen engler. 774 00:51:02,920 --> 00:51:05,640 Men det viktige er Antikrist. 775 00:51:05,720 --> 00:51:09,000 Jeg vet hvem han er og hvor han er. 776 00:51:09,080 --> 00:51:10,240 Bra jobbet, godt gjort. 777 00:51:10,320 --> 00:51:13,000 Så vi trenger ikke noe av det tullet om 778 00:51:13,080 --> 00:51:15,720 at en tredjedel av havene blir til blod eller noe. 779 00:51:15,800 --> 00:51:18,600 Det trenger ikke bli krig. Vi kan redde alle. 780 00:51:18,680 --> 00:51:21,880 Poenget er ikke å unngå krigen. 781 00:51:21,960 --> 00:51:24,240 Poenget er å vinne den. 782 00:51:33,120 --> 00:51:37,520 Hva slags hendelse vil fremskynde krigen? 783 00:51:37,600 --> 00:51:43,560 Vi tenkte en atombombeutveksling mellom flere stater ville være en god start. 784 00:51:45,240 --> 00:51:46,840 Svært oppfinnsomt. 785 00:51:46,920 --> 00:51:49,880 Slaget begynner, Aziraphale. 786 00:51:50,760 --> 00:51:52,880 -Slå deg sammen med oss. -Om et øyeblikk. 787 00:51:53,800 --> 00:51:55,600 Kommer på rappen. 788 00:51:57,320 --> 00:52:00,040 Har bare et par ting å ordne opp i. 789 00:52:00,120 --> 00:52:03,640 Da lar vi porten stå åpen for deg. 790 00:52:03,720 --> 00:52:06,040 Ingen somling. 791 00:52:07,360 --> 00:52:10,640 Ja. Tipp... topp. 792 00:52:28,560 --> 00:52:30,480 -Hallo. Jeg vet hvor Anti... -Hei, dette er Anthony Crawley. 793 00:52:30,560 --> 00:52:32,560 Du vet hva du må gjøre. Gjør det med stil. 794 00:52:32,640 --> 00:52:35,400 Jeg vet hvem du er, din idiot. Jeg ringte deg. 795 00:52:35,480 --> 00:52:38,120 -Jeg vet hvor Anti... -Passer dårlig. Har en gammel venn her. 796 00:52:38,960 --> 00:52:40,800 -Men... -Din ekle djevel! 797 00:52:41,320 --> 00:52:44,160 Slår deg sammen med mørkets krefter! 798 00:52:44,240 --> 00:52:45,760 Sersjant Shadwell? 799 00:52:45,840 --> 00:52:47,040 Ditt monster! 800 00:52:47,120 --> 00:52:48,960 Forfører kvinner til å utføre dine onde planer. 801 00:52:49,040 --> 00:52:50,640 Jeg tror du er i feil butikk. 802 00:52:50,720 --> 00:52:53,680 Du er besatt av en demon, og jeg skal drive den ut av deg 803 00:52:53,760 --> 00:52:55,360 med bjelle, bok og stearinlys. 804 00:52:55,440 --> 00:52:58,640 Ja, greit. Men vennligst ligg unna sirkelen. 805 00:52:58,720 --> 00:53:01,520 -Det er fortsatt kraft i den. -Bjelle. 806 00:53:04,160 --> 00:53:06,000 Jeg er ærlig talt ingen demon. Jeg vet ikke hva... 807 00:53:06,120 --> 00:53:07,520 DE SANNE OG NØYAKTIGE PROFETIENE TIL AGNES NUTTER 808 00:53:07,640 --> 00:53:09,200 -...du tror du så, men... -Bok! 809 00:53:09,280 --> 00:53:13,200 Vær så snill, hold deg unna sirkelen. 810 00:53:15,560 --> 00:53:18,480 -Praktisk talt et stearinlys. -Sirkelen er på, 811 00:53:18,600 --> 00:53:22,360 og det er ikke klokt av deg å gå inn i den uforberedt. 812 00:53:22,440 --> 00:53:25,680 Hva du enn tror du har sett, kryss ikke sirkelen, dumme mann! 813 00:53:25,760 --> 00:53:28,240 Ondskap, kom aldri tilbake! 814 00:53:33,160 --> 00:53:34,840 Svarte. 815 00:53:50,360 --> 00:53:51,560 Hallo?