1 00:00:05,080 --> 00:00:07,240 GUERRE 2 00:00:07,280 --> 00:00:10,200 AVERTISSEMENT LES ENFANTS ! 3 00:00:10,280 --> 00:00:12,400 Ne tentez pas de provoquer l'Apocalypse 4 00:00:12,480 --> 00:00:15,080 Les théories sur la création de l'univers affirment 5 00:00:15,160 --> 00:00:19,800 que s'il a été créé et n'a pas commencé officieusement, 6 00:00:19,880 --> 00:00:23,480 il existe depuis 14 milliards d'années. 7 00:00:23,520 --> 00:00:27,560 On estime que la Terre est âgée de 4,5 milliards d'années. 8 00:00:27,640 --> 00:00:29,720 Ces dates sont incorrectes. 9 00:00:29,800 --> 00:00:34,320 Certains savants du Moyen Âge situent la création à l'an 3760 avant J-C. 10 00:00:34,720 --> 00:00:38,680 D'autres, à l'an 5508 avant J-C. 11 00:00:39,240 --> 00:00:41,320 Erreur également. 12 00:00:41,400 --> 00:00:44,680 L'archevêque James Ussher affirmait que le Ciel et la Terre 13 00:00:44,760 --> 00:00:48,800 avaient été créés le dimanche 21 octobre, en l'an 4004 avant J-C, 14 00:00:48,880 --> 00:00:50,720 à 9 h. 15 00:00:50,800 --> 00:00:55,200 Erreur également, de presque un quart d'heure. 16 00:00:55,360 --> 00:00:58,280 Il a été créé à 9h13 du matin. 17 00:00:58,360 --> 00:01:00,480 Ce qui est correct. 18 00:01:00,600 --> 00:01:03,760 L'histoire des squelettes fossiles de dinosaures 19 00:01:03,840 --> 00:01:07,360 est une blague que les paléontologues n'ont pas encore comprise. 20 00:01:07,440 --> 00:01:08,880 Cela prouve deux choses. 21 00:01:08,960 --> 00:01:12,720 D'abord, Dieu ne joue pas aux dés avec l'univers. 22 00:01:13,120 --> 00:01:15,920 Je joue à un jeu ineffable que j'ai inventé. 23 00:01:16,000 --> 00:01:19,200 Une sorte de poker joué dans une pièce noire, 24 00:01:19,280 --> 00:01:22,280 avec un maître du jeu qui n'explique pas les règles 25 00:01:22,400 --> 00:01:24,120 et qui sourit tout le temps. 26 00:01:24,280 --> 00:01:27,840 Ensuite, la Terre est Balance. 27 00:01:30,040 --> 00:01:33,160 L'horoscope des Balances publié dans L'Écho de Tadfield, 28 00:01:33,240 --> 00:01:36,040 le soir où notre histoire commence indique : 29 00:01:36,600 --> 00:01:40,640 "Vous vous sentez à plat et vous ne tournez pas rond. 30 00:01:40,720 --> 00:01:42,760 Un ami compte pour vous. 31 00:01:42,840 --> 00:01:47,480 Vous avez l'estomac sensible aujourd'hui, évitez la salade. 32 00:01:47,920 --> 00:01:50,640 Un tiers inattendu pourrait vous venir en aide." 33 00:01:51,320 --> 00:01:53,560 Tout était parfaitement correct, 34 00:01:53,640 --> 00:01:55,920 sauf au sujet de la salade. 35 00:01:57,960 --> 00:02:00,680 Pour comprendre ce que cela signifie, 36 00:02:00,760 --> 00:02:02,640 nous devons remonter dans le temps. 37 00:02:02,720 --> 00:02:06,160 Plus de 6 000 ans en arrière. 38 00:02:06,240 --> 00:02:07,560 Juste après le commencement. 39 00:02:08,440 --> 00:02:12,400 Tout commence comme cela finira, avec un jardin. 40 00:02:12,480 --> 00:02:15,440 Dans ce cas, le jardin d'Éden. 41 00:02:15,680 --> 00:02:17,440 Et avec une pomme. 42 00:02:31,800 --> 00:02:34,280 Il y a une pomme. 43 00:02:34,840 --> 00:02:37,120 Goûte cette pomme. 44 00:03:07,040 --> 00:03:08,440 C'était une belle journée. 45 00:03:08,520 --> 00:03:10,160 Comme toutes les autres avant. 46 00:03:10,240 --> 00:03:13,000 Il y en avait eu plus que sept, 47 00:03:13,080 --> 00:03:15,440 et la pluie n'existait pas encore. 48 00:03:15,880 --> 00:03:17,920 Mais les nuages à l'est d'Éden 49 00:03:18,000 --> 00:03:20,600 annonçaient la première tempête. 50 00:03:20,680 --> 00:03:22,880 Et elle serait très forte. 51 00:03:30,520 --> 00:03:32,240 C'est tombé complètement à plat. 52 00:03:33,760 --> 00:03:35,080 Pardon, tu disais ? 53 00:03:36,120 --> 00:03:39,160 C'est tombé complètement à plat. 54 00:03:39,240 --> 00:03:42,160 Oui, en effet. 55 00:03:43,320 --> 00:03:45,000 C'est un peu excessif, non ? 56 00:03:46,000 --> 00:03:47,400 C'est la première fois. 57 00:03:50,520 --> 00:03:53,360 Et qu'y a-t-il de si mal à connaître la différence 58 00:03:53,440 --> 00:03:57,560 - entre le bien et le mal ? - Ça doit être mal... 59 00:03:58,800 --> 00:04:00,520 - Rampa. - ...Rampa. 60 00:04:01,720 --> 00:04:03,360 Sinon, 61 00:04:03,440 --> 00:04:05,600 tu ne les aurais pas poussés à la tentation. 62 00:04:06,200 --> 00:04:08,960 On m'a dit : "Monte là-haut et mets le bazar." 63 00:04:09,040 --> 00:04:10,920 Évidemment. Tu es un démon. 64 00:04:11,000 --> 00:04:12,200 C'est ton travail. 65 00:04:12,280 --> 00:04:14,680 Mais ce n'était pas très malin. 66 00:04:15,360 --> 00:04:18,080 Un pommier dans le jardin sans pouvoir y toucher. 67 00:04:18,160 --> 00:04:20,720 Il aurait dû le mettre au sommet d'une montagne. 68 00:04:21,360 --> 00:04:22,600 Ou sur la lune. 69 00:04:23,640 --> 00:04:26,120 On se demande ce que Dieu a en tête. 70 00:04:26,200 --> 00:04:27,720 Mieux vaut ne pas spéculer. 71 00:04:27,800 --> 00:04:29,560 Cela fait partie du Grand Projet. 72 00:04:29,640 --> 00:04:31,920 Nous ne pouvons comprendre. 73 00:04:33,920 --> 00:04:35,200 Il est ineffable. 74 00:04:35,880 --> 00:04:37,800 Le Grand Projet est ineffable ? 75 00:04:37,920 --> 00:04:39,240 Exactement. 76 00:04:39,320 --> 00:04:44,360 Il est au-delà de toute compréhension et impossible à mettre en mots. 77 00:04:44,480 --> 00:04:46,440 Tu n'avais pas une épée de feu ? 78 00:04:48,360 --> 00:04:51,120 Mais si. Où est-elle passée ? 79 00:04:52,880 --> 00:04:54,160 Tu l'as perdue ? 80 00:04:55,200 --> 00:04:56,760 - Je l'ai donnée. - Pardon ? 81 00:04:56,800 --> 00:04:58,640 Je l'ai donnée. 82 00:04:58,720 --> 00:05:00,560 Il y a des animaux dangereux. 83 00:05:00,640 --> 00:05:02,040 Il va faire froid, 84 00:05:02,120 --> 00:05:03,720 et elle est enceinte. 85 00:05:03,800 --> 00:05:06,080 Je leur ai dit : "Ne me remerciez pas, 86 00:05:06,160 --> 00:05:08,360 et partez avant le coucher du soleil." 87 00:05:10,080 --> 00:05:12,560 J'espère avoir bien fait. 88 00:05:12,640 --> 00:05:14,200 Tu es un ange. 89 00:05:14,240 --> 00:05:16,360 Tu ne peux pas te tromper. 90 00:05:17,920 --> 00:05:19,440 Merci. 91 00:05:20,360 --> 00:05:21,680 Ça me tourmentait. 92 00:05:23,520 --> 00:05:25,040 Je suis inquiet aussi. 93 00:05:26,240 --> 00:05:29,480 Et si j'avais bien agi, avec cette pomme ? 94 00:05:30,600 --> 00:05:33,200 Un démon a des ennuis s'il fait le bien. 95 00:05:36,760 --> 00:05:38,280 Ce serait marrant qu'on se soit gourés. 96 00:05:38,360 --> 00:05:40,880 Que j'aie bien agi et toi, mal. 97 00:05:44,080 --> 00:05:45,280 Non. 98 00:05:46,080 --> 00:05:47,880 Ce ne serait pas drôle du tout. 99 00:05:51,640 --> 00:05:55,200 Les Bons Présages raconte des événements 100 00:05:55,280 --> 00:05:57,880 qui ont eu lieu ces 11 dernières années, 101 00:05:57,960 --> 00:06:01,840 conformément aux Belles et Bonnes Prophéties 102 00:06:01,920 --> 00:06:04,000 d'Agnès Barge, sorcière. 103 00:07:33,560 --> 00:07:35,960 Ce n'était pas une nuit sombre et orageuse. 104 00:07:36,040 --> 00:07:37,760 Mais ne vous y trompez pas. 105 00:07:37,840 --> 00:07:38,800 C'était une douce nuit... 106 00:07:38,880 --> 00:07:39,920 IL Y A 11 ANS 107 00:07:40,000 --> 00:07:41,880 ...mais les forces du mal étaient là. 108 00:07:42,120 --> 00:07:43,160 En vrai. 109 00:07:43,240 --> 00:07:44,960 Elles sont partout ! 110 00:08:03,440 --> 00:08:06,400 Deux démons rôdent aux abords du cimetière. 111 00:08:06,480 --> 00:08:07,880 Leur pas est régulier, 112 00:08:07,960 --> 00:08:11,120 et ils rôderont toute la nuit, si nécessaire. 113 00:08:11,200 --> 00:08:13,640 Ils portent assez de menace sombre en eux 114 00:08:13,720 --> 00:08:16,760 pour rôder une dernière fois à l'aube. 115 00:08:22,440 --> 00:08:24,320 J'en ai ma claque. 116 00:08:24,600 --> 00:08:27,000 Il était censé nous retrouver ici. 117 00:08:27,080 --> 00:08:28,640 Tu lui fais confiance ? 118 00:08:30,000 --> 00:08:31,600 - Non. - Tant mieux. 119 00:08:31,680 --> 00:08:35,200 Ce serait bizarre que les démons se fassent confiance. 120 00:08:35,720 --> 00:08:38,080 Il se fait appeler comment ces temps-ci ? 121 00:08:40,080 --> 00:08:41,160 Rampa. 122 00:08:47,520 --> 00:08:50,160 Le voilà, ce connard m'as-tu-vu. 123 00:08:53,760 --> 00:08:57,440 Il est là depuis trop longtemps. Il est assimilé. 124 00:08:57,520 --> 00:08:59,280 Il a trop de bon temps. 125 00:08:59,360 --> 00:09:01,880 Il porte des lunettes de soleil, même la nuit. 126 00:09:02,000 --> 00:09:04,640 - Gloire à Satan. - Gloire à Satan. 127 00:09:04,720 --> 00:09:08,520 Salut. Je suis en retard, mais la A40 à Denham est un cauchemar. 128 00:09:08,600 --> 00:09:11,080 - J'ai voulu couper... - Maintenant qu'on est tous là, 129 00:09:11,160 --> 00:09:13,760 récapitulons les actions de la journée. 130 00:09:13,840 --> 00:09:15,200 Bien sûr. 131 00:09:15,280 --> 00:09:16,640 Les actions, oui. 132 00:09:16,760 --> 00:09:18,240 J'ai tenté un prêtre. 133 00:09:18,320 --> 00:09:21,440 Il a vu des jolies filles dans la rue. 134 00:09:21,520 --> 00:09:23,320 J'ai semé le doute en lui. 135 00:09:23,400 --> 00:09:24,760 Il serait devenu saint. 136 00:09:24,880 --> 00:09:27,440 Mais d'ici dix ans, il sera à nous. 137 00:09:29,080 --> 00:09:30,520 Pas mal. 138 00:09:30,640 --> 00:09:32,640 J'ai corrompu un politicien. 139 00:09:32,760 --> 00:09:36,480 Il a pensé qu'un petit pot-de-vin était sans importance. 140 00:09:36,520 --> 00:09:39,080 D'ici un an, il sera à nous. 141 00:09:40,000 --> 00:09:41,600 Ça va vous plaire : 142 00:09:41,640 --> 00:09:46,240 j'ai détraqué tous les réseaux de portable de Londres ce soir. 143 00:09:50,720 --> 00:09:52,840 - Ah oui ? - Oui. C'était chaud... 144 00:09:52,880 --> 00:09:55,600 En quoi est-ce utile pour notre maître ? 145 00:09:55,640 --> 00:09:56,880 Enfin, réfléchissez. 146 00:09:57,840 --> 00:10:00,760 15 millions de gens excédés se défoulent sur les autres. 147 00:10:00,880 --> 00:10:04,640 Ça n'a rien... d'extraordinaire. 148 00:10:04,760 --> 00:10:08,400 Le Siège n'est pas de votre avis. Ils m'adorent. 149 00:10:08,480 --> 00:10:10,640 Les temps changent. Alors... 150 00:10:12,200 --> 00:10:13,080 quoi de neuf ? 151 00:10:13,640 --> 00:10:14,840 Ça. 152 00:10:17,720 --> 00:10:18,880 Non. 153 00:10:19,000 --> 00:10:20,640 Si. 154 00:10:23,600 --> 00:10:24,760 Déjà ? 155 00:10:27,320 --> 00:10:29,000 Oui. 156 00:10:29,080 --> 00:10:30,760 Et c'est moi qui m'en charge ? 157 00:10:31,480 --> 00:10:32,760 - Oui. - Oui. 158 00:10:35,440 --> 00:10:39,160 Écoutez. C'est pas vraiment mon rayon. 159 00:10:39,520 --> 00:10:41,080 C'est ton rayon. 160 00:10:41,480 --> 00:10:43,160 Le rôle de ta vie. 161 00:10:44,440 --> 00:10:45,640 Prends-le. 162 00:10:45,760 --> 00:10:49,480 Comme tu l'as dit, les temps changent. 163 00:10:49,520 --> 00:10:51,880 Et les voilà qui se terminent. 164 00:10:51,960 --> 00:10:53,160 Pourquoi moi ? 165 00:10:53,240 --> 00:10:54,840 Eh bien, ils t'adorent. 166 00:10:54,880 --> 00:10:59,320 Et quelle chance. Ligur donnerait son bras droit pour être à ta place. 167 00:11:00,320 --> 00:11:03,320 Ou celui de quelqu'un. 168 00:11:03,400 --> 00:11:04,600 Signe ici. 169 00:11:13,480 --> 00:11:14,840 Et maintenant ? 170 00:11:14,920 --> 00:11:17,000 Tu recevras tes instructions. 171 00:11:17,080 --> 00:11:18,560 Pourquoi es-tu si abattu ? 172 00:11:18,640 --> 00:11:22,760 Ce moment qu'on attend depuis des siècles est à notre portée. 173 00:11:22,840 --> 00:11:24,040 Des siècles. 174 00:11:24,120 --> 00:11:27,080 L'heure de notre triomphe éternel attend. 175 00:11:27,160 --> 00:11:30,240 - Le triomphe. - Et tu seras un instrument 176 00:11:30,320 --> 00:11:32,440 de cette glorieuse destinée. 177 00:11:32,520 --> 00:11:34,720 Un instrument glorieux. Oui. 178 00:11:36,520 --> 00:11:39,680 Bon. Je vais y aller, alors. 179 00:11:39,760 --> 00:11:41,080 Au boulot. 180 00:11:41,160 --> 00:11:44,800 Non pas que j'aie envie de bâcler, mais je vais y aller. 181 00:11:44,880 --> 00:11:47,520 Super. Parfait. 182 00:11:51,960 --> 00:11:53,440 Ciao ! 183 00:11:54,240 --> 00:11:55,640 Ça veut dire quoi ? 184 00:11:55,720 --> 00:11:58,680 "Chao", c'est du chinois. 185 00:11:58,760 --> 00:12:00,320 Ça veut dire "super". 186 00:12:03,200 --> 00:12:06,880 Par principe, Rampa était pour l'Apocalypse. 187 00:12:06,960 --> 00:12:09,320 Mais œuvrer pour et la voir arriver en vrai 188 00:12:09,400 --> 00:12:11,720 étaient deux choses différentes. 189 00:12:11,800 --> 00:12:14,880 Merde. Merde ! 190 00:12:14,960 --> 00:12:16,840 Pourquoi moi ? 191 00:12:16,920 --> 00:12:21,080 Parce que tu l'as mérité, Rampa. 192 00:12:21,160 --> 00:12:25,240 Ce que tu as fait avec la M25 était une idée de génie démoniaque. 193 00:12:25,320 --> 00:12:27,480 La M25 ? Certes... 194 00:12:27,560 --> 00:12:30,680 - Ça a bien marché. - Voici tes instructions. 195 00:12:30,760 --> 00:12:32,960 C'est le grand moment, Rampa. 196 00:12:49,880 --> 00:12:55,880 Voici une sélection de vos sushis préférés, cher Aziraphale. 197 00:12:55,960 --> 00:12:59,640 Merci, chef, c'est très gentil. 198 00:13:10,720 --> 00:13:12,320 - Je me joins à toi ? - Gabriel ? 199 00:13:12,400 --> 00:13:14,600 Quel plaisir inattendu. 200 00:13:14,680 --> 00:13:15,880 Ça fait... 201 00:13:15,960 --> 00:13:17,760 Longtemps, oui. 202 00:13:19,880 --> 00:13:21,960 Pourquoi manges-tu ceci ? 203 00:13:22,040 --> 00:13:23,600 Tu es un ange. 204 00:13:23,680 --> 00:13:25,160 Ce sont des sushis. 205 00:13:25,240 --> 00:13:26,440 C'est bon. 206 00:13:26,520 --> 00:13:28,080 Avec de la sauce soja. 207 00:13:29,120 --> 00:13:30,400 Comme les humains. 208 00:13:30,480 --> 00:13:32,880 Et si je dois vivre parmi eux, 209 00:13:32,960 --> 00:13:35,120 je veux maintenir les apparences. 210 00:13:35,200 --> 00:13:37,240 - Un thé ? - Je ne souille pas le temple 211 00:13:37,320 --> 00:13:41,040 de mon corps céleste avec de la matière immonde. 212 00:13:41,120 --> 00:13:42,960 Bien sûr. 213 00:13:43,040 --> 00:13:45,560 - Joli costume. - Oui, j'aime les vêtements. 214 00:13:46,400 --> 00:13:49,640 - Dommage qu'ils disparaissent bientôt. - Ah bon ? 215 00:13:49,720 --> 00:13:51,760 Nous savons de source sûre, 216 00:13:51,840 --> 00:13:55,000 que les choses... se préparent. 217 00:13:55,080 --> 00:13:57,040 - Vraiment ? - Oui. 218 00:13:57,120 --> 00:14:01,520 Mon informateur pense que le démon Rampa est impliqué. 219 00:14:01,600 --> 00:14:04,040 Tu dois le surveiller 220 00:14:04,120 --> 00:14:06,600 sans qu'il sache que tu le surveilles. 221 00:14:06,680 --> 00:14:10,080 Je sais. Je fais ça depuis que je suis sur Terre. 222 00:14:10,160 --> 00:14:14,080 Et Rampa aussi. C'est un miracle qu'il ne t'ait pas encore repéré. 223 00:14:14,160 --> 00:14:15,360 Oui, je sais. 224 00:14:16,800 --> 00:14:19,280 Nous sommes spécialistes des miracles. 225 00:14:25,480 --> 00:14:27,440 Voici Deirdre et Arthur Young. 226 00:14:27,520 --> 00:14:30,240 Ils habitent le village de Tadfield, Oxfordshire. 227 00:14:30,680 --> 00:14:32,880 On est arrivés, Arthur ? 228 00:14:32,960 --> 00:14:34,200 Toutes les 4 minutes. 229 00:14:34,280 --> 00:14:38,160 C'est la bonne route. Mais on ne la reconnaît pas, la nuit. 230 00:14:38,240 --> 00:14:41,480 Les sœurs nous attendaient plus tôt. 231 00:14:41,560 --> 00:14:43,120 C'est juste... 232 00:14:43,200 --> 00:14:45,560 On a des sandwichs aux œufs ? 233 00:14:56,480 --> 00:15:01,200 Voici Harriet Dowling et son mari, le diplomate américain Thaddeus Dowling. 234 00:15:01,280 --> 00:15:04,040 Respire, ma chérie. 235 00:15:04,120 --> 00:15:07,320 Je respire, bon sang ! Pourquoi tu n'es pas là ? 236 00:15:07,400 --> 00:15:11,600 Chérie, je suis avec toi. Mais je suis aussi avec le Président. 237 00:15:11,680 --> 00:15:14,640 Harriet, on est obligés de vous voler votre mari. 238 00:15:16,200 --> 00:15:20,440 Une naissance est une expérience merveilleuse à partager, 239 00:15:20,520 --> 00:15:22,640 - et j'en louperai pas une miette. - Tad ! 240 00:15:22,720 --> 00:15:24,480 On peut reprendre le dossier ? 241 00:15:24,560 --> 00:15:26,200 Je reviens, chérie. 242 00:15:26,280 --> 00:15:28,840 Tu devrais être avec moi, pauvre connard... 243 00:15:28,920 --> 00:15:30,880 Dans la soirée, 244 00:15:30,960 --> 00:15:32,840 Mme Dowling va arriver. 245 00:15:33,480 --> 00:15:37,320 Elle aura des agents des services secrets avec elle. 246 00:15:37,400 --> 00:15:41,960 Vous devez vous assurer qu'ils ne s'aperçoivent de rien. 247 00:15:42,040 --> 00:15:46,840 Sœur Thérèse et moi accoucherons l'enfant Dowling en salle 4. 248 00:15:46,920 --> 00:15:48,280 Une fois né, 249 00:15:48,360 --> 00:15:51,960 nous enlèverons le fils à sa mère 250 00:15:52,040 --> 00:15:56,600 et lui donnerons l'enfant de notre maître à la place. 251 00:15:58,720 --> 00:16:00,480 Tout est prêt. 252 00:16:00,560 --> 00:16:04,240 Ce soir, tout commence. 253 00:16:05,440 --> 00:16:07,720 Sœur Marie Loquace ? 254 00:16:07,800 --> 00:16:09,520 Oui, excusez-moi, mère supérieure, 255 00:16:09,600 --> 00:16:12,640 je me demandais d'où viendrait l'autre bébé ? 256 00:16:12,720 --> 00:16:17,080 Pas le bébé américain. Évidemment. Il est né dans un chou. 257 00:16:17,160 --> 00:16:18,760 Mais, vous savez, le... 258 00:16:20,800 --> 00:16:24,440 Maître Rampa est en route avec notre futur Seigneur des Ténèbres. 259 00:16:24,520 --> 00:16:27,320 Nous n'avons pas besoin d'en savoir plus. 260 00:16:28,640 --> 00:16:33,000 Nous sommes des sœurs satanistes de l'ordre Babillard de St Beryl. 261 00:16:33,080 --> 00:16:37,720 Et notre ordre a été créé pour ce grand soir. 262 00:16:37,800 --> 00:16:41,400 Sœur Grâce, vous êtes à l'accueil. 263 00:16:41,480 --> 00:16:44,720 Sœur Maria Verbeuse et Katherine Prolixe, 264 00:16:44,800 --> 00:16:47,720 vous assisterez sœur Thérèse. 265 00:16:48,440 --> 00:16:50,520 Les autres, vous connaissez votre mission. 266 00:16:51,320 --> 00:16:52,520 - Une ambulance. - Oui. 267 00:16:53,680 --> 00:16:54,600 À vos postes. 268 00:16:57,240 --> 00:16:59,800 Mère supérieure, je n'ai pas de mission. 269 00:16:59,880 --> 00:17:01,200 Vous avez dû oublier. 270 00:17:01,920 --> 00:17:03,320 Oui, bien sûr. 271 00:17:04,120 --> 00:17:08,040 Vérifiez qu'il y ait des gâteaux. Ceux avec le glaçage rose. 272 00:17:08,120 --> 00:17:10,680 On avait une boîte dans le cellier. 273 00:17:28,160 --> 00:17:29,640 Dégagez. 274 00:17:33,800 --> 00:17:34,960 ENTRÉE INTERDITE 275 00:17:35,960 --> 00:17:38,720 - Respire. - Je respire ! Oh, mon Dieu ! 276 00:17:38,800 --> 00:17:40,440 Excusez-moi. Deirdre Young. 277 00:17:40,520 --> 00:17:43,960 J'ai des contractions toutes les quatre minutes. 278 00:17:46,040 --> 00:17:49,760 Bienvenue à St Beryl. Nous vous attendions la semaine prochaine. 279 00:17:49,800 --> 00:17:53,240 C'est maintenant. Arthur va rester avec moi. 280 00:17:54,440 --> 00:17:55,560 C'est impossible. 281 00:17:56,560 --> 00:18:00,240 Les pères compliquent les affaires. 282 00:18:01,560 --> 00:18:03,280 Nous lui ferons signe. 283 00:18:03,320 --> 00:18:05,080 Je ne vais pas me battre. 284 00:18:05,160 --> 00:18:07,640 Les infirmières savent ce qu'elles font. 285 00:18:07,720 --> 00:18:09,400 Je te retrouve quand... 286 00:18:09,480 --> 00:18:11,080 Elle sera en salle 3. 287 00:18:12,080 --> 00:18:14,040 D'accord. 288 00:18:15,080 --> 00:18:16,280 Bonne chance. 289 00:18:17,200 --> 00:18:20,960 En matière d'affaires humaines, 290 00:18:21,040 --> 00:18:26,280 les triomphes ou tragédies de l'histoire ne sont pas dus à la bonté des gens 291 00:18:26,320 --> 00:18:30,680 ou à leur méchanceté, mais à leur humanité. 292 00:18:30,760 --> 00:18:32,320 Vos phares sont allumés. 293 00:18:33,720 --> 00:18:35,000 C'est ingénieux. 294 00:18:35,080 --> 00:18:37,200 - C'est de l'infrarouge ? - Ça a commencé ? 295 00:18:38,440 --> 00:18:41,080 - On m'a fait sortir. - On a combien de temps ? 296 00:18:41,200 --> 00:18:44,320 Nous y sommes presque, je crois. 297 00:18:44,440 --> 00:18:46,080 Compris. Quelle salle ? 298 00:18:46,200 --> 00:18:48,800 - Salle 3. - Salle 3, compris. 299 00:18:50,240 --> 00:18:53,400 Le tour qui se joue avec 3 cartes est très dur à suivre. 300 00:18:53,480 --> 00:18:55,560 Et ce qui va se passer maintenant 301 00:18:55,680 --> 00:18:58,880 aura bien plus de répercutions qu'une poignée d'argent. 302 00:19:01,960 --> 00:19:04,080 Deirdre Young est en salle 3. 303 00:19:04,160 --> 00:19:05,320 Elle vient d'accoucher 304 00:19:05,440 --> 00:19:09,080 d'un garçon blond qu'on appellera "bébé A". 305 00:19:12,280 --> 00:19:16,440 Harriet Dowling accouche en salle 4. 306 00:19:16,520 --> 00:19:21,080 Elle va avoir un garçon blond qu'on appellera "bébé B". 307 00:19:27,240 --> 00:19:31,520 Sœur Marie Loquace va recevoir un bébé blond 308 00:19:31,560 --> 00:19:33,320 qu'on appellera l'Adversaire. 309 00:19:33,440 --> 00:19:37,520 Le Destructeur de Rois, l'Ange de l'Abîme, 310 00:19:37,560 --> 00:19:40,720 le Prince de ce Monde et le Seigneur des Ténèbres. 311 00:19:46,520 --> 00:19:48,800 - C'est lui ? - Oui. 312 00:19:50,080 --> 00:19:51,720 Je m'attendais à des yeux bizarres, 313 00:19:51,800 --> 00:19:54,920 ou des petits petons en sabots. 314 00:19:55,000 --> 00:19:56,240 Ou une petite queue. 315 00:19:56,320 --> 00:19:57,640 C'est bien lui. 316 00:19:58,320 --> 00:20:00,480 Dire que je porte l'Antéchrist. 317 00:20:00,560 --> 00:20:03,080 Que je compte ses orteils. 318 00:20:03,920 --> 00:20:06,680 Tu ressembles à ton papa ? J'en suis sûre. 319 00:20:06,760 --> 00:20:09,720 - Tu ressembles à ton papounet ? - Non. Salle 3. 320 00:20:10,560 --> 00:20:12,880 Salle 3. Il se souviendra de moi plus tard ? 321 00:20:12,960 --> 00:20:14,560 Priez que non. 322 00:20:19,520 --> 00:20:22,640 Trois bébés. Regardez attentivement. 323 00:20:22,720 --> 00:20:24,320 Elles tournent et tournent encore. 324 00:20:25,200 --> 00:20:26,760 Sœur Marie, que faites-vous ? 325 00:20:26,800 --> 00:20:28,800 Vous deviez apporter les biscuits. 326 00:20:28,880 --> 00:20:32,160 Maître Rampa m'a dit d'emmener le bébé en salle 3. 327 00:20:47,800 --> 00:20:49,920 Alors, dépêchez-vous. 328 00:21:05,560 --> 00:21:08,280 Est-ce fait ? 329 00:21:08,320 --> 00:21:10,920 Je suis le père. Le mari. Les deux. 330 00:21:11,000 --> 00:21:13,320 Oui. Félicitations. 331 00:21:13,440 --> 00:21:16,000 Votre femme dort, la pauvre. 332 00:21:19,880 --> 00:21:22,160 Des jumeaux ? 333 00:21:23,000 --> 00:21:26,160 - On m'a jamais parlé de jumeaux. - Non. Voici le vôtre. 334 00:21:27,000 --> 00:21:28,920 Celui-ci est à quelqu'un d'autre. 335 00:21:29,000 --> 00:21:30,560 Je m'occupe de lui. 336 00:21:30,640 --> 00:21:35,440 Non, c'est celui-ci, M. l'ambassadeur, 337 00:21:35,520 --> 00:21:39,560 du sommet de son crâne aux extrémités de ses sabots... qu'il n'a pas. 338 00:21:40,240 --> 00:21:43,160 Tout est là et bien fait ? 339 00:21:43,240 --> 00:21:46,880 Oui. Il est normal. Très normal. 340 00:21:49,640 --> 00:21:50,800 Un garçon ! 341 00:21:50,920 --> 00:21:52,560 M. le Président. 342 00:21:52,680 --> 00:21:55,960 J'ai l'honneur d'être le père 343 00:21:56,040 --> 00:21:58,680 d'un fils issu d'un chromosome Y. 344 00:21:58,760 --> 00:22:03,080 Nous allons l'emmener pour le peser. 345 00:22:04,440 --> 00:22:08,440 Ce père d'un petit garçon est tout à vous, M. le Président. 346 00:22:08,960 --> 00:22:10,480 Harriet. Bravo ! 347 00:22:21,000 --> 00:22:22,560 Où est le bébé ? 348 00:22:23,600 --> 00:22:25,480 Satan, aide-moi. 349 00:22:26,200 --> 00:22:27,960 Savez-vous où est l'enfant de notre maître ? 350 00:22:28,040 --> 00:22:30,920 Sœur Marie Loquace est avec lui en salle 3. 351 00:22:33,680 --> 00:22:35,720 On appelle ça des biscuits. 352 00:22:35,800 --> 00:22:37,920 Ils ressemblent à des cookies. 353 00:22:40,040 --> 00:22:41,600 Ce sont des biscuits. 354 00:22:43,320 --> 00:22:45,960 En matière de communication, 355 00:22:46,040 --> 00:22:48,880 le clin d'œil peut avoir différentes interprétations. 356 00:22:48,960 --> 00:22:51,120 Par exemple, sœur Thérèse voulait dire : 357 00:22:51,200 --> 00:22:52,760 Où étais-tu passée ? 358 00:22:52,840 --> 00:22:54,400 Nous allons échanger les bébés, 359 00:22:54,480 --> 00:22:57,360 et tu es dans la mauvaise salle avec l'Adversaire, 360 00:22:57,440 --> 00:23:00,040 l'Ange de l'Abîme, le Prince de ce Monde, 361 00:23:00,120 --> 00:23:01,640 en train de boire du thé. 362 00:23:01,720 --> 00:23:03,480 Quant à sœur Marie Loquace, 363 00:23:03,560 --> 00:23:06,120 son propre clin d'œil signifiait : 364 00:23:06,200 --> 00:23:07,720 Cet enfant est l'Adversaire, 365 00:23:07,800 --> 00:23:09,920 le Destructeur de Rois, l'Ange de l'Abîme, 366 00:23:10,000 --> 00:23:12,120 Prince de ce Monde et Seigneur des Ténèbres. 367 00:23:12,200 --> 00:23:14,640 Mais je ne peux pas parler devant cet étranger. 368 00:23:14,720 --> 00:23:16,680 Sœur Marie, pour sa part, 369 00:23:16,760 --> 00:23:20,520 pensait que le clin d'œil de sœur Thérèse signifiait en gros : 370 00:23:20,600 --> 00:23:22,160 bravo, sœur Marie. 371 00:23:22,240 --> 00:23:24,160 Tu as échangé les bébés toute seule. 372 00:23:24,240 --> 00:23:26,560 Montre-moi l'enfant superflu, 373 00:23:26,640 --> 00:23:28,920 je vais l'emmener et tu pourras finir ton thé 374 00:23:29,000 --> 00:23:32,240 avec Son Excellence royale, l'ambassadeur américain. 375 00:23:34,280 --> 00:23:35,480 Adieu, bébé superflu. 376 00:23:38,800 --> 00:23:40,360 Mais je bavarde. 377 00:23:40,440 --> 00:23:42,880 Où étiez-vous en poste avant ? 378 00:23:43,960 --> 00:23:45,240 Swindon. 379 00:23:50,480 --> 00:23:55,560 Voici votre petit garçon, tout propre et bien pesé. 380 00:23:55,640 --> 00:23:58,760 Mon chéri. Ton fils. 381 00:23:59,640 --> 00:24:00,920 Il est magnifique, chérie. 382 00:24:01,000 --> 00:24:02,880 Un beau petit chenapan, non ? 383 00:24:06,240 --> 00:24:09,920 En le voyant, je sais ce qui compte dans la vie. 384 00:24:10,000 --> 00:24:11,600 Ce n'est pas le travail. 385 00:24:11,680 --> 00:24:15,240 Je vais lui apprendre le base-ball. Et on ira à la pêche le dimanche. 386 00:24:15,320 --> 00:24:16,600 Tad ! 387 00:24:17,760 --> 00:24:19,400 Désolé, on te rappelle. 388 00:24:20,880 --> 00:24:22,800 Vous devez nommer cet enfant. 389 00:24:22,880 --> 00:24:26,000 Nous voulions l'appeler Thaddeus, 390 00:24:26,080 --> 00:24:28,920 comme son père et le père de son père. 391 00:24:29,000 --> 00:24:31,520 Damien est un prénom parfait. 392 00:24:31,600 --> 00:24:32,920 Damien Dowling ? 393 00:24:33,000 --> 00:24:34,560 Trop d'allitérations. 394 00:24:35,680 --> 00:24:36,720 Warlock, alors. 395 00:24:36,800 --> 00:24:38,640 C'est un vieux prénom anglais. 396 00:24:38,720 --> 00:24:40,000 Un beau nom. 397 00:24:44,640 --> 00:24:46,880 Bonjour, Warlock. 398 00:24:50,120 --> 00:24:51,600 Damien ? 399 00:24:53,120 --> 00:24:57,800 Non. J'avais imaginé un prénom plus traditionnel. 400 00:24:57,880 --> 00:25:01,800 On a toujours choisi des noms simples dans notre famille. 401 00:25:01,880 --> 00:25:03,080 Caïn. 402 00:25:03,160 --> 00:25:05,560 Très moderne, Caïn. 403 00:25:07,920 --> 00:25:09,480 Bon, il y a aussi... 404 00:25:10,440 --> 00:25:12,480 Il y a aussi Adam. 405 00:25:14,280 --> 00:25:15,560 Adam ? 406 00:25:19,560 --> 00:25:20,720 Adam. 407 00:25:26,640 --> 00:25:31,080 - Alors, mon bébé. - Tu sais, Deirdre... 408 00:25:32,200 --> 00:25:35,200 je trouve qu'il ressemble à un Adam. 409 00:25:37,160 --> 00:25:39,640 Bonjour, Adam. 410 00:25:39,720 --> 00:25:43,960 On aimerait croire que les religieuses ont fait adopter le bébé superflu. 411 00:25:44,040 --> 00:25:46,720 Qu'il est devenu un enfant normal, heureux, 412 00:25:46,800 --> 00:25:51,320 et plus tard, un adulte normal et satisfait. 413 00:25:51,400 --> 00:25:53,360 Et c'est peut-être ce qui s'est passé. 414 00:25:53,440 --> 00:25:56,760 Il remporte sûrement des prix pour ses poissons exotiques. 415 00:26:02,000 --> 00:26:03,560 Appelle Aziraphale. 416 00:26:03,640 --> 00:26:05,360 Appel en cours. 417 00:26:06,680 --> 00:26:09,680 Désolée, toutes les lignes pour Londres sont occupées. 418 00:26:25,440 --> 00:26:27,800 Désolé, nous sommes définitivement fermés. 419 00:26:27,880 --> 00:26:30,280 Aziraphale, c'est moi. 420 00:26:30,360 --> 00:26:32,280 - Il faut qu'on parle. - Oui. 421 00:26:32,360 --> 00:26:34,360 Je le crois aussi. 422 00:26:34,440 --> 00:26:36,000 Je suppose qu'il s'agit de... 423 00:26:36,080 --> 00:26:38,560 L'Apocalypse, oui. 424 00:26:42,240 --> 00:26:45,760 Le meilleur endroit pour un rendez-vous clandestin à Londres 425 00:26:45,840 --> 00:26:49,360 est depuis toujours, St James's Park. 426 00:26:49,440 --> 00:26:52,200 Les canards souvent nourris par des agents secrets 427 00:26:52,280 --> 00:26:56,280 ont développé des réflexes pavloviens en les voyant. 428 00:26:56,360 --> 00:26:58,600 Le pain noir de l'attaché culturel russe 429 00:26:58,680 --> 00:27:02,840 est le préféré des canards avertis. 430 00:27:02,920 --> 00:27:06,480 Rampa et Aziraphale se rencontraient souvent là. 431 00:27:06,560 --> 00:27:08,720 Tu es sûr que c'est l'Antéchrist ? 432 00:27:08,800 --> 00:27:11,000 Bien sûr. C'est moi qui l'ai fourni. 433 00:27:11,080 --> 00:27:13,120 Enfin, je n'ai pas accouché. 434 00:27:14,640 --> 00:27:15,960 Je l'ai livré. 435 00:27:16,040 --> 00:27:18,120 Un diplomate américain. 436 00:27:18,200 --> 00:27:19,680 Vraiment ? 437 00:27:19,760 --> 00:27:22,080 Comme si l'Apocalypse était un film 438 00:27:22,160 --> 00:27:24,920 que vous vouliez vendre à un maximum de pays. 439 00:27:25,000 --> 00:27:27,320 La Terre et tous ses autres royaumes. 440 00:27:27,400 --> 00:27:30,320 Nous gagnerons, bien sûr. 441 00:27:30,400 --> 00:27:31,680 Tu le crois vraiment ? 442 00:27:31,760 --> 00:27:33,280 C'est évident. 443 00:27:33,360 --> 00:27:36,160 Le Ciel finira par triompher de l'Enfer. 444 00:27:36,760 --> 00:27:38,400 Ça va être charmant. 445 00:27:39,120 --> 00:27:43,160 Par hasard, combien de compositeurs avez-vous au ciel ? 446 00:27:43,240 --> 00:27:44,560 Mozart est chez nous. 447 00:27:45,560 --> 00:27:46,760 Beethoven. 448 00:27:46,840 --> 00:27:48,120 Schubert. 449 00:27:48,200 --> 00:27:49,880 Tous les Bach. 450 00:27:49,960 --> 00:27:52,080 Ils ont tous déjà écrit leur musique. 451 00:27:52,160 --> 00:27:53,920 Et tu ne l'entendras plus. 452 00:27:55,320 --> 00:27:57,640 Plus d'Albert Hall. Plus de festival. 453 00:27:57,720 --> 00:28:00,920 - Juste des harmonies célestes. - Eh bien... 454 00:28:01,000 --> 00:28:03,240 Et tu perdras beaucoup plus encore. 455 00:28:03,320 --> 00:28:07,520 Plus de petits restaurants fascinants où l'on te connaît. 456 00:28:07,600 --> 00:28:09,800 Plus de gravlax et sa sauce à l'aneth. 457 00:28:11,040 --> 00:28:13,400 Plus de bouquinistes. 458 00:28:17,360 --> 00:28:19,960 Dans 11 ans, tout sera fini. 459 00:28:20,040 --> 00:28:21,240 Nous devons collaborer. 460 00:28:22,160 --> 00:28:23,360 Non. 461 00:28:23,440 --> 00:28:25,080 On parle de la fin du monde. 462 00:28:25,160 --> 00:28:27,280 Pas d'une petite tentation 463 00:28:27,360 --> 00:28:29,640 pendant que tu es au festival d'Édimbourg. 464 00:28:29,720 --> 00:28:30,920 - Tu peux pas dire non. - Non. 465 00:28:31,000 --> 00:28:32,720 On peut agir. J'ai une idée. 466 00:28:32,800 --> 00:28:35,120 Non ! Ça ne m'intéresse pas. 467 00:28:36,360 --> 00:28:38,640 Allons déjeuner. 468 00:28:39,360 --> 00:28:40,560 Je te le dois depuis... 469 00:28:42,720 --> 00:28:44,400 Paris. 470 00:28:45,200 --> 00:28:46,400 1793. 471 00:28:47,120 --> 00:28:49,600 Oui. La Terreur. 472 00:28:50,440 --> 00:28:52,600 Ça venait de nous ou de vous ? 473 00:28:52,680 --> 00:28:53,960 J'ai oublié. 474 00:28:54,880 --> 00:28:56,560 On avait mangé des crêpes. 475 00:29:07,760 --> 00:29:09,480 C'était délicieux. 476 00:29:10,440 --> 00:29:12,440 Alors, tu as envie de quoi ? 477 00:29:12,840 --> 00:29:13,960 D'alcool. 478 00:29:15,480 --> 00:29:19,160 Une quantité astronomique d'alcool. 479 00:29:19,240 --> 00:29:22,800 J'ai quelques bonnes bouteilles de Châteauneuf-du-Pape derrière. 480 00:29:22,880 --> 00:29:25,120 J'en ai acheté 12 caisses en 1921, 481 00:29:25,200 --> 00:29:28,160 et il m'en reste pour les grandes occasions. 482 00:29:30,480 --> 00:29:33,760 Ils sont pas très portés sur le vin dans le ciel, si ? 483 00:29:33,840 --> 00:29:37,440 Tu n'auras plus de Châteauneuf-du-Pape, 484 00:29:37,520 --> 00:29:39,560 ou de whisky single malt, 485 00:29:39,640 --> 00:29:42,800 ou de petits cocktails élaborés. 486 00:29:42,880 --> 00:29:45,680 Rampa, je ne t'aiderai pas. 487 00:29:45,760 --> 00:29:48,320 Ça ne m'intéresse pas. C'est purement social. 488 00:29:48,400 --> 00:29:51,320 Je suis un ange. Tu es un démon. 489 00:29:51,400 --> 00:29:53,040 Nous sommes ennemis héréditaires. 490 00:29:54,160 --> 00:29:56,640 Passe derrière moi, Satan. 491 00:29:57,600 --> 00:29:58,880 Après toi. 492 00:29:59,800 --> 00:30:01,320 Ce soir-là, les Young 493 00:30:01,400 --> 00:30:03,360 emmenèrent fièrement leur bébé 494 00:30:03,440 --> 00:30:06,520 chez eux, dans le village paisible de Tadfield. 495 00:30:06,600 --> 00:30:11,440 L'Antéchrist était sur Terre depuis 24 heures. 496 00:30:14,280 --> 00:30:17,280 Tandis qu'à Soho, à Londres, un ange et un démon 497 00:30:17,360 --> 00:30:20,960 buvaient résolument depuis six heures. 498 00:30:24,200 --> 00:30:27,480 Où veux-tu en venir exactement ? 499 00:30:27,560 --> 00:30:28,800 Ce que je veux dire... 500 00:30:30,120 --> 00:30:33,360 C'est... les dauphins. 501 00:30:33,440 --> 00:30:34,640 Voilà. 502 00:30:34,720 --> 00:30:36,680 Des gros cerveaux, de la taille de... 503 00:30:38,120 --> 00:30:39,560 des très gros cerveaux. 504 00:30:39,640 --> 00:30:43,200 Sans parler des baleines. Énormes cerveaux, les baleines. 505 00:30:43,280 --> 00:30:44,480 Le Kraken. 506 00:30:44,560 --> 00:30:47,800 Un vrai monstre. 507 00:30:49,160 --> 00:30:53,360 Il paraît qu'il remontera à la surface. À la fin des temps, 508 00:30:53,440 --> 00:30:54,960 quand la mer bouillonnera. 509 00:30:55,040 --> 00:30:57,200 C'est ce que je veux dire. 510 00:30:57,280 --> 00:30:59,200 La mer bouillonnera. 511 00:30:59,280 --> 00:31:00,800 Les dauphins, les baleines. 512 00:31:00,880 --> 00:31:02,960 Tout ça se transformera en bouillab... 513 00:31:07,560 --> 00:31:11,760 En soupe de poisson. C'est pas leur faute. Et pareil pour les gorilles. 514 00:31:11,840 --> 00:31:13,880 Ils diront : "Oh là là. 515 00:31:13,960 --> 00:31:18,080 Le ciel est rouge. Les étoiles tombent. 516 00:31:18,160 --> 00:31:20,480 Qu'est-ce qu'ils foutent dans les bananes ?" 517 00:31:20,560 --> 00:31:23,920 Toutes les créatures, petites et grandes. 518 00:31:24,000 --> 00:31:26,040 Et il y a pire. 519 00:31:27,040 --> 00:31:28,720 Quand tout sera fini, 520 00:31:28,800 --> 00:31:34,080 il faudra faire avec l'éternité ! 521 00:31:34,160 --> 00:31:35,600 L'éternité ? 522 00:31:35,680 --> 00:31:38,360 Ce sera pas mal au début. 523 00:31:38,440 --> 00:31:41,240 Pas vraiment comme dans une comédie musicale. 524 00:31:42,200 --> 00:31:45,520 Même s'il paraît que ton patron 525 00:31:45,600 --> 00:31:49,120 adore La Mélodie du Bonheur. 526 00:31:49,200 --> 00:31:51,920 Tu veux passer l'éternité à regarder ça ? 527 00:31:52,000 --> 00:31:53,880 Plutôt escalader chaque montagne 528 00:31:53,960 --> 00:31:56,640 encore et encore. 529 00:31:56,720 --> 00:31:58,520 Ça ne me plaît pas plus que toi, 530 00:31:58,600 --> 00:32:03,600 mais je ne peux pas déso... ne pas faire ce qu'on me dit. 531 00:32:03,680 --> 00:32:05,600 Je suis un ange. Je... 532 00:32:05,680 --> 00:32:08,600 Et j'arrive pas à réfléchir quand j'ai bu. 533 00:32:08,680 --> 00:32:10,120 Je vais dessoûler. 534 00:32:10,200 --> 00:32:11,520 Oui, moi aussi. 535 00:32:27,560 --> 00:32:32,440 Harriet Dowling emmena le petit Warlock chez lui, une résidence d'État à Londres. 536 00:32:41,560 --> 00:32:43,440 Notre mission est terminée, Hastur. 537 00:32:43,520 --> 00:32:46,920 Le bébé est en place, et ses parents n'y ont vu que du feu. 538 00:32:47,000 --> 00:32:49,640 Le couvent ne sert plus à rien alors. 539 00:32:49,720 --> 00:32:51,240 - Pardon, je... - Dissous. 540 00:32:51,320 --> 00:32:53,600 - Quoi ? - Votre ordre est dissous. 541 00:32:53,680 --> 00:32:55,600 - Quoi ? - Attendez un peu. 542 00:32:55,680 --> 00:32:58,480 Nous avons obéi aux ordres. Où est notre récompense ? 543 00:32:58,560 --> 00:32:59,760 Que c'est pénible. 544 00:32:59,840 --> 00:33:01,280 Vous la fermez jamais ? 545 00:33:01,360 --> 00:33:04,000 Nous disons toujours ce que nous pensons. 546 00:33:04,080 --> 00:33:08,280 Et là, je pense que vous ne pouvez pas nous traiter... 547 00:33:08,360 --> 00:33:11,040 Dites-leur que l'ordre est dissous. 548 00:33:11,120 --> 00:33:14,000 Ou préférez-vous qu'elles périssent toutes par le feu ? 549 00:33:14,080 --> 00:33:16,040 Quel feu ? 550 00:33:35,000 --> 00:33:36,920 Je ne peux absolument pas aider. 551 00:33:37,000 --> 00:33:40,200 Je ne peux interférer avec le plan divin. 552 00:33:40,280 --> 00:33:43,120 Et les plans diaboliques ? 553 00:33:43,200 --> 00:33:47,480 Peut-être que me contrecarrer fait partie du plan divin. 554 00:33:47,560 --> 00:33:50,160 Tu es censé déjouer les ruses 555 00:33:50,240 --> 00:33:52,280 du Malin dès que tu peux, non ? 556 00:33:53,400 --> 00:33:57,040 - Oui... - Quand il y a complot, tu le déjoues ? 557 00:33:57,120 --> 00:33:59,360 En gros, oui. 558 00:34:00,080 --> 00:34:02,480 Et j'encourage les humains à faire... 559 00:34:02,560 --> 00:34:04,680 Mais l'Antéchrist est né. 560 00:34:04,760 --> 00:34:07,800 C'est son éducation qui compte. Les influences. 561 00:34:07,880 --> 00:34:09,920 Les influences sataniques, 562 00:34:10,000 --> 00:34:11,520 c'est mon rôle. 563 00:34:13,120 --> 00:34:16,640 Ce serait dommage qu'on essaie de m'en empêcher. 564 00:34:22,800 --> 00:34:24,280 Dit comme ça... 565 00:34:26,040 --> 00:34:29,920 Le ciel ne pourrait s'opposer à mes efforts pour te déjouer. 566 00:34:30,000 --> 00:34:33,160 Tu y gagnerais une plume pour tes ailes. 567 00:34:42,520 --> 00:34:44,880 On serait des parrains, en quelque sorte. 568 00:34:45,440 --> 00:34:47,200 On superviserait son éducation. 569 00:34:48,600 --> 00:34:52,800 Si on s'y prend bien, il sera ni diabolique ni bon. Juste normal. 570 00:34:53,440 --> 00:34:54,640 Ça peut marcher. 571 00:34:55,840 --> 00:34:57,320 Des parrains. 572 00:34:58,920 --> 00:35:00,640 Ça va être d'enfer ! 573 00:35:01,280 --> 00:35:03,440 C'est pas si mal quand on s'y fait. 574 00:35:05,840 --> 00:35:08,760 CINQ ANS PLUS TARD 575 00:35:09,320 --> 00:35:11,200 SIX ANS AVANT LA FIN DU MONDE 576 00:35:14,840 --> 00:35:17,040 Vous cherchez une nounou, m'a-t-on dit. 577 00:35:20,520 --> 00:35:23,600 Il paraît que vous cherchez un jardinier. 578 00:35:30,360 --> 00:35:32,520 Jeune maître Warlock ! 579 00:35:33,400 --> 00:35:35,280 Comme vous avez grandi. 580 00:35:36,080 --> 00:35:37,880 Vous devez avoir... 581 00:35:37,960 --> 00:35:40,120 Cinq ans. 582 00:35:41,680 --> 00:35:43,120 Qu'est-ce que c'est ? 583 00:35:43,160 --> 00:35:45,040 C'est frère Pigeon. 584 00:35:47,880 --> 00:35:49,080 Et frère Escargot. 585 00:35:51,120 --> 00:35:52,320 Et sœur Limace. 586 00:35:53,640 --> 00:35:57,960 N'oubliez pas, jeune Warlock, 587 00:35:58,640 --> 00:36:00,120 en grandissant, 588 00:36:00,160 --> 00:36:03,760 d'aimer et de respecter 589 00:36:03,840 --> 00:36:06,160 tous les êtres vivants. 590 00:36:06,800 --> 00:36:08,160 Ma nounou dit qu'ils sont 591 00:36:08,200 --> 00:36:12,160 juste bons à être écrasés, frère François. 592 00:36:13,080 --> 00:36:15,160 Ne l'écoute pas. 593 00:36:15,840 --> 00:36:17,440 C'est moi qu'il faut écouter. 594 00:36:25,440 --> 00:36:27,960 Tu me chantes une berceuse, nounou ? 595 00:36:28,440 --> 00:36:29,640 Bien sûr, mon chéri. 596 00:36:31,920 --> 00:36:35,440 Endors-toi 597 00:36:35,520 --> 00:36:39,360 Et rêve de souffrance 598 00:36:40,120 --> 00:36:43,320 De mort et de ténèbres 599 00:36:43,400 --> 00:36:46,840 De sang et de cervelle 600 00:36:47,640 --> 00:36:50,480 Dors bien 601 00:36:50,560 --> 00:36:54,200 Mon petit chéri 602 00:36:55,080 --> 00:36:57,760 Tu gouverneras 603 00:36:57,840 --> 00:37:01,640 Quand la Terre sera détruite 604 00:37:01,760 --> 00:37:05,680 Le jardinier dit que je dois être gentil avec tout le monde. 605 00:37:06,880 --> 00:37:08,760 Même avec sœur Limace. 606 00:37:08,840 --> 00:37:11,360 Et que je ne dois jamais détruire la Terre. 607 00:37:11,440 --> 00:37:13,560 Ne l'écoute pas. 608 00:37:14,320 --> 00:37:15,880 C'est moi qu'il faut écouter. 609 00:37:17,040 --> 00:37:20,640 Beaucoup de portes vous emmèneront au Ciel ou en Enfer. 610 00:37:20,680 --> 00:37:23,560 Mais quand Rampa et Aziraphale se présentent 611 00:37:23,640 --> 00:37:27,880 à leurs Sièges respectifs, ils prennent l'entrée principale. 612 00:37:35,200 --> 00:37:37,880 Parle-nous du garçon, Warlock. 613 00:37:37,960 --> 00:37:40,160 C'est un enfant remarquable, Belzébuth. 614 00:37:40,200 --> 00:37:43,680 - Mais est-il diabolique ? - Au plus haut point. 615 00:37:43,800 --> 00:37:45,520 A-t-il déjà tué ? 616 00:37:46,480 --> 00:37:49,400 Pas encore, mais il y a pire que tuer des gens. 617 00:37:50,520 --> 00:37:51,880 Je suppose. 618 00:37:51,960 --> 00:37:53,400 Mais c'est drôle. 619 00:37:53,480 --> 00:37:55,640 As-tu rencontré des problèmes venant 620 00:37:56,600 --> 00:37:57,960 de l'opposition ? 621 00:37:58,040 --> 00:38:01,160 Ils n'ont aucun soupçon. 622 00:38:02,320 --> 00:38:04,600 Je peux dire fièrement 623 00:38:04,640 --> 00:38:06,760 qu'à un niveau tout à fait réaliste, 624 00:38:06,840 --> 00:38:08,160 cet Antéchrist 625 00:38:08,280 --> 00:38:11,680 est peu à peu attiré vers la lumière. 626 00:38:12,640 --> 00:38:14,280 Très louable, Aziraphale. 627 00:38:14,360 --> 00:38:16,760 - Excellent travail, comme d'habitude. - Oui. 628 00:38:16,840 --> 00:38:20,840 Nous serons très compréhensifs quand tu échoueras. 629 00:38:20,920 --> 00:38:23,880 Après tout, les guerres doivent être gagnées. 630 00:38:23,960 --> 00:38:25,400 Pas évitées. 631 00:38:25,480 --> 00:38:27,600 Mais je n'échouerai pas. 632 00:38:27,640 --> 00:38:29,520 Ce serait terrible. 633 00:38:29,600 --> 00:38:33,400 Ce que tu fais est louable, 634 00:38:33,480 --> 00:38:35,960 mais voué à l'échec. 635 00:38:37,960 --> 00:38:40,880 Comme aime le dire le Tout-Puissant, 636 00:38:41,800 --> 00:38:43,840 escalade chaque montagne. 637 00:38:46,480 --> 00:38:48,480 Traverse chaque rivière. 638 00:39:01,040 --> 00:39:02,880 Ce garçon est trop normal. 639 00:39:03,800 --> 00:39:05,280 Parfait. Ça marche. 640 00:39:05,360 --> 00:39:08,360 Les influences célestes contrebalancent les diaboliques. 641 00:39:08,440 --> 00:39:09,680 Égalité. 642 00:39:10,800 --> 00:39:13,080 J'espère que tu as raison. Il nous reste six ans. 643 00:39:13,160 --> 00:39:14,920 - Rampa. - Oui. 644 00:39:15,600 --> 00:39:19,360 S'il reçoit les pleins pouvoirs, 645 00:39:20,280 --> 00:39:21,560 comment l'arrêterons-nous ? 646 00:39:23,480 --> 00:39:25,600 Ça n'arrivera pas. 647 00:39:34,160 --> 00:39:35,640 DE NOS JOURS 648 00:39:35,680 --> 00:39:37,160 LUNDI 649 00:39:37,280 --> 00:39:38,800 SIX JOURS AVANT LA FIN DU MONDE 650 00:39:40,560 --> 00:39:44,160 NE PAS LÉCHER LES MURS 651 00:39:52,160 --> 00:39:54,800 - Il est grand. - Le plus grand que nous ayons. 652 00:39:54,880 --> 00:39:57,640 Il faut le meilleur pour notre futur maître. 653 00:39:57,680 --> 00:39:59,280 Tu crois qu'il a faim ? 654 00:39:59,360 --> 00:40:01,920 Un seul moyen de le savoir. 655 00:40:02,880 --> 00:40:04,600 Toi. Entre. 656 00:40:04,640 --> 00:40:06,440 - Moi ? - Oui, toi. 657 00:40:11,360 --> 00:40:12,920 Attention à ses crocs. 658 00:40:17,840 --> 00:40:20,200 Tu l'avais pourtant prévenu. 659 00:40:21,480 --> 00:40:23,120 Oui, il avait faim. 660 00:40:24,640 --> 00:40:26,560 Warlock, tu m'écoutes ? 661 00:40:26,640 --> 00:40:28,840 Regarde comment étaient les dinosaures. 662 00:40:28,920 --> 00:40:31,080 - Je m'en fous. - Vieux et intéressants. 663 00:40:31,160 --> 00:40:32,680 - C'est nul. - Non, chéri. 664 00:40:32,800 --> 00:40:35,560 - C'est un dinosaure. - Un nullosaure, plutôt. 665 00:40:35,640 --> 00:40:38,000 On peut parler de mon anniversaire ? 666 00:40:38,080 --> 00:40:39,840 On peut faire un jeu d'évasion ? 667 00:40:41,200 --> 00:40:43,800 On a déjà loué une... 668 00:40:43,880 --> 00:40:45,080 Mais, maman... 669 00:40:45,160 --> 00:40:47,800 On a fait tout ce qu'on pouvait. 670 00:40:47,880 --> 00:40:51,320 On n'a plus qu'à attendre son anniversaire. 671 00:40:51,400 --> 00:40:53,400 Le Chien de l'enfer sera décisif. 672 00:40:53,480 --> 00:40:55,800 Il arrive à 15 h, mercredi. 673 00:40:56,560 --> 00:40:57,760 Bien. 674 00:40:57,840 --> 00:41:00,920 Tu ne m'avais jamais parlé d'un Chien de l'enfer. 675 00:41:01,000 --> 00:41:02,600 C'est vrai. 676 00:41:02,640 --> 00:41:04,280 On lui envoie un Chien de l'enfer 677 00:41:04,360 --> 00:41:07,640 comme protection. 678 00:41:09,040 --> 00:41:10,200 Le plus gros. 679 00:41:10,320 --> 00:41:13,640 Les gens ne vont pas remarquer ce nouveau chien noir ? 680 00:41:13,760 --> 00:41:15,080 À commencer par ses parents ? 681 00:41:15,840 --> 00:41:19,160 Personne ne remarquera rien. C'est la réalité, mon ange. 682 00:41:19,920 --> 00:41:23,280 Et le jeune Warlock pourra en faire ce qu'il voudra. 683 00:41:25,080 --> 00:41:27,600 C'est le commencement. Il va devoir le nommer. 684 00:41:28,640 --> 00:41:31,280 Le Rôdeur, l'Égorgeur, dans ce style. 685 00:41:31,360 --> 00:41:34,360 Mais si toi et moi avons bien travaillé, 686 00:41:34,440 --> 00:41:37,320 il le renverra sans nom. 687 00:41:37,400 --> 00:41:39,040 Et s'il le nomme ? 688 00:41:39,120 --> 00:41:41,040 On aura perdu, il aura ses pouvoirs, 689 00:41:41,120 --> 00:41:43,160 et l'Apocalypse sera imminente. 690 00:41:44,320 --> 00:41:46,000 On doit pouvoir l'arrêter. 691 00:41:47,560 --> 00:41:49,160 S'il n'y avait pas de garçon, 692 00:41:50,160 --> 00:41:51,760 tout s'arrêterait. 693 00:41:51,840 --> 00:41:54,560 Oui, mais il y a un garçon. Il est là-bas, 694 00:41:54,640 --> 00:41:57,360 il écrit un gros mot sur la plaque du dinosaure. 695 00:41:57,440 --> 00:41:58,840 Oui, il y a un garçon. 696 00:41:58,920 --> 00:42:00,800 Mais ça pourrait changer. 697 00:42:03,080 --> 00:42:05,560 Il pourrait lui arriver quelque chose. 698 00:42:07,920 --> 00:42:09,160 Tu pourrais le tuer. 699 00:42:13,960 --> 00:42:17,520 Je n'ai jamais tué. 700 00:42:21,200 --> 00:42:22,960 Je ne pourrais pas. 701 00:42:24,480 --> 00:42:27,760 Pas même pour sauver tout le reste ? 702 00:42:29,880 --> 00:42:31,360 Une vie 703 00:42:31,440 --> 00:42:33,400 contre l'univers. 704 00:42:38,880 --> 00:42:42,880 Ce Chien de l'enfer, il sera là pour son anniversaire ? 705 00:42:42,960 --> 00:42:44,800 - Oui. - Alors, nous serons là. 706 00:42:44,880 --> 00:42:49,000 Je pourrais arrêter le chien. Grâce à ma magie. 707 00:42:49,640 --> 00:42:52,560 - Non, s'il te plaît. - Je dois juste m'entraîner. 708 00:42:52,640 --> 00:42:54,640 Non. Pas ta magie. 709 00:42:54,760 --> 00:42:57,400 Pitié ! Je t'en supplie. 710 00:42:57,480 --> 00:42:59,640 C'est vraiment dégradant. 711 00:43:02,200 --> 00:43:03,800 - Dans ta main. - Non, dans ton oreille. 712 00:43:03,880 --> 00:43:06,880 - Elle était dans ta poche. - Près de ton oreille. 713 00:43:06,960 --> 00:43:08,600 Absolument pas. 714 00:43:08,640 --> 00:43:09,840 Tu n'es pas drôle. 715 00:43:09,920 --> 00:43:11,120 - Drôle ? - Oui. 716 00:43:11,160 --> 00:43:12,680 C'est humiliant. 717 00:43:12,800 --> 00:43:15,600 Tu peux faire de la vraie magie, faire disparaître. 718 00:43:15,640 --> 00:43:17,040 Ce n'est pas aussi drôle. 719 00:43:17,120 --> 00:43:18,640 Fais-toi disparaître. 720 00:43:19,640 --> 00:43:21,480 Où est-il passé ? Il est ici ? 721 00:43:21,560 --> 00:43:23,200 MERCREDI 722 00:43:23,320 --> 00:43:24,880 Par là ? 723 00:43:24,960 --> 00:43:26,160 Le voilà ! 724 00:43:27,920 --> 00:43:29,280 À refaire. 725 00:43:29,360 --> 00:43:31,040 Voici mon vieux chapeau. 726 00:43:31,120 --> 00:43:32,400 Mais attendez. 727 00:43:35,000 --> 00:43:37,000 Que vois-je ? 728 00:43:38,120 --> 00:43:41,440 Serait-ce mon vieil ami à fourrure, 729 00:43:42,600 --> 00:43:44,960 Jeannot Lapin ? 730 00:43:45,760 --> 00:43:47,280 Il était sous la table. 731 00:43:47,360 --> 00:43:50,360 Tu avais parlé d'un magicien célèbre. 732 00:43:50,440 --> 00:43:53,800 J'ai eu des vrais illusionnistes à ma fête, une boum 733 00:43:53,880 --> 00:43:55,800 - et un... - Tu es nul. 734 00:43:55,880 --> 00:43:58,160 Excuse-moi. 735 00:43:58,240 --> 00:44:01,840 Il a raison. Tu es vraiment nul. 736 00:44:02,680 --> 00:44:04,880 Cinq, quatre, 737 00:44:04,960 --> 00:44:08,440 trois, deux, un. 738 00:44:10,280 --> 00:44:11,480 L'heure a sonné. 739 00:44:11,560 --> 00:44:15,800 Dès que le garçon aura nommé le Chien, l'Apocalypse commencera. 740 00:44:18,280 --> 00:44:21,360 Va. Trouve ton maître. 741 00:44:24,520 --> 00:44:26,360 JOYEUX ANNIVERSAIRE ADAM 742 00:44:26,440 --> 00:44:28,240 Il n'est pas rentré ? 743 00:44:28,320 --> 00:44:30,640 Il joue avec ses amis à Hogback Wood. 744 00:44:30,720 --> 00:44:32,560 Je lui ai dit de rentrer pour le thé. 745 00:44:32,640 --> 00:44:35,200 Appelle-moi quand il sera là, 746 00:44:35,280 --> 00:44:37,280 et on allumera les bougies. 747 00:44:51,720 --> 00:44:55,280 C'est le meilleur anniversaire de ma vie. 748 00:44:55,360 --> 00:44:57,320 Un vrai désastre. 749 00:44:57,400 --> 00:44:59,720 Au contraire. Ils n'oublieront jamais cette fête. 750 00:44:59,800 --> 00:45:02,320 Surtout si c'est la dernière. 751 00:45:02,400 --> 00:45:03,640 Il est en retard. 752 00:45:03,720 --> 00:45:05,560 Ta manche lui a été fatale. 753 00:45:06,840 --> 00:45:07,880 Non. 754 00:45:10,200 --> 00:45:11,400 Le Chien de l'enfer. 755 00:45:11,480 --> 00:45:12,880 Il est en retard. 756 00:45:12,960 --> 00:45:15,280 ...l'île de Skye, et votre temps... 757 00:45:16,360 --> 00:45:17,640 Bonjour, Rampa. 758 00:45:18,320 --> 00:45:19,520 Bonjour. Qui est là ? 759 00:45:19,600 --> 00:45:21,800 Dagon, Seigneur des Dossiers, 760 00:45:21,880 --> 00:45:23,520 Maître des Tourments. 761 00:45:23,600 --> 00:45:25,880 Oui, je voulais savoir pour le Chien de l'enfer. 762 00:45:25,960 --> 00:45:27,360 Il devrait être là. 763 00:45:27,440 --> 00:45:30,680 Pourquoi ? Un problème, Rampa ? 764 00:45:30,760 --> 00:45:33,280 Un problème ? Non. Impossible. 765 00:45:33,360 --> 00:45:35,040 Ça y est, je le vois. 766 00:45:35,120 --> 00:45:37,600 Quel joli gros Chien de l'enfer. 767 00:45:37,680 --> 00:45:39,680 À la prochaine. 768 00:45:41,600 --> 00:45:43,080 Pas de chien. 769 00:45:44,120 --> 00:45:45,400 Pas de chien. 770 00:45:46,400 --> 00:45:47,600 Erreur de garçon. 771 00:45:50,200 --> 00:45:51,440 Erreur de garçon. 772 00:45:52,400 --> 00:45:55,680 Le garçon recherché jouait dans les bois avec ses amis. 773 00:45:55,760 --> 00:45:57,800 Après tout, c'était son anniversaire. 774 00:45:57,880 --> 00:45:59,680 Hogback Wood était leur Éden, 775 00:45:59,760 --> 00:46:02,400 où ils jouaient loin des adultes. 776 00:46:02,480 --> 00:46:05,320 Les enfants s'appelaient eux-mêmes les "Eux". 777 00:46:05,720 --> 00:46:11,560 Pepper et Brian, Wensleydale, et le roi de la fête, leur chef, 778 00:46:11,640 --> 00:46:16,280 qui avait trouvé leur repaire et inventé le meilleur des jeux : Adam. 779 00:46:26,200 --> 00:46:28,800 C'est mon anniversaire. Je vais avoir un chien. 780 00:46:28,880 --> 00:46:30,200 On est toujours déçu. 781 00:46:30,280 --> 00:46:32,720 Je voulais un vélo, je l'ai demandé. 782 00:46:32,800 --> 00:46:35,400 Je voulais une selle lame de rasoir 783 00:46:35,480 --> 00:46:38,800 et 12 vitesses. Tu sais ce que j'ai eu ? 784 00:46:38,880 --> 00:46:41,480 Un vélo de fille. Avec un panier. 785 00:46:41,560 --> 00:46:43,600 Mais tu es une fille, Pepper. 786 00:46:43,680 --> 00:46:45,080 C'est sexiste. 787 00:46:45,160 --> 00:46:47,040 Je veux un chien. 788 00:46:47,120 --> 00:46:49,440 Et tu crois que tes parents vont t'offrir 789 00:46:49,520 --> 00:46:52,160 - un Rottweiler ? - Je veux pas un gros chien. 790 00:46:53,600 --> 00:46:56,160 Je veux un petit chien avec qui tu peux jouer. 791 00:46:57,800 --> 00:46:59,640 Un chien super intelligent, 792 00:46:59,720 --> 00:47:01,840 que je pourrais dresser. 793 00:47:02,680 --> 00:47:04,880 Et je l'appellerai... 794 00:47:04,960 --> 00:47:06,520 Et voici le grand moment... 795 00:47:06,600 --> 00:47:07,520 Il va être nommé. 796 00:47:07,600 --> 00:47:10,800 Son nom lui donnera son but, sa fonction, son identité. 797 00:47:10,920 --> 00:47:14,400 C'est le moment où l'Apocalypse va commencer. 798 00:47:16,200 --> 00:47:21,320 Le Chien de l'enfer pousse un long grognement menaçant. 799 00:47:21,400 --> 00:47:23,520 Un grognement qui part du fond de la gorge 800 00:47:23,600 --> 00:47:26,000 et termine dans celle de quelqu'un d'autre. 801 00:47:26,080 --> 00:47:27,360 Je l'appellerai "Toutou". 802 00:47:31,040 --> 00:47:33,600 - Ça évitera les problèmes. - Tu crois quoi ? 803 00:47:33,680 --> 00:47:36,280 - Que ce chien va débouler ? - Peut-être. 804 00:47:41,680 --> 00:47:42,920 Viens là, mon grand. 805 00:48:01,840 --> 00:48:03,560 L'Apocalypse est imminente, 806 00:48:03,640 --> 00:48:05,720 et on a perdu l'Antéchrist. 807 00:48:05,800 --> 00:48:09,960 Pourquoi l'Enfer m'a-t-il mis dans ce pétrin ? 808 00:48:10,040 --> 00:48:11,800 Je suis sûr 809 00:48:11,880 --> 00:48:13,840 que c'est à cause de tous ces mémos 810 00:48:13,920 --> 00:48:16,200 que tu as envoyés sur tes exploits. 811 00:48:16,280 --> 00:48:17,960 Ils vérifient jamais. 812 00:48:18,040 --> 00:48:20,000 C'est ma faute ? 813 00:48:21,080 --> 00:48:24,800 Tout le monde exagère dans ses mémos. 814 00:48:24,880 --> 00:48:27,280 Mais tu as soi-disant inventé l'Inquisition 815 00:48:27,360 --> 00:48:30,040 et provoqué la Seconde Guerre mondiale. 816 00:48:30,120 --> 00:48:32,080 Les humains m'ont devancé. 817 00:48:34,520 --> 00:48:36,840 - Quelque chose a changé. - Mon eau de Cologne. 818 00:48:36,920 --> 00:48:39,800 - C'est mon barbier... - Non. Je connais ton odeur. 819 00:48:43,560 --> 00:48:45,240 Le Chien de l'enfer a trouvé son maître. 820 00:48:45,320 --> 00:48:47,000 Tu en es sûr ? 821 00:48:47,080 --> 00:48:49,360 - Je l'ai senti. Je te mentirais ? - Oui. 822 00:48:49,440 --> 00:48:51,920 - Tu es un démon. Tu mens. - Je ne mens pas. 823 00:48:52,000 --> 00:48:55,480 Le garçon a le chien. 824 00:48:56,320 --> 00:48:58,200 Il l'a nommé. C'est fini. 825 00:48:58,280 --> 00:48:59,880 Il a reçu ses pouvoirs. 826 00:49:01,240 --> 00:49:02,440 On est fichus. 827 00:49:03,480 --> 00:49:04,680 Alors... 828 00:49:06,120 --> 00:49:08,040 bienvenue à la fin des temps.