1 00:00:04,080 --> 00:00:06,640 {\an8}ANTERIOR 2 00:00:06,720 --> 00:00:07,920 {\an8}S-a întâmplat ceva. 3 00:00:09,080 --> 00:00:10,000 Ceva important? 4 00:00:10,080 --> 00:00:12,560 Arhanghelul Gabriel a dispărut. 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,400 Gabriel! 6 00:00:14,480 --> 00:00:16,200 Gabriel. 7 00:00:18,040 --> 00:00:19,880 - Are probleme. - Cine sunt? 8 00:00:20,600 --> 00:00:22,520 Trebuie să-l ținem aici, ascuns. 9 00:00:22,600 --> 00:00:25,120 Ura! Să înceapă vânzarea de cărți! 10 00:00:25,200 --> 00:00:26,320 Ați fost mult împreună? 11 00:00:26,400 --> 00:00:27,800 - Cine? - Tu și partenerul. 12 00:00:27,880 --> 00:00:29,120 Nu e... Nu în felul acela. 13 00:00:29,200 --> 00:00:31,200 Sunt înger, tu ești demon. 14 00:00:31,280 --> 00:00:32,760 Suntem dușmani ereditari. 15 00:00:32,840 --> 00:00:35,320 Înapoia mea, demon spurcat! 16 00:00:36,160 --> 00:00:37,560 După tine. 17 00:00:37,640 --> 00:00:39,440 Salutare! 18 00:00:39,520 --> 00:00:40,800 Ce înseamnă toate astea? 19 00:00:40,880 --> 00:00:42,280 Ea cine mai e? 20 00:00:42,360 --> 00:00:43,360 Inspectorul polițist. 21 00:00:43,440 --> 00:00:45,800 - Ăsta e numele meu. - Sigur că este. 22 00:00:45,880 --> 00:00:47,720 Crowley îl are pe Gabriel, nu-i așa? 23 00:00:48,280 --> 00:00:51,600 Și luăm cu asalt librăria, omorâm pe oricine ne stă-n cale. 24 00:00:53,080 --> 00:00:54,960 N-am făcut asta de la Războiul cel Mare. 25 00:00:59,120 --> 00:01:00,760 Ți-ai detonat haloul. 26 00:01:02,880 --> 00:01:05,920 Cred că trebuie să stăm puțin la sfat. 27 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 A întrebat cine-ar trebui să preia Raiul. 28 00:01:08,080 --> 00:01:10,360 E un singur candidat... Tu. 29 00:01:11,200 --> 00:01:12,240 Zi-mi că ai refuzat! 30 00:01:12,320 --> 00:01:13,400 Pot să fac schimbări. 31 00:01:13,480 --> 00:01:16,120 Dacă Gabriel și Belzebut pot să plece împreună, 32 00:01:16,200 --> 00:01:17,640 noi am putea să fim „noi”. 33 00:01:25,840 --> 00:01:27,040 Te iert. 34 00:01:27,840 --> 00:01:29,000 Nu te deranja. 35 00:01:29,080 --> 00:01:31,760 Următorul pas în Marele plan. 36 00:01:31,840 --> 00:01:32,760 Pot să aflu care e? 37 00:01:34,320 --> 00:01:36,280 Îl numim A doua venire. 38 00:01:37,960 --> 00:01:39,640 FOARTE ÎNCHIS 39 00:01:40,800 --> 00:01:42,760 Te întrebi ce plănuiește Dumnezeu. 40 00:01:47,600 --> 00:01:50,240 {\an8}RĂZBOI ÎN RAI 41 00:01:52,240 --> 00:01:53,840 {\an8}ÎN CENTRUL UNIVERSULUI, 42 00:01:55,080 --> 00:01:57,800 {\an8}UNDE ÎNGERUL SE ÎNCAIERĂ CU ÎNGER, 43 00:02:01,560 --> 00:02:04,920 REBELII AU CĂZUT, ÎN SFÂRȘIT. 44 00:02:21,960 --> 00:02:23,320 Nu pot crede, s-a terminat. 45 00:02:23,960 --> 00:02:26,520 Și asta cu o mare victorie, Aziraphale. 46 00:02:27,560 --> 00:02:29,440 Destul de remarcabil. 47 00:02:29,520 --> 00:02:31,120 Da, așa cred. 48 00:02:31,640 --> 00:02:33,240 Cu un cost, desigur. 49 00:02:34,200 --> 00:02:36,480 Câți am pierdut în ultima ofensivă? 50 00:02:36,560 --> 00:02:38,280 Vreo sută, mă tem. 51 00:02:38,360 --> 00:02:39,680 Ne-au surprins. 52 00:02:39,760 --> 00:02:41,040 A fost îngrozitor. 53 00:02:41,120 --> 00:02:43,640 Aziraphale ne-a inspirat... 54 00:02:44,720 --> 00:02:46,920 și a fost un strateg remarcabil. 55 00:02:47,000 --> 00:02:47,960 Mi-am făcut treaba. 56 00:02:49,040 --> 00:02:53,400 Bătălia purtată aici, în centrul întregii creații, 57 00:02:53,480 --> 00:02:54,920 a întors soarta. 58 00:02:55,800 --> 00:02:58,520 Au încercat să preia controlul asupra Focului Etern... 59 00:02:59,120 --> 00:03:00,400 și au pierdut! 60 00:03:01,920 --> 00:03:04,280 Să le spunem soldaților veștile bune, nu? 61 00:03:29,280 --> 00:03:31,880 Dacă strigi sau faci ceva ca să atragi atenția, 62 00:03:31,960 --> 00:03:34,480 o să fii un înger mort. Pricepi? 63 00:03:35,040 --> 00:03:35,920 Dă-mi sabia. 64 00:03:40,720 --> 00:03:43,520 Deci nu aveai o armă când m-ai amenințat? 65 00:03:43,600 --> 00:03:45,760 Nu, am pierdut-o în ultima bătălie. 66 00:03:46,800 --> 00:03:48,600 Salut! Sunt... 67 00:03:48,680 --> 00:03:50,320 Generalul Aziraphale, știu. 68 00:03:50,400 --> 00:03:52,360 Te-am văzut pe câmpul de luptă. 69 00:03:53,240 --> 00:03:56,720 Am multe întrebări și nimeni nu are răspunsurile. 70 00:03:57,240 --> 00:03:58,200 Ce s-a întâmplat? 71 00:04:10,400 --> 00:04:11,640 Poate să doară, 72 00:04:11,720 --> 00:04:15,000 dar o să ostoiască un pic rana. 73 00:04:16,760 --> 00:04:20,480 În război am pocnit îngeri rebeli... 74 00:04:21,040 --> 00:04:22,400 dar asta n-am mai făcut. 75 00:04:25,400 --> 00:04:26,600 Să-ți mulțumesc? 76 00:04:28,800 --> 00:04:29,800 Mai bine nu. 77 00:04:46,640 --> 00:04:47,960 Mulțumesc pentru pansament. 78 00:04:49,160 --> 00:04:50,680 Poate că e mai bine să nu... 79 00:04:52,200 --> 00:04:53,920 Să nu spui nimănui de unde îl ai. 80 00:04:59,920 --> 00:05:00,800 Mult noroc! 81 00:05:49,360 --> 00:05:53,000 SEMNE BUNE 3 82 00:05:54,440 --> 00:05:57,160 LONDRA 83 00:05:57,520 --> 00:05:59,640 ÎN ZILELE NOASTRE 84 00:06:43,760 --> 00:06:47,280 Cu toții ați lucrat bine la planul pentru A doua venire. 85 00:06:49,760 --> 00:06:51,400 În plus, 86 00:06:51,480 --> 00:06:53,200 aș vrea să-i felicit... 87 00:06:53,920 --> 00:06:56,680 pe Mihail și echipa pentru rezolvarea logisticii 88 00:06:56,760 --> 00:06:59,400 și materializării întregului plan, 89 00:06:59,480 --> 00:07:01,200 ducând un pasager uman 90 00:07:01,760 --> 00:07:03,160 în zbor. 91 00:07:06,160 --> 00:07:08,760 Mă bucur că sunteți la fel de entuziasmați ca și mine. 92 00:07:09,320 --> 00:07:10,200 Ceva nou? 93 00:07:11,320 --> 00:07:12,400 Da, Muriel. 94 00:07:14,120 --> 00:07:15,320 Ai zis să-ți spun 95 00:07:15,400 --> 00:07:16,640 când e treaz 96 00:07:16,720 --> 00:07:17,800 și încarnat. 97 00:07:17,880 --> 00:07:18,760 Ei bine... 98 00:07:19,080 --> 00:07:20,640 e și una, și alta. 99 00:07:21,160 --> 00:07:22,720 Minunat! Și cum a suportat? 100 00:07:24,320 --> 00:07:25,160 Destul de bine. 101 00:07:25,560 --> 00:07:26,400 E un pic cam... 102 00:07:27,800 --> 00:07:30,040 „Am trup, ce-o mai fi și asta?” 103 00:07:30,120 --> 00:07:30,960 Și eu am zis: 104 00:07:31,040 --> 00:07:32,320 „Nu prea e treaba mea.” 105 00:07:32,400 --> 00:07:33,280 Iar el: 106 00:07:33,360 --> 00:07:35,360 „Habar n-am ce se întâmplă.” 107 00:07:35,440 --> 00:07:37,120 - Și eu... - Totul e pregătit. 108 00:07:38,240 --> 00:07:40,160 Avem o listă... destul de lungă 109 00:07:40,800 --> 00:07:43,320 pe care ne-ai dat-o să o bifăm, Aziraphale. 110 00:07:44,160 --> 00:07:45,400 Nimic n-o să iasă prost. 111 00:07:46,400 --> 00:07:48,720 Mașina merge la avion pe pistă. 112 00:07:48,800 --> 00:07:50,480 Arhanghelul Sandalphon, 113 00:07:50,560 --> 00:07:51,440 băiat bun, 114 00:07:51,520 --> 00:07:53,160 o să-l ducă pe Hristos cel Înviat 115 00:07:53,240 --> 00:07:55,640 direct la Națiunile Unite, 116 00:07:55,720 --> 00:07:57,840 unde îl întâmpină Uriel și Mihail. 117 00:07:59,440 --> 00:08:00,880 Poate cu o ceașcă de ceai. 118 00:08:01,360 --> 00:08:03,520 Apoi Isus o să-și țină discursul 119 00:08:03,600 --> 00:08:05,320 către toate națiunile lumii 120 00:08:05,400 --> 00:08:07,760 în toate graiurile lumii, și apoi... 121 00:08:08,320 --> 00:08:09,320 bucurie fără margini, 122 00:08:09,760 --> 00:08:10,960 pace pe Pământ 123 00:08:11,040 --> 00:08:12,440 și toate cele bune. 124 00:08:12,520 --> 00:08:14,160 Pace pe Pământ? 125 00:08:14,720 --> 00:08:15,800 Exact. Întrebări? 126 00:08:15,880 --> 00:08:16,840 Nu. Bine. În regulă. 127 00:08:16,920 --> 00:08:18,880 Să pornim A doua venire. 128 00:08:25,040 --> 00:08:25,880 Salut! 129 00:08:27,240 --> 00:08:29,640 Sunt destul de sigur că eu sunt Yeshua... 130 00:08:31,000 --> 00:08:31,840 fiul lui Iosif. 131 00:08:32,680 --> 00:08:34,160 Memoria mea e cam ciudată, 132 00:08:34,240 --> 00:08:36,440 dar ultima amintire 133 00:08:36,520 --> 00:08:37,880 e de când eram crucificat. 134 00:08:37,960 --> 00:08:40,080 Ai trecut dincolo de carne. 135 00:08:40,160 --> 00:08:41,480 Dar acum te-ai întors. 136 00:08:41,560 --> 00:08:42,520 O carne nouă. 137 00:08:42,600 --> 00:08:44,680 Și te trimitem înapoi pe Pământ 138 00:08:44,760 --> 00:08:47,200 ca să duci fericirea universală. 139 00:08:47,960 --> 00:08:49,840 Ești sigur că nu sunt altcineva? 140 00:08:49,920 --> 00:08:51,520 Absolut sigur. 141 00:08:51,600 --> 00:08:53,760 Ai petrecut ultimele două mii de ani 142 00:08:53,840 --> 00:08:55,920 ca parte a dumnezeirii treimice. 143 00:08:56,480 --> 00:08:58,760 Dar acum ai iar un trup muritor, 144 00:08:58,840 --> 00:09:00,880 așa că poți vorbi cu oamenii, 145 00:09:01,560 --> 00:09:02,480 ca între muritori. 146 00:09:02,560 --> 00:09:04,960 Și să le spui că e Apocalipsa. 147 00:09:05,960 --> 00:09:07,480 Nu chiar. 148 00:09:08,120 --> 00:09:09,760 Nu... chiar? 149 00:09:10,720 --> 00:09:11,840 Nu. Întreaga... 150 00:09:13,520 --> 00:09:15,160 E un pic cam demodată. 151 00:09:15,240 --> 00:09:16,720 Vremurile s-au schimbat. 152 00:09:16,800 --> 00:09:19,880 Mă gândeam că am putea încerca ceva mai în ton cu timpul. 153 00:09:20,000 --> 00:09:21,280 Păzea, 154 00:09:21,360 --> 00:09:23,760 - ... vine fericirea universală. - Nu. 155 00:09:23,840 --> 00:09:24,920 Apocalipsa. 156 00:09:25,000 --> 00:09:25,880 Sau... 157 00:09:26,400 --> 00:09:27,360 nu. 158 00:09:27,440 --> 00:09:29,000 Fericirea! Universală. 159 00:09:29,560 --> 00:09:31,600 Bucuria deplină etc. 160 00:09:31,680 --> 00:09:32,920 S-a autorizat? 161 00:09:33,000 --> 00:09:33,920 Da. De către mine. 162 00:09:34,320 --> 00:09:35,160 Eu sunt șeful. 163 00:09:35,240 --> 00:09:36,120 Deocamdată. 164 00:09:36,200 --> 00:09:37,240 - Poftim? - Nimic. 165 00:09:37,320 --> 00:09:38,520 Unde sunt cicatricile? 166 00:09:39,520 --> 00:09:41,080 Aveam mâini de tâmplar. 167 00:09:41,160 --> 00:09:43,800 E un corp fizic miraculos și nou. 168 00:09:43,880 --> 00:09:45,480 Trebuie să ai un corp. 169 00:09:45,560 --> 00:09:47,320 Altfel ar zice toți: „Cine-a spus asta?” 170 00:09:47,400 --> 00:09:49,040 Trebuie doar să le vorbești. 171 00:09:49,600 --> 00:09:52,080 Aziraphale ți-a pregătit tot. 172 00:09:52,160 --> 00:09:54,800 O să fii la toate televiziunile, 173 00:09:54,880 --> 00:09:55,960 pe toate telefoanele, 174 00:09:56,040 --> 00:09:57,720 și toți pământenii o să asculte, 175 00:09:57,800 --> 00:10:00,240 fiecare în limba lui. 176 00:10:00,840 --> 00:10:01,960 Miracol! 177 00:10:02,040 --> 00:10:03,280 Sigur o să fie foarte... 178 00:10:04,080 --> 00:10:05,280 motivațional. 179 00:10:05,360 --> 00:10:07,760 Cred că trebuie revizuită faza cu „Apocalipsa”. 180 00:10:07,840 --> 00:10:10,560 - Ba nu. - Și cât mai avem de pocnit. 181 00:10:10,640 --> 00:10:12,400 Nu prea înțeleg nimic. 182 00:10:13,120 --> 00:10:14,960 Am vreun prieten pe-aici? 183 00:10:16,480 --> 00:10:17,400 Simon? 184 00:10:17,480 --> 00:10:18,440 Sau Toma? 185 00:10:18,520 --> 00:10:19,920 Aș vrea să vorbesc cu ei. 186 00:10:20,000 --> 00:10:21,600 A trecut multă vreme. 187 00:10:21,680 --> 00:10:22,880 Mama? 188 00:10:22,960 --> 00:10:24,320 Mii de ani. 189 00:10:25,040 --> 00:10:26,640 Toți oamenii 190 00:10:27,600 --> 00:10:29,200 pe care-i știai cândva sunt... 191 00:10:30,680 --> 00:10:31,560 morți. 192 00:10:31,640 --> 00:10:32,560 Pe bune? 193 00:10:34,440 --> 00:10:36,680 Ei bine, dar... 194 00:10:36,760 --> 00:10:38,200 Îngerul 195 00:10:38,280 --> 00:10:39,880 care m-a vizitat să mă întărească 196 00:10:39,960 --> 00:10:41,360 în noaptea dinaintea... 197 00:10:42,360 --> 00:10:43,440 bătutului în cuie? 198 00:10:44,040 --> 00:10:45,640 Gabriel, parcă a zis... 199 00:10:45,720 --> 00:10:46,800 - Zău? - Da. 200 00:10:46,880 --> 00:10:48,440 Sincer, nu prea a fost de ajutor. 201 00:10:48,520 --> 00:10:50,560 A vorbit mai mult despre el. Dar... 202 00:10:50,640 --> 00:10:51,480 Nici el... 203 00:10:52,600 --> 00:10:54,200 nu mai e în peisaj. 204 00:10:54,280 --> 00:10:56,360 Dar trebuie să... Stai! Cel cu păr roșu. 205 00:10:56,440 --> 00:10:57,400 Cel cu... 206 00:10:57,480 --> 00:10:58,920 ochi ciudați? 207 00:11:00,360 --> 00:11:02,800 Mi-a arătat toate orașele lumii. 208 00:11:02,880 --> 00:11:05,520 Era tot unul dintre voi, nu? 209 00:11:06,600 --> 00:11:07,440 Nu era om. 210 00:11:07,520 --> 00:11:08,960 Da. Mai e pe-aici? 211 00:11:09,040 --> 00:11:10,640 Nu aici sus. Sau în Iad. 212 00:11:10,720 --> 00:11:12,320 Acum e pe Pământ. 213 00:11:12,400 --> 00:11:14,640 Nu prea e genul nostru. 214 00:11:14,720 --> 00:11:15,960 Nu, dar părea drăguț. 215 00:11:16,040 --> 00:11:17,000 Are... 216 00:11:18,800 --> 00:11:19,720 niște calități. 217 00:11:19,800 --> 00:11:21,760 Dar dacă tot trebuie să merg pe Pământ... 218 00:11:21,840 --> 00:11:23,240 Nu s-ar cuveni. 219 00:11:23,320 --> 00:11:25,280 Sandalphon o să te vegheze. 220 00:11:26,200 --> 00:11:27,120 Un băiat de treabă. 221 00:11:31,360 --> 00:11:34,240 {\an8}CAMERĂ DE ÎNCHIRIAT 222 00:11:35,680 --> 00:11:36,720 Doamnă Sandvici! 223 00:11:36,800 --> 00:11:38,680 Nu-ți dau nimic, Crowley. 224 00:11:38,760 --> 00:11:40,760 Haide, dnă Sandvici! 225 00:11:40,840 --> 00:11:42,320 Hai, 150 de lire. 226 00:11:42,400 --> 00:11:44,160 La noapte îi recuperez pe toți. 227 00:11:44,240 --> 00:11:46,760 Brian n-o să renunțe la nimic din ce-a câștigat. 228 00:11:46,840 --> 00:11:48,160 Acum o să fie altfel. 229 00:11:50,800 --> 00:11:52,000 Mulțumesc frumos. 230 00:11:54,640 --> 00:11:55,640 Proaspăt udată. 231 00:11:56,240 --> 00:11:57,120 Revin. 232 00:12:00,600 --> 00:12:01,880 A câștigat dl Crowley. 233 00:12:01,960 --> 00:12:03,400 Sunt numere și șanse. 234 00:12:04,440 --> 00:12:07,000 Când proiectezi constelații, blackjackul e un fleac. 235 00:12:08,880 --> 00:12:09,720 Din nou câștig. 236 00:12:13,680 --> 00:12:14,840 Veniți la tati! 237 00:12:21,360 --> 00:12:22,920 Bună, Misty! 238 00:12:24,200 --> 00:12:25,760 N-are haz să fii singurul beat. 239 00:12:25,840 --> 00:12:26,720 Haide! 240 00:12:27,360 --> 00:12:29,080 Zi-ne o poveste amuzantă cu gorile... 241 00:12:30,560 --> 00:12:31,400 sau delfini. 242 00:12:31,880 --> 00:12:32,720 Dă-i drumul! 243 00:12:33,440 --> 00:12:34,840 Cât am câștigat azi? 244 00:12:34,920 --> 00:12:36,320 Vreo sută de mii. 245 00:12:38,400 --> 00:12:40,920 O sută de mii de lirișoare. 246 00:12:42,160 --> 00:12:44,840 Ar trebui să fie suficient ca să apară Brian din spate. 247 00:12:44,920 --> 00:12:46,600 Știi că nu iese niciodată bine. 248 00:12:47,280 --> 00:12:48,480 Ascultă aici, fiule... 249 00:12:49,320 --> 00:12:50,400 Ia-ți câștigul. 250 00:12:52,360 --> 00:12:53,240 Crowley. 251 00:12:53,320 --> 00:12:54,960 E marele BC. 252 00:12:55,960 --> 00:12:57,120 O sută de mii de lire. 253 00:12:57,200 --> 00:12:59,360 Haide, e mai mult ca oricând. 254 00:12:59,440 --> 00:13:00,360 Am câștigat-o. 255 00:13:01,040 --> 00:13:02,240 Mașina e a mea. 256 00:13:03,200 --> 00:13:04,880 Pune-o la bătaie. Dublu sau nimic. 257 00:13:04,960 --> 00:13:06,000 L-ai auzit. 258 00:13:06,560 --> 00:13:07,720 Clientul are dreptate. 259 00:13:07,800 --> 00:13:08,800 Uite ce e... 260 00:13:09,560 --> 00:13:10,800 Max. Vino încoace, fiule! 261 00:13:10,880 --> 00:13:12,000 Da, cine e ăsta? 262 00:13:12,920 --> 00:13:13,760 Bun. Acum... 263 00:13:14,760 --> 00:13:15,880 găsește dama 264 00:13:16,600 --> 00:13:17,920 și Bentley-ul e al tău. 265 00:13:38,360 --> 00:13:39,480 Ce păcat! 266 00:13:40,800 --> 00:13:42,040 Bentley-ul e tot al meu. 267 00:13:44,640 --> 00:13:46,120 Am pierdut mai urât de atât. 268 00:13:49,600 --> 00:13:51,280 Ești un ratat, Crowley. 269 00:13:52,240 --> 00:13:53,640 Mereu vii aici ca să pierzi. 270 00:13:54,040 --> 00:13:56,040 Puteai să pleci de aici bogat. 271 00:14:01,200 --> 00:14:02,560 Pentru că ești un fraier. 272 00:14:17,440 --> 00:14:18,360 Ți-a fost bine? 273 00:14:23,080 --> 00:14:24,960 Ce zici de discurs? 274 00:14:25,880 --> 00:14:27,800 Cred că e un pic prea explicit. 275 00:14:28,800 --> 00:14:29,640 Îmi... 276 00:14:30,720 --> 00:14:32,880 Îmi place să spun povești, 277 00:14:34,000 --> 00:14:35,680 parabole, dacă vrei, 278 00:14:36,200 --> 00:14:37,800 care atrag oamenii... 279 00:14:37,880 --> 00:14:39,360 Aziraphale l-a scris. 280 00:14:39,800 --> 00:14:41,800 A fost testat pe piață... 281 00:14:42,480 --> 00:14:43,400 Pe el. 282 00:14:46,320 --> 00:14:47,440 Nivelul Metatron. 283 00:14:52,240 --> 00:14:53,160 Poftim? 284 00:14:54,320 --> 00:14:55,840 Ce cauți aici? 285 00:14:56,760 --> 00:14:59,720 Știi că n-ai voie aici sus! 286 00:14:59,800 --> 00:15:02,640 Și ce faci cu aia? 287 00:15:02,720 --> 00:15:03,680 Dă-o încoace! 288 00:15:03,760 --> 00:15:04,600 Eu... 289 00:15:05,720 --> 00:15:10,800 sunt singura entitate autorizată să... 290 00:15:11,800 --> 00:15:12,640 Sunt... 291 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 Rămâi aici. 292 00:15:31,080 --> 00:15:32,480 A dat cineva alarma? 293 00:15:32,560 --> 00:15:33,600 Cred că eu. 294 00:15:34,120 --> 00:15:35,640 Ceva e-n neregulă. 295 00:15:35,720 --> 00:15:37,440 Metatron a dispărut. 296 00:15:37,520 --> 00:15:38,440 Dispărut? 297 00:15:39,360 --> 00:15:41,000 Putea să iasă la plimbare? 298 00:15:41,080 --> 00:15:42,560 Nu e în univers. 299 00:15:43,240 --> 00:15:45,200 - E ridicol! - Adică... 300 00:15:45,280 --> 00:15:46,160 Alarmă oprită. 301 00:15:46,240 --> 00:15:49,080 ... Metatron ar fi putut să iasă din univers doar dacă... 302 00:15:49,160 --> 00:15:51,480 n-ar mai fi existat un Metatron. 303 00:15:51,560 --> 00:15:53,280 Adică dacă ar fi murit? 304 00:15:53,360 --> 00:15:55,800 Desigur, Metatron nu e mort. 305 00:15:57,120 --> 00:15:58,080 Sandalphon, 306 00:15:59,160 --> 00:16:00,320 unde e Isus? 307 00:16:08,320 --> 00:16:09,160 Pământul. 308 00:16:37,240 --> 00:16:38,400 Bună! Scuze... 309 00:16:39,920 --> 00:16:41,320 N-am cash, frate. Scuze! 310 00:16:41,400 --> 00:16:43,480 Nu, ceva miroase bine. 311 00:16:44,320 --> 00:16:46,280 N-am mâncat de multă vreme. 312 00:16:48,240 --> 00:16:49,160 Ține! 313 00:16:49,880 --> 00:16:51,200 Un sandvici cu brânză prăjit. 314 00:16:51,600 --> 00:16:52,960 Ai mai multă nevoie de el. 315 00:16:57,680 --> 00:16:59,360 Foarte drăguț din partea ta. 316 00:17:00,240 --> 00:17:01,120 Era... 317 00:17:01,200 --> 00:17:02,920 un bărbat care avea trei fii. 318 00:17:03,000 --> 00:17:04,080 Scuze, amice! 319 00:17:04,160 --> 00:17:05,200 Te ajut cu mâncare, 320 00:17:05,280 --> 00:17:07,200 dar nu-mi pasă de poveștile tale. 321 00:17:09,000 --> 00:17:09,920 De fapt, 322 00:17:10,320 --> 00:17:11,560 caut... 323 00:17:12,560 --> 00:17:14,400 Un tip cu părul roșu. 324 00:17:14,920 --> 00:17:16,360 Și niște ochi galbeni. 325 00:17:16,440 --> 00:17:17,880 Știe o mulțime de lucruri. 326 00:17:17,960 --> 00:17:19,600 Cred că e înger. 327 00:17:22,000 --> 00:17:22,880 Acolo jos. 328 00:17:25,160 --> 00:17:26,120 Mulțumesc. 329 00:17:28,720 --> 00:17:29,640 Scuze! 330 00:17:32,280 --> 00:17:33,320 Scuză-mă! 331 00:17:33,400 --> 00:17:34,400 Scuze că te trezesc. 332 00:17:34,480 --> 00:17:36,600 Nu dorm. Sunt leșinat. 333 00:17:37,680 --> 00:17:39,760 Vrei un pic de sandvici cu brânză? 334 00:17:40,480 --> 00:17:41,760 Lasă-mă-n pace! 335 00:17:43,840 --> 00:17:44,840 Am inima frântă. 336 00:17:44,920 --> 00:17:46,080 Mi-e lumea frântă. 337 00:17:47,120 --> 00:17:48,680 Nimic nu mai are rost. 338 00:17:48,760 --> 00:17:50,040 Voiam să te întreb... 339 00:17:50,120 --> 00:17:52,000 Mi-ai arătat toate orașele alea. 340 00:17:52,080 --> 00:17:53,280 Ce să fac acum? 341 00:17:53,360 --> 00:17:55,920 Chestia e... 342 00:17:57,000 --> 00:17:58,200 Chestia e, nu-i așa? 343 00:17:58,280 --> 00:17:59,160 Ce ziceam? 344 00:17:59,240 --> 00:18:00,640 Ziceai că chestia e. 345 00:18:00,720 --> 00:18:04,360 Chestia aia cu trei cărți, nu? 346 00:18:05,240 --> 00:18:06,440 Întotdeauna... 347 00:18:06,520 --> 00:18:07,680 să găsești dama. 348 00:18:07,760 --> 00:18:08,960 Dacă înveți, te-ai aranjat. 349 00:18:09,720 --> 00:18:10,760 Găsește dama. 350 00:18:10,840 --> 00:18:12,480 Ultima oară, aduc scumpetea 351 00:18:12,560 --> 00:18:13,640 și apoi... 352 00:18:13,720 --> 00:18:16,600 bate cărțile și le amestecă... 353 00:18:17,560 --> 00:18:19,680 {\an8}Toți se uită unde nu trebuie. 354 00:18:21,360 --> 00:18:23,320 Chestia aia cu trei cărți. 355 00:18:24,200 --> 00:18:25,600 Găsește dama. 356 00:18:25,680 --> 00:18:29,240 Dacă învăț să găsesc dama cu trei cărți, 357 00:18:29,320 --> 00:18:31,960 asta o să mă ajute să înțeleg rostul meu aici? 358 00:18:32,800 --> 00:18:34,640 Îmi... 359 00:18:35,240 --> 00:18:37,560 iei bunurile... 360 00:18:37,920 --> 00:18:39,320 cât sunt beat-mort. 361 00:18:39,760 --> 00:18:41,280 Valea! Bine. 362 00:18:41,360 --> 00:18:42,320 Pa! 363 00:18:43,440 --> 00:18:44,960 Noapte bună! 364 00:18:46,720 --> 00:18:49,840 Evident, Isus nu apare în Documentele de Observare a Pământului. 365 00:18:49,920 --> 00:18:51,320 Anticristul n-a apărut. 366 00:18:51,400 --> 00:18:54,360 Dar Cartea Vieții e cu totul altceva. 367 00:18:55,400 --> 00:18:57,800 Așadar... unde e? 368 00:18:57,880 --> 00:18:59,120 Ar trebui să fie... 369 00:18:59,680 --> 00:19:00,840 pe pupitrul ăla. 370 00:19:01,720 --> 00:19:04,000 Unde e de când lumea. 371 00:19:04,640 --> 00:19:05,920 Nu poate să dispară. 372 00:19:06,000 --> 00:19:07,440 Trebuie să raportăm. 373 00:19:07,760 --> 00:19:09,600 Momentan nu avem cui. 374 00:19:09,680 --> 00:19:12,080 - Metatron a dispărut, mai știi? - Într-adevăr. 375 00:19:12,160 --> 00:19:13,040 Niciun Metatron, 376 00:19:13,120 --> 00:19:15,160 cum zice fostul Arhanghel Sandalphon. 377 00:19:15,240 --> 00:19:16,720 Fost arhanghel? 378 00:19:16,800 --> 00:19:18,000 Retrogradare nefericită. 379 00:19:18,080 --> 00:19:20,360 - Fiindcă l-ai pierdut pe Mesia! - Dar nu poți... 380 00:19:20,440 --> 00:19:23,840 Nu putem să-i pierdem și pe Isus și Cartea Vieții. 381 00:19:23,920 --> 00:19:24,920 Două lucruri! 382 00:19:25,000 --> 00:19:26,600 Nu. L-am pierdut și pe Metatron. 383 00:19:26,680 --> 00:19:28,360 Trei lucruri. Ce... 384 00:19:30,320 --> 00:19:31,160 Măi să fie! 385 00:19:33,800 --> 00:19:35,200 Ai prea multe pe cap? 386 00:19:35,280 --> 00:19:37,400 Se fac greșeli. 387 00:19:39,560 --> 00:19:44,160 Ce-ar fi să încerc eu să localizez Cartea Vieții? 388 00:19:44,240 --> 00:19:49,400 Iar Muriel să fie Înger Anchetator. 389 00:19:50,680 --> 00:19:52,760 Iar eu mă concentrez pe găsirea lui Isus. 390 00:19:52,840 --> 00:19:55,000 Da, e un plan excelent! 391 00:19:57,800 --> 00:20:00,120 N-a vorbit serios cu retrogradarea, nu? 392 00:20:00,200 --> 00:20:01,840 Mă tem că da, 393 00:20:01,920 --> 00:20:04,480 Înger Junior Sandalphon. 394 00:20:13,600 --> 00:20:14,760 Treziți-l! 395 00:20:15,640 --> 00:20:18,400 {\an8}BEAT TREAZ 396 00:20:18,480 --> 00:20:19,840 Crezi că e periculos? 397 00:20:20,560 --> 00:20:21,720 Nu mai e. 398 00:20:22,640 --> 00:20:24,960 Să-l împungă careva. 399 00:20:25,320 --> 00:20:27,440 Se preface că doarme. 400 00:20:29,760 --> 00:20:31,440 Am demisionat, Dagon. 401 00:20:31,920 --> 00:20:33,160 N-ai primit informarea? 402 00:20:39,080 --> 00:20:41,000 N-ai trimis niciuna. 403 00:20:41,560 --> 00:20:43,080 Fiindcă am demisionat. 404 00:20:44,800 --> 00:20:47,400 Te dezdemisionez din clipa asta. 405 00:20:48,120 --> 00:20:52,840 Acolo sus a început Operațiunea A doua venire. 406 00:20:55,160 --> 00:20:56,280 Înțeleg. 407 00:20:57,760 --> 00:20:59,480 Deci a început Apocalipsa... 408 00:21:00,400 --> 00:21:01,240 din nou. 409 00:21:02,360 --> 00:21:03,200 Bun așa! 410 00:21:03,280 --> 00:21:04,440 Nu, nu așa! 411 00:21:06,240 --> 00:21:07,720 L-au pierdut. 412 00:21:10,520 --> 00:21:11,360 Pe cine? 413 00:21:11,840 --> 00:21:12,920 Știi tu. 414 00:21:13,000 --> 00:21:14,280 Pe cel care pornește tot. 415 00:21:15,400 --> 00:21:16,400 Băiatul cu cuiele. 416 00:21:16,480 --> 00:21:17,320 Isus? 417 00:21:19,240 --> 00:21:20,200 Isus. 418 00:21:22,600 --> 00:21:24,120 Și eu de ce sunt aici? 419 00:21:25,040 --> 00:21:28,080 Vrem să-l găsești, Crowley. Înaintea lor. 420 00:21:29,240 --> 00:21:30,120 Bun. 421 00:21:30,200 --> 00:21:31,680 Nici nu-i poți spune numele. 422 00:21:32,200 --> 00:21:33,720 Ce faci dacă-l găsești? 423 00:21:34,320 --> 00:21:35,760 Ostatic. 424 00:21:36,560 --> 00:21:37,400 Cu... 425 00:21:38,680 --> 00:21:39,520 Isus. 426 00:21:39,600 --> 00:21:41,840 În mâinile noastre! 427 00:21:41,920 --> 00:21:44,360 Putem ataca Raiul. 428 00:21:44,440 --> 00:21:48,560 Și o să înceapă războiul tuturor războaielor. 429 00:21:49,560 --> 00:21:51,520 O să trăim Acolo sus... 430 00:21:52,480 --> 00:21:54,880 iar ei, aici jos! 431 00:21:55,600 --> 00:21:58,560 Tu înțelegi oamenii, Crowley. 432 00:21:59,200 --> 00:22:01,920 Așa că găsește-l! Ajută-ne, ca să te ajutăm și noi. 433 00:22:03,520 --> 00:22:04,360 Nu. 434 00:22:05,520 --> 00:22:06,880 - Nu? - Nu! 435 00:22:08,360 --> 00:22:09,240 Nu? 436 00:22:09,920 --> 00:22:10,880 Nu. 437 00:22:12,080 --> 00:22:14,240 Ai să regreți! 438 00:22:15,960 --> 00:22:17,000 Adaug asta pe listă. 439 00:22:20,840 --> 00:22:23,000 Scoateți-l de aici! 440 00:22:26,040 --> 00:22:27,320 Ești bine? 441 00:22:28,360 --> 00:22:29,640 Da, desigur. 442 00:22:30,320 --> 00:22:31,200 Doar... 443 00:22:32,280 --> 00:22:33,800 Trebuie să... 444 00:22:34,720 --> 00:22:35,800 rezolv asta. 445 00:22:37,000 --> 00:22:38,440 De unde să încep? 446 00:22:39,920 --> 00:22:42,000 De ce nu ceri 447 00:22:43,000 --> 00:22:45,880 ajutorul prietenului-prieten? 448 00:22:47,200 --> 00:22:48,080 Lui... 449 00:22:50,680 --> 00:22:52,240 Nu, nu pot. 450 00:22:52,800 --> 00:22:54,200 Nu încape vorbă. 451 00:22:54,480 --> 00:22:56,560 Oricum poate vrea să te vadă. 452 00:22:57,640 --> 00:23:00,600 Ultima oară când l-am văzut nu era prea bine, zău. 453 00:23:03,120 --> 00:23:04,040 Părea un pic cam... 454 00:23:05,320 --> 00:23:06,160 pierdut. 455 00:23:31,280 --> 00:23:33,760 CĂMĂRUȚA DIN DOS 456 00:23:33,840 --> 00:23:35,320 ÎNCHIDEM - SE VINDE 457 00:23:42,360 --> 00:23:44,840 Nu credeam c-o să-ți mai văd fața pe-aici. 458 00:23:45,600 --> 00:23:46,480 Am... 459 00:23:48,520 --> 00:23:49,840 Au plecat toți. 460 00:23:50,520 --> 00:23:51,680 Sau au fost cumpărați. 461 00:23:52,960 --> 00:23:53,840 Nu și eu. 462 00:23:54,680 --> 00:23:57,080 Rezist aici în Soho ca o... 463 00:23:58,280 --> 00:23:59,560 scoică pe o stâncă. 464 00:24:02,280 --> 00:24:03,160 Am... 465 00:24:04,920 --> 00:24:05,760 Bună! 466 00:24:06,720 --> 00:24:08,840 Uite ce e! Prietenul meu... 467 00:24:09,320 --> 00:24:10,200 Crowley? 468 00:24:10,720 --> 00:24:12,080 L-ai văzut? 469 00:24:12,600 --> 00:24:15,680 Nu l-ai căuta dacă nu ai vrea ceva. 470 00:24:16,160 --> 00:24:17,720 Pentru că tu ești un egoist. 471 00:24:18,240 --> 00:24:19,440 Nu-ți pasă deloc de el. 472 00:24:19,520 --> 00:24:20,800 Sau de Strada Whickber. 473 00:24:20,880 --> 00:24:21,840 Eu... 474 00:24:21,920 --> 00:24:24,000 - ...ador Strada Whickber. - Da? 475 00:24:24,920 --> 00:24:26,960 Unde ai fost când s-a împuțit treaba? 476 00:24:28,800 --> 00:24:31,160 Nu m-am gândit niciodată 477 00:24:32,280 --> 00:24:34,200 că o să te întorci ca să jubilezi. 478 00:24:35,840 --> 00:24:37,000 Să jubilez? 479 00:24:38,400 --> 00:24:39,520 E acolo. 480 00:25:08,360 --> 00:25:09,200 Crowley? 481 00:25:12,160 --> 00:25:13,120 Am... 482 00:25:14,800 --> 00:25:15,840 Te rog să te ridici. 483 00:25:16,760 --> 00:25:18,400 Sunt bine aici, mersi. 484 00:25:22,600 --> 00:25:24,320 Știu că ești supărat pe mine. 485 00:25:24,440 --> 00:25:25,520 Da. 486 00:25:25,600 --> 00:25:27,360 Dar sunt dispus să ignor asta. 487 00:25:28,520 --> 00:25:29,520 Fiindcă... 488 00:25:29,600 --> 00:25:31,280 avem multe de discutat. 489 00:25:32,840 --> 00:25:34,360 Nu am nimic să-ți spun. 490 00:25:36,840 --> 00:25:39,440 Dacă te aștepți să zic că am greșit, 491 00:25:39,520 --> 00:25:42,200 mi-e teamă că o să aștepți multă vreme. 492 00:25:42,280 --> 00:25:45,240 Am depășit de mult figurile astea, îngere. 493 00:25:47,680 --> 00:25:49,400 Închide ușa când ieși. 494 00:25:52,600 --> 00:25:53,440 Dar... 495 00:25:53,920 --> 00:25:55,480 Nu ai ușă. 496 00:26:02,480 --> 00:26:04,400 A.Z. FELL ȘI ASOCIAȚII 497 00:26:44,320 --> 00:26:46,040 Ți se frânge inima, nu? 498 00:26:46,120 --> 00:26:47,080 Crowley. 499 00:26:51,480 --> 00:26:53,520 Ai avut librărie secole întregi. 500 00:26:55,120 --> 00:26:56,760 Îți adorai librăria. 501 00:26:58,000 --> 00:27:00,120 Și apoi ai plecat. 502 00:27:00,640 --> 00:27:01,760 Ce-a fost aici? 503 00:27:01,840 --> 00:27:03,080 Tu să-mi spui. 504 00:27:03,840 --> 00:27:06,000 Trebuia să preia Muriel. 505 00:27:06,080 --> 00:27:08,840 Au stat câteva săptămâni, apoi... 506 00:27:08,920 --> 00:27:11,320 - ... au închis ușa și... - Aveam nevoie de Muriel. 507 00:27:11,400 --> 00:27:14,120 Aveam nevoie de cineva să lucreze cu mine în Rai... 508 00:27:15,400 --> 00:27:16,320 și să fie drăguț. 509 00:27:17,800 --> 00:27:19,120 Dar nu la asta mă refeream. 510 00:27:20,320 --> 00:27:22,840 Întrebam ce s-a întâmplat aici. 511 00:27:23,960 --> 00:27:25,560 Am fost plecat ani buni. 512 00:27:25,640 --> 00:27:28,480 Locul e cam prăfuit, dar... 513 00:27:30,280 --> 00:27:31,840 nu are ferestre sparte. 514 00:27:32,840 --> 00:27:34,200 Nu s-a furat nimic! 515 00:27:34,280 --> 00:27:36,000 Nu sunt rozătoare. 516 00:27:37,520 --> 00:27:39,360 Te-ai aștepta să fie șoareci, nu? 517 00:27:39,440 --> 00:27:40,640 Tu nu erai aici. 518 00:27:42,880 --> 00:27:44,560 Nu voiam să pierd și locul ăsta. 519 00:27:51,760 --> 00:27:52,960 Evident că nu. 520 00:27:54,440 --> 00:27:55,280 Cred... 521 00:27:56,520 --> 00:27:59,320 Cred că ar trebui să... îți mulțumesc. 522 00:28:01,000 --> 00:28:01,880 Mai bine nu. 523 00:28:05,440 --> 00:28:07,120 Vrei să-mi cer scuze? 524 00:28:10,080 --> 00:28:11,920 Am încercat să fac ce trebuie. 525 00:28:12,000 --> 00:28:14,400 Știi ce se zice despre drumul spre Iad? 526 00:28:14,840 --> 00:28:15,840 Ce? 527 00:28:16,360 --> 00:28:17,840 Trebuie repavat. 528 00:28:18,800 --> 00:28:19,760 Crowley... 529 00:28:21,200 --> 00:28:22,760 am venit să te ajut. 530 00:28:23,440 --> 00:28:24,800 - Serios? - Da. 531 00:28:24,880 --> 00:28:27,000 Ba nu! E vorba de Isus! 532 00:28:27,440 --> 00:28:29,920 Îl aduceați înapoi și l-ați pierdut! 533 00:28:30,000 --> 00:28:31,160 De unde știi? 534 00:28:31,840 --> 00:28:33,800 Când trăiești pe stradă afli lucruri. 535 00:28:33,880 --> 00:28:35,080 Ei bine... 536 00:28:36,320 --> 00:28:37,680 da. Am... 537 00:28:38,640 --> 00:28:40,680 Asta așa este. Îmi trebuie... 538 00:28:42,200 --> 00:28:44,560 Am găsit Anticristul împreună. Noi doi. 539 00:28:44,640 --> 00:28:45,920 Poveste veche. 540 00:28:46,000 --> 00:28:48,040 Isus te ține minte, știi? Da. 541 00:28:48,480 --> 00:28:49,920 Și a întrebat de tine. 542 00:28:50,760 --> 00:28:51,640 Părea... 543 00:28:52,720 --> 00:28:54,760 foarte drăguț. 544 00:28:56,440 --> 00:28:58,240 Și acum e pe undeva. 545 00:28:59,080 --> 00:29:00,120 De capul lui. 546 00:29:01,120 --> 00:29:02,000 Sărmanul! 547 00:29:03,920 --> 00:29:05,720 Sper să nu-l bată iar în cuie. 548 00:29:05,800 --> 00:29:07,440 N-ar face-o din nou, nu? 549 00:29:07,520 --> 00:29:09,320 Nu s-au schimbat prea mult, nu? 550 00:29:10,320 --> 00:29:11,760 Raiul îl caută. 551 00:29:11,840 --> 00:29:13,240 Și Iadul o să-l caute. 552 00:29:13,800 --> 00:29:15,280 Nu-l găsește nimeni. 553 00:29:15,360 --> 00:29:17,480 Crowley, e mai presus de noi doi. 554 00:29:18,240 --> 00:29:20,000 - Nu te pot ajuta. - De ce? 555 00:29:20,080 --> 00:29:20,960 N-am mașină. 556 00:29:21,400 --> 00:29:24,000 Ei bine, ia mașina! Unde e? 557 00:29:25,720 --> 00:29:26,600 Ai pierdut-o? 558 00:29:26,680 --> 00:29:28,160 - Da. - Cum? 559 00:29:29,640 --> 00:29:31,520 La un joc de îndemânare și șansă. 560 00:29:31,600 --> 00:29:33,080 Îmi pare rău, nu prea pricep. 561 00:29:33,160 --> 00:29:35,480 Am pierdut-o la un joc de îndemânare și șansă. 562 00:29:35,560 --> 00:29:36,520 Cine a câștigat-o? 563 00:29:36,600 --> 00:29:38,040 Brian Cameron. 564 00:29:39,480 --> 00:29:40,680 N-am auzit de el. 565 00:29:40,760 --> 00:29:41,880 Pare contabil. 566 00:29:41,960 --> 00:29:45,680 Cum ai reușit să pierzi Bentley-ul în fața unuia numit Brian Cameron? 567 00:29:45,760 --> 00:29:46,920 E gangster. 568 00:29:48,480 --> 00:29:50,160 Încă mai dormeam în mașină. 569 00:29:55,160 --> 00:29:56,920 Mereu mi-am dorit un Bentley clasic. 570 00:29:57,000 --> 00:30:01,160 M-am gândit că unul cu o astfel de mașină e dispus mereu la rămășaguri, 571 00:30:01,240 --> 00:30:04,080 la un joc de îndemânare și șansă. 572 00:30:04,160 --> 00:30:06,000 Nu fac asta. E casa mea! 573 00:30:06,080 --> 00:30:09,000 Sigur că nu te pot forța să joci. 574 00:30:09,080 --> 00:30:10,680 Dar pot 575 00:30:11,520 --> 00:30:15,520 să dau foc librărioarei și s-o fac scrum. 576 00:30:18,040 --> 00:30:20,520 Te văd dormind aici, 577 00:30:20,600 --> 00:30:22,320 și adesea te văd înăuntru... 578 00:30:23,040 --> 00:30:24,760 băgând de seamă. 579 00:30:25,440 --> 00:30:26,480 Ia mașina. 580 00:30:26,560 --> 00:30:29,600 Sunt om de afaceri, domnule, nu hoț de duzină. 581 00:30:29,960 --> 00:30:33,160 Sugerez doar să facem... o partidă între gentlemeni. 582 00:30:33,240 --> 00:30:34,560 M-am săturat de asta. 583 00:30:37,320 --> 00:30:39,760 Contul tău de miracole nu mai e activ. 584 00:30:39,840 --> 00:30:40,840 Pleacă, te rog! 585 00:30:42,680 --> 00:30:44,400 Cei de la juridic au redactat-o. 586 00:30:44,880 --> 00:30:46,600 Facem un mic joc. 587 00:30:46,680 --> 00:30:48,200 Câștigi tu, 588 00:30:48,280 --> 00:30:50,760 plec și nu mai ia nimic foc. 589 00:30:51,240 --> 00:30:52,320 Dacă pierzi, 590 00:30:53,040 --> 00:30:54,400 iau Bentley-ul. 591 00:30:55,560 --> 00:30:56,480 Sunt... 592 00:30:57,680 --> 00:30:58,840 Nicio vâlvătaie? 593 00:30:59,520 --> 00:31:01,880 Semnează acolo. 594 00:31:01,960 --> 00:31:03,600 Care-i jocul? 595 00:31:04,440 --> 00:31:06,680 E jocul meu favorit. 596 00:31:07,200 --> 00:31:09,600 Trebuie să ajungi să deții totul 597 00:31:09,680 --> 00:31:11,680 și să-i lași pe ceilalți... 598 00:31:12,240 --> 00:31:14,920 faliți, zdrobiți și nefericiți. 599 00:31:16,120 --> 00:31:18,840 Numai oamenii puteau să inventeze un asemenea joc. 600 00:31:19,360 --> 00:31:20,680 Poți să fii tu gheata. 601 00:31:27,080 --> 00:31:27,920 ȘANSĂ 602 00:31:28,000 --> 00:31:30,680 {\an8}RAI - PENTRU FIECARE RELICVĂ, COLECTEAZĂ DUBLU TURA ASTA. 603 00:31:35,800 --> 00:31:36,680 MERGI ÎN IAD 604 00:31:39,280 --> 00:31:41,920 UN OCOL CELEST ÎNAPOI TREI CĂSUȚE, APOI PATRU ÎNAINTE. 605 00:31:42,000 --> 00:31:44,720 GRĂDINA EDENULUI DĂ ÎNAPOI 6 (SAU 666) CĂSUȚE. 606 00:31:46,040 --> 00:31:48,720 {\an8}ARDE LIBRĂRIA COLECTEAZĂ DE PATRU ORI MIZA. 607 00:31:49,720 --> 00:31:50,600 {\an8}Măi să fie! 608 00:31:52,000 --> 00:31:54,160 {\an8}Ai ipotecat deja toate proprietățile, 609 00:31:54,240 --> 00:31:56,360 {\an8}deci ești cam terminat, nu? 610 00:31:56,440 --> 00:31:59,720 Totuși, e... un joc al naibii de bun, nu? 611 00:32:00,920 --> 00:32:04,800 Falit, zdrobit și mizerabil. 612 00:32:04,880 --> 00:32:07,320 Dar cum de l-ai lăsat să scape? 613 00:32:07,400 --> 00:32:08,520 Contractul e contract. 614 00:32:08,600 --> 00:32:10,200 Ce să fac? Iadul m-a lăsat baltă. 615 00:32:10,760 --> 00:32:12,000 Nu aveam miracole. 616 00:32:12,080 --> 00:32:13,960 - Și tu erai în altă parte. - Da. 617 00:32:14,040 --> 00:32:15,320 Prea bine, atunci. 618 00:32:16,480 --> 00:32:18,880 Mergem să ne luăm Bentley-ul înapoi... 619 00:32:18,960 --> 00:32:19,920 Bentley-ul meu. 620 00:32:20,000 --> 00:32:21,720 Sigur. Și pe urmă... 621 00:32:25,160 --> 00:32:27,280 Pe urmă mă ajuți să dau de Isus. 622 00:32:29,640 --> 00:32:31,360 O fac singur. 623 00:32:32,600 --> 00:32:34,360 Crowley. 624 00:32:35,360 --> 00:32:36,240 Crowley! 625 00:32:37,240 --> 00:32:38,760 Sunt foarte dezamăgit de tine. 626 00:32:39,480 --> 00:32:40,640 Îmi furi mașina? 627 00:32:40,720 --> 00:32:42,360 Aș vrea Bentley-ul înapoi. 628 00:32:42,440 --> 00:32:44,000 Eu aș vrea să joc la Arsenal, 629 00:32:44,080 --> 00:32:46,200 dar n-ai să vezi asta, amice, nu? 630 00:32:46,280 --> 00:32:47,600 Îmi trebuie mașina! 631 00:32:47,680 --> 00:32:49,960 Ai nevoie de o lecție. 632 00:32:50,040 --> 00:32:53,520 Și am să savurez asta. 633 00:32:55,120 --> 00:32:56,040 Tu cine ești? 634 00:32:56,680 --> 00:32:58,840 Sunt vânzător de carte la pensie. 635 00:32:59,880 --> 00:33:01,560 Am venit să-mi iau prietenul. 636 00:33:02,080 --> 00:33:04,400 Și mașina noastră... A lui. 637 00:33:04,800 --> 00:33:05,840 Ești prietenul lui? 638 00:33:05,920 --> 00:33:07,680 - Nu este. - Ba cred că sunt. 639 00:33:07,760 --> 00:33:10,960 Te salvez și eliberez Bentley-ul nostru. 640 00:33:11,040 --> 00:33:12,760 Pe naiba! E mașina mea. 641 00:33:12,840 --> 00:33:15,640 Am câștigat-o cinstit. Așa că poți să... La revedere! 642 00:33:15,720 --> 00:33:17,720 De fapt, sunt încântat să te întâlnesc, 643 00:33:17,800 --> 00:33:19,520 dle Brian Cameron. 644 00:33:20,240 --> 00:33:21,280 Din ce aud, 645 00:33:21,800 --> 00:33:25,440 ești al doilea cel mai bun la jocuri de îndemânare și șansă din Londra. 646 00:33:25,520 --> 00:33:26,520 Bravo! 647 00:33:26,600 --> 00:33:28,360 Al doilea, zici? 648 00:33:28,440 --> 00:33:29,440 Desigur. 649 00:33:30,080 --> 00:33:31,200 După mine. 650 00:33:33,440 --> 00:33:34,280 Perfect. 651 00:33:37,080 --> 00:33:38,120 Misty, iubirea mea! 652 00:33:38,800 --> 00:33:40,240 Scoate jocurile. 653 00:33:40,320 --> 00:33:41,320 Mi-e teamă că nu. 654 00:33:42,280 --> 00:33:43,800 După propriile-ți reguli, 655 00:33:43,880 --> 00:33:46,520 ca pretendent, am dreptul să aleg. 656 00:33:46,960 --> 00:33:47,800 Poftim? 657 00:33:48,840 --> 00:33:51,040 Concurăm la cuvinte încrucișate. 658 00:33:51,120 --> 00:33:52,640 Ăsta nu e un joc! 659 00:33:52,720 --> 00:33:55,680 Cine completează primul corect ia Bentley-ul. 660 00:33:55,760 --> 00:33:57,200 Tată, ai grijă! 661 00:33:57,280 --> 00:33:59,960 Ascultă, pot să fac un careu! 662 00:34:00,760 --> 00:34:03,520 Dar pot... să cer ajutor? 663 00:34:03,600 --> 00:34:05,800 Să cer ajutor la nevoie, nu? 664 00:34:05,880 --> 00:34:06,800 Pot să colaborez? 665 00:34:06,880 --> 00:34:09,680 Poți primi cât ajutor vrei. 666 00:34:09,760 --> 00:34:10,800 Începem! 667 00:34:11,760 --> 00:34:13,360 „Unu vertical. Nouă litere.” 668 00:34:13,440 --> 00:34:16,680 „Măsura pașilor sfinților care înconjoară domul de la Sf. Petru.” 669 00:34:16,760 --> 00:34:17,800 Ce potrivit! 670 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 E un indiciu. 671 00:34:20,080 --> 00:34:21,440 În cazul ăsta, „înconjoară” 672 00:34:21,520 --> 00:34:23,800 îți spune să cauți un cuvânt în altul 673 00:34:23,880 --> 00:34:27,360 și afli primul cuvânt, „pedometru”. 674 00:34:27,440 --> 00:34:28,320 Billy? 675 00:34:28,960 --> 00:34:29,880 Billy. Da, amice! 676 00:34:29,960 --> 00:34:31,960 Am nevoie de soluția la careul de azi. 677 00:34:32,040 --> 00:34:32,880 Îmi trebuie acum. 678 00:34:34,680 --> 00:34:37,720 {\an8}Trebuie să fie pe net, undeva. Caută, fă ceva. 679 00:34:39,000 --> 00:34:42,080 {\an8}Vezi cine a făcut careul și amenință. 680 00:34:42,160 --> 00:34:43,200 Zi-i că o să-i... 681 00:34:43,280 --> 00:34:45,440 ucizi soțul, câinele, ceva. 682 00:34:45,520 --> 00:34:46,920 Am terminat. 683 00:34:48,560 --> 00:34:49,520 Poftim? 684 00:34:53,000 --> 00:34:55,160 Nu. N-aveai cum să scrii tot. 685 00:34:56,760 --> 00:34:57,880 Zi la zece vertical. 686 00:34:59,600 --> 00:35:03,880 „Domnișoara Desmond levitează pe melodia visătoare a lui David”, 687 00:35:03,960 --> 00:35:06,040 adică Norma Desmond, Bulevardul amurgului. 688 00:35:06,480 --> 00:35:09,400 {\an8}„Și poate fi numită «Norma Flies», 689 00:35:09,480 --> 00:35:13,640 {\an8}„o anagramă la cântecul «Life on Mars», al lui David Bowie.” 690 00:35:16,080 --> 00:35:18,360 Îmi iau mașina și prietenul. 691 00:35:23,120 --> 00:35:24,360 N-ai să vezi, amice! 692 00:35:24,440 --> 00:35:25,840 Brian... 693 00:35:25,920 --> 00:35:27,200 Ți-am dat o șansă. 694 00:35:27,280 --> 00:35:29,240 Nu te supăra, bine? 695 00:35:33,360 --> 00:35:34,600 - Rechin? - Exact. 696 00:35:35,280 --> 00:35:36,440 Să ne grăbim! 697 00:35:36,960 --> 00:35:38,120 - Rechin! - Tată! 698 00:35:38,200 --> 00:35:39,800 - Rechin! - Tată, stai jos! 699 00:35:40,440 --> 00:35:42,080 - Da, dar doare. - Tată, stai jos! 700 00:35:42,160 --> 00:35:43,240 Rechin? 701 00:35:43,320 --> 00:35:44,560 Cheamă ambulanța! 702 00:35:57,280 --> 00:36:00,160 Cred că ești mulțumit de ce-ai făcut, amice! 703 00:36:00,240 --> 00:36:01,160 Deloc. 704 00:36:02,280 --> 00:36:03,520 Târgul e târg. 705 00:36:05,640 --> 00:36:07,160 Da. Hai să încheiem cu asta. 706 00:36:07,240 --> 00:36:08,440 Unde e Isus? 707 00:36:08,520 --> 00:36:09,440 Nu știu. 708 00:36:11,760 --> 00:36:12,600 Nu știi? 709 00:36:12,680 --> 00:36:13,520 Păi... nu. 710 00:36:13,600 --> 00:36:15,600 Altfel n-ar trebui să-l găsesc, nu? 711 00:36:15,680 --> 00:36:17,840 - N-aș avea nevoie de tine. - N-ai avea. Da. 712 00:36:17,920 --> 00:36:19,240 Bine. Am priceput. 713 00:36:21,400 --> 00:36:22,880 Dar, pe bune, habar n-ai? 714 00:36:24,480 --> 00:36:26,720 - Pământul e mare. - Știu asta. 715 00:36:26,800 --> 00:36:29,080 Ce voiai? Să suni clopotul? Să-l momești cu gustări? 716 00:36:29,600 --> 00:36:31,320 Să pui afișe pe stâlpi cu inscripția 717 00:36:31,400 --> 00:36:33,160 „Mesia dispărut, ofer recompensă”? 718 00:36:33,240 --> 00:36:35,240 Nu... Nu știu! 719 00:36:40,680 --> 00:36:41,840 Așadar... 720 00:36:43,240 --> 00:36:47,320 aveți idee unde ar putea fi Cartea Vieții? 721 00:36:48,360 --> 00:36:49,200 Nu. 722 00:36:49,880 --> 00:36:50,800 Mă tem că nu. 723 00:36:51,280 --> 00:36:52,160 Îmi pare rău. 724 00:36:52,440 --> 00:36:53,600 Sigur că nu știu. 725 00:36:55,000 --> 00:36:55,840 Ce păcat! 726 00:36:56,680 --> 00:36:57,600 Sau poate... 727 00:36:58,240 --> 00:37:01,440 vreo idee despre cum s-a ajuns 728 00:37:01,800 --> 00:37:05,080 să nu știm nici măcar unde e? 729 00:37:09,520 --> 00:37:11,040 Dar e bună întrebarea. 730 00:37:15,440 --> 00:37:19,360 CAUȚI DAMA VIEȚII TALE? 731 00:37:19,440 --> 00:37:20,920 Trebuie să găsesc dama. 732 00:37:23,600 --> 00:37:25,520 Pe vremuri, iubitule, 733 00:37:26,040 --> 00:37:27,720 te-aș fi putut rezolva. 734 00:37:27,800 --> 00:37:29,960 Dar acum e totul pe internet, nu? 735 00:37:32,320 --> 00:37:33,520 Așază-te oriunde. 736 00:37:42,360 --> 00:37:43,280 Tu cine ești? 737 00:37:43,360 --> 00:37:44,680 Yeshua. 738 00:37:45,040 --> 00:37:46,080 Fii binecuvântat! 739 00:37:46,160 --> 00:37:47,240 Fii binecuvântat! 740 00:37:48,680 --> 00:37:50,080 Harry Frisch, amice. 741 00:37:50,600 --> 00:37:53,440 Sau Harry Pește, ca pe vremea 742 00:37:53,920 --> 00:37:55,880 când numele meu însemna ceva. 743 00:37:55,960 --> 00:37:57,960 Atunci o să-ți zic Harry Pește. 744 00:37:58,920 --> 00:38:00,360 Ai fost pescar de... 745 00:38:02,920 --> 00:38:04,680 Ce faci cu cărțile alea? 746 00:38:04,760 --> 00:38:06,880 Fiindcă mi s-a zis să găsesc dama. 747 00:38:06,960 --> 00:38:09,040 Să găsești dama? Da. 748 00:38:09,760 --> 00:38:11,960 Obișnuiam să joc, sigur. 749 00:38:12,040 --> 00:38:13,560 Cu o echipă de băieți. 750 00:38:14,800 --> 00:38:15,760 Mi-e dor de ei. 751 00:38:17,720 --> 00:38:18,760 Am avut prieteni. 752 00:38:20,040 --> 00:38:20,920 O echipă. 753 00:38:22,160 --> 00:38:23,200 De 12 prieteni. 754 00:38:23,760 --> 00:38:26,720 Acum sunt singur. Gata cu partidele de cărți. Doar eu. 755 00:38:27,960 --> 00:38:29,440 Ai față de om cinstit. 756 00:38:29,520 --> 00:38:30,680 Mulțumesc. 757 00:38:30,760 --> 00:38:32,440 Ai o față minunată, Harry, 758 00:38:33,520 --> 00:38:35,200 dar exprimă multă suferință. 759 00:38:36,520 --> 00:38:38,320 Așadar, cum găsesc dama? 760 00:38:42,320 --> 00:38:44,600 Găsirea damei. Poftim! 761 00:38:44,680 --> 00:38:46,280 Găsim dama, găsim lama. 762 00:38:46,760 --> 00:38:48,080 Uite-o, nu e, 763 00:38:48,160 --> 00:38:50,280 unde-a ajuns nu știe nimeni! 764 00:38:55,880 --> 00:38:57,200 Mă înveți? 765 00:39:04,720 --> 00:39:05,640 Punem niște muzică? 766 00:39:07,200 --> 00:39:09,920 Ceva tom-tom garaj? 767 00:39:10,800 --> 00:39:12,560 Sau niște rip-rap? 768 00:39:12,640 --> 00:39:14,000 Sau go-go? 769 00:39:14,080 --> 00:39:15,240 Habar n-ai 770 00:39:15,320 --> 00:39:17,040 - ... ce înseamnă astea. - Ba da. 771 00:39:17,120 --> 00:39:19,120 Sunt... stiluri de bebop. 772 00:39:19,200 --> 00:39:22,640 Nu mă mai agita! Nu pot gândi limpede când... 773 00:39:22,720 --> 00:39:24,840 Trăiesc chestii complicate 774 00:39:24,920 --> 00:39:25,800 în momentul ăsta. 775 00:39:25,880 --> 00:39:28,040 L-ai pierdut pe Isus, ai bușit A doua venire. 776 00:39:28,120 --> 00:39:29,560 Mai complicat nu se poate. 777 00:39:29,640 --> 00:39:31,280 Și poate am pierdut Cartea Vieții. 778 00:39:33,840 --> 00:39:35,080 Ai pierdut-o? 779 00:39:35,160 --> 00:39:38,800 Păi... se pare că deocamdată reușește să ne scape. 780 00:39:39,480 --> 00:39:40,480 Incredibil! 781 00:39:41,680 --> 00:39:43,560 Mă părăsești ca să faci ordine în Rai, 782 00:39:43,640 --> 00:39:45,720 și faci mai mult dezastru decât era deja! 783 00:39:45,800 --> 00:39:47,760 Aveam ocazia să fac ceva bun. 784 00:39:47,840 --> 00:39:51,200 Tot nu pricepi, nu? Nu poți schimba nimic! 785 00:39:51,280 --> 00:39:53,640 Totul e aranjat! Întregul univers! 786 00:39:53,720 --> 00:39:56,200 Dar trebuia măcar să încerc! Nu pricepi? 787 00:39:57,440 --> 00:39:58,680 Nu vreau o A doua venire 788 00:39:59,320 --> 00:40:01,840 îngrozitoare, necruțătoare, cu cai înspăimântători 789 00:40:01,920 --> 00:40:03,680 și jumătate din lume făcută praf. 790 00:40:04,360 --> 00:40:05,240 Dacă sunt șeful... 791 00:40:05,320 --> 00:40:07,200 Dar nu ești, și n-ai să fii niciodată! 792 00:40:07,280 --> 00:40:09,400 Mereu e cineva peste tine, face cărțile. 793 00:40:09,480 --> 00:40:10,720 Acum nu mai e. 794 00:40:10,800 --> 00:40:12,400 A dispărut și Metatron. 795 00:40:14,360 --> 00:40:15,360 Superb! 796 00:40:16,040 --> 00:40:17,320 Marele Cap Plutitor 797 00:40:17,400 --> 00:40:19,720 „ți-am adus o cafea adorabilă” a șters-o? 798 00:40:22,160 --> 00:40:23,720 Puteai evita toate astea. 799 00:40:25,160 --> 00:40:28,320 Puteam s-o ștergem noi, ți-am zis să vii cu mine. 800 00:40:28,400 --> 00:40:30,440 Puteam să bem cocktail în Alpha Centauri. 801 00:40:30,520 --> 00:40:33,200 - Asta putea fi problema altora. - Cum puteam fi fericiți 802 00:40:33,280 --> 00:40:35,320 știind că lăsăm toți oamenii ăștia 803 00:40:35,400 --> 00:40:37,480 pradă cine știe căror grozăvii? 804 00:40:38,160 --> 00:40:40,600 A doua venire? Apocalipsa? 805 00:40:40,680 --> 00:40:44,520 Sfârșitul tuturor lucrurilor pe Pământ, ca și în Alpha Centauri! 806 00:40:44,600 --> 00:40:47,480 Puteam opri totul! Voiam doar să salvez tot, 807 00:40:48,040 --> 00:40:51,760 pentru ca toți să aibă a doua șansă, inclusiv noi! 808 00:40:54,360 --> 00:40:55,840 Și cum merge? 809 00:41:02,880 --> 00:41:03,920 Nu privi în jur. 810 00:41:04,400 --> 00:41:05,280 Nu te opri. 811 00:41:05,360 --> 00:41:08,280 Mergem din întâmplare în aceeași direcție. 812 00:41:08,360 --> 00:41:09,200 Bine. 813 00:41:10,040 --> 00:41:11,680 - Poate știu ceva. - Ce? 814 00:41:11,760 --> 00:41:12,760 Privirea în față. 815 00:41:12,840 --> 00:41:15,920 Dacă-ți spun, vreau să mă faci iar Arhanghel. 816 00:41:16,000 --> 00:41:17,280 N-am puterea asta. 817 00:41:17,360 --> 00:41:18,200 Încă n-o ai. 818 00:41:18,280 --> 00:41:20,120 Ne vedem în hol, la mijloc. 819 00:41:20,200 --> 00:41:21,640 Acolo nu supraveghează. 820 00:41:35,440 --> 00:41:36,280 Alo! 821 00:41:39,080 --> 00:41:39,960 Muriel? 822 00:41:41,320 --> 00:41:42,200 Alo! 823 00:41:45,000 --> 00:41:47,400 Muriel? Tu ești? 824 00:41:49,680 --> 00:41:53,080 RAI 825 00:41:58,240 --> 00:41:59,080 Muriel? 826 00:41:59,800 --> 00:42:01,120 Ce cauți aici? 827 00:42:01,200 --> 00:42:03,120 Zona asta a fost închisă. 828 00:42:03,200 --> 00:42:06,360 Am venit să mă văd cu Sandalphon. 829 00:42:07,240 --> 00:42:08,680 Muriel! 830 00:42:28,800 --> 00:42:30,080 De ce oprești? 831 00:42:30,160 --> 00:42:32,000 Nu poți parca aici. 832 00:42:32,080 --> 00:42:33,720 O să caute Bentley-ul. 833 00:42:33,800 --> 00:42:35,920 Nu trebuie să-l vadă, nu? 834 00:42:40,760 --> 00:42:41,600 Pe bune? 835 00:42:43,200 --> 00:42:46,520 Știm că Isus e pe Pământ, dar e un loc uriaș. 836 00:42:46,600 --> 00:42:47,800 Ar putea fi oriunde. 837 00:42:47,880 --> 00:42:49,040 Îi plac deșerturile. 838 00:42:49,680 --> 00:42:50,600 Sau îi plăceau. 839 00:42:50,680 --> 00:42:52,720 Stătea 40 de zile în unul pe atunci. 840 00:42:58,720 --> 00:42:59,760 Dar nu se poate. 841 00:43:00,400 --> 00:43:01,400 Evident. 842 00:43:02,200 --> 00:43:03,040 Nu! 843 00:43:04,240 --> 00:43:05,080 Nu! 844 00:43:06,960 --> 00:43:08,120 Înțeleg. 845 00:43:08,200 --> 00:43:09,480 Era Saraqael. 846 00:43:09,560 --> 00:43:11,400 Se pare că Sandalphon a... 847 00:43:12,440 --> 00:43:13,680 A dispărut și el? 848 00:43:13,760 --> 00:43:16,200 Saraqael crede că a fost ucis. 849 00:43:16,280 --> 00:43:17,560 Trebuie să revin în Rai. 850 00:43:17,640 --> 00:43:19,920 Tu trebuie să începi să-l cauți pe Isus. 851 00:43:20,000 --> 00:43:21,400 Nu, vin cu tine! 852 00:43:21,480 --> 00:43:23,320 În Rai? Sigur nu! 853 00:43:23,400 --> 00:43:25,480 E clar că nu te descurci singur. Haide! 854 00:43:29,880 --> 00:43:30,720 Uriel. 855 00:43:31,480 --> 00:43:32,720 Ce cauți aici? 856 00:43:33,760 --> 00:43:36,520 Am pregătit un raport despre uciderea lui Sandalphon. 857 00:43:38,640 --> 00:43:39,840 El ce caută aici? 858 00:43:40,480 --> 00:43:42,720 Mă susține. 859 00:43:42,800 --> 00:43:44,320 Două capete... sunt mai bune. 860 00:43:44,440 --> 00:43:45,960 E demon! 861 00:43:46,040 --> 00:43:47,920 Fost. Fost demon. 862 00:43:48,000 --> 00:43:49,720 Acum e persoană independentă. 863 00:43:50,760 --> 00:43:54,560 Așadar... Sandalphon dispare. 864 00:43:54,640 --> 00:43:56,320 A zis că are ceva să-mi spună. 865 00:43:56,400 --> 00:43:59,640 Cred că era legat de Metatron. Și de Cartea Vieții. 866 00:43:59,720 --> 00:44:00,640 Crezi? 867 00:44:01,720 --> 00:44:03,800 Deci nu ai informații clare? 868 00:44:04,560 --> 00:44:06,360 - Atunci, poate vrei ajutor. - Uriel. 869 00:44:06,880 --> 00:44:09,480 Muriel e perfectă pentru misiune. 870 00:44:09,560 --> 00:44:12,160 Nu e nevoie de ajutorul tău. 871 00:44:12,240 --> 00:44:16,880 Sanctitate Infinită, aș vrea să depun o plângere. 872 00:44:16,960 --> 00:44:18,760 Această... persoană 873 00:44:18,840 --> 00:44:21,120 n-ar trebui primită în Rai. 874 00:44:21,200 --> 00:44:23,960 Plângerea a fost primită și înregistrată. 875 00:44:25,680 --> 00:44:27,760 O să schimbe ceva? 876 00:44:27,840 --> 00:44:28,720 Nu. 877 00:44:31,320 --> 00:44:32,640 Așadar, Cartea Vieții. 878 00:44:32,720 --> 00:44:34,920 Monitorul Arhivei nu arată cine a luat-o? 879 00:44:35,000 --> 00:44:38,240 Sigur că m-am gândit să caut la arhivă. 880 00:44:38,320 --> 00:44:39,160 Ia uitați! 881 00:44:40,560 --> 00:44:42,080 Acum e aici, 882 00:44:42,160 --> 00:44:43,960 unde a fost de la bun început. 883 00:44:44,040 --> 00:44:45,680 Și apoi... nu mai e. 884 00:44:47,080 --> 00:44:50,240 Deci momentul furtului a fost șters la editare? 885 00:44:50,320 --> 00:44:51,640 Nu e fost editat nimic. 886 00:44:51,720 --> 00:44:52,880 Doar dispare. 887 00:44:52,960 --> 00:44:54,080 Am căutat amprente! 888 00:44:54,160 --> 00:44:55,480 Cu lupa. 889 00:44:55,560 --> 00:44:56,720 Și urme de tălpi. 890 00:44:56,800 --> 00:44:57,680 Așadar... 891 00:44:57,760 --> 00:44:59,840 Dacă arhiva n-a fost editată, 892 00:45:01,000 --> 00:45:02,440 poate a fost realitatea? 893 00:45:02,520 --> 00:45:04,080 E absolut imposibil. 894 00:45:05,000 --> 00:45:07,240 Adică de însăși Cartea Vieții? 895 00:45:08,320 --> 00:45:09,280 Genial! 896 00:45:09,360 --> 00:45:12,040 Pur și simplu scoți din Carte momentul luării Cărții, 897 00:45:12,120 --> 00:45:13,920 iar realitatea se conformează. 898 00:45:14,000 --> 00:45:16,480 Dar nu poți scoate lucruri din realitate. 899 00:45:16,560 --> 00:45:19,920 O să mai rămână o vreme, cât se reface realitatea. Dar apoi... 900 00:45:23,040 --> 00:45:25,080 pariez că asta s-a întâmplat cu Metatron. 901 00:45:25,160 --> 00:45:27,720 În curând o să uitați toți de el. 902 00:45:27,840 --> 00:45:29,160 Așa e. Înapoi la treabă. 903 00:45:29,520 --> 00:45:30,680 Repejor! 904 00:45:30,760 --> 00:45:31,680 N-o mai lălăiți! 905 00:45:35,640 --> 00:45:37,080 - Mersi pentru... - Nu-i nevoie. 906 00:45:37,160 --> 00:45:39,160 Faci o treabă excelentă. 907 00:45:43,920 --> 00:45:46,760 Dacă Iadul e de fapt implicat? 908 00:45:46,840 --> 00:45:48,640 Cineva a avut un motiv să fure, 909 00:45:48,720 --> 00:45:50,000 un motiv să ucidă. 910 00:45:50,520 --> 00:45:52,800 Nu ai fost tu. Și știm că n-am fost eu. 911 00:45:52,880 --> 00:45:54,040 Îngerii nu sunt ucigași. 912 00:45:54,120 --> 00:45:55,720 Vorbim despre aceiași îngeri? 913 00:45:55,800 --> 00:45:59,440 Cred că ar trebui să te întorci în Iad și să afli tot ce poți. 914 00:45:59,880 --> 00:46:01,760 Mă cunosc. Nu mă întorc. 915 00:46:01,840 --> 00:46:02,960 Te cunosc pe tine. 916 00:46:03,480 --> 00:46:05,280 Dar nu mă cunosc pe mine. 917 00:46:06,080 --> 00:46:07,960 Aș putea să întreb. Să arunc un ochi. 918 00:46:08,840 --> 00:46:10,400 Nu ești demon. 919 00:46:10,960 --> 00:46:13,760 Dacă găsesc un înger fără acte rătăcind prin Iad, o să... 920 00:46:14,280 --> 00:46:16,200 O să te ucidă, pentru început. 921 00:46:16,280 --> 00:46:17,320 Uiți ceva. 922 00:46:17,400 --> 00:46:19,200 Sunt Maestrul Deghizării. 923 00:46:19,280 --> 00:46:20,840 Nu ești. 924 00:46:20,920 --> 00:46:22,360 Asta chiar e bună. 925 00:46:23,680 --> 00:46:25,920 Sigur n-o să mă recunoască? 926 00:46:28,720 --> 00:46:29,840 Destul de sigur. 927 00:46:34,080 --> 00:46:34,920 Da? 928 00:46:35,680 --> 00:46:38,640 Lordul Slorch, Arhiduce Ticălos, 929 00:46:38,720 --> 00:46:41,120 Stăpânul Chinurilor Secrete, 930 00:46:41,200 --> 00:46:43,360 a venit la Lordul Dagon. 931 00:46:45,880 --> 00:46:47,560 Nu am nimic în calendar. 932 00:46:48,160 --> 00:46:51,200 A venit direct de Acolo jos. 933 00:46:51,280 --> 00:46:53,040 Suntem Acolo jos. 934 00:46:53,120 --> 00:46:57,280 De Acolo jos de tot! 935 00:47:06,160 --> 00:47:10,440 A venit un emisar de Acolo jos de tot! 936 00:47:10,520 --> 00:47:12,200 De Acolo jos? 937 00:47:13,160 --> 00:47:14,680 Ce... acum? 938 00:47:14,760 --> 00:47:17,000 Ar trebui să ne spună. 939 00:47:17,080 --> 00:47:20,560 Nu cred că Lordul Satana are vreo obligație 940 00:47:20,640 --> 00:47:25,440 să facă ceva pentru a-ți ușura situația, Dagon. 941 00:47:27,880 --> 00:47:29,080 Așa e. 942 00:47:29,160 --> 00:47:30,000 Da. 943 00:47:30,520 --> 00:47:31,360 Scuze! 944 00:47:32,080 --> 00:47:32,960 Nu. 945 00:47:36,400 --> 00:47:37,560 Ne cunoaștem? 946 00:47:38,640 --> 00:47:40,960 Nu prea socializez. 947 00:47:42,080 --> 00:47:45,680 Nu, Lordul Satana îmi dă mult de lucru 948 00:47:45,760 --> 00:47:47,280 cu toate... 949 00:47:48,560 --> 00:47:50,680 chinurile secrete și alte chestii. 950 00:47:50,760 --> 00:47:52,360 Da, desigur. 951 00:47:52,440 --> 00:47:53,640 Am venit 952 00:47:54,440 --> 00:47:57,800 din cauza vâlvei provocate Acolo sus. 953 00:47:58,960 --> 00:48:03,000 Rapoartele tale despre asta au fost... 954 00:48:05,120 --> 00:48:06,080 dezamăgitoare. 955 00:48:08,200 --> 00:48:13,480 Așa că am venit să anchetez personal. 956 00:48:16,040 --> 00:48:17,320 A doua venire? 957 00:48:19,480 --> 00:48:21,120 L-au pierdut, nu-i așa? 958 00:48:21,200 --> 00:48:22,080 Da. 959 00:48:22,880 --> 00:48:25,000 Dar sigur o să-l găsească în curând, 960 00:48:26,160 --> 00:48:27,000 dacă nu cumva... 961 00:48:28,600 --> 00:48:30,600 știm noi unde e? 962 00:48:32,640 --> 00:48:33,840 Deocamdată nimic. 963 00:48:35,120 --> 00:48:37,000 Nu... 964 00:48:37,080 --> 00:48:41,000 Dar am venit... pentru cealaltă chestiune. 965 00:48:41,080 --> 00:48:42,160 Cealaltă? 966 00:48:42,240 --> 00:48:43,720 Acolo sus. 967 00:48:44,320 --> 00:48:45,560 O crimă. 968 00:48:46,600 --> 00:48:48,240 O dispariție. 969 00:48:49,200 --> 00:48:52,200 Cartea Vieții... lipsește. 970 00:48:53,880 --> 00:48:56,360 Nu-mi spune că n-ai auzit nimic! 971 00:48:56,440 --> 00:48:58,240 Știm doar ce-am scris în raport. 972 00:48:58,320 --> 00:49:02,000 Metatron și vreo doi Arhangheli au fost scoși din Cartea Vieții, 973 00:49:02,080 --> 00:49:03,440 așa că au dispărut. 974 00:49:04,520 --> 00:49:05,920 Atât știm. 975 00:49:06,760 --> 00:49:09,760 Dacă cineva ascunde ceva 976 00:49:10,800 --> 00:49:14,000 celor de Acolo jos de tot... 977 00:49:15,880 --> 00:49:17,680 Nici nu știam că a dispărut cartea. 978 00:49:17,760 --> 00:49:21,400 I-a scăpat sursei noastre secrete de la ultimul etaj. 979 00:49:26,120 --> 00:49:30,160 O să-i spun Întunecimii Sale Infernale 980 00:49:30,240 --> 00:49:32,920 cât de utili ați fost voi doi. 981 00:49:34,760 --> 00:49:37,960 Asta e bine, nu-i așa? 982 00:49:42,680 --> 00:49:44,200 Să sperăm. 983 00:49:52,840 --> 00:49:55,520 E un dans, Josh. Găsește ritmul. 984 00:50:00,080 --> 00:50:03,280 Șmecheria e să nu te gândești că e o șmecherie. 985 00:50:03,960 --> 00:50:06,840 Cărțile vor să fie manipulate. 986 00:50:07,560 --> 00:50:10,520 Chiar le plac oamenii... Inclusiv eu. 987 00:50:11,960 --> 00:50:13,440 Stai așa! Îmi amintesc asta. 988 00:50:14,120 --> 00:50:15,400 Ce anume? 989 00:50:15,480 --> 00:50:17,680 Cineva e complet nedumerit. 990 00:50:17,760 --> 00:50:20,200 Și apoi eu zic ceva util. 991 00:50:20,720 --> 00:50:21,840 Atunci, spune! 992 00:50:21,920 --> 00:50:22,760 Păi... 993 00:50:23,880 --> 00:50:25,680 Îți zic asta... 994 00:50:25,760 --> 00:50:27,480 Dacă un bărbat are o barcă, 995 00:50:27,560 --> 00:50:29,360 atunci poate să pescuiască. 996 00:50:29,440 --> 00:50:31,120 - Fiindcă așa cum... - Are plasă? 997 00:50:31,200 --> 00:50:32,880 - Poftim? - Tipul cu barcă. 998 00:50:32,960 --> 00:50:35,280 Are nevoie de plasă. Sau undiță. Adică... 999 00:50:35,360 --> 00:50:37,160 barca nu prinde pește, nu? 1000 00:50:37,240 --> 00:50:38,720 Poate am pierdut îndemânarea. 1001 00:50:39,520 --> 00:50:41,400 Au trecut niște secole. 1002 00:50:41,480 --> 00:50:42,680 Stai! Bine. 1003 00:50:43,440 --> 00:50:46,280 O văduvă avea trei fii 1004 00:50:46,360 --> 00:50:48,920 și cel mai mare era pescar. 1005 00:50:49,000 --> 00:50:51,560 - Și apoi... - Toate poveștile sunt despre pescuit? 1006 00:50:51,960 --> 00:50:52,920 Nu. 1007 00:50:53,520 --> 00:50:54,360 Harry... 1008 00:51:02,520 --> 00:51:03,600 Găsește dama. 1009 00:51:19,360 --> 00:51:20,600 N-am văzut nimic. 1010 00:51:22,400 --> 00:51:26,040 Poate nu vrei să te implici în viața cărților. 1011 00:51:26,120 --> 00:51:27,160 Nu. 1012 00:51:27,800 --> 00:51:29,320 Asta trebuie să fac. 1013 00:51:30,320 --> 00:51:32,160 Așa ajung la oameni. 1014 00:51:32,240 --> 00:51:34,240 Sunt sigur că asta e dama. 1015 00:51:34,760 --> 00:51:38,720 Înseamnă oameni care descoperă liniștea, iubirea și fericirea. 1016 00:51:39,280 --> 00:51:40,160 Fericirea? 1017 00:51:40,240 --> 00:51:41,800 Să-ți zic ceva, Josh. 1018 00:51:41,880 --> 00:51:43,600 Viața asta... 1019 00:51:44,400 --> 00:51:46,800 te face să nu vezi ce contează, bine? 1020 00:51:46,880 --> 00:51:48,920 Aveam copii. 1021 00:51:49,600 --> 00:51:51,320 Nu i-am văzut crescând. 1022 00:51:51,400 --> 00:51:53,840 Pentru că eram prea ocupat cu cărțile. 1023 00:52:03,320 --> 00:52:05,120 Hai să încercăm, bine? 1024 00:52:05,600 --> 00:52:08,280 Ți-am comandat munți de dim sum. 1025 00:52:08,360 --> 00:52:11,080 Aia e o sticlă de Châteauneuf-du-Pape din 1988. 1026 00:52:11,160 --> 00:52:12,800 Nu mănânc. 1027 00:52:13,640 --> 00:52:16,080 Nu mai sunt îngerul ăla. 1028 00:52:16,160 --> 00:52:19,480 Nu, e datoria mea să dau exemplu pentru toți îngerii... 1029 00:52:20,960 --> 00:52:22,120 făcând alegeri. 1030 00:52:23,240 --> 00:52:25,920 Alegeri bune... respectabile. 1031 00:52:26,000 --> 00:52:26,920 Bun. 1032 00:52:27,600 --> 00:52:30,240 Asta include și faptul că ai ales Raiul în locul meu? 1033 00:52:32,040 --> 00:52:34,600 Am ales Raiul datorită ție. 1034 00:52:36,000 --> 00:52:38,160 Mi-ai arătat ce e curajul 1035 00:52:38,240 --> 00:52:39,480 și cum pot schimba ceva. 1036 00:52:39,560 --> 00:52:41,600 Cum să apăr chestii în care cred. 1037 00:52:42,200 --> 00:52:43,080 - Zău? - Da. 1038 00:52:43,600 --> 00:52:46,880 Mi-ai spus că Raiul nu e de partea nimănui 1039 00:52:47,800 --> 00:52:50,360 și am înțeles că pot schimba asta. 1040 00:52:50,440 --> 00:52:52,320 Pot să fiu de partea tuturor. 1041 00:52:53,080 --> 00:52:54,360 În ce fel? 1042 00:52:54,440 --> 00:52:56,800 Păi... pentru început, 1043 00:52:56,880 --> 00:53:00,360 Isus trebuia trimis aici să termine tot, 1044 00:53:00,440 --> 00:53:02,000 - ... să pună capăt. - Evident. 1045 00:53:02,080 --> 00:53:03,080 Și... Ei bine, 1046 00:53:03,160 --> 00:53:05,240 i-am convins Acolo sus 1047 00:53:05,320 --> 00:53:08,280 că A doua venire nu trebuie să fie Armaghedonul. 1048 00:53:08,960 --> 00:53:11,320 Ar putea fi a doua șansă de a îndrepta lucrurile, 1049 00:53:11,400 --> 00:53:12,640 de a le face mai bune, 1050 00:53:13,400 --> 00:53:16,720 de a inspira oamenii să fie... știi tu, 1051 00:53:16,800 --> 00:53:17,720 mai drăguți. 1052 00:53:17,800 --> 00:53:19,440 Și ce-a zis Dumnezeu de asta? 1053 00:53:19,960 --> 00:53:21,360 Nu mi-a zis să încetez. 1054 00:53:29,320 --> 00:53:32,800 Să știi că Isus a vorbit frumos despre tine. 1055 00:53:33,560 --> 00:53:36,800 Și-a amintit și faza cu „Regatele Lumii”. 1056 00:53:36,880 --> 00:53:38,640 Zău? Ce drăguț! 1057 00:53:41,400 --> 00:53:42,240 Ce este? 1058 00:53:45,520 --> 00:53:46,360 A fost aici. 1059 00:53:47,760 --> 00:53:48,720 Lumina Lumii. 1060 00:53:49,440 --> 00:53:53,040 Afurisitul copil al Mariei. A fost aici, în Soho. 1061 00:53:53,800 --> 00:53:55,080 El era. Am vorbit cu el. 1062 00:53:55,160 --> 00:53:56,680 Sub nasul nostru? Tot timpul? 1063 00:53:56,760 --> 00:53:58,040 Nu l-ai recunoscut? 1064 00:53:58,120 --> 00:54:00,920 Înainte să judeci, în apărarea mea... 1065 00:54:01,360 --> 00:54:02,880 Eram beat pulbere. 1066 00:54:02,960 --> 00:54:05,720 Păi, asta nu prea e tocmai... Nu fac asta! 1067 00:54:05,800 --> 00:54:07,960 Veste bună. Înseamnă că nu e departe. 1068 00:54:08,040 --> 00:54:10,160 Cu siguranță reduce căutarea 1069 00:54:10,240 --> 00:54:11,520 cu multe temple. 1070 00:54:11,600 --> 00:54:12,680 Și deșerturi. 1071 00:54:13,720 --> 00:54:15,280 Și Iadul? Vreo idee? 1072 00:54:15,360 --> 00:54:17,880 Nu cred că au habar de ceva, ca să zic drept. 1073 00:54:17,960 --> 00:54:18,800 De fapt, 1074 00:54:19,760 --> 00:54:21,400 îmi dau seama că... 1075 00:54:21,960 --> 00:54:23,920 au unele informații aiurea. 1076 00:54:24,000 --> 00:54:25,000 Cum așa? 1077 00:54:25,080 --> 00:54:27,200 Sursele lor le-au zis că Metatron 1078 00:54:27,280 --> 00:54:31,240 și doi Arhangheli au fost uciși cu ajutorul Cărții Vieții. 1079 00:54:32,200 --> 00:54:33,080 Și? 1080 00:54:33,160 --> 00:54:35,960 Un singur Arhanghel a fost ucis. Sandalphon. 1081 00:54:36,680 --> 00:54:38,360 Deci au fost informați greșit. 1082 00:54:39,680 --> 00:54:40,720 Dacă nu cumva... 1083 00:54:42,240 --> 00:54:44,840 ce au auzit ei nu s-a întâmplat încă, 1084 00:54:45,920 --> 00:54:47,160 ci e doar un plan. 1085 00:54:47,800 --> 00:54:49,880 De ce le-ar spune cineva ce plănuiește? 1086 00:54:49,960 --> 00:54:52,200 Fiindcă sunt cam... duși cu pluta. 1087 00:54:52,880 --> 00:54:54,960 Pe mâini greșite, Cartea Vieții are puterea 1088 00:54:55,040 --> 00:54:56,800 de a înnebuni pe oricine. 1089 00:54:56,880 --> 00:54:58,200 Nu suntem făcuți să operăm 1090 00:54:58,280 --> 00:55:01,680 cu trecuturi, prezenturi și viitoruri care nu se potrivesc. 1091 00:55:02,160 --> 00:55:04,880 Timpul încetează să mai însemne ceva. 1092 00:55:04,960 --> 00:55:07,520 Fragmente de realitate se destâmplă întruna 1093 00:55:08,040 --> 00:55:11,800 și omul nu mai înțelege ce e adevărat... 1094 00:55:11,880 --> 00:55:13,360 Dar încă nu e adevărat. 1095 00:55:13,880 --> 00:55:15,000 Întocmai! 1096 00:55:16,480 --> 00:55:19,400 Și, dacă nu e planul cuiva din Iad, 1097 00:55:19,920 --> 00:55:20,960 - ... atunci... - Atunci... 1098 00:55:23,080 --> 00:55:24,120 Nu! 1099 00:55:27,560 --> 00:55:28,440 Pământul. 1100 00:55:35,440 --> 00:55:37,000 Mi-a fost dor de mâncare. 1101 00:55:38,040 --> 00:55:40,160 Cred că următorul pas... 1102 00:55:40,240 --> 00:55:42,240 Următorul pas e să vă așezați la loc. 1103 00:55:42,320 --> 00:55:43,800 Bună, Misty! 1104 00:55:44,400 --> 00:55:45,800 E totul în regulă? 1105 00:55:46,200 --> 00:55:48,040 Tata e la terapie intensivă. 1106 00:55:48,120 --> 00:55:50,200 Cel mai dur tip din Londra. 1107 00:55:50,280 --> 00:55:52,480 Și voi doi mai că l-ați omorât. 1108 00:55:52,560 --> 00:55:54,080 Nu prea cred. 1109 00:55:54,160 --> 00:55:55,760 V-a luat mașina cinstit. 1110 00:55:55,840 --> 00:55:57,640 Prietenul meu i-a luat-o cinstit. 1111 00:55:57,720 --> 00:55:59,600 - Ai zis că au furat-o. - Da. 1112 00:55:59,680 --> 00:56:01,720 Deloc! Am semnat un contract. 1113 00:56:01,840 --> 00:56:04,200 Și apoi l-am bătut la cuvinte încrucișate. 1114 00:56:04,280 --> 00:56:05,600 Asta e probă dură. 1115 00:56:05,680 --> 00:56:07,160 Misty, tatăl tău e în spital 1116 00:56:07,240 --> 00:56:09,720 fiindcă are probleme cu furia și o inimă șubredă. 1117 00:56:09,800 --> 00:56:10,720 Gura! 1118 00:56:11,960 --> 00:56:14,400 Veniți cu noi la librăria aia împuțită 1119 00:56:14,880 --> 00:56:16,720 și priviți cum îi dăm foc. 1120 00:56:17,600 --> 00:56:18,600 Cred că am rezolvat! 1121 00:56:19,400 --> 00:56:21,040 Tu cine mai ești? 1122 00:56:21,120 --> 00:56:21,960 Cazul. 1123 00:56:22,040 --> 00:56:24,640 Mihail m-a ales să anchetez dispariția Cărții 1124 00:56:24,720 --> 00:56:26,880 și anchetam. 1125 00:56:26,960 --> 00:56:28,000 Și apoi m-am gândit... 1126 00:56:28,080 --> 00:56:28,920 Ce-i asta? 1127 00:56:29,000 --> 00:56:30,320 Sunt entuziasmată, 1128 00:56:30,400 --> 00:56:33,320 am citit o mulțime de cărți polițiste umane 1129 00:56:33,400 --> 00:56:34,400 și sunt drăguță. 1130 00:56:34,480 --> 00:56:36,320 Făceam ceva. 1131 00:56:36,400 --> 00:56:39,040 Dar sunt „persoana perfectă pentru misiune” 1132 00:56:39,120 --> 00:56:41,360 dacă nu vreți răspunsul adevărat. 1133 00:56:41,840 --> 00:56:43,720 Sunt idioata utilă! 1134 00:56:43,800 --> 00:56:47,200 Și m-am gândit: „Cerule, știu cine a făcut-o!” 1135 00:56:47,280 --> 00:56:49,360 Am făcut o deducție! Una bună. 1136 00:56:49,440 --> 00:56:52,000 Te-ai prins că Mihail face asta? 1137 00:56:52,080 --> 00:56:54,400 Da. M-am prins că... 1138 00:56:56,040 --> 00:56:57,320 - Știai? - Da. 1139 00:56:57,400 --> 00:57:00,400 Ne putem concentra la amenințările de violență extremă? 1140 00:57:00,480 --> 00:57:02,200 Ne-am dat seama la dim sum. 1141 00:57:02,280 --> 00:57:05,280 Iadul știa înaintea noastră ce se întâmplă sau o să se întâmple. 1142 00:57:05,360 --> 00:57:09,040 Mihail vorbește cu Iadul. Ca-ntotdeauna. Canale lăturalnice. Deci, da. 1143 00:57:09,120 --> 00:57:11,920 Dar deducția ta a fost excelentă. 1144 00:57:12,000 --> 00:57:13,400 Ce nu pricepeți? 1145 00:57:13,480 --> 00:57:15,200 Librărie, foc! 1146 00:57:15,280 --> 00:57:16,760 Ardem librăria! 1147 00:57:16,840 --> 00:57:18,880 Iadul nu se ia în râs! 1148 00:57:18,960 --> 00:57:20,480 Nici cu o glumă nevinovată? 1149 00:57:20,560 --> 00:57:22,200 Pentru... Tu cine naiba ești? 1150 00:57:22,280 --> 00:57:23,480 Nu ești Lordul Slorch. 1151 00:57:23,560 --> 00:57:26,960 Ticăloșia Sa era în altă parte, inventa noi chinuri. 1152 00:57:27,040 --> 00:57:29,760 Prezența ta a fost o violare a diplomației supranaturale. 1153 00:57:29,840 --> 00:57:31,200 Asta înseamnă război! 1154 00:57:31,280 --> 00:57:32,600 Nu toate înseamnă asta? 1155 00:57:33,720 --> 00:57:34,640 Salut, din nou! 1156 00:57:35,480 --> 00:57:36,360 Bună! 1157 00:57:36,720 --> 00:57:38,720 Și tu ești aproape sigur în belele! 1158 00:57:38,800 --> 00:57:40,160 Liniște! 1159 00:57:41,160 --> 00:57:42,840 Tu de ce stai? 1160 00:57:42,920 --> 00:57:43,840 Sparge ceva! 1161 00:57:43,920 --> 00:57:45,000 Multe lucruri! 1162 00:57:45,080 --> 00:57:46,480 Sincer, Misty, 1163 00:57:46,560 --> 00:57:49,520 cardiologul lui Brian a sugerat mereu yoga și meditație... 1164 00:57:49,600 --> 00:57:50,480 Yoga... Meditație... 1165 00:57:50,560 --> 00:57:53,120 Schimbarea dietei, lăsarea gândurilor legate de muncă. 1166 00:57:53,200 --> 00:57:55,320 Mai taci și apucă-te să le faci rău! 1167 00:57:55,400 --> 00:57:58,040 Dar asta nu a ajutat niciodată cu nimic, nu? 1168 00:57:58,120 --> 00:57:59,560 Nu. Și să știi... 1169 00:58:00,320 --> 00:58:03,480 că îți poți iubi tatăl fără să fii nevoită să-i semeni. 1170 00:58:03,960 --> 00:58:06,880 Poate se întâmplă un miracol și scapă, 1171 00:58:06,960 --> 00:58:08,560 nu că ar merita. 1172 00:58:09,960 --> 00:58:11,640 Ar trebui să fii lângă el. 1173 00:58:15,400 --> 00:58:17,000 Habar n-am cine era tipa, 1174 00:58:17,080 --> 00:58:18,560 dar are dreptate. 1175 00:58:18,640 --> 00:58:20,960 Trebuie să se lase cu loviri și arderi. 1176 00:58:21,640 --> 00:58:23,640 Iadul nu se ia în râs! 1177 00:58:26,080 --> 00:58:27,360 Un Mesia dispărut e una, 1178 00:58:27,440 --> 00:58:29,240 Cartea la cine nu trebuie e alta. 1179 00:58:29,320 --> 00:58:30,760 Poate fi sfârșitul lucrurilor. 1180 00:58:30,840 --> 00:58:32,240 Să dăm de Mihail. 1181 00:58:40,520 --> 00:58:41,560 Bună, Uriel! 1182 00:58:42,760 --> 00:58:43,800 Mă căutai? 1183 00:58:44,640 --> 00:58:45,960 Am o vorbă cu Aziraphale. 1184 00:58:46,040 --> 00:58:50,120 Dacă te referi la Arhanghelul Suprem, poți vorbi cu mine. 1185 00:58:50,200 --> 00:58:51,680 Aziraphale are... 1186 00:58:52,240 --> 00:58:53,120 alte planuri. 1187 00:58:53,200 --> 00:58:55,200 Stai, Supremul... Nu ești tu șefă... 1188 00:58:55,280 --> 00:58:56,240 Strict vorbind, 1189 00:58:57,040 --> 00:58:58,400 am alte planuri cu el, 1190 00:58:58,480 --> 00:59:00,960 dar mi-e totuna. 1191 00:59:01,960 --> 00:59:04,160 Am câte un plan pentru orice. 1192 00:59:04,240 --> 00:59:07,720 E o listă, una destul de lungă, 1193 00:59:07,800 --> 00:59:08,640 dar... 1194 00:59:09,440 --> 00:59:12,280 am doar o chestie pentru Aziraphale. 1195 00:59:13,640 --> 00:59:14,920 „Nu mai există.” 1196 00:59:16,840 --> 00:59:17,680 Metatron, 1197 00:59:19,000 --> 00:59:19,960 Sandalphon. 1198 00:59:20,520 --> 00:59:23,440 I-am destâmplat pe toți. 1199 00:59:24,440 --> 00:59:25,320 De ce? 1200 00:59:27,720 --> 00:59:28,720 Nu știu. 1201 00:59:29,840 --> 00:59:34,600 Poate că infinitatea trudei, la propriu, 1202 00:59:35,360 --> 00:59:37,800 a îndeplinirii unor planuri idioate 1203 00:59:37,880 --> 00:59:41,320 ale Arhanghelilor prea vanitoși sau prea drăguți să le îndeplinească ei? 1204 00:59:41,440 --> 00:59:45,600 Nu-l pot lăsa pe Aziraphale s-o dea în bară. 1205 00:59:47,000 --> 00:59:49,360 A doua venire trebuie făcută ca lumea, 1206 00:59:50,280 --> 00:59:51,720 așa cum s-a prezis. 1207 00:59:51,800 --> 00:59:53,080 - Dar asta-nseamnă... - Da! 1208 00:59:53,880 --> 00:59:56,040 Înseamnă distrugere! 1209 00:59:56,120 --> 00:59:58,600 E rândul meu acum, 1210 00:59:58,680 --> 01:00:00,600 și o luăm de la zero. 1211 01:00:00,680 --> 01:00:03,280 Foarte de la zero. 1212 01:00:16,400 --> 01:00:18,080 Vrei să știi cum am reușit? 1213 01:00:18,160 --> 01:00:19,720 Vrei? 1214 01:00:21,000 --> 01:00:22,600 E uimitor de simplu. 1215 01:00:26,200 --> 01:00:28,000 {\an8}Am făcut... 1216 01:00:28,920 --> 01:00:29,760 {\an8}așa. 1217 01:00:32,960 --> 01:00:35,240 {\an8}Știi ce-ai să pățești, Uriel? 1218 01:00:35,320 --> 01:00:36,200 {\an8}Nu. Sunt... 1219 01:00:36,280 --> 01:00:37,120 {\an8}Nimic. 1220 01:00:37,920 --> 01:00:39,520 {\an8}Nimic ai să pățești. 1221 01:00:40,680 --> 01:00:43,480 {\an8}Tot nimicul din lume. 1222 01:00:46,480 --> 01:00:47,920 Privește! 1223 01:00:49,080 --> 01:00:50,200 Se întâmplă chiar acum. 1224 01:01:13,280 --> 01:01:14,400 Uriel s-a dus. 1225 01:01:14,480 --> 01:01:15,440 S-a dus? Unde? 1226 01:01:15,520 --> 01:01:17,360 S-a dus de-a binelea. E ucisă, cred. 1227 01:01:17,440 --> 01:01:19,240 A doua ta moarte. Bingo! 1228 01:01:19,320 --> 01:01:20,840 - Am aflat cine a făcut-o. - Da. 1229 01:01:20,920 --> 01:01:21,800 Mihail. 1230 01:01:22,320 --> 01:01:23,440 De unde știi? 1231 01:01:23,520 --> 01:01:26,280 Fiindcă tu ești prea toantă, el, prea drăguț, 1232 01:01:26,360 --> 01:01:30,600 iar eu am încredere că nu m-a cuprins vreo nebunie ucigașă. 1233 01:01:31,120 --> 01:01:32,160 Între timp... 1234 01:01:32,960 --> 01:01:35,160 lucrurile dispar pur și simplu. 1235 01:01:39,840 --> 01:01:41,200 Și Canada. 1236 01:01:41,840 --> 01:01:43,000 Tocmai s-a dus Canada. 1237 01:01:43,080 --> 01:01:45,040 Mihail distruge Cartea Vieții. 1238 01:01:45,120 --> 01:01:46,200 Nu! Asta e... 1239 01:01:46,280 --> 01:01:48,440 E imposibil. Cartea nu te lasă s-o distrugi. 1240 01:01:48,520 --> 01:01:51,440 Câteva pagini ici și colo, bine, dar nu. E prea bine făcută. 1241 01:01:52,000 --> 01:01:53,160 Unde e Mihail? 1242 01:01:53,840 --> 01:01:56,200 Nu pe Pământ. Nici în Rai. 1243 01:01:56,280 --> 01:01:58,000 Cum nu știi tu, nu știu nici eu. 1244 01:01:58,640 --> 01:02:01,160 Dacă nu poate fi distrusă Cartea Vieții aici, 1245 01:02:01,240 --> 01:02:02,600 unde poate fi? 1246 01:02:02,680 --> 01:02:04,400 Nu există vreun loc. 1247 01:02:05,440 --> 01:02:06,280 Ba da, există. 1248 01:02:06,880 --> 01:02:09,680 Am luptat pentru ea în Războiul cel Mare, noi am pierdut. 1249 01:02:09,760 --> 01:02:11,400 - Focul Etern. - Da. 1250 01:02:11,480 --> 01:02:13,080 Asta s-ar putea. 1251 01:02:14,000 --> 01:02:17,880 Mihail trebuie să fi folosit Cartea ca să ajungă în Centrul Universului. 1252 01:02:17,960 --> 01:02:19,840 E singura cale de a ajunge acolo. 1253 01:02:19,920 --> 01:02:22,120 Aici te înșeli foarte tare. 1254 01:02:22,200 --> 01:02:23,120 Îngere, să mergem! 1255 01:02:23,200 --> 01:02:24,840 Voi doi asigurați ordinea. 1256 01:02:24,920 --> 01:02:25,800 Pe Pământ! 1257 01:02:25,880 --> 01:02:27,680 - Faceți tot ce puteți. - Vă rog! 1258 01:02:28,240 --> 01:02:31,640 V-ați priceput mereu la asta, ați tras din greu. 1259 01:02:32,240 --> 01:02:33,120 Mulțumesc! 1260 01:02:40,720 --> 01:02:42,960 Australia. 1261 01:02:43,040 --> 01:02:44,920 Oricum, la ce e bună Australia? 1262 01:02:45,000 --> 01:02:47,640 Sunt doar chestii. 1263 01:02:47,720 --> 01:02:50,400 Oameni, bumeranguri, 1264 01:02:50,480 --> 01:02:53,400 ditamai șobolanii săltăreți. 1265 01:03:01,720 --> 01:03:03,080 - Nu era... - Găsește-l! 1266 01:03:03,160 --> 01:03:04,640 Și am găsit dama! 1267 01:03:04,720 --> 01:03:05,960 Mi-am găsit și misiunea. 1268 01:03:06,040 --> 01:03:08,120 - Să mergem! - Să ajung la oameni. 1269 01:03:08,200 --> 01:03:10,600 Fă-o, ajungi la ei și... 1270 01:03:10,680 --> 01:03:12,360 Fă-i să simtă... Mă rog, până când... 1271 01:03:12,440 --> 01:03:14,960 Până la final, care să sperăm că n-o să vină. 1272 01:03:19,640 --> 01:03:21,320 Hai, băiete! Să începem! 1273 01:03:24,440 --> 01:03:26,240 Cât de repede ai zis că merge? 1274 01:03:26,320 --> 01:03:30,040 Pe pământ, cu vreo 250 km/h. În afară, mult mai repede decât lumina. 1275 01:03:36,960 --> 01:03:38,760 Nu... 1276 01:03:51,080 --> 01:03:53,800 Hei-hei! Veniți încoace și luați aminte! 1277 01:03:54,520 --> 01:03:57,600 N-ați câștigat niciodată bani mai ușor! Haide! Adunarea! 1278 01:03:57,680 --> 01:04:00,680 Trebuie să spui și tu ceva. Să turui ceva. 1279 01:04:00,760 --> 01:04:04,080 Veniți la mine toți cei osteniți... 1280 01:04:04,760 --> 01:04:06,720 și o să vă ofer odihnă. 1281 01:04:07,440 --> 01:04:08,520 Veniți la mine 1282 01:04:08,600 --> 01:04:11,440 dacă suferiți ori sunteți singuri. 1283 01:04:11,520 --> 01:04:13,200 Poate ceva mai sumbru? 1284 01:04:14,280 --> 01:04:15,160 Privind în urmă, 1285 01:04:15,240 --> 01:04:17,800 am senzația că ăsta e fix genul de lucru 1286 01:04:17,880 --> 01:04:19,640 care m-a băgat în belele prima oară. 1287 01:04:19,720 --> 01:04:22,120 De data asta sunt eu cu tine, nicio grijă. 1288 01:04:22,200 --> 01:04:23,320 Vorbește-le! 1289 01:04:25,640 --> 01:04:28,440 Dintotdeauna am vrut s-o calc până la fund. 1290 01:04:48,240 --> 01:04:51,400 Uite Alpha Centauri! S-a dus cocktailul. 1291 01:04:53,800 --> 01:04:55,280 Ține-te bine, îngere! 1292 01:05:09,040 --> 01:05:10,600 O să lovești nebuloasa aia! 1293 01:05:11,480 --> 01:05:12,840 Calmează-te! 1294 01:05:16,600 --> 01:05:18,920 Veniți cu toții la mine! 1295 01:05:19,000 --> 01:05:21,360 - Am un cadou pentru voi. - A zis „cu toții”? 1296 01:05:21,440 --> 01:05:23,840 Niște pâine cu brânză în formă complicată. 1297 01:05:26,080 --> 01:05:26,920 Mulțumesc. 1298 01:05:27,000 --> 01:05:28,160 Mai ai? 1299 01:05:31,200 --> 01:05:33,080 Mutt... a fost un accident. 1300 01:05:33,160 --> 01:05:34,800 A încurcat pastilele. 1301 01:05:35,800 --> 01:05:37,040 M-am tot întrebat. 1302 01:05:38,640 --> 01:05:39,960 L-am iubit atât de mult! 1303 01:05:40,640 --> 01:05:41,960 Iau și eu o felie, dragule. 1304 01:05:43,520 --> 01:05:45,200 Sora ta din Bridlington... 1305 01:05:45,280 --> 01:05:46,440 Stai așa! Cum... 1306 01:05:46,520 --> 01:05:48,120 ... vrea să vii acasă. 1307 01:05:48,200 --> 01:05:49,440 Da? 1308 01:05:49,520 --> 01:05:51,680 A zis că fac de râs familia, așa că... 1309 01:05:51,760 --> 01:05:54,160 E prea mândră să-și ceară scuze, 1310 01:05:54,240 --> 01:05:55,680 iar mama ta e bolnavă. 1311 01:05:58,320 --> 01:06:01,160 Binecuvântați cei singuri și flămânzi. 1312 01:06:01,720 --> 01:06:04,040 Veniți la mine, voi, cei rătăciți... 1313 01:06:05,000 --> 01:06:07,120 căci o să găsiți calea spre casă. 1314 01:06:10,520 --> 01:06:13,240 Vă rog, luați o bucată. Ajunge pentru toți. 1315 01:06:14,080 --> 01:06:15,800 Și binecuvântat ești tu 1316 01:06:15,880 --> 01:06:17,920 mai presus de toți oamenii, 1317 01:06:18,600 --> 01:06:20,560 Harry Pește, 1318 01:06:20,640 --> 01:06:23,040 căci m-ai învățat calea celor trei cărți. 1319 01:06:24,280 --> 01:06:26,640 Ești fiul pe care nu l-am avut nicicând, Josh. 1320 01:06:27,400 --> 01:06:28,760 Adică, am avut un fiu 1321 01:06:28,840 --> 01:06:31,040 și nu-mi mai vorbește, dar, dacă-mi vorbea, 1322 01:06:31,120 --> 01:06:32,840 nu puteam fi mai încântat. 1323 01:06:34,560 --> 01:06:36,680 Nu numai că au pierdut Băiatul cu Cuie, 1324 01:06:36,760 --> 01:06:39,680 au încălcat Legea Divină spionând aici, jos. 1325 01:06:39,760 --> 01:06:40,720 RĂZBOI PREGĂTIȚI-VĂ 1326 01:06:40,800 --> 01:06:42,720 Nu! 1327 01:06:42,800 --> 01:06:46,000 Acum, că Raiul a pierdut idioata lui A doua venire, 1328 01:06:46,080 --> 01:06:48,920 au luat-o toți razna, sunt niște hăndrălăi sălbatici. 1329 01:06:51,960 --> 01:06:53,600 Acum ei sunt băieții răi. 1330 01:06:53,680 --> 01:06:54,720 Acum... 1331 01:06:55,360 --> 01:06:56,760 Acum e rândul nostru. 1332 01:06:58,160 --> 01:07:00,960 Nu cam tot asta ai zis și ultima oară? 1333 01:07:01,040 --> 01:07:04,800 Dar acum, în sfârșit, o să fiu eu 1334 01:07:04,880 --> 01:07:06,960 în fruntea armatei noastre, 1335 01:07:07,040 --> 01:07:10,360 mărșăluind spre Raiul însuși! 1336 01:07:17,400 --> 01:07:18,880 Armaghedon! 1337 01:07:34,960 --> 01:07:37,040 Sufletul tău e important pentru noi. 1338 01:07:37,120 --> 01:07:38,200 Te rog să aștepți. 1339 01:07:42,400 --> 01:07:46,040 Să știi că nu ai fost toantă de tot. 1340 01:07:47,480 --> 01:07:48,400 Ba am fost. 1341 01:07:56,320 --> 01:07:58,760 Asta nu pare fericirea universală. 1342 01:07:59,680 --> 01:08:02,040 Știe cineva ce se întâmplă? Mi-a murit telefonul. 1343 01:08:02,520 --> 01:08:03,440 Unde sunt toți? 1344 01:08:05,560 --> 01:08:08,240 Unde... Unde a dispărut? 1345 01:08:11,120 --> 01:08:12,960 Dar mă întorceam la Bridlington. 1346 01:08:14,800 --> 01:08:17,320 Aduci bucurie, Josh... 1347 01:08:17,400 --> 01:08:19,160 și voiam să-ți spun că... 1348 01:08:25,080 --> 01:08:28,280 Cred că asta e. 1349 01:08:30,080 --> 01:08:33,240 În mâinile tale îmi încredințez spiritul... 1350 01:08:34,480 --> 01:08:35,320 din nou. 1351 01:08:36,920 --> 01:08:39,280 Nu prea am niciodată cine știe ce șansă. 1352 01:08:49,320 --> 01:08:51,160 Bună, Mihail! 1353 01:08:51,240 --> 01:08:52,840 Vrei să vorbim despre asta? 1354 01:08:53,680 --> 01:08:56,680 Nu prea îmi vine să vorbesc, mersi frumos. 1355 01:08:57,200 --> 01:09:00,400 Am multă treabă, ard tot. 1356 01:09:02,440 --> 01:09:03,480 Friteuză cu aer cald. 1357 01:09:03,560 --> 01:09:06,280 Doar eu știu că au existat friteuze cu aer cald. 1358 01:09:06,920 --> 01:09:07,920 Sărmana! 1359 01:09:08,560 --> 01:09:09,960 Trebuie să fii obosită. 1360 01:09:12,120 --> 01:09:13,040 Da? 1361 01:09:13,120 --> 01:09:15,440 Tu faci totul, nu? 1362 01:09:15,520 --> 01:09:16,880 De atâta vreme! 1363 01:09:18,000 --> 01:09:20,280 Și nu ți-a mulțumit nimeni, nu-i așa? 1364 01:09:22,000 --> 01:09:23,600 Nici măcar o dată. Niciodată. 1365 01:09:25,040 --> 01:09:28,280 Cred că te-ai săturat să fii neglijată, 1366 01:09:28,360 --> 01:09:30,440 să nu fii apreciată. 1367 01:09:31,200 --> 01:09:33,280 Mii de ani! 1368 01:09:33,960 --> 01:09:36,560 Cineva trebuia să facă treaba să meargă. 1369 01:09:37,320 --> 01:09:40,600 Și te pricepeai la asta. Erai foarte capabilă. 1370 01:09:40,680 --> 01:09:41,880 Eram. 1371 01:09:41,960 --> 01:09:45,160 Și ei erau foarte proști! 1372 01:09:46,200 --> 01:09:47,640 Și tu, Aziraphale, 1373 01:09:47,720 --> 01:09:50,720 și Gabriel și Metatron. 1374 01:09:50,800 --> 01:09:52,200 Îl mai știți pe Metatron? 1375 01:09:53,200 --> 01:09:55,200 E pe undeva pe-aici, cred. 1376 01:09:55,480 --> 01:09:57,400 Da, sunt aici. 1377 01:09:57,920 --> 01:10:01,600 N-ai uitat că am existat, Mihail. 1378 01:10:02,640 --> 01:10:04,040 Taci! 1379 01:10:04,120 --> 01:10:05,800 Taci! 1380 01:10:05,880 --> 01:10:07,000 Liniște. În regulă. 1381 01:10:07,080 --> 01:10:09,920 Nu suntem obligați să te ascultăm. 1382 01:10:10,000 --> 01:10:11,440 Ne-ai ucis. 1383 01:10:11,520 --> 01:10:12,520 Nu. Dar... 1384 01:10:14,360 --> 01:10:16,960 Eu sunt singura care-și amintește. 1385 01:10:17,960 --> 01:10:19,200 Îmi amintesc tot. 1386 01:10:19,680 --> 01:10:23,800 Toate ițele, toate posibilitățile. 1387 01:10:23,880 --> 01:10:25,600 Tot ce s-a întâmplat. 1388 01:10:26,520 --> 01:10:27,920 Tot ce nu s-a întâmplat. 1389 01:10:28,840 --> 01:10:31,040 Îmi amintesc tot, am totul în cap. 1390 01:10:31,840 --> 01:10:32,800 Doare. 1391 01:10:34,280 --> 01:10:35,240 Atunci, asta e! 1392 01:10:39,520 --> 01:10:40,440 S-a terminat. 1393 01:10:43,920 --> 01:10:45,880 Metatron a făcut-o primul. 1394 01:10:46,440 --> 01:10:47,720 Obișnuia să... 1395 01:10:47,800 --> 01:10:50,240 jongleze cu lucrurile din Carte, 1396 01:10:50,760 --> 01:10:52,000 să le așeze cum voia el. 1397 01:10:52,080 --> 01:10:53,840 M-am gândit că poate reușesc și eu. 1398 01:10:54,920 --> 01:10:55,960 Sunt... 1399 01:10:56,040 --> 01:11:00,440 Sunt singurul înger care poate face să funcționeze planul original. 1400 01:11:00,520 --> 01:11:02,120 Marele plan. 1401 01:11:02,200 --> 01:11:03,720 Înțeleg. 1402 01:11:05,680 --> 01:11:07,960 - Voiam să repar lucrurile. - Da. 1403 01:11:08,680 --> 01:11:09,600 Da, și eu. 1404 01:11:11,800 --> 01:11:13,080 Dar prin iubire... 1405 01:11:14,240 --> 01:11:15,240 și speranță. 1406 01:11:16,880 --> 01:11:18,320 - Mihail? - Ce este? 1407 01:11:18,400 --> 01:11:20,680 Nu există decât o cale... 1408 01:11:21,480 --> 01:11:22,680 de a îndrepta totul. 1409 01:11:24,960 --> 01:11:27,680 Și o să fac asta acum. 1410 01:11:27,760 --> 01:11:28,640 Ce? 1411 01:11:29,360 --> 01:11:30,560 Ce o să faci? 1412 01:11:31,520 --> 01:11:33,320 O să te iert. 1413 01:11:35,360 --> 01:11:38,400 Poți să mă ierți? 1414 01:11:42,800 --> 01:11:43,680 Eu... 1415 01:11:46,520 --> 01:11:47,360 nu pot. 1416 01:11:48,840 --> 01:11:50,120 Nu! 1417 01:11:54,480 --> 01:11:55,600 Ia-mă de mână, repede! 1418 01:12:20,640 --> 01:12:21,480 {\an8}Deschis? 1419 01:12:23,760 --> 01:12:25,440 Poate vrea cineva să ia o carte. 1420 01:12:27,240 --> 01:12:29,080 Din câte-mi dau seama, 1421 01:12:29,160 --> 01:12:32,880 întreaga creație e redusă la noi și la librăria asta. 1422 01:12:34,080 --> 01:12:36,800 Nu cred că o să ai prea mulți clienți. 1423 01:12:39,040 --> 01:12:39,920 Crowley, 1424 01:12:40,960 --> 01:12:42,520 înainte să se mai întâmple ceva... 1425 01:12:44,280 --> 01:12:46,120 mai trebuie să îndrept ceva. 1426 01:12:46,560 --> 01:12:47,400 Ce? 1427 01:12:48,560 --> 01:12:50,320 Trebuie să mă ierți. 1428 01:12:51,320 --> 01:12:52,240 Haide, îngere! 1429 01:12:52,320 --> 01:12:53,600 Trebuie să o spui. 1430 01:12:53,680 --> 01:12:54,520 Te... 1431 01:12:56,360 --> 01:12:57,480 Te rog, Crowley. 1432 01:13:01,760 --> 01:13:02,960 Ai avut dreptate. Sunt... 1433 01:13:03,040 --> 01:13:05,080 Nu! Fără dans! 1434 01:13:05,160 --> 01:13:06,000 Ei bine? 1435 01:13:07,280 --> 01:13:08,560 Te iert. 1436 01:13:08,640 --> 01:13:09,560 Scuze, n-am... 1437 01:13:09,640 --> 01:13:11,080 Te iert! 1438 01:13:12,720 --> 01:13:13,600 Mulțumesc. 1439 01:13:18,680 --> 01:13:20,120 Suntem doar noi... 1440 01:13:22,960 --> 01:13:24,680 În întregul existenței. 1441 01:13:27,240 --> 01:13:28,720 E un loc pentru noi. 1442 01:13:29,640 --> 01:13:31,080 Nu avem nimic. 1443 01:13:32,640 --> 01:13:34,000 Ne avem unul pe celălalt. 1444 01:13:35,080 --> 01:13:36,720 Și probabil avem niște cacao. 1445 01:13:38,480 --> 01:13:40,200 Și o mulțime de cărți. 1446 01:13:40,280 --> 01:13:41,120 Oare? 1447 01:13:44,960 --> 01:13:46,080 Baftă la citit astea! 1448 01:13:46,960 --> 01:13:47,800 Dar asta e... 1449 01:13:53,640 --> 01:13:54,960 Chiar și Dickens. 1450 01:13:57,200 --> 01:14:00,240 Dacă la asta s-a ajuns, atunci... 1451 01:14:00,920 --> 01:14:03,360 trebuie să existe un răspuns aici, 1452 01:14:03,440 --> 01:14:05,600 în sfârșit, la toate. 1453 01:14:06,280 --> 01:14:10,040 Da, 100.000 de cărți goale, dar una cu toate răspunsurile în ea. 1454 01:14:10,120 --> 01:14:11,880 Nu pare foarte probabil, nu? 1455 01:14:22,600 --> 01:14:25,120 Pot să te ajut cu ceva? 1456 01:14:25,200 --> 01:14:27,440 Mă tem că toate cărțile sunt goale. 1457 01:14:28,360 --> 01:14:29,400 Chiar și Dickens. 1458 01:14:30,800 --> 01:14:31,880 Te cunosc. 1459 01:14:34,080 --> 01:14:35,560 Da, mă cunoști. 1460 01:14:37,040 --> 01:14:40,880 Da, ai ceva familiar. 1461 01:14:41,480 --> 01:14:44,240 Ultima oară când m-ai văzut aveam 300 de metri, 1462 01:14:44,960 --> 01:14:46,360 eram roșu-aprins, 1463 01:14:46,440 --> 01:14:50,360 cu multe coarne și dinți fabuloși, mă certam cu fiul meu. 1464 01:14:50,440 --> 01:14:52,880 Satana. Tu ești Satana. 1465 01:14:53,640 --> 01:14:56,280 Asta e doar titulatura postului. 1466 01:14:56,360 --> 01:14:57,920 Înseamnă „adversarul”. 1467 01:14:59,160 --> 01:15:01,680 Și nu știu dacă mai am postul. 1468 01:15:01,760 --> 01:15:02,640 Dar, da... 1469 01:15:03,640 --> 01:15:07,160 Am fost Satana foarte multă vreme. 1470 01:15:08,440 --> 01:15:09,760 Bună, Crowley! 1471 01:15:09,840 --> 01:15:11,480 Cum de mai ești aici? 1472 01:15:11,880 --> 01:15:14,120 Așa se salută un prieten vechi? 1473 01:15:14,200 --> 01:15:16,160 N-am fost niciodată prieteni. 1474 01:15:16,720 --> 01:15:18,800 Vreau răspunsuri, imediat! 1475 01:15:18,880 --> 01:15:20,600 Nu ofer răspunsuri, 1476 01:15:21,200 --> 01:15:23,360 iar Dumnezeu sigur nu o face. 1477 01:15:23,440 --> 01:15:26,000 Deci tu ești Diavolul. 1478 01:15:27,400 --> 01:15:29,160 Nu cred că e prea distractiv. 1479 01:15:31,960 --> 01:15:32,800 Distractiv? 1480 01:15:34,080 --> 01:15:35,880 Nu e vorba de distracție. 1481 01:15:36,560 --> 01:15:38,440 E vorba de mândrie și onoare. 1482 01:15:38,520 --> 01:15:41,560 E vorba să refuzi să recunoști că oamenii sunt superiori. 1483 01:15:41,640 --> 01:15:43,800 E vorba de a-l provoca pe Dumnezeu. 1484 01:15:43,880 --> 01:15:46,440 Da, dar nu ai făcut-o niciodată, nu? 1485 01:15:46,520 --> 01:15:47,440 Pardon? 1486 01:15:48,240 --> 01:15:49,120 Marea Revoltă? 1487 01:15:49,200 --> 01:15:51,200 Războiul din Rai? Ce-a fost aia? 1488 01:15:51,720 --> 01:15:53,240 Vacanță de 14 zile la Marbella? 1489 01:15:54,040 --> 01:15:56,280 Știai ceva ce noi nu știam, nu? 1490 01:15:56,360 --> 01:15:58,240 Știai că nu putem câștiga. 1491 01:15:58,320 --> 01:15:59,800 N-ai vrut niciodată să câștigi! 1492 01:15:59,880 --> 01:16:01,160 Nu ăsta era planul. 1493 01:16:01,240 --> 01:16:02,360 Nu știam asta. 1494 01:16:02,440 --> 01:16:05,080 Credeam că avem o șansă, așa cum credeai și tu. 1495 01:16:05,160 --> 01:16:07,040 De asta te-ai alăturat. 1496 01:16:07,120 --> 01:16:10,480 Nu-mi amintesc de ce te-ai alăturat tu. Nu mai știu. 1497 01:16:10,560 --> 01:16:14,560 Eram obosit și furios. Voiam să văd un rost. 1498 01:16:14,640 --> 01:16:16,040 Și părea că ție îți pasă. 1499 01:16:17,320 --> 01:16:18,800 Îmi păsa. 1500 01:16:18,880 --> 01:16:20,040 Nu... 1501 01:16:20,640 --> 01:16:22,600 Doar îți făceai treaba. 1502 01:16:25,280 --> 01:16:26,440 Ai un stilou? 1503 01:16:33,080 --> 01:16:34,720 Ce fel de stilou vrei? 1504 01:16:40,080 --> 01:16:41,400 Dă-mi o carte. 1505 01:16:41,480 --> 01:16:42,480 Care carte? 1506 01:16:43,560 --> 01:16:45,400 Nu contează. Sunt toate goale. 1507 01:16:45,480 --> 01:16:47,400 Dă-mi una oarecare, e bună. 1508 01:16:48,320 --> 01:16:49,320 Casa umbrelor. 1509 01:16:54,760 --> 01:16:56,480 Dar asta nu e Cartea Vieții. 1510 01:16:57,160 --> 01:16:58,520 Este, dacă zicem noi că e. 1511 01:17:00,960 --> 01:17:03,040 Idioților, ce faceți? 1512 01:17:03,120 --> 01:17:04,000 Vreau răspunsuri. 1513 01:17:05,400 --> 01:17:08,040 Nu poți face asta. 1514 01:17:08,120 --> 01:17:09,960 Ba da, putem. 1515 01:17:12,440 --> 01:17:13,600 Vrei să scrii? 1516 01:17:15,520 --> 01:17:16,480 Dă-mi stiloul. 1517 01:17:22,520 --> 01:17:26,080 „Erau patru în librărie, 1518 01:17:26,680 --> 01:17:28,240 „adică întreaga lume. 1519 01:17:28,760 --> 01:17:30,040 „Un înger, 1520 01:17:30,840 --> 01:17:32,560 „un fost demon, 1521 01:17:32,960 --> 01:17:34,200 „Diavolul în persoană 1522 01:17:35,320 --> 01:17:36,520 „și încă unul. 1523 01:17:37,360 --> 01:17:38,760 „Unul care era acolo 1524 01:17:39,240 --> 01:17:41,400 „fiindcă era omniprezent. 1525 01:17:42,280 --> 01:17:44,600 „Fusese dintotdeauna acolo. 1526 01:17:45,120 --> 01:17:48,640 „Avea să fie... întotdeauna acolo.” 1527 01:17:53,640 --> 01:17:55,280 Cum spui tu, Aziraphale. 1528 01:17:55,360 --> 01:17:57,320 Nu trebuia să mă chemi. 1529 01:17:57,760 --> 01:17:59,000 Eram deja aici. 1530 01:17:59,760 --> 01:18:01,480 Da, poți fi peste tot, 1531 01:18:02,800 --> 01:18:03,800 dar asta nu înseamnă... 1532 01:18:05,040 --> 01:18:06,320 că o să vorbești cu noi. 1533 01:18:07,400 --> 01:18:09,800 Așadar, Crowley, ce întrebare ai? 1534 01:18:09,880 --> 01:18:11,840 Parcă nu răspundeai la întrebări. 1535 01:18:11,920 --> 01:18:13,200 Timpul s-a dus, Crowley. 1536 01:18:13,280 --> 01:18:16,160 Îți răspund la o întrebare. 1537 01:18:16,240 --> 01:18:17,920 Ar fi bine să pui una bună. 1538 01:18:18,000 --> 01:18:19,240 E bună. 1539 01:18:19,960 --> 01:18:20,880 Ei bine... 1540 01:18:21,480 --> 01:18:22,840 e singura pe care o am. 1541 01:18:23,800 --> 01:18:26,200 Nu e problema răului, nu? 1542 01:18:26,280 --> 01:18:29,840 Fiindcă îți pot spune eu, m-am săturat să se dea vina pe mine. 1543 01:18:29,920 --> 01:18:31,480 Nu, nu chiar aia. 1544 01:18:32,040 --> 01:18:33,000 Doar... 1545 01:18:36,520 --> 01:18:37,360 Întreabă. 1546 01:18:47,560 --> 01:18:48,920 De ce să faci oameni... 1547 01:18:49,960 --> 01:18:52,760 și apoi să-i pedepsești fiindcă se poartă ca oamenii? 1548 01:18:54,480 --> 01:18:55,920 Oamenii rămân oameni. 1549 01:18:56,000 --> 01:18:57,960 Orice-am face noi, nu schimbăm asta. 1550 01:18:58,040 --> 01:18:59,760 E problema răului. 1551 01:18:59,840 --> 01:19:01,960 Ți-am spus. Ce previzibil! 1552 01:19:02,040 --> 01:19:04,400 Nu. Nu e problema răului. 1553 01:19:04,480 --> 01:19:06,960 E problema totului. Dar să vorbim despre oameni. 1554 01:19:07,720 --> 01:19:08,800 Se nasc 1555 01:19:09,160 --> 01:19:13,680 într-o lume care e împotriva lor într-o mie de feluri 1556 01:19:14,320 --> 01:19:17,400 și apoi își dedică toată energia ca să înrăutățească tot. 1557 01:19:18,480 --> 01:19:20,760 Găsești har adevărat 1558 01:19:20,840 --> 01:19:23,360 și rău cu adevărat teribil 1559 01:19:24,040 --> 01:19:26,120 chiar în mintea umană. 1560 01:19:26,200 --> 01:19:28,560 Dar o persoană nu e cel mai rău lucru făcut, 1561 01:19:29,000 --> 01:19:30,640 e și cel mai bun făcut. 1562 01:19:30,720 --> 01:19:32,440 De ce să-i faci așa? 1563 01:19:32,520 --> 01:19:33,560 E liber-arbitru. 1564 01:19:33,640 --> 01:19:36,120 Liber-arbitru? Nu, e doar un truc cu cărți! 1565 01:19:36,560 --> 01:19:38,520 Fraierii cred că joacă pe bune. 1566 01:19:38,600 --> 01:19:39,680 Cine le împarte știe 1567 01:19:39,760 --> 01:19:42,600 că nimeni nu găsește dama dacă nu cumva așa vrea ea. 1568 01:19:43,560 --> 01:19:45,240 Și tu, Aziraphale? 1569 01:19:45,320 --> 01:19:46,200 Eu? 1570 01:19:46,280 --> 01:19:47,160 Tu. 1571 01:19:48,000 --> 01:19:49,840 Ai vreo întrebare arzătoare? 1572 01:19:55,520 --> 01:19:57,560 Vreau doar să fi fost mai ușor. 1573 01:19:59,360 --> 01:20:01,040 Voiam să fac ce trebuie. 1574 01:20:01,120 --> 01:20:02,520 Poftim? 1575 01:20:03,640 --> 01:20:05,960 Voiai să fii lăsat să citești. 1576 01:20:06,040 --> 01:20:09,360 Voiai să consumi gustoasa mâncare omenească. 1577 01:20:09,440 --> 01:20:11,000 Adorabila muzică a oamenilor. 1578 01:20:11,080 --> 01:20:14,600 Spui asta ca și cum ar anula faptul că voiam să fac ce trebuie. 1579 01:20:14,680 --> 01:20:15,720 Aziraphale... 1580 01:20:16,320 --> 01:20:18,520 Ai fost primul înger care m-a mințit. 1581 01:20:19,720 --> 01:20:22,320 Erai leneș, lacom... 1582 01:20:23,080 --> 01:20:24,280 și mândru. 1583 01:20:24,720 --> 01:20:26,120 Cam așa e. 1584 01:20:26,200 --> 01:20:28,920 Și eram și al doilea cel mai bun înger al tău. 1585 01:20:29,000 --> 01:20:30,080 Ce erai? 1586 01:20:30,160 --> 01:20:31,160 Al doilea cel mai... 1587 01:20:31,240 --> 01:20:33,920 Cine crezi că era cel mai bun înger? 1588 01:20:36,360 --> 01:20:37,280 El. 1589 01:20:38,360 --> 01:20:39,960 Am fost un înger îngrozitor. 1590 01:20:40,040 --> 01:20:40,960 Nu. 1591 01:20:41,800 --> 01:20:43,360 Nu, tu erai cel mai bun. 1592 01:20:45,320 --> 01:20:47,640 Îți păsa atât de mult de toate! 1593 01:20:48,920 --> 01:20:50,440 Erai un artist. 1594 01:20:51,880 --> 01:20:54,440 Voiai să înțelegi, să faci artă mai bună. 1595 01:20:55,240 --> 01:20:56,320 Noi, ceilalți, 1596 01:20:57,440 --> 01:20:59,400 eram doar personaje în cartea ei. 1597 01:21:01,120 --> 01:21:02,480 Nu puneam întrebări. 1598 01:21:03,800 --> 01:21:05,520 Tu erai singurul dintre noi care... 1599 01:21:06,320 --> 01:21:10,880 credea cu adevărat că trebuie să existe un scop autentic pentru toate. 1600 01:21:12,120 --> 01:21:14,240 Eu nu sunt personajul nimănui. 1601 01:21:15,000 --> 01:21:17,240 Dacă sunt doar o parte din povestea ei... 1602 01:21:17,920 --> 01:21:20,200 Ce mai caut aici? 1603 01:21:22,000 --> 01:21:23,640 Îi spun eu sau îi spui tu? 1604 01:21:24,600 --> 01:21:27,280 Mă interesează ce ai de spus, îngere. 1605 01:21:30,320 --> 01:21:33,520 Pentru că e un mod curat de a încheia. 1606 01:21:34,520 --> 01:21:37,760 Voi doi, zeități și adversari, 1607 01:21:37,840 --> 01:21:38,800 înfruntându-vă... 1608 01:21:39,520 --> 01:21:41,040 și chiar dând mâna. 1609 01:21:42,040 --> 01:21:43,760 Și apoi totul se termină pe bune. 1610 01:21:45,000 --> 01:21:47,000 Jocul de șah cosmic... 1611 01:21:47,960 --> 01:21:49,080 s-a terminat. 1612 01:21:50,640 --> 01:21:55,120 Zău, ai fost doar o dublură în jocul cosmic de solitaire. 1613 01:21:57,160 --> 01:21:59,800 E... ridicol. 1614 01:22:01,320 --> 01:22:02,560 Știi, Stăpână... 1615 01:22:03,960 --> 01:22:05,000 am o întrebare. 1616 01:22:05,440 --> 01:22:06,640 Întreabă. 1617 01:22:08,800 --> 01:22:09,680 De ce... 1618 01:22:10,440 --> 01:22:11,640 mi l-ai dat pe Crowley? 1619 01:22:14,520 --> 01:22:16,440 De ce să mă faci întreg... 1620 01:22:17,600 --> 01:22:19,040 și apoi să-mi iei asta? 1621 01:22:20,840 --> 01:22:23,000 Știi că n-o să primești răspuns. 1622 01:22:27,840 --> 01:22:32,440 Fiindcă tu puteai să pui preț pe ceea ce majoritatea oamenilor 1623 01:22:32,520 --> 01:22:34,920 nu au știut niciodată că au. 1624 01:22:36,760 --> 01:22:38,440 Dragostea ta pentru el 1625 01:22:39,760 --> 01:22:42,680 a fost cel mai urât, mai prostesc 1626 01:22:42,760 --> 01:22:45,280 și mai previzibil lucru din univers. 1627 01:22:48,440 --> 01:22:50,920 Și m-a făcut mereu să zâmbesc. 1628 01:22:53,800 --> 01:22:55,120 Dar asta a fost atunci. 1629 01:22:55,480 --> 01:22:58,440 Universul ăla s-a dus, 1630 01:22:58,520 --> 01:23:00,120 la fel ca și voi doi, cred. 1631 01:23:02,000 --> 01:23:03,480 Nu! Încetează! 1632 01:23:04,240 --> 01:23:06,400 Tot n-ai răspuns la prima întrebare. 1633 01:23:06,840 --> 01:23:08,200 Vreau să știu... 1634 01:23:09,480 --> 01:23:12,960 de ce ți s-a părut o idee bună, ba chiar rezonabilă... 1635 01:23:14,520 --> 01:23:17,000 să faci un univers infinit 1636 01:23:18,080 --> 01:23:20,200 să funcționeze 6.000 de ani, 1637 01:23:20,280 --> 01:23:23,320 pentru ca apoi să răstorni tabla de joc. 1638 01:23:24,240 --> 01:23:25,760 Asta e nebunie curată. 1639 01:23:25,840 --> 01:23:27,200 Totul se termină. 1640 01:23:27,680 --> 01:23:31,400 Povestea nu trebuie să treacă de ultima pagină a cărții, Crowley. 1641 01:23:31,480 --> 01:23:33,320 Și povestea aia s-a terminat. 1642 01:23:33,400 --> 01:23:34,840 Nu accept asta. 1643 01:23:34,920 --> 01:23:37,760 Nu accept că tu iei decizia asta. 1644 01:23:37,840 --> 01:23:39,240 De ce să fie așa? 1645 01:23:40,760 --> 01:23:41,840 Prea bine. 1646 01:23:43,120 --> 01:23:44,520 Vă las să alegeți. 1647 01:23:45,560 --> 01:23:50,680 Decizia asta puteți s-o luați voi. 1648 01:23:50,760 --> 01:23:52,000 Ce vreți? 1649 01:23:53,520 --> 01:23:57,360 Vreți să pun totul la loc cum a fost? 1650 01:23:59,680 --> 01:24:00,680 Putem discuta? 1651 01:24:01,200 --> 01:24:02,280 Prea bine. 1652 01:24:02,360 --> 01:24:03,760 Vă las. 1653 01:24:18,520 --> 01:24:19,400 Așadar... 1654 01:24:21,240 --> 01:24:22,400 ce vrei? 1655 01:24:23,440 --> 01:24:24,680 Eu? De ce eu? 1656 01:24:26,200 --> 01:24:27,800 Pentru că eu vreau doar un lucru... 1657 01:24:29,400 --> 01:24:31,720 și aici nu mai e vorba de asta. 1658 01:24:32,720 --> 01:24:34,760 Ce vrei, Crowley? 1659 01:24:45,480 --> 01:24:46,960 Știi ce vreau. 1660 01:24:51,080 --> 01:24:53,000 Vreau un univers adevărat. 1661 01:24:57,280 --> 01:24:59,280 Vreau ca oamenii să aibă o șansă. 1662 01:25:01,280 --> 01:25:04,880 Vreau liber-arbitru pe bune. 1663 01:25:09,080 --> 01:25:11,400 Oamenii merită o șansă 1664 01:25:12,240 --> 01:25:13,720 să trăiască în lumea reală... 1665 01:25:21,880 --> 01:25:23,600 Chiar dacă nu mai există îngeri. 1666 01:25:28,200 --> 01:25:29,200 Și nici demoni. 1667 01:25:33,000 --> 01:25:33,880 Și nici „noi”... 1668 01:25:38,280 --> 01:25:39,160 Niciodată. 1669 01:25:51,520 --> 01:25:52,920 Am zis ce nu trebuia? 1670 01:26:09,320 --> 01:26:11,240 Cred că am luat o decizie. 1671 01:26:15,720 --> 01:26:17,160 Și atunci zice: 1672 01:26:17,680 --> 01:26:22,000 „Am o idee mai bună. Hai să n-o facem și zicem că am făcut-o.” 1673 01:26:23,120 --> 01:26:25,920 Și m-am gândit: „Ia te uită!” 1674 01:26:30,640 --> 01:26:31,480 Da. 1675 01:26:32,760 --> 01:26:34,240 V-ați hotărât? 1676 01:26:37,320 --> 01:26:39,320 Vrem să creezi alt univers. 1677 01:26:41,080 --> 01:26:42,480 Unul fără îngeri 1678 01:26:43,160 --> 01:26:44,200 sau demoni. 1679 01:26:45,320 --> 01:26:46,320 Fără Dumnezeu 1680 01:26:47,440 --> 01:26:48,680 sau Satana. 1681 01:26:51,080 --> 01:26:53,960 Un univers fără Rai și fără Iad. 1682 01:26:54,840 --> 01:26:55,960 Fără Marele plan. 1683 01:26:56,040 --> 01:26:57,280 Fără nimic inefabil. 1684 01:26:58,440 --> 01:27:00,120 Doar începe cu Big Bangul 1685 01:27:00,200 --> 01:27:03,600 și se termină după miliarde de ani cu moartea termică. 1686 01:27:04,640 --> 01:27:05,480 Sau... 1687 01:27:05,560 --> 01:27:08,600 știi tu cum s-o termina. Nu trebuie să fie moarte termică. 1688 01:27:08,680 --> 01:27:12,360 Îi ceri lui Dumnezeu să creeze un univers fără Dumnezeu? 1689 01:27:15,600 --> 01:27:19,320 Niciunul n-ați putea exista într-un astfel de univers, pricepeți? 1690 01:27:19,720 --> 01:27:20,600 Stai! 1691 01:27:21,800 --> 01:27:25,160 N-o să le accepți aiureala asta, nu-i așa? 1692 01:27:25,520 --> 01:27:26,480 Ba da. 1693 01:27:27,000 --> 01:27:28,320 Cred că o să accept. 1694 01:27:30,880 --> 01:27:32,600 Înțelegeți bine care este prețul? 1695 01:27:34,640 --> 01:27:35,920 Știm ce cerem. 1696 01:27:39,360 --> 01:27:40,240 Prea bine. 1697 01:27:44,280 --> 01:27:45,440 Am să-l fac. 1698 01:27:45,520 --> 01:27:48,240 Fac universul cum vreți voi. 1699 01:27:48,800 --> 01:27:50,440 Am să las să apară și Pământul. 1700 01:27:51,240 --> 01:27:52,920 Până la urmă, o să fie oameni 1701 01:27:53,000 --> 01:27:55,800 și viață în toată gloria ei mundană. 1702 01:27:56,720 --> 01:27:58,880 Ceva ce voi doi 1703 01:27:58,960 --> 01:28:02,200 n-o să cunoașteți și n-o să trăiți vreodată. 1704 01:28:03,440 --> 01:28:04,640 Asta nu contează. 1705 01:28:07,560 --> 01:28:08,680 Luați-vă rămas-bun. 1706 01:29:04,960 --> 01:29:07,200 13,8 MILIARDE DE ANI MAI TÂRZIU... 1707 01:29:10,400 --> 01:29:13,960 VÂNZARE ȘI CUMPĂRARE CĂRȚI NOI ȘI VECHI DESCHIS 1708 01:29:16,080 --> 01:29:17,040 Mă scuzați! 1709 01:29:17,120 --> 01:29:18,360 Da, vă pot ajuta? 1710 01:29:18,440 --> 01:29:20,280 Eram în trecere și am văzut librăria. 1711 01:29:20,360 --> 01:29:22,840 Mă întrebam dacă aveți cărți de astrofizică. 1712 01:29:23,600 --> 01:29:24,480 Astrofizică? 1713 01:29:25,160 --> 01:29:27,880 Derek, avem cărți de astrofizică? 1714 01:29:27,960 --> 01:29:31,720 Sunt lângă secțiunea „Grădinărit”. 1715 01:29:32,360 --> 01:29:34,080 Vizavi de „Filosofie”. 1716 01:29:35,120 --> 01:29:36,040 Știam asta. 1717 01:29:36,920 --> 01:29:37,760 Pe aici. 1718 01:29:43,160 --> 01:29:44,120 Iată! 1719 01:29:45,240 --> 01:29:47,560 „Astrofizica pentru toți: 1720 01:29:47,640 --> 01:29:49,840 „de la Big Bang la stâlpii creației.” 1721 01:29:49,920 --> 01:29:51,240 O am de ani buni. 1722 01:29:51,920 --> 01:29:54,760 Cred că pot să v-o dau la jumătate de preț. 1723 01:29:57,400 --> 01:30:00,320 - Habar n-aveți cât mă doare asta. - Ei bine... 1724 01:30:00,400 --> 01:30:01,640 Am zis ce nu trebuia? 1725 01:30:02,280 --> 01:30:04,200 Nu trebuia să spun nimic. Îmi pare rău. 1726 01:30:06,040 --> 01:30:07,080 Eu am scris-o. 1727 01:30:11,920 --> 01:30:13,200 A, așa? 1728 01:30:13,880 --> 01:30:16,360 Da, dumneavoastră... N-o să vreți propria carte. 1729 01:30:16,760 --> 01:30:18,640 Probabil că aveți deja un exemplar. 1730 01:30:18,720 --> 01:30:20,200 Două cutii în garaj. 1731 01:30:22,720 --> 01:30:24,360 Dar ce ziceți de asta? 1732 01:30:25,400 --> 01:30:27,640 Da, nu e tocmai de ultimă oră, dar... 1733 01:30:28,720 --> 01:30:29,640 Asta e cartea... 1734 01:30:30,560 --> 01:30:32,280 lui Eddington despre relativitate. 1735 01:30:32,360 --> 01:30:33,600 A doua ediție, mă tem. 1736 01:30:33,680 --> 01:30:35,400 Dintotdeauna mi-am dorit un exemplar. 1737 01:30:36,840 --> 01:30:38,560 Minunat! E ziua mea norocoasă. 1738 01:30:38,960 --> 01:30:40,400 Bine. Și a mea. 1739 01:30:41,280 --> 01:30:42,440 - Cum așa? - Fiindcă... 1740 01:30:43,000 --> 01:30:45,920 am o carte pe care o vreți. 1741 01:30:46,800 --> 01:30:47,640 Bine. 1742 01:30:49,320 --> 01:30:51,600 Douăzeci de lire. Minunat! Mulțumesc. 1743 01:30:58,040 --> 01:31:01,360 Ați văzut că avem două cărți de Brian Cox? 1744 01:31:01,440 --> 01:31:05,360 Și cartea aia mare, Astrofizica pentru toți? 1745 01:31:05,440 --> 01:31:07,760 {\an8}Nu, el e autorul, Derek. 1746 01:31:07,840 --> 01:31:09,640 {\an8}Da. Are două cutii în garaj. 1747 01:31:10,320 --> 01:31:13,480 {\an8}- Chiar n-ar fi trebuit s-o spun. - Poftim! Bucurați-vă de ea. 1748 01:31:15,520 --> 01:31:16,480 {\an8}Mulțumesc. 1749 01:31:22,920 --> 01:31:26,520 Era profesorul Anthony Crowley. 1750 01:31:27,680 --> 01:31:28,880 De unde știi? 1751 01:31:30,440 --> 01:31:35,280 Are numele cu litere mari pe cartea din brațele tale! 1752 01:31:36,240 --> 01:31:37,720 Nu te duci după el? 1753 01:31:38,840 --> 01:31:40,600 De ce aș face asta? 1754 01:31:40,680 --> 01:31:42,600 Păi, ți-a plăcut de el... 1755 01:31:43,440 --> 01:31:45,760 și părea că și lui i-a plăcut de tine. 1756 01:31:55,600 --> 01:31:57,800 Hei! Adică... scuze! Stai! 1757 01:31:58,680 --> 01:31:59,560 Scuze. Ai... 1758 01:31:59,640 --> 01:32:01,600 - Am uitat ceva? E totul în regulă? - Da. 1759 01:32:04,920 --> 01:32:06,040 Am zis, am două cutii. 1760 01:32:06,120 --> 01:32:07,440 Nu, știu. 1761 01:32:09,160 --> 01:32:10,520 Scuze, respir greu. 1762 01:32:11,480 --> 01:32:12,360 Nu, am cumpărat-o. 1763 01:32:13,000 --> 01:32:15,200 Ai vrea... să-mi dai un autograf? 1764 01:32:16,160 --> 01:32:17,080 Desigur. 1765 01:32:17,400 --> 01:32:18,240 Cum te cheamă? 1766 01:32:18,320 --> 01:32:20,520 Fell. Asa Fell, cu „S”. 1767 01:32:21,880 --> 01:32:23,400 - Ai un... - A! Scuze! 1768 01:32:24,160 --> 01:32:25,040 Poftim. 1769 01:32:29,000 --> 01:32:31,480 Vreau să scrii și numărul tău... 1770 01:32:31,560 --> 01:32:32,560 pentru mine. 1771 01:32:33,720 --> 01:32:35,200 Ca să te pot invita la cină. 1772 01:32:36,560 --> 01:32:37,440 Și... 1773 01:32:38,520 --> 01:32:40,240 o să refuzi și... 1774 01:32:41,640 --> 01:32:43,080 Mă rog, măcar am întrebat. 1775 01:32:49,000 --> 01:32:52,040 - Nu îți dau numărul. - Nu. Scuze! 1776 01:32:52,560 --> 01:32:53,560 O să te aștept. 1777 01:32:55,200 --> 01:32:56,600 Unde luăm cina? 1778 01:33:28,600 --> 01:33:29,440 Noroc! 1779 01:33:32,440 --> 01:33:33,640 Mulțumesc. 1780 01:33:39,120 --> 01:33:41,160 Cum mai merge? 1781 01:33:41,240 --> 01:33:43,840 A fost deliciosisim. Absolut deliciosisim! 1782 01:33:44,480 --> 01:33:47,520 Nu cred că am mai auzit în viața mea cuvântul ăsta. 1783 01:33:48,040 --> 01:33:49,920 - Mama îl spunea. - Da... 1784 01:33:51,120 --> 01:33:53,280 Mai spunea și „în regulică”. 1785 01:33:53,360 --> 01:33:54,840 - Așa... - Și... 1786 01:33:54,920 --> 01:33:56,720 - „Năucizat.” - „Năucizat” e bine. 1787 01:33:56,800 --> 01:33:59,040 Fără speranță, dar amuzant de beat. 1788 01:33:59,120 --> 01:34:00,320 Da. 1789 01:34:01,560 --> 01:34:03,000 Și librăria? Ce... 1790 01:34:04,080 --> 01:34:05,000 Păi... 1791 01:34:05,600 --> 01:34:07,160 Derek e proprietarul. 1792 01:34:07,240 --> 01:34:10,840 M-a luat să-l ajut după ce n-am mai predat. 1793 01:34:26,480 --> 01:34:28,480 SUDUL ANGLIEI DUPĂ 20 DE ANI 1794 01:34:28,560 --> 01:34:29,760 Vine cacaua. 1795 01:34:33,240 --> 01:34:34,480 E deliciosisimă. 1796 01:34:35,280 --> 01:34:36,440 Poftim. 1797 01:34:38,000 --> 01:34:40,560 Cum sunt corpurile celeste astă-seară? 1798 01:34:40,640 --> 01:34:41,560 Sunt cuminți? 1799 01:34:42,120 --> 01:34:44,800 E ploaia de meteoriți Eta Aquarid. 1800 01:34:46,320 --> 01:34:48,880 Nu ai nevoie de telescop. Se vede cu ochiul liber. 1801 01:34:48,960 --> 01:34:50,600 Poate ar trebui să... 1802 01:34:51,920 --> 01:34:53,400 ne uităm împreună. 1803 01:34:58,200 --> 01:34:59,040 Uite! 1804 01:34:59,960 --> 01:35:01,120 O stea căzătoare. 1805 01:35:05,040 --> 01:35:08,560 Practic, sunt rămășițe din Cometa Halley. 1806 01:35:08,640 --> 01:35:10,840 Știu că nu e tocmai o stea căzătoare, 1807 01:35:10,920 --> 01:35:12,320 dar îmi pun o dorință. 1808 01:35:15,240 --> 01:35:16,080 Bine. 1809 01:35:18,720 --> 01:35:19,560 Așa. 1810 01:35:21,920 --> 01:35:22,960 Auzi pasărea aia? 1811 01:35:25,440 --> 01:35:27,040 Clar e privighetoarea nopții. 1812 01:35:27,960 --> 01:35:29,080 Cum îți dai seama? 1813 01:35:30,520 --> 01:35:33,520 Nu e bufniță și e noapte. 1814 01:35:35,440 --> 01:35:38,360 N-ai recunoaște o privighetoare nici dacă ți-ar sta pe nas. 1815 01:35:38,440 --> 01:35:39,560 Clar e privighetoare. 1816 01:35:39,640 --> 01:35:41,200 Te-ai întrebat dacă mai există... 1817 01:35:42,840 --> 01:35:44,320 ceva în afară de asta? 1818 01:35:46,800 --> 01:35:48,440 Nu am nevoie de nimic mai mult. 1819 01:35:48,520 --> 01:35:51,720 Am universul acolo și te am pe tine. 1820 01:35:56,800 --> 01:35:58,840 Am tot ce mi-am dorit vreodată. 1821 01:37:25,240 --> 01:37:27,240 Subtitrarea: Anca Tach 1822 01:37:27,320 --> 01:37:29,320 Redactor Mioara-Amalia Lazăr