1 00:00:04,080 --> 00:00:06,640 {\an8}TIDLIGERE... 2 00:00:06,720 --> 00:00:07,920 {\an8}Noget er på færde. 3 00:00:09,080 --> 00:00:10,000 Noget stort? 4 00:00:10,080 --> 00:00:12,560 Ærkeenglen Gabriel er forsvundet. 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,400 Gabriel! 6 00:00:14,480 --> 00:00:16,200 Gabriel. 7 00:00:18,040 --> 00:00:19,880 - Han er i knibe. - Hvem er jeg? 8 00:00:20,600 --> 00:00:22,520 Vi må holde ham her og skjule ham. 9 00:00:22,600 --> 00:00:25,120 Hurra! Lad bogsalget begynde! 10 00:00:25,200 --> 00:00:26,320 Går I langt tilbage? 11 00:00:26,400 --> 00:00:27,800 - Hvem? - Du og din makker. 12 00:00:27,880 --> 00:00:29,120 Nej, sådan er han ikke. 13 00:00:29,200 --> 00:00:31,200 Jeg er en engel, og du er en dæmon. 14 00:00:31,280 --> 00:00:32,760 Vi er arvefjender. 15 00:00:32,840 --> 00:00:35,320 Vig bag mig, din usle djævel. 16 00:00:36,160 --> 00:00:37,560 Du først. 17 00:00:37,640 --> 00:00:39,440 Jamen halløjsa. 18 00:00:39,520 --> 00:00:40,800 Hvad foregår der her? 19 00:00:40,880 --> 00:00:42,280 Hvem er det her? 20 00:00:42,360 --> 00:00:43,360 Inspector Constable. 21 00:00:43,440 --> 00:00:45,800 - Det er mit navn. - Selvfølgelig. 22 00:00:45,880 --> 00:00:47,720 Crowley har Gabriel, ikke? 23 00:00:48,280 --> 00:00:51,600 Vi stormer boghandlen og dræber alt, der står i vejen. 24 00:00:53,080 --> 00:00:54,960 Det har jeg ikke gjort siden krigen. 25 00:00:59,120 --> 00:01:00,760 Du sprængte din glorie. 26 00:01:02,880 --> 00:01:05,920 Jeg synes, vi bør tage en snak. 27 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Han spurgte, hvem jeg mener bør tage over. 28 00:01:08,080 --> 00:01:10,360 Der er kun én kandidat, og det er dig. 29 00:01:11,200 --> 00:01:12,240 Sig, du sagde nej. 30 00:01:12,320 --> 00:01:13,400 Jeg gør en forskel. 31 00:01:13,480 --> 00:01:16,120 Altså, hvis Gabriel og Beelzebub kan stikke af sammen, 32 00:01:16,200 --> 00:01:17,640 så kunne vi have været os. 33 00:01:25,840 --> 00:01:27,040 Jeg tilgiver dig. 34 00:01:27,840 --> 00:01:29,000 Glem det. 35 00:01:29,080 --> 00:01:31,760 Vores næste skridt i Den Store Plan. 36 00:01:31,840 --> 00:01:32,760 Hvad er det? 37 00:01:34,320 --> 00:01:36,280 Vi kalder det Genkomsten. 38 00:01:37,960 --> 00:01:39,640 HELT LUKKET 39 00:01:40,800 --> 00:01:42,760 Gad vide, hvad Gud egentlig planlægger. 40 00:01:47,600 --> 00:01:50,240 {\an8}KRIGEN I HIMLEN 41 00:01:52,240 --> 00:01:53,840 {\an8}I UNIVERSETS MIDTE 42 00:01:55,080 --> 00:01:57,800 {\an8}SATTE ENGEL MOD ENGEL, 43 00:02:01,560 --> 00:02:04,920 FØR OPRØRERNE OMSIDER FALDT. 44 00:02:21,960 --> 00:02:23,320 Tænk, det er forbi. 45 00:02:23,960 --> 00:02:26,520 Og ovenikøbet med en strålende sejr, Aziraphale. 46 00:02:27,560 --> 00:02:29,440 Ganske enestående. 47 00:02:29,520 --> 00:02:31,120 Ja, det er det vel. 48 00:02:31,640 --> 00:02:33,240 Med visse omkostninger. 49 00:02:34,200 --> 00:02:36,480 Hvor mange mistede vi i det sidste angreb? 50 00:02:36,560 --> 00:02:38,280 Omkring hundrede, desværre. 51 00:02:38,360 --> 00:02:39,680 De overrumplede os. 52 00:02:39,760 --> 00:02:41,040 Det hele var rædsomt. 53 00:02:41,120 --> 00:02:43,640 Aziraphale var inspirerende 54 00:02:44,720 --> 00:02:46,920 og en fremragende strateg. 55 00:02:47,000 --> 00:02:47,960 Det er mit arbejde. 56 00:02:49,040 --> 00:02:53,400 Slaget, der blev udkæmpet her, i skabelsens centrum, 57 00:02:53,480 --> 00:02:54,920 blev afgørende. 58 00:02:55,800 --> 00:02:58,520 De forsøgte at få kontrol over Den Evige Flamme... 59 00:02:59,120 --> 00:03:00,400 ...og de tabte! 60 00:03:01,920 --> 00:03:04,280 Vi bør fortælle tropperne de gode nyheder. 61 00:03:29,280 --> 00:03:31,880 Hvis du råber eller gør dig bemærket, 62 00:03:31,960 --> 00:03:34,480 så er du en død engel. Er du med? 63 00:03:35,040 --> 00:03:35,920 Giv mig sværdet. 64 00:03:40,720 --> 00:03:43,520 Så du havde ikke et våben, da du truede mig? 65 00:03:43,600 --> 00:03:45,760 Nej, jeg mistede det i det sidste slag. 66 00:03:46,800 --> 00:03:48,600 Hej. Jeg er... 67 00:03:48,680 --> 00:03:50,320 General Aziraphale. Ja. 68 00:03:50,400 --> 00:03:52,360 Jeg så dig på slagmarken. 69 00:03:53,240 --> 00:03:56,720 Jeg har mange spørgsmål, og ingen har svarene. 70 00:03:57,240 --> 00:03:58,200 Hvad er der galt? 71 00:04:10,400 --> 00:04:11,640 Det kan gøre ondt, 72 00:04:11,720 --> 00:04:15,000 men det vil hjælpe med at standse blødningen lidt. 73 00:04:16,760 --> 00:04:20,480 Du ved, jeg har brugt krigen på at nedkæmpe oprørske engle, 74 00:04:21,040 --> 00:04:22,400 men det her er nyt. 75 00:04:25,400 --> 00:04:26,600 Bør jeg sige tak? 76 00:04:28,800 --> 00:04:29,800 Lad hellere være. 77 00:04:46,640 --> 00:04:47,960 Tak for forbindingen. 78 00:04:49,160 --> 00:04:50,680 Det er nok bedst, hvis du ikke 79 00:04:52,200 --> 00:04:53,920 fortæller nogen, hvordan du fik den. 80 00:04:59,920 --> 00:05:00,800 Held og lykke. 81 00:05:57,520 --> 00:05:59,640 NUTIDEN 82 00:06:43,760 --> 00:06:47,280 Godt gået, folkens, med Plan Genkomsten. 83 00:06:49,760 --> 00:06:51,400 Jeg vil også 84 00:06:51,480 --> 00:06:53,200 gerne lykønske 85 00:06:53,920 --> 00:06:56,680 Michael og holdet for at have løst logistikken bag 86 00:06:56,760 --> 00:06:59,400 at materialisere et fly i fuld størrelse 87 00:06:59,480 --> 00:07:01,200 med en passager om bord, 88 00:07:01,760 --> 00:07:03,160 midt i luften. 89 00:07:06,160 --> 00:07:08,760 Dejligt at se, at I er lige så begejstrede som jeg. 90 00:07:09,320 --> 00:07:10,200 Noget nyt? 91 00:07:11,320 --> 00:07:12,400 Ja, Muriel. 92 00:07:14,120 --> 00:07:15,320 Du bad mig sige til, 93 00:07:15,400 --> 00:07:16,640 når han var vågen 94 00:07:16,720 --> 00:07:17,800 og i kød og blod. 95 00:07:17,880 --> 00:07:18,760 Og tja... 96 00:07:19,080 --> 00:07:20,640 Han er begge dele. 97 00:07:21,160 --> 00:07:22,720 Dejligt. Hvordan tog han det? 98 00:07:24,320 --> 00:07:25,160 Ret godt. 99 00:07:25,560 --> 00:07:26,400 Han er lidt... 100 00:07:27,800 --> 00:07:30,040 "Jeg har en krop. Hvad foregår der?" 101 00:07:30,120 --> 00:07:30,960 Jeg sagde: 102 00:07:31,040 --> 00:07:32,320 "Det er ikke mit job." 103 00:07:32,400 --> 00:07:33,280 Og han siger: 104 00:07:33,360 --> 00:07:35,360 "Jeg aner ikke, hvad der foregår," 105 00:07:35,440 --> 00:07:37,120 - og jeg... - Alt er klart. 106 00:07:38,240 --> 00:07:40,160 Vi har den ret lange 107 00:07:40,800 --> 00:07:43,320 tjekliste, du gav os, Aziraphale. 108 00:07:44,160 --> 00:07:45,400 Intet vil gå galt. 109 00:07:46,400 --> 00:07:48,720 Bilen møder flyet på forpladsen. 110 00:07:48,800 --> 00:07:50,480 Ærkeenglen Sandalphon, 111 00:07:50,560 --> 00:07:51,440 gode mand, 112 00:07:51,520 --> 00:07:53,160 kører den opstandne Kristus 113 00:07:53,240 --> 00:07:55,640 direkte til FN, 114 00:07:55,720 --> 00:07:57,840 hvor Uriel og Michael vil møde ham. 115 00:07:59,440 --> 00:08:00,880 Måske over en kop te. 116 00:08:01,360 --> 00:08:03,520 Så holder Jesus sin tale 117 00:08:03,600 --> 00:08:05,320 for alle verdens nationer 118 00:08:05,400 --> 00:08:07,760 på alle verdens sprog, og så følger 119 00:08:08,320 --> 00:08:09,320 grænseløs glæde, 120 00:08:09,760 --> 00:08:10,960 fred på Jorden 121 00:08:11,040 --> 00:08:12,440 og alle den slags gode ting. 122 00:08:12,520 --> 00:08:14,160 Fred på Jorden? 123 00:08:14,720 --> 00:08:15,800 Godt. Spørgsmål? 124 00:08:15,880 --> 00:08:16,840 Nej. Godt. Fint. 125 00:08:16,920 --> 00:08:18,880 Lad os skyde Kristi genkomst i gang. 126 00:08:25,040 --> 00:08:25,880 Hej. 127 00:08:27,240 --> 00:08:29,640 Jeg er vist Joshua, 128 00:08:31,000 --> 00:08:31,840 Josefs søn. 129 00:08:32,680 --> 00:08:34,160 Hukommelsen driller, 130 00:08:34,240 --> 00:08:36,440 men det sidste, jeg husker, 131 00:08:36,520 --> 00:08:37,880 er, at jeg blev korsfæstet. 132 00:08:37,960 --> 00:08:40,080 Du transcenderede det kødelige. 133 00:08:40,160 --> 00:08:41,480 Men nu er du tilbage. 134 00:08:41,560 --> 00:08:42,520 Ny krop. 135 00:08:42,600 --> 00:08:44,680 Vi sender dig tilbage til Jorden 136 00:08:44,760 --> 00:08:47,200 for at gøre alle lykkelige. 137 00:08:47,960 --> 00:08:49,840 Er I sikre på, I har den rette? 138 00:08:49,920 --> 00:08:51,520 Helt sikkert. 139 00:08:51,600 --> 00:08:53,760 Du har tilbragt de sidste par tusind år 140 00:08:53,840 --> 00:08:55,920 som del af treenigheden. 141 00:08:56,480 --> 00:08:58,760 Men nu har du igen en dødelig krop, 142 00:08:58,840 --> 00:09:00,880 så du kan tale til menneskeheden 143 00:09:01,560 --> 00:09:02,480 som menneske. 144 00:09:02,560 --> 00:09:04,960 Og fortælle dem, Dommedag er nær. 145 00:09:05,960 --> 00:09:07,480 Ikke helt. 146 00:09:08,120 --> 00:09:09,760 Ikke... helt? 147 00:09:10,720 --> 00:09:11,840 Nej. Alt det med... 148 00:09:13,520 --> 00:09:15,160 Det er lidt gammeldags. 149 00:09:15,240 --> 00:09:16,720 Tiderne har ændret sig. 150 00:09:16,800 --> 00:09:19,880 Jeg tænkte, vi kunne prøve noget lidt mere muntert. 151 00:09:20,000 --> 00:09:21,280 Pas på, 152 00:09:21,360 --> 00:09:23,760 - her kommer lykke til alle. - Nej. 153 00:09:23,840 --> 00:09:24,920 Dommedag. 154 00:09:25,000 --> 00:09:25,880 Eller... 155 00:09:26,400 --> 00:09:27,360 ...ikke. 156 00:09:27,440 --> 00:09:29,000 Lykke! Til alle. 157 00:09:29,560 --> 00:09:31,600 Sprudlende glæde og den slags. 158 00:09:31,680 --> 00:09:32,920 Er det godkendt? 159 00:09:33,000 --> 00:09:33,920 Ja. Af mig. 160 00:09:34,320 --> 00:09:35,160 Jeg bestemmer. 161 00:09:35,240 --> 00:09:36,120 Indtil videre. 162 00:09:36,200 --> 00:09:37,240 - Undskyld? - Ingenting. 163 00:09:37,320 --> 00:09:38,520 Hvor er arrene? 164 00:09:39,520 --> 00:09:41,080 Jeg havde gode tømrerhænder. 165 00:09:41,160 --> 00:09:43,800 En helt ny mirakuløs krop. 166 00:09:43,880 --> 00:09:45,480 Man skal have en krop. 167 00:09:45,560 --> 00:09:47,320 Ellers siger folk: "Hvem sagde det?" 168 00:09:47,400 --> 00:09:49,040 Du skal bare holde en tale. 169 00:09:49,600 --> 00:09:52,080 Aziraphale har skrevet den til dig. 170 00:09:52,160 --> 00:09:54,800 Du vil være i alle fjernsyn, 171 00:09:54,880 --> 00:09:55,960 på alle telefoner, 172 00:09:56,040 --> 00:09:57,720 og alle på Jorden vil høre dig 173 00:09:57,800 --> 00:10:00,240 tale til dem på deres sprog. 174 00:10:00,840 --> 00:10:01,960 Mirakel! 175 00:10:02,040 --> 00:10:03,280 Det bliver nok meget... 176 00:10:04,080 --> 00:10:05,280 ...motiverende. 177 00:10:05,360 --> 00:10:07,760 Vi bør genoverveje Dommedagsaspektet. 178 00:10:07,840 --> 00:10:10,560 - Nej. - Og al den straf, vi skal uddele. 179 00:10:10,640 --> 00:10:12,400 Jeg er ikke rigtig med. 180 00:10:13,120 --> 00:10:14,960 Er nogen af mine venner her? 181 00:10:16,480 --> 00:10:17,400 Simon? 182 00:10:17,480 --> 00:10:18,440 Eller Thomas? 183 00:10:18,520 --> 00:10:19,920 Jeg vil gerne tale med dem. 184 00:10:20,000 --> 00:10:21,600 Det er længe siden. 185 00:10:21,680 --> 00:10:22,880 Min mor? 186 00:10:22,960 --> 00:10:24,320 Tusindvis af år. 187 00:10:25,040 --> 00:10:26,640 Alle de mennesker, 188 00:10:27,600 --> 00:10:29,200 du engang kendte, er... 189 00:10:30,680 --> 00:10:31,560 ...døde. 190 00:10:31,640 --> 00:10:32,560 Virkelig? 191 00:10:34,440 --> 00:10:36,680 Hvad med... 192 00:10:36,760 --> 00:10:38,200 ...englen, 193 00:10:38,280 --> 00:10:39,880 som kom for at styrke mig 194 00:10:39,960 --> 00:10:41,360 natten før alt det... 195 00:10:42,360 --> 00:10:43,440 Det med sømmene. 196 00:10:44,040 --> 00:10:45,640 Gabriel, sagde han vist... 197 00:10:45,720 --> 00:10:46,800 - Gjorde han? - Ja. 198 00:10:46,880 --> 00:10:48,440 Han var ikke til nogen hjælp, 199 00:10:48,520 --> 00:10:50,560 og han talte mest om sig selv, men... 200 00:10:50,640 --> 00:10:51,480 Han er heller... 201 00:10:52,600 --> 00:10:54,200 ...ikke blandt os længere. 202 00:10:54,280 --> 00:10:56,360 Men der må være... Ham den rødhårede. 203 00:10:56,440 --> 00:10:57,400 Med... 204 00:10:57,480 --> 00:10:58,920 Med de sære øjne? 205 00:11:00,360 --> 00:11:02,800 Han viste mig alle verdens byer. 206 00:11:02,880 --> 00:11:05,520 Han var også en af jer, ikke? 207 00:11:06,600 --> 00:11:07,440 Ikke menneske? 208 00:11:07,520 --> 00:11:08,960 Er han her stadig? 209 00:11:09,040 --> 00:11:10,640 Ikke heroppe. Eller i Helvede. 210 00:11:10,720 --> 00:11:12,320 Han er nede på Jorden for tiden. 211 00:11:12,400 --> 00:11:14,640 Han er ikke vores type. 212 00:11:14,720 --> 00:11:15,960 Men han virkede rar. 213 00:11:16,040 --> 00:11:17,000 Han har... 214 00:11:18,800 --> 00:11:19,720 ...visse egenskaber. 215 00:11:19,800 --> 00:11:21,760 Okay, men hvis jeg skal til Jorden... 216 00:11:21,840 --> 00:11:23,240 Det er upassende. 217 00:11:23,320 --> 00:11:25,280 Sandalphon her tager sig af dig. 218 00:11:26,200 --> 00:11:27,120 Han er en fin fyr. 219 00:11:31,360 --> 00:11:34,240 {\an8}VÆRELSE UDLEJES 220 00:11:35,680 --> 00:11:36,720 Fru Sandwich. 221 00:11:36,800 --> 00:11:38,680 Du får ikke noget af mig, Crowley. 222 00:11:38,760 --> 00:11:40,760 Kom nu, fru Sandwich. 223 00:11:40,840 --> 00:11:42,320 Kom nu, 150 pund. 224 00:11:42,400 --> 00:11:44,160 I aften får jeg dem tilbage. 225 00:11:44,240 --> 00:11:46,760 Brian opgiver intet, han retmæssigt har vundet. 226 00:11:46,840 --> 00:11:48,160 Denne gang er anderledes. 227 00:11:50,800 --> 00:11:52,000 Mange tak. 228 00:11:54,640 --> 00:11:55,640 Lige vandet. 229 00:11:56,240 --> 00:11:57,120 Jeg kommer igen. 230 00:12:00,600 --> 00:12:01,880 Vi har en vinder. 231 00:12:01,960 --> 00:12:03,400 Det er bare tal og odds. 232 00:12:04,440 --> 00:12:07,000 Efter stjernesystemsdesign er blackjack en leg. 233 00:12:08,880 --> 00:12:09,720 Endnu en sejr. 234 00:12:13,680 --> 00:12:14,840 Kom til farmand. 235 00:12:21,360 --> 00:12:22,920 Hej, Misty. 236 00:12:24,200 --> 00:12:25,760 Drik dig fuld med mig. 237 00:12:25,840 --> 00:12:26,720 Kom nu. 238 00:12:27,360 --> 00:12:29,080 Fortæl noget sjovt om gorillaer... 239 00:12:30,560 --> 00:12:31,400 ...eller delfiner. 240 00:12:31,880 --> 00:12:32,720 Kom nu. 241 00:12:33,440 --> 00:12:34,840 Hvor meget har jeg vundet? 242 00:12:34,920 --> 00:12:36,320 Cirka 100.000. 243 00:12:38,400 --> 00:12:40,920 Hundrede tusind spir. 244 00:12:42,160 --> 00:12:44,840 Det må være nok til at få Brian ud af baglokalet! 245 00:12:44,920 --> 00:12:46,600 Du ved, det ender aldrig godt. 246 00:12:47,280 --> 00:12:48,480 Tro mig, knægt... 247 00:12:49,320 --> 00:12:50,400 Tag sejren. 248 00:12:52,360 --> 00:12:53,240 Crowley. 249 00:12:53,320 --> 00:12:54,960 Det er den store BC. 250 00:12:55,960 --> 00:12:57,120 Hundrede tusind pund. 251 00:12:57,200 --> 00:12:59,360 Det er mere, end den nogensinde var værd. 252 00:12:59,440 --> 00:13:00,360 Jeg vandt den. 253 00:13:01,040 --> 00:13:02,240 Bilen er min. 254 00:13:03,200 --> 00:13:04,880 Kast en mønt. Kvit eller dobbelt. 255 00:13:04,960 --> 00:13:06,000 Du hørte ham. 256 00:13:06,560 --> 00:13:07,720 Kunden har altid ret. 257 00:13:07,800 --> 00:13:08,800 Hør her. 258 00:13:09,560 --> 00:13:10,800 Max. Kom her, min dreng. 259 00:13:10,880 --> 00:13:12,000 Ja, hvem er det? 260 00:13:12,920 --> 00:13:13,760 Hør nu... 261 00:13:14,760 --> 00:13:15,880 Hvis du finder kvinden, 262 00:13:16,600 --> 00:13:17,920 så er Bentleyen din. 263 00:13:38,360 --> 00:13:39,480 Sikke en skam. 264 00:13:40,800 --> 00:13:42,040 Bentleyen er stadig min. 265 00:13:44,640 --> 00:13:46,120 Jeg har mistet værre end det. 266 00:13:49,600 --> 00:13:51,280 Du er en taber, Crowley. 267 00:13:52,240 --> 00:13:53,640 Du kommer kun for at tabe. 268 00:13:54,040 --> 00:13:56,040 Du kunne være gået som en rig mand. 269 00:14:01,200 --> 00:14:02,560 Men du er et fjols. 270 00:14:17,440 --> 00:14:18,360 Var du god? 271 00:14:23,080 --> 00:14:24,960 Hvad synes du om talen? 272 00:14:25,880 --> 00:14:27,800 Den er lidt bogstavelig. 273 00:14:28,800 --> 00:14:29,640 Jeg... 274 00:14:30,720 --> 00:14:32,880 Jeg kan lide at fortælle historier, 275 00:14:34,000 --> 00:14:35,680 lignelser, om man vil, 276 00:14:36,200 --> 00:14:37,800 som fanger folk... 277 00:14:37,880 --> 00:14:39,360 Aziraphale skrev den. 278 00:14:39,800 --> 00:14:41,800 Den er markedsafprøvet... 279 00:14:42,480 --> 00:14:43,400 ...på ham. 280 00:14:46,320 --> 00:14:47,440 Metatron-niveau. 281 00:14:52,240 --> 00:14:53,160 Hvad? 282 00:14:54,320 --> 00:14:55,840 Hvad laver du der? 283 00:14:56,760 --> 00:14:59,720 Du ved, du ikke må være heroppe! 284 00:14:59,800 --> 00:15:02,640 Og hvad laver du med det der? 285 00:15:02,720 --> 00:15:03,680 Giv mig det! 286 00:15:03,760 --> 00:15:04,600 Jeg... 287 00:15:05,720 --> 00:15:10,800 ...er den eneste, der må... 288 00:15:11,800 --> 00:15:12,640 Jeg... 289 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 Bliv her. 290 00:15:31,080 --> 00:15:32,480 Har nogen udløst alarmen? 291 00:15:32,560 --> 00:15:33,600 Det var mig. 292 00:15:34,120 --> 00:15:35,640 Noget er galt. 293 00:15:35,720 --> 00:15:37,440 Metatronen er forsvundet. 294 00:15:37,520 --> 00:15:38,440 Forsvundet? 295 00:15:39,360 --> 00:15:41,000 Kunne han være gået en tur? 296 00:15:41,080 --> 00:15:42,560 Han er ikke i universet. 297 00:15:43,240 --> 00:15:45,200 - Det er latterligt. - Altså... 298 00:15:45,280 --> 00:15:46,160 Alarm fra. 299 00:15:46,240 --> 00:15:49,080 Metatronen kunne kun forsvinde fra universet, 300 00:15:49,160 --> 00:15:51,480 hvis der ikke længere var en Metatron. 301 00:15:51,560 --> 00:15:53,280 Mener du, hvis han var død? 302 00:15:53,360 --> 00:15:55,800 Selvfølgelig er Metatronen ikke død. 303 00:15:57,120 --> 00:15:58,080 Sandalphon, 304 00:15:59,160 --> 00:16:00,320 hvor er Jesus? 305 00:16:08,320 --> 00:16:09,160 Jorden. 306 00:16:37,240 --> 00:16:38,400 Hej. Undskyld mig. 307 00:16:39,920 --> 00:16:41,320 Jeg er flad. Beklager. 308 00:16:41,400 --> 00:16:43,480 Nej, noget dufter godt. 309 00:16:44,320 --> 00:16:46,280 Jeg har ikke spist længe. 310 00:16:48,240 --> 00:16:49,160 Værsgo. 311 00:16:49,880 --> 00:16:51,200 En toast med ost. 312 00:16:51,600 --> 00:16:52,960 Du har mere brug for den. 313 00:16:57,680 --> 00:16:59,360 Det er virkelig pænt af dig. 314 00:17:00,240 --> 00:17:01,120 Hør, 315 00:17:01,200 --> 00:17:02,920 der var en mand med tre sønner. 316 00:17:03,000 --> 00:17:04,080 Beklager, makker. 317 00:17:04,160 --> 00:17:05,200 Mad kan jeg klare, 318 00:17:05,280 --> 00:17:07,200 men historier er ikke lige mig. 319 00:17:09,000 --> 00:17:09,920 Faktisk, 320 00:17:10,320 --> 00:17:11,560 så leder jeg efter... 321 00:17:12,560 --> 00:17:14,400 Han har rødt hår 322 00:17:14,920 --> 00:17:16,360 og gule øjne. 323 00:17:16,440 --> 00:17:17,880 Han ved alt muligt. 324 00:17:17,960 --> 00:17:19,600 Jeg tror, han er en engel? 325 00:17:22,000 --> 00:17:22,880 Dernede. 326 00:17:25,160 --> 00:17:26,120 Tak. 327 00:17:28,720 --> 00:17:29,640 Undskyld mig. 328 00:17:32,280 --> 00:17:33,320 Undskyld. 329 00:17:33,400 --> 00:17:34,400 Jeg vækker dig jo. 330 00:17:34,480 --> 00:17:36,600 Jeg sover ikke. Jeg er helt væk. 331 00:17:37,680 --> 00:17:39,760 Vil du have lidt af min ostemad? 332 00:17:40,480 --> 00:17:41,760 Lad mig være. 333 00:17:43,840 --> 00:17:44,840 Jeg er knust. 334 00:17:44,920 --> 00:17:46,080 Verden er i stykker. 335 00:17:47,120 --> 00:17:48,680 Intet giver mening. 336 00:17:48,760 --> 00:17:50,040 Jeg ville spørge... 337 00:17:50,120 --> 00:17:52,000 Du viste mig en masse byer, 338 00:17:52,080 --> 00:17:53,280 men hvad skal jeg nu? 339 00:17:53,360 --> 00:17:55,920 Sagen er... 340 00:17:57,000 --> 00:17:58,200 Sagen er jo, ikke? 341 00:17:58,280 --> 00:17:59,160 Hvad sagde jeg? 342 00:17:59,240 --> 00:18:00,640 At sagen er. 343 00:18:00,720 --> 00:18:04,360 Sagen er noget med de tre kort, ikke? 344 00:18:05,240 --> 00:18:06,440 Find altid... 345 00:18:06,520 --> 00:18:07,680 ...damen. 346 00:18:07,760 --> 00:18:08,960 Lær dét, så går det hele. 347 00:18:09,720 --> 00:18:10,760 Find damen. 348 00:18:10,840 --> 00:18:12,480 Sidst havde jeg babyen med, 349 00:18:12,560 --> 00:18:13,640 og så 350 00:18:13,720 --> 00:18:16,600 blande, blande... 351 00:18:17,560 --> 00:18:19,680 {\an8}Alle kigger det forkerte sted, ikke? 352 00:18:21,360 --> 00:18:23,320 Det er sagen med de tre kort. 353 00:18:24,200 --> 00:18:25,600 Find damen. 354 00:18:25,680 --> 00:18:29,240 Og hvis jeg lærer at finde damen med de tre kort, 355 00:18:29,320 --> 00:18:31,960 vil det så hjælpe mig med at forstå mit formål? 356 00:18:32,800 --> 00:18:34,640 Du... 357 00:18:35,240 --> 00:18:37,560 ...spilder min dyrebare... 358 00:18:37,920 --> 00:18:39,320 ...stiv-og-besvimet-tid. 359 00:18:39,760 --> 00:18:41,280 Smut. 360 00:18:41,360 --> 00:18:42,320 Farvel. 361 00:18:43,440 --> 00:18:44,960 Godnat. 362 00:18:46,720 --> 00:18:49,840 Selvfølgelig står Jesus ikke i Jordobservationsfilerne. 363 00:18:49,920 --> 00:18:51,320 Heller ikke Antikrist. 364 00:18:51,400 --> 00:18:54,360 Men Livets bog er noget helt andet. 365 00:18:55,400 --> 00:18:57,800 Så... hvor er den? 366 00:18:57,880 --> 00:18:59,120 Den burde 367 00:18:59,680 --> 00:19:00,840 stå på pulten der. 368 00:19:01,720 --> 00:19:04,000 Der har den stået siden tidernes morgen. 369 00:19:04,640 --> 00:19:05,920 Den kan ikke forsvinde. 370 00:19:06,000 --> 00:19:07,440 Det skal indberettes. 371 00:19:07,760 --> 00:19:09,600 Der er ingen at rapportere til. 372 00:19:09,680 --> 00:19:12,080 - Metatronen er stukket af, husker du? - Ja. 373 00:19:12,160 --> 00:19:13,040 Ingen Metatron, 374 00:19:13,120 --> 00:19:15,160 som tidligere ærkeengel Sandalphon siger. 375 00:19:15,240 --> 00:19:16,720 Tidligere ærkeengel? 376 00:19:16,800 --> 00:19:18,000 Uheldig degradering. 377 00:19:18,080 --> 00:19:20,360 - Fordi du mistede Messias! - Det kan du ikke! 378 00:19:20,440 --> 00:19:23,840 Vi kan ikke miste Jesus og Livets Bog samtidig. 379 00:19:23,920 --> 00:19:24,920 Det er to ting! 380 00:19:25,000 --> 00:19:26,600 Vi har også mistet Metatronen. 381 00:19:26,680 --> 00:19:28,360 Det er tre ting. Åh, for... 382 00:19:30,320 --> 00:19:31,160 Åh, du milde. 383 00:19:33,800 --> 00:19:35,200 Har du meget at se til? 384 00:19:35,280 --> 00:19:37,400 Der begås fejl. 385 00:19:39,560 --> 00:19:44,160 Hør, skal jeg ikke finde Livets Bog? 386 00:19:44,240 --> 00:19:49,400 Med Muriel som min efterforskende engel. 387 00:19:50,680 --> 00:19:52,760 Så kan jeg finde Jesus. 388 00:19:52,840 --> 00:19:55,000 Ja, det er en glimrende plan. 389 00:19:57,800 --> 00:20:00,120 Han mente ikke det med degraderingen, vel? 390 00:20:00,200 --> 00:20:01,840 Jo, desværre, 391 00:20:01,920 --> 00:20:04,480 junior-registreringsengel Sandalphon. 392 00:20:13,600 --> 00:20:14,760 Få ham ædru. 393 00:20:15,640 --> 00:20:18,400 {\an8}ÆDRU FULD 394 00:20:18,480 --> 00:20:19,840 Tror du, han er farlig? 395 00:20:20,560 --> 00:20:21,720 Ikke længere. 396 00:20:22,640 --> 00:20:24,960 Prøv at prikke til ham. 397 00:20:25,320 --> 00:20:27,440 Han foregiver at sove. 398 00:20:29,760 --> 00:20:31,440 Jeg sagde op, Dagon. 399 00:20:31,920 --> 00:20:33,160 Fik du ikke mit notat? 400 00:20:39,080 --> 00:20:41,000 Du sendte ikke noget notat. 401 00:20:41,560 --> 00:20:43,080 Fordi jeg sagde op. 402 00:20:44,800 --> 00:20:47,400 Jeg annullerer din opsigelse, straks. 403 00:20:48,120 --> 00:20:52,840 Dem ovenpå har indledt Operation Genkomsten. 404 00:20:55,160 --> 00:20:56,280 Jaså. 405 00:20:57,760 --> 00:20:59,480 Så Dommedag er begyndt... 406 00:21:00,400 --> 00:21:01,240 ...igen. 407 00:21:02,360 --> 00:21:03,200 Der kan man se. 408 00:21:03,280 --> 00:21:04,440 Jeg ser det ikke. 409 00:21:06,240 --> 00:21:07,720 De har mistet ham. 410 00:21:10,520 --> 00:21:11,360 Hvem? 411 00:21:11,840 --> 00:21:12,920 Det ved du. 412 00:21:13,000 --> 00:21:14,280 Ham, der starter det hele. 413 00:21:15,400 --> 00:21:16,400 Ham den kortfæstede. 414 00:21:16,480 --> 00:21:17,320 Jesus? 415 00:21:19,240 --> 00:21:20,200 Jesus. 416 00:21:22,600 --> 00:21:24,120 Og hvorfor er jeg her? 417 00:21:25,040 --> 00:21:28,080 Du skal finde ham, Crowley, før de gør. 418 00:21:29,240 --> 00:21:30,120 Klart. 419 00:21:30,200 --> 00:21:31,680 Du kan ikke sige hans navn. 420 00:21:32,200 --> 00:21:33,720 Hvad så, hvis du finder ham? 421 00:21:34,320 --> 00:21:35,760 Et gidsel. 422 00:21:36,560 --> 00:21:37,400 Med... 423 00:21:38,680 --> 00:21:39,520 Jesus. 424 00:21:39,600 --> 00:21:41,840 ...i vores hænder 425 00:21:41,920 --> 00:21:44,360 kan vi angribe Himlen. 426 00:21:44,440 --> 00:21:48,560 Og krigen over alle krige vil begynde. 427 00:21:49,560 --> 00:21:51,520 Vi skal bo ovenpå... 428 00:21:52,480 --> 00:21:54,880 ...og de kommer herned! 429 00:21:55,600 --> 00:21:58,560 Du forstår mennesker, Crowley. 430 00:21:59,200 --> 00:22:01,920 Så find ham og hjælp os, så hjælper vi dig. 431 00:22:03,520 --> 00:22:04,360 Nej. 432 00:22:05,520 --> 00:22:06,880 - Nej? - Nej. 433 00:22:08,360 --> 00:22:09,240 Nej? 434 00:22:09,920 --> 00:22:10,880 Nej. 435 00:22:12,080 --> 00:22:14,240 Det kommer du til at fortryde. 436 00:22:15,960 --> 00:22:17,000 Det ryger på listen. 437 00:22:20,840 --> 00:22:23,000 Få ham ud herfra! 438 00:22:26,040 --> 00:22:27,320 Er du okay? 439 00:22:28,360 --> 00:22:29,640 Ja, selvfølgelig. 440 00:22:30,320 --> 00:22:31,200 Jeg skal bare... 441 00:22:32,280 --> 00:22:33,800 Jeg skal have... 442 00:22:34,720 --> 00:22:35,800 ...styr på det her. 443 00:22:37,000 --> 00:22:38,440 Hvor skal jeg begynde? 444 00:22:39,920 --> 00:22:42,000 Hvorfor beder du ikke din 445 00:22:43,000 --> 00:22:45,880 særlige ven om hjælp? 446 00:22:47,200 --> 00:22:48,080 Min... 447 00:22:50,680 --> 00:22:52,240 Nej, det kan jeg ikke. 448 00:22:52,800 --> 00:22:54,200 Det kommer ikke på tale. 449 00:22:54,480 --> 00:22:56,560 Han vil måske gerne se dig alligevel. 450 00:22:57,640 --> 00:23:00,600 Sidst jeg så ham, havde han det ikke ret godt. 451 00:23:03,120 --> 00:23:04,040 Han virkede lidt... 452 00:23:05,320 --> 00:23:06,160 ...fortabt. 453 00:23:31,280 --> 00:23:33,760 DET LILLE BAGLOKALE 454 00:23:33,840 --> 00:23:35,320 OPHØRSUDSALG 455 00:23:42,360 --> 00:23:44,840 Jeg troede aldrig, jeg ville se dig her igen. 456 00:23:45,600 --> 00:23:46,480 Jeg... 457 00:23:48,520 --> 00:23:49,840 Alle er væk. 458 00:23:50,520 --> 00:23:51,680 Eller opkøbt. 459 00:23:52,960 --> 00:23:53,840 Ikke mig. 460 00:23:54,680 --> 00:23:57,080 Jeg holder ud her i Soho som en... 461 00:23:58,280 --> 00:23:59,560 ...rur på en sten. 462 00:24:02,280 --> 00:24:03,160 Jeg... 463 00:24:04,920 --> 00:24:05,760 Hej. 464 00:24:06,720 --> 00:24:08,840 Hør, min ven... 465 00:24:09,320 --> 00:24:10,200 Crowley? 466 00:24:10,720 --> 00:24:12,080 Har du set ham? 467 00:24:12,600 --> 00:24:15,680 Du ville ikke lede efter ham, medmindre du manglede noget. 468 00:24:16,160 --> 00:24:17,720 For du er en nasser. 469 00:24:18,240 --> 00:24:19,440 Du er ligeglad med ham. 470 00:24:19,520 --> 00:24:20,800 Og Whickber Street. 471 00:24:20,880 --> 00:24:21,840 Jeg... 472 00:24:21,920 --> 00:24:24,000 - Jeg elsker Whickber Street. - Nå? 473 00:24:24,920 --> 00:24:26,960 Hvor var du, da det gik ned ad bakke? 474 00:24:28,800 --> 00:24:31,160 Jeg havde aldrig troet, 475 00:24:32,280 --> 00:24:34,200 at du ville komme for at hovere. 476 00:24:35,840 --> 00:24:37,000 Hovere? 477 00:24:38,400 --> 00:24:39,520 Han er dernede. 478 00:25:08,360 --> 00:25:09,200 Crowley? 479 00:25:12,160 --> 00:25:13,120 Jeg har... 480 00:25:14,800 --> 00:25:15,840 Rejs dig, tak. 481 00:25:16,760 --> 00:25:18,400 Jeg har det fint hernede. 482 00:25:22,600 --> 00:25:24,320 Jeg ved godt, du er sur på mig. 483 00:25:24,440 --> 00:25:25,520 Jep. 484 00:25:25,600 --> 00:25:27,360 Men det ser jeg gerne bort fra. 485 00:25:28,520 --> 00:25:29,520 Fordi... 486 00:25:29,600 --> 00:25:31,280 Tja, vi har meget at tale om. 487 00:25:32,840 --> 00:25:34,360 Jeg har intet at sige dig. 488 00:25:36,840 --> 00:25:39,440 Hvis du forventer en 'jeg tog fejl'-dans, 489 00:25:39,520 --> 00:25:42,200 så må du vente meget længe. 490 00:25:42,280 --> 00:25:45,240 Vi danser ikke længere, Angel. 491 00:25:47,680 --> 00:25:49,400 Luk døren på vej ud. 492 00:25:52,600 --> 00:25:53,440 Men... 493 00:25:53,920 --> 00:25:55,480 Du har ingen dør. 494 00:26:44,320 --> 00:26:46,040 Det gør ondt i hjertet, ikke? 495 00:26:46,120 --> 00:26:47,080 Crowley. 496 00:26:51,480 --> 00:26:53,520 Du havde en boghandel i århundreder. 497 00:26:55,120 --> 00:26:56,760 Du elskede virkelig butikken. 498 00:26:58,000 --> 00:27:00,120 Og så gik du bare din vej. 499 00:27:00,640 --> 00:27:01,760 Hvad skete der her? 500 00:27:01,840 --> 00:27:03,080 Fortæl du mig det. 501 00:27:03,840 --> 00:27:06,000 Muriel skulle overtage stedet. 502 00:27:06,080 --> 00:27:08,840 De var her i et par uger, og så... 503 00:27:08,920 --> 00:27:11,320 - ...lukkede de, og... - Jeg havde brug for Muriel. 504 00:27:11,400 --> 00:27:14,120 Jeg havde brug for en i Himlen, som var... 505 00:27:15,400 --> 00:27:16,320 ...rar. 506 00:27:17,800 --> 00:27:19,120 Det var ikke min mening. 507 00:27:20,320 --> 00:27:22,840 Jeg mente: Hvad er der sket her? 508 00:27:23,960 --> 00:27:25,560 Jeg har været væk i årevis. 509 00:27:25,640 --> 00:27:28,480 Altså, her er lidt støvet, men... 510 00:27:30,280 --> 00:27:31,840 Ingen ruder er blevet knust. 511 00:27:32,840 --> 00:27:34,200 Intet er blevet stjålet! 512 00:27:34,280 --> 00:27:36,000 Her er ingen rotter. 513 00:27:37,520 --> 00:27:39,360 Man skulle tro, der var rotter, ikke? 514 00:27:39,440 --> 00:27:40,640 Du var her jo ikke. 515 00:27:42,880 --> 00:27:44,560 Jeg ville ikke også miste dette. 516 00:27:51,760 --> 00:27:52,960 Selvfølgelig ikke. 517 00:27:54,440 --> 00:27:55,280 Jeg... 518 00:27:56,520 --> 00:27:59,320 Jeg burde nok sige... tak. 519 00:28:01,000 --> 00:28:01,880 Lad hellere være. 520 00:28:05,440 --> 00:28:07,120 Vil du have en undskyldning? 521 00:28:10,080 --> 00:28:11,920 Jeg prøvede at gøre det rigtige. 522 00:28:12,000 --> 00:28:14,400 Du ved, hvad man siger om vejen til Helvede? 523 00:28:14,840 --> 00:28:15,840 Hvad? 524 00:28:16,360 --> 00:28:17,840 Den trænger til ny asfalt. 525 00:28:18,800 --> 00:28:19,760 Hør, Crowley... 526 00:28:21,200 --> 00:28:22,760 Jeg vil hjælpe dig. 527 00:28:23,440 --> 00:28:24,800 - Jaså? - Ja. 528 00:28:24,880 --> 00:28:27,000 Nej, du vil ej! Det handler om Jesus! 529 00:28:27,440 --> 00:28:29,920 Du bragte ham tilbage, og nu har du mistet ham! 530 00:28:30,000 --> 00:28:31,160 Hvordan ved du det? 531 00:28:31,840 --> 00:28:33,800 Bor man i en gyde, får man ting at vide. 532 00:28:33,880 --> 00:28:35,080 Tja... 533 00:28:36,320 --> 00:28:37,680 Ja, jeg... 534 00:28:38,640 --> 00:28:40,680 Der er også det. Jeg har brug for... 535 00:28:42,200 --> 00:28:44,560 Vi fandt Antikrist sammen. Du og jeg. 536 00:28:44,640 --> 00:28:45,920 Det er længe siden. 537 00:28:46,000 --> 00:28:48,040 Jesus husker dig. 538 00:28:48,480 --> 00:28:49,920 Han spurgte efter dig. 539 00:28:50,760 --> 00:28:51,640 Han virkede... 540 00:28:52,720 --> 00:28:54,760 Tja, meget flink. 541 00:28:56,440 --> 00:28:58,240 Og nu er han derude. 542 00:28:59,080 --> 00:29:00,120 Helt alene. 543 00:29:01,120 --> 00:29:02,000 Den stakkel. 544 00:29:03,920 --> 00:29:05,720 Bare de ikke sømmer ham op igen. 545 00:29:05,800 --> 00:29:07,440 Det ville de da ikke gøre? 546 00:29:07,520 --> 00:29:09,320 De har ikke ændret sig meget, vel? 547 00:29:10,320 --> 00:29:11,760 Himlen leder efter ham. 548 00:29:11,840 --> 00:29:13,240 Det gør Helvede også. 549 00:29:13,800 --> 00:29:15,280 Ingen kan finde ham. 550 00:29:15,360 --> 00:29:17,480 Crowley, det her er større end os to. 551 00:29:18,240 --> 00:29:20,000 - Jeg kan ikke hjælpe. - Hvorfor? 552 00:29:20,080 --> 00:29:20,960 Jeg har ingen bil. 553 00:29:21,400 --> 00:29:24,000 Så hent dog din bil. Hvor er den? 554 00:29:25,720 --> 00:29:26,600 Har du mistet den? 555 00:29:26,680 --> 00:29:28,160 - Ja. - Hvordan? 556 00:29:29,640 --> 00:29:31,520 Tabte den i et hasardspil. 557 00:29:31,600 --> 00:29:33,080 Det fangede jeg ikke helt. 558 00:29:33,160 --> 00:29:35,480 Jeg tabte den i et hasardspil. 559 00:29:35,560 --> 00:29:36,520 Til hvem? 560 00:29:36,600 --> 00:29:38,040 Brian Cameron. 561 00:29:39,480 --> 00:29:40,680 Han er mig ikke bekendt. 562 00:29:40,760 --> 00:29:41,880 Er han revisor? 563 00:29:41,960 --> 00:29:45,680 Hvordan kunne du tabe din Bentley til én, der hedder Brian Cameron? 564 00:29:45,760 --> 00:29:46,920 Han er gangster. 565 00:29:48,480 --> 00:29:50,160 Jeg sov stadig i min bil. 566 00:29:55,160 --> 00:29:56,920 Jeg har altid drømt om en Bentley. 567 00:29:57,000 --> 00:30:01,160 En mand med sådan en bil må være med på et lille væddemål, 568 00:30:01,240 --> 00:30:04,080 et lille spil, der involverer dygtighed og held. 569 00:30:04,160 --> 00:30:06,000 Det gør jeg ikke. Det her er mit hus. 570 00:30:06,080 --> 00:30:09,000 Jeg kan selvfølgelig ikke tvinge dig til at spille. 571 00:30:09,080 --> 00:30:10,680 Men jeg kunne dog 572 00:30:11,520 --> 00:30:15,520 sætte ild til den lille boghandel og brænde den til grunden, omgående. 573 00:30:18,040 --> 00:30:20,520 Jeg ser dig sove herude, 574 00:30:20,600 --> 00:30:22,320 og jeg ser dig tit derinde... 575 00:30:23,040 --> 00:30:24,760 ...holde øje med tingene. 576 00:30:25,440 --> 00:30:26,480 Tag bilen. 577 00:30:26,560 --> 00:30:29,600 Jeg er forretningsmand, ikke en simpel tyv. 578 00:30:29,960 --> 00:30:33,160 Jeg foreslår bare, at vi spiller... et lille gentlemanspil. 579 00:30:33,240 --> 00:30:34,560 Jeg har fået nok. 580 00:30:37,320 --> 00:30:39,760 Din mirakelkonto er ikke længere aktiv. 581 00:30:39,840 --> 00:30:40,840 Smut. 582 00:30:42,680 --> 00:30:44,400 Mine jurister skrev dette. 583 00:30:44,880 --> 00:30:46,600 Vi tager bare et lille spil. 584 00:30:46,680 --> 00:30:48,200 Hvis du vinder, 585 00:30:48,280 --> 00:30:50,760 går jeg, og intet går i brand. 586 00:30:51,240 --> 00:30:52,320 Hvis du taber, 587 00:30:53,040 --> 00:30:54,400 så får jeg Bentleyen. 588 00:30:55,560 --> 00:30:56,480 Jeg er... 589 00:30:57,680 --> 00:30:58,840 Ingen fut? 590 00:30:59,520 --> 00:31:01,880 Skriv bare under lige der. 591 00:31:01,960 --> 00:31:03,600 Hvad er det for et spil? 592 00:31:04,440 --> 00:31:06,680 Det er mit yndlingsbrætspil. 593 00:31:07,200 --> 00:31:09,600 Målet er at eje alt 594 00:31:09,680 --> 00:31:11,680 og efterlade alle andre... 595 00:31:12,240 --> 00:31:14,920 ...fattige, knuste og ulykkelige. 596 00:31:16,120 --> 00:31:18,840 Det lyder som et spil, kun et menneske kunne finde på. 597 00:31:19,360 --> 00:31:20,680 Du kan være skoen. 598 00:31:27,080 --> 00:31:27,920 PRØV LYKKEN 599 00:31:28,000 --> 00:31:30,680 {\an8}HIMLEN DOBBELT OP FOR HVERT RELIKVIE DENNE TUR 600 00:31:35,800 --> 00:31:36,680 GÅ AD HELVEDE TIL 601 00:31:39,280 --> 00:31:41,920 EN HIMMELSK OMVEJ TRE FELTER TILBAGE, FIRE FREM 602 00:31:42,000 --> 00:31:44,720 EDENS HAVE RYK SEKS (ELLER 666) FELTER TILBAGE 603 00:31:46,040 --> 00:31:48,720 {\an8}BRÆNDENDE BOGHANDEL FÅ FIRE GANGE DIT SLAG 604 00:31:49,720 --> 00:31:50,600 {\an8}Åh, du milde. 605 00:31:52,000 --> 00:31:54,160 {\an8}Du har allerede pantsat alle dine ejendomme, 606 00:31:54,240 --> 00:31:56,360 {\an8}så det slår dig vist ud, ikke? 607 00:31:56,440 --> 00:31:59,720 Men egentlig er det stadig... Det er et skidegodt spil, ikke? 608 00:32:00,920 --> 00:32:04,800 Fattig, knust og ulykkelig. 609 00:32:04,880 --> 00:32:07,320 Hvordan lod du ham slippe afsted med det? 610 00:32:07,400 --> 00:32:08,520 Der var en kontrakt. 611 00:32:08,600 --> 00:32:10,200 Helvede havde afskåret mig. 612 00:32:10,760 --> 00:32:12,000 Der var ingen mirakler. 613 00:32:12,080 --> 00:32:13,960 - Og du var et andet sted. - Ja. 614 00:32:14,040 --> 00:32:15,320 Nuvel. 615 00:32:16,480 --> 00:32:18,880 Nu henter vi vores Bentley... 616 00:32:18,960 --> 00:32:19,920 Min Bentley. 617 00:32:20,000 --> 00:32:21,720 Selvfølgelig. Og så... 618 00:32:25,160 --> 00:32:27,280 Og så hjælper du mig med at finde Jesus. 619 00:32:29,640 --> 00:32:31,360 Jeg gør det selv. 620 00:32:32,600 --> 00:32:34,360 Crowley. 621 00:32:35,360 --> 00:32:36,240 Crowley! 622 00:32:37,240 --> 00:32:38,760 Jeg er så skuffet over dig. 623 00:32:39,480 --> 00:32:40,640 Stjæler du min bil? 624 00:32:40,720 --> 00:32:42,360 Jeg vil have min Bentley tilbage. 625 00:32:42,440 --> 00:32:44,000 Jeg ville spille for Arsenal, 626 00:32:44,080 --> 00:32:46,200 men det sker heller ikke, vel? 627 00:32:46,280 --> 00:32:47,600 Jeg har brug for min bil! 628 00:32:47,680 --> 00:32:49,960 Du har brug for en lærestreg. 629 00:32:50,040 --> 00:32:53,520 Og det vil jeg virkelig nyde. 630 00:32:55,120 --> 00:32:56,040 Hvem er du? 631 00:32:56,680 --> 00:32:58,840 Jeg er en pensioneret boghandler. 632 00:32:59,880 --> 00:33:01,560 Jeg er kommet for at hente min ven. 633 00:33:02,080 --> 00:33:04,400 Og vores... Nej, hans bil. 634 00:33:04,800 --> 00:33:05,840 Er du ven med ham? 635 00:33:05,920 --> 00:33:07,680 - Nej, han er ej. - Det er jeg. 636 00:33:07,760 --> 00:33:10,960 Jeg redder dig og frigør vores Bentley. 637 00:33:11,040 --> 00:33:12,760 Sludder. Det er min bil. 638 00:33:12,840 --> 00:33:15,640 Jeg vandt den på retskaffen vis, så smut med dig. 639 00:33:15,720 --> 00:33:17,720 Det er en fornøjelse at møde dig, 640 00:33:17,800 --> 00:33:19,520 hr. Brian Cameron. 641 00:33:20,240 --> 00:33:21,280 Efter sigende 642 00:33:21,800 --> 00:33:25,440 er du den næstbedste brætspiller i hele London. 643 00:33:25,520 --> 00:33:26,520 Godt gået. 644 00:33:26,600 --> 00:33:28,360 Den næstbedste, siger du? 645 00:33:28,440 --> 00:33:29,440 Ja, selvfølgelig. 646 00:33:30,080 --> 00:33:31,200 Efter mig. 647 00:33:33,440 --> 00:33:34,280 Perfekt. 648 00:33:37,080 --> 00:33:38,120 Misty, min kære. 649 00:33:38,800 --> 00:33:40,240 Frem med brætspillene. 650 00:33:40,320 --> 00:33:41,320 Desværre ikke. 651 00:33:42,280 --> 00:33:43,800 Ifølge dine egne regler 652 00:33:43,880 --> 00:33:46,520 vælger jeg, fordi jeg har udfordret dig. 653 00:33:46,960 --> 00:33:47,800 Hvad for noget? 654 00:33:48,840 --> 00:33:51,040 En kryds og tværs-konkurrence. 655 00:33:51,120 --> 00:33:52,640 Det er da ikke et spil? 656 00:33:52,720 --> 00:33:55,680 Den første, der løser den korrekt, får Bentleyen. 657 00:33:55,760 --> 00:33:57,200 Vær nu forsigtig, far. 658 00:33:57,280 --> 00:33:59,960 Jeg kan godt løse et krydsord, okay? 659 00:34:00,760 --> 00:34:03,520 Men må jeg... spørge andre om hjælp? 660 00:34:03,600 --> 00:34:05,800 Jeg må gerne ringe efter hjælp, ikke? 661 00:34:05,880 --> 00:34:06,800 Jeg kan samarbejde? 662 00:34:06,880 --> 00:34:09,680 Søg al den hjælp, du har brug for. 663 00:34:09,760 --> 00:34:10,800 Så kører vi. 664 00:34:11,760 --> 00:34:13,360 "En vandret. Ni bogstaver." 665 00:34:13,440 --> 00:34:16,680 "De helliges afmålte skridt omkring kuplen i Peterskirken." 666 00:34:16,760 --> 00:34:17,800 Hvor passende. 667 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 Det er en ledetråd. 668 00:34:20,080 --> 00:34:21,440 Ordet "round" antyder, 669 00:34:21,520 --> 00:34:23,800 man skal finde ét ord inde i et andet, 670 00:34:23,880 --> 00:34:27,360 hvilket giver os startordet: Pedometer. 671 00:34:27,440 --> 00:34:28,320 Billy? 672 00:34:28,960 --> 00:34:29,880 Billy. Ja. 673 00:34:29,960 --> 00:34:31,960 Giv mig løsningen på dagens krydsord. 674 00:34:32,040 --> 00:34:32,880 Omgående. 675 00:34:34,680 --> 00:34:37,720 {\an8}Den må ligge på nettet et sted. Søg eller noget. 676 00:34:39,000 --> 00:34:42,080 {\an8}Så find fyren, der skrev krydsordet og tru ham. 677 00:34:42,160 --> 00:34:43,200 Sig til ham, vi vil... 678 00:34:43,280 --> 00:34:45,440 ...dræbe hans mand eller hans hund eller noget. 679 00:34:45,520 --> 00:34:46,920 Færdig. 680 00:34:48,560 --> 00:34:49,520 Hvad? 681 00:34:53,000 --> 00:34:55,160 Nej. Du kunne have skrevet hvad som helst. 682 00:34:56,760 --> 00:34:57,880 Hvad er ti nedad? 683 00:34:59,600 --> 00:35:03,880 "Miss Desmond svæver til Davids rumsang" 684 00:35:03,960 --> 00:35:06,040 er Norma Desmond fra Sunset Boulevard, 685 00:35:06,480 --> 00:35:09,400 {\an8}som kan omformuleres som "Norma Flies", 686 00:35:09,480 --> 00:35:13,640 {\an8}hvilket er et anagram af David Bowies sang "Life on Mars". 687 00:35:16,080 --> 00:35:18,360 Jeg tager bilen og min ven. 688 00:35:23,120 --> 00:35:24,360 Ikke tale om, makker. 689 00:35:24,440 --> 00:35:25,840 Brian, altså... 690 00:35:25,920 --> 00:35:27,200 Jeg gav dig en chance. 691 00:35:27,280 --> 00:35:29,240 Bliv nu ikke vred. 692 00:35:33,360 --> 00:35:34,600 - Haj? - Nå. 693 00:35:35,280 --> 00:35:36,440 Vi må hellere smutte. 694 00:35:36,960 --> 00:35:38,120 - Haj! - Er du okay, far? 695 00:35:38,200 --> 00:35:39,800 - Haj! - Sæt dig ned, far. 696 00:35:40,440 --> 00:35:42,080 - Det gør ondt. - Sæt dig ned, far. 697 00:35:42,160 --> 00:35:43,240 Haj? 698 00:35:43,320 --> 00:35:44,560 Skaf en ambulance. 699 00:35:57,280 --> 00:36:00,160 Du føler dig vist ret selvtilfreds lige nu, hva'? 700 00:36:00,240 --> 00:36:01,160 Slet ikke. 701 00:36:02,280 --> 00:36:03,520 Det var en aftale. 702 00:36:05,640 --> 00:36:07,160 Lad os få det overstået. 703 00:36:07,240 --> 00:36:08,440 Hvor er Jesus? 704 00:36:08,520 --> 00:36:09,440 Det ved jeg ikke. 705 00:36:11,760 --> 00:36:12,600 Du ved det ikke? 706 00:36:12,680 --> 00:36:13,520 Nej. 707 00:36:13,600 --> 00:36:15,600 Ellers behøvede jeg ikke at finde ham. 708 00:36:15,680 --> 00:36:17,840 - Så havde jeg ikke brug for dig. - Klart. 709 00:36:17,920 --> 00:36:19,240 Jeg er med. 710 00:36:21,400 --> 00:36:22,880 Men har du ingen anelse? 711 00:36:24,480 --> 00:36:26,720 - Jorden er ret stor. - Ja, det ved jeg. 712 00:36:26,800 --> 00:36:29,080 Hvad var planen? En klokke? Snacks? 713 00:36:29,600 --> 00:36:31,320 Opslag på lygtepæle, der siger: 714 00:36:31,400 --> 00:36:33,160 "Messias savnes, lille dusør"? 715 00:36:33,240 --> 00:36:35,240 Nej... Jeg ved det ikke! 716 00:36:40,680 --> 00:36:41,840 Nå... 717 00:36:43,240 --> 00:36:47,320 Har I nogen anelse om, hvor Livets Bog er? 718 00:36:48,360 --> 00:36:49,200 Niks. 719 00:36:49,880 --> 00:36:50,800 Desværre ikke. 720 00:36:51,280 --> 00:36:52,160 Beklager. 721 00:36:52,440 --> 00:36:53,600 Selvfølgelig ikke. 722 00:36:55,000 --> 00:36:55,840 Det var synd. 723 00:36:56,680 --> 00:36:57,600 Hvad så med... 724 00:36:58,240 --> 00:37:01,440 ...nogen anelse om, hvordan den er endt, hvor den er, 725 00:37:01,800 --> 00:37:05,080 selvom vi ikke ved, hvor det er? 726 00:37:09,520 --> 00:37:11,040 Fremragende spørgsmål. 727 00:37:15,440 --> 00:37:19,360 LEDER DU EFTER DAMEN I DIT LIV? 728 00:37:19,440 --> 00:37:20,920 Jeg må finde damen. 729 00:37:23,600 --> 00:37:25,520 Engang, kære, 730 00:37:26,040 --> 00:37:27,720 kunne jeg have hjulpet dig. 731 00:37:27,800 --> 00:37:29,960 Men alt ligger sgu på nettet nu, ikke? 732 00:37:32,320 --> 00:37:33,520 Sæt dig hvor som helst. 733 00:37:42,360 --> 00:37:43,280 Hvem er du? 734 00:37:43,360 --> 00:37:44,680 Jehoshua. 735 00:37:45,040 --> 00:37:46,080 Gud velsigne dig. 736 00:37:46,160 --> 00:37:47,240 Gud velsigne dig. 737 00:37:48,680 --> 00:37:50,080 Harry Frisch, makker. 738 00:37:50,600 --> 00:37:53,440 Folk kaldte mig Harry the Fish, 739 00:37:53,920 --> 00:37:55,880 dengang mit navn betød noget. 740 00:37:55,960 --> 00:37:57,960 Så kalder jeg dig Harry the Fish. 741 00:37:58,920 --> 00:38:00,360 Hvad fiskede du? 742 00:38:02,920 --> 00:38:04,680 Hvad bruger du de kort til? 743 00:38:04,760 --> 00:38:06,880 Jeg har fået at vide, jeg skal finde damen. 744 00:38:06,960 --> 00:38:09,040 Finde damen? Ja. 745 00:38:09,760 --> 00:38:11,960 Jeg plejede at narre folk med kort. 746 00:38:12,040 --> 00:38:13,560 Med et hold fyre. 747 00:38:14,800 --> 00:38:15,760 Jeg savner dem. 748 00:38:17,720 --> 00:38:18,760 Jeg havde venner. 749 00:38:20,040 --> 00:38:20,920 Et hold. 750 00:38:22,160 --> 00:38:23,200 Tolv venner. 751 00:38:23,760 --> 00:38:26,720 Jeg er solo nu. Ikke flere korttricks. 752 00:38:27,960 --> 00:38:29,440 Du ser ærlig ud. 753 00:38:29,520 --> 00:38:30,680 Tak. 754 00:38:30,760 --> 00:38:32,440 Du har et smukt ansigt, Harry, 755 00:38:33,520 --> 00:38:35,200 men det er fuld af smerte. 756 00:38:36,520 --> 00:38:38,320 Hvordan finder jeg damen? 757 00:38:42,320 --> 00:38:44,600 Find damen. Nu skal du se. 758 00:38:44,680 --> 00:38:46,280 Find damen, tag gevinsten. 759 00:38:46,760 --> 00:38:48,080 Her er hun, der gik hun, 760 00:38:48,160 --> 00:38:50,280 hvor hun ender, ved ingen. 761 00:38:55,880 --> 00:38:57,200 Vil du lære mig det? 762 00:39:04,720 --> 00:39:05,640 Lidt musik? 763 00:39:07,200 --> 00:39:09,920 Måske lidt tom-tom-garage? 764 00:39:10,800 --> 00:39:12,560 Eller noget rip-rap? 765 00:39:12,640 --> 00:39:14,000 Eller go-go? 766 00:39:14,080 --> 00:39:15,240 Du aner ikke, 767 00:39:15,320 --> 00:39:17,040 - hvad det betyder. - Jo da. 768 00:39:17,120 --> 00:39:19,120 De er... typer af bebop. 769 00:39:19,200 --> 00:39:22,640 Lad være med at forvirre mig. Jeg kan ikke tænke, når du... 770 00:39:22,720 --> 00:39:24,840 Alting har været meget kompliceret 771 00:39:24,920 --> 00:39:25,800 på det seneste. 772 00:39:25,880 --> 00:39:28,040 Du har mistet Jesus og klokket i Genkomsten. 773 00:39:28,120 --> 00:39:29,560 Det er meget kompliceret. 774 00:39:29,640 --> 00:39:31,280 Og vi har måske mistet Livets Bog. 775 00:39:33,840 --> 00:39:35,080 Har I mistet den? 776 00:39:35,160 --> 00:39:38,800 Den undviger os i hvert fald ret godt for tiden. 777 00:39:39,480 --> 00:39:40,480 Utroligt. 778 00:39:41,680 --> 00:39:43,560 Du forlader mig for at ordne Himlen 779 00:39:43,640 --> 00:39:45,720 og gør det endnu værre end før! 780 00:39:45,800 --> 00:39:47,760 Jeg kunne have gjort en forskel. 781 00:39:47,840 --> 00:39:51,200 Du fatter det stadig ikke, vel? Du kan ikke ændre noget! 782 00:39:51,280 --> 00:39:53,640 Det hele er forudbestemt! Hele universet! 783 00:39:53,720 --> 00:39:56,200 Men jeg måtte prøve! Kan du ikke se dét? 784 00:39:57,440 --> 00:39:58,680 Jeg ønsker ikke en slem 785 00:39:59,320 --> 00:40:01,840 Dommedag med uhyggelige heste, 786 00:40:01,920 --> 00:40:03,680 hvor halvdelen af verden udryddes. 787 00:40:04,360 --> 00:40:05,240 Hvis jeg er chef... 788 00:40:05,320 --> 00:40:07,200 Men det bliver du aldrig! 789 00:40:07,280 --> 00:40:09,400 Der er altid én, der manipulerer spillet. 790 00:40:09,480 --> 00:40:10,720 Ikke længere. 791 00:40:10,800 --> 00:40:12,400 Metatronen er også væk. 792 00:40:14,360 --> 00:40:15,360 Herligt. 793 00:40:16,040 --> 00:40:17,320 Hr. Kæmpe Svævehoved, 794 00:40:17,400 --> 00:40:19,720 der altid byder dig på kaffe, er smuttet? 795 00:40:22,160 --> 00:40:23,720 Du kunne have undgået det hele. 796 00:40:25,160 --> 00:40:28,320 Vi kunne selv være stukket af. Jeg bad dig tage med. 797 00:40:28,400 --> 00:40:30,440 Vi kunne sippe drinks på Alpha Centauri 798 00:40:30,520 --> 00:40:33,200 - helt uden problemer. - Kunne vi leve lykkeligt 799 00:40:33,280 --> 00:40:35,320 efter at have efterladt menneskeheden 800 00:40:35,400 --> 00:40:37,480 til Gud-ved-hvilken gru? 801 00:40:38,160 --> 00:40:40,600 Kristi genkomst? Dommedag? 802 00:40:40,680 --> 00:40:44,520 Enden på alting på Jorden, såvel som Alpha Centauri! 803 00:40:44,600 --> 00:40:47,480 Jeg kunne stoppe det. Jeg ville bare redde det hele, 804 00:40:48,040 --> 00:40:51,760 så alle kunne få en chance, inklusive os! 805 00:40:54,360 --> 00:40:55,840 Og hvordan går det så? 806 00:41:02,880 --> 00:41:03,920 Vend dig ikke. 807 00:41:04,400 --> 00:41:05,280 Bliv ved at gå. 808 00:41:05,360 --> 00:41:08,280 Vi går bare tilfældigvis i samme retning. 809 00:41:08,360 --> 00:41:09,200 Okay. 810 00:41:10,040 --> 00:41:11,680 - Måske ved jeg noget. - Hvad? 811 00:41:11,760 --> 00:41:12,760 Kig lige frem. 812 00:41:12,840 --> 00:41:15,920 Hvis jeg siger det til dig, vil jeg være ærkeengel igen. 813 00:41:16,000 --> 00:41:17,280 Det kan jeg ikke. 814 00:41:17,360 --> 00:41:18,200 Ikke endnu. 815 00:41:18,280 --> 00:41:20,120 Mød mig i gangen i mellemrummet. 816 00:41:20,200 --> 00:41:21,640 Der kigger de ikke. 817 00:41:35,440 --> 00:41:36,280 Hallo? 818 00:41:39,080 --> 00:41:39,960 Muriel? 819 00:41:41,320 --> 00:41:42,200 Hallo? 820 00:41:45,000 --> 00:41:47,400 Muriel? Er det dig? 821 00:41:49,680 --> 00:41:53,080 HIMLEN 822 00:41:58,240 --> 00:41:59,080 Muriel? 823 00:41:59,800 --> 00:42:01,120 Hvad laver du her? 824 00:42:01,200 --> 00:42:03,120 Her er afspærret. 825 00:42:03,200 --> 00:42:06,360 Jeg... skulle møde Sandalphon. 826 00:42:07,240 --> 00:42:08,680 Muriel. 827 00:42:28,800 --> 00:42:30,080 Hvorfor stopper du? 828 00:42:30,160 --> 00:42:32,000 Nej, du må ikke parkere her. 829 00:42:32,080 --> 00:42:33,720 De holder øje med Bentleyen. 830 00:42:33,800 --> 00:42:35,920 De behøver ikke at se den, vel? 831 00:42:40,760 --> 00:42:41,600 Virkelig? 832 00:42:43,200 --> 00:42:46,520 Vi ved jo, at Jesus er på Jorden, men den er stor. 833 00:42:46,600 --> 00:42:47,800 Han kan være overalt. 834 00:42:47,880 --> 00:42:49,040 Han er glad for ørken. 835 00:42:49,680 --> 00:42:50,600 Det var han da. 836 00:42:50,680 --> 00:42:52,720 Han var 40 dage i én, da jeg kendte ham. 837 00:42:58,720 --> 00:42:59,760 Det er umuligt. 838 00:43:00,400 --> 00:43:01,400 Ja, selvfølgelig. 839 00:43:02,200 --> 00:43:03,040 Nej! 840 00:43:04,240 --> 00:43:05,080 Nej! 841 00:43:06,960 --> 00:43:08,120 Jeg forstår. 842 00:43:08,200 --> 00:43:09,480 Det var Saraqael. 843 00:43:09,560 --> 00:43:11,400 Det lader til, at Sandalphon... 844 00:43:12,440 --> 00:43:13,680 Også er forsvundet? 845 00:43:13,760 --> 00:43:16,200 Saraqael tror, han er blevet myrdet. 846 00:43:16,280 --> 00:43:17,560 Jeg må tilbage til Himlen. 847 00:43:17,640 --> 00:43:19,920 Du må starte jagten på Jesus alene. 848 00:43:20,000 --> 00:43:21,400 Nej, jeg tager med dig. 849 00:43:21,480 --> 00:43:23,320 Til Himlen? Bestemt ikke. 850 00:43:23,400 --> 00:43:25,480 Du kan tydeligvis ikke selv. Kom så. 851 00:43:29,880 --> 00:43:30,720 Uriel. 852 00:43:31,480 --> 00:43:32,720 Hvad laver du herinde? 853 00:43:33,760 --> 00:43:36,520 Jeg har skrevet en rapport om mordet på Sandalphon. 854 00:43:38,640 --> 00:43:39,840 Hvad laver han her? 855 00:43:40,480 --> 00:43:42,720 Han er backup. 856 00:43:42,800 --> 00:43:44,320 To hoveder er bedre end ét. 857 00:43:44,440 --> 00:43:45,960 Han er en dæmon. 858 00:43:46,040 --> 00:43:47,920 Tidligere dæmon. 859 00:43:48,000 --> 00:43:49,720 Nu er jeg bare civil. 860 00:43:50,760 --> 00:43:54,560 Så... Sandalphon er forsvundet. 861 00:43:54,640 --> 00:43:56,320 Han ville fortælle mig noget. 862 00:43:56,400 --> 00:43:59,640 Jeg tror, det omhandlede Metatronen. Og Livets Bog. 863 00:43:59,720 --> 00:44:00,640 Tror du? 864 00:44:01,720 --> 00:44:03,800 Så du fik ingen reelle oplysninger? 865 00:44:04,560 --> 00:44:06,360 - Måske har du brug for hjælp. - Uriel. 866 00:44:06,880 --> 00:44:09,480 Muriel er perfekt til opgaven. 867 00:44:09,560 --> 00:44:12,160 Din hjælp er ikke nødvendig. 868 00:44:12,240 --> 00:44:16,880 Deres Uendelige Hellighed, Jeg vil gerne indgive en klage. 869 00:44:16,960 --> 00:44:18,760 Denne... person 870 00:44:18,840 --> 00:44:21,120 bør ikke lukkes ind i Himlen. 871 00:44:21,200 --> 00:44:23,960 Klagen er taget til efterretning og registreret. 872 00:44:25,680 --> 00:44:27,760 Gør det nogen forskel? 873 00:44:27,840 --> 00:44:28,720 Nej. 874 00:44:31,320 --> 00:44:32,640 Nå, Livets Bog. 875 00:44:32,720 --> 00:44:34,920 Kan Arkivmonitoren ikke vise os tyven? 876 00:44:35,000 --> 00:44:38,240 Selvfølgelig tjekkede jeg arkivet. 877 00:44:38,320 --> 00:44:39,160 Se. 878 00:44:40,560 --> 00:44:42,080 Det ene øjeblik er den her, 879 00:44:42,160 --> 00:44:43,960 ligesom siden tidernes morgen, 880 00:44:44,040 --> 00:44:45,680 og så er den pludselig væk. 881 00:44:47,080 --> 00:44:50,240 Så øjeblikket, hvor den bliver stjålet, er klippet ud? 882 00:44:50,320 --> 00:44:51,640 Ikke klippet. 883 00:44:51,720 --> 00:44:52,880 Den forsvinder bare. 884 00:44:52,960 --> 00:44:54,080 Jeg ledte efter fingeraftryk! 885 00:44:54,160 --> 00:44:55,480 Med en lup. 886 00:44:55,560 --> 00:44:56,720 Og fodspor. 887 00:44:56,800 --> 00:44:57,680 Så... 888 00:44:57,760 --> 00:44:59,840 ...hvis der ikke er pillet ved optagelserne, 889 00:45:01,000 --> 00:45:02,440 hvad så med virkeligheden? 890 00:45:02,520 --> 00:45:04,080 Det er fuldstændig umuligt. 891 00:45:05,000 --> 00:45:07,240 Altså af Livets Bog selv? 892 00:45:08,320 --> 00:45:09,280 Det er genialt. 893 00:45:09,360 --> 00:45:12,040 Fjern øjeblikket, hvor Bogen blev taget, fra Bogen, 894 00:45:12,120 --> 00:45:13,920 så retter virkeligheden sig ind. 895 00:45:14,000 --> 00:45:16,480 Man kan ikke bare fjerne ting fra virkeligheden. 896 00:45:16,560 --> 00:45:19,920 De bliver hængende lidt, mens virkeligheden følger med. Men så... 897 00:45:23,040 --> 00:45:25,080 Det skete nok også for Metatronen. 898 00:45:25,160 --> 00:45:27,720 Snart vil I glemme dem. 899 00:45:27,840 --> 00:45:29,160 Godt. Tilbage til arbejdet. 900 00:45:29,520 --> 00:45:30,680 Kom så. 901 00:45:30,760 --> 00:45:31,680 Stå ikke og glo. 902 00:45:35,640 --> 00:45:37,080 - Tak for... - Det behøves ikke. 903 00:45:37,160 --> 00:45:39,160 Du gør det fremragende. 904 00:45:43,920 --> 00:45:46,760 Hvad, hvis Helvede faktisk står bag? 905 00:45:46,840 --> 00:45:48,640 Nogen må have haft et motiv, 906 00:45:48,720 --> 00:45:50,000 et motiv for mordet. 907 00:45:50,520 --> 00:45:52,800 Det var ikke dig. Og vi ved, det var ikke mig. 908 00:45:52,880 --> 00:45:54,040 Engle er ikke mordere. 909 00:45:54,120 --> 00:45:55,720 Taler vi om de samme engle? 910 00:45:55,800 --> 00:45:59,440 Du bør tage tilbage til Helvede og finde ud af alt, du kan. 911 00:45:59,880 --> 00:46:01,760 Nej, de kender mig. 912 00:46:01,840 --> 00:46:02,960 De kender dig. 913 00:46:03,480 --> 00:46:05,280 Men de kender ikke mig. 914 00:46:06,080 --> 00:46:07,960 Jeg kunne forhøre mig. Se mig omkring. 915 00:46:08,840 --> 00:46:10,400 Du er ikke en dæmon. 916 00:46:10,960 --> 00:46:13,760 Hvis de fandt en engel uden papirer i Helvede, ville de... 917 00:46:14,280 --> 00:46:16,200 De ville starte med at slå dig ihjel. 918 00:46:16,280 --> 00:46:17,320 Du glemmer, 919 00:46:17,400 --> 00:46:19,200 at jeg er forklædningens mester. 920 00:46:19,280 --> 00:46:20,840 Nej, du er ej. 921 00:46:20,920 --> 00:46:22,360 Det er faktisk ret godt. 922 00:46:23,680 --> 00:46:25,920 Er du sikker på, de ikke genkender mig? 923 00:46:28,720 --> 00:46:29,840 Ret sikker. 924 00:46:34,080 --> 00:46:34,920 Ja? 925 00:46:35,680 --> 00:46:38,640 Min herre, ærkehertug Slorch den Væmmelige, 926 00:46:38,720 --> 00:46:41,120 De Hemmelige Pinslers Herre, 927 00:46:41,200 --> 00:46:43,360 er her for at se Lord Dagon. 928 00:46:45,880 --> 00:46:47,560 Der står intet i kalenderen. 929 00:46:48,160 --> 00:46:51,200 Han er kommet direkte fra Nedenunder. 930 00:46:51,280 --> 00:46:53,040 Vi er Nedenunder. 931 00:46:53,120 --> 00:46:57,280 Helt Nedenunder. 932 00:47:06,160 --> 00:47:10,440 En udsending fra helt Nedenunder er her! 933 00:47:10,520 --> 00:47:12,200 Fra Nedenunder? 934 00:47:13,160 --> 00:47:14,680 Nu? 935 00:47:14,760 --> 00:47:17,000 De skal give os besked. 936 00:47:17,080 --> 00:47:20,560 Jeg tror ikke, at Satan har pligt til 937 00:47:20,640 --> 00:47:25,440 at gøre noget for at gøre det nemmere for dig, Dagon. 938 00:47:27,880 --> 00:47:29,080 Klart. 939 00:47:29,160 --> 00:47:30,000 Ja. 940 00:47:30,520 --> 00:47:31,360 Beklager. 941 00:47:32,080 --> 00:47:32,960 Nej. 942 00:47:36,400 --> 00:47:37,560 Kender vi hinanden? 943 00:47:38,640 --> 00:47:40,960 Jeg møder sjældent nye mennesker. 944 00:47:42,080 --> 00:47:45,680 Nej, Satan holder mig beskæftiget 945 00:47:45,760 --> 00:47:47,280 med alle de der, du ved, 946 00:47:48,560 --> 00:47:50,680 hemmeligheder, pinsler og den slags. 947 00:47:50,760 --> 00:47:52,360 Ja, selvfølgelig. 948 00:47:52,440 --> 00:47:53,640 Vi er her 949 00:47:54,440 --> 00:47:57,800 på grund af uroen Ovenpå. 950 00:47:58,960 --> 00:48:03,000 Jeres rapporter om sagen har været... 951 00:48:05,120 --> 00:48:06,080 ...skuffende. 952 00:48:08,200 --> 00:48:13,480 Så jeg ville undersøge sagen selv. 953 00:48:16,040 --> 00:48:17,320 Genkomsten? 954 00:48:19,480 --> 00:48:21,120 De har mistet ham, ikke? 955 00:48:21,200 --> 00:48:22,080 Jo. 956 00:48:22,880 --> 00:48:25,000 Men de skal nok finde ham snart. 957 00:48:26,160 --> 00:48:27,000 Medmindre... 958 00:48:28,600 --> 00:48:30,600 ...vi ved, hvor han er? 959 00:48:32,640 --> 00:48:33,840 Intet endnu. 960 00:48:35,120 --> 00:48:37,000 Nej. 961 00:48:37,080 --> 00:48:41,000 Men jeg er her... angående den anden sag. 962 00:48:41,080 --> 00:48:42,160 Den anden sag? 963 00:48:42,240 --> 00:48:43,720 Ovenpå. 964 00:48:44,320 --> 00:48:45,560 Et mord. 965 00:48:46,600 --> 00:48:48,240 En forsvinden. 966 00:48:49,200 --> 00:48:52,200 Livets Bog... er forsvundet. 967 00:48:53,880 --> 00:48:56,360 Sig ikke, I intet har hørt! 968 00:48:56,440 --> 00:48:58,240 Vi ved kun det fra rapporten. 969 00:48:58,320 --> 00:49:02,000 Metatronen og et par ærkeengle er fjernet fra Livets Bog 970 00:49:02,080 --> 00:49:03,440 og dermed borte! 971 00:49:04,520 --> 00:49:05,920 Mere ved vi ikke. 972 00:49:06,760 --> 00:49:09,760 Hvis nogen holder noget tilbage 973 00:49:10,800 --> 00:49:14,000 fra det endnu længere Nedenunder... 974 00:49:15,880 --> 00:49:17,680 Vi vidste ikke, at bogen var væk. 975 00:49:17,760 --> 00:49:21,400 Vores hemmelige kilde på øverste etage lod det slippe ud. 976 00:49:26,120 --> 00:49:30,160 Nå, jeg vil meddele Hans Infernalske Mørke, 977 00:49:30,240 --> 00:49:32,920 hvor hjælpsomme I begge har været. 978 00:49:34,760 --> 00:49:37,960 Det er godt, ikke? 979 00:49:42,680 --> 00:49:44,200 Lad os håbe det. 980 00:49:52,840 --> 00:49:55,520 Det er en dans, Josh. Find rytmen. 981 00:50:00,080 --> 00:50:03,280 Fidusen er aldrig at tænke på det som et trick. 982 00:50:03,960 --> 00:50:06,840 Kortene vil gerne manipuleres. 983 00:50:07,560 --> 00:50:10,520 De er som mennesker. Selv mig. 984 00:50:11,960 --> 00:50:13,440 Vent. Jeg husker det her. 985 00:50:14,120 --> 00:50:15,400 Husker hvad? 986 00:50:15,480 --> 00:50:17,680 Nogen er helt på bar bund. 987 00:50:17,760 --> 00:50:20,200 Og så siger jeg noget, der hjælper. 988 00:50:20,720 --> 00:50:21,840 Værsgo. 989 00:50:21,920 --> 00:50:22,760 Tja... 990 00:50:23,880 --> 00:50:25,680 Hør her... 991 00:50:25,760 --> 00:50:27,480 Hvis en mand har en båd, 992 00:50:27,560 --> 00:50:29,360 så kan han fiske. 993 00:50:29,440 --> 00:50:31,120 - For ligesom... - Har han et net? 994 00:50:31,200 --> 00:50:32,880 - Hvad? - Ham med båden. 995 00:50:32,960 --> 00:50:35,280 Han skal have et net. Eller en stang. 996 00:50:35,360 --> 00:50:37,160 Båden fanger jo ikke fisk, vel? 997 00:50:37,240 --> 00:50:38,720 Jeg er vist lidt rusten. 998 00:50:39,520 --> 00:50:41,400 Der er jo gået et par århundreder. 999 00:50:41,480 --> 00:50:42,680 Vent. Okay. 1000 00:50:43,440 --> 00:50:46,280 En enke havde tre sønner, 1001 00:50:46,360 --> 00:50:48,920 og den ældste var fisker. 1002 00:50:49,000 --> 00:50:51,560 - Og så... - Handler alle historierne om at fiske? 1003 00:50:51,960 --> 00:50:52,920 Nej. 1004 00:50:53,520 --> 00:50:54,360 Harry... 1005 00:51:02,520 --> 00:51:03,600 Find damen. 1006 00:51:19,360 --> 00:51:20,600 Jeg så intet. 1007 00:51:22,400 --> 00:51:26,040 Måske er det med korttricks ikke noget for dig. 1008 00:51:26,120 --> 00:51:27,160 Nej. 1009 00:51:27,800 --> 00:51:29,320 Det er det rette at gøre. 1010 00:51:30,320 --> 00:51:32,160 Det er en måde at række ud til folk. 1011 00:51:32,240 --> 00:51:34,240 Det er vist det, damen er. 1012 00:51:34,760 --> 00:51:38,720 Det er folk, der finder fred, kærlighed og lykke. 1013 00:51:39,280 --> 00:51:40,160 Lykke? 1014 00:51:40,240 --> 00:51:41,800 Hør her, Josh. 1015 00:51:41,880 --> 00:51:43,600 Livet, det her liv... 1016 00:51:44,400 --> 00:51:46,800 ...gør én blind for, hvad der betyder noget. 1017 00:51:46,880 --> 00:51:48,920 Jeg havde børn, du ved? 1018 00:51:49,600 --> 00:51:51,320 Jeg så dem ikke vokse op, 1019 00:51:51,400 --> 00:51:53,840 fordi jeg havde for travlt ved kortbordet. 1020 00:52:03,320 --> 00:52:05,120 Skal vi prøve? 1021 00:52:05,600 --> 00:52:08,280 Jeg har bestilt masser af dim sum til dig. 1022 00:52:08,360 --> 00:52:11,080 Det er en flaske Châteauneuf-du-Pape fra 1988. 1023 00:52:11,160 --> 00:52:12,800 Jeg vil ikke spise. 1024 00:52:13,640 --> 00:52:16,080 Jeg er ikke den engel mere. 1025 00:52:16,160 --> 00:52:19,480 Min opgave er at være et forbillede for de andre engle ved at... 1026 00:52:20,960 --> 00:52:22,120 ...træffe valg. 1027 00:52:23,240 --> 00:52:25,920 Gode, retskafne... valg. 1028 00:52:26,000 --> 00:52:26,920 Ja. 1029 00:52:27,600 --> 00:52:30,240 Gælder det også at vælge Himlen i stedet for mig? 1030 00:52:32,040 --> 00:52:34,600 Jeg valgte Himlen på grund af dig. 1031 00:52:36,000 --> 00:52:38,160 Du lærte mig at være modig 1032 00:52:38,240 --> 00:52:39,480 og gøre en forskel. 1033 00:52:39,560 --> 00:52:41,600 At stå op for det, jeg tror på. 1034 00:52:42,200 --> 00:52:43,080 - Gjorde jeg? - Ja. 1035 00:52:43,600 --> 00:52:46,880 Du sagde, at Himlen ikke var på nogens side, 1036 00:52:47,800 --> 00:52:50,360 og jeg indså, at jeg kunne ændre det, 1037 00:52:50,440 --> 00:52:52,320 så den var på alles side. 1038 00:52:53,080 --> 00:52:54,360 Hvordan dog? 1039 00:52:54,440 --> 00:52:56,800 For det første 1040 00:52:56,880 --> 00:53:00,360 skulle Jesus sendes hertil for at afslutte det hele, 1041 00:53:00,440 --> 00:53:02,000 - afslutte alt. - Klart. 1042 00:53:02,080 --> 00:53:03,080 Og, altså... 1043 00:53:03,160 --> 00:53:05,240 Til sidst fik jeg Ovenpå overtalt til, 1044 00:53:05,320 --> 00:53:08,280 at Genkomsten ikke behøvede at være Dommedag. 1045 00:53:08,960 --> 00:53:11,320 Det kunne være en chance til at rette op, 1046 00:53:11,400 --> 00:53:12,640 forbedre tingene 1047 00:53:13,400 --> 00:53:16,720 og inspirere mennesker til at blive... 1048 00:53:16,800 --> 00:53:17,720 ...venligere. 1049 00:53:17,800 --> 00:53:19,440 Hvad sagde Gud til det? 1050 00:53:19,960 --> 00:53:21,360 Hun bad mig ikke stoppe. 1051 00:53:29,320 --> 00:53:32,800 Han talte faktisk varmt om dig. Jesus. 1052 00:53:33,560 --> 00:53:36,800 Han huskede endda dit "Kingdoms of the World"-nummer. 1053 00:53:36,880 --> 00:53:38,640 Gjorde han? Det er fint. 1054 00:53:41,400 --> 00:53:42,240 Hvad? 1055 00:53:45,520 --> 00:53:46,360 Han var her. 1056 00:53:47,760 --> 00:53:48,720 Verdens lys. 1057 00:53:49,440 --> 00:53:53,040 Marias forbandede drengebarn. Han var her i Soho. 1058 00:53:53,800 --> 00:53:55,080 Jeg talte med ham. 1059 00:53:55,160 --> 00:53:56,680 Lige for næsen af os? 1060 00:53:56,760 --> 00:53:58,040 Genkendte du ham ikke? 1061 00:53:58,120 --> 00:54:00,920 Inden du dømmer mig, så var jeg... 1062 00:54:01,360 --> 00:54:02,880 ...vanvittigt fuld. 1063 00:54:02,960 --> 00:54:05,720 Det er næppe en... Nej, det gør jeg ikke. 1064 00:54:05,800 --> 00:54:07,960 Gode nyheder. Han kan ikke være langt væk. 1065 00:54:08,040 --> 00:54:10,160 Det snævrer søgningen ind 1066 00:54:10,240 --> 00:54:11,520 til langt færre templer. 1067 00:54:11,600 --> 00:54:12,680 Og ørkener. 1068 00:54:13,720 --> 00:54:15,280 Hvad med Helvede? Nogen spor? 1069 00:54:15,360 --> 00:54:17,880 Jeg tror ikke, de anede noget som helst. 1070 00:54:17,960 --> 00:54:18,800 Faktisk 1071 00:54:19,760 --> 00:54:21,400 indser jeg, at... 1072 00:54:21,960 --> 00:54:23,920 ...noget af deres info var forkert. 1073 00:54:24,000 --> 00:54:25,000 Hvordan det? 1074 00:54:25,080 --> 00:54:27,200 Deres kilder sagde, at Metatronen 1075 00:54:27,280 --> 00:54:31,240 og to ærkeengle var blevet myrdet med Livets Bog. 1076 00:54:32,200 --> 00:54:33,080 Og? 1077 00:54:33,160 --> 00:54:35,960 Kun én ærkeengel er myrdet. Sandalphon. 1078 00:54:36,680 --> 00:54:38,360 Så det, de hørte, er forkert. 1079 00:54:39,680 --> 00:54:40,720 Medmindre... 1080 00:54:42,240 --> 00:54:44,840 ...det, de hørte, ikke var sket endnu, 1081 00:54:45,920 --> 00:54:47,160 men var en plan. 1082 00:54:47,800 --> 00:54:49,880 Hvorfor ville nogen afsløre deres plan? 1083 00:54:49,960 --> 00:54:52,200 Fordi de er lidt... skøre. 1084 00:54:52,880 --> 00:54:54,960 I de forkerte hænder kan Livets Bog 1085 00:54:55,040 --> 00:54:56,800 drive enhver til vanvid. 1086 00:54:56,880 --> 00:54:58,200 Vores sind kan ikke kapere 1087 00:54:58,280 --> 00:55:01,680 fortider, nutider og fremtider, der ikke hænger sammen. 1088 00:55:02,160 --> 00:55:04,880 Tiden mister al betydning. 1089 00:55:04,960 --> 00:55:07,520 Stumper af virkeligheden, der kontant afvikles, 1090 00:55:08,040 --> 00:55:11,800 kan få én til at miste overblikket over, hvad der bliver sandt... 1091 00:55:11,880 --> 00:55:13,360 Men ikke er sandt endnu. 1092 00:55:13,880 --> 00:55:15,000 Netop. 1093 00:55:16,480 --> 00:55:19,400 Og hvis det ikke er en fra Helvede, der har planen, 1094 00:55:19,920 --> 00:55:20,960 - så... - Så... 1095 00:55:23,080 --> 00:55:24,120 Nej. 1096 00:55:27,560 --> 00:55:28,440 Jorden. 1097 00:55:35,440 --> 00:55:37,000 Jeg har virkelig savnet mad. 1098 00:55:38,040 --> 00:55:40,160 Så tror jeg, næste skridt... 1099 00:55:40,240 --> 00:55:42,240 Det er, at I sætter jer ned igen. 1100 00:55:42,320 --> 00:55:43,800 Hej, Misty. 1101 00:55:44,400 --> 00:55:45,800 Alt vel? 1102 00:55:46,200 --> 00:55:48,040 Min far ligger på intensiv. 1103 00:55:48,120 --> 00:55:50,200 Han er den hårdeste fyr i hele London, 1104 00:55:50,280 --> 00:55:52,480 og I to var lige ved at slå ham ihjel. 1105 00:55:52,560 --> 00:55:54,080 Det tror jeg nu ikke. 1106 00:55:54,160 --> 00:55:55,760 Han vandt din bil på ærlig vis. 1107 00:55:55,840 --> 00:55:57,640 Min ven vandt den tilbage. 1108 00:55:57,720 --> 00:55:59,600 - Du sagde, de stjal den. - Ja. 1109 00:55:59,680 --> 00:56:01,720 Slet ikke. Vi underskrev en kontrakt, 1110 00:56:01,840 --> 00:56:04,200 og jeg besejrede ham i et krydsord. 1111 00:56:04,280 --> 00:56:05,600 Det er svært. 1112 00:56:05,680 --> 00:56:07,160 Misty, din far er på hospitalet 1113 00:56:07,240 --> 00:56:09,720 grundet vredesproblemer og en defekt hjerteklap. 1114 00:56:09,800 --> 00:56:10,720 Hold kæft! 1115 00:56:11,960 --> 00:56:14,400 Gå med os tilbage til jeres elendige boghandel 1116 00:56:14,880 --> 00:56:16,720 og se os brænde den til grunden. 1117 00:56:17,600 --> 00:56:18,600 Jeg har opklaret det! 1118 00:56:19,400 --> 00:56:21,040 Hvem skal du forestille at være? 1119 00:56:21,120 --> 00:56:21,960 Sagen. 1120 00:56:22,040 --> 00:56:24,640 Jeg skulle efterforske bogens forsvinden, 1121 00:56:24,720 --> 00:56:26,880 og jeg har efterforsket. 1122 00:56:26,960 --> 00:56:28,000 Og så tænkte jeg... 1123 00:56:28,080 --> 00:56:28,920 Hvad er det her? 1124 00:56:29,000 --> 00:56:30,320 ...jeg er vildt begejstret, 1125 00:56:30,400 --> 00:56:33,320 og jeg har læst en masse detektivbøger om mennesker, 1126 00:56:33,400 --> 00:56:34,400 og jeg er rar. 1127 00:56:34,480 --> 00:56:36,320 Vi er midt i noget. 1128 00:56:36,400 --> 00:56:39,040 Men jeg er kun "den perfekte person til jobbet," 1129 00:56:39,120 --> 00:56:41,360 hvis I ikke vil have det rigtige svar. 1130 00:56:41,840 --> 00:56:43,720 Jeg er den nyttige idiot! 1131 00:56:43,800 --> 00:56:47,200 Og så tænkte jeg: "Herregud, jeg ved, hvem der gjorde det!" 1132 00:56:47,280 --> 00:56:49,360 Jeg konkluderede noget! Velfunderet. 1133 00:56:49,440 --> 00:56:52,000 Du indså, at det er Michael, der har gjort det her? 1134 00:56:52,080 --> 00:56:54,400 Ja. Jeg fandt ud af, at... 1135 00:56:56,040 --> 00:56:57,320 - Vidste du det? - Ja. 1136 00:56:57,400 --> 00:57:00,400 Hør, kan vi fokusere på truslerne om grov vold? 1137 00:57:00,480 --> 00:57:02,200 Vi fandt ud af det over dim sum. 1138 00:57:02,280 --> 00:57:05,280 Helvede vidste, hvad der skete eller ville ske, før vi gjorde. 1139 00:57:05,360 --> 00:57:09,040 Michael taler med Helvede. Det har han altid gjort. Bagkanaler, så ja. 1140 00:57:09,120 --> 00:57:11,920 Men din analyse var fremragende. 1141 00:57:12,000 --> 00:57:13,400 Hvad fatter I ikke? 1142 00:57:13,480 --> 00:57:15,200 Boghandel, brænd! 1143 00:57:15,280 --> 00:57:16,760 Brænd boghandlen! 1144 00:57:16,840 --> 00:57:18,880 Helvede lader sig ikke spotte! 1145 00:57:18,960 --> 00:57:20,480 Hvad med lidt kærligt drilleri? 1146 00:57:20,560 --> 00:57:22,200 Hvem fanden er du? 1147 00:57:22,280 --> 00:57:23,480 Du er ikke lord Slorch. 1148 00:57:23,560 --> 00:57:26,960 Hans Nederdrægtighed var andetsteds for at opfinde nye pinsler. 1149 00:57:27,040 --> 00:57:29,760 Din tilstedeværelse var et diplomatisk brud. 1150 00:57:29,840 --> 00:57:31,200 Det her betyder krig! 1151 00:57:31,280 --> 00:57:32,600 Gør alting ikke det? 1152 00:57:33,720 --> 00:57:34,640 Hej igen. 1153 00:57:35,480 --> 00:57:36,360 Hej. 1154 00:57:36,720 --> 00:57:38,720 Du er nok også i knibe! 1155 00:57:38,800 --> 00:57:40,160 Vær stille! 1156 00:57:41,160 --> 00:57:42,840 Hvorfor står du bare der? 1157 00:57:42,920 --> 00:57:43,840 Smadr noget! 1158 00:57:43,920 --> 00:57:45,000 Masser af ting! 1159 00:57:45,080 --> 00:57:46,480 Ærligt talt, Misty, 1160 00:57:46,560 --> 00:57:49,520 foreslog Brians hjertelæge altid yoga og mindfulness... 1161 00:57:49,600 --> 00:57:50,480 Yoga... mindfulness... 1162 00:57:50,560 --> 00:57:53,120 ...kostomlægning, frirum fra tanker om arbejde. 1163 00:57:53,200 --> 00:57:55,320 Hold kæft, og begynd at skade folk. 1164 00:57:55,400 --> 00:57:58,040 Det løser jo aldrig noget, vel? 1165 00:57:58,120 --> 00:57:59,560 Nej. Og ved du hvad... 1166 00:58:00,320 --> 00:58:03,480 Du kan elske din far uden at være som ham. 1167 00:58:03,960 --> 00:58:06,880 Måske sker der et mirakel, og så klarer han den. 1168 00:58:06,960 --> 00:58:08,560 Ikke at han fortjener det. 1169 00:58:09,960 --> 00:58:11,640 Du burde være ved hans side. 1170 00:58:15,400 --> 00:58:17,000 Jeg aner ikke, hvem hun var, 1171 00:58:17,080 --> 00:58:18,560 men hun har ret. 1172 00:58:18,640 --> 00:58:20,960 Det skal gøre ondt og brænde. 1173 00:58:21,640 --> 00:58:23,640 Helvede er ikke til grin! 1174 00:58:26,080 --> 00:58:27,360 En forsvunden Jesus går, 1175 00:58:27,440 --> 00:58:29,240 men Livets Bog i forkerte hænder... 1176 00:58:29,320 --> 00:58:30,760 Det kan blive enden på alt. 1177 00:58:30,840 --> 00:58:32,240 Så vi må finde Michael. 1178 00:58:40,520 --> 00:58:41,560 Hej, Uriel. 1179 00:58:42,760 --> 00:58:43,800 Leder du efter mig? 1180 00:58:44,640 --> 00:58:45,960 Hvor er Aziraphale? 1181 00:58:46,040 --> 00:58:50,120 Hvis du mener den øverste ærkeengel, så kan du tale med mig. 1182 00:58:50,200 --> 00:58:51,680 Aziraphale har... 1183 00:58:52,240 --> 00:58:53,120 ...andre planer. 1184 00:58:53,200 --> 00:58:55,200 Vent... Du bestemmer ikke... 1185 00:58:55,280 --> 00:58:56,240 Strengt taget, 1186 00:58:57,040 --> 00:58:58,400 så har jeg planer for ham, 1187 00:58:58,480 --> 00:59:00,960 men det er hip som hap. 1188 00:59:01,960 --> 00:59:04,160 Jeg har en plan for alt. 1189 00:59:04,240 --> 00:59:07,720 Det er mere en tjekliste, og den er ret lang, 1190 00:59:07,800 --> 00:59:08,640 men... 1191 00:59:09,440 --> 00:59:12,280 ...der er kun ét punkt til Aziraphale. 1192 00:59:13,640 --> 00:59:14,920 "Findes ikke længere." 1193 00:59:16,840 --> 00:59:17,680 Metatronen, 1194 00:59:19,000 --> 00:59:19,960 Sandalphon. 1195 00:59:20,520 --> 00:59:23,440 Jeg... afviklede dem alle. 1196 00:59:24,440 --> 00:59:25,320 Hvorfor? 1197 00:59:27,720 --> 00:59:28,720 Det ved jeg ikke. 1198 00:59:29,840 --> 00:59:34,600 Måske en uendelighed med endeløst slid 1199 00:59:35,360 --> 00:59:37,800 med at udføre idiotiske planer fra ærkeengle, 1200 00:59:37,880 --> 00:59:41,320 der er for forfængelige eller for rare til at udrette noget? 1201 00:59:41,440 --> 00:59:45,600 Jeg... kan ikke lade Aziraphale kludre i det her. 1202 00:59:47,000 --> 00:59:49,360 Genkomsten skal ske ordentligt, 1203 00:59:50,280 --> 00:59:51,720 som den blev forudsagt. 1204 00:59:51,800 --> 00:59:53,080 - Men det betyder... - Ja! 1205 00:59:53,880 --> 00:59:56,040 Det betyder ødelæggelse! 1206 00:59:56,120 --> 00:59:58,600 Det er min tur nu, 1207 00:59:58,680 --> 01:00:00,600 og tavlen bliver visket ren. 1208 01:00:00,680 --> 01:00:03,280 Helt, helt ren. 1209 01:00:16,400 --> 01:00:18,080 Vil du vide, hvordan jeg gjorde? 1210 01:00:18,160 --> 01:00:19,720 Vil du? 1211 01:00:21,000 --> 01:00:22,600 Det er utrolig let. 1212 01:00:26,200 --> 01:00:28,000 {\an8}Jeg gjorde det... 1213 01:00:28,920 --> 01:00:29,760 {\an8}...sådan her. 1214 01:00:32,960 --> 01:00:35,240 {\an8}Ved du, hvad der sker med dig nu, Uriel? 1215 01:00:35,320 --> 01:00:36,200 {\an8}Nej, jeg... 1216 01:00:36,280 --> 01:00:37,120 {\an8}Intet. 1217 01:00:37,920 --> 01:00:39,520 {\an8}Der vil intet ske dig. 1218 01:00:40,680 --> 01:00:43,480 {\an8}Alverdens ingenting. 1219 01:00:46,480 --> 01:00:47,920 Se! 1220 01:00:49,080 --> 01:00:50,200 Det sker lige nu. 1221 01:01:13,280 --> 01:01:14,400 Uriel er væk. 1222 01:01:14,480 --> 01:01:15,440 Væk? Hvor? 1223 01:01:15,520 --> 01:01:17,360 Helt væk. Nok myrdet. 1224 01:01:17,440 --> 01:01:19,240 Der er det andet dødsfald. Bingo. 1225 01:01:19,320 --> 01:01:20,840 - Vi har fundet morderen. - Ja. 1226 01:01:20,920 --> 01:01:21,800 Michael. 1227 01:01:22,320 --> 01:01:23,440 Hvordan vidste du det? 1228 01:01:23,520 --> 01:01:26,280 Fordi du er for tungnem, og han er for flink, 1229 01:01:26,360 --> 01:01:30,600 og jeg er sikker på, jeg ikke gik amok i morderisk vanvid. 1230 01:01:31,120 --> 01:01:32,160 I mellemtiden... 1231 01:01:32,960 --> 01:01:35,160 ...så forsvinder ting bare. 1232 01:01:39,840 --> 01:01:41,200 Og Canada. 1233 01:01:41,840 --> 01:01:43,000 Vi har mistet Canada. 1234 01:01:43,080 --> 01:01:45,040 Michael ødelægger Livets Bog. 1235 01:01:45,120 --> 01:01:46,200 Nej, nej. Det er... 1236 01:01:46,280 --> 01:01:48,440 Nej. Det ville den ikke tillade. 1237 01:01:48,520 --> 01:01:51,440 Et par sider hist og her, men ellers nej. 1238 01:01:52,000 --> 01:01:53,160 Hvor er Michael nu? 1239 01:01:53,840 --> 01:01:56,200 Ikke på Jorden. Ikke i Himlen. 1240 01:01:56,280 --> 01:01:58,000 Dit gæt er lige så godt som mit. 1241 01:01:58,640 --> 01:02:01,160 Hvis Livets Bog ikke kan ødelægges her, 1242 01:02:01,240 --> 01:02:02,600 hvor kan den så ødelægges? 1243 01:02:02,680 --> 01:02:04,400 Ingen steder. 1244 01:02:05,440 --> 01:02:06,280 Jo. 1245 01:02:06,880 --> 01:02:09,680 Vi kæmpede om kontrollen, og min side tabte. 1246 01:02:09,760 --> 01:02:11,400 - Den Evige Flamme. - Ja. 1247 01:02:11,480 --> 01:02:13,080 Det forklarer det. 1248 01:02:14,000 --> 01:02:17,880 Michael må have brugt selve bogen til at rejse til universets centrum. 1249 01:02:17,960 --> 01:02:19,840 Det er den eneste vej derhen. 1250 01:02:19,920 --> 01:02:22,120 Der tager du helt fejl. 1251 01:02:22,200 --> 01:02:23,120 Vi må afsted. 1252 01:02:23,200 --> 01:02:24,840 I to, hold styr på det hele. 1253 01:02:24,920 --> 01:02:25,800 Jorden. 1254 01:02:25,880 --> 01:02:27,680 - Gør alt, I kan. - Ja, gør det. 1255 01:02:28,240 --> 01:02:31,640 I har altid været så dygtige og arbejdet så hårdt. 1256 01:02:32,240 --> 01:02:33,120 Tak! 1257 01:02:40,720 --> 01:02:42,960 Australien. 1258 01:02:43,040 --> 01:02:44,920 Hvad skal man også med Australien? 1259 01:02:45,000 --> 01:02:47,640 Det er bare ting. 1260 01:02:47,720 --> 01:02:50,400 Folk, boomeranger, 1261 01:02:50,480 --> 01:02:53,400 store hoppende rotter. 1262 01:03:01,720 --> 01:03:03,080 - Var det ikke... - Fundet! 1263 01:03:03,160 --> 01:03:04,640 Og jeg fandt damen! 1264 01:03:04,720 --> 01:03:05,960 Og jeg fandt mit kald. 1265 01:03:06,040 --> 01:03:08,120 - Vi må videre. - At række ud til folk. 1266 01:03:08,200 --> 01:03:10,600 Gør det med at række ud, og... 1267 01:03:10,680 --> 01:03:12,360 Få dem til at føle sig... 1268 01:03:12,440 --> 01:03:14,960 Indtil det sidste, som forhåbentlig ikke sker. 1269 01:03:19,640 --> 01:03:21,320 Kom så, knægt. Lad os begynde. 1270 01:03:24,440 --> 01:03:26,240 Hvor hurtigt kan den køre? 1271 01:03:26,320 --> 01:03:30,040 Omtrent 240 km i timen på Jorden. Derude langt hurtigere end lyset. 1272 01:03:36,960 --> 01:03:38,760 Nej... 1273 01:03:51,080 --> 01:03:53,800 Halløjsa! Kom bare nærmere. 1274 01:03:54,520 --> 01:03:57,600 De nemmeste penge, I nogensinde vil tjene! Kom nærmere. 1275 01:03:57,680 --> 01:04:00,680 Man skal også sige noget. Du ved, lidt sælgersnak. 1276 01:04:00,760 --> 01:04:04,080 Kom til mig, alle I, som er trætte... 1277 01:04:04,760 --> 01:04:06,720 ...så giver jeg jer hvile. 1278 01:04:07,440 --> 01:04:08,520 Kom til mig, 1279 01:04:08,600 --> 01:04:11,440 hvis du er såret eller ensom. 1280 01:04:11,520 --> 01:04:13,200 Det er lidt dystert. 1281 01:04:14,280 --> 01:04:15,160 I retrospektiv 1282 01:04:15,240 --> 01:04:17,800 fornemmer jeg, at det netop er den slags, 1283 01:04:17,880 --> 01:04:19,640 jeg fik ballade for sidst. 1284 01:04:19,720 --> 01:04:22,120 Jeg er med dig denne gang, bare rolig. 1285 01:04:22,200 --> 01:04:23,320 Tal til dem. 1286 01:04:25,640 --> 01:04:28,440 Jeg har altid villet træde speederen i bund. 1287 01:04:48,240 --> 01:04:51,400 Der var Alpha Centauri. Så ingen cocktails. 1288 01:04:53,800 --> 01:04:55,280 Hold fast, Angel! 1289 01:05:09,040 --> 01:05:10,600 Du rammer stjernetågen! 1290 01:05:11,480 --> 01:05:12,840 Rolig nu! 1291 01:05:16,600 --> 01:05:18,920 Kom til mig, alle I. 1292 01:05:19,000 --> 01:05:21,360 - Jeg har en gave til jer. - Sagde han: "Alle I"? 1293 01:05:21,440 --> 01:05:23,840 Smag lidt udførlig brød og ost. 1294 01:05:26,080 --> 01:05:26,920 Tak. 1295 01:05:27,000 --> 01:05:28,160 Er der mere? 1296 01:05:31,200 --> 01:05:33,080 Mutts død var et uheld. 1297 01:05:33,160 --> 01:05:34,800 Han forvekslede pillebøtterne. 1298 01:05:35,800 --> 01:05:37,040 Det var altid uvist. 1299 01:05:38,640 --> 01:05:39,960 Jeg elskede ham sådan. 1300 01:05:40,640 --> 01:05:41,960 Jeg tager et stykke. 1301 01:05:43,520 --> 01:05:45,200 Din søster i Bridlington... 1302 01:05:45,280 --> 01:05:46,440 Vent. Hvordan... 1303 01:05:46,520 --> 01:05:48,120 Hun ønsker, du kommer hjem. 1304 01:05:48,200 --> 01:05:49,440 Jaså? 1305 01:05:49,520 --> 01:05:51,680 Jeg har bragt skam over familien, så... 1306 01:05:51,760 --> 01:05:54,160 Hun er for stolt til at undskylde, 1307 01:05:54,240 --> 01:05:55,680 og din mor er syg. 1308 01:05:58,320 --> 01:06:01,160 Salige er de ensomme og de sultne. 1309 01:06:01,720 --> 01:06:04,040 Kom til mig, I, som er fortabte... 1310 01:06:05,000 --> 01:06:07,120 ...for I skal nok finde hjem. 1311 01:06:10,520 --> 01:06:13,240 Tag et stykke. Der er nok til alle. 1312 01:06:14,080 --> 01:06:15,800 Og velsignet er du, 1313 01:06:15,880 --> 01:06:17,920 over alle mennesker, 1314 01:06:18,600 --> 01:06:20,560 Harry the Fish, 1315 01:06:20,640 --> 01:06:23,040 for du har lært mig kunsten med de tre kort. 1316 01:06:24,280 --> 01:06:26,640 Du er som den søn, jeg aldrig fik, Josh. 1317 01:06:27,400 --> 01:06:28,760 Altså, jeg har en søn, 1318 01:06:28,840 --> 01:06:31,040 som ikke taler med mig, men gjorde han, 1319 01:06:31,120 --> 01:06:32,840 kunne jeg ikke være gladere. 1320 01:06:34,560 --> 01:06:36,680 Vi har ikke blot mistet Sømknægten, 1321 01:06:36,760 --> 01:06:39,680 men de brød loven ved at spionere hernede. 1322 01:06:39,760 --> 01:06:40,720 KRIG GØR JER KLAR 1323 01:06:40,800 --> 01:06:42,720 Nej, nej! 1324 01:06:42,800 --> 01:06:46,000 Nu, hvor Himlen har mistet sin åndssvage Genkomst, 1325 01:06:46,080 --> 01:06:48,920 er det hele gået helt ravende amok. 1326 01:06:51,960 --> 01:06:53,600 De er skurkene nu. 1327 01:06:53,680 --> 01:06:54,720 Nu... 1328 01:06:55,360 --> 01:06:56,760 Nu er det vores tur. 1329 01:06:58,160 --> 01:07:00,960 Er det ikke stort set, hvad du sagde sidst? 1330 01:07:01,040 --> 01:07:04,800 Men nu bliver det omsider mig, 1331 01:07:04,880 --> 01:07:06,960 i spidsen for vores hær, 1332 01:07:07,040 --> 01:07:10,360 der marcherer ind i Himlen! 1333 01:07:17,400 --> 01:07:18,880 Dommedag. 1334 01:07:34,960 --> 01:07:37,040 Din sjæl er vigtig for os. 1335 01:07:37,120 --> 01:07:38,200 Vent venligst. 1336 01:07:42,400 --> 01:07:46,040 Du var jo ikke helt dum. 1337 01:07:47,480 --> 01:07:48,400 Jo, det var jeg. 1338 01:07:56,320 --> 01:07:58,760 Det føles ikke som lykke for alle. 1339 01:07:59,680 --> 01:08:02,040 Ved nogen, hvad der sker? Min mobil er død. 1340 01:08:02,520 --> 01:08:03,440 Hvor er alle? 1341 01:08:05,560 --> 01:08:08,240 Hvor... Hvor blev han af? 1342 01:08:11,120 --> 01:08:12,960 Jeg ville tilbage til Bridlington. 1343 01:08:14,800 --> 01:08:17,320 Du spreder glæde, Josh, 1344 01:08:17,400 --> 01:08:19,160 og jeg ville sige, at jeg... 1345 01:08:25,080 --> 01:08:28,280 Nå, det var vist dét. 1346 01:08:30,080 --> 01:08:33,240 I dine hænder betror jeg min ånd... 1347 01:08:34,480 --> 01:08:35,320 ...igen. 1348 01:08:36,920 --> 01:08:39,280 Jeg får aldrig rigtig en chance. 1349 01:08:49,320 --> 01:08:51,160 Hej, Michael. 1350 01:08:51,240 --> 01:08:52,840 Vil du tale om det? 1351 01:08:53,680 --> 01:08:56,680 Jeg gider ikke tale. Ellers tak. 1352 01:08:57,200 --> 01:09:00,400 Jeg har travlt. Jeg brænder det hele af. 1353 01:09:02,440 --> 01:09:03,480 Airfryere. 1354 01:09:03,560 --> 01:09:06,280 Jeg er den eneste, der ved, at de fandtes. 1355 01:09:06,920 --> 01:09:07,920 Stakkels dig. 1356 01:09:08,560 --> 01:09:09,960 Du må være så træt. 1357 01:09:12,120 --> 01:09:13,040 Må jeg det? 1358 01:09:13,120 --> 01:09:15,440 Du har klaret det hele, ikke? 1359 01:09:15,520 --> 01:09:16,880 I så lang tid. 1360 01:09:18,000 --> 01:09:20,280 Og ingen sagde nogensinde tak, vel? 1361 01:09:22,000 --> 01:09:23,600 Ikke en eneste gang. Nogensinde. 1362 01:09:25,040 --> 01:09:28,280 Du må være så træt af at blive overset 1363 01:09:28,360 --> 01:09:30,440 og ikke blive værdsat. 1364 01:09:31,200 --> 01:09:33,280 I tusinder af år. 1365 01:09:33,960 --> 01:09:36,560 Nogen måtte få det til at hænge sammen. 1366 01:09:37,320 --> 01:09:40,600 Du var så god til det. Så dygtig. 1367 01:09:40,680 --> 01:09:41,880 Det var jeg. 1368 01:09:41,960 --> 01:09:45,160 Og de var så dumme. 1369 01:09:46,200 --> 01:09:47,640 Det var du, Aziraphale, 1370 01:09:47,720 --> 01:09:50,720 og Gabriel, og Metatronen. 1371 01:09:50,800 --> 01:09:52,200 Husker I Metatronen? 1372 01:09:53,200 --> 01:09:55,200 Han er vist her et sted. 1373 01:09:55,480 --> 01:09:57,400 Ja, jeg er her. 1374 01:09:57,920 --> 01:10:01,600 Du ved stadig, at jeg fandtes, Michael. 1375 01:10:02,640 --> 01:10:04,040 Vær stille. 1376 01:10:04,120 --> 01:10:05,800 Ti stille! 1377 01:10:05,880 --> 01:10:07,000 Stille. Okay. 1378 01:10:07,080 --> 01:10:09,920 Vi behøver ikke lytte til dig. 1379 01:10:10,000 --> 01:10:11,440 Du dræbte os. 1380 01:10:11,520 --> 01:10:12,520 Nej, men... 1381 01:10:14,360 --> 01:10:16,960 Jeg er den eneste, der husker. 1382 01:10:17,960 --> 01:10:19,200 Jeg husker alting. 1383 01:10:19,680 --> 01:10:23,800 Alle tråde, alle muligheder. 1384 01:10:23,880 --> 01:10:25,600 Alt, der skete. 1385 01:10:26,520 --> 01:10:27,920 Alt, der ikke skete. 1386 01:10:28,840 --> 01:10:31,040 Jeg husker det hele i mit hoved. 1387 01:10:31,840 --> 01:10:32,800 Det gør ondt. 1388 01:10:34,280 --> 01:10:35,240 Sådan. 1389 01:10:39,520 --> 01:10:40,440 Det er forbi. 1390 01:10:43,920 --> 01:10:45,880 Metatronen gjorde det først. 1391 01:10:46,440 --> 01:10:47,720 Han plejede bare... 1392 01:10:47,800 --> 01:10:50,240 Han pillede bare ved tingene i Bogen, 1393 01:10:50,760 --> 01:10:52,000 så de indordnede sig. 1394 01:10:52,080 --> 01:10:53,840 Jeg troede også, jeg kunne... 1395 01:10:54,920 --> 01:10:55,960 Jeg... 1396 01:10:56,040 --> 01:11:00,440 Jeg er den eneste engel, der kan få den oprindelige plan til at lykkes. 1397 01:11:00,520 --> 01:11:02,120 Den Store Plan. 1398 01:11:02,200 --> 01:11:03,720 Jeg forstår. 1399 01:11:05,680 --> 01:11:07,960 - Jeg ville bare ordne det hele. - Ja. 1400 01:11:08,680 --> 01:11:09,600 Samme her. 1401 01:11:11,800 --> 01:11:13,080 Men med kærlighed... 1402 01:11:14,240 --> 01:11:15,240 ...og håb. 1403 01:11:16,880 --> 01:11:18,320 - Michael? - Hvad? 1404 01:11:18,400 --> 01:11:20,680 Der er kun én måde... 1405 01:11:21,480 --> 01:11:22,680 ...at ordne det hele. 1406 01:11:24,960 --> 01:11:27,680 Og det gør jeg nu. 1407 01:11:27,760 --> 01:11:28,640 Hvad? 1408 01:11:29,360 --> 01:11:30,560 Hvad vil du gøre? 1409 01:11:31,520 --> 01:11:33,320 Jeg vil tilgive dig. 1410 01:11:35,360 --> 01:11:38,400 Kan du tilgive mig? 1411 01:11:42,800 --> 01:11:43,680 Det... 1412 01:11:46,520 --> 01:11:47,360 Det kan jeg ikke. 1413 01:11:48,840 --> 01:11:50,120 Nej! 1414 01:11:54,480 --> 01:11:55,600 Tag min hånd. 1415 01:12:20,640 --> 01:12:21,480 {\an8}Er der åbent? 1416 01:12:23,760 --> 01:12:25,440 Måske vil nogen købe en bog. 1417 01:12:27,240 --> 01:12:29,080 Så vidt jeg kan se, 1418 01:12:29,160 --> 01:12:32,880 er hele skaberværket bare os og den her boghandel. 1419 01:12:34,080 --> 01:12:36,800 Jeg tror ikke, du får mange kunder. 1420 01:12:39,040 --> 01:12:39,920 Crowley, 1421 01:12:40,960 --> 01:12:42,520 før der sker mere... 1422 01:12:44,280 --> 01:12:46,120 ...skal én ting til ordnes. 1423 01:12:46,560 --> 01:12:47,400 Hvad? 1424 01:12:48,560 --> 01:12:50,320 Du er nødt til at tilgive mig. 1425 01:12:51,320 --> 01:12:52,240 Helt ærligt, Angel. 1426 01:12:52,320 --> 01:12:53,600 Jeg skal høre det. 1427 01:12:53,680 --> 01:12:54,520 Jeg... 1428 01:12:56,360 --> 01:12:57,480 Kom nu, Crowley. 1429 01:13:01,760 --> 01:13:02,960 Du havde ret. Jeg... 1430 01:13:03,040 --> 01:13:05,080 Nej. Drop dansen. 1431 01:13:05,160 --> 01:13:06,000 Tja... 1432 01:13:07,280 --> 01:13:08,560 Jeg tilgiver dig. 1433 01:13:08,640 --> 01:13:09,560 Jeg hørte ikke... 1434 01:13:09,640 --> 01:13:11,080 Jeg tilgiver dig! 1435 01:13:12,720 --> 01:13:13,600 Tak. 1436 01:13:18,680 --> 01:13:20,120 Det er bare os... 1437 01:13:22,960 --> 01:13:24,680 ...i hele altinget. 1438 01:13:27,240 --> 01:13:28,720 Det er et sted for os. 1439 01:13:29,640 --> 01:13:31,080 Vi har ingenting. 1440 01:13:32,640 --> 01:13:34,000 Vi har da hinanden. 1441 01:13:35,080 --> 01:13:36,720 Og vi har nok lidt kakao. 1442 01:13:38,480 --> 01:13:40,200 Og vi har masser af bøger. 1443 01:13:40,280 --> 01:13:41,120 Har vi? 1444 01:13:44,960 --> 01:13:46,080 Held og lykke med dem. 1445 01:13:46,960 --> 01:13:47,800 Men det er... 1446 01:13:53,640 --> 01:13:54,960 Selv Dickens. 1447 01:13:57,200 --> 01:14:00,240 Nå, hvis det hele ender her, så... 1448 01:14:00,920 --> 01:14:03,360 ...må der være et svar her 1449 01:14:03,440 --> 01:14:05,600 på det hele. 1450 01:14:06,280 --> 01:14:10,040 Ja, 100.000 tomme bøger, men en af dem indeholder alle svarene. 1451 01:14:10,120 --> 01:14:11,880 Det lyder usandsynligt, ikke? 1452 01:14:22,600 --> 01:14:25,120 Kan jeg hjælpe dig? 1453 01:14:25,200 --> 01:14:27,440 Desværre er alle bøgerne tomme. 1454 01:14:28,360 --> 01:14:29,400 Selv Dickens. 1455 01:14:30,800 --> 01:14:31,880 Jeg kender dig. 1456 01:14:34,080 --> 01:14:35,560 Det gør du. Ja. 1457 01:14:37,040 --> 01:14:40,880 Ja, der er noget bekendt ved dig. 1458 01:14:41,480 --> 01:14:44,240 Sidst I så mig, var jeg 300 meter høj, 1459 01:14:44,960 --> 01:14:46,360 skrigrød 1460 01:14:46,440 --> 01:14:50,360 med masser af horn og fabelagtige tænder, og jeg skændtes med min søn. 1461 01:14:50,440 --> 01:14:52,880 Satan. Du er Satan. 1462 01:14:53,640 --> 01:14:56,280 Det er bare en jobtitel. 1463 01:14:56,360 --> 01:14:57,920 Det betyder modstanderen. 1464 01:14:59,160 --> 01:15:01,680 Og jeg ved ikke, om jeg stadig har et job. 1465 01:15:01,760 --> 01:15:02,640 Men ja... 1466 01:15:03,640 --> 01:15:07,160 Jeg var Satan i rigtig lang tid. 1467 01:15:08,440 --> 01:15:09,760 Hej, Crowley. 1468 01:15:09,840 --> 01:15:11,480 Hvorfor er du her stadig? 1469 01:15:11,880 --> 01:15:14,120 Er det sådan, man hilser en gammel ven? 1470 01:15:14,200 --> 01:15:16,160 Vi var aldrig venner. 1471 01:15:16,720 --> 01:15:18,800 Jeg vil have svar. Nu. 1472 01:15:18,880 --> 01:15:20,600 Jeg giver ikke svar, 1473 01:15:21,200 --> 01:15:23,360 og det gør Gud bestemt heller ikke. 1474 01:15:23,440 --> 01:15:26,000 Så du er Djævelen. 1475 01:15:27,400 --> 01:15:29,160 Det har næppe været sjovt. 1476 01:15:31,960 --> 01:15:32,800 Sjovt? 1477 01:15:34,080 --> 01:15:35,880 Det handler ikke om sjov. 1478 01:15:36,560 --> 01:15:38,440 Det handler om stolthed og ære. 1479 01:15:38,520 --> 01:15:41,560 Om at nægte at anerkende menneskers overlegenhed. 1480 01:15:41,640 --> 01:15:43,800 Om at udfordre Gud. 1481 01:15:43,880 --> 01:15:46,440 Ja, men det gjorde du jo aldrig rigtigt, vel? 1482 01:15:46,520 --> 01:15:47,440 Undskyld mig? 1483 01:15:48,240 --> 01:15:49,120 Det Store Oprør? 1484 01:15:49,200 --> 01:15:51,200 Krigen i Himlen? Hvad var det så? 1485 01:15:51,720 --> 01:15:53,240 To ugers ferie i Marbella? 1486 01:15:54,040 --> 01:15:56,280 Du vidste, hvad vi ikke vidste, ikke? 1487 01:15:56,360 --> 01:15:58,240 Du vidste, vi ikke kunne vinde. 1488 01:15:58,320 --> 01:15:59,800 Du ville aldrig vinde, vel? 1489 01:15:59,880 --> 01:16:01,160 Det var ikke planen. 1490 01:16:01,240 --> 01:16:02,360 Det vidste jeg ikke. 1491 01:16:02,440 --> 01:16:05,080 Jeg troede, vi havde en chance, ligesom dig. 1492 01:16:05,160 --> 01:16:07,040 Derfor meldte du dig. 1493 01:16:07,120 --> 01:16:10,480 Jeg kan ikke længere huske, hvorfor jeg sluttede mig til dig. 1494 01:16:10,560 --> 01:16:14,560 Jeg var træt og vred. Jeg ville bare have, at det hele gav mening. 1495 01:16:14,640 --> 01:16:16,040 Og du virkede engageret. 1496 01:16:17,320 --> 01:16:18,800 Det var jeg. 1497 01:16:18,880 --> 01:16:20,040 Næh... 1498 01:16:20,640 --> 01:16:22,600 Du gjorde bare dit arbejde. 1499 01:16:25,280 --> 01:16:26,440 Har du en pen? 1500 01:16:33,080 --> 01:16:34,720 Hvilken pen skal du bruge? 1501 01:16:40,080 --> 01:16:41,400 Ræk mig en bog. 1502 01:16:41,480 --> 01:16:42,480 Hvilken bog? 1503 01:16:43,560 --> 01:16:45,400 Det er lige meget. De er alle blanke. 1504 01:16:45,480 --> 01:16:47,400 De ville alle være perfekte. 1505 01:16:48,320 --> 01:16:49,320 Bleak House. 1506 01:16:54,760 --> 01:16:56,480 Men det er ikke Livets Bog. 1507 01:16:57,160 --> 01:16:58,520 Jo, hvis vi siger det. 1508 01:17:00,960 --> 01:17:03,040 Hvad laver I to idioter nu? 1509 01:17:03,120 --> 01:17:04,000 Jeg vil have svar. 1510 01:17:05,400 --> 01:17:08,040 Nej, det kan du ikke. 1511 01:17:08,120 --> 01:17:09,960 Jo, det kan vi. 1512 01:17:12,440 --> 01:17:13,600 Vil du skrive den? 1513 01:17:15,520 --> 01:17:16,480 Giv mig pennen. 1514 01:17:22,520 --> 01:17:26,080 "Der var fire personer i boghandlen, 1515 01:17:26,680 --> 01:17:28,240 som var hele verden." 1516 01:17:28,760 --> 01:17:30,040 "En engel, 1517 01:17:30,840 --> 01:17:32,560 en tidligere dæmon, 1518 01:17:32,960 --> 01:17:34,200 Djævlen selv, 1519 01:17:35,320 --> 01:17:36,520 og én til." 1520 01:17:37,360 --> 01:17:38,760 "En, der var der, 1521 01:17:39,240 --> 01:17:41,400 fordi vedkommende var overalt." 1522 01:17:42,280 --> 01:17:44,600 "Vedkommende havde altid været der." 1523 01:17:45,120 --> 01:17:48,640 "Vedkommende ville... altid være der." 1524 01:17:53,640 --> 01:17:55,280 Som du siger, Aziraphale. 1525 01:17:55,360 --> 01:17:57,320 Du behøvede ikke at hidkalde mig. 1526 01:17:57,760 --> 01:17:59,000 Jeg var her i forvejen. 1527 01:17:59,760 --> 01:18:01,480 Ja, du kan være overalt, 1528 01:18:02,800 --> 01:18:03,800 men det betyder ikke... 1529 01:18:05,040 --> 01:18:06,320 ...du vil tale til os. 1530 01:18:07,400 --> 01:18:09,800 Nå, Crowley, hvad er dit spørgsmål? 1531 01:18:09,880 --> 01:18:11,840 Du besvarer da ikke spørgsmål. 1532 01:18:11,920 --> 01:18:13,200 Tiden er ophørt. 1533 01:18:13,280 --> 01:18:16,160 Jeg vil besvare ét spørgsmål fra dig. 1534 01:18:16,240 --> 01:18:17,920 Men det har bare at være godt. 1535 01:18:18,000 --> 01:18:19,240 Det bliver godt. 1536 01:18:19,960 --> 01:18:20,880 Altså... 1537 01:18:21,480 --> 01:18:22,840 Det er den eneste, jeg har. 1538 01:18:23,800 --> 01:18:26,200 Det er ikke ondskabens problem, vel? 1539 01:18:26,280 --> 01:18:29,840 For det er jeg træt af at få skylden for. 1540 01:18:29,920 --> 01:18:31,480 Nej, ikke just. 1541 01:18:32,040 --> 01:18:33,000 Nej, bare... 1542 01:18:36,520 --> 01:18:37,360 Spørg. 1543 01:18:47,560 --> 01:18:48,920 Hvorfor skabe mennesker... 1544 01:18:49,960 --> 01:18:52,760 ...og så straffe dem for at opføre sig som mennesker? 1545 01:18:54,480 --> 01:18:55,920 Mennesker er mennesker. 1546 01:18:56,000 --> 01:18:57,960 Vi kan intet stille op. 1547 01:18:58,040 --> 01:18:59,760 Det er ondskabens problem. 1548 01:18:59,840 --> 01:19:01,960 Jeg sagde det jo. Så forudsigeligt. 1549 01:19:02,040 --> 01:19:04,400 Nej. Det er ikke ondskabens problem. 1550 01:19:04,480 --> 01:19:06,960 Det er altings problem. Men lad os tale om mennesker. 1551 01:19:07,720 --> 01:19:08,800 De fødes 1552 01:19:09,160 --> 01:19:13,680 i en verden, der er imod dem på tusind måder, 1553 01:19:14,320 --> 01:19:17,400 og så bruger de det meste af deres kræfter på at gøre den værre. 1554 01:19:18,480 --> 01:19:20,760 Den sande nåde 1555 01:19:20,840 --> 01:19:23,360 og den ultimative ondskab 1556 01:19:24,040 --> 01:19:26,120 er i menneskesindet. 1557 01:19:26,200 --> 01:19:28,560 Men et menneske defineres hverken af dets værste 1558 01:19:29,000 --> 01:19:30,640 eller bedste handlinger. 1559 01:19:30,720 --> 01:19:32,440 Hvorfor skabe dem sådan? 1560 01:19:32,520 --> 01:19:33,560 Det er fri vilje. 1561 01:19:33,640 --> 01:19:36,120 Fri vilje? Nej, det er bare et korttrick, ikke? 1562 01:19:36,560 --> 01:19:38,520 Fjolserne tror, de spiller for alvor. 1563 01:19:38,600 --> 01:19:39,680 Dealeren ved, 1564 01:19:39,760 --> 01:19:42,600 at ingen finder damen, medmindre hun selv ønsker det. 1565 01:19:43,560 --> 01:19:45,240 Hvad med dig, Aziraphale? 1566 01:19:45,320 --> 01:19:46,200 Mig? 1567 01:19:46,280 --> 01:19:47,160 Dig. 1568 01:19:48,000 --> 01:19:49,840 Har du et brændende spørgsmål? 1569 01:19:55,520 --> 01:19:57,560 Bare det havde været nemmere. 1570 01:19:59,360 --> 01:20:01,040 Jeg ville bare gøre det rigtige. 1571 01:20:01,120 --> 01:20:02,520 Hvad ville du? 1572 01:20:03,640 --> 01:20:05,960 Du ville bare have fred til at læse. 1573 01:20:06,040 --> 01:20:09,360 Du ville nyde al den lækre menneskemad. 1574 01:20:09,440 --> 01:20:11,000 Den skønne menneskemusik. 1575 01:20:11,080 --> 01:20:14,600 Du siger det, som om det udelukker at ville gøre det rigtige. 1576 01:20:14,680 --> 01:20:15,720 Aziraphale... 1577 01:20:16,320 --> 01:20:18,520 Du var den første engel, der løj. 1578 01:20:19,720 --> 01:20:22,320 Du var doven, grovædende... 1579 01:20:23,080 --> 01:20:24,280 ...hovmodig. 1580 01:20:24,720 --> 01:20:26,120 Det er sandt. 1581 01:20:26,200 --> 01:20:28,920 Jeg var også din næstbedste engel. 1582 01:20:29,000 --> 01:20:30,080 Hvad var du? 1583 01:20:30,160 --> 01:20:31,160 Din næstbedste... 1584 01:20:31,240 --> 01:20:33,920 Hvem mener du var den bedste engel? 1585 01:20:36,360 --> 01:20:37,280 Ham her. 1586 01:20:38,360 --> 01:20:39,960 Jeg var en elendig engel. 1587 01:20:40,040 --> 01:20:40,960 Nej. 1588 01:20:41,800 --> 01:20:43,360 Nej, du var den bedste af os. 1589 01:20:45,320 --> 01:20:47,640 Du gik så meget op i alt. 1590 01:20:48,920 --> 01:20:50,440 Du var kunstner. 1591 01:20:51,880 --> 01:20:54,440 Du ville forstå. For at skabe bedre kunst. 1592 01:20:55,240 --> 01:20:56,320 Resten af os... 1593 01:20:57,440 --> 01:20:59,400 Vi var bare karakterer i hendes bog. 1594 01:21:01,120 --> 01:21:02,480 Vi spurgte ikke. 1595 01:21:03,800 --> 01:21:05,520 Du var den eneste af os, der... 1596 01:21:06,320 --> 01:21:10,880 ...virkelig troede, der måtte være en mening med det hele. 1597 01:21:12,120 --> 01:21:14,240 Jeg er ikke nogens karakter. 1598 01:21:15,000 --> 01:21:17,240 Hvis jeg bare er en del af hendes historie... 1599 01:21:17,920 --> 01:21:20,200 Hvorfor er jeg her så stadig? 1600 01:21:22,000 --> 01:21:23,640 Skal jeg røbe det, eller vil du? 1601 01:21:24,600 --> 01:21:27,280 Jeg vil gerne høre, hvad du har at sige, Angel. 1602 01:21:30,320 --> 01:21:33,520 Det er en pæn måde at runde af på. 1603 01:21:34,520 --> 01:21:37,760 I to, gud og modstander, 1604 01:21:37,840 --> 01:21:38,800 i et sidste møde, 1605 01:21:39,520 --> 01:21:41,040 hvor I endda giver hånd. 1606 01:21:42,040 --> 01:21:43,760 Og så slutter det hele for altid. 1607 01:21:45,000 --> 01:21:47,000 Det kosmiske skakparti... 1608 01:21:47,960 --> 01:21:49,080 ...er forbi. 1609 01:21:50,640 --> 01:21:55,120 I virkeligheden har I bare været stedfortrædere i en kosmisk kabale. 1610 01:21:57,160 --> 01:21:59,800 Det er... absurd. 1611 01:22:01,320 --> 01:22:02,560 Hør, Herre, jeg... 1612 01:22:03,960 --> 01:22:05,000 Jeg har et spørgsmål. 1613 01:22:05,440 --> 01:22:06,640 Så stil det. 1614 01:22:08,800 --> 01:22:09,680 Hvorfor... 1615 01:22:10,440 --> 01:22:11,640 Hvorfor give mig Crowley? 1616 01:22:14,520 --> 01:22:16,440 Hvorfor gøre mig hel... 1617 01:22:17,600 --> 01:22:19,040 ...og så tage det fra mig? 1618 01:22:20,840 --> 01:22:23,000 Du ved, du intet svar får. 1619 01:22:27,840 --> 01:22:32,440 Fordi du så værdien i noget, som de fleste 1620 01:22:32,520 --> 01:22:34,920 aldrig indser, at de har. 1621 01:22:36,760 --> 01:22:38,440 Din kærlighed til ham 1622 01:22:39,760 --> 01:22:42,680 var det mest kaotiske, fjollede 1623 01:22:42,760 --> 01:22:45,280 og forudsigelige i hele universet. 1624 01:22:48,440 --> 01:22:50,920 Og den fik mig altid til at smile. 1625 01:22:53,800 --> 01:22:55,120 Men det var dengang. 1626 01:22:55,480 --> 01:22:58,440 Det univers er forbi, 1627 01:22:58,520 --> 01:23:00,120 og det er I vist også. 1628 01:23:02,000 --> 01:23:03,480 Nej! Stop! 1629 01:23:04,240 --> 01:23:06,400 Du har ikke besvaret det første spørgsmål. 1630 01:23:06,840 --> 01:23:08,200 Det, jeg vil vide, er: 1631 01:23:09,480 --> 01:23:12,960 Hvorfor mente du, det var en god og rimelig idé... 1632 01:23:14,520 --> 01:23:17,000 ...at skabe et uendeligt univers, 1633 01:23:18,080 --> 01:23:20,200 lade det køre i 6.000 år, 1634 01:23:20,280 --> 01:23:23,320 og så bare vælte spillebrættet? 1635 01:23:24,240 --> 01:23:25,760 Det er det rene vanvid. 1636 01:23:25,840 --> 01:23:27,200 Alting ophører. 1637 01:23:27,680 --> 01:23:31,400 En historie behøver ikke at fortsætte efter bogens sidste side, Crowley, 1638 01:23:31,480 --> 01:23:33,320 og historien er forbi. 1639 01:23:33,400 --> 01:23:34,840 Det accepterer jeg ikke. 1640 01:23:34,920 --> 01:23:37,760 Og jeg accepterer ikke, at du skal bestemme. 1641 01:23:37,840 --> 01:23:39,240 Hvorfor det? 1642 01:23:40,760 --> 01:23:41,840 Nuvel. 1643 01:23:43,120 --> 01:23:44,520 Så lader jeg dig vælge. 1644 01:23:45,560 --> 01:23:50,680 Denne ene beslutning kan være din. 1645 01:23:50,760 --> 01:23:52,000 Hvad vil du gøre? 1646 01:23:53,520 --> 01:23:57,360 Skal jeg sætte det hele tilbage, som det var? 1647 01:23:59,680 --> 01:24:00,680 Kan vi tale sammen? 1648 01:24:01,200 --> 01:24:02,280 Nuvel. 1649 01:24:02,360 --> 01:24:03,760 Jeg giver jer et øjeblik. 1650 01:24:18,520 --> 01:24:19,400 Nå... 1651 01:24:21,240 --> 01:24:22,400 Hvad vil du gøre? 1652 01:24:23,440 --> 01:24:24,680 Mig? Hvorfor mig? 1653 01:24:26,200 --> 01:24:27,800 Fordi jeg kun vil have én ting... 1654 01:24:29,400 --> 01:24:31,720 ...og det er ikke pointen længere. 1655 01:24:32,720 --> 01:24:34,760 Hvad vil du, Crowley? 1656 01:24:45,480 --> 01:24:46,960 Du ved, hvad jeg vil. 1657 01:24:51,080 --> 01:24:53,000 Jeg vil have et rigtigt univers. 1658 01:24:57,280 --> 01:24:59,280 Et sted, hvor folk har en chance. 1659 01:25:01,280 --> 01:25:04,880 Fri vilje skal være en ægte ting. 1660 01:25:09,080 --> 01:25:11,400 Folk fortjener chancen for 1661 01:25:12,240 --> 01:25:13,720 at leve i den virkelige verden... 1662 01:25:21,880 --> 01:25:23,600 ...selv uden engle. 1663 01:25:28,200 --> 01:25:29,200 Eller dæmoner. 1664 01:25:33,000 --> 01:25:33,880 Intet "os"... 1665 01:25:38,280 --> 01:25:39,160 Aldrig mere. 1666 01:25:51,520 --> 01:25:52,920 Sagde jeg noget forkert? 1667 01:26:09,320 --> 01:26:11,240 Vi har vist besluttet os. 1668 01:26:15,720 --> 01:26:17,160 Så siger han: 1669 01:26:17,680 --> 01:26:22,000 "Jeg har en bedre idé. Lad os lade være og sige, vi gjorde det." 1670 01:26:23,120 --> 01:26:25,920 Så jeg tænkte: "Nå, det var det." 1671 01:26:30,640 --> 01:26:31,480 Ja. 1672 01:26:32,760 --> 01:26:34,240 Har I besluttet jer? 1673 01:26:37,320 --> 01:26:39,320 Skab et andet univers. 1674 01:26:41,080 --> 01:26:42,480 Et uden engle 1675 01:26:43,160 --> 01:26:44,200 eller dæmoner. 1676 01:26:45,320 --> 01:26:46,320 Ingen Gud, 1677 01:26:47,440 --> 01:26:48,680 ingen Satan. 1678 01:26:51,080 --> 01:26:53,960 Et univers uden Himmel og uden Helvede. 1679 01:26:54,840 --> 01:26:55,960 Ingen plan. 1680 01:26:56,040 --> 01:26:57,280 Intet ubeskriveligt. 1681 01:26:58,440 --> 01:27:00,120 Det begynder bare med Big Bang 1682 01:27:00,200 --> 01:27:03,600 og slutter om milliarder af år med universets varmedød. 1683 01:27:04,640 --> 01:27:05,480 Eller du ved... 1684 01:27:05,560 --> 01:27:08,600 Hvordan det end slutter. Varmedød er underordnet. 1685 01:27:08,680 --> 01:27:12,360 I beder Gud om at skabe et gudløst univers? 1686 01:27:15,600 --> 01:27:19,320 Ingen af jer kunne eksistere i sådan et univers, forstår I det? 1687 01:27:19,720 --> 01:27:20,600 Vent. 1688 01:27:21,800 --> 01:27:25,160 Du vil ikke føje dem i det her pjat, vel? 1689 01:27:25,520 --> 01:27:26,480 Jo. 1690 01:27:27,000 --> 01:27:28,320 Jo, det tror jeg. 1691 01:27:30,880 --> 01:27:32,600 I forstår prisen? 1692 01:27:34,640 --> 01:27:35,920 Vi ved, hvad vi beder om. 1693 01:27:39,360 --> 01:27:40,240 Nuvel. 1694 01:27:44,280 --> 01:27:45,440 Jeg skaber det. 1695 01:27:45,520 --> 01:27:48,240 Jeg skaber universet, som I ønsker det. 1696 01:27:48,800 --> 01:27:50,440 Jeg tillader endda en Jord. 1697 01:27:51,240 --> 01:27:52,920 En dag vil der være mennesker 1698 01:27:53,000 --> 01:27:55,800 og liv i al sin mondæne glorværdighed. 1699 01:27:56,720 --> 01:27:58,880 Noget, som ingen af jer 1700 01:27:58,960 --> 01:28:02,200 hverken vil kende til eller opleve. 1701 01:28:03,440 --> 01:28:04,640 Det er ligegyldigt. 1702 01:28:07,560 --> 01:28:08,680 Så sig farvel. 1703 01:29:04,960 --> 01:29:07,200 13,8 MILLIARDER ÅR SENERE... 1704 01:29:10,400 --> 01:29:13,960 NYE OG GAMLE BØGER KØBES OG SÆLGES 1705 01:29:16,080 --> 01:29:17,040 Undskyld mig? 1706 01:29:17,120 --> 01:29:18,360 Ja, kan jeg hjælpe dig? 1707 01:29:18,440 --> 01:29:20,280 Jeg kom bare forbi og så butikken. 1708 01:29:20,360 --> 01:29:22,840 Har I nogen bøger om astrofysik? 1709 01:29:23,600 --> 01:29:24,480 Astrofysik? 1710 01:29:25,160 --> 01:29:27,880 Derek, har vi nogen bøger om astrofysik? 1711 01:29:27,960 --> 01:29:31,720 De er vist derinde ved siden af "Have". 1712 01:29:32,360 --> 01:29:34,080 Over for "Filosofi". 1713 01:29:35,120 --> 01:29:36,040 Det vidste jeg. 1714 01:29:36,920 --> 01:29:37,760 Denne vej. 1715 01:29:43,160 --> 01:29:44,120 Sådan. 1716 01:29:45,240 --> 01:29:47,560 "Astrofysik for enhver: 1717 01:29:47,640 --> 01:29:49,840 Fra Big Bang til Skabelsens Søjler." 1718 01:29:49,920 --> 01:29:51,240 Den har vi haft i årevis. 1719 01:29:51,920 --> 01:29:54,760 Du kan få den til halv pris. 1720 01:29:57,400 --> 01:30:00,320 - Du aner ikke, hvor ondt det gør mig. - Nå... 1721 01:30:00,400 --> 01:30:01,640 Sagde jeg noget forkert? 1722 01:30:02,280 --> 01:30:04,200 Nej, jeg burde ikke have sagt noget. 1723 01:30:06,040 --> 01:30:07,080 Jeg skrev den. 1724 01:30:11,920 --> 01:30:13,200 Jamen dog. 1725 01:30:13,880 --> 01:30:16,360 Ja, du... Du vil næppe have din egen bog. 1726 01:30:16,760 --> 01:30:18,640 Du har nok allerede et eksemplar. 1727 01:30:18,720 --> 01:30:20,200 To kasser i garagen. 1728 01:30:22,720 --> 01:30:24,360 Nå, hvad med den her? 1729 01:30:25,400 --> 01:30:27,640 Den er ikke ligefrem banebrydende, men... 1730 01:30:28,720 --> 01:30:29,640 Dette er... 1731 01:30:30,560 --> 01:30:32,280 Eddingtons relativitetsteori-bog. 1732 01:30:32,360 --> 01:30:33,600 Anden udgave, desværre. 1733 01:30:33,680 --> 01:30:35,400 Jeg har ønsket mig et eksemplar. 1734 01:30:36,840 --> 01:30:38,560 Skønt! Det er min lykkedag. 1735 01:30:38,960 --> 01:30:40,400 Godt. Også min. 1736 01:30:41,280 --> 01:30:42,440 - Hvordan det? - Fordi... 1737 01:30:43,000 --> 01:30:45,920 ...jeg har en bog, du vil have. 1738 01:30:46,800 --> 01:30:47,640 Nuvel. 1739 01:30:49,320 --> 01:30:51,600 Tyve pund. Skønt. Tak. 1740 01:30:58,040 --> 01:31:01,360 Så du, vi har et par Brian Cox-bøger? 1741 01:31:01,440 --> 01:31:05,360 Og den store bog Astrofysik for Enhver? 1742 01:31:05,440 --> 01:31:07,760 {\an8}Nej, han er forfatteren, Derek. 1743 01:31:07,840 --> 01:31:09,640 {\an8}Han har to kasser i sin garage. 1744 01:31:10,320 --> 01:31:13,480 {\an8}- Det skulle jeg ikke have nævnt. - Værsgo. Nyd den. 1745 01:31:15,520 --> 01:31:16,480 {\an8}Jamen, tak. 1746 01:31:22,920 --> 01:31:26,520 Så det var professor Anthony Crowley. 1747 01:31:27,680 --> 01:31:28,880 Hvordan vidste du det? 1748 01:31:30,440 --> 01:31:35,280 Hans navn står med store bogstaver på bogen, du stadig står med! 1749 01:31:36,240 --> 01:31:37,720 Vil du ikke løbe efter ham? 1750 01:31:38,840 --> 01:31:40,600 Hvorfor skulle jeg løbe efter ham? 1751 01:31:40,680 --> 01:31:42,600 Du kunne jo lide ham, 1752 01:31:43,440 --> 01:31:45,760 og han lod også til at kunne lide dig. 1753 01:31:55,600 --> 01:31:57,800 Hov! Undskyld mig! Stop! 1754 01:31:58,680 --> 01:31:59,560 Undskyld. Du... 1755 01:31:59,640 --> 01:32:01,600 - Glemte jeg noget? Alt vel? - Ja. 1756 01:32:04,920 --> 01:32:06,040 Jeg har jo to kasser. 1757 01:32:06,120 --> 01:32:07,440 Ja, det ved jeg. 1758 01:32:09,160 --> 01:32:10,520 Jeg er lidt forpustet. 1759 01:32:11,480 --> 01:32:12,360 Jeg købte den. 1760 01:32:13,000 --> 01:32:15,200 Vil du underskrive den? 1761 01:32:16,160 --> 01:32:17,080 Selvfølgelig. 1762 01:32:17,400 --> 01:32:18,240 Hvad hedder du? 1763 01:32:18,320 --> 01:32:20,520 Fell. Asa Fell med S. 1764 01:32:21,880 --> 01:32:23,400 - Har du en... - Du milde. Ja. 1765 01:32:24,160 --> 01:32:25,040 Værsgo. 1766 01:32:29,000 --> 01:32:31,480 Du skal også skrive dit nummer ned... 1767 01:32:31,560 --> 01:32:32,560 ...til mig. 1768 01:32:33,720 --> 01:32:35,200 Så jeg kan invitere dig ud. 1769 01:32:36,560 --> 01:32:37,440 Og... 1770 01:32:38,520 --> 01:32:40,240 ...så siger du nej, og så... 1771 01:32:41,640 --> 01:32:43,080 Så har jeg da spurgt. 1772 01:32:49,000 --> 01:32:52,040 - Du får ikke mit nummer. - Nej. Beklager. 1773 01:32:52,560 --> 01:32:53,560 Jeg venter på dig. 1774 01:32:55,200 --> 01:32:56,600 Hvor skal vi spise? 1775 01:33:28,600 --> 01:33:29,440 Skål. 1776 01:33:32,440 --> 01:33:33,640 Tak. 1777 01:33:39,120 --> 01:33:41,160 Hvordan var det hele? 1778 01:33:41,240 --> 01:33:43,840 Sikke dog et fortrinligt måltid. 1779 01:33:44,480 --> 01:33:47,520 Jeg har aldrig hørt nogen bruge det ord i daglig tale. 1780 01:33:48,040 --> 01:33:49,920 - Min mor sagde det tit. - Ja. 1781 01:33:51,120 --> 01:33:53,280 Hun kaldte også ofte ting "fjong". 1782 01:33:53,360 --> 01:33:54,840 - Jaså. - Og... 1783 01:33:54,920 --> 01:33:56,720 - "Snaldret." - "Snaldret" er godt. 1784 01:33:56,800 --> 01:33:59,040 Håbløst fuld, men på munter vis. 1785 01:33:59,120 --> 01:34:00,320 Ja. 1786 01:34:01,560 --> 01:34:03,000 Så boghandlen? Hvad... 1787 01:34:04,080 --> 01:34:05,000 Tja... 1788 01:34:05,600 --> 01:34:07,160 Derek er ejeren. 1789 01:34:07,240 --> 01:34:10,840 Han bad mig om hjælp, da jeg stoppede som lærer. 1790 01:34:26,480 --> 01:34:28,480 SOUTH DOWNS 20 ÅR SENERE 1791 01:34:28,560 --> 01:34:29,760 Kakaolevering. 1792 01:34:33,240 --> 01:34:34,480 Fortrinligt. 1793 01:34:35,280 --> 01:34:36,440 Værsgo. 1794 01:34:38,000 --> 01:34:40,560 Hvordan har himmellegemerne det i aften? 1795 01:34:40,640 --> 01:34:41,560 Velopdragne? 1796 01:34:42,120 --> 01:34:44,800 Det er Eta Aquarid-meteorregnen. 1797 01:34:46,320 --> 01:34:48,880 Det kan ses med det blotte øje. 1798 01:34:48,960 --> 01:34:50,600 Måske skulle vi... 1799 01:34:51,920 --> 01:34:53,400 ...se på dem sammen. 1800 01:34:58,200 --> 01:34:59,040 Se. 1801 01:34:59,960 --> 01:35:01,120 Et stjerneskud. 1802 01:35:05,040 --> 01:35:08,560 Det er teknisk set meteoritrester fra Halleys komet. 1803 01:35:08,640 --> 01:35:10,840 Jeg ved godt, det ikke er et stjerneskud, 1804 01:35:10,920 --> 01:35:12,320 men jeg vil ønske mig noget. 1805 01:35:15,240 --> 01:35:16,080 Klart. 1806 01:35:18,720 --> 01:35:19,560 Der. 1807 01:35:21,920 --> 01:35:22,960 Hører du den fugl? 1808 01:35:25,440 --> 01:35:27,040 Det må være en nattergal. 1809 01:35:27,960 --> 01:35:29,080 Hvordan ved du det? 1810 01:35:30,520 --> 01:35:33,520 Det er ikke en ugle, og det er nat. 1811 01:35:35,440 --> 01:35:38,360 Du genkendte ikke en nattergal, om den så satte sig på dig. 1812 01:35:38,440 --> 01:35:39,560 Bestemt en nattergal. 1813 01:35:39,640 --> 01:35:41,200 Spekulerer du nogensinde på... 1814 01:35:42,840 --> 01:35:44,320 ...om der findes mere? 1815 01:35:46,800 --> 01:35:48,440 Jeg behøver ikke mere. 1816 01:35:48,520 --> 01:35:51,720 Jeg har universet derude, og jeg har dig. 1817 01:35:56,800 --> 01:35:58,840 Jeg har alt, jeg kunne drømme om. 1818 01:37:25,240 --> 01:37:27,240 Tekster af: Jonas Kloch 1819 01:37:27,320 --> 01:37:29,320 Kreativ supervisor Lotte Udsen