1 00:00:05,760 --> 00:00:15,760 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:15,784 --> 00:00:23,784 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 3 00:00:31,700 --> 00:00:33,500 توصیه می‌کنم نگاهش نکنی 4 00:00:35,100 --> 00:00:36,020 گفتم که 5 00:00:36,100 --> 00:00:39,100 قهوه‌هات وقتی خوشحالی بهتر می‌شن دخترها می‌فهمن 6 00:00:39,220 --> 00:00:41,020 من خیلی هم خوشخالم 7 00:00:41,100 --> 00:00:42,500 باز هم لیندزی پیام داد 8 00:00:42,580 --> 00:00:45,140 رابطه‌ی من ربطی به تو نداره 9 00:00:45,220 --> 00:00:46,140 البته که نیست 10 00:00:46,700 --> 00:00:50,660 به‌جز وقتی که روی رفاه و کیفیت زندگی و قهوه‌ها دخترهام تاثیر بذاره 11 00:00:53,940 --> 00:00:54,940 چه باحال 12 00:00:55,500 --> 00:00:58,420 طرف یا یه فتیش بامزه داره یا برای خنده این‌طوری لباس پوشیده 13 00:00:58,500 --> 00:01:00,220 در هر صورت لبخند به لب آدم میاره 14 00:01:01,980 --> 00:01:05,220 آخریش، آمریکانوی دوبل با شیر جو دوسر و شربت فندق 15 00:01:05,580 --> 00:01:08,660 روی لب تو که نه 16 00:01:09,540 --> 00:01:10,500 نینا جان 17 00:01:16,660 --> 00:01:18,540 پلیس! باز کن 18 00:01:34,020 --> 00:01:35,660 سلام 19 00:01:35,740 --> 00:01:37,100 قضیه این‌ها چیه؟ 20 00:01:39,100 --> 00:01:40,540 صبح‌به‌خیر، خانم پلیس 21 00:01:40,620 --> 00:01:42,460 آره! دقیقا 22 00:01:42,820 --> 00:01:44,700 من یه افسر پلیس انسانم 23 00:01:44,780 --> 00:01:46,860 بنده هم همین فکر رو کردم 24 00:01:47,500 --> 00:01:48,820 واقعا؟ 25 00:01:49,300 --> 00:01:50,860 عالیه 26 00:01:50,940 --> 00:01:52,460 درسته. چون هستم 27 00:01:52,860 --> 00:01:56,660 عالی. فقط چه‌طور می‌تونم کمک‌تون کنم؟ 28 00:01:56,740 --> 00:01:58,540 خب، آقا 29 00:01:58,620 --> 00:02:01,340 همون‌طور که می‌دونید به‌عنوان یه افسر پلیس انسان 30 00:02:01,420 --> 00:02:05,140 می‌تونم بدون جلب توجه، شما رو زیرنظر بگیرم 31 00:02:05,620 --> 00:02:07,580 درسته، می‌تونید - عالیه - 32 00:02:07,660 --> 00:02:10,180 فقط می‌شه بیام داخل این کار رو بکنم؟ 33 00:02:10,300 --> 00:02:13,500 آخه این بیرون خیلی سروصداست چیزی نمی‌شنوم 34 00:02:14,700 --> 00:02:15,540 بفرمایید 35 00:02:32,900 --> 00:02:34,060 چای میل دارید؟ 36 00:02:35,300 --> 00:02:37,460 بله؟ 37 00:02:37,860 --> 00:02:40,420 معمولا افسرهای پلیس انسان قبول می‌کردن تعارفم رو 38 00:02:40,460 --> 00:02:42,900 پس بله 39 00:02:50,700 --> 00:02:51,620 بفرمایید دیگه 40 00:03:00,420 --> 00:03:01,380 41 00:03:08,260 --> 00:03:11,900 می‌خوام یه‌ذره اول نگاهش کنم 42 00:03:12,380 --> 00:03:14,020 هر طور راحتید - عالیه - 43 00:03:15,060 --> 00:03:20,340 همیشه گفتم بهتر چیز "چوایی" نگاه کردن بهشه 44 00:03:22,780 --> 00:03:23,940 مسخره‌ست 45 00:03:25,620 --> 00:03:28,020 چرا با قطار نمی‌ری؟ تو که عاشق قطاری 46 00:03:29,380 --> 00:03:30,700 این کیه؟ 47 00:03:30,780 --> 00:03:32,700 ایشون یه افسر پلیس انسان هستن 48 00:03:32,780 --> 00:03:36,140 یهویی اومدن اینجا یه چای میل کنـن 49 00:03:36,940 --> 00:03:38,060 سلام 50 00:03:39,140 --> 00:03:41,340 ...بفرمایید ببینم، خانم پاسبان - بازرس هستم - 51 00:03:42,060 --> 00:03:45,380 ولی شبیه پاسبان‌ها لباس پوشیدید 52 00:03:46,100 --> 00:03:47,580 بازرس پاسبان هستم 53 00:03:48,100 --> 00:03:50,180 اسمـم اینه - البته که هست 54 00:03:54,340 --> 00:03:56,060 اولین‌باره به زمین تشریف میارید؟ 55 00:03:56,140 --> 00:03:59,260 ...بله! عالیه، نه! خیلی 56 00:04:05,940 --> 00:04:07,300 البته نه 57 00:04:07,380 --> 00:04:12,460 مشخصه که من یه ۲۰۰سالی هست، اینجام 58 00:04:12,540 --> 00:04:14,700 ولی دیدید اولش گفتم، آره؟ 59 00:04:14,780 --> 00:04:18,020 اون اشتباه بود دیگه مگه انسان‌ها جایزالخطا نیستن؟ 60 00:04:18,100 --> 00:04:19,620 البته 61 00:04:19,700 --> 00:04:22,820 شاید منظورتون این بوده که اولین‌باره به لندن تشریف میارید 62 00:04:22,900 --> 00:04:24,820 بله! درسته 63 00:04:25,260 --> 00:04:28,380 به تازگی از یه شهر انسانی دیگه... به لندن 64 00:04:29,380 --> 00:04:30,740 منتقل شدم 65 00:04:30,820 --> 00:04:32,380 عه؟ کدوم شهر؟ 66 00:04:36,100 --> 00:04:37,620 باید خصوصی صحبت کنیم، فرشته‌جان 67 00:04:40,500 --> 00:04:43,380 ولی... من باید شما رو بپام 68 00:04:43,500 --> 00:04:44,260 نگران نباشید 69 00:04:44,820 --> 00:04:47,260 برگشتیم همه‌چی رو خودمون براتون می‌گیم 70 00:04:47,380 --> 00:04:49,220 چه خوب 71 00:04:50,220 --> 00:04:51,020 ممنون 72 00:05:06,100 --> 00:05:09,180 نمی‌دونم شماها چه‌طوری موفق شدید تا الان کنترل رو دست بگیرید 73 00:05:09,580 --> 00:05:11,180 فکر کنم کنترل دست‌مون باشه، هست؟ 74 00:05:11,740 --> 00:05:14,060 جبرئیل کو؟ اون فرشته اونجا چی کار می‌کنه؟ 75 00:05:14,140 --> 00:05:16,260 جیم بالا، توی اتاقشه 76 00:05:16,380 --> 00:05:18,500 بهش گفتم کتاب‌فروشی‌ها چهارشنبه بسته‌ن 77 00:05:18,580 --> 00:05:20,460 فکر کنم این بازرس پاسبان 78 00:05:20,540 --> 00:05:24,260 هم واسه بررسی معجزه ۲۵لازارایی‌ خیلی اتفاقی 79 00:05:24,380 --> 00:05:27,220 دیشب‌مون فرستادن 80 00:05:27,260 --> 00:05:28,860 این‌جوری معجزه‌ها رو می‌سنجید؟ 81 00:05:28,940 --> 00:05:31,420 این‌که چند بار می‌تونست طرف رو زنده کنه؟ 82 00:05:31,500 --> 00:05:32,820 ...متاسفانه 83 00:05:33,460 --> 00:05:35,980 به‌نظرم اون خانم خیلی سریع می‌فهمه 84 00:05:36,060 --> 00:05:38,860 که من به بهشت درباره سوال معجزه‌شون دروغ گفتم 85 00:05:38,940 --> 00:05:42,300 صحیح، فقط کافیه کاری کنیم نینا با مگی اون کار عاشقانه رو بکنـن 86 00:05:42,380 --> 00:05:44,500 یه بوسه فرانسوی مشتی کارمون رو راه می‌نداره من یه نقشه دارم 87 00:05:44,580 --> 00:05:46,060 عالیه، می‌شه سوییچ ماشین رو بدی؟ 88 00:05:46,140 --> 00:05:49,180 نمی‌خوای ببینی نقشه‌م چی بود؟ 89 00:05:49,580 --> 00:05:50,380 سوییچ، لطفا 90 00:05:51,900 --> 00:05:53,060 تموم شد؟ 91 00:05:53,140 --> 00:05:55,660 بله! لازم به نگرانی نیست 92 00:05:55,740 --> 00:05:59,500 شما علاقه‌ای به عاشق شدن انسان‌ها که ندارید، درسته؟ 93 00:05:59,940 --> 00:06:02,980 آخه می‌دونم برای بعضی افسرهای پلیس این یه تفریح 94 00:06:03,060 --> 00:06:05,540 ...بله! درسته! مخصوصا 95 00:06:05,620 --> 00:06:07,740 مخصوصا مگی و نینا. درسته 96 00:06:07,820 --> 00:06:10,900 ما انسان‌های کره زمین یه اصطلاحی داریم که می‌گه 97 00:06:11,300 --> 00:06:14,900 تنها راهی بتونی بفهمی دو نفر عاشق همن اینه که چند روز صبر کنی 98 00:06:14,980 --> 00:06:17,420 چون انسان‌ها موجودات عجیبی‌ هستن 99 00:06:18,100 --> 00:06:20,780 آره! خودم می‌دونستم 100 00:06:21,300 --> 00:06:23,140 خانم بازرس پاسبان 101 00:06:23,220 --> 00:06:26,900 اگه سوال دیگه‌ای درباره عشق داشتید، بپرسید 102 00:06:26,980 --> 00:06:29,060 تا دوستم با ماشینم می‌ره ادینبرو 103 00:06:29,140 --> 00:06:31,700 من حواسم به کتاب‌فروشی هست 104 00:06:37,460 --> 00:06:39,540 ...بخشید - چیه؟ سرم شلوغه - 105 00:06:39,620 --> 00:06:41,300 بله، مشخصه 106 00:06:41,380 --> 00:06:44,820 فقط می‌خواستم ازتون درباره زندگی عاشقانه‌تون حرف بزنم 107 00:06:45,620 --> 00:06:47,580 گم‌شو بیرون 108 00:06:47,980 --> 00:06:50,940 می‌ریم ادینبرو 109 00:08:31,035 --> 00:08:33,035 « فال نیک » 110 00:08:37,060 --> 00:08:40,340 از مجلات محرمانه ای‌زد فل 111 00:08:40,420 --> 00:08:42,860 جلد ششصد و سه 112 00:08:43,460 --> 00:08:44,620 اتفاق خیلی جالبی افتاد 113 00:08:44,660 --> 00:08:49,300 ماه پیش، من و کرولی جفت‌مون توی ادینبرو بودیم 114 00:08:51,180 --> 00:08:55,900 و اون اصرار کرد که نصف‌شب به یه قبرستون محلی برم 115 00:08:56,500 --> 00:08:59,900 گفت چیزی دیده که شاید توجه‌م رو جلب کنه 116 00:09:00,620 --> 00:09:04,660 یه مجسمه از فرشته مقرب اعظم 117 00:09:10,900 --> 00:09:12,540 خیلی هم شبیهشه 118 00:09:12,620 --> 00:09:15,420 خود جبرئیله، کپی برابر اصل 119 00:09:15,860 --> 00:09:17,140 به‌نظرت خودش می‌دونه؟ 120 00:09:17,220 --> 00:09:18,780 شرط می‌بندم میاد می‌شینه زل می‌زنه بهش 121 00:09:19,380 --> 00:09:21,140 در بحر زیبایی خودش 122 00:09:23,540 --> 00:09:24,980 فکر کنم یکی اینجاست 123 00:09:26,260 --> 00:09:27,900 این یکی مال منه، حرومزاده‌ها 124 00:09:30,100 --> 00:09:32,540 یه‌کم برای خاک کردن جنازه، دیروقته 125 00:09:32,660 --> 00:09:33,660 یه بیل دارم 126 00:09:34,060 --> 00:09:36,660 اگه تا ده ثانیه دیگه اینجا باشید شما رو هم باهاش خاک می‌کنم 127 00:09:36,780 --> 00:09:38,900 ازت خوشم اومد 128 00:09:39,020 --> 00:09:40,740 نگران ما نباش 129 00:09:42,220 --> 00:09:44,020 وضعیت خوبی نیست 130 00:09:44,100 --> 00:09:46,140 بستگی داره از چه زاویه‌ای نگاهش کنی 131 00:09:46,660 --> 00:09:49,180 تو مو می‌بینی، من پیچش مو 132 00:09:49,260 --> 00:09:52,260 طرف ما که خوشحال می‌شن همچین گناهی رو ببینـن 133 00:09:53,660 --> 00:09:56,060 بذارید خودم رو معرفی کنم 134 00:09:56,140 --> 00:09:59,260 انگلیسی هستی؟ - بنده مک‌فل هستم - 135 00:10:00,780 --> 00:10:04,660 خواستم بهتون بگم نبش‌قبر کار بدیه 136 00:10:06,140 --> 00:10:07,260 اصلا کار درستی نیست 137 00:10:07,780 --> 00:10:09,140 اون که دیگه لازمش نداره 138 00:10:09,220 --> 00:10:11,540 فقط یه وسیله‌ست که خانواده‌ش بیان پیشـش گریه کنـن 139 00:10:11,620 --> 00:10:14,380 واسه جسدتون کمک نمی‌خواید؟ 140 00:10:19,620 --> 00:10:21,660 خواستم به این جوون 141 00:10:21,780 --> 00:10:23,460 اشتباهاتش رو گوش‌زد کنم 142 00:10:24,020 --> 00:10:25,140 کار آسونی نیست 143 00:10:25,220 --> 00:10:27,300 نگهبان ببینتـت، کارت تمومه 144 00:10:27,380 --> 00:10:29,300 مشکل خطر کاری که می‌کنی، نیست 145 00:10:29,980 --> 00:10:31,500 نمی‌دونی کاز اشتباهیه؟ 146 00:10:32,180 --> 00:10:34,220 من فقط می‌دونم که توی نیووینگتون یه جراح هست 147 00:10:34,300 --> 00:10:37,140 که واسه یه جنازه تازه، پول خوبی می‌ده 148 00:10:37,500 --> 00:10:39,140 ولی خب مجبور به انجام این کار نیستی 149 00:10:39,220 --> 00:10:41,900 می‌تونی کتاب‌فروش بشی - من خوندن درست‌حسابی بلد نیستم 150 00:10:41,980 --> 00:10:42,980 مغازه هم ندارم 151 00:10:43,060 --> 00:10:45,100 خب... بافنده چی؟ 152 00:10:45,180 --> 00:10:47,780 بافنده! عجب ایده‌ای - آره - 153 00:10:47,860 --> 00:10:50,660 آخه درست یادم نیست دستگاه بافندگیم رو کجا گذاشتم 154 00:10:50,740 --> 00:10:51,540 کشاورز 155 00:10:51,620 --> 00:10:53,340 شاید دستگاه بافندگیت رو توی مزرعه نداشته‌ت جا گذاشتی 156 00:10:54,780 --> 00:10:57,980 من و رفیقم توی این سوراخ‌موش می‌خوابیم 157 00:10:58,060 --> 00:10:59,820 خوبی، موراگ کوچولو؟ 158 00:11:00,220 --> 00:11:02,300 از این بهتر نمی‌شم، هن 159 00:11:02,380 --> 00:11:04,300 دارم سعی می‌کنم از گرسنگی نمیریم 160 00:11:04,380 --> 00:11:06,300 تازه، به آدم زنده که ضرری نمی‌رسونه 161 00:11:06,380 --> 00:11:09,540 پس اخلاقیاتـت رو بکن تو کونت، آقای مک‌فل 162 00:11:09,620 --> 00:11:11,700 یه‌چیزی برات آوردم 163 00:11:13,780 --> 00:11:15,340 من غذا خوردم 164 00:11:15,420 --> 00:11:17,540 مرغ سوخاری با سیب‌زمینیه 165 00:11:17,620 --> 00:11:19,620 دو تا پودینگ مربایی برای بعدا 166 00:11:19,700 --> 00:11:21,820 خیلی دروغ‌گویی، السپث 167 00:11:22,620 --> 00:11:23,820 یه فرشته‌ای 168 00:11:24,580 --> 00:11:25,380 آره 169 00:11:27,500 --> 00:11:28,780 چی توی بشکه‌ست؟ 170 00:11:31,020 --> 00:11:33,340 بگو که این کار رو نکردی 171 00:11:33,420 --> 00:11:35,540 چرا، کرد 172 00:11:36,140 --> 00:11:37,780 یه جنازه تازه 173 00:11:37,860 --> 00:11:39,300 همین یه بار بود 174 00:11:39,380 --> 00:11:42,300 قول می‌دم واسه یه خوبش می‌تونیم هفت یا هشت پوند بگیریم 175 00:11:42,380 --> 00:11:44,540 می‌تونیم یه اتاق درست‌حسابی تو یه مسافرخونه بگیریم 176 00:11:44,620 --> 00:11:45,940 نه مثل قبلی 177 00:11:46,020 --> 00:11:47,620 و دیگه لازم نیست گرسنه بخوابی 178 00:11:51,700 --> 00:11:53,020 می‌ری جهنم، هن 179 00:11:53,900 --> 00:11:54,700 درسته 180 00:11:58,300 --> 00:12:01,420 از دیدن‌تون خوشحال شدم، موراگ کوچولو 181 00:12:03,820 --> 00:12:06,300 یه جنازه دزدیده‌شده توی اون بشکه‌ست 182 00:12:06,380 --> 00:12:09,220 این کار شرارته - شرارت رو هستم - 183 00:12:10,500 --> 00:12:12,660 مطمئنی شرارته؟ به پوش نیاز داشت 184 00:12:12,740 --> 00:12:13,620 ربطی نداره 185 00:12:13,700 --> 00:12:17,740 ببین، من فرشته خوبی هستم ولی تو متاسفانه، شروری 186 00:12:17,820 --> 00:12:19,860 ولی انسان‌ها می‌تونـن انتخاب کنـن 187 00:12:19,940 --> 00:12:22,020 تا وقتی فرصت شرور بودن رو نداشته‌باشی 188 00:12:22,100 --> 00:12:25,500 نمی‌تونی یه پرهیزکار واقعی باشی 189 00:12:26,180 --> 00:12:27,660 اون شروره 190 00:12:28,380 --> 00:12:31,980 این فقط وقتی درسته که همه مردم از یه جای برابر شروع کنـن 191 00:12:32,300 --> 00:12:33,820 نمی‌تونی از یکی مثل اون انتظار داشته باشی 192 00:12:33,900 --> 00:12:35,820 شبیه اونی که توی قصر به دنیا اومده، باشه 193 00:12:35,900 --> 00:12:38,260 ولی قسمت خوبش، همینه 194 00:12:38,340 --> 00:12:41,620 هر چی از پایین‌تر شروع کنی فرصت‌های بیشتری داری 195 00:12:42,420 --> 00:12:46,620 پس السبث فرصت‌های زیادی داره چون فقیره 196 00:12:47,940 --> 00:12:50,540 مزخرفه - نه، با شکوهه - 197 00:13:02,540 --> 00:13:03,540 حالا شد 198 00:13:04,340 --> 00:13:06,140 خیلی بهتره 199 00:13:06,700 --> 00:13:07,500 چی کار می‌کنیم؟ 200 00:13:07,820 --> 00:13:12,860 یه موسیقی کلاسیکی می‌ذاریم که کلاسیک بمونه 201 00:13:15,860 --> 00:13:18,820 فرشته؟ اینجا چی کار می‌کنی؟ 202 00:13:19,940 --> 00:13:20,740 هیچی 203 00:13:21,180 --> 00:13:23,820 من و ماشینت، رفیق شدیم 204 00:13:23,900 --> 00:13:25,900 می‌دونستی که وقتی بنتلی رو زیر سرعت مجاز 205 00:13:25,980 --> 00:13:27,580 می‌رونی، میفهمـم 206 00:13:31,220 --> 00:13:33,140 مطمئنم که نمی‌تونی - چرا - 207 00:13:33,500 --> 00:13:36,020 بگاز دیگه - باشه - 208 00:13:40,220 --> 00:13:41,140 شرمنده 209 00:13:41,540 --> 00:13:43,020 مثل این‌که ماشین نمی‌خواد 210 00:13:47,380 --> 00:13:50,140 آبنبات بود؟ 211 00:13:51,780 --> 00:13:52,580 نه 212 00:13:54,620 --> 00:13:56,500 213 00:13:56,580 --> 00:13:58,420 ماشین من همچین صدایی نمی‌ده 214 00:13:58,500 --> 00:14:00,060 چه بلایی سرش آوردی؟ - هیچی - 215 00:14:00,580 --> 00:14:02,940 می‌دونم که یه بلایی سر ماشینم آوردی 216 00:14:03,020 --> 00:14:04,700 دیوونه شدی به‌خدا 217 00:14:04,780 --> 00:14:07,500 ماشین من زرد نیست هیچ‌وقت زرد نبوده 218 00:14:07,580 --> 00:14:09,580 قرار هم نیست زرد باشه 219 00:14:10,860 --> 00:14:13,260 عوضش کن - ولی خوشگله - 220 00:14:13,340 --> 00:14:17,060 اگه دوباره رنگش رو عوض نکنی شروع می‌کنم به فروختن کتاب‌ها 221 00:14:17,460 --> 00:14:19,060 اصلا شاید خیرات‌شون کردم 222 00:15:02,340 --> 00:15:04,100 از جبرئیل خبری نشده؟ 223 00:15:04,540 --> 00:15:05,580 نه 224 00:15:05,660 --> 00:15:08,900 خبری از دشمن نفرین‌شده‌مون نیست، سرورم 225 00:15:08,980 --> 00:15:09,780 نه؟ 226 00:15:11,740 --> 00:15:15,380 خبری شد فورا بگو - البته، ارباب بعل‌الذباب 227 00:15:23,460 --> 00:15:24,340 تا حالا شده 228 00:15:24,860 --> 00:15:27,820 فکر کنی، چه‌قدر یه آفرین می‌تونه حالت رو خوب کنه؟ 229 00:15:29,020 --> 00:15:30,580 توی جهنم؟ - آره - 230 00:15:30,660 --> 00:15:32,620 نه بابا، من خدام رو شکر می‌کنم از عصبانیت 231 00:15:32,700 --> 00:15:34,980 من رو نندازی توی سیاه‌چال گوه 232 00:15:35,060 --> 00:15:37,900 روزی که نرم سیاه‌چال گوه روز خوبیه 233 00:15:38,260 --> 00:15:40,420 و تا وقتی به‌خاطر پرحرفی 234 00:15:40,500 --> 00:15:41,300 کسی زبونم رو نبره 235 00:15:41,820 --> 00:15:44,420 روزی که نه بری ساه‌چال گوه 236 00:15:44,500 --> 00:15:46,460 ...و نه زبونت رو ببرن که دیگه 237 00:15:47,900 --> 00:15:48,900 دارم پرحرفی می‌کنم؟ 238 00:15:50,220 --> 00:15:52,700 دوباره می‌خوای زبونم رو ببری؟ 239 00:15:53,460 --> 00:15:55,260 مهم نیست، فقط ساکت باش 240 00:15:56,420 --> 00:15:57,220 صحیح 241 00:16:03,980 --> 00:16:06,820 حالت خوبه؟ - دلت حوس سیاه‌چال گوه کرده؟ - 242 00:16:34,260 --> 00:16:35,100 جاذبه 243 00:16:35,180 --> 00:16:38,660 وقتیه که دو تا شی به هم جذب می‌شن 244 00:16:38,740 --> 00:16:40,060 میفته پایین 245 00:16:40,140 --> 00:16:42,380 چون زمین بزرگ‌ترین شِیء این اطرافه 246 00:16:43,340 --> 00:16:44,140 چرا؟ 247 00:16:46,180 --> 00:16:47,100 ...والا 248 00:16:48,460 --> 00:16:50,220 یادم نمیاد 249 00:16:51,140 --> 00:16:53,220 اون موقع که داشتیم حرف می‌زدیم به‌نظرت ایده خوبی می‌اومد 250 00:16:55,860 --> 00:16:58,900 پس یعنی هر چی بذاری زمین سرجاش می‌مونه؟ لیز نمی‌خوره؟ 251 00:16:58,924 --> 00:16:59,956 نمی‌دونم والا 252 00:16:59,980 --> 00:17:01,700 جایی که ولش کردم، نموند 253 00:17:02,740 --> 00:17:03,620 افتاد پایین 254 00:17:05,380 --> 00:17:07,100 به‌جز پشه‌ها، اون‌ها می‌رن هوا 255 00:17:12,900 --> 00:17:13,820 مشاهدات خوبیه 256 00:17:14,540 --> 00:17:18,500 خب نقشه‌مون، عملیات مرغ‌عشق‌ها 257 00:17:19,220 --> 00:17:22,580 صبر می‌کنم تا جفت‌شون برن نزدیک سایه‌بون 258 00:17:22,700 --> 00:17:24,700 و بعدش یهویی بارون می‌بارونم 259 00:17:25,340 --> 00:17:28,020 وقتی دارن میان بیرون، بوم می‌خورن به‌هم 260 00:17:28,100 --> 00:17:30,700 بعم هم دیگه ارتباط چشمی و خلاصه تمام 261 00:17:32,340 --> 00:17:34,580 تمام؟ - نقشه اینه - 262 00:17:36,420 --> 00:17:37,820 خیلی وقته آب و هوا تغییر ندادم 263 00:17:38,340 --> 00:17:42,020 با افسوس فراوان به مقصد السپث رسیدیم 264 00:17:42,660 --> 00:17:46,260 من باید جلوی این نقشه‌ی شومش رو می‌گرفتم 265 00:17:49,660 --> 00:17:50,780 دکتر دالریمپر؟ 266 00:17:51,900 --> 00:17:54,580 آقای دالریمپر هستم فارغ‌التحصیل دانشگاه جراحان ادینبرو 267 00:17:55,020 --> 00:17:56,500 من یه جراح هستم، نه پزشک 268 00:17:56,580 --> 00:18:00,900 متاسفانه باید بگم برخلاف چیزی که روی بشکه نوشته، توش تن‌ماهی نیست 269 00:18:01,460 --> 00:18:04,020 ...نمی‌شه همین‌جوری جنازه مردم - چی می‌خواید؟ - 270 00:18:04,100 --> 00:18:08,100 بیخیال، آقای دالریمپر جراحی مغز که نیست 271 00:18:23,180 --> 00:18:25,100 لطفا دست‌هاتون رو بشورید 272 00:18:25,540 --> 00:18:27,740 همه خشم این سال‌های اخیر آزاد می‌شه 273 00:18:28,100 --> 00:18:31,340 ...چه‌قدر شما بامزه‌ای آقای - دکتر هستم، جراح نیستم - 274 00:18:31,420 --> 00:18:32,820 البته، آقای دکتر 275 00:18:33,540 --> 00:18:35,060 امکان نداشت همچین جنازه ترتمیز و تازه‌ای 276 00:18:35,100 --> 00:18:38,260 رو نخره 277 00:18:41,820 --> 00:18:45,780 وای. بوی ترشی میاد 278 00:18:48,660 --> 00:18:49,740 شوخی‌تون گرفته؟ 279 00:18:49,820 --> 00:18:52,180 واقعا شرمنده‌م، آقای دالریمپر 280 00:18:52,500 --> 00:18:55,260 چه حیف هوا گرم بوده، ترشیده 281 00:18:55,340 --> 00:18:56,500 من نمی‌تونم از این استفاده کنم 282 00:18:56,580 --> 00:18:59,340 باور کن تازه‌ی تازه بود 283 00:19:00,180 --> 00:19:02,100 باشه، این یکی رو نصف قیمت می‌دم 284 00:19:02,180 --> 00:19:06,500 من واسه این اسکلت یه پنی هم نمی‌دم 285 00:19:06,580 --> 00:19:08,180 دندون‌هاش رو هنوز می‌شه استفاده کرد 286 00:19:08,900 --> 00:19:10,980 مردم پول خوبی بابتش می‌دن 287 00:19:11,060 --> 00:19:13,980 این آشغال رو از اینجا ببرید 288 00:19:15,340 --> 00:19:17,420 کار توئه، نه؟ 289 00:19:17,500 --> 00:19:19,540 نه، فقط یه نعمت غیرمنتظره بود 290 00:19:33,580 --> 00:19:35,460 ببخشید 291 00:19:38,580 --> 00:19:39,660 آره 292 00:19:44,100 --> 00:19:45,420 پس کار خیلی خوبی کردم 293 00:19:45,820 --> 00:19:48,820 خب، نمی‌خوام السپث با یه جسد دیگه برگرده 294 00:19:48,900 --> 00:19:51,820 باید هم کارگر، هم صاحب‌کار رو از کار بی‌کار کنیم 295 00:19:52,660 --> 00:19:56,820 من و دکتر خوشحال می‌شیم 296 00:19:56,900 --> 00:19:59,780 بمونیم و چند کلامی درباره کارتون صحبت کنیم 297 00:20:01,100 --> 00:20:02,540 با یه ویسکی مشتی 298 00:20:05,820 --> 00:20:06,820 دکی‌ها 299 00:20:07,740 --> 00:20:11,580 یه نوشیدنی بزنیم و درباره کارم صحبت کنیم؟ 300 00:20:14,260 --> 00:20:16,260 خریدن جسد، واقعا وحشتناکه این کار 301 00:20:16,340 --> 00:20:19,340 ولی دارم سعی می‌کنم به شاگردهام آناتومی و فیزیولوژی پایه یاد بدم 302 00:20:20,020 --> 00:20:22,580 من هم مثل شما ازش خوشم نمیاد، دکتر مک‌فل 303 00:20:24,300 --> 00:20:26,300 فعلا با مشکل کمبود قاتل روبه‌رو هستیم 304 00:20:27,980 --> 00:20:30,260 ببخشید؟ - آخه اعدام‌شون می‌کنـن - 305 00:20:30,820 --> 00:20:32,460 اگه جسد قاتل تیکه‌تیکه کنیم کسی براش مهم نیست که 306 00:20:32,540 --> 00:20:35,500 ایده جذابیه! قاتل بیشتر به سلامتی‌شون 307 00:20:35,820 --> 00:20:39,820 اگه این‌قدر به جنازه نیاز دارید چرا خودتون نمی‌رید نبش‌قبرشون کنید؟ 308 00:20:39,900 --> 00:20:43,020 به‌جای این‌که بدید مردم فقیر و بی‌چاره این کار رو بکنـن 309 00:20:45,300 --> 00:20:46,300 جدی 310 00:20:50,060 --> 00:20:53,060 مگه من بیکارم که دیروقت برم قبرستون 311 00:20:53,100 --> 00:20:55,740 قبر بکنم و ریسک تیر خوردن بکنم 312 00:20:55,820 --> 00:20:57,540 می‌تونم وقتم رو بذار پای آموزش 313 00:20:57,580 --> 00:21:00,060 و نجات جون مردم 314 00:21:00,100 --> 00:21:01,300 نکته ظریفی بود 315 00:21:02,460 --> 00:21:03,980 شما که خودتون پزشک هستید 316 00:21:04,060 --> 00:21:07,340 نظر حرفه‌ای‌تون راجع به اون چیه؟ 317 00:21:09,460 --> 00:21:12,300 به نظر حرفه‌ای بنده 318 00:21:12,340 --> 00:21:14,220 ...این 319 00:21:16,580 --> 00:21:18,740 ...ظاهرا 320 00:21:20,180 --> 00:21:22,340 نظر تو چیه؟ 321 00:21:24,820 --> 00:21:27,500 شبیه پائه پس قطعا پا نیست 322 00:21:27,580 --> 00:21:28,660 منظور من هم همینه 323 00:21:28,740 --> 00:21:30,780 اگه دو تا آدم باهوش مثل شما نتونه تشخیص بده 324 00:21:30,820 --> 00:21:32,340 پس دیگه وای به حال شاگردهای من 325 00:21:32,900 --> 00:21:35,980 این تومور رو از بدن یه پسربچه هفت‌ساله بیرون کشیدم 326 00:21:36,340 --> 00:21:38,180 ای وای بر من 327 00:21:40,060 --> 00:21:41,340 ...زنده‌ست؟ 328 00:21:43,100 --> 00:21:46,700 برای همین نیازمند یه عرضه ثابت از اجسادیم 329 00:21:47,460 --> 00:21:48,460 باید تیکه‌تیکه‌شون کنیم 330 00:21:49,100 --> 00:21:50,580 اگه نکنیم، نمی‌تونیم چیزی یاد بگیریم 331 00:21:50,660 --> 00:21:52,700 اگه نتونیم چیزهای بیشتری یاد بگیریم 332 00:21:52,780 --> 00:21:54,460 پس چه‌جوری باید از پس همچین بیماری‌هایی 333 00:21:54,540 --> 00:21:56,100 بربیایم؟ 334 00:21:57,460 --> 00:22:00,060 من فقط می‌خوام جون مردم رو نجات بدم و شاگردهام رو تعلیم بدم 335 00:22:00,660 --> 00:22:02,220 آخرش یا بهم مدال می‌دن 336 00:22:03,500 --> 00:22:06,340 یا واسه دزدی اجساد اعدامـم می‌کنـن 337 00:22:42,640 --> 00:22:44,640 رستاخیز/دزد اجساد [در انگلیسی یک کلمه، هر دو معنی رو می‌ده] 338 00:22:52,980 --> 00:22:53,940 آها 339 00:22:55,420 --> 00:22:56,540 سلام 340 00:22:56,860 --> 00:22:58,900 بذارید خودم رو معرفی کنم 341 00:22:58,980 --> 00:23:01,940 به بنده می‌گن روزنامه‌نگار 342 00:23:02,020 --> 00:23:02,900 بگید ببینم 343 00:23:04,820 --> 00:23:07,500 اینجا میخانه رستاخیز/دزد اجساده؟ 344 00:23:09,180 --> 00:23:11,860 حتما یکی از اون روزنامه‌نگارهای تحقیقاتی هستی 345 00:23:12,420 --> 00:23:13,420 درسته 346 00:23:13,500 --> 00:23:16,620 چه کمکی از دستم برمیاد؟ و این‌که چی میل دارید؟ 347 00:23:16,700 --> 00:23:18,420 من هیچی 348 00:23:18,500 --> 00:23:20,700 واسه اون آهنگی که خودبه‌خود 349 00:23:20,780 --> 00:23:25,820 توی دستگاه موسیقی‌تون پخش می‌شه مزاحم‌تون شدم 350 00:23:25,900 --> 00:23:27,260 پارسال شروع شد 351 00:23:28,300 --> 00:23:29,300 ازش برام بگید 352 00:23:29,380 --> 00:23:32,500 عصر جمعه بود - عالیه - 353 00:23:32,580 --> 00:23:35,940 ما خبرنگارها به این کار می‌گیم ایجاد جو 354 00:23:36,460 --> 00:23:40,740 احتمالا این آقا اینجا حضور نداشتن؟ 355 00:23:40,820 --> 00:23:42,620 ببین، من در هفته کلی مشتری دارم 356 00:23:42,700 --> 00:23:44,180 ...عمرا چهره کسی یادم 357 00:23:46,580 --> 00:23:47,540 عه، آره 358 00:23:49,180 --> 00:23:50,820 آره، یادمه 359 00:23:50,900 --> 00:23:52,900 تنها بود؟ - نه - 360 00:23:53,380 --> 00:23:55,260 کی همراهش بود؟ - نمی‌دونم - 361 00:23:55,340 --> 00:23:57,300 یه بنا/فراماسون [این کلمه هم در انگلیسی دو معنی داره] 362 00:23:58,140 --> 00:23:58,940 یه فراماسون (در اصل منظور پیرمرده بناست) 363 00:23:59,020 --> 00:24:01,260 آخه خودش هم بنا بود 364 00:24:01,340 --> 00:24:02,980 با یکی دیگه نشسته بود 365 00:24:03,060 --> 00:24:05,380 آخه یه اقامتگاه همین بغله اینجا زیاد میان [اینجا هم فکر کرد منظور از اقامتگاه، محل جمع شدن فرقه‌شونه] 366 00:24:06,540 --> 00:24:10,020 ولی خب اولین بار بود می‌دیدم کت‌وشلوار تن‌شونه 367 00:24:10,940 --> 00:24:12,260 طرف گردن‌کلفته؟ 368 00:24:14,220 --> 00:24:15,500 قبلا که بود 369 00:24:18,500 --> 00:24:20,500 رستاخیزگران چه کسانی بودند؟ 370 00:24:28,460 --> 00:24:29,780 من کمکت رو نمی‌خوام 371 00:24:29,860 --> 00:24:30,740 ولی حق با تو بود 372 00:24:31,220 --> 00:24:33,820 نبش‌قبر کردن، رنج انسان‌ها رو کاهش می‌ده 373 00:24:34,180 --> 00:24:35,420 پس کار خوبیه 374 00:24:35,500 --> 00:24:38,140 پس این دفعه می‌تونم کمکت بکنم - من بهت اعتماد ندارم - 375 00:24:38,660 --> 00:24:40,900 نمی‌دونم دقیقا چی کار کردی ولی یه کاری کردی 376 00:24:40,980 --> 00:24:43,780 این رو به اون جنازه‌هایی بگو که تیکه‌تیکه 377 00:24:43,860 --> 00:24:46,020 شدن و نمی‌تونـن به بهشت برن، بگو 378 00:24:46,940 --> 00:24:49,260 ...راستش این‌طوری هم 379 00:24:49,820 --> 00:24:52,220 بهشت اون چیزی که ازش تعریف می‌کنـن، نیست 380 00:24:52,300 --> 00:24:54,300 کار اشتباهیه 381 00:24:55,420 --> 00:24:57,660 آره - تو که گفتی کمک می‌کنی، موراگ - 382 00:24:57,740 --> 00:24:59,540 ...یه جنازه می‌تونه از خیابون‌ها جمع‌مون کنه 383 00:24:59,620 --> 00:25:02,220 کمک می‌کنم چون رسم رفاقت همینه 384 00:25:02,540 --> 00:25:04,060 ولی باز هم به‌نظرم کار درستی نیست 385 00:25:04,140 --> 00:25:05,540 همینه‌ها 386 00:25:06,060 --> 00:25:09,700 همون‌طور که گفتم، من که راضی هستم 387 00:25:09,780 --> 00:25:11,580 هر چه‌قدر قبر خواستی نبش کن 388 00:25:12,140 --> 00:25:14,420 بعد از این‌که متوجه اشتباهاتم شدم 389 00:25:14,500 --> 00:25:17,180 تصمیم گرفتم به موراگ و السپث 390 00:25:17,260 --> 00:25:20,740 برای رسیدن به هدف خیرشون برای کاهش رنج انسان‌ها کمک کنم 391 00:25:20,820 --> 00:25:25,460 کلی وقت صرف بررسی دستگاه‌های امنیتی قبرستون کردم 392 00:25:25,820 --> 00:25:27,140 واقعا که شگفت‌انگیزن 393 00:25:28,340 --> 00:25:30,820 این سیم رو می‌کشی و بعد 394 00:25:32,340 --> 00:25:33,140 بوم 395 00:25:34,380 --> 00:25:37,460 پس یعنی ثروت‌مند‌ها پول این ماسماسک‌ها 396 00:25:37,540 --> 00:25:39,260 رو دارن که خدایی نکرده کسی نبش‌قبر نکنه 397 00:25:39,340 --> 00:25:41,300 بعد فقیرها باید نون‌خشک بخورن؟ 398 00:25:42,660 --> 00:25:43,740 تو با این مشکلی نداری؟ 399 00:25:45,820 --> 00:25:48,460 چی شد؟ - دیگه آخرشه، موراگ - 400 00:25:49,060 --> 00:25:51,380 خاکش تازه‌ست، راحت می‌شه بیل زد 401 00:26:00,460 --> 00:26:01,980 موراگ 402 00:26:04,660 --> 00:26:06,380 شلیک توپ قبرستون 403 00:26:06,460 --> 00:26:08,460 توجه نگهبان رو جلب کرد 404 00:26:17,620 --> 00:26:18,700 نگهبانه 405 00:26:35,740 --> 00:26:37,660 سوراخه‌ یه‌کم زیادی عمیق بود 406 00:26:52,620 --> 00:26:53,500 من نجاتش می‌دم 407 00:26:53,580 --> 00:26:55,660 ...می‌دونم در اصل اجازه این کار نیست 408 00:26:56,340 --> 00:26:58,380 این همه‌ش تقصیر منه 409 00:26:59,180 --> 00:27:01,540 و من واقعا تحملش رو ندارم ...اگه اون زن جوان 410 00:27:02,500 --> 00:27:03,300 من می‌تونم خوبش کنم 411 00:27:03,380 --> 00:27:05,220 نه. کار درست همینه 412 00:27:05,660 --> 00:27:08,060 ...نمی‌خوام صحبتی درش 413 00:27:33,660 --> 00:27:34,540 دیر شده 414 00:27:43,620 --> 00:27:45,220 یکی‌تون بره گاری رو بیاره 415 00:27:48,140 --> 00:27:49,100 برای چی؟ 416 00:27:50,060 --> 00:27:51,300 شاید اشتباه کنم 417 00:27:51,380 --> 00:27:55,820 ولی فکر کنم السپث می‌خواد جنازه موراگ رو ببره برای آقای دالریمپر 418 00:27:57,260 --> 00:27:58,460 ...ولی - ولی چی؟ - 419 00:27:59,500 --> 00:28:01,740 یعنی می‌خوای بذارم توی زمین بپوسه بعد من از گرسنگی بمیرم؟ 420 00:28:02,260 --> 00:28:03,460 همین رو می‌خوای، آقای مک‌فل؟ 421 00:28:03,540 --> 00:28:06,260 چون مطمئنم مرحومه موراگ اگه زنده بود راضی نبود من از گرسنگی بمیرم 422 00:28:06,340 --> 00:28:08,540 البته که نه 423 00:28:09,300 --> 00:28:11,140 ...من فقط 424 00:28:11,220 --> 00:28:14,220 وقتی یکی از آشناها باشه، فرق داره 425 00:28:22,020 --> 00:28:23,700 مثل قبلیه ترشی نشده آفرین 426 00:28:24,460 --> 00:28:27,060 اصلا نمی‌خواست بیاد قبرستون 427 00:28:29,420 --> 00:28:31,260 فقط می‌خواست مراقب من باشه 428 00:28:32,635 --> 00:28:34,635 [سم افیون] 429 00:28:34,660 --> 00:28:36,100 خوب مراقبت کرده دیگه 430 00:28:36,460 --> 00:28:37,700 تازه و ترتمیز 431 00:28:38,540 --> 00:28:40,100 پنج پوند خوبه؟ 432 00:28:40,180 --> 00:28:41,540 پنج پوند؟ 433 00:28:41,940 --> 00:28:44,620 نرخ تازه‌هاش، هفت و هشته 434 00:28:44,700 --> 00:28:46,140 می‌تونی بری مغازه‌های دیگه 435 00:28:46,220 --> 00:28:48,260 ببینی کسی ازت می‌خره‌ش یا نه 436 00:28:48,780 --> 00:28:50,140 ولی من همون پنج‌تا رو بهت می‌دم 437 00:29:02,780 --> 00:29:04,500 پنج پوند. بیا 438 00:29:05,460 --> 00:29:06,340 خون‌بها 439 00:29:07,020 --> 00:29:09,540 حالا می‌خوای باهاش چی بخری؟ عرق سگی؟ 440 00:29:10,220 --> 00:29:12,500 شراب. به سلامتی خودش 441 00:29:24,980 --> 00:29:25,820 رسیدیم 442 00:29:36,500 --> 00:29:38,740 سلام، السپث 443 00:29:40,420 --> 00:29:43,020 بابت دوستـت متاسفم 444 00:29:43,380 --> 00:29:46,060 اتفاق میفته دیگه، مردم می‌میرن 445 00:29:46,500 --> 00:29:47,820 گل گفتی 446 00:29:47,900 --> 00:29:50,140 با پولش یه بطری شراب ناب خریدم 447 00:29:50,220 --> 00:29:52,100 عرق‌سگی بگیرتره ولی شراب باکلاس‌تره 448 00:29:52,740 --> 00:29:54,500 تا بتونیم به یاد موراگ بزنیم 449 00:29:54,580 --> 00:29:56,860 بعد از این‌که خوردیم، من می‌رم 450 00:29:57,740 --> 00:29:59,140 با این پول می‌تونید یه جا خاکم کنید 451 00:29:59,220 --> 00:30:01,940 فقط یه جایی که کسی نتونه جنازه‌م رو بیرون بکشه 452 00:30:02,020 --> 00:30:02,980 کجا؟ 453 00:30:03,460 --> 00:30:06,140 کجا می‌ری؟ - پیش موراگ کوچولو - 454 00:30:06,620 --> 00:30:08,580 می‌شه به یادش بخوریم، لطفا؟ 455 00:30:12,340 --> 00:30:13,740 نه 456 00:30:13,820 --> 00:30:16,300 چرا این کار رو کردی؟ می‌میری 457 00:30:17,860 --> 00:30:19,820 سیستم دفاعی بدنم تکه 458 00:30:19,900 --> 00:30:21,420 من که واسه خودکشی سم افیون لازم ندارم 459 00:30:21,500 --> 00:30:24,300 مردن بسه دیگه 460 00:30:24,380 --> 00:30:27,900 بسه دیگه واقعا 461 00:30:27,980 --> 00:30:30,660 ...مردن 462 00:30:30,740 --> 00:30:34,300 اصلا کار خوبی نیست 463 00:30:34,380 --> 00:30:37,100 کرولی - نه - 464 00:30:37,500 --> 00:30:40,420 صدام مثل بز شده؟ بع‌بع 465 00:30:40,500 --> 00:30:45,020 ♪ ای گل اسکاتلند ♪ 466 00:30:45,340 --> 00:30:49,780 ♪ کی دوباره مثالت را خواهیم دید ♪ 467 00:30:49,860 --> 00:30:51,260 یالا، بخونید 468 00:30:51,340 --> 00:30:52,460 فرشته 469 00:30:52,540 --> 00:30:55,500 یه‌چیزی بگو که قانع بشه 470 00:30:55,580 --> 00:30:58,660 فقر خیلی هم باشکوهه و دنیا ارزش زندگی کردن داره 471 00:30:58,740 --> 00:30:59,860 یالا 472 00:31:00,700 --> 00:31:02,060 زندگی هیچ ارزشی نداره 473 00:31:02,140 --> 00:31:04,140 ...بعد عوضی‌هایی مثل من میان قبرت رو می‌کنـن 474 00:31:04,220 --> 00:31:06,300 ...یه‌لحظه وایسا. کرولی 475 00:31:09,420 --> 00:31:10,220 کجایی؟ 476 00:31:11,140 --> 00:31:14,740 روم پام نذاری 477 00:31:14,820 --> 00:31:16,180 دارم می‌بینمت 478 00:31:16,260 --> 00:31:20,180 ...و تو، ای 479 00:31:22,380 --> 00:31:23,780 کوچولو شدم، نه؟ 480 00:31:23,860 --> 00:31:25,340 خب، من می‌تونم 481 00:31:53,260 --> 00:31:54,500 چه منظره با شکوهی 482 00:31:57,660 --> 00:31:59,780 ...کرولی! نیازی به این کارها 483 00:31:59,860 --> 00:32:02,500 چرا! اوناهاشی 484 00:32:03,100 --> 00:32:05,900 گناه بزرگی مرتکب شدی 485 00:32:06,660 --> 00:32:10,860 ...خودکشی 486 00:32:10,940 --> 00:32:12,740 کار خوبی نیست 487 00:32:13,620 --> 00:32:18,620 یه بار دیگه سعی کنی جون خودت رو بگیری 488 00:32:18,700 --> 00:32:21,300 تا ابد نفرین‌ خواهی شد 489 00:32:21,380 --> 00:32:23,860 ...مگه این‌که - مگه این که چی؟ - 490 00:32:23,940 --> 00:32:27,220 مگه این که... چه‌قدر پول داری؟ 491 00:32:29,540 --> 00:32:32,900 من؟ - بله، دکتر مک‌فل - 492 00:32:34,020 --> 00:32:35,460 حدود ۹۰ گینه 493 00:32:35,980 --> 00:32:37,580 بسه دیگه، بده بهش 494 00:32:37,660 --> 00:32:40,660 ...امتیازهای فقر رو یادت رفته مگه 495 00:32:40,740 --> 00:32:46,020 بابا این یا توپ قبرستون می‌کشه‌ش 496 00:32:46,100 --> 00:32:49,140 یا اعدامش می‌کنـن یا خودکشی می‌کنه 497 00:32:49,220 --> 00:32:52,700 پول رو بده بهش، فرشته 498 00:32:52,780 --> 00:32:55,260 من با ۹۰گینه چی کار کنم؟ 499 00:32:55,340 --> 00:32:58,780 یه مزرعه بخر و آدم خوبی شو 500 00:32:58,860 --> 00:33:03,380 تظاهر نکن، واقعا آدم شو 501 00:33:03,980 --> 00:33:06,380 باشه، قول می‌دم 502 00:33:06,980 --> 00:33:08,740 قول مردونه؟ 503 00:33:08,820 --> 00:33:10,180 من که قانع شدم 504 00:33:10,260 --> 00:33:11,900 خب پس برو دیگه 505 00:33:16,700 --> 00:33:19,220 افیون 506 00:33:19,300 --> 00:33:20,820 دیگه عمرا بخورم 507 00:33:21,420 --> 00:33:24,380 کجایی؟ - همین‌جام - 508 00:33:26,100 --> 00:33:27,900 واقعا در حقش لطف کردی، کرولی 509 00:33:28,700 --> 00:33:30,940 جون اون زن جوان رو نجات دادی - لطف نکردم - 510 00:33:31,540 --> 00:33:35,500 من مست سم افیون بودم مسئولیت کارهام با من نیست 511 00:33:35,580 --> 00:33:36,900 یعنی توی جهنم واسه این کار توی دردسر میفتی؟ 512 00:33:37,940 --> 00:33:40,220 پایین‌دستی‌ها که مطمئنا متوجه شدن 513 00:33:41,020 --> 00:33:43,500 آخه کار خیلی خیری کردی 514 00:33:43,580 --> 00:33:47,020 ...نه بابا، اگه فهمیده بودن که الان 515 00:33:47,980 --> 00:33:49,780 ...الان 516 00:33:53,820 --> 00:33:56,740 بعد از اون اتفاق تا مدت طولانی‌ای 517 00:33:57,060 --> 00:33:58,620 کرولی رو ندیدم 518 00:34:10,020 --> 00:34:12,300 ببخشید 519 00:34:12,420 --> 00:34:14,540 نمی‌خوام مزاحم بشم ولی احیانا شما آقایون 520 00:34:14,620 --> 00:34:18,180 دستگاهی به نام موبایل همراه‌تون دارید؟ 521 00:34:21,100 --> 00:34:23,700 زده به سرت؟ 522 00:34:24,860 --> 00:34:27,660 بدید موبایل رو دیگه وقت کمه 523 00:34:27,700 --> 00:34:29,180 با زبون خوش هم ازتون خواستم 524 00:34:29,220 --> 00:34:30,980 وای، ترسیدم 525 00:34:32,140 --> 00:34:35,100 اگه بگیم نه، چی کار می‌خوای بکنی؟ 526 00:34:35,500 --> 00:34:38,780 شارژ ندارم. بیشتر واسه توییتر 527 00:34:38,860 --> 00:34:40,020 و گرایندر ازش استفاده می‌کنم [گرایندر برنامه دوست‌یابیه] 528 00:34:40,100 --> 00:34:41,940 خیلی ممنون 529 00:34:42,020 --> 00:34:44,780 اگه می‌شه حریم خصوصی بنده رو رعایت کنید 530 00:34:47,900 --> 00:34:49,820 531 00:34:50,980 --> 00:34:52,500 سلام 532 00:34:52,900 --> 00:34:56,940 لطفا با تلفن کتاب‌فروشیم تماس بگیر 533 00:34:58,020 --> 00:34:59,180 روی میزمه 534 00:35:13,780 --> 00:35:14,900 فروشگاه کتاب فل 535 00:35:14,980 --> 00:35:16,380 مطمئنا کتابی که دنبالشید رو نداریم 536 00:35:16,460 --> 00:35:18,020 داشتیم هم بهتون نمی‌فروختیم 537 00:35:18,100 --> 00:35:20,660 فکر کنم یه‌سری سرنخ پیدا کردم 538 00:35:20,780 --> 00:35:25,300 مجسمه جبرئیل توی قبرستون ادینبرو رو یادته؟ 539 00:35:26,180 --> 00:35:28,180 الان دارم نگاهش می‌کنم 540 00:35:28,620 --> 00:35:29,940 آفرین 541 00:35:30,020 --> 00:35:32,300 جدی گفتی؟ 542 00:35:32,660 --> 00:35:37,340 کرولی... دکتر دالریمپر رو یادته؟ 543 00:35:37,780 --> 00:35:40,300 ...اونی که چیز روم خرید - آره جنازه موراگ رو خرید - 544 00:35:40,820 --> 00:35:43,020 دکتر نبود... آقا بود 545 00:35:43,100 --> 00:35:47,180 آره یادم اومد، چی شده؟ - با شرمندگی از ادینبرو رفته - 546 00:35:48,060 --> 00:35:49,940 و خودکشی کرده - 547 00:35:50,020 --> 00:35:52,340 یه میخونه هم به اسمش زدن 548 00:35:52,420 --> 00:35:54,660 وابستگی بد چیزیه - آره - 549 00:35:54,780 --> 00:35:56,180 گمونم راست می‌گی 550 00:35:57,420 --> 00:36:00,060 کتاب‌ها رو که نفروختی؟ 551 00:36:00,780 --> 00:36:02,020 دریغ از یه دونه 552 00:36:02,100 --> 00:36:03,700 خوبه 553 00:36:04,380 --> 00:36:06,660 سرنخ چی شد؟ - آها راستی - 554 00:36:06,700 --> 00:36:10,900 اطلاعات حیاتی‌ای به‌دست آوردم 555 00:36:11,380 --> 00:36:14,660 جبرئیل واقعا 556 00:36:15,660 --> 00:36:17,660 اینجا اومده 557 00:36:18,220 --> 00:36:21,180 ...به همراه - کی؟ - 558 00:36:21,980 --> 00:36:22,860 نمی‌دونم. به همراه یکی 559 00:36:22,940 --> 00:36:26,860 ولی خب تنها نبوده این هم سرنخ خوبیه دیگه، نه؟ 560 00:36:27,460 --> 00:36:28,980 اوه‌اوه فکر کنم داره شروع می‌شه 561 00:36:29,060 --> 00:36:31,180 آغاز یه عصر جدید برگشتی می‌بینمت 562 00:36:31,300 --> 00:36:32,100 صحیح 563 00:36:37,340 --> 00:36:38,820 خدا حفظ‌تون کنه 564 00:36:39,780 --> 00:36:40,700 بفرمایید موبایل‌تون 565 00:36:41,900 --> 00:36:44,580 و توییتر و گرایندر که اصلا نمی‌دونم چی هستن 566 00:36:45,500 --> 00:36:46,460 موبایلم 567 00:36:47,380 --> 00:36:50,180 آها! برعکسش این کار رو دوست داشتید؟ 568 00:36:50,300 --> 00:36:52,980 نه! همون کاری کردی خوبه، ممنون 569 00:36:53,300 --> 00:36:55,060 570 00:36:58,220 --> 00:37:00,940 بارون. یه بارون ببارونیم 571 00:37:02,580 --> 00:37:03,580 فقط می‌خواستم بگم 572 00:37:04,580 --> 00:37:06,620 نمی‌دونم اون شب چی شد 573 00:37:07,140 --> 00:37:08,300 می‌شه حرف بزنیم؟ 574 00:37:12,100 --> 00:37:14,540 حرفی برای گفتن نداریم - به‌نظر من داریم - 575 00:37:15,300 --> 00:37:17,540 تو ناراحتی و طوری رفتار می‌کنی انگار تقصیر منه 576 00:37:17,620 --> 00:37:19,100 نمی‌دونم تو زندگیت چی می‌گذره 577 00:37:19,180 --> 00:37:22,060 فقط می‌دونم که اون شب من در رو قفل نکردم 578 00:37:22,140 --> 00:37:23,700 چه بارونی بشه 579 00:37:35,300 --> 00:37:36,700 نمی‌دونم چرا از دستم ناراحتی 580 00:37:36,820 --> 00:37:38,500 من ازت ناراحت نیستم 581 00:37:39,140 --> 00:37:40,420 اصلا قضیه تو نیستی 582 00:37:40,500 --> 00:37:42,540 لیندسی فکر می‌کنه من داشتم خیانت کردم 583 00:37:42,620 --> 00:37:44,660 چون جواب پیامکش رو ندادم 584 00:37:44,780 --> 00:37:45,900 انصاف نیست واقعا 585 00:37:46,180 --> 00:37:49,100 برق‌ها رفته بود 586 00:37:49,180 --> 00:37:50,580 زیر سایه‌بونید دیگه 587 00:37:51,020 --> 00:37:52,700 یه بارون درست‌حسابی 588 00:38:00,220 --> 00:38:03,420 ما که به گفته دوست‌دخترت رابطه‌ای نداشتیم 589 00:38:03,500 --> 00:38:04,540 می‌دونم 590 00:38:06,060 --> 00:38:08,340 گمونم یه معذرت‌خواهی بهت بدهکارم - نه، نیستی - 591 00:38:08,420 --> 00:38:11,020 ...آخه من 592 00:38:12,300 --> 00:38:13,540 من همچین آدمی نیستم 593 00:38:14,220 --> 00:38:16,340 می‌دونم. من سلیقه‌ت نیستم 594 00:38:20,500 --> 00:38:21,540 ...اتفاقا 595 00:38:26,860 --> 00:38:29,460 آره. داره جواب می‌ده 596 00:38:33,540 --> 00:38:35,540 ای وای 597 00:38:35,620 --> 00:38:36,580 تف توش 598 00:38:37,020 --> 00:38:38,460 تف 599 00:38:40,220 --> 00:38:42,060 می‌تونست بهتر پیش بره 600 00:38:42,140 --> 00:38:43,180 گرفتن لب رو؟ 601 00:38:43,300 --> 00:38:44,980 متاسفانه باید اعلام بدارم 602 00:38:45,060 --> 00:38:49,180 سرانجام این طوفان، لبی حاصل نشد 603 00:38:54,380 --> 00:38:55,580 طوفانی در راه است 604 00:38:56,100 --> 00:38:58,860 تاریکی و تندباد‌های عظیم 605 00:38:59,180 --> 00:39:02,460 مرده‌ها از گورها برخاسته و باری دیگر بر زمین پا خواهند گذاشت 606 00:39:03,300 --> 00:39:04,900 و سوگواری‌های بزرگی در راه است 607 00:39:05,900 --> 00:39:06,660 ادامه بده 608 00:39:07,420 --> 00:39:08,940 با گذشت هر روز، نزدیک‌تر می‌شود 609 00:39:11,100 --> 00:39:12,540 درباره چی حرف می‌زنی؟ 610 00:39:22,620 --> 00:39:24,500 من کی هستم؟ چه بلایی سرم اومده؟ 611 00:39:28,300 --> 00:39:29,300 همین‌جا بمون 612 00:39:29,980 --> 00:39:31,980 در رو برای کسی باز نکن 613 00:39:35,004 --> 00:39:37,004 [خیلی تعطیل] 614 00:39:40,660 --> 00:39:43,540 شکس؟ کجایی؟ 615 00:39:48,340 --> 00:39:49,940 ...ببخشید، شما می‌دونید 616 00:39:51,060 --> 00:39:54,100 جبرئیل رو توی فروشگاه قایم کردی، نه؟ 617 00:39:54,180 --> 00:39:55,660 شرمنده رفیق، خودم هم بچه اینجا نیستم 618 00:39:55,780 --> 00:39:56,660 احمق 619 00:39:56,700 --> 00:40:00,020 بعل‌الذباب از دستـت عصبیه - که این‌طور، بعل‌الذباب؟ 620 00:40:00,100 --> 00:40:01,180 عصبی؟ 621 00:40:01,300 --> 00:40:03,660 ایشون که خیلی آدم خوش‌خلقی بودن 622 00:40:04,620 --> 00:40:06,620 خیلی خیلی از دستـت عصبی هستن 623 00:40:07,060 --> 00:40:09,500 بعل‌الذباب می‌دونه اون فرشته اونجا قایم شده 624 00:40:09,580 --> 00:40:11,860 نه، نمی‌دونه - از کجا این‌قدر مطمئنی؟ - 625 00:40:13,100 --> 00:40:14,300 چون نمی‌تونه؟ 626 00:40:14,380 --> 00:40:16,940 چرا که نه؟ - چون نمی‌دونه - 627 00:40:17,020 --> 00:40:18,220 این بازی‌ها بسه دیگه 628 00:40:22,420 --> 00:40:23,900 من خر نیستم، کرولی 629 00:40:23,980 --> 00:40:25,860 بذار بیام داخل - عمرا - 630 00:40:25,940 --> 00:40:27,580 پس اگه می‌شه 631 00:40:33,420 --> 00:40:34,860 اون اینجاست 632 00:40:35,820 --> 00:40:36,700 واقعا؟ 633 00:40:37,380 --> 00:40:39,500 تعجب می‌کنم چه‌طور نیومدی تو، یه سرکی بکشی 634 00:40:40,820 --> 00:40:42,660 می‌دونی که نمی‌تونم از آستانه رد بشم 635 00:40:42,700 --> 00:40:45,140 چه حیف نمی‌تونم تعارفت کنم 636 00:40:45,180 --> 00:40:47,300 ولی خب از همون‌جا هر چه‌قدر خواستی نگاه کن 637 00:40:47,820 --> 00:40:49,820 شاید یه فرشته مقرب هم دیدی 638 00:40:50,380 --> 00:40:51,300 سلام، مشتری 639 00:40:54,660 --> 00:40:57,620 آب داغ که نیست 640 00:40:57,660 --> 00:41:00,300 دو تا چراغ زرد روی دیگ بخار روشن می‌شه قضیه‌ش چیه؟ 641 00:41:00,380 --> 00:41:02,660 آره، فهمیدم چی می‌گی 642 00:41:02,780 --> 00:41:05,420 یه شیر کوچیک نقره‌ای داره باید بچرخونی 643 00:41:05,500 --> 00:41:07,580 ...اون زیر - خودم پیداش می‌کنم - 644 00:41:08,220 --> 00:41:11,340 ...و اگه نذاری بیام تو - اصلا نمی‌تونم بذارم بیای تو - 645 00:41:11,420 --> 00:41:14,780 بعل‌الذباب و شورای تاریک و همه نیروهای جهنم 646 00:41:14,860 --> 00:41:17,340 اعلام جنگ می‌کنـن 647 00:41:18,220 --> 00:41:20,820 علیه من؟ - علیه دوستـت - 648 00:41:21,700 --> 00:41:23,860 راستی، کجا هست؟ - انبارداری - 649 00:41:24,860 --> 00:41:25,780 توی زیرزمین 650 00:41:37,020 --> 00:41:39,300 اصلا متوجه دردسری که داری درست می‌کنی، نیستی. نه؟ 651 00:41:39,700 --> 00:41:42,660 نه. یا آره... یا نه 652 00:41:42,780 --> 00:41:44,540 بذار یه چیزی بهت بگم جیم 653 00:41:45,180 --> 00:41:47,140 یا جبرئیل، اگه هنوز چیزی ازت مونده 654 00:41:48,140 --> 00:41:50,660 چون اگه به خاطر این ...بلایی سر ازیرافل بیاد، من 655 00:41:51,540 --> 00:41:52,340 خب؟ 656 00:41:54,940 --> 00:41:57,340 مهم نیست دیگه برای این کار دیر شده 657 00:42:00,100 --> 00:42:01,540 همیشه‌ی خدا دیر می‌شه 658 00:42:01,564 --> 00:42:11,564 «متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n