1
00:00:13,960 --> 00:00:16,960
Jim,
preciso de oito velas a pilha.
2
00:00:17,040 --> 00:00:18,680
Estão na escrivaninha.
3
00:00:23,280 --> 00:00:25,080
Pode responder algo básico?
4
00:00:25,160 --> 00:00:27,000
Só se for básico. Aqui, Jim.
5
00:00:27,080 --> 00:00:29,480
O que está havendo?
Que bizarrice é essa?
6
00:00:29,560 --> 00:00:32,440
Começou semana
passada com o apagão, né?
7
00:00:32,480 --> 00:00:35,760
Três perguntas, nenhuma básica.
Quanto à última: Não.
8
00:00:35,840 --> 00:00:39,080
Tudo começou há muito tempo.
9
00:00:39,840 --> 00:00:41,560
Mas sim, também.
10
00:00:41,640 --> 00:00:43,200
Para que o baile?
11
00:00:44,160 --> 00:00:47,320
Achei que te faria perceber
que Maggie te ama,
12
00:00:47,400 --> 00:00:49,680
e aí se apaixonaria por ela.
13
00:00:49,760 --> 00:00:52,360
Parece tão simples
em Jane Austen.
14
00:00:52,440 --> 00:00:54,080
- Jane Austen?
- Sim.
15
00:00:54,160 --> 00:00:57,160
Mentora do roubo do diamante
de Clerkenwell em 1810.
16
00:01:02,880 --> 00:01:06,000
Vai nos deixar entrar,
querendo ou não.
17
00:01:07,440 --> 00:01:10,400
Não quero. Não são bem-vindos.
18
00:01:12,920 --> 00:01:14,640
Céu. Portas abrindo.
19
00:01:14,720 --> 00:01:17,200
Tá. Onde ficam seus arquivos?
20
00:01:17,280 --> 00:01:18,280
Arquivos?
21
00:01:18,920 --> 00:01:21,480
É escriba de 37ª classe.
Arquivos. Onde?
22
00:01:21,560 --> 00:01:23,560
- Na minha sala.
- Mostre o caminho!
23
00:01:23,640 --> 00:01:25,960
Não posso!
24
00:01:26,040 --> 00:01:27,920
Você é um demônio. Não posso...
25
00:01:28,000 --> 00:01:30,560
Sabe quanto problema me traria?
26
00:01:30,640 --> 00:01:33,080
Calma! Lembre-se das abelhas.
27
00:01:33,640 --> 00:01:35,400
- Abelhas?
- Anjos são como abelhas.
28
00:01:35,480 --> 00:01:38,320
Protegem a colmeia
quando alguém tenta entrar.
29
00:01:38,400 --> 00:01:39,600
Uma vez dentro...
30
00:01:41,520 --> 00:01:44,640
É minimamente possível
um demônio não autorizado
31
00:01:44,720 --> 00:01:48,160
estar vagando sozinho no Céu?
32
00:01:49,920 --> 00:01:51,080
Abelhas.
33
00:01:51,160 --> 00:01:53,280
Você não parece uma abelha.
34
00:01:53,360 --> 00:01:55,360
Parece uma vespa-mandarina.
35
00:01:55,440 --> 00:01:58,240
- Ou uma cobra, ou...
- Abelha.
36
00:01:58,760 --> 00:02:01,280
Tá, sua sala. Vou com você.
37
00:02:12,120 --> 00:02:13,400
Calma aí.
38
00:02:15,560 --> 00:02:17,160
Vá se esconder.
39
00:02:17,280 --> 00:02:18,680
Vocês são ridículos.
40
00:02:18,760 --> 00:02:21,760
Somos as legiões dos condenados
e invencíveis.
41
00:02:21,840 --> 00:02:24,560
Podem até ser,
mas estão aí fora,
42
00:02:24,600 --> 00:02:26,960
e nós aqui.
Vocês não me dão medo.
43
00:02:33,760 --> 00:02:37,720
Tenho irmãos.
Cara feia não me assusta.
44
00:02:37,800 --> 00:02:41,000
- Pare, Maggie.
- Não! Não tenho medo deles.
45
00:02:41,080 --> 00:02:43,560
Passei a vida tendo medo.
46
00:02:44,880 --> 00:02:48,040
- Cansei de ter medo.
- Por favor, Maggie.
47
00:02:48,120 --> 00:02:49,840
É, por favor, Maggie.
48
00:02:49,920 --> 00:02:55,040
Não passe vergonha na frente
da mulher que você pateticamente ama.
49
00:02:55,480 --> 00:02:59,440
Ela não está passando vergonha.
É a mais corajosa que conheço.
50
00:02:59,520 --> 00:03:01,160
Duas covardes.
51
00:03:01,240 --> 00:03:04,200
Fingem coragem porque estão aí.
52
00:03:04,280 --> 00:03:06,240
- E nós aqui.
- Deixe a gente.
53
00:03:06,320 --> 00:03:10,480
Deixe a livraria em paz.
Deixe o Sr. Fell em paz.
54
00:03:11,280 --> 00:03:12,480
Você é um nada.
55
00:03:13,480 --> 00:03:16,440
Olhe para você.
Tem uma loja às moscas.
56
00:03:16,520 --> 00:03:19,320
Não consegue pagar o aluguel.
Tediosa.
57
00:03:19,400 --> 00:03:21,560
Não é amada nem digna de amor.
58
00:03:22,560 --> 00:03:24,160
É um zero à esquerda.
59
00:03:24,240 --> 00:03:27,920
Vai viver e morrer
sendo um zero à esquerda.
60
00:03:32,800 --> 00:03:36,120
Deus do Céu,
vocês são patéticos.
61
00:03:36,200 --> 00:03:39,040
Querem vir aqui
dizer isso na minha cara?
62
00:03:44,640 --> 00:03:46,320
Entre logo!
63
00:03:58,360 --> 00:04:00,960
Maggie? O que aconteceu?
64
00:04:01,040 --> 00:04:03,960
Acho que eu disse
que eles podiam entrar.
65
00:04:04,040 --> 00:04:05,880
Venham para cá agora.
66
00:04:05,960 --> 00:04:08,040
Por favor,
é para o bem de vocês.
67
00:04:10,520 --> 00:04:13,520
Estou preparado para atacar
68
00:04:13,600 --> 00:04:16,680
se for necessário. Para trás.
69
00:04:20,000 --> 00:04:21,480
Olá?
70
00:04:22,800 --> 00:04:24,320
Tem alguém aí?
71
00:04:30,560 --> 00:04:34,480
Já aviso que,
se vocês forem embora agora,
72
00:04:35,440 --> 00:04:37,120
ninguém vai se machucar.
73
00:04:50,480 --> 00:04:51,920
Você vai se machucar.
74
00:06:06,520 --> 00:06:08,560
CAPÍTULO 6: TODO DIA
75
00:06:18,600 --> 00:06:20,520
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
76
00:06:37,520 --> 00:06:39,440
- Bela sala.
- Meio solitária.
77
00:06:39,920 --> 00:06:43,280
Por isso fiquei feliz
quando fui trabalhar na Terra.
78
00:06:43,360 --> 00:06:45,240
Nunca vê ninguém aqui?
79
00:06:45,320 --> 00:06:49,720
A cada cem anos
alguém vem me pedir algo.
80
00:06:49,800 --> 00:06:52,080
Não está mesmo preso, não é?
81
00:06:52,160 --> 00:06:53,680
Na real, não.
82
00:06:53,760 --> 00:06:57,480
- Estou te ajudando, não é?
- Está.
83
00:07:00,000 --> 00:07:01,960
Vai me dar um problemão.
84
00:07:02,040 --> 00:07:03,400
Acha mesmo?
85
00:07:03,960 --> 00:07:06,240
Então vamos fazer valer a pena.
86
00:07:08,160 --> 00:07:09,720
O que sabe do Gabriel?
87
00:07:20,520 --> 00:07:22,120
O CASO GABRIEL
88
00:07:26,400 --> 00:07:28,840
É confidencial.
Não posso mostrar.
89
00:07:28,920 --> 00:07:31,080
Eu nem consigo abrir.
90
00:07:31,160 --> 00:07:32,480
Não tenho permissão.
91
00:07:32,560 --> 00:07:35,200
É preciso ser um trono,
dominação ou acima.
92
00:07:39,120 --> 00:07:41,680
- Como fez isso?
- Nem sempre fui demônio.
93
00:07:41,760 --> 00:07:43,880
Eles nunca mudam a senha.
94
00:07:52,440 --> 00:07:55,240
Vão, idiotas! Peguem todos eles!
95
00:08:12,760 --> 00:08:15,280
Não vão pisar
no círculo para sempre.
96
00:08:15,360 --> 00:08:18,120
- Nem demônios são tão burros.
- Qual é o plano?
97
00:08:18,200 --> 00:08:20,680
Era esse, não tenho mais nada.
98
00:08:25,120 --> 00:08:26,720
Por aqui, rápido!
99
00:08:28,880 --> 00:08:30,760
Por que eles explodem?
100
00:08:30,840 --> 00:08:33,760
É complicado.
O círculo é uma passagem.
101
00:08:33,880 --> 00:08:36,040
Quem pisar sem estar preparado
102
00:08:36,160 --> 00:08:38,320
acaba desincorporado.
103
00:08:38,400 --> 00:08:40,840
Isso faz sentido na sua cabeça?
104
00:08:42,200 --> 00:08:44,200
Parados aí!
105
00:08:45,240 --> 00:08:46,280
E então...
106
00:08:48,120 --> 00:08:49,120
acaba.
107
00:08:49,160 --> 00:08:51,160
Tudo acaba.
108
00:08:51,240 --> 00:08:54,080
O tempo e o mundo
109
00:08:54,440 --> 00:08:55,480
chegam ao fim.
110
00:08:55,520 --> 00:08:58,080
E começamos a eternidade.
111
00:08:59,080 --> 00:09:00,720
Para todo o sempre.
112
00:09:02,200 --> 00:09:03,200
Amém.
113
00:09:03,240 --> 00:09:04,520
- Amém.
- Amém.
114
00:09:06,040 --> 00:09:07,200
Nem!
115
00:09:09,840 --> 00:09:10,840
"Nem"?
116
00:09:11,880 --> 00:09:12,880
É.
117
00:09:13,640 --> 00:09:14,720
Nem!
118
00:09:15,320 --> 00:09:19,120
"Nem" para a vitória final
do Céu na Terra?
119
00:09:19,200 --> 00:09:21,360
Acho que não vai
rolar desta vez.
120
00:09:21,880 --> 00:09:22,880
Passo.
121
00:09:23,480 --> 00:09:28,400
Posso perguntar
por que acha que não vai rolar?
122
00:09:28,480 --> 00:09:29,640
Claro.
123
00:09:30,400 --> 00:09:32,320
- Por quê?
- Deixei perguntar.
124
00:09:33,120 --> 00:09:36,200
Só que sou o único arcanjo
de 1ª ordem aqui
125
00:09:36,280 --> 00:09:38,200
e do Universo todo.
126
00:09:39,120 --> 00:09:40,880
Não vou responder muita coisa.
127
00:09:41,000 --> 00:09:44,400
Mas podem perguntar à vontade.
128
00:09:44,480 --> 00:09:47,160
Resumindo, Armagedom, o retorno,
129
00:09:47,240 --> 00:09:48,840
nem pensar.
130
00:09:49,600 --> 00:09:51,080
Qual é o próximo tópico?
131
00:09:51,160 --> 00:09:53,760
- A escala de limpeza.
- Beleza!
132
00:09:54,720 --> 00:09:56,080
O que tem de bom?
133
00:09:56,160 --> 00:09:58,600
Tiramos a sorte grande.
134
00:09:58,640 --> 00:09:59,640
Empurrem!
135
00:10:13,120 --> 00:10:15,040
- Está dando certo!
- É!
136
00:10:22,960 --> 00:10:24,880
Tem extintores aqui em cima.
137
00:10:28,600 --> 00:10:30,360
Para que tantos extintores?
138
00:10:30,440 --> 00:10:32,640
Já teve um incêndio aqui,
139
00:10:32,720 --> 00:10:37,040
e livros queimam
muito rápido tipo...
140
00:10:37,760 --> 00:10:40,080
- Enfim...
- Maravilha!
141
00:10:40,160 --> 00:10:41,880
Tem aqueles de espuma?
142
00:10:43,320 --> 00:10:45,880
Então Gabriel recusou de cara
143
00:10:46,000 --> 00:10:48,240
a ideia de ter outro Armagedom.
144
00:10:48,320 --> 00:10:50,240
Isso não é do feitio dele.
145
00:10:50,640 --> 00:10:52,160
Sabe por que isso?
146
00:10:52,600 --> 00:10:54,880
Ainda não.
Fizeram um julgamento.
147
00:10:55,000 --> 00:10:58,040
Foi um julgamento de verdade,
mas rápido.
148
00:10:58,760 --> 00:10:59,800
Olá, Crowley.
149
00:11:00,280 --> 00:11:02,640
Achei que nunca mais te veria.
150
00:11:03,280 --> 00:11:05,640
- Te conheço?
- Quando você era anjo.
151
00:11:05,720 --> 00:11:07,960
Fizemos a Nebulosa
Cabeça de Cavalo.
152
00:11:08,640 --> 00:11:10,160
Conheço muita gente.
153
00:11:12,120 --> 00:11:14,760
Muriel, nunca imaginei te ver
154
00:11:14,840 --> 00:11:16,640
ajudando o inimigo.
155
00:11:18,360 --> 00:11:21,320
Acho que pode
mesmo parecer ruim.
156
00:11:21,400 --> 00:11:23,600
- Mas eu o prendi.
- Não prendeu.
157
00:11:24,680 --> 00:11:27,040
Não quero atrapalhar. Continue.
158
00:11:27,120 --> 00:11:28,480
Mostre o julgamento.
159
00:11:29,000 --> 00:11:33,000
Shax,
eu ordeno que vá embora daqui
160
00:11:33,600 --> 00:11:35,240
com o seu pessoal,
161
00:11:35,920 --> 00:11:38,360
e que seja bem rápido,
162
00:11:39,040 --> 00:11:43,360
ou terei que tomar
medidas extremas.
163
00:11:44,080 --> 00:11:47,320
Aziraphale, o que você é?
164
00:11:47,400 --> 00:11:50,880
O anjo de apoio
emocional do Crowley?
165
00:11:50,960 --> 00:11:54,600
Um molenga que se tornou nativo.
166
00:11:55,120 --> 00:11:58,520
Está precisando
de refeições humanas?
167
00:11:59,080 --> 00:12:01,560
Quer que mandemos o sous-chef?
168
00:12:03,160 --> 00:12:04,960
Entregue o Gabriel.
169
00:12:05,040 --> 00:12:06,880
Entregue agora.
170
00:12:06,960 --> 00:12:09,160
Alguns me chamam de Gabriel.
171
00:12:09,240 --> 00:12:11,320
Diga a esse paspalho
172
00:12:11,400 --> 00:12:14,120
para não interromper.
173
00:12:14,200 --> 00:12:17,440
- Fique no quarto, é mais seguro.
- Tá, boa noite.
174
00:12:17,520 --> 00:12:19,480
Alguém quer chocolate quente?
175
00:12:19,560 --> 00:12:20,479
- Não.
- Não.
176
00:12:20,480 --> 00:12:21,600
Vai.
177
00:12:46,560 --> 00:12:49,480
Gabriel, arcanjo supremo,
178
00:12:49,560 --> 00:12:52,760
não quis executar
sua autoridade celestial,
179
00:12:52,840 --> 00:12:56,680
portanto,
será afastado do seu cargo.
180
00:12:57,320 --> 00:12:59,560
Entendi,
vão me mandar para o Inferno.
181
00:13:00,560 --> 00:13:02,280
Aceito meu destino.
182
00:13:02,360 --> 00:13:04,480
Tem horas que um anjo deve dizer
183
00:13:04,560 --> 00:13:07,360
que já basta, mesmo que...
184
00:13:07,440 --> 00:13:11,080
Chega de discurso, Gabriel.
Não vai para o Inferno.
185
00:13:11,720 --> 00:13:13,200
Ter um príncipe do Céu
186
00:13:13,280 --> 00:13:15,640
lançado nas profundezas
187
00:13:15,720 --> 00:13:17,240
é bom uma vez.
188
00:13:17,320 --> 00:13:20,040
Mas duas vezes fica parecendo
189
00:13:20,120 --> 00:13:23,600
que há algum tipo
de problema institucional.
190
00:13:23,680 --> 00:13:24,840
E não há.
191
00:13:24,920 --> 00:13:27,400
É óbvio que não há.
192
00:13:27,480 --> 00:13:30,240
Você vai gostar de saber
193
00:13:30,320 --> 00:13:32,400
que continuará sendo um anjo.
194
00:13:32,480 --> 00:13:33,840
Como gesto de bondade,
195
00:13:33,920 --> 00:13:38,080
suas lembranças de quando era
Gabriel serão apagadas.
196
00:13:38,160 --> 00:13:40,480
Você será rebaixado
197
00:13:40,560 --> 00:13:45,760
a anjo escrevente
júnior de 38ª classe.
198
00:13:45,840 --> 00:13:47,520
Isso é muito bom.
199
00:13:47,600 --> 00:13:49,240
Eu sou da 37ª classe.
200
00:13:49,320 --> 00:13:51,360
Nem sabia que tinha nível pior.
201
00:13:51,440 --> 00:13:54,040
Entendi. Então é isso.
202
00:13:54,120 --> 00:13:58,400
Minha roupa foi feita sob
medida. Posso ficar com ela?
203
00:13:58,480 --> 00:14:02,000
Você receberá trajes
apropriados, Gabriel.
204
00:14:02,080 --> 00:14:04,840
- Esta roupa?
- Não é apropriada.
205
00:14:05,760 --> 00:14:09,000
Então vou tirar a roupa
e as coisas da minha mesa.
206
00:14:09,080 --> 00:14:11,520
- Você tem uma mesa?
- Tenho.
207
00:14:13,360 --> 00:14:15,040
Só preciso de uma...
208
00:14:17,040 --> 00:14:18,520
Já volto.
209
00:14:26,840 --> 00:14:29,680
- Podemos jogar livros neles?
- Não me agrada.
210
00:14:29,760 --> 00:14:32,120
Nada de ficção,
mas e enciclopédias?
211
00:14:32,200 --> 00:14:35,000
- É tudo on-line hoje em dia.
- Se for preciso!
212
00:15:00,560 --> 00:15:02,400
O que ele...
213
00:15:11,440 --> 00:15:12,680
Portas abrindo.
214
00:15:15,640 --> 00:15:17,920
- Ele deixou cair.
- Portas fechando.
215
00:15:18,600 --> 00:15:19,840
Descendo.
216
00:15:27,400 --> 00:15:28,520
Por que a demora?
217
00:15:28,600 --> 00:15:31,120
Foi tirar a roupa
e as coisas da mesa.
218
00:15:31,200 --> 00:15:32,200
Ele...
219
00:15:33,080 --> 00:15:35,960
- Ele não tem mesa.
- Não confio nele.
220
00:15:36,040 --> 00:15:39,200
- Já podemos apagar a memória?
- Sem ele aqui?
221
00:15:41,480 --> 00:15:42,480
Boa ideia.
222
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
Ótimo.
223
00:15:46,120 --> 00:15:49,760
Não estou... Não estou
achando as lembranças dele.
224
00:15:49,840 --> 00:15:52,840
Na verdade,
ele não está no recinto.
225
00:15:52,920 --> 00:15:55,960
Ele saiu do Céu.
Devo acionar o alarme?
226
00:15:56,040 --> 00:15:57,520
Chega de frescura!
227
00:15:58,200 --> 00:16:01,920
Não, vocês vão ter que achá-lo.
É isso.
228
00:16:02,960 --> 00:16:05,880
Parem de enrolar, seus covardes!
229
00:16:05,960 --> 00:16:07,320
Subam a escada.
230
00:16:07,920 --> 00:16:10,960
Não temos mais extintores
nem enciclopédias.
231
00:16:11,040 --> 00:16:12,720
Não dá para barrá-los.
232
00:16:13,480 --> 00:16:14,480
O que faremos?
233
00:16:16,080 --> 00:16:18,200
Medidas extremas
devem ser tomadas.
234
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
O quê?
235
00:16:30,520 --> 00:16:33,120
Não faço isso
desde a Grande Guerra.
236
00:16:34,120 --> 00:16:38,160
Só podemos fazer quando estamos
237
00:16:38,800 --> 00:16:41,760
em pé de guerra.
238
00:17:26,320 --> 00:17:27,560
O que você fez?
239
00:17:28,240 --> 00:17:29,400
Eu acho...
240
00:17:30,320 --> 00:17:32,680
que comecei uma guerra.
241
00:17:35,320 --> 00:17:38,560
- O que houve?
- Seu amigo declarou guerra ao Inferno.
242
00:17:39,200 --> 00:17:41,320
A coisa vai ficar feia.
243
00:17:42,040 --> 00:17:45,280
Tá bom! Vamos voltar lá.
Você também vai.
244
00:17:58,080 --> 00:17:59,680
Quem diria, né?
245
00:18:03,480 --> 00:18:05,880
Oiê! Tem alguém aqui?
246
00:18:07,000 --> 00:18:08,320
Você voltou.
247
00:18:11,440 --> 00:18:13,080
O que fez com eles?
248
00:18:13,560 --> 00:18:15,920
- O negócio com a auréola.
- O quê?
249
00:18:16,000 --> 00:18:18,080
Fiz o negócio com a auréola.
250
00:18:18,160 --> 00:18:21,000
Explodiu sua auréola!
251
00:18:23,720 --> 00:18:25,080
O Inferno vai odiar.
252
00:18:35,480 --> 00:18:38,680
Estamos em guerra, finalmente!
253
00:18:39,880 --> 00:18:41,680
Ninguém está em guerra.
254
00:18:42,200 --> 00:18:44,680
Vocês bocós mandaram
um bando de bocós
255
00:18:44,760 --> 00:18:45,920
atacar uma livraria.
256
00:18:46,640 --> 00:18:48,920
Os anjos bocós querem o arcanjo
257
00:18:49,000 --> 00:18:50,400
para poder demiti-lo.
258
00:18:56,800 --> 00:18:58,160
Ótimo trabalho, Shax.
259
00:18:59,280 --> 00:19:00,520
Feito com maestria.
260
00:19:01,080 --> 00:19:03,320
Vou até te dar uma medalha.
261
00:19:05,800 --> 00:19:07,760
- É sarcasmo?
- É.
262
00:19:08,400 --> 00:19:09,400
Acertou.
263
00:19:14,320 --> 00:19:15,880
Se terá uma guerra...
264
00:19:15,960 --> 00:19:18,080
Não, não, nada de guerra.
265
00:19:18,160 --> 00:19:19,760
Aziraphale, vamos resolver.
266
00:19:19,800 --> 00:19:22,080
- Cadê a caixa de papelão?
- Que caixa?
267
00:19:22,560 --> 00:19:24,080
A que o Gabriel trouxe.
268
00:19:25,320 --> 00:19:27,400
Gabriel? Ele está aqui?
269
00:19:27,480 --> 00:19:29,240
Alguns me chamam de Gabriel.
270
00:19:29,320 --> 00:19:32,040
É, fizemos
um milagre de camuflagem.
271
00:19:32,080 --> 00:19:35,080
Fazendo juntos,
funciona até demais.
272
00:19:35,160 --> 00:19:37,080
Cuidado. Pode ser uma armadilha.
273
00:19:37,200 --> 00:19:39,800
É uma caixa. Não vai te morder.
274
00:19:49,200 --> 00:19:50,280
ESTOU NA MOSCA!
275
00:19:50,320 --> 00:19:53,200
Aqui está.
Imaginei que tivesse feito isso.
276
00:19:53,280 --> 00:19:55,800
- Feito o quê?
- Escreveu uma mensagem.
277
00:19:55,920 --> 00:19:58,240
Para você, no fundo da caixa.
278
00:19:58,720 --> 00:20:00,720
"Estou na mosca!"
279
00:20:01,280 --> 00:20:02,440
Que mosca?
280
00:20:03,560 --> 00:20:06,720
Lorde Belzebu,
moscas são o seu lance.
281
00:20:10,920 --> 00:20:13,880
Só tem uma mosca aqui,
e essa eu conheço.
282
00:20:17,160 --> 00:20:18,640
Vem cá. Anda.
283
00:20:20,560 --> 00:20:21,800
Muito bem.
284
00:20:25,200 --> 00:20:27,440
Por isso ninguém te achava.
285
00:20:27,520 --> 00:20:30,480
Guardou todas
suas lembranças aqui.
286
00:20:31,040 --> 00:20:33,320
Todo o seu ser.
287
00:20:34,800 --> 00:20:36,000
Veja só.
288
00:20:38,040 --> 00:20:39,800
É uma perfeição.
289
00:20:40,760 --> 00:20:41,920
Tome.
290
00:20:42,720 --> 00:20:43,720
Pegue.
291
00:20:45,920 --> 00:20:46,960
Com cuidado.
292
00:20:51,200 --> 00:20:52,280
Agora...
293
00:20:53,880 --> 00:20:54,880
Abra.
294
00:21:10,440 --> 00:21:14,280
Como vou fazer
dez milhões de anjos
295
00:21:14,320 --> 00:21:17,280
desistirem da guerra...
296
00:21:17,320 --> 00:21:18,960
Isso é inimaginável.
297
00:21:19,040 --> 00:21:20,680
E dez milhões de demônios
298
00:21:20,760 --> 00:21:23,440
tendo que largar
as armas e ir trabalhar?
299
00:21:24,400 --> 00:21:26,960
Pelo menos sabemos
de quem é a culpa.
300
00:21:34,800 --> 00:21:37,440
Não sente aí.
Estou esperando alguém.
301
00:21:37,520 --> 00:21:40,080
- Está me esperando.
- Acho que não.
302
00:21:41,040 --> 00:21:43,680
Rosto novo.
Usei o antigo por 6.000 anos.
303
00:21:43,760 --> 00:21:45,560
Já era hora de mudar.
304
00:21:45,640 --> 00:21:47,920
- Não sei quem você é.
- Sou eu!
305
00:21:48,800 --> 00:21:51,320
Belzebu, o Senhor das Moscas.
306
00:21:52,680 --> 00:21:53,760
Veja.
307
00:21:58,600 --> 00:22:00,960
- Aí está.
- Por que quis me ver aqui?
308
00:22:01,040 --> 00:22:04,600
Essas conversas paralelas
não podem ser na nossa área.
309
00:22:05,080 --> 00:22:07,040
Vamos falar de quê?
310
00:22:08,640 --> 00:22:09,960
Arma-bosta-gedom.
311
00:22:10,040 --> 00:22:12,720
Aquilo foi um baita pé no saco.
312
00:22:12,800 --> 00:22:17,040
- É, mas estamos prontos para recomeçar.
- Nós também. Prontíssimos.
313
00:22:17,120 --> 00:22:19,720
- Armagedom, lá vamos nós.
- Arma-bosta-gedom.
314
00:22:19,800 --> 00:22:20,960
Arma-bosta-gedom.
315
00:22:24,800 --> 00:22:26,440
- Vocês perderam.
- Vocês também.
316
00:22:26,520 --> 00:22:28,240
- Não perdemos.
- Não venceram.
317
00:22:28,360 --> 00:22:31,960
Nem me fale. No Céu, me dizem:
"Você está no comando,
318
00:22:32,040 --> 00:22:34,760
não pode reativar a guerra?"
319
00:22:34,840 --> 00:22:36,480
Meu pessoal diz o mesmo.
320
00:22:37,120 --> 00:22:40,720
É bom saber
que alguém me entende. Obrigado.
321
00:22:42,120 --> 00:22:44,040
Pena nunca mais nos falarmos.
322
00:22:52,640 --> 00:22:54,320
Tenho uma proposta.
323
00:22:56,520 --> 00:22:59,120
Em vez de Armagedom, que tal...
324
00:23:00,840 --> 00:23:02,040
sem Armagedom?
325
00:23:04,400 --> 00:23:06,200
Proposta interessante.
326
00:23:07,800 --> 00:23:09,080
Sem Armagedom.
327
00:23:10,280 --> 00:23:13,280
Eles não vão gostar.
Os demônios vivem para isso.
328
00:23:13,360 --> 00:23:15,120
Se aquilo for vida.
329
00:23:15,200 --> 00:23:19,920
Os anjos também, mas nem sempre
se tem aquilo pelo que se vive.
330
00:23:20,720 --> 00:23:22,600
Vantagens do "sem Armagedom"?
331
00:23:22,680 --> 00:23:26,960
Mantemos o estado atual
estático e... atual.
332
00:23:30,000 --> 00:23:32,840
- Ninguém pode saber, é claro.
- É claro.
333
00:23:33,800 --> 00:23:35,120
Combinado?
334
00:23:43,040 --> 00:23:44,720
Gosto dessa música.
335
00:23:46,040 --> 00:23:47,200
Música?
336
00:23:47,280 --> 00:23:49,560
- A música que está tocando.
- Qual?
337
00:23:49,640 --> 00:23:51,920
- O barulho.
- Isso é música?
338
00:23:54,080 --> 00:23:55,440
Eu gosto dela.
339
00:23:56,200 --> 00:23:58,960
Tem informação
de forma melodiosa.
340
00:24:00,600 --> 00:24:03,280
"Todo dia,
algo está ficando mais perto."
341
00:24:05,240 --> 00:24:08,440
Então eu também gosto dela.
342
00:24:08,520 --> 00:24:12,160
Um amor como o seu
Com certeza vai vir até mim
343
00:24:15,200 --> 00:24:20,600
Um amor como o seu
Com certeza vai vir até mim
344
00:24:24,360 --> 00:24:27,520
Então, acordo finalizado.
345
00:24:29,320 --> 00:24:31,520
Não precisamos
mais nos encontrar.
346
00:24:33,840 --> 00:24:35,040
Nunca mais.
347
00:24:45,840 --> 00:24:47,280
Faça-se a luz.
348
00:24:48,360 --> 00:24:50,920
O escultor captou a essência.
349
00:24:51,000 --> 00:24:52,320
O formato da cabeça.
350
00:24:53,240 --> 00:24:55,160
É linda. Muito tocante.
351
00:24:55,240 --> 00:24:56,840
É bem parecida.
352
00:24:58,120 --> 00:25:00,600
Às vezes fico horas aqui só...
353
00:25:01,480 --> 00:25:02,480
admirando.
354
00:25:07,920 --> 00:25:10,800
Então tá. Vamos ao pub?
355
00:25:15,320 --> 00:25:16,319
O RESSURREICIONISTA
356
00:25:16,320 --> 00:25:18,720
Dois cálices
de sua bebida inebriante.
357
00:25:18,800 --> 00:25:21,160
- E...
- Batatinhas.
358
00:25:21,280 --> 00:25:23,920
Claro. Quer qual bebida?
359
00:25:25,120 --> 00:25:28,960
A que vocês humanos costumam
consumir oralmente.
360
00:25:29,040 --> 00:25:30,760
Duas cervejas, então.
361
00:25:37,320 --> 00:25:38,360
O que é isso?
362
00:25:39,080 --> 00:25:41,760
Uma jukebox clássica de 1960.
363
00:25:41,840 --> 00:25:44,120
É uma raridade hoje em dia.
364
00:25:44,720 --> 00:25:47,800
Você põe o dinheiro
e escolhe o que quer ouvir.
365
00:25:49,080 --> 00:25:51,520
Vocês humanos... Incrível.
366
00:26:09,920 --> 00:26:11,520
Prontinho.
367
00:26:15,160 --> 00:26:17,320
Não precisamos consumir.
368
00:26:17,400 --> 00:26:19,080
- Nem...
- As batatinhas?
369
00:26:19,480 --> 00:26:20,640
Ótimo.
370
00:26:25,480 --> 00:26:27,520
A música... Você...
371
00:26:28,120 --> 00:26:29,800
Um milagrezinho.
372
00:26:30,200 --> 00:26:32,680
Essa música
sempre estará na jukebox,
373
00:26:33,320 --> 00:26:34,640
consolando os aflitos.
374
00:26:39,440 --> 00:26:41,480
Quero te dar uma coisa.
375
00:26:45,120 --> 00:26:47,080
Tome, é para você.
376
00:26:47,720 --> 00:26:49,640
Pode vir a ser útil.
377
00:26:50,040 --> 00:26:52,160
É um contêiner.
378
00:26:52,320 --> 00:26:55,200
É grande por dentro.
Dá para guardar coisas.
379
00:27:02,480 --> 00:27:03,840
Tchauzinho!
380
00:27:12,800 --> 00:27:14,840
Nem sei o que dizer.
381
00:27:15,520 --> 00:27:16,640
Por que não?
382
00:27:19,200 --> 00:27:21,520
Nunca ganhei nada de ninguém.
383
00:27:44,560 --> 00:27:45,560
Aziraphale.
384
00:27:50,280 --> 00:27:51,760
Miguel, Uriel.
385
00:27:52,320 --> 00:27:54,640
- Não me diga.
- Não vou dizer.
386
00:27:57,560 --> 00:27:59,240
- É Saraqael.
- Saraqael.
387
00:27:59,320 --> 00:28:01,600
Eu sabia! Claro que é.
388
00:28:05,840 --> 00:28:07,120
Galera do mal.
389
00:28:09,800 --> 00:28:10,920
Você.
390
00:28:13,920 --> 00:28:15,360
Obrigado.
391
00:28:15,440 --> 00:28:17,400
Seu anjo bobinho.
392
00:28:18,160 --> 00:28:19,160
Por quê?
393
00:28:20,160 --> 00:28:23,040
Eu ia te encontrar, mas...
394
00:28:24,400 --> 00:28:26,880
eu esqueci.
395
00:28:29,760 --> 00:28:33,960
Acho que Aziraphale cuidou
melhor de você do que eu faria.
396
00:28:34,040 --> 00:28:37,360
Belzebu, que traição!
397
00:28:37,440 --> 00:28:39,640
Colaborou com o Céu.
398
00:28:39,720 --> 00:28:41,520
Não colaborei com o Céu,
399
00:28:41,600 --> 00:28:44,600
assim como Gabriel
não colaborou com o Inferno.
400
00:28:47,680 --> 00:28:50,560
Achei algo mais importante
que escolher um lado.
401
00:28:55,920 --> 00:28:56,960
Que fofo!
402
00:28:59,040 --> 00:29:02,000
- Dá até para acreditar no amor.
- Mortais.
403
00:29:02,080 --> 00:29:05,040
Tem mortais aqui?
Devem virar estátua de sal.
404
00:29:05,440 --> 00:29:06,720
- Saraqael!
- Eu faço.
405
00:29:06,800 --> 00:29:09,320
Não precisa. Eu cuido disso.
406
00:29:09,400 --> 00:29:11,240
Maggie, Nina, venham comigo.
407
00:29:12,640 --> 00:29:15,640
- Você se vira aqui?
- Com certeza.
408
00:29:21,040 --> 00:29:23,520
Não contem nada disso a ninguém.
409
00:29:23,600 --> 00:29:25,760
Ninguém acreditaria mesmo.
410
00:29:25,840 --> 00:29:27,560
Já era para eu ter aberto.
411
00:29:27,640 --> 00:29:29,760
Como pode pensar nisso?
412
00:29:29,840 --> 00:29:33,000
As pessoas precisam de café
e da minha cafeteria.
413
00:29:33,080 --> 00:29:36,960
Foi um prazer. Adeus.
Finjam que nada disso aconteceu.
414
00:29:39,760 --> 00:29:42,080
Alguns aqui
trabalharam a noite toda.
415
00:29:48,200 --> 00:29:49,640
De onde você surgiu?
416
00:29:53,600 --> 00:29:54,720
Não lembro.
417
00:29:54,800 --> 00:29:57,560
Isso mesmo.
Nunca conte o segredo.
418
00:29:57,640 --> 00:30:00,680
Só se te pagarem primeiro.
Escolha uma carta.
419
00:30:03,400 --> 00:30:06,240
Vou para a minha loja
dormir atrás do balcão.
420
00:30:07,800 --> 00:30:10,120
A menos que queira ajuda.
421
00:30:10,880 --> 00:30:12,720
Pode ir ao mercado comprar
422
00:30:12,800 --> 00:30:15,800
creme, leite de aveia,
de soja e de amêndoas?
423
00:30:15,880 --> 00:30:16,880
Pode deixar.
424
00:30:22,720 --> 00:30:23,840
Não ouvi.
425
00:30:25,720 --> 00:30:28,520
Será que dá...
Por favor, dá para...
426
00:30:33,600 --> 00:30:35,480
Não aguento mais isso!
427
00:30:35,560 --> 00:30:37,760
Vocês vão falar um por vez!
428
00:30:42,400 --> 00:30:44,320
Exijo que entreguem
429
00:30:44,400 --> 00:30:46,600
Gabriel e Belzebu
430
00:30:46,680 --> 00:30:49,440
como tributos a Satã,
nosso mestre.
431
00:30:50,160 --> 00:30:53,440
Ele nem vai querer,
só se for como aperitivo.
432
00:30:53,520 --> 00:30:56,000
Exijo que nos entreguem os dois
433
00:30:56,080 --> 00:30:57,960
para o castigo celestial.
434
00:30:58,040 --> 00:31:00,120
O nosso castigo pode ser
435
00:31:00,200 --> 00:31:02,320
mandá-los para o Inferno,
436
00:31:02,400 --> 00:31:04,400
mas será obra nossa.
437
00:31:04,480 --> 00:31:06,560
Que tal perguntar a eles
438
00:31:06,640 --> 00:31:08,080
aonde querem ir?
439
00:31:08,160 --> 00:31:09,600
Isso é ridículo.
440
00:31:09,680 --> 00:31:11,480
Não, há precedentes.
441
00:31:11,560 --> 00:31:14,560
O Inferno castigando pelo Céu.
Teve o Jó.
442
00:31:14,640 --> 00:31:16,200
Um fofo. Nunca conheci.
443
00:31:16,280 --> 00:31:18,880
Gabriel, Belzebu...
444
00:31:20,400 --> 00:31:21,480
o que querem?
445
00:31:23,840 --> 00:31:25,720
Eu gostaria
446
00:31:27,000 --> 00:31:28,120
de roupas melhores.
447
00:31:29,040 --> 00:31:31,280
E gostaria de ficar com Belzebu.
448
00:31:31,360 --> 00:31:34,200
Onde Belzebu
estiver é o meu Céu.
449
00:31:35,400 --> 00:31:38,320
E onde você estiver, benzinho,
é o meu Inferno.
450
00:31:39,120 --> 00:31:42,160
Alpha Centauri é legal.
Eu sempre quis ir lá.
451
00:31:42,520 --> 00:31:45,640
Tem uns planetas bons.
Sem vida noturna, mas...
452
00:31:45,720 --> 00:31:48,480
Se forem, não podem mais voltar.
453
00:31:49,000 --> 00:31:50,240
É a intenção.
454
00:31:50,320 --> 00:31:52,240
Se for embora, traíra,
455
00:31:52,960 --> 00:31:56,360
o Inferno vai mandar
todas as legiões atrás de você.
456
00:31:56,440 --> 00:32:00,560
Você sabe muito bem
que o Inferno está sem pessoal.
457
00:32:01,040 --> 00:32:03,280
Sem mim lá, Shax,
458
00:32:03,800 --> 00:32:06,320
você pode ser
o próximo grão-duque do Inferno.
459
00:32:08,040 --> 00:32:09,520
Grão-duque do Inferno.
460
00:32:10,040 --> 00:32:12,000
Anjos e demônios não podem...
461
00:32:12,080 --> 00:32:16,000
Todo dia, ficando mais perto
462
00:32:16,080 --> 00:32:20,560
Indo mais rápido
que uma montanha-russa
463
00:32:20,640 --> 00:32:25,840
Um amor como o seu
Com certeza vai vir até mim
464
00:32:30,080 --> 00:32:31,600
Se vai para o Inferno,
465
00:32:31,680 --> 00:32:33,680
- pode devolver meu apê?
- Quem liga?
466
00:32:33,760 --> 00:32:36,520
Eu ligo!
Cansei de morar no carro.
467
00:32:36,600 --> 00:32:39,240
Meu carro também
não me aguenta mais.
468
00:32:39,320 --> 00:32:41,160
Creio que o Conselho das Trevas
469
00:32:41,240 --> 00:32:44,680
não vai gostar
desse absurdo todo.
470
00:32:44,760 --> 00:32:47,960
Eles vão adorar
saber que a poderosa Shax
471
00:32:48,040 --> 00:32:51,120
descobriu um demônio traidor.
472
00:32:59,440 --> 00:33:01,040
Vamos lá ver?
473
00:33:07,320 --> 00:33:09,960
Pedido claro e rápido.
Não durmo há 30 horas.
474
00:33:10,040 --> 00:33:13,080
Vou zombar de você
se eu não gostar do pedido.
475
00:33:13,160 --> 00:33:14,800
Entendo perfeitamente.
476
00:33:14,880 --> 00:33:18,960
Quero um latte
grande de leite de aveia
477
00:33:19,040 --> 00:33:22,400
com xarope de amêndoas,
por favor.
478
00:33:23,640 --> 00:33:24,760
É pra já.
479
00:33:25,280 --> 00:33:27,760
As pessoas pedem a morte?
480
00:33:27,840 --> 00:33:28,920
O quê?
481
00:33:29,600 --> 00:33:31,240
O nome daqui,
482
00:33:31,320 --> 00:33:33,680
"Dê-me Café ou Dê-me a Morte".
483
00:33:33,760 --> 00:33:35,760
Devem pedir café sempre.
484
00:33:36,320 --> 00:33:37,880
Nunca pedem a morte.
485
00:33:37,960 --> 00:33:39,960
É, imagino que não.
486
00:33:41,320 --> 00:33:43,040
Tão previsível.
487
00:33:43,120 --> 00:33:45,960
Tenho autorização
para tirar do Livro da Vida
488
00:33:46,040 --> 00:33:48,640
o nome de quem ajudou Gabriel.
489
00:33:48,720 --> 00:33:51,800
Você nunca terá existido,
Aziraphale.
490
00:33:52,440 --> 00:33:54,160
Na ausência do Gabriel,
491
00:33:54,240 --> 00:33:56,640
- sou o arcanjo supremo.
- Anjo encarregado.
492
00:33:56,720 --> 00:34:00,160
Com licença,
preciso te interromper.
493
00:34:02,280 --> 00:34:04,520
E eu trouxe café.
494
00:34:04,960 --> 00:34:08,160
- Não pedi que interrompa.
- Não resisti.
495
00:34:08,240 --> 00:34:10,560
Disse uma tremenda asneira.
496
00:34:10,640 --> 00:34:12,160
Um disparate total.
497
00:34:12,920 --> 00:34:16,040
Você não tem autoridade
para fazer nada disso.
498
00:34:16,600 --> 00:34:18,160
E quem é você?
499
00:34:18,600 --> 00:34:20,200
Pelo amor do Céu,
500
00:34:20,800 --> 00:34:24,080
e falo isso de forma literal,
você não me conhece?
501
00:34:24,920 --> 00:34:28,560
E você, demônio? Me conhece?
502
00:34:28,640 --> 00:34:31,520
- Tirem-no daqui!
- Sério?
503
00:34:31,600 --> 00:34:33,160
Eu te conheço.
504
00:34:33,200 --> 00:34:36,560
Quando te vi, era
uma cabeça gigante e flutuante.
505
00:34:38,680 --> 00:34:39,680
O Metatron.
506
00:34:39,800 --> 00:34:41,120
Exatamente.
507
00:34:41,160 --> 00:34:43,760
Assim eu chamo menos atenção.
508
00:34:44,280 --> 00:34:46,320
Você, você e você,
vão para o Céu.
509
00:34:46,400 --> 00:34:48,480
Rápido, sem dar um pio.
510
00:34:49,880 --> 00:34:51,080
Você não.
511
00:34:52,760 --> 00:34:54,600
Vossa Reverência,
512
00:34:54,640 --> 00:34:58,080
- Vossa Graça, Vossa...
- Desembuche logo.
513
00:34:59,360 --> 00:35:01,040
Fizemos algo errado?
514
00:35:01,680 --> 00:35:04,880
Isso é o que veremos, não é?
515
00:35:06,120 --> 00:35:08,480
Andem, vão embora!
516
00:35:08,560 --> 00:35:11,440
Exceto o anjo bobinho.
517
00:35:12,000 --> 00:35:13,640
Posso precisar de você.
518
00:35:18,680 --> 00:35:20,000
Ótimo.
519
00:35:20,640 --> 00:35:23,200
Somos só você e eu, Aziraphale.
520
00:35:24,600 --> 00:35:27,800
Acho que precisamos
bater um papinho.
521
00:35:28,560 --> 00:35:29,640
Não acha?
522
00:35:29,760 --> 00:35:32,320
Não há mais nada a ser dito.
523
00:35:32,400 --> 00:35:34,160
Já me posicionei.
524
00:35:34,200 --> 00:35:36,640
Eu trouxe um café da cafeteria.
525
00:35:36,680 --> 00:35:38,960
É um latte de leite de aveia
526
00:35:39,040 --> 00:35:42,160
com uma boa dose
de xarope de amêndoas.
527
00:35:42,880 --> 00:35:44,040
Comprou para mim?
528
00:35:44,520 --> 00:35:46,160
Vai aceitar?
529
00:35:49,480 --> 00:35:51,440
- Devo...
- Tomar?
530
00:35:52,440 --> 00:35:53,440
É claro.
531
00:35:54,000 --> 00:35:57,160
Eu também já
ingeri coisas no passado.
532
00:35:58,080 --> 00:36:00,880
É... É muito gostoso.
533
00:36:00,960 --> 00:36:03,040
É bom ser mesmo.
534
00:36:03,800 --> 00:36:05,920
Bom, temos muito a conversar.
535
00:36:06,400 --> 00:36:08,320
Vamos dar uma volta?
536
00:36:10,000 --> 00:36:12,080
Pode ir, não tem como piorar.
537
00:36:33,160 --> 00:36:34,760
É melhor ir embora.
538
00:36:35,840 --> 00:36:38,080
O Metatron me mandou esperar.
539
00:36:38,960 --> 00:36:40,880
Ele pode precisar de mim.
540
00:36:40,960 --> 00:36:43,160
De mim! Pode precisar de mim.
541
00:36:43,760 --> 00:36:46,000
Maravilha.
Ganhou uma estrelinha.
542
00:36:46,680 --> 00:36:48,640
- Logo vão voltar.
- Sim.
543
00:36:48,680 --> 00:36:52,280
Quando Aziraphale voltar, vamos
precisar de um tempo a sós.
544
00:36:52,880 --> 00:36:56,880
Depois de tudo isso,
acho que vamos
545
00:36:56,960 --> 00:37:01,840
tomar um café da manhã
extremamente alcoólico no Ritz.
546
00:37:02,160 --> 00:37:04,800
Ótima ideia! Café da manhã.
547
00:37:05,440 --> 00:37:08,360
- Tempo a sós.
- Só eu e ele, não você.
548
00:37:10,520 --> 00:37:11,520
Claro, sim.
549
00:37:12,200 --> 00:37:14,800
Posso desbravar a livraria.
550
00:37:17,880 --> 00:37:19,080
Tem que ir embora.
551
00:37:20,520 --> 00:37:23,080
Posso levar um livro?
552
00:37:23,640 --> 00:37:25,320
Eu estava folheando um.
553
00:37:25,400 --> 00:37:27,480
São como pessoas,
só que portáteis.
554
00:37:29,400 --> 00:37:31,800
Manda bala.
Aqui, vai gostar desse.
555
00:37:33,160 --> 00:37:35,800
- Não vai adiantar.
- Não importa.
556
00:37:35,880 --> 00:37:37,280
Temos que dizer a eles.
557
00:37:39,000 --> 00:37:42,680
Tá. Se alguém aparecer, diga
que voltaremos em cinco minutos.
558
00:37:42,800 --> 00:37:43,920
Tudo bem.
559
00:38:18,200 --> 00:38:19,560
Você arrumou tudo!
560
00:38:19,640 --> 00:38:21,800
Cadê o outro?
Temos que conversar.
561
00:38:21,880 --> 00:38:24,840
- Saiu. Não é uma boa hora.
- Não perguntei.
562
00:38:25,040 --> 00:38:27,040
Precisa ouvir umas verdades.
563
00:38:27,120 --> 00:38:30,600
Você e seu colega
estão se metendo na nossa vida.
564
00:38:31,320 --> 00:38:33,480
Não somos um jogo.
Somos pessoas.
565
00:38:33,560 --> 00:38:36,160
Não podem
nos juntar por diversão.
566
00:38:36,280 --> 00:38:39,520
Você estava chorando, e Nina
precisava ser socorrida...
567
00:38:39,600 --> 00:38:43,560
Acabei de terminar uma relação.
Não estou pronta para outra.
568
00:38:43,640 --> 00:38:45,200
Agora vou estar uma zona.
569
00:38:45,320 --> 00:38:47,000
Não posso sair com Maggie.
570
00:38:47,760 --> 00:38:50,080
Na hora certa,
espero que ela esteja lá,
571
00:38:50,160 --> 00:38:51,800
mas não tem como garantir.
572
00:38:51,880 --> 00:38:54,080
- Tem, sim.
- Não está ajudando.
573
00:38:54,840 --> 00:38:57,160
Olha só vocês dois.
Você é o durão
574
00:38:57,200 --> 00:38:59,280
que não confia em mais ninguém.
575
00:38:59,360 --> 00:39:02,960
E o Sr. Sei Lá Quem é o sensível,
que acredita em magia,
576
00:39:03,040 --> 00:39:05,160
na bondade das pessoas e tal.
577
00:39:05,200 --> 00:39:07,640
Por que disse isso? Não entendi.
578
00:39:07,680 --> 00:39:11,160
Por isso ela está dizendo.
Você não entende.
579
00:39:12,160 --> 00:39:15,440
Você e o Sr. Fell
não conversam direito.
580
00:39:15,520 --> 00:39:17,040
Conversamos o tempo todo.
581
00:39:17,120 --> 00:39:19,640
Conversamos há milhões de anos.
582
00:39:22,280 --> 00:39:23,600
Eu digo algo genial,
583
00:39:23,640 --> 00:39:26,400
ele diz algo engraçado
sem querer. É ótimo.
584
00:39:26,480 --> 00:39:29,280
Vocês não abrem o coração.
585
00:39:30,080 --> 00:39:31,440
Nós precisávamos disso.
586
00:39:32,400 --> 00:39:34,280
Vocês também precisam.
587
00:39:37,080 --> 00:39:39,160
Não precisa responder agora.
588
00:39:39,200 --> 00:39:41,640
Pense com carinho.
589
00:39:41,760 --> 00:39:43,640
Não sei o que dizer.
590
00:39:44,760 --> 00:39:47,640
Então vá contar
a novidade ao seu amigo.
591
00:40:00,920 --> 00:40:03,800
- Já vamos.
- Vocês têm muito a conversar.
592
00:40:23,920 --> 00:40:26,200
O que está segurando, Muriel?
593
00:40:28,440 --> 00:40:31,480
Um livro. Isto é um livro.
594
00:40:31,560 --> 00:40:33,880
Estou "lendo um livro".
595
00:40:33,960 --> 00:40:35,600
Excelente!
596
00:40:36,000 --> 00:40:38,480
Que coisa mais
esplêndida de se fazer!
597
00:40:40,000 --> 00:40:41,160
É mesmo?
598
00:40:42,320 --> 00:40:44,280
Sim, é bom demais.
599
00:40:48,840 --> 00:40:52,120
Escute, preciso dizer uma coisa.
600
00:40:52,160 --> 00:40:55,880
Temos que falar disso.
É melhor eu começar.
601
00:40:55,960 --> 00:40:59,640
Você ouve. Se eu
não falar agora, não falo mais.
602
00:40:59,680 --> 00:41:01,920
- Então...
- Como os humanos dizem?
603
00:41:02,000 --> 00:41:03,520
"Aperta o pause!"
604
00:41:04,480 --> 00:41:08,560
Eu tenho uma ótima
notícia para você.
605
00:41:08,960 --> 00:41:10,320
- Tem mesmo?
- Eu...
606
00:41:12,160 --> 00:41:13,280
Então...
607
00:41:14,680 --> 00:41:17,680
O Metatron não é
tão malvado assim.
608
00:41:17,800 --> 00:41:20,160
Acho que fiz mau juízo dele.
609
00:41:20,200 --> 00:41:21,320
É que...
610
00:41:22,000 --> 00:41:23,920
Então, ele disse
611
00:41:25,120 --> 00:41:28,480
que o Gabriel
obviamente não deu certo
612
00:41:29,080 --> 00:41:32,360
como arcanjo supremo
e comandante da hoste celestial.
613
00:41:32,440 --> 00:41:35,360
Ele queria saber
quem deveria assumir no Céu,
614
00:41:35,440 --> 00:41:37,920
com a partida do Gabriel.
Eu disse...
615
00:41:38,480 --> 00:41:40,840
- Miguel?
- Não seja bobo.
616
00:41:40,920 --> 00:41:43,800
Não, não... Só tem um candidato
617
00:41:43,880 --> 00:41:46,360
que faz o mínimo de sentido.
618
00:41:47,880 --> 00:41:49,280
É você.
619
00:41:49,360 --> 00:41:53,440
Eu disse: "Eu?" E ele disse...
620
00:41:53,520 --> 00:41:56,040
Você é um líder, verdadeiro.
621
00:41:56,120 --> 00:41:58,600
Não diz as coisas
só para agradar.
622
00:41:58,640 --> 00:42:02,960
Deve ser por isso
que o Gabriel veio te procurar.
623
00:42:03,640 --> 00:42:07,400
Há grandes planos em ação,
projetos colossais.
624
00:42:07,960 --> 00:42:10,320
Preciso que você os gerencie.
625
00:42:10,400 --> 00:42:13,160
Você é o anjo ideal para isso.
626
00:42:15,000 --> 00:42:17,600
Mas não quero voltar para o Céu.
627
00:42:19,200 --> 00:42:21,040
Onde eu tomaria café?
628
00:42:21,120 --> 00:42:24,160
Como arcanjo supremo,
629
00:42:24,200 --> 00:42:27,480
poderia decidir
com quem trabalhar.
630
00:42:28,280 --> 00:42:32,520
Eu andei analisando
suas façanhas anteriores,
631
00:42:32,600 --> 00:42:35,880
e vi que, em várias delas,
você formou
632
00:42:36,360 --> 00:42:39,760
uma parceria
com o demônio Crowley.
633
00:42:39,840 --> 00:42:42,480
Se quisesse voltar
a trabalhar com ele,
634
00:42:42,560 --> 00:42:45,680
isso seria
considerado irregular,
635
00:42:45,800 --> 00:42:48,960
mas estaria
dentro da sua jurisdição
636
00:42:49,600 --> 00:42:52,840
restaurar seu amigo Crowley
637
00:42:53,440 --> 00:42:56,200
à condição de anjo.
638
00:42:56,640 --> 00:42:57,760
Ele disse o quê?
639
00:42:58,520 --> 00:43:01,960
Que eu poderia
te nomear como anjo.
640
00:43:02,760 --> 00:43:05,680
Você pode voltar para o Céu
641
00:43:05,800 --> 00:43:08,520
e tudo mais.
642
00:43:09,160 --> 00:43:10,480
Como antigamente.
643
00:43:11,560 --> 00:43:13,160
Só que melhor.
644
00:43:14,800 --> 00:43:15,880
Entendi.
645
00:43:17,280 --> 00:43:20,280
E você mandou ele se ferrar, né?
646
00:43:22,560 --> 00:43:23,680
Não fiz isso.
647
00:43:24,200 --> 00:43:27,120
Nós somos mais que isso.
Você é mais que isso!
648
00:43:27,160 --> 00:43:29,160
Nós não precisamos deles.
649
00:43:29,280 --> 00:43:31,320
Me queriam de volta no Inferno,
650
00:43:31,400 --> 00:43:33,960
e eu recusei. Não aceite isso.
651
00:43:34,040 --> 00:43:37,160
Claro que não quis o Inferno.
Vocês são os maus.
652
00:43:38,000 --> 00:43:39,200
Mas o Céu...
653
00:43:40,200 --> 00:43:43,640
É o lado da verdade, da luz,
654
00:43:44,680 --> 00:43:45,800
da bondade.
655
00:43:48,360 --> 00:43:50,400
Quando o Céu
eliminar a vida aqui,
656
00:43:50,480 --> 00:43:52,800
será como se tivesse
sido o Inferno.
657
00:43:55,440 --> 00:43:57,200
Diga que recusou.
658
00:44:03,960 --> 00:44:05,440
Diga que recusou.
659
00:44:06,440 --> 00:44:07,840
No comando,
660
00:44:09,400 --> 00:44:10,840
posso fazer a diferença.
661
00:44:14,560 --> 00:44:17,920
Ai, nossa...
Tá, eu nem disse o que queria.
662
00:44:18,000 --> 00:44:21,360
Vou dizer agora. Tá, lá vai...
663
00:44:25,840 --> 00:44:27,920
A gente se conhece há tempos.
664
00:44:28,000 --> 00:44:30,960
Estamos neste planeta há eras,
você e eu.
665
00:44:32,840 --> 00:44:34,440
Eu sempre contei com você.
666
00:44:35,400 --> 00:44:38,360
Você sempre contou comigo.
Somos um grupo.
667
00:44:38,440 --> 00:44:39,720
Um grupo de dois.
668
00:44:41,520 --> 00:44:44,560
E passamos
a existência fingindo não ser.
669
00:44:47,720 --> 00:44:50,120
Bom, não nos últimos anos.
670
00:44:55,240 --> 00:44:56,640
Eu quero passar...
671
00:44:59,600 --> 00:45:03,000
Se Gabriel e Belzebu podem
672
00:45:03,080 --> 00:45:05,000
viver juntos, também podemos.
673
00:45:06,200 --> 00:45:07,200
Só nós dois.
674
00:45:07,280 --> 00:45:10,160
Não precisamos do Céu
e do Inferno. São tóxicos.
675
00:45:10,640 --> 00:45:13,840
Temos que ficar longe deles.
Sermos "nós".
676
00:45:13,920 --> 00:45:15,520
Você e eu. O que acha?
677
00:45:15,600 --> 00:45:18,880
Venha comigo para o Céu.
678
00:45:18,960 --> 00:45:21,760
Vou comandar.
Pode ser meu braço direito.
679
00:45:22,400 --> 00:45:23,880
Faremos a diferença.
680
00:45:25,120 --> 00:45:26,920
Não pode largar a livraria.
681
00:45:29,120 --> 00:45:30,480
Crowley...
682
00:45:32,080 --> 00:45:33,480
Nada dura para sempre.
683
00:45:37,080 --> 00:45:38,200
Não.
684
00:45:41,080 --> 00:45:42,880
Parece que não mesmo.
685
00:45:46,240 --> 00:45:47,360
Boa sorte.
686
00:45:48,480 --> 00:45:50,400
"Boa sorte"? Crowley!
687
00:45:50,480 --> 00:45:51,960
Crowley, volte...
688
00:45:52,600 --> 00:45:53,880
para o Céu.
689
00:45:55,160 --> 00:45:56,520
Trabalhe comigo.
690
00:45:58,360 --> 00:46:01,200
Lado a lado, como anjos.
691
00:46:02,400 --> 00:46:03,720
Fazendo o bem.
692
00:46:06,640 --> 00:46:08,360
Preciso de você!
693
00:46:13,160 --> 00:46:15,320
Não entende
o que estou oferecendo.
694
00:46:15,840 --> 00:46:16,960
Entendo, sim.
695
00:46:18,880 --> 00:46:20,800
Entendo melhor que você.
696
00:46:23,360 --> 00:46:24,440
Bom...
697
00:46:25,600 --> 00:46:27,320
Então é isso.
698
00:46:30,120 --> 00:46:32,680
Escute. Está ouvindo?
699
00:46:35,120 --> 00:46:36,560
Não ouço nada.
700
00:46:37,840 --> 00:46:38,960
Exatamente.
701
00:46:40,320 --> 00:46:41,440
Nenhum rouxinol.
702
00:46:45,240 --> 00:46:49,080
Seu idiota,
podíamos ter ficado juntos.
703
00:47:13,760 --> 00:47:14,760
Eu...
704
00:47:19,080 --> 00:47:20,360
Eu te perdoo.
705
00:47:25,480 --> 00:47:26,720
Não precisa.
706
00:47:47,080 --> 00:47:48,480
Como ele reagiu?
707
00:47:50,920 --> 00:47:52,080
Nada bem.
708
00:47:52,640 --> 00:47:55,400
Ele sempre quis
seguir o próprio caminho.
709
00:47:56,160 --> 00:47:59,080
Sempre fazendo
perguntas idiotas.
710
00:47:59,160 --> 00:48:01,560
Está pronto para começar?
711
00:48:03,200 --> 00:48:04,200
Eu...
712
00:48:05,880 --> 00:48:07,120
Mas...
713
00:48:08,520 --> 00:48:09,560
Minha livraria.
714
00:48:10,720 --> 00:48:14,960
Por enquanto,
Muriel vai cuidar dela.
715
00:48:15,040 --> 00:48:16,600
Vai ficar em boas mãos.
716
00:48:18,800 --> 00:48:19,840
Mas...
717
00:48:19,920 --> 00:48:22,840
Precisa levar alguma coisa?
718
00:48:26,720 --> 00:48:27,800
Não.
719
00:48:28,520 --> 00:48:30,120
Não que eu me lembre.
720
00:48:36,200 --> 00:48:37,200
Acho que eu...
721
00:48:46,480 --> 00:48:47,600
Nada mesmo.
722
00:48:54,120 --> 00:48:58,600
Não há anjo melhor
para tomar conta de tudo
723
00:48:58,680 --> 00:49:03,640
e pôr em ação
o próximo passo do Grande Plano.
724
00:49:03,720 --> 00:49:05,880
É, você mencionou isso.
725
00:49:05,960 --> 00:49:07,480
O que significa?
726
00:49:07,560 --> 00:49:11,000
É algo que requer
um anjo talentoso como você.
727
00:49:11,080 --> 00:49:14,960
Um anjo que sabe
como a Terra funciona.
728
00:49:15,720 --> 00:49:17,720
Chamamos de Segunda Vinda.
729
00:49:44,800 --> 00:49:46,480
Portas fechando.
730
00:49:46,560 --> 00:49:47,920
Subindo.
731
00:50:16,480 --> 00:50:20,840
Um rouxinol cantou
732
00:50:20,920 --> 00:50:25,840
Em Berkeley Square
733
00:52:34,280 --> 00:52:36,280
Legendas: Karina Curi
734
00:52:36,360 --> 00:52:38,360
Supervisão Criativa:
Zé Roberto Valente