1 00:00:07,040 --> 00:00:10,880 2500 AC 2 00:00:11,800 --> 00:00:14,160 Vou dizer por que você vai morrer. 3 00:00:15,680 --> 00:00:17,360 Deus te abandonou. 4 00:00:19,200 --> 00:00:21,080 O Deus que afirma te amar 5 00:00:22,280 --> 00:00:24,000 e que exige seu louvor 6 00:00:24,560 --> 00:00:26,800 te entregou para ser destruída. 7 00:00:28,240 --> 00:00:29,320 Deu azar. 8 00:00:31,000 --> 00:00:32,040 Vamos começar? 9 00:00:33,320 --> 00:00:36,280 TERRA DE UZ 10 00:00:42,240 --> 00:00:46,680 Abaixa a mão, ó demônio, desprezível instrumento de Satã. 11 00:00:46,760 --> 00:00:50,360 Em nome do Deus Todo-Poderoso, vai-te! 12 00:00:55,720 --> 00:00:57,720 É você. Cruzes! 13 00:00:58,560 --> 00:01:01,600 Não te vejo desde o dilúvio? 14 00:01:02,440 --> 00:01:03,280 Ah, é! 15 00:01:04,080 --> 00:01:05,960 Lamento por isso. 16 00:01:06,000 --> 00:01:07,160 Sem problema. 17 00:01:11,880 --> 00:01:13,120 Ai, Deus! 18 00:01:13,200 --> 00:01:14,560 - Onde parei? - "Vai-te!" 19 00:01:14,640 --> 00:01:16,120 Isso! 20 00:01:16,200 --> 00:01:19,280 Vai-te, demônio asqueroso! 21 00:01:19,360 --> 00:01:23,640 Em nome do Todo-Poderoso, ordeno que tu sumas! 22 00:01:23,720 --> 00:01:24,720 Não. 23 00:01:25,800 --> 00:01:26,640 Não? 24 00:01:28,440 --> 00:01:30,560 Não, obrigado. Tenho autorização. 25 00:01:30,640 --> 00:01:32,240 Autorização? 26 00:01:32,320 --> 00:01:33,680 De quem? 27 00:01:33,760 --> 00:01:34,680 De Deus. 28 00:01:37,040 --> 00:01:38,720 Eu até gosto de piada. 29 00:01:38,800 --> 00:01:41,520 Não, não, não. Não é piada. 30 00:01:41,600 --> 00:01:43,560 Essas cabras são do Jó, certo? 31 00:01:43,640 --> 00:01:44,960 Sim, do Jó. 32 00:01:45,040 --> 00:01:46,680 E devo dizer 33 00:01:46,760 --> 00:01:50,240 que ele é o queridinho de Deus. Então... 34 00:01:58,320 --> 00:01:59,600 Quer o resumo? 35 00:02:00,360 --> 00:02:03,400 Satã e seus ministros diabólicos 36 00:02:03,480 --> 00:02:06,320 podem destruir tudo que é de Jó. Sem perguntas. 37 00:02:06,400 --> 00:02:08,360 - Beijinho. Deus. - Não. 38 00:02:08,440 --> 00:02:10,120 Não pode ser! 39 00:02:11,400 --> 00:02:14,880 Jó é um homem bom e íntegro. 40 00:02:14,960 --> 00:02:17,320 Ele é mesmo um amorzinho. 41 00:02:21,440 --> 00:02:23,880 Eu sou um demônio. 42 00:02:23,960 --> 00:02:25,440 Posso estar mentindo. 43 00:02:26,040 --> 00:02:27,600 Vamos descobrir. 44 00:02:38,440 --> 00:02:40,400 Parece ser verdade. 45 00:02:44,840 --> 00:02:49,680 "Acordo fechado com nossa assinatura de mão e casco. Amém." 46 00:02:50,280 --> 00:02:52,360 Sim, está certinho. 47 00:02:52,440 --> 00:02:53,880 Misericórdia! 48 00:02:54,800 --> 00:02:55,960 O que ele fez? 49 00:02:56,560 --> 00:02:58,440 Jó? Nada. 50 00:02:58,520 --> 00:03:00,720 Jó é o homem mais bondoso. 51 00:03:00,800 --> 00:03:03,160 Por isso é perfeito para a aposta. 52 00:03:04,200 --> 00:03:05,800 - Aposta? - Sim. 53 00:03:06,320 --> 00:03:09,320 Deus disse que Jó era muito íntegro 54 00:03:09,400 --> 00:03:10,760 e devoto a Ele. 55 00:03:10,840 --> 00:03:13,400 - Satã disse... - Satã? 56 00:03:13,480 --> 00:03:17,080 Disse que era porque Deus era bonzinho com ele. 57 00:03:17,160 --> 00:03:21,640 Resumindo, Deus deixou Satã destruir tudo que Jó tem. 58 00:03:21,720 --> 00:03:22,920 Aí veremos. 59 00:03:24,320 --> 00:03:26,800 Só os bens mundanos? 60 00:03:26,880 --> 00:03:29,720 Isso! Nada importante. 61 00:03:29,800 --> 00:03:33,200 Só a fazenda, os camelos, as cabras, 62 00:03:33,280 --> 00:03:35,360 os bois, os filhos, 63 00:03:35,440 --> 00:03:36,800 - os gansos... - O quê? 64 00:03:37,360 --> 00:03:41,080 Os gansos? Parecem patos grandões. 65 00:03:41,160 --> 00:03:42,760 Os filhos? 66 00:03:47,720 --> 00:03:51,000 Entendi! Então está tudo bem. 67 00:03:51,080 --> 00:03:52,520 Claro que está. 68 00:03:52,600 --> 00:03:55,680 Sempre confie nos planos de Deus, Aziraphale. 69 00:03:55,760 --> 00:03:57,000 É claro. 70 00:03:57,080 --> 00:04:00,120 Quando as provações de Jó terminarem, 71 00:04:00,200 --> 00:04:02,960 tudo será devolvido a ele? 72 00:04:03,040 --> 00:04:04,560 Melhor que isso. 73 00:04:05,160 --> 00:04:08,840 Deus o recompensará com o dobro do que ele já tinha. 74 00:04:09,800 --> 00:04:12,080 - Louvado seja! - O dobro de bois, de cabras. 75 00:04:12,160 --> 00:04:14,480 - De filhos. - O dobro de filhos? 76 00:04:15,520 --> 00:04:16,560 Claro que sim. 77 00:04:17,120 --> 00:04:19,960 Quantos ele tem agora? Três? Então terá seis. 78 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Talvez sete. 79 00:04:22,080 --> 00:04:24,680 - Sabe que Deus adora sete. - Claro. 80 00:04:24,760 --> 00:04:25,760 Céus... 81 00:04:27,200 --> 00:04:28,640 O problema é que... 82 00:04:29,360 --> 00:04:32,160 Sitis já tem 58 anos. 83 00:04:33,760 --> 00:04:39,360 Não sei se entendem como é o parto humano. 84 00:04:39,440 --> 00:04:41,320 Sei bem como é. 85 00:04:41,920 --> 00:04:45,680 Eu testemunhei o primeiro nascimento humano. 86 00:04:45,760 --> 00:04:47,080 É claro. 87 00:04:47,680 --> 00:04:50,080 Se bem que o nascimento de Eva 88 00:04:50,160 --> 00:04:53,080 não foi totalmente típico... 89 00:04:53,800 --> 00:04:55,920 Enfim, é que... 90 00:04:56,040 --> 00:04:59,720 Sitis está disposta a dar à luz mais quatro vezes? 91 00:05:00,240 --> 00:05:01,680 Sete vezes. 92 00:05:01,760 --> 00:05:03,640 Mas ela já tem três filhos. 93 00:05:03,720 --> 00:05:06,800 É, mas eles vão morrer. Preste atenção. 94 00:05:07,880 --> 00:05:10,520 Não vamos trazer os antigos de volta? 95 00:05:10,600 --> 00:05:11,880 Claro que não. 96 00:05:12,440 --> 00:05:14,320 Mas eles terão filhos novos. 97 00:05:15,200 --> 00:05:17,360 Acho que gostam dos antigos. 98 00:05:18,920 --> 00:05:22,080 - E se matarmos... - Aziraphale... 99 00:05:23,000 --> 00:05:24,520 Nós somos o Bem. 100 00:05:24,920 --> 00:05:26,800 Não vamos matar ninguém. 101 00:05:26,880 --> 00:05:31,120 Só não vamos impedir o Inferno. 102 00:05:32,600 --> 00:05:34,200 Eles que se virem. 103 00:05:36,760 --> 00:05:38,720 LONDRES 104 00:05:38,880 --> 00:05:41,400 ATUALMENTE 105 00:05:50,280 --> 00:05:51,880 O que vem depois do "K"? 106 00:05:53,160 --> 00:05:55,240 - Me assustou. - Isso é bom? 107 00:05:55,320 --> 00:05:57,720 - Só não te vi. - Sei. 108 00:05:57,800 --> 00:06:00,840 Podia fazer algum barulho quando andar por aí. 109 00:06:01,560 --> 00:06:04,640 - Claro. - Depois do "K" vem o "L". 110 00:06:04,720 --> 00:06:06,760 Mas o que está fazendo? 111 00:06:06,840 --> 00:06:09,040 Quero deixar os livros organizados, 112 00:06:09,120 --> 00:06:11,960 colocando em ordem alfabética. 113 00:06:12,040 --> 00:06:14,720 Alfabética por autor? 114 00:06:15,960 --> 00:06:16,920 O que é "autor"? 115 00:06:17,000 --> 00:06:22,360 Não, estou me guiando pela primeira letra da primeira frase. 116 00:06:22,920 --> 00:06:26,200 Ninguém... Ótima ideia. Obrigado, Jim. Continue. 117 00:06:26,280 --> 00:06:28,600 Agora vou fazer barulho 118 00:06:28,680 --> 00:06:30,280 - quando andar. - Tá bom. 119 00:06:35,040 --> 00:06:36,080 Esse não. 120 00:06:40,440 --> 00:06:41,760 Nem esse. 121 00:06:44,640 --> 00:06:48,600 Todo dia, ficando mais perto 122 00:06:48,680 --> 00:06:52,200 Indo mais rápido que uma montanha-russa 123 00:06:53,360 --> 00:06:59,360 Um amor como o seu Com certeza vai vir até mim 124 00:07:00,040 --> 00:07:01,440 O que está cantando? 125 00:07:02,760 --> 00:07:03,920 Estou cantando? 126 00:07:08,520 --> 00:07:09,640 Cantei mesmo. 127 00:07:10,760 --> 00:07:12,360 Acho que inventei. 128 00:07:13,440 --> 00:07:16,680 "Era a melhor época. Era a pior época." 129 00:07:16,760 --> 00:07:18,840 Fica na letra "E". 130 00:07:40,120 --> 00:07:41,200 Está encrencado. 131 00:07:41,280 --> 00:07:42,520 Óbvio. 132 00:07:43,040 --> 00:07:46,160 Ex-demônio, odiado pelo Céu, desprezado pelo Inferno. 133 00:07:46,240 --> 00:07:49,840 - Como este herói aguentará? - Está zombando de mim? 134 00:07:49,920 --> 00:07:51,880 Você perceberia? 135 00:07:53,040 --> 00:07:54,160 Posso entrar? 136 00:07:55,600 --> 00:07:57,480 Gabriel sumiu. 137 00:07:57,560 --> 00:07:59,080 Fiquei sabendo. 138 00:07:59,880 --> 00:08:01,520 Falei com Belzebu. 139 00:08:01,600 --> 00:08:04,720 Achamos que Aziraphale está envolvido. 140 00:08:04,800 --> 00:08:06,560 Bem improvável. 141 00:08:07,120 --> 00:08:09,680 Um milagre dos grandes aconteceu ontem. 142 00:08:09,760 --> 00:08:11,400 O tipo de milagre 143 00:08:11,480 --> 00:08:15,080 que só o mais poderoso dos arcanjos faria. 144 00:08:17,640 --> 00:08:20,080 Foi pertinho da livraria do seu amigo. 145 00:08:20,160 --> 00:08:22,160 Você não sabe o que causou? 146 00:08:22,240 --> 00:08:23,840 Como sabe que não fui eu? 147 00:08:25,160 --> 00:08:27,760 Se nos ajudar, ficaremos gratos. 148 00:08:29,160 --> 00:08:30,040 Do contrário, 149 00:08:31,160 --> 00:08:33,200 será odiado pelo Céu, 150 00:08:33,720 --> 00:08:35,760 caçado e eliminado pelo Inferno. 151 00:08:40,000 --> 00:08:42,880 Entendeu que é uma ameaça? 152 00:10:07,240 --> 00:10:09,320 CAPÍTULO 2: A PISTA 153 00:10:19,520 --> 00:10:21,040 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 154 00:10:24,080 --> 00:10:24,880 Maggie. 155 00:10:25,960 --> 00:10:27,160 Entende de música. 156 00:10:27,240 --> 00:10:30,400 O que me diz desta letra? 157 00:10:30,480 --> 00:10:33,840 Todo dia, ficando mais forte 158 00:10:35,840 --> 00:10:40,000 Um amor assim Com certeza vai vir até mim 159 00:10:42,080 --> 00:10:42,960 Está chorando. 160 00:10:43,040 --> 00:10:44,040 Não. 161 00:10:45,440 --> 00:10:47,040 Acha mesmo que não está? 162 00:10:47,120 --> 00:10:49,720 - Porque eu... - Sei que estou chorando. 163 00:10:49,760 --> 00:10:51,480 É só modo de dizer. 164 00:10:52,640 --> 00:10:53,720 Tá, claro. 165 00:10:55,440 --> 00:11:00,320 Posso saber por que "não" está chorando? 166 00:11:00,400 --> 00:11:03,480 Não estou chorando por ela. 167 00:11:06,000 --> 00:11:08,320 Não. Claro que não. 168 00:11:08,400 --> 00:11:13,600 Claro, levei meses para tomar coragem e dar um LP para ela, 169 00:11:13,680 --> 00:11:16,640 e ficamos presas na cafeteria ontem à noite, 170 00:11:16,720 --> 00:11:19,280 e óbvio que fiz papel de idiota, 171 00:11:19,360 --> 00:11:22,680 e ela já tinha alguém. Fora isso, 172 00:11:23,520 --> 00:11:26,200 tenho certeza de que estou apaixonada. 173 00:11:27,320 --> 00:11:29,480 Mas ela me odeia. 174 00:11:30,600 --> 00:11:32,120 O que devo fazer? 175 00:11:33,640 --> 00:11:35,560 Posso responder depois? 176 00:11:35,640 --> 00:11:38,560 No momento, não consigo fazer milagres. 177 00:11:39,280 --> 00:11:41,000 Sem problema. 178 00:11:41,560 --> 00:11:42,520 Eu entendo. 179 00:11:42,600 --> 00:11:46,920 Tem razão, não é seu trabalho consertar minha trágica vida amorosa. 180 00:11:47,000 --> 00:11:50,720 A música se chama Everyday, de Buddy Holly e Norman Petty. 181 00:11:50,800 --> 00:11:53,000 Era o lado B do single Peggy Sue, 182 00:11:53,080 --> 00:11:55,040 lançado em 1957 pela Coral. 183 00:11:56,280 --> 00:11:57,320 Maravilha. 184 00:11:57,720 --> 00:11:58,720 Você tem aí? 185 00:11:58,800 --> 00:12:00,120 Um tantão. 186 00:12:01,160 --> 00:12:04,120 Tem um pub em Edimburgo. 187 00:12:04,200 --> 00:12:07,960 Mando singles pra jukebox, e eles me enviam cópias de Everyday. 188 00:12:08,440 --> 00:12:12,040 Dizem que todo disco acaba se transformando nessa música. 189 00:12:12,120 --> 00:12:14,840 Loucura, mas eles são escoceses. 190 00:12:15,880 --> 00:12:16,720 Tome. 191 00:12:18,800 --> 00:12:21,200 O RESSURREICIONISTA GOAT GATE, 66 - EDIMBURGO 192 00:12:22,840 --> 00:12:23,680 Essa não... 193 00:12:24,720 --> 00:12:26,240 - Péssimo sinal. - O quê? 194 00:12:26,320 --> 00:12:28,480 Eles estão aqui. Não sentiu? 195 00:12:28,560 --> 00:12:29,400 Quem? 196 00:12:30,640 --> 00:12:32,120 Ele está lá sozinho. 197 00:12:44,960 --> 00:12:45,960 Ora! 198 00:12:46,080 --> 00:12:48,560 - Que surpresa! - Aziraphale. 199 00:12:48,640 --> 00:12:50,280 Já sabe por que viemos. 200 00:12:50,360 --> 00:12:51,880 - Procuramos... - Saudações! 201 00:12:52,440 --> 00:12:56,240 Sou Jim, vem de James, mas não preciso ficar falando isso. 202 00:12:56,320 --> 00:12:58,000 Sou o livreiro-assistente. 203 00:12:58,840 --> 00:12:59,840 Gabriel. 204 00:13:00,320 --> 00:13:03,720 - Onde está Gabriel? - Gabriel? 205 00:13:03,800 --> 00:13:05,960 Tem gente que me chama de Gabriel. 206 00:13:06,360 --> 00:13:08,200 Vamos conversar lá dentro? 207 00:13:08,280 --> 00:13:09,120 Isso! 208 00:13:12,320 --> 00:13:13,400 Com certeza. 209 00:13:14,880 --> 00:13:16,760 Querem entrar? 210 00:13:21,680 --> 00:13:24,200 Que comece a venda de livros! 211 00:13:24,640 --> 00:13:27,120 Jim, não incomode essas pessoas. 212 00:13:27,200 --> 00:13:29,040 Elas não querem livros. 213 00:13:29,120 --> 00:13:33,120 É porque não conhecem. Livros são o máximo! Vou mostrar. 214 00:13:34,240 --> 00:13:36,360 Achou que não veríamos a pluma? 215 00:13:37,360 --> 00:13:39,800 Pluma? Que pluma? 216 00:13:39,880 --> 00:13:42,240 A pluma de fumaça de atividade milagrosa. 217 00:13:42,320 --> 00:13:44,840 Ontem à noite, vindo desta loja. 218 00:13:44,920 --> 00:13:47,320 Quase 25 Lázaros. 219 00:13:48,400 --> 00:13:50,080 Não me diga que foi você. 220 00:13:50,920 --> 00:13:52,240 Acho que eu... 221 00:13:53,600 --> 00:13:55,280 Acho que fiz um milagre. 222 00:13:56,080 --> 00:13:58,560 Para que era o milagre, Aziraphale? 223 00:13:58,640 --> 00:14:01,360 Algo tão poderoso deve ser importante. 224 00:14:01,440 --> 00:14:03,680 Livros assim fazem vento. 225 00:14:03,760 --> 00:14:04,720 Foi para... 226 00:14:07,560 --> 00:14:09,320 Amor! Isso. 227 00:14:10,120 --> 00:14:11,560 É que... 228 00:14:12,520 --> 00:14:16,360 Maggie, dona da loja de discos, 229 00:14:17,040 --> 00:14:18,120 está apaixonada! 230 00:14:19,280 --> 00:14:21,560 É coisa de humanos. 231 00:14:21,640 --> 00:14:24,160 Pela Nina, do outro lado. 232 00:14:24,720 --> 00:14:28,200 E Nina não gosta dela. 233 00:14:28,280 --> 00:14:30,880 Só que Maggie é minha inquilina. 234 00:14:30,960 --> 00:14:32,360 Então eu... 235 00:14:32,920 --> 00:14:35,920 Eu fiz um milagre grandão 236 00:14:36,480 --> 00:14:38,240 para fazer com que ela 237 00:14:38,720 --> 00:14:42,680 e Nina se apaixonassem. 238 00:14:43,760 --> 00:14:45,440 - Deu certo? - Deu! 239 00:14:45,520 --> 00:14:47,880 Deu certinho. 240 00:14:47,960 --> 00:14:50,120 Estão caidinhas uma pela outra. 241 00:14:50,560 --> 00:14:53,560 Então o milagre não teve a ver 242 00:14:53,640 --> 00:14:56,000 com o sumiço do Gabriel? 243 00:14:57,840 --> 00:14:58,720 Gabriel? 244 00:15:00,720 --> 00:15:02,440 Vocês disseram 245 00:15:02,520 --> 00:15:04,000 que procuravam o Gabriel. 246 00:15:04,080 --> 00:15:05,040 Dissemos? 247 00:15:05,880 --> 00:15:06,720 Disseram. 248 00:15:08,920 --> 00:15:11,320 Os grandes servem como mata-moscas. 249 00:15:11,400 --> 00:15:13,640 Sei o que estão pensando. Calma. 250 00:15:13,720 --> 00:15:16,200 O melhor de tudo é que nunca dá certo. 251 00:15:20,800 --> 00:15:21,680 Eu já... 252 00:15:23,800 --> 00:15:24,800 Eu te conheço? 253 00:15:25,600 --> 00:15:26,560 Sim. 254 00:15:28,680 --> 00:15:29,520 Conhece. 255 00:15:31,200 --> 00:15:33,040 Sou o livreiro-assistente. 256 00:15:33,120 --> 00:15:35,520 Eu abri a porta para vocês. 257 00:15:36,960 --> 00:15:40,520 Mandarei alguém amanhã cedo para verificar o milagre. 258 00:15:41,400 --> 00:15:45,520 Vamos ficar de olho em você, Aziraphale. 259 00:15:46,480 --> 00:15:48,480 Isso é muito profissional. 260 00:15:50,760 --> 00:15:51,600 E eu? 261 00:15:52,000 --> 00:15:54,520 Não deveriam ficar de olho em mim? 262 00:15:57,760 --> 00:15:58,880 Pessoal legal. 263 00:16:04,680 --> 00:16:08,200 Todo dia, ficando mais perto 264 00:16:08,280 --> 00:16:11,840 Indo mais rápido que uma montanha-russa 265 00:16:12,200 --> 00:16:13,600 TODO DIA, FICANDO MAIS PERTO 266 00:16:13,680 --> 00:16:18,680 Um amor como o seu Com certeza vai vir até mim 267 00:16:18,760 --> 00:16:21,880 Todo dia, ficando mais rápido 268 00:16:22,640 --> 00:16:26,240 Todos diziam para eu convidá-la 269 00:16:26,320 --> 00:16:27,440 Um amor como o seu 270 00:16:28,320 --> 00:16:30,840 O BURRO SUJO 271 00:16:35,400 --> 00:16:37,240 Viemos ao pub! 272 00:16:37,320 --> 00:16:38,760 Você nunca vem ao pub. 273 00:16:38,840 --> 00:16:41,760 - Estamos no pub. - Algo errado com a cafeteria? 274 00:16:41,840 --> 00:16:43,720 É exatamente isso. 275 00:16:43,800 --> 00:16:45,320 Xerez grande para mim. 276 00:16:52,160 --> 00:16:54,040 Um Talisker caprichado. 277 00:16:54,120 --> 00:16:55,960 E xerez para Lady Brighton. 278 00:16:56,520 --> 00:16:58,280 Sr. Fell. 279 00:16:59,160 --> 00:17:00,200 Olá. 280 00:17:00,280 --> 00:17:03,160 Brown, do Mundo dos Tapetes do Brown. 281 00:17:03,240 --> 00:17:05,200 Nós nos conhecemos na Reunião Anual 282 00:17:05,280 --> 00:17:07,960 de Comerciantes da Rua Whickber há anos. 283 00:17:08,040 --> 00:17:09,600 - É claro. - Tinha dito 284 00:17:09,720 --> 00:17:13,240 que adoraria sediar um de nossos encontros mensais. 285 00:17:13,320 --> 00:17:14,320 Eu disse? 286 00:17:14,440 --> 00:17:17,280 Sempre que vou à sua loja, está fechada. 287 00:17:17,320 --> 00:17:20,000 Se eu fosse supersticioso, diria que é pessoal. 288 00:17:20,080 --> 00:17:20,920 Pois é. 289 00:17:21,000 --> 00:17:24,640 Precisamos falar dos horários de coleta do lixo 290 00:17:24,720 --> 00:17:26,560 e da iluminação de inverno. 291 00:17:26,680 --> 00:17:28,440 - Acho que... - Xerez para você. 292 00:17:28,960 --> 00:17:29,960 Uísque para mim. 293 00:17:30,040 --> 00:17:31,160 Olá! 294 00:17:31,240 --> 00:17:33,040 O Sr. Fell está animado 295 00:17:33,080 --> 00:17:36,520 em sediar o encontro mensal da associação da nossa rua. 296 00:17:36,560 --> 00:17:39,200 - Chocante! - Vou mandar os detalhes. 297 00:17:39,280 --> 00:17:41,440 Será quinta depois do expediente. 298 00:17:44,560 --> 00:17:45,520 Viu só? 299 00:17:45,560 --> 00:17:47,680 Por isso não venho ao pub. 300 00:17:47,760 --> 00:17:48,920 Foi ideia sua. 301 00:17:49,000 --> 00:17:51,720 Preciso falar de algo urgente. 302 00:17:51,800 --> 00:17:53,720 - Eu também, do milagre. - É! 303 00:17:53,800 --> 00:17:56,080 - Na cafeteria não dá. - Por quê? 304 00:17:56,200 --> 00:17:58,080 Tem a ver com a dona. 305 00:17:58,160 --> 00:17:59,280 Ela se chama Nina. 306 00:17:59,320 --> 00:18:01,240 Maggie, da loja de discos, tem... 307 00:18:02,200 --> 00:18:06,040 uma paixonite por ela e não sabe como conquistá-la. 308 00:18:06,080 --> 00:18:09,560 Temos um problema de verdade, e está na sua livraria. 309 00:18:09,960 --> 00:18:11,200 É o mesmo problema. 310 00:18:11,920 --> 00:18:15,240 O milagre do Gabriel disparou os alarmes no Céu. 311 00:18:15,320 --> 00:18:16,960 Eles estão suspeitando. 312 00:18:17,040 --> 00:18:20,880 Então falei que fiz Nina e Maggie se apaixonarem. 313 00:18:20,960 --> 00:18:23,800 - Por quê? - Foi o que me veio à mente. 314 00:18:23,920 --> 00:18:24,880 Acreditaram? 315 00:18:24,960 --> 00:18:27,200 - Vão mandar alguém checar. - Perfeito! 316 00:18:27,280 --> 00:18:29,760 Faça um milagre, mexa os dedinhos. 317 00:18:29,800 --> 00:18:33,200 - Nina se apaixona por Maggie, e pronto. - Não é assim. 318 00:18:33,280 --> 00:18:35,080 E o que sugere? 319 00:18:35,200 --> 00:18:37,400 Nós vamos resolver. 320 00:18:38,200 --> 00:18:39,720 Nina e Maggie se apaixonam. 321 00:18:39,800 --> 00:18:41,800 As suspeitas do Céu se dissipam. 322 00:18:44,080 --> 00:18:49,720 Tipo uma chuva repentina que força as duas a se abrigarem. 323 00:18:50,560 --> 00:18:54,920 Elas se olham e percebem que nasceram uma para a outra. 324 00:18:55,520 --> 00:18:56,720 É meio improvável. 325 00:18:56,800 --> 00:18:58,960 Não, não... 326 00:18:59,680 --> 00:19:03,760 Humanos molhados e se encarando... Na mosca! Resolvido. 327 00:19:04,880 --> 00:19:06,800 Vi num filme do Richard Curtis. 328 00:19:07,920 --> 00:19:10,040 Se vai usar ficção, 329 00:19:10,680 --> 00:19:12,640 é melhor fazer direito. 330 00:19:12,720 --> 00:19:14,040 Direito? 331 00:19:14,560 --> 00:19:16,400 - Sabe a Jane Austen? - Claro. 332 00:19:16,480 --> 00:19:18,640 Não vou esquecer tão cedo. 333 00:19:18,720 --> 00:19:21,680 Armou o roubo do diamante de Clerkenwell em 1810, 334 00:19:21,760 --> 00:19:23,680 contrabandeava brandy e era espiã. 335 00:19:24,280 --> 00:19:25,480 Que figura! 336 00:19:26,040 --> 00:19:28,400 Ela escrevia livros. Romances. 337 00:19:29,000 --> 00:19:31,040 - Jane Austen? - Sim. 338 00:19:34,040 --> 00:19:36,440 Isso é inusitado. Romances? 339 00:19:36,520 --> 00:19:38,320 Sim, eram ótimos. 340 00:19:38,680 --> 00:19:42,920 Isso me surpreendeu. Quando acha que conhece a pessoa... 341 00:19:43,000 --> 00:19:45,080 - Ela dava um baile. - Em quem? 342 00:19:45,160 --> 00:19:46,680 Bailes formais. 343 00:19:47,160 --> 00:19:50,080 As pessoas faziam danças elegantes, 344 00:19:50,200 --> 00:19:52,720 percebiam que tinham se enganado 345 00:19:52,800 --> 00:19:55,160 e que, na verdade, estavam apaixonadas. 346 00:19:55,240 --> 00:19:56,760 Isso parece improvável. 347 00:19:56,800 --> 00:19:58,640 Parece que sempre dá certo. 348 00:19:58,720 --> 00:19:59,960 E tem outra coisa. 349 00:20:00,040 --> 00:20:01,560 Vou te mostrar o disco. 350 00:20:01,680 --> 00:20:03,480 Acho que é uma pista. 351 00:20:03,560 --> 00:20:05,680 Calma aí. Vou fazer chover? 352 00:20:05,760 --> 00:20:07,640 Venha, quero mostrar a pista. 353 00:20:13,040 --> 00:20:15,240 Seja o que for, não chame de pista. 354 00:20:15,320 --> 00:20:18,040 - Mas é isso. - Não precisa ficar divulgando. 355 00:20:18,080 --> 00:20:20,280 Gabriel estava cantando hoje cedo. 356 00:20:20,320 --> 00:20:23,480 - O quê? - Já ouviu a música que diz... 357 00:20:23,560 --> 00:20:25,800 Todo dia, ficando mais perto... 358 00:20:25,920 --> 00:20:27,680 - Não. - Ele cantou isso. 359 00:20:27,760 --> 00:20:28,760 Música terrena. 360 00:20:28,800 --> 00:20:30,680 E há um mistério 361 00:20:30,760 --> 00:20:34,560 ligado a essa música. Essa é a pista. 362 00:20:35,640 --> 00:20:36,920 Nem mais um pio. 363 00:20:45,320 --> 00:20:48,280 Jane Austen também escreveu livros. 364 00:20:49,400 --> 00:20:52,160 Eu nunca vou entender as pessoas. 365 00:20:53,280 --> 00:20:55,880 Jim, diga, o que sabe? 366 00:20:56,280 --> 00:20:57,280 Tá bom. 367 00:20:58,240 --> 00:20:59,240 "O que sabe?" 368 00:20:59,320 --> 00:21:02,000 Não, qual é a primeira coisa de que se lembra? 369 00:21:03,440 --> 00:21:06,520 Da música que cantei hoje cedo. 370 00:21:06,920 --> 00:21:08,480 Mas onde a ouviu? 371 00:21:08,560 --> 00:21:11,440 Ouvi hoje cedo, saiu da minha boca. 372 00:21:12,040 --> 00:21:15,760 E me lembro das três pessoas legais que vieram à loja hoje. 373 00:21:15,800 --> 00:21:17,160 Lembra? 374 00:21:17,240 --> 00:21:19,400 Lembro, saíram faz pouco tempo. 375 00:21:20,320 --> 00:21:22,000 Você é melhor que isso. 376 00:21:22,280 --> 00:21:23,760 Vamos, pense. 377 00:21:24,160 --> 00:21:25,400 Pense bem! 378 00:21:25,480 --> 00:21:28,040 Qual é a sua primeira lembrança? 379 00:21:34,240 --> 00:21:36,960 De quando as estrelas da alva cantaram juntas 380 00:21:37,040 --> 00:21:39,560 e todos os anjos de Deus jubilaram. 381 00:21:40,480 --> 00:21:42,000 É isso. 382 00:21:42,080 --> 00:21:43,400 Isso mesmo! 383 00:21:43,480 --> 00:21:44,760 - Não. - Continue. 384 00:21:44,800 --> 00:21:46,200 - Não posso. - Pode. 385 00:21:46,280 --> 00:21:47,640 Não posso! 386 00:21:48,200 --> 00:21:52,200 Não consigo lembrar. Minha cabeça não é grande, não mais. 387 00:21:52,280 --> 00:21:54,160 É, entendi. 388 00:21:54,720 --> 00:21:55,880 Perdão, Jim. 389 00:21:56,960 --> 00:21:58,560 Você se saiu muito bem. 390 00:21:59,560 --> 00:22:00,720 Descanse agora. 391 00:22:12,560 --> 00:22:15,960 Sua chefia disse isso ao Jó. 392 00:22:16,040 --> 00:22:17,080 Lembra? 393 00:22:17,720 --> 00:22:19,200 Perfeitamente. 394 00:22:29,080 --> 00:22:32,120 O LIVRO DE JÓ A DESTRUIÇÃO DO CELEIRO DE JÓ 395 00:22:38,560 --> 00:22:39,760 Meus filhos? 396 00:22:41,400 --> 00:22:44,280 Eles estão aqui? Preciso deles. 397 00:22:45,160 --> 00:22:47,000 Não sei. 398 00:22:47,080 --> 00:22:48,720 Sitis é quem sabe. 399 00:22:49,680 --> 00:22:52,560 Lamento, veio em uma hora ruim. 400 00:22:52,640 --> 00:22:55,040 Estou vendo. O que aconteceu? 401 00:22:55,800 --> 00:22:59,200 Deus me abandonou e me entregou aos demônios. 402 00:23:00,120 --> 00:23:01,320 Deve estar bravo. 403 00:23:01,400 --> 00:23:03,280 Estou furioso. 404 00:23:03,360 --> 00:23:04,480 Claro que sim. 405 00:23:05,200 --> 00:23:07,120 Era tão devoto a Deus. 406 00:23:07,880 --> 00:23:09,000 Não falei de Deus. 407 00:23:09,600 --> 00:23:11,280 Estou furioso comigo. 408 00:23:11,360 --> 00:23:13,880 - Com você? O que fez? - Não sei. 409 00:23:14,720 --> 00:23:18,560 Devo ter pecado muito para merecer tudo isso 410 00:23:18,640 --> 00:23:20,160 e nem saber o motivo. 411 00:23:20,240 --> 00:23:22,120 O que foi agora? 412 00:23:22,960 --> 00:23:26,760 Sitis, meu bem, ele está procurando as crianças. 413 00:23:28,160 --> 00:23:29,480 Por quê? Quem é você? 414 00:23:29,560 --> 00:23:32,400 Um velho amigo. Vim oferecer amparo. 415 00:23:32,480 --> 00:23:34,080 Que velho amigo? 416 00:23:34,600 --> 00:23:35,800 Diga você. 417 00:23:39,280 --> 00:23:40,720 Bildade, o Suíta. 418 00:23:41,960 --> 00:23:45,560 Claro. Então, onde estão as crianças? 419 00:23:45,640 --> 00:23:47,160 Agora não, Bildade, o Suíta. 420 00:23:47,240 --> 00:23:51,120 Obrigada por vir, mas estamos ocupados enfrentando a ira de Deus. 421 00:23:51,200 --> 00:23:55,040 Achei que seria bom alguém proteger seus filhos. 422 00:23:56,240 --> 00:23:58,560 Deus não faria mal a eles. 423 00:23:59,640 --> 00:24:01,040 Tem certeza? 424 00:24:01,600 --> 00:24:04,160 Eles não fizeram nada. São inocentes. 425 00:24:04,240 --> 00:24:05,680 As cabras também eram. 426 00:24:22,720 --> 00:24:24,000 Bela morada. 427 00:24:24,680 --> 00:24:25,520 Que pena! 428 00:24:27,120 --> 00:24:28,360 Crowley. 429 00:24:28,440 --> 00:24:30,520 Não precisa destruir os filhos do Jó. 430 00:24:30,600 --> 00:24:32,880 Antes, jurou que eu não poderia 431 00:24:32,960 --> 00:24:35,360 destruir as cabras do Jó. 432 00:24:35,440 --> 00:24:36,960 É, eu errei. 433 00:24:37,040 --> 00:24:38,720 - Tecnicamente, pode. - É. 434 00:24:38,800 --> 00:24:40,520 Tecnicamente, farei isso. 435 00:24:40,600 --> 00:24:41,920 Mas não precisa! 436 00:24:42,000 --> 00:24:45,160 Claro que o melhor de ser um demônio 437 00:24:45,240 --> 00:24:48,440 - é fazer o que quiser. - Está com inveja. 438 00:24:48,520 --> 00:24:49,600 Não mesmo. 439 00:24:49,680 --> 00:24:51,840 Eu faço o que Deus quer. 440 00:24:51,920 --> 00:24:54,880 Matar crianças para vencer uma aposta com Satã? 441 00:24:54,960 --> 00:24:57,360 Acho que... 442 00:24:58,400 --> 00:25:00,600 não é isso que Deus quer. 443 00:25:00,680 --> 00:25:01,720 Bom... 444 00:25:02,800 --> 00:25:05,200 E você também não quer. 445 00:25:05,280 --> 00:25:07,320 Como sabe o que quero? 446 00:25:08,280 --> 00:25:10,320 - Eu te conheço. - Não me conhece. 447 00:25:11,280 --> 00:25:13,240 Sei o anjo que você era. 448 00:25:13,320 --> 00:25:15,600 Não sou mais o anjo de antes. 449 00:25:16,760 --> 00:25:20,120 Então diga que quer fazer isso. 450 00:25:20,760 --> 00:25:23,200 Olhe nos meus olhos e diga. 451 00:25:27,400 --> 00:25:28,680 Eu quero. 452 00:25:30,360 --> 00:25:35,200 Quero muito destruir os filhos inocentes do Jó inocente, 453 00:25:35,960 --> 00:25:39,680 como destruí as cabras inocentes dele. 454 00:25:47,640 --> 00:25:49,080 Que Deus te perdoe. 455 00:26:24,960 --> 00:26:25,880 Ora... 456 00:26:29,760 --> 00:26:32,040 - Pare de sorrir. - Não sorri. 457 00:26:32,120 --> 00:26:35,520 - Não estamos do mesmo lado. - Não, claro. 458 00:26:37,680 --> 00:26:39,840 Por ora, nem de lados opostos. 459 00:26:39,920 --> 00:26:41,160 Como quiser. 460 00:26:43,560 --> 00:26:45,760 Não temam. 461 00:26:45,840 --> 00:26:50,040 Sou um anjo do Senhor, teu Deus. 462 00:26:50,760 --> 00:26:53,040 Trouxe o vinho do papai? 463 00:26:53,120 --> 00:26:54,200 Para a festa. 464 00:26:55,320 --> 00:26:58,480 O quê? Eu não trouxe vinho, criança. 465 00:26:59,000 --> 00:27:00,600 - Eu trouxe... - Ennon! 466 00:27:00,680 --> 00:27:01,920 O quê? 467 00:27:02,360 --> 00:27:05,160 Os anjos chegaram, mas não são os de sempre 468 00:27:05,240 --> 00:27:07,120 e não trouxeram o vinho. 469 00:27:08,000 --> 00:27:09,280 Sendo assim, 470 00:27:09,360 --> 00:27:12,200 é melhor irem pegar rapidinho. 471 00:27:17,560 --> 00:27:19,160 Ele é um amor. 472 00:27:21,040 --> 00:27:23,040 Eu vim avisar! 473 00:27:23,120 --> 00:27:29,120 Satã enviou um demônio para destruir vocês... esta noite! 474 00:27:29,440 --> 00:27:31,400 Não seja tolo. Ele não ousaria. 475 00:27:32,960 --> 00:27:34,120 Oi? Satã... 476 00:27:34,200 --> 00:27:36,280 - Satã não ousaria? - Não mesmo. 477 00:27:36,360 --> 00:27:38,400 Sou Quézia, filha de Jó. 478 00:27:38,480 --> 00:27:40,440 Sou Ennon, filho de Jó. 479 00:27:40,520 --> 00:27:42,720 Eu sou Jemina, e fiz esta vasilha. 480 00:27:43,120 --> 00:27:45,960 É, fez, mas também é filha de Jó. 481 00:27:46,040 --> 00:27:48,160 Sabe? O famoso Jó. 482 00:27:48,800 --> 00:27:51,320 O humano favorito de Deus. 483 00:27:51,400 --> 00:27:52,840 Eu sei quem vocês são. 484 00:27:52,920 --> 00:27:54,600 Você é um anjo estranho. 485 00:27:54,960 --> 00:27:56,600 Acha mesmo? 486 00:27:57,800 --> 00:27:59,600 É um demônio? 487 00:28:00,640 --> 00:28:01,800 Ela é esperta. 488 00:28:02,640 --> 00:28:05,760 Sim, ele é, na verdade. 489 00:28:05,840 --> 00:28:08,320 - Tecnicamente, é um demônio. - Acertou! 490 00:28:08,960 --> 00:28:13,640 Enviado para destruir vocês. Prontos? 491 00:28:15,720 --> 00:28:17,840 O quê? Disse que não faria. 492 00:28:17,920 --> 00:28:20,000 Sou um demônio. Eu menti! 493 00:28:21,440 --> 00:28:22,440 Não pode nos salvar? 494 00:28:23,400 --> 00:28:24,240 Pior que não. 495 00:28:24,760 --> 00:28:26,720 Ele tem uma autorização. 496 00:28:27,600 --> 00:28:30,240 Mas não temam. 497 00:28:30,720 --> 00:28:32,120 Estão em segurança. 498 00:28:35,120 --> 00:28:36,520 Tem certeza, anjo? 499 00:28:37,320 --> 00:28:39,800 Sim, absoluta. 500 00:28:52,760 --> 00:28:55,040 O que houve? Estamos no porão. 501 00:28:55,120 --> 00:28:58,080 Eu sabia! Vento, imagino. 502 00:28:58,640 --> 00:29:00,560 Foi o que Satã planejou? 503 00:29:00,640 --> 00:29:02,160 Um vento forte 504 00:29:02,240 --> 00:29:04,640 do deserto para derrubar a casa, 505 00:29:04,720 --> 00:29:06,560 caindo sobre eles. 506 00:29:06,640 --> 00:29:08,160 Espertinho, hein? 507 00:29:08,240 --> 00:29:12,080 Acho que nos trazer para o porão foi muito genial. 508 00:29:12,160 --> 00:29:14,480 Alguém pode me dizer 509 00:29:14,560 --> 00:29:15,840 - o que... - Não. 510 00:29:20,520 --> 00:29:22,480 - O que fez com ele? - Isto. 511 00:29:31,080 --> 00:29:32,240 Posso ser azul? 512 00:29:34,520 --> 00:29:37,000 Calma. Você ainda não me irritou. 513 00:29:37,680 --> 00:29:38,680 Mas posso ser? 514 00:29:40,560 --> 00:29:41,600 Claro. 515 00:30:00,520 --> 00:30:02,280 Começaram mais cedo. 516 00:30:05,360 --> 00:30:06,200 Bom... 517 00:30:07,600 --> 00:30:09,400 É melhor ficar à vontade. 518 00:30:13,080 --> 00:30:17,040 Vai beber vinho dos humanos? 519 00:30:17,560 --> 00:30:19,400 É a fonte de embriaguez. 520 00:30:19,480 --> 00:30:20,760 Jura? 521 00:30:25,200 --> 00:30:27,280 O vinhedo é promissor. 522 00:30:31,360 --> 00:30:32,320 Tudo bem. 523 00:30:32,880 --> 00:30:33,840 Não vai beber. 524 00:30:34,760 --> 00:30:36,000 Mas prove a comida. 525 00:30:37,200 --> 00:30:38,640 Comida não embebeda. 526 00:30:41,920 --> 00:30:43,040 Vamos. 527 00:30:43,880 --> 00:30:45,440 Coma costela de boi. 528 00:30:47,080 --> 00:30:50,640 Quer me fazer cair em tentação? 529 00:30:50,720 --> 00:30:53,160 Não. Anjos não podem ser tentados, né? 530 00:30:53,240 --> 00:30:55,200 - Não. - Então pronto. 531 00:30:55,280 --> 00:30:56,960 Pode provar a comida. 532 00:31:26,640 --> 00:31:27,640 Quem diria! 533 00:31:35,680 --> 00:31:36,520 Bom apetite! 534 00:31:50,560 --> 00:31:53,840 Admita, está meio do nosso lado. 535 00:31:53,920 --> 00:31:56,960 Nem um pouquinho. 536 00:31:57,040 --> 00:31:58,840 Não está do lado do Inferno. 537 00:32:00,000 --> 00:32:03,160 Eu aguento o Inferno até onde dá. 538 00:32:04,880 --> 00:32:06,520 Mas está do lado de quem? 539 00:32:07,160 --> 00:32:08,160 Meu lado. 540 00:32:09,240 --> 00:32:10,240 Céus! 541 00:32:11,200 --> 00:32:13,600 - Isso parece... - O quê? 542 00:32:14,600 --> 00:32:15,760 Solitário. 543 00:32:16,720 --> 00:32:18,800 Não é solitário. 544 00:32:20,040 --> 00:32:21,360 Você está de que lado? 545 00:32:23,320 --> 00:32:24,800 De Deus, é claro. 546 00:32:25,920 --> 00:32:26,880 Sério? 547 00:32:27,680 --> 00:32:30,120 O Deus que permitiu a morte das crianças? 548 00:32:32,800 --> 00:32:33,640 Sim. 549 00:32:35,080 --> 00:32:37,280 - Mas... - Pois é. 550 00:32:38,240 --> 00:32:40,240 Foi assim que comecei. 551 00:32:41,560 --> 00:32:43,320 Te vejo no Inferno. 552 00:32:48,360 --> 00:32:49,200 UM DIA DEPOIS 553 00:32:49,280 --> 00:32:50,440 Jó... 554 00:32:59,720 --> 00:33:01,040 Ai, Deus do Céu! 555 00:33:01,120 --> 00:33:04,320 - Blasfêmia. Você não é assim. - Não, veja. 556 00:33:07,080 --> 00:33:08,080 Deus do Céu! 557 00:33:09,080 --> 00:33:11,200 Jó, se tu vais perguntar, 558 00:33:11,280 --> 00:33:13,360 também vou perguntar a ti. 559 00:33:13,440 --> 00:33:15,560 Tu sabes como criei a Terra? 560 00:33:15,640 --> 00:33:18,880 Onde estavas tu quando Eu lançava os alicerces da Terra? 561 00:33:18,960 --> 00:33:21,760 Viste quando as estrelas da alva cantaram juntas 562 00:33:21,840 --> 00:33:24,280 e todos os anjos jubilaram? 563 00:33:24,360 --> 00:33:25,920 - Deus está... - Parece. 564 00:33:26,000 --> 00:33:27,200 ...falando com ele? 565 00:33:29,440 --> 00:33:32,120 - Ele não deve estar obtendo respostas. - Não. 566 00:33:32,800 --> 00:33:34,920 Mas teve a chance de perguntar. 567 00:33:35,000 --> 00:33:37,200 Conheces as regras dos Céus? 568 00:33:37,680 --> 00:33:40,280 Colocaste as constelações no céu? 569 00:33:40,880 --> 00:33:45,400 Consegues mandar raios e fazer com que obedeçam a ti? 570 00:33:45,480 --> 00:33:47,640 Deste tu asas aos pavões, Jó? 571 00:33:47,720 --> 00:33:49,640 Ensinaste o avestruz a correr? 572 00:33:54,800 --> 00:33:56,400 O que Deus disse? 573 00:33:57,800 --> 00:34:00,520 Não sei bem. 574 00:34:00,600 --> 00:34:02,200 Não entendi direito. 575 00:34:03,120 --> 00:34:04,680 Coisas divinas demais. 576 00:34:08,040 --> 00:34:10,000 Mencionou avestruzes. 577 00:34:10,480 --> 00:34:12,480 - Avestruzes? - E baleias. 578 00:34:13,520 --> 00:34:15,880 Deus morre de orgulho das baleias. 579 00:34:16,560 --> 00:34:20,880 Detalhou como as baleias são incríveis. 580 00:34:21,880 --> 00:34:23,360 Foi dito o motivo? 581 00:34:26,280 --> 00:34:28,440 Acho que, resumindo, 582 00:34:29,520 --> 00:34:31,120 se quiser respostas, 583 00:34:32,920 --> 00:34:35,040 primeiro faça uma baleia. 584 00:34:35,680 --> 00:34:37,600 E as crianças? 585 00:34:37,640 --> 00:34:39,800 As crianças foram mencionadas? 586 00:34:40,280 --> 00:34:41,440 Não. 587 00:34:41,520 --> 00:34:42,840 Não. 588 00:34:53,000 --> 00:34:56,160 Virtuoso Jó, passou no teste de Deus. 589 00:34:57,200 --> 00:34:59,400 Prepare-se para a recompensa. 590 00:34:59,480 --> 00:35:01,800 Perdeu 300 ovelhas, 591 00:35:01,880 --> 00:35:04,680 mas Deus lhe concederá 600. 592 00:35:08,960 --> 00:35:10,120 Perdão. 593 00:35:13,520 --> 00:35:14,640 O que me diz? 594 00:35:15,880 --> 00:35:16,880 Obrigado? 595 00:35:16,960 --> 00:35:19,960 Não agradeça a mim, mas a Deus. 596 00:35:20,040 --> 00:35:22,480 Devo agradecer a Deus por ovelhas? 597 00:35:24,080 --> 00:35:25,080 Nossos filhos. 598 00:35:25,160 --> 00:35:26,880 Onde estão nossos filhos? 599 00:35:26,960 --> 00:35:30,160 Sim, eu já ia chegar lá. 600 00:35:30,200 --> 00:35:35,160 Pois, embora seus três filhos estejam mortos, 601 00:35:35,200 --> 00:35:40,760 Deus agora lhes concede a capacidade de conceber sete filhos. 602 00:35:43,000 --> 00:35:45,960 - Nossos filhos morreram? - Sim. 603 00:35:46,640 --> 00:35:48,640 Eu amava meus filhos. 604 00:35:48,760 --> 00:35:51,360 Não quero outros filhos. 605 00:35:52,400 --> 00:35:55,320 Se meus filhos morreram, amaldiçoarei Deus. 606 00:35:59,520 --> 00:36:02,200 Isso nunca acaba bem. Lembram-se de mim? 607 00:36:02,920 --> 00:36:04,040 Bildade, o Suíta. 608 00:36:04,920 --> 00:36:05,800 Quem é esse? 609 00:36:06,800 --> 00:36:10,000 Ele diz ser Bildade, o Suíta? 610 00:36:10,080 --> 00:36:13,360 Sou mesmo. Bildade, o Suíta. 611 00:36:14,280 --> 00:36:15,160 Querem suar? 612 00:36:16,520 --> 00:36:18,800 Suíta, é claro, significa 613 00:36:18,880 --> 00:36:21,400 - que veio da terra de Suá. - Sim. 614 00:36:21,680 --> 00:36:24,640 É verdade. 615 00:36:24,680 --> 00:36:29,160 E lá eu sou o mestre do suor. 616 00:36:31,200 --> 00:36:33,200 Acham que ninguém sua em Suá? 617 00:36:33,960 --> 00:36:39,000 Viria a calhar se você fosse especialista 618 00:36:39,080 --> 00:36:41,120 em parto humano. 619 00:36:42,320 --> 00:36:45,200 É seu dia de sorte! 620 00:36:45,320 --> 00:36:48,520 Suor e obstetrícia 621 00:36:48,600 --> 00:36:51,440 sempre foram as duas paixões de Bildade, o Suíta. 622 00:36:51,520 --> 00:36:53,040 Qual é o problema? 623 00:36:53,120 --> 00:36:58,640 Sitis acabou de descobrir que terá muitos filhos. 624 00:37:00,000 --> 00:37:02,480 Então vamos começar. 625 00:37:02,560 --> 00:37:06,440 Não se acanhe, Sitis. Sou parteiro e suador profissional. 626 00:37:06,520 --> 00:37:09,760 Essas entidades angelicais já viram um parto. 627 00:37:09,880 --> 00:37:13,160 Sim. Na verdade, Gabriel 628 00:37:13,280 --> 00:37:17,960 testemunhou o nascimento no Jardim do Éden. 629 00:37:18,600 --> 00:37:20,040 É mesmo? 630 00:37:20,120 --> 00:37:24,760 Então preciso me sair bem aos olhos de um perito. 631 00:37:29,640 --> 00:37:30,640 Licença. 632 00:37:30,760 --> 00:37:32,640 Faça o que eu mandar. Confie. 633 00:37:34,760 --> 00:37:36,640 Minha boa senhora, 634 00:37:36,680 --> 00:37:39,480 vire-se para seu marido, 635 00:37:39,560 --> 00:37:41,560 ponha a mão sob a túnica dele. 636 00:37:42,760 --> 00:37:43,760 Mais em cima. 637 00:37:44,520 --> 00:37:45,800 Mais em cima. 638 00:37:46,560 --> 00:37:48,320 Mais para cima. Isso! 639 00:37:48,400 --> 00:37:51,880 Puxe três costelas dele. 640 00:37:51,960 --> 00:37:53,600 Isso, costelas. 641 00:37:53,640 --> 00:37:55,080 É... Não se preocupem. 642 00:37:55,160 --> 00:37:57,960 Faz parte do processo. Já vi isso. 643 00:38:04,400 --> 00:38:07,640 Para completar, deem um abraço. 644 00:38:20,680 --> 00:38:22,160 Mamãe! 645 00:38:26,760 --> 00:38:29,480 Eles não são bebês. 646 00:38:30,040 --> 00:38:31,160 Claro que não! 647 00:38:31,280 --> 00:38:33,120 - Eva era bebê? - Era? 648 00:38:33,160 --> 00:38:35,400 Não, podem ser de qualquer tamanho. 649 00:38:35,920 --> 00:38:37,640 Ennon, meu filho! 650 00:38:37,680 --> 00:38:39,440 - Ennon? - Não. 651 00:38:39,520 --> 00:38:41,320 Não é Ennon, Jó. Ele morreu. 652 00:38:41,400 --> 00:38:44,040 Esse é seu novo filho. 653 00:38:44,280 --> 00:38:46,280 - Mas é... - Um milagre. 654 00:38:47,320 --> 00:38:48,760 É um milagre 655 00:38:48,840 --> 00:38:51,640 nosso novo filho se parecer tanto com o antigo. 656 00:38:51,760 --> 00:38:53,560 - Mas ele... - Não, Jó. 657 00:38:53,640 --> 00:38:56,000 Veja. Não é Ennon. 658 00:38:56,080 --> 00:38:58,320 É outra criança. 659 00:38:58,400 --> 00:39:02,160 Elas são... São outras crianças. 660 00:39:02,880 --> 00:39:06,880 Tem razão. Não é Ennon. 661 00:39:06,960 --> 00:39:08,000 Claro que sou. 662 00:39:10,040 --> 00:39:12,520 Aziraphale, essas são as crianças novas 663 00:39:13,080 --> 00:39:14,320 que Deus prometeu a Jó? 664 00:39:17,560 --> 00:39:19,080 Parecem ser. 665 00:39:19,160 --> 00:39:21,120 Deveriam ser, 666 00:39:21,160 --> 00:39:24,040 mas parecem ser os filhos de antes. 667 00:39:26,280 --> 00:39:28,160 Aziraphale, quem são eles? 668 00:39:30,320 --> 00:39:31,440 Eles são... 669 00:39:36,960 --> 00:39:38,160 os novos filhos dele. 670 00:39:40,000 --> 00:39:43,120 Eu dou minha palavra de anjo. 671 00:39:46,960 --> 00:39:48,680 Então está tudo certo! 672 00:39:49,640 --> 00:39:52,080 Por que não disse logo? 673 00:39:53,800 --> 00:39:55,560 Parabéns! 674 00:40:04,200 --> 00:40:07,440 EPÍLOGO JÓ E FAMÍLIA RESTAURADOS À PROSPERIDADE 675 00:40:09,440 --> 00:40:10,520 Crowley? 676 00:40:11,640 --> 00:40:13,160 Ele saiu, 677 00:40:14,920 --> 00:40:16,400 enquanto você pensava. 678 00:40:17,160 --> 00:40:18,000 Sabe... 679 00:40:18,760 --> 00:40:22,160 você costumava ser abominável. 680 00:40:23,120 --> 00:40:25,040 Muito abominável. 681 00:40:27,600 --> 00:40:28,600 Sou assim agora? 682 00:40:30,040 --> 00:40:31,160 Não sei. 683 00:40:33,040 --> 00:40:34,080 Tomara que não. 684 00:40:37,080 --> 00:40:38,080 Ótimo. 685 00:41:04,440 --> 00:41:06,080 Você é o cara de ontem. 686 00:41:06,520 --> 00:41:08,040 Atingido pelo raio. 687 00:41:08,120 --> 00:41:09,560 Não foi tão ruim assim. 688 00:41:09,640 --> 00:41:12,400 Sr. Seis Doses de Espresso na Xícara Grande. 689 00:41:13,560 --> 00:41:17,400 Pergunta boba, mas o que acha de uma chuva repentina? 690 00:41:18,080 --> 00:41:20,520 É uma pergunta boba mesmo. 691 00:41:20,600 --> 00:41:23,960 No caso de um toró repentino, 692 00:41:24,040 --> 00:41:26,680 você se abrigaria debaixo de um toldo? 693 00:41:27,400 --> 00:41:31,440 Você conseguiu ler a minha alma. 694 00:41:31,520 --> 00:41:33,040 É um dom. 695 00:41:33,520 --> 00:41:34,520 Por exemplo... 696 00:41:37,200 --> 00:41:40,080 Maggie? Não tem nada a ver. 697 00:41:40,640 --> 00:41:43,480 Somos amigas, nem isso. Mal nos conhecemos. 698 00:41:43,560 --> 00:41:45,960 Ficamos presas na loja no apagão. 699 00:41:46,040 --> 00:41:47,800 Minha companheira não gostou. 700 00:41:49,640 --> 00:41:52,160 Não foi uma boa noite, só isso. 701 00:41:53,120 --> 00:41:54,280 Entendi. 702 00:42:00,880 --> 00:42:02,480 Precisa de carona? 703 00:42:02,560 --> 00:42:05,920 Não, obrigado. Eu queria te contar disso. 704 00:42:06,480 --> 00:42:07,840 Minha pista. 705 00:42:07,920 --> 00:42:09,360 "O Ressurreicionista". 706 00:42:09,440 --> 00:42:11,160 O pub tem uma jukebox. 707 00:42:11,560 --> 00:42:15,840 Este disco foi achado na jukebox. 708 00:42:16,320 --> 00:42:17,200 E daí? 709 00:42:17,320 --> 00:42:20,400 De início, não estava nela. 710 00:42:20,480 --> 00:42:23,480 Não importa o que as pessoas do pub querem ouvir, 711 00:42:23,560 --> 00:42:27,920 cedo ou tarde, todo disco se transforma nisto. 712 00:42:28,000 --> 00:42:30,880 É o que chamamos de milagre. 713 00:42:32,360 --> 00:42:35,920 Pensei em ir lá pessoalmente 714 00:42:36,560 --> 00:42:38,320 e investigar. 715 00:42:39,280 --> 00:42:41,200 Faz sentido. Quando é o trem? 716 00:42:41,320 --> 00:42:44,120 Eu pensei em ir de carro. 717 00:42:45,360 --> 00:42:47,880 - Qual carro? - Nosso carro. 718 00:42:48,800 --> 00:42:49,800 Não temos carro. 719 00:42:50,280 --> 00:42:51,560 Claro que temos. 720 00:42:52,120 --> 00:42:53,880 Não é uma beleza? 721 00:42:54,360 --> 00:42:56,160 O Bentley é meu carro. 722 00:42:56,280 --> 00:43:01,320 Tecnicamente. Assim como a livraria é tecnicamente minha. 723 00:43:01,400 --> 00:43:05,160 Mas nós dois desfrutamos dela, não é? 724 00:43:05,200 --> 00:43:06,640 Não pode dirigir o Bentley. 725 00:43:06,680 --> 00:43:08,960 Posso, sim. Tenho habilitação. 726 00:43:09,040 --> 00:43:11,640 Passei no exame há 90 anos. 727 00:43:11,760 --> 00:43:14,280 Nem precisava de exame, mas insisti. 728 00:43:14,360 --> 00:43:16,640 - Não. - Calma. 729 00:43:17,960 --> 00:43:20,640 - Vou ter muito cuidado. - Não! 730 00:43:21,280 --> 00:43:24,160 Na minha ausência, pode cuidar da livraria. 731 00:43:24,200 --> 00:43:25,080 E do Gabriel. 732 00:43:25,920 --> 00:43:27,000 Pode ser? 733 00:43:29,040 --> 00:43:31,480 "Esse foi o dia em que a vovó explodiu." 734 00:43:38,400 --> 00:43:41,000 "É uma verdade universalmente conhecida 735 00:43:41,080 --> 00:43:44,080 que um homem solteiro, em posse de grande fortuna, 736 00:43:44,160 --> 00:43:45,760 precisa de uma esposa." 737 00:43:47,320 --> 00:43:48,560 Seja lá o que for. 738 00:44:00,240 --> 00:44:02,360 No Princípio Era um belo dia. 739 00:44:02,760 --> 00:44:04,120 "Era um belo dia." 740 00:44:05,200 --> 00:44:06,400 Gostei desse. 741 00:44:33,440 --> 00:44:36,120 Achei mesmo que te mandariam. 742 00:44:39,640 --> 00:44:40,840 Bom... 743 00:44:44,240 --> 00:44:45,320 Estou pronto para ir. 744 00:44:45,880 --> 00:44:47,040 Aonde? 745 00:44:47,120 --> 00:44:48,640 O Inferno. 746 00:44:51,560 --> 00:44:53,600 Não vou te levar para o Inferno. 747 00:44:55,880 --> 00:44:56,880 Por que não? 748 00:44:57,440 --> 00:44:58,880 Você não ia gostar. 749 00:45:01,120 --> 00:45:02,200 Mas precisa levar. 750 00:45:04,960 --> 00:45:06,360 Agora sou como você. 751 00:45:07,560 --> 00:45:08,640 Um demônio. 752 00:45:17,280 --> 00:45:18,440 Perdão. 753 00:45:20,240 --> 00:45:21,800 Acha que é um demônio? 754 00:45:23,800 --> 00:45:26,280 Com os cachinhos e seu jeitinho... 755 00:45:26,360 --> 00:45:28,440 Sou um anjo caído! 756 00:45:30,680 --> 00:45:32,000 Eu menti... 757 00:45:33,120 --> 00:45:35,160 para frustrar a vontade de Deus. 758 00:45:36,040 --> 00:45:37,600 Mentiu, mas... 759 00:45:39,680 --> 00:45:41,280 Não vou contar a ninguém. 760 00:45:42,080 --> 00:45:43,000 Você vai? 761 00:45:47,080 --> 00:45:49,400 Então nada precisa mudar, né? 762 00:46:12,760 --> 00:46:14,200 Mas o que eu sou? 763 00:46:15,400 --> 00:46:16,840 É só um anjo 764 00:46:16,920 --> 00:46:20,560 que aguenta o Céu até onde dá. 765 00:46:25,280 --> 00:46:26,880 Isso parece... 766 00:46:27,760 --> 00:46:29,000 Solitário? 767 00:46:31,480 --> 00:46:32,600 Sim. 768 00:46:34,320 --> 00:46:35,960 Você disse que não era. 769 00:46:37,360 --> 00:46:38,760 Sou um demônio. 770 00:46:39,800 --> 00:46:40,800 Eu menti. 771 00:48:31,720 --> 00:48:33,720 Legendas: Karina Curi 772 00:48:33,800 --> 00:48:35,800 Supervisão Criativa: Zé Roberto Valente