1 00:00:17,040 --> 00:00:19,680 Erziraphael. Engel des Osttors. 2 00:00:19,760 --> 00:00:21,280 Ja, Herr? 3 00:00:21,360 --> 00:00:24,600 Wo ist das Flammenschwert, dass ich dir gegeben habe, 4 00:00:24,680 --> 00:00:26,640 um das Tor zum Garten zu bewachen? 5 00:00:28,200 --> 00:00:29,800 Schwert? Stimmt. 6 00:00:32,600 --> 00:00:35,040 Das große, scharfe, schnittige Ding. Ja. 7 00:00:38,440 --> 00:00:39,880 Oh, das muss ich... 8 00:00:40,440 --> 00:00:42,840 ...hier irgendwo abgelegt haben. 9 00:00:46,600 --> 00:00:49,120 Am Ende vergesse ich noch mich selbst. 10 00:00:50,040 --> 00:00:51,200 Ach du meine Güte. 11 00:01:01,960 --> 00:01:03,680 Hallo, Erziraphael. 12 00:01:03,760 --> 00:01:04,760 Crawley. 13 00:01:04,840 --> 00:01:09,120 Den Sterblichen ein Flammenschwert geben. Wie ist das ausgegangen? 14 00:01:10,640 --> 00:01:12,560 Der Allmächtige hat es nie wieder erwähnt. 15 00:01:14,120 --> 00:01:15,400 Das ist wohl gut. 16 00:01:16,000 --> 00:01:17,280 Was soll das alles? 17 00:01:18,040 --> 00:01:20,280 Ein Schiff mit einem Zoo vollstopfen? 18 00:01:20,920 --> 00:01:24,040 Gott soll wohl etwas gereizt sein. 19 00:01:25,000 --> 00:01:27,200 Er will die Menschen auslöschen. 20 00:01:27,280 --> 00:01:28,320 Ein großer Sturm. 21 00:01:30,400 --> 00:01:31,560 Sie alle? 22 00:01:32,600 --> 00:01:33,960 Nur die hiesigen Menschen. 23 00:01:34,680 --> 00:01:37,840 Ich glaube, ist Gott nicht auf die Chinesen wütend. 24 00:01:37,920 --> 00:01:39,240 Oder auf die Indianer. 25 00:01:39,320 --> 00:01:41,960 -Oder die Australier... -Noch nicht. 26 00:01:42,040 --> 00:01:45,040 Und Gott wird auch nicht alle hier vernichten. 27 00:01:45,800 --> 00:01:48,040 Noah da oben, 28 00:01:48,120 --> 00:01:52,000 seine Familie, seine Söhne und ihre Frauen werden alle überleben. 29 00:01:52,080 --> 00:01:54,800 Aber sie ertränken alle anderen? 30 00:01:59,280 --> 00:02:01,720 Aber nicht die Kinder? Ihr tötet keine Kinder. 31 00:02:04,600 --> 00:02:06,760 Das würden eher meine Leute und ich tun. 32 00:02:06,840 --> 00:02:08,920 Ja, aber wenn es vorbei ist, 33 00:02:09,000 --> 00:02:13,240 wird der Allmächtige etwas Neues namens "Regenbogen" am Himmel präsentieren, 34 00:02:13,880 --> 00:02:16,680 als Versprechen, dass keiner mehr ertrinkt. 35 00:02:16,760 --> 00:02:18,320 Wie gütig. 36 00:02:18,400 --> 00:02:20,400 Du kannst nicht über Gott urteilen, Crawley. 37 00:02:21,320 --> 00:02:24,400 -Gottes Pläne sind... -Meinst du "unbeschreiblich"? 38 00:02:26,880 --> 00:02:28,160 Womöglich. 39 00:02:29,440 --> 00:02:32,680 Sem! Das Einhorn möchte noch mit drauf. 40 00:02:33,560 --> 00:02:35,680 Oh, es ist zu spät. 41 00:02:37,440 --> 00:02:38,760 Na ja, ihr habt ja noch eins. 42 00:02:48,000 --> 00:02:49,480 Vater, bitte. 43 00:02:51,000 --> 00:02:52,120 Du musst ihnen vergeben. 44 00:02:54,600 --> 00:02:56,440 Sie wissen nicht, was sie tun. 45 00:02:59,000 --> 00:03:01,440 Willst du den armen Burschen angrinsen? 46 00:03:01,600 --> 00:03:03,360 Grinsen? Ich? 47 00:03:03,440 --> 00:03:05,240 Ihr brachtet ihn in diese Lage. 48 00:03:06,040 --> 00:03:08,760 In wichtige Entscheidungen werde ich nicht einbezogen, Crawley. 49 00:03:08,840 --> 00:03:10,880 -Oh, ich habe ihn geändert. -Was? 50 00:03:10,960 --> 00:03:13,840 Meinen Namen. "Crawl-y" hat nicht gepasst. 51 00:03:13,920 --> 00:03:17,240 Er erinnert zu sehr an etwas sich Schlängelndes. 52 00:03:18,040 --> 00:03:19,280 Du warst eine Schlange. 53 00:03:19,360 --> 00:03:20,640 Wie heißt du jetzt? 54 00:03:20,720 --> 00:03:24,120 -Mephisto? Asmodäus? -Crowley. 55 00:03:31,600 --> 00:03:34,880 Hast du... ihn je getroffen? 56 00:03:34,960 --> 00:03:36,120 Ja. 57 00:03:36,200 --> 00:03:38,000 Ein intelligenter junger Mann. 58 00:03:39,480 --> 00:03:42,080 Ich zeigte ihm alle Königreiche der Welt. 59 00:03:42,160 --> 00:03:44,840 -Warum? -Er ist ein Zimmermann aus Galiläa. 60 00:03:44,920 --> 00:03:46,560 Seine Reisemöglichkeiten sind begrenzt. 61 00:03:48,920 --> 00:03:50,000 Das muss wehtun. 62 00:03:52,240 --> 00:03:54,960 Was hat er gesagt, dass alle so wütend sind? 63 00:03:55,040 --> 00:03:57,120 "Seid nett zueinander." 64 00:03:57,280 --> 00:03:59,760 Oh, ja. Dann ist es klar. 65 00:04:36,880 --> 00:04:39,080 Was hast du? 66 00:04:39,160 --> 00:04:41,240 Gib mir einen Krug von etwas Trinkbarem. 67 00:04:42,240 --> 00:04:43,520 Ein Krug braune Spezialität. 68 00:04:43,600 --> 00:04:45,160 Zwei Sesterze. 69 00:04:46,560 --> 00:04:48,720 Crawley... Crowley? 70 00:04:48,800 --> 00:04:50,520 Also... 71 00:04:51,440 --> 00:04:54,600 Dass ich dich hier treffe! 72 00:04:54,680 --> 00:04:57,640 -Bist du noch ein Dämon? -Was für eine dumme Frage! 73 00:04:57,720 --> 00:05:00,360 Was soll ich sonst sein? Ein Erdferkel? 74 00:05:02,240 --> 00:05:03,360 Salutaria. 75 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Bist du lange in Rom? 76 00:05:10,080 --> 00:05:12,920 Nur für eine kurze Versuchung. Und du? 77 00:05:13,040 --> 00:05:15,680 Ich wollte Petronius' neues Lokal testen. 78 00:05:15,760 --> 00:05:18,800 Er soll Bemerkenswertes mit Austern machen. 79 00:05:19,920 --> 00:05:21,360 Ich habe nie Austern gegessen. 80 00:05:24,360 --> 00:05:25,800 Dann verführe ich dich... 81 00:05:25,880 --> 00:05:27,240 Oh, nein. 82 00:05:27,320 --> 00:05:29,360 Nein, das ist dein Job, oder? 83 00:05:55,920 --> 00:05:57,000 Hallo? 84 00:05:59,120 --> 00:06:03,480 Ich, Sir Erziraphael der Tafelrunde, 85 00:06:04,400 --> 00:06:07,600 bin hier, um mit dem Schwarzen Ritter zu sprechen. 86 00:06:13,200 --> 00:06:14,320 Gut. 87 00:06:14,800 --> 00:06:15,840 Hallo. 88 00:06:15,920 --> 00:06:17,960 -Ja, ich komme. -Ich... 89 00:06:18,040 --> 00:06:20,520 Ich wollte zum Schwarzen Ritter? 90 00:06:24,280 --> 00:06:27,000 Du Narr hast den Schwarzen Ritter gesucht, 91 00:06:27,760 --> 00:06:30,320 aber den Tod gefunden. 92 00:06:31,680 --> 00:06:34,400 -Bist du das, Crawley? -Crowley. 93 00:06:36,800 --> 00:06:38,440 Was für ein Spiel spielst du? 94 00:06:38,520 --> 00:06:40,920 Schon gut, Leute. Ich kenne ihn. Er ist ok. 95 00:06:42,520 --> 00:06:45,240 -Ich schüre Zwietracht. -Ist das eine Art Haferbrei? 96 00:06:45,320 --> 00:06:48,520 Nein, ich sorge für Uneinigkeit und Zerwürfnisse. 97 00:06:48,600 --> 00:06:51,520 König Arthur brachte zu viel Frieden und Ruhe ins Land, 98 00:06:51,600 --> 00:06:54,640 also stifte ich Unruhe. 99 00:06:54,720 --> 00:06:57,760 Nun, ich soll Frieden stiften. 100 00:06:57,840 --> 00:07:02,280 Also mühen wir uns an feuchten Orten ab, um die Arbeit des anderen niederzumachen? 101 00:07:02,360 --> 00:07:03,840 Ja, so könnte man es sagen. 102 00:07:03,920 --> 00:07:05,200 Es ist etwas feucht. 103 00:07:05,280 --> 00:07:07,200 Wäre einfacher, wenn wir daheimbleiben. 104 00:07:07,960 --> 00:07:10,360 Wenn wir einfach unseren Zentralen sagen, 105 00:07:10,440 --> 00:07:13,080 -wir hätten alles getan? -Das wäre eine Lüge. 106 00:07:15,880 --> 00:07:18,000 Ja, aber das Ergebnis wäre dasselbe. 107 00:07:18,760 --> 00:07:21,240 -Wir kompensieren uns gegenseitig. -Guter Freund... 108 00:07:21,800 --> 00:07:23,400 Sie überprüfen das. 109 00:07:24,120 --> 00:07:26,360 Michael ist ein Pedant. 110 00:07:26,440 --> 00:07:28,040 Gabriel sollte man nicht verärgern. 111 00:07:28,200 --> 00:07:31,880 Die haben Besseres zu tun, als Berichte von der Erde zu prüfen. 112 00:07:31,960 --> 00:07:35,080 Solange sie die Unterlagen haben, sind sie zufrieden. 113 00:07:35,160 --> 00:07:38,800 Solange sie hier und da sehen, dass wir etwas tun. 114 00:07:38,880 --> 00:07:41,320 Nein! Absolut nicht! 115 00:07:41,400 --> 00:07:44,000 Ich bin schockiert, dass du so etwas vorschlägst. 116 00:07:44,080 --> 00:07:46,960 Das Gespräch ist beendet. 117 00:07:47,040 --> 00:07:48,560 -Gut. -Ja! 118 00:08:12,200 --> 00:08:13,320 Austern! 119 00:08:13,400 --> 00:08:15,320 -Orangen! -Ein paar Trauben, bitte. 120 00:08:15,400 --> 00:08:18,760 -Sein oder nicht sein, das ist die Frage. -Die sehen lecker aus. 121 00:08:18,840 --> 00:08:20,840 Obs edler im Gemüt, 122 00:08:21,000 --> 00:08:23,200 die Pfeil und Schleudern 123 00:08:23,280 --> 00:08:26,440 -des wütenden Geschicks... -Du sagtest, wir würden 124 00:08:27,200 --> 00:08:28,440 hier nicht auffallen. 125 00:08:28,520 --> 00:08:31,080 Das war die Idee. 126 00:08:31,160 --> 00:08:33,840 -Moment. -Orangen! 127 00:08:33,920 --> 00:08:36,040 Das ist eines von Shakespeares düsteren Werken, oder? 128 00:08:36,120 --> 00:08:38,640 -Kein Wunder, dass niemand da ist. -Das ist er. 129 00:08:38,760 --> 00:08:43,720 Bitte, meine Herren. Darf ich um einen kleinen Gefallen bitten? 130 00:08:43,760 --> 00:08:46,520 Könntet Ihr in Eurer Rolle als Publikum 131 00:08:47,120 --> 00:08:48,640 uns mehr Interaktion bieten? 132 00:08:48,720 --> 00:08:51,280 Ihr meint, wie, als der Geist seines Vaters kam, 133 00:08:51,360 --> 00:08:53,520 und ich sagte: "Er ist hinter Ihnen!" 134 00:08:53,600 --> 00:08:55,400 Genau so. Das war sehr hilfreich. 135 00:08:55,480 --> 00:08:58,880 Dadurch fühlten sich alle auf der Bühne wertgeschätzt. 136 00:08:58,960 --> 00:09:00,280 Ein bisschen mehr davon. 137 00:09:00,360 --> 00:09:03,520 Meister Burbage, bitte. Sprecht fließend. 138 00:09:03,640 --> 00:09:06,520 Ich verschwende meine Zeit hier oben. 139 00:09:06,640 --> 00:09:08,640 Nein, Ihr seid sehr gut. 140 00:09:08,720 --> 00:09:10,360 Ich liebe all das... 141 00:09:11,320 --> 00:09:12,360 all das Gerede. 142 00:09:12,440 --> 00:09:15,840 -Und was denkt Euer Freund? -Oh, er ist nicht mein Freund. 143 00:09:15,880 --> 00:09:18,080 Wir haben uns noch nie gesehen. 144 00:09:18,160 --> 00:09:20,080 Ihr solltet weiterspielen. 145 00:09:20,160 --> 00:09:22,360 Ja, Burbage, bitte. 146 00:09:22,440 --> 00:09:23,880 Von vorne. 147 00:09:25,960 --> 00:09:28,320 Sein oder nicht sein. 148 00:09:29,360 --> 00:09:30,760 Das ist die Frage. 149 00:09:30,880 --> 00:09:33,080 Sein! Ich meine, nicht sein! 150 00:09:33,640 --> 00:09:34,880 Komm schon, Hamlet! 151 00:09:35,520 --> 00:09:36,520 Kopf hoch! 152 00:09:37,360 --> 00:09:40,760 Obs edler im Gemüt, 153 00:09:40,880 --> 00:09:43,000 -die Pfeil und Schleudern... -Er ist gut, was? 154 00:09:43,080 --> 00:09:44,640 Nicht kann sie Alter hinwelken, 155 00:09:44,720 --> 00:09:47,760 täglich Sehn an ihr nicht stumpfen. 156 00:09:50,600 --> 00:09:52,120 Ja, das gefällt mir. 157 00:09:52,200 --> 00:09:57,000 -Sterben. Schlafen. Nichts weiter... -Was willst du? 158 00:09:57,080 --> 00:09:59,760 Warum denkst du, dass ich etwas wollen sollte? 159 00:09:59,840 --> 00:10:01,640 Du führst nichts Gutes im Schilde. 160 00:10:01,760 --> 00:10:04,120 Natürlich. Du führst sicher Gutes im Schilde? 161 00:10:04,200 --> 00:10:06,240 Viele gute Taten? 162 00:10:06,320 --> 00:10:09,400 Keine Ruhe den... nun, Guten. 163 00:10:10,880 --> 00:10:13,040 Ich muss Ende der Woche in Edinburgh sein. 164 00:10:13,120 --> 00:10:14,720 Etwas Segen bringen. 165 00:10:14,760 --> 00:10:16,520 Ein kleines Wunder bewirken. 166 00:10:16,600 --> 00:10:19,040 Ich muss auf einem Pferd reiten. 167 00:10:20,280 --> 00:10:22,080 Pferde tun am Hintern weh. 168 00:10:22,880 --> 00:10:24,520 Ein großer Baufehler. 169 00:10:24,600 --> 00:10:28,120 Ich soll diese Woche auch nach Edinburgh, 170 00:10:29,120 --> 00:10:31,480 einen Klanchef zum Viehdiebstahl anstiften. 171 00:10:31,520 --> 00:10:33,360 Klingt nicht nach harter Arbeit. 172 00:10:33,440 --> 00:10:36,960 Verschmähter Liebe Pein, den Übermut der Ämter 173 00:10:37,040 --> 00:10:40,960 -und die Schmach, die... -Deshalb dachte ich, wir sollten... 174 00:10:42,280 --> 00:10:46,160 Die Mühe wäre vergebens, wenn wir beide nach Schottland reisen. 175 00:10:46,240 --> 00:10:48,880 Du schlägst nicht wirklich vor, 176 00:10:50,160 --> 00:10:53,200 was ich denke, dass du andeutest? 177 00:10:53,280 --> 00:10:54,760 Das da wäre? 178 00:10:54,840 --> 00:10:59,280 Dass nur einer von uns nach Edinburgh reist und beides tut? 179 00:10:59,360 --> 00:11:02,080 -Den Segen und die Versuchung. -Wir haben das 180 00:11:02,160 --> 00:11:04,000 nun schon dutzende Male gemacht. 181 00:11:04,080 --> 00:11:06,640 -Die Anordnung... -Sag das nicht. 182 00:11:06,720 --> 00:11:10,400 Unseren Zentralen ist es egal, wie die Dinge erledigt werden. 183 00:11:10,480 --> 00:11:12,480 Sie wollen es nur abhaken. 184 00:11:12,560 --> 00:11:15,200 Erfährt die Hölle es, sind sie nicht nur wütend, 185 00:11:15,280 --> 00:11:17,080 sie vernichten dich. 186 00:11:17,160 --> 00:11:19,120 Niemand muss es je erfahren. 187 00:11:19,200 --> 00:11:20,800 Werfen wir eine Münze. 188 00:11:25,200 --> 00:11:26,520 Gut. Kopf. 189 00:11:29,080 --> 00:11:31,400 Leider, Zahl. Du musst nach Schottland. 190 00:11:32,080 --> 00:11:34,520 So war es bei jedem Auftritt, Julia. 191 00:11:35,520 --> 00:11:37,160 Komplett mies. 192 00:11:37,800 --> 00:11:40,120 Es braucht ein Wunder, damit sich jemand Hamlet ansieht. 193 00:11:43,280 --> 00:11:44,480 Ja, ok. 194 00:11:44,560 --> 00:11:46,320 Ich mache es. Ich bin dran. 195 00:11:46,400 --> 00:11:48,560 -Ach, wirklich? -Ich mag die lustigen Aufgaben. 196 00:12:31,520 --> 00:12:32,520 C'est une grande... Fehler. Erreur. 197 00:12:34,280 --> 00:12:36,480 Mein Französisch ist eingerostet. Je pense que... 198 00:12:39,120 --> 00:12:40,360 Ich spreche Englisch. 199 00:12:42,080 --> 00:12:43,120 Hören Sie sich das an. 200 00:12:43,200 --> 00:12:45,080 Der Fall des Guillotinemessers. 201 00:12:45,160 --> 00:12:46,840 Ist das nicht schrecklich? 202 00:12:46,920 --> 00:12:50,760 Ja, es hackt der armen Frau den Kopf ab. Schrecklich. 203 00:12:50,840 --> 00:12:53,160 Das ist Pierre. Ein Amateur. 204 00:12:53,240 --> 00:12:56,280 Er hat das Seil immer zu früh losgelassen. 205 00:12:56,360 --> 00:12:59,400 Zu Ihrem Glück werde ich, Jean-Claude, 206 00:12:59,480 --> 00:13:02,920 Ihren verräterischen Kopf von Ihren Schultern entfernen. 207 00:13:03,000 --> 00:13:04,760 Das ist ein furchtbarer Irrtum. 208 00:13:04,840 --> 00:13:07,160 -Sie verstehen nicht... -Gute Neuigkeiten. 209 00:13:07,240 --> 00:13:13,240 Sie sind der 999. Aristo, der durch meine Hand an der Guillotine stirbt. 210 00:13:14,680 --> 00:13:15,920 Aber der erste Engländer. 211 00:13:17,560 --> 00:13:19,480 Also... 212 00:13:19,560 --> 00:13:21,760 Bitte. Nein. 213 00:13:21,840 --> 00:13:24,600 Meine Entkörperlichung ist ein großer Fehler. 214 00:13:24,680 --> 00:13:27,840 Oh, es wird ein totaler Albtraum. 215 00:13:30,520 --> 00:13:31,760 Tiere. 216 00:13:31,840 --> 00:13:35,080 Tiere töten sich nicht mit klugen Maschinen, Engel. 217 00:13:35,160 --> 00:13:36,240 Das tun nur Menschen. 218 00:13:36,360 --> 00:13:37,680 Crowley. 219 00:13:39,880 --> 00:13:42,280 Oh, guter Gott. 220 00:13:42,360 --> 00:13:44,760 Warum bist du in der Bastille eingesperrt? 221 00:13:44,840 --> 00:13:46,760 Du wolltest doch einen Buchladen eröffnen. 222 00:13:46,840 --> 00:13:48,000 Ja, habe ich auch. 223 00:13:48,800 --> 00:13:49,920 Ich bekam Hunger. 224 00:13:50,080 --> 00:13:51,520 "Hunger"? 225 00:13:52,240 --> 00:13:54,640 Es waren die Crêpes. 226 00:13:54,720 --> 00:13:57,720 Nur in Paris sind sie gut. 227 00:13:58,560 --> 00:14:01,320 -Und die Brioches. -Also bist du während einer Revolution 228 00:14:01,400 --> 00:14:05,000 über den Kanal gehüpft, weil du naschen wolltest? In diesem Aufzug? 229 00:14:05,080 --> 00:14:09,080 Ich habe Ansprüche. Ich wusste, sie lassen sich hier etwas hinreißen, aber... 230 00:14:09,160 --> 00:14:12,680 Die lassen sich nicht hinreißen. Sie hacken unzählige Köpfe 231 00:14:12,760 --> 00:14:15,280 mit einer großen Kopf-Abhackmaschine ab. 232 00:14:15,360 --> 00:14:17,800 Warum bewirkst du nicht ein Wunder und gehst? 233 00:14:17,880 --> 00:14:19,760 Ich wurde letzten Monat getadelt. 234 00:14:21,240 --> 00:14:24,280 Ich habe angeblich zu viele alberne Wunder vollbracht. 235 00:14:25,120 --> 00:14:27,200 Gabriel hat mich scharf gerügt. 236 00:14:27,280 --> 00:14:29,200 Zu deinem Glück war ich in der Nähe. 237 00:14:29,280 --> 00:14:30,840 Da hast du wohl recht. 238 00:14:30,920 --> 00:14:32,280 Was machst du hier? 239 00:14:32,360 --> 00:14:35,680 Ich habe ein Lob für herausragende Leistungen bekommen. 240 00:14:36,520 --> 00:14:39,360 Dann ist das alles dein teuflisches Werk? 241 00:14:39,440 --> 00:14:41,680 Nein. Das waren die Menschen selbst. 242 00:14:41,760 --> 00:14:43,640 Ich habe nichts damit zu tun. 243 00:14:48,560 --> 00:14:52,440 Dann sollte ich dir wohl danken für die... Rettung. 244 00:14:52,520 --> 00:14:55,920 Sag das nicht. Wenn meine Leute hören, dass ich einen Engel gerettet habe, 245 00:14:56,000 --> 00:14:58,640 bekomme ich Ärger und Tadel. 246 00:14:58,720 --> 00:15:01,200 Auf jeden Fall bin ich sehr dankbar. 247 00:15:02,080 --> 00:15:04,560 -Darf ich dich zum Essen einladen? -In dem Aufzug? 248 00:15:10,880 --> 00:15:13,320 Das zählt kaum als ein Wunder. 249 00:15:23,320 --> 00:15:25,320 Dieser Aufzug schreit nach Ärger. 250 00:15:26,600 --> 00:15:28,080 Was gibt es zum Essen? 251 00:15:29,120 --> 00:15:31,200 Wir wär's mit ein paar Crêpes? 252 00:15:55,280 --> 00:15:57,720 Ich habe nachgedacht. Was, wenn alles schiefläuft? 253 00:15:58,480 --> 00:16:01,040 -Wir beide haben viel gemeinsam. -Ich weiß nicht. 254 00:16:01,120 --> 00:16:04,600 Wir fingen beide als Engel an, aber du bist gefallen. 255 00:16:04,680 --> 00:16:06,200 Ich bin nicht gefallen. 256 00:16:06,280 --> 00:16:07,600 Ich habe mich nur... 257 00:16:08,960 --> 00:16:10,800 ...irgendwie nach unten bewegt. 258 00:16:10,880 --> 00:16:12,200 Ich brauche deine Hilfe. 259 00:16:12,280 --> 00:16:16,120 Crowley, wir haben doch vereinbart, uns aus dem Weg zu gehen 260 00:16:16,200 --> 00:16:18,160 und wenn nötig zu helfen. 261 00:16:18,240 --> 00:16:21,640 Es geht um etwas anderes, falls alles den Bach runtergeht. 262 00:16:23,080 --> 00:16:24,800 Ich mag Wasser. 263 00:16:24,880 --> 00:16:28,360 Falls alles schiefläuft, will ich abgesichert sein. 264 00:16:29,320 --> 00:16:30,600 Was? 265 00:16:30,680 --> 00:16:31,840 Ich habe es aufgeschrieben. 266 00:16:31,920 --> 00:16:33,240 Die Wände haben Ohren. 267 00:16:33,320 --> 00:16:36,120 Nicht die Wände. Die Bäume und Enten haben Ohren. 268 00:16:36,200 --> 00:16:37,600 Haben die Enten Ohren? 269 00:16:37,680 --> 00:16:40,600 Müssen sie. So können sie andere Enten hören. 270 00:16:41,720 --> 00:16:43,000 Kommt nicht infrage. 271 00:16:43,080 --> 00:16:44,280 Warum nicht? 272 00:16:44,360 --> 00:16:46,360 Es würde dich vernichten. 273 00:16:46,440 --> 00:16:49,000 Ich helfe dir nicht beim Suizid, Crowley. 274 00:16:49,080 --> 00:16:51,560 Dafür will ich es nicht. Nur als Absicherung. 275 00:16:54,880 --> 00:16:57,080 Ich bin nicht dumm, Crowley. 276 00:16:57,800 --> 00:16:59,720 Weißt du, welchen Ärger ich bekäme, 277 00:17:00,280 --> 00:17:02,800 wenn sie wüssten, dass wir uns verbünden? 278 00:17:03,760 --> 00:17:05,800 Das kommt nicht infrage. 279 00:17:05,880 --> 00:17:06,920 Verbünden? 280 00:17:07,000 --> 00:17:08,720 Wie du es auch nennen willst. 281 00:17:09,520 --> 00:17:12,000 Es bringt nichts, weiter darüber zu reden. 282 00:17:12,080 --> 00:17:14,720 Ich habe viele andere zum Verbünden, Engel. 283 00:17:14,800 --> 00:17:16,560 -Natürlich. -Ich brauche dich nicht. 284 00:17:16,680 --> 00:17:19,680 Und das beruht natürlich auf Gegenseitigkeit. 285 00:17:24,720 --> 00:17:26,200 Natürlich. 286 00:18:02,560 --> 00:18:04,920 Mr. Glozier. Mr. Harmony. 287 00:18:05,000 --> 00:18:07,320 Mr. Fell. Sie sind spät dran. 288 00:18:07,400 --> 00:18:09,040 Aber kein Grund zur Sorge. 289 00:18:09,560 --> 00:18:11,520 Haben Sie die Bücher für den Führer? 290 00:18:11,560 --> 00:18:12,760 Ja, habe ich. 291 00:18:18,000 --> 00:18:19,440 Bücher der Prophezeiung. 292 00:18:19,560 --> 00:18:22,880 Otwell Binns, Robert Nixon, Mother Shipton. 293 00:18:22,960 --> 00:18:25,240 Erste Ausgaben, wie gefordert. 294 00:18:25,320 --> 00:18:27,800 Und das andere Buch, das Sie besorgen sollten? 295 00:18:27,920 --> 00:18:30,560 Der Führer machte deutlich, dass er es braucht. 296 00:18:30,680 --> 00:18:32,560 Es enthält wahre Prophezeiungen. 297 00:18:32,680 --> 00:18:37,720 Mit diesem Buch der wahren Prophezeiungen ist der Krieg so gut wie gewonnen. 298 00:18:37,800 --> 00:18:40,720 Die freundlichen und zutreffenden Prophezeiungen der Hexe Agnes Spinner. 299 00:18:40,800 --> 00:18:43,080 Leider nein. 300 00:18:43,200 --> 00:18:47,080 Ich fürchte, das ist der Heilige Gral der Prophezeiungsbücher. 301 00:18:47,160 --> 00:18:48,920 Den will der Führer auch. 302 00:18:49,000 --> 00:18:51,400 Und die Heilige Lanze, falls Sie sie sehen sollten. 303 00:18:51,480 --> 00:18:54,520 Warum gibt es keine weiteren Exemplare von dem Hexenbuch? 304 00:18:54,560 --> 00:18:57,560 Wir sagten doch, dass Geld kein Hindernis ist. 305 00:18:57,720 --> 00:18:59,800 Sie werden sehr reich werden. 306 00:18:59,880 --> 00:19:02,080 Die unverkauften Abschriften des Buches 307 00:19:02,160 --> 00:19:03,960 wurden vom Verlag zerstört, 308 00:19:04,040 --> 00:19:06,720 also alle. 309 00:19:06,800 --> 00:19:08,800 Kein einziges Exemplar wurde verkauft. 310 00:19:08,880 --> 00:19:13,400 Aber ich fand den Katalog des Verlags von 1655, 311 00:19:13,480 --> 00:19:16,880 und er enthält eine von Agnes Spinners Prophezeiungen. 312 00:19:16,960 --> 00:19:18,480 Welche war das? 313 00:19:18,560 --> 00:19:21,480 Ihre Prophezeiung für 1972. 314 00:19:21,560 --> 00:19:24,800 "Kaufen Sie Betamax nicht." 315 00:19:25,720 --> 00:19:27,080 Wer ist Peter Max? 316 00:19:27,200 --> 00:19:29,160 Ich habe keine Ahnung. 317 00:19:30,320 --> 00:19:32,320 Ich gebe es dem Führer weiter. 318 00:19:32,440 --> 00:19:35,280 Die Prophezeiungen sind bis nächste Woche in Berlin. 319 00:19:35,320 --> 00:19:37,440 Der Führer wird sehr dankbar sein. 320 00:19:37,520 --> 00:19:39,400 Sie waren sehr hilfreich, Mr. Fell. 321 00:19:40,960 --> 00:19:44,080 Wie schade, dass Sie eliminiert werden müssen, 322 00:19:44,160 --> 00:19:46,240 aber nur Mut, nur ein weiterer Tod im Blitz. 323 00:19:46,320 --> 00:19:48,400 Das ist nicht sehr anständig. 324 00:19:48,480 --> 00:19:51,200 Sie scheinen nicht sehr besorgt, mein Freund. 325 00:19:55,200 --> 00:19:56,800 Er ist nicht besorgt. 326 00:19:56,920 --> 00:19:58,520 Wer ist sie? 327 00:19:58,560 --> 00:20:01,640 Sie, meine unaufrichtige Nazi-Bekanntschaft, 328 00:20:01,720 --> 00:20:05,480 ist der Grund, warum keines dieser Bücher nach Berlin gelangt, 329 00:20:05,560 --> 00:20:08,320 und warum Ihr fieser kleiner Spionagering 330 00:20:08,400 --> 00:20:11,560 den Rest des Krieges hinter Gittern verbringen wird. 331 00:20:11,640 --> 00:20:15,560 Das ist Captain Rose Montgomery 332 00:20:15,680 --> 00:20:18,040 vom britischen Militärgeheimdienst. 333 00:20:18,080 --> 00:20:20,240 Danke, dass Sie mich vorgestellt haben. 334 00:20:20,320 --> 00:20:22,440 Wir wissen alles über Sie beide. 335 00:20:22,520 --> 00:20:25,520 Sie hat mich engagiert, um für Sie zu arbeiten. 336 00:20:25,560 --> 00:20:28,320 Und nun wird sie Ihnen sagen, dass dieses Gebäude 337 00:20:28,400 --> 00:20:31,040 von britischen Agenten umstellt ist 338 00:20:31,080 --> 00:20:33,520 und dass Sie beide... 339 00:20:33,560 --> 00:20:36,160 Was ist ein schöner Ausdruck dafür? 340 00:20:36,440 --> 00:20:38,440 Zum Narren gehalten wurden. 341 00:20:38,520 --> 00:20:40,800 -Ja, so in etwa... -Gut. Also los. 342 00:20:40,920 --> 00:20:43,080 Kommt alle raus! 343 00:20:43,160 --> 00:20:44,520 Umstellt sie! 344 00:20:46,760 --> 00:20:49,080 Rose, wo genau sind Ihre Leute? 345 00:20:52,080 --> 00:20:53,480 Wir sind alle hier. 346 00:20:54,440 --> 00:20:58,160 Darf ich Ihnen Fräulein Greta Kleinschmidt vorstellen? 347 00:20:58,240 --> 00:20:59,560 Sie arbeitet für uns. 348 00:21:09,080 --> 00:21:11,800 "Zum Narren halten". Das muss ich mir merken. 349 00:21:11,920 --> 00:21:15,080 Ich werde zum Narren gehalten, du wirst zum Narren gehalten, 350 00:21:15,160 --> 00:21:18,960 er, sie, es wird zum Narren gehalten. 351 00:21:19,040 --> 00:21:20,320 Also, wo waren wir? 352 00:21:20,400 --> 00:21:23,080 Oh, ja. Wir wollten Sie töten. 353 00:21:23,240 --> 00:21:25,040 Sie können mich nicht töten. 354 00:21:25,720 --> 00:21:27,520 Das gibt nur Papierkram. 355 00:21:37,640 --> 00:21:39,560 Entschuldigung. Geweihte Erde. 356 00:21:41,240 --> 00:21:42,960 Das ist wie barfuß am Strand. 357 00:21:43,040 --> 00:21:44,680 Was machst du hier? 358 00:21:44,760 --> 00:21:47,160 Dich davon abhalten, dir Ärger einzuhandeln. 359 00:21:47,240 --> 00:21:48,800 Ich hätte es wissen müssen. 360 00:21:48,920 --> 00:21:50,640 Diese Leute arbeiten für dich. 361 00:21:51,440 --> 00:21:55,640 Nein. Sie sind ein Haufen schwachsinniger Nazi-Spione, die in London herumlaufen 362 00:21:55,720 --> 00:21:59,320 und Leute erpressen und ermorden. Ich wollte dich nur nicht beschämen. 363 00:22:00,480 --> 00:22:02,520 Mr. Anthony J. Crowley. 364 00:22:02,600 --> 00:22:04,040 Ihr Ruf eilt Ihnen voraus. 365 00:22:04,120 --> 00:22:06,000 -Anthony? -Gefällt er dir nicht? 366 00:22:06,120 --> 00:22:08,680 So meine ich das nicht. Ich gewöhne mich dran. 367 00:22:08,760 --> 00:22:10,760 Der berühmte Mr. Crowley? 368 00:22:10,840 --> 00:22:13,720 Wie schade, dass Sie beide sterben müssen. 369 00:22:14,240 --> 00:22:15,320 Wofür steht das "J"? 370 00:22:17,080 --> 00:22:18,640 Es ist einfach nur ein "J". 371 00:22:18,720 --> 00:22:20,520 Sieh dir das an. 372 00:22:20,600 --> 00:22:23,520 Ein ganzes Taufbecken voll Weihwasser. Ganz unbewacht. 373 00:22:23,600 --> 00:22:25,920 Genug Geschwätz. Töte sie beide. 374 00:22:26,000 --> 00:22:30,000 In etwa einer Minute wirft ein deutsches Bombenflugzeug eine Bombe ab, 375 00:22:30,080 --> 00:22:31,760 die genau hier landen wird. 376 00:22:31,840 --> 00:22:35,600 Wenn Sie alle sehr schnell weglaufen, könnten Sie überleben. 377 00:22:35,680 --> 00:22:38,600 Der Tod wird unschön für Sie und das danach erst recht. 378 00:22:38,680 --> 00:22:40,600 Und das sollen wir glauben? 379 00:22:40,680 --> 00:22:43,560 Die Bomben heute Abend werden das East End treffen. 380 00:22:43,640 --> 00:22:46,720 Ja. Eine dämonische Intervention in letzter Minute 381 00:22:46,800 --> 00:22:48,680 müsste sie vom Kurs abbringen. 382 00:22:48,760 --> 00:22:51,760 Sie verschwenden alle Ihre wertvolle Fluchtzeit. 383 00:22:51,840 --> 00:22:54,840 Und wenn in 30 Sekunden hier eine Bombe landet, 384 00:22:55,000 --> 00:22:59,760 bräuchten mein Freund und ich ein wahres Wunder, um zu überleben. 385 00:22:59,840 --> 00:23:01,560 Ein wahres Wunder? 386 00:23:01,640 --> 00:23:04,160 Töte sie. Sie sind total nervig. 387 00:23:33,040 --> 00:23:34,680 Das war sehr nett von dir. 388 00:23:35,360 --> 00:23:36,680 Halt die Klappe. 389 00:23:36,760 --> 00:23:38,800 Nun, das war es. 390 00:23:38,920 --> 00:23:41,320 Zunächst mal kein Papierkram. 391 00:23:41,400 --> 00:23:43,200 Oh, die Bücher. 392 00:23:45,160 --> 00:23:47,400 Ich hab all die Bücher vergessen! 393 00:23:48,360 --> 00:23:51,200 Oh, sie werden alle in Stücke... 394 00:23:52,680 --> 00:23:55,120 Ein kleines dämonisches Wunder von mir. 395 00:23:55,200 --> 00:23:56,560 Soll ich dich heimbringen? 396 00:24:13,360 --> 00:24:17,880 Also, Spike, Sie sind der starke Mann, Sie ziehen an den Seilen. 397 00:24:18,000 --> 00:24:20,040 Und sie klettert dann die Seile runter? 398 00:24:20,120 --> 00:24:21,520 Moment. 399 00:24:22,880 --> 00:24:24,320 Wer sind Sie? 400 00:24:24,400 --> 00:24:26,720 Sie brauchen doch einen Schlosser. 401 00:24:26,800 --> 00:24:29,240 Ich hatte Mr. Narker erwartet. 402 00:24:30,480 --> 00:24:33,000 Nun, Mr. Narker ist zu Gott heimgekehrt. 403 00:24:33,080 --> 00:24:34,840 Ich habe das Geschäft übernommen. 404 00:24:34,920 --> 00:24:37,600 Er war mein Zellengenosse. Er hat mir alles beigebracht. 405 00:24:37,680 --> 00:24:38,920 Mein Name ist Shadwell. 406 00:24:39,000 --> 00:24:43,080 Bitte, setzen Sie sich, Mr. Shadwell. 407 00:24:43,160 --> 00:24:45,640 Obergefreiter Shadwell. 408 00:24:45,720 --> 00:24:47,480 Wenn es Ihnen nichts ausmacht. 409 00:24:48,280 --> 00:24:51,880 Also, was ist so wertvoll, dass sie es nachts in der Kirche lassen? 410 00:24:51,960 --> 00:24:56,120 Ich sage Ihnen, was Sie dort für mich holen, sobald wir dort sind. 411 00:24:57,600 --> 00:25:00,200 Sie erhalten alle eine gute Entschädigung. 412 00:25:04,840 --> 00:25:07,320 Haben Sie eine Frage, Obergefreiter Shadwell? 413 00:25:08,080 --> 00:25:10,160 Diebstahl aus einer Kirche. 414 00:25:10,800 --> 00:25:16,080 Da ist doch keine Hexerei im Spiel, oder? 415 00:25:16,880 --> 00:25:17,880 Nein. 416 00:25:17,960 --> 00:25:19,800 Ein Raub komplett ohne Hexen. 417 00:25:19,880 --> 00:25:21,480 Schade. 418 00:25:21,560 --> 00:25:24,720 -Sonst noch Fragen? -Sie sind nicht selbst eine Hexe, 419 00:25:24,800 --> 00:25:27,760 ein Zauberer oder jemand mit einer lustig benannten Katze? 420 00:25:29,400 --> 00:25:31,400 Keine Hexe. Keine Haustiere. Noch jemand? 421 00:25:31,480 --> 00:25:33,520 Wie viel bekommen wir? 422 00:25:34,320 --> 00:25:35,560 Einhundert jetzt 423 00:25:35,640 --> 00:25:37,960 und noch mal 100 nach dem Job. 424 00:25:38,120 --> 00:25:40,120 Und noch mal 100 als Schweigegeld. 425 00:25:44,320 --> 00:25:45,840 Mr. Crowley? 426 00:25:45,920 --> 00:25:48,160 Hätten Sie einen Moment für mich? 427 00:25:48,960 --> 00:25:50,320 Ja. 428 00:25:51,440 --> 00:25:55,120 Obergefreiter Shadwell. Was genau ist Ihre Aufgabe? 429 00:25:55,200 --> 00:25:57,720 Sie sehen nicht aus wie ein Soldat. 430 00:25:57,800 --> 00:26:01,080 Genau darüber wollte ich mit Ihnen reden. 431 00:26:01,160 --> 00:26:03,480 Sie erinnern sich vielleicht, 432 00:26:03,560 --> 00:26:07,040 dass ich vorhin explizit nach Hexerei gefragt habe. 433 00:26:07,120 --> 00:26:09,320 -Ja. -Nun, ich bin stolzes Mitglied 434 00:26:09,400 --> 00:26:11,760 einer gewaltigen Organisation. 435 00:26:11,840 --> 00:26:13,040 Sie ist riesig. 436 00:26:14,800 --> 00:26:18,240 Eine Geheimarmee, die gegen die Hexerei ankämpft. 437 00:26:18,320 --> 00:26:19,840 Wie schön für Sie. 438 00:26:19,920 --> 00:26:22,480 Die Hexensucher-Armee. Vielleicht hörten Sie davon. 439 00:26:22,560 --> 00:26:25,280 Was? Ich dachte, sie wäre geheim. 440 00:26:25,360 --> 00:26:27,440 Nun, man weiß nie, wann ein Herr wie Sie 441 00:26:27,520 --> 00:26:31,040 so eine Organisation brauchen könnte. 442 00:26:31,640 --> 00:26:34,200 Ein Mann, der einen Haufen Geld hat. 443 00:26:35,360 --> 00:26:37,000 Wenn Sie uns brauchen, 444 00:26:37,080 --> 00:26:39,240 ist die Hexensucher-Armee für Sie da. 445 00:26:39,320 --> 00:26:40,640 Eine ganze Armee? 446 00:26:41,640 --> 00:26:43,120 Denken Sie darüber nach. 447 00:26:43,200 --> 00:26:44,640 Sie wissen, wo Sie mich finden. 448 00:27:02,120 --> 00:27:04,360 -Was machst du hier? -Wir müssen reden. 449 00:27:04,440 --> 00:27:05,840 Worüber? 450 00:27:06,000 --> 00:27:08,400 Ich arbeite in Soho. Ich höre Dinge. 451 00:27:09,320 --> 00:27:14,960 Ich habe gehört, du planst, eine Kirche auszurauben. 452 00:27:16,000 --> 00:27:17,480 Crowley, das ist zu gefährlich. 453 00:27:17,560 --> 00:27:19,320 Weihwasser tötet dich nicht nur körperlich. 454 00:27:19,400 --> 00:27:21,480 Es vernichtet dich komplett. 455 00:27:21,640 --> 00:27:25,000 Du hast mir vor 105 Jahren schon deine Meinung gesagt. 456 00:27:25,080 --> 00:27:27,000 Meine Meinung bleibt unverändert. 457 00:27:27,840 --> 00:27:30,000 Du darfst nicht dein Leben riskieren. 458 00:27:31,200 --> 00:27:32,800 Nicht mal für etwas Gefährliches. 459 00:27:33,800 --> 00:27:35,120 Also... 460 00:27:37,680 --> 00:27:39,320 kannst du den Raub abblasen. 461 00:27:40,840 --> 00:27:42,480 Dreh den Deckel nicht auf. 462 00:27:49,200 --> 00:27:51,280 -Ist es echt? -Das heiligste Wasser. 463 00:27:54,000 --> 00:27:55,360 Nach allem, was du gesagt hast. 464 00:28:01,720 --> 00:28:03,200 Soll ich dir danken? 465 00:28:04,320 --> 00:28:05,400 Lieber nicht. 466 00:28:07,400 --> 00:28:09,800 Kann ich dich irgendwo absetzen? 467 00:28:09,880 --> 00:28:11,800 Nein, danke. 468 00:28:12,640 --> 00:28:15,720 Schau nicht so enttäuscht. Vielleicht können wir mal... 469 00:28:15,800 --> 00:28:17,160 Keine Ahnung. 470 00:28:17,320 --> 00:28:19,320 Ein Picknick machen. 471 00:28:20,080 --> 00:28:21,240 Im Ritz essen. 472 00:28:21,960 --> 00:28:23,960 Ich fahre dich, wohin du willst. 473 00:28:25,400 --> 00:28:27,640 Du fährst mir zu schnell, Crowley. 474 00:30:14,120 --> 00:30:16,480 Tut mir leid. Richtige Nummer. 475 00:30:18,400 --> 00:30:21,600 Ich gehe einfach in die Zentrale und erkläre alles. 476 00:30:21,680 --> 00:30:23,040 Ja. Also, Gabriel... 477 00:30:23,960 --> 00:30:24,960 Hör zu, Gabriel... 478 00:30:27,720 --> 00:30:29,440 ...heiligster Erzengel Gabr... Zu förmlich. 479 00:30:30,320 --> 00:30:31,880 Hallo Gabriel, altes Haus. 480 00:30:32,000 --> 00:30:35,280 Wir müssen uns um ein Kind kümmern 481 00:30:35,360 --> 00:30:37,920 und alles wieder in Ordnung bringen. 482 00:30:38,640 --> 00:30:40,000 Oh Gott. 483 00:30:43,120 --> 00:30:44,480 Hallo, Gabriel. 484 00:30:45,200 --> 00:30:49,280 Du solltest wissen, dass aufgrund einer unglücklichen Verwechslung, 485 00:30:49,360 --> 00:30:51,280 der Antichrist verloren ging. 486 00:30:51,360 --> 00:30:53,920 Aber es ist ok, weil wir ihn gefunden haben. 487 00:30:54,000 --> 00:30:57,040 Er lebt in dem englischen Dorf Tadfield. 488 00:30:57,120 --> 00:31:00,840 Und sein elfter Geburtstag war der Anfang... 489 00:31:01,760 --> 00:31:02,800 vom Ende. 490 00:31:03,440 --> 00:31:07,440 Ich habe seine Adresse, also müssen wir ihn nun eliminieren, 491 00:31:07,520 --> 00:31:10,320 dann könnte alles gut ausgehen. Ja. 492 00:31:10,400 --> 00:31:12,680 Er hat einen riesigen Höllenhund bei sich. 493 00:31:12,760 --> 00:31:14,280 Er wird leicht zu finden sein. 494 00:31:16,120 --> 00:31:21,800 Sollte der Höllenhund Erwartungen gehabt haben, wie das Leben in den letzten Tagen 495 00:31:21,880 --> 00:31:25,480 vor der Apokalypse aussehen würde, so traf es nicht zu. 496 00:31:27,280 --> 00:31:31,240 Die Form formt die Natur. Es gibt angemessenes Verhalten für kleine Hunde, 497 00:31:31,320 --> 00:31:33,440 das auf die Gene übertragen wird. 498 00:31:34,800 --> 00:31:37,800 Er überraschte die riesige Katze von nebenan 499 00:31:37,880 --> 00:31:42,120 und wollte sie durch seinen gewöhnlichen Glühblick schrumpfen. 500 00:31:43,640 --> 00:31:45,360 Zuvor hatte es immer funktioniert. 501 00:31:46,000 --> 00:31:49,040 Hund freute sich auf ein weiteres Katzenexperiment, 502 00:31:49,160 --> 00:31:52,560 bei dem er herumsprang und sie aufgeregt ankläffte. 503 00:31:52,640 --> 00:31:54,600 Ich kann es nicht glauben! 504 00:31:54,680 --> 00:31:58,120 Meine Familie hat es 350 Jahre sicher aufbewahrt. 505 00:31:58,200 --> 00:32:01,200 Dreihundertfünfzig Jahre! 506 00:32:01,720 --> 00:32:04,080 So dumm! 507 00:32:05,080 --> 00:32:06,160 Komm schon, Hund. 508 00:32:09,520 --> 00:32:12,120 Hallo. Ist alles in Ordnung? 509 00:32:12,200 --> 00:32:14,520 -Kann ich helfen? -Mir geht's gut. 510 00:32:14,600 --> 00:32:16,400 Aber Sie haben geweint. 511 00:32:16,480 --> 00:32:18,400 Ich weiß. 512 00:32:26,600 --> 00:32:28,040 Hallo. 513 00:32:32,440 --> 00:32:34,160 Das klingt so bescheuert, 514 00:32:34,240 --> 00:32:38,560 aber ich habe mein Buch verloren, und es wurde alles zu viel. 515 00:32:38,640 --> 00:32:40,320 Ich kann Ihnen bei der Suche helfen. 516 00:32:40,400 --> 00:32:43,360 Oh, das ist lieb. Es war lange in Familienbesitz. 517 00:32:43,440 --> 00:32:44,960 Ich habe mal ein Buch geschrieben, 518 00:32:45,040 --> 00:32:47,960 über diesen Piraten, der ein berühmter Detektiv war. 519 00:32:48,040 --> 00:32:50,320 Sicher war es interessanter als Ihr Buch. 520 00:32:50,400 --> 00:32:54,000 Besonders die Stelle, wenn der Dinosaurier gegen die Cowboys kämpft. 521 00:32:54,080 --> 00:32:57,400 Mein Buch würde Sie aufheitern. Ich bin Adam. Ich wohne in der Hogback Lane. 522 00:32:57,520 --> 00:32:58,920 Danke, Adam. 523 00:33:01,600 --> 00:33:02,760 Ich bin Anathema. 524 00:33:04,560 --> 00:33:06,840 -Kommst du von hier? -Das ist meine Welt. 525 00:33:06,960 --> 00:33:09,160 Vom Hogback Wood bis zur Senke, 526 00:33:09,240 --> 00:33:11,240 und vom alten Steinbruch hoch bis zum Weiher. 527 00:33:11,320 --> 00:33:14,240 Hast du zwei Männer in einem schwarzen Wagen gesehen? 528 00:33:14,320 --> 00:33:17,920 Haben sie es gestohlen? Umherfahrende Bücherdiebe. 529 00:33:18,080 --> 00:33:20,280 Nein, sie wollten es nicht stehlen. 530 00:33:20,360 --> 00:33:22,400 Willst du Limonade? 531 00:33:22,480 --> 00:33:25,600 Müssen wir ins Cottage einbrechen und gegen die Hexe kämpfen? 532 00:33:25,680 --> 00:33:27,040 Das ist mein Cottage. 533 00:33:27,120 --> 00:33:28,280 Ich habe es gemietet. 534 00:33:28,360 --> 00:33:32,000 Entschuldigen Sie die Frage, wenn es keine persönliche Frage ist, 535 00:33:32,080 --> 00:33:34,320 aber sind Sie eine Hexe? 536 00:33:34,400 --> 00:33:37,600 Nein, ich bin Okkultistin. 537 00:33:37,680 --> 00:33:39,640 Oh, das ist in Ordnung. 538 00:33:46,440 --> 00:33:47,800 Komm schon, dummer Hund. 539 00:33:47,880 --> 00:33:52,040 Hunderte Jahre lang hing ein Hufeisen über der Tür von Jasmine Cottage. 540 00:33:52,120 --> 00:33:55,480 Es beschützte die Bewohner vor dem Bösen, so dachten sie. 541 00:33:55,560 --> 00:33:57,000 Du kannst ihn im Garten lassen. 542 00:33:57,080 --> 00:33:59,360 Nein. Er muss tun, was man ihm sagt. 543 00:33:59,440 --> 00:34:01,400 Ich darf ihn nur behalten, wenn er gut erzogen ist. 544 00:34:02,640 --> 00:34:04,880 Hund, geh jetzt rein. 545 00:34:07,000 --> 00:34:08,880 Guter Junge. War nicht schwer, oder? 546 00:34:08,960 --> 00:34:11,120 Der Höllenhund betrat das Cottage, 547 00:34:11,200 --> 00:34:14,320 und ein bisschen mehr Hölle verbrannte. 548 00:34:56,160 --> 00:34:57,960 Genauer gesagt 549 00:34:58,040 --> 00:35:00,360 leitet Shadwell nicht die Hexensucher-Armee. 550 00:35:00,440 --> 00:35:02,640 Anhand von Shadwells Lohnbüchern 551 00:35:02,760 --> 00:35:05,520 leitet sie Hexensucher-General Smith. 552 00:35:05,600 --> 00:35:08,920 Unter ihm stehen die Hexensucher-Oberst Green und Jones 553 00:35:09,000 --> 00:35:12,160 sowie die Hexensucher-Majore Robinson und Smith. 554 00:35:12,280 --> 00:35:15,520 Dann sind da die Hexensucher-Majore Kasserolle, 555 00:35:15,600 --> 00:35:17,280 Blechdose, 556 00:35:17,360 --> 00:35:19,000 Milchflasche, verstorben, 557 00:35:19,120 --> 00:35:20,960 und Schrank, 558 00:35:21,080 --> 00:35:23,400 da Shadwells begrenzte Fantasie 559 00:35:23,480 --> 00:35:26,400 an diesem Punkt bereits nachließ. 560 00:35:39,160 --> 00:35:41,680 -Sergeant Shadwell. -Mr. Crowley. 561 00:35:41,920 --> 00:35:43,320 Sie sehen gut aus. 562 00:35:43,400 --> 00:35:44,760 Ich lebe anständig. 563 00:35:44,840 --> 00:35:47,880 Und Ihr Vater? Wie geht es ihm? 564 00:35:47,960 --> 00:35:49,960 Sie sehen ihm sehr ähnlich. 565 00:35:50,040 --> 00:35:52,760 So erzählen sie es mir. Ja, es geht ihm gut. 566 00:35:52,840 --> 00:35:55,480 Ich habe das Lohnbuch vorbereitet. 567 00:35:55,560 --> 00:35:58,120 Die Männer brauchen ihren Lohn, Euer Ehren. 568 00:35:58,280 --> 00:36:02,880 Hexensucher haben es in der heutigen entarteten Zeit schwer. 569 00:36:02,960 --> 00:36:04,880 Das wird nicht nötig sein. 570 00:36:05,000 --> 00:36:06,640 Zweihundertfünfzig Pfund. 571 00:36:06,760 --> 00:36:08,840 Ich bringe das Geld am Samstag vorbei. 572 00:36:09,000 --> 00:36:11,960 Bar, in einem Umschlag. 573 00:36:12,040 --> 00:36:13,440 Kein Plastik. 574 00:36:13,520 --> 00:36:14,880 Sie erstaunen mich. 575 00:36:16,680 --> 00:36:17,680 Also... 576 00:36:17,800 --> 00:36:20,960 In Oxfordshire gibt es ein Dorf namens Tadfield. 577 00:36:21,040 --> 00:36:24,920 Schicken Sie Ihre besten Leute hin. Ich suche einen Jungen, der etwa elf ist. 578 00:36:25,000 --> 00:36:30,200 Mehr habe ich nicht. Halten Sie nach allem Seltsamen Ausschau. 579 00:36:31,560 --> 00:36:33,920 Dieser Junge... 580 00:36:34,000 --> 00:36:35,840 Ist er ein Hexer? 581 00:36:35,920 --> 00:36:37,440 Womöglich. 582 00:36:37,520 --> 00:36:39,560 Wir müssen ihn erst finden, oder? 583 00:36:39,640 --> 00:36:41,040 Ja. 584 00:36:41,160 --> 00:36:42,640 Meine besten Leute wären 585 00:36:42,680 --> 00:36:46,200 Hexensucher-Leutnant Tisch. 586 00:36:46,320 --> 00:36:49,840 -Rufen Sie mich an, wenn Sie etwas finden. -Hexensucher-Feldwebel Pfeffer. 587 00:36:49,920 --> 00:36:53,000 Meine ganze Familie hat schon immer okkulte Kräfte. 588 00:36:53,600 --> 00:36:55,160 Wir können Ley-Linien finden. 589 00:36:55,200 --> 00:36:57,160 Ok. Was sind Ley-Linien? 590 00:36:57,280 --> 00:37:01,040 Unsichtbare Kraftlinien, die Orte der Macht verbinden. 591 00:37:01,120 --> 00:37:03,560 Komisch, dass diese Kraftlinien da sind, 592 00:37:03,640 --> 00:37:04,800 ohne dass ich sie sehe. 593 00:37:04,880 --> 00:37:06,120 Wir sehen Auren. 594 00:37:06,160 --> 00:37:07,920 Und was ist das? 595 00:37:08,000 --> 00:37:10,840 Das farbige Kraftfeld, das jeden umgibt. 596 00:37:10,920 --> 00:37:12,160 Jeder hat eines. 597 00:37:12,280 --> 00:37:16,640 Ich sehe die Stärken und die Farbe und kann dir sagen, wie du dich fühlst. 598 00:37:16,680 --> 00:37:19,200 Genial. Warum lernen wir das nicht in der Schule? 599 00:37:19,320 --> 00:37:21,640 Die Schule ist ein repressives Mittel des Staates. 600 00:37:21,680 --> 00:37:23,600 Welche Farbe hat meine Aura? 601 00:37:29,200 --> 00:37:32,040 Adam, ich sehe deine Aura nicht. 602 00:37:32,120 --> 00:37:33,480 Sie sagten, jeder hat eine. 603 00:37:33,560 --> 00:37:34,640 Keine Ahnung, Kleiner. 604 00:37:34,840 --> 00:37:37,120 Es ist eine Kunst, keine Wissenschaft. 605 00:37:37,160 --> 00:37:38,880 Was bringen sie uns noch nicht bei? 606 00:37:38,960 --> 00:37:40,200 Sie prügeln Babyrobben. 607 00:37:40,320 --> 00:37:42,560 Sie holzen den Regenwald für billige Hamburger ab. 608 00:37:42,640 --> 00:37:46,000 Achte auf genetisch verändertes Essen. Und erst die globale Erwärmung. 609 00:37:46,080 --> 00:37:50,040 Weil Wale riesige Gehirne haben, und sie jagen sie grundlos. 610 00:37:50,120 --> 00:37:52,840 -Atomkraftwerke. -Atomkraftwerke sind blöd. 611 00:37:52,920 --> 00:37:54,680 Ja! Das sind sie. 612 00:37:54,800 --> 00:37:57,560 Wir waren mit der Schule in einem, und nichts hat gebrodelt, 613 00:37:57,640 --> 00:38:00,800 und es gab keinen grünen Dampf und niemand trug Raumanzüge. 614 00:38:00,880 --> 00:38:02,760 -Und es war so bescheuert. -Nun, ja, 615 00:38:02,840 --> 00:38:04,920 aber wir müssen sie loswerden. 616 00:38:05,000 --> 00:38:06,960 Geschieht ihnen recht, wenn sie nicht blubbern. 617 00:38:08,480 --> 00:38:11,080 Adam, ich muss weiterarbeiten. 618 00:38:11,160 --> 00:38:16,640 Wenn du dich für so was interessierst, habe ich hier alte Zeitschriften für dich. 619 00:38:16,680 --> 00:38:18,920 Du musst sie nicht lesen. 620 00:38:20,680 --> 00:38:22,160 Stark. 621 00:38:30,840 --> 00:38:33,640 Es hätte Anathema helfen können, zu verstehen, was los war, 622 00:38:33,760 --> 00:38:37,680 hätte sie den einfachen Grund verstanden, warum sie Adams Aura nicht sah. 623 00:38:37,800 --> 00:38:42,400 Aus dem gleichen Grund sehen Menschen auf dem Times Square Amerika nicht. 624 00:38:48,840 --> 00:38:50,760 Also, Erziraphael... 625 00:38:51,800 --> 00:38:52,960 Ich hab deine Nachricht bekommen. 626 00:38:53,080 --> 00:38:54,640 Hast du etwas Wichtiges? 627 00:38:55,640 --> 00:38:56,960 Dann schieß los. 628 00:38:58,000 --> 00:39:00,840 -Wie bitte? -Was ist los? 629 00:39:02,480 --> 00:39:03,920 Ok... Also... 630 00:39:05,040 --> 00:39:06,360 Nun... 631 00:39:08,200 --> 00:39:09,960 Es geht um den Antichristen. 632 00:39:10,040 --> 00:39:11,280 Ja? 633 00:39:11,360 --> 00:39:13,000 Ich denke, dass... 634 00:39:14,800 --> 00:39:17,520 Nun, es ist nicht unmöglich, 635 00:39:18,600 --> 00:39:20,520 wenn man alle Optionen berücksichtigt, 636 00:39:20,600 --> 00:39:24,800 dass die... andere Seite ihn eventuell 637 00:39:24,880 --> 00:39:26,560 aus den Augen verloren hat. 638 00:39:29,320 --> 00:39:31,080 "Die andere Seite"? 639 00:39:33,840 --> 00:39:35,160 Aus den Augen verloren? 640 00:39:35,280 --> 00:39:38,680 Er ist der Sohn des US-Botschafters. Er steht unter Aufsicht. 641 00:39:38,800 --> 00:39:43,160 Die andere Seite bringt ihn gerade in die Ebene von Megiddo. 642 00:39:43,200 --> 00:39:44,880 Das ist der traditionelle Ausgangspunkt. 643 00:39:44,960 --> 00:39:47,320 Nahöstliche Unruhen. Alles andere folgt. 644 00:39:47,400 --> 00:39:49,680 Die vier Reiter reiten los. 645 00:39:49,800 --> 00:39:52,040 Die letzte große Schlacht zwischen Himmel und Hölle. 646 00:39:52,120 --> 00:39:54,160 Ja. Nun... 647 00:39:55,000 --> 00:39:58,400 Es ist möglich, dass der Dämon, Crowley, 648 00:39:58,480 --> 00:40:01,520 ein hinterlistiger Gegner... 649 00:40:02,160 --> 00:40:04,560 Er hält mich auf Trab, sage ich euch. 650 00:40:06,280 --> 00:40:10,960 Aber der Sohn des Botschafters... 651 00:40:12,320 --> 00:40:15,000 -Nun, es war vielleicht eine List. -Eine List? 652 00:40:15,120 --> 00:40:19,680 Und der echte Antichrist könnte... 653 00:40:21,600 --> 00:40:23,040 anderswo sein. 654 00:40:27,520 --> 00:40:28,560 Wo? 655 00:40:31,160 --> 00:40:32,960 Da bin ich nicht sicher. 656 00:40:33,040 --> 00:40:34,640 Ich könnte es herausfinden. 657 00:40:36,160 --> 00:40:39,800 Ich habe ein Team von... Agenten. 658 00:40:39,880 --> 00:40:44,680 Ein engagiertes Team, dass dieser Möglichkeit nachgehen würde. 659 00:40:46,320 --> 00:40:49,760 Wenn das, rein hypothetisch, der Fall wäre... 660 00:40:49,840 --> 00:40:52,040 Würde das nichts ändern, Erziraphael. 661 00:40:52,120 --> 00:40:55,880 Im Krieg herrschte Krieg, lange, bevor die Erde geschaffen wurde. 662 00:40:57,160 --> 00:41:00,800 Crowley und die anderen wurden vertrieben, aber es wurde nicht geklärt. 663 00:41:00,880 --> 00:41:02,440 Das nehme ich an, ja. 664 00:41:04,320 --> 00:41:08,160 Aber es muss keinen weiteren Krieg geben, oder? 665 00:41:08,880 --> 00:41:11,560 So sehr wir deine Hypothesen schätzen, Erziraphael, 666 00:41:11,640 --> 00:41:14,040 fürchte ich, wir haben Besseres zu tun. 667 00:41:16,760 --> 00:41:19,640 Die Erde wird nicht einfach untergehen. 668 00:41:20,800 --> 00:41:23,120 Nein. Ja. Stimmt. 669 00:41:46,600 --> 00:41:47,880 Hallo. 670 00:41:59,600 --> 00:42:00,600 Hallo. 671 00:42:17,320 --> 00:42:19,160 R.P. Tyler. 672 00:42:19,280 --> 00:42:20,680 Nachbarschaftswache. 673 00:42:20,800 --> 00:42:24,920 Ich habe bemerkt, dass Sie eine Karte haben, junge Frau. 674 00:42:25,000 --> 00:42:26,600 Sie kundschaften die Lage aus, was? 675 00:42:26,640 --> 00:42:28,520 Ich habe das Jasmine Cottage gemietet. 676 00:42:28,600 --> 00:42:31,520 Oh Gott, Sie sind eine amerikanische Touristin. 677 00:42:31,600 --> 00:42:34,920 Entschuldigung. Ich dachte, Sie führen etwas im Schilde. 678 00:42:35,000 --> 00:42:36,440 Oh, das tue ich. 679 00:42:36,520 --> 00:42:39,640 Hören Sie. Vor elf Jahren kam etwas in dieses Dorf. 680 00:42:39,760 --> 00:42:43,360 Irgendein Biest oder eine Kreatur. 681 00:42:43,440 --> 00:42:47,160 Vielleicht haben Sie als Nachbarschaftswächter etwas bemerkt. 682 00:42:47,200 --> 00:42:49,640 Tadfield ist ein ehrenwertes Dorf. 683 00:42:49,680 --> 00:42:52,640 Wenn Sie hier Ihre fette Joints rauchen 684 00:42:52,760 --> 00:42:54,600 und Hirngespinsten nachjagen wollen, 685 00:42:54,640 --> 00:42:57,760 dann sollten Sie das anderswo tun. 686 00:42:57,840 --> 00:42:59,520 Zum Beispiel in Amerika. 687 00:43:04,040 --> 00:43:06,640 "Fette Joints"? 688 00:43:14,000 --> 00:43:15,680 Was hältst du davon? 689 00:43:15,800 --> 00:43:17,960 Er ist ein Engel, der zu lange unten war. 690 00:43:18,040 --> 00:43:20,680 Ich vertraue ihm nicht. 691 00:43:20,800 --> 00:43:23,080 Es sind in der Tat Hypothesen. 692 00:43:41,160 --> 00:43:43,360 Hallo. 693 00:43:43,440 --> 00:43:45,480 Hexensucher-Feldwebel Shadwell, bitte. 694 00:43:45,560 --> 00:43:48,880 Oder einer seiner Offiziere. 695 00:43:48,960 --> 00:43:51,800 Ich sehe nach, ob er verfügbar ist. 696 00:43:51,880 --> 00:43:53,160 Bleiben Sie dran. 697 00:43:58,880 --> 00:44:00,600 Hallo, Mr. Shadwell. 698 00:44:01,800 --> 00:44:02,880 Oh, hallo, Kleiner. 699 00:44:02,960 --> 00:44:04,440 Hallo, Madame Tracy. 700 00:44:05,400 --> 00:44:07,480 Verschwinde, Hure. 701 00:44:08,680 --> 00:44:10,800 Da ist ein Herr für Sie am Telefon. 702 00:44:10,880 --> 00:44:13,160 Er klingt sehr gebildet. 703 00:44:13,240 --> 00:44:15,920 Und ich besorge eine gute Leber für Sonntag. 704 00:44:16,000 --> 00:44:17,320 Eher würde ich mit dem Teufel speisen. 705 00:44:22,800 --> 00:44:25,640 Könnten Sie mir bitte die Teller wiedergeben? 706 00:44:25,720 --> 00:44:26,960 Das wäre sehr nett. 707 00:44:28,320 --> 00:44:29,520 Ja? 708 00:44:29,600 --> 00:44:31,080 Feldwebel Shadwell. 709 00:44:31,160 --> 00:44:33,280 -Ich bin's. Sie wissen schon wer. -Wer? 710 00:44:34,000 --> 00:44:37,200 Ich. Ihr... Sponsor. 711 00:44:37,280 --> 00:44:40,160 Haben Sie verfügbare Männer? 712 00:44:40,240 --> 00:44:42,480 Sie müssten etwas herumschnüffeln. 713 00:44:42,600 --> 00:44:43,840 Schnüffeln? 714 00:44:43,920 --> 00:44:45,720 Wo genau sollen sie schnüffeln? 715 00:44:45,800 --> 00:44:46,960 Tadfield. 716 00:44:47,040 --> 00:44:48,680 Ein kleiner Ort in Oxfordshire. 717 00:44:48,760 --> 00:44:50,680 Ein Junge muss überwacht werden. 718 00:44:50,760 --> 00:44:53,480 Ich muss stets wissen, wo er ist. 719 00:44:53,560 --> 00:44:55,080 Ich gebe Ihnen seine Adresse. 720 00:44:55,160 --> 00:44:57,040 Ich setze meine besten Männer ein. 721 00:44:57,120 --> 00:44:59,400 Oh, gut. Vielen Dank. 722 00:44:59,480 --> 00:45:02,000 Ich hätte nach Hexensucher-Major Milchflasche fragen sollen. 723 00:45:02,080 --> 00:45:04,520 Sein früher Tod tut mir sehr leid. 724 00:45:04,600 --> 00:45:06,360 Ich habe Blumen geschickt. 725 00:45:07,040 --> 00:45:08,960 Ja, vielen Dank für die Blumen. 726 00:45:09,040 --> 00:45:11,560 Und auch für die 20 Pfund für die Familie. 727 00:45:11,640 --> 00:45:13,680 Er war ein tapferer Mann. 728 00:45:13,840 --> 00:45:17,080 Ich war geschockt, als Sie mir sagten, wie er starb. 729 00:45:17,160 --> 00:45:18,600 Ja. Ein tapferer Mann. 730 00:45:18,760 --> 00:45:24,120 Ich hole nächste Woche im Buchladen Ihre jährlichen Abgaben ab. 731 00:45:24,200 --> 00:45:25,640 Ihre besten Männer nach Tadfield. 732 00:45:25,720 --> 00:45:28,600 Sie sollen dortbleiben, bis ich weitere Anweisungen gebe. 733 00:45:28,680 --> 00:45:30,520 Also, der Junge heißt... 734 00:45:30,600 --> 00:45:32,720 Adam Young. 735 00:45:32,800 --> 00:45:37,480 Und seine Adresse lautet Hogback Lane vier, Tadfield. 736 00:45:37,560 --> 00:45:38,840 Haben Sie es? 737 00:45:38,920 --> 00:45:40,320 Natürlich. Euer Ehren. 738 00:45:40,400 --> 00:45:42,840 -Nach Tadfield. -Gut. Tschüssi. 739 00:45:42,920 --> 00:45:45,200 Melden Sie sich, wenn die Männer dort sind. 740 00:45:47,160 --> 00:45:48,360 Tschüssi. 741 00:45:48,440 --> 00:45:49,840 Was für ein Weichei. 742 00:45:53,560 --> 00:45:57,560 Haben Sie schon Hexen gefunden, Hexensucher-Gefreiter Läuterer? 743 00:45:58,280 --> 00:45:59,880 Noch viel besser. 744 00:45:59,960 --> 00:46:02,280 Ich habe etwas Interessantes entdeckt. 745 00:46:02,360 --> 00:46:04,560 Ungewöhnliche Wettermuster. 746 00:46:04,640 --> 00:46:07,960 In Oxfordshire gibt es einen Ort mit seltsamen Wetterereignissen. 747 00:46:08,040 --> 00:46:09,600 Regnet es Blut? 748 00:46:09,680 --> 00:46:11,160 Oder regnet es Fische? 749 00:46:11,240 --> 00:46:14,040 Satanischer Frost im Sommer, der die Ernte zerstört, 750 00:46:14,120 --> 00:46:16,880 nachdem eine Hexe mit einem Bauern Streit hatte? 751 00:46:16,960 --> 00:46:19,280 Nein. Es ist nur... 752 00:46:19,920 --> 00:46:24,280 Dort herrscht immer perfektes Wetter für die jeweilige Jahreszeit. 753 00:46:24,360 --> 00:46:26,880 Das nennen Sie ein Phänomen? 754 00:46:26,960 --> 00:46:29,200 Normales Wetter ist nicht normal. 755 00:46:29,280 --> 00:46:31,960 Frische Herbste, lange heiße Sommer. 756 00:46:32,040 --> 00:46:34,120 Das Wetter, wovon man als Kind träumt. 757 00:46:34,200 --> 00:46:37,120 Es hat seit elf Jahren immer an Weihnachten geschneit. 758 00:46:37,200 --> 00:46:38,840 Nicht interessiert. 759 00:46:38,920 --> 00:46:42,120 Suchen Sie nach Hexen und nach von Hexen verursachten Phänomenen. 760 00:46:44,400 --> 00:46:47,640 Er nannte sich selbst "Dr. Rabenschwarz", aber man kennt ihn 761 00:46:47,720 --> 00:46:49,840 unter einem anderen Namen. 762 00:46:51,320 --> 00:46:52,920 Er liebt Hunger 763 00:46:53,000 --> 00:46:55,880 und wenn Leute in noblen Lokalen nicht genug essen. 764 00:46:55,960 --> 00:46:57,760 Ihr Hauptgericht, Madam. 765 00:46:57,840 --> 00:47:02,160 Hühnerschaum auf Brokkoliextrakt mit Pilzschaum. 766 00:47:02,240 --> 00:47:04,400 Und der Koch empfiehlt das zuerst. 767 00:47:04,480 --> 00:47:07,120 Ein Ballon voller Lavendelaromaluft. 768 00:47:07,200 --> 00:47:09,080 Das ist der erste Gang. 769 00:47:10,840 --> 00:47:12,600 Ich habe noch nie einen Raum 770 00:47:12,680 --> 00:47:15,840 mit reichen Leuten gesehen, die so hungrig sind. 771 00:47:16,000 --> 00:47:18,720 Er ist Geschäftsmann und besitzt eine Restaurantkette. 772 00:47:18,840 --> 00:47:20,880 Und nun hat er etwas Neues vor. 773 00:47:20,960 --> 00:47:23,480 Mampf: essenloses Essen 774 00:47:26,840 --> 00:47:28,920 Künstliches Brötchen und Burger. 775 00:47:29,000 --> 00:47:31,240 Die Pommes haben nie Kartoffeln gesehen. 776 00:47:31,320 --> 00:47:32,760 Essenlose Soßen. 777 00:47:32,840 --> 00:47:35,600 Und darauf sind wir besonders stolz: 778 00:47:35,680 --> 00:47:39,280 eine komplett künstliche saure Gurke. 779 00:47:39,360 --> 00:47:41,920 Der Shake enthält auch keine Essensbestandteile. 780 00:47:42,000 --> 00:47:45,200 Nun, das ist bei allen Shakes der Fall. 781 00:47:45,280 --> 00:47:47,040 Ok, probieren wir es. 782 00:47:52,200 --> 00:47:54,280 Drücken Sie den Knopf, wenn Sie das Mampf servieren. 783 00:47:54,360 --> 00:47:57,480 Nennen Sie es nicht "Essen". Es ist Mampf. 784 00:48:00,200 --> 00:48:03,000 Die Mampf-Marke enthält verwobene Proteinmoleküle, 785 00:48:03,080 --> 00:48:05,040 die von den Verdauungsenzymen, Süßungsmitteln, 786 00:48:05,120 --> 00:48:07,000 Öl-Ersatzstoffen, Farb- und Geschmacksstoffen ignoriert werden sollen. 787 00:48:07,080 --> 00:48:08,960 Mampf ist eine essbare Substanz, nicht zu verwechseln mit Essen. 788 00:48:09,040 --> 00:48:11,000 Mampf fördert den Verlust von Gewicht, Haaren und Nierenfunktion. 789 00:48:11,080 --> 00:48:12,680 Kann zu Analschwäche führen. Guten Appetit. 790 00:48:12,760 --> 00:48:14,560 Ein Paket für Rabenschwarz? 791 00:48:15,200 --> 00:48:16,520 Ich dachte, dass Sie es sind. 792 00:48:16,600 --> 00:48:19,680 Ich sah mich um, ich dachte: "Großer Herr mit Bart, nettem Anzug." 793 00:48:19,760 --> 00:48:22,160 Ein Paket für Sie. Sie müssen unterschreiben. 794 00:48:35,920 --> 00:48:37,800 Die Waage. 795 00:48:37,880 --> 00:48:39,200 Endlich. 796 00:48:40,120 --> 00:48:42,440 -Ich fliege nach England. -Ich informiere den Jet. 797 00:48:42,520 --> 00:48:45,200 -Wann kommst du zurück? -Wer weiß? 798 00:48:45,280 --> 00:48:47,880 -Sag all meine Termine ab. -Für wie lange? 799 00:48:47,960 --> 00:48:49,640 Für die absehbare Zukunft. 800 00:49:04,880 --> 00:49:08,280 Feldwebel Shadwell, ich erzählte Ihnen doch von dem Dorf 801 00:49:08,360 --> 00:49:09,800 mit dem perfekten Wetter. 802 00:49:11,240 --> 00:49:13,120 Nun, laut dem Handbuch 803 00:49:13,200 --> 00:49:15,760 können Hexen das Wetter beeinflussen. 804 00:49:15,840 --> 00:49:18,400 Was, wenn ich mich dort 805 00:49:18,480 --> 00:49:20,000 morgen mal umsehe? 806 00:49:20,080 --> 00:49:21,680 Ich komme selbst dafür auf. 807 00:49:21,760 --> 00:49:25,480 Das Dorf heißt nicht zufällig Tadfield, oder? 808 00:49:26,360 --> 00:49:28,600 -Woher wissen Sie das? -Ja. 809 00:49:29,720 --> 00:49:31,520 Nun, es ja kann nicht schaden. 810 00:49:31,640 --> 00:49:35,200 Kommen Sie morgen um 9 Uhr her, bevor Sie aufbrechen. 811 00:49:35,920 --> 00:49:36,920 Wofür? 812 00:49:38,080 --> 00:49:40,200 Für Ihre Rüstung der Gerechtigkeit. 813 00:49:44,000 --> 00:49:46,960 Ich bin's. Wir treffen uns am dritten alternativen Treffpunkt. 814 00:49:47,040 --> 00:49:50,920 Ist das der alte Musikpavillon, Bus Nummer 19 oder das Museumscafé? 815 00:49:51,000 --> 00:49:53,840 Der Musikpavillon. Ich bin in 15 Minuten dort. 816 00:49:56,080 --> 00:49:58,800 Dad, wusstest du, dass es überall Ley-Linien gibt? 817 00:49:58,880 --> 00:50:01,440 Nein, Adam. Ley-Linien sind Unsinn. 818 00:50:01,520 --> 00:50:03,520 Oh, das wird dir gefallen, Deirdre. 819 00:50:03,600 --> 00:50:06,520 Sie haben die Waffe unter den Stuhl geklebt. 820 00:50:07,400 --> 00:50:11,240 Das ist kein Unsinn, sonst würde es nicht in Zeitschriften stehen. 821 00:50:14,680 --> 00:50:18,120 Leute aus Tibet beobachten uns durch versteckte Tunnel. 822 00:50:22,800 --> 00:50:24,480 Ich gehe heute früher ins Bett. 823 00:50:32,440 --> 00:50:33,960 Geht es ihm gut? 824 00:50:34,040 --> 00:50:35,480 Ja. 825 00:50:49,960 --> 00:50:51,280 Also? 826 00:50:54,080 --> 00:50:56,120 Irgendwelche Neuigkeiten? 827 00:50:56,200 --> 00:50:58,160 Welche Neuigkeiten meinst du? 828 00:50:58,240 --> 00:51:00,120 Hast du den Namen des Antichristen, 829 00:51:00,200 --> 00:51:02,040 seine Adresse oder Schuhgröße gefunden? 830 00:51:02,120 --> 00:51:04,680 Seine Schuhgröße? Warum sollte ich die kennen? 831 00:51:04,760 --> 00:51:07,560 Das war nur Spaß. Ich habe auch nichts. 832 00:51:07,640 --> 00:51:09,960 Das ist der Große Plan, Crowley. 833 00:51:10,040 --> 00:51:11,440 Ja. Fürs Protokoll, 834 00:51:11,520 --> 00:51:15,000 scheiß auf den eitrigen, unsinnigen, 835 00:51:15,080 --> 00:51:17,680 verdammten Großen Plan! 836 00:51:18,280 --> 00:51:19,640 Dir sei verziehen. 837 00:51:20,560 --> 00:51:23,200 Mir wird niemals verziehen. 838 00:51:24,200 --> 00:51:28,200 Das ist Teil der Jobbeschreibung eines Dämons. Unverzeihlich. Das bin ich. 839 00:51:28,280 --> 00:51:29,880 Du warst einmal ein Engel. 840 00:51:29,960 --> 00:51:31,400 Das ist lange her. 841 00:51:34,120 --> 00:51:36,640 Wir finden den Jungen. Meine Agenten können das. 842 00:51:36,720 --> 00:51:38,960 Und dann was? Eliminieren wir ihn? 843 00:51:40,200 --> 00:51:42,520 Jemand tut es. Ich selbst töte keine Kinder. 844 00:51:42,600 --> 00:51:45,760 Du bist der Dämon. Ich bin gut. Ich muss keine Kinder töten. 845 00:51:45,840 --> 00:51:47,840 Wenn du ihn tötest, wird die Welt verschont, 846 00:51:47,920 --> 00:51:50,080 und der Himmel hat kein Blut an den Händen. 847 00:51:50,160 --> 00:51:53,160 Kein Blut an deinen Händen? Das ist selbstgerecht, oder? 848 00:51:53,240 --> 00:51:55,560 Ich bin viel gerechter als du. Darum geht's ja. 849 00:51:55,640 --> 00:51:57,360 Du solltest den Jungen selbst töten. 850 00:51:57,440 --> 00:51:58,640 Ganz gerecht. 851 00:51:58,720 --> 00:52:02,560 Ich töte niemanden. 852 00:52:05,080 --> 00:52:08,040 Das ist lächerlich. Ich weiß nicht, warum ich mit dir rede. 853 00:52:08,120 --> 00:52:09,720 -Ich auch nicht. -Genug. Ich gehe. 854 00:52:09,800 --> 00:52:12,600 Du kannst nicht gehen, Crowley. Wohin auch? 855 00:52:12,680 --> 00:52:14,520 Das Universum ist groß. 856 00:52:15,360 --> 00:52:18,840 Auch wenn alles untergeht, können wir zusammen abhauen. 857 00:52:20,960 --> 00:52:22,600 Zusammen abhauen? 858 00:52:24,000 --> 00:52:25,760 Hör dir mal selbst zu. 859 00:52:25,840 --> 00:52:27,720 Wie lange sind wir Freunde? 860 00:52:27,800 --> 00:52:29,240 Sechstausend Jahre! 861 00:52:29,320 --> 00:52:30,880 Freunde? Wir sind keine Freunde. 862 00:52:31,680 --> 00:52:34,680 Wir sind ein Engel und ein Dämon. 863 00:52:34,760 --> 00:52:37,760 Wir haben nichts gemeinsam. Ich mag dich nicht mal. 864 00:52:37,840 --> 00:52:38,920 Doch, tust du. 865 00:52:39,000 --> 00:52:41,720 Wüsste ich, wo der Antichrist ist, würde ich es nicht sagen. 866 00:52:41,800 --> 00:52:45,240 -Wir stehen auf anderen Seiten. -Wir stehen auf unserer Seite. 867 00:52:45,320 --> 00:52:47,040 "Unsere Seite" gibt es nicht, Crowley. 868 00:52:47,120 --> 00:52:48,720 Nicht mehr. 869 00:52:48,800 --> 00:52:50,080 Es ist vorbei. 870 00:52:52,960 --> 00:52:54,440 Ok. 871 00:52:57,400 --> 00:52:58,920 Gut, dann... 872 00:53:04,400 --> 00:53:05,920 Einen schönen Weltuntergang. 873 00:53:31,640 --> 00:53:32,920 Genial. 874 00:53:52,680 --> 00:53:54,240 Du kannst es. 875 00:53:54,400 --> 00:53:55,880 Du kannst es. 876 00:54:00,560 --> 00:54:02,440 Es kommt näher. 877 00:54:03,440 --> 00:54:05,080 Es wird stärker. 878 00:54:22,560 --> 00:54:24,560 -Das ist etwas... -Unmöglich. 879 00:54:27,160 --> 00:54:28,440 Soll das ein Witz sein? 880 00:54:28,560 --> 00:54:32,680 240 Megawatt Strom werden gerade vom Kraftwerk produziert, Eric. 881 00:54:32,760 --> 00:54:36,960 Es ist nur so, dass der Strom laut unserer Anzeige von nichts produziert wird. 882 00:54:37,760 --> 00:54:41,040 Wie, ich muss es genehmigen? Ist da noch jemand anderes? 883 00:54:42,080 --> 00:54:44,040 Ich weiß, ich bin der Minister. 884 00:54:45,720 --> 00:54:47,600 Gut, dann, ja. 885 00:54:47,680 --> 00:54:50,000 Ich genehmige, dass Sie das Ding öffnen. 886 00:55:04,200 --> 00:55:07,360 Oh, das sieht man nicht jeden Tag. 887 00:55:07,920 --> 00:55:10,520 Ein riesiger Raum mit einem Atomreaktor darin. 888 00:55:11,320 --> 00:55:13,520 Aber da ist nichts. 889 00:55:14,720 --> 00:55:16,520 Rein gar nichts, Chef. 890 00:55:18,960 --> 00:55:20,600 Sieht aus wie ein Zitronenbonbon. 891 00:55:27,960 --> 00:55:32,680 Beende es. 892 00:55:32,760 --> 00:55:35,000 Beende es.