1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Subs created by: David Coleman.
2
00:00:04,926 --> 00:00:07,161
When are you guys gonna be finished?
3
00:00:07,162 --> 00:00:09,397
We wanna use the table.
4
00:00:09,398 --> 00:00:14,402
Zuri, chess is a noble game
of strategy and patience.
5
00:00:14,403 --> 00:00:18,272
We could be here for
hours, days, even weeks.
6
00:00:18,273 --> 00:00:20,853
Ugh! I'm out.
7
00:00:21,543 --> 00:00:25,179
Finally! You know, you could
have won five minutes ago.
8
00:00:25,180 --> 00:00:27,114
And what makes you say that?
9
00:00:27,115 --> 00:00:29,250
If you would've moved
your horsey to that space,
10
00:00:29,251 --> 00:00:31,352
he would've had to move his castle here,
11
00:00:31,353 --> 00:00:34,389
which would've left him open
for one royal butt-whoopin'.
12
00:00:34,390 --> 00:00:37,870
Dear Gods, you are correct!
13
00:00:38,126 --> 00:00:40,881
Whoa. Zuri, how do you
know so much about chess?
14
00:00:40,882 --> 00:00:42,263
I dunno.
15
00:00:42,264 --> 00:00:45,433
I just picked it up while
I was waiting for you.
16
00:00:45,434 --> 00:00:47,502
What? Like it's hard?
17
00:00:47,503 --> 00:00:53,340
Well then, perhaps you might care
to test your luck against a master.
18
00:00:53,341 --> 00:00:56,401
Or I could play you.
19
00:00:57,212 --> 00:01:00,281
What I do not get is how you
were able to think so far ahead.
20
00:01:00,282 --> 00:01:03,755
It's easy. Like when I want
to stay up past my bedtime.
21
00:01:03,756 --> 00:01:07,154
At breakfast, I tell Jessie
she's the best nanny ever,
22
00:01:07,155 --> 00:01:10,558
then I give her some lame gift
I made in art class, and bam!
23
00:01:10,559 --> 00:01:13,919
I'm up late watching TV.
24
00:01:14,095 --> 00:01:18,232
Hey, I thought you made me that
dream catcher because you love me.
25
00:01:18,233 --> 00:01:22,073
I do. I also love Charlie Rose.
26
00:01:22,538 --> 00:01:24,305
What do you say when you win?
27
00:01:24,306 --> 00:01:30,206
Well, if you were to win, (Scoffs) Which
is unlikely, you would say, "checkmate."
28
00:01:30,345 --> 00:01:33,247
That's lame. I'm going with...
29
00:01:33,248 --> 00:01:36,068
"You lose, sucka!"
30
00:01:38,093 --> 00:01:40,414
You gotta admit, that is catchier.
31
00:01:40,415 --> 00:01:43,695
♪Oh, oh, oh, oh oh, oh, oh, oh.
32
00:01:43,696 --> 00:01:47,056
♪Hey Jessie, hey Jessie.
33
00:01:47,356 --> 00:01:50,954
♪It feels like a party every day.
34
00:01:50,955 --> 00:01:54,315
♪Hey Jessie, hey Jessie.
35
00:01:54,396 --> 00:01:58,199
♪But they keep on
pulling me every which way.
36
00:01:58,200 --> 00:02:01,458
♪Hey Jessie, hey Jessie.
37
00:02:01,459 --> 00:02:04,805
♪My whole world is
changing. Turning around.
38
00:02:04,806 --> 00:02:08,638
♪They got me going crazy.
Yeah, they're shaking the ground.
39
00:02:08,639 --> 00:02:12,346
♪But they took a chance
on the new girl in town.
40
00:02:12,347 --> 00:02:15,930
♪And I don't want to
let them down, down, down.
41
00:02:15,931 --> 00:02:18,451
♪Hey Jessie.
42
00:02:19,354 --> 00:02:21,874
♪Hey Jessie.
43
00:02:23,125 --> 00:02:26,676
♪It feels like a party every day.
44
00:02:26,677 --> 00:02:30,697
♪Hey, hey, hey, hey, hey, Jessie.
45
00:02:33,430 --> 00:02:35,144
Man on TV: Twenty-five years ago,
46
00:02:35,145 --> 00:02:38,100
this man stole a priceless
diamond necklace from a yacht,
47
00:02:38,101 --> 00:02:41,003
then escaped using scuba gear.
48
00:02:41,004 --> 00:02:43,072
Diamonds? (Giggling)
49
00:02:43,073 --> 00:02:48,110
Please! Everyone knows you should
wear pearls when you're on the water.
50
00:02:48,111 --> 00:02:52,851
And there's Emma's
useless tip of the day.
51
00:02:53,049 --> 00:02:56,085
Man on TV: Police believe the
Scuba Bandit then went into hiding.
52
00:02:56,086 --> 00:02:59,031
Here is a computer rendering of
what he would look like today.
53
00:02:59,032 --> 00:03:02,121
Hey. That picture
kind of reminds me of...
54
00:03:02,122 --> 00:03:05,961
Here is what investigators believe he would
look like if he spent the last 25 years
55
00:03:05,962 --> 00:03:09,555
complaining all the
time and eating cheese.
56
00:03:09,556 --> 00:03:10,744
(Gasps)
57
00:03:10,745 --> 00:03:13,317
Bertram! He's the Scuba Bandit!
58
00:03:13,318 --> 00:03:15,552
That picture looks just like him.
59
00:03:15,553 --> 00:03:21,453
So does a walrus. That doesn't
mean he's a master criminal.
60
00:03:22,360 --> 00:03:25,730
Bertram, totally random question.
61
00:03:25,731 --> 00:03:30,534
Where were you on the
night of August 12, 1987?
62
00:03:30,535 --> 00:03:36,435
Well, you kids weren't born yet, so
I was probably someplace being happy.
63
00:03:36,608 --> 00:03:39,744
I was just curious what you did
before you came to work for us.
64
00:03:39,745 --> 00:03:41,378
I'll tell you one thing.
65
00:03:41,379 --> 00:03:45,099
I had a lot less acid reflux.
66
00:03:47,134 --> 00:03:50,587
Luke, did you hear that?
He was ducking my questions!
67
00:03:50,588 --> 00:03:53,423
That proves Bertram is the Scuba Bandit!
68
00:03:53,424 --> 00:03:54,747
Why?
69
00:03:54,748 --> 00:03:59,108
Just because he can't remember what he
was doing on some random day 25 years ago?
70
00:03:59,109 --> 00:04:01,110
You're being stupid.
71
00:04:01,111 --> 00:04:06,871
Said the boy who thought
eggplants came from planting eggs.
72
00:04:10,353 --> 00:04:14,957
Man, what is up with the
nerd herd in the park today?
73
00:04:14,958 --> 00:04:16,110
Hmm.
74
00:04:16,111 --> 00:04:19,161
They are signing up for the
Central Park Chess Tournament.
75
00:04:19,162 --> 00:04:22,231
The prize is two
first-class tickets to Paris.
76
00:04:22,232 --> 00:04:25,301
Paris? That's the most
romantic city in the world!
77
00:04:25,302 --> 00:04:27,169
It's always been my dream to go there.
78
00:04:27,170 --> 00:04:28,713
(Shushing)
79
00:04:28,714 --> 00:04:31,306
(French accent) I am
trying to concentrate.
80
00:04:31,307 --> 00:04:36,145
Now, make like a mime
and shut your pie hole!
81
00:04:36,146 --> 00:04:40,449
Well, on behalf of me
and mimes everywhere...
82
00:04:40,450 --> 00:04:44,420
You know what, Jessie? I'm
going to win that trip for you.
83
00:04:44,421 --> 00:04:46,155
You deserve a vacation.
84
00:04:46,156 --> 00:04:49,492
And I deserve a nice break from school.
85
00:04:49,493 --> 00:04:53,901
That is Clement Brulee. He is
the best player in Central Park.
86
00:04:53,902 --> 00:04:57,266
Zuri does not stand
a chance against him.
87
00:04:57,267 --> 00:04:59,891
I think the girl with the loud hair
88
00:04:59,892 --> 00:05:05,775
would do well to listen to the boy in
the loud shirt. (Scoffs condescendingly)
89
00:05:05,776 --> 00:05:06,869
Oh, yeah?
90
00:05:06,870 --> 00:05:10,379
Well, my Zuri's going to enter, and she's
going to beat the baguette out of you!
91
00:05:10,380 --> 00:05:12,314
You bet your Beret I am!
92
00:05:12,315 --> 00:05:13,893
Mmm. That's right.
93
00:05:13,894 --> 00:05:16,914
She's going to practice every
single second until that competition.
94
00:05:16,915 --> 00:05:18,254
I am?
95
00:05:18,255 --> 00:05:20,256
But tonight Charlie Rose is interviewing
96
00:05:20,257 --> 00:05:23,192
the head of the
International Monetary Fund!
97
00:05:23,193 --> 00:05:26,133
TV rots your brain.
98
00:05:28,265 --> 00:05:30,066
Emma, this is crazy.
99
00:05:30,067 --> 00:05:35,587
If Bertram's the Scuba
Bandit, I'll kiss Mrs. Kipling.
100
00:05:37,522 --> 00:05:40,476
(Softly) Better pucker up
and get some breath spray.
101
00:05:40,477 --> 00:05:42,244
- Bertram!
- Oh!
102
00:05:42,245 --> 00:05:44,213
What are you doing?
103
00:05:44,214 --> 00:05:46,315
This is how I always clean Luke's room.
104
00:05:46,316 --> 00:05:48,184
The air is dangerous.
105
00:05:48,185 --> 00:05:51,423
Last time I went in there unprotected,
I woke up three days later,
106
00:05:51,424 --> 00:05:53,355
and I could hear colors.
107
00:05:53,356 --> 00:05:56,525
Wait, that's not normal?
108
00:05:56,526 --> 00:05:59,346
(Breathing heavily)
109
00:06:00,775 --> 00:06:04,394
I can't believe it,
but you might be right!
110
00:06:04,395 --> 00:06:08,437
I also can't believe my first
kiss is gonna be with a reptile.
111
00:06:08,438 --> 00:06:10,478
I can.
112
00:06:14,838 --> 00:06:18,377
Guys, Bertram is way too
lazy to be a jewel thief!
113
00:06:18,378 --> 00:06:19,909
He does so little work around here,
114
00:06:19,910 --> 00:06:23,217
the only thing he's guilty
of stealing is a paycheck.
115
00:06:23,218 --> 00:06:26,718
Oh, yeah? What do you think about this?
116
00:06:26,719 --> 00:06:29,056
Well, it doesn't really go
with what you're wearing, but...
117
00:06:29,057 --> 00:06:30,857
No!
118
00:06:31,159 --> 00:06:32,768
I found it in Bertram's room,
119
00:06:32,769 --> 00:06:37,854
behind his collection of onions that
look like The Three Tenors. I don't...
120
00:06:37,855 --> 00:06:40,433
Jessie, you have to
call the fuzz right now
121
00:06:40,434 --> 00:06:43,370
and tell 'em we just blew
the lid clean off this caper!
122
00:06:43,371 --> 00:06:44,977
Hold it, Mugsy.
123
00:06:44,978 --> 00:06:48,681
Just because Bertram had that necklace
in his room doesn't mean he's a criminal.
124
00:06:48,682 --> 00:06:51,278
The man could just like his bling.
125
00:06:51,279 --> 00:06:55,182
Well, here's more proof.
Look what I found online.
126
00:06:55,183 --> 00:06:57,517
"When the Scuba Bandit dove
off the yacht with the jewels,"
127
00:06:57,518 --> 00:07:00,195
"a passenger spotted a
heart-shaped birthmark,"
128
00:07:00,196 --> 00:07:02,089
"on the bottom of his right foot."
129
00:07:02,090 --> 00:07:03,456
Okay, so?
130
00:07:03,457 --> 00:07:07,027
So, all we have to do is trick
Bertram into removing his shoes
131
00:07:07,028 --> 00:07:09,379
and see if he has the same birthmark.
132
00:07:09,380 --> 00:07:11,732
- Are you with us?
- (Scoffs) Not a chance.
133
00:07:11,733 --> 00:07:13,843
A world where I look at
Bertram's feet on purpose
134
00:07:13,844 --> 00:07:18,104
is a world I don't want to live in.
135
00:07:20,108 --> 00:07:22,629
Ravi, I have some exciting chess news!
136
00:07:22,630 --> 00:07:26,413
Ha! There's one sentence
that's never been spoken before.
137
00:07:26,414 --> 00:07:28,415
I spoke to the Central
Park Chess Committee
138
00:07:28,416 --> 00:07:30,384
and got you a job as the
emcee of the tournament!
139
00:07:30,385 --> 00:07:33,420
(Squeals) Really? That is
amazing, Jessie! Thank you!
140
00:07:33,421 --> 00:07:34,899
(Laughs)
141
00:07:34,900 --> 00:07:38,525
And they'll be broadcasting over the
Internet to literally dozens of people!
142
00:07:38,526 --> 00:07:40,493
(Gasps)
143
00:07:40,494 --> 00:07:44,028
How did you convince them that
I was the right man for the job?
144
00:07:44,029 --> 00:07:47,856
Oh, it was easy. Apparently, you really
appeal to their target demographic.
145
00:07:47,857 --> 00:07:50,203
Smart and sophisticated?
146
00:07:50,204 --> 00:07:51,936
Young and nerdy.
147
00:07:51,937 --> 00:07:54,207
Right now the average age
of most of their fans is...
148
00:07:54,208 --> 00:07:56,548
Well, dead.
149
00:08:00,448 --> 00:08:04,184
Now's our chance to find out for
sure if Bertram is the Scuba Bandit.
150
00:08:04,185 --> 00:08:06,119
We just have to be subtle.
151
00:08:06,120 --> 00:08:07,387
Got it.
152
00:08:07,388 --> 00:08:09,323
(Roaring) Charge!
153
00:08:09,324 --> 00:08:11,664
(Exclaiming)
154
00:08:13,094 --> 00:08:15,128
Unhand my foot!
155
00:08:15,129 --> 00:08:18,298
Luke! If I've told you once,
I've told you a thousand times.
156
00:08:18,299 --> 00:08:21,034
Tackle the Butler is an outdoor game!
157
00:08:21,035 --> 00:08:22,641
Aha!
158
00:08:22,642 --> 00:08:24,949
Jessie, look! Can you believe it?
159
00:08:24,950 --> 00:08:29,242
Believe what? Bertram has so much
hair on his foot he could be a hobbit?
160
00:08:29,243 --> 00:08:32,079
No! It's the heart-shaped birthmark!
161
00:08:32,080 --> 00:08:33,924
Bertram is the Scuba Bandit!
162
00:08:33,925 --> 00:08:36,216
What? No, I'm not!
163
00:08:36,217 --> 00:08:39,574
Then how do you explain that
mysterious birthmark on your foot?
164
00:08:39,575 --> 00:08:41,511
That's not a birthmark.
165
00:08:41,512 --> 00:08:46,893
It's a scar from stepping on a glass
that Luke broke and never cleaned up!
166
00:08:46,894 --> 00:08:50,397
Huh. That does sounds like me.
167
00:08:50,398 --> 00:08:53,166
Then what about this priceless
necklace Luke found in your room?
168
00:08:53,167 --> 00:08:55,925
That's a birthday present for my mother!
169
00:08:55,926 --> 00:08:57,464
And it's not priceless.
170
00:08:57,465 --> 00:09:02,042
It's a knock-off I bought from a
guy on Canal Street, Larry Winston.
171
00:09:02,043 --> 00:09:07,014
Ugh! I bought a bracelet from him
once, it turned my whole arm green.
172
00:09:07,015 --> 00:09:11,318
You kids need to stay out of
my room, and out of my business!
173
00:09:11,319 --> 00:09:13,564
Can't you control these hooligans?
174
00:09:13,565 --> 00:09:16,256
You are the world's worst nanny!
175
00:09:16,257 --> 00:09:19,259
Okay, just because it says that on
the coffee mug you got me for Christmas
176
00:09:19,260 --> 00:09:22,380
doesn't make it true!
177
00:09:23,297 --> 00:09:25,098
What's all this?
178
00:09:25,099 --> 00:09:28,235
A special tea party for Chubbs.
179
00:09:28,236 --> 00:09:30,618
I don't play with him for 24 hours,
180
00:09:30,619 --> 00:09:35,464
and suddenly he thinks I'm not
invested in our relationship.
181
00:09:35,465 --> 00:09:38,811
But the chess tournament is
tomorrow. You should be practicing.
182
00:09:38,812 --> 00:09:42,461
Jessie, I want to win that
trip to Paris for you but,
183
00:09:42,462 --> 00:09:46,319
I don't want to spend all day
playing checkers' snobby cousin.
184
00:09:46,320 --> 00:09:48,326
But think about all the fun we'll have!
185
00:09:48,327 --> 00:09:51,754
We'll see the Eiffel Tower, and
the Louvre, and the Eiffel Tower...
186
00:09:51,755 --> 00:09:55,362
- You already said that.
- I don't know much about Paris.
187
00:09:55,363 --> 00:09:58,231
But that's why I want
to go! So come practice!
188
00:09:58,232 --> 00:09:59,901
Sorry, Chubbs!
189
00:09:59,902 --> 00:10:05,362
Now he's going to withhold
cuddling until I apologize!
190
00:10:07,241 --> 00:10:11,201
Emma: Why is it so dark in here?
191
00:10:11,412 --> 00:10:13,280
(Screaming)
192
00:10:13,281 --> 00:10:14,510
Bertram?
193
00:10:14,511 --> 00:10:18,151
Don't you mean the Scuba Bandit?
194
00:10:18,152 --> 00:10:19,962
It was you!
195
00:10:19,963 --> 00:10:22,322
I told you!
196
00:10:22,323 --> 00:10:25,225
I always knew you kids'd
find me out eventually.
197
00:10:25,226 --> 00:10:29,196
I just thought it would
be one of the smart ones.
198
00:10:29,197 --> 00:10:31,057
Hey!
199
00:10:31,318 --> 00:10:34,401
Actually, that's fair.
200
00:10:34,402 --> 00:10:36,913
I started my life of
crime when I was three.
201
00:10:36,914 --> 00:10:42,814
Stole another kid's pacifier, and
became known as the Binky Burglar.
202
00:10:43,007 --> 00:10:47,463
Now, if you kids don't want to get
arrested for harboring a fugitive...
203
00:10:47,464 --> 00:10:51,118
You're going to help me rob the
jewelry store across the street.
204
00:10:51,119 --> 00:10:52,861
Why do you need us?
205
00:10:52,862 --> 00:10:54,837
Because my days of
crawling through tiny vents
206
00:10:54,838 --> 00:10:59,578
are 25 years and 2,500
baby back ribs ago.
207
00:11:00,128 --> 00:11:04,097
But we've never stolen
anything in our lives!
208
00:11:04,098 --> 00:11:08,418
I've never stolen anything in my life!
209
00:11:08,852 --> 00:11:14,241
Don't worry, I'm gonna give you
kids a crash course in thievery.
210
00:11:14,242 --> 00:11:18,909
Now, meet me tomorrow
in the living room...
211
00:11:18,910 --> 00:11:20,814
Or else.
212
00:11:20,815 --> 00:11:23,755
(Laughing maniacally)
213
00:11:24,519 --> 00:11:26,910
(Crashing) (Screaming)
214
00:11:26,911 --> 00:11:31,090
Bertram: And keep your
stuff off the stairs!
215
00:11:31,091 --> 00:11:33,251
(Moaning)
216
00:11:36,430 --> 00:11:38,710
You, pawn!
217
00:11:39,267 --> 00:11:42,302
(Scolding) Why aren't you practicing?
218
00:11:42,303 --> 00:11:47,026
You must defeat the evil King
so your Queen can get to Paris.
219
00:11:47,027 --> 00:11:50,277
I want to meet some cute French guys!
220
00:11:50,278 --> 00:11:52,345
Ooh, la, la!
221
00:11:52,346 --> 00:11:55,114
Don't tell The Bishop.
222
00:11:55,115 --> 00:11:58,661
I'm sorry, Your Highness, I was
just playing with Chubby the Bear.
223
00:11:58,662 --> 00:12:01,753
No! So long, Chubby! Time to hibernate!
224
00:12:01,754 --> 00:12:03,554
No!
225
00:12:04,091 --> 00:12:06,159
I don't wanna play chess anymore!
226
00:12:06,160 --> 00:12:08,161
Stop her!
227
00:12:08,162 --> 00:12:09,262
Halt!
228
00:12:09,263 --> 00:12:11,779
(Mimics neighing)
229
00:12:11,780 --> 00:12:15,751
Get thee to your board or
it is off with your head!
230
00:12:15,752 --> 00:12:18,752
No! Stop it! Please!
231
00:12:19,991 --> 00:12:24,011
I command you, show me your moves!
232
00:12:25,246 --> 00:12:27,262
Not you two!
233
00:12:27,263 --> 00:12:29,123
Her!
234
00:12:30,722 --> 00:12:33,401
Is that the best you can do?
235
00:12:33,402 --> 00:12:35,682
(Screaming)
236
00:12:36,390 --> 00:12:38,944
Zuri, what is the matter?
237
00:12:38,945 --> 00:12:41,852
I just had a terrible chess nightmare.
238
00:12:41,853 --> 00:12:43,837
Jessie was dressed as the Queen,
239
00:12:43,838 --> 00:12:47,857
and she was putting all this pressure
on me to win her that trip to Paris.
240
00:12:47,858 --> 00:12:51,405
What do you think that means?
241
00:12:51,406 --> 00:12:56,209
Well, a dream like that can be
interpreted many different ways.
242
00:12:56,210 --> 00:12:58,850
- Really?
- No!
243
00:12:59,908 --> 00:13:03,000
It is clear that Jessie
is freaking you out.
244
00:13:03,001 --> 00:13:06,185
Perhaps you should withdraw
from the tournament.
245
00:13:06,186 --> 00:13:08,569
But that trip means so much to her.
246
00:13:08,570 --> 00:13:13,190
I can't let her down. That's Luke's job.
247
00:13:13,850 --> 00:13:18,743
Then all you can do is try your best,
and let the pawns fall where they may.
248
00:13:18,744 --> 00:13:22,269
Yeah, I guess you're
right. Thanks, Ravi.
249
00:13:22,270 --> 00:13:25,450
- Night!
- Night, Zuri.
250
00:13:26,073 --> 00:13:28,141
(Ravi screaming)
251
00:13:28,142 --> 00:13:29,442
What's wrong?
252
00:13:29,443 --> 00:13:30,983
Every once in a while,
253
00:13:30,984 --> 00:13:36,884
it slips my mind that I have a
giant, man-eating lizard in my room.
254
00:13:39,907 --> 00:13:42,181
This is burglary boot camp.
255
00:13:42,182 --> 00:13:46,118
Your mission is to steal that necklace
on the terrace in under one minute.
256
00:13:46,119 --> 00:13:48,154
Ready, set, go! (Timer beeps)
257
00:13:48,155 --> 00:13:50,156
- Take out the guard!
- Ha-ya!
258
00:13:50,157 --> 00:13:52,014
(Groans)
259
00:13:52,015 --> 00:13:54,450
Hey, watch it!
260
00:13:54,451 --> 00:13:58,404
Oh, no! Guard dogs!
Guard dogs! Guard dogs!
261
00:13:58,405 --> 00:14:01,000
Quick, quick, through the vents!
262
00:14:01,001 --> 00:14:03,267
Okay, hurry, through the laser grid!
263
00:14:03,268 --> 00:14:05,368
Go! Go!
264
00:14:07,073 --> 00:14:09,653
(Alarm blaring)
265
00:14:10,143 --> 00:14:13,078
Time's up! That was pathetic.
266
00:14:13,079 --> 00:14:15,630
You're not good at school or crime?
267
00:14:15,631 --> 00:14:19,471
It's a good thing you're rich.
268
00:14:22,022 --> 00:14:25,760
Check it out! I got us matching
berets for our trip to Paris!
269
00:14:25,761 --> 00:14:30,462
After the tournament, everyone
will be wishing us, "Bon fromage!"
270
00:14:30,463 --> 00:14:33,506
Why would they wish us, "good cheese"?
271
00:14:33,507 --> 00:14:37,383
Whatever. I'll have plenty of time to
practice my French on the way over there.
272
00:14:37,384 --> 00:14:39,695
What makes you so sure about that?
273
00:14:39,696 --> 00:14:43,082
Well, it's a long flight and I
have this great new translating app.
274
00:14:43,083 --> 00:14:45,427
No, I meant about the
little one winning.
275
00:14:45,428 --> 00:14:51,328
You have a better chance of making a "best
dressed" list than she does of beating me.
276
00:14:52,627 --> 00:14:56,505
Welcome to the Central
Park Chess Tournament!
277
00:14:56,506 --> 00:14:59,508
I am your handsome host, Ravi K. Ross.
278
00:14:59,509 --> 00:15:01,527
I will be your guide through this
279
00:15:01,528 --> 00:15:06,268
white-knuckled world
of sitting and thinking!
280
00:15:08,819 --> 00:15:09,975
Ooh!
281
00:15:09,976 --> 00:15:13,636
Pawned him like a gold watch!
282
00:15:15,191 --> 00:15:17,951
Zuri! Zuri! Zuri!
283
00:15:18,831 --> 00:15:22,011
And you are done, son!
284
00:15:24,367 --> 00:15:26,587
Checkmate!
285
00:15:26,612 --> 00:15:28,832
Checkmate!
286
00:15:28,837 --> 00:15:31,057
Checkmate!
287
00:15:31,274 --> 00:15:33,442
Checkmate.
288
00:15:33,443 --> 00:15:36,211
- Checkmate!
- Ba-boosh!
289
00:15:36,212 --> 00:15:38,447
We have our finalists!
290
00:15:38,448 --> 00:15:42,708
It is cantankerous oldster Clem Brulee!
291
00:15:43,553 --> 00:15:45,673
Versus surprising newcomer...
292
00:15:45,674 --> 00:15:47,954
Zuri Ross!
293
00:15:48,701 --> 00:15:50,290
Woo!
294
00:15:50,291 --> 00:15:52,327
Zuri! Yeah!
295
00:15:52,328 --> 00:15:55,148
Wave time, people!
296
00:15:55,624 --> 00:15:58,984
Oh! You guys are no fun.
297
00:16:00,266 --> 00:16:02,906
(Snorts) (Gasps)
298
00:16:06,242 --> 00:16:08,329
Ah! (Both scream)
299
00:16:08,330 --> 00:16:10,933
You guys know the hardest
thing about skydiving?
300
00:16:10,934 --> 00:16:14,416
- (Nervously) What?
- The ground.
301
00:16:14,417 --> 00:16:16,619
(Sniggering)
302
00:16:16,620 --> 00:16:19,287
We're really gonna
jump off the building?
303
00:16:19,288 --> 00:16:21,423
The jewelry store is
right across the street.
304
00:16:21,424 --> 00:16:23,391
Why can't we just walk?
305
00:16:23,392 --> 00:16:25,713
The only access point is on the roof.
306
00:16:25,714 --> 00:16:29,364
Plus, you don't get a cool
nickname by taking the stairs.
307
00:16:29,365 --> 00:16:33,502
It's time to become
The Flying Scoundrels!
308
00:16:33,503 --> 00:16:35,203
Ready?
309
00:16:35,204 --> 00:16:36,464
One...
310
00:16:36,465 --> 00:16:38,276
Two, three!
311
00:16:38,277 --> 00:16:39,407
(Both screaming)
312
00:16:39,408 --> 00:16:42,205
We don't want to become criminals!
313
00:16:42,206 --> 00:16:44,918
And not just because I
have a parachute wedgie!
314
00:16:44,919 --> 00:16:46,040
(Chuckling)
315
00:16:46,041 --> 00:16:50,421
Gotcha! Guys, I'm not the Scuba Bandit.
316
00:16:50,520 --> 00:16:51,703
You're not?
317
00:16:51,704 --> 00:16:57,604
No! In the summer of 1987, I was
a counselor at Camp Chub-Away.
318
00:16:58,176 --> 00:17:01,229
Why didn't you just say
so in the first place?
319
00:17:01,230 --> 00:17:03,565
One, would you admit to that?
320
00:17:03,566 --> 00:17:07,202
And two, I was tired of
you kids invading my privacy
321
00:17:07,203 --> 00:17:09,604
and accusing me of being a criminal.
322
00:17:09,605 --> 00:17:12,861
So, I pretended to be the
Scuba Bandit to scare you.
323
00:17:12,862 --> 00:17:15,082
(Giggling)
324
00:17:15,278 --> 00:17:17,312
Well, it totally worked.
325
00:17:17,313 --> 00:17:18,613
Yeah.
326
00:17:18,614 --> 00:17:21,349
Only one problem. (Elevator bell dings)
327
00:17:21,350 --> 00:17:24,619
We were so scared, we
kind of called the cops.
328
00:17:24,620 --> 00:17:26,997
(Radio chatter approaching) What?
329
00:17:26,998 --> 00:17:30,718
Hey! Stop! Wait! I'm innocent!
330
00:17:32,428 --> 00:17:34,496
Luke: Sorry, Bertram!
331
00:17:34,497 --> 00:17:37,399
Don't worry, we'll be waiting
for you when you get out!
332
00:17:37,400 --> 00:17:39,766
How is that supposed
to make me feel better?
333
00:17:39,767 --> 00:17:41,927
(Sobbing)
334
00:17:47,343 --> 00:17:51,513
I must admit, I did not expect
someone so young and inexperienced
335
00:17:51,514 --> 00:17:54,394
to be so talented.
336
00:17:54,966 --> 00:17:57,875
Thanks. And I didn't
expect someone so old
337
00:17:57,876 --> 00:18:01,356
to go this long without
going to the bathroom.
338
00:18:01,357 --> 00:18:03,458
Who says I have not, eh?
339
00:18:03,459 --> 00:18:05,319
Ewe!
340
00:18:07,496 --> 00:18:11,466
Hey, I brought you some
fruit to keep your energy up.
341
00:18:11,467 --> 00:18:14,946
Send his King to the guillotine.
342
00:18:14,947 --> 00:18:17,673
You play well, little girl,
but your lack of training...
343
00:18:17,674 --> 00:18:20,475
(In sing-song voice)
Is starting to show. Ah!
344
00:18:20,476 --> 00:18:22,544
Hey, you like apples?
345
00:18:22,545 --> 00:18:25,905
Oh, merci. I love apples.
346
00:18:26,149 --> 00:18:29,284
Good. Because I took your Queen.
347
00:18:29,285 --> 00:18:32,885
How do you like them apples?
348
00:18:34,290 --> 00:18:37,830
"Boom!" Goes the knightamite!
349
00:18:37,999 --> 00:18:40,528
Zuri has set him up. He is finished.
350
00:18:40,529 --> 00:18:43,851
In no more than six moves,
she will have him in checkmate.
351
00:18:43,852 --> 00:18:47,001
Oh! That's incredible! Or,
as they say in Paris, (Beeps)
352
00:18:47,002 --> 00:18:50,482
(Speaking nonsensical French)
353
00:18:50,912 --> 00:18:56,812
Jessie, nobody in Paris says "the
chickens are shining their shoes."
354
00:18:57,028 --> 00:18:59,728
Stupid free app.
355
00:19:00,416 --> 00:19:06,155
You know, I was just about your
age when I start to play this sport.
356
00:19:06,156 --> 00:19:08,717
See? I told you, it is a sport!
357
00:19:08,718 --> 00:19:14,618
But my family, they put too much
pressure on me, so I quit and ran away.
358
00:19:15,165 --> 00:19:19,401
Ever since, my soul has been
heavier than my mother's souffle.
359
00:19:19,402 --> 00:19:23,062
She is not a very good cook.
360
00:19:24,140 --> 00:19:25,665
That's a sad story.
361
00:19:25,666 --> 00:19:28,738
You should really go see your family.
362
00:19:28,739 --> 00:19:31,127
That is why I play this tournament.
363
00:19:31,128 --> 00:19:37,028
If I win this trip, I can go
and make my peace with them. Mmm?
364
00:19:37,253 --> 00:19:40,155
This is it. She has his King trapped.
365
00:19:40,156 --> 00:19:44,416
All she has to do is move her Queen.
366
00:19:45,228 --> 00:19:47,595
Ravi: (Shouting) Do
you believe in miracles?
367
00:19:47,596 --> 00:19:49,456
Huh?
368
00:19:50,499 --> 00:19:52,719
Checkmate!
369
00:19:53,502 --> 00:19:56,504
Do you believe in completely
predictable outcomes?
370
00:19:56,505 --> 00:20:00,342
Clem Brulee, the expert, has won!
371
00:20:00,343 --> 00:20:02,563
(Applause)
372
00:20:03,546 --> 00:20:06,006
Adios, Paris.
373
00:20:07,317 --> 00:20:09,451
I'm sorry, Jessie.
374
00:20:09,452 --> 00:20:11,553
It's okay, I know you did your best.
375
00:20:11,554 --> 00:20:13,855
Actually, uh, she let me win.
376
00:20:13,856 --> 00:20:16,892
What? You didn't do your best?
377
00:20:16,893 --> 00:20:21,928
She threw the match so that a poor,
old man could go and see his family.
378
00:20:21,929 --> 00:20:24,900
You have done good job with this one.
379
00:20:24,901 --> 00:20:27,241
Merci Zuri.
380
00:20:28,571 --> 00:20:30,339
Au revoir.
381
00:20:30,340 --> 00:20:32,620
Bye, Clem.
382
00:20:33,542 --> 00:20:35,643
I'm sorry I let you down, Jessie.
383
00:20:35,644 --> 00:20:37,279
(Chuckling) Let me down?
384
00:20:37,280 --> 00:20:42,251
You just did a very amazing thing,
and I am incredibly proud of you.
385
00:20:42,252 --> 00:20:44,496
I just wish I could be
proud of you while stuffing
386
00:20:44,497 --> 00:20:49,358
my face with croissants
on the Chomps-Elissies.
387
00:20:49,359 --> 00:20:52,383
Don't worry, I will get to Paris
eventually. (Giggles tremulously)
388
00:20:52,384 --> 00:20:56,564
You get travel discounts
when you're over 65, right?
389
00:20:56,565 --> 00:20:58,725
(Sobbing)
390
00:20:59,421 --> 00:21:00,783
(Beeps)
391
00:21:00,784 --> 00:21:04,359
Hey, dad! Listen, Jessie's
never been to Paris.
392
00:21:04,360 --> 00:21:06,627
Can we take the jet this weekend?
393
00:21:06,628 --> 00:21:09,628
Awesome! Thanks, dad!
394
00:21:10,532 --> 00:21:16,432
Now for the love of Pete, can
we have a tea party, already?
395
00:21:16,638 --> 00:21:18,506
Oui, oui.
396
00:21:18,507 --> 00:21:20,256
(Squealing in delight)
397
00:21:20,257 --> 00:21:24,121
Oh, Ravi, who are your new friends?
398
00:21:24,122 --> 00:21:26,522
Chess babes!
399
00:21:26,582 --> 00:21:30,062
(In sing-song voice) Score!
400
00:21:31,866 --> 00:21:34,506
Checkmate, Ravi.
401
00:21:37,559 --> 00:21:41,989
Thanks for bailing me out and clearing
things up with the police, Jessie.
402
00:21:41,990 --> 00:21:45,950
And thank you even more for this.
403
00:21:47,034 --> 00:21:50,571
Now, remember, whatever
Bertram wants, he gets.
404
00:21:50,572 --> 00:21:54,609
May I suggest you have them massage
that "mysterious birthmark" on your foot?
405
00:21:54,610 --> 00:21:57,096
Oh, yes. (Sighs in anticipation)
406
00:21:57,097 --> 00:21:59,680
That's cruel and unusual punishment!
407
00:21:59,681 --> 00:22:01,861
Speaking of unusual...
408
00:22:01,862 --> 00:22:06,524
I have this giant bunion
shaped like Barbra Streisand.
409
00:22:06,525 --> 00:22:09,562
You'll want to pay her extra attention.
410
00:22:09,563 --> 00:22:11,423
Ewe!
411
00:22:13,010 --> 00:22:16,207
Oh, anyway, I hope you two
have learned your lesson.
412
00:22:16,208 --> 00:22:21,996
Oh, toats, we're never going to let our
imaginations get the best of us again.
413
00:22:21,997 --> 00:22:24,257
Next on unresolved felonys,
414
00:22:24,258 --> 00:22:27,393
police continue their hunt for
the elusive Sweetheart Bandidt.
415
00:22:27,394 --> 00:22:30,824
Here is the last known photo of her.
416
00:22:30,825 --> 00:22:33,705
- Jessie!
- Jessie!
417
00:22:35,057 --> 00:22:37,909
You call the cops, I'll get
some duct tape and a rope.
418
00:22:37,910 --> 00:22:40,130
No, stop!
419
00:22:40,645 --> 00:22:43,522
You didn't bring me napkins.
420
00:22:43,523 --> 00:22:49,423
Sync & corrections by P2Pfiend.
Www.Addic7ed.Com.