1
00:00:10,888 --> 00:00:18,012
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:21,540 --> 00:00:27,768
SRT project e' lieta di presentare
3
00:00:28,549 --> 00:00:34,195
Dark Circles
4
00:00:34,973 --> 00:00:41,761
Traduzione: roxi_virgo, cerasa,
letsmakenumbers, Ulquiorra [SRT project]
5
00:00:42,409 --> 00:00:48,806
Revisione: Ulquiorra [SRT project]
6
00:00:51,018 --> 00:00:57,997
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
7
00:00:58,778 --> 00:01:05,816
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
8
00:02:31,831 --> 00:02:32,981
C'e' nessuno?
9
00:02:54,369 --> 00:02:55,369
Stai bene?
10
00:03:01,348 --> 00:03:02,548
Parli inglese?
11
00:03:08,599 --> 00:03:09,699
Oh, mio Dio.
12
00:03:10,427 --> 00:03:13,109
Oh, mio Dio. Qui... Vieni dentro.
13
00:03:13,359 --> 00:03:14,059
Qui.
14
00:03:14,609 --> 00:03:16,309
Ti chiamero' un dottore.
15
00:03:19,615 --> 00:03:20,765
Sdraiati qui.
16
00:03:21,264 --> 00:03:22,164
Va bene?
17
00:03:23,281 --> 00:03:24,931
Va bene, solo sdraiati.
18
00:03:25,608 --> 00:03:27,158
Oh, mio Dio. Oh, Dio.
19
00:03:56,795 --> 00:03:57,695
Va bene.
20
00:03:58,341 --> 00:03:59,241
Va bene.
21
00:04:20,398 --> 00:04:21,498
Oh, mio Dio.
22
00:05:08,872 --> 00:05:09,922
Per favore.
23
00:05:10,669 --> 00:05:12,519
Per favore, per favore, no.
24
00:05:14,070 --> 00:05:16,220
Faro' qualunque cosa, per favore.
25
00:05:39,501 --> 00:05:40,251
Alex?
26
00:05:42,711 --> 00:05:43,461
Alex?
27
00:05:50,982 --> 00:05:51,732
Cosa?
28
00:05:53,205 --> 00:05:54,155
Hai sete?
29
00:05:54,442 --> 00:05:55,842
- Si'.
- Va bene.
30
00:05:55,962 --> 00:05:57,312
Va bene. Va bene.
31
00:05:58,996 --> 00:06:00,346
Va bene. Va bene.
32
00:06:16,622 --> 00:06:17,672
Attenzione.
33
00:06:23,680 --> 00:06:24,534
Grazie.
34
00:06:24,654 --> 00:06:25,638
Prego.
35
00:06:56,144 --> 00:06:59,472
- Grazie a tutti, grazie a tutti.
- Va bene, va bene.
36
00:06:59,592 --> 00:07:02,080
Lasceremo Alex Shine
un po' di piu' su quest'ultima.
37
00:07:02,200 --> 00:07:05,260
La brutta notizia e' che il mio uomo
non stara' ancora per molto con noi.
38
00:07:05,380 --> 00:07:08,942
Ha deciso di abbandonare il nido.
Di volare per conto proprio.
39
00:07:10,033 --> 00:07:11,733
Credi di potercela fare?
40
00:07:13,684 --> 00:07:15,848
1, 2, 3, 4...
41
00:07:20,798 --> 00:07:24,749
Senti, c'e' un motivo se puoi comprarti
una casona in periferia con niente.
42
00:07:24,869 --> 00:07:26,369
E' una zona deserta.
43
00:07:26,954 --> 00:07:30,206
Non e' detto. Un giorno ci vuole
andare, il giorno dopo vuole rimanere.
44
00:07:30,326 --> 00:07:32,676
E' fuori di testa.
E' la gravidanza.
45
00:07:33,029 --> 00:07:37,184
Be', se pensi che sia un'idea cosi'
grandiosa, allora perche' aspettare?
46
00:07:39,849 --> 00:07:42,353
Lo sapevo. Non ci vuoi andare.
47
00:07:42,647 --> 00:07:44,412
- Non vuoi andarci.
- Andra' bene.
48
00:07:44,532 --> 00:07:46,032
Tre ore di distanza?
49
00:07:46,608 --> 00:07:48,008
Non ti vedro' mai.
50
00:07:48,620 --> 00:07:52,720
Solo che non riesco ad immaginarmi
a crescere un bambino in una citta'.
51
00:07:53,479 --> 00:07:56,880
Questa casa sembra la casa
dei sogni di barbie Malibu'.
52
00:07:57,131 --> 00:08:00,230
Cioe', sarebbe un progetto
per me e non per un cliente.
53
00:08:00,350 --> 00:08:02,850
- E Alex e' d'accordo?
- Assolutamente.
54
00:08:03,118 --> 00:08:05,650
Sta per finire tutte queste demo,
55
00:08:05,770 --> 00:08:08,220
anche solo un paio di pagamenti, poi...
56
00:08:08,524 --> 00:08:10,224
potrebbe dedicarsi a me.
57
00:08:10,803 --> 00:08:13,303
- Sono molto contenta per te.
- Grazie.
58
00:08:16,480 --> 00:08:17,380
Oh, Dio.
59
00:08:20,323 --> 00:08:23,323
- Sai cos'era quello sguardo, vero?
- Si', lo so.
60
00:08:23,701 --> 00:08:25,821
Non ci sono dubbi.
61
00:08:26,101 --> 00:08:28,800
Ma sarebbe ugualmente contenta
con un anello di sostituzione.
62
00:08:29,065 --> 00:08:32,515
Non voglio essere quel tizio.
Non voglio darle uno schifo.
63
00:08:33,036 --> 00:08:36,836
Va bene, pensavo fossi uno di quelli
che non crede nei matrimoni.
64
00:08:37,865 --> 00:08:40,130
I tuoi genitori erano sposati, giusto?
65
00:08:40,250 --> 00:08:41,650
Tre volte a testa.
66
00:08:42,681 --> 00:08:44,381
Ora ci stiamo arrivando.
67
00:08:45,143 --> 00:08:46,243
Oh, scusate.
68
00:08:47,631 --> 00:08:49,897
Quando ci avete fissato,
mentre parlavate,
69
00:08:50,017 --> 00:08:51,958
abbiamo capito
che parlavate di noi.
70
00:08:52,078 --> 00:08:54,078
Le donne hanno poteri assurdi.
71
00:08:54,508 --> 00:08:56,303
Posso portarti una birra analcolica?
72
00:08:56,423 --> 00:08:59,348
No, dobbiamo tornare in ufficio.
Dobbiamo finire del lavoro.
73
00:08:59,468 --> 00:09:00,823
- Lavoro?
- Si'.
74
00:09:00,943 --> 00:09:05,043
Andate da Chip and Dale, per un giro
di lap dance con i ragazzi oleati.
75
00:09:05,196 --> 00:09:06,846
Io non ho un giro vita.
76
00:09:08,582 --> 00:09:09,332
Ciao.
77
00:09:09,731 --> 00:09:11,331
- Posso?
- Puoi cosa?
78
00:09:11,866 --> 00:09:13,412
Cosa stai... Oh, Dio!
79
00:09:13,780 --> 00:09:15,282
Dio, la mia schiena!
80
00:09:18,359 --> 00:09:21,759
Sono tutte queste cose a cui
non avevo mai pensato prima.
81
00:09:21,987 --> 00:09:25,283
Non ho un fratellino, una sorellina,
non ho mai fatto da babysitter.
82
00:09:25,403 --> 00:09:27,653
E ora mi preoccupo per tutto, tipo:
83
00:09:27,950 --> 00:09:29,995
e se lo faccio cadere di testa?
84
00:09:30,569 --> 00:09:31,819
No, sono seria.
85
00:09:32,605 --> 00:09:34,005
Si fanno la pelle.
86
00:09:34,887 --> 00:09:36,549
Mia madre e' un disastro.
87
00:09:36,669 --> 00:09:38,833
Cioe', se fosse genetico?
88
00:09:38,953 --> 00:09:42,303
E se avessi ereditato tutta
la sua incompetenza materna?
89
00:09:42,706 --> 00:09:45,606
Non credo che esista
un gene per quello, Penny.
90
00:09:48,111 --> 00:09:48,911
Penny?
91
00:09:52,071 --> 00:09:53,784
- Penny?
- Oh, mio Dio.
92
00:09:54,194 --> 00:09:57,259
- Oh, mio Dio! Oh, mio Dio!
- Si'! Si'!
93
00:09:57,686 --> 00:10:00,807
Michael, dannazione, perche'
non rispondi al telefono?
94
00:10:00,927 --> 00:10:04,015
Senti, se sei ancora con Alex,
digli che siamo all'ospedale,
95
00:10:04,135 --> 00:10:06,788
non riusciamo a rintracciarlo
e Penny e' in travaglio.
96
00:10:06,908 --> 00:10:08,982
Chiamami quando ascolti il messaggio.
97
00:10:09,102 --> 00:10:10,000
Va bene.
98
00:10:12,356 --> 00:10:14,456
- Andra' tutto bene.
- Va bene.
99
00:10:58,744 --> 00:11:00,094
Me lo sono perso.
100
00:11:02,499 --> 00:11:04,499
E' successo davvero in fretta.
101
00:11:05,282 --> 00:11:07,932
Non ci posso credere
che me lo sono perso.
102
00:11:08,232 --> 00:11:10,132
Vieni dentro, dai, tieni.
103
00:11:14,299 --> 00:11:14,999
Ehi.
104
00:11:18,362 --> 00:11:19,262
Va bene.
105
00:11:20,615 --> 00:11:21,465
Grazie.
106
00:11:26,607 --> 00:11:27,307
Ehi.
107
00:11:29,333 --> 00:11:31,083
Allora, raccontami tutto.
108
00:11:32,351 --> 00:11:34,795
Sinceramente non me lo ricordo nemmeno.
109
00:11:36,798 --> 00:11:38,748
Come se avessi rimosso tutto.
110
00:11:40,635 --> 00:11:41,935
E' cosi' carino.
111
00:11:42,387 --> 00:11:43,742
Sei cosi' carino.
112
00:11:46,260 --> 00:11:47,808
Ok, lui e' il tuo papa'.
113
00:11:47,908 --> 00:11:48,808
Oh, ehi.
114
00:11:49,028 --> 00:11:50,728
Quello e' tuo padre, eh?
115
00:11:53,176 --> 00:11:56,379
Ragazzi, possiamo solo... ah...
cavarcela con tutto, ora, eh?
116
00:12:09,102 --> 00:12:10,502
Questo lato e' su.
117
00:12:15,698 --> 00:12:16,598
Perche'?
118
00:12:44,889 --> 00:12:48,369
Ehi, so che stai lavorando, ma
ho parlato con l'agente immobiliare.
119
00:12:48,489 --> 00:12:50,187
Ho detto che se dimezza
la percentuale
120
00:12:50,307 --> 00:12:52,568
potremmo concludere
subito l'affare.
121
00:12:52,688 --> 00:12:56,037
Dev'essersi seccato per
il mercanteggiare, perche' ha accettato.
122
00:12:56,157 --> 00:12:59,165
Ma penso che dobbiamo
proprio farlo. E' un tale furto!
123
00:12:59,285 --> 00:13:01,385
Saremmo pazzi a lasciar correre.
124
00:13:01,835 --> 00:13:05,286
E io penso proprio che posso
trasformarla in qualcosa di spettacolare.
125
00:13:05,406 --> 00:13:08,371
Comunque, tornando
prendero' qualcosa da 'Carmine's'.
126
00:13:08,491 --> 00:13:10,541
Possiamo iniziare a ragionarci.
127
00:13:11,704 --> 00:13:13,643
Voglio solo essere sicura
che tu sia d'accordo.
128
00:13:13,763 --> 00:13:17,087
Se hai un qualsiasi dubbio,
fammelo subito sapere. Va bene?
129
00:13:17,207 --> 00:13:18,357
Ti amo tanto.
130
00:13:56,429 --> 00:13:59,148
Be', in inverno
sembra un po' malinconico,
131
00:13:59,268 --> 00:14:01,625
ma sai, in primavera, con le piante,
132
00:14:02,385 --> 00:14:04,185
alberi, cioe', diverra'...
133
00:14:05,837 --> 00:14:08,387
Potremmo dipingerla,
dipingere il muro.
134
00:14:19,461 --> 00:14:20,661
E' di Michael.
135
00:14:22,491 --> 00:14:25,347
'Che questo bell'albero possa
rappresentare il vostro crescente amore
136
00:14:25,467 --> 00:14:27,867
e le speranze fiorenti
e bla-bla-bla.'
137
00:14:28,898 --> 00:14:31,598
- Ha davvero scritto 'bla-bla-bla'?
- Gia'.
138
00:14:35,694 --> 00:14:37,058
Tanner.
139
00:14:38,000 --> 00:14:38,860
Oh.
140
00:14:43,288 --> 00:14:45,659
Ciao, piccolino.
Vuoi uscire?
141
00:14:47,465 --> 00:14:49,061
Oh, si'.
142
00:14:50,160 --> 00:14:51,510
# Tsat-ta-ra-ta' #
143
00:15:06,273 --> 00:15:07,473
Gia' ispirato?
144
00:15:12,029 --> 00:15:14,628
C'e' qualcosa che
non m'importa di lasciare.
145
00:15:15,469 --> 00:15:18,260
Gia', e c'e' qualcos'altro
che non potremmo avere in citta'.
146
00:15:18,380 --> 00:15:21,030
Come potresti fare
le costate alla brace?
147
00:15:25,171 --> 00:15:26,821
Mi dispiace. Stai bene?
148
00:15:26,864 --> 00:15:28,864
Mi dispiace. Mi spiace. Scusa.
149
00:15:30,968 --> 00:15:32,768
Sbarazzati di quella cosa.
150
00:15:33,421 --> 00:15:36,671
Be', ora qualsiasi cosa
cucineremo sapra' del piccolo.
151
00:15:36,840 --> 00:15:38,240
Non e' divertente.
152
00:15:51,887 --> 00:15:53,787
Quello in cucina. Sul retro.
153
00:15:55,596 --> 00:15:57,346
Oh, e quello va di sopra.
154
00:16:12,928 --> 00:16:14,728
Ehi, aspettate! Aspettate.
155
00:16:16,212 --> 00:16:18,612
Vi... vi do'
una mano io con quello.
156
00:16:20,338 --> 00:16:22,338
Ecco, vado ad aprire il portello.
157
00:16:26,822 --> 00:16:28,322
Cos'e', uno scherzo?
158
00:16:29,175 --> 00:16:31,675
Dovevano...
dovevano non esserci piu'.
159
00:16:34,709 --> 00:16:36,584
Ragazzi, potete
portar via 'sta porcheria?
160
00:16:36,684 --> 00:16:38,954
No, no, no, chiami i netturbini.
161
00:16:39,633 --> 00:16:43,183
Con dentro quella roba
non posso metterci il mio pianoforte.
162
00:16:43,770 --> 00:16:46,320
E allora che fa? Lo lascia qui nel prato?
163
00:17:45,819 --> 00:17:47,819
Cos'e' tutta questa schifezza?
164
00:17:57,698 --> 00:17:58,498
Scusa.
165
00:18:00,983 --> 00:18:03,583
- Come va il piccino?
- Bene, sonnecchia.
166
00:18:04,340 --> 00:18:05,590
Posso aiutarti?
167
00:18:06,253 --> 00:18:08,947
No, ma dopo mi potresti
aiutare con il monitor?
168
00:18:09,067 --> 00:18:09,967
Va bene.
169
00:18:11,923 --> 00:18:12,923
Poveretta.
170
00:18:13,680 --> 00:18:17,230
Probabilmente si sta chiedendo
che ha fatto per meritarselo.
171
00:18:20,161 --> 00:18:22,661
C'e' un sacco
di porcheria qui dentro.
172
00:19:00,849 --> 00:19:01,649
Merda!
173
00:19:02,487 --> 00:19:03,137
No!
174
00:19:10,970 --> 00:19:11,970
Oh, cazzo!
175
00:19:18,658 --> 00:19:20,308
Dannazione. Dannazione!
176
00:19:26,182 --> 00:19:28,174
Sei sul canale A o B?
177
00:19:29,500 --> 00:19:30,450
Canale B.
178
00:19:31,761 --> 00:19:32,761
Ho capito.
179
00:19:32,979 --> 00:19:34,855
Posso rimetterlo sulla mensola?
180
00:19:34,977 --> 00:19:38,027
Non occorre strillare.
Posso sentirti dal monitor.
181
00:19:40,950 --> 00:19:41,931
Va bene.
182
00:19:42,157 --> 00:19:44,107
Si', rimettilo sulla mensola.
183
00:19:47,724 --> 00:19:50,540
Penso che tu
l'abbia puntarlo al soffitto.
184
00:19:50,660 --> 00:19:52,710
Devi puntarlo verso il lettino.
185
00:19:53,969 --> 00:19:56,614
Dico che devi spostarlo
un po' verso sinistra.
186
00:20:02,591 --> 00:20:04,091
Che c'e' che non va?
187
00:20:08,933 --> 00:20:09,833
Oh, Dio.
188
00:20:10,378 --> 00:20:11,178
Oddio.
189
00:20:14,051 --> 00:20:15,551
Dove porti mia mamma?
190
00:20:16,417 --> 00:20:17,396
Scusa, caro.
191
00:20:17,516 --> 00:20:21,216
Ma l'effetto nella telecamera
e' stato un po' raccapricciante.
192
00:20:22,473 --> 00:20:24,873
- Be', come va il monitor?
- Va bene.
193
00:20:25,428 --> 00:20:27,878
Muovilo
di 5 centimetri verso destra.
194
00:20:45,391 --> 00:20:46,741
Cosa gli succede?
195
00:20:48,257 --> 00:20:50,957
Non lo so ma
non posso tornare li' dentro.
196
00:21:11,409 --> 00:21:13,209
Questo vale come un turno.
197
00:21:18,879 --> 00:21:19,858
Oh, Dio!
198
00:21:52,867 --> 00:21:54,467
Che diavolo e' quello?
199
00:22:00,483 --> 00:22:01,583
Oh, mio Dio!
200
00:22:02,722 --> 00:22:04,661
- Che succede?
- Oh, mio Dio!
201
00:22:04,781 --> 00:22:05,781
Non lo so.
202
00:22:09,567 --> 00:22:10,417
Guardo.
203
00:22:12,027 --> 00:22:12,777
Ecco.
204
00:22:14,382 --> 00:22:15,482
Non capisco.
205
00:22:16,079 --> 00:22:19,329
I-io... controllero', eh?
Perche' non lo porti dentro?
206
00:22:59,699 --> 00:23:01,049
Sto per vomitare.
207
00:23:05,527 --> 00:23:07,327
Come potevamo non saperlo?
208
00:23:08,969 --> 00:23:10,719
L'abbiamo visto domenica.
209
00:23:11,207 --> 00:23:13,040
Ci siamo trasferiti domenica.
210
00:23:13,257 --> 00:23:15,857
Non possiamo sopportarlo.
Con il bambino che non dorme?
211
00:23:15,977 --> 00:23:17,578
Si', ma e' la stata prima notte cosi'.
212
00:23:17,698 --> 00:23:19,196
Ci... ri-riposeremo.
213
00:23:19,473 --> 00:23:22,123
- Ti serve tranquillita'.
- Me la cavero'.
214
00:23:22,490 --> 00:23:25,199
Voglio dire... era...
era il motivo principale!
215
00:23:25,319 --> 00:23:26,819
No, ci staremo bene.
216
00:23:27,222 --> 00:23:29,322
Voglio dire, per quanto durera'?
217
00:23:30,044 --> 00:23:31,594
Un paio di settimane?
218
00:23:49,263 --> 00:23:53,347
# Qui, tra le foglie dell'albero caduto #
219
00:23:53,469 --> 00:23:58,252
# il mio corpo si sfalda su di me #
220
00:24:00,241 --> 00:24:05,593
# il mio dolore proprio non conta #
221
00:25:02,704 --> 00:25:03,854
Ma che cazzo!
222
00:25:08,079 --> 00:25:08,829
Alex?
223
00:25:20,240 --> 00:25:21,640
Figlio di puttana!
224
00:25:26,661 --> 00:25:30,411
Questi stronzi non hanno collegato
lo scarico dell'asciugatrice.
225
00:25:31,691 --> 00:25:33,869
Riuscivo a sentire tutto
dal bagno di sopra.
226
00:25:33,989 --> 00:25:36,189
Oh, non sapevo
fosse cosi' forte.
227
00:25:36,903 --> 00:25:38,903
No, devono essere le tubature.
228
00:25:39,850 --> 00:25:43,150
Solo un'altra incantevole
idiosincrasia di questa casa.
229
00:25:43,704 --> 00:25:45,004
Io... ho capito.
230
00:25:46,295 --> 00:25:49,532
Sai, non mi piace che
lasci il piccolo da solo lassu'.
231
00:25:50,095 --> 00:25:52,232
No, i-io sono collegata via internet.
232
00:25:52,354 --> 00:25:54,154
Sta solo guardando Florin.
233
00:25:56,707 --> 00:25:57,707
D'accordo.
234
00:26:42,280 --> 00:26:43,380
Ohi-ohi-ohi.
235
00:26:44,852 --> 00:26:46,088
Che stai facendo?
236
00:26:47,104 --> 00:26:48,454
Che stai facendo?
237
00:26:48,574 --> 00:26:50,374
Cosa... cosa stai facendo?
238
00:26:51,330 --> 00:26:52,030
Dai.
239
00:26:53,170 --> 00:26:54,420
Suona qualcosa.
240
00:27:00,385 --> 00:27:01,085
Ehi.
241
00:27:01,520 --> 00:27:03,520
Mi serve aiuto con il piccolo.
242
00:27:15,557 --> 00:27:17,895
Mi serve che gli fai il bagno.
Mi devo stendere.
243
00:27:18,015 --> 00:27:18,915
Va bene.
244
00:27:21,299 --> 00:27:24,549
Pulisci il lavello prima
di metterlo dentro, va bene?
245
00:27:25,380 --> 00:27:29,330
Aspetta. Io non metto il piccolo
in lavello pieno di piatti sporchi.
246
00:27:31,686 --> 00:27:32,886
Ma stai zitto.
247
00:27:36,035 --> 00:27:37,385
Io ti mettero'...
248
00:27:37,525 --> 00:27:38,775
proprio... qui.
249
00:27:39,309 --> 00:27:40,409
Proprio li'.
250
00:27:45,276 --> 00:27:46,326
Guarda qua.
251
00:27:46,902 --> 00:27:49,038
Pronto per il bagnetto? Eh?
252
00:28:57,272 --> 00:29:01,129
Ho trovato l'accappatoio del piccolo.
Era nella stanza degli ospiti.
253
00:29:01,249 --> 00:29:04,447
Ehi, nanetto! Guarda cos'ho
trovato nella stanza degli ospiti!
254
00:29:04,567 --> 00:29:06,817
Ho trovato il tuo accappatoio. Si'!
255
00:29:07,454 --> 00:29:09,404
Si', ti piace? Ah!
256
00:29:10,608 --> 00:29:12,532
Dio, ma che ti prende?
257
00:29:15,168 --> 00:29:15,868
Dio!
258
00:29:18,169 --> 00:29:21,820
- Non hai pensato di testare l'acqua?
- Ho controllato mentre lo riempivo.
259
00:29:21,940 --> 00:29:24,940
Oh, mio Dio! Cioe'...
se non fossi venuta qui...
260
00:29:29,568 --> 00:29:32,707
Non posso lasciare il piccolo
con te neppure per un minuto.
261
00:29:32,827 --> 00:29:35,377
Non posso fare tutto da sola!
262
00:29:43,084 --> 00:29:45,984
No, vattene. Ho capito.
Non ci provare neppure.
263
00:30:49,751 --> 00:30:51,501
Che ci fai sul pavimento?
264
00:30:53,472 --> 00:30:54,172
Ehi.
265
00:30:56,841 --> 00:30:58,541
Stai diventando pesante.
266
00:31:59,121 --> 00:32:02,955
Pausa pranzo, vediamo se riusciamo
a fare almeno un'oretta di sonno.
267
00:32:03,055 --> 00:32:03,855
Penny?
268
00:32:05,142 --> 00:32:05,942
Penny?
269
00:32:11,703 --> 00:32:12,403
Ehi.
270
00:32:16,106 --> 00:32:17,406
Cos'e' successo?
271
00:32:20,802 --> 00:32:23,002
Su, lascia
che lo prenda io. Dai.
272
00:32:25,430 --> 00:32:27,080
Dai, dai. Mi fai paura.
273
00:32:27,954 --> 00:32:29,500
- No, Penny.
- Sto bene.
274
00:32:29,620 --> 00:32:30,847
- Ehi.
- Sto bene.
275
00:32:30,967 --> 00:32:33,724
- Dimmi, che e' successo qui?
- Non prendertela con me, eh?
276
00:32:33,844 --> 00:32:36,294
Sono stanca e sono...
sono spaventata.
277
00:32:36,825 --> 00:32:38,475
Cosa ti ha fatto paura?
278
00:32:40,112 --> 00:32:41,162
Ho visto...
279
00:32:42,025 --> 00:32:42,775
Cosa?
280
00:32:44,176 --> 00:32:45,526
Qualcuno in casa.
281
00:32:46,478 --> 00:32:48,180
E' stato nello specchio.
282
00:32:48,300 --> 00:32:50,250
Lei scappava e poi e' sparita.
283
00:32:51,273 --> 00:32:52,373
Non capisco.
284
00:32:53,054 --> 00:32:54,604
Forse stavo dormendo.
285
00:32:57,636 --> 00:33:00,086
Non riesco neppure piu'
a vedere bene.
286
00:33:01,097 --> 00:33:03,097
Anch'io sto perdendo la vista.
287
00:33:03,605 --> 00:33:06,254
Si dice che la gente
inizi ad avere allucinazioni.
288
00:33:06,354 --> 00:33:07,504
E' accertato.
289
00:33:08,490 --> 00:33:10,140
L'ho cercato su google.
290
00:33:14,677 --> 00:33:17,101
Non so se riusciro' a
sopportarlo ancora tanto.
291
00:33:17,201 --> 00:33:18,801
Ho bisogno di dormire.
292
00:33:21,390 --> 00:33:24,090
Insomma, da quanto continua?
Cinque giorni?
293
00:33:24,487 --> 00:33:25,987
Qualcosa del genere.
294
00:33:26,592 --> 00:33:27,992
Ho perso il conto.
295
00:33:29,992 --> 00:33:31,192
Andra' meglio.
296
00:33:32,104 --> 00:33:33,354
Te lo prometto.
297
00:34:54,706 --> 00:34:55,606
Vattene!
298
00:35:22,250 --> 00:35:23,050
Penny?
299
00:35:28,616 --> 00:35:29,416
Penny?
300
00:35:30,746 --> 00:35:31,546
Penny?
301
00:35:32,418 --> 00:35:33,418
Svegliati.
302
00:36:01,783 --> 00:36:02,833
Dio! Che...
303
00:36:04,255 --> 00:36:05,705
Che sta succedendo?
304
00:36:21,871 --> 00:36:23,221
E' tutto a posto?
305
00:36:24,960 --> 00:36:25,660
Si'.
306
00:36:28,203 --> 00:36:30,353
Ho appena avuto uno strano sogno.
307
00:36:32,317 --> 00:36:33,917
Almeno stavi dormendo.
308
00:36:38,749 --> 00:36:40,349
Puoi spegnere la luce?
309
00:37:05,176 --> 00:37:06,276
Ci penso io.
310
00:37:08,352 --> 00:37:09,452
Ci penso io.
311
00:37:30,615 --> 00:37:32,665
So che non ci siamo conosciuti.
312
00:37:33,145 --> 00:37:35,595
Siamo insieme da un paio di mesi, ma...
313
00:37:35,985 --> 00:37:37,717
normalmente non sono un disatro.
314
00:37:37,837 --> 00:37:40,822
Sai, in realta' sono
piuttosto divertente, vedi...
315
00:37:40,942 --> 00:37:44,215
Non come le puttane
delle feste ma... divertente.
316
00:37:55,545 --> 00:37:56,445
Diamine!
317
00:38:05,790 --> 00:38:09,865
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
318
00:38:10,794 --> 00:38:15,221
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
319
00:38:19,035 --> 00:38:21,285
Fai finta di non aver visto niente.
320
00:38:25,906 --> 00:38:28,506
E se papa' vendera'
uno dei suoi pezzi...
321
00:38:28,893 --> 00:38:30,243
paghera' le cure.
322
00:38:32,963 --> 00:38:34,113
Per entrambi.
323
00:39:05,848 --> 00:39:07,998
Ehi, Alex.
Sono Michael, Friday.
324
00:39:08,244 --> 00:39:10,725
Ti ho lasciato un messaggio,
l'altro giorno.
325
00:39:10,845 --> 00:39:11,936
Come va la casa?
326
00:39:12,056 --> 00:39:14,493
Tutta quella pace e serenita'
ti fanno impazzire ancora?
327
00:39:14,613 --> 00:39:18,371
A me e Johanna, ci farebbe piacere venire
a trovarvi e... controllare il posto.
328
00:39:18,491 --> 00:39:21,703
Son certo che vorrai ubriacarti.
E ammettilo... sei scassato.
329
00:39:21,823 --> 00:39:24,178
Perche' sai di esserlo, vero?
330
00:39:24,568 --> 00:39:26,753
Da molto tempo.
A cosa stavi pensando?
331
00:39:26,873 --> 00:39:28,618
Questa e' la tua vita ora.
332
00:39:28,738 --> 00:39:33,066
Tutta l'intera vita non e' niente,
ma quella casa...
333
00:39:33,186 --> 00:39:35,886
Non hai scritto nessun pezzo,
nessuna strofa, ne' appunti,
334
00:39:36,006 --> 00:39:37,658
di musica da quando sei qui.
335
00:39:37,778 --> 00:39:40,702
Te ne vai in giro come uno zombie.
Hai incubi di una donna,
336
00:39:40,822 --> 00:39:44,417
perche' ti ha detto
di aver visto una donna a casa.
337
00:39:44,537 --> 00:39:46,549
Te l'ha ficcato in testa
e ora guardati.
338
00:39:46,669 --> 00:39:49,269
- E' quello che vuoi?
- Che stai facendo?
339
00:39:49,806 --> 00:39:53,006
Non hai visto Tanner seduto
sul girello davanti a te?
340
00:39:59,240 --> 00:40:02,126
- Perche' l'hai lasciato li'?
- Non l'ho messo li'.
341
00:40:02,246 --> 00:40:05,198
Mi... stai dicendo che
non l'hai messo nel girello
342
00:40:05,318 --> 00:40:06,568
e piazzato li'?
343
00:40:06,690 --> 00:40:10,834
- Si', l'ho messo, ma ero nella camera.
- Stai dicendo che non l'hai messo li'?
344
00:40:10,954 --> 00:40:14,275
- L'hai messo o no sul girello...
- Non l'ho messo li', Alex.
345
00:40:14,395 --> 00:40:17,122
Bene, dovrai gestire meglio
questa situazione, va bene?
346
00:40:17,242 --> 00:40:19,883
- Non l'ho messo li'.
- Hai detto di averlo messo li' dentro.
347
00:40:20,003 --> 00:40:21,623
No! Cammini come se fossi fatto!
348
00:40:21,743 --> 00:40:23,275
- Bene, vado via.
- Che ti succede?
349
00:40:23,395 --> 00:40:24,995
Me ne vado al negozio.
350
00:41:02,148 --> 00:41:04,298
Tesoro, mettiti un paio di scarpe.
351
00:41:20,663 --> 00:41:21,663
Cosa c'e'?
352
00:41:22,797 --> 00:41:25,697
- Non e' niente.
- Sei sicuro di voler giudare?
353
00:41:26,220 --> 00:41:27,020
Mmm...
354
00:41:31,256 --> 00:41:33,680
Mi sono solo addormentato,
per un secondo.
355
00:41:33,800 --> 00:41:35,254
Dimenticavi la lista.
356
00:41:35,374 --> 00:41:38,329
Ho parlato con il Dottor Gordon.
Ha detto di provare il gripe water.
357
00:41:38,449 --> 00:41:41,849
- Potrebbe avere delle coliche la notte.
- Gripe water...
358
00:41:43,433 --> 00:41:46,229
- Sei sicuro di riuscire a partire?
- Sto bene.
359
00:41:46,349 --> 00:41:47,299
Sto bene.
360
00:41:47,972 --> 00:41:48,786
Va bene.
361
00:41:49,307 --> 00:41:51,007
Non allontanarti troppo.
362
00:42:50,779 --> 00:42:51,929
La ringrazio.
363
00:42:57,755 --> 00:42:58,455
Ehi!
364
00:43:00,658 --> 00:43:03,758
Per un attimo ho pensato
fossi il tristo mietitore.
365
00:43:05,533 --> 00:43:07,583
Sono troppo giovane per morire!
366
00:43:15,120 --> 00:43:18,207
Sai, in genere
non lo chiedo mai ai clienti ma...
367
00:43:19,344 --> 00:43:20,478
va tutto bene?
368
00:43:20,598 --> 00:43:22,935
Si'...
Non c'e' male, credo.
369
00:43:23,189 --> 00:43:24,539
Un nuovo piccolo?
370
00:43:25,054 --> 00:43:26,054
Ha 5 mesi.
371
00:43:28,058 --> 00:43:29,058
Non dorme?
372
00:43:29,458 --> 00:43:31,058
Quando dovrebbe farlo,
373
00:43:31,591 --> 00:43:33,741
e' come se fosse all'incontrario.
374
00:43:34,552 --> 00:43:37,902
C'e' un nome per questo.
Si chiama confusione temporale.
375
00:43:38,733 --> 00:43:41,333
Sarebbe un nome fantastico
per una banda.
376
00:43:47,120 --> 00:43:48,070
Che c'e'?
377
00:43:51,018 --> 00:43:52,668
Ti piacciono i bambini?
378
00:43:54,192 --> 00:43:54,992
Mmm...
379
00:43:56,247 --> 00:43:58,499
non mi va molto di passare
il tempo con loro,
380
00:43:58,619 --> 00:44:01,219
ma so che a volte
non posso farci niente.
381
00:44:05,218 --> 00:44:07,933
Mi stai chiedendo se
posso fare la baby sitter?
382
00:44:08,053 --> 00:44:08,753
Si'.
383
00:44:09,724 --> 00:44:11,003
Si', esatto.
384
00:44:12,436 --> 00:44:13,520
Funziona la tv?
385
00:44:13,640 --> 00:44:16,295
- Lo farai?
- Non hai risposto alla domanda.
386
00:44:16,415 --> 00:44:19,309
Va bene, senti, la nostra tv non va.
387
00:44:19,976 --> 00:44:22,397
Ma il lettore dvd va alla grande.
388
00:44:22,517 --> 00:44:25,251
- Va bene, va bene. Calmati.
- Quindi ti va bene?
389
00:44:25,371 --> 00:44:27,311
Insomma, ci serve qualcuno che...
390
00:44:27,542 --> 00:44:30,169
resti la notte con il piccolo.
Ecco, ecco cosa intendo.
391
00:44:30,289 --> 00:44:31,898
- Bene.
- Mi posso fidare?
392
00:44:32,018 --> 00:44:33,590
Puoi fidarti ciecamente.
393
00:44:33,710 --> 00:44:35,966
Come non tocchero'
lo stipo dei liquori.
394
00:44:36,086 --> 00:44:39,482
Ne ho uno pieno di wine coller,
da quando avevo 14 anni,
395
00:44:39,602 --> 00:44:42,852
- quindi non tocco quella roba.
- Che ragazza sveglia.
396
00:44:44,501 --> 00:44:46,725
Allora... di norma chiedo 10 all'ora,
397
00:44:46,845 --> 00:44:50,228
- ma visto che faccio la notte...
- Quello che vuoi. Insomma...
398
00:44:50,348 --> 00:44:51,148
Tieni.
399
00:44:51,989 --> 00:44:52,919
Ok.
400
00:44:55,241 --> 00:44:57,841
Si', me ne hai appena
dati 100, quindi...
401
00:45:28,598 --> 00:45:29,398
Salve.
402
00:45:30,072 --> 00:45:32,222
Ho un fratellino e una sorellina.
403
00:45:32,837 --> 00:45:34,597
E la mia sorella piu'
grande ha un bambino.
404
00:45:34,697 --> 00:45:37,447
E il mio fratello piu'
grande ha un bambino.
405
00:45:37,645 --> 00:45:39,177
Volete sapere dei miei cugini?
406
00:45:39,277 --> 00:45:41,737
No, va...
No, va bene.
407
00:45:44,925 --> 00:45:45,975
Bella casa.
408
00:45:46,569 --> 00:45:49,538
Allora, uhm, se si addormenta,
409
00:45:49,638 --> 00:45:51,942
lo puoi portare di
sopra nella sua culla.
410
00:45:52,042 --> 00:45:54,923
Ma da quando ci siamo trasferiti qui
411
00:45:55,023 --> 00:45:57,142
si sveglia ogni 15 minuti.
412
00:45:57,242 --> 00:45:59,903
Se fosse cosi', vorrei
continuare a tenerlo di sotto.
413
00:46:00,003 --> 00:46:02,325
Sai che non devi farlo
addormentare sulla pancia, vero?
414
00:46:02,425 --> 00:46:03,245
Si', certo.
415
00:46:03,345 --> 00:46:05,995
E se lui... se si
addormenta e sei stanca,
416
00:46:06,384 --> 00:46:08,184
puoi riposarti sul divano.
417
00:46:08,336 --> 00:46:11,976
Abbiamo della coca-cola in frigo,
o del caffe'. Abbiamo la macchinetta.
418
00:46:12,076 --> 00:46:13,776
No, non prendo caffeina.
419
00:46:14,156 --> 00:46:16,456
- Sul serio?
- Non beve per niente.
420
00:46:17,920 --> 00:46:19,303
E niente carni rosse.
421
00:46:19,403 --> 00:46:20,703
Se vi interessa.
422
00:46:22,185 --> 00:46:24,185
Be', si' davvero interessante.
423
00:46:29,059 --> 00:46:31,128
Ma sul serio, non voglio
che vi preoccupiate per me.
424
00:46:31,228 --> 00:46:32,489
O per il bambino, certo.
425
00:46:32,589 --> 00:46:36,689
Ho dormito tutto il giorno, quindi
questo non sara' un problema per me,
426
00:46:36,964 --> 00:46:38,964
Ma sapete cosa non posso fare?
427
00:46:39,578 --> 00:46:41,788
Non posso portare voi due di sopra.
428
00:46:41,888 --> 00:46:45,038
Quindi, uhm, potreste
pensare di andare a letto, uh?
429
00:46:46,077 --> 00:46:46,777
Si'.
430
00:46:47,485 --> 00:46:48,185
Si'.
431
00:46:58,340 --> 00:46:59,779
Avreste bisogno di una di quelle
432
00:46:59,879 --> 00:47:03,229
sedie elettriche che vi
portano su e' giu' per le scale.
433
00:47:04,584 --> 00:47:05,334
Cosa?
434
00:47:06,544 --> 00:47:08,294
Niente. Lasciate perdere.
435
00:47:10,344 --> 00:47:11,694
Sedie elettriche.
436
00:47:12,288 --> 00:47:14,488
Credo che abbia fatto una battuta.
437
00:47:19,231 --> 00:47:20,631
Grazie per questo.
438
00:47:21,081 --> 00:47:22,281
Avevi ragione.
439
00:47:23,804 --> 00:47:26,054
Adoro sentirti dire che ho ragione.
440
00:47:27,999 --> 00:47:28,949
Riposati.
441
00:47:39,716 --> 00:47:43,366
Non pensi che ci sia qualcosa
di strano in questo posto, vero?
442
00:47:44,268 --> 00:47:45,979
Credo che basti una
buona notte di sonno
443
00:47:46,079 --> 00:47:48,420
e tutte queste paranoie scompariranno.
444
00:47:48,520 --> 00:47:49,420
Va bene?
445
00:47:53,768 --> 00:47:54,468
Si'.
446
00:50:11,185 --> 00:50:11,885
Hal?
447
00:50:30,540 --> 00:50:31,940
Va tutto bene qui.
448
00:50:32,831 --> 00:50:35,281
Credo che stara' tranquillo per un po'.
449
00:50:38,397 --> 00:50:40,288
Uhm, vuole portarlo nella sua culla?
450
00:50:40,388 --> 00:50:42,138
O vuole che lo faccia io?
451
00:50:49,862 --> 00:50:52,378
Uhm, vuole che io...
452
00:50:57,381 --> 00:50:59,431
Sa cosa? Glielo portero' su io.
453
00:54:30,041 --> 00:54:32,248
Era troppo bello per durare.
454
00:54:32,652 --> 00:54:34,232
Dobbiamo dormire di piu'.
455
00:54:34,332 --> 00:54:36,257
Tipo altre 24 ore.
456
00:54:38,675 --> 00:54:40,688
Che ne dici di altre 12 ore? D'accordo?
457
00:54:40,788 --> 00:54:42,188
Ancora 12, tesoro.
458
00:54:42,749 --> 00:54:43,699
Domenica.
459
00:54:44,767 --> 00:54:46,519
Devono avere il giorno libero.
460
00:54:46,619 --> 00:54:47,569
Domenica?
461
00:54:48,121 --> 00:54:49,778
E' il giorno del Signore.
462
00:54:49,878 --> 00:54:50,920
Alleluia.
463
00:54:51,427 --> 00:54:53,704
Forza. Andiamo da Tanner e paghiamola.
464
00:54:53,804 --> 00:54:55,654
E sentiamo se puo' tornare.
465
00:55:10,255 --> 00:55:12,549
Che razza di persona hai
fatto entrare in questa casa?
466
00:55:12,649 --> 00:55:14,964
Una ragazzina che hai
incontrato all'alimentari!
467
00:55:15,064 --> 00:55:15,941
Penny, calmati.
468
00:55:16,041 --> 00:55:18,952
Sei matto. Cioe', non conosciamo
nemmeno il suo cognome!
469
00:55:19,052 --> 00:55:20,702
Sai almeno il suo nome?
470
00:55:21,071 --> 00:55:23,238
Cioe', cosa sta succedendo
di cosi' in questa casa
471
00:55:23,338 --> 00:55:25,707
da far scappare qualcuno
nel cuore della notte?
472
00:55:25,807 --> 00:55:26,945
Stai correndo troppo.
473
00:55:27,045 --> 00:55:28,082
No, non e' vero!
474
00:55:28,182 --> 00:55:29,302
Penny, per favore!
475
00:55:29,402 --> 00:55:31,553
- Smettila, va bene?
- Smettere cosa?!
476
00:55:31,653 --> 00:55:34,567
Ascolta, so che e' sbagliato.
M-Mi prendo la piena responsabilita'.
477
00:55:34,667 --> 00:55:37,117
Ma se ne e' andata, per qualche motivo.
478
00:55:37,474 --> 00:55:39,702
E noi eravamo poco distanti,
nella nostra stanza a dormire.
479
00:55:39,802 --> 00:55:42,163
Non avevamo neanche il monitor acceso!
Chissa' cosa e' successo!
480
00:55:42,263 --> 00:55:45,645
La gente non aveva
i monitor fino a 2 anni fa!
481
00:55:45,745 --> 00:55:47,692
E i bambini muoiono
ogni notte nelle loro culle!
482
00:55:47,792 --> 00:55:49,192
Penny, per favore.
483
00:55:53,572 --> 00:55:54,272
Ehi.
484
00:56:10,019 --> 00:56:11,891
Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi!
485
00:56:11,991 --> 00:56:15,241
Dovete spegnere i camion
e dovete togliervi dai piedi!
486
00:56:15,420 --> 00:56:18,131
- Calmati. Questo non ha senso.
- Che cazzo fate!
487
00:56:18,231 --> 00:56:19,637
Voi idioti avete dei bambini?
488
00:56:19,737 --> 00:56:21,328
- E' illegale!
- Non essere stupido.
489
00:56:21,428 --> 00:56:24,345
- Voglio che la smettiate ora.
- Non facciamo niente di illegale.
490
00:56:24,445 --> 00:56:27,785
Non potete lavorare di domenica!
491
00:56:31,744 --> 00:56:32,921
Ok, va bene amico.
492
00:56:33,021 --> 00:56:35,046
Ci siamo passati tutti, lo sai?
493
00:56:35,146 --> 00:56:38,189
E' successo anche a me,
fidati, piu' di una volta.
494
00:56:38,289 --> 00:56:39,766
Ti sei addormentato sabato notte,
495
00:56:39,866 --> 00:56:41,847
sei entrato in una specie di coma,
496
00:56:41,947 --> 00:56:43,997
ed hai perso l'intera giornata.
497
00:56:44,163 --> 00:56:45,763
Benvenuto nel lunedi'.
498
00:56:51,466 --> 00:56:53,615
Se hai un giorno di malattia,
penso che dovresti chiamare.
499
00:56:53,715 --> 00:56:57,389
Sembra che tu abbia bisogno
di riposare un altro po'.
500
00:56:57,489 --> 00:56:59,302
Perche' non te ne torni a letto.
501
00:56:59,402 --> 00:57:01,502
Ti assicuro che faremo piano.
502
00:57:48,894 --> 00:57:50,327
Te ne devi andare ora.
503
00:57:50,427 --> 00:57:52,015
- Capito?
- E dove?
504
00:57:52,115 --> 00:57:53,846
L'ho visto entrare in auto e partire.
505
00:57:53,946 --> 00:57:56,272
- Perche' non mi credi?
- Non c'e' niente di strano.
506
00:57:56,372 --> 00:57:57,571
Maledizione, perche' mi credi?
507
00:57:57,671 --> 00:58:00,770
Credi che questo non
sia difficile per me?
508
00:58:00,870 --> 00:58:02,711
Svegliati!
Perche' mi stai mentendo?
509
00:58:54,240 --> 00:58:55,340
Mi dispiace.
510
00:58:57,348 --> 00:59:00,448
Non avevo immaginato la
nostra vita in questo modo.
511
00:59:02,133 --> 00:59:03,283
Devi odiarla.
512
00:59:09,296 --> 00:59:10,796
La pioggia e' bella.
513
00:59:11,850 --> 00:59:13,950
Probabilmente si devono fermare.
514
00:59:17,992 --> 00:59:19,692
Non e' bella la pioggia?
515
00:59:29,625 --> 00:59:31,875
Non riesco a ricordare il tuo nome.
516
00:59:37,133 --> 00:59:38,233
Mi dispiace.
517
00:59:46,487 --> 00:59:47,837
La vedi anche tu.
518
00:59:48,637 --> 00:59:49,887
Non sono pazza.
519
01:00:06,370 --> 01:00:07,420
Per favore!
520
01:00:07,985 --> 01:00:10,666
Per favore! Per favore! Per favore!
521
01:00:10,766 --> 01:00:12,416
Per favore! Per favore!
522
01:00:14,036 --> 01:00:15,736
Il bambino sta dormendo.
523
01:00:20,475 --> 01:00:23,875
Non so se lo hai notato,
ma in realta' e' tranquillo ora.
524
01:00:24,114 --> 01:00:26,155
Questa e' la prima volta da quando
siamo venuti in questo posto,
525
01:00:26,255 --> 01:00:28,174
che io riesco a lavorare seriamente.
526
01:00:28,274 --> 01:00:30,640
Quindi, se ti e' rimasto ancora
un po' di amore per nel cuore,
527
01:00:30,740 --> 01:00:34,240
potresti finirla per favore,
di battere contro la finestra?
528
01:00:36,093 --> 01:00:38,566
Mi dispiace che tutto il nostro incubo
529
01:00:38,666 --> 01:00:42,671
indebolisce la tua capacita'
di suonare il piano.
530
01:00:44,593 --> 01:00:46,579
Devi lasciarmi lavorare.
531
01:00:46,679 --> 01:00:48,072
Riesci a pensare solo al lavoro
532
01:00:48,172 --> 01:00:50,891
quando noi siamo nel
quinto girone dell'inferno?
533
01:00:50,991 --> 01:00:52,492
So quanto questo sia difficile per te.
534
01:00:52,592 --> 01:00:55,699
Difficile? Cos'hai che non va, Alex?
535
01:00:55,799 --> 01:00:57,871
C'e' qualcosa di strano in questa casa!
536
01:00:57,971 --> 01:00:59,317
C'e' qualcosa di orribile qui.
537
01:00:59,417 --> 01:01:02,157
Penny, qualsiasi cosa
pensi stia accadendo,
538
01:01:02,824 --> 01:01:04,974
qualsiasi cosa pensi di vedere...
539
01:01:06,387 --> 01:01:07,537
Non e' reale.
540
01:01:08,452 --> 01:01:09,552
Ho qualcosa.
541
01:01:13,723 --> 01:01:15,623
Voglio che tu prenda queste.
542
01:01:15,891 --> 01:01:16,947
- Ascolta...
- No.
543
01:01:17,047 --> 01:01:18,834
Lo so che sei spaventata.
Lo sono anche io .
544
01:01:18,934 --> 01:01:20,290
Siamo a pezzi.
545
01:01:20,390 --> 01:01:23,033
- Non possiamo andare avanti cosi'.
- Non farlo.
546
01:01:23,133 --> 01:01:24,629
- Posso aiutarti.
- No farlo.
547
01:01:24,729 --> 01:01:26,631
- Potrei prendermi cura di Tanner.
- No...
548
01:01:26,731 --> 01:01:28,547
No, mi prendero'
cura di lui e tu dormirai.
549
01:01:28,647 --> 01:01:32,019
Devo stare qui per proteggerlo.
Non lo capisci? Poi accadra' qualcosa.
550
01:01:32,119 --> 01:01:34,969
E' l'unico modo in cui
riusciremo a superarlo.
551
01:01:35,755 --> 01:01:38,705
Dio, voglio andare a casa.
Voglio andare a casa.
552
01:01:39,204 --> 01:01:41,454
Hai solo bisogno di dormire un po'.
553
01:01:44,200 --> 01:01:46,091
Tieni. Prendile.
554
01:01:46,191 --> 01:01:46,841
No.
555
01:01:48,674 --> 01:01:51,324
- Cosa stai facendo?
- Stai lontano da me.
556
01:01:51,966 --> 01:01:53,466
Stare lontano da te?
557
01:01:54,714 --> 01:01:57,255
Tutto quello che ho fatto e' stato
prendermi cure di te e del bambino.
558
01:01:57,355 --> 01:01:59,772
Il bambino? Volevi
questo bambino tanto quanto
559
01:01:59,872 --> 01:02:01,406
io volevo trasferirmi in questa casa.
560
01:02:01,506 --> 01:02:02,295
Non e' vero.
561
01:02:02,395 --> 01:02:04,251
Credi che sia un'idiota?
Credi che sia stupida?
562
01:02:04,351 --> 01:02:07,500
Non puoi farmi questo!
Non puoi trattarmi in questo modo!
563
01:02:07,600 --> 01:02:08,985
Ho detto di starmi lontano.
564
01:02:09,085 --> 01:02:11,759
Non ti farei mai del male.
Non ti farei mai del male.
565
01:02:11,859 --> 01:02:15,409
Tutto quello che ho sempre
fatto e' darti quello che volevi!
566
01:02:19,027 --> 01:02:20,977
Prendi queste pillole, cazzo!
567
01:02:21,243 --> 01:02:22,267
Va bene.
568
01:02:52,336 --> 01:02:53,536
Come ti senti?
569
01:03:05,451 --> 01:03:06,944
Senti qualcosa?
570
01:03:15,770 --> 01:03:17,120
Ha un buon odore.
571
01:03:19,342 --> 01:03:20,942
Ne posso avere un po'?
572
01:03:25,192 --> 01:03:26,742
Va bene. Mi dispiace.
573
01:03:38,620 --> 01:03:39,470
Cambio.
574
01:05:27,704 --> 01:05:28,604
Va bene.
575
01:06:25,060 --> 01:06:27,310
Pensavi mi fossi dimenticata di te?
576
01:06:28,271 --> 01:06:30,727
Non mi sono dimenticata
di te, tesorino.
577
01:06:30,827 --> 01:06:32,517
Non lo farei mai.
578
01:06:37,427 --> 01:06:39,527
S-So che sei seduto proprio qui.
579
01:06:50,217 --> 01:06:51,267
Oh mio Dio.
580
01:06:55,883 --> 01:06:56,733
Tanner.
581
01:06:57,686 --> 01:06:59,367
Tanner? Tanner?
582
01:07:09,321 --> 01:07:10,038
Alex!
583
01:07:10,138 --> 01:07:11,781
Alex! Alex, svegliati!
584
01:07:12,363 --> 01:07:14,213
Svegliati! Alex! Svegliati!
585
01:07:14,491 --> 01:07:16,141
Forza, svegliati! Alex!
586
01:07:16,637 --> 01:07:17,637
Svegliati!
587
01:07:17,821 --> 01:07:19,348
Ho fatto una cosa terribile.
588
01:07:19,448 --> 01:07:22,040
Non trovo Tanner.
Devi aiutarmi.
589
01:07:22,140 --> 01:07:24,584
Svegliati, per favore, per favore.
590
01:07:24,684 --> 01:07:26,978
Svegliati per favore.
Svegliati per favore.
591
01:07:27,078 --> 01:07:29,278
Per favore, per favore, svegliati.
592
01:07:43,482 --> 01:07:45,326
Il servizio nazionale
del meteo ha rilasciato
593
01:07:45,426 --> 01:07:48,163
un allarme di alluvione
per la contea di Harold
594
01:07:48,263 --> 01:07:52,413
Il pericolo sara' fino alle 22:30,
orario centrale.
595
01:07:52,513 --> 01:07:56,123
Alle 6:55, orario centrale,
il bollettino riportava
596
01:07:56,223 --> 01:07:58,627
allagamenti sulle strade...
597
01:07:58,727 --> 01:08:02,360
I-45 tra Carlos road
e James street, I-40...
598
01:08:04,795 --> 01:08:06,207
Tesoro, devi svegliarti!
599
01:08:06,307 --> 01:08:08,357
Alex! Alex! Svegliati!
600
01:08:08,457 --> 01:08:09,465
Devi svegliarti.
601
01:08:09,565 --> 01:08:11,265
Dobbiamo trovare Tanner.
602
01:08:11,591 --> 01:08:14,191
Alex, svegliati,
dobbiamo trovare Tanner.
603
01:08:14,370 --> 01:08:15,120
Alex!
604
01:08:17,375 --> 01:08:18,775
C'e' qualcosa qui.
605
01:08:18,906 --> 01:08:21,556
C'e' qualcosa che sta
venendo a prenderci.
606
01:08:21,893 --> 01:08:23,343
Non sto impazzendo.
607
01:08:24,330 --> 01:08:25,580
Non sono pazza.
608
01:08:37,160 --> 01:08:38,591
Hai sentito? Hai sentito?
609
01:08:38,691 --> 01:08:40,546
Mi credi?
Mi credi?
610
01:08:41,147 --> 01:08:43,347
L'hai sentito?
Riesci a sentirlo?
611
01:08:53,114 --> 01:08:54,578
Vattene!
612
01:08:55,649 --> 01:08:57,265
Vattene!
613
01:09:15,514 --> 01:09:16,926
No! No!
614
01:09:17,026 --> 01:09:19,524
No! No!
615
01:09:31,042 --> 01:09:32,892
Voglio solo il mio bambino.
616
01:09:46,031 --> 01:09:46,881
Tanner?
617
01:10:34,069 --> 01:10:35,319
Va all'inferno.
618
01:10:38,453 --> 01:10:39,653
Non sei reale.
619
01:11:08,167 --> 01:11:09,017
Oh Dio!
620
01:11:09,914 --> 01:11:10,814
Michael!
621
01:11:11,842 --> 01:11:13,310
Buon Dio.
Cosa ti e' successo?
622
01:11:13,410 --> 01:11:15,441
Cosa ci fai qui?
Perche' sei qui?
623
01:11:15,541 --> 01:11:17,726
- Calmati.
- No, no, no, non capisci.
624
01:11:17,826 --> 01:11:18,811
Devo trovare Tanner.
625
01:11:18,911 --> 01:11:20,482
Tranquilla.
Ci sono io.
626
01:11:20,582 --> 01:11:22,933
Vado a cercare aiuto. Ok?
627
01:11:23,033 --> 01:11:25,460
Vado a cercare degli aiuti.
Andra' tutto bene.
628
01:11:25,560 --> 01:11:26,910
Calmati. Calmati.
629
01:11:51,068 --> 01:11:52,607
Ma che diavolo?
Cosa sta succedendo qui?
630
01:11:52,707 --> 01:11:53,857
Non e' reale.
631
01:11:54,267 --> 01:11:55,488
Non e' reale.
632
01:11:57,952 --> 01:11:58,852
Aiutami.
633
01:12:09,885 --> 01:12:10,858
Non e' reale.
634
01:12:11,294 --> 01:12:12,308
Non e' reale.
635
01:12:12,408 --> 01:12:13,594
Non e' reale.
636
01:12:16,301 --> 01:12:18,254
Non e' reale.
Non e' reale.
637
01:12:18,827 --> 01:12:21,032
Non e' reale.
Non e' reale.
638
01:12:21,132 --> 01:12:21,943
Non e' reale.
639
01:12:22,043 --> 01:12:23,683
- Penny...
- Non e' reale.
640
01:12:23,783 --> 01:12:25,039
Non e' reale.
Non e' reale.
641
01:12:25,139 --> 01:12:26,908
Non e' reale.
Non e' reale.
642
01:12:27,788 --> 01:12:30,912
Penny. Penny, devi dirmi
cosa sta succedendo qui.
643
01:12:33,912 --> 01:12:35,737
Non e' reale.
Non e' reale.
644
01:12:35,837 --> 01:12:37,109
Non e' reale.
Non e' reale.
645
01:12:37,209 --> 01:12:38,530
Non e' reale.
Non e' reale.
646
01:12:38,630 --> 01:12:40,198
Non e' reale.
Non e' reale.
647
01:12:40,298 --> 01:12:42,140
Non e' reale.
E' reale.
648
01:12:42,240 --> 01:12:44,288
E' reale.
E' reale.
649
01:12:44,842 --> 01:12:46,729
E' reale.
E' reale.
650
01:12:47,029 --> 01:12:48,996
E' reale.
E' reale.
651
01:12:49,702 --> 01:12:54,822
Reale, reale, reale,
reale, reale, reale.
652
01:12:57,734 --> 01:12:58,584
Oh Dio.
653
01:17:04,351 --> 01:17:06,369
Oh Dio. Va bene.
654
01:17:07,449 --> 01:17:08,099
Ok.
655
01:19:47,418 --> 01:19:49,531
Stai lontano...
656
01:19:51,324 --> 01:19:52,774
dalla mia famiglia!
657
01:19:59,764 --> 01:20:00,664
Aiutami.
658
01:20:02,788 --> 01:20:03,638
Oh Dio.
659
01:20:29,494 --> 01:20:32,066
Ricorda, non ci svenderemo.
660
01:20:35,371 --> 01:20:37,600
Sono passate piu' di 6 settimane
da quando una donna del posto
661
01:20:37,700 --> 01:20:39,194
se n'e' andata dalla
sua stanza di ospedale
662
01:20:39,294 --> 01:20:41,311
a Stanton per poi scomparire.
663
01:20:41,411 --> 01:20:43,150
La donna era sotto shock
664
01:20:43,250 --> 01:20:45,606
a seguito della morte
di sua figlia di 8 anni
665
01:20:45,706 --> 01:20:47,186
che e' scomparsa
nell'incendio divampato
666
01:20:47,286 --> 01:20:49,144
nella loro casa nella contea di Butler.
667
01:20:49,244 --> 01:20:51,680
Le continue ricerche
che sono state fatte
668
01:20:51,780 --> 01:20:54,189
nel vicinato non
hanno portato a niente.
669
01:20:54,289 --> 01:20:55,889
Ma il caso e' stato ripreso
670
01:20:55,989 --> 01:20:59,295
dopo la scomparsa di un'altra
donna nella stessa citta'.
671
01:20:59,395 --> 01:21:02,423
La diciannovenne Nancy Leggero
e' stata dichiarata scomparsa
672
01:21:02,523 --> 01:21:06,123
questa settimana dopo non
essersi presentata al Supermercato.
673
01:21:07,727 --> 01:21:09,993
La polizia della contea
di Butler sta pensando
674
01:21:10,093 --> 01:21:13,193
ad una connessione sulla
scomparsa delle due donne.
675
01:22:27,354 --> 01:22:31,326
Traduzione: roxi_virgo, cerasa,
letsmakenumbers, Ulquiorra [SRT project]
676
01:22:32,401 --> 01:22:36,452
Revisione: Ulquiorra [SRT project]
677
01:22:37,731 --> 01:22:42,041
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
678
01:22:42,971 --> 01:22:49,871
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com