1 00:00:10,888 --> 00:00:18,012 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:21,540 --> 00:00:27,768 SRT project e' lieta di presentare 3 00:00:28,549 --> 00:00:34,195 Dark Circles 4 00:00:34,973 --> 00:00:41,761 Traduzione: roxi_virgo, cerasa, letsmakenumbers, Ulquiorra [SRT project] 5 00:00:42,409 --> 00:00:48,806 Revisione: Ulquiorra [SRT project] 6 00:00:51,018 --> 00:00:57,997 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 7 00:00:58,778 --> 00:01:05,816 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 8 00:02:31,831 --> 00:02:32,981 C'e' nessuno? 9 00:02:54,369 --> 00:02:55,369 Stai bene? 10 00:03:01,348 --> 00:03:02,548 Parli inglese? 11 00:03:08,599 --> 00:03:09,699 Oh, mio Dio. 12 00:03:10,427 --> 00:03:13,109 Oh, mio Dio. Qui... Vieni dentro. 13 00:03:13,359 --> 00:03:14,059 Qui. 14 00:03:14,609 --> 00:03:16,309 Ti chiamero' un dottore. 15 00:03:19,615 --> 00:03:20,765 Sdraiati qui. 16 00:03:21,264 --> 00:03:22,164 Va bene? 17 00:03:23,281 --> 00:03:24,931 Va bene, solo sdraiati. 18 00:03:25,608 --> 00:03:27,158 Oh, mio Dio. Oh, Dio. 19 00:03:56,795 --> 00:03:57,695 Va bene. 20 00:03:58,341 --> 00:03:59,241 Va bene. 21 00:04:20,398 --> 00:04:21,498 Oh, mio Dio. 22 00:05:08,872 --> 00:05:09,922 Per favore. 23 00:05:10,669 --> 00:05:12,519 Per favore, per favore, no. 24 00:05:14,070 --> 00:05:16,220 Faro' qualunque cosa, per favore. 25 00:05:39,501 --> 00:05:40,251 Alex? 26 00:05:42,711 --> 00:05:43,461 Alex? 27 00:05:50,982 --> 00:05:51,732 Cosa? 28 00:05:53,205 --> 00:05:54,155 Hai sete? 29 00:05:54,442 --> 00:05:55,842 - Si'. - Va bene. 30 00:05:55,962 --> 00:05:57,312 Va bene. Va bene. 31 00:05:58,996 --> 00:06:00,346 Va bene. Va bene. 32 00:06:16,622 --> 00:06:17,672 Attenzione. 33 00:06:23,680 --> 00:06:24,534 Grazie. 34 00:06:24,654 --> 00:06:25,638 Prego. 35 00:06:56,144 --> 00:06:59,472 - Grazie a tutti, grazie a tutti. - Va bene, va bene. 36 00:06:59,592 --> 00:07:02,080 Lasceremo Alex Shine un po' di piu' su quest'ultima. 37 00:07:02,200 --> 00:07:05,260 La brutta notizia e' che il mio uomo non stara' ancora per molto con noi. 38 00:07:05,380 --> 00:07:08,942 Ha deciso di abbandonare il nido. Di volare per conto proprio. 39 00:07:10,033 --> 00:07:11,733 Credi di potercela fare? 40 00:07:13,684 --> 00:07:15,848 1, 2, 3, 4... 41 00:07:20,798 --> 00:07:24,749 Senti, c'e' un motivo se puoi comprarti una casona in periferia con niente. 42 00:07:24,869 --> 00:07:26,369 E' una zona deserta. 43 00:07:26,954 --> 00:07:30,206 Non e' detto. Un giorno ci vuole andare, il giorno dopo vuole rimanere. 44 00:07:30,326 --> 00:07:32,676 E' fuori di testa. E' la gravidanza. 45 00:07:33,029 --> 00:07:37,184 Be', se pensi che sia un'idea cosi' grandiosa, allora perche' aspettare? 46 00:07:39,849 --> 00:07:42,353 Lo sapevo. Non ci vuoi andare. 47 00:07:42,647 --> 00:07:44,412 - Non vuoi andarci. - Andra' bene. 48 00:07:44,532 --> 00:07:46,032 Tre ore di distanza? 49 00:07:46,608 --> 00:07:48,008 Non ti vedro' mai. 50 00:07:48,620 --> 00:07:52,720 Solo che non riesco ad immaginarmi a crescere un bambino in una citta'. 51 00:07:53,479 --> 00:07:56,880 Questa casa sembra la casa dei sogni di barbie Malibu'. 52 00:07:57,131 --> 00:08:00,230 Cioe', sarebbe un progetto per me e non per un cliente. 53 00:08:00,350 --> 00:08:02,850 - E Alex e' d'accordo? - Assolutamente. 54 00:08:03,118 --> 00:08:05,650 Sta per finire tutte queste demo, 55 00:08:05,770 --> 00:08:08,220 anche solo un paio di pagamenti, poi... 56 00:08:08,524 --> 00:08:10,224 potrebbe dedicarsi a me. 57 00:08:10,803 --> 00:08:13,303 - Sono molto contenta per te. - Grazie. 58 00:08:16,480 --> 00:08:17,380 Oh, Dio. 59 00:08:20,323 --> 00:08:23,323 - Sai cos'era quello sguardo, vero? - Si', lo so. 60 00:08:23,701 --> 00:08:25,821 Non ci sono dubbi. 61 00:08:26,101 --> 00:08:28,800 Ma sarebbe ugualmente contenta con un anello di sostituzione. 62 00:08:29,065 --> 00:08:32,515 Non voglio essere quel tizio. Non voglio darle uno schifo. 63 00:08:33,036 --> 00:08:36,836 Va bene, pensavo fossi uno di quelli che non crede nei matrimoni. 64 00:08:37,865 --> 00:08:40,130 I tuoi genitori erano sposati, giusto? 65 00:08:40,250 --> 00:08:41,650 Tre volte a testa. 66 00:08:42,681 --> 00:08:44,381 Ora ci stiamo arrivando. 67 00:08:45,143 --> 00:08:46,243 Oh, scusate. 68 00:08:47,631 --> 00:08:49,897 Quando ci avete fissato, mentre parlavate, 69 00:08:50,017 --> 00:08:51,958 abbiamo capito che parlavate di noi. 70 00:08:52,078 --> 00:08:54,078 Le donne hanno poteri assurdi. 71 00:08:54,508 --> 00:08:56,303 Posso portarti una birra analcolica? 72 00:08:56,423 --> 00:08:59,348 No, dobbiamo tornare in ufficio. Dobbiamo finire del lavoro. 73 00:08:59,468 --> 00:09:00,823 - Lavoro? - Si'. 74 00:09:00,943 --> 00:09:05,043 Andate da Chip and Dale, per un giro di lap dance con i ragazzi oleati. 75 00:09:05,196 --> 00:09:06,846 Io non ho un giro vita. 76 00:09:08,582 --> 00:09:09,332 Ciao. 77 00:09:09,731 --> 00:09:11,331 - Posso? - Puoi cosa? 78 00:09:11,866 --> 00:09:13,412 Cosa stai... Oh, Dio! 79 00:09:13,780 --> 00:09:15,282 Dio, la mia schiena! 80 00:09:18,359 --> 00:09:21,759 Sono tutte queste cose a cui non avevo mai pensato prima. 81 00:09:21,987 --> 00:09:25,283 Non ho un fratellino, una sorellina, non ho mai fatto da babysitter. 82 00:09:25,403 --> 00:09:27,653 E ora mi preoccupo per tutto, tipo: 83 00:09:27,950 --> 00:09:29,995 e se lo faccio cadere di testa? 84 00:09:30,569 --> 00:09:31,819 No, sono seria. 85 00:09:32,605 --> 00:09:34,005 Si fanno la pelle. 86 00:09:34,887 --> 00:09:36,549 Mia madre e' un disastro. 87 00:09:36,669 --> 00:09:38,833 Cioe', se fosse genetico? 88 00:09:38,953 --> 00:09:42,303 E se avessi ereditato tutta la sua incompetenza materna? 89 00:09:42,706 --> 00:09:45,606 Non credo che esista un gene per quello, Penny. 90 00:09:48,111 --> 00:09:48,911 Penny? 91 00:09:52,071 --> 00:09:53,784 - Penny? - Oh, mio Dio. 92 00:09:54,194 --> 00:09:57,259 - Oh, mio Dio! Oh, mio Dio! - Si'! Si'! 93 00:09:57,686 --> 00:10:00,807 Michael, dannazione, perche' non rispondi al telefono? 94 00:10:00,927 --> 00:10:04,015 Senti, se sei ancora con Alex, digli che siamo all'ospedale, 95 00:10:04,135 --> 00:10:06,788 non riusciamo a rintracciarlo e Penny e' in travaglio. 96 00:10:06,908 --> 00:10:08,982 Chiamami quando ascolti il messaggio. 97 00:10:09,102 --> 00:10:10,000 Va bene. 98 00:10:12,356 --> 00:10:14,456 - Andra' tutto bene. - Va bene. 99 00:10:58,744 --> 00:11:00,094 Me lo sono perso. 100 00:11:02,499 --> 00:11:04,499 E' successo davvero in fretta. 101 00:11:05,282 --> 00:11:07,932 Non ci posso credere che me lo sono perso. 102 00:11:08,232 --> 00:11:10,132 Vieni dentro, dai, tieni. 103 00:11:14,299 --> 00:11:14,999 Ehi. 104 00:11:18,362 --> 00:11:19,262 Va bene. 105 00:11:20,615 --> 00:11:21,465 Grazie. 106 00:11:26,607 --> 00:11:27,307 Ehi. 107 00:11:29,333 --> 00:11:31,083 Allora, raccontami tutto. 108 00:11:32,351 --> 00:11:34,795 Sinceramente non me lo ricordo nemmeno. 109 00:11:36,798 --> 00:11:38,748 Come se avessi rimosso tutto. 110 00:11:40,635 --> 00:11:41,935 E' cosi' carino. 111 00:11:42,387 --> 00:11:43,742 Sei cosi' carino. 112 00:11:46,260 --> 00:11:47,808 Ok, lui e' il tuo papa'. 113 00:11:47,908 --> 00:11:48,808 Oh, ehi. 114 00:11:49,028 --> 00:11:50,728 Quello e' tuo padre, eh? 115 00:11:53,176 --> 00:11:56,379 Ragazzi, possiamo solo... ah... cavarcela con tutto, ora, eh? 116 00:12:09,102 --> 00:12:10,502 Questo lato e' su. 117 00:12:15,698 --> 00:12:16,598 Perche'? 118 00:12:44,889 --> 00:12:48,369 Ehi, so che stai lavorando, ma ho parlato con l'agente immobiliare. 119 00:12:48,489 --> 00:12:50,187 Ho detto che se dimezza la percentuale 120 00:12:50,307 --> 00:12:52,568 potremmo concludere subito l'affare. 121 00:12:52,688 --> 00:12:56,037 Dev'essersi seccato per il mercanteggiare, perche' ha accettato. 122 00:12:56,157 --> 00:12:59,165 Ma penso che dobbiamo proprio farlo. E' un tale furto! 123 00:12:59,285 --> 00:13:01,385 Saremmo pazzi a lasciar correre. 124 00:13:01,835 --> 00:13:05,286 E io penso proprio che posso trasformarla in qualcosa di spettacolare. 125 00:13:05,406 --> 00:13:08,371 Comunque, tornando prendero' qualcosa da 'Carmine's'. 126 00:13:08,491 --> 00:13:10,541 Possiamo iniziare a ragionarci. 127 00:13:11,704 --> 00:13:13,643 Voglio solo essere sicura che tu sia d'accordo. 128 00:13:13,763 --> 00:13:17,087 Se hai un qualsiasi dubbio, fammelo subito sapere. Va bene? 129 00:13:17,207 --> 00:13:18,357 Ti amo tanto. 130 00:13:56,429 --> 00:13:59,148 Be', in inverno sembra un po' malinconico, 131 00:13:59,268 --> 00:14:01,625 ma sai, in primavera, con le piante, 132 00:14:02,385 --> 00:14:04,185 alberi, cioe', diverra'... 133 00:14:05,837 --> 00:14:08,387 Potremmo dipingerla, dipingere il muro. 134 00:14:19,461 --> 00:14:20,661 E' di Michael. 135 00:14:22,491 --> 00:14:25,347 'Che questo bell'albero possa rappresentare il vostro crescente amore 136 00:14:25,467 --> 00:14:27,867 e le speranze fiorenti e bla-bla-bla.' 137 00:14:28,898 --> 00:14:31,598 - Ha davvero scritto 'bla-bla-bla'? - Gia'. 138 00:14:35,694 --> 00:14:37,058 Tanner. 139 00:14:38,000 --> 00:14:38,860 Oh. 140 00:14:43,288 --> 00:14:45,659 Ciao, piccolino. Vuoi uscire? 141 00:14:47,465 --> 00:14:49,061 Oh, si'. 142 00:14:50,160 --> 00:14:51,510 # Tsat-ta-ra-ta' # 143 00:15:06,273 --> 00:15:07,473 Gia' ispirato? 144 00:15:12,029 --> 00:15:14,628 C'e' qualcosa che non m'importa di lasciare. 145 00:15:15,469 --> 00:15:18,260 Gia', e c'e' qualcos'altro che non potremmo avere in citta'. 146 00:15:18,380 --> 00:15:21,030 Come potresti fare le costate alla brace? 147 00:15:25,171 --> 00:15:26,821 Mi dispiace. Stai bene? 148 00:15:26,864 --> 00:15:28,864 Mi dispiace. Mi spiace. Scusa. 149 00:15:30,968 --> 00:15:32,768 Sbarazzati di quella cosa. 150 00:15:33,421 --> 00:15:36,671 Be', ora qualsiasi cosa cucineremo sapra' del piccolo. 151 00:15:36,840 --> 00:15:38,240 Non e' divertente. 152 00:15:51,887 --> 00:15:53,787 Quello in cucina. Sul retro. 153 00:15:55,596 --> 00:15:57,346 Oh, e quello va di sopra. 154 00:16:12,928 --> 00:16:14,728 Ehi, aspettate! Aspettate. 155 00:16:16,212 --> 00:16:18,612 Vi... vi do' una mano io con quello. 156 00:16:20,338 --> 00:16:22,338 Ecco, vado ad aprire il portello. 157 00:16:26,822 --> 00:16:28,322 Cos'e', uno scherzo? 158 00:16:29,175 --> 00:16:31,675 Dovevano... dovevano non esserci piu'. 159 00:16:34,709 --> 00:16:36,584 Ragazzi, potete portar via 'sta porcheria? 160 00:16:36,684 --> 00:16:38,954 No, no, no, chiami i netturbini. 161 00:16:39,633 --> 00:16:43,183 Con dentro quella roba non posso metterci il mio pianoforte. 162 00:16:43,770 --> 00:16:46,320 E allora che fa? Lo lascia qui nel prato? 163 00:17:45,819 --> 00:17:47,819 Cos'e' tutta questa schifezza? 164 00:17:57,698 --> 00:17:58,498 Scusa. 165 00:18:00,983 --> 00:18:03,583 - Come va il piccino? - Bene, sonnecchia. 166 00:18:04,340 --> 00:18:05,590 Posso aiutarti? 167 00:18:06,253 --> 00:18:08,947 No, ma dopo mi potresti aiutare con il monitor? 168 00:18:09,067 --> 00:18:09,967 Va bene. 169 00:18:11,923 --> 00:18:12,923 Poveretta. 170 00:18:13,680 --> 00:18:17,230 Probabilmente si sta chiedendo che ha fatto per meritarselo. 171 00:18:20,161 --> 00:18:22,661 C'e' un sacco di porcheria qui dentro. 172 00:19:00,849 --> 00:19:01,649 Merda! 173 00:19:02,487 --> 00:19:03,137 No! 174 00:19:10,970 --> 00:19:11,970 Oh, cazzo! 175 00:19:18,658 --> 00:19:20,308 Dannazione. Dannazione! 176 00:19:26,182 --> 00:19:28,174 Sei sul canale A o B? 177 00:19:29,500 --> 00:19:30,450 Canale B. 178 00:19:31,761 --> 00:19:32,761 Ho capito. 179 00:19:32,979 --> 00:19:34,855 Posso rimetterlo sulla mensola? 180 00:19:34,977 --> 00:19:38,027 Non occorre strillare. Posso sentirti dal monitor. 181 00:19:40,950 --> 00:19:41,931 Va bene. 182 00:19:42,157 --> 00:19:44,107 Si', rimettilo sulla mensola. 183 00:19:47,724 --> 00:19:50,540 Penso che tu l'abbia puntarlo al soffitto. 184 00:19:50,660 --> 00:19:52,710 Devi puntarlo verso il lettino. 185 00:19:53,969 --> 00:19:56,614 Dico che devi spostarlo un po' verso sinistra. 186 00:20:02,591 --> 00:20:04,091 Che c'e' che non va? 187 00:20:08,933 --> 00:20:09,833 Oh, Dio. 188 00:20:10,378 --> 00:20:11,178 Oddio. 189 00:20:14,051 --> 00:20:15,551 Dove porti mia mamma? 190 00:20:16,417 --> 00:20:17,396 Scusa, caro. 191 00:20:17,516 --> 00:20:21,216 Ma l'effetto nella telecamera e' stato un po' raccapricciante. 192 00:20:22,473 --> 00:20:24,873 - Be', come va il monitor? - Va bene. 193 00:20:25,428 --> 00:20:27,878 Muovilo di 5 centimetri verso destra. 194 00:20:45,391 --> 00:20:46,741 Cosa gli succede? 195 00:20:48,257 --> 00:20:50,957 Non lo so ma non posso tornare li' dentro. 196 00:21:11,409 --> 00:21:13,209 Questo vale come un turno. 197 00:21:18,879 --> 00:21:19,858 Oh, Dio! 198 00:21:52,867 --> 00:21:54,467 Che diavolo e' quello? 199 00:22:00,483 --> 00:22:01,583 Oh, mio Dio! 200 00:22:02,722 --> 00:22:04,661 - Che succede? - Oh, mio Dio! 201 00:22:04,781 --> 00:22:05,781 Non lo so. 202 00:22:09,567 --> 00:22:10,417 Guardo. 203 00:22:12,027 --> 00:22:12,777 Ecco. 204 00:22:14,382 --> 00:22:15,482 Non capisco. 205 00:22:16,079 --> 00:22:19,329 I-io... controllero', eh? Perche' non lo porti dentro? 206 00:22:59,699 --> 00:23:01,049 Sto per vomitare. 207 00:23:05,527 --> 00:23:07,327 Come potevamo non saperlo? 208 00:23:08,969 --> 00:23:10,719 L'abbiamo visto domenica. 209 00:23:11,207 --> 00:23:13,040 Ci siamo trasferiti domenica. 210 00:23:13,257 --> 00:23:15,857 Non possiamo sopportarlo. Con il bambino che non dorme? 211 00:23:15,977 --> 00:23:17,578 Si', ma e' la stata prima notte cosi'. 212 00:23:17,698 --> 00:23:19,196 Ci... ri-riposeremo. 213 00:23:19,473 --> 00:23:22,123 - Ti serve tranquillita'. - Me la cavero'. 214 00:23:22,490 --> 00:23:25,199 Voglio dire... era... era il motivo principale! 215 00:23:25,319 --> 00:23:26,819 No, ci staremo bene. 216 00:23:27,222 --> 00:23:29,322 Voglio dire, per quanto durera'? 217 00:23:30,044 --> 00:23:31,594 Un paio di settimane? 218 00:23:49,263 --> 00:23:53,347 # Qui, tra le foglie dell'albero caduto # 219 00:23:53,469 --> 00:23:58,252 # il mio corpo si sfalda su di me # 220 00:24:00,241 --> 00:24:05,593 # il mio dolore proprio non conta # 221 00:25:02,704 --> 00:25:03,854 Ma che cazzo! 222 00:25:08,079 --> 00:25:08,829 Alex? 223 00:25:20,240 --> 00:25:21,640 Figlio di puttana! 224 00:25:26,661 --> 00:25:30,411 Questi stronzi non hanno collegato lo scarico dell'asciugatrice. 225 00:25:31,691 --> 00:25:33,869 Riuscivo a sentire tutto dal bagno di sopra. 226 00:25:33,989 --> 00:25:36,189 Oh, non sapevo fosse cosi' forte. 227 00:25:36,903 --> 00:25:38,903 No, devono essere le tubature. 228 00:25:39,850 --> 00:25:43,150 Solo un'altra incantevole idiosincrasia di questa casa. 229 00:25:43,704 --> 00:25:45,004 Io... ho capito. 230 00:25:46,295 --> 00:25:49,532 Sai, non mi piace che lasci il piccolo da solo lassu'. 231 00:25:50,095 --> 00:25:52,232 No, i-io sono collegata via internet. 232 00:25:52,354 --> 00:25:54,154 Sta solo guardando Florin. 233 00:25:56,707 --> 00:25:57,707 D'accordo. 234 00:26:42,280 --> 00:26:43,380 Ohi-ohi-ohi. 235 00:26:44,852 --> 00:26:46,088 Che stai facendo? 236 00:26:47,104 --> 00:26:48,454 Che stai facendo? 237 00:26:48,574 --> 00:26:50,374 Cosa... cosa stai facendo? 238 00:26:51,330 --> 00:26:52,030 Dai. 239 00:26:53,170 --> 00:26:54,420 Suona qualcosa. 240 00:27:00,385 --> 00:27:01,085 Ehi. 241 00:27:01,520 --> 00:27:03,520 Mi serve aiuto con il piccolo. 242 00:27:15,557 --> 00:27:17,895 Mi serve che gli fai il bagno. Mi devo stendere. 243 00:27:18,015 --> 00:27:18,915 Va bene. 244 00:27:21,299 --> 00:27:24,549 Pulisci il lavello prima di metterlo dentro, va bene? 245 00:27:25,380 --> 00:27:29,330 Aspetta. Io non metto il piccolo in lavello pieno di piatti sporchi. 246 00:27:31,686 --> 00:27:32,886 Ma stai zitto. 247 00:27:36,035 --> 00:27:37,385 Io ti mettero'... 248 00:27:37,525 --> 00:27:38,775 proprio... qui. 249 00:27:39,309 --> 00:27:40,409 Proprio li'. 250 00:27:45,276 --> 00:27:46,326 Guarda qua. 251 00:27:46,902 --> 00:27:49,038 Pronto per il bagnetto? Eh? 252 00:28:57,272 --> 00:29:01,129 Ho trovato l'accappatoio del piccolo. Era nella stanza degli ospiti. 253 00:29:01,249 --> 00:29:04,447 Ehi, nanetto! Guarda cos'ho trovato nella stanza degli ospiti! 254 00:29:04,567 --> 00:29:06,817 Ho trovato il tuo accappatoio. Si'! 255 00:29:07,454 --> 00:29:09,404 Si', ti piace? Ah! 256 00:29:10,608 --> 00:29:12,532 Dio, ma che ti prende? 257 00:29:15,168 --> 00:29:15,868 Dio! 258 00:29:18,169 --> 00:29:21,820 - Non hai pensato di testare l'acqua? - Ho controllato mentre lo riempivo. 259 00:29:21,940 --> 00:29:24,940 Oh, mio Dio! Cioe'... se non fossi venuta qui... 260 00:29:29,568 --> 00:29:32,707 Non posso lasciare il piccolo con te neppure per un minuto. 261 00:29:32,827 --> 00:29:35,377 Non posso fare tutto da sola! 262 00:29:43,084 --> 00:29:45,984 No, vattene. Ho capito. Non ci provare neppure. 263 00:30:49,751 --> 00:30:51,501 Che ci fai sul pavimento? 264 00:30:53,472 --> 00:30:54,172 Ehi. 265 00:30:56,841 --> 00:30:58,541 Stai diventando pesante. 266 00:31:59,121 --> 00:32:02,955 Pausa pranzo, vediamo se riusciamo a fare almeno un'oretta di sonno. 267 00:32:03,055 --> 00:32:03,855 Penny? 268 00:32:05,142 --> 00:32:05,942 Penny? 269 00:32:11,703 --> 00:32:12,403 Ehi. 270 00:32:16,106 --> 00:32:17,406 Cos'e' successo? 271 00:32:20,802 --> 00:32:23,002 Su, lascia che lo prenda io. Dai. 272 00:32:25,430 --> 00:32:27,080 Dai, dai. Mi fai paura. 273 00:32:27,954 --> 00:32:29,500 - No, Penny. - Sto bene. 274 00:32:29,620 --> 00:32:30,847 - Ehi. - Sto bene. 275 00:32:30,967 --> 00:32:33,724 - Dimmi, che e' successo qui? - Non prendertela con me, eh? 276 00:32:33,844 --> 00:32:36,294 Sono stanca e sono... sono spaventata. 277 00:32:36,825 --> 00:32:38,475 Cosa ti ha fatto paura? 278 00:32:40,112 --> 00:32:41,162 Ho visto... 279 00:32:42,025 --> 00:32:42,775 Cosa? 280 00:32:44,176 --> 00:32:45,526 Qualcuno in casa. 281 00:32:46,478 --> 00:32:48,180 E' stato nello specchio. 282 00:32:48,300 --> 00:32:50,250 Lei scappava e poi e' sparita. 283 00:32:51,273 --> 00:32:52,373 Non capisco. 284 00:32:53,054 --> 00:32:54,604 Forse stavo dormendo. 285 00:32:57,636 --> 00:33:00,086 Non riesco neppure piu' a vedere bene. 286 00:33:01,097 --> 00:33:03,097 Anch'io sto perdendo la vista. 287 00:33:03,605 --> 00:33:06,254 Si dice che la gente inizi ad avere allucinazioni. 288 00:33:06,354 --> 00:33:07,504 E' accertato. 289 00:33:08,490 --> 00:33:10,140 L'ho cercato su google. 290 00:33:14,677 --> 00:33:17,101 Non so se riusciro' a sopportarlo ancora tanto. 291 00:33:17,201 --> 00:33:18,801 Ho bisogno di dormire. 292 00:33:21,390 --> 00:33:24,090 Insomma, da quanto continua? Cinque giorni? 293 00:33:24,487 --> 00:33:25,987 Qualcosa del genere. 294 00:33:26,592 --> 00:33:27,992 Ho perso il conto. 295 00:33:29,992 --> 00:33:31,192 Andra' meglio. 296 00:33:32,104 --> 00:33:33,354 Te lo prometto. 297 00:34:54,706 --> 00:34:55,606 Vattene! 298 00:35:22,250 --> 00:35:23,050 Penny? 299 00:35:28,616 --> 00:35:29,416 Penny? 300 00:35:30,746 --> 00:35:31,546 Penny? 301 00:35:32,418 --> 00:35:33,418 Svegliati. 302 00:36:01,783 --> 00:36:02,833 Dio! Che... 303 00:36:04,255 --> 00:36:05,705 Che sta succedendo? 304 00:36:21,871 --> 00:36:23,221 E' tutto a posto? 305 00:36:24,960 --> 00:36:25,660 Si'. 306 00:36:28,203 --> 00:36:30,353 Ho appena avuto uno strano sogno. 307 00:36:32,317 --> 00:36:33,917 Almeno stavi dormendo. 308 00:36:38,749 --> 00:36:40,349 Puoi spegnere la luce? 309 00:37:05,176 --> 00:37:06,276 Ci penso io. 310 00:37:08,352 --> 00:37:09,452 Ci penso io. 311 00:37:30,615 --> 00:37:32,665 So che non ci siamo conosciuti. 312 00:37:33,145 --> 00:37:35,595 Siamo insieme da un paio di mesi, ma... 313 00:37:35,985 --> 00:37:37,717 normalmente non sono un disatro. 314 00:37:37,837 --> 00:37:40,822 Sai, in realta' sono piuttosto divertente, vedi... 315 00:37:40,942 --> 00:37:44,215 Non come le puttane delle feste ma... divertente. 316 00:37:55,545 --> 00:37:56,445 Diamine! 317 00:38:05,790 --> 00:38:09,865 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 318 00:38:10,794 --> 00:38:15,221 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 319 00:38:19,035 --> 00:38:21,285 Fai finta di non aver visto niente. 320 00:38:25,906 --> 00:38:28,506 E se papa' vendera' uno dei suoi pezzi... 321 00:38:28,893 --> 00:38:30,243 paghera' le cure. 322 00:38:32,963 --> 00:38:34,113 Per entrambi. 323 00:39:05,848 --> 00:39:07,998 Ehi, Alex. Sono Michael, Friday. 324 00:39:08,244 --> 00:39:10,725 Ti ho lasciato un messaggio, l'altro giorno. 325 00:39:10,845 --> 00:39:11,936 Come va la casa? 326 00:39:12,056 --> 00:39:14,493 Tutta quella pace e serenita' ti fanno impazzire ancora? 327 00:39:14,613 --> 00:39:18,371 A me e Johanna, ci farebbe piacere venire a trovarvi e... controllare il posto. 328 00:39:18,491 --> 00:39:21,703 Son certo che vorrai ubriacarti. E ammettilo... sei scassato. 329 00:39:21,823 --> 00:39:24,178 Perche' sai di esserlo, vero? 330 00:39:24,568 --> 00:39:26,753 Da molto tempo. A cosa stavi pensando? 331 00:39:26,873 --> 00:39:28,618 Questa e' la tua vita ora. 332 00:39:28,738 --> 00:39:33,066 Tutta l'intera vita non e' niente, ma quella casa... 333 00:39:33,186 --> 00:39:35,886 Non hai scritto nessun pezzo, nessuna strofa, ne' appunti, 334 00:39:36,006 --> 00:39:37,658 di musica da quando sei qui. 335 00:39:37,778 --> 00:39:40,702 Te ne vai in giro come uno zombie. Hai incubi di una donna, 336 00:39:40,822 --> 00:39:44,417 perche' ti ha detto di aver visto una donna a casa. 337 00:39:44,537 --> 00:39:46,549 Te l'ha ficcato in testa e ora guardati. 338 00:39:46,669 --> 00:39:49,269 - E' quello che vuoi? - Che stai facendo? 339 00:39:49,806 --> 00:39:53,006 Non hai visto Tanner seduto sul girello davanti a te? 340 00:39:59,240 --> 00:40:02,126 - Perche' l'hai lasciato li'? - Non l'ho messo li'. 341 00:40:02,246 --> 00:40:05,198 Mi... stai dicendo che non l'hai messo nel girello 342 00:40:05,318 --> 00:40:06,568 e piazzato li'? 343 00:40:06,690 --> 00:40:10,834 - Si', l'ho messo, ma ero nella camera. - Stai dicendo che non l'hai messo li'? 344 00:40:10,954 --> 00:40:14,275 - L'hai messo o no sul girello... - Non l'ho messo li', Alex. 345 00:40:14,395 --> 00:40:17,122 Bene, dovrai gestire meglio questa situazione, va bene? 346 00:40:17,242 --> 00:40:19,883 - Non l'ho messo li'. - Hai detto di averlo messo li' dentro. 347 00:40:20,003 --> 00:40:21,623 No! Cammini come se fossi fatto! 348 00:40:21,743 --> 00:40:23,275 - Bene, vado via. - Che ti succede? 349 00:40:23,395 --> 00:40:24,995 Me ne vado al negozio. 350 00:41:02,148 --> 00:41:04,298 Tesoro, mettiti un paio di scarpe. 351 00:41:20,663 --> 00:41:21,663 Cosa c'e'? 352 00:41:22,797 --> 00:41:25,697 - Non e' niente. - Sei sicuro di voler giudare? 353 00:41:26,220 --> 00:41:27,020 Mmm... 354 00:41:31,256 --> 00:41:33,680 Mi sono solo addormentato, per un secondo. 355 00:41:33,800 --> 00:41:35,254 Dimenticavi la lista. 356 00:41:35,374 --> 00:41:38,329 Ho parlato con il Dottor Gordon. Ha detto di provare il gripe water. 357 00:41:38,449 --> 00:41:41,849 - Potrebbe avere delle coliche la notte. - Gripe water... 358 00:41:43,433 --> 00:41:46,229 - Sei sicuro di riuscire a partire? - Sto bene. 359 00:41:46,349 --> 00:41:47,299 Sto bene. 360 00:41:47,972 --> 00:41:48,786 Va bene. 361 00:41:49,307 --> 00:41:51,007 Non allontanarti troppo. 362 00:42:50,779 --> 00:42:51,929 La ringrazio. 363 00:42:57,755 --> 00:42:58,455 Ehi! 364 00:43:00,658 --> 00:43:03,758 Per un attimo ho pensato fossi il tristo mietitore. 365 00:43:05,533 --> 00:43:07,583 Sono troppo giovane per morire! 366 00:43:15,120 --> 00:43:18,207 Sai, in genere non lo chiedo mai ai clienti ma... 367 00:43:19,344 --> 00:43:20,478 va tutto bene? 368 00:43:20,598 --> 00:43:22,935 Si'... Non c'e' male, credo. 369 00:43:23,189 --> 00:43:24,539 Un nuovo piccolo? 370 00:43:25,054 --> 00:43:26,054 Ha 5 mesi. 371 00:43:28,058 --> 00:43:29,058 Non dorme? 372 00:43:29,458 --> 00:43:31,058 Quando dovrebbe farlo, 373 00:43:31,591 --> 00:43:33,741 e' come se fosse all'incontrario. 374 00:43:34,552 --> 00:43:37,902 C'e' un nome per questo. Si chiama confusione temporale. 375 00:43:38,733 --> 00:43:41,333 Sarebbe un nome fantastico per una banda. 376 00:43:47,120 --> 00:43:48,070 Che c'e'? 377 00:43:51,018 --> 00:43:52,668 Ti piacciono i bambini? 378 00:43:54,192 --> 00:43:54,992 Mmm... 379 00:43:56,247 --> 00:43:58,499 non mi va molto di passare il tempo con loro, 380 00:43:58,619 --> 00:44:01,219 ma so che a volte non posso farci niente. 381 00:44:05,218 --> 00:44:07,933 Mi stai chiedendo se posso fare la baby sitter? 382 00:44:08,053 --> 00:44:08,753 Si'. 383 00:44:09,724 --> 00:44:11,003 Si', esatto. 384 00:44:12,436 --> 00:44:13,520 Funziona la tv? 385 00:44:13,640 --> 00:44:16,295 - Lo farai? - Non hai risposto alla domanda. 386 00:44:16,415 --> 00:44:19,309 Va bene, senti, la nostra tv non va. 387 00:44:19,976 --> 00:44:22,397 Ma il lettore dvd va alla grande. 388 00:44:22,517 --> 00:44:25,251 - Va bene, va bene. Calmati. - Quindi ti va bene? 389 00:44:25,371 --> 00:44:27,311 Insomma, ci serve qualcuno che... 390 00:44:27,542 --> 00:44:30,169 resti la notte con il piccolo. Ecco, ecco cosa intendo. 391 00:44:30,289 --> 00:44:31,898 - Bene. - Mi posso fidare? 392 00:44:32,018 --> 00:44:33,590 Puoi fidarti ciecamente. 393 00:44:33,710 --> 00:44:35,966 Come non tocchero' lo stipo dei liquori. 394 00:44:36,086 --> 00:44:39,482 Ne ho uno pieno di wine coller, da quando avevo 14 anni, 395 00:44:39,602 --> 00:44:42,852 - quindi non tocco quella roba. - Che ragazza sveglia. 396 00:44:44,501 --> 00:44:46,725 Allora... di norma chiedo 10 all'ora, 397 00:44:46,845 --> 00:44:50,228 - ma visto che faccio la notte... - Quello che vuoi. Insomma... 398 00:44:50,348 --> 00:44:51,148 Tieni. 399 00:44:51,989 --> 00:44:52,919 Ok. 400 00:44:55,241 --> 00:44:57,841 Si', me ne hai appena dati 100, quindi... 401 00:45:28,598 --> 00:45:29,398 Salve. 402 00:45:30,072 --> 00:45:32,222 Ho un fratellino e una sorellina. 403 00:45:32,837 --> 00:45:34,597 E la mia sorella piu' grande ha un bambino. 404 00:45:34,697 --> 00:45:37,447 E il mio fratello piu' grande ha un bambino. 405 00:45:37,645 --> 00:45:39,177 Volete sapere dei miei cugini? 406 00:45:39,277 --> 00:45:41,737 No, va... No, va bene. 407 00:45:44,925 --> 00:45:45,975 Bella casa. 408 00:45:46,569 --> 00:45:49,538 Allora, uhm, se si addormenta, 409 00:45:49,638 --> 00:45:51,942 lo puoi portare di sopra nella sua culla. 410 00:45:52,042 --> 00:45:54,923 Ma da quando ci siamo trasferiti qui 411 00:45:55,023 --> 00:45:57,142 si sveglia ogni 15 minuti. 412 00:45:57,242 --> 00:45:59,903 Se fosse cosi', vorrei continuare a tenerlo di sotto. 413 00:46:00,003 --> 00:46:02,325 Sai che non devi farlo addormentare sulla pancia, vero? 414 00:46:02,425 --> 00:46:03,245 Si', certo. 415 00:46:03,345 --> 00:46:05,995 E se lui... se si addormenta e sei stanca, 416 00:46:06,384 --> 00:46:08,184 puoi riposarti sul divano. 417 00:46:08,336 --> 00:46:11,976 Abbiamo della coca-cola in frigo, o del caffe'. Abbiamo la macchinetta. 418 00:46:12,076 --> 00:46:13,776 No, non prendo caffeina. 419 00:46:14,156 --> 00:46:16,456 - Sul serio? - Non beve per niente. 420 00:46:17,920 --> 00:46:19,303 E niente carni rosse. 421 00:46:19,403 --> 00:46:20,703 Se vi interessa. 422 00:46:22,185 --> 00:46:24,185 Be', si' davvero interessante. 423 00:46:29,059 --> 00:46:31,128 Ma sul serio, non voglio che vi preoccupiate per me. 424 00:46:31,228 --> 00:46:32,489 O per il bambino, certo. 425 00:46:32,589 --> 00:46:36,689 Ho dormito tutto il giorno, quindi questo non sara' un problema per me, 426 00:46:36,964 --> 00:46:38,964 Ma sapete cosa non posso fare? 427 00:46:39,578 --> 00:46:41,788 Non posso portare voi due di sopra. 428 00:46:41,888 --> 00:46:45,038 Quindi, uhm, potreste pensare di andare a letto, uh? 429 00:46:46,077 --> 00:46:46,777 Si'. 430 00:46:47,485 --> 00:46:48,185 Si'. 431 00:46:58,340 --> 00:46:59,779 Avreste bisogno di una di quelle 432 00:46:59,879 --> 00:47:03,229 sedie elettriche che vi portano su e' giu' per le scale. 433 00:47:04,584 --> 00:47:05,334 Cosa? 434 00:47:06,544 --> 00:47:08,294 Niente. Lasciate perdere. 435 00:47:10,344 --> 00:47:11,694 Sedie elettriche. 436 00:47:12,288 --> 00:47:14,488 Credo che abbia fatto una battuta. 437 00:47:19,231 --> 00:47:20,631 Grazie per questo. 438 00:47:21,081 --> 00:47:22,281 Avevi ragione. 439 00:47:23,804 --> 00:47:26,054 Adoro sentirti dire che ho ragione. 440 00:47:27,999 --> 00:47:28,949 Riposati. 441 00:47:39,716 --> 00:47:43,366 Non pensi che ci sia qualcosa di strano in questo posto, vero? 442 00:47:44,268 --> 00:47:45,979 Credo che basti una buona notte di sonno 443 00:47:46,079 --> 00:47:48,420 e tutte queste paranoie scompariranno. 444 00:47:48,520 --> 00:47:49,420 Va bene? 445 00:47:53,768 --> 00:47:54,468 Si'. 446 00:50:11,185 --> 00:50:11,885 Hal? 447 00:50:30,540 --> 00:50:31,940 Va tutto bene qui. 448 00:50:32,831 --> 00:50:35,281 Credo che stara' tranquillo per un po'. 449 00:50:38,397 --> 00:50:40,288 Uhm, vuole portarlo nella sua culla? 450 00:50:40,388 --> 00:50:42,138 O vuole che lo faccia io? 451 00:50:49,862 --> 00:50:52,378 Uhm, vuole che io... 452 00:50:57,381 --> 00:50:59,431 Sa cosa? Glielo portero' su io. 453 00:54:30,041 --> 00:54:32,248 Era troppo bello per durare. 454 00:54:32,652 --> 00:54:34,232 Dobbiamo dormire di piu'. 455 00:54:34,332 --> 00:54:36,257 Tipo altre 24 ore. 456 00:54:38,675 --> 00:54:40,688 Che ne dici di altre 12 ore? D'accordo? 457 00:54:40,788 --> 00:54:42,188 Ancora 12, tesoro. 458 00:54:42,749 --> 00:54:43,699 Domenica. 459 00:54:44,767 --> 00:54:46,519 Devono avere il giorno libero. 460 00:54:46,619 --> 00:54:47,569 Domenica? 461 00:54:48,121 --> 00:54:49,778 E' il giorno del Signore. 462 00:54:49,878 --> 00:54:50,920 Alleluia. 463 00:54:51,427 --> 00:54:53,704 Forza. Andiamo da Tanner e paghiamola. 464 00:54:53,804 --> 00:54:55,654 E sentiamo se puo' tornare. 465 00:55:10,255 --> 00:55:12,549 Che razza di persona hai fatto entrare in questa casa? 466 00:55:12,649 --> 00:55:14,964 Una ragazzina che hai incontrato all'alimentari! 467 00:55:15,064 --> 00:55:15,941 Penny, calmati. 468 00:55:16,041 --> 00:55:18,952 Sei matto. Cioe', non conosciamo nemmeno il suo cognome! 469 00:55:19,052 --> 00:55:20,702 Sai almeno il suo nome? 470 00:55:21,071 --> 00:55:23,238 Cioe', cosa sta succedendo di cosi' in questa casa 471 00:55:23,338 --> 00:55:25,707 da far scappare qualcuno nel cuore della notte? 472 00:55:25,807 --> 00:55:26,945 Stai correndo troppo. 473 00:55:27,045 --> 00:55:28,082 No, non e' vero! 474 00:55:28,182 --> 00:55:29,302 Penny, per favore! 475 00:55:29,402 --> 00:55:31,553 - Smettila, va bene? - Smettere cosa?! 476 00:55:31,653 --> 00:55:34,567 Ascolta, so che e' sbagliato. M-Mi prendo la piena responsabilita'. 477 00:55:34,667 --> 00:55:37,117 Ma se ne e' andata, per qualche motivo. 478 00:55:37,474 --> 00:55:39,702 E noi eravamo poco distanti, nella nostra stanza a dormire. 479 00:55:39,802 --> 00:55:42,163 Non avevamo neanche il monitor acceso! Chissa' cosa e' successo! 480 00:55:42,263 --> 00:55:45,645 La gente non aveva i monitor fino a 2 anni fa! 481 00:55:45,745 --> 00:55:47,692 E i bambini muoiono ogni notte nelle loro culle! 482 00:55:47,792 --> 00:55:49,192 Penny, per favore. 483 00:55:53,572 --> 00:55:54,272 Ehi. 484 00:56:10,019 --> 00:56:11,891 Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi! 485 00:56:11,991 --> 00:56:15,241 Dovete spegnere i camion e dovete togliervi dai piedi! 486 00:56:15,420 --> 00:56:18,131 - Calmati. Questo non ha senso. - Che cazzo fate! 487 00:56:18,231 --> 00:56:19,637 Voi idioti avete dei bambini? 488 00:56:19,737 --> 00:56:21,328 - E' illegale! - Non essere stupido. 489 00:56:21,428 --> 00:56:24,345 - Voglio che la smettiate ora. - Non facciamo niente di illegale. 490 00:56:24,445 --> 00:56:27,785 Non potete lavorare di domenica! 491 00:56:31,744 --> 00:56:32,921 Ok, va bene amico. 492 00:56:33,021 --> 00:56:35,046 Ci siamo passati tutti, lo sai? 493 00:56:35,146 --> 00:56:38,189 E' successo anche a me, fidati, piu' di una volta. 494 00:56:38,289 --> 00:56:39,766 Ti sei addormentato sabato notte, 495 00:56:39,866 --> 00:56:41,847 sei entrato in una specie di coma, 496 00:56:41,947 --> 00:56:43,997 ed hai perso l'intera giornata. 497 00:56:44,163 --> 00:56:45,763 Benvenuto nel lunedi'. 498 00:56:51,466 --> 00:56:53,615 Se hai un giorno di malattia, penso che dovresti chiamare. 499 00:56:53,715 --> 00:56:57,389 Sembra che tu abbia bisogno di riposare un altro po'. 500 00:56:57,489 --> 00:56:59,302 Perche' non te ne torni a letto. 501 00:56:59,402 --> 00:57:01,502 Ti assicuro che faremo piano. 502 00:57:48,894 --> 00:57:50,327 Te ne devi andare ora. 503 00:57:50,427 --> 00:57:52,015 - Capito? - E dove? 504 00:57:52,115 --> 00:57:53,846 L'ho visto entrare in auto e partire. 505 00:57:53,946 --> 00:57:56,272 - Perche' non mi credi? - Non c'e' niente di strano. 506 00:57:56,372 --> 00:57:57,571 Maledizione, perche' mi credi? 507 00:57:57,671 --> 00:58:00,770 Credi che questo non sia difficile per me? 508 00:58:00,870 --> 00:58:02,711 Svegliati! Perche' mi stai mentendo? 509 00:58:54,240 --> 00:58:55,340 Mi dispiace. 510 00:58:57,348 --> 00:59:00,448 Non avevo immaginato la nostra vita in questo modo. 511 00:59:02,133 --> 00:59:03,283 Devi odiarla. 512 00:59:09,296 --> 00:59:10,796 La pioggia e' bella. 513 00:59:11,850 --> 00:59:13,950 Probabilmente si devono fermare. 514 00:59:17,992 --> 00:59:19,692 Non e' bella la pioggia? 515 00:59:29,625 --> 00:59:31,875 Non riesco a ricordare il tuo nome. 516 00:59:37,133 --> 00:59:38,233 Mi dispiace. 517 00:59:46,487 --> 00:59:47,837 La vedi anche tu. 518 00:59:48,637 --> 00:59:49,887 Non sono pazza. 519 01:00:06,370 --> 01:00:07,420 Per favore! 520 01:00:07,985 --> 01:00:10,666 Per favore! Per favore! Per favore! 521 01:00:10,766 --> 01:00:12,416 Per favore! Per favore! 522 01:00:14,036 --> 01:00:15,736 Il bambino sta dormendo. 523 01:00:20,475 --> 01:00:23,875 Non so se lo hai notato, ma in realta' e' tranquillo ora. 524 01:00:24,114 --> 01:00:26,155 Questa e' la prima volta da quando siamo venuti in questo posto, 525 01:00:26,255 --> 01:00:28,174 che io riesco a lavorare seriamente. 526 01:00:28,274 --> 01:00:30,640 Quindi, se ti e' rimasto ancora un po' di amore per nel cuore, 527 01:00:30,740 --> 01:00:34,240 potresti finirla per favore, di battere contro la finestra? 528 01:00:36,093 --> 01:00:38,566 Mi dispiace che tutto il nostro incubo 529 01:00:38,666 --> 01:00:42,671 indebolisce la tua capacita' di suonare il piano. 530 01:00:44,593 --> 01:00:46,579 Devi lasciarmi lavorare. 531 01:00:46,679 --> 01:00:48,072 Riesci a pensare solo al lavoro 532 01:00:48,172 --> 01:00:50,891 quando noi siamo nel quinto girone dell'inferno? 533 01:00:50,991 --> 01:00:52,492 So quanto questo sia difficile per te. 534 01:00:52,592 --> 01:00:55,699 Difficile? Cos'hai che non va, Alex? 535 01:00:55,799 --> 01:00:57,871 C'e' qualcosa di strano in questa casa! 536 01:00:57,971 --> 01:00:59,317 C'e' qualcosa di orribile qui. 537 01:00:59,417 --> 01:01:02,157 Penny, qualsiasi cosa pensi stia accadendo, 538 01:01:02,824 --> 01:01:04,974 qualsiasi cosa pensi di vedere... 539 01:01:06,387 --> 01:01:07,537 Non e' reale. 540 01:01:08,452 --> 01:01:09,552 Ho qualcosa. 541 01:01:13,723 --> 01:01:15,623 Voglio che tu prenda queste. 542 01:01:15,891 --> 01:01:16,947 - Ascolta... - No. 543 01:01:17,047 --> 01:01:18,834 Lo so che sei spaventata. Lo sono anche io . 544 01:01:18,934 --> 01:01:20,290 Siamo a pezzi. 545 01:01:20,390 --> 01:01:23,033 - Non possiamo andare avanti cosi'. - Non farlo. 546 01:01:23,133 --> 01:01:24,629 - Posso aiutarti. - No farlo. 547 01:01:24,729 --> 01:01:26,631 - Potrei prendermi cura di Tanner. - No... 548 01:01:26,731 --> 01:01:28,547 No, mi prendero' cura di lui e tu dormirai. 549 01:01:28,647 --> 01:01:32,019 Devo stare qui per proteggerlo. Non lo capisci? Poi accadra' qualcosa. 550 01:01:32,119 --> 01:01:34,969 E' l'unico modo in cui riusciremo a superarlo. 551 01:01:35,755 --> 01:01:38,705 Dio, voglio andare a casa. Voglio andare a casa. 552 01:01:39,204 --> 01:01:41,454 Hai solo bisogno di dormire un po'. 553 01:01:44,200 --> 01:01:46,091 Tieni. Prendile. 554 01:01:46,191 --> 01:01:46,841 No. 555 01:01:48,674 --> 01:01:51,324 - Cosa stai facendo? - Stai lontano da me. 556 01:01:51,966 --> 01:01:53,466 Stare lontano da te? 557 01:01:54,714 --> 01:01:57,255 Tutto quello che ho fatto e' stato prendermi cure di te e del bambino. 558 01:01:57,355 --> 01:01:59,772 Il bambino? Volevi questo bambino tanto quanto 559 01:01:59,872 --> 01:02:01,406 io volevo trasferirmi in questa casa. 560 01:02:01,506 --> 01:02:02,295 Non e' vero. 561 01:02:02,395 --> 01:02:04,251 Credi che sia un'idiota? Credi che sia stupida? 562 01:02:04,351 --> 01:02:07,500 Non puoi farmi questo! Non puoi trattarmi in questo modo! 563 01:02:07,600 --> 01:02:08,985 Ho detto di starmi lontano. 564 01:02:09,085 --> 01:02:11,759 Non ti farei mai del male. Non ti farei mai del male. 565 01:02:11,859 --> 01:02:15,409 Tutto quello che ho sempre fatto e' darti quello che volevi! 566 01:02:19,027 --> 01:02:20,977 Prendi queste pillole, cazzo! 567 01:02:21,243 --> 01:02:22,267 Va bene. 568 01:02:52,336 --> 01:02:53,536 Come ti senti? 569 01:03:05,451 --> 01:03:06,944 Senti qualcosa? 570 01:03:15,770 --> 01:03:17,120 Ha un buon odore. 571 01:03:19,342 --> 01:03:20,942 Ne posso avere un po'? 572 01:03:25,192 --> 01:03:26,742 Va bene. Mi dispiace. 573 01:03:38,620 --> 01:03:39,470 Cambio. 574 01:05:27,704 --> 01:05:28,604 Va bene. 575 01:06:25,060 --> 01:06:27,310 Pensavi mi fossi dimenticata di te? 576 01:06:28,271 --> 01:06:30,727 Non mi sono dimenticata di te, tesorino. 577 01:06:30,827 --> 01:06:32,517 Non lo farei mai. 578 01:06:37,427 --> 01:06:39,527 S-So che sei seduto proprio qui. 579 01:06:50,217 --> 01:06:51,267 Oh mio Dio. 580 01:06:55,883 --> 01:06:56,733 Tanner. 581 01:06:57,686 --> 01:06:59,367 Tanner? Tanner? 582 01:07:09,321 --> 01:07:10,038 Alex! 583 01:07:10,138 --> 01:07:11,781 Alex! Alex, svegliati! 584 01:07:12,363 --> 01:07:14,213 Svegliati! Alex! Svegliati! 585 01:07:14,491 --> 01:07:16,141 Forza, svegliati! Alex! 586 01:07:16,637 --> 01:07:17,637 Svegliati! 587 01:07:17,821 --> 01:07:19,348 Ho fatto una cosa terribile. 588 01:07:19,448 --> 01:07:22,040 Non trovo Tanner. Devi aiutarmi. 589 01:07:22,140 --> 01:07:24,584 Svegliati, per favore, per favore. 590 01:07:24,684 --> 01:07:26,978 Svegliati per favore. Svegliati per favore. 591 01:07:27,078 --> 01:07:29,278 Per favore, per favore, svegliati. 592 01:07:43,482 --> 01:07:45,326 Il servizio nazionale del meteo ha rilasciato 593 01:07:45,426 --> 01:07:48,163 un allarme di alluvione per la contea di Harold 594 01:07:48,263 --> 01:07:52,413 Il pericolo sara' fino alle 22:30, orario centrale. 595 01:07:52,513 --> 01:07:56,123 Alle 6:55, orario centrale, il bollettino riportava 596 01:07:56,223 --> 01:07:58,627 allagamenti sulle strade... 597 01:07:58,727 --> 01:08:02,360 I-45 tra Carlos road e James street, I-40... 598 01:08:04,795 --> 01:08:06,207 Tesoro, devi svegliarti! 599 01:08:06,307 --> 01:08:08,357 Alex! Alex! Svegliati! 600 01:08:08,457 --> 01:08:09,465 Devi svegliarti. 601 01:08:09,565 --> 01:08:11,265 Dobbiamo trovare Tanner. 602 01:08:11,591 --> 01:08:14,191 Alex, svegliati, dobbiamo trovare Tanner. 603 01:08:14,370 --> 01:08:15,120 Alex! 604 01:08:17,375 --> 01:08:18,775 C'e' qualcosa qui. 605 01:08:18,906 --> 01:08:21,556 C'e' qualcosa che sta venendo a prenderci. 606 01:08:21,893 --> 01:08:23,343 Non sto impazzendo. 607 01:08:24,330 --> 01:08:25,580 Non sono pazza. 608 01:08:37,160 --> 01:08:38,591 Hai sentito? Hai sentito? 609 01:08:38,691 --> 01:08:40,546 Mi credi? Mi credi? 610 01:08:41,147 --> 01:08:43,347 L'hai sentito? Riesci a sentirlo? 611 01:08:53,114 --> 01:08:54,578 Vattene! 612 01:08:55,649 --> 01:08:57,265 Vattene! 613 01:09:15,514 --> 01:09:16,926 No! No! 614 01:09:17,026 --> 01:09:19,524 No! No! 615 01:09:31,042 --> 01:09:32,892 Voglio solo il mio bambino. 616 01:09:46,031 --> 01:09:46,881 Tanner? 617 01:10:34,069 --> 01:10:35,319 Va all'inferno. 618 01:10:38,453 --> 01:10:39,653 Non sei reale. 619 01:11:08,167 --> 01:11:09,017 Oh Dio! 620 01:11:09,914 --> 01:11:10,814 Michael! 621 01:11:11,842 --> 01:11:13,310 Buon Dio. Cosa ti e' successo? 622 01:11:13,410 --> 01:11:15,441 Cosa ci fai qui? Perche' sei qui? 623 01:11:15,541 --> 01:11:17,726 - Calmati. - No, no, no, non capisci. 624 01:11:17,826 --> 01:11:18,811 Devo trovare Tanner. 625 01:11:18,911 --> 01:11:20,482 Tranquilla. Ci sono io. 626 01:11:20,582 --> 01:11:22,933 Vado a cercare aiuto. Ok? 627 01:11:23,033 --> 01:11:25,460 Vado a cercare degli aiuti. Andra' tutto bene. 628 01:11:25,560 --> 01:11:26,910 Calmati. Calmati. 629 01:11:51,068 --> 01:11:52,607 Ma che diavolo? Cosa sta succedendo qui? 630 01:11:52,707 --> 01:11:53,857 Non e' reale. 631 01:11:54,267 --> 01:11:55,488 Non e' reale. 632 01:11:57,952 --> 01:11:58,852 Aiutami. 633 01:12:09,885 --> 01:12:10,858 Non e' reale. 634 01:12:11,294 --> 01:12:12,308 Non e' reale. 635 01:12:12,408 --> 01:12:13,594 Non e' reale. 636 01:12:16,301 --> 01:12:18,254 Non e' reale. Non e' reale. 637 01:12:18,827 --> 01:12:21,032 Non e' reale. Non e' reale. 638 01:12:21,132 --> 01:12:21,943 Non e' reale. 639 01:12:22,043 --> 01:12:23,683 - Penny... - Non e' reale. 640 01:12:23,783 --> 01:12:25,039 Non e' reale. Non e' reale. 641 01:12:25,139 --> 01:12:26,908 Non e' reale. Non e' reale. 642 01:12:27,788 --> 01:12:30,912 Penny. Penny, devi dirmi cosa sta succedendo qui. 643 01:12:33,912 --> 01:12:35,737 Non e' reale. Non e' reale. 644 01:12:35,837 --> 01:12:37,109 Non e' reale. Non e' reale. 645 01:12:37,209 --> 01:12:38,530 Non e' reale. Non e' reale. 646 01:12:38,630 --> 01:12:40,198 Non e' reale. Non e' reale. 647 01:12:40,298 --> 01:12:42,140 Non e' reale. E' reale. 648 01:12:42,240 --> 01:12:44,288 E' reale. E' reale. 649 01:12:44,842 --> 01:12:46,729 E' reale. E' reale. 650 01:12:47,029 --> 01:12:48,996 E' reale. E' reale. 651 01:12:49,702 --> 01:12:54,822 Reale, reale, reale, reale, reale, reale. 652 01:12:57,734 --> 01:12:58,584 Oh Dio. 653 01:17:04,351 --> 01:17:06,369 Oh Dio. Va bene. 654 01:17:07,449 --> 01:17:08,099 Ok. 655 01:19:47,418 --> 01:19:49,531 Stai lontano... 656 01:19:51,324 --> 01:19:52,774 dalla mia famiglia! 657 01:19:59,764 --> 01:20:00,664 Aiutami. 658 01:20:02,788 --> 01:20:03,638 Oh Dio. 659 01:20:29,494 --> 01:20:32,066 Ricorda, non ci svenderemo. 660 01:20:35,371 --> 01:20:37,600 Sono passate piu' di 6 settimane da quando una donna del posto 661 01:20:37,700 --> 01:20:39,194 se n'e' andata dalla sua stanza di ospedale 662 01:20:39,294 --> 01:20:41,311 a Stanton per poi scomparire. 663 01:20:41,411 --> 01:20:43,150 La donna era sotto shock 664 01:20:43,250 --> 01:20:45,606 a seguito della morte di sua figlia di 8 anni 665 01:20:45,706 --> 01:20:47,186 che e' scomparsa nell'incendio divampato 666 01:20:47,286 --> 01:20:49,144 nella loro casa nella contea di Butler. 667 01:20:49,244 --> 01:20:51,680 Le continue ricerche che sono state fatte 668 01:20:51,780 --> 01:20:54,189 nel vicinato non hanno portato a niente. 669 01:20:54,289 --> 01:20:55,889 Ma il caso e' stato ripreso 670 01:20:55,989 --> 01:20:59,295 dopo la scomparsa di un'altra donna nella stessa citta'. 671 01:20:59,395 --> 01:21:02,423 La diciannovenne Nancy Leggero e' stata dichiarata scomparsa 672 01:21:02,523 --> 01:21:06,123 questa settimana dopo non essersi presentata al Supermercato. 673 01:21:07,727 --> 01:21:09,993 La polizia della contea di Butler sta pensando 674 01:21:10,093 --> 01:21:13,193 ad una connessione sulla scomparsa delle due donne. 675 01:22:27,354 --> 01:22:31,326 Traduzione: roxi_virgo, cerasa, letsmakenumbers, Ulquiorra [SRT project] 676 01:22:32,401 --> 01:22:36,452 Revisione: Ulquiorra [SRT project] 677 01:22:37,731 --> 01:22:42,041 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 678 01:22:42,971 --> 01:22:49,871 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com