1
00:02:15,262 --> 00:02:21,435
-Sanoin: "Jos puolustaja vetoaa
luottamusmiehen vastuuseen...
2
00:02:21,441 --> 00:02:24,509
...siitä vain, tuomari.
3
00:02:24,511 --> 00:02:28,847
-"Sen kun saman tien kumoat
velvoittavan määräyksen."
4
00:02:28,849 --> 00:02:32,350
Se oli hauskaa. Anteeksi,
palaan pian.
5
00:02:32,352 --> 00:02:35,353
"Velvoittava määräys."
Tuo oli hauska juttu.
6
00:02:38,104 --> 00:02:45,396
-Mitäs kuuluu, Nick?
-Inhottaa ajatella mummon kohtaloa.
7
00:02:45,398 --> 00:02:47,532
Vanha nainen
noin vain murhattiin.
8
00:02:47,534 --> 00:02:49,300
-Hänellä oli syöpä.
9
00:02:49,302 --> 00:02:51,269
-Niin he
haluavat sinun luulevan.
10
00:02:51,271 --> 00:02:53,905
Hänellä oli syöpä 10 vuotta.
11
00:02:53,907 --> 00:02:56,474
Hieman liian sopivasti..
12
00:02:56,476 --> 00:02:59,344
Ei ollenkaan.
13
00:02:59,346 --> 00:03:01,112
Emme koskaan tiedä totuutta.
14
00:03:01,114 --> 00:03:04,816
Tiedämme varmasti.
Hänellä oli syöpä 10 vuotta.
15
00:03:04,818 --> 00:03:06,885
Ei sitä noin vain
syöpään kuolla!
16
00:03:06,887 --> 00:03:08,520
Se on salaliitto.
17
00:03:09,823 --> 00:03:11,256
Niin kuin 9/11.
18
00:03:12,259 --> 00:03:14,826
Luoja.
19
00:03:14,828 --> 00:03:16,828
Tiedoksesi,
Isoäiti ei ole täällä.
20
00:03:16,830 --> 00:03:19,531
Mummo on poissa ja
hänet vietiin meiltä.
21
00:03:19,533 --> 00:03:21,332
Ja meidän on löydettävä tyypit,
jotka tekivät tämän.
22
00:03:21,334 --> 00:03:23,134
-Nick! Nick!
-Lopeta.
23
00:03:23,136 --> 00:03:24,969
Nämä ovat kalliit.
24
00:03:24,971 --> 00:03:26,171
Vittu. Sain nämä juuri.
25
00:03:26,173 --> 00:03:29,207
-Rauhoitu...
-Nähdään, mummo.
26
00:03:29,209 --> 00:03:33,778
Mitä oikein teet!?
Kokoa itsesi nyt!
27
00:03:33,880 --> 00:03:37,115
Isäni ja kihlattuni ovat täällä.
28
00:03:37,117 --> 00:03:38,384
-Beyoncéko on täällä?
29
00:03:38,386 --> 00:03:41,953
Isäsi ja morsiamesi sanovat
kyllä Beyoncelle? -Mitä? Ei.
30
00:03:41,955 --> 00:03:43,354
Onko Jay-Z täällä myös? Ei, Nick.
31
00:03:43,356 --> 00:03:45,323
-Onko Blue Ivy täällä? Nick.
32
00:03:45,325 --> 00:03:48,345
-Olen vähemmistönä. Luultavasti
heidän lapsista tulee kuumia.
33
00:03:49,196 --> 00:03:51,076
Mikä tuo on?
34
00:03:51,298 --> 00:03:55,967
-Mitä teet? Oletko pilvessä?
-En minä...
35
00:03:55,969 --> 00:03:59,437
Se on sähkötupakka,
hieman ruohoa vain.
36
00:03:59,439 --> 00:04:04,209
-Kasva jo aikuiseksi!
-Kuinka aikuinen itse olet?
37
00:04:04,211 --> 00:04:06,578
Kuunteletko Yleä Volvossasi?
38
00:04:06,580 --> 00:04:10,348
Pelaatko kössiä
liikekumppaniesi kanssa?
39
00:04:10,350 --> 00:04:15,408
Käytkö kaveripariskuntien kanssa
mökillä juomassa viiniä?
40
00:04:15,423 --> 00:04:16,323
-Jason.
41
00:04:21,774 --> 00:04:26,731
- Puhalsin savut mummosi muistolle.
- Nick, koita selvitä, heti.
42
00:04:31,905 --> 00:04:33,004
En halaa sinua.
43
00:04:35,876 --> 00:04:37,756
Jos halaan,
lopetatko sekoilun?
44
00:04:44,516 --> 00:04:47,086
-Vankilasavut.
45
00:04:47,188 --> 00:04:48,254
-Nyt olet pilvessä.
46
00:04:48,756 --> 00:04:50,089
-Painu hittoon.
47
00:04:50,091 --> 00:04:51,556
-Nyt olemme molemmat pilvessä.
48
00:04:51,558 --> 00:04:53,275
-Olemme sitoutuneet elinajaksi.
49
00:04:53,276 --> 00:04:56,236
-Dave-Setä , olen pahoillani.
Rankka päivä.
50
00:05:20,487 --> 00:05:21,568
Ukki-parka.
51
00:05:44,444 --> 00:05:46,685
Ensimmäisenä luen
viidennestä Mooseksen kirjasta.
52
00:05:49,482 --> 00:05:55,186
"Otan tänä päivänä taivaan ja
maan todistajiksi siitä...
53
00:05:57,223 --> 00:05:59,190
...että edessäsi on
elämä ja kuolema..."
54
00:05:59,192 --> 00:06:02,527
Löysin täydellisen solmion sinulle
hääharjoitusbrunssillemme. -
55
00:06:02,529 --> 00:06:05,997
Lohenpunainen vai koralli?
56
00:06:05,999 --> 00:06:07,165
"... Että kilpailu
ei ole nopeaa ... "
57
00:06:07,167 --> 00:06:09,000
Kumpikin käy.
58
00:06:09,002 --> 00:06:11,203
"... Eikä sota
vahvaa. "
59
00:06:11,471 --> 00:06:15,506
-Mikä hätänä? -Koralli vai lohenpunainen?
60
00:06:16,676 --> 00:06:20,078
-Kummasta sinä pidät? -Korallista.
61
00:06:20,080 --> 00:06:22,120
Olen samaa mieltä.
62
00:06:22,716 --> 00:06:24,236
Okei.
63
00:06:25,652 --> 00:06:26,932
Korallia peliin siis!
64
00:06:28,095 --> 00:06:30,655
Siitä tulee erityinen päivä.
65
00:06:30,657 --> 00:06:36,720
"Valitse siis elämä, jotta sinä
ja jälkeläisesi eläisitte."
66
00:06:39,813 --> 00:06:46,732
Avasin tuossa lemmikkieläinkaupan
Valdostassa. Siis "pentutehtaan".
67
00:06:46,740 --> 00:06:53,407
Muotikoirat ovat vaikeita mutta tuottoisia.
Vaikeinta on siittäminen.
68
00:06:53,413 --> 00:06:59,346
Pienet eivät halua panna suuria,
eivätkä suuret pieniä...
69
00:06:59,352 --> 00:07:04,622
Niinpä teen sen itse. Levitän
ja tähtään kaiken sisälle.
70
00:07:04,624 --> 00:07:06,524
-Mitäs sinulle kuuluu?
-No...
71
00:07:06,526 --> 00:07:08,092
-Kiireistä...
72
00:07:08,094 --> 00:07:12,797
-Hei miten menee, Diane?
-Hei, Nick.
73
00:07:12,799 --> 00:07:17,664
Miksi jo huomenna Floridaan, isä?
Vastahan hautajaiset olivat.
74
00:07:17,670 --> 00:07:21,402
Kävimme siellä joka vuosi.
Isoäiti olisi halunnut sitä.
75
00:07:21,408 --> 00:07:25,076
Ajaisin itse, mutta
kortti on kuivumassa.
76
00:07:25,078 --> 00:07:31,482
Miksi Jasonin pitäisi viedä sinut?
Hänellä on töitä ja hääkiireitä ...
77
00:07:31,484 --> 00:07:34,085
-Koko lakifirma on kutsuttu häihin.
78
00:07:34,087 --> 00:07:36,154
-Se on totta...
-Jason.
79
00:07:36,156 --> 00:07:40,291
-Meillä on paljon suunnittelua...
80
00:07:40,293 --> 00:07:45,129
Entäpä Nick-serkku? Miksei
hän ajaisi sinua?
81
00:07:45,131 --> 00:07:48,499
Meillä on labradori, joka
on niin kiimainen
82
00:07:48,501 --> 00:07:50,268
-että aina sitä koskiessa
se tulee...
83
00:07:50,270 --> 00:07:54,439
Mälliä vain ruiskuaa!
84
00:07:54,441 --> 00:07:55,441
Onko tuo sinun koirasi?
85
00:07:55,815 --> 00:07:59,544
Nick ei saa lähteä osavaltiosta.
86
00:07:59,546 --> 00:08:03,714
En ole aikoihin poikaa nähnyt.
Emmekö voisi tutustua taas?
87
00:08:03,716 --> 00:08:07,351
Nytkö haluatkin nähdä perhettäsi?
88
00:08:07,353 --> 00:08:09,287
Hän voi tulla aamiaiselle.
89
00:08:09,289 --> 00:08:13,224
Ajamme Bocaan ja
pelaamme golfia.
90
00:08:13,226 --> 00:08:15,193
-Hän palaa seuraavana päivänä.
91
00:08:15,195 --> 00:08:17,528
-Ei hän voi noin vain lähteä!
92
00:08:17,530 --> 00:08:21,399
En näe tässä mitään hyötyä.
93
00:08:21,401 --> 00:08:23,761
Sitä isoäitisi olisi halunnut...
94
00:08:25,538 --> 00:08:29,640
Mutta jos olet niin kiireinen
häiden suunnittelussa...
95
00:08:38,344 --> 00:08:42,253
Miksi sinun pitää mennä?
Ette ole läheisiä.
96
00:08:42,255 --> 00:08:45,490
Olimme ennen aika läheisiäkin.
97
00:08:45,492 --> 00:08:49,494
Rakensimme näitä pienoismallijunia
joka joulu...
98
00:08:49,496 --> 00:08:53,360
Hääharjoitusbrunssikin
on jo perjantaina...
99
00:08:53,366 --> 00:08:55,233
Tiedän.Tiedän.
100
00:08:55,235 --> 00:09:01,733
Enkä löydä viinitarha-
lomakuviamme kuvaesitykseen.
101
00:09:01,741 --> 00:09:04,675
Ne ovatkin läppärilläni,
joka on tässä.
102
00:09:04,677 --> 00:09:07,645
Lähetän ne hääsuunnittelijalle.
103
00:09:07,647 --> 00:09:13,417
-Isäsi käski mennä 75-tietä.
-Tiedän, hän laati kartankin.
104
00:09:13,419 --> 00:09:17,888
Ottaisitko minun autoni? Tarvitsen
isomman, koska haen viinit...
105
00:09:32,772 --> 00:09:33,838
Isoisä?
106
00:09:37,777 --> 00:09:38,843
Isoisä?
107
00:10:02,535 --> 00:10:03,601
Isoisä?
108
00:10:14,487 --> 00:10:16,847
-Hei! Pääsit tulemaan.
109
00:10:16,849 --> 00:10:19,817
-Odota hetki. -Perhana!
110
00:10:25,758 --> 00:10:28,492
-Valmiina tielle?
-Anteeksi.
111
00:10:28,494 --> 00:10:30,795
-En uskonut, että tekisit tuota...
112
00:10:30,797 --> 00:10:34,433
-Näit, kun vedin kolmosen.
Ei kummempaa.
113
00:10:35,268 --> 00:10:40,438
-Otapa juoma.
-En, minä ajan...
114
00:10:40,440 --> 00:10:45,643
-Teen vielä harjoitukseni
ja sitten suuntaamme 16:lle.
115
00:10:47,374 --> 00:10:52,098
-Isä käski mennä 75:n kautta.
-Isäsi puhuu paskaa.
116
00:10:53,586 --> 00:10:58,856
-Oletko kunnossa, ukki?
-Kiitos tästä muuten.
117
00:10:58,858 --> 00:11:03,490
-Ne ääliöt veivät ajokorttini,
kun silmissä on kaihia.
118
00:11:03,496 --> 00:11:06,397
-Silti osun golfpalloon!
119
00:11:06,399 --> 00:11:09,734
-Sovin tiiajan meille
Floridaan iltapäiväksi.
120
00:11:09,736 --> 00:11:12,570
-Voit käyttää isoäitisi mailoja.
Ne ovat ovella.
121
00:11:12,572 --> 00:11:13,653
-Okei.
122
00:11:15,441 --> 00:11:16,562
-Valmiina?
123
00:11:17,644 --> 00:11:20,411
-Entä aamiainen?
-Se on tuo.
124
00:11:20,413 --> 00:11:24,795
-Mennäänpä jättitussuusi ja
lähdetään kaasuttelemaan.
125
00:11:35,282 --> 00:11:38,562
-Pitäisikö tämän kanssa ajaa?
126
00:11:38,564 --> 00:11:43,181
-Älä huoli. Jos pillaat, tämä
jättimäinen ajotamponi imee kaiken.
127
00:11:49,542 --> 00:11:53,544
-Kirjoittelen vain
työviestin valmiiksi...
128
00:11:53,546 --> 00:11:56,380
...Steinhart-kansioon liittyen.
129
00:11:58,918 --> 00:12:03,554
-Eli olet isäsi lakifirmassa.
-Ja Meredithkin on.
130
00:12:03,556 --> 00:12:05,856
-Hänen isänsä on johtavia osakkaita...
131
00:12:05,858 --> 00:12:10,928
-Joo, se on...
-Paremmin ei voinut mennä.
132
00:12:10,930 --> 00:12:17,629
-Lukiossa halusit olla kuvaaja
ja matkustella maailmalla.
133
00:12:17,637 --> 00:12:21,005
-Tilasin sinulle Time-lehdenkin ,muistatko?
134
00:12:21,007 --> 00:12:24,342
-Joo, olin ennen innokas
valokuvauksesta, mutta, tuota ...
135
00:12:24,344 --> 00:12:28,045
-Isä oli firmassa ja
oli järkevämpää -
136
00:12:28,047 --> 00:12:34,412
keskittyä myöhemmin lakiopintoihin.
Yritysasianajajana olo on mahtavaa.
137
00:12:34,820 --> 00:12:37,720
-Saan käsitellä SEC:n kanteita...
138
00:12:37,822 --> 00:12:38,389
-Eikä!
139
00:12:38,391 --> 00:12:42,426
-Sinäkö hoidat niitä?
-LP-ja LLC-sopimuksia.
140
00:12:42,928 --> 00:12:44,161
-Enpä arvannut.
141
00:12:45,363 --> 00:12:49,472
-Älä puhu paskaa!
-Onhan tällä työllä etunsa.
142
00:12:49,535 --> 00:12:52,136
-Arvaapa mitä tekisin mieluummin?
-Mitä?
143
00:12:52,138 --> 00:12:57,148
-Mieluummin antaisin Queen Latifah'n
paskantaa suuhuni kuumailmapallosta käsin.
144
00:12:57,563 --> 00:13:01,145
-Menen viinakauppaan hakemaan lisää viinaa.
145
00:13:01,147 --> 00:13:05,683
-Tavataan dildomobiilillasi.
Sinä maksat, Alan Ääliö-vic.
146
00:13:08,755 --> 00:13:11,589
-Tuo tyyppi on tuttu...
147
00:13:11,591 --> 00:13:16,494
-Kuin Abercrombie panisi Fitchiä.
-J-Crew'n masturboidessa.
148
00:13:16,496 --> 00:13:21,656
-Ei, hän oli... hassua. Hän
oli kuvauskurssillani.
149
00:13:22,674 --> 00:13:27,037
-Hänkö on alumni? Lenore saisit Kolmikkosi.
150
00:13:27,039 --> 00:13:31,909
-Minulla on jo alumni.
Panin sitä itkevää eronnutta, Tony.
151
00:13:31,911 --> 00:13:36,109
-Se isopallinen. Bajamajassa.
Niissä autobileissä.
152
00:13:36,115 --> 00:13:39,725
-Tarvitsen proffan.
-Mikä se Kolmikko oli?
153
00:13:40,586 --> 00:13:44,989
-Luin, että valmistumisvuonna pitää nussia..
154
00:13:44,991 --> 00:13:46,824
-uutta opiskelijaa,
alumnia ja proffaa.
155
00:13:46,826 --> 00:13:51,748
-Mistä luit sen? -Päiväkirjastani.
-Mihin kirjoitin sen.
156
00:13:52,098 --> 00:13:58,002
-Hän otti todella kauniita
kuvia ihmisistä ilman muokkausta.
157
00:13:58,004 --> 00:13:59,103
-Olen lukenut päiväkirjaasi.
158
00:13:59,105 --> 00:14:00,504
-Hän oli aivan mahtava.
159
00:14:01,441 --> 00:14:03,224
-Piditkö siitä?
160
00:14:03,225 --> 00:14:04,708
-Ette kuuntele. Menen moikkaamaan.
161
00:14:04,710 --> 00:14:08,826
-Lutka...
-Älä saa Tommy Hilpeukalosta.
162
00:14:10,257 --> 00:14:14,019
-Myöhässä, mutta lasketaan.
-Kuten kuukautisenikin.
163
00:14:14,821 --> 00:14:16,341
-Mitä?
164
00:14:19,659 --> 00:14:25,129
-Hei! Mitä kuuluu?
-Hyvää. Pidä vaihtorahat.
165
00:14:25,131 --> 00:14:28,581
-En ole teidän...
166
00:14:30,670 --> 00:14:35,873
-Hyvä on.
167
00:14:35,875 --> 00:14:38,108
-Kamut, katsokaa.
168
00:14:38,110 --> 00:14:43,542
-Mitä nyt? -Mennään!
169
00:14:45,084 --> 00:14:49,599
-Oletko valmis?
-Annoin jo rahat sille toiselle.
170
00:14:50,189 --> 00:14:56,627
-Ei ole toista tarjoilijaa.
Ei ole ollutkaan... koskaan.
171
00:14:56,629 --> 00:14:58,762
-Paska! Auto ei koskaan käynnisty!
172
00:14:58,764 --> 00:14:59,764
-Hei!
173
00:15:00,600 --> 00:15:02,500
-Hei!
174
00:15:02,502 --> 00:15:05,069
-Hän on kuin
Mitt Romney-terminaattori.
175
00:15:06,138 --> 00:15:11,442
-Anteeksi.
-Vuoroni juuri päättyi.
176
00:15:11,511 --> 00:15:16,280
-Eikä! Tunnen sinut.
-Etkä...
177
00:15:16,282 --> 00:15:20,284
-Olit samalla kurssilla.
Otit maisemakuvia. Eikö?
178
00:15:20,620 --> 00:15:24,154
-Shadia.
-Joo, olen Shadia.
179
00:15:24,156 --> 00:15:28,259
-Hittolainen. Shadia.
-Joo.
180
00:15:28,261 --> 00:15:30,761
-Jamba!
-Mitä vittua?!
181
00:15:30,763 --> 00:15:34,732
-Shadia. Arabiaksi "laulaja". Tai muinaisarabiaksi...
182
00:15:34,734 --> 00:15:37,768
"al-munshida
alati tunadi lel-mei."
183
00:15:37,770 --> 00:15:39,036
-"Hän, joka itkettää muita."
184
00:15:39,038 --> 00:15:42,206
-Totta.
-Tässä...
185
00:15:42,208 --> 00:15:44,528
-Tri. Richards.
Opetan historiaa Georgian Yliopistossa.
186
00:15:44,610 --> 00:15:49,372
-Oletko proffa?
-Haluatko lisäopintopisteitä?
187
00:15:50,082 --> 00:15:54,752
-Teemme juttua Lähi-Idästä.
Hän on Time:n kuvaaja.
188
00:15:54,754 --> 00:15:57,194
-Menetin neitsyyteni
pappani bingoillassa.
189
00:15:57,359 --> 00:15:58,791
-Olen Lenore.
190
00:16:00,192 --> 00:16:03,661
-"Ah, Lenore, suloisin mailla enkelten."
191
00:16:04,263 --> 00:16:05,943
-"Korppi huus: Ei milloinkaan!"
192
00:16:07,166 --> 00:16:11,902
-Diplomaticoja vai?
-Tunnet sikarit.
193
00:16:11,904 --> 00:16:14,805
-Oletko puoleksi kuubalainen?
-Olen minä, proffa.
194
00:16:19,511 --> 00:16:22,179
-Takapuoli on.
-Tästä lähdemme.
195
00:16:22,181 --> 00:16:23,948
-Menemme Daytona Beachille.
196
00:16:23,950 --> 00:16:28,014
-Olisi pitänyt jo olla siellä!
Nyt menoksi, ämmät!
197
00:16:28,020 --> 00:16:30,821
-Hittolainen.
-Mitä?
198
00:16:30,823 --> 00:16:32,703
-Olet todella homo.
199
00:16:33,125 --> 00:16:36,760
-Ai olenko?
Kiitos, Kapteeni Homotutka.
200
00:16:36,762 --> 00:16:41,599
-Ja olen mustakin.
-Niinpä. Sekin on hauskaa.
201
00:16:41,601 --> 00:16:44,068
-Haluatteko liittyä seuraamme?
202
00:16:44,070 --> 00:16:47,271
-Bailata meille vauvat ?
-Ei käy!
203
00:16:47,273 --> 00:16:52,009
-Miksi?
-Tiiaika kutsuu.
204
00:16:52,011 --> 00:16:53,677
-Tietenkin.
-Pelaatteko Mahjongiakin?
205
00:16:53,679 --> 00:16:56,714
-Ei. Jaccoloa. Sitten aikainen päivällinen.
206
00:16:56,716 --> 00:17:01,051
-Mietimme kumpi on golfissa parempi.
Onhan minulla parempi maila...
207
00:17:01,053 --> 00:17:04,121
-Voit lyödä sillä pallosi vaginaani.
208
00:17:04,123 --> 00:17:07,625
-Nyt riittää. Sisään siitä.
-Paska! Okei, menemme sisälle..
209
00:17:07,627 --> 00:17:09,468
-Heippa, proffa.
-Kiitti lounaasta.
210
00:17:09,729 --> 00:17:10,761
-Rauhaa!
211
00:17:13,132 --> 00:17:15,092
-Kiva tyttö.
212
00:17:27,813 --> 00:17:34,118
-Miltäs näytän?
-Perseeseenpanijoiden pääjohtajalta.
213
00:17:34,120 --> 00:17:35,319
-Mitä?
-Mitä?
214
00:17:35,321 --> 00:17:36,841
-Mitä?
-Mitä?
215
00:17:37,390 --> 00:17:40,257
-Kirjoitetaan tämä par 4:ksi.
216
00:17:40,259 --> 00:17:45,225
-Ei. Se on sääntöjenvastaista.
-Hyppää kyytiin.
217
00:17:45,231 --> 00:17:47,364
-Ja rikkoo golfetikettiä.
218
00:17:47,366 --> 00:17:49,199
-piip, piip, piip, piip!
219
00:17:49,201 --> 00:17:55,235
-Pois alta! Meillä on kiire
perseeseenpanijoiden kokoukseen.
220
00:17:55,241 --> 00:17:57,808
-Mitä sinä yrität tehdä?
-Mitä tuo oli?
221
00:17:57,810 --> 00:18:01,945
-Miljoonan dollarin svingi!
-Anteeksi!
222
00:18:01,947 --> 00:18:05,716
-Voitte etuilla meitä.
Emme ole kovin hyviä.
223
00:18:05,718 --> 00:18:09,420
-Hieno yritys,
mutta polvia on taivutettava.
224
00:18:09,422 --> 00:18:12,203
-Olen ammattilainen. Näytänkö?
-Ole hyvä vain.
225
00:18:13,433 --> 00:18:18,062
-Kumarru hieman vielä.
Nyt tuntuu hyvältä, eikö?
226
00:18:18,064 --> 00:18:20,305
-Kädet kiinni mailaan... golfmailaan.
227
00:18:20,580 --> 00:18:27,000
-Laitan vain sormeni sinne ja
sitten yksi, kaksi, kolme!
228
00:18:27,006 --> 00:18:30,441
-Luoja! Näitkö tuon? Kiitos!
229
00:18:30,443 --> 00:18:34,978
-Kauanko olet opettanut?
-Kun jäin NASA:sta eläkkeelle.
230
00:18:34,980 --> 00:18:37,100
-Kiva nähdä
taivaallisia asioita täälläkin.
231
00:18:38,103 --> 00:18:42,986
-Ukki, pitäisikö kohta alkaa pelaamaankin...?
232
00:18:42,988 --> 00:18:44,722
-Voitko olla mukava
ja hakea sen?
233
00:18:44,724 --> 00:18:49,259
-Oletko hänen ukkinsa?
-Pepe on hieman jälkeenjäänyt.
234
00:18:49,261 --> 00:18:54,798
-Luulee minua ukikseen.
Piirtelee delfiinejä aina.
235
00:18:54,800 --> 00:18:58,536
-Päästimme hänet ennen yksinkin ulos,
mutta tuli raiskaussyytteitä...
236
00:19:00,973 --> 00:19:02,039
-Löysin sen.
237
00:19:02,540 --> 00:19:06,223
-Haluatteko lisää juomaa? Palaan pian!
238
00:19:08,514 --> 00:19:12,382
-Pahoittelen ukkiani. Hänellä on vaikeaa.
239
00:19:12,384 --> 00:19:16,920
-Mummoni kuoli vasta,
hautajaiset olivat eilen.
240
00:19:16,922 --> 00:19:18,483
-Olen oikeasti asianajaja,
en jälkeenjäänyt.
241
00:19:20,398 --> 00:19:23,193
-Hoidan tärkeitä juttuja. SEC-kanteita...
242
00:19:25,164 --> 00:19:27,325
-LLC-ja LP-sopimuksia.
Sellaisia.
243
00:19:30,002 --> 00:19:35,172
-Joo... Taidamme tästä lähteä.
-Oli kiva tavata, Pepe.
244
00:19:38,180 --> 00:19:39,463
-Vittu!
245
00:19:41,864 --> 00:19:42,947
-Mitä oikein tapahtui?
246
00:19:43,149 --> 00:19:46,416
-Miksi he lähtivät?
-Kerroin totuuden.
247
00:19:46,418 --> 00:19:48,185
-Kerroin että olen menossa naimisiin,
248
00:19:48,187 --> 00:19:50,954
-ja ettet voi hyvin,
koska vaimosi juuri kuoli.
249
00:19:50,956 --> 00:19:53,490
-Oletko pillukarkoitin?
He halusivat bailata.
250
00:19:53,492 --> 00:19:54,958
-He halusivat bailata?
251
00:19:54,960 --> 00:19:59,393
-Mitä? Kuunteletko itseäsi?
-Yritän kuunnella itseäni...
252
00:19:59,398 --> 00:20:02,466
-Isoäiti kuoli juuri.
Nyt isket opiskelijatyttöjä...
253
00:20:02,468 --> 00:20:07,471
-...ja runkkaat pornon kanssa.
-Jason, haluan naida!
254
00:20:07,473 --> 00:20:08,906
-Luoja...
255
00:20:08,908 --> 00:20:12,442
-Olen sinkku 40 vuoteen ja haluan naida.
256
00:20:12,444 --> 00:20:15,312
-Naida kunnes kaluni tipahtaa.
257
00:20:15,314 --> 00:20:18,081
-Haluan panna hevosta ja
juoda sen verta.
258
00:20:18,083 --> 00:20:23,183
-Oksennan.
-Olin aina uskollinen isoäidillesi.
259
00:20:23,189 --> 00:20:25,389
-Vaikeuksienkin aikana.
260
00:20:25,391 --> 00:20:28,826
-Hän oli elämäni rakkaus. Ikävöin häntä.
261
00:20:28,828 --> 00:20:32,863
-Hän käski kuolinvuoteellaan
minun palata tarjolle.
262
00:20:32,865 --> 00:20:37,267
-En ole saanut seksiä 15 vuoteen
ja haluan naida, naida, naida!
263
00:20:37,269 --> 00:20:41,104
-Siitäkö tässä olikin kyse?
264
00:20:41,106 --> 00:20:44,107
-Halusit minut vain
Bocaan vain siipimieheksesi.
265
00:20:44,109 --> 00:20:46,844
-Huono päätös, koska estät paneskelun.
266
00:20:46,846 --> 00:20:48,245
-En tiedä mitä olet.
267
00:20:48,247 --> 00:20:51,181
-Olet kuin Israelin puolustus-
järjestelmä pilluja vastaan.
268
00:20:51,183 --> 00:20:56,620
-Olet kuin kullinestäjä terminaattori
estämässä panemista.
269
00:20:56,622 --> 00:20:59,189
-Olisit Schwarzeneggeriäkin parempi.
-
270
00:20:59,191 --> 00:21:02,059
-Olisit pystynyt estämään
John Connorin vanhempia panemasta.
271
00:21:02,061 --> 00:21:03,293
-Ole hiljaa.
272
00:21:03,295 --> 00:21:04,294
-Ole hiljaa.
-Mikä muuttui?
273
00:21:04,296 --> 00:21:09,961
-Lukiossa revit mulkkuja irti kentällä
ja haaveilit matkustelemisesta!
274
00:21:09,969 --> 00:21:13,103
-Nyt sekoittelet papereita ja
todennäköisesti pissaat istuen.
275
00:21:13,105 --> 00:21:15,438
-En tiedä, mitä oikein odotit..
276
00:21:15,441 --> 00:21:19,409
-mutta lähdin mukaan vain
viedäkseni sinut Bocaan.
277
00:21:19,411 --> 00:21:21,111
-Selvä.
278
00:21:21,113 --> 00:21:25,278
-Saanko nyt golfata?
-Golfaa, Kulli McBlokkaaja.
279
00:21:38,931 --> 00:21:41,371
-Ovatko kirjanpitäjäsi
H ja R Kullinblokkaajat?
280
00:21:41,667 --> 00:21:42,966
-Lopeta tuo.
281
00:21:50,442 --> 00:21:52,175
-Oletko Jenny kullinblokista?
282
00:21:52,177 --> 00:21:59,333
-Mikä perseessäni viehättää?
-Vibraattorisi on päällä.
283
00:21:59,334 --> 00:22:01,985
-Et pääse puhelimeeni, et tiedä koodiani.
284
00:22:01,987 --> 00:22:05,255
-Taisin muistaa syntymäpäiväsi.
-Anna se!
285
00:22:05,257 --> 00:22:07,418
-Menemme Daytonaan.
286
00:22:08,193 --> 00:22:11,628
-Emme mene. Minulla on golfkärryn avaimet.
287
00:22:15,134 --> 00:22:19,002
-Mitä teet? Hei!
288
00:22:19,004 --> 00:22:22,172
-Miten teit tuon?
-Tuletko, Jack Kikkilaus?
289
00:22:22,174 --> 00:22:28,704
-Juokse, Gary Player-pallinkutittaja.
Fred Couples-kulli-perseessä.
290
00:22:28,714 --> 00:22:31,777
-Pysähdy jo!
-Michelle Wie-tuli-kasvoilleni.
291
00:22:53,138 --> 00:22:57,374
-Tämä on jo elämää.
-Tämä on niin sekoa.
292
00:22:57,376 --> 00:22:58,976
-Rauhoitu.
Näet taas sen tytön.
293
00:22:58,978 --> 00:23:00,510
-Josta pidät.
-en pidä hänestä.
294
00:23:00,512 --> 00:23:04,978
-Kyllä pidät. Siksi et
kieltänyt olevasi kuvaaja.
295
00:23:04,984 --> 00:23:06,249
-voit hengailla hänen kanssaan,
296
00:23:06,251 --> 00:23:08,618
-Ja minä voin vaginasekstailla
Lenoren kanssa.
297
00:23:08,620 --> 00:23:12,655
-Voimme käydä kamuni Stinkyn luona.
-Stinky?
298
00:23:13,459 --> 00:23:17,594
-Missä baarissa tytöt ovat?
-Paska.Paska.Paska.
299
00:23:17,596 --> 00:23:22,496
-Anna. Meredith soittaa.
-Käske painua vittuun.
300
00:23:22,501 --> 00:23:26,370
-Mikä on testosteritaso puhelimessasi?
-Isoisä, anna puhelimeni!
301
00:23:26,372 --> 00:23:27,704
-Arvasin, tosi matala.
302
00:23:27,706 --> 00:23:29,673
-Meredith soittaa...
303
00:23:29,675 --> 00:23:33,110
-Katso mitä nyt teit,
pudotit sen auton vaginaan.
304
00:23:33,112 --> 00:23:36,413
-Laitan kaiuttimen päälle. Älä puhu.
-En sano sanaakaan.
305
00:23:38,117 --> 00:23:42,285
-Pallipussit!
-Hei! Kuka se oli?
306
00:23:42,287 --> 00:23:46,686
-Ei kukaan. Olemme ravintolassa.
Mitä sinne?
307
00:23:46,692 --> 00:23:49,593
-Haluan,
että hääilmoituksemme julkaistaan...
308
00:23:49,595 --> 00:23:55,395
-New York Timesin nettisivulla,
joten käydäänkö se läpi?
309
00:23:55,401 --> 00:23:56,800
-Nyt ei ole hyvä aika...
310
00:23:56,802 --> 00:23:59,703
-Voimmeko nyt vain tehdä tämän?
311
00:23:59,705 --> 00:24:01,145
-"Voimmeko nyt vain tehdä tämän?"
312
00:24:02,207 --> 00:24:06,710
-"Jason R. Kelly on..."
-Tri. Smegma Lesboilijan poika.
313
00:24:06,712 --> 00:24:12,349
-"Davidin ja Brooken poika
ja lakimiehenä yrityksessä..."
314
00:24:12,351 --> 00:24:15,052
-"Kermapieru ja Aasinpaska."
315
00:24:15,054 --> 00:24:17,220
-Kuka tuo on?
-Tarjoilija vain.
316
00:24:17,222 --> 00:24:19,456
-Jolla on luultavasti
paha Touretten syndrooma.
317
00:24:21,360 --> 00:24:24,494
-Hän vain huutelee outoja.
En tiedä miksi...
318
00:24:24,496 --> 00:24:26,596
-Missä ravintolassa olette?
319
00:24:26,598 --> 00:24:29,266
-Vaikea edes kuulla sinua.
-Rossossa...
320
00:24:29,268 --> 00:24:34,404
-Daytona vitun Beach! Daytona vitun Beach!
-Totta turiset, kamu!
321
00:24:34,406 --> 00:24:38,275
-Oletteko Daytona Beachillä?
322
00:24:38,277 --> 00:24:41,845
-Ajamme sen läpi vain...
-Jason!
323
00:24:41,847 --> 00:24:46,383
-Parempi sitten soittaa isoisäsi kotoa...
324
00:24:46,385 --> 00:24:49,486
...kun saavutte illalla.
-Tietenkin, rakas.
325
00:24:50,502 --> 00:24:52,422
-Vittu!
-Avioliitto on vaikeaa.
326
00:24:52,424 --> 00:24:54,724
-Mitähän ne kuumat
opiskelijatypyt tekstasivat takaisin?
327
00:24:54,726 --> 00:24:57,244
-Mitä oikein kirjoitat heille?
328
00:24:57,245 --> 00:24:59,763
-"Tavataan rannalla."
329
00:24:59,765 --> 00:25:02,365
-Ja lisäsin emojin,
joka iskee silmää kieli ulkona.
330
00:25:03,635 --> 00:25:05,335
-En vitsaile,
331
00:25:05,337 --> 00:25:09,702
-Jos en soita hänelle Bocasta
illalla, olen kusessa.
332
00:25:09,708 --> 00:25:13,276
-Hän kuulostaa ehdonalaisvalvojaltasi.
333
00:25:13,278 --> 00:25:15,278
-Sellainen Meredith vain on.
334
00:25:15,280 --> 00:25:19,783
-Häntä ahdistaa,
kun hän ei tiedä missä olen.
335
00:25:19,785 --> 00:25:23,787
-Se on luonnollista.
-Aivan. Parit tappelevat.
336
00:25:23,789 --> 00:25:29,837
-Mutta Meredith on toista maata. Jos en
soita illalla, olen oikeasti kusessa.
337
00:25:29,844 --> 00:25:32,530
-Siihen ei kellään ole aikaa.
-Niinpä.
338
00:25:32,945 --> 00:25:36,733
-Siksi en ymmärräkään,
miksi aikataulu reistailee.
339
00:25:36,735 --> 00:25:41,204
-Joskus elämä on pierualue,
jolle mennään omalla vastuulla.
340
00:25:41,747 --> 00:25:47,573
-Luetko asioita näistä tavaroista ja
pidät niitä omana viisautenasi?
341
00:25:47,579 --> 00:25:50,547
-Yritän vakavissani keskustella.
Ymmärrätkö mikä on panoksena?
342
00:25:50,549 --> 00:25:52,849
-Olet uskomaton!
-Hymyä.
343
00:25:52,851 --> 00:25:57,354
-Sinulla oli känny mukana koko ajan?
Mitä muuta en sinusta tiedä?
344
00:25:57,356 --> 00:26:00,557
-Miten osaat arabiaa?
Isä ei kertonut tuosta.
345
00:26:00,559 --> 00:26:03,660
-Isäsi ei oikeastaan tunne minua.
346
00:26:03,662 --> 00:26:08,716
-Olin usein armeijan tehtävissä,
joten emme ole läheisiä.
347
00:26:08,717 --> 00:26:10,117
-Siksikö hän ei pidä sinusta?
348
00:26:12,905 --> 00:26:14,871
-Onko täällä myyjää?
349
00:26:14,873 --> 00:26:20,540
-Kaikki maahan! Tämä on ryöstö!
350
00:26:25,583 --> 00:26:29,452
-Näkisittepä ilmeenne!
Ostin lounaalla uuden hevosmaskin.
351
00:26:29,454 --> 00:26:32,455
-Vanha jäi rannalle eilen.
352
00:26:32,457 --> 00:26:35,826
-Luulin, että paskoisit housuihisi.
Ase on kyllä oikea.
353
00:26:36,929 --> 00:26:39,196
-Mitä vittua!?
354
00:26:39,198 --> 00:26:43,567
-Rauhoitu. Ollaan Floridassa.
Kaikkialla saa ampua.
355
00:26:43,569 --> 00:26:47,470
-Ammuit seinän läpi.
Ulkona on jalankulkijoita.
356
00:26:47,472 --> 00:26:50,874
-Sanoinhan, ollaan Floridassa!
Ketään ei haittaa.
357
00:26:50,876 --> 00:26:54,644
-Mitä?
-Tervetuloa Pamin Surffikauppaan.
358
00:26:54,646 --> 00:26:56,346
-Miten voin auttaa?
Olen Pam.
359
00:26:56,348 --> 00:26:59,913
-Sinäkö olet Pam?
-Lyhennys Pamelasta.
360
00:27:02,721 --> 00:27:05,822
-Ei käy, tyypit!
Ei todellakaan.
361
00:27:05,824 --> 00:27:11,695
-En tule koskaan myymään
teille huumeita!
362
00:27:11,697 --> 00:27:14,731
-Emme pyytäneet niitä.
-Hyvä, ette ole kyttiä.
363
00:27:14,733 --> 00:27:19,636
-Siinä tapauksessa...
Huumeet kehiin!
364
00:27:19,638 --> 00:27:23,907
-Olen aika siisti,
joten myyn vain luonnonhuumeita.
365
00:27:23,909 --> 00:27:29,709
-On ruohoa, sieniä ja metaa...
-Miten meta on luonnollista?
366
00:27:29,715 --> 00:27:32,984
-Sitä esiintyy luonnostaan
serkkuni kellarissa, tiedättehän.
367
00:27:33,285 --> 00:27:34,784
-Selvä.
368
00:27:34,786 --> 00:27:38,388
-Huumeet eivät ole teidän juttu, ymmärsin..
369
00:27:38,390 --> 00:27:39,856
-Siinä tapauksessa,
370
00:27:39,858 --> 00:27:41,424
-meillä on suuri
hyväntekeväisyysasia.
371
00:27:41,426 --> 00:27:42,892
-Pamin Kidz.
372
00:27:42,894 --> 00:27:45,428
-Mikä on Pamin Kidz?
-Lapseni.
373
00:27:45,430 --> 00:27:47,597
-Minulla on neljä lasta
kuuden eri naisen kanssa.
374
00:27:47,599 --> 00:27:49,766
-Tiedän, numerot
eivät täsmää.
375
00:27:49,768 --> 00:27:52,402
-Useimmat heistä ovat melko
kehitysvammaisia.
376
00:27:52,404 --> 00:27:54,638
-Yksi niistä on pyörätuolissa.
377
00:27:56,441 --> 00:27:58,441
-Siinä näkee ihmisten anteliaisuuden,
378
00:27:58,443 --> 00:27:59,909
-ja arvostan sitä.
379
00:27:59,911 --> 00:28:01,578
-Osa näistä rahoista ruokkii lapseni,
380
00:28:01,580 --> 00:28:03,280
-osalla saan suihinoton..
381
00:28:03,282 --> 00:28:05,963
-...hampaattomalta huoralta
McDonaldsin roskiksen takana.
382
00:28:35,580 --> 00:28:36,880
-Terve.
-No terve.
383
00:28:36,882 --> 00:28:40,450
-Hei, proffa.
-Nätein tyttö rannalla.
384
00:28:40,452 --> 00:28:43,787
-Kiitos.
-Puhuin hänestä.
385
00:28:43,789 --> 00:28:47,490
-Heti laukomassa loukkauksia.
Palaan hotellille.
386
00:28:47,492 --> 00:28:49,426
-Yritä olla liittymättä
Rentin näyttelijäkaartiin.
387
00:28:50,929 --> 00:28:55,867
-On proffa ja miljonääri.
Missä muut Gilliganin Islandista ?
388
00:28:56,501 --> 00:29:01,834
-Kaikille kuuluu hyvää. Saarella kaikki kunnossa.
-Sepä hyvä.
389
00:29:01,840 --> 00:29:04,607
-Miten onnistuvat ylivaloittuneet kuvat
Kun on valaistus-asetus päällä?
390
00:29:04,609 --> 00:29:06,978
-Se ei ole ... Missä se on?
391
00:29:06,979 --> 00:29:11,683
-Uusi 60D-malli on todella herkkä. Pitää...
392
00:29:12,384 --> 00:29:15,618
-Mistä tuo on?
-Anna, Malibu Ken.
393
00:29:15,620 --> 00:29:17,487
-Ei...
-Mitä?
394
00:29:17,489 --> 00:29:19,122
-Teit sen. Käännyit
yhdeksi niistä ihmisistä.
395
00:29:19,124 --> 00:29:20,857
- Käännyin
yhdeksi niistä ihmisistä.
396
00:29:20,859 --> 00:29:22,859
-Jotka välittävät asioista?
397
00:29:22,861 --> 00:29:25,862
-Halailetko jääkarhuja?
-Jos lainaat...
398
00:29:25,864 --> 00:29:30,433
-Onko tämä rantaneulepusero?
Tulitko laskettelemasta?
399
00:29:30,435 --> 00:29:34,348
-Jep. Laskettelin paikalle
näkemään maailmanpelastuksesi.
400
00:29:34,373 --> 00:29:38,475
-Yksi hyytelöshotti kerrallaan.
-Yläfemma!
401
00:29:38,477 --> 00:29:41,838
-Hoidanko takaa?
-Vain jos hoidat ensin edestä.
402
00:29:41,947 --> 00:29:45,129
-Mielelläni.
Oho. Upsista!
403
00:29:46,285 --> 00:29:50,987
-Minulle ei yleensä käy noin.
-Minulle käy aina.
404
00:29:50,989 --> 00:29:54,991
-Paskansin juuri veteen.
-Etsimme teitä koko päivän.
405
00:29:54,993 --> 00:29:58,495
-Missä olitte?
-Auto hajosi Orlandossa.
406
00:29:58,497 --> 00:30:02,365
-Ettekö tarkista kännyjänne?
-Mahtavaa.
407
00:30:02,366 --> 00:30:05,402
-Keitä nämä ääliöt?
-Ystäviä matkan varrelta.
408
00:30:05,404 --> 00:30:07,964
-Cody ja Brah.
409
00:30:08,646 --> 00:30:10,807
-Floridan lacrosse-tiimistä.
410
00:30:10,809 --> 00:30:15,474
-Hänkö on lacrossen pelaaja?
Diabetestiimissäkö?
411
00:30:17,676 --> 00:30:22,552
-Kohta kisaamme Georgian
Yliopiston taliaivoja vastaan, joten...
412
00:30:22,554 --> 00:30:24,621
-Luoja!
Georgian Yliopisto!
413
00:30:24,623 --> 00:30:27,023
-Oletko Hornet?
-Kyllä.
414
00:30:27,025 --> 00:30:29,826
-Parempi saapua paikalle,
Edward Spermakäsi.
415
00:30:31,696 --> 00:30:34,197
-No kiitos. Tulemme.
416
00:30:34,199 --> 00:30:36,800
-Hyvä, hienoa.
Nähdään siellä.
417
00:30:36,802 --> 00:30:40,170
-Hyvä. Sanoimme tulevamme
ajallaan.
418
00:30:40,172 --> 00:30:43,039
-Tehdään niin.
-Sovitaan niin.
419
00:30:43,041 --> 00:30:45,842
Sovitaan. Näemme siellä sitten.
420
00:30:45,844 --> 00:30:51,066
-Tulkaa hotellille. Altaan lähellä.
Georgia haisee!
421
00:30:51,367 --> 00:30:54,217
-Lähdetään.
Heillä on poikaystävät.
422
00:30:54,894 --> 00:30:56,894
-Nuo eivät ole poikaystäviä.
423
00:30:57,119 --> 00:31:01,185
-Nuo typerykset ovat vain peloissaan
ja naivat vain minkä ehtivät enää.
424
00:31:01,493 --> 00:31:05,825
-Etkö sinä lomaillut koulusta?
-En. Koska opiskelin lakia.
425
00:31:05,831 --> 00:31:10,596
-Enkä voi kitata alkoholia enää.
Kehitin yökkäysrefleksin.
426
00:31:10,602 --> 00:31:11,901
-Yökkäysrefleksin?
-Joo.
427
00:31:11,903 --> 00:31:16,603
-Pitää juoda kaljaa, ei imeä hepan kullia.
Ala tulla, Jason.
428
00:31:26,618 --> 00:31:27,951
-Hyvä Hornetit!
429
00:31:27,953 --> 00:31:29,953
-Hyvä Hornetit!
430
00:31:29,955 --> 00:31:33,022
-Joka kolmannella tytöllä täällä on herpes.
431
00:31:33,024 --> 00:31:37,093
-Kita kiinni jo. Nämä ovat
vain yliopistobileet. Chillaa!
432
00:31:37,095 --> 00:31:39,696
-Siellä he ovat.
433
00:31:39,698 --> 00:31:42,932
-Haen kaljaa.
-Entä sinä, säihkyvarvas?
434
00:31:42,934 --> 00:31:45,902
-Haluatko hieman lilaa juissia?
435
00:31:45,904 --> 00:31:49,138
-Hieman sitä paholaisenkyrpäjuomaa?
436
00:31:50,175 --> 00:31:52,675
-Kuka vittu oikein olet?
437
00:31:56,948 --> 00:32:00,884
-Aika siistit bileet.
438
00:32:00,886 --> 00:32:03,653
-Kuka päästi koirat ulos? Eikö niin?
439
00:32:17,809 --> 00:32:23,697
-Herra, haluaisitteko mieluummin
Spritzerin? Tai Pinot Noirin?
440
00:32:28,259 --> 00:32:31,881
-Tulet häviämään.
Kukaan ei kittaa kuin minä.
441
00:32:31,883 --> 00:32:34,124
-Uskon.
Harjoittelet Brahin mällillä.
442
00:32:37,022 --> 00:32:38,054
-Aloitetaan.
443
00:33:51,129 --> 00:33:52,609
-Tämähän on hauskaa.
444
00:33:58,069 --> 00:34:05,208
-Joo, en ole, tiedäthän, niin varma...
445
00:34:05,210 --> 00:34:07,610
...mitä tehdä
valmistumisen jälkeen.
446
00:34:07,846 --> 00:34:13,712
-Olemme saaneet pelikutsut
Eurooppaan...
447
00:34:13,718 --> 00:34:17,920
-...mutta myös malleiksi.
-Sanoja, sanoja...
448
00:34:17,922 --> 00:34:20,322
-Puhutko tästä läskistä?
449
00:34:20,425 --> 00:34:24,694
-Tyypit, hei!
Tulkaa heti katsomaan.
450
00:34:43,214 --> 00:34:45,014
-Tiimimme voitti!
451
00:34:45,016 --> 00:34:48,718
-Juhlitaan ostamalla
paikallisia huumeita...
452
00:34:48,720 --> 00:34:51,888
...paikalliselta,
luotettavalta diileriltä.
453
00:34:51,890 --> 00:34:56,759
-Mitä sinä täällä?
-Myyn huumeita.
454
00:34:56,761 --> 00:35:00,997
-Yritän elättää lapseni.
-Rehellisellä työllä!
455
00:35:00,999 --> 00:35:04,901
-Kosketteletpa sinä paljon kasvojani.
456
00:35:04,903 --> 00:35:08,438
-Otapa tästä. Se rauhoittaa. Sähkötupakka.
457
00:35:08,440 --> 00:35:12,142
-Siinä on ruohoa!
-Miksipäs ei?
458
00:35:15,146 --> 00:35:21,681
-Joo... Olipas iso henkonen.
459
00:35:25,190 --> 00:35:27,750
-Onneksi et savutellut tätä.
Tässä on cräkkiä.
460
00:35:27,831 --> 00:35:31,394
-Usko pois! Tässä... Tai odotas.
461
00:35:33,465 --> 00:35:37,133
-Ehkä tuossa on cräkkiä,
tässä ruohoa.
462
00:35:37,135 --> 00:35:41,770
-Mitäs nyt teit, Pam?
-Kummassa on cräkkiä?
463
00:35:43,308 --> 00:35:48,978
-Nyt muistan.
Älä panikoi. Et tule uskomaan tätä.
464
00:35:48,980 --> 00:35:52,381
-Molemmissa on cräkkiä.
465
00:35:52,383 --> 00:35:56,192
-Ja henkäisit määrän,
joka luultavasti tappaa 30 minuutissa.
466
00:35:56,681 --> 00:35:59,422
-Poltinko cräkkiä?
-Joo. Mutta vain... paljon.
467
00:36:00,859 --> 00:36:02,125
-Poltin cräkkiä.
468
00:36:05,263 --> 00:36:07,063
-Poltin cräkkiä.
469
00:36:11,169 --> 00:36:15,767
-USA! USA!
470
00:36:16,374 --> 00:36:17,974
-Sanoinhan.
471
00:36:21,346 --> 00:36:23,983
-Hieman huppelissa vain.
472
00:36:27,952 --> 00:36:33,117
-Kaikki rakastavat cräkkiä.
Mehiläinen myös.
473
00:36:34,225 --> 00:36:35,465
-Mennäänkö auttamaan?
474
00:36:40,231 --> 00:36:41,931
-Pistän sinua!
475
00:36:45,203 --> 00:36:47,083
-Löysin kuningattareni.
476
00:36:47,405 --> 00:36:49,505
-Selvä.
477
00:36:49,507 --> 00:36:51,140
-Mennään auttamaan.
478
00:36:53,578 --> 00:36:55,978
-Anteeksi... Jason!
479
00:37:03,154 --> 00:37:04,995
-Jason.
480
00:37:13,064 --> 00:37:14,363
-Elän ikuisesti!
481
00:37:41,011 --> 00:37:42,511
-Yksi, kaksi, kolme...
482
00:37:43,812 --> 00:37:47,331
-Haloo?
-Missä olet ollut?
483
00:37:48,333 --> 00:37:53,936
-Tulimme Bocaan myöhään
ja kännylaturini ei toiminut.
484
00:37:53,938 --> 00:37:57,306
-Emme ehtineet lähettää ilmoitusta lehteen.
485
00:37:57,308 --> 00:38:01,510
-Oletko jo tulossa?
486
00:38:01,512 --> 00:38:03,872
-Ukki suuttui eilen...
487
00:38:03,948 --> 00:38:08,384
-joten aamussa kestää vähän kauemmin.
488
00:38:08,386 --> 00:38:12,154
-Näytän kukkakimput, joten laita FaceTime.
489
00:38:12,156 --> 00:38:14,657
-Kantavuus ei ole hyvä
ukin luona...
490
00:38:14,659 --> 00:38:17,747
-Tee se!
-Hyvä on. Odota hetki.
491
00:38:18,329 --> 00:38:19,595
-Vittu! Vittu! Vittu!
492
00:38:21,299 --> 00:38:25,067
-Onko kasvoillasi hiekkaa?
-Autoin ukkia autotallissa.
493
00:38:25,069 --> 00:38:29,265
-Sain luonnollisesti sahanpuruja naamaan.
494
00:38:29,757 --> 00:38:34,610
-Hei, rakas.
- Äiti? Isä?
495
00:38:34,612 --> 00:38:41,512
-Onko naamallasi kirjoitusta?
-Työstin häävalaa illalla...
496
00:38:42,520 --> 00:38:46,255
...ja nukahdin
ja kynästä jäi jälkiä otsaan.
497
00:38:46,257 --> 00:38:48,725
-Niin varmasti kävikin.
498
00:38:48,827 --> 00:38:54,546
-Meredith kutsui meidät paikalle.
Rabbikin tuli kylään.
499
00:38:55,300 --> 00:38:59,468
-Boker tov !
-Hei vaan! Shalom!
500
00:38:59,470 --> 00:39:01,830
-Mitä otsallasi on?
501
00:39:03,474 --> 00:39:06,409
-Se on hakaristi peniksiksistä.
502
00:39:06,411 --> 00:39:11,547
-Ei se se ole.
-Siemensyöksyn hyrrä.
503
00:39:11,549 --> 00:39:14,183
-Se on FaceTime-tehoste.
504
00:39:14,185 --> 00:39:16,967
-Näitä käytetään paljon.
Tässä on hanukkaankin liittyvä.
505
00:39:19,624 --> 00:39:22,692
-Pidin kullihakarististä enemmän.
506
00:39:22,694 --> 00:39:26,362
-Puhutaan nyt häävaloista.
507
00:39:26,364 --> 00:39:31,467
-Aloita kertomalla meille,
mistä pidät Meredithissä.
508
00:39:31,469 --> 00:39:36,276
-Mistä aloittaisin? Hän...
-Terve.
509
00:39:38,209 --> 00:39:42,011
-Hei, Mehiläinen.
-Mitä?
510
00:39:42,013 --> 00:39:44,246
-Ainakin kauneudesta voit kertoa.
511
00:39:44,248 --> 00:39:48,714
-Voiko koskea Mehiläistä?
-Et voi.
512
00:39:48,720 --> 00:39:51,820
-Rakastan tapaa,
jolla hän...
513
00:39:52,724 --> 00:39:58,604
-Mitä teet? Lopeta! Mene pois!
-Mehiläinen on niin pehmeä!
514
00:39:58,997 --> 00:40:00,730
-Mitä hän sanoi?
515
00:40:00,732 --> 00:40:02,365
-En tiedä mistä aloittaisin...
516
00:40:02,367 --> 00:40:04,767
-Haluan koskea Mehiläiseen!
-Et saa!
517
00:40:05,169 --> 00:40:06,702
-Haluan silittää sitä!
518
00:40:06,704 --> 00:40:08,637
- Et voi silittää mehiläistä! Okei?
519
00:40:08,639 --> 00:40:12,416
-Haluan pussata sitä!
-Et voi! Rakastan hänen pusujaan.
520
00:40:12,744 --> 00:40:14,677
-Älä!
-Hei!
521
00:40:14,679 --> 00:40:17,580
-Hei! Helvetin perverssi!
522
00:40:17,581 --> 00:40:21,594
-Pitää mennä. Olet rakas!
-Älä! Jason!
523
00:40:22,720 --> 00:40:24,120
-Käskin pysymään lähellä.
524
00:40:26,157 --> 00:40:29,191
-Sain silittää sitä.
-Odotas nyt!
525
00:40:29,193 --> 00:40:32,395
-Hän puhuu pissasta...
pienestä pehmomehiläisestä.
526
00:40:32,397 --> 00:40:35,297
-Mistä?
-Minulla oli sellainen.
527
00:40:35,299 --> 00:40:40,599
-Se oli pehmeä. Sain pussata sitä.
-Enkä antanut!
528
00:40:40,605 --> 00:40:44,206
-Olet kuollut!
-Tuo oli siistiä, isä!
529
00:40:45,443 --> 00:40:46,542
-Paska!
530
00:41:12,303 --> 00:41:15,204
-Voisinko saada housut?
Pyydän.
531
00:41:15,206 --> 00:41:18,541
-Jessus! Anteeksi.
Totta kai.
532
00:41:18,543 --> 00:41:24,086
-Tulenpa heti sinne. Khakit vai verkkarit?
533
00:41:25,550 --> 00:41:27,450
-Khakit olisivat hieno homma.
534
00:41:27,452 --> 00:41:29,418
-Minkä merkkiset? Docker?
535
00:41:29,420 --> 00:41:31,454
-Joo okei.
536
00:41:31,456 --> 00:41:33,697
-Selvä. Olet 30"...
537
00:41:35,593 --> 00:41:38,194
-30" on hyvä.
538
00:41:38,196 --> 00:41:40,162
-Antaisin mitä vain mahtuakseni 30"..
539
00:41:40,164 --> 00:41:42,131
-Ehkä 20 vuotta sitten.
540
00:41:42,133 --> 00:41:43,413
-Kun olin 7-vuotias.
541
00:41:44,735 --> 00:41:47,169
-Niin. Selvä.
542
00:41:47,171 --> 00:41:54,584
-Haen myös lounasta. Haluatko leivän?
Kinkkua, kalkkunaa?
543
00:41:54,779 --> 00:41:59,115
-Kalkkuna kelpaisi.
-Itsekin pidän kalkkunasta.
544
00:41:59,317 --> 00:42:01,450
-Kiitos tästä.
-Kalkkunaa siis...
545
00:42:01,452 --> 00:42:04,854
-Haluatko majoneesia?
-Ei kiitos.
546
00:42:04,856 --> 00:42:07,156
-Lisävihanneksilla.
-Lisävihanneksilla?
547
00:42:07,158 --> 00:42:08,657
-Kyllä kiitos.
-Selvä. Ehdottomasti..
548
00:42:08,659 --> 00:42:11,594
-Suolaa ja viinietikkaa.
-Haluatko myös niitä?
549
00:42:11,596 --> 00:42:12,895
-Kyllä, kiitos.
550
00:42:12,897 --> 00:42:15,431
-Sinun täytyy varoa suolaa.
551
00:42:15,433 --> 00:42:16,765
-Koska se
nostaa verenpainetta.
552
00:42:16,767 --> 00:42:18,467
-Ja se on äänetön tappaja.
553
00:42:18,469 --> 00:42:22,371
-Kalkkunaa... Okei... Hyvä...
554
00:42:22,373 --> 00:42:30,175
-Viimeinen kysymys: Haluatko
vajukin raiskaamaksi...
555
00:42:30,181 --> 00:42:33,749
...vai alastomaksi ja
saman miehen vaipaksi?
556
00:42:35,092 --> 00:42:39,775
-Kerro kumpi käy sinulle. Olet vankilassa.
557
00:42:43,828 --> 00:42:48,564
-Gary! Olen valmis.
Pitää palata avamaan kauppa.
558
00:42:48,566 --> 00:42:50,866
-Enpä tiedä.
Myit peyotea lapsille.
559
00:42:50,868 --> 00:42:54,603
-Mitä? Minä tässä. Pam.
560
00:42:54,605 --> 00:42:56,505
-Älä ole mulkku.
561
00:42:56,507 --> 00:42:59,775
-Minulta tuli juuri vetistä ripulia.
Haluan pois.
562
00:42:59,777 --> 00:43:02,944
-Se haisee!
-Todellakin.
563
00:43:03,681 --> 00:43:05,548
-Hyvä on. Pääset ulos.
564
00:43:05,550 --> 00:43:06,849
-Siistiä..
565
00:43:07,919 --> 00:43:09,552
-En tykkää olla häkissä.
566
00:43:09,554 --> 00:43:11,520
-Miksi päästätte hänet?
567
00:43:11,522 --> 00:43:13,121
-Juuri hän myi minulle huumeita!
Miksi hän pääsee pois?
568
00:43:13,123 --> 00:43:17,093
-Ei siistiä!
Todella paskamaista heittää minut susille.
569
00:43:17,295 --> 00:43:18,427
-Mitä vittua selität?
570
00:43:18,429 --> 00:43:21,430
-Sinä myit huumeet eilen.
571
00:43:21,432 --> 00:43:28,433
-Vasikat saavat tikkejä! Kita kiinni.
-Niinpä. Vasikat saavat tikkejä.
572
00:43:28,439 --> 00:43:30,339
-Nimeni on Pam.
573
00:43:31,842 --> 00:43:35,277
-Sinä olet parantumaton.
574
00:43:35,279 --> 00:43:37,679
-Hei. Kuinka voit, Finch?
-Kiva nähdä sinua.
575
00:43:37,681 --> 00:43:42,851
-Finchy. Jean Finch.
-Kaunein nainen täällä poliisissa.
576
00:43:42,853 --> 00:43:45,387
-Ainoa nainen..
577
00:43:45,389 --> 00:43:47,256
-Asia on näin.
578
00:43:47,258 --> 00:43:48,624
-Tulin tänne huumeiden kanssa.
579
00:43:48,626 --> 00:43:49,925
-En aio valehdella sinulle.
580
00:43:49,927 --> 00:43:51,760
-En voi lähteä ilman niitä.
581
00:43:53,397 --> 00:43:54,897
-Voisitteko antaa ne?
Joo.
582
00:43:54,899 --> 00:43:57,666
-Joo. Nämä?
583
00:43:57,668 --> 00:43:59,969
-Kiitos, Gar-bear.
Hyvä koppi.
584
00:43:59,971 --> 00:44:02,538
-Muista että tiistaina on vaalit.
585
00:44:02,540 --> 00:44:04,440
-Äänestä minua pormestariksi.
586
00:44:04,442 --> 00:44:06,402
-Aion voittaa tänä vuonna sen vuohen.
587
00:44:08,879 --> 00:44:12,848
-Pam! Pam! -Luoja.
Hän on vain hyvä.
588
00:44:12,850 --> 00:44:15,551
-Hän on paras...
Rakastaja ja taistelija...
589
00:44:15,553 --> 00:44:16,685
-Kuuntele.
590
00:44:18,256 --> 00:44:21,657
-Kunnioitan työtä jota teette.
591
00:44:21,659 --> 00:44:23,492
-Olen täysin rehellinen,
592
00:44:23,494 --> 00:44:26,996
-Katson teitä ylös.
Taistelen oikeuden puolesta.
593
00:44:26,998 --> 00:44:28,464
-Kiitos. Kukaan ei ikinä sano noin.
594
00:44:28,466 --> 00:44:30,346
-Tuota halusin tehdä kun olin lapsi.
595
00:44:30,635 --> 00:44:32,735
-Haluan tehdä samaa kuin te.
596
00:44:32,737 --> 00:44:36,705
-Yleensä meitä haukutaan
sioksi ja heitetään ruokaa päälle.
597
00:44:36,707 --> 00:44:42,778
-Pahoittelen tätä sekaannusta,
mutta olen asianajaja.
598
00:44:42,780 --> 00:44:45,381
-Olet asianajaja? Hetkinen.
599
00:44:45,383 --> 00:44:46,882
-Kyllä. Olen asianajaja.
600
00:44:46,884 --> 00:44:49,585
-Et näytä siltä.
601
00:44:49,587 --> 00:44:51,707
Kyllä, käsittelen yritysten asioita.
602
00:44:51,856 --> 00:44:56,058
Kuten, LLC sopimuksia.
LP...
603
00:44:56,060 --> 00:44:58,527
Sekoitit minut. En edes
tiedä, mitä se tarkoittaa.
604
00:44:58,529 --> 00:45:01,864
-Tarkoitan. Et näytä juutalaiselta.
605
00:45:01,866 --> 00:45:03,699
-Jos sitä miettii,
se on itse asiassa melko hauskaa.
606
00:45:05,569 --> 00:45:07,002
-Päätyä tälle puolelle...
607
00:45:07,004 --> 00:45:09,364
-Se on hauskaa. Ja outoa.
608
00:45:10,388 --> 00:45:12,308
-Todella ironista.
609
00:45:12,310 --> 00:45:14,810
-Nimenomaan.
610
00:45:14,812 --> 00:45:17,913
-Luulin että pitää olla
vähintään 80 ollakseen asianajaja.
611
00:45:17,915 --> 00:45:19,615
-Se vaatii
paljon kouluja?
612
00:45:19,617 --> 00:45:20,916
-Joo.
613
00:45:20,918 --> 00:45:22,785
-Paljon kouluja.
614
00:45:22,787 --> 00:45:25,321
-Baarissa..
615
00:45:25,323 --> 00:45:27,623
-sain jotain ja sammuin.
616
00:45:27,625 --> 00:45:29,358
-En oikeasti käytä.
617
00:45:29,360 --> 00:45:31,060
-Niin.
618
00:45:31,062 --> 00:45:32,895
-En yleensä ole tällä puolella,
619
00:45:32,897 --> 00:45:34,663
-Ja minä..
620
00:45:36,033 --> 00:45:38,400
-Tiedän oikeuteni.
Saan soittaa jollekulle.
621
00:45:38,402 --> 00:45:39,935
-Vastalause.
-Kumottu.
622
00:45:39,937 --> 00:45:42,404
-Lupa lähestyä penkkiä.
-Kielletty.
623
00:45:42,406 --> 00:45:43,972
-Mitä?
624
00:45:43,974 --> 00:45:46,014
-On helppoa olla asianajaja.
Se on niin helppoa.
625
00:45:46,357 --> 00:45:48,077
-Haluaisin soittaa.
626
00:45:49,647 --> 00:45:51,080
-Okei?
627
00:45:51,082 --> 00:45:52,848
-Tiedän oikeuteni.
Haluan puheluni.
628
00:45:52,850 --> 00:45:54,650
-Antakaa puheluni.
629
00:45:54,652 --> 00:45:55,951
-Minulla pitäisi olla puhelin...
630
00:45:55,953 --> 00:45:57,970
-Tämä on lain
ensimmäisen lisäyksen oikeus.
631
00:45:57,971 --> 00:45:59,988
Se on ensimmäinen... Ensinnäkin...
632
00:45:59,990 --> 00:46:02,991
Lisäyksessä sanotaan, että
saan soittaa puhelun.
633
00:46:02,993 --> 00:46:04,993
-Tämä on lain
ensimmäisen lisäyksen oikeus.
634
00:46:04,995 --> 00:46:06,028
En usko että ymmärrät, että
olen oikeutettu puheluun.
635
00:46:06,897 --> 00:46:08,864
En kuulosta tuolta.
636
00:46:08,866 --> 00:46:11,967
-Miltä sitten?
- Ei tuolta. En usko kuulostastavani tuolta.
637
00:46:14,772 --> 00:46:17,389
Anna minun soittaa.
638
00:46:17,390 --> 00:46:20,007
Antaisitko minun soittaa?
...puhelun.
639
00:46:20,010 --> 00:46:22,511
Olen amerikkalainen ja
olen vitun taattu...
640
00:46:22,513 --> 00:46:24,146
Olen amerikkalainen.
641
00:46:24,148 --> 00:46:26,148
Olen oikeutettu puheluun.
642
00:46:26,150 --> 00:46:29,710
Lain mukaan minulla
on oikeus soittaa.
643
00:46:30,813 --> 00:46:32,654
Juuri sanoin olevani amerikkalainen
644
00:46:32,656 --> 00:46:34,590
Ja olen oikeutettu puheluun.
645
00:46:34,592 --> 00:46:36,825
Nyt hänestä on
tulossa vaativa.
646
00:46:36,827 --> 00:46:39,728
Joo. Meidän on
parempi antaa hänen soittaa.
647
00:46:39,730 --> 00:46:43,732
Tyypit, no niin. Se ei...
Miksi teemme tätä?
648
00:46:43,734 --> 00:46:45,501
Tämäkö on puhelimesi?
649
00:46:45,503 --> 00:46:47,603
Se on puhelimeni. Kyllä.
650
00:46:47,605 --> 00:46:49,405
No, tiedätkö mitä?
651
00:46:49,407 --> 00:46:51,673
ME saamme soittaa yhden
puhelun siitä.
652
00:46:51,675 --> 00:46:53,542
Siinä menit vähän sekaisin.
653
00:46:53,544 --> 00:46:55,444
Joo. Toivottavasti se
ei ole pois puheajasta.
654
00:46:55,446 --> 00:46:57,579
-Ei, ei, ei...
-Joo, saamme ilmaisen Uber kyydin.
655
00:46:57,581 --> 00:46:59,148
-Pääsemme sillä lounaalle.
656
00:46:59,150 --> 00:47:02,718
Olemme ystävällisiä
ja teemme sinulle Tinder-tilin myös.
657
00:47:02,720 --> 00:47:03,819
Entäs Grindr.
Entä...
658
00:47:03,820 --> 00:47:06,019
Katso tätä, katso tätä.
"Jefe", niinkö se lausutaan?
659
00:47:06,023 --> 00:47:07,523
Niin, entäs Jefe?
660
00:47:07,525 --> 00:47:09,925
Joo. Vähän
kahdenkeskistä aikaa?
661
00:47:09,927 --> 00:47:12,795
Hän haluaisi kevyttä keskustelua
ja raskasta hyväilyä, flirttailua...
662
00:47:12,797 --> 00:47:15,181
Flirttiä.
Hän näyttää paksulta ja yksinäiseltä.
663
00:47:15,182 --> 00:47:18,065
Tapaat hänet 8:00.
Sinä viet viinijäähdyttimet.
664
00:47:18,068 --> 00:47:19,601
Ja...
665
00:47:21,105 --> 00:47:23,065
Lasten kondomeja.
666
00:47:24,608 --> 00:47:25,841
Pitää ottaa kuva.
667
00:47:25,843 --> 00:47:27,909
-Snatch-chat.
-Joo, vähän snatch-chattiä.
668
00:47:27,911 --> 00:47:30,078
Toivottavasti siitä
tuli laajakuva.
669
00:47:30,080 --> 00:47:31,800
Oh! Vau.
670
00:47:34,018 --> 00:47:35,018
Leikkiä.
671
00:47:37,922 --> 00:47:42,624
-Joku maksoi takuut.
Anna perverssille housut.
672
00:47:42,626 --> 00:47:44,760
-Tässä parit housut
murhauhreilta..
673
00:47:44,762 --> 00:47:49,898
...1990-luvun verilöylyorgioista.
674
00:47:49,900 --> 00:47:55,223
-On spermatahroilla ja veritahroilla.
Kumman valitset?
675
00:47:56,574 --> 00:47:58,574
-Veren.
-Sperman siis.
676
00:48:01,145 --> 00:48:05,948
-Siellä hän on.
-Älä edes puhu minulle.
677
00:48:05,950 --> 00:48:10,252
-Menihän juttu kaoottiseksi,
mutta olen saamassa Lenorelta...
678
00:48:10,254 --> 00:48:14,723
-Mikä sinua vaivaa?!
Olen menossa naimisiin!
679
00:48:14,725 --> 00:48:18,727
-Viikon päästä! Ja heräsin
juuri sellistä..
680
00:48:18,729 --> 00:48:23,673
-ja otsassani oli
hakaristin muodossa peniksiä!
681
00:48:24,702 --> 00:48:29,838
-Sitä voisi kutsua kaluristiksi.
-Mitä?
682
00:48:29,840 --> 00:48:33,276
-Pieni sanaleikki.
-Vai niin...
683
00:48:35,946 --> 00:48:41,279
-Leikipä näillä sanoilla: Vien
sinut armeijakamusi luo.
684
00:48:41,285 --> 00:48:45,227
-Hän saa ajaa sinut Bocaan.
Minä häivyn.
685
00:48:48,232 --> 00:48:52,235
-Mitä oikein katsot?
-Katson tissejäsi.
686
00:48:54,298 --> 00:48:56,018
-Mikä vittu sinua vaivaa?!
687
00:49:00,604 --> 00:49:03,272
-Stinky tappoi eniten miehiä
koko platoonassa.
688
00:49:03,274 --> 00:49:08,157
-118.
-Kita kiinni.
689
00:49:10,014 --> 00:49:13,115
-Mikä tämä on?
-Aivan sama.
690
00:49:13,117 --> 00:49:16,092
-Tule varmistamaan,
että talo on oikea.
691
00:49:16,220 --> 00:49:19,870
-Jälkeesi.
-Vuoden pojanpoika.
692
00:49:21,725 --> 00:49:23,365
-Isoäitisi tuhkat ovat siellä.
693
00:49:26,096 --> 00:49:28,136
-Hän on arkussa.
694
00:49:30,634 --> 00:49:32,714
-Parempi myöhään
kuin ei milloinkaan.
695
00:49:33,571 --> 00:49:37,413
-Jee! Näytä niille, Alf!
-Saatana
696
00:49:38,342 --> 00:49:42,912
-Stinky?
-Mitä sinä täällä, Dick?
697
00:49:43,614 --> 00:49:47,583
Tätäkö ihmettelet?
Maksa pettää.
698
00:49:51,021 --> 00:49:55,294
-Kuka tuo lesbo on?
-Pojanpoikani.
699
00:49:56,193 --> 00:49:58,694
-Tuliko hän saksimaan kanssani?
700
00:49:58,696 --> 00:50:02,731
-Tuo loukkaa lesboja.
-Anteeksi, K. D. Lang.
701
00:50:04,168 --> 00:50:06,168
-Bingon aika!
702
00:50:06,170 --> 00:50:09,605
-Sinut on saatava täältä ulos.
Nyt mennään.
703
00:50:09,607 --> 00:50:16,111
-Minulla on kuukausi elinaikaa.
En halua, että muistat minut näin.
704
00:50:16,113 --> 00:50:18,080
-Muista minut soturina.
705
00:50:18,082 --> 00:50:22,871
-Mutta...
-Anna kun puhun.
706
00:50:23,787 --> 00:50:29,192
-Jätä kaunis lesbopojanpoikasi
imemään minut kuoliaaksi.
707
00:50:32,663 --> 00:50:34,983
-Minulta on kaikki ohitse .
708
00:50:35,666 --> 00:50:39,001
-Nyt haluan vain pelata bingoa.
709
00:50:40,170 --> 00:50:41,170
-Mene!
710
00:50:43,273 --> 00:50:44,553
-Valmiina?
711
00:50:48,112 --> 00:50:50,245
-Bingo!
712
00:50:57,021 --> 00:50:59,381
-Olen pahoillani ystävästäsi.
713
00:51:00,157 --> 00:51:01,956
-Näinkö elämä loppuu?
714
00:51:03,727 --> 00:51:06,995
-Ennen kuolemaakin
lakkaa jo elämästä.
715
00:51:06,997 --> 00:51:09,317
-Kaikki on vain kopiota
siitä oikeasta.
716
00:51:15,817 --> 00:51:19,323
-Meidän on palattava.
-Tiedän.
717
00:51:21,245 --> 00:51:24,386
-Ajan meidät kotiin.
-Ei Atlantaan. Daytonaan.
718
00:51:26,050 --> 00:51:27,449
-Mitä?
719
00:51:27,451 --> 00:51:32,720
-Minun on pantava sitä tyttöä.
Näin vain on!
720
00:51:32,890 --> 00:51:37,252
-Olet vain masentunut
ja sekaisin Mummon takia.
721
00:51:37,428 --> 00:51:43,993
-Mummosi halusikin, että jatkaisin
elämääni kuten haluan.
722
00:51:44,001 --> 00:51:48,370
-Ja nyt haluan,
että opiskelijatyttö imee kulliani.
723
00:51:48,372 --> 00:51:50,338
-Mitä se hyödyttää?
724
00:51:50,340 --> 00:51:51,473
-Saako se sinut
tuntemaan itsesi taas nuoreksi?
725
00:51:51,475 --> 00:51:56,908
-Joo! Mitä vikaa siinä on?
Mitä minulla on?
726
00:51:56,914 --> 00:52:01,416
-Kuollut vaimo, kuolevia ystäviä,
ehkä muutama vuosi elämistä jäljellä.
727
00:52:01,418 --> 00:52:03,298
-Ja tiedätkö mitä? Se pelottaa!
728
00:52:04,722 --> 00:52:05,722
-Näin on.
729
00:52:08,225 --> 00:52:14,323
-En oleta, että ymmärrät. Olet nuori.
Sinulla on vielä aikaa elää.
730
00:52:14,998 --> 00:52:19,468
-Minulle seksi sen tytön
kanssa on viimeinen taisteluni.
731
00:52:19,470 --> 00:52:22,270
-En pärjää ilman sinua.
Joten pyydän:
732
00:52:22,272 --> 00:52:24,106
-Jason,
733
00:52:24,108 --> 00:52:26,628
-Vielä päivä että saan tehtyä sen...
734
00:52:28,145 --> 00:52:29,145
-Ole kiltti...
735
00:52:35,419 --> 00:52:39,788
-No niin, Daytona Beach!
Valmiina pullistelukisaan?
736
00:52:39,790 --> 00:52:44,857
-Eli tyypit lavalle
pullistelemaan lihaksiaan!
737
00:52:46,330 --> 00:52:47,970
-Palaan huomenna kotiin.
Lupaan sen.
738
00:52:49,105 --> 00:52:51,266
-Tiedän.. kyllä..
739
00:52:51,268 --> 00:52:52,189
-Tiedän, illallinen on tärkeä...
740
00:52:52,190 --> 00:52:54,512
-Joku soittaa, ehkä Meredith.
741
00:52:56,306 --> 00:52:59,816
-Minä täällä.
Joku työnsi peukalon perseeseeni.
742
00:53:00,244 --> 00:53:01,843
-Mitä?
743
00:53:01,845 --> 00:53:03,111
-Seisoskelin vain
744
00:53:03,113 --> 00:53:07,514
-Puhuin puhelimessa ja joku
työnsi peukalon takamukseeni.
745
00:53:07,518 --> 00:53:09,217
-Näitkö kuka...?
-Jamba!
746
00:53:09,219 --> 00:53:12,087
-Lopeta jo tuo!
-Miten kotirintamalla?
747
00:53:12,089 --> 00:53:15,735
-Mitäs luulet?
-Mennään. Tule.
748
00:53:18,395 --> 00:53:21,429
-Top Gun on täällä!
749
00:53:21,431 --> 00:53:24,332
-On Maverick ja Läski-Goose!
750
00:53:25,936 --> 00:53:28,036
-Onko haastajaa?
751
00:53:28,038 --> 00:53:32,937
-Täällä on!
-Valitse tämä tyttö!
752
00:53:32,943 --> 00:53:34,476
-Kuka haastaa?
753
00:53:34,478 --> 00:53:39,577
-Jos menette, kehoni on sinun.
-Hyvä on!
754
00:53:39,583 --> 00:53:41,817
-Mitä?
755
00:53:41,819 --> 00:53:43,585
-Ei! Lasketko leikkiä?
756
00:53:43,587 --> 00:53:46,354
-Näin vartalosi eilen
ja se on Codyn kehoa parempi.
757
00:53:46,356 --> 00:53:49,858
-Ja minun voittaa
taatusti tuon Shamu-valaan.
758
00:53:49,860 --> 00:53:51,326
-Täällä on 1000 ihmistä!!
759
00:53:51,328 --> 00:53:53,048
-Eksynyt ukkeli lavalla.
760
00:53:53,397 --> 00:53:55,230
-Oletko hänen hoitajansa?
761
00:53:55,232 --> 00:53:56,565
-Ei käy.
762
00:53:56,567 --> 00:53:59,868
-Lavalle! Lavalle!
763
00:53:59,870 --> 00:54:02,470
-Lavalle! Lavalle!
764
00:54:02,472 --> 00:54:05,073
-Lavalle! Lavalle!
765
00:54:05,075 --> 00:54:06,341
-Tee se minun vuokseni!
766
00:54:06,343 --> 00:54:10,111
-Lavalle! Lavalle!
767
00:54:11,582 --> 00:54:14,049
-Joten, Top Gun
768
00:54:14,051 --> 00:54:16,451
-Vastaan karmiva ukko ja lesbotytär.
769
00:54:19,256 --> 00:54:22,858
-No niin, Daytona Beach?
Valmiina pullisteluun?
770
00:54:23,460 --> 00:54:27,330
-Kolme, kaksi, yksi! Pullistelkaa!
771
00:54:28,472 --> 00:54:32,115
-Lähteekö takki, Läski-Goose?
772
00:54:33,403 --> 00:54:38,073
-Katsokaa häntä! Kuin Äiti Teresan vagina!
773
00:54:38,075 --> 00:54:39,341
-Vanha ja tiukka!
774
00:54:41,245 --> 00:54:43,511
-Kappas, Cirque de niin Homo!
775
00:54:45,482 --> 00:54:46,722
-Mitä nyt?
776
00:54:49,119 --> 00:54:51,419
-Kaatuiko vanha ukkeli..
777
00:54:51,421 --> 00:54:57,388
-vai ovatko nuo... yhden
käden punnerruksia?!
778
00:54:57,394 --> 00:54:59,427
-Lesbotytärkin
ryntää mukaan toimintaan!
779
00:54:59,429 --> 00:55:01,469
-Hän poltti cräkkiä eilen!
780
00:55:02,532 --> 00:55:07,455
-Nuo onnistuvat paholaisen namilla!
Uskomatonta!
781
00:55:09,473 --> 00:55:11,034
-Vuorosi, Dolly Farton!
782
00:55:11,582 --> 00:55:14,142
-Mikäs nyt neuvoksi, Top Gun?
783
00:55:15,979 --> 00:55:20,048
-Muistakaahan pistäytyä
Pamin Surffikaupassa
784
00:55:20,050 --> 00:55:24,152
-jossa myyn "rantapyyhkeitä"
50 taalaa 30 grammalta.
785
00:55:24,154 --> 00:55:27,923
-"Aurinkovoide"
on 10 taalaa pieni pussi.
786
00:55:27,925 --> 00:55:31,294
-Ja myyn metaakin!
787
00:55:32,296 --> 00:55:33,417
-Vastavihityt!
788
00:55:34,598 --> 00:55:37,098
-Teidän vuoronne, Viagra Falls!
789
00:55:37,100 --> 00:55:39,301
-Yleisö hurraa Top Gunia!
790
00:55:40,704 --> 00:55:45,941
-Keksin hyvän! Katso!
Muskelit esiin, yksi, kaksi, kolme!
791
00:55:49,346 --> 00:55:54,482
-Taisi tulla haipaukku!
-Eikä!
792
00:55:54,484 --> 00:55:57,085
-Taisi iskeä pieruhai!
793
00:56:07,397 --> 00:56:09,130
-Ei mikkiä!
794
00:56:12,402 --> 00:56:13,435
-Olet perseestä!
795
00:56:14,604 --> 00:56:16,538
-Idea.
796
00:56:16,540 --> 00:56:18,821
-Muistatko mitä teimme
ennen vanhaan?
797
00:56:19,009 --> 00:56:20,009
-Jep.
798
00:56:22,145 --> 00:56:24,145
-Yksi, kaksi, kolme...
799
00:56:24,147 --> 00:56:28,984
-Mikäs tämä on? Mitä oikein tapahtuu?
800
00:56:28,986 --> 00:56:30,585
-Mitä oikein näenkään?
801
00:56:33,056 --> 00:56:35,223
-Olenko pilvessä? Tietenkin!
802
00:56:36,760 --> 00:56:40,128
-Mutta tämä on uskomatonta!
Teemme pullisteluhistoriaa!
803
00:56:41,498 --> 00:56:44,254
-Mitäs nyt, Brah?
-Niinpä.
804
00:56:45,402 --> 00:56:47,035
-Mitäs nyt, Brah!
805
00:56:47,037 --> 00:56:48,403
-Mitäs nyt, Brah!
806
00:56:48,405 --> 00:56:49,571
-Mitäs nyt, Brah!
807
00:56:49,573 --> 00:56:50,672
-Mitäs nyt, Brah!
808
00:56:52,309 --> 00:56:54,776
-Uskomatonta. Ottakaa kuvia.
809
00:56:54,778 --> 00:56:57,312
-Laittakaa nettiin leviämään!
810
00:56:58,348 --> 00:57:00,482
-Paska. Laske minut.
811
00:57:00,542 --> 00:57:02,502
-Ottivatko kaikki kuvan?
812
00:57:03,903 --> 00:57:06,588
-Mitä meinaat?
-En voi tehdä tätä.
813
00:57:06,590 --> 00:57:12,688
-Pullistelukisan voittajat...
Mihin menette?
814
00:57:12,696 --> 00:57:14,329
-Jason!
815
00:57:14,331 --> 00:57:15,397
-Ette voi noin vain lähteä!
816
00:57:15,399 --> 00:57:18,400
-Olimme voitolla!
-Olen lakimies!
817
00:57:18,402 --> 00:57:22,771
-Kuvat tällaisesta ei käy.
Mitä jos firma näkee ne?
818
00:57:22,773 --> 00:57:28,372
-Niinpä kisan voitto siirtyy...
näille dildoille.
819
00:57:31,314 --> 00:57:33,194
-Joka päivä urani on vaarassa...
820
00:57:33,664 --> 00:57:37,826
-Mitä teet?
-Poistan säätimen painetykistä.
821
00:57:38,455 --> 00:57:42,398
-Anna kalja.
-Mitä oikeasti teit armeijassa?
822
00:57:43,326 --> 00:57:46,327
-Olin mekaanikko.
-Paskat.
823
00:57:46,329 --> 00:57:49,397
-Puhut arabiaa,
käynnistit golfkärryn johdoista.
824
00:57:49,399 --> 00:57:54,702
-Sano totuus.
-Olin erikoisjoukoissa.
825
00:57:54,704 --> 00:57:57,806
Koulutin joukkoja erikoistehtäviin.
Anna nyt se kaljatölkki.
826
00:58:00,310 --> 00:58:02,845
Katsokaa tätä typerystä!
Mikä idiootti!
827
00:58:08,418 --> 00:58:14,618
-Jee! Uudestaan!
-Vein Codylta huoneen avaimen.
828
00:58:14,624 --> 00:58:19,021
-Hajaantukaahan ihmiset.
Poliisit tulevat pian.
829
00:58:20,497 --> 00:58:23,131
-Olen hänen isänsä.
Siksi sanon näin.
830
00:58:23,133 --> 00:58:27,235
-Pitäkää hänet mömmöissä,
mutta töpselinkin saa vetäistä irti.
831
00:58:27,237 --> 00:58:28,517
-Kiitos, tohtori.
832
00:58:30,674 --> 00:58:35,183
-He ovat huomiseen sairaalassa.
Voimme yöpyä täällä.
833
00:58:36,646 --> 00:58:40,815
-Katso nyt heitä!
Kuin brunssilla Hitlerin luona.
834
00:58:40,817 --> 00:58:45,387
-Kuka perheessä tietää,
että olit erikoisjoukoissa?
835
00:58:46,256 --> 00:58:48,656
-Vain isoäitisi tiesi.
836
00:58:48,658 --> 00:58:54,511
-Isäsi lopetti kanssani puhumisen, joten
hän luuli minua mekaanikoksi.
837
00:58:55,465 --> 00:58:59,911
-Ettekö tulisi toimeen paremmin,
jos kertoisit totuuden?
838
00:59:03,140 --> 00:59:05,580
-Tulehan tänne näytille.
839
00:59:10,213 --> 00:59:14,149
-Ensinnäkin, kukaan
ei pidä valkoista vyötä.
840
00:59:14,151 --> 00:59:18,282
-Vain karate-wannabeet ja
elämässä epäonnistujat.
841
00:59:18,288 --> 00:59:19,409
-Ota vyö pois.
842
00:59:20,757 --> 00:59:24,926
-Ja ota myös kaulusteepaita
ja khakihousut pois.
843
00:59:24,928 --> 00:59:27,777
-Tapaat tyttöjä,
et ime öljyjohtajaa golfradalla.
844
00:59:28,532 --> 00:59:29,532
-Laita nämä.
845
00:59:31,281 --> 00:59:36,171
-Jos unohdit,
minulla ei ole edes alushousuja.
846
00:59:36,173 --> 00:59:38,910
-Laita päälle, käännyn.
847
00:59:39,911 --> 00:59:44,980
-Kiva kalu. Hyvä sellainen.
Sait ukkisi kalun.
848
00:59:45,282 --> 00:59:47,762
-Et paksuutta, pituutta
mutta tyylin.
849
00:59:48,885 --> 00:59:51,619
-Hyvä tietää.
-Onneksi et ole kuin isäsi.
850
00:59:51,621 --> 00:59:52,661
-Hän sai äitinsä kalun.
851
00:59:53,490 --> 00:59:54,923
-Mitä vittua?
852
00:59:54,925 --> 00:59:55,925
-Pue nyt.
853
01:00:12,342 --> 01:00:15,410
-Meredith.
-Älä vastaa.
854
01:00:15,412 --> 01:00:17,445
-Harjoitusbrunssi on viikonloppuna.
855
01:00:17,447 --> 01:00:21,783
-Ei puheluita.
Unohda häähuolet yhdeksi iltaa.
856
01:00:21,785 --> 01:00:25,920
-Kauniit, älykkäät ja seksuaalisesti
virittyneet naiset...
857
01:00:25,922 --> 01:00:28,690
...tapaavat meidät
tunnetussa baarissa.
858
01:00:28,692 --> 01:00:29,692
-Huolehdi heistä.
859
01:00:32,896 --> 01:00:33,896
-Hyvä on.
860
01:00:54,918 --> 01:00:58,553
-Et taida olla suosittu täällä.
-Sinun se on varottava.
861
01:00:59,356 --> 01:01:00,388
-Voit joutua Oreoksi.
862
01:01:01,491 --> 01:01:03,024
-Oreoksi?
863
01:01:03,026 --> 01:01:07,108
-Kahden mustan miehen väliin.
Olisit kermana välissä.
864
01:01:22,979 --> 01:01:26,481
-Hienoa, että pääsitte.
Mennäänpä sekoilemaan.
865
01:01:26,483 --> 01:01:30,859
-Isäpuoleni inhoaa minua!
-Mennään!
866
01:01:39,849 --> 01:01:41,529
-Bailataan itsemme paksuiksi!
867
01:01:45,568 --> 01:01:48,249
-Luoja, ihana biisi!
868
01:01:48,838 --> 01:01:52,374
-Ethän kuole tanssilavalle?
-En usko.
869
01:01:59,949 --> 01:02:01,989
-Tule.
-En.
870
01:02:34,417 --> 01:02:40,054
-Anna se hattu!
871
01:02:42,792 --> 01:02:46,094
-Mikä tämä oikein on?
-Hei...
872
01:02:47,464 --> 01:02:49,265
-Jätä äpäräpoikani rauhaan.
873
01:02:50,100 --> 01:02:54,001
-Pyysimme häntä tanssimaan.
-Hän ei halua.
874
01:02:54,003 --> 01:02:57,723
-Ehkä sinä haluat tanssia.
Eversti Sanders!
875
01:02:57,724 --> 01:03:02,443
-Ei tämä mitään.
-Ei liata tätä pyhää paikkaa.
876
01:03:02,445 --> 01:03:05,646
- Sinatrakin lauloi täällä.
-Parkkipaikalle?
877
01:03:10,954 --> 01:03:15,536
-Kyllä tämä tästä.
-Miten? Katso nyt heidän jengiä.
878
01:03:17,527 --> 01:03:21,407
-On meilläkin hyvä jengi.
-Ei meillä ole jengiä!
879
01:03:24,296 --> 01:03:28,308
-Matsi J-Crewn kanssa?
-Vitut J-Crewsta!
880
01:03:30,106 --> 01:03:31,739
-Älä tee sitä
881
01:03:31,741 --> 01:03:35,042
-He ovatkin kaikki vastassa,
joten ota sinä eka isku.
882
01:03:35,044 --> 01:03:40,415
-Hän on ensin.
-Ihan sama.
883
01:03:40,417 --> 01:03:43,551
-Piditkö tuosta?
-Mikä sinua vaivaa?
884
01:03:43,553 --> 01:03:48,055
-Oletko seuraavaksi, ämmä?
-Enkö minä olekaan?
885
01:04:04,707 --> 01:04:07,508
-Pyydä anteeksi,
että nauroit hänen homoudelleen.
886
01:04:08,778 --> 01:04:11,579
-Anteeksi,
että nauroin sinulle!
887
01:04:11,581 --> 01:04:13,881
-Sano, että olet eri ajalta..
888
01:04:13,883 --> 01:04:18,052
-mutta tiedät nyt,
ettei seksuaalisuuntausta arvostella.
889
01:04:18,054 --> 01:04:21,122
-Ja jos pitäisi homoilla..
890
01:04:21,124 --> 01:04:24,252
-estääksesi terroristi-iskun,
valitsisit hänet.
891
01:04:24,794 --> 01:04:27,896
-Mitä?
-Sano se.
892
01:04:29,599 --> 01:04:35,770
-Jos pitäisi homoilla jonkun kanssa,
jotta ei tulisi terroristi-iskua...
893
01:04:35,772 --> 01:04:37,138
-valitsisin sinut!
894
01:04:39,642 --> 01:04:41,709
-Saat anteeksi.
895
01:04:41,711 --> 01:04:42,711
-No niin.
896
01:04:44,714 --> 01:04:46,834
-Häivy ennen kuin käytän
toista kättäni.
897
01:04:50,119 --> 01:04:54,555
-Tämä ei loppunut tähän.
898
01:04:54,557 --> 01:04:56,957
-Painu muualle
ja vie Jodeci mukanasi.
899
01:05:03,800 --> 01:05:07,034
-Harmi.
Lenore yrjösi päällensä.
900
01:05:07,036 --> 01:05:08,636
-Muuten olisimme
harrastaneet seksiä.
901
01:05:09,272 --> 01:05:11,205
-Jep.
902
01:05:11,207 --> 01:05:15,226
-Muuten se olisi käynyt,
mutta yrjöä oli myös..
903
01:05:15,227 --> 01:05:17,926
-päässyt selkäänkin
ja se olisi tuntunut ilkeältä.
904
01:05:19,015 --> 01:05:20,548
-Ritarillisuus elää yhä.
905
01:05:22,592 --> 01:05:25,152
-Hienosti otit iskun vastaan.
906
01:05:25,154 --> 01:05:30,385
-Joskus se vain on otettava vastaan.
Asiat sujuvat myöhemmin helpommin.
907
01:05:35,064 --> 01:05:39,030
-Veitsessäsi luki "De Oppresso Liber".
Mitä se tarkoittaa?
908
01:05:40,103 --> 01:05:43,971
-Valot sammuksiin,
on jo keskiyö.
909
01:05:43,973 --> 01:05:47,035
-Älkää sitten yrittäkö uida tyttöjen leiriin.
910
01:05:47,710 --> 01:05:49,110
-Öitä.
-Hyvää yötä.
911
01:05:54,543 --> 01:05:58,686
-Taidan viedä Shadian huomenna jonnekin.
912
01:05:58,688 --> 01:06:00,821
-Saatte olla kahdestaan.
913
01:06:05,461 --> 01:06:08,944
-Tuntuu, että olemme vain tiellänne.
-Niinkö?
914
01:06:09,832 --> 01:06:13,601
-Voimme varmasti...
Mitä? Riisuitko itsesi alasti?
915
01:06:13,929 --> 01:06:18,706
-Paras tapa nukkua.
-Luoja!
916
01:06:18,708 --> 01:06:21,108
-Opin tavan Georgian Yliopistondassa.
917
01:06:21,110 --> 01:06:24,746
-Älä kosketa kalullasi
enää tai nukut lattialla.
918
01:06:25,949 --> 01:06:29,051
-Öitä.
-Öitä.
919
01:06:41,664 --> 01:06:43,825
-Jason!
920
01:06:44,801 --> 01:06:46,200
-Mitä vittua... Luoja!
921
01:06:53,277 --> 01:06:54,976
-Miksi puut halutaan kaataa?
922
01:06:55,378 --> 01:07:02,744
-Jonkun tyhmän viihdepaikan takia.
Niitä laserammuskelupaikkoja.
923
01:07:02,752 --> 01:07:07,054
-Laserammuskelu on mahtavaa.
Milloin paikka avataan?
924
01:07:07,056 --> 01:07:09,023
-Shadia!
-Hei, Griz.
925
01:07:09,025 --> 01:07:12,627
-Bostonin kuvasi olivat mahtavia.
926
01:07:12,629 --> 01:07:13,749
-Kiitos paljon.
927
01:07:14,330 --> 01:07:16,664
-Kiva neulefootbag.
928
01:07:16,666 --> 01:07:21,369
-Ei tämä ole footbag,
vaan hamppujalkapussi.
929
01:07:21,371 --> 01:07:24,972
-Mitä laserammuslobbaaja tekee täällä?
-Olen Shadian ystävä.
930
01:07:24,974 --> 01:07:27,008
-Vain kaveri
931
01:07:27,010 --> 01:07:31,045
-Hieno! Onko tuo tanssipallo?
-Mitä vittua?
932
01:07:31,047 --> 01:07:38,113
-"Tanssipallo"... Oikeastiko?
-Se on jonglöörauspallo. Mulkku.
933
01:07:38,121 --> 01:07:41,722
-Nähdään ensi viikonloppuna.
934
01:07:41,724 --> 01:07:45,377
-Todellakin.
-Hyvä on. Heippa.
935
01:07:49,332 --> 01:07:50,332
-Hei, Griz...
936
01:07:51,694 --> 01:07:53,434
-Älä koske.
Se on laserammuskeluyritykseltä.
937
01:07:53,436 --> 01:07:55,169
-Anteeksi.
938
01:07:55,171 --> 01:07:57,472
-He ovat hyviä tyyppejä.
-Annas kun katson.
939
01:07:57,714 --> 01:08:03,040
-Mihin menette?
-Lähdemme vuodeksi merelle.
940
01:08:03,812 --> 01:08:05,413
-Vuodeksi?
941
01:08:05,415 --> 01:08:06,981
-Mitä varten?
942
01:08:06,983 --> 01:08:10,731
-Dokumentoimme ilmaston-
muutoksen vaikutuksia mereen.
943
01:08:11,220 --> 01:08:15,204
-Etkö valmistu viikonloppuna?
-Joo.
944
01:08:19,095 --> 01:08:21,095
-Taidat paeta jotakin.
945
01:08:22,465 --> 01:08:26,400
-Etkö sinä ole uhrannut
päästäksesi kuvaajaksi?
946
01:08:26,436 --> 01:08:30,752
-Joo, mutta...
Se on eri asia.
947
01:08:32,308 --> 01:08:33,548
-Katso näitä.
948
01:08:39,382 --> 01:08:44,821
-Inhoan kuvia itsestäni.
-Miksi? Olet kaunis.
949
01:08:47,290 --> 01:08:48,330
-Näetkö?
950
01:09:02,972 --> 01:09:03,972
-Terve.
951
01:09:05,374 --> 01:09:06,741
-Rauhoitu.
952
01:09:07,210 --> 01:09:12,830
-Mitä nyt?
-Mennään.
953
01:09:14,183 --> 01:09:20,350
-Kaikki ne tyypit olivat Lenoren
ja proffan ympärillä
954
01:09:20,356 --> 01:09:23,858
-ja uhkailivat heitä. Heidät kidnapattiin!
955
01:09:23,860 --> 01:09:25,860
-Ja luulen että yhdellä oli ase!
956
01:09:25,862 --> 01:09:30,859
-Mihin he veivät heidät?
-Ne tyypit yöpyvät Tillmanissa.
957
01:09:30,867 --> 01:09:34,703
-Tule jo!
-Paska!
958
01:09:39,175 --> 01:09:40,274
-Mitä?
959
01:09:42,011 --> 01:09:44,093
-Haistan marihuanan.
960
01:09:47,189 --> 01:09:49,350
-Mitä muka teet ämpärillä?
961
01:09:49,352 --> 01:09:51,185
-En tiedä.
962
01:09:51,187 --> 01:09:56,223
-Kolmannella. Valmiina? Yksi, kaksi, kolme!
963
01:09:58,561 --> 01:10:00,561
-Antakaas kun yritän vielä kerran.
964
01:10:00,563 --> 01:10:06,322
-GZA, RZA, Ol'Dirty Bastard.
965
01:10:07,189 --> 01:10:10,304
-Mitä tämä?
-Jengijuttuja.
966
01:10:10,306 --> 01:10:14,175
Raekwon the Chef!
The Method Man!
967
01:10:18,447 --> 01:10:21,215
-Siellä he ovat.
Miten protesti meni?
968
01:10:21,217 --> 01:10:23,083
-Hyvin se meni.
969
01:10:23,085 --> 01:10:24,206
-Joo.
970
01:10:25,388 --> 01:10:30,191
-Tässä Lamar, Lil'Chris, Big
Chris, Murray Finkelstein...
971
01:10:30,193 --> 01:10:32,359
-sekä Ty-rizone,
jonka jo tapasitkin.
972
01:10:32,361 --> 01:10:35,963
-Hullu nekru.
-Se N-sana.
973
01:10:35,965 --> 01:10:39,066
-Miksen voi sanoa sitä?
-Vasta kun saat luvan.
974
01:10:39,068 --> 01:10:43,610
-Eli et siis koskaan.
Älä koskaan sano sitä.
975
01:10:52,582 --> 01:10:54,582
-Mitä vittua tapahtuu?
976
01:10:54,584 --> 01:10:56,116
-Luulin, että he
halusivat tappaa sinut.
977
01:10:56,118 --> 01:11:01,297
-Libanolainen paholainen.
Näitä oli vielä jäljellä.
978
01:11:01,958 --> 01:11:04,558
-Näiden kanssa pääsee mistä tahansa pulasta.
979
01:11:04,560 --> 01:11:08,095
-Ota.
-Poltatko ruohoakin nyt?
980
01:11:08,097 --> 01:11:13,066
-Se on porttihuume.
-Ja sinä luuseriuden portilla. Ota.
981
01:11:13,336 --> 01:11:17,966
-Nyt lähdetään!
-Minne?
982
01:11:19,276 --> 01:11:22,276
♪ Ja
kaikki on kunnossa
983
01:11:22,278 --> 01:11:26,614
♪ sain viestin Kimiltä,
hän voi naida koko yön
984
01:11:26,616 --> 01:11:29,216
♪ Kysyin kamuilta
985
01:11:29,218 --> 01:11:32,386
♪ missä puistossa
pelaatte koripalloa?
986
01:11:32,388 --> 01:11:35,022
♪ Päästäkää kentälle
ja olen pulassa
987
01:11:35,024 --> 01:11:37,504
♪ Viime viikolla nain ympäriinsä,
sain kolmesti kahta.
988
01:11:38,160 --> 01:11:41,962
-Saanko sanoa?
-Älä!
989
01:11:41,964 --> 01:11:44,031
-Sano vaan!
990
01:11:44,033 --> 01:11:46,066
♪ Pirun nekrut
aivan kuin MJ
991
01:11:49,472 --> 01:11:51,753
♪ En voi uskoa tänään
oli hyvä päivä ♪
992
01:11:51,981 --> 01:11:58,076
-Panen häntä illalla.
-Minäkin haluan. Saanko katsoa?
993
01:12:00,316 --> 01:12:02,683
-Pudota mikki, beibi!
994
01:12:02,685 --> 01:12:07,349
-Juuri noin! Häjyä!
-Rauhaa, veliseni.
995
01:12:10,993 --> 01:12:13,694
-Seuraavaksi Shadia ja Jason.
996
01:12:13,696 --> 01:12:14,995
-Meidän vuoromme.
997
01:12:15,998 --> 01:12:20,267
-Mitä? Ei käy.
-Tule.
998
01:12:20,269 --> 01:12:21,936
-En halua laulaa.
999
01:12:23,272 --> 01:12:26,640
-Laula vain.
Tiedät jokaisen sanan.
1000
01:12:27,986 --> 01:12:31,293
-Pitääkö laulaa yksin? Olkoon...
1001
01:12:33,215 --> 01:12:34,255
Hei.
1002
01:12:35,484 --> 01:12:39,253
♪Kaiket kerrat kun
seisoit vierelläni
1003
01:12:39,255 --> 01:12:42,690
♪ Kaiken totuuden,
jonka sait minut näkemään
1004
01:12:42,692 --> 01:12:46,727
♪ Kaiken ilon jonka toit elämääni
1005
01:12:46,729 --> 01:12:49,530
♪ Kaiken väärän jonka teit oikeaksi
1006
01:12:50,700 --> 01:12:54,401
♪ Jokaisesta unelmasta teit totta
1007
01:12:54,403 --> 01:12:58,672
♪ Kaikelle rakkaudelle jota löysin sinusta
1008
01:12:58,674 --> 01:13:03,277
♪ Olen ikuisesti
kiitollinen, beibi
1009
01:13:03,279 --> 01:13:06,647
♪ Sinä olet se,
joka piti minut ylhäällä
1010
01:13:06,649 --> 01:13:10,684
♪ Ja et koskaan anna
minun pudota
1011
01:13:10,686 --> 01:13:14,221
♪ Sinä olet se, joka
näki lävitseni
1012
01:13:14,223 --> 01:13:16,991
♪ läpi kaiken
1013
01:13:16,993 --> 01:13:20,995
♪ Olit voimani, kun olin heikko
1014
01:13:20,997 --> 01:13:24,498
♪ Olit ääneni, kun en voinut puhua
1015
01:13:24,500 --> 01:13:28,569
♪ Olit silmäni kun
en voinut nähdä
1016
01:13:28,571 --> 01:13:32,072
♪Näit parhaat puoleni
1017
01:13:32,074 --> 01:13:36,110
♪ nostit minua, kun
en ylettynyt
1018
01:13:36,112 --> 01:13:40,214
♪ Annoit minulle
uskoa koska uskoit
1019
01:13:40,216 --> 01:13:43,350
♪ Olen kaikkea mitä olen.
1020
01:13:46,248 --> 01:13:47,488
-Hitto!
1021
01:13:47,490 --> 01:13:50,391
♪ Koska rakastit minua ♪
1022
01:13:59,201 --> 01:14:00,300
-Kuka oikein olet?
1023
01:14:03,539 --> 01:14:08,409
-Sanonpa vain.
Kuka laulaa noin ja ei ole muusikko?
1024
01:14:08,411 --> 01:14:12,613
-Olet niin hyvä, että ällöttää!
-Haluatteko yömyssyille?
1025
01:14:12,615 --> 01:14:16,483
-Katsomaan,
josko jotain tapahtuisikin.
1026
01:14:18,220 --> 01:14:23,438
-Menen nuoren Michael Bublen
kanssa polttelemaan altaalle...
1027
01:14:23,526 --> 01:14:24,607
-Okei.
1028
01:14:25,828 --> 01:14:27,189
-Nähdäänpä sitten.
1029
01:14:33,156 --> 01:14:38,038
-Arvostan tekoasi todella paljon.
1030
01:14:38,628 --> 01:14:42,576
-Parhain lahja ukillensa
on kuuma opiskelijakimma...
1031
01:14:42,578 --> 01:14:45,678
-joka haluaa nussia
vaaria ennen kuin hän kuolee.
1032
01:14:46,348 --> 01:14:49,483
-Useimmat isoisät haluavat vain...
toffeeta.
1033
01:14:53,789 --> 01:14:55,069
-Mikä hätänä?
1034
01:14:57,359 --> 01:14:58,999
-Taidan peruttaa hääni.
1035
01:15:02,364 --> 01:15:06,600
-No, kun sitten menet naimisiin,
se kestää loppuelämäsi.
1036
01:15:06,602 --> 01:15:07,882
-Ja on vaikeaa.
1037
01:15:08,590 --> 01:15:13,114
-Joten parempi valita
nainen joka pitää asiat kiinnostavina.
1038
01:15:13,642 --> 01:15:17,018
-Isoäitisi yritti
kasvattaa omaa marihuanaa.
1039
01:15:17,886 --> 01:15:19,646
-Niinkö?
1040
01:15:19,648 --> 01:15:20,848
-Hän halusi nähdä onnistuisiko.
1041
01:15:23,652 --> 01:15:27,293
-Hän aina yllätti tuollaisilla jutuilla.
1042
01:15:28,624 --> 01:15:31,024
-Kokeilimme myös
anaaliseksiä välillä.
1043
01:15:32,761 --> 01:15:33,761
-Hienoa.
1044
01:15:36,265 --> 01:15:38,705
-Haluan taas jonkun,
jonka kanssa jakaa asiat.
1045
01:15:41,143 --> 01:15:44,138
-Ei ole reilua pitää
Shadiaa pimennossa.
1046
01:15:45,708 --> 01:15:48,709
-Alusta asti tämä
on ollut isoa valetta.
1047
01:15:48,711 --> 01:15:53,087
-Hän ei tiedä totuutta minusta.
Minun on kerrottava se.
1048
01:15:54,550 --> 01:15:57,284
-Ehkä tänään kertominen
olisi liian hätäistä.
1049
01:15:58,560 --> 01:16:02,723
-Suhteen tärkein osa on luottamus.
-Tuo on totta.
1050
01:16:02,725 --> 01:16:05,359
-Haluan aloittaa nyt.
1051
01:16:05,361 --> 01:16:07,928
-Tai odotat ensin kunnes olen
saanut seksiä Lenorelta illalla,
1052
01:16:07,930 --> 01:16:10,450
-Sitten voit kertoa Shadialle kaiken.
1053
01:16:10,499 --> 01:16:15,335
-Ei, jatkaisin valehtelua.
-Olen isoisäsi, Jason!
1054
01:16:15,337 --> 01:16:17,237
-Odotat ensin että
olen saanut opiskelijatypyltä!
1055
01:16:17,239 --> 01:16:18,739
-Kerron nyt.
-Jason...
1056
01:16:18,908 --> 01:16:20,674
-Jason!Jason!
1057
01:16:20,676 --> 01:16:21,909
-Jason!
1058
01:16:21,911 --> 01:16:23,111
-Jason!
1059
01:16:26,582 --> 01:16:27,582
-Mites menee?
1060
01:16:29,752 --> 01:16:35,355
-Peräänny, D-kuppi.
-Kappas, "proffa".
1061
01:16:35,357 --> 01:16:38,959
-Googlella löytyy mitä tahansa nykyään.
1062
01:16:38,961 --> 01:16:43,597
-Etkö olekaan proffa?
-Voi ei. Miten saatoit valehdella?
1063
01:16:43,599 --> 01:16:46,848
-Tämä on paras kohta.
1064
01:16:47,970 --> 01:16:52,253
-Richard "Dick" Kelly
on ex-luutnanttieversti...
1065
01:16:53,909 --> 01:16:57,644
...tunnetaan myös "Nitro"
nimellä Gladiaattoreista.
1066
01:16:57,646 --> 01:17:02,316
-Miten oikein googletit?
-Hyvä on. Toinen paras kohta.
1067
01:17:04,353 --> 01:17:08,922
-"Jason Patrick Kelly
nai Meredith Goldsteinin...
1068
01:17:08,924 --> 01:17:12,659
...Jericho Templessä
lauantaina 27. maaliskuuta."
1069
01:17:12,661 --> 01:17:16,930
-Hetkinen...
Sehän on ensi lauantaina!
1070
01:17:16,932 --> 01:17:22,769
-Olette isoisä ja pojanpoika?
Tosi sekoa.
1071
01:17:22,771 --> 01:17:25,171
-Niin kiihottavaa... siis sekoa.
1072
01:17:28,377 --> 01:17:29,543
-Eli...
1073
01:17:31,814 --> 01:17:36,370
-Menetko naimisiin?
-Olin. Olin menossa naimisiin.
1074
01:17:36,379 --> 01:17:40,422
-Sitten tapasin sinut...
-Älä höpötä paskaa.
1075
01:17:42,992 --> 01:17:45,359
-Tunnen jo
tarpeeksi tyhmäksi itseni.
1076
01:17:49,698 --> 01:17:52,299
-Joten et ole professori.
Oletko sinä edes valokuvaaja?
1077
01:17:52,301 --> 01:17:53,567
-Olen asianajaja.
1078
01:17:56,272 --> 01:18:01,341
-Hoidan SEC-kanteita, LLC-sopimuksia...
1079
01:18:01,343 --> 01:18:04,578
-Tulin kertomaan...
-Painu vittuun.
1080
01:18:04,580 --> 01:18:05,045
-Enkö saa selittää?
1081
01:18:05,047 --> 01:18:06,780
-Et!
1082
01:18:06,782 --> 01:18:08,749
-Odottakaa.
Ei niin nopeasti, "proffa".
1083
01:18:11,387 --> 01:18:15,055
-Kaikesta huolimatta
haluan yhä naida kanssasi.
1084
01:18:15,057 --> 01:18:17,291
-Ja naimmekin vielä.
-Niinpä.
1085
01:18:17,293 --> 01:18:20,021
-Ukkospanemme.
-Tulet kasvoilleni!
1086
01:18:20,729 --> 01:18:22,763
-Virtaat kuin Niili.
1087
01:18:22,765 --> 01:18:27,034
-Tussuni kuivakausi loppuu.
-Kyläläiset saavat vihdoin ruokaa.
1088
01:18:27,036 --> 01:18:30,371
-Haluan, että viime
henkäyksesi tapahtuu nuollessasi tussuani.
1089
01:18:30,372 --> 01:18:33,340
-Olet lutka. -Poliisi!
1090
01:18:33,342 --> 01:18:36,910
-Popparit tuli kylään. -Huumebileet?
1091
01:18:36,912 --> 01:18:40,347
-Pahoittelemme keskeytystä.
1092
01:18:40,349 --> 01:18:41,682
-Tuoko on se takki?
-Oikea tasku.
1093
01:18:41,684 --> 01:18:42,949
-Okei, käänny.
1094
01:18:42,951 --> 01:18:46,019
-Tuo on minun.
1095
01:18:46,020 --> 01:18:47,453
-Katsotaanpa sisältö.
-Mitäs täältä löytyykään?
1096
01:18:47,456 --> 01:18:49,456
-Bingo!
1097
01:18:49,458 --> 01:18:50,691
-Tuo ei ole minun!
-Mitä hittoa?
1098
01:18:50,693 --> 01:18:53,460
-Tuo ei ole minun!
-Mitä hittoa?
1099
01:18:53,462 --> 01:18:56,997
-Kevätloma saatiin
viimein huumeista vapaaksi.
1100
01:18:56,999 --> 01:19:00,100
-Mennäänpä, nätti poju.
-Saanko luvan?
1101
01:19:00,102 --> 01:19:02,336
-Ei käy. Mennään.
1102
01:19:02,338 --> 01:19:05,505
-Odotan sinua.
-Pidä itsesi tiukkana!
1103
01:19:05,507 --> 01:19:06,787
-Hän on Henry Millerini.
1104
01:19:08,229 --> 01:19:10,744
-Mitä höpötät?
-Aivan.
1105
01:19:13,716 --> 01:19:16,116
-Siellä hän on.
1106
01:19:16,118 --> 01:19:20,087
-Veriset housut...
-Sinulla ON ajokortti.
1107
01:19:20,089 --> 01:19:24,044
-Valehtelit, että tulisin.
-Muuten et olisi lähtenyt.
1108
01:19:24,560 --> 01:19:27,994
-Haista paska!
-Chillaa. Hakuna Matata.
1109
01:19:30,499 --> 01:19:32,766
-Kuka vittu olet?
1110
01:19:32,768 --> 01:19:34,401
-Olisi heti pitänyt tietää,
että olet hullu...
1111
01:19:34,403 --> 01:19:37,771
... kun aloit iskeä naisia
hautajaisten jälkeen.
1112
01:19:37,773 --> 01:19:41,842
-Älä tuomitse.
Et tiedä suhteestani isoäitiisi.
1113
01:19:41,844 --> 01:19:44,911
-Olen tehnyt kaiken hyvästä syystä.
1114
01:19:44,913 --> 01:19:48,715
-Olit möhlimässä menemällä naimisiin.
1115
01:19:48,717 --> 01:19:50,357
-Niinkö?
Mitä nyt pitäisi tehdä?
1116
01:19:52,280 --> 01:19:56,056
-Jahtaanko jotain opiskelijatytteliä
joka ei edes halua puhua kanssani?
1117
01:19:56,058 --> 01:19:57,924
-Tietämättä mitä vittua teen loppuelämälleni?
1118
01:19:57,926 --> 01:20:01,791
-Ainakin ajattelisit itse.
-Mitä vittua tarkoitat?
1119
01:20:01,797 --> 01:20:05,532
-Isäsi on päättänyt kaiken elämässäsi.
1120
01:20:05,534 --> 01:20:09,636
-Meredith on viimeisin todiste siitä.
Hän ei ole oikea sinulle.
1121
01:20:09,638 --> 01:20:14,137
-Hänen kanssaan et olisi
tyytyväinen, ihan kuten isäsi!
1122
01:20:14,143 --> 01:20:19,679
-Olen jo tyytymätön,
koska olet huiputtanut minut...
1123
01:20:19,681 --> 01:20:25,681
-...tällä paneskelumatkalle.
-Tämä oli sinua varten.
1124
01:20:25,687 --> 01:20:29,986
-Miten niin?
-Olin huono isä isällesi.
1125
01:20:29,992 --> 01:20:34,995
-Ja hänestä tuli
egoistinen kakkakaluhienostelija.
1126
01:20:34,997 --> 01:20:38,131
-En halua sinua sellaiseksi.
-Sekö oli syy?
1127
01:20:41,470 --> 01:20:43,230
-Olin viimeinen pelastusprojektisi.
1128
01:20:49,645 --> 01:20:53,148
-Onneksi olkoon.
Pidät itseäsi huonona isänä.
1129
01:20:55,083 --> 01:20:56,516
-Nyt olet huono isoisä.
1130
01:21:00,155 --> 01:21:04,219
-Et saa tulla häihini.
Pysy kaukana minusta.
1131
01:21:47,669 --> 01:21:50,629
-Kumpi koko?
1132
01:22:02,500 --> 01:22:05,919
-Hääpaikalla ei ole tarpeeksi uusia liinoja.
1133
01:22:05,921 --> 01:22:09,289
-Joten...
Kummasta pidät enemmän?
1134
01:22:09,291 --> 01:22:11,925
-Merenvihreä vai pistaasinvihreä?
1135
01:22:14,296 --> 01:22:15,296
-Käyn avaamassa.
1136
01:22:27,388 --> 01:22:30,088
JOS MUUTAT MIELTÄSI
-UKKI
1137
01:22:30,913 --> 01:22:34,781
-Mikä se on? -Häälahja vain.
-
1138
01:22:35,637 --> 01:22:39,252
-Toivottavasti se uusi iso
Williams-Sonoman dippauslusikka.
1139
01:22:40,676 --> 01:22:43,676
PS. VEDIN KOLMOSEN
NÄIHIN KANKAISIIN
1140
01:22:50,332 --> 01:22:57,203
-Se edustaa Meredithin
ja Jasonin välistä rakkautta.
1141
01:22:57,205 --> 01:23:00,941
-Jota en koe,
koska koirani kuoli, kun masturboin.
1142
01:23:00,943 --> 01:23:04,428
-Nyt en saa stondista...
1143
01:23:04,429 --> 01:23:06,989
-Ja ISIS on pysäytettävä.
Sellaista on liikaa.
1144
01:23:09,651 --> 01:23:11,818
-Pääsen kyllä.
1145
01:23:11,820 --> 01:23:18,925
-Tänään emme juhli vain kahden ihmisen liittoa.
1146
01:23:18,927 --> 01:23:23,677
-Juhlimme myös Kellyjen
ja Goldsteinien liittoa.
1147
01:23:25,200 --> 01:23:27,667
-Annetaan hääparin
kertoa itse oman tarinansa.
1148
01:23:32,874 --> 01:23:34,554
-Hienoa työtä, Dave-setä!
1149
01:23:42,217 --> 01:23:46,186
♪Kaiket kerrat kun
seisoit vierelläni
1150
01:23:46,188 --> 01:23:50,190
♪ Kaiken totuuden,
jonka sait minut näkemään
1151
01:23:50,192 --> 01:23:53,126
♪ Kaiken ilon jonka toit elämääni
1152
01:23:53,128 --> 01:23:55,228
♪ elämääni
1153
01:23:55,230 --> 01:23:58,164
♪ Kaiken väärän jonka teit oikeaksi
1154
01:23:58,166 --> 01:24:01,968
♪ Jokaisesta unelmasta teit totta
1155
01:24:01,970 --> 01:24:04,170
♪ Kaiken rakkauden.
1156
01:24:04,172 --> 01:24:06,740
♪ löysin sinusta
1157
01:24:06,742 --> 01:24:08,642
♪ Aion olla...
1158
01:24:08,644 --> 01:24:11,811
♪ Sinun täytyy olla ikuisesti
kiitollinen, beibi
1159
01:24:11,813 --> 01:24:15,215
♪ Sinä olet se,
joka piti minut ylhäällä
1160
01:24:15,217 --> 01:24:17,751
♪ Etkä antanut minun pudota.
1161
01:24:20,322 --> 01:24:21,955
Mennään kimppuun.
1162
01:24:21,957 --> 01:24:25,025
♪ läpi kaiken
1163
01:24:31,867 --> 01:24:33,433
-Teidät on hakkeroitu...
1164
01:24:33,435 --> 01:24:35,969
♪ Olit voimani, kun olin heikko
1165
01:24:35,971 --> 01:24:37,904
♪ Olit ääneni...
1166
01:24:37,906 --> 01:24:40,240
♪ Kun en voinut puhua
1167
01:24:40,242 --> 01:24:44,244
♪ Olit silmäni kun
en voinut nähdä
1168
01:24:44,246 --> 01:24:48,181
♪Näit parhaat puoleni
1169
01:24:48,183 --> 01:24:51,351
♪ nostit minua, kun
en ylettynyt
1170
01:24:56,825 --> 01:25:00,226
♪ Olen kaikkea mitä olen.
1171
01:25:00,228 --> 01:25:03,463
♪ Koska rakastit minua ♪
1172
01:25:03,465 --> 01:25:04,864
Koska rakastit minua.
1173
01:25:20,048 --> 01:25:26,087
-Mitä hittoa?! Nuo eivät ole viinitarhalta.
1174
01:25:27,055 --> 01:25:28,055
-Jason!
1175
01:25:30,091 --> 01:25:32,292
-Ota ne pois!
-Yritän.
1176
01:25:32,294 --> 01:25:33,426
-Jätä ne.
1177
01:25:33,428 --> 01:25:35,061
-Sulje se.
1178
01:25:35,063 --> 01:25:36,144
-Haluan sanoa jotain.
1179
01:25:40,135 --> 01:25:46,172
-Olen kuunnellut liikaa muita siinä,
mitä tehdä elämässäni.
1180
01:25:46,174 --> 01:25:48,842
-Ukkini sanoi jotain hyvin kiinnostavaa...
1181
01:25:48,844 --> 01:25:51,045
-Mikit kiinni, menen sinne.
1182
01:25:51,913 --> 01:25:55,716
-Kun ottaa iskun vastaan,
asiat helpottuvat.
1183
01:25:55,824 --> 01:26:01,817
-Jason! Mikit menivät pois päältä
hyvinkin huonoon aikaan.
1184
01:26:01,823 --> 01:26:05,858
-Emme pysty kuulemaan,
miksi haluat kuvien näkyvän.
1185
01:26:06,061 --> 01:26:09,062
-Lyöminen ei auta. Bändi?
1186
01:26:09,064 --> 01:26:10,064
-Mitä vittua?
1187
01:26:11,933 --> 01:26:13,973
-Nick, voitko kertoa jotain hänelle?
1188
01:26:14,069 --> 01:26:15,769
-Voitko kertoa, että...
1189
01:26:17,973 --> 01:26:22,442
-Olen pahoillani,
mutta en voi naida häntä.
1190
01:26:22,444 --> 01:26:25,844
-Sinustako minun
pitäisi kertoa se hänelle?
1191
01:26:27,115 --> 01:26:32,522
-Ramon-setä, voitko kertoa Meredithille,
etteivät häät onnistu?
1192
01:26:35,857 --> 01:26:36,857
-Paska!
1193
01:26:38,940 --> 01:26:43,143
-Unohdin, että hän
on kuuro ja puhuin hänelle.
1194
01:26:44,266 --> 01:26:48,468
-Ruben-setä. Kerrotko Meredithille...
1195
01:26:48,470 --> 01:26:49,670
...ettei Jason voi naida tätä?
1196
01:26:53,175 --> 01:26:57,911
-Hän on pahoillaan,
mutta ei voi naida sinua.
1197
01:26:57,913 --> 01:27:01,381
-Voitko laittaa ääntä isommalle?
1198
01:27:01,383 --> 01:27:04,250
-Ei sitä saa tämän lujemmalle.
1199
01:27:04,252 --> 01:27:05,972
-Halpahallistako ostit tuon?
1200
01:27:07,008 --> 01:27:11,611
-Nyt hermostuttaa,
että valitsen taas jonkun vammaisen.
1201
01:27:11,860 --> 01:27:13,960
-Tarjoilija! Sinä teini siinä!
1202
01:27:16,832 --> 01:27:21,618
-Kerrotko morsiamelle, ettei
serkkuni voi naida häntä.
1203
01:27:22,270 --> 01:27:28,197
-On eka päiväni...
-Tiedän. Sinun on nyt oltava mies.
1204
01:27:28,944 --> 01:27:30,025
-Okei.
1205
01:27:32,981 --> 01:27:36,883
-Sanon tämän nopeasti.
Hän halusi minun sanovan...
1206
01:27:38,019 --> 01:27:42,875
-Hän ei voi mennä naimisiin kanssasi.
1207
01:27:43,415 --> 01:27:45,535
-Mutta on pahoillaan siitä.
1208
01:27:51,100 --> 01:27:54,500
-Hän nauraa, eli kai hyvä juttu.
1209
01:27:54,502 --> 01:27:58,624
-Ei se mitään. Kerro
sinä hänelle..
1210
01:27:59,441 --> 01:28:02,961
..että panin Nickiä,
kun hän oli muualla.
1211
01:28:03,478 --> 01:28:09,215
-Hän ymmärtää yskän.
"Hänestä pitää olla oma itsesi."
1212
01:28:09,217 --> 01:28:12,652
-Niinkö hän sanoi?
-Sanatarkkaan.
1213
01:28:12,654 --> 01:28:17,019
-Tulenko hyvästelemään hänet?
-Älä!
1214
01:28:17,025 --> 01:28:20,206
-Ei tarvitse, lähdet vain...
Kyllä me tästä.
1215
01:28:20,976 --> 01:28:25,328
-Mihin hän on menossa?
-Jason!
1216
01:28:37,078 --> 01:28:39,198
-Se oli tyyppi
moottoripyörän selässä.
1217
01:28:40,949 --> 01:28:42,709
-NSA ei käytä enää pakuja.
1218
01:28:44,653 --> 01:28:48,655
-Kun lähetit kameran takaisin,
piti nostaa panoksia.
1219
01:28:48,657 --> 01:28:52,352
-Teemmekö sen?
-Pam valmistautui kidnappaamaan sinut.
1220
01:28:53,194 --> 01:28:54,661
-Pakko saada hänet takaisin.
1221
01:28:54,663 --> 01:28:58,531
-Voin kidnapata hänet
ja lähettää laatikossa.
1222
01:28:58,533 --> 01:29:03,503
-Hän on bussissa menossa länteen.
Vene lähtee 4 tunnin päästä.
1223
01:29:03,505 --> 01:29:09,002
-Mieti nyt. Terroristilain avulla
pääset harrastamaan 69:ä.
1224
01:29:09,010 --> 01:29:13,646
-Vedä 69:t vaan!
Ja sitten hän kuolee!
1225
01:29:13,648 --> 01:29:19,382
-Tälläkö ajat?
-Jätskiauto on hyvä huumekoju.
1226
01:29:19,421 --> 01:29:22,522
-Jason!
-Aja!
1227
01:29:22,524 --> 01:29:25,471
-Pysähdy heti!
1228
01:29:25,727 --> 01:29:31,106
-Jos nyt lähdet, urasi oli siinä.
-Mene jo edestä, David!
1229
01:29:32,267 --> 01:29:36,002
-Hei! Mitä helvettiä!
1230
01:29:36,004 --> 01:29:39,973
-Jollet halua jätskiä
tai hepoa, painu muualle!
1231
01:29:39,975 --> 01:29:44,077
-Kuka tämä mäntti on?
-Olen pienyrittäjä!
1232
01:29:44,079 --> 01:29:47,246
-Tämän maan selkäranka.
Ja minulla on sähkötainnutin.
1233
01:29:48,616 --> 01:29:52,085
-Pitäisikö lopettaa?
Tämä oli hieman kesken.
1234
01:29:52,087 --> 01:29:54,127
-Paska!
1235
01:29:56,291 --> 01:29:58,251
-Käsi ylös, jos tuli stondis.
1236
01:29:58,874 --> 01:30:01,194
-Mitä olisi pitänyt tehdä?
1237
01:30:01,196 --> 01:30:02,716
-Olisiko vain pitänyt jättää kadulle?
1238
01:30:03,665 --> 01:30:07,266
-Voitko hiljentää?
Vaikeutat piirtämistä.
1239
01:30:07,268 --> 01:30:12,201
-Sinäkö piirsit sen kaluristin?
-Jep, minä. Jäin kiinni!
1240
01:30:12,207 --> 01:30:13,773
-Paska!
1241
01:30:13,775 --> 01:30:17,923
-Väisty. Mennään takakujia.
Navigoi sinä. Minä ajan.
1242
01:30:22,150 --> 01:30:24,590
-Varo!
1243
01:30:34,362 --> 01:30:39,198
-Mitä tapahtuu?
1244
01:30:39,200 --> 01:30:41,441
-Maantiekiitäjä!
-Mennään.
1245
01:30:46,775 --> 01:30:51,577
-Painoa on hävitettävä.
Heitä asioita ulos!
1246
01:30:51,579 --> 01:30:53,746
-Kappas, Pam.
Se hyvä kreikkalainen.
1247
01:30:56,384 --> 01:30:58,304
-Hei, Gene ja Gary.
1248
01:31:01,089 --> 01:31:06,470
-Mistä opit ajamaan noin?
-Kerro hänelle, ukki!
1249
01:31:07,295 --> 01:31:11,297
-Olin erikoisjoukoissa.
Opetin sissejä rajojen takana.
1250
01:31:11,299 --> 01:31:14,622
-Mekaanikko oli peiterooli.
Nyt asiat on selvitetty.
1251
01:31:16,137 --> 01:31:18,378
-Tuo on se bussi!
Kaasua!
1252
01:31:21,395 --> 01:31:23,676
-Shadia!
-Jason?
1253
01:31:23,678 --> 01:31:26,212
-Pysäytä bussi. Pitää puhua!
1254
01:31:26,214 --> 01:31:28,681
-Mitä teet täällä?
-Käske pysäyttää!
1255
01:31:28,683 --> 01:31:32,819
-Vedä sivuun!
-En vedä!
1256
01:31:32,821 --> 01:31:37,690
-Kiitos, Pam. Senkin Nisti!
-Enkä ole, Barry!
1257
01:31:37,692 --> 01:31:38,791
-Haista vittu!
1258
01:31:38,793 --> 01:31:40,660
-Tunnetko hänet, Pam?
1259
01:31:40,662 --> 01:31:45,331
-Barry on paras kamuni.
Myin hänelle paljon ekstaasia...
1260
01:31:45,333 --> 01:31:48,375
-Siksi hän ei pysähdy.
Huumeet ovat bussissa.
1261
01:31:49,604 --> 01:31:52,605
-Klassista Pamia!
-Pysäytä bussi!
1262
01:31:52,607 --> 01:31:55,723
-Mihin menet?
-Mitä teet?
1263
01:31:57,212 --> 01:31:58,212
-Mihin he...?
1264
01:32:09,984 --> 01:32:14,187
-Parempi naida se tyttö.
-Liian laiha minulle.
1265
01:32:24,305 --> 01:32:25,305
-Mitä ihmettä?
1266
01:32:26,608 --> 01:32:27,608
-Hiljennä!
1267
01:32:28,576 --> 01:32:29,736
-Mitä teet?
1268
01:32:30,445 --> 01:32:31,511
-
1269
01:32:32,680 --> 01:32:33,960
-Hiljennä!
1270
01:32:41,890 --> 01:32:43,356
-Mene! Mene! Mene!
1271
01:32:43,358 --> 01:32:44,558
-Mene hänen luokseen!
1272
01:32:46,134 --> 01:32:49,896
-Mitä oikein tapahtui?
-En edes tiedä.
1273
01:32:49,898 --> 01:32:51,731
-Mutta en ole menossa naimisiin.
1274
01:32:51,733 --> 01:32:57,837
-Sekö korvaa valehtelusi?
-Ei korvaa.
1275
01:32:57,839 --> 01:33:02,932
-Mutta myönnä, että välillämme
oli jotain aitoa.
1276
01:33:03,344 --> 01:33:04,344
-Niin.
1277
01:33:07,482 --> 01:33:11,792
-Mitä haluat?
-Haluan, että jäät.
1278
01:33:16,491 --> 01:33:18,324
-En voi jäädä.
1279
01:33:21,462 --> 01:33:23,142
-Hyvä on.
1280
01:33:23,698 --> 01:33:27,467
-Ymmärrän minä.
-Niin.
1281
01:33:33,808 --> 01:33:35,088
-Entä jos tulen mukaasi?
1282
01:33:36,844 --> 01:33:42,261
-Tulisit...? Oikeastiko?
-No tuota...
1283
01:33:43,718 --> 01:33:47,720
-Erosin kihlatustani,
menetin työni...
1284
01:33:47,722 --> 01:33:52,005
...ja poliisi etsii minua,
joten vuosi merellä...
1285
01:33:54,495 --> 01:33:56,855
...saattaisi olla paras ratkaisu.
1286
01:33:58,466 --> 01:33:59,466
-Hyvä on.
1287
01:34:13,248 --> 01:34:16,315
-Irti toisistanne, lesbot!
-Maahan ja heti!
1288
01:34:16,317 --> 01:34:17,683
-Teemme näin lesboille!
1289
01:34:17,685 --> 01:34:18,685
-Maahan!
1290
01:34:20,355 --> 01:34:23,623
-Moottoritielain mukaan...
1291
01:34:23,625 --> 01:34:27,793
...-pidätyksiä tiellä voi tehdä
vain liittovaltion poliisi...
1292
01:34:27,795 --> 01:34:31,664
...ei poliisit paikallisilta asemilta.
1293
01:34:31,666 --> 01:34:34,500
-Näytät tietävän eri
valtaelimien ulottuvuudet.
1294
01:34:34,502 --> 01:34:39,338
-Näyt olevan kullinvarma
pamputusoikeuksista.
1295
01:34:39,340 --> 01:34:43,743
-Kasvoihisi on piirretty mulkkuja!
-Kappas vain.
1296
01:34:43,745 --> 01:34:46,712
-Keskimmäinen on jäljennös omastani.
-Jäljensin sen.
1297
01:34:46,714 --> 01:34:50,850
-Olikin tutun näköinen.
-Päästäkää ystäväni.
1298
01:34:50,852 --> 01:34:55,788
-He eivät tehneet mitään.
-He karkasivat poliisilta.
1299
01:34:55,790 --> 01:35:00,326
-Vaaransivat liikenteet.
-Ja bussissa kamaa. Ymmärrän.
1300
01:35:00,328 --> 01:35:04,660
-Siitä puheen ollen... Minulla
on "Frisbeitä" tulossa kauppaan.
1301
01:35:04,666 --> 01:35:08,968
-Minun pitäisi mennä?
-Otapa autoni.
1302
01:35:08,970 --> 01:35:11,771
-Anna avaimesi.
-Nämäkö?
1303
01:35:11,773 --> 01:35:16,842
-Siellä ne olivatkin.
-Klassista Pamia.
1304
01:35:16,844 --> 01:35:19,045
-Mennäänkö lounaalle?
-Mennään.
1305
01:35:20,782 --> 01:35:22,062
-Näkyy myöhemmin, mulkut!
1306
01:35:24,052 --> 01:35:26,886
-Joten...
Lähden hänen mukaansa.
1307
01:35:29,957 --> 01:35:33,173
-Kannattaa lähteäkin.
Hän vaikuttaa kivalta.
1308
01:35:35,697 --> 01:35:39,532
-Tuo taitaa olla ainoa ajoneuvomme...
1309
01:35:39,534 --> 01:35:46,725
...joten yritän puhdistaa kasvoni
ja käynnistää jäätelöauton.
1310
01:35:47,709 --> 01:35:49,389
-Odotatko hetken?
1311
01:35:57,785 --> 01:35:58,851
-Ukki...
1312
01:35:59,954 --> 01:36:04,753
-Kiitos...
-Älä höpötä. Soittele kun palaat.
1313
01:36:04,759 --> 01:36:12,197
-Ja haluan nähdä kuviasi Time :ssä.
Kamera maksoi maltaita!
1314
01:36:24,612 --> 01:36:25,811
-Kiitos, ukki.
1315
01:36:27,048 --> 01:36:31,752
-Ja Jason...?
-Niin?
1316
01:36:33,121 --> 01:36:38,513
-80-luvulla, kun Jätti-Andre
kävi Playboy-kartanossa...
1317
01:36:39,694 --> 01:36:42,428
...hän otti 5 puputyttöä..
1318
01:36:42,430 --> 01:36:46,285
...ja sormetti heitä kerralla.
Käsi oli niin iso.
1319
01:36:48,102 --> 01:36:52,126
-Joten... Siinä se oli.
1320
01:36:57,111 --> 01:36:58,577
-Kiitos, ukki.
1321
01:36:59,714 --> 01:37:01,080
"De Oppresso Liber."
1322
01:37:03,117 --> 01:37:04,884
-Vihreiden barettien motto.
1323
01:37:06,854 --> 01:37:08,695
-Se tarkoittaa "vapauttaa sorretut".
1324
01:37:22,136 --> 01:37:24,704
-Oletko valmis?
-Jep.
1325
01:37:32,580 --> 01:37:35,301
En usko, että hän löytää
ketään yhtä hyvää kuin minä.
1326
01:37:36,684 --> 01:37:41,487
Olen pahoillani. Mutta
tiedät mitä he sanovat...
1327
01:37:41,489 --> 01:37:45,557
"Kovat ajat voivat joskus
tehdä kovemmaksi ihmiseksi."
1328
01:37:46,494 --> 01:37:48,494
Kurt Vonnegut.
1329
01:37:56,204 --> 01:37:57,236
Joo.
1330
01:38:07,548 --> 01:38:09,148
Pyhä paska!
1331
01:38:11,420 --> 01:38:15,480
Onko kukaan kertonut sinulle, että
pillusi on kuin Englantilainen lammaskoira?
1332
01:38:27,168 --> 01:38:28,289
-Kiitos kyydistä.
1333
01:38:31,138 --> 01:38:32,378
-Pärjäilethän, isä?
1334
01:38:34,842 --> 01:38:36,008
-On ikävä äitiäsi.
1335
01:38:38,613 --> 01:38:39,912
-Mutta kyllä pärjäilen.
1336
01:38:44,285 --> 01:38:45,846
-Anteeksi, että olin kauhea isä.
1337
01:38:48,623 --> 01:38:49,863
-No, työstetään asiaa.
1338
01:39:07,141 --> 01:39:09,422
-Sinua oli vaikea jäljittää.
1339
01:39:12,647 --> 01:39:16,282
-Ovatko nuo housuni?
-Ovat ne.
1340
01:39:16,284 --> 01:39:19,579
-Löysin toffeekarkin
taskusta ja imeskelin sitä.
1341
01:39:20,955 --> 01:39:24,990
-Tiedäthän etten ole professori.
-Tiedän minä.
1342
01:39:24,992 --> 01:39:27,960
-Olet vain irstas isoisä..
1343
01:39:27,962 --> 01:39:33,716
...ja minä tyttö,
joka pitää vanhusten naimisesta.
1344
01:39:33,717 --> 01:39:38,837
-Pidän ulos vedettävästä sohvastasi.
-Niinkö? Kerronpa muuta.
1345
01:39:38,839 --> 01:39:42,208
-Vain se vedetään tänään ulos.
Tulen pian takaisin.
1346
01:39:59,694 --> 01:40:04,697
-Hei...
-Anteeksi.
1347
01:40:04,699 --> 01:40:08,407
En tiedä pystynkö.
Siitä on kauan.
1348
01:40:26,787 --> 01:40:29,068
-Upsista.
Noin vain tipahtivat.
1349
01:40:30,517 --> 01:40:33,960
-Revi rintsikkani niin
kuin se olisi Kelan tukilausunto.
1350
01:40:45,272 --> 01:40:47,706
-Sano että kaaduit,
etkä pääse ylös.
1351
01:40:47,708 --> 01:40:49,228
-"Apua, kaaduin,
enkä pääse ylös."
1352
01:40:49,877 --> 01:40:50,877
-Voi ei...
1353
01:40:51,552 --> 01:40:57,626
-Yritä löytää lasisi nyt.
-Missä lasini? En näe...
1354
01:40:59,286 --> 01:41:02,021
-"Löysin ne!
Näen jälleen!"
1355
01:41:03,991 --> 01:41:08,227
-Kerro että sinulla on nälkä.
-Minulla on nälkä.
1356
01:41:08,229 --> 01:41:12,097
-Pienet napit kaukosäätimessä häiritsevät.
1357
01:41:12,099 --> 01:41:16,168
-"Perhanan napit kaukosäätimessä.
En voi katso uutisia!"
1358
01:41:16,170 --> 01:41:18,270
-Kerro niiden pienuudesta!
-"Ne ovat todella pienet!"
1359
01:41:18,272 --> 01:41:20,039
-Sano että naapurusto
oli ennen turvallinen.
1360
01:41:20,041 --> 01:41:22,107
-"Naapurusto
oli ennen turvallinen."
1361
01:41:22,109 --> 01:41:23,976
-Sano että asiat olivat paremmin
Eisenhowerin kaudella.
1362
01:41:23,978 --> 01:41:26,011
-"Asiat olivat paremmin
Eisenhowerin kaudella."
1363
01:41:26,013 --> 01:41:27,446
-Pidämme Ikesta!
-Pidämme Ikesta!
1364
01:41:27,448 --> 01:41:28,814
-Pidämme Ikesta!
-Pidämme Ikesta!
1365
01:41:28,816 --> 01:41:29,815
-Pidämme Ikesta!
1366
01:41:29,817 --> 01:41:30,817
-Pidämme Ikesta!
1367
01:41:31,252 --> 01:41:32,951
-Pidämme Ikesta!
1368
01:41:32,953 --> 01:41:33,953
-Pidämme Ikesta!
1369
01:41:34,755 --> 01:41:35,988
-Pidämme Ikesta!
1370
01:41:36,825 --> 01:41:42,160
-Tuletko vai kuoletko?
-En tiedä. Ehkä molemmat.
1371
01:41:47,549 --> 01:41:50,049
(jatkuu vielä..)
1372
01:41:53,474 --> 01:41:55,708
-"...Kuolema sai alkunsa ihmisestä."
1373
01:41:59,046 --> 01:42:01,947
-"Mutta niin sai myös elämä."
1374
01:42:03,751 --> 01:42:05,851
-Richard Kelly II.
1375
01:42:06,381 --> 01:42:11,957
-Onneksi olkoon uusille
kummeille Jasonille ja Shadialle.
1376
01:42:11,959 --> 01:42:13,125
-Onnea!
1377
01:42:16,063 --> 01:42:19,031
-Takaisin äidin luo.
Kastettu on.
1378
01:42:19,033 --> 01:42:23,036
-Yllätät minut edelleen.
Isäksi 72-vuotiaana.
1379
01:42:23,871 --> 01:42:25,170
- Saatanan hyvä idea.
1380
01:42:25,172 --> 01:42:27,139
-Varopa kiroilemasta!
1381
01:42:27,141 --> 01:42:31,143
-Siivoapa suusi.
Ja kunnioita isoäitiäsi.
1382
01:42:31,145 --> 01:42:33,412
-Anteeksi tästä, kulta.
1383
01:42:33,414 --> 01:42:38,528
-Ja voisitte käydä kylässäkin.
-Pahoittelen, mummi.
1384
01:42:39,086 --> 01:42:40,786
Saitko kortin jonka
lähetin syntymäpäivänäsi?
1385
01:42:40,788 --> 01:42:42,020
Joo.
1386
01:42:42,022 --> 01:42:43,956
Joo, sen 12 $ shekin.
1387
01:42:43,958 --> 01:42:45,424
Se oli erittäin mukava ele.
Kiitos.
1388
01:42:45,426 --> 01:42:47,259
Kiitos.
1389
01:42:47,261 --> 01:42:50,028
Onko painosi nousemassa?
Näytät hieman painavalta kasvoista.
1390
01:42:50,030 --> 01:42:53,999
Mikä? Mistä nämä
kaverit ovat peräisin?
1391
01:42:54,001 --> 01:42:56,896
-Haetaanko auto?
-Haetaan vain tila-auto.
1392
01:42:56,937 --> 01:43:00,453
-Menepä isukille.
-Tulepa tänne, poju.
1393
01:43:01,242 --> 01:43:02,242
-Sinä ja minä
1394
01:43:04,145 --> 01:43:05,185
-On se hieman outoa.
1395
01:43:06,514 --> 01:43:07,514
-Hän on isoäitini.
1396
01:43:10,851 --> 01:43:11,884
-Ja sinä setäni.
1397
01:43:14,355 --> 01:43:16,355
-Katso tuota.
1398
01:43:17,110 --> 01:43:19,525
-Hyvä kalu.
-Laske se.
1399
01:43:19,527 --> 01:43:23,782
-Meidän kalumme.
Onneksi ei hänen.
1400
01:43:24,792 --> 01:43:27,232
-Annatko pullon?
-Toki.
1401
01:43:27,234 --> 01:43:29,335
Hei, miten siellä menee?
1402
01:43:34,241 --> 01:43:35,941
Kannattaisi
tarkistaa vaippa.
1403
01:43:35,943 --> 01:43:37,442
Mielestäni paskoit juuri housuihin.
1404
01:43:37,444 --> 01:43:39,411
Ja vielä kirkossa,
Jumalan edessä.
1405
01:43:41,081 --> 01:43:43,081
En ymmärrä miksi olet täällä.
1406
01:43:43,083 --> 01:43:48,253
Joku teki haisulit
vaippaansa.
1407
01:43:48,255 --> 01:43:51,990
Sanon tämän vain kerran.
Tiedän että vauva kastettiin juuri,
1408
01:43:51,992 --> 01:43:55,160
Mutta tiedän tyypin Tampassa
joka maksaa yli 60 tuhatta
1409
01:43:55,162 --> 01:43:59,165
Terveestä, valkoisesta, poikalapsesta,
joka osaa taistella.
1410
01:43:59,167 --> 01:44:01,166
Sinun kannattaisi tarttua tarjoukseen.
1411
01:44:01,168 --> 01:44:02,401
En tunne tyyppiä hyvin,
1412
01:44:02,403 --> 01:44:04,069
Mutta hän tuntuu
erittäin luotettavalta.
1413
01:44:04,071 --> 01:44:05,370
Joo, joo.
1414
01:44:05,372 --> 01:44:07,306
-Oletko kiinnostunut?
-Klassista Pamia.
1415
01:44:07,308 --> 01:44:09,141
Klassinen Pam.
1416
01:44:09,143 --> 01:44:10,876
Knock, Knock. Kuka siellä on?
1417
01:44:10,878 --> 01:44:12,558
Klassinen Pam.
1418
01:44:15,216 --> 01:44:17,983
Luultavasti ei ole koskaan liian
myöhäistä aloittaa alusta, eikö?
1419
01:44:17,985 --> 01:44:21,053
Joo. Mukava saada
toinen mahdollisuus.
1420
01:44:21,055 --> 01:44:24,736
Ehkä nyt osaan olla kunnollinen isä.
1421
01:44:25,873 --> 01:44:26,994
Eikö?
1422
01:44:28,395 --> 01:44:29,476
Otan hänen autonistuimen.
1423
01:44:36,871 --> 01:44:38,036
-Jamba!
1424
01:44:40,360 --> 01:44:47,360
SUOMENNOS: Laura Juka www.sdimedia.com
SYNKKAUS/LISÄYKSET/MUUTOKSET: NSG