1 00:02:15,262 --> 00:02:21,435 -Sanoin: "Jos puolustaja vetoaa luottamusmiehen vastuuseen... 2 00:02:21,441 --> 00:02:24,509 ...siitä vain, tuomari. 3 00:02:24,511 --> 00:02:28,847 -"Sen kun saman tien kumoat velvoittavan määräyksen." 4 00:02:28,849 --> 00:02:32,350 Se oli hauskaa. Anteeksi, palaan pian. 5 00:02:32,352 --> 00:02:35,353 "Velvoittava määräys." Tuo oli hauska juttu. 6 00:02:38,104 --> 00:02:45,396 -Mitäs kuuluu, Nick? -Inhottaa ajatella mummon kohtaloa. 7 00:02:45,398 --> 00:02:47,532 Vanha nainen noin vain murhattiin. 8 00:02:47,534 --> 00:02:49,300 -Hänellä oli syöpä. 9 00:02:49,302 --> 00:02:51,269 -Niin he haluavat sinun luulevan. 10 00:02:51,271 --> 00:02:53,905 Hänellä oli syöpä 10 vuotta. 11 00:02:53,907 --> 00:02:56,474 Hieman liian sopivasti.. 12 00:02:56,476 --> 00:02:59,344 Ei ollenkaan. 13 00:02:59,346 --> 00:03:01,112 Emme koskaan tiedä totuutta. 14 00:03:01,114 --> 00:03:04,816 Tiedämme varmasti. Hänellä oli syöpä 10 vuotta. 15 00:03:04,818 --> 00:03:06,885 Ei sitä noin vain syöpään kuolla! 16 00:03:06,887 --> 00:03:08,520 Se on salaliitto. 17 00:03:09,823 --> 00:03:11,256 Niin kuin 9/11. 18 00:03:12,259 --> 00:03:14,826 Luoja. 19 00:03:14,828 --> 00:03:16,828 Tiedoksesi, Isoäiti ei ole täällä. 20 00:03:16,830 --> 00:03:19,531 Mummo on poissa ja hänet vietiin meiltä. 21 00:03:19,533 --> 00:03:21,332 Ja meidän on löydettävä tyypit, jotka tekivät tämän. 22 00:03:21,334 --> 00:03:23,134 -Nick! Nick! -Lopeta. 23 00:03:23,136 --> 00:03:24,969 Nämä ovat kalliit. 24 00:03:24,971 --> 00:03:26,171 Vittu. Sain nämä juuri. 25 00:03:26,173 --> 00:03:29,207 -Rauhoitu... -Nähdään, mummo. 26 00:03:29,209 --> 00:03:33,778 Mitä oikein teet!? Kokoa itsesi nyt! 27 00:03:33,880 --> 00:03:37,115 Isäni ja kihlattuni ovat täällä. 28 00:03:37,117 --> 00:03:38,384 -Beyoncéko on täällä? 29 00:03:38,386 --> 00:03:41,953 Isäsi ja morsiamesi sanovat kyllä Beyoncelle? -Mitä? Ei. 30 00:03:41,955 --> 00:03:43,354 Onko Jay-Z täällä myös? Ei, Nick. 31 00:03:43,356 --> 00:03:45,323 -Onko Blue Ivy täällä? Nick. 32 00:03:45,325 --> 00:03:48,345 -Olen vähemmistönä. Luultavasti heidän lapsista tulee kuumia. 33 00:03:49,196 --> 00:03:51,076 Mikä tuo on? 34 00:03:51,298 --> 00:03:55,967 -Mitä teet? Oletko pilvessä? -En minä... 35 00:03:55,969 --> 00:03:59,437 Se on sähkötupakka, hieman ruohoa vain. 36 00:03:59,439 --> 00:04:04,209 -Kasva jo aikuiseksi! -Kuinka aikuinen itse olet? 37 00:04:04,211 --> 00:04:06,578 Kuunteletko Yleä Volvossasi? 38 00:04:06,580 --> 00:04:10,348 Pelaatko kössiä liikekumppaniesi kanssa? 39 00:04:10,350 --> 00:04:15,408 Käytkö kaveripariskuntien kanssa mökillä juomassa viiniä? 40 00:04:15,423 --> 00:04:16,323 -Jason. 41 00:04:21,774 --> 00:04:26,731 - Puhalsin savut mummosi muistolle. - Nick, koita selvitä, heti. 42 00:04:31,905 --> 00:04:33,004 En halaa sinua. 43 00:04:35,876 --> 00:04:37,756 Jos halaan, lopetatko sekoilun? 44 00:04:44,516 --> 00:04:47,086 -Vankilasavut. 45 00:04:47,188 --> 00:04:48,254 -Nyt olet pilvessä. 46 00:04:48,756 --> 00:04:50,089 -Painu hittoon. 47 00:04:50,091 --> 00:04:51,556 -Nyt olemme molemmat pilvessä. 48 00:04:51,558 --> 00:04:53,275 -Olemme sitoutuneet elinajaksi. 49 00:04:53,276 --> 00:04:56,236 -Dave-Setä , olen pahoillani. Rankka päivä. 50 00:05:20,487 --> 00:05:21,568 Ukki-parka. 51 00:05:44,444 --> 00:05:46,685 Ensimmäisenä luen viidennestä Mooseksen kirjasta. 52 00:05:49,482 --> 00:05:55,186 "Otan tänä päivänä taivaan ja maan todistajiksi siitä... 53 00:05:57,223 --> 00:05:59,190 ...että edessäsi on elämä ja kuolema..." 54 00:05:59,192 --> 00:06:02,527 Löysin täydellisen solmion sinulle hääharjoitusbrunssillemme. - 55 00:06:02,529 --> 00:06:05,997 Lohenpunainen vai koralli? 56 00:06:05,999 --> 00:06:07,165 "... Että kilpailu ei ole nopeaa ... " 57 00:06:07,167 --> 00:06:09,000 Kumpikin käy. 58 00:06:09,002 --> 00:06:11,203 "... Eikä sota vahvaa. " 59 00:06:11,471 --> 00:06:15,506 -Mikä hätänä? -Koralli vai lohenpunainen? 60 00:06:16,676 --> 00:06:20,078 -Kummasta sinä pidät? -Korallista. 61 00:06:20,080 --> 00:06:22,120 Olen samaa mieltä. 62 00:06:22,716 --> 00:06:24,236 Okei. 63 00:06:25,652 --> 00:06:26,932 Korallia peliin siis! 64 00:06:28,095 --> 00:06:30,655 Siitä tulee erityinen päivä. 65 00:06:30,657 --> 00:06:36,720 "Valitse siis elämä, jotta sinä ja jälkeläisesi eläisitte." 66 00:06:39,813 --> 00:06:46,732 Avasin tuossa lemmikkieläinkaupan Valdostassa. Siis "pentutehtaan". 67 00:06:46,740 --> 00:06:53,407 Muotikoirat ovat vaikeita mutta tuottoisia. Vaikeinta on siittäminen. 68 00:06:53,413 --> 00:06:59,346 Pienet eivät halua panna suuria, eivätkä suuret pieniä... 69 00:06:59,352 --> 00:07:04,622 Niinpä teen sen itse. Levitän ja tähtään kaiken sisälle. 70 00:07:04,624 --> 00:07:06,524 -Mitäs sinulle kuuluu? -No... 71 00:07:06,526 --> 00:07:08,092 -Kiireistä... 72 00:07:08,094 --> 00:07:12,797 -Hei miten menee, Diane? -Hei, Nick. 73 00:07:12,799 --> 00:07:17,664 Miksi jo huomenna Floridaan, isä? Vastahan hautajaiset olivat. 74 00:07:17,670 --> 00:07:21,402 Kävimme siellä joka vuosi. Isoäiti olisi halunnut sitä. 75 00:07:21,408 --> 00:07:25,076 Ajaisin itse, mutta kortti on kuivumassa. 76 00:07:25,078 --> 00:07:31,482 Miksi Jasonin pitäisi viedä sinut? Hänellä on töitä ja hääkiireitä ... 77 00:07:31,484 --> 00:07:34,085 -Koko lakifirma on kutsuttu häihin. 78 00:07:34,087 --> 00:07:36,154 -Se on totta... -Jason. 79 00:07:36,156 --> 00:07:40,291 -Meillä on paljon suunnittelua... 80 00:07:40,293 --> 00:07:45,129 Entäpä Nick-serkku? Miksei hän ajaisi sinua? 81 00:07:45,131 --> 00:07:48,499 Meillä on labradori, joka on niin kiimainen 82 00:07:48,501 --> 00:07:50,268 -että aina sitä koskiessa se tulee... 83 00:07:50,270 --> 00:07:54,439 Mälliä vain ruiskuaa! 84 00:07:54,441 --> 00:07:55,441 Onko tuo sinun koirasi? 85 00:07:55,815 --> 00:07:59,544 Nick ei saa lähteä osavaltiosta. 86 00:07:59,546 --> 00:08:03,714 En ole aikoihin poikaa nähnyt. Emmekö voisi tutustua taas? 87 00:08:03,716 --> 00:08:07,351 Nytkö haluatkin nähdä perhettäsi? 88 00:08:07,353 --> 00:08:09,287 Hän voi tulla aamiaiselle. 89 00:08:09,289 --> 00:08:13,224 Ajamme Bocaan ja pelaamme golfia. 90 00:08:13,226 --> 00:08:15,193 -Hän palaa seuraavana päivänä. 91 00:08:15,195 --> 00:08:17,528 -Ei hän voi noin vain lähteä! 92 00:08:17,530 --> 00:08:21,399 En näe tässä mitään hyötyä. 93 00:08:21,401 --> 00:08:23,761 Sitä isoäitisi olisi halunnut... 94 00:08:25,538 --> 00:08:29,640 Mutta jos olet niin kiireinen häiden suunnittelussa... 95 00:08:38,344 --> 00:08:42,253 Miksi sinun pitää mennä? Ette ole läheisiä. 96 00:08:42,255 --> 00:08:45,490 Olimme ennen aika läheisiäkin. 97 00:08:45,492 --> 00:08:49,494 Rakensimme näitä pienoismallijunia joka joulu... 98 00:08:49,496 --> 00:08:53,360 Hääharjoitusbrunssikin on jo perjantaina... 99 00:08:53,366 --> 00:08:55,233 Tiedän.Tiedän. 100 00:08:55,235 --> 00:09:01,733 Enkä löydä viinitarha- lomakuviamme kuvaesitykseen. 101 00:09:01,741 --> 00:09:04,675 Ne ovatkin läppärilläni, joka on tässä. 102 00:09:04,677 --> 00:09:07,645 Lähetän ne hääsuunnittelijalle. 103 00:09:07,647 --> 00:09:13,417 -Isäsi käski mennä 75-tietä. -Tiedän, hän laati kartankin. 104 00:09:13,419 --> 00:09:17,888 Ottaisitko minun autoni? Tarvitsen isomman, koska haen viinit... 105 00:09:32,772 --> 00:09:33,838 Isoisä? 106 00:09:37,777 --> 00:09:38,843 Isoisä? 107 00:10:02,535 --> 00:10:03,601 Isoisä? 108 00:10:14,487 --> 00:10:16,847 -Hei! Pääsit tulemaan. 109 00:10:16,849 --> 00:10:19,817 -Odota hetki. -Perhana! 110 00:10:25,758 --> 00:10:28,492 -Valmiina tielle? -Anteeksi. 111 00:10:28,494 --> 00:10:30,795 -En uskonut, että tekisit tuota... 112 00:10:30,797 --> 00:10:34,433 -Näit, kun vedin kolmosen. Ei kummempaa. 113 00:10:35,268 --> 00:10:40,438 -Otapa juoma. -En, minä ajan... 114 00:10:40,440 --> 00:10:45,643 -Teen vielä harjoitukseni ja sitten suuntaamme 16:lle. 115 00:10:47,374 --> 00:10:52,098 -Isä käski mennä 75:n kautta. -Isäsi puhuu paskaa. 116 00:10:53,586 --> 00:10:58,856 -Oletko kunnossa, ukki? -Kiitos tästä muuten. 117 00:10:58,858 --> 00:11:03,490 -Ne ääliöt veivät ajokorttini, kun silmissä on kaihia. 118 00:11:03,496 --> 00:11:06,397 -Silti osun golfpalloon! 119 00:11:06,399 --> 00:11:09,734 -Sovin tiiajan meille Floridaan iltapäiväksi. 120 00:11:09,736 --> 00:11:12,570 -Voit käyttää isoäitisi mailoja. Ne ovat ovella. 121 00:11:12,572 --> 00:11:13,653 -Okei. 122 00:11:15,441 --> 00:11:16,562 -Valmiina? 123 00:11:17,644 --> 00:11:20,411 -Entä aamiainen? -Se on tuo. 124 00:11:20,413 --> 00:11:24,795 -Mennäänpä jättitussuusi ja lähdetään kaasuttelemaan. 125 00:11:35,282 --> 00:11:38,562 -Pitäisikö tämän kanssa ajaa? 126 00:11:38,564 --> 00:11:43,181 -Älä huoli. Jos pillaat, tämä jättimäinen ajotamponi imee kaiken. 127 00:11:49,542 --> 00:11:53,544 -Kirjoittelen vain työviestin valmiiksi... 128 00:11:53,546 --> 00:11:56,380 ...Steinhart-kansioon liittyen. 129 00:11:58,918 --> 00:12:03,554 -Eli olet isäsi lakifirmassa. -Ja Meredithkin on. 130 00:12:03,556 --> 00:12:05,856 -Hänen isänsä on johtavia osakkaita... 131 00:12:05,858 --> 00:12:10,928 -Joo, se on... -Paremmin ei voinut mennä. 132 00:12:10,930 --> 00:12:17,629 -Lukiossa halusit olla kuvaaja ja matkustella maailmalla. 133 00:12:17,637 --> 00:12:21,005 -Tilasin sinulle Time-lehdenkin ,muistatko? 134 00:12:21,007 --> 00:12:24,342 -Joo, olin ennen innokas valokuvauksesta, mutta, tuota ... 135 00:12:24,344 --> 00:12:28,045 -Isä oli firmassa ja oli järkevämpää - 136 00:12:28,047 --> 00:12:34,412 keskittyä myöhemmin lakiopintoihin. Yritysasianajajana olo on mahtavaa. 137 00:12:34,820 --> 00:12:37,720 -Saan käsitellä SEC:n kanteita... 138 00:12:37,822 --> 00:12:38,389 -Eikä! 139 00:12:38,391 --> 00:12:42,426 -Sinäkö hoidat niitä? -LP-ja LLC-sopimuksia. 140 00:12:42,928 --> 00:12:44,161 -Enpä arvannut. 141 00:12:45,363 --> 00:12:49,472 -Älä puhu paskaa! -Onhan tällä työllä etunsa. 142 00:12:49,535 --> 00:12:52,136 -Arvaapa mitä tekisin mieluummin? -Mitä? 143 00:12:52,138 --> 00:12:57,148 -Mieluummin antaisin Queen Latifah'n paskantaa suuhuni kuumailmapallosta käsin. 144 00:12:57,563 --> 00:13:01,145 -Menen viinakauppaan hakemaan lisää viinaa. 145 00:13:01,147 --> 00:13:05,683 -Tavataan dildomobiilillasi. Sinä maksat, Alan Ääliö-vic. 146 00:13:08,755 --> 00:13:11,589 -Tuo tyyppi on tuttu... 147 00:13:11,591 --> 00:13:16,494 -Kuin Abercrombie panisi Fitchiä. -J-Crew'n masturboidessa. 148 00:13:16,496 --> 00:13:21,656 -Ei, hän oli... hassua. Hän oli kuvauskurssillani. 149 00:13:22,674 --> 00:13:27,037 -Hänkö on alumni? Lenore saisit Kolmikkosi. 150 00:13:27,039 --> 00:13:31,909 -Minulla on jo alumni. Panin sitä itkevää eronnutta, Tony. 151 00:13:31,911 --> 00:13:36,109 -Se isopallinen. Bajamajassa. Niissä autobileissä. 152 00:13:36,115 --> 00:13:39,725 -Tarvitsen proffan. -Mikä se Kolmikko oli? 153 00:13:40,586 --> 00:13:44,989 -Luin, että valmistumisvuonna pitää nussia.. 154 00:13:44,991 --> 00:13:46,824 -uutta opiskelijaa, alumnia ja proffaa. 155 00:13:46,826 --> 00:13:51,748 -Mistä luit sen? -Päiväkirjastani. -Mihin kirjoitin sen. 156 00:13:52,098 --> 00:13:58,002 -Hän otti todella kauniita kuvia ihmisistä ilman muokkausta. 157 00:13:58,004 --> 00:13:59,103 -Olen lukenut päiväkirjaasi. 158 00:13:59,105 --> 00:14:00,504 -Hän oli aivan mahtava. 159 00:14:01,441 --> 00:14:03,224 -Piditkö siitä? 160 00:14:03,225 --> 00:14:04,708 -Ette kuuntele. Menen moikkaamaan. 161 00:14:04,710 --> 00:14:08,826 -Lutka... -Älä saa Tommy Hilpeukalosta. 162 00:14:10,257 --> 00:14:14,019 -Myöhässä, mutta lasketaan. -Kuten kuukautisenikin. 163 00:14:14,821 --> 00:14:16,341 -Mitä? 164 00:14:19,659 --> 00:14:25,129 -Hei! Mitä kuuluu? -Hyvää. Pidä vaihtorahat. 165 00:14:25,131 --> 00:14:28,581 -En ole teidän... 166 00:14:30,670 --> 00:14:35,873 -Hyvä on. 167 00:14:35,875 --> 00:14:38,108 -Kamut, katsokaa. 168 00:14:38,110 --> 00:14:43,542 -Mitä nyt? -Mennään! 169 00:14:45,084 --> 00:14:49,599 -Oletko valmis? -Annoin jo rahat sille toiselle. 170 00:14:50,189 --> 00:14:56,627 -Ei ole toista tarjoilijaa. Ei ole ollutkaan... koskaan. 171 00:14:56,629 --> 00:14:58,762 -Paska! Auto ei koskaan käynnisty! 172 00:14:58,764 --> 00:14:59,764 -Hei! 173 00:15:00,600 --> 00:15:02,500 -Hei! 174 00:15:02,502 --> 00:15:05,069 -Hän on kuin Mitt Romney-terminaattori. 175 00:15:06,138 --> 00:15:11,442 -Anteeksi. -Vuoroni juuri päättyi. 176 00:15:11,511 --> 00:15:16,280 -Eikä! Tunnen sinut. -Etkä... 177 00:15:16,282 --> 00:15:20,284 -Olit samalla kurssilla. Otit maisemakuvia. Eikö? 178 00:15:20,620 --> 00:15:24,154 -Shadia. -Joo, olen Shadia. 179 00:15:24,156 --> 00:15:28,259 -Hittolainen. Shadia. -Joo. 180 00:15:28,261 --> 00:15:30,761 -Jamba! -Mitä vittua?! 181 00:15:30,763 --> 00:15:34,732 -Shadia. Arabiaksi "laulaja". Tai muinaisarabiaksi... 182 00:15:34,734 --> 00:15:37,768 "al-munshida alati tunadi lel-mei." 183 00:15:37,770 --> 00:15:39,036 -"Hän, joka itkettää muita." 184 00:15:39,038 --> 00:15:42,206 -Totta. -Tässä... 185 00:15:42,208 --> 00:15:44,528 -Tri. Richards. Opetan historiaa Georgian Yliopistossa. 186 00:15:44,610 --> 00:15:49,372 -Oletko proffa? -Haluatko lisäopintopisteitä? 187 00:15:50,082 --> 00:15:54,752 -Teemme juttua Lähi-Idästä. Hän on Time:n kuvaaja. 188 00:15:54,754 --> 00:15:57,194 -Menetin neitsyyteni pappani bingoillassa. 189 00:15:57,359 --> 00:15:58,791 -Olen Lenore. 190 00:16:00,192 --> 00:16:03,661 -"Ah, Lenore, suloisin mailla enkelten." 191 00:16:04,263 --> 00:16:05,943 -"Korppi huus: Ei milloinkaan!" 192 00:16:07,166 --> 00:16:11,902 -Diplomaticoja vai? -Tunnet sikarit. 193 00:16:11,904 --> 00:16:14,805 -Oletko puoleksi kuubalainen? -Olen minä, proffa. 194 00:16:19,511 --> 00:16:22,179 -Takapuoli on. -Tästä lähdemme. 195 00:16:22,181 --> 00:16:23,948 -Menemme Daytona Beachille. 196 00:16:23,950 --> 00:16:28,014 -Olisi pitänyt jo olla siellä! Nyt menoksi, ämmät! 197 00:16:28,020 --> 00:16:30,821 -Hittolainen. -Mitä? 198 00:16:30,823 --> 00:16:32,703 -Olet todella homo. 199 00:16:33,125 --> 00:16:36,760 -Ai olenko? Kiitos, Kapteeni Homotutka. 200 00:16:36,762 --> 00:16:41,599 -Ja olen mustakin. -Niinpä. Sekin on hauskaa. 201 00:16:41,601 --> 00:16:44,068 -Haluatteko liittyä seuraamme? 202 00:16:44,070 --> 00:16:47,271 -Bailata meille vauvat ? -Ei käy! 203 00:16:47,273 --> 00:16:52,009 -Miksi? -Tiiaika kutsuu. 204 00:16:52,011 --> 00:16:53,677 -Tietenkin. -Pelaatteko Mahjongiakin? 205 00:16:53,679 --> 00:16:56,714 -Ei. Jaccoloa. Sitten aikainen päivällinen. 206 00:16:56,716 --> 00:17:01,051 -Mietimme kumpi on golfissa parempi. Onhan minulla parempi maila... 207 00:17:01,053 --> 00:17:04,121 -Voit lyödä sillä pallosi vaginaani. 208 00:17:04,123 --> 00:17:07,625 -Nyt riittää. Sisään siitä. -Paska! Okei, menemme sisälle.. 209 00:17:07,627 --> 00:17:09,468 -Heippa, proffa. -Kiitti lounaasta. 210 00:17:09,729 --> 00:17:10,761 -Rauhaa! 211 00:17:13,132 --> 00:17:15,092 -Kiva tyttö. 212 00:17:27,813 --> 00:17:34,118 -Miltäs näytän? -Perseeseenpanijoiden pääjohtajalta. 213 00:17:34,120 --> 00:17:35,319 -Mitä? -Mitä? 214 00:17:35,321 --> 00:17:36,841 -Mitä? -Mitä? 215 00:17:37,390 --> 00:17:40,257 -Kirjoitetaan tämä par 4:ksi. 216 00:17:40,259 --> 00:17:45,225 -Ei. Se on sääntöjenvastaista. -Hyppää kyytiin. 217 00:17:45,231 --> 00:17:47,364 -Ja rikkoo golfetikettiä. 218 00:17:47,366 --> 00:17:49,199 -piip, piip, piip, piip! 219 00:17:49,201 --> 00:17:55,235 -Pois alta! Meillä on kiire perseeseenpanijoiden kokoukseen. 220 00:17:55,241 --> 00:17:57,808 -Mitä sinä yrität tehdä? -Mitä tuo oli? 221 00:17:57,810 --> 00:18:01,945 -Miljoonan dollarin svingi! -Anteeksi! 222 00:18:01,947 --> 00:18:05,716 -Voitte etuilla meitä. Emme ole kovin hyviä. 223 00:18:05,718 --> 00:18:09,420 -Hieno yritys, mutta polvia on taivutettava. 224 00:18:09,422 --> 00:18:12,203 -Olen ammattilainen. Näytänkö? -Ole hyvä vain. 225 00:18:13,433 --> 00:18:18,062 -Kumarru hieman vielä. Nyt tuntuu hyvältä, eikö? 226 00:18:18,064 --> 00:18:20,305 -Kädet kiinni mailaan... golfmailaan. 227 00:18:20,580 --> 00:18:27,000 -Laitan vain sormeni sinne ja sitten yksi, kaksi, kolme! 228 00:18:27,006 --> 00:18:30,441 -Luoja! Näitkö tuon? Kiitos! 229 00:18:30,443 --> 00:18:34,978 -Kauanko olet opettanut? -Kun jäin NASA:sta eläkkeelle. 230 00:18:34,980 --> 00:18:37,100 -Kiva nähdä taivaallisia asioita täälläkin. 231 00:18:38,103 --> 00:18:42,986 -Ukki, pitäisikö kohta alkaa pelaamaankin...? 232 00:18:42,988 --> 00:18:44,722 -Voitko olla mukava ja hakea sen? 233 00:18:44,724 --> 00:18:49,259 -Oletko hänen ukkinsa? -Pepe on hieman jälkeenjäänyt. 234 00:18:49,261 --> 00:18:54,798 -Luulee minua ukikseen. Piirtelee delfiinejä aina. 235 00:18:54,800 --> 00:18:58,536 -Päästimme hänet ennen yksinkin ulos, mutta tuli raiskaussyytteitä... 236 00:19:00,973 --> 00:19:02,039 -Löysin sen. 237 00:19:02,540 --> 00:19:06,223 -Haluatteko lisää juomaa? Palaan pian! 238 00:19:08,514 --> 00:19:12,382 -Pahoittelen ukkiani. Hänellä on vaikeaa. 239 00:19:12,384 --> 00:19:16,920 -Mummoni kuoli vasta, hautajaiset olivat eilen. 240 00:19:16,922 --> 00:19:18,483 -Olen oikeasti asianajaja, en jälkeenjäänyt. 241 00:19:20,398 --> 00:19:23,193 -Hoidan tärkeitä juttuja. SEC-kanteita... 242 00:19:25,164 --> 00:19:27,325 -LLC-ja LP-sopimuksia. Sellaisia. 243 00:19:30,002 --> 00:19:35,172 -Joo... Taidamme tästä lähteä. -Oli kiva tavata, Pepe. 244 00:19:38,180 --> 00:19:39,463 -Vittu! 245 00:19:41,864 --> 00:19:42,947 -Mitä oikein tapahtui? 246 00:19:43,149 --> 00:19:46,416 -Miksi he lähtivät? -Kerroin totuuden. 247 00:19:46,418 --> 00:19:48,185 -Kerroin että olen menossa naimisiin, 248 00:19:48,187 --> 00:19:50,954 -ja ettet voi hyvin, koska vaimosi juuri kuoli. 249 00:19:50,956 --> 00:19:53,490 -Oletko pillukarkoitin? He halusivat bailata. 250 00:19:53,492 --> 00:19:54,958 -He halusivat bailata? 251 00:19:54,960 --> 00:19:59,393 -Mitä? Kuunteletko itseäsi? -Yritän kuunnella itseäni... 252 00:19:59,398 --> 00:20:02,466 -Isoäiti kuoli juuri. Nyt isket opiskelijatyttöjä... 253 00:20:02,468 --> 00:20:07,471 -...ja runkkaat pornon kanssa. -Jason, haluan naida! 254 00:20:07,473 --> 00:20:08,906 -Luoja... 255 00:20:08,908 --> 00:20:12,442 -Olen sinkku 40 vuoteen ja haluan naida. 256 00:20:12,444 --> 00:20:15,312 -Naida kunnes kaluni tipahtaa. 257 00:20:15,314 --> 00:20:18,081 -Haluan panna hevosta ja juoda sen verta. 258 00:20:18,083 --> 00:20:23,183 -Oksennan. -Olin aina uskollinen isoäidillesi. 259 00:20:23,189 --> 00:20:25,389 -Vaikeuksienkin aikana. 260 00:20:25,391 --> 00:20:28,826 -Hän oli elämäni rakkaus. Ikävöin häntä. 261 00:20:28,828 --> 00:20:32,863 -Hän käski kuolinvuoteellaan minun palata tarjolle. 262 00:20:32,865 --> 00:20:37,267 -En ole saanut seksiä 15 vuoteen ja haluan naida, naida, naida! 263 00:20:37,269 --> 00:20:41,104 -Siitäkö tässä olikin kyse? 264 00:20:41,106 --> 00:20:44,107 -Halusit minut vain Bocaan vain siipimieheksesi. 265 00:20:44,109 --> 00:20:46,844 -Huono päätös, koska estät paneskelun. 266 00:20:46,846 --> 00:20:48,245 -En tiedä mitä olet. 267 00:20:48,247 --> 00:20:51,181 -Olet kuin Israelin puolustus- järjestelmä pilluja vastaan. 268 00:20:51,183 --> 00:20:56,620 -Olet kuin kullinestäjä terminaattori estämässä panemista. 269 00:20:56,622 --> 00:20:59,189 -Olisit Schwarzeneggeriäkin parempi. - 270 00:20:59,191 --> 00:21:02,059 -Olisit pystynyt estämään John Connorin vanhempia panemasta. 271 00:21:02,061 --> 00:21:03,293 -Ole hiljaa. 272 00:21:03,295 --> 00:21:04,294 -Ole hiljaa. -Mikä muuttui? 273 00:21:04,296 --> 00:21:09,961 -Lukiossa revit mulkkuja irti kentällä ja haaveilit matkustelemisesta! 274 00:21:09,969 --> 00:21:13,103 -Nyt sekoittelet papereita ja todennäköisesti pissaat istuen. 275 00:21:13,105 --> 00:21:15,438 -En tiedä, mitä oikein odotit.. 276 00:21:15,441 --> 00:21:19,409 -mutta lähdin mukaan vain viedäkseni sinut Bocaan. 277 00:21:19,411 --> 00:21:21,111 -Selvä. 278 00:21:21,113 --> 00:21:25,278 -Saanko nyt golfata? -Golfaa, Kulli McBlokkaaja. 279 00:21:38,931 --> 00:21:41,371 -Ovatko kirjanpitäjäsi H ja R Kullinblokkaajat? 280 00:21:41,667 --> 00:21:42,966 -Lopeta tuo. 281 00:21:50,442 --> 00:21:52,175 -Oletko Jenny kullinblokista? 282 00:21:52,177 --> 00:21:59,333 -Mikä perseessäni viehättää? -Vibraattorisi on päällä. 283 00:21:59,334 --> 00:22:01,985 -Et pääse puhelimeeni, et tiedä koodiani. 284 00:22:01,987 --> 00:22:05,255 -Taisin muistaa syntymäpäiväsi. -Anna se! 285 00:22:05,257 --> 00:22:07,418 -Menemme Daytonaan. 286 00:22:08,193 --> 00:22:11,628 -Emme mene. Minulla on golfkärryn avaimet. 287 00:22:15,134 --> 00:22:19,002 -Mitä teet? Hei! 288 00:22:19,004 --> 00:22:22,172 -Miten teit tuon? -Tuletko, Jack Kikkilaus? 289 00:22:22,174 --> 00:22:28,704 -Juokse, Gary Player-pallinkutittaja. Fred Couples-kulli-perseessä. 290 00:22:28,714 --> 00:22:31,777 -Pysähdy jo! -Michelle Wie-tuli-kasvoilleni. 291 00:22:53,138 --> 00:22:57,374 -Tämä on jo elämää. -Tämä on niin sekoa. 292 00:22:57,376 --> 00:22:58,976 -Rauhoitu. Näet taas sen tytön. 293 00:22:58,978 --> 00:23:00,510 -Josta pidät. -en pidä hänestä. 294 00:23:00,512 --> 00:23:04,978 -Kyllä pidät. Siksi et kieltänyt olevasi kuvaaja. 295 00:23:04,984 --> 00:23:06,249 -voit hengailla hänen kanssaan, 296 00:23:06,251 --> 00:23:08,618 -Ja minä voin vaginasekstailla Lenoren kanssa. 297 00:23:08,620 --> 00:23:12,655 -Voimme käydä kamuni Stinkyn luona. -Stinky? 298 00:23:13,459 --> 00:23:17,594 -Missä baarissa tytöt ovat? -Paska.Paska.Paska. 299 00:23:17,596 --> 00:23:22,496 -Anna. Meredith soittaa. -Käske painua vittuun. 300 00:23:22,501 --> 00:23:26,370 -Mikä on testosteritaso puhelimessasi? -Isoisä, anna puhelimeni! 301 00:23:26,372 --> 00:23:27,704 -Arvasin, tosi matala. 302 00:23:27,706 --> 00:23:29,673 -Meredith soittaa... 303 00:23:29,675 --> 00:23:33,110 -Katso mitä nyt teit, pudotit sen auton vaginaan. 304 00:23:33,112 --> 00:23:36,413 -Laitan kaiuttimen päälle. Älä puhu. -En sano sanaakaan. 305 00:23:38,117 --> 00:23:42,285 -Pallipussit! -Hei! Kuka se oli? 306 00:23:42,287 --> 00:23:46,686 -Ei kukaan. Olemme ravintolassa. Mitä sinne? 307 00:23:46,692 --> 00:23:49,593 -Haluan, että hääilmoituksemme julkaistaan... 308 00:23:49,595 --> 00:23:55,395 -New York Timesin nettisivulla, joten käydäänkö se läpi? 309 00:23:55,401 --> 00:23:56,800 -Nyt ei ole hyvä aika... 310 00:23:56,802 --> 00:23:59,703 -Voimmeko nyt vain tehdä tämän? 311 00:23:59,705 --> 00:24:01,145 -"Voimmeko nyt vain tehdä tämän?" 312 00:24:02,207 --> 00:24:06,710 -"Jason R. Kelly on..." -Tri. Smegma Lesboilijan poika. 313 00:24:06,712 --> 00:24:12,349 -"Davidin ja Brooken poika ja lakimiehenä yrityksessä..." 314 00:24:12,351 --> 00:24:15,052 -"Kermapieru ja Aasinpaska." 315 00:24:15,054 --> 00:24:17,220 -Kuka tuo on? -Tarjoilija vain. 316 00:24:17,222 --> 00:24:19,456 -Jolla on luultavasti paha Touretten syndrooma. 317 00:24:21,360 --> 00:24:24,494 -Hän vain huutelee outoja. En tiedä miksi... 318 00:24:24,496 --> 00:24:26,596 -Missä ravintolassa olette? 319 00:24:26,598 --> 00:24:29,266 -Vaikea edes kuulla sinua. -Rossossa... 320 00:24:29,268 --> 00:24:34,404 -Daytona vitun Beach! Daytona vitun Beach! -Totta turiset, kamu! 321 00:24:34,406 --> 00:24:38,275 -Oletteko Daytona Beachillä? 322 00:24:38,277 --> 00:24:41,845 -Ajamme sen läpi vain... -Jason! 323 00:24:41,847 --> 00:24:46,383 -Parempi sitten soittaa isoisäsi kotoa... 324 00:24:46,385 --> 00:24:49,486 ...kun saavutte illalla. -Tietenkin, rakas. 325 00:24:50,502 --> 00:24:52,422 -Vittu! -Avioliitto on vaikeaa. 326 00:24:52,424 --> 00:24:54,724 -Mitähän ne kuumat opiskelijatypyt tekstasivat takaisin? 327 00:24:54,726 --> 00:24:57,244 -Mitä oikein kirjoitat heille? 328 00:24:57,245 --> 00:24:59,763 -"Tavataan rannalla." 329 00:24:59,765 --> 00:25:02,365 -Ja lisäsin emojin, joka iskee silmää kieli ulkona. 330 00:25:03,635 --> 00:25:05,335 -En vitsaile, 331 00:25:05,337 --> 00:25:09,702 -Jos en soita hänelle Bocasta illalla, olen kusessa. 332 00:25:09,708 --> 00:25:13,276 -Hän kuulostaa ehdonalaisvalvojaltasi. 333 00:25:13,278 --> 00:25:15,278 -Sellainen Meredith vain on. 334 00:25:15,280 --> 00:25:19,783 -Häntä ahdistaa, kun hän ei tiedä missä olen. 335 00:25:19,785 --> 00:25:23,787 -Se on luonnollista. -Aivan. Parit tappelevat. 336 00:25:23,789 --> 00:25:29,837 -Mutta Meredith on toista maata. Jos en soita illalla, olen oikeasti kusessa. 337 00:25:29,844 --> 00:25:32,530 -Siihen ei kellään ole aikaa. -Niinpä. 338 00:25:32,945 --> 00:25:36,733 -Siksi en ymmärräkään, miksi aikataulu reistailee. 339 00:25:36,735 --> 00:25:41,204 -Joskus elämä on pierualue, jolle mennään omalla vastuulla. 340 00:25:41,747 --> 00:25:47,573 -Luetko asioita näistä tavaroista ja pidät niitä omana viisautenasi? 341 00:25:47,579 --> 00:25:50,547 -Yritän vakavissani keskustella. Ymmärrätkö mikä on panoksena? 342 00:25:50,549 --> 00:25:52,849 -Olet uskomaton! -Hymyä. 343 00:25:52,851 --> 00:25:57,354 -Sinulla oli känny mukana koko ajan? Mitä muuta en sinusta tiedä? 344 00:25:57,356 --> 00:26:00,557 -Miten osaat arabiaa? Isä ei kertonut tuosta. 345 00:26:00,559 --> 00:26:03,660 -Isäsi ei oikeastaan tunne minua. 346 00:26:03,662 --> 00:26:08,716 -Olin usein armeijan tehtävissä, joten emme ole läheisiä. 347 00:26:08,717 --> 00:26:10,117 -Siksikö hän ei pidä sinusta? 348 00:26:12,905 --> 00:26:14,871 -Onko täällä myyjää? 349 00:26:14,873 --> 00:26:20,540 -Kaikki maahan! Tämä on ryöstö! 350 00:26:25,583 --> 00:26:29,452 -Näkisittepä ilmeenne! Ostin lounaalla uuden hevosmaskin. 351 00:26:29,454 --> 00:26:32,455 -Vanha jäi rannalle eilen. 352 00:26:32,457 --> 00:26:35,826 -Luulin, että paskoisit housuihisi. Ase on kyllä oikea. 353 00:26:36,929 --> 00:26:39,196 -Mitä vittua!? 354 00:26:39,198 --> 00:26:43,567 -Rauhoitu. Ollaan Floridassa. Kaikkialla saa ampua. 355 00:26:43,569 --> 00:26:47,470 -Ammuit seinän läpi. Ulkona on jalankulkijoita. 356 00:26:47,472 --> 00:26:50,874 -Sanoinhan, ollaan Floridassa! Ketään ei haittaa. 357 00:26:50,876 --> 00:26:54,644 -Mitä? -Tervetuloa Pamin Surffikauppaan. 358 00:26:54,646 --> 00:26:56,346 -Miten voin auttaa? Olen Pam. 359 00:26:56,348 --> 00:26:59,913 -Sinäkö olet Pam? -Lyhennys Pamelasta. 360 00:27:02,721 --> 00:27:05,822 -Ei käy, tyypit! Ei todellakaan. 361 00:27:05,824 --> 00:27:11,695 -En tule koskaan myymään teille huumeita! 362 00:27:11,697 --> 00:27:14,731 -Emme pyytäneet niitä. -Hyvä, ette ole kyttiä. 363 00:27:14,733 --> 00:27:19,636 -Siinä tapauksessa... Huumeet kehiin! 364 00:27:19,638 --> 00:27:23,907 -Olen aika siisti, joten myyn vain luonnonhuumeita. 365 00:27:23,909 --> 00:27:29,709 -On ruohoa, sieniä ja metaa... -Miten meta on luonnollista? 366 00:27:29,715 --> 00:27:32,984 -Sitä esiintyy luonnostaan serkkuni kellarissa, tiedättehän. 367 00:27:33,285 --> 00:27:34,784 -Selvä. 368 00:27:34,786 --> 00:27:38,388 -Huumeet eivät ole teidän juttu, ymmärsin.. 369 00:27:38,390 --> 00:27:39,856 -Siinä tapauksessa, 370 00:27:39,858 --> 00:27:41,424 -meillä on suuri hyväntekeväisyysasia. 371 00:27:41,426 --> 00:27:42,892 -Pamin Kidz. 372 00:27:42,894 --> 00:27:45,428 -Mikä on Pamin Kidz? -Lapseni. 373 00:27:45,430 --> 00:27:47,597 -Minulla on neljä lasta kuuden eri naisen kanssa. 374 00:27:47,599 --> 00:27:49,766 -Tiedän, numerot eivät täsmää. 375 00:27:49,768 --> 00:27:52,402 -Useimmat heistä ovat melko kehitysvammaisia. 376 00:27:52,404 --> 00:27:54,638 -Yksi niistä on pyörätuolissa. 377 00:27:56,441 --> 00:27:58,441 -Siinä näkee ihmisten anteliaisuuden, 378 00:27:58,443 --> 00:27:59,909 -ja arvostan sitä. 379 00:27:59,911 --> 00:28:01,578 -Osa näistä rahoista ruokkii lapseni, 380 00:28:01,580 --> 00:28:03,280 -osalla saan suihinoton.. 381 00:28:03,282 --> 00:28:05,963 -...hampaattomalta huoralta McDonaldsin roskiksen takana. 382 00:28:35,580 --> 00:28:36,880 -Terve. -No terve. 383 00:28:36,882 --> 00:28:40,450 -Hei, proffa. -Nätein tyttö rannalla. 384 00:28:40,452 --> 00:28:43,787 -Kiitos. -Puhuin hänestä. 385 00:28:43,789 --> 00:28:47,490 -Heti laukomassa loukkauksia. Palaan hotellille. 386 00:28:47,492 --> 00:28:49,426 -Yritä olla liittymättä Rentin näyttelijäkaartiin. 387 00:28:50,929 --> 00:28:55,867 -On proffa ja miljonääri. Missä muut Gilliganin Islandista ? 388 00:28:56,501 --> 00:29:01,834 -Kaikille kuuluu hyvää. Saarella kaikki kunnossa. -Sepä hyvä. 389 00:29:01,840 --> 00:29:04,607 -Miten onnistuvat ylivaloittuneet kuvat Kun on valaistus-asetus päällä? 390 00:29:04,609 --> 00:29:06,978 -Se ei ole ... Missä se on? 391 00:29:06,979 --> 00:29:11,683 -Uusi 60D-malli on todella herkkä. Pitää... 392 00:29:12,384 --> 00:29:15,618 -Mistä tuo on? -Anna, Malibu Ken. 393 00:29:15,620 --> 00:29:17,487 -Ei... -Mitä? 394 00:29:17,489 --> 00:29:19,122 -Teit sen. Käännyit yhdeksi niistä ihmisistä. 395 00:29:19,124 --> 00:29:20,857 - Käännyin yhdeksi niistä ihmisistä. 396 00:29:20,859 --> 00:29:22,859 -Jotka välittävät asioista? 397 00:29:22,861 --> 00:29:25,862 -Halailetko jääkarhuja? -Jos lainaat... 398 00:29:25,864 --> 00:29:30,433 -Onko tämä rantaneulepusero? Tulitko laskettelemasta? 399 00:29:30,435 --> 00:29:34,348 -Jep. Laskettelin paikalle näkemään maailmanpelastuksesi. 400 00:29:34,373 --> 00:29:38,475 -Yksi hyytelöshotti kerrallaan. -Yläfemma! 401 00:29:38,477 --> 00:29:41,838 -Hoidanko takaa? -Vain jos hoidat ensin edestä. 402 00:29:41,947 --> 00:29:45,129 -Mielelläni. Oho. Upsista! 403 00:29:46,285 --> 00:29:50,987 -Minulle ei yleensä käy noin. -Minulle käy aina. 404 00:29:50,989 --> 00:29:54,991 -Paskansin juuri veteen. -Etsimme teitä koko päivän. 405 00:29:54,993 --> 00:29:58,495 -Missä olitte? -Auto hajosi Orlandossa. 406 00:29:58,497 --> 00:30:02,365 -Ettekö tarkista kännyjänne? -Mahtavaa. 407 00:30:02,366 --> 00:30:05,402 -Keitä nämä ääliöt? -Ystäviä matkan varrelta. 408 00:30:05,404 --> 00:30:07,964 -Cody ja Brah. 409 00:30:08,646 --> 00:30:10,807 -Floridan lacrosse-tiimistä. 410 00:30:10,809 --> 00:30:15,474 -Hänkö on lacrossen pelaaja? Diabetestiimissäkö? 411 00:30:17,676 --> 00:30:22,552 -Kohta kisaamme Georgian Yliopiston taliaivoja vastaan, joten... 412 00:30:22,554 --> 00:30:24,621 -Luoja! Georgian Yliopisto! 413 00:30:24,623 --> 00:30:27,023 -Oletko Hornet? -Kyllä. 414 00:30:27,025 --> 00:30:29,826 -Parempi saapua paikalle, Edward Spermakäsi. 415 00:30:31,696 --> 00:30:34,197 -No kiitos. Tulemme. 416 00:30:34,199 --> 00:30:36,800 -Hyvä, hienoa. Nähdään siellä. 417 00:30:36,802 --> 00:30:40,170 -Hyvä. Sanoimme tulevamme ajallaan. 418 00:30:40,172 --> 00:30:43,039 -Tehdään niin. -Sovitaan niin. 419 00:30:43,041 --> 00:30:45,842 Sovitaan. Näemme siellä sitten. 420 00:30:45,844 --> 00:30:51,066 -Tulkaa hotellille. Altaan lähellä. Georgia haisee! 421 00:30:51,367 --> 00:30:54,217 -Lähdetään. Heillä on poikaystävät. 422 00:30:54,894 --> 00:30:56,894 -Nuo eivät ole poikaystäviä. 423 00:30:57,119 --> 00:31:01,185 -Nuo typerykset ovat vain peloissaan ja naivat vain minkä ehtivät enää. 424 00:31:01,493 --> 00:31:05,825 -Etkö sinä lomaillut koulusta? -En. Koska opiskelin lakia. 425 00:31:05,831 --> 00:31:10,596 -Enkä voi kitata alkoholia enää. Kehitin yökkäysrefleksin. 426 00:31:10,602 --> 00:31:11,901 -Yökkäysrefleksin? -Joo. 427 00:31:11,903 --> 00:31:16,603 -Pitää juoda kaljaa, ei imeä hepan kullia. Ala tulla, Jason. 428 00:31:26,618 --> 00:31:27,951 -Hyvä Hornetit! 429 00:31:27,953 --> 00:31:29,953 -Hyvä Hornetit! 430 00:31:29,955 --> 00:31:33,022 -Joka kolmannella tytöllä täällä on herpes. 431 00:31:33,024 --> 00:31:37,093 -Kita kiinni jo. Nämä ovat vain yliopistobileet. Chillaa! 432 00:31:37,095 --> 00:31:39,696 -Siellä he ovat. 433 00:31:39,698 --> 00:31:42,932 -Haen kaljaa. -Entä sinä, säihkyvarvas? 434 00:31:42,934 --> 00:31:45,902 -Haluatko hieman lilaa juissia? 435 00:31:45,904 --> 00:31:49,138 -Hieman sitä paholaisenkyrpäjuomaa? 436 00:31:50,175 --> 00:31:52,675 -Kuka vittu oikein olet? 437 00:31:56,948 --> 00:32:00,884 -Aika siistit bileet. 438 00:32:00,886 --> 00:32:03,653 -Kuka päästi koirat ulos? Eikö niin? 439 00:32:17,809 --> 00:32:23,697 -Herra, haluaisitteko mieluummin Spritzerin? Tai Pinot Noirin? 440 00:32:28,259 --> 00:32:31,881 -Tulet häviämään. Kukaan ei kittaa kuin minä. 441 00:32:31,883 --> 00:32:34,124 -Uskon. Harjoittelet Brahin mällillä. 442 00:32:37,022 --> 00:32:38,054 -Aloitetaan. 443 00:33:51,129 --> 00:33:52,609 -Tämähän on hauskaa. 444 00:33:58,069 --> 00:34:05,208 -Joo, en ole, tiedäthän, niin varma... 445 00:34:05,210 --> 00:34:07,610 ...mitä tehdä valmistumisen jälkeen. 446 00:34:07,846 --> 00:34:13,712 -Olemme saaneet pelikutsut Eurooppaan... 447 00:34:13,718 --> 00:34:17,920 -...mutta myös malleiksi. -Sanoja, sanoja... 448 00:34:17,922 --> 00:34:20,322 -Puhutko tästä läskistä? 449 00:34:20,425 --> 00:34:24,694 -Tyypit, hei! Tulkaa heti katsomaan. 450 00:34:43,214 --> 00:34:45,014 -Tiimimme voitti! 451 00:34:45,016 --> 00:34:48,718 -Juhlitaan ostamalla paikallisia huumeita... 452 00:34:48,720 --> 00:34:51,888 ...paikalliselta, luotettavalta diileriltä. 453 00:34:51,890 --> 00:34:56,759 -Mitä sinä täällä? -Myyn huumeita. 454 00:34:56,761 --> 00:35:00,997 -Yritän elättää lapseni. -Rehellisellä työllä! 455 00:35:00,999 --> 00:35:04,901 -Kosketteletpa sinä paljon kasvojani. 456 00:35:04,903 --> 00:35:08,438 -Otapa tästä. Se rauhoittaa. Sähkötupakka. 457 00:35:08,440 --> 00:35:12,142 -Siinä on ruohoa! -Miksipäs ei? 458 00:35:15,146 --> 00:35:21,681 -Joo... Olipas iso henkonen. 459 00:35:25,190 --> 00:35:27,750 -Onneksi et savutellut tätä. Tässä on cräkkiä. 460 00:35:27,831 --> 00:35:31,394 -Usko pois! Tässä... Tai odotas. 461 00:35:33,465 --> 00:35:37,133 -Ehkä tuossa on cräkkiä, tässä ruohoa. 462 00:35:37,135 --> 00:35:41,770 -Mitäs nyt teit, Pam? -Kummassa on cräkkiä? 463 00:35:43,308 --> 00:35:48,978 -Nyt muistan. Älä panikoi. Et tule uskomaan tätä. 464 00:35:48,980 --> 00:35:52,381 -Molemmissa on cräkkiä. 465 00:35:52,383 --> 00:35:56,192 -Ja henkäisit määrän, joka luultavasti tappaa 30 minuutissa. 466 00:35:56,681 --> 00:35:59,422 -Poltinko cräkkiä? -Joo. Mutta vain... paljon. 467 00:36:00,859 --> 00:36:02,125 -Poltin cräkkiä. 468 00:36:05,263 --> 00:36:07,063 -Poltin cräkkiä. 469 00:36:11,169 --> 00:36:15,767 -USA! USA! 470 00:36:16,374 --> 00:36:17,974 -Sanoinhan. 471 00:36:21,346 --> 00:36:23,983 -Hieman huppelissa vain. 472 00:36:27,952 --> 00:36:33,117 -Kaikki rakastavat cräkkiä. Mehiläinen myös. 473 00:36:34,225 --> 00:36:35,465 -Mennäänkö auttamaan? 474 00:36:40,231 --> 00:36:41,931 -Pistän sinua! 475 00:36:45,203 --> 00:36:47,083 -Löysin kuningattareni. 476 00:36:47,405 --> 00:36:49,505 -Selvä. 477 00:36:49,507 --> 00:36:51,140 -Mennään auttamaan. 478 00:36:53,578 --> 00:36:55,978 -Anteeksi... Jason! 479 00:37:03,154 --> 00:37:04,995 -Jason. 480 00:37:13,064 --> 00:37:14,363 -Elän ikuisesti! 481 00:37:41,011 --> 00:37:42,511 -Yksi, kaksi, kolme... 482 00:37:43,812 --> 00:37:47,331 -Haloo? -Missä olet ollut? 483 00:37:48,333 --> 00:37:53,936 -Tulimme Bocaan myöhään ja kännylaturini ei toiminut. 484 00:37:53,938 --> 00:37:57,306 -Emme ehtineet lähettää ilmoitusta lehteen. 485 00:37:57,308 --> 00:38:01,510 -Oletko jo tulossa? 486 00:38:01,512 --> 00:38:03,872 -Ukki suuttui eilen... 487 00:38:03,948 --> 00:38:08,384 -joten aamussa kestää vähän kauemmin. 488 00:38:08,386 --> 00:38:12,154 -Näytän kukkakimput, joten laita FaceTime. 489 00:38:12,156 --> 00:38:14,657 -Kantavuus ei ole hyvä ukin luona... 490 00:38:14,659 --> 00:38:17,747 -Tee se! -Hyvä on. Odota hetki. 491 00:38:18,329 --> 00:38:19,595 -Vittu! Vittu! Vittu! 492 00:38:21,299 --> 00:38:25,067 -Onko kasvoillasi hiekkaa? -Autoin ukkia autotallissa. 493 00:38:25,069 --> 00:38:29,265 -Sain luonnollisesti sahanpuruja naamaan. 494 00:38:29,757 --> 00:38:34,610 -Hei, rakas. - Äiti? Isä? 495 00:38:34,612 --> 00:38:41,512 -Onko naamallasi kirjoitusta? -Työstin häävalaa illalla... 496 00:38:42,520 --> 00:38:46,255 ...ja nukahdin ja kynästä jäi jälkiä otsaan. 497 00:38:46,257 --> 00:38:48,725 -Niin varmasti kävikin. 498 00:38:48,827 --> 00:38:54,546 -Meredith kutsui meidät paikalle. Rabbikin tuli kylään. 499 00:38:55,300 --> 00:38:59,468 -Boker tov ! -Hei vaan! Shalom! 500 00:38:59,470 --> 00:39:01,830 -Mitä otsallasi on? 501 00:39:03,474 --> 00:39:06,409 -Se on hakaristi peniksiksistä. 502 00:39:06,411 --> 00:39:11,547 -Ei se se ole. -Siemensyöksyn hyrrä. 503 00:39:11,549 --> 00:39:14,183 -Se on FaceTime-tehoste. 504 00:39:14,185 --> 00:39:16,967 -Näitä käytetään paljon. Tässä on hanukkaankin liittyvä. 505 00:39:19,624 --> 00:39:22,692 -Pidin kullihakarististä enemmän. 506 00:39:22,694 --> 00:39:26,362 -Puhutaan nyt häävaloista. 507 00:39:26,364 --> 00:39:31,467 -Aloita kertomalla meille, mistä pidät Meredithissä. 508 00:39:31,469 --> 00:39:36,276 -Mistä aloittaisin? Hän... -Terve. 509 00:39:38,209 --> 00:39:42,011 -Hei, Mehiläinen. -Mitä? 510 00:39:42,013 --> 00:39:44,246 -Ainakin kauneudesta voit kertoa. 511 00:39:44,248 --> 00:39:48,714 -Voiko koskea Mehiläistä? -Et voi. 512 00:39:48,720 --> 00:39:51,820 -Rakastan tapaa, jolla hän... 513 00:39:52,724 --> 00:39:58,604 -Mitä teet? Lopeta! Mene pois! -Mehiläinen on niin pehmeä! 514 00:39:58,997 --> 00:40:00,730 -Mitä hän sanoi? 515 00:40:00,732 --> 00:40:02,365 -En tiedä mistä aloittaisin... 516 00:40:02,367 --> 00:40:04,767 -Haluan koskea Mehiläiseen! -Et saa! 517 00:40:05,169 --> 00:40:06,702 -Haluan silittää sitä! 518 00:40:06,704 --> 00:40:08,637 - Et voi silittää mehiläistä! Okei? 519 00:40:08,639 --> 00:40:12,416 -Haluan pussata sitä! -Et voi! Rakastan hänen pusujaan. 520 00:40:12,744 --> 00:40:14,677 -Älä! -Hei! 521 00:40:14,679 --> 00:40:17,580 -Hei! Helvetin perverssi! 522 00:40:17,581 --> 00:40:21,594 -Pitää mennä. Olet rakas! -Älä! Jason! 523 00:40:22,720 --> 00:40:24,120 -Käskin pysymään lähellä. 524 00:40:26,157 --> 00:40:29,191 -Sain silittää sitä. -Odotas nyt! 525 00:40:29,193 --> 00:40:32,395 -Hän puhuu pissasta... pienestä pehmomehiläisestä. 526 00:40:32,397 --> 00:40:35,297 -Mistä? -Minulla oli sellainen. 527 00:40:35,299 --> 00:40:40,599 -Se oli pehmeä. Sain pussata sitä. -Enkä antanut! 528 00:40:40,605 --> 00:40:44,206 -Olet kuollut! -Tuo oli siistiä, isä! 529 00:40:45,443 --> 00:40:46,542 -Paska! 530 00:41:12,303 --> 00:41:15,204 -Voisinko saada housut? Pyydän. 531 00:41:15,206 --> 00:41:18,541 -Jessus! Anteeksi. Totta kai. 532 00:41:18,543 --> 00:41:24,086 -Tulenpa heti sinne. Khakit vai verkkarit? 533 00:41:25,550 --> 00:41:27,450 -Khakit olisivat hieno homma. 534 00:41:27,452 --> 00:41:29,418 -Minkä merkkiset? Docker? 535 00:41:29,420 --> 00:41:31,454 -Joo okei. 536 00:41:31,456 --> 00:41:33,697 -Selvä. Olet 30"... 537 00:41:35,593 --> 00:41:38,194 -30" on hyvä. 538 00:41:38,196 --> 00:41:40,162 -Antaisin mitä vain mahtuakseni 30".. 539 00:41:40,164 --> 00:41:42,131 -Ehkä 20 vuotta sitten. 540 00:41:42,133 --> 00:41:43,413 -Kun olin 7-vuotias. 541 00:41:44,735 --> 00:41:47,169 -Niin. Selvä. 542 00:41:47,171 --> 00:41:54,584 -Haen myös lounasta. Haluatko leivän? Kinkkua, kalkkunaa? 543 00:41:54,779 --> 00:41:59,115 -Kalkkuna kelpaisi. -Itsekin pidän kalkkunasta. 544 00:41:59,317 --> 00:42:01,450 -Kiitos tästä. -Kalkkunaa siis... 545 00:42:01,452 --> 00:42:04,854 -Haluatko majoneesia? -Ei kiitos. 546 00:42:04,856 --> 00:42:07,156 -Lisävihanneksilla. -Lisävihanneksilla? 547 00:42:07,158 --> 00:42:08,657 -Kyllä kiitos. -Selvä. Ehdottomasti.. 548 00:42:08,659 --> 00:42:11,594 -Suolaa ja viinietikkaa. -Haluatko myös niitä? 549 00:42:11,596 --> 00:42:12,895 -Kyllä, kiitos. 550 00:42:12,897 --> 00:42:15,431 -Sinun täytyy varoa suolaa. 551 00:42:15,433 --> 00:42:16,765 -Koska se nostaa verenpainetta. 552 00:42:16,767 --> 00:42:18,467 -Ja se on äänetön tappaja. 553 00:42:18,469 --> 00:42:22,371 -Kalkkunaa... Okei... Hyvä... 554 00:42:22,373 --> 00:42:30,175 -Viimeinen kysymys: Haluatko vajukin raiskaamaksi... 555 00:42:30,181 --> 00:42:33,749 ...vai alastomaksi ja saman miehen vaipaksi? 556 00:42:35,092 --> 00:42:39,775 -Kerro kumpi käy sinulle. Olet vankilassa. 557 00:42:43,828 --> 00:42:48,564 -Gary! Olen valmis. Pitää palata avamaan kauppa. 558 00:42:48,566 --> 00:42:50,866 -Enpä tiedä. Myit peyotea lapsille. 559 00:42:50,868 --> 00:42:54,603 -Mitä? Minä tässä. Pam. 560 00:42:54,605 --> 00:42:56,505 -Älä ole mulkku. 561 00:42:56,507 --> 00:42:59,775 -Minulta tuli juuri vetistä ripulia. Haluan pois. 562 00:42:59,777 --> 00:43:02,944 -Se haisee! -Todellakin. 563 00:43:03,681 --> 00:43:05,548 -Hyvä on. Pääset ulos. 564 00:43:05,550 --> 00:43:06,849 -Siistiä.. 565 00:43:07,919 --> 00:43:09,552 -En tykkää olla häkissä. 566 00:43:09,554 --> 00:43:11,520 -Miksi päästätte hänet? 567 00:43:11,522 --> 00:43:13,121 -Juuri hän myi minulle huumeita! Miksi hän pääsee pois? 568 00:43:13,123 --> 00:43:17,093 -Ei siistiä! Todella paskamaista heittää minut susille. 569 00:43:17,295 --> 00:43:18,427 -Mitä vittua selität? 570 00:43:18,429 --> 00:43:21,430 -Sinä myit huumeet eilen. 571 00:43:21,432 --> 00:43:28,433 -Vasikat saavat tikkejä! Kita kiinni. -Niinpä. Vasikat saavat tikkejä. 572 00:43:28,439 --> 00:43:30,339 -Nimeni on Pam. 573 00:43:31,842 --> 00:43:35,277 -Sinä olet parantumaton. 574 00:43:35,279 --> 00:43:37,679 -Hei. Kuinka voit, Finch? -Kiva nähdä sinua. 575 00:43:37,681 --> 00:43:42,851 -Finchy. Jean Finch. -Kaunein nainen täällä poliisissa. 576 00:43:42,853 --> 00:43:45,387 -Ainoa nainen.. 577 00:43:45,389 --> 00:43:47,256 -Asia on näin. 578 00:43:47,258 --> 00:43:48,624 -Tulin tänne huumeiden kanssa. 579 00:43:48,626 --> 00:43:49,925 -En aio valehdella sinulle. 580 00:43:49,927 --> 00:43:51,760 -En voi lähteä ilman niitä. 581 00:43:53,397 --> 00:43:54,897 -Voisitteko antaa ne? Joo. 582 00:43:54,899 --> 00:43:57,666 -Joo. Nämä? 583 00:43:57,668 --> 00:43:59,969 -Kiitos, Gar-bear. Hyvä koppi. 584 00:43:59,971 --> 00:44:02,538 -Muista että tiistaina on vaalit. 585 00:44:02,540 --> 00:44:04,440 -Äänestä minua pormestariksi. 586 00:44:04,442 --> 00:44:06,402 -Aion voittaa tänä vuonna sen vuohen. 587 00:44:08,879 --> 00:44:12,848 -Pam! Pam! -Luoja. Hän on vain hyvä. 588 00:44:12,850 --> 00:44:15,551 -Hän on paras... Rakastaja ja taistelija... 589 00:44:15,553 --> 00:44:16,685 -Kuuntele. 590 00:44:18,256 --> 00:44:21,657 -Kunnioitan työtä jota teette. 591 00:44:21,659 --> 00:44:23,492 -Olen täysin rehellinen, 592 00:44:23,494 --> 00:44:26,996 -Katson teitä ylös. Taistelen oikeuden puolesta. 593 00:44:26,998 --> 00:44:28,464 -Kiitos. Kukaan ei ikinä sano noin. 594 00:44:28,466 --> 00:44:30,346 -Tuota halusin tehdä kun olin lapsi. 595 00:44:30,635 --> 00:44:32,735 -Haluan tehdä samaa kuin te. 596 00:44:32,737 --> 00:44:36,705 -Yleensä meitä haukutaan sioksi ja heitetään ruokaa päälle. 597 00:44:36,707 --> 00:44:42,778 -Pahoittelen tätä sekaannusta, mutta olen asianajaja. 598 00:44:42,780 --> 00:44:45,381 -Olet asianajaja? Hetkinen. 599 00:44:45,383 --> 00:44:46,882 -Kyllä. Olen asianajaja. 600 00:44:46,884 --> 00:44:49,585 -Et näytä siltä. 601 00:44:49,587 --> 00:44:51,707 Kyllä, käsittelen yritysten asioita. 602 00:44:51,856 --> 00:44:56,058 Kuten, LLC sopimuksia. LP... 603 00:44:56,060 --> 00:44:58,527 Sekoitit minut. En edes tiedä, mitä se tarkoittaa. 604 00:44:58,529 --> 00:45:01,864 -Tarkoitan. Et näytä juutalaiselta. 605 00:45:01,866 --> 00:45:03,699 -Jos sitä miettii, se on itse asiassa melko hauskaa. 606 00:45:05,569 --> 00:45:07,002 -Päätyä tälle puolelle... 607 00:45:07,004 --> 00:45:09,364 -Se on hauskaa. Ja outoa. 608 00:45:10,388 --> 00:45:12,308 -Todella ironista. 609 00:45:12,310 --> 00:45:14,810 -Nimenomaan. 610 00:45:14,812 --> 00:45:17,913 -Luulin että pitää olla vähintään 80 ollakseen asianajaja. 611 00:45:17,915 --> 00:45:19,615 -Se vaatii paljon kouluja? 612 00:45:19,617 --> 00:45:20,916 -Joo. 613 00:45:20,918 --> 00:45:22,785 -Paljon kouluja. 614 00:45:22,787 --> 00:45:25,321 -Baarissa.. 615 00:45:25,323 --> 00:45:27,623 -sain jotain ja sammuin. 616 00:45:27,625 --> 00:45:29,358 -En oikeasti käytä. 617 00:45:29,360 --> 00:45:31,060 -Niin. 618 00:45:31,062 --> 00:45:32,895 -En yleensä ole tällä puolella, 619 00:45:32,897 --> 00:45:34,663 -Ja minä.. 620 00:45:36,033 --> 00:45:38,400 -Tiedän oikeuteni. Saan soittaa jollekulle. 621 00:45:38,402 --> 00:45:39,935 -Vastalause. -Kumottu. 622 00:45:39,937 --> 00:45:42,404 -Lupa lähestyä penkkiä. -Kielletty. 623 00:45:42,406 --> 00:45:43,972 -Mitä? 624 00:45:43,974 --> 00:45:46,014 -On helppoa olla asianajaja. Se on niin helppoa. 625 00:45:46,357 --> 00:45:48,077 -Haluaisin soittaa. 626 00:45:49,647 --> 00:45:51,080 -Okei? 627 00:45:51,082 --> 00:45:52,848 -Tiedän oikeuteni. Haluan puheluni. 628 00:45:52,850 --> 00:45:54,650 -Antakaa puheluni. 629 00:45:54,652 --> 00:45:55,951 -Minulla pitäisi olla puhelin... 630 00:45:55,953 --> 00:45:57,970 -Tämä on lain ensimmäisen lisäyksen oikeus. 631 00:45:57,971 --> 00:45:59,988 Se on ensimmäinen... Ensinnäkin... 632 00:45:59,990 --> 00:46:02,991 Lisäyksessä sanotaan, että saan soittaa puhelun. 633 00:46:02,993 --> 00:46:04,993 -Tämä on lain ensimmäisen lisäyksen oikeus. 634 00:46:04,995 --> 00:46:06,028 En usko että ymmärrät, että olen oikeutettu puheluun. 635 00:46:06,897 --> 00:46:08,864 En kuulosta tuolta. 636 00:46:08,866 --> 00:46:11,967 -Miltä sitten? - Ei tuolta. En usko kuulostastavani tuolta. 637 00:46:14,772 --> 00:46:17,389 Anna minun soittaa. 638 00:46:17,390 --> 00:46:20,007 Antaisitko minun soittaa? ...puhelun. 639 00:46:20,010 --> 00:46:22,511 Olen amerikkalainen ja olen vitun taattu... 640 00:46:22,513 --> 00:46:24,146 Olen amerikkalainen. 641 00:46:24,148 --> 00:46:26,148 Olen oikeutettu puheluun. 642 00:46:26,150 --> 00:46:29,710 Lain mukaan minulla on oikeus soittaa. 643 00:46:30,813 --> 00:46:32,654 Juuri sanoin olevani amerikkalainen 644 00:46:32,656 --> 00:46:34,590 Ja olen oikeutettu puheluun. 645 00:46:34,592 --> 00:46:36,825 Nyt hänestä on tulossa vaativa. 646 00:46:36,827 --> 00:46:39,728 Joo. Meidän on parempi antaa hänen soittaa. 647 00:46:39,730 --> 00:46:43,732 Tyypit, no niin. Se ei... Miksi teemme tätä? 648 00:46:43,734 --> 00:46:45,501 Tämäkö on puhelimesi? 649 00:46:45,503 --> 00:46:47,603 Se on puhelimeni. Kyllä. 650 00:46:47,605 --> 00:46:49,405 No, tiedätkö mitä? 651 00:46:49,407 --> 00:46:51,673 ME saamme soittaa yhden puhelun siitä. 652 00:46:51,675 --> 00:46:53,542 Siinä menit vähän sekaisin. 653 00:46:53,544 --> 00:46:55,444 Joo. Toivottavasti se ei ole pois puheajasta. 654 00:46:55,446 --> 00:46:57,579 -Ei, ei, ei... -Joo, saamme ilmaisen Uber kyydin. 655 00:46:57,581 --> 00:46:59,148 -Pääsemme sillä lounaalle. 656 00:46:59,150 --> 00:47:02,718 Olemme ystävällisiä ja teemme sinulle Tinder-tilin myös. 657 00:47:02,720 --> 00:47:03,819 Entäs Grindr. Entä... 658 00:47:03,820 --> 00:47:06,019 Katso tätä, katso tätä. "Jefe", niinkö se lausutaan? 659 00:47:06,023 --> 00:47:07,523 Niin, entäs Jefe? 660 00:47:07,525 --> 00:47:09,925 Joo. Vähän kahdenkeskistä aikaa? 661 00:47:09,927 --> 00:47:12,795 Hän haluaisi kevyttä keskustelua ja raskasta hyväilyä, flirttailua... 662 00:47:12,797 --> 00:47:15,181 Flirttiä. Hän näyttää paksulta ja yksinäiseltä. 663 00:47:15,182 --> 00:47:18,065 Tapaat hänet 8:00. Sinä viet viinijäähdyttimet. 664 00:47:18,068 --> 00:47:19,601 Ja... 665 00:47:21,105 --> 00:47:23,065 Lasten kondomeja. 666 00:47:24,608 --> 00:47:25,841 Pitää ottaa kuva. 667 00:47:25,843 --> 00:47:27,909 -Snatch-chat. -Joo, vähän snatch-chattiä. 668 00:47:27,911 --> 00:47:30,078 Toivottavasti siitä tuli laajakuva. 669 00:47:30,080 --> 00:47:31,800 Oh! Vau. 670 00:47:34,018 --> 00:47:35,018 Leikkiä. 671 00:47:37,922 --> 00:47:42,624 -Joku maksoi takuut. Anna perverssille housut. 672 00:47:42,626 --> 00:47:44,760 -Tässä parit housut murhauhreilta.. 673 00:47:44,762 --> 00:47:49,898 ...1990-luvun verilöylyorgioista. 674 00:47:49,900 --> 00:47:55,223 -On spermatahroilla ja veritahroilla. Kumman valitset? 675 00:47:56,574 --> 00:47:58,574 -Veren. -Sperman siis. 676 00:48:01,145 --> 00:48:05,948 -Siellä hän on. -Älä edes puhu minulle. 677 00:48:05,950 --> 00:48:10,252 -Menihän juttu kaoottiseksi, mutta olen saamassa Lenorelta... 678 00:48:10,254 --> 00:48:14,723 -Mikä sinua vaivaa?! Olen menossa naimisiin! 679 00:48:14,725 --> 00:48:18,727 -Viikon päästä! Ja heräsin juuri sellistä.. 680 00:48:18,729 --> 00:48:23,673 -ja otsassani oli hakaristin muodossa peniksiä! 681 00:48:24,702 --> 00:48:29,838 -Sitä voisi kutsua kaluristiksi. -Mitä? 682 00:48:29,840 --> 00:48:33,276 -Pieni sanaleikki. -Vai niin... 683 00:48:35,946 --> 00:48:41,279 -Leikipä näillä sanoilla: Vien sinut armeijakamusi luo. 684 00:48:41,285 --> 00:48:45,227 -Hän saa ajaa sinut Bocaan. Minä häivyn. 685 00:48:48,232 --> 00:48:52,235 -Mitä oikein katsot? -Katson tissejäsi. 686 00:48:54,298 --> 00:48:56,018 -Mikä vittu sinua vaivaa?! 687 00:49:00,604 --> 00:49:03,272 -Stinky tappoi eniten miehiä koko platoonassa. 688 00:49:03,274 --> 00:49:08,157 -118. -Kita kiinni. 689 00:49:10,014 --> 00:49:13,115 -Mikä tämä on? -Aivan sama. 690 00:49:13,117 --> 00:49:16,092 -Tule varmistamaan, että talo on oikea. 691 00:49:16,220 --> 00:49:19,870 -Jälkeesi. -Vuoden pojanpoika. 692 00:49:21,725 --> 00:49:23,365 -Isoäitisi tuhkat ovat siellä. 693 00:49:26,096 --> 00:49:28,136 -Hän on arkussa. 694 00:49:30,634 --> 00:49:32,714 -Parempi myöhään kuin ei milloinkaan. 695 00:49:33,571 --> 00:49:37,413 -Jee! Näytä niille, Alf! -Saatana 696 00:49:38,342 --> 00:49:42,912 -Stinky? -Mitä sinä täällä, Dick? 697 00:49:43,614 --> 00:49:47,583 Tätäkö ihmettelet? Maksa pettää. 698 00:49:51,021 --> 00:49:55,294 -Kuka tuo lesbo on? -Pojanpoikani. 699 00:49:56,193 --> 00:49:58,694 -Tuliko hän saksimaan kanssani? 700 00:49:58,696 --> 00:50:02,731 -Tuo loukkaa lesboja. -Anteeksi, K. D. Lang. 701 00:50:04,168 --> 00:50:06,168 -Bingon aika! 702 00:50:06,170 --> 00:50:09,605 -Sinut on saatava täältä ulos. Nyt mennään. 703 00:50:09,607 --> 00:50:16,111 -Minulla on kuukausi elinaikaa. En halua, että muistat minut näin. 704 00:50:16,113 --> 00:50:18,080 -Muista minut soturina. 705 00:50:18,082 --> 00:50:22,871 -Mutta... -Anna kun puhun. 706 00:50:23,787 --> 00:50:29,192 -Jätä kaunis lesbopojanpoikasi imemään minut kuoliaaksi. 707 00:50:32,663 --> 00:50:34,983 -Minulta on kaikki ohitse . 708 00:50:35,666 --> 00:50:39,001 -Nyt haluan vain pelata bingoa. 709 00:50:40,170 --> 00:50:41,170 -Mene! 710 00:50:43,273 --> 00:50:44,553 -Valmiina? 711 00:50:48,112 --> 00:50:50,245 -Bingo! 712 00:50:57,021 --> 00:50:59,381 -Olen pahoillani ystävästäsi. 713 00:51:00,157 --> 00:51:01,956 -Näinkö elämä loppuu? 714 00:51:03,727 --> 00:51:06,995 -Ennen kuolemaakin lakkaa jo elämästä. 715 00:51:06,997 --> 00:51:09,317 -Kaikki on vain kopiota siitä oikeasta. 716 00:51:15,817 --> 00:51:19,323 -Meidän on palattava. -Tiedän. 717 00:51:21,245 --> 00:51:24,386 -Ajan meidät kotiin. -Ei Atlantaan. Daytonaan. 718 00:51:26,050 --> 00:51:27,449 -Mitä? 719 00:51:27,451 --> 00:51:32,720 -Minun on pantava sitä tyttöä. Näin vain on! 720 00:51:32,890 --> 00:51:37,252 -Olet vain masentunut ja sekaisin Mummon takia. 721 00:51:37,428 --> 00:51:43,993 -Mummosi halusikin, että jatkaisin elämääni kuten haluan. 722 00:51:44,001 --> 00:51:48,370 -Ja nyt haluan, että opiskelijatyttö imee kulliani. 723 00:51:48,372 --> 00:51:50,338 -Mitä se hyödyttää? 724 00:51:50,340 --> 00:51:51,473 -Saako se sinut tuntemaan itsesi taas nuoreksi? 725 00:51:51,475 --> 00:51:56,908 -Joo! Mitä vikaa siinä on? Mitä minulla on? 726 00:51:56,914 --> 00:52:01,416 -Kuollut vaimo, kuolevia ystäviä, ehkä muutama vuosi elämistä jäljellä. 727 00:52:01,418 --> 00:52:03,298 -Ja tiedätkö mitä? Se pelottaa! 728 00:52:04,722 --> 00:52:05,722 -Näin on. 729 00:52:08,225 --> 00:52:14,323 -En oleta, että ymmärrät. Olet nuori. Sinulla on vielä aikaa elää. 730 00:52:14,998 --> 00:52:19,468 -Minulle seksi sen tytön kanssa on viimeinen taisteluni. 731 00:52:19,470 --> 00:52:22,270 -En pärjää ilman sinua. Joten pyydän: 732 00:52:22,272 --> 00:52:24,106 -Jason, 733 00:52:24,108 --> 00:52:26,628 -Vielä päivä että saan tehtyä sen... 734 00:52:28,145 --> 00:52:29,145 -Ole kiltti... 735 00:52:35,419 --> 00:52:39,788 -No niin, Daytona Beach! Valmiina pullistelukisaan? 736 00:52:39,790 --> 00:52:44,857 -Eli tyypit lavalle pullistelemaan lihaksiaan! 737 00:52:46,330 --> 00:52:47,970 -Palaan huomenna kotiin. Lupaan sen. 738 00:52:49,105 --> 00:52:51,266 -Tiedän.. kyllä.. 739 00:52:51,268 --> 00:52:52,189 -Tiedän, illallinen on tärkeä... 740 00:52:52,190 --> 00:52:54,512 -Joku soittaa, ehkä Meredith. 741 00:52:56,306 --> 00:52:59,816 -Minä täällä. Joku työnsi peukalon perseeseeni. 742 00:53:00,244 --> 00:53:01,843 -Mitä? 743 00:53:01,845 --> 00:53:03,111 -Seisoskelin vain 744 00:53:03,113 --> 00:53:07,514 -Puhuin puhelimessa ja joku työnsi peukalon takamukseeni. 745 00:53:07,518 --> 00:53:09,217 -Näitkö kuka...? -Jamba! 746 00:53:09,219 --> 00:53:12,087 -Lopeta jo tuo! -Miten kotirintamalla? 747 00:53:12,089 --> 00:53:15,735 -Mitäs luulet? -Mennään. Tule. 748 00:53:18,395 --> 00:53:21,429 -Top Gun on täällä! 749 00:53:21,431 --> 00:53:24,332 -On Maverick ja Läski-Goose! 750 00:53:25,936 --> 00:53:28,036 -Onko haastajaa? 751 00:53:28,038 --> 00:53:32,937 -Täällä on! -Valitse tämä tyttö! 752 00:53:32,943 --> 00:53:34,476 -Kuka haastaa? 753 00:53:34,478 --> 00:53:39,577 -Jos menette, kehoni on sinun. -Hyvä on! 754 00:53:39,583 --> 00:53:41,817 -Mitä? 755 00:53:41,819 --> 00:53:43,585 -Ei! Lasketko leikkiä? 756 00:53:43,587 --> 00:53:46,354 -Näin vartalosi eilen ja se on Codyn kehoa parempi. 757 00:53:46,356 --> 00:53:49,858 -Ja minun voittaa taatusti tuon Shamu-valaan. 758 00:53:49,860 --> 00:53:51,326 -Täällä on 1000 ihmistä!! 759 00:53:51,328 --> 00:53:53,048 -Eksynyt ukkeli lavalla. 760 00:53:53,397 --> 00:53:55,230 -Oletko hänen hoitajansa? 761 00:53:55,232 --> 00:53:56,565 -Ei käy. 762 00:53:56,567 --> 00:53:59,868 -Lavalle! Lavalle! 763 00:53:59,870 --> 00:54:02,470 -Lavalle! Lavalle! 764 00:54:02,472 --> 00:54:05,073 -Lavalle! Lavalle! 765 00:54:05,075 --> 00:54:06,341 -Tee se minun vuokseni! 766 00:54:06,343 --> 00:54:10,111 -Lavalle! Lavalle! 767 00:54:11,582 --> 00:54:14,049 -Joten, Top Gun 768 00:54:14,051 --> 00:54:16,451 -Vastaan karmiva ukko ja lesbotytär. 769 00:54:19,256 --> 00:54:22,858 -No niin, Daytona Beach? Valmiina pullisteluun? 770 00:54:23,460 --> 00:54:27,330 -Kolme, kaksi, yksi! Pullistelkaa! 771 00:54:28,472 --> 00:54:32,115 -Lähteekö takki, Läski-Goose? 772 00:54:33,403 --> 00:54:38,073 -Katsokaa häntä! Kuin Äiti Teresan vagina! 773 00:54:38,075 --> 00:54:39,341 -Vanha ja tiukka! 774 00:54:41,245 --> 00:54:43,511 -Kappas, Cirque de niin Homo! 775 00:54:45,482 --> 00:54:46,722 -Mitä nyt? 776 00:54:49,119 --> 00:54:51,419 -Kaatuiko vanha ukkeli.. 777 00:54:51,421 --> 00:54:57,388 -vai ovatko nuo... yhden käden punnerruksia?! 778 00:54:57,394 --> 00:54:59,427 -Lesbotytärkin ryntää mukaan toimintaan! 779 00:54:59,429 --> 00:55:01,469 -Hän poltti cräkkiä eilen! 780 00:55:02,532 --> 00:55:07,455 -Nuo onnistuvat paholaisen namilla! Uskomatonta! 781 00:55:09,473 --> 00:55:11,034 -Vuorosi, Dolly Farton! 782 00:55:11,582 --> 00:55:14,142 -Mikäs nyt neuvoksi, Top Gun? 783 00:55:15,979 --> 00:55:20,048 -Muistakaahan pistäytyä Pamin Surffikaupassa 784 00:55:20,050 --> 00:55:24,152 -jossa myyn "rantapyyhkeitä" 50 taalaa 30 grammalta. 785 00:55:24,154 --> 00:55:27,923 -"Aurinkovoide" on 10 taalaa pieni pussi. 786 00:55:27,925 --> 00:55:31,294 -Ja myyn metaakin! 787 00:55:32,296 --> 00:55:33,417 -Vastavihityt! 788 00:55:34,598 --> 00:55:37,098 -Teidän vuoronne, Viagra Falls! 789 00:55:37,100 --> 00:55:39,301 -Yleisö hurraa Top Gunia! 790 00:55:40,704 --> 00:55:45,941 -Keksin hyvän! Katso! Muskelit esiin, yksi, kaksi, kolme! 791 00:55:49,346 --> 00:55:54,482 -Taisi tulla haipaukku! -Eikä! 792 00:55:54,484 --> 00:55:57,085 -Taisi iskeä pieruhai! 793 00:56:07,397 --> 00:56:09,130 -Ei mikkiä! 794 00:56:12,402 --> 00:56:13,435 -Olet perseestä! 795 00:56:14,604 --> 00:56:16,538 -Idea. 796 00:56:16,540 --> 00:56:18,821 -Muistatko mitä teimme ennen vanhaan? 797 00:56:19,009 --> 00:56:20,009 -Jep. 798 00:56:22,145 --> 00:56:24,145 -Yksi, kaksi, kolme... 799 00:56:24,147 --> 00:56:28,984 -Mikäs tämä on? Mitä oikein tapahtuu? 800 00:56:28,986 --> 00:56:30,585 -Mitä oikein näenkään? 801 00:56:33,056 --> 00:56:35,223 -Olenko pilvessä? Tietenkin! 802 00:56:36,760 --> 00:56:40,128 -Mutta tämä on uskomatonta! Teemme pullisteluhistoriaa! 803 00:56:41,498 --> 00:56:44,254 -Mitäs nyt, Brah? -Niinpä. 804 00:56:45,402 --> 00:56:47,035 -Mitäs nyt, Brah! 805 00:56:47,037 --> 00:56:48,403 -Mitäs nyt, Brah! 806 00:56:48,405 --> 00:56:49,571 -Mitäs nyt, Brah! 807 00:56:49,573 --> 00:56:50,672 -Mitäs nyt, Brah! 808 00:56:52,309 --> 00:56:54,776 -Uskomatonta. Ottakaa kuvia. 809 00:56:54,778 --> 00:56:57,312 -Laittakaa nettiin leviämään! 810 00:56:58,348 --> 00:57:00,482 -Paska. Laske minut. 811 00:57:00,542 --> 00:57:02,502 -Ottivatko kaikki kuvan? 812 00:57:03,903 --> 00:57:06,588 -Mitä meinaat? -En voi tehdä tätä. 813 00:57:06,590 --> 00:57:12,688 -Pullistelukisan voittajat... Mihin menette? 814 00:57:12,696 --> 00:57:14,329 -Jason! 815 00:57:14,331 --> 00:57:15,397 -Ette voi noin vain lähteä! 816 00:57:15,399 --> 00:57:18,400 -Olimme voitolla! -Olen lakimies! 817 00:57:18,402 --> 00:57:22,771 -Kuvat tällaisesta ei käy. Mitä jos firma näkee ne? 818 00:57:22,773 --> 00:57:28,372 -Niinpä kisan voitto siirtyy... näille dildoille. 819 00:57:31,314 --> 00:57:33,194 -Joka päivä urani on vaarassa... 820 00:57:33,664 --> 00:57:37,826 -Mitä teet? -Poistan säätimen painetykistä. 821 00:57:38,455 --> 00:57:42,398 -Anna kalja. -Mitä oikeasti teit armeijassa? 822 00:57:43,326 --> 00:57:46,327 -Olin mekaanikko. -Paskat. 823 00:57:46,329 --> 00:57:49,397 -Puhut arabiaa, käynnistit golfkärryn johdoista. 824 00:57:49,399 --> 00:57:54,702 -Sano totuus. -Olin erikoisjoukoissa. 825 00:57:54,704 --> 00:57:57,806 Koulutin joukkoja erikoistehtäviin. Anna nyt se kaljatölkki. 826 00:58:00,310 --> 00:58:02,845 Katsokaa tätä typerystä! Mikä idiootti! 827 00:58:08,418 --> 00:58:14,618 -Jee! Uudestaan! -Vein Codylta huoneen avaimen. 828 00:58:14,624 --> 00:58:19,021 -Hajaantukaahan ihmiset. Poliisit tulevat pian. 829 00:58:20,497 --> 00:58:23,131 -Olen hänen isänsä. Siksi sanon näin. 830 00:58:23,133 --> 00:58:27,235 -Pitäkää hänet mömmöissä, mutta töpselinkin saa vetäistä irti. 831 00:58:27,237 --> 00:58:28,517 -Kiitos, tohtori. 832 00:58:30,674 --> 00:58:35,183 -He ovat huomiseen sairaalassa. Voimme yöpyä täällä. 833 00:58:36,646 --> 00:58:40,815 -Katso nyt heitä! Kuin brunssilla Hitlerin luona. 834 00:58:40,817 --> 00:58:45,387 -Kuka perheessä tietää, että olit erikoisjoukoissa? 835 00:58:46,256 --> 00:58:48,656 -Vain isoäitisi tiesi. 836 00:58:48,658 --> 00:58:54,511 -Isäsi lopetti kanssani puhumisen, joten hän luuli minua mekaanikoksi. 837 00:58:55,465 --> 00:58:59,911 -Ettekö tulisi toimeen paremmin, jos kertoisit totuuden? 838 00:59:03,140 --> 00:59:05,580 -Tulehan tänne näytille. 839 00:59:10,213 --> 00:59:14,149 -Ensinnäkin, kukaan ei pidä valkoista vyötä. 840 00:59:14,151 --> 00:59:18,282 -Vain karate-wannabeet ja elämässä epäonnistujat. 841 00:59:18,288 --> 00:59:19,409 -Ota vyö pois. 842 00:59:20,757 --> 00:59:24,926 -Ja ota myös kaulusteepaita ja khakihousut pois. 843 00:59:24,928 --> 00:59:27,777 -Tapaat tyttöjä, et ime öljyjohtajaa golfradalla. 844 00:59:28,532 --> 00:59:29,532 -Laita nämä. 845 00:59:31,281 --> 00:59:36,171 -Jos unohdit, minulla ei ole edes alushousuja. 846 00:59:36,173 --> 00:59:38,910 -Laita päälle, käännyn. 847 00:59:39,911 --> 00:59:44,980 -Kiva kalu. Hyvä sellainen. Sait ukkisi kalun. 848 00:59:45,282 --> 00:59:47,762 -Et paksuutta, pituutta mutta tyylin. 849 00:59:48,885 --> 00:59:51,619 -Hyvä tietää. -Onneksi et ole kuin isäsi. 850 00:59:51,621 --> 00:59:52,661 -Hän sai äitinsä kalun. 851 00:59:53,490 --> 00:59:54,923 -Mitä vittua? 852 00:59:54,925 --> 00:59:55,925 -Pue nyt. 853 01:00:12,342 --> 01:00:15,410 -Meredith. -Älä vastaa. 854 01:00:15,412 --> 01:00:17,445 -Harjoitusbrunssi on viikonloppuna. 855 01:00:17,447 --> 01:00:21,783 -Ei puheluita. Unohda häähuolet yhdeksi iltaa. 856 01:00:21,785 --> 01:00:25,920 -Kauniit, älykkäät ja seksuaalisesti virittyneet naiset... 857 01:00:25,922 --> 01:00:28,690 ...tapaavat meidät tunnetussa baarissa. 858 01:00:28,692 --> 01:00:29,692 -Huolehdi heistä. 859 01:00:32,896 --> 01:00:33,896 -Hyvä on. 860 01:00:54,918 --> 01:00:58,553 -Et taida olla suosittu täällä. -Sinun se on varottava. 861 01:00:59,356 --> 01:01:00,388 -Voit joutua Oreoksi. 862 01:01:01,491 --> 01:01:03,024 -Oreoksi? 863 01:01:03,026 --> 01:01:07,108 -Kahden mustan miehen väliin. Olisit kermana välissä. 864 01:01:22,979 --> 01:01:26,481 -Hienoa, että pääsitte. Mennäänpä sekoilemaan. 865 01:01:26,483 --> 01:01:30,859 -Isäpuoleni inhoaa minua! -Mennään! 866 01:01:39,849 --> 01:01:41,529 -Bailataan itsemme paksuiksi! 867 01:01:45,568 --> 01:01:48,249 -Luoja, ihana biisi! 868 01:01:48,838 --> 01:01:52,374 -Ethän kuole tanssilavalle? -En usko. 869 01:01:59,949 --> 01:02:01,989 -Tule. -En. 870 01:02:34,417 --> 01:02:40,054 -Anna se hattu! 871 01:02:42,792 --> 01:02:46,094 -Mikä tämä oikein on? -Hei... 872 01:02:47,464 --> 01:02:49,265 -Jätä äpäräpoikani rauhaan. 873 01:02:50,100 --> 01:02:54,001 -Pyysimme häntä tanssimaan. -Hän ei halua. 874 01:02:54,003 --> 01:02:57,723 -Ehkä sinä haluat tanssia. Eversti Sanders! 875 01:02:57,724 --> 01:03:02,443 -Ei tämä mitään. -Ei liata tätä pyhää paikkaa. 876 01:03:02,445 --> 01:03:05,646 - Sinatrakin lauloi täällä. -Parkkipaikalle? 877 01:03:10,954 --> 01:03:15,536 -Kyllä tämä tästä. -Miten? Katso nyt heidän jengiä. 878 01:03:17,527 --> 01:03:21,407 -On meilläkin hyvä jengi. -Ei meillä ole jengiä! 879 01:03:24,296 --> 01:03:28,308 -Matsi J-Crewn kanssa? -Vitut J-Crewsta! 880 01:03:30,106 --> 01:03:31,739 -Älä tee sitä 881 01:03:31,741 --> 01:03:35,042 -He ovatkin kaikki vastassa, joten ota sinä eka isku. 882 01:03:35,044 --> 01:03:40,415 -Hän on ensin. -Ihan sama. 883 01:03:40,417 --> 01:03:43,551 -Piditkö tuosta? -Mikä sinua vaivaa? 884 01:03:43,553 --> 01:03:48,055 -Oletko seuraavaksi, ämmä? -Enkö minä olekaan? 885 01:04:04,707 --> 01:04:07,508 -Pyydä anteeksi, että nauroit hänen homoudelleen. 886 01:04:08,778 --> 01:04:11,579 -Anteeksi, että nauroin sinulle! 887 01:04:11,581 --> 01:04:13,881 -Sano, että olet eri ajalta.. 888 01:04:13,883 --> 01:04:18,052 -mutta tiedät nyt, ettei seksuaalisuuntausta arvostella. 889 01:04:18,054 --> 01:04:21,122 -Ja jos pitäisi homoilla.. 890 01:04:21,124 --> 01:04:24,252 -estääksesi terroristi-iskun, valitsisit hänet. 891 01:04:24,794 --> 01:04:27,896 -Mitä? -Sano se. 892 01:04:29,599 --> 01:04:35,770 -Jos pitäisi homoilla jonkun kanssa, jotta ei tulisi terroristi-iskua... 893 01:04:35,772 --> 01:04:37,138 -valitsisin sinut! 894 01:04:39,642 --> 01:04:41,709 -Saat anteeksi. 895 01:04:41,711 --> 01:04:42,711 -No niin. 896 01:04:44,714 --> 01:04:46,834 -Häivy ennen kuin käytän toista kättäni. 897 01:04:50,119 --> 01:04:54,555 -Tämä ei loppunut tähän. 898 01:04:54,557 --> 01:04:56,957 -Painu muualle ja vie Jodeci mukanasi. 899 01:05:03,800 --> 01:05:07,034 -Harmi. Lenore yrjösi päällensä. 900 01:05:07,036 --> 01:05:08,636 -Muuten olisimme harrastaneet seksiä. 901 01:05:09,272 --> 01:05:11,205 -Jep. 902 01:05:11,207 --> 01:05:15,226 -Muuten se olisi käynyt, mutta yrjöä oli myös.. 903 01:05:15,227 --> 01:05:17,926 -päässyt selkäänkin ja se olisi tuntunut ilkeältä. 904 01:05:19,015 --> 01:05:20,548 -Ritarillisuus elää yhä. 905 01:05:22,592 --> 01:05:25,152 -Hienosti otit iskun vastaan. 906 01:05:25,154 --> 01:05:30,385 -Joskus se vain on otettava vastaan. Asiat sujuvat myöhemmin helpommin. 907 01:05:35,064 --> 01:05:39,030 -Veitsessäsi luki "De Oppresso Liber". Mitä se tarkoittaa? 908 01:05:40,103 --> 01:05:43,971 -Valot sammuksiin, on jo keskiyö. 909 01:05:43,973 --> 01:05:47,035 -Älkää sitten yrittäkö uida tyttöjen leiriin. 910 01:05:47,710 --> 01:05:49,110 -Öitä. -Hyvää yötä. 911 01:05:54,543 --> 01:05:58,686 -Taidan viedä Shadian huomenna jonnekin. 912 01:05:58,688 --> 01:06:00,821 -Saatte olla kahdestaan. 913 01:06:05,461 --> 01:06:08,944 -Tuntuu, että olemme vain tiellänne. -Niinkö? 914 01:06:09,832 --> 01:06:13,601 -Voimme varmasti... Mitä? Riisuitko itsesi alasti? 915 01:06:13,929 --> 01:06:18,706 -Paras tapa nukkua. -Luoja! 916 01:06:18,708 --> 01:06:21,108 -Opin tavan Georgian Yliopistondassa. 917 01:06:21,110 --> 01:06:24,746 -Älä kosketa kalullasi enää tai nukut lattialla. 918 01:06:25,949 --> 01:06:29,051 -Öitä. -Öitä. 919 01:06:41,664 --> 01:06:43,825 -Jason! 920 01:06:44,801 --> 01:06:46,200 -Mitä vittua... Luoja! 921 01:06:53,277 --> 01:06:54,976 -Miksi puut halutaan kaataa? 922 01:06:55,378 --> 01:07:02,744 -Jonkun tyhmän viihdepaikan takia. Niitä laserammuskelupaikkoja. 923 01:07:02,752 --> 01:07:07,054 -Laserammuskelu on mahtavaa. Milloin paikka avataan? 924 01:07:07,056 --> 01:07:09,023 -Shadia! -Hei, Griz. 925 01:07:09,025 --> 01:07:12,627 -Bostonin kuvasi olivat mahtavia. 926 01:07:12,629 --> 01:07:13,749 -Kiitos paljon. 927 01:07:14,330 --> 01:07:16,664 -Kiva neulefootbag. 928 01:07:16,666 --> 01:07:21,369 -Ei tämä ole footbag, vaan hamppujalkapussi. 929 01:07:21,371 --> 01:07:24,972 -Mitä laserammuslobbaaja tekee täällä? -Olen Shadian ystävä. 930 01:07:24,974 --> 01:07:27,008 -Vain kaveri 931 01:07:27,010 --> 01:07:31,045 -Hieno! Onko tuo tanssipallo? -Mitä vittua? 932 01:07:31,047 --> 01:07:38,113 -"Tanssipallo"... Oikeastiko? -Se on jonglöörauspallo. Mulkku. 933 01:07:38,121 --> 01:07:41,722 -Nähdään ensi viikonloppuna. 934 01:07:41,724 --> 01:07:45,377 -Todellakin. -Hyvä on. Heippa. 935 01:07:49,332 --> 01:07:50,332 -Hei, Griz... 936 01:07:51,694 --> 01:07:53,434 -Älä koske. Se on laserammuskeluyritykseltä. 937 01:07:53,436 --> 01:07:55,169 -Anteeksi. 938 01:07:55,171 --> 01:07:57,472 -He ovat hyviä tyyppejä. -Annas kun katson. 939 01:07:57,714 --> 01:08:03,040 -Mihin menette? -Lähdemme vuodeksi merelle. 940 01:08:03,812 --> 01:08:05,413 -Vuodeksi? 941 01:08:05,415 --> 01:08:06,981 -Mitä varten? 942 01:08:06,983 --> 01:08:10,731 -Dokumentoimme ilmaston- muutoksen vaikutuksia mereen. 943 01:08:11,220 --> 01:08:15,204 -Etkö valmistu viikonloppuna? -Joo. 944 01:08:19,095 --> 01:08:21,095 -Taidat paeta jotakin. 945 01:08:22,465 --> 01:08:26,400 -Etkö sinä ole uhrannut päästäksesi kuvaajaksi? 946 01:08:26,436 --> 01:08:30,752 -Joo, mutta... Se on eri asia. 947 01:08:32,308 --> 01:08:33,548 -Katso näitä. 948 01:08:39,382 --> 01:08:44,821 -Inhoan kuvia itsestäni. -Miksi? Olet kaunis. 949 01:08:47,290 --> 01:08:48,330 -Näetkö? 950 01:09:02,972 --> 01:09:03,972 -Terve. 951 01:09:05,374 --> 01:09:06,741 -Rauhoitu. 952 01:09:07,210 --> 01:09:12,830 -Mitä nyt? -Mennään. 953 01:09:14,183 --> 01:09:20,350 -Kaikki ne tyypit olivat Lenoren ja proffan ympärillä 954 01:09:20,356 --> 01:09:23,858 -ja uhkailivat heitä. Heidät kidnapattiin! 955 01:09:23,860 --> 01:09:25,860 -Ja luulen että yhdellä oli ase! 956 01:09:25,862 --> 01:09:30,859 -Mihin he veivät heidät? -Ne tyypit yöpyvät Tillmanissa. 957 01:09:30,867 --> 01:09:34,703 -Tule jo! -Paska! 958 01:09:39,175 --> 01:09:40,274 -Mitä? 959 01:09:42,011 --> 01:09:44,093 -Haistan marihuanan. 960 01:09:47,189 --> 01:09:49,350 -Mitä muka teet ämpärillä? 961 01:09:49,352 --> 01:09:51,185 -En tiedä. 962 01:09:51,187 --> 01:09:56,223 -Kolmannella. Valmiina? Yksi, kaksi, kolme! 963 01:09:58,561 --> 01:10:00,561 -Antakaas kun yritän vielä kerran. 964 01:10:00,563 --> 01:10:06,322 -GZA, RZA, Ol'Dirty Bastard. 965 01:10:07,189 --> 01:10:10,304 -Mitä tämä? -Jengijuttuja. 966 01:10:10,306 --> 01:10:14,175 Raekwon the Chef! The Method Man! 967 01:10:18,447 --> 01:10:21,215 -Siellä he ovat. Miten protesti meni? 968 01:10:21,217 --> 01:10:23,083 -Hyvin se meni. 969 01:10:23,085 --> 01:10:24,206 -Joo. 970 01:10:25,388 --> 01:10:30,191 -Tässä Lamar, Lil'Chris, Big Chris, Murray Finkelstein... 971 01:10:30,193 --> 01:10:32,359 -sekä Ty-rizone, jonka jo tapasitkin. 972 01:10:32,361 --> 01:10:35,963 -Hullu nekru. -Se N-sana. 973 01:10:35,965 --> 01:10:39,066 -Miksen voi sanoa sitä? -Vasta kun saat luvan. 974 01:10:39,068 --> 01:10:43,610 -Eli et siis koskaan. Älä koskaan sano sitä. 975 01:10:52,582 --> 01:10:54,582 -Mitä vittua tapahtuu? 976 01:10:54,584 --> 01:10:56,116 -Luulin, että he halusivat tappaa sinut. 977 01:10:56,118 --> 01:11:01,297 -Libanolainen paholainen. Näitä oli vielä jäljellä. 978 01:11:01,958 --> 01:11:04,558 -Näiden kanssa pääsee mistä tahansa pulasta. 979 01:11:04,560 --> 01:11:08,095 -Ota. -Poltatko ruohoakin nyt? 980 01:11:08,097 --> 01:11:13,066 -Se on porttihuume. -Ja sinä luuseriuden portilla. Ota. 981 01:11:13,336 --> 01:11:17,966 -Nyt lähdetään! -Minne? 982 01:11:19,276 --> 01:11:22,276 ♪ Ja kaikki on kunnossa 983 01:11:22,278 --> 01:11:26,614 ♪ sain viestin Kimiltä, hän voi naida koko yön 984 01:11:26,616 --> 01:11:29,216 ♪ Kysyin kamuilta 985 01:11:29,218 --> 01:11:32,386 ♪ missä puistossa pelaatte koripalloa? 986 01:11:32,388 --> 01:11:35,022 ♪ Päästäkää kentälle ja olen pulassa 987 01:11:35,024 --> 01:11:37,504 ♪ Viime viikolla nain ympäriinsä, sain kolmesti kahta. 988 01:11:38,160 --> 01:11:41,962 -Saanko sanoa? -Älä! 989 01:11:41,964 --> 01:11:44,031 -Sano vaan! 990 01:11:44,033 --> 01:11:46,066 ♪ Pirun nekrut aivan kuin MJ 991 01:11:49,472 --> 01:11:51,753 ♪ En voi uskoa tänään oli hyvä päivä ♪ 992 01:11:51,981 --> 01:11:58,076 -Panen häntä illalla. -Minäkin haluan. Saanko katsoa? 993 01:12:00,316 --> 01:12:02,683 -Pudota mikki, beibi! 994 01:12:02,685 --> 01:12:07,349 -Juuri noin! Häjyä! -Rauhaa, veliseni. 995 01:12:10,993 --> 01:12:13,694 -Seuraavaksi Shadia ja Jason. 996 01:12:13,696 --> 01:12:14,995 -Meidän vuoromme. 997 01:12:15,998 --> 01:12:20,267 -Mitä? Ei käy. -Tule. 998 01:12:20,269 --> 01:12:21,936 -En halua laulaa. 999 01:12:23,272 --> 01:12:26,640 -Laula vain. Tiedät jokaisen sanan. 1000 01:12:27,986 --> 01:12:31,293 -Pitääkö laulaa yksin? Olkoon... 1001 01:12:33,215 --> 01:12:34,255 Hei. 1002 01:12:35,484 --> 01:12:39,253 ♪Kaiket kerrat kun seisoit vierelläni 1003 01:12:39,255 --> 01:12:42,690 ♪ Kaiken totuuden, jonka sait minut näkemään 1004 01:12:42,692 --> 01:12:46,727 ♪ Kaiken ilon jonka toit elämääni 1005 01:12:46,729 --> 01:12:49,530 ♪ Kaiken väärän jonka teit oikeaksi 1006 01:12:50,700 --> 01:12:54,401 ♪ Jokaisesta unelmasta teit totta 1007 01:12:54,403 --> 01:12:58,672 ♪ Kaikelle rakkaudelle jota löysin sinusta 1008 01:12:58,674 --> 01:13:03,277 ♪ Olen ikuisesti kiitollinen, beibi 1009 01:13:03,279 --> 01:13:06,647 ♪ Sinä olet se, joka piti minut ylhäällä 1010 01:13:06,649 --> 01:13:10,684 ♪ Ja et koskaan anna minun pudota 1011 01:13:10,686 --> 01:13:14,221 ♪ Sinä olet se, joka näki lävitseni 1012 01:13:14,223 --> 01:13:16,991 ♪ läpi kaiken 1013 01:13:16,993 --> 01:13:20,995 ♪ Olit voimani, kun olin heikko 1014 01:13:20,997 --> 01:13:24,498 ♪ Olit ääneni, kun en voinut puhua 1015 01:13:24,500 --> 01:13:28,569 ♪ Olit silmäni kun en voinut nähdä 1016 01:13:28,571 --> 01:13:32,072 ♪Näit parhaat puoleni 1017 01:13:32,074 --> 01:13:36,110 ♪ nostit minua, kun en ylettynyt 1018 01:13:36,112 --> 01:13:40,214 ♪ Annoit minulle uskoa koska uskoit 1019 01:13:40,216 --> 01:13:43,350 ♪ Olen kaikkea mitä olen. 1020 01:13:46,248 --> 01:13:47,488 -Hitto! 1021 01:13:47,490 --> 01:13:50,391 ♪ Koska rakastit minua ♪ 1022 01:13:59,201 --> 01:14:00,300 -Kuka oikein olet? 1023 01:14:03,539 --> 01:14:08,409 -Sanonpa vain. Kuka laulaa noin ja ei ole muusikko? 1024 01:14:08,411 --> 01:14:12,613 -Olet niin hyvä, että ällöttää! -Haluatteko yömyssyille? 1025 01:14:12,615 --> 01:14:16,483 -Katsomaan, josko jotain tapahtuisikin. 1026 01:14:18,220 --> 01:14:23,438 -Menen nuoren Michael Bublen kanssa polttelemaan altaalle... 1027 01:14:23,526 --> 01:14:24,607 -Okei. 1028 01:14:25,828 --> 01:14:27,189 -Nähdäänpä sitten. 1029 01:14:33,156 --> 01:14:38,038 -Arvostan tekoasi todella paljon. 1030 01:14:38,628 --> 01:14:42,576 -Parhain lahja ukillensa on kuuma opiskelijakimma... 1031 01:14:42,578 --> 01:14:45,678 -joka haluaa nussia vaaria ennen kuin hän kuolee. 1032 01:14:46,348 --> 01:14:49,483 -Useimmat isoisät haluavat vain... toffeeta. 1033 01:14:53,789 --> 01:14:55,069 -Mikä hätänä? 1034 01:14:57,359 --> 01:14:58,999 -Taidan peruttaa hääni. 1035 01:15:02,364 --> 01:15:06,600 -No, kun sitten menet naimisiin, se kestää loppuelämäsi. 1036 01:15:06,602 --> 01:15:07,882 -Ja on vaikeaa. 1037 01:15:08,590 --> 01:15:13,114 -Joten parempi valita nainen joka pitää asiat kiinnostavina. 1038 01:15:13,642 --> 01:15:17,018 -Isoäitisi yritti kasvattaa omaa marihuanaa. 1039 01:15:17,886 --> 01:15:19,646 -Niinkö? 1040 01:15:19,648 --> 01:15:20,848 -Hän halusi nähdä onnistuisiko. 1041 01:15:23,652 --> 01:15:27,293 -Hän aina yllätti tuollaisilla jutuilla. 1042 01:15:28,624 --> 01:15:31,024 -Kokeilimme myös anaaliseksiä välillä. 1043 01:15:32,761 --> 01:15:33,761 -Hienoa. 1044 01:15:36,265 --> 01:15:38,705 -Haluan taas jonkun, jonka kanssa jakaa asiat. 1045 01:15:41,143 --> 01:15:44,138 -Ei ole reilua pitää Shadiaa pimennossa. 1046 01:15:45,708 --> 01:15:48,709 -Alusta asti tämä on ollut isoa valetta. 1047 01:15:48,711 --> 01:15:53,087 -Hän ei tiedä totuutta minusta. Minun on kerrottava se. 1048 01:15:54,550 --> 01:15:57,284 -Ehkä tänään kertominen olisi liian hätäistä. 1049 01:15:58,560 --> 01:16:02,723 -Suhteen tärkein osa on luottamus. -Tuo on totta. 1050 01:16:02,725 --> 01:16:05,359 -Haluan aloittaa nyt. 1051 01:16:05,361 --> 01:16:07,928 -Tai odotat ensin kunnes olen saanut seksiä Lenorelta illalla, 1052 01:16:07,930 --> 01:16:10,450 -Sitten voit kertoa Shadialle kaiken. 1053 01:16:10,499 --> 01:16:15,335 -Ei, jatkaisin valehtelua. -Olen isoisäsi, Jason! 1054 01:16:15,337 --> 01:16:17,237 -Odotat ensin että olen saanut opiskelijatypyltä! 1055 01:16:17,239 --> 01:16:18,739 -Kerron nyt. -Jason... 1056 01:16:18,908 --> 01:16:20,674 -Jason!Jason! 1057 01:16:20,676 --> 01:16:21,909 -Jason! 1058 01:16:21,911 --> 01:16:23,111 -Jason! 1059 01:16:26,582 --> 01:16:27,582 -Mites menee? 1060 01:16:29,752 --> 01:16:35,355 -Peräänny, D-kuppi. -Kappas, "proffa". 1061 01:16:35,357 --> 01:16:38,959 -Googlella löytyy mitä tahansa nykyään. 1062 01:16:38,961 --> 01:16:43,597 -Etkö olekaan proffa? -Voi ei. Miten saatoit valehdella? 1063 01:16:43,599 --> 01:16:46,848 -Tämä on paras kohta. 1064 01:16:47,970 --> 01:16:52,253 -Richard "Dick" Kelly on ex-luutnanttieversti... 1065 01:16:53,909 --> 01:16:57,644 ...tunnetaan myös "Nitro" nimellä Gladiaattoreista. 1066 01:16:57,646 --> 01:17:02,316 -Miten oikein googletit? -Hyvä on. Toinen paras kohta. 1067 01:17:04,353 --> 01:17:08,922 -"Jason Patrick Kelly nai Meredith Goldsteinin... 1068 01:17:08,924 --> 01:17:12,659 ...Jericho Templessä lauantaina 27. maaliskuuta." 1069 01:17:12,661 --> 01:17:16,930 -Hetkinen... Sehän on ensi lauantaina! 1070 01:17:16,932 --> 01:17:22,769 -Olette isoisä ja pojanpoika? Tosi sekoa. 1071 01:17:22,771 --> 01:17:25,171 -Niin kiihottavaa... siis sekoa. 1072 01:17:28,377 --> 01:17:29,543 -Eli... 1073 01:17:31,814 --> 01:17:36,370 -Menetko naimisiin? -Olin. Olin menossa naimisiin. 1074 01:17:36,379 --> 01:17:40,422 -Sitten tapasin sinut... -Älä höpötä paskaa. 1075 01:17:42,992 --> 01:17:45,359 -Tunnen jo tarpeeksi tyhmäksi itseni. 1076 01:17:49,698 --> 01:17:52,299 -Joten et ole professori. Oletko sinä edes valokuvaaja? 1077 01:17:52,301 --> 01:17:53,567 -Olen asianajaja. 1078 01:17:56,272 --> 01:18:01,341 -Hoidan SEC-kanteita, LLC-sopimuksia... 1079 01:18:01,343 --> 01:18:04,578 -Tulin kertomaan... -Painu vittuun. 1080 01:18:04,580 --> 01:18:05,045 -Enkö saa selittää? 1081 01:18:05,047 --> 01:18:06,780 -Et! 1082 01:18:06,782 --> 01:18:08,749 -Odottakaa. Ei niin nopeasti, "proffa". 1083 01:18:11,387 --> 01:18:15,055 -Kaikesta huolimatta haluan yhä naida kanssasi. 1084 01:18:15,057 --> 01:18:17,291 -Ja naimmekin vielä. -Niinpä. 1085 01:18:17,293 --> 01:18:20,021 -Ukkospanemme. -Tulet kasvoilleni! 1086 01:18:20,729 --> 01:18:22,763 -Virtaat kuin Niili. 1087 01:18:22,765 --> 01:18:27,034 -Tussuni kuivakausi loppuu. -Kyläläiset saavat vihdoin ruokaa. 1088 01:18:27,036 --> 01:18:30,371 -Haluan, että viime henkäyksesi tapahtuu nuollessasi tussuani. 1089 01:18:30,372 --> 01:18:33,340 -Olet lutka. -Poliisi! 1090 01:18:33,342 --> 01:18:36,910 -Popparit tuli kylään. -Huumebileet? 1091 01:18:36,912 --> 01:18:40,347 -Pahoittelemme keskeytystä. 1092 01:18:40,349 --> 01:18:41,682 -Tuoko on se takki? -Oikea tasku. 1093 01:18:41,684 --> 01:18:42,949 -Okei, käänny. 1094 01:18:42,951 --> 01:18:46,019 -Tuo on minun. 1095 01:18:46,020 --> 01:18:47,453 -Katsotaanpa sisältö. -Mitäs täältä löytyykään? 1096 01:18:47,456 --> 01:18:49,456 -Bingo! 1097 01:18:49,458 --> 01:18:50,691 -Tuo ei ole minun! -Mitä hittoa? 1098 01:18:50,693 --> 01:18:53,460 -Tuo ei ole minun! -Mitä hittoa? 1099 01:18:53,462 --> 01:18:56,997 -Kevätloma saatiin viimein huumeista vapaaksi. 1100 01:18:56,999 --> 01:19:00,100 -Mennäänpä, nätti poju. -Saanko luvan? 1101 01:19:00,102 --> 01:19:02,336 -Ei käy. Mennään. 1102 01:19:02,338 --> 01:19:05,505 -Odotan sinua. -Pidä itsesi tiukkana! 1103 01:19:05,507 --> 01:19:06,787 -Hän on Henry Millerini. 1104 01:19:08,229 --> 01:19:10,744 -Mitä höpötät? -Aivan. 1105 01:19:13,716 --> 01:19:16,116 -Siellä hän on. 1106 01:19:16,118 --> 01:19:20,087 -Veriset housut... -Sinulla ON ajokortti. 1107 01:19:20,089 --> 01:19:24,044 -Valehtelit, että tulisin. -Muuten et olisi lähtenyt. 1108 01:19:24,560 --> 01:19:27,994 -Haista paska! -Chillaa. Hakuna Matata. 1109 01:19:30,499 --> 01:19:32,766 -Kuka vittu olet? 1110 01:19:32,768 --> 01:19:34,401 -Olisi heti pitänyt tietää, että olet hullu... 1111 01:19:34,403 --> 01:19:37,771 ... kun aloit iskeä naisia hautajaisten jälkeen. 1112 01:19:37,773 --> 01:19:41,842 -Älä tuomitse. Et tiedä suhteestani isoäitiisi. 1113 01:19:41,844 --> 01:19:44,911 -Olen tehnyt kaiken hyvästä syystä. 1114 01:19:44,913 --> 01:19:48,715 -Olit möhlimässä menemällä naimisiin. 1115 01:19:48,717 --> 01:19:50,357 -Niinkö? Mitä nyt pitäisi tehdä? 1116 01:19:52,280 --> 01:19:56,056 -Jahtaanko jotain opiskelijatytteliä joka ei edes halua puhua kanssani? 1117 01:19:56,058 --> 01:19:57,924 -Tietämättä mitä vittua teen loppuelämälleni? 1118 01:19:57,926 --> 01:20:01,791 -Ainakin ajattelisit itse. -Mitä vittua tarkoitat? 1119 01:20:01,797 --> 01:20:05,532 -Isäsi on päättänyt kaiken elämässäsi. 1120 01:20:05,534 --> 01:20:09,636 -Meredith on viimeisin todiste siitä. Hän ei ole oikea sinulle. 1121 01:20:09,638 --> 01:20:14,137 -Hänen kanssaan et olisi tyytyväinen, ihan kuten isäsi! 1122 01:20:14,143 --> 01:20:19,679 -Olen jo tyytymätön, koska olet huiputtanut minut... 1123 01:20:19,681 --> 01:20:25,681 -...tällä paneskelumatkalle. -Tämä oli sinua varten. 1124 01:20:25,687 --> 01:20:29,986 -Miten niin? -Olin huono isä isällesi. 1125 01:20:29,992 --> 01:20:34,995 -Ja hänestä tuli egoistinen kakkakaluhienostelija. 1126 01:20:34,997 --> 01:20:38,131 -En halua sinua sellaiseksi. -Sekö oli syy? 1127 01:20:41,470 --> 01:20:43,230 -Olin viimeinen pelastusprojektisi. 1128 01:20:49,645 --> 01:20:53,148 -Onneksi olkoon. Pidät itseäsi huonona isänä. 1129 01:20:55,083 --> 01:20:56,516 -Nyt olet huono isoisä. 1130 01:21:00,155 --> 01:21:04,219 -Et saa tulla häihini. Pysy kaukana minusta. 1131 01:21:47,669 --> 01:21:50,629 -Kumpi koko? 1132 01:22:02,500 --> 01:22:05,919 -Hääpaikalla ei ole tarpeeksi uusia liinoja. 1133 01:22:05,921 --> 01:22:09,289 -Joten... Kummasta pidät enemmän? 1134 01:22:09,291 --> 01:22:11,925 -Merenvihreä vai pistaasinvihreä? 1135 01:22:14,296 --> 01:22:15,296 -Käyn avaamassa. 1136 01:22:27,388 --> 01:22:30,088 JOS MUUTAT MIELTÄSI -UKKI 1137 01:22:30,913 --> 01:22:34,781 -Mikä se on? -Häälahja vain. - 1138 01:22:35,637 --> 01:22:39,252 -Toivottavasti se uusi iso Williams-Sonoman dippauslusikka. 1139 01:22:40,676 --> 01:22:43,676 PS. VEDIN KOLMOSEN NÄIHIN KANKAISIIN 1140 01:22:50,332 --> 01:22:57,203 -Se edustaa Meredithin ja Jasonin välistä rakkautta. 1141 01:22:57,205 --> 01:23:00,941 -Jota en koe, koska koirani kuoli, kun masturboin. 1142 01:23:00,943 --> 01:23:04,428 -Nyt en saa stondista... 1143 01:23:04,429 --> 01:23:06,989 -Ja ISIS on pysäytettävä. Sellaista on liikaa. 1144 01:23:09,651 --> 01:23:11,818 -Pääsen kyllä. 1145 01:23:11,820 --> 01:23:18,925 -Tänään emme juhli vain kahden ihmisen liittoa. 1146 01:23:18,927 --> 01:23:23,677 -Juhlimme myös Kellyjen ja Goldsteinien liittoa. 1147 01:23:25,200 --> 01:23:27,667 -Annetaan hääparin kertoa itse oman tarinansa. 1148 01:23:32,874 --> 01:23:34,554 -Hienoa työtä, Dave-setä! 1149 01:23:42,217 --> 01:23:46,186 ♪Kaiket kerrat kun seisoit vierelläni 1150 01:23:46,188 --> 01:23:50,190 ♪ Kaiken totuuden, jonka sait minut näkemään 1151 01:23:50,192 --> 01:23:53,126 ♪ Kaiken ilon jonka toit elämääni 1152 01:23:53,128 --> 01:23:55,228 ♪ elämääni 1153 01:23:55,230 --> 01:23:58,164 ♪ Kaiken väärän jonka teit oikeaksi 1154 01:23:58,166 --> 01:24:01,968 ♪ Jokaisesta unelmasta teit totta 1155 01:24:01,970 --> 01:24:04,170 ♪ Kaiken rakkauden. 1156 01:24:04,172 --> 01:24:06,740 ♪ löysin sinusta 1157 01:24:06,742 --> 01:24:08,642 ♪ Aion olla... 1158 01:24:08,644 --> 01:24:11,811 ♪ Sinun täytyy olla ikuisesti kiitollinen, beibi 1159 01:24:11,813 --> 01:24:15,215 ♪ Sinä olet se, joka piti minut ylhäällä 1160 01:24:15,217 --> 01:24:17,751 ♪ Etkä antanut minun pudota. 1161 01:24:20,322 --> 01:24:21,955 Mennään kimppuun. 1162 01:24:21,957 --> 01:24:25,025 ♪ läpi kaiken 1163 01:24:31,867 --> 01:24:33,433 -Teidät on hakkeroitu... 1164 01:24:33,435 --> 01:24:35,969 ♪ Olit voimani, kun olin heikko 1165 01:24:35,971 --> 01:24:37,904 ♪ Olit ääneni... 1166 01:24:37,906 --> 01:24:40,240 ♪ Kun en voinut puhua 1167 01:24:40,242 --> 01:24:44,244 ♪ Olit silmäni kun en voinut nähdä 1168 01:24:44,246 --> 01:24:48,181 ♪Näit parhaat puoleni 1169 01:24:48,183 --> 01:24:51,351 ♪ nostit minua, kun en ylettynyt 1170 01:24:56,825 --> 01:25:00,226 ♪ Olen kaikkea mitä olen. 1171 01:25:00,228 --> 01:25:03,463 ♪ Koska rakastit minua ♪ 1172 01:25:03,465 --> 01:25:04,864 Koska rakastit minua. 1173 01:25:20,048 --> 01:25:26,087 -Mitä hittoa?! Nuo eivät ole viinitarhalta. 1174 01:25:27,055 --> 01:25:28,055 -Jason! 1175 01:25:30,091 --> 01:25:32,292 -Ota ne pois! -Yritän. 1176 01:25:32,294 --> 01:25:33,426 -Jätä ne. 1177 01:25:33,428 --> 01:25:35,061 -Sulje se. 1178 01:25:35,063 --> 01:25:36,144 -Haluan sanoa jotain. 1179 01:25:40,135 --> 01:25:46,172 -Olen kuunnellut liikaa muita siinä, mitä tehdä elämässäni. 1180 01:25:46,174 --> 01:25:48,842 -Ukkini sanoi jotain hyvin kiinnostavaa... 1181 01:25:48,844 --> 01:25:51,045 -Mikit kiinni, menen sinne. 1182 01:25:51,913 --> 01:25:55,716 -Kun ottaa iskun vastaan, asiat helpottuvat. 1183 01:25:55,824 --> 01:26:01,817 -Jason! Mikit menivät pois päältä hyvinkin huonoon aikaan. 1184 01:26:01,823 --> 01:26:05,858 -Emme pysty kuulemaan, miksi haluat kuvien näkyvän. 1185 01:26:06,061 --> 01:26:09,062 -Lyöminen ei auta. Bändi? 1186 01:26:09,064 --> 01:26:10,064 -Mitä vittua? 1187 01:26:11,933 --> 01:26:13,973 -Nick, voitko kertoa jotain hänelle? 1188 01:26:14,069 --> 01:26:15,769 -Voitko kertoa, että... 1189 01:26:17,973 --> 01:26:22,442 -Olen pahoillani, mutta en voi naida häntä. 1190 01:26:22,444 --> 01:26:25,844 -Sinustako minun pitäisi kertoa se hänelle? 1191 01:26:27,115 --> 01:26:32,522 -Ramon-setä, voitko kertoa Meredithille, etteivät häät onnistu? 1192 01:26:35,857 --> 01:26:36,857 -Paska! 1193 01:26:38,940 --> 01:26:43,143 -Unohdin, että hän on kuuro ja puhuin hänelle. 1194 01:26:44,266 --> 01:26:48,468 -Ruben-setä. Kerrotko Meredithille... 1195 01:26:48,470 --> 01:26:49,670 ...ettei Jason voi naida tätä? 1196 01:26:53,175 --> 01:26:57,911 -Hän on pahoillaan, mutta ei voi naida sinua. 1197 01:26:57,913 --> 01:27:01,381 -Voitko laittaa ääntä isommalle? 1198 01:27:01,383 --> 01:27:04,250 -Ei sitä saa tämän lujemmalle. 1199 01:27:04,252 --> 01:27:05,972 -Halpahallistako ostit tuon? 1200 01:27:07,008 --> 01:27:11,611 -Nyt hermostuttaa, että valitsen taas jonkun vammaisen. 1201 01:27:11,860 --> 01:27:13,960 -Tarjoilija! Sinä teini siinä! 1202 01:27:16,832 --> 01:27:21,618 -Kerrotko morsiamelle, ettei serkkuni voi naida häntä. 1203 01:27:22,270 --> 01:27:28,197 -On eka päiväni... -Tiedän. Sinun on nyt oltava mies. 1204 01:27:28,944 --> 01:27:30,025 -Okei. 1205 01:27:32,981 --> 01:27:36,883 -Sanon tämän nopeasti. Hän halusi minun sanovan... 1206 01:27:38,019 --> 01:27:42,875 -Hän ei voi mennä naimisiin kanssasi. 1207 01:27:43,415 --> 01:27:45,535 -Mutta on pahoillaan siitä. 1208 01:27:51,100 --> 01:27:54,500 -Hän nauraa, eli kai hyvä juttu. 1209 01:27:54,502 --> 01:27:58,624 -Ei se mitään. Kerro sinä hänelle.. 1210 01:27:59,441 --> 01:28:02,961 ..että panin Nickiä, kun hän oli muualla. 1211 01:28:03,478 --> 01:28:09,215 -Hän ymmärtää yskän. "Hänestä pitää olla oma itsesi." 1212 01:28:09,217 --> 01:28:12,652 -Niinkö hän sanoi? -Sanatarkkaan. 1213 01:28:12,654 --> 01:28:17,019 -Tulenko hyvästelemään hänet? -Älä! 1214 01:28:17,025 --> 01:28:20,206 -Ei tarvitse, lähdet vain... Kyllä me tästä. 1215 01:28:20,976 --> 01:28:25,328 -Mihin hän on menossa? -Jason! 1216 01:28:37,078 --> 01:28:39,198 -Se oli tyyppi moottoripyörän selässä. 1217 01:28:40,949 --> 01:28:42,709 -NSA ei käytä enää pakuja. 1218 01:28:44,653 --> 01:28:48,655 -Kun lähetit kameran takaisin, piti nostaa panoksia. 1219 01:28:48,657 --> 01:28:52,352 -Teemmekö sen? -Pam valmistautui kidnappaamaan sinut. 1220 01:28:53,194 --> 01:28:54,661 -Pakko saada hänet takaisin. 1221 01:28:54,663 --> 01:28:58,531 -Voin kidnapata hänet ja lähettää laatikossa. 1222 01:28:58,533 --> 01:29:03,503 -Hän on bussissa menossa länteen. Vene lähtee 4 tunnin päästä. 1223 01:29:03,505 --> 01:29:09,002 -Mieti nyt. Terroristilain avulla pääset harrastamaan 69:ä. 1224 01:29:09,010 --> 01:29:13,646 -Vedä 69:t vaan! Ja sitten hän kuolee! 1225 01:29:13,648 --> 01:29:19,382 -Tälläkö ajat? -Jätskiauto on hyvä huumekoju. 1226 01:29:19,421 --> 01:29:22,522 -Jason! -Aja! 1227 01:29:22,524 --> 01:29:25,471 -Pysähdy heti! 1228 01:29:25,727 --> 01:29:31,106 -Jos nyt lähdet, urasi oli siinä. -Mene jo edestä, David! 1229 01:29:32,267 --> 01:29:36,002 -Hei! Mitä helvettiä! 1230 01:29:36,004 --> 01:29:39,973 -Jollet halua jätskiä tai hepoa, painu muualle! 1231 01:29:39,975 --> 01:29:44,077 -Kuka tämä mäntti on? -Olen pienyrittäjä! 1232 01:29:44,079 --> 01:29:47,246 -Tämän maan selkäranka. Ja minulla on sähkötainnutin. 1233 01:29:48,616 --> 01:29:52,085 -Pitäisikö lopettaa? Tämä oli hieman kesken. 1234 01:29:52,087 --> 01:29:54,127 -Paska! 1235 01:29:56,291 --> 01:29:58,251 -Käsi ylös, jos tuli stondis. 1236 01:29:58,874 --> 01:30:01,194 -Mitä olisi pitänyt tehdä? 1237 01:30:01,196 --> 01:30:02,716 -Olisiko vain pitänyt jättää kadulle? 1238 01:30:03,665 --> 01:30:07,266 -Voitko hiljentää? Vaikeutat piirtämistä. 1239 01:30:07,268 --> 01:30:12,201 -Sinäkö piirsit sen kaluristin? -Jep, minä. Jäin kiinni! 1240 01:30:12,207 --> 01:30:13,773 -Paska! 1241 01:30:13,775 --> 01:30:17,923 -Väisty. Mennään takakujia. Navigoi sinä. Minä ajan. 1242 01:30:22,150 --> 01:30:24,590 -Varo! 1243 01:30:34,362 --> 01:30:39,198 -Mitä tapahtuu? 1244 01:30:39,200 --> 01:30:41,441 -Maantiekiitäjä! -Mennään. 1245 01:30:46,775 --> 01:30:51,577 -Painoa on hävitettävä. Heitä asioita ulos! 1246 01:30:51,579 --> 01:30:53,746 -Kappas, Pam. Se hyvä kreikkalainen. 1247 01:30:56,384 --> 01:30:58,304 -Hei, Gene ja Gary. 1248 01:31:01,089 --> 01:31:06,470 -Mistä opit ajamaan noin? -Kerro hänelle, ukki! 1249 01:31:07,295 --> 01:31:11,297 -Olin erikoisjoukoissa. Opetin sissejä rajojen takana. 1250 01:31:11,299 --> 01:31:14,622 -Mekaanikko oli peiterooli. Nyt asiat on selvitetty. 1251 01:31:16,137 --> 01:31:18,378 -Tuo on se bussi! Kaasua! 1252 01:31:21,395 --> 01:31:23,676 -Shadia! -Jason? 1253 01:31:23,678 --> 01:31:26,212 -Pysäytä bussi. Pitää puhua! 1254 01:31:26,214 --> 01:31:28,681 -Mitä teet täällä? -Käske pysäyttää! 1255 01:31:28,683 --> 01:31:32,819 -Vedä sivuun! -En vedä! 1256 01:31:32,821 --> 01:31:37,690 -Kiitos, Pam. Senkin Nisti! -Enkä ole, Barry! 1257 01:31:37,692 --> 01:31:38,791 -Haista vittu! 1258 01:31:38,793 --> 01:31:40,660 -Tunnetko hänet, Pam? 1259 01:31:40,662 --> 01:31:45,331 -Barry on paras kamuni. Myin hänelle paljon ekstaasia... 1260 01:31:45,333 --> 01:31:48,375 -Siksi hän ei pysähdy. Huumeet ovat bussissa. 1261 01:31:49,604 --> 01:31:52,605 -Klassista Pamia! -Pysäytä bussi! 1262 01:31:52,607 --> 01:31:55,723 -Mihin menet? -Mitä teet? 1263 01:31:57,212 --> 01:31:58,212 -Mihin he...? 1264 01:32:09,984 --> 01:32:14,187 -Parempi naida se tyttö. -Liian laiha minulle. 1265 01:32:24,305 --> 01:32:25,305 -Mitä ihmettä? 1266 01:32:26,608 --> 01:32:27,608 -Hiljennä! 1267 01:32:28,576 --> 01:32:29,736 -Mitä teet? 1268 01:32:30,445 --> 01:32:31,511 - 1269 01:32:32,680 --> 01:32:33,960 -Hiljennä! 1270 01:32:41,890 --> 01:32:43,356 -Mene! Mene! Mene! 1271 01:32:43,358 --> 01:32:44,558 -Mene hänen luokseen! 1272 01:32:46,134 --> 01:32:49,896 -Mitä oikein tapahtui? -En edes tiedä. 1273 01:32:49,898 --> 01:32:51,731 -Mutta en ole menossa naimisiin. 1274 01:32:51,733 --> 01:32:57,837 -Sekö korvaa valehtelusi? -Ei korvaa. 1275 01:32:57,839 --> 01:33:02,932 -Mutta myönnä, että välillämme oli jotain aitoa. 1276 01:33:03,344 --> 01:33:04,344 -Niin. 1277 01:33:07,482 --> 01:33:11,792 -Mitä haluat? -Haluan, että jäät. 1278 01:33:16,491 --> 01:33:18,324 -En voi jäädä. 1279 01:33:21,462 --> 01:33:23,142 -Hyvä on. 1280 01:33:23,698 --> 01:33:27,467 -Ymmärrän minä. -Niin. 1281 01:33:33,808 --> 01:33:35,088 -Entä jos tulen mukaasi? 1282 01:33:36,844 --> 01:33:42,261 -Tulisit...? Oikeastiko? -No tuota... 1283 01:33:43,718 --> 01:33:47,720 -Erosin kihlatustani, menetin työni... 1284 01:33:47,722 --> 01:33:52,005 ...ja poliisi etsii minua, joten vuosi merellä... 1285 01:33:54,495 --> 01:33:56,855 ...saattaisi olla paras ratkaisu. 1286 01:33:58,466 --> 01:33:59,466 -Hyvä on. 1287 01:34:13,248 --> 01:34:16,315 -Irti toisistanne, lesbot! -Maahan ja heti! 1288 01:34:16,317 --> 01:34:17,683 -Teemme näin lesboille! 1289 01:34:17,685 --> 01:34:18,685 -Maahan! 1290 01:34:20,355 --> 01:34:23,623 -Moottoritielain mukaan... 1291 01:34:23,625 --> 01:34:27,793 ...-pidätyksiä tiellä voi tehdä vain liittovaltion poliisi... 1292 01:34:27,795 --> 01:34:31,664 ...ei poliisit paikallisilta asemilta. 1293 01:34:31,666 --> 01:34:34,500 -Näytät tietävän eri valtaelimien ulottuvuudet. 1294 01:34:34,502 --> 01:34:39,338 -Näyt olevan kullinvarma pamputusoikeuksista. 1295 01:34:39,340 --> 01:34:43,743 -Kasvoihisi on piirretty mulkkuja! -Kappas vain. 1296 01:34:43,745 --> 01:34:46,712 -Keskimmäinen on jäljennös omastani. -Jäljensin sen. 1297 01:34:46,714 --> 01:34:50,850 -Olikin tutun näköinen. -Päästäkää ystäväni. 1298 01:34:50,852 --> 01:34:55,788 -He eivät tehneet mitään. -He karkasivat poliisilta. 1299 01:34:55,790 --> 01:35:00,326 -Vaaransivat liikenteet. -Ja bussissa kamaa. Ymmärrän. 1300 01:35:00,328 --> 01:35:04,660 -Siitä puheen ollen... Minulla on "Frisbeitä" tulossa kauppaan. 1301 01:35:04,666 --> 01:35:08,968 -Minun pitäisi mennä? -Otapa autoni. 1302 01:35:08,970 --> 01:35:11,771 -Anna avaimesi. -Nämäkö? 1303 01:35:11,773 --> 01:35:16,842 -Siellä ne olivatkin. -Klassista Pamia. 1304 01:35:16,844 --> 01:35:19,045 -Mennäänkö lounaalle? -Mennään. 1305 01:35:20,782 --> 01:35:22,062 -Näkyy myöhemmin, mulkut! 1306 01:35:24,052 --> 01:35:26,886 -Joten... Lähden hänen mukaansa. 1307 01:35:29,957 --> 01:35:33,173 -Kannattaa lähteäkin. Hän vaikuttaa kivalta. 1308 01:35:35,697 --> 01:35:39,532 -Tuo taitaa olla ainoa ajoneuvomme... 1309 01:35:39,534 --> 01:35:46,725 ...joten yritän puhdistaa kasvoni ja käynnistää jäätelöauton. 1310 01:35:47,709 --> 01:35:49,389 -Odotatko hetken? 1311 01:35:57,785 --> 01:35:58,851 -Ukki... 1312 01:35:59,954 --> 01:36:04,753 -Kiitos... -Älä höpötä. Soittele kun palaat. 1313 01:36:04,759 --> 01:36:12,197 -Ja haluan nähdä kuviasi Time :ssä. Kamera maksoi maltaita! 1314 01:36:24,612 --> 01:36:25,811 -Kiitos, ukki. 1315 01:36:27,048 --> 01:36:31,752 -Ja Jason...? -Niin? 1316 01:36:33,121 --> 01:36:38,513 -80-luvulla, kun Jätti-Andre kävi Playboy-kartanossa... 1317 01:36:39,694 --> 01:36:42,428 ...hän otti 5 puputyttöä.. 1318 01:36:42,430 --> 01:36:46,285 ...ja sormetti heitä kerralla. Käsi oli niin iso. 1319 01:36:48,102 --> 01:36:52,126 -Joten... Siinä se oli. 1320 01:36:57,111 --> 01:36:58,577 -Kiitos, ukki. 1321 01:36:59,714 --> 01:37:01,080 "De Oppresso Liber." 1322 01:37:03,117 --> 01:37:04,884 -Vihreiden barettien motto. 1323 01:37:06,854 --> 01:37:08,695 -Se tarkoittaa "vapauttaa sorretut". 1324 01:37:22,136 --> 01:37:24,704 -Oletko valmis? -Jep. 1325 01:37:32,580 --> 01:37:35,301 En usko, että hän löytää ketään yhtä hyvää kuin minä. 1326 01:37:36,684 --> 01:37:41,487 Olen pahoillani. Mutta tiedät mitä he sanovat... 1327 01:37:41,489 --> 01:37:45,557 "Kovat ajat voivat joskus tehdä kovemmaksi ihmiseksi." 1328 01:37:46,494 --> 01:37:48,494 Kurt Vonnegut. 1329 01:37:56,204 --> 01:37:57,236 Joo. 1330 01:38:07,548 --> 01:38:09,148 Pyhä paska! 1331 01:38:11,420 --> 01:38:15,480 Onko kukaan kertonut sinulle, että pillusi on kuin Englantilainen lammaskoira? 1332 01:38:27,168 --> 01:38:28,289 -Kiitos kyydistä. 1333 01:38:31,138 --> 01:38:32,378 -Pärjäilethän, isä? 1334 01:38:34,842 --> 01:38:36,008 -On ikävä äitiäsi. 1335 01:38:38,613 --> 01:38:39,912 -Mutta kyllä pärjäilen. 1336 01:38:44,285 --> 01:38:45,846 -Anteeksi, että olin kauhea isä. 1337 01:38:48,623 --> 01:38:49,863 -No, työstetään asiaa. 1338 01:39:07,141 --> 01:39:09,422 -Sinua oli vaikea jäljittää. 1339 01:39:12,647 --> 01:39:16,282 -Ovatko nuo housuni? -Ovat ne. 1340 01:39:16,284 --> 01:39:19,579 -Löysin toffeekarkin taskusta ja imeskelin sitä. 1341 01:39:20,955 --> 01:39:24,990 -Tiedäthän etten ole professori. -Tiedän minä. 1342 01:39:24,992 --> 01:39:27,960 -Olet vain irstas isoisä.. 1343 01:39:27,962 --> 01:39:33,716 ...ja minä tyttö, joka pitää vanhusten naimisesta. 1344 01:39:33,717 --> 01:39:38,837 -Pidän ulos vedettävästä sohvastasi. -Niinkö? Kerronpa muuta. 1345 01:39:38,839 --> 01:39:42,208 -Vain se vedetään tänään ulos. Tulen pian takaisin. 1346 01:39:59,694 --> 01:40:04,697 -Hei... -Anteeksi. 1347 01:40:04,699 --> 01:40:08,407 En tiedä pystynkö. Siitä on kauan. 1348 01:40:26,787 --> 01:40:29,068 -Upsista. Noin vain tipahtivat. 1349 01:40:30,517 --> 01:40:33,960 -Revi rintsikkani niin kuin se olisi Kelan tukilausunto. 1350 01:40:45,272 --> 01:40:47,706 -Sano että kaaduit, etkä pääse ylös. 1351 01:40:47,708 --> 01:40:49,228 -"Apua, kaaduin, enkä pääse ylös." 1352 01:40:49,877 --> 01:40:50,877 -Voi ei... 1353 01:40:51,552 --> 01:40:57,626 -Yritä löytää lasisi nyt. -Missä lasini? En näe... 1354 01:40:59,286 --> 01:41:02,021 -"Löysin ne! Näen jälleen!" 1355 01:41:03,991 --> 01:41:08,227 -Kerro että sinulla on nälkä. -Minulla on nälkä. 1356 01:41:08,229 --> 01:41:12,097 -Pienet napit kaukosäätimessä häiritsevät. 1357 01:41:12,099 --> 01:41:16,168 -"Perhanan napit kaukosäätimessä. En voi katso uutisia!" 1358 01:41:16,170 --> 01:41:18,270 -Kerro niiden pienuudesta! -"Ne ovat todella pienet!" 1359 01:41:18,272 --> 01:41:20,039 -Sano että naapurusto oli ennen turvallinen. 1360 01:41:20,041 --> 01:41:22,107 -"Naapurusto oli ennen turvallinen." 1361 01:41:22,109 --> 01:41:23,976 -Sano että asiat olivat paremmin Eisenhowerin kaudella. 1362 01:41:23,978 --> 01:41:26,011 -"Asiat olivat paremmin Eisenhowerin kaudella." 1363 01:41:26,013 --> 01:41:27,446 -Pidämme Ikesta! -Pidämme Ikesta! 1364 01:41:27,448 --> 01:41:28,814 -Pidämme Ikesta! -Pidämme Ikesta! 1365 01:41:28,816 --> 01:41:29,815 -Pidämme Ikesta! 1366 01:41:29,817 --> 01:41:30,817 -Pidämme Ikesta! 1367 01:41:31,252 --> 01:41:32,951 -Pidämme Ikesta! 1368 01:41:32,953 --> 01:41:33,953 -Pidämme Ikesta! 1369 01:41:34,755 --> 01:41:35,988 -Pidämme Ikesta! 1370 01:41:36,825 --> 01:41:42,160 -Tuletko vai kuoletko? -En tiedä. Ehkä molemmat. 1371 01:41:47,549 --> 01:41:50,049 (jatkuu vielä..) 1372 01:41:53,474 --> 01:41:55,708 -"...Kuolema sai alkunsa ihmisestä." 1373 01:41:59,046 --> 01:42:01,947 -"Mutta niin sai myös elämä." 1374 01:42:03,751 --> 01:42:05,851 -Richard Kelly II. 1375 01:42:06,381 --> 01:42:11,957 -Onneksi olkoon uusille kummeille Jasonille ja Shadialle. 1376 01:42:11,959 --> 01:42:13,125 -Onnea! 1377 01:42:16,063 --> 01:42:19,031 -Takaisin äidin luo. Kastettu on. 1378 01:42:19,033 --> 01:42:23,036 -Yllätät minut edelleen. Isäksi 72-vuotiaana. 1379 01:42:23,871 --> 01:42:25,170 - Saatanan hyvä idea. 1380 01:42:25,172 --> 01:42:27,139 -Varopa kiroilemasta! 1381 01:42:27,141 --> 01:42:31,143 -Siivoapa suusi. Ja kunnioita isoäitiäsi. 1382 01:42:31,145 --> 01:42:33,412 -Anteeksi tästä, kulta. 1383 01:42:33,414 --> 01:42:38,528 -Ja voisitte käydä kylässäkin. -Pahoittelen, mummi. 1384 01:42:39,086 --> 01:42:40,786 Saitko kortin jonka lähetin syntymäpäivänäsi? 1385 01:42:40,788 --> 01:42:42,020 Joo. 1386 01:42:42,022 --> 01:42:43,956 Joo, sen 12 $ shekin. 1387 01:42:43,958 --> 01:42:45,424 Se oli erittäin mukava ele. Kiitos. 1388 01:42:45,426 --> 01:42:47,259 Kiitos. 1389 01:42:47,261 --> 01:42:50,028 Onko painosi nousemassa? Näytät hieman painavalta kasvoista. 1390 01:42:50,030 --> 01:42:53,999 Mikä? Mistä nämä kaverit ovat peräisin? 1391 01:42:54,001 --> 01:42:56,896 -Haetaanko auto? -Haetaan vain tila-auto. 1392 01:42:56,937 --> 01:43:00,453 -Menepä isukille. -Tulepa tänne, poju. 1393 01:43:01,242 --> 01:43:02,242 -Sinä ja minä 1394 01:43:04,145 --> 01:43:05,185 -On se hieman outoa. 1395 01:43:06,514 --> 01:43:07,514 -Hän on isoäitini. 1396 01:43:10,851 --> 01:43:11,884 -Ja sinä setäni. 1397 01:43:14,355 --> 01:43:16,355 -Katso tuota. 1398 01:43:17,110 --> 01:43:19,525 -Hyvä kalu. -Laske se. 1399 01:43:19,527 --> 01:43:23,782 -Meidän kalumme. Onneksi ei hänen. 1400 01:43:24,792 --> 01:43:27,232 -Annatko pullon? -Toki. 1401 01:43:27,234 --> 01:43:29,335 Hei, miten siellä menee? 1402 01:43:34,241 --> 01:43:35,941 Kannattaisi tarkistaa vaippa. 1403 01:43:35,943 --> 01:43:37,442 Mielestäni paskoit juuri housuihin. 1404 01:43:37,444 --> 01:43:39,411 Ja vielä kirkossa, Jumalan edessä. 1405 01:43:41,081 --> 01:43:43,081 En ymmärrä miksi olet täällä. 1406 01:43:43,083 --> 01:43:48,253 Joku teki haisulit vaippaansa. 1407 01:43:48,255 --> 01:43:51,990 Sanon tämän vain kerran. Tiedän että vauva kastettiin juuri, 1408 01:43:51,992 --> 01:43:55,160 Mutta tiedän tyypin Tampassa joka maksaa yli 60 tuhatta 1409 01:43:55,162 --> 01:43:59,165 Terveestä, valkoisesta, poikalapsesta, joka osaa taistella. 1410 01:43:59,167 --> 01:44:01,166 Sinun kannattaisi tarttua tarjoukseen. 1411 01:44:01,168 --> 01:44:02,401 En tunne tyyppiä hyvin, 1412 01:44:02,403 --> 01:44:04,069 Mutta hän tuntuu erittäin luotettavalta. 1413 01:44:04,071 --> 01:44:05,370 Joo, joo. 1414 01:44:05,372 --> 01:44:07,306 -Oletko kiinnostunut? -Klassista Pamia. 1415 01:44:07,308 --> 01:44:09,141 Klassinen Pam. 1416 01:44:09,143 --> 01:44:10,876 Knock, Knock. Kuka siellä on? 1417 01:44:10,878 --> 01:44:12,558 Klassinen Pam. 1418 01:44:15,216 --> 01:44:17,983 Luultavasti ei ole koskaan liian myöhäistä aloittaa alusta, eikö? 1419 01:44:17,985 --> 01:44:21,053 Joo. Mukava saada toinen mahdollisuus. 1420 01:44:21,055 --> 01:44:24,736 Ehkä nyt osaan olla kunnollinen isä. 1421 01:44:25,873 --> 01:44:26,994 Eikö? 1422 01:44:28,395 --> 01:44:29,476 Otan hänen autonistuimen. 1423 01:44:36,871 --> 01:44:38,036 -Jamba! 1424 01:44:40,360 --> 01:44:47,360 SUOMENNOS: Laura Juka www.sdimedia.com SYNKKAUS/LISÄYKSET/MUUTOKSET: NSG