1 00:02:35,028 --> 00:02:40,867 Sanoin: "Jos puolustaja vetoaa luottamusmiehen vastuuseen- 2 00:02:40,908 --> 00:02:43,745 -siitä vain, tuomari. 3 00:02:43,786 --> 00:02:47,373 Sen kun saman tien kumoat velvoittavan määräyksen." 4 00:02:48,458 --> 00:02:51,628 Se oli hauskaa. Anteeksi, palaan pian. 5 00:02:52,754 --> 00:02:57,634 "Velvoittava määräys." Tuo oli hauska juttu. 6 00:02:57,675 --> 00:03:02,847 -Mitäs kuuluu, Nick? -Inhottaa ajatella mummon kohtaloa. 7 00:03:04,015 --> 00:03:07,226 Vanha nainen noin vain murhattiin. 8 00:03:07,268 --> 00:03:10,104 -Hänellä oli syöpä. -Ei sitä tiedä. 9 00:03:10,146 --> 00:03:13,566 Tiedämme sen. Hänellä oli syöpä 10 vuotta. 10 00:03:13,608 --> 00:03:16,861 Ei sitä noin vain syöpään kuolla! 11 00:03:16,903 --> 00:03:20,156 -Rauhoitu... -Nähdään, mummo. 12 00:03:20,198 --> 00:03:24,577 Mitä oikein teet!? Kokoa itsesi nyt! 13 00:03:24,619 --> 00:03:28,164 Isäni ja kihlattuni ovat täällä. 14 00:03:28,206 --> 00:03:33,211 -Beyoncéko on täällä? -Ei... Mikä tuo on? 15 00:03:33,252 --> 00:03:37,423 -Mitä teet? Oletko pilvessä? -En minä... 16 00:03:37,465 --> 00:03:41,052 Se on sähkötupakka, hieman ruohoa vain. 17 00:03:41,094 --> 00:03:45,682 -Kasva jo aikuiseksi! -Kuinka aikuinen itse olet? 18 00:03:45,723 --> 00:03:48,309 Kuunteletko Yleä Volvossasi? 19 00:03:48,351 --> 00:03:51,771 Pelaatko kössiä liikekumppaniesi kanssa? 20 00:03:51,813 --> 00:03:56,442 Käytkö kaveripariskuntien kanssa mökillä juomassa viiniä? 21 00:04:02,991 --> 00:04:05,326 Tahrin muistosi mummosta. 22 00:04:30,852 --> 00:04:32,270 Ukki-parka. 23 00:04:53,625 --> 00:04:57,962 Ensimmäisenä luen viidennestä Mooseksen kirjasta. 24 00:04:59,297 --> 00:05:04,886 "Otan tänä päivänä taivaan ja maan todistajiksi siitä- 25 00:05:04,927 --> 00:05:07,764 -että edessäsi on elämä ja kuolema..." 26 00:05:07,805 --> 00:05:12,477 Löysin täydellisen jutun sinulle hääharjoitusbrunssillemme. 27 00:05:12,518 --> 00:05:15,271 Lohenpunainen vai koralli? 28 00:05:17,482 --> 00:05:19,567 Kumpikin käy. 29 00:05:21,736 --> 00:05:27,450 -Mikä hätänä? -Koralli vai lohenpunainen? 30 00:05:27,492 --> 00:05:29,786 -Kummasta sinä pidät? -Korallista. 31 00:05:29,827 --> 00:05:36,000 -Sitten valitsen sen myös. -Hyvä juttu. 32 00:05:36,042 --> 00:05:40,755 Korallia peliin siis! Siitä tulee erityinen päivä. 33 00:05:40,797 --> 00:05:47,512 "Valitse siis elämä, jotta sinä ja jälkeläisesi eläisitte." 34 00:05:49,931 --> 00:05:56,729 Avasin tuossa lemmikkieläinkaupan Valdostassa. Siis "pentutehtaan". 35 00:05:56,771 --> 00:06:03,403 Muotikoirat ovat vaikeita mutta tuottoisia. Vaikeinta on siittäminen. 36 00:06:03,444 --> 00:06:09,200 Pienet eivät halua panna suuria, eivätkä suuret pieniä... 37 00:06:09,242 --> 00:06:15,373 Niinpä teen sen itse. Levitän ja tähtään kaiken sisälle. 38 00:06:15,415 --> 00:06:18,501 -Mitäs sinulle kuuluu? -No... 39 00:06:18,543 --> 00:06:22,588 -Hei miten menee, Diane? -Hei, Nick. 40 00:06:22,630 --> 00:06:27,593 Miksi jo huomenna Floridaan, isä? Vastahan hautajaiset olivat. 41 00:06:27,635 --> 00:06:31,389 Kävimme siellä joka vuosi. Isoäiti olisi halunnut sitä. 42 00:06:31,431 --> 00:06:34,601 Ajaisin itse, mutta kortti on kuivilla. 43 00:06:34,642 --> 00:06:41,149 Miksi Jasonin pitäisi viedä sinut? Hänellä on hääkiireitä ja töitä. 44 00:06:41,190 --> 00:06:45,236 -Koko lakifirma on kutsuttu häihin. -Se on totta... 45 00:06:45,278 --> 00:06:48,865 -Jason. -Meillä on paljon suunnittelua... 46 00:06:48,906 --> 00:06:54,996 Entäpä Nick-serkku? Miksei hän ajaisi sinua? 47 00:06:55,038 --> 00:06:58,541 Meillä on labradori, joka on niin kiimainen- 48 00:06:58,583 --> 00:07:02,045 -että aina sitä koskiessa se tulee... 49 00:07:02,086 --> 00:07:06,674 Mälliä vain ruiskuaa! Onko tuo sinun koirasi? 50 00:07:06,716 --> 00:07:09,385 Nick ei saa lähteä osavaltiosta. 51 00:07:09,427 --> 00:07:13,681 En ole aikoihin poikaa nähnyt. Emmekö voisi tutustua taas? 52 00:07:13,723 --> 00:07:16,726 Nytkö haluatkin nähdä perhettäsi? 53 00:07:16,768 --> 00:07:19,228 Hän voi tulla aamiaiselle. 54 00:07:19,270 --> 00:07:23,107 Ajamme Bocaan ja pelaamme golfia. 55 00:07:23,149 --> 00:07:27,487 -Hän palaa seuraavana päivänä. -Ei hän voi noin vain lähteä! 56 00:07:27,528 --> 00:07:31,324 En näe tässä mitään hyötyä. 57 00:07:31,366 --> 00:07:35,453 Sitä isoäitisi olisi halunnut... 58 00:07:35,495 --> 00:07:40,041 Mutta jos olet niin kiireinen häiden suunnittelussa... 59 00:07:48,383 --> 00:07:52,261 Miksi sinun pitää mennä? Ette ole läheisiä. 60 00:07:52,303 --> 00:07:55,807 Olimme ennen aika läheisiäkin. 61 00:07:55,848 --> 00:07:59,811 Rakensimme näitä pienoismallijunia joka joulu... 62 00:07:59,852 --> 00:08:03,606 Hääharjoitusbrunssikin on jo perjantaina... 63 00:08:03,648 --> 00:08:05,400 Tiedän. 64 00:08:05,441 --> 00:08:09,904 Enkä löydä viinitarha- lomakuviamme kuvaesitykseen. 65 00:08:09,946 --> 00:08:14,200 Ne ovatkin läppärilläni, joka on tässä. 66 00:08:14,242 --> 00:08:17,078 Lähetän ne hääsuunnittelijalle. 67 00:08:17,120 --> 00:08:23,459 -Isäsi käski mennä 75-tietä. -Tiedän, hän laati kartankin. 68 00:08:23,501 --> 00:08:27,672 Otatko minun autoni? Tarvitsen tämän, koska haen viinit... 69 00:08:43,146 --> 00:08:45,231 Isoisä? 70 00:09:24,729 --> 00:09:26,731 Hei! Pääsit tulemaan. 71 00:09:26,773 --> 00:09:30,985 -Odota hetki. -Perhana! 72 00:09:35,615 --> 00:09:38,076 -Valmiina tielle? -Anteeksi. 73 00:09:38,117 --> 00:09:41,579 En uskonut, että tekisit tuota... 74 00:09:41,621 --> 00:09:44,874 Näit, kun vedin kolmosen. Ei kummempaa. 75 00:09:44,916 --> 00:09:50,338 -Otapa juoma. -En, minä ajan... 76 00:09:50,380 --> 00:09:57,345 Teen vielä harjoitukseni ja sitten suuntaamme 16:lle. 77 00:09:57,387 --> 00:10:03,518 -Isä käski mennä 75:n kautta. -Isäsi puhuu paskaa. 78 00:10:03,559 --> 00:10:08,982 -Oletko kunnossa, ukki? -Kiitos tästä muuten. 79 00:10:09,023 --> 00:10:13,361 Ne ääliöt veivät ajokorttini, kun silmissä on kaihia. 80 00:10:13,403 --> 00:10:16,114 Silti osun golfpalloon! 81 00:10:16,155 --> 00:10:19,784 Sovin tiiajan meille Floridaan iltapäiväksi. 82 00:10:19,826 --> 00:10:23,871 Voit käyttää isoäitisi mailoja. Ne ovat ovella. 83 00:10:25,456 --> 00:10:27,667 Valmiina? 84 00:10:27,709 --> 00:10:29,961 -Entä aamiainen? -Se on tuo. 85 00:10:30,003 --> 00:10:34,590 Mennäänpä häpyhuuliautoosi ja lähdetään kaasuttelemaan. 86 00:10:45,643 --> 00:10:48,229 Pitäisikö tämän kanssa ajaa? 87 00:10:48,271 --> 00:10:52,108 Älä huoli. Jos kaatuu, tämä ajotamponi imee kaiken. 88 00:10:59,699 --> 00:11:03,578 Kirjoittelen vain työviestin valmiiksi... 89 00:11:03,620 --> 00:11:07,415 ...Steinhart-kansioon liittyen. 90 00:11:08,666 --> 00:11:13,504 -Eli olet isäsi lakifirmassa. -Ja Meredithkin on. 91 00:11:13,546 --> 00:11:16,007 Hänen isänsä on johtavia osakkaita... 92 00:11:16,049 --> 00:11:20,720 -Joo, se on... -Paremmin ei voinut mennä. 93 00:11:20,762 --> 00:11:26,893 Lukiossa halusit olla kuvaaja ja matkustella maailmalla. 94 00:11:26,935 --> 00:11:30,271 Tilasin sinulle Timenkin , muistatko? 95 00:11:30,313 --> 00:11:34,192 Olin minä kuvauksesta kiinnostunut, mutta... 96 00:11:34,233 --> 00:11:37,779 Isä oli firmassa ja oli järkevämpää- 97 00:11:37,820 --> 00:11:44,077 -keskittyä myöhemmin lakiopintoihin. Yritysasianajajana olo on mahtavaa. 98 00:11:44,118 --> 00:11:48,498 -Saan käsitellä SEC:n kanteita... -Eikä! 99 00:11:48,539 --> 00:11:55,171 -Sinäkö hoidat niitä? -LP-ja LOC-sopimuksia. 100 00:11:55,213 --> 00:11:59,592 -Älä puhu paskaa! -Onhan tällä työllä etunsa. 101 00:11:59,634 --> 00:12:02,095 Arvaapa mitä tekisin mieluummin? 102 00:12:02,136 --> 00:12:07,475 Queen Latifah'n paskantaa suuhuni kuumailmapallosta käsin. 103 00:12:07,517 --> 00:12:11,145 Menen viinakauppaan hakemaan lisää viinaa. 104 00:12:11,187 --> 00:12:16,317 Tavataan dildomobiilillasi. Sinä maksat, Alan Ääliö-vic. 105 00:12:18,361 --> 00:12:21,447 Tuo tyyppi on tuttu... 106 00:12:21,489 --> 00:12:26,035 -Kuin Abercrombie panisi Fitchiä. -J-Crew'n masturboidessa. 107 00:12:26,077 --> 00:12:31,958 Ei, hän oli... hassua. Hän oli kuvauskurssillani. 108 00:12:32,000 --> 00:12:37,171 Hänkö on alumni? Lenore saisit Kolmikkosi. 109 00:12:37,213 --> 00:12:41,968 Minulla on jo alumni. Panin sitä itkevää eronnutta, Tonya. 110 00:12:42,010 --> 00:12:46,389 Se isopallinen. Bajamajassa. Niissä autobileissä. 111 00:12:46,431 --> 00:12:49,559 -Tarvitsen proffan. -Mikä se Kolmikko oli? 112 00:12:50,727 --> 00:12:53,896 Luin, että valmistumisvuonna pitää panna- 113 00:12:53,938 --> 00:12:56,941 -uutta opiskelijaa, alumnia ja proffaa. 114 00:12:56,983 --> 00:13:01,696 -Mistä luit sen? -Päiväkirjastani. Kirjoitin sen. 115 00:13:01,738 --> 00:13:08,202 Hän otti todella kauniita kuvia ihmisistä ilman muokkausta. 116 00:13:08,244 --> 00:13:15,043 Hän oli aivan mahtava. Ette kuuntele. Menen moikkaamaan. 117 00:13:15,084 --> 00:13:20,298 -Lutka... -Älä ota Tommy Hilpeukalosta. 118 00:13:20,340 --> 00:13:26,012 -Hölmö mutta lasketaan. -Kuten kuukautisenikin. 119 00:13:29,766 --> 00:13:35,104 -Hei! Mitä kuuluu? -Hyvää. Pidä vaihtorahat. 120 00:13:35,146 --> 00:13:39,359 En ole teidän... 121 00:13:40,693 --> 00:13:43,154 Hyvä on. 122 00:13:46,157 --> 00:13:49,369 Kamut, katsokaa. 123 00:13:49,410 --> 00:13:54,958 -Mitä nyt? -Mennään! 124 00:13:54,999 --> 00:14:00,254 -Oletko valmis? -Annoin jo rahat sille toiselle. 125 00:14:00,296 --> 00:14:06,344 Ei ole toista tarjoilijaa. Olen paikan ainoa... koskaan. 126 00:14:06,386 --> 00:14:08,930 Auto ei koskaan käynnisty! 127 00:14:08,972 --> 00:14:12,433 Hei! 128 00:14:12,475 --> 00:14:16,271 Hän on kuin Mitt Romney-terminaattori. 129 00:14:16,312 --> 00:14:21,484 -Anteeksi. -Vuoroni juuri päättyi. 130 00:14:21,526 --> 00:14:26,030 -Eikä! Tunnen sinut. -Etkä... 131 00:14:26,072 --> 00:14:29,200 Olit samalla kurssilla. Otit maisemakuvia. 132 00:14:29,242 --> 00:14:34,330 -Eikö niin? Shadia. -Joo, olen Shadia. 133 00:14:34,372 --> 00:14:38,459 -Hittolainen. Shadia. -Joo. 134 00:14:38,501 --> 00:14:40,878 -Jamba! -Mitä hittoa?! 135 00:14:40,920 --> 00:14:46,759 Shadia. Arabiaksi "laulaja". Tai muinaisarabiaksi... 136 00:14:46,801 --> 00:14:49,721 "Hän, joka itkettää muita." 137 00:14:49,762 --> 00:14:51,973 -Totta. -Tässä... 138 00:14:52,015 --> 00:14:55,268 Tri. Richards. Opetan historiaa UGA:ssa. 139 00:14:55,310 --> 00:14:58,646 -Oletko proffa? -Haluatko lisäopintopisteitä? 140 00:14:59,897 --> 00:15:04,527 Teemme juttua Lähi-Idästä. Hän on Timen kuvaaja. 141 00:15:04,569 --> 00:15:08,072 Menetin neitsyyteni pappani bingoillassa. 142 00:15:08,114 --> 00:15:09,949 Olen Lenore. 143 00:15:09,991 --> 00:15:14,162 "Ah, Lenore, suloimmyt mailla enkelten." 144 00:15:14,203 --> 00:15:16,998 "Korppi huus: Ei milloinkaan!" 145 00:15:17,040 --> 00:15:21,836 -Diplomaticoja vai? -Tunnet sikarit. 146 00:15:21,878 --> 00:15:26,716 -Oletko puoleksi kuubalainen? -Olen minä, proffa. 147 00:15:28,760 --> 00:15:31,721 -Alapuoleni on... -Tästä lähdemme. 148 00:15:31,763 --> 00:15:34,015 Menemme Daytona Beachille. 149 00:15:34,057 --> 00:15:38,436 Olisi pitänyt jo olla siellä! Nyt menoksi, ämmät! 150 00:15:38,478 --> 00:15:40,772 -Hittolainen. -Mitä? 151 00:15:40,813 --> 00:15:43,149 Olet todella homo. 152 00:15:43,191 --> 00:15:46,694 Ai olenko? Kiitos, Kapteeni Homotutka. 153 00:15:46,736 --> 00:15:51,199 -Ja olen mustakin. -Niinpä. Sekin on hauskaa. 154 00:15:51,240 --> 00:15:54,285 Haluatteko liittyä seuraamme? 155 00:15:54,327 --> 00:15:57,622 -Bailata beibejä meihin? -Ei käy! 156 00:15:57,664 --> 00:16:00,750 -Miksi? -Tiiaika kutsuu. 157 00:16:00,792 --> 00:16:03,753 Tietenkin. Pelaatteko Mahjongiakin? 158 00:16:03,795 --> 00:16:06,339 Ei. Jakkoloa. Sitten päivällistä. 159 00:16:06,381 --> 00:16:11,010 Mietimme kumpi on golfissa parempi. Onhan minulla parempi maila... 160 00:16:11,052 --> 00:16:17,350 -Voit lyödä sillä pallosi vaginaani. -Nyt riittää. Sisään siitä. 161 00:16:17,392 --> 00:16:21,479 -Heippa, proffa. -Kiitti lounaasta. 162 00:16:23,356 --> 00:16:25,108 Kiva tyttö. 163 00:16:38,037 --> 00:16:44,168 -Miltäs näytän? -Persuspanioiden kokousjohtajalta. 164 00:16:44,210 --> 00:16:47,714 -Mitä? -Mitä? 165 00:16:47,755 --> 00:16:50,425 Kirjoitetaan tämä par 4:ksi. 166 00:16:50,466 --> 00:16:54,595 -Ei. Se on sääntöjenvastaista. -Hyppää kyytiin. 167 00:16:54,637 --> 00:16:57,765 Ja rikkoo golfetiketin. 168 00:17:00,143 --> 00:17:04,814 Pois alta! Meillä on kiire persuspanioiden kokoukseen. 169 00:17:07,692 --> 00:17:11,821 -Miljoonan dollarin svingi! -Anteeksi! 170 00:17:11,863 --> 00:17:15,867 Voitte etuilla meitä. Emme ole kovin hyviä. 171 00:17:15,908 --> 00:17:19,120 Hieno yritys, mutta polvia on taivutettava. 172 00:17:19,162 --> 00:17:23,458 -Olen ammattilainen. Näytänkö? -Ole hyvä vain. 173 00:17:23,499 --> 00:17:28,129 Kumarru hieman vielä. Nyt tuntuu hyvältä, eikö? 174 00:17:28,171 --> 00:17:31,215 Kädet keppiini... golfmailaan. 175 00:17:31,257 --> 00:17:36,929 Laitan vain sormeni sinne ja sitten yksi, kaksi, kolme! 176 00:17:36,971 --> 00:17:40,391 Luoja! Näitkö tuon? Kiitos! 177 00:17:40,433 --> 00:17:44,228 -Kauanko olet opettanut? -Kun jäin NASA:sta eläkkeelle. 178 00:17:44,270 --> 00:17:48,274 Kiva nähdä taivaallisia asioita täälläkin. 179 00:17:48,316 --> 00:17:51,945 Ukki, pitäisikö kohta alkaa pelaamaankin...? 180 00:17:51,986 --> 00:17:55,281 Voitko olla mukava ja hakea sen? 181 00:17:55,323 --> 00:17:59,535 -Oletko hänen ukkinsa? -Pepe on hieman vajukki. 182 00:17:59,577 --> 00:18:04,540 Luulee minua ukikseen. Piirtelee delfiinejä aina. 183 00:18:04,582 --> 00:18:08,962 Päästimme hänet uloskin ennen, mutta tuli raiskaussyytteitä... 184 00:18:11,255 --> 00:18:13,091 Löysin sen. 185 00:18:13,132 --> 00:18:17,095 Haluatteko lisää juomaa? Palaan pian! 186 00:18:18,638 --> 00:18:22,183 Pahoittelen ukkiani. Hänellä on vaikeaa. 187 00:18:22,225 --> 00:18:26,896 Mummoni kuoli vasta, hautajaiset olivat eilen. 188 00:18:26,938 --> 00:18:30,525 Olen oikeasti asianajaja, en vajukki. 189 00:18:30,566 --> 00:18:34,862 Hoidan tärkeitä juttuja. SEC-kanteita- 190 00:18:34,904 --> 00:18:39,617 -LOC-ja LP-sopimuksia. Sellaisia. 191 00:18:39,659 --> 00:18:46,291 -Joo... Taidamme tästä lähteä. -Oli kiva tavata, Pepe. 192 00:18:48,376 --> 00:18:50,920 Hitto! 193 00:18:50,962 --> 00:18:53,423 Mitä oikein tapahtui? 194 00:18:53,464 --> 00:18:56,092 -Miksi he lähtivät? -Kerroin totuuden. 195 00:18:56,134 --> 00:19:00,680 Kerroin, ettet voi hyvin, koska vaimosi juuri kuoli. 196 00:19:00,722 --> 00:19:03,891 Oletko tussukarkotin? He halusivat bailata. 197 00:19:03,933 --> 00:19:08,646 -Mitä? Kuunteletko itseäsi? -Yritän kuunnella itseäni... 198 00:19:08,688 --> 00:19:12,567 Isoäiti vasta kuoli. Nyt liehittelet tyttöjä- 199 00:19:12,609 --> 00:19:18,364 -...ja masturboit pornon kanssa. -Jason, haluan panna! 200 00:19:18,406 --> 00:19:22,827 Olen sinkku 40 vuoteen ja haluan panna. 201 00:19:22,869 --> 00:19:25,038 Kunnes kaluni tipahtaa. 202 00:19:25,079 --> 00:19:28,291 Haluan panna hevosta, juoda sen verta. 203 00:19:28,333 --> 00:19:33,129 -Haluan oksentaa. -Olin uskollinen isoäidillesi. 204 00:19:33,171 --> 00:19:35,506 Vaikeuksienkin aikana. 205 00:19:35,548 --> 00:19:38,760 Hän oli elämäni rakkaus. Ikävöin häntä. 206 00:19:38,801 --> 00:19:42,847 Hän käski kuolinvuoteellaan minun palata tarjolle. 207 00:19:42,889 --> 00:19:47,143 En ole saanut seksiä 15 vuoteen ja haluan naida! 208 00:19:47,185 --> 00:19:49,938 Tästäkö tässä olikin kyse? 209 00:19:49,979 --> 00:19:53,983 Halusit minut vain Bocaan vain perämieheksesi. 210 00:19:54,025 --> 00:19:56,778 Huono päätös, koska estät paneskelun. 211 00:19:56,819 --> 00:20:01,240 Olet kuin Israelin puolustus- järjestelmä vaginoita vastaan. 212 00:20:01,282 --> 00:20:05,995 Olet kuin kulliblokkaajaterminaattori estämässä panemista. 213 00:20:06,037 --> 00:20:08,790 Olisit Schwarzeneggeriäkin parempi. 214 00:20:08,831 --> 00:20:12,210 Olisit estänyt John Connorin vanhempia panemasta. 215 00:20:12,251 --> 00:20:14,420 -Ole hiljaa. -Mikä muuttui? 216 00:20:14,462 --> 00:20:19,592 Lukiossa revit kulleja irti kentällä, haaveilit matkustelusta! 217 00:20:19,634 --> 00:20:23,137 Nyt sekoittelet papereita ja pissaat istuultaan. 218 00:20:23,179 --> 00:20:25,348 En tiedä, mitä oikein luulit- 219 00:20:25,390 --> 00:20:30,395 -mutta lähdin mukaan vain viedäkseni sinut Bocaan. 220 00:20:30,436 --> 00:20:36,109 -Saanko nyt golfata? -Golfaa, Kulli McBlokkaaja. 221 00:20:41,406 --> 00:20:43,491 Mitä hittoa? 222 00:20:48,746 --> 00:20:52,083 Ovatko kirjanpitäjäsi H ja R Kullinblokkaajat? 223 00:20:52,125 --> 00:20:55,378 Lopeta tuo. 224 00:21:00,049 --> 00:21:02,844 Oletko Jenny kullinblokista? 225 00:21:02,885 --> 00:21:06,556 -Miksi persukseni viehättää? -Vipraattorisi on päällä. 226 00:21:08,433 --> 00:21:11,769 Et pääse puhelimeeni, et tiedä koodiani. 227 00:21:11,811 --> 00:21:14,772 -Taisin muistaa syntymäpäiväsi. -Anna se! 228 00:21:14,814 --> 00:21:18,276 Menemme Daytonaan. 229 00:21:18,318 --> 00:21:22,572 Emme mene. Minulla on golfkärryn avaimet. 230 00:21:25,325 --> 00:21:27,744 Mitä teet? Hei! 231 00:21:29,037 --> 00:21:32,206 -Miten teit tuon? -Tuletko, Kulliton pukki? 232 00:21:32,248 --> 00:21:38,671 Juokse, Gary Player-pallinkutittaja. Fred Couples-kulli-perseessä. 233 00:21:38,713 --> 00:21:42,050 -Pysähdy jo! -Michelle Wie-tuli-kasvoilleni. 234 00:22:03,071 --> 00:22:07,450 -Tämä on jo elämää. -Tämä on niin sekoa. 235 00:22:07,492 --> 00:22:10,328 Rauhoitu. Näet taas sen tytön. 236 00:22:10,370 --> 00:22:15,124 Pidät hänestä. Siksi et kieltänyt olevasi kuvaaja. 237 00:22:15,166 --> 00:22:18,711 Ja minä voin vaginasekstailla Lenoren kanssa. 238 00:22:18,753 --> 00:22:21,756 Voimme käydä kamuni Stinkyn luona. 239 00:22:24,008 --> 00:22:27,887 -Missä tytöt ovat? -Hitsiläinen. 240 00:22:27,929 --> 00:22:31,891 -Anna. Meredith soittaa. -Käske painua suolle. 241 00:22:31,933 --> 00:22:37,939 Mikä on testosteritaso kännyssäsi? Aivan, tosi matala. 242 00:22:37,981 --> 00:22:42,694 -Meredith soittaa... -Pudotit sen auton vaginaan. 243 00:22:42,735 --> 00:22:48,491 -Laitan kaiuttimen päälle. Älä puhu. -En sano sanaakaan. 244 00:22:48,533 --> 00:22:52,161 -Pallipussit! -Hei! Kuka tuo oli? 245 00:22:52,203 --> 00:22:56,624 Ei kukaan. Olemme ravintolassa. Mitä sinne? 246 00:22:56,666 --> 00:22:59,669 Haluan, että hääilmoituksemme julkaistaan- 247 00:22:59,711 --> 00:23:05,049 -New York Timesin nettisivulla, joten käydäänkö se läpi? 248 00:23:05,091 --> 00:23:09,846 -Nyt ei ole hyvä aika... -Voidaanko nyt tehdä tämä? 249 00:23:09,887 --> 00:23:12,223 "Tehdäänkö se nyt?" 250 00:23:12,265 --> 00:23:17,186 -"Jason R. Kelly on..." -Tri. Smegma Lesboilijan poika. 251 00:23:17,228 --> 00:23:22,400 "Davidin ja Brooken poika ja lakimiehenä yrityksessä..." 252 00:23:22,442 --> 00:23:25,903 -Kermapieru ja Aasinkakka. -Kuka tuo on? 253 00:23:25,945 --> 00:23:30,783 Tarjoilija vain. Hänellä on paha Touretten syndrooma. 254 00:23:30,825 --> 00:23:34,329 Hän vain huutelee outoja. En tiedä miksi... 255 00:23:34,370 --> 00:23:36,664 Missä ravintolassa olette? 256 00:23:36,706 --> 00:23:39,626 -Vaikea kuulla. -Rossossa... 257 00:23:39,667 --> 00:23:45,048 -Daytona Beach on paras! -Totta turiset, kamu! 258 00:23:45,089 --> 00:23:48,092 Oletteko Daytona Beachillä? 259 00:23:48,134 --> 00:23:52,013 -Ajamme sen läpi vain... -Jason! 260 00:23:52,055 --> 00:23:56,267 Parempi sitten soittaa isoisäsi kotoa... 261 00:23:56,309 --> 00:23:59,437 -...kun saavutte illalla. -Tietenkin, rakas. 262 00:24:00,855 --> 00:24:04,943 Avioliitto on vaikeaa. Mitähän opiskelijatypyt tekstasivat? 263 00:24:04,984 --> 00:24:09,530 Mitä oikein kirjoitit heille? "Tavataan rannalla." 264 00:24:09,572 --> 00:24:12,951 Ja lisäsin emojin, joka iskee silmää kieli ulkona. 265 00:24:13,993 --> 00:24:19,749 Jos en soita hänelle Bocasta illalla, olen kusessa. 266 00:24:19,791 --> 00:24:22,835 Hän kuulostaa ehdollisvirkailijaltaltasi. 267 00:24:22,877 --> 00:24:25,463 Sellainen Meredith vain on. 268 00:24:25,505 --> 00:24:29,759 Häntä ahdistaa, kun hän ei tiedä missä olen. 269 00:24:29,801 --> 00:24:33,972 -Se on luonnollista. -Aivan. Parit tappelevat. 270 00:24:34,013 --> 00:24:39,185 Mutta Meredith on toista maata. Jos en soita illalla, olen pulassa. 271 00:24:39,227 --> 00:24:43,690 -Siihen ei kellään ole aikaa. -Niinpä. 272 00:24:43,731 --> 00:24:47,151 Siksi en ymmärräkään, miksi aikataulu reistailee. 273 00:24:47,193 --> 00:24:50,571 Jos elämä on pierualue, jolle mennään omalla vastuulla. 274 00:24:52,865 --> 00:24:57,537 Luitko asioita näistä tavaroista kuin omina ideoinasi? 275 00:24:57,578 --> 00:25:00,832 Yritän vakavissani keskustella. Ymmärrätkö? 276 00:25:00,873 --> 00:25:02,917 -Olet uskomaton! -Hymyä. 277 00:25:02,959 --> 00:25:07,255 Sinullako oli känny mukana? Mitä muuta en sinusta tiedä? 278 00:25:07,297 --> 00:25:10,967 Miten osaat arabiaa? Isä ei kertonut tuosta. 279 00:25:11,009 --> 00:25:13,011 Isäsi ei tunne minua. 280 00:25:13,052 --> 00:25:17,265 Olin usein armeijan tehtävissä, joten emme ole läheisiä. 281 00:25:18,308 --> 00:25:20,643 Siksikö hän ei pidä sinusta? 282 00:25:23,271 --> 00:25:24,981 Onko täällä myyjää? 283 00:25:25,023 --> 00:25:31,863 Kaikki maahan! Tämä on ryöstö! 284 00:25:34,282 --> 00:25:39,370 Näkisittepä ilmeenne! Ostin lounaalla uuden hevosmaskin. 285 00:25:39,412 --> 00:25:42,373 Vanha jäi rannalle eilen. 286 00:25:42,415 --> 00:25:49,047 Luulin, että paskoisit housuihisi. Ase on kyllä oikea. 287 00:25:49,088 --> 00:25:53,509 Rauhoitu. Ollaan Floridassa. Kaikkialla saa ampua. 288 00:25:53,551 --> 00:25:56,929 Ammuit seinän läpi. Ulkona on jalankulkijoita. 289 00:25:56,971 --> 00:26:01,100 Sanoinhan: Ollaan Floridassa! Sama se heille. 290 00:26:01,142 --> 00:26:04,729 -Mitä? -Tervetuloa Pamin Surffikauppaan. 291 00:26:04,771 --> 00:26:06,940 Miten voin auttaa? Olen Pam. 292 00:26:06,981 --> 00:26:11,986 -Sinäkö olet Pam? -Lyhennys Pamelasta. 293 00:26:12,028 --> 00:26:15,740 Ei käy, tyypit! Ei todellakaan. 294 00:26:15,782 --> 00:26:21,663 En tule koskaan myymään teille huumeita! 295 00:26:21,704 --> 00:26:24,999 -Emme pyytäneet niitä. -Hyvä, ette ole kyttiä. 296 00:26:25,041 --> 00:26:29,837 Siinä tapauksessa... Huumeet kehiin! 297 00:26:29,879 --> 00:26:33,675 Olen aika siisti, joten myyn vain luonnonhuumeita. 298 00:26:33,716 --> 00:26:38,763 -On ruohoa, sieniä ja metaa... -Miten meta on luonnollista? 299 00:26:38,805 --> 00:26:43,393 Sitä esiintyy luonnostaan serkkuni kellarissa, tiedättehän. 300 00:26:43,434 --> 00:26:48,022 -Otan nämä, koska ammuit minua. -Voi hitsikkä. 301 00:26:48,064 --> 00:26:52,735 -Itketkö nyt? Ääliö! -Annan huonot arvostelut. 302 00:27:21,806 --> 00:27:23,349 -Terve. -No terve. 303 00:27:23,391 --> 00:27:26,978 -Hei, proffa. -Nätein tyttö rannalla. 304 00:27:27,020 --> 00:27:29,397 -Kiitos. -Puhuin hänestä. 305 00:27:29,439 --> 00:27:33,276 Heti heittelee loukkauksia. Palaan hotellille. 306 00:27:33,318 --> 00:27:37,447 Yritä olla liittymättä Rentin näyttelijäkaartiin. 307 00:27:37,488 --> 00:27:43,286 On proffa ja miljonääri. Missä muut Gilliganin Islandista ? 308 00:27:43,328 --> 00:27:47,915 Kaikille kuuluu hyvää. Saarella on täysin tyydyttävää. 309 00:27:47,957 --> 00:27:54,380 -Otatko yhä liikavalottuneita kuvia? -En minä... 310 00:27:54,422 --> 00:27:58,468 Uusi 60D-malli on todella herkkä. Pitää... 311 00:27:58,509 --> 00:28:01,763 -Mistä tuo on? -Anna, Malibu Ken. 312 00:28:01,804 --> 00:28:09,062 -Eikä... Muutuit sellaiseksi. -Muutuin asioista välittäväksi. 313 00:28:09,103 --> 00:28:11,940 -Halailetko jääkarhuja? -Jos lainaat... 314 00:28:11,981 --> 00:28:16,694 Onko tämä rantaneulepusero? Tulitko laskettelemasta? 315 00:28:16,736 --> 00:28:20,573 Jep. Laskettelin paikalle näkemään maailmanpelastuksesi. 316 00:28:20,615 --> 00:28:24,327 -Yksi hyytelöshotti kerrallaan. -Ylävitonen! 317 00:28:24,369 --> 00:28:28,081 -Laitanko selkääsi? -Jos laitat ensin eteen. 318 00:28:28,122 --> 00:28:32,919 Mielelläni. Oho. Upsista! 319 00:28:32,961 --> 00:28:36,714 -Ei noin yleensä käy. -Minulle käy aina. 320 00:28:36,756 --> 00:28:41,177 -Paskansin juuri veteen. -Etsimme teitä koko päivän. 321 00:28:41,219 --> 00:28:44,681 -Missä olitte? -Auto hajosi Orlandossa. 322 00:28:44,722 --> 00:28:48,017 -Ettekö tarkista kännyjänne? -Mahtavaa. 323 00:28:48,059 --> 00:28:52,730 -Keitä nämä ääliöt? -Ystäviä matkan varrelta. 324 00:28:52,772 --> 00:28:56,943 Cody ja Brah. Floridan lacrosse-tiimissä. 325 00:28:56,985 --> 00:29:02,323 Hänkö on lacrossen pelaaja? Diabetestiimissäkö? 326 00:29:04,450 --> 00:29:08,538 Kohta kisaamme UGA:n taliaivoja vastaan, joten... 327 00:29:08,579 --> 00:29:10,665 Luoja! UGA! 328 00:29:10,707 --> 00:29:12,875 -Oletko Hornet? -Kyllä. 329 00:29:12,917 --> 00:29:17,797 Parempi sitten tulla sinne, Edward Spermakäsi. 330 00:29:17,839 --> 00:29:22,427 -Kiitos. Tulemmekin. -Hienoa. Näemme siellä. 331 00:29:22,468 --> 00:29:26,222 Hyvä. Kerro, että tulemme ajoissa. 332 00:29:26,264 --> 00:29:28,641 -Teen niin. -Sovitaan niin. 333 00:29:28,683 --> 00:29:31,978 Sovitaan. Näemme siellä sitten. 334 00:29:32,020 --> 00:29:37,650 Tulkaa hotelille. Altaan lähellä. Georgia on luuseri! 335 00:29:37,692 --> 00:29:40,403 Lähdetään. Heillä on poikaystävät. 336 00:29:40,445 --> 00:29:47,368 Nuo typerykset ovat vain peloissaan ja naivat minkä vielä ehtivät. 337 00:29:47,410 --> 00:29:51,914 -Etkö sinä lomaillut koulusta? -En. Koska opiskelin lakia. 338 00:29:51,956 --> 00:29:56,753 Enkä voi kitata alkoholia enää. Kehitin yökkäysrefleksin. 339 00:29:56,794 --> 00:30:02,634 Kittaat kaljaa, et ime hepan kullia. Tule jo, Jason. 340 00:30:12,644 --> 00:30:15,521 Hyvä Hornetit! 341 00:30:15,563 --> 00:30:19,108 Joka kolmannella tytöllä täällä on herpes. 342 00:30:19,150 --> 00:30:23,363 Kita kiinni jo. Nämä ovat vain yliopistobileet. Chillaa! 343 00:30:23,404 --> 00:30:26,950 Siellä he ovat. Haen kaljoja. 344 00:30:26,991 --> 00:30:31,663 Entä sinä, säihkyvarvas? Haluatko hieman lilaa juissia? 345 00:30:31,704 --> 00:30:36,000 Hieman sitä paholaisenkyrpäjuomaa? 346 00:30:36,042 --> 00:30:39,629 Kuka oikein olet? 347 00:30:42,840 --> 00:30:45,551 Aika siistit bileet. 348 00:30:47,303 --> 00:30:50,932 Kuka päästi koirat ulos? Eikö niin? 349 00:31:04,279 --> 00:31:10,785 Herra, haluaisitteko mieluummin Spritzerin? Tai Pinot Noirin? 350 00:31:14,414 --> 00:31:17,792 Tulet häviämään. Kukaan ei kittaa kuin minä. 351 00:31:17,834 --> 00:31:20,837 Uskon. Harjoittelet Brahin mällillä. 352 00:31:23,589 --> 00:31:25,049 Aloitetaan. 353 00:31:27,385 --> 00:31:31,889 Kittaa! 354 00:32:37,830 --> 00:32:40,249 Tämähän on hauskaa. 355 00:32:43,962 --> 00:32:51,344 Joo, en ole, tiedäthän, niin varma... 356 00:32:51,386 --> 00:32:54,263 ...mitä tehdä valmistumisen jälkeen. 357 00:32:54,305 --> 00:32:59,018 Olemme saaneet pelikutsut Eurooppaan... 358 00:32:59,060 --> 00:33:03,648 -...mutta myös malleiksi. -Sanoja, sanoja... 359 00:33:03,690 --> 00:33:06,442 Puhutko tästä läskistä? 360 00:33:06,484 --> 00:33:10,738 Tyypit, hei! Tulkaa heti katsomaan. 361 00:33:28,214 --> 00:33:30,758 Tiimimme voitti! 362 00:33:30,800 --> 00:33:34,679 Juhlitaan ostamalla paikallisia huumeita- 363 00:33:34,721 --> 00:33:38,141 -paikalliselta, luotettavalta diileriltä. 364 00:33:38,182 --> 00:33:42,478 -Mitä sinä täällä? -Myymässä huumeita. 365 00:33:42,520 --> 00:33:47,275 -Yritän elättää lapseni. -Rehellisellä työllä! 366 00:33:47,317 --> 00:33:50,570 Kosketteletpa sinä paljon kasvojani. 367 00:33:50,612 --> 00:33:54,782 Otapa tästä. Se rauhottaa. Sähkötupakka. 368 00:33:54,824 --> 00:33:58,202 -Siinä on ruohoa! -Miksipäs ei? 369 00:34:01,247 --> 00:34:04,792 Joo... Olipas iso henkonen. 370 00:34:10,715 --> 00:34:14,093 Onneksi et savutellut tätä. Tässä on kokaa. 371 00:34:14,135 --> 00:34:19,599 Usko pois! Tässä... Tai odotas. 372 00:34:19,641 --> 00:34:23,269 Ehkä tuossa on kokaa, tässä ruohoa. 373 00:34:23,311 --> 00:34:28,441 -Mitäs nyt teit, Pam? -Kummassa on kokaa? 374 00:34:29,901 --> 00:34:35,740 Nyt muistan. Älä panikoi. Et tule uskomaan tätä. 375 00:34:35,782 --> 00:34:38,534 Molemmissa on kokaa. 376 00:34:38,576 --> 00:34:42,288 Ja henkäisit määrän, joka tappaa 30 minuutissa. 377 00:34:42,330 --> 00:34:46,334 -Poltinko kokaa? -Joo. Mutta aika paljon. 378 00:34:46,376 --> 00:34:49,003 Poltin kokaa. 379 00:34:51,714 --> 00:34:54,717 Poltin kokaa! 380 00:34:57,095 --> 00:35:02,016 USA! USA! 381 00:35:03,309 --> 00:35:05,395 Sanoinhan. 382 00:35:07,146 --> 00:35:09,357 Hieman huppelissa vain. 383 00:35:13,945 --> 00:35:20,285 Kaikki rakastavat kokaa. Mehiläinen myös. 384 00:35:20,326 --> 00:35:22,537 Mennäänkö auttamaan? 385 00:35:26,624 --> 00:35:29,294 Pistän sinua! 386 00:35:31,004 --> 00:35:33,923 Löysin kuningattareni. 387 00:35:35,842 --> 00:35:38,094 Mennään auttamaan. 388 00:35:39,929 --> 00:35:42,682 Anteeksi... Jason! 389 00:35:59,240 --> 00:36:02,201 Elän ikuisesti! 390 00:36:27,352 --> 00:36:28,853 Yksi, kaksi, kolme... 391 00:36:30,104 --> 00:36:32,315 -Haloo? -Missä olet ollut? 392 00:36:34,192 --> 00:36:39,822 Tulimme Bocaan myöhään ja kännylaturini ei toiminut. 393 00:36:39,864 --> 00:36:43,493 Emme ehtineet lähettää ilmoitusta lehteen. 394 00:36:43,534 --> 00:36:45,286 Oletko jo tulossa? 395 00:36:47,455 --> 00:36:50,083 Ukki suuttui eilen- 396 00:36:50,124 --> 00:36:54,420 -joten aloitan aamun hieman myöhemmin. 397 00:36:54,462 --> 00:36:57,590 Näytän kukkakimput, joten laita FaceTime. 398 00:36:57,632 --> 00:37:00,969 Kantavuus ei ole hyvä ukin luona... 399 00:37:01,010 --> 00:37:04,222 -Tee se! -Hyvä on. Odota hetki. 400 00:37:07,475 --> 00:37:12,272 -Onko kasvoillasi hiekkaa? -Autoin ukkia autotallissa. 401 00:37:12,313 --> 00:37:16,359 Sain luonnollisesti sahapuruja naamaan. 402 00:37:16,401 --> 00:37:20,822 -Hei, rakas. -Isä? Äiti? 403 00:37:20,863 --> 00:37:25,910 -Onko naamallasi kirjoitusta? -Työstin valoja illalla... 404 00:37:25,952 --> 00:37:32,166 ...ja nukahdin ja kynästä jäi jälkiä otsaan. 405 00:37:32,208 --> 00:37:34,752 Niin varmasti kävikin. 406 00:37:34,794 --> 00:37:39,841 Meredith kutsui meidät paikalle. Rabbikin tuli kylään. 407 00:37:41,676 --> 00:37:45,346 -Boker tov ! -Hei vaan! Shalom ! 408 00:37:45,388 --> 00:37:48,182 Mitä otsallasi on? 409 00:37:49,267 --> 00:37:52,520 Se on hakaristi peniksiksistä. 410 00:37:52,562 --> 00:37:57,525 -Ei se se ole. -Siemensyöksyn hyrrä. 411 00:37:57,567 --> 00:38:00,278 Se on FaceTime-tehoste. 412 00:38:00,320 --> 00:38:04,449 Näitä käytellään paljon. Tässä on hanukkaan liittyenkin. 413 00:38:05,533 --> 00:38:08,620 Pidin kullihakarististä enemmän. 414 00:38:08,661 --> 00:38:12,415 Puhutaan nyt häävaloista. 415 00:38:12,457 --> 00:38:17,378 Aloita kertomalla meille, mistä pidät Meredithissä. 416 00:38:17,420 --> 00:38:22,550 -Mistä aloittaisin? Hän... -Terve. 417 00:38:24,469 --> 00:38:28,056 -Hei, Mehiläinen. -Mitä? 418 00:38:28,097 --> 00:38:30,600 Ainakin kauneudesta voit kertoa. 419 00:38:30,642 --> 00:38:34,270 -Voiko koskea Mehiläistä? -Et voi. 420 00:38:34,312 --> 00:38:38,232 Rakastan tapaa, jolla hän... 421 00:38:38,274 --> 00:38:44,864 -Mitä teet? Lopeta! Mene pois! -Mehiläinen on niin pehmeä! 422 00:38:44,906 --> 00:38:49,494 -En tiedä mistä aloittaisin... -Haluan koskea Mehiläiseen! 423 00:38:49,535 --> 00:38:52,538 -Et saa! -Haluan silittää sitä! 424 00:38:52,580 --> 00:38:58,753 -Haluan pussata sitä! -Et voi! Rakastan hänen pusujaan. 425 00:38:58,795 --> 00:39:00,922 -Älä! -Hei! 426 00:39:00,964 --> 00:39:03,716 Hei! Helvetin pervertikko! 427 00:39:03,758 --> 00:39:08,471 -Pitää mennä. Olet rakas! -Älä! Jason! 428 00:39:08,513 --> 00:39:10,765 Käskin pysymään lähellä. 429 00:39:12,392 --> 00:39:15,353 -Sain silittää sitä. -Odotas nyt! 430 00:39:15,395 --> 00:39:18,898 Hän puhuu pissasta... pienestä pehmomehiläisestä. 431 00:39:18,940 --> 00:39:21,401 -Missä? -Minulla oli se. 432 00:39:21,442 --> 00:39:26,322 -Se oli pehmeä. Sain pussata sitä. -Enkä antanut! 433 00:39:26,364 --> 00:39:31,911 -Nyt kuolit! -Tuo oli siistiä, isä! 434 00:39:31,953 --> 00:39:34,539 Hitto. 435 00:39:49,178 --> 00:39:53,850 Voisinko saada housut? Pyydän. 436 00:39:53,891 --> 00:39:59,439 Jessus! Anteeksi. Totta kai. 437 00:39:59,480 --> 00:40:03,818 Tulenpa heti sinne. Khakit vai verkkarit? 438 00:40:03,860 --> 00:40:08,448 Mitkä tahansa käy. Khakit olisivat hieno homma. 439 00:40:08,489 --> 00:40:14,871 Haen myös lounasta. Haluatko leivän? Kinkkua, kalkkunaa? 440 00:40:14,912 --> 00:40:19,375 -Kalkkuna kelpaisi. -Itsekin pidän kalkkunasta. 441 00:40:19,417 --> 00:40:23,713 -Kiitos tästä. -Kalkkunaa siis... 442 00:40:23,755 --> 00:40:29,052 Viimeinen kysymys: Haluatko vajukin raiskaamaksi- 443 00:40:29,093 --> 00:40:35,683 -vai alastomaksi ja saman miehen vaipaksi? 444 00:40:35,725 --> 00:40:39,103 Kerro kumpi käy sinulle. Olet vankilassa. 445 00:40:39,145 --> 00:40:41,230 Istu alas! 446 00:40:49,322 --> 00:40:53,785 Gary! Tein jo hommani. Pitää palata avamaan kauppa. 447 00:40:53,826 --> 00:40:57,246 Enpä tiedä. Myit kaktushuumetta lapsille. 448 00:40:58,373 --> 00:41:03,169 Enpä taida voida toimittaa sitä kasvuhormonia sinulle. 449 00:41:03,211 --> 00:41:06,422 Halusit lihaksikkaaksi. Muistatko? 450 00:41:06,464 --> 00:41:09,717 -Vaikka olet jo komea. -Hyvä on. Pääset ulos. 451 00:41:09,759 --> 00:41:12,637 Miksi päästätte hänet? 452 00:41:12,679 --> 00:41:15,974 -Hän myi minulle kokaa! -Noinko meinaat? 453 00:41:16,015 --> 00:41:21,145 -Vasikoille selkään! Kita kiinni. -Niinpä. Vasikat saavat selkään. 454 00:41:21,187 --> 00:41:24,315 -Älä kiusaa kamuani Pamia. -Nähdään, Gary. 455 00:41:24,357 --> 00:41:30,154 -Nähdään. Maksahan velkasi. -Hei, Finch. 456 00:41:30,196 --> 00:41:35,451 Olen tässä lähdössä. Tulin tänne huumeiden kanssa. 457 00:41:35,493 --> 00:41:38,955 Olisi mahtava, jos voisin lähteä niiden kanssa. 458 00:41:38,997 --> 00:41:45,253 Haluan sinulle vain parasta. Siellä ne ovat. Olepa hyvä. 459 00:41:45,295 --> 00:41:48,881 Mikä heittokäsi! Hän on kasvamassa isoksi. 460 00:41:48,923 --> 00:41:55,596 -Hän kuntoilee kunnolla. -Jutellaanpa myöhemmin. Heippa! 461 00:41:55,638 --> 00:41:58,308 Yksi hyvistä. 462 00:41:58,349 --> 00:42:01,185 Kuulkaas nyt. 463 00:42:01,227 --> 00:42:06,441 Pahoittelen tätä sekaannusta, mutta olen asianajaja. 464 00:42:06,482 --> 00:42:10,236 Tiedän oikeuteni. Saan soittaa jollekulle. 465 00:42:10,278 --> 00:42:14,824 -Tämäkö on puhelimesi? -Kyllä. 466 00:42:14,866 --> 00:42:21,789 Otanpa pienen kuvan. Toivottavasti tässä on laajakuvalinssi. 467 00:42:25,501 --> 00:42:27,086 Narraan vain... 468 00:42:28,421 --> 00:42:31,799 Joku maksoi takuut. Anna pervertikolle housut. 469 00:42:31,841 --> 00:42:36,804 Tässä parit housut murhauhreilta- 470 00:42:36,846 --> 00:42:40,433 -1990-luvun verilöylyorgioista. 471 00:42:40,475 --> 00:42:46,230 On spermatahroilla ja veritahroilla. Kumman valitset? 472 00:42:47,398 --> 00:42:49,901 -Veren. -Sperman siis. 473 00:42:51,986 --> 00:42:56,574 -Siellä hän on. -Älä edes puhu minulle. 474 00:42:56,616 --> 00:43:01,204 Menihän juttu kaoottiseksi, mutta olen saamassa... 475 00:43:01,245 --> 00:43:05,458 Mikä sinua vaivaa?! Olen menossa naimisiin! 476 00:43:05,500 --> 00:43:09,504 Viikon päästä! Ja heräsin juuri sellistä- 477 00:43:09,545 --> 00:43:15,051 -ja otsassani oli hakaristin muodossa peniksiä! 478 00:43:15,093 --> 00:43:19,180 -Sitä voisi kutsua kaluristiksi. -Mitä? 479 00:43:19,222 --> 00:43:24,435 -Pieni sanaleikki. -Vai niin... 480 00:43:26,813 --> 00:43:31,985 Leikipä näillä sanoilla: Vien sinut armeijakamusi luo. 481 00:43:32,026 --> 00:43:35,822 Hän saa ajaa sinut Bocaan. Minä lähden. 482 00:43:39,200 --> 00:43:43,121 -Mitä oikein katsot? -Katson tissejäsi. 483 00:43:44,998 --> 00:43:46,708 Mikä sinua vaivaa?! 484 00:43:51,379 --> 00:43:56,551 Stinky tappoi eniten miehiä koko platoonassa. 485 00:43:56,592 --> 00:43:59,887 -118. -Kita kiinni. 486 00:44:01,139 --> 00:44:03,725 -Mikä tämä on? -Sama sille. 487 00:44:03,766 --> 00:44:07,186 Tule varmistamaan, että talo on oikea. 488 00:44:07,228 --> 00:44:11,316 -Jälkeesi. -Vuoden pojanpoika. 489 00:44:12,442 --> 00:44:14,902 Isoäitisi tuhkat ovat siellä. 490 00:44:16,946 --> 00:44:19,699 Hän on arkussa. 491 00:44:21,242 --> 00:44:24,287 Parempi myöhään kuin ei milloinkaan. 492 00:44:24,329 --> 00:44:28,249 Jee! Näytä niille, Alf! 493 00:44:29,751 --> 00:44:33,504 -Stinky? -Mitä sinä täällä, Dick? 494 00:44:34,756 --> 00:44:40,303 Tätäkö ihmettelet? Maksa pettää. 495 00:44:42,055 --> 00:44:45,266 -Kuka tuo lesbo on? -Pojanpoikani. 496 00:44:45,308 --> 00:44:49,354 Tuliko hän saksimaan kanssani? 497 00:44:49,395 --> 00:44:54,776 -Tuo loukkaa lesboja. -Anteeksi, K. D. Lang. 498 00:44:54,817 --> 00:44:56,527 Bingon aika! 499 00:44:56,569 --> 00:45:00,073 Sinut on saatava täältä ulos. Nyt mennään. 500 00:45:00,114 --> 00:45:06,537 Minulla on kuukaisi elinaikaa. En halua, että muistat minut näin. 501 00:45:06,579 --> 00:45:10,875 Muista minut soturina. Anna minun jäädä. 502 00:45:10,917 --> 00:45:13,711 -Mutta... -Anna kun puhun. 503 00:45:13,753 --> 00:45:20,218 Jätä kaunis lesbopojanpoikasi imemään minut kuoliaaksi. 504 00:45:23,304 --> 00:45:25,974 Kaikki on ohitse minulle. 505 00:45:26,015 --> 00:45:30,853 Nyt haluan vain pelata bingoa. 506 00:45:30,895 --> 00:45:32,897 Mene! 507 00:45:34,190 --> 00:45:36,276 Valmiina? 508 00:45:39,070 --> 00:45:41,155 Bingo! 509 00:45:47,662 --> 00:45:51,124 Olen pahoillani ystävästäsi. 510 00:45:51,165 --> 00:45:53,042 Näinkö elämä loppuu? 511 00:45:54,335 --> 00:45:57,463 Ennen kuolemaakin lakkaa jo elämästä. 512 00:45:57,505 --> 00:46:01,301 Kaikki on vain kopiota siitä oikeasta. 513 00:46:06,931 --> 00:46:12,186 -Meidän on palattava. -Tiedän. 514 00:46:12,228 --> 00:46:16,691 -Ajan meidät kotiin. -Ei Atlantaan. Daytonaan. 515 00:46:17,817 --> 00:46:22,447 Minun on pantava sitä tyttöä. Näin vain on! 516 00:46:23,740 --> 00:46:28,119 Olet vain masentunut ja sekaisin Mummon takia. 517 00:46:28,161 --> 00:46:34,751 Mummosi halusikin, että jatkaisin elämääni kuten haluan. 518 00:46:34,792 --> 00:46:38,671 Ja nyt haluan, että opiskelijatyttö imee kulliani. 519 00:46:38,713 --> 00:46:42,342 Saako se sinut tuntemaan itsesi taas nuoreksi? 520 00:46:42,383 --> 00:46:47,555 Joo! Mikä siinä olisi vikana? Mitä minulla on? 521 00:46:47,597 --> 00:46:52,018 Kuollut vaimo, kuolevia ystäviä, muutama hyvä vuosi eloa. 522 00:46:52,060 --> 00:46:55,688 Ja tiedätkö mitä? Se pelottaa! 523 00:46:55,730 --> 00:46:57,941 Näin on. 524 00:46:58,983 --> 00:47:05,698 En oleta, että ymmärrät. Olet nuori. Sinulla on vielä aikaa elää. 525 00:47:05,740 --> 00:47:10,203 Minulle seksi sen tytön kanssa on viimeinen taisteluni. 526 00:47:10,244 --> 00:47:13,289 En pärjää ilman sinua. Joten pyydän: 527 00:47:13,331 --> 00:47:18,711 Jää vielä yksi päivä, jotta voin tehdä tämän. 528 00:47:18,753 --> 00:47:20,838 Ole kiltti... 529 00:47:25,635 --> 00:47:30,223 No niin, Daytona Beach! Valmiina pullistelukisaan? 530 00:47:30,264 --> 00:47:34,477 Eli tyypit lavalle pullistelemaan lihaksiaan! 531 00:47:37,105 --> 00:47:40,483 Palaan huomenna kotiin. Lupaan sen. 532 00:47:40,525 --> 00:47:45,905 Tiedän, illallinen on tärkeä... Joku soittaa, ehkä Meredith. 533 00:47:47,198 --> 00:47:51,619 Minä täällä. Joku työnsi peukalon perseeseeni. 534 00:47:51,661 --> 00:47:53,579 Seisoskelin vain- 535 00:47:53,621 --> 00:47:58,126 -puhuin puhelimessa ja joku työnsi peukalon takamukseeni. 536 00:47:58,167 --> 00:48:00,169 -Näitkö kuka...? -Jamba! 537 00:48:00,211 --> 00:48:03,381 -Lopeta jo tuo! -Miten kotirintamalla? 538 00:48:03,423 --> 00:48:08,928 -Mitäs luulet? -Mennään. Tule. 539 00:48:08,970 --> 00:48:11,806 Top Gun on täällä! 540 00:48:11,848 --> 00:48:16,603 On Maverick ja Läski-Goose! 541 00:48:16,644 --> 00:48:18,896 Onko haastajaa? 542 00:48:18,938 --> 00:48:23,484 -Täällä on! -Valitse tämä tyttö! 543 00:48:23,526 --> 00:48:25,361 Kuka haastaa? 544 00:48:25,403 --> 00:48:32,160 -Jos menette, kehoni on sinun. -Hyvä on! 545 00:48:32,201 --> 00:48:36,748 Näin vartalosi eilen ja se on Codyn kehoa parempi. 546 00:48:36,789 --> 00:48:41,210 Ja minun voittaa taatusti tuon Shamu-valaan. 547 00:48:41,252 --> 00:48:44,172 Eksynyt ukkeli lavalla. 548 00:48:44,213 --> 00:48:47,467 -Oletko hänen hoitajansa? -Ei käy. 549 00:48:47,508 --> 00:48:50,261 Lavalle! Lavalle! 550 00:48:54,807 --> 00:48:57,101 Tee se minun vuokseni! 551 00:49:02,690 --> 00:49:07,695 Top Gun vastaan vanha ukkeli ja lesbotytteli. 552 00:49:09,989 --> 00:49:14,494 No niin, Daytona Beach? Valmiina pullisteluun? 553 00:49:14,535 --> 00:49:19,582 Kolme, kaksi, yksi! Pullistelkaa! 554 00:49:19,624 --> 00:49:21,709 Lähteekö takki, Läski-Goose? 555 00:49:24,337 --> 00:49:29,342 Katsokaa häntä! Kuin Äiti Teresan vagina! 556 00:49:29,384 --> 00:49:31,928 Vanha ja tiukka! 557 00:49:31,970 --> 00:49:35,932 Kappas, Cirque de niin Homo! 558 00:49:35,974 --> 00:49:38,059 Mitä nyt? 559 00:49:39,894 --> 00:49:42,730 Kaatuiko vanha ukkeli- 560 00:49:42,772 --> 00:49:46,234 -vai ovatko nuo... yhden käden punnerruksia?! 561 00:49:46,276 --> 00:49:50,071 Lesbotytärkin ryntää mukaan toimintaan! 562 00:49:50,113 --> 00:49:53,658 Hän poltti kokaa eilen! 563 00:49:53,700 --> 00:49:59,580 Nuo onnistuvat paholaisen namilla! Uskomatonta! 564 00:49:59,622 --> 00:50:06,838 -Sinun vuoro, Dolly Farton! -Mikäs nyt neuvoksi, Top Gun? 565 00:50:06,879 --> 00:50:10,466 Muistakaahan pistäytyä Pamin Surffikaupassa- 566 00:50:10,508 --> 00:50:14,554 -jossa myyn "rantapyyhkeitä" 50 taalaa 30 grammalta. 567 00:50:14,595 --> 00:50:18,558 "Aurinkovoide" on 10 taalaa pieni pussi. 568 00:50:18,599 --> 00:50:20,977 Ja myyn metaakin! 569 00:50:23,271 --> 00:50:25,732 Vastavihityt! 570 00:50:25,773 --> 00:50:30,486 -Teidän vuoro, Viagra Falls! -Yleisö hurraa Top Gunia! 571 00:50:31,529 --> 00:50:37,535 Keksin hyvän! Katso! Muskelit esiin, yksi, kaksi, kolme! 572 00:50:40,121 --> 00:50:44,959 -Taisi tulla haipaukku! -Eikä! 573 00:50:45,001 --> 00:50:48,004 Taisi iskeä pieruhai! 574 00:50:58,264 --> 00:50:59,932 Ei mikkiä! 575 00:51:03,186 --> 00:51:05,647 Olet perseestä! 576 00:51:05,688 --> 00:51:08,775 Muistatko mitä teimme ennen vanhaan? 577 00:51:10,109 --> 00:51:12,028 Sen juuri. 578 00:51:14,822 --> 00:51:20,370 Mikäs tämä on? Mitä oikein tapahtuu? 579 00:51:20,411 --> 00:51:22,830 Mitä oikein näenkään? 580 00:51:23,957 --> 00:51:26,167 Olenko pilvessä? Tietenkin! 581 00:51:27,293 --> 00:51:31,798 Mutta tämä on uskomatonta! Teemme pullisteluhistoriaa! 582 00:51:31,839 --> 00:51:36,302 -Mitäs nyt, Brah? -Niinpä. 583 00:51:36,344 --> 00:51:40,723 Mitäs nyt, Brah! 584 00:51:40,765 --> 00:51:45,103 Mitäs nyt, Brah! Uskomatonta. Ottakaa kuvia. 585 00:51:45,144 --> 00:51:51,234 -Laittakaa nettiin leviämään! -Hitto. Laske minut. 586 00:51:51,276 --> 00:51:54,237 Ottivatko kaikki kuvan? 587 00:51:54,279 --> 00:51:57,782 -Mitä meinaat? -En voi tehdä tätä. 588 00:51:57,824 --> 00:52:01,452 Pullistelukisan voittajat... Mihin menette? 589 00:52:01,494 --> 00:52:05,957 -Mihin menet? -Ette voi noin vain lähteä! 590 00:52:05,999 --> 00:52:08,710 -Olimme voitolla! -Olen lakimies! 591 00:52:08,751 --> 00:52:13,089 Kuvat tällaisesta ei käy. Mitä jos firma näkee ne? 592 00:52:13,131 --> 00:52:19,262 Niinpä kisan voitto siirtyy... näille dildoille. 593 00:52:21,848 --> 00:52:25,143 Joka päivä urani on vaarassa... 594 00:52:25,184 --> 00:52:29,606 -Mitä teet? -Poistan säätimen painetykistä. 595 00:52:29,647 --> 00:52:34,027 -Anna kalja. -Mitä oikeasti teit armeijassa? 596 00:52:34,068 --> 00:52:36,279 -Olin mekaanikko. -Paskat. 597 00:52:36,321 --> 00:52:40,366 Puhut arabiaa, käynnistit golfkärryn johdoista. 598 00:52:40,408 --> 00:52:44,829 -Sano totuus. -Olin erikoisjoukoissa. 599 00:52:44,871 --> 00:52:49,208 Koulutin joukkoja erikoistehtäviin. Anna nyt se kaljatölkki. 600 00:52:50,293 --> 00:52:54,380 Katsokaa tätä typerystä! Mikä idiootti! 601 00:53:00,553 --> 00:53:05,141 -Jee! Uudestaan! -Vein Codylta huoneen avaimen. 602 00:53:05,183 --> 00:53:09,395 Hajaantukaahan ihmiset. Poliisit tulevat pian. 603 00:53:10,438 --> 00:53:13,858 Olen hänen isänsä. Siksi sanon näin. 604 00:53:13,900 --> 00:53:18,196 Pitäkää hänet mömmöissä, mutta voi töpselinkin vetäistä irti. 605 00:53:18,237 --> 00:53:20,990 Kiitos, tohtori. 606 00:53:21,032 --> 00:53:27,580 He ovat huomiseen sairaalassa. Voimme yöpyä täällä. 607 00:53:27,622 --> 00:53:31,584 Katso nyt heitä! Kuin brunssilla Hitlerin luona. 608 00:53:31,626 --> 00:53:37,048 Kuka perheessä tietää, että olit erikoisjoukoissa? 609 00:53:37,090 --> 00:53:39,550 Vain isoäitisi tiesi. 610 00:53:39,592 --> 00:53:46,349 Isäsi lopetti kanssani puhumisen, joten hän luuli minua mekaanikoksi. 611 00:53:46,391 --> 00:53:51,312 Ettekö tulisi toimeen paremmin, jos kertoisit totuuden? 612 00:53:53,523 --> 00:53:55,900 Tulehan tänne näytille. 613 00:54:01,114 --> 00:54:04,784 Ensinnäkin, kukaan ei pidä valkoista vyötä. 614 00:54:04,826 --> 00:54:09,205 Vain karate-wannabeet ja elämässä epäonnistujat. 615 00:54:09,247 --> 00:54:11,332 Ota vyö pois. 616 00:54:11,374 --> 00:54:15,586 Ja ota myös kaulusteepaita ja khakihousut pois. 617 00:54:15,628 --> 00:54:19,465 Tapaat tyttöjä, et ime öljyjohtajaa golfradalla. 618 00:54:19,507 --> 00:54:21,592 Laita nämä. 619 00:54:22,844 --> 00:54:26,139 Jos unohdit, minulla ei ole edes alushousuja. 620 00:54:26,180 --> 00:54:28,141 Laita päälle, käännyn. 621 00:54:30,935 --> 00:54:36,149 Kiva kalu. Hyvä sellainen. Sait ukkisi kalun. 622 00:54:36,190 --> 00:54:39,736 Et paksuutta, pituutta mutta tyylin. 623 00:54:39,777 --> 00:54:42,488 -Hyvä tietää. -Onneksi et ole isäsi. 624 00:54:42,530 --> 00:54:45,074 Hän sai äitinsä kalun. 625 00:54:46,242 --> 00:54:47,785 Pue nyt. 626 00:55:03,301 --> 00:55:05,928 -Meredith. -Älä vastaa. 627 00:55:05,970 --> 00:55:08,097 Harjoitusbrunssi on kohta. 628 00:55:08,139 --> 00:55:12,477 Ei puheluita. Unohda häähuolet yhdeksi iltaa. 629 00:55:12,518 --> 00:55:16,397 Kauniit, älykkäät ja seksuaalisesti virittyneet naiset- 630 00:55:16,439 --> 00:55:19,609 -tapaavat meidät tunnetussa baarissa. 631 00:55:19,651 --> 00:55:21,778 Huolehdi heistä. 632 00:55:24,489 --> 00:55:26,074 Hyvä on. 633 00:55:45,510 --> 00:55:50,223 -Et taida olla suosittu täällä. -Sinun se on varottava. 634 00:55:50,264 --> 00:55:53,685 -Voit joutua Oreoksi. -Miksi? 635 00:55:53,726 --> 00:55:58,064 Kahden mustan miehen väliin. Olisit kermana välissä. 636 00:56:13,121 --> 00:56:17,125 Hienoa, että pääsitte. Mennäänpä sekoilemaan. 637 00:56:17,166 --> 00:56:21,629 Isäpuoleni inhoaa minua! Mennään! 638 00:56:31,055 --> 00:56:33,516 Bailataan itsemme paksuiksi! 639 00:56:36,102 --> 00:56:39,689 Luoja, ihana biisi! 640 00:56:39,731 --> 00:56:43,026 -Ethän kuole tanssilavalle? -En usko. 641 00:56:51,159 --> 00:56:52,744 -Tule. -En. 642 00:57:25,652 --> 00:57:28,696 Anna se hattu! 643 00:57:33,868 --> 00:57:38,247 -Mikä tämä oikein on? -Hei... 644 00:57:38,289 --> 00:57:41,125 Jätä äpäräpoikani rauhaan. 645 00:57:41,167 --> 00:57:45,046 -Pyysimme häntä tanssimaan. -Hän ei halua. 646 00:57:45,088 --> 00:57:48,383 Ehkä sinä haluat tanssia. Eversti Sanders! 647 00:57:48,424 --> 00:57:50,969 Ei tämä mitään. 648 00:57:51,010 --> 00:57:55,098 Ei liata tätä pyhää paikkaa. Sinatrakin lauloi täällä. 649 00:57:55,139 --> 00:57:57,225 Parkkipaikalle? 650 00:58:02,063 --> 00:58:07,986 -Kyllä tämä tästä. -Miten? Katso nyt heidän tiimiä. 651 00:58:08,027 --> 00:58:13,366 -On meilläkin hyvä tiimi. -Ei meillä ole tiimiä! 652 00:58:13,408 --> 00:58:18,454 -Ei ole... -J-Crew on typerä paikka! 653 00:58:21,332 --> 00:58:26,963 He ovatkin kaikki vastassa, joten ota sinä eka isku. 654 00:58:27,005 --> 00:58:31,259 -Hän on ensin. -Ihan sama. 655 00:58:31,301 --> 00:58:34,262 -Piditkö tuosta? -Mikä sinua vaivaa? 656 00:58:34,304 --> 00:58:39,892 -Oletko seuraavaksi, ämmä? -Enkö minä olekaan? 657 00:58:55,033 --> 00:58:59,329 Pyydä anteeksi, että nauroit hänen homoudelleen. 658 00:58:59,370 --> 00:59:01,706 Anteeksi, että nauroin sinulle! 659 00:59:01,748 --> 00:59:04,250 Sano, että olet eri ajalta- 660 00:59:04,292 --> 00:59:08,671 -mutta nyt tiedät, ettei seksuaalisuuntausta arvostella. 661 00:59:08,713 --> 00:59:11,716 Ja jos pitäisi homoilla- 662 00:59:11,758 --> 00:59:15,887 -estääksesi terroristi-iskun, valitsisit hänet. 663 00:59:15,928 --> 00:59:19,932 -Mitä? -Sano niin. 664 00:59:19,974 --> 00:59:26,856 Jos pitäisi homoilla jonkun kanssa, jotta ei tulisi terroristi-iskua- 665 00:59:26,898 --> 00:59:30,485 -valitsisin sinut! 666 00:59:30,526 --> 00:59:32,987 Saat anteeksi. 667 00:59:33,029 --> 00:59:35,406 No niin. 668 00:59:35,448 --> 00:59:39,202 Häivy ennen kuin käytän toista kättäni. 669 00:59:41,371 --> 00:59:44,749 Tämä ei loppunut tähän. 670 00:59:44,791 --> 00:59:48,002 Painu muualle ja vie Jodeci mukanasi. 671 00:59:54,509 --> 00:59:57,887 Harmi. Lenore yrjösi päälleensä. 672 00:59:57,929 --> 01:00:01,933 Muuten olisimme harrastaneet seksiä. 673 01:00:01,975 --> 01:00:05,603 Muuten se olisi käynyt, mutta yrjöä oli myös- 674 01:00:05,645 --> 01:00:09,857 -päässyt selkäänkin ja se olisi tuntunut hölmöltä. 675 01:00:09,899 --> 01:00:11,901 Ritarillisuus elää yhä. 676 01:00:13,152 --> 01:00:15,655 Hienosti otit iskun vastaan. 677 01:00:15,697 --> 01:00:21,744 Joskus se vain on otettava vastaan. Asiat ovat sitten helpommin. 678 01:00:25,665 --> 01:00:30,211 Veitsessäsi luki "De Oppresso Liber". Mitä se tarkoittaa? 679 01:00:30,253 --> 01:00:35,008 Valot sammuksiin, on jo keskiyö. 680 01:00:35,049 --> 01:00:38,094 Älkää sitten yrittäkö uida tyttöjen leiriin. 681 01:00:38,136 --> 01:00:41,222 -Öitä. -Hyvää yötä. 682 01:00:45,435 --> 01:00:49,314 Taidan viedä Shadian huomenna jonnekin. 683 01:00:49,355 --> 01:00:52,066 Saatte olla kahdestaan. 684 01:00:56,654 --> 01:00:59,699 -Tuntuu, että olemme edessä. -Niinkö? 685 01:01:00,742 --> 01:01:06,039 Voimme varmasti... Mitä? Riisuitko itsesi alasti? 686 01:01:06,080 --> 01:01:09,250 -Paras tapa nukkua. -Luoja! 687 01:01:09,292 --> 01:01:11,878 Opin tavan Ugandassa. 688 01:01:11,919 --> 01:01:15,340 Älä kosketa kalullasi enää tai nukut lattialla. 689 01:01:17,258 --> 01:01:20,303 -Öitä. -Öitä. 690 01:01:32,523 --> 01:01:35,818 Jason! 691 01:01:35,860 --> 01:01:37,737 Mitä... Luoja! 692 01:01:43,868 --> 01:01:46,829 Miksi puut halutaan kaataa? 693 01:01:46,871 --> 01:01:53,294 Jonkun tyhmän viihdepaikan takia. Niitä laserammuskelupaikkoja. 694 01:01:53,336 --> 01:01:58,049 Laserammuskelu on mahtavaa. Milloin paikka avataan? 695 01:01:58,091 --> 01:02:01,010 -Shadia! -Hei, Griz. 696 01:02:01,052 --> 01:02:07,100 -Bostonin kuvasi olivat mahtavia. -Kiva neulefootbag. 697 01:02:07,141 --> 01:02:11,854 Ei tämä ole footbag, vaan hamppujalkapussi. 698 01:02:11,896 --> 01:02:17,610 -Mitä laserammusloppaaja täällä? -Olen Shadian ystävä. 699 01:02:17,652 --> 01:02:22,198 -Hieno! Onko tuo tanssipallo? -Hitto! 700 01:02:22,240 --> 01:02:28,913 -"Tanssipallo"... Oikeastiko? -Se on jonglöörauspallo. Ääliö. 701 01:02:28,955 --> 01:02:32,041 Nähdään ensi viikonloppuna. 702 01:02:32,083 --> 01:02:37,213 -Todellakin. -Hyvä on. Heippa. 703 01:02:40,425 --> 01:02:42,176 Hei, Griz... 704 01:02:42,218 --> 01:02:45,430 Älä koske. Se on laserammuskeluyritykseltä. 705 01:02:45,471 --> 01:02:49,225 -Ovat he hyviä tyyppejä. -Annas kun katson. 706 01:02:49,267 --> 01:02:54,856 -Mihin menette? -Lähdemme vuodeksi merelle. 707 01:02:54,897 --> 01:02:57,609 Mitä varten? 708 01:02:57,650 --> 01:03:01,988 Dokumentoimme ilmaston- muutoksen vaikutuksia mereen. 709 01:03:02,030 --> 01:03:05,950 -Etkö valmistu viikonloppuna? -Joo. 710 01:03:09,746 --> 01:03:13,249 Taidat paeta jotakin. 711 01:03:13,291 --> 01:03:16,711 Etkö sinä ole uhrannut päästäksesi kuvaajaksi? 712 01:03:16,753 --> 01:03:22,050 Joo, mutta... Se on eri asia. 713 01:03:23,635 --> 01:03:25,720 Katsos näitä. 714 01:03:30,266 --> 01:03:36,606 -Inhoan kuvia itsestäni. -Miksi? Olet kaunis. 715 01:03:38,608 --> 01:03:40,693 Näetkö? 716 01:03:54,165 --> 01:03:56,459 Terve. 717 01:03:56,501 --> 01:03:59,337 Rauhoitu. 718 01:03:59,379 --> 01:04:02,256 Tulemme heti sinne. 719 01:04:02,298 --> 01:04:05,009 -Mitä nyt? -Mennään. 720 01:04:05,051 --> 01:04:10,598 Kaikki ne tyypit olivat Lenoren ja proffan ympärillä- 721 01:04:10,640 --> 01:04:14,769 -ja uhkailivat heitä. Heidät kidnapattiin! 722 01:04:14,811 --> 01:04:21,401 -Mihin he veivät heidät? -Ne tyypit yöpyvät Tillmanissa. 723 01:04:21,442 --> 01:04:25,530 -Tule jo! -Hitto! 724 01:04:30,410 --> 01:04:32,745 Mitä? 725 01:04:32,787 --> 01:04:35,206 Haistan marihuanaa. 726 01:04:39,127 --> 01:04:42,213 Mitä muka teet ämpärillä? 727 01:04:42,255 --> 01:04:48,011 Kolmannella. Valmiina? Yksi, kaksi, kolme! 728 01:04:48,052 --> 01:04:51,764 Antakaas kun yritän vielä kerran. 729 01:04:51,806 --> 01:04:58,229 GZA, RZA, Ol'Dirty Bastard. 730 01:04:58,271 --> 01:05:00,940 -Mitä tämä? -Jengijuttuja. 731 01:05:00,982 --> 01:05:05,653 Raekwon the Chef! The Method Man! 732 01:05:08,781 --> 01:05:12,243 Siellä he ovat. Miten protesti meni? 733 01:05:12,285 --> 01:05:14,996 Hyvin meni. 734 01:05:16,205 --> 01:05:20,335 Tässä Lamar, Lil'Chris, Big Chris, Murray Finkelstein- 735 01:05:20,376 --> 01:05:23,713 -sekä Ty-rizone, jonka tapasittekin. 736 01:05:23,755 --> 01:05:26,716 -Hullu nekru. -Se N-sana. 737 01:05:26,758 --> 01:05:29,969 -Miksen voi sanoa sitä? -Vasta kun saat luvan. 738 01:05:30,011 --> 01:05:34,766 Eli et siis koskaan. Älä koskaan sano sitä. 739 01:05:43,274 --> 01:05:47,153 Luulin, että he halusivat tappaa sinut. 740 01:05:47,195 --> 01:05:52,408 Libanolainen paholainen. Näitä oli vielä jäljellä. 741 01:05:52,450 --> 01:05:55,954 Näiden kanssa pääsee mistä tahansa pulasta. 742 01:05:55,995 --> 01:05:58,831 -Ota. -Poltatko ruohoa? 743 01:05:58,873 --> 01:06:04,128 -Se on porttihuume. -Ja sinä luuseriuden portilla. Ota. 744 01:06:04,170 --> 01:06:09,550 -Nyt lähdetään! -Minne? 745 01:06:28,987 --> 01:06:32,240 -Saanko sanoa? -Älä! 746 01:06:32,282 --> 01:06:34,117 Sano vaan! 747 01:06:43,876 --> 01:06:48,589 -Panen häntä illalla. -Minäkin haluan. Saanko katsoa? 748 01:06:48,631 --> 01:06:53,761 Pudota mikki, beibi! 749 01:06:53,803 --> 01:06:58,099 -Juuri noin! Häjyä! -Rauhaa, veliseni. 750 01:07:01,269 --> 01:07:06,733 -Seuraavaksi Shadia ja Jason. -Meidän vuoro. 751 01:07:06,774 --> 01:07:11,029 -Mitä? Ei käy. -Tule. 752 01:07:11,070 --> 01:07:13,489 En halua laulaa. 753 01:07:13,531 --> 01:07:17,410 Laula vain. Tunnet sen jokaisen sanan. 754 01:07:17,452 --> 01:07:22,832 Pitääkö laulaa yksin? Olkoon... 755 01:08:50,086 --> 01:08:52,755 Kuka oikein olet? 756 01:08:54,299 --> 01:08:58,636 Sanonpa vain. Kuka laulaa noin ja ei ole muusikko? 757 01:08:58,678 --> 01:09:04,684 Olet niin hyvä, että ällöttää! Haluatteko yömyssyille? 758 01:09:04,726 --> 01:09:09,063 Katsomaan, josko jotain tapahtuisikin. 759 01:09:09,105 --> 01:09:14,444 Menen nuoren Michael Bublen kanssa polttelemaan altaalle... 760 01:09:16,738 --> 01:09:20,158 Nähdäänpä sitten. 761 01:09:24,704 --> 01:09:28,041 Arvostan tekoasi todella paljon. 762 01:09:29,417 --> 01:09:32,920 Parhain lahja ukillensa on kuuma kimma- 763 01:09:32,962 --> 01:09:36,424 -joka halua nussia pian kuolevaa vaaria. 764 01:09:36,466 --> 01:09:40,928 Useimmat isoisät haluavat vain... toffeeta. 765 01:09:44,682 --> 01:09:46,893 Mikä hätänä? 766 01:09:48,019 --> 01:09:50,313 Taidan peruuttaa hääni. 767 01:09:52,690 --> 01:09:57,654 No, kun sitten menet naimisiin, se kestää loppuelämäsi. 768 01:09:57,695 --> 01:09:59,822 Ja on vaikeaa. 769 01:09:59,864 --> 01:10:02,909 Joten parempi valita kiinnostava nainen. 770 01:10:04,535 --> 01:10:08,957 Isoäitisi yritti kasvattaa omaa marihuanaa. 771 01:10:08,998 --> 01:10:13,127 Hän halusi nähdä onnistuisiko siinä. 772 01:10:14,420 --> 01:10:16,673 Hän aina heitti yllätyksiä. 773 01:10:19,300 --> 01:10:22,553 Kokeilimme myös anaaliseksiä välillä. 774 01:10:23,972 --> 01:10:26,724 Hienoa. 775 01:10:26,766 --> 01:10:29,686 Haluan taas jonkun, jonka kanssa kokea. 776 01:10:32,230 --> 01:10:36,234 Ei ole reilua pitää Shadiaa pimennossa. 777 01:10:36,276 --> 01:10:39,445 Alusta asti tämä on ollut isoa valetta. 778 01:10:39,487 --> 01:10:45,076 Hän ei tiedä totuutta minusta. Minun on kerrottava se. 779 01:10:45,118 --> 01:10:48,955 Ehkä tänään kertominen olisi liian äkillistä. 780 01:10:48,997 --> 01:10:53,543 -Suhteen tärkein osa on luottamus. -Tuo on totta. 781 01:10:53,584 --> 01:10:55,503 Haluan aloittaa nyt. 782 01:10:55,545 --> 01:10:58,715 Tai odotat, kunnes olen harrastanut seksiä. 783 01:10:58,756 --> 01:11:01,509 Sitten voit kertoa kaiken. 784 01:11:01,551 --> 01:11:05,763 -Ei, jatkaisin valehtelua. -Olen isoisäsi, Jason! 785 01:11:05,805 --> 01:11:08,891 -Odotat huomiseen. -Kerron nyt. 786 01:11:08,933 --> 01:11:11,603 Jason! 787 01:11:17,942 --> 01:11:19,986 Mites menee? 788 01:11:20,028 --> 01:11:25,783 -Peräänny, D-kuppi. -Kappas, "proffa". 789 01:11:25,825 --> 01:11:29,829 Googlella löytyy mitä tahansa nykyään. 790 01:11:29,871 --> 01:11:34,459 -Etkö olekaan proffa? -Voi ei. Miten saatoit valehdella? 791 01:11:34,500 --> 01:11:37,337 Tämä on paras kohta. 792 01:11:38,630 --> 01:11:44,552 Richard "Dick" Kelly on ex-luutnanttieversti- 793 01:11:44,594 --> 01:11:48,514 -ja myös "Nitro" Gladiaattoreista. 794 01:11:48,556 --> 01:11:53,603 -Miten oikein googletit? -Hyvä on. Toinen paras kohta. 795 01:11:54,854 --> 01:11:59,525 "Jason Patrick Kelly nai Meredith Goldsteinin- 796 01:11:59,567 --> 01:12:02,904 "-Jericho Templessä lauantaina 27. maaliskuuta." 797 01:12:02,946 --> 01:12:07,450 Hetkinen... Sehän on ensi lauantaina! 798 01:12:07,492 --> 01:12:13,498 Oletko hänen pojanpoikansa? Tosi sekoa. 799 01:12:13,539 --> 01:12:15,959 Niin hottista... siis sekoa. 800 01:12:19,420 --> 01:12:21,506 Eli... 801 01:12:22,674 --> 01:12:28,513 -Menetko naimisiin? -Olin menossa naimisiin. 802 01:12:28,554 --> 01:12:33,518 -Sitten tapasin sinut... -Älä höpötä tuollaista. 803 01:12:33,559 --> 01:12:36,521 Tunnen jo tarpeeksi tyhmäksi itseni. 804 01:12:40,233 --> 01:12:43,319 Et ole professori. Oletko sinä kuvaaja? 805 01:12:43,361 --> 01:12:45,446 Olen asianajaja. 806 01:12:47,073 --> 01:12:52,328 Hoidan SEC-kanteita, LOC-sopimuksia... 807 01:12:52,370 --> 01:12:55,206 -Tulin kertomaan... -Painu hiiteen. 808 01:12:55,248 --> 01:12:57,292 Enkö saa selittää? 809 01:12:57,333 --> 01:13:01,004 Odottakaa. Ei niin nopeasti, "proffa". 810 01:13:02,213 --> 01:13:05,633 Kaiken jälkeenkin haluan yhä panna kanssasi. 811 01:13:05,675 --> 01:13:08,136 -Ja panemmekin vielä. -Niinpä. 812 01:13:08,177 --> 01:13:10,847 -Ukkospanemme. -Tulet kasvoilleni! 813 01:13:10,888 --> 01:13:13,349 Virtaat kuin Niili. 814 01:13:13,391 --> 01:13:17,854 -Tussuni kuivakausi loppuu. -Kylä saa vihdoin ruokaa. 815 01:13:17,895 --> 01:13:21,232 Haluan, että viime henkäyksesi on tussuuni. 816 01:13:21,274 --> 01:13:23,985 -Olet lutka. -Poliisi! 817 01:13:24,027 --> 01:13:27,322 -Popparit tuli kylään. -Huumebileet? 818 01:13:27,363 --> 01:13:30,408 Pahoittelemme keskeytystä. 819 01:13:30,450 --> 01:13:33,286 -Tuoko on se takki? -Oikea tasku. 820 01:13:33,328 --> 01:13:36,914 -Tuo on minun. -Katsotaanpa sisältö. 821 01:13:36,956 --> 01:13:40,043 -Mitäs täällä? -Bingo! 822 01:13:40,084 --> 01:13:44,047 -Tuo ei ole minun! -Mitä hittoa? 823 01:13:44,088 --> 01:13:47,675 Kevätloma saatiin viimein huumeista vapaaksi. 824 01:13:47,717 --> 01:13:51,054 -Mennäänpä, nätti poju. -Saanko luvan? 825 01:13:51,095 --> 01:13:53,056 Ei käy. Mennään. 826 01:13:53,097 --> 01:13:56,059 -Odotan sinua. -Pidä itsesi tiukkana! 827 01:13:56,100 --> 01:13:58,895 Hän on Henry Millerini. 828 01:13:58,937 --> 01:14:01,773 -Mitä höpötät? -Aivan. 829 01:14:04,692 --> 01:14:07,528 Siellä hän on. 830 01:14:07,570 --> 01:14:10,740 -Veriset housut... -Sinulla oli ajokorttisi. 831 01:14:10,782 --> 01:14:15,370 -Valehtelit, että tulisin. -Muuten et olisi lähtenyt. 832 01:14:15,411 --> 01:14:21,292 -Haista paska! -Chillaa. Hakuna Matata. 833 01:14:21,334 --> 01:14:24,963 Olisi pitänyt tietää, että olet hullu- 834 01:14:25,004 --> 01:14:28,466 -kun aloit iskeä naisia hautajaisten jälkeen. 835 01:14:28,508 --> 01:14:32,178 Älä tuomitse. Et tiedä suhteestani isoäitiisi. 836 01:14:32,220 --> 01:14:35,473 Olen tehnyt kaiken hyvästä syystä. 837 01:14:35,515 --> 01:14:38,601 Olit möhlimässä menemällä naimisiin. 838 01:14:38,643 --> 01:14:42,814 Niinkö? Mitä nyt pitäisi tehdä? 839 01:14:42,855 --> 01:14:48,653 Haihattelenko jotain tytteliä ja hortoilen koko elämäni? 840 01:14:48,695 --> 01:14:51,781 -Ainakin ajattelisit itse. -Mitä tarkoitat? 841 01:14:51,823 --> 01:14:56,035 Isäsi on päättänyt kaiken elämässäsi. 842 01:14:56,077 --> 01:15:00,081 Meredithin kanssa myös. Hän ei ole oikea sinulle. 843 01:15:00,123 --> 01:15:04,669 Hänen kanssaan olisit tyytymätön, kuten isäsi! 844 01:15:04,711 --> 01:15:10,258 Olen jo tyytymätön, koska olet huiputtanut minua... 845 01:15:10,300 --> 01:15:16,389 -...tällä paneskelumatkalla. -Tämä oli sinua varten. 846 01:15:16,431 --> 01:15:21,269 -Miten niin? -Olin huono isä isällesi. 847 01:15:21,311 --> 01:15:25,690 Ja hänestä tuli egoistinen kakkakaluhienostelija. 848 01:15:25,732 --> 01:15:29,986 -En halua sinua sellaiseksi. -Sekö oli syy? 849 01:15:32,363 --> 01:15:35,241 Olin viimeinen pelastusprojektisi. 850 01:15:40,038 --> 01:15:44,375 Onneksi olkoon. Pidät itseäsi huonona isänä. 851 01:15:46,044 --> 01:15:48,296 Nyt olet huono isoisä. 852 01:15:50,923 --> 01:15:56,262 Et saa tulla häihini. Pysy kaukana minusta. 853 01:16:52,068 --> 01:16:56,698 Hääpaikalla ei ole tarpeeksi uusia liinoja. 854 01:16:56,739 --> 01:17:00,159 Joten... Kummasta pidät enemmän? 855 01:17:00,201 --> 01:17:04,455 Merenvihreä vai pistaasinvihreä? 856 01:17:04,497 --> 01:17:06,874 Käyn avaamassa. 857 01:17:18,928 --> 01:17:21,806 JOS MUUTAT MIELTÄSI, UKKI 858 01:17:21,848 --> 01:17:26,436 -Mikä se on? -Häälahja vain. 859 01:17:26,477 --> 01:17:31,232 Toivottavasti Williams-Sonoman dippauslusikka. 860 01:17:31,274 --> 01:17:35,486 PS. VEDIN KOLMOSEN NÄIHIN KANKAISIIN 861 01:17:40,992 --> 01:17:47,665 Se edustaa Meredithin ja Jasonin välistä rakkautta. 862 01:17:47,707 --> 01:17:51,586 Jota en koe, koska koirani kuoli, kun masturboin. 863 01:17:51,628 --> 01:17:54,380 En saa stondista... 864 01:17:54,422 --> 01:17:57,884 Ja ISIS on pysäytettävä. Sellaista on liikaa. 865 01:18:00,136 --> 01:18:02,305 Pääsen kyllä. 866 01:18:02,347 --> 01:18:09,354 Tänään emme juhli vain kahden ihmisen liittoa. 867 01:18:09,395 --> 01:18:15,777 Juhlimme myös Kellyjen ja Goldsteinien liittoa. 868 01:18:15,818 --> 01:18:19,656 Annetaan hääparin kertoa itse oman tarinansa. 869 01:18:23,743 --> 01:18:26,162 Hienoa työtä, Dave-setä! 870 01:19:10,790 --> 01:19:12,750 Nyt parhaimmat kuvat. 871 01:19:22,635 --> 01:19:24,012 Joku hakkeroi... 872 01:20:11,225 --> 01:20:17,649 Mitä hittoa?! Nuo eivät ole viinitarhalta. 873 01:20:17,690 --> 01:20:19,567 Jason! 874 01:20:21,361 --> 01:20:23,404 -Ota ne pois! -Yritän. 875 01:20:23,446 --> 01:20:25,949 -Jätä ne. -Kuvat pois. 876 01:20:25,990 --> 01:20:28,910 Haluan sanoa jotain. 877 01:20:30,161 --> 01:20:36,542 Olen kuunnellut liikaa muita siinä, mitä tehdä elämässäni. 878 01:20:36,584 --> 01:20:39,170 Ukkini sanoi jotain kiintoisaa... 879 01:20:39,212 --> 01:20:41,756 Mikit kiinni, menen sinne. 880 01:20:41,798 --> 01:20:45,927 On otettava isku vastaan, että asiat helpottuvat. 881 01:20:47,762 --> 01:20:52,642 Jason! Mikit menivät pois päältä hyvinkin huonoon aikaan. 882 01:20:52,684 --> 01:20:55,853 Emme voi kuulla, miksi haluat kuvien näkyvän. 883 01:20:57,063 --> 01:21:00,108 Lyöminen ei auta. Bändi? 884 01:21:00,149 --> 01:21:03,861 -Mitä ihmettä? -Voitko kertoa jotain hänelle? 885 01:21:04,946 --> 01:21:07,156 Voitko kertoa, että... 886 01:21:08,658 --> 01:21:12,495 Olen pahoillani, mutta en voi naida häntä. 887 01:21:12,537 --> 01:21:16,541 Sinustako minun pitäisi kertoa se hänelle? 888 01:21:18,501 --> 01:21:23,589 Remon-setä, voitko kertoa Meredithille, etteivät häät onnistu? 889 01:21:26,592 --> 01:21:30,388 Hittolainen... 890 01:21:30,430 --> 01:21:33,933 Unohdin, että hän on kuuro ja puhuin hänelle. 891 01:21:35,184 --> 01:21:39,397 Ruben-setä. Kerrotko Meredithille- 892 01:21:39,439 --> 01:21:43,151 -ettei Jason voi naida tätä? 893 01:21:43,192 --> 01:21:48,865 Hän on pahoillaan, mutta ei voi naida sinua. 894 01:21:48,906 --> 01:21:52,452 Voitko laittaa ääntä isommalle? 895 01:21:52,493 --> 01:21:58,207 -Ei sitä saa tämän lujemmalle. -Halpahallistako ostit tuon? 896 01:21:58,249 --> 01:22:02,462 Nyt hemostuttaa, että valitsen jonkun vammaisen. 897 01:22:02,503 --> 01:22:05,548 Tarjoilija! Sinä teini siinä! 898 01:22:07,383 --> 01:22:12,555 Kerrotko morsiamelle, ettei serkkuni voi naida häntä. 899 01:22:14,140 --> 01:22:21,064 -On eka päiväni... -Tiedän. Sinun on miehistyttävä nyt. 900 01:22:23,983 --> 01:22:29,656 Sanon tämän nopeasti. Hän halusi minun sanovan... 901 01:22:29,697 --> 01:22:34,827 Hän ei voi mennä naimisiin kanssasi. 902 01:22:34,869 --> 01:22:37,497 Hän on pahoillaan siitä. 903 01:22:42,210 --> 01:22:45,129 Hän nauraa, eli kai hyvä juttu. 904 01:22:45,171 --> 01:22:49,884 Ei se mitään. Kerro sinä hänelle- 905 01:22:49,926 --> 01:22:53,096 -että panin Nickiä, kun hän oli muualla. 906 01:22:54,180 --> 01:23:00,478 Hän ymmärtää yskän. Hän rohkaisee olemaan itsesi. 907 01:23:00,520 --> 01:23:03,481 -Niinkö hän sanoi? -Sanatarkkaan. 908 01:23:03,523 --> 01:23:07,068 -Tulenko hyvästelemään hänet? -Älä! 909 01:23:07,110 --> 01:23:11,531 Ei tarvitse, lähdet vain... Kyllä me tästä. 910 01:23:11,572 --> 01:23:16,953 -Mihin hän on menossa? -Jason! 911 01:23:27,547 --> 01:23:30,925 Se oli tyyppi moottoripyörän selässä. 912 01:23:30,967 --> 01:23:34,762 NSA ei käytä enää pakuja. 913 01:23:34,804 --> 01:23:39,017 Kun lähetit kameran takaisin, piti nostaa panoksia. 914 01:23:39,058 --> 01:23:43,354 -Teemmekö sen? -Pam valmistui kidnappaamaan sinut. 915 01:23:43,396 --> 01:23:45,481 Haluan hänet takaisin. 916 01:23:45,523 --> 01:23:49,068 Voin kidnapata hänet ja lähettää laatikossa. 917 01:23:49,110 --> 01:23:54,324 Hän on bussissa menossa länteen. Vene lähtee 4 tunnin päästä. 918 01:23:54,365 --> 01:23:59,871 Mieti nyt. Terroristilain avulla pääset harrastamaan 69:ä. 919 01:23:59,912 --> 01:24:04,375 Vedä 69:t vaan! Ja sitten hän kuolee! 920 01:24:04,417 --> 01:24:10,256 -Tälläkö ajat? -Jätskiauto on helppo huumekoju. 921 01:24:10,298 --> 01:24:13,259 -Jason! -Aja! 922 01:24:13,301 --> 01:24:16,804 Pysähdy heti! 923 01:24:16,846 --> 01:24:23,144 -Jos nyt lähdet, urasi oli siinä. -Mene jo edestä, David! 924 01:24:23,186 --> 01:24:26,856 Hei! Mitä helvettiä! 925 01:24:26,898 --> 01:24:30,401 Jollet halua jätskiä tai hepoa, painu muualle! 926 01:24:30,443 --> 01:24:34,572 -Kuka tämä mäntti on? -Olen pienyrittäjä! 927 01:24:34,614 --> 01:24:38,952 Tämän maan selkäranka. Ja minulla on sähkötainnutin. 928 01:24:38,993 --> 01:24:45,208 Pitäisikö lopettaa? Tämä oli hieman kesken. 929 01:24:46,876 --> 01:24:49,379 Käsi ylös, jos stondis nousi. 930 01:24:50,922 --> 01:24:54,384 Olisiko vain pitänyt jättää kadulle? 931 01:24:54,425 --> 01:24:57,845 Voitko hiljentää? Vaikeutat piirtämistä. 932 01:24:57,887 --> 01:25:04,560 -Sinäkö piirsit sen kaluristin? -Jep, minä. Jäin kiinni! 933 01:25:04,602 --> 01:25:08,022 Väisty. Mennään takakujia. Navigoi sinä. 934 01:25:12,944 --> 01:25:15,530 Varo! 935 01:25:25,123 --> 01:25:26,791 Mitä tapahtuu? 936 01:25:29,544 --> 01:25:31,796 -Maantiekiitäjä! -Mennään. 937 01:25:37,802 --> 01:25:41,889 Painoa on hävitettävä. Heitä asioita ulos! 938 01:25:41,931 --> 01:25:45,727 Kappas, Pam. Se hyvä kreikkalainen. 939 01:25:47,353 --> 01:25:49,355 Hei, Gene ja Gary. 940 01:25:51,482 --> 01:25:56,279 -Mistä opit ajamaan noin? -Kerro hänelle, ukki! 941 01:25:57,822 --> 01:26:02,160 Olin erikoisjoukoissa. Opetin sissejä rajojen takana. 942 01:26:02,201 --> 01:26:05,830 Mekaanikko oli peiterooli. Nyt asiat on sovittu. 943 01:26:06,873 --> 01:26:09,792 Tuo on se bussi! Kaasua! 944 01:26:13,087 --> 01:26:16,966 -Jason?! -Pysäytä bussi. Pitää puhua! 945 01:26:17,008 --> 01:26:20,136 -Mitä teet täällä? -Käske pysäyttää! 946 01:26:20,178 --> 01:26:23,264 -Vedä sivuun! -En vedä! 947 01:26:23,306 --> 01:26:28,728 -Kiitos, Pam. Vasikka! -Ekä ole, Barry! 948 01:26:28,770 --> 01:26:31,189 Tunnetko hänet, Pam? 949 01:26:31,230 --> 01:26:35,902 Barry on paras kamuni. Myin hänelle ekstaasia... 950 01:26:35,944 --> 01:26:39,322 Siksi hän ei pysähdy. Huumeet ovat bussissa. 951 01:26:40,531 --> 01:26:43,409 -Klassista Pamia! -Pysäytä bussi! 952 01:26:43,451 --> 01:26:46,663 -Mihin menet? -Mitä teet? 953 01:26:48,289 --> 01:26:50,917 Mihin he...? 954 01:27:01,386 --> 01:27:05,098 -Parempi naida se tyttö. -Liian laiha minulle. 955 01:27:15,066 --> 01:27:16,526 Mitä ihmettä? 956 01:27:17,694 --> 01:27:19,654 Hiljennä! 957 01:27:19,696 --> 01:27:21,489 Mitä teet? 958 01:27:23,700 --> 01:27:25,910 Hiljennä! 959 01:27:33,751 --> 01:27:35,628 Mene hänen luokseen! 960 01:27:36,713 --> 01:27:40,550 -Mitä oikein tapahtui? -En edes tiedä. 961 01:27:40,591 --> 01:27:42,969 En mene naimisiin. 962 01:27:43,011 --> 01:27:48,141 -Sekö korvaa valehtelusi? -Ei korvaa. 963 01:27:48,182 --> 01:27:53,521 Mutta myönnä, että välillämme oli jotain aitoa. 964 01:27:53,563 --> 01:27:55,648 Joo, myönnän. 965 01:27:58,026 --> 01:28:03,573 -Mitä haluat? -Haluan, että jäät. 966 01:28:06,993 --> 01:28:10,538 En voi jäädä. 967 01:28:12,248 --> 01:28:14,584 Hyvä on. 968 01:28:14,626 --> 01:28:19,130 -Ymmärrän minä. -Jep. 969 01:28:24,636 --> 01:28:26,929 Entä jos tulen mukaasi? 970 01:28:28,139 --> 01:28:33,937 -Tulisit...? Oikeastiko? -No tuota... 971 01:28:33,978 --> 01:28:38,441 Erosin kihlatustani, menetin työni- 972 01:28:38,483 --> 01:28:43,821 -ja poliisi etsii minua, joten vuosi merellä... 973 01:28:45,156 --> 01:28:47,241 ...saattaisi olla parasta nyt. 974 01:28:49,953 --> 01:28:52,038 Hyvä on. 975 01:29:03,883 --> 01:29:09,973 -Irti toisistanne, lesbot! -Maahan ja heti! 976 01:29:10,014 --> 01:29:14,185 Moottoritielain mukaan- 977 01:29:14,227 --> 01:29:18,356 -pidätyksiä tiellä voi tehdä vain liittovaltion poliisi- 978 01:29:18,398 --> 01:29:21,859 -ei poliisit paikallisilta asemilta. 979 01:29:21,901 --> 01:29:25,530 Näyt tietävän eri valtaelimien ulottuvuudet. 980 01:29:25,571 --> 01:29:29,409 Näyt olevan kullinvarma pamputusoikeuksista. 981 01:29:29,450 --> 01:29:34,163 -Kasvoihisi on piirretty mulkkuja! -Kappas vain. 982 01:29:34,205 --> 01:29:37,709 Keskimmäinen on jälejennös omastani. 983 01:29:37,750 --> 01:29:41,587 -Olikin tutun näköinen. -Päästäkää ystäväni. 984 01:29:41,629 --> 01:29:46,592 -He eivät tehneet mitään. -He karkasivat poliisilta. 985 01:29:46,634 --> 01:29:50,596 -Vaaransivat liikenteet. -Ja bussissa kamaa. Ymmärrän. 986 01:29:50,638 --> 01:29:55,560 Siitä puheen ollen... Minulla on "lasti" tulossa kauppaan. 987 01:29:55,602 --> 01:29:59,606 -Minun pitäisi mennä? -Otapa autoni. 988 01:29:59,647 --> 01:30:02,650 -Anna avaimet. -Nämäkö? 989 01:30:02,692 --> 01:30:07,530 -Siellä ne olivatkin. -Klassista Pamia. 990 01:30:07,572 --> 01:30:11,784 -Mennäänkö lounaalle? -Mennään. 991 01:30:11,826 --> 01:30:14,621 Nähellään! 992 01:30:14,662 --> 01:30:18,791 Joten... Lähden hänen mukaansa. 993 01:30:21,002 --> 01:30:24,505 Kannattaa lähteäkin. Hän vaikuttaa kivalta. 994 01:30:26,215 --> 01:30:29,844 Tuo taitaa olla ainoa ajoneuvomme- 995 01:30:29,886 --> 01:30:36,976 -joten yritän puhdistaa kasvoni ja käynnistää jäätelöauton. 996 01:30:38,519 --> 01:30:41,022 Odotatko hetken? 997 01:30:48,529 --> 01:30:51,032 Ukki... 998 01:30:51,074 --> 01:30:55,119 -Kiitos... -Älä höpötä. Soittele kun palaat. 999 01:30:55,161 --> 01:31:01,834 Ja haluan kuvasi Timeen . Kamera maksoi maltaita! 1000 01:31:15,598 --> 01:31:17,809 Kiitos, ukki. 1001 01:31:17,850 --> 01:31:22,480 -Ja Jason...? -Niin? 1002 01:31:24,232 --> 01:31:29,862 80-luvulla, kun Jätti-Andre kävi Playboy-kartanossa- 1003 01:31:29,904 --> 01:31:32,657 -hän otti 5 puputyttöä- 1004 01:31:32,699 --> 01:31:36,869 -ja sormeili heitä kerralla. Käsi oli niin iso. 1005 01:31:39,372 --> 01:31:44,252 Joten... Siinä se oli. 1006 01:31:48,256 --> 01:31:50,591 Kiitos, ukki. 1007 01:31:50,633 --> 01:31:53,970 "De Oppresso Liber". 1008 01:31:54,012 --> 01:31:57,307 Vihreiden barettien motto. 1009 01:31:57,348 --> 01:32:01,269 Se tarkoittaa "vapauttaa sorretut". 1010 01:32:13,072 --> 01:32:17,035 -Oletko valmis? -Jep. 1011 01:32:34,385 --> 01:32:37,138 Kiitos kyydistä. 1012 01:32:38,348 --> 01:32:40,683 Pärjäilethän, isä? 1013 01:32:42,018 --> 01:32:44,103 On ikävä äitiäsi. 1014 01:32:45,605 --> 01:32:47,482 Mutta kyllä pärjäilen. 1015 01:32:51,152 --> 01:32:53,655 Anteeksi, että olin kauhea isä. 1016 01:32:55,531 --> 01:32:58,785 No, työstetään asiaa. 1017 01:33:13,424 --> 01:33:16,010 Sinua oli vaikea jäljittää. 1018 01:33:19,764 --> 01:33:22,934 -Ovatko nuo housuni? -Ovat ne. 1019 01:33:22,976 --> 01:33:26,437 Löysin toffeepastillin taskusta ja imeskelin sitä. 1020 01:33:27,647 --> 01:33:31,818 -Tiedät etten ole professori. -Tiedän minä. 1021 01:33:31,859 --> 01:33:33,945 Olet vain irstas isoisä- 1022 01:33:33,987 --> 01:33:38,825 -ja minä tyttö, joka pitää vanhusten naimisesta. 1023 01:33:40,243 --> 01:33:45,123 -Pidän ulos vedettävästä sohvastasi. -Niinkö? Kerronpa muuta. 1024 01:33:45,164 --> 01:33:51,504 Vain se vedetään tänään ulos. Tulen pian takaisin. 1025 01:34:07,103 --> 01:34:11,482 -Hei... -Anteeksi. 1026 01:34:11,524 --> 01:34:14,152 En tiedä pystynkö. Siitä on kauan. 1027 01:34:33,671 --> 01:34:36,299 Upsista. Noin vain tipahtivat. 1028 01:34:38,176 --> 01:34:40,845 Revi rintsikkani kuin Kelan tukilausunnon. 1029 01:34:51,856 --> 01:34:57,278 Sano, että kaaduit, etkä pääse ylös. 1030 01:34:57,320 --> 01:34:59,572 Voi ei... 1031 01:34:59,614 --> 01:35:05,495 -Yritä löytää lasisi nyt. -Missä lasini? En näe... 1032 01:35:05,536 --> 01:35:10,833 Löysin ne! Näen jälleen! 1033 01:35:10,875 --> 01:35:15,129 -Kerro, että sinulla on nälkä. -Minulla on nälkä. 1034 01:35:15,171 --> 01:35:18,967 Pienet napit kaukosäätimessä häiritsevät. 1035 01:35:19,008 --> 01:35:22,929 Perhanan napit kaukosäätimessä. En voi katso uutisia! 1036 01:35:22,971 --> 01:35:25,139 Kerro niiden pienuudesta! 1037 01:35:25,181 --> 01:35:28,601 Sano, että naapurusto oli ennen turvallinen. 1038 01:35:28,643 --> 01:35:32,814 Asiat olivat paremmin Eisenhowerin kaudella. 1039 01:35:32,855 --> 01:35:36,609 -Pidämme Ikesta! -Pidämme Ikesta! 1040 01:35:45,159 --> 01:35:49,789 -Tuletko vai kuoletko? -En tiedä. Ehkä kumpaakin. 1041 01:36:00,091 --> 01:36:03,803 "Kuolema sai alkunsa ihmisestä." 1042 01:36:06,055 --> 01:36:10,727 "Mutta niin sai myös elämä." 1043 01:36:10,768 --> 01:36:13,896 Richard Kelly II. 1044 01:36:13,938 --> 01:36:19,402 Onneksi olkoon uuslle kummeille Jasonille ja Shadialle. 1045 01:36:22,739 --> 01:36:25,908 Takaisin äidin luo. Kastettu on. 1046 01:36:25,950 --> 01:36:31,831 Yllätät minut edelleen. Isäksi 72-vuotiaana. Perhanan... 1047 01:36:31,873 --> 01:36:34,834 Varopa kiroilemasta! 1048 01:36:34,876 --> 01:36:37,879 Siivoapa suusi. Ja kunnioita isoäitiäsi. 1049 01:36:37,920 --> 01:36:40,131 Anteeksi tästä, kulta. 1050 01:36:40,173 --> 01:36:45,720 -Ja voisitte käydä kylässäkin. -Pahoittelen, mummi. 1051 01:36:45,762 --> 01:36:49,390 -Haetaanko auto? -Haetaan vain tila-auto. 1052 01:36:49,432 --> 01:36:53,770 -Menepä isukille. -Tulepa tänne, poju. 1053 01:36:55,313 --> 01:36:57,857 On se hieman outoa. 1054 01:36:57,899 --> 01:36:59,984 Hän on mummini. 1055 01:37:02,028 --> 01:37:04,030 Ja sinä setäni. 1056 01:37:05,406 --> 01:37:07,700 Katso tuota. 1057 01:37:07,742 --> 01:37:10,536 -Hyvä kalu. -Laske se. 1058 01:37:10,578 --> 01:37:14,958 Meidän kalumme. Onneksi ei hänen. 1059 01:37:16,292 --> 01:37:19,671 -Annatko pullon? -Toki. 1060 01:37:24,133 --> 01:37:26,052 Jamba! 1061 01:37:29,347 --> 01:37:33,796 Suomennos: Laura Juka www.sdimedia.com