1 00:02:35,028 --> 00:02:38,990 Så jag sa: "Om advokaten påtalar ansvarsskyldighet 2 00:02:39,032 --> 00:02:40,867 enligt Landgraf mot Henderson 3 00:02:40,908 --> 00:02:43,745 låt gå för det, ers nåd. 4 00:02:43,786 --> 00:02:47,373 Upphäv kärandens krav på ålagd rättelse." 5 00:02:48,458 --> 00:02:51,628 Det var kul. Ursäkta mig, jag kommer strax. 6 00:02:52,754 --> 00:02:57,634 "Ålagd rättelse." Det var riktigt kul. 7 00:02:57,675 --> 00:03:02,847 -Hur är läget, Nick? -Det var jävligt synd med farmor. 8 00:03:04,015 --> 00:03:07,226 -Ja. -En gammal kvinna som mördas. 9 00:03:07,268 --> 00:03:10,104 -Hon hade cancer. -Vi får aldrig veta sanningen. 10 00:03:10,146 --> 00:03:13,566 Vi vet sanningen. Hon hade cancer i tio år. 11 00:03:13,608 --> 00:03:16,861 Man dör inte så där av cancer, Jason! 12 00:03:16,903 --> 00:03:20,156 -Lugna dig. -Vi ses vid vägskälet, farmor. 13 00:03:20,198 --> 00:03:24,577 Vad gör du? Driver du med mig? Skärp dig! 14 00:03:24,619 --> 00:03:28,164 Min pappa och min fästmö står precis bredvid oss. 15 00:03:28,206 --> 00:03:30,667 -Är Beyoncé här? -Nej. 16 00:03:30,708 --> 00:03:33,211 Vad är det där? 17 00:03:33,252 --> 00:03:37,423 Vad gör du? Är du hög? Du är hög som ett höghus! 18 00:03:37,465 --> 00:03:41,052 Det är en e-cigarett med lite gräs, men ändå. 19 00:03:41,094 --> 00:03:45,682 -Väx upp! Vad sysslar du med? -"Väx upp?" Hur vuxen är inte du? 20 00:03:45,723 --> 00:03:48,309 Lyssnar du på NPR i din Volvo? 21 00:03:48,351 --> 00:03:51,771 Spelar du racketboll med affärsbekanta? 22 00:03:51,813 --> 00:03:56,442 Brukar du åka till en hyrstuga och spela brädspel över en flaska vitt? 23 00:04:02,991 --> 00:04:05,326 Jag andades ut över din farmors minne. 24 00:04:30,852 --> 00:04:32,270 Stackars farfar. 25 00:04:53,625 --> 00:04:57,962 Vi börjar med Femte Moseboken 30:19. 26 00:04:59,297 --> 00:05:04,886 "Jag tager i dag himmel och jord till vittnen mot eder 27 00:05:04,927 --> 00:05:07,764 att jag har förelagt dig liv och död" 28 00:05:07,805 --> 00:05:12,477 Jag hittade slipsen du ska ha till brunchen på söndag. 29 00:05:12,518 --> 00:05:15,271 Föredrar du korall-eller laxfärgad? 30 00:05:17,482 --> 00:05:19,567 Det går bra med vilken som. 31 00:05:21,736 --> 00:05:27,450 -Raring, vad är det? -Korall eller lax? 32 00:05:27,492 --> 00:05:29,786 -Vilken gillar du? -Jag gillar korall. 33 00:05:29,827 --> 00:05:32,747 Det var den jag tänkte föreslå. 34 00:05:32,789 --> 00:05:36,000 -Okej, toppen. -Okej. 35 00:05:36,042 --> 00:05:39,045 Då blir det korall. 36 00:05:39,087 --> 00:05:40,755 Det blir en speciell dag. 37 00:05:40,797 --> 00:05:47,512 "Så må du då välja livet, för att du och dina efterkommande mån leva." 38 00:05:49,931 --> 00:05:53,601 Jag är nere i Valdosta nu. Jag har öppnat en jävla djurbutik. 39 00:05:53,643 --> 00:05:56,729 -Inte djuraffär, valpfabrik. -Valpfabrik. 40 00:05:56,771 --> 00:06:00,775 Man pratar illa om designade hundar men de säljer bra. 41 00:06:00,817 --> 00:06:03,403 -Gör de? -Parningen är det svåra. 42 00:06:03,444 --> 00:06:07,156 Småhundarna vill inte sätta på de stora hundarna 43 00:06:07,198 --> 00:06:09,200 och de stora vill inte ha de små. 44 00:06:09,242 --> 00:06:11,786 Då måste jag sköta det manuellt. 45 00:06:11,828 --> 00:06:15,373 Jag måste sära på och spruta in det manuellt. 46 00:06:15,415 --> 00:06:18,501 -Hur går det för dig? -Jag har fullt upp på... 47 00:06:18,543 --> 00:06:22,588 -Hej, Diane! Hur är läget? -Hej, Nick. 48 00:06:22,630 --> 00:06:27,593 Varför måste du till Florida, pappa? Vi har precis haft begravningen. 49 00:06:27,635 --> 00:06:31,389 Farmor och jag brukade vara där nu. Hon hade velat ha det så. 50 00:06:31,431 --> 00:06:34,601 Jag hade kört själv men de har dragit in mitt körkort. 51 00:06:34,642 --> 00:06:37,353 Varför måste Jason köra dit dig? 52 00:06:37,395 --> 00:06:41,149 Han har fullt upp på jobbet och ska gifta sig nästa helg. 53 00:06:41,190 --> 00:06:45,236 -Hela firman kommer dit. -Det är sant, farfar. 54 00:06:45,278 --> 00:06:48,865 Jason, jag sköter det här. 55 00:06:48,906 --> 00:06:51,576 -Varsågod. -Vad sägs om kusin Nick? 56 00:06:51,618 --> 00:06:54,996 Nick kan väl göra det, pappa? 57 00:06:55,038 --> 00:06:58,541 Vi har en mörkbrun labrador som är så kåt. 58 00:06:58,583 --> 00:07:02,045 Varje gång jag rör hans öra, går det för honom. 59 00:07:02,086 --> 00:07:04,756 -Okej... -Den sprutar. 60 00:07:04,797 --> 00:07:06,674 Är det din hund? 61 00:07:06,716 --> 00:07:09,385 Nick får inte lämna Georgia längre. 62 00:07:09,427 --> 00:07:13,681 Jag har knappt sett honom sen high school. Jag vill umgås. 63 00:07:13,723 --> 00:07:16,726 Har familjen plötsligt blivit viktig för dig? 64 00:07:16,768 --> 00:07:19,228 Han kan äta frukost här imorgon. 65 00:07:19,270 --> 00:07:23,107 Vi kör till Boca på dan och spelar en runda golf. 66 00:07:23,149 --> 00:07:25,234 Han är tillbaka här nästa dag. 67 00:07:25,276 --> 00:07:27,487 Han kan inte bara åka bort i två dar. 68 00:07:27,528 --> 00:07:31,324 Risken jämfört med belöningen... Det blir inte bra. 69 00:07:31,366 --> 00:07:35,453 Hon hade velat ha det så, bara. 70 00:07:35,495 --> 00:07:40,041 Men om du måste förbereda bröllopet och är så pass upptagen... 71 00:07:48,383 --> 00:07:52,261 Jag förstår inte varför du ska med. Ni står inte varandra så nära. 72 00:07:52,303 --> 00:07:55,807 Vi gjorde det förr. Vi umgicks när jag växte upp. 73 00:07:55,848 --> 00:07:59,811 Vi brukade bygga modelltåg på julen, så jag tog med det här... 74 00:07:59,852 --> 00:08:03,606 Det känns som fel tillfälle med vår brunch på fredag. 75 00:08:03,648 --> 00:08:05,400 Jag vet. 76 00:08:05,441 --> 00:08:09,904 Jag hittar inte bilderna som jag vill visa från Martha's Vineyard. 77 00:08:09,946 --> 00:08:14,200 -Jag blir tokig. -De ligger på min dator. Som är här. 78 00:08:14,242 --> 00:08:17,078 Jag skickar dem till planeraren. Oroa dig inte. 79 00:08:17,120 --> 00:08:21,082 Din pappa sa att du skulle ta 75, för 16 är långsam. 80 00:08:21,124 --> 00:08:23,459 Jag vet. Han har ordnat allt åt mig. 81 00:08:23,501 --> 00:08:27,672 Kan du ta min bil? Jag behöver SUV:en till vinet. 82 00:08:43,146 --> 00:08:45,231 Farfar? 83 00:08:48,192 --> 00:08:50,278 Farfar? 84 00:09:12,925 --> 00:09:15,178 Farfar? 85 00:09:24,729 --> 00:09:26,731 Hej! Du är här! 86 00:09:26,773 --> 00:09:28,900 Ge mig en minut. 87 00:09:28,942 --> 00:09:30,985 Herregud! Jävlar! 88 00:09:35,615 --> 00:09:38,076 -Är du redo att åka? -Förlåt, farfar. 89 00:09:38,117 --> 00:09:41,579 Jag trodde inte att du höll på med sånt. 90 00:09:41,621 --> 00:09:44,874 -Du såg mig ta en trea. Än sen? -"En trea?" 91 00:09:44,916 --> 00:09:47,835 Ta en drink. 92 00:09:47,877 --> 00:09:50,338 Nej, jag ska köra. 93 00:09:50,380 --> 00:09:57,345 Jag ska bara göra mina övningar, sen tar vi 16 till 95. 94 00:09:57,387 --> 00:10:01,099 Pappa säger att vi bör ta 75 till 95. Det blir mera rakt på. 95 00:10:01,140 --> 00:10:03,518 Din pappa snackar skit. 96 00:10:03,559 --> 00:10:08,982 -Farfar, mår du bra? -Tack för att du ställer upp. 97 00:10:09,023 --> 00:10:13,361 Idioterna på trafikverket tog mitt körkort på grund av min syn. 98 00:10:13,403 --> 00:10:16,114 Men jag kan ändå spela golf. 99 00:10:16,155 --> 00:10:19,784 Jag har bokat en golftid åt oss i Florida till i eftermiddag. 100 00:10:19,826 --> 00:10:23,871 Du kan använda farmors klubbor. De står vid ytterdörren. 101 00:10:25,456 --> 00:10:27,667 All right, är du klar? 102 00:10:27,709 --> 00:10:29,961 -Frukosten, då? -Det är din frukost. 103 00:10:30,003 --> 00:10:34,590 Nu hoppar vi in i den enorma blygdläppen och drar härifrån. 104 00:10:45,643 --> 00:10:48,229 Borde jag köra med den här? 105 00:10:48,271 --> 00:10:52,108 Om du spiller, sugs det nog upp av den här gigantiska tampongen. 106 00:10:59,699 --> 00:11:03,578 Jag ska bara skicka jobb e-post 107 00:11:03,620 --> 00:11:07,415 till Steinhartmappen. 108 00:11:08,666 --> 00:11:13,504 -Jobbar du på din pappas firma nu? -Ja, och det gör Meredith också. 109 00:11:13,546 --> 00:11:16,007 Hennes pappa är delägare där. 110 00:11:16,049 --> 00:11:20,720 -Ja, det är... -Det kunde inte bli bättre. 111 00:11:20,762 --> 00:11:26,893 När du gick i high school, ville du bli fotograf och resa runt i världen. 112 00:11:26,935 --> 00:11:30,271 Minns du när jag gav dig en prenumeration av Time Magazine? 113 00:11:30,313 --> 00:11:34,192 Ja, jag brukade fotografera, men... 114 00:11:34,233 --> 00:11:37,779 Med pappa på firman, blev det mera logiskt 115 00:11:37,820 --> 00:11:41,240 att fokusera på juridik på college. 116 00:11:41,282 --> 00:11:44,077 Jag älskar det jag gör. Affärsjuridik är kul. 117 00:11:44,118 --> 00:11:48,498 -Jag hanterar finansinspektionen... -Menar du? 118 00:11:48,539 --> 00:11:51,918 -Jobbar du med det? -Aktieägaravtal. 119 00:11:51,960 --> 00:11:55,171 -Det visste jag inte. -Kreditavtal. 120 00:11:55,213 --> 00:11:59,592 -Du driver med mig! -Det finns bra sidor med jobbet. 121 00:11:59,634 --> 00:12:02,095 -Vet du vad jag hellre hade gjort? -Vad? 122 00:12:02,136 --> 00:12:07,475 Jag hade hellre låtit Queen Latifah skita i min mun från en luftballong. 123 00:12:07,517 --> 00:12:11,145 Sån är jag. Jag går till butiken och köper mer sprit. 124 00:12:11,187 --> 00:12:16,317 Vi ses vid dildomobilen om fem. Du tar notan, Alan Dumskalle. 125 00:12:18,361 --> 00:12:21,447 Varför känner jag igen honom? Han ser så bekant ut. 126 00:12:21,489 --> 00:12:26,035 Han ser ut som att Abercrombie har satt på Fitch. 127 00:12:26,077 --> 00:12:28,788 Nej, hör ni... Vad lustigt. 128 00:12:28,830 --> 00:12:31,958 Han var min labbpartner i fotografi på college. 129 00:12:32,000 --> 00:12:34,919 Skojar du? Är han f.d. Floridaelev? 130 00:12:34,961 --> 00:12:37,171 Lenore, du kan avsluta Trifecta. 131 00:12:37,213 --> 00:12:39,549 Herregud, jag har redan en f.d. elev. 132 00:12:39,590 --> 00:12:41,968 Jag knullade gråtande, frånskilda Tony. 133 00:12:42,010 --> 00:12:46,389 Med de stora kulorna, i Baja-Majan, på bilgrillfesten. 134 00:12:46,431 --> 00:12:49,559 -Jag behöver en lärare. -Vad är Trifecta, nu igen? 135 00:12:50,727 --> 00:12:54,147 Jag har läst om det. Under mitt sista år 136 00:12:54,188 --> 00:12:56,941 knullar jag en ny elev, en f.d. elev, en lärare. 137 00:12:56,983 --> 00:13:01,696 -Var läste du det? -I min dagbok. Där jag skrev det. 138 00:13:01,738 --> 00:13:08,202 Han brukade ta vackra porträttbilder utan några filter eller Photoshop. 139 00:13:08,244 --> 00:13:11,039 -Han var otrolig. -Herregud, har du det? 140 00:13:11,080 --> 00:13:15,043 -Gillade du det? -Ni lyssnar inte. Jag går och hälsar. 141 00:13:15,084 --> 00:13:17,420 Slampa! 142 00:13:17,462 --> 00:13:20,298 Jag hoppas att du inte blir Tommy Hilfingrad. 143 00:13:20,340 --> 00:13:22,967 Det kom väldigt sent men det räknas ändå. 144 00:13:23,009 --> 00:13:26,012 Precis som min mens. Vad? 145 00:13:29,766 --> 00:13:32,352 Hej. Hur mår du? 146 00:13:32,393 --> 00:13:35,104 Bra. Varsågod. Du kan behålla växeln. 147 00:13:35,146 --> 00:13:39,359 Nej, jag är inte din... 148 00:13:40,693 --> 00:13:43,154 Okej. 149 00:13:46,157 --> 00:13:49,369 -Hör ni, lyssna nu. -Vad? 150 00:13:49,410 --> 00:13:54,958 -Nu går vi. -Bitch, vad? Herregud! 151 00:13:54,999 --> 00:14:00,254 -Är ni klara? -Ja, jag betalade till den andra. 152 00:14:00,296 --> 00:14:06,344 Det finns ingen annan servitris. Jag är den enda som jobbar här. 153 00:14:06,386 --> 00:14:08,930 Fan! Den här jävla skitbilen startar aldrig! 154 00:14:08,972 --> 00:14:12,433 Hallå! 155 00:14:12,475 --> 00:14:16,271 Herregud, han är som en Mitt Romney Terminator. 156 00:14:16,312 --> 00:14:21,484 -Ursäkta mig. -Förlåt, men jag har slutat för dan. 157 00:14:21,526 --> 00:14:24,112 -Det är inte möjligt. -Vad? 158 00:14:24,153 --> 00:14:26,030 -Jag känner dig. -Nej. 159 00:14:26,072 --> 00:14:29,200 Jo, du gick i min fotoklass. Du fotograferade landskap. 160 00:14:29,242 --> 00:14:34,330 -Eller hur? Shadia. -Ja, Shadia. 161 00:14:34,372 --> 00:14:38,459 -Herrejävlar, du är Shadia. -Ja, Shadia. 162 00:14:38,501 --> 00:14:40,878 -Jamba! -Vad i helvete?! 163 00:14:40,920 --> 00:14:43,589 Shadia. Det betyder "sångare" på arabiska. 164 00:14:43,631 --> 00:14:46,759 Eller på antik arabiska... 165 00:14:46,801 --> 00:14:49,721 "Hon vars namn kallar andra till vattnet." 166 00:14:49,762 --> 00:14:51,973 -Det stämmer. -Shadia, det här är... 167 00:14:52,015 --> 00:14:55,268 Dr Richards. Historielärare på University of Georgia. 168 00:14:55,310 --> 00:14:58,646 -Är ni en professor? -Ja, behöver du extrapoäng? 169 00:14:59,897 --> 00:15:01,983 Vi skriver om Mellanöstern. 170 00:15:02,025 --> 00:15:04,527 Han är fotograf på Time Magazine. 171 00:15:04,569 --> 00:15:08,072 Jag miste min oskuld på min farfars bingokväll. 172 00:15:08,114 --> 00:15:09,949 Jag heter Lenore. 173 00:15:09,991 --> 00:15:14,162 "Hon, Lenore, den undersköna, nu i himmelen sig ter." 174 00:15:14,203 --> 00:15:16,998 Som korpen säger: "Aldrig mer." 175 00:15:17,040 --> 00:15:21,836 -Diplomaticos? -Du kan dina cigarrer. 176 00:15:21,878 --> 00:15:26,716 -Är du hälften kubanska? -Ja, faktiskt, professorn. 177 00:15:28,760 --> 00:15:31,721 -Den nedre hälften. -Okej, vi ska åka nu. 178 00:15:31,763 --> 00:15:34,015 Kul att ses. Vi ska till Daytona Beach. 179 00:15:34,057 --> 00:15:38,436 Vi skulle ha varit där för tre timmar sen. Nu åker vi, bitches! 180 00:15:38,478 --> 00:15:40,772 -Herrejävlar. -Vad? 181 00:15:40,813 --> 00:15:43,149 Inget. Du är bara väldigt gay. 182 00:15:43,191 --> 00:15:46,694 Är jag det? Tack, kapten Gaydar. 183 00:15:46,736 --> 00:15:51,199 -Du vet att jag är svart också? -Ja, jag vet. Det är också lustigt. 184 00:15:51,240 --> 00:15:54,285 Vill ni åka med oss en bit? 185 00:15:54,327 --> 00:15:57,622 -Festa in bebisar i oss? -Absolut inte! 186 00:15:57,664 --> 00:16:00,750 -Varför inte? -Vi har en viktig utslagstid. 187 00:16:00,792 --> 00:16:03,753 Så klart. Sover ni middag innan ni spelar mahjong? 188 00:16:03,795 --> 00:16:06,339 Det är shuffleboard. Sen tidig middag kl. 16. 189 00:16:06,381 --> 00:16:11,010 Vi har slagit vad om vem som är bäst på golf. Min trätrea är större... 190 00:16:11,052 --> 00:16:14,055 Använd den för att slå era bollar in i min vagina. 191 00:16:14,097 --> 00:16:17,350 -Herrejävlar! -In med dig. Nu åker vi. 192 00:16:17,392 --> 00:16:21,479 -Hej då, professorn. -Tack för lunchen. 193 00:16:23,356 --> 00:16:25,108 -Trevlig flicka. -Ja. 194 00:16:38,037 --> 00:16:41,291 Nå? Hur ser jag ut? 195 00:16:41,332 --> 00:16:44,168 Som huvudtalaren på ett konvent för rövknulleri. 196 00:16:44,210 --> 00:16:47,714 -Vad? -Vad? 197 00:16:47,755 --> 00:16:51,592 Vi hoppar över första hålet. Det är ett enkelt par fyra. 198 00:16:51,634 --> 00:16:54,595 -Det här är regelbrott, farfar. -Skit i reglerna. 199 00:16:54,637 --> 00:16:57,765 För att inte nämna ett brott mot golfetikett. 200 00:17:00,143 --> 00:17:02,562 -Ur vägen, rövknullare! -Vad gör du?! 201 00:17:02,604 --> 00:17:04,939 Den här killen ska på rövknullarkonvent. 202 00:17:04,981 --> 00:17:07,650 Vad sysslar du med?! 203 00:17:07,692 --> 00:17:11,821 -En sving värd en miljon. -Förlåt. 204 00:17:11,863 --> 00:17:15,867 Ni kan gå före oss, om ni vill. Vi är inte särskilt duktiga. 205 00:17:15,908 --> 00:17:19,120 Det är en bra vinkel men du böjer för lite på knäna. 206 00:17:19,162 --> 00:17:23,458 -Jag är golfpro. Får jag visa? -Ja, snälla du. 207 00:17:23,499 --> 00:17:28,129 Böj dig lite framåt. Det känns väl ganska bra? 208 00:17:28,171 --> 00:17:31,215 Händerna på mitt skaft... På skaftet. 209 00:17:31,257 --> 00:17:36,929 Jag ska bara få in mitt finger. Ett, två, tre... 210 00:17:36,971 --> 00:17:40,391 Herregud! Såg du det? Tack! 211 00:17:40,433 --> 00:17:44,228 -Hur länge har du varit golflärare? -Sen jag slutade som astronaut. 212 00:17:44,270 --> 00:17:48,274 Det är trevligt att se himmelska kroppar här också. 213 00:17:48,316 --> 00:17:51,945 Farfar, borde vi inte börja golfa snart... 214 00:17:51,986 --> 00:17:55,281 -Vad i helvete? -Är du snäll och hämtar den åt mig? 215 00:17:55,323 --> 00:17:59,535 -Kallade han dig för "farfar"? -Pepe? Han är väldigt efterbliven. 216 00:17:59,577 --> 00:18:01,621 Han tror att jag är hans farfar. 217 00:18:01,663 --> 00:18:04,540 Han brukar sitta hemma och rita delfiner annars. 218 00:18:04,582 --> 00:18:08,962 Förr fick han gå ut ensam men våldtäkterna blev jobbiga. 219 00:18:11,255 --> 00:18:13,091 Jag har den. 220 00:18:13,132 --> 00:18:17,095 -Vill ni ha påfyllning? -Absolut. 221 00:18:18,638 --> 00:18:22,183 Förlåt för min farfar. Han mår inte så bra. 222 00:18:22,225 --> 00:18:26,896 Farmor gick precis bort. Det var begravning igår. 223 00:18:26,938 --> 00:18:30,525 Jag är advokat, inte efterbliven. 224 00:18:30,566 --> 00:18:34,862 Jag sköter viktiga frågor. Finansinspektions regelverk 225 00:18:34,904 --> 00:18:39,617 bolagsavtal, aktieägaravtal och såna saker. 226 00:18:39,659 --> 00:18:43,705 Jag tror att vi ska gå nu. 227 00:18:43,746 --> 00:18:46,291 Kul att träffas, Pepe. 228 00:18:48,376 --> 00:18:50,920 Helvete! 229 00:18:50,962 --> 00:18:53,423 Hallå, vad hände? 230 00:18:53,464 --> 00:18:56,092 -Varför åker de? Vad gjorde du? -Sa sanningen. 231 00:18:56,134 --> 00:19:00,680 Att jag ska gifta mig nästa vecka och att din fru precis har dött. 232 00:19:00,722 --> 00:19:03,891 Är du en vaginaavvisare? Pumorna ville festa! 233 00:19:03,933 --> 00:19:06,644 Ville de festa? Hör du hur du låter? 234 00:19:06,686 --> 00:19:08,646 Farfar, driver du med mig? 235 00:19:08,688 --> 00:19:12,567 Farmors begravning var igår! Nu stöter du på collegetjejer. 236 00:19:12,609 --> 00:19:15,320 Du runkar till porrfilmer. 237 00:19:15,361 --> 00:19:18,364 -Vad är det med dig? -Jason, jag vill knulla! 238 00:19:18,406 --> 00:19:22,827 Jag är singel för första gången på 40 år och jag vill knulla. 239 00:19:22,869 --> 00:19:25,038 Jag vill knulla tills kuken ramlar av. 240 00:19:25,079 --> 00:19:28,291 Jag vill knulla en häst och dricka dess blod. 241 00:19:28,333 --> 00:19:33,129 -Jag blir spyfärdig. -Jag var trogen i 40 år. 242 00:19:33,171 --> 00:19:35,506 Genom klimakteriet, genom cancern. 243 00:19:35,548 --> 00:19:38,760 Hon var mitt livs kärlek. Jag saknar henne för evigt 244 00:19:38,801 --> 00:19:42,847 men på sin dödsbädd sa hon: "Se till att komma ut igen." 245 00:19:42,889 --> 00:19:47,143 Jag har inte haft sex på 15 år och jag vill bara knulla! 246 00:19:47,185 --> 00:19:49,938 Så det är vad det här handlar om? Hela grejen. 247 00:19:49,979 --> 00:19:53,983 Du ville inte umgås med mig. Jag är här som din rotekamrat. 248 00:19:54,025 --> 00:19:56,778 Det var ett dumt beslut. Du förstör bara. 249 00:19:56,819 --> 00:20:01,240 Du är som Israels missilförsvar men mot vaginor, inte missiler. 250 00:20:01,282 --> 00:20:05,995 Du är som en kukblockerande Terminator från framtiden. 251 00:20:06,037 --> 00:20:08,790 De borde ha skickat dig, inte Schwarzenegger. 252 00:20:08,831 --> 00:20:12,210 Du hade stoppat Connors föräldrar från att få barn. 253 00:20:12,251 --> 00:20:14,420 Håll käften, farfar! 254 00:20:14,462 --> 00:20:19,592 I high school slet du sönder folk på fotbollsplanen och du ville resa. 255 00:20:19,634 --> 00:20:23,137 Nu skyfflar du runt papper och sitter säkert när du kissar. 256 00:20:23,179 --> 00:20:25,348 Jag vet inte hur du tänkte dig helgen 257 00:20:25,390 --> 00:20:30,395 men jag kom av en anledning. Köra dig till Boca. Inget annat. 258 00:20:30,436 --> 00:20:32,272 -Visst. -Får jag spela golf nu? 259 00:20:32,313 --> 00:20:36,109 Jävla golf. Cocky McBlockerson. 260 00:20:41,406 --> 00:20:43,491 Vad i helvete? 261 00:20:48,746 --> 00:20:52,083 Vem sköter skatterna? H och R Kukblockare? 262 00:20:52,125 --> 00:20:55,378 Sluta. 263 00:21:00,049 --> 00:21:02,844 -Är du Jenny från Kukblocket? -Vad i helvete! 264 00:21:02,885 --> 00:21:06,556 -Är du besatt av min rumpa? -Din vibrator är på. 265 00:21:08,433 --> 00:21:11,769 Du kan inte öppna den utan min kod. 266 00:21:11,811 --> 00:21:14,772 -Farfar minns din födelsedag. -Vad? Ge mig den! 267 00:21:14,814 --> 00:21:18,276 Vi ska till det jävla Daytona. 268 00:21:18,318 --> 00:21:22,572 Vi ska inte till Daytona för... jag har nycklarna till golfbilen. 269 00:21:25,325 --> 00:21:27,744 Vad gör du? Hallå? 270 00:21:29,037 --> 00:21:32,206 -Hur gjorde du det? -Ska du med eller inte? 271 00:21:32,248 --> 00:21:36,002 -Farfar, stanna. -Skynda, "Gary Spela-med-kulorna". 272 00:21:36,044 --> 00:21:38,671 -Stanna! -"Fred Med-stora-kukar-i-röven." 273 00:21:38,713 --> 00:21:42,050 -Herregud... Farfar! Stanna! -"Michelle Gulddusch-i-nyllet." 274 00:22:03,071 --> 00:22:07,450 -Nu jävlar, snackar vi. -Det här är sjukt. 275 00:22:07,492 --> 00:22:10,328 Lugna dig. Du får träffa zigenarflickan du gillar. 276 00:22:10,370 --> 00:22:12,205 -Jag gillar inte henne. -Jo, då. 277 00:22:12,246 --> 00:22:15,124 Du sa inte att du inte var fotograf på Time. 278 00:22:15,166 --> 00:22:18,711 Du kan umgås med henne, jag kan ha sex med Lenore. 279 00:22:18,753 --> 00:22:21,756 Vi kan besöka min militärkompis, Stinky. 280 00:22:24,008 --> 00:22:27,887 -Vilken bar är de på? -Helvete. 281 00:22:27,929 --> 00:22:30,056 Det är Meredith. Jag måste svara. 282 00:22:30,098 --> 00:22:31,891 Be henne dra åt helvete. 283 00:22:31,933 --> 00:22:34,978 Jag ska kolla testosteronet på din lur först. 284 00:22:35,019 --> 00:22:37,939 -Ge mig telefonen nu. -Som jag anade. Ganska lågt. 285 00:22:37,981 --> 00:22:42,694 -Det är Meredith som ringer! -Du tappade den i bilens vagina. 286 00:22:42,735 --> 00:22:44,487 Jag får ta det på högtalare. 287 00:22:44,529 --> 00:22:48,491 -Säg inget. -Jag ska inte säga ett ord. 288 00:22:48,533 --> 00:22:52,161 -Ballbags! -Hallå! Vem var det? 289 00:22:52,203 --> 00:22:56,624 Ingen. Vi är på en restaurang. Hur är läget? 290 00:22:56,666 --> 00:22:59,669 Jag vill att de publicerar vår bröllopsannons 291 00:22:59,711 --> 00:23:02,964 på New York Times webbsida innan vår brunch på fredag. 292 00:23:03,006 --> 00:23:05,049 Jag ville bara läsa upp din del. 293 00:23:05,091 --> 00:23:09,846 -Nu är inget bra tillfälle. -Jason, kan vi bara få det gjort? 294 00:23:09,887 --> 00:23:12,223 "Kan vi göra det här nu?" 295 00:23:12,265 --> 00:23:17,186 -"Jason Richard Kelly, son till... -Dr Smegma von BoxMunchers. 296 00:23:17,228 --> 00:23:22,400 ...David och Brooke, är junior delägare på advokatbyrån..." 297 00:23:22,442 --> 00:23:25,903 -Pruttpaj och åsnesaft. -Vem är det där? 298 00:23:25,945 --> 00:23:30,783 Ingen. En servitör med ett svårt fall av Tourettes. 299 00:23:30,825 --> 00:23:34,329 Han går förbi och säger konstiga saker. Jag vet inte varför. 300 00:23:34,370 --> 00:23:36,664 Vilken restaurang är ni på? 301 00:23:36,706 --> 00:23:39,626 -Jag hör dig knappt. -Vi är på Chuck E Cheese's. 302 00:23:39,667 --> 00:23:45,048 -Jävla Daytona Beach! -Du har helt rätt, kompis. 303 00:23:45,089 --> 00:23:48,092 Är ni på Daytona Beach? 304 00:23:48,134 --> 00:23:52,013 -Vi passerar genom Daytona Beach. -Jason! 305 00:23:52,055 --> 00:23:56,267 Jag vet inte varför ni är där men ring från din farfars hus... 306 00:23:56,309 --> 00:23:59,437 -...när ni kommer fram. -Självklart. Jag älskar dig. 307 00:24:00,855 --> 00:24:04,943 -Helvete! -Äktenskap är tufft. Vad sa tjejerna? 308 00:24:04,984 --> 00:24:07,570 -Vad skriver du till dem? -Jag skrev precis. 309 00:24:07,612 --> 00:24:09,530 "Vi ses på stranden." 310 00:24:09,572 --> 00:24:12,951 Ja, och jag la till emojin som blinkar och sticker ut tungan. 311 00:24:13,993 --> 00:24:19,749 Jag skojar inte. Jag måste ringa från dig ikväll, annars är jag körd. 312 00:24:19,791 --> 00:24:22,835 Det låter som att du ska gifta dig med fångvaktaren. 313 00:24:22,877 --> 00:24:25,463 Det är Meredith. Hon är sån. 314 00:24:25,505 --> 00:24:29,759 Hon blir orolig när hon inte vet exakt var jag är. 315 00:24:29,801 --> 00:24:33,972 -Oroa dig inte. Sånt här händer. -Jag vet. Par bråkar alltid. 316 00:24:34,013 --> 00:24:36,516 Men Meredith tar det till en annan nivå. 317 00:24:36,557 --> 00:24:39,185 Om jag inte ringer från Boca, är jag dödens. 318 00:24:39,227 --> 00:24:43,690 -Ingen har tid för sånt. -Jag vet. Uppenbarligen. 319 00:24:43,731 --> 00:24:47,151 Därför förstår jag inte hur vi har blivit så försenade. 320 00:24:47,193 --> 00:24:50,571 Ibland är livet en pruttzon och man kliver in på egen risk. 321 00:24:52,865 --> 00:24:57,537 Har du läst dina visdomsord på nubbeglasen och tröjorna här? 322 00:24:57,578 --> 00:25:00,832 Jag försöker prata allvar. Inser du vad som står på spel? 323 00:25:00,873 --> 00:25:02,917 -Du är löjlig! -Le. 324 00:25:02,959 --> 00:25:07,255 Har du haft en mobil hela tiden? Vad är det mer som jag inte vet om? 325 00:25:07,297 --> 00:25:10,967 Hur fan kan du prata arabiska? Pappa har aldrig sagt nåt om det. 326 00:25:11,009 --> 00:25:13,011 Din pappa vet inte mycket om mig. 327 00:25:13,052 --> 00:25:17,265 Jag var militär under hans uppväxt. Vi stod aldrig varandra nära. 328 00:25:18,308 --> 00:25:20,643 Är det därför han inte gillar dig? 329 00:25:23,271 --> 00:25:24,981 Är den nån som jobbar här? 330 00:25:25,023 --> 00:25:31,863 Alla lägger sig på golvet! Det här är ett jävla rån! 331 00:25:34,282 --> 00:25:37,035 Herregud, ni skulle se era miner! 332 00:25:37,076 --> 00:25:39,370 Jag var och köpte lunch och en hästmask. 333 00:25:39,412 --> 00:25:42,373 Jag lämnade min på stranden häromdagen. 334 00:25:42,415 --> 00:25:45,168 Jag trodde att du skulle skita på dig, grabben. 335 00:25:45,209 --> 00:25:49,047 -Vapnet är dock äkta. -Vad i helvete! 336 00:25:49,088 --> 00:25:53,509 Lugn. Det här är Florida. Man får skjuta överallt. 337 00:25:53,551 --> 00:25:56,929 Du sköt genom väggen! Det går folk utanför! 338 00:25:56,971 --> 00:26:01,100 Ja, återigen, det här är Florida! Människorna betyder ingenting. 339 00:26:01,142 --> 00:26:04,729 -Vad? -Välkomna till Tam Pam Surf Slam. 340 00:26:04,771 --> 00:26:06,940 Vad kan jag göra för er? Jag är Pam. 341 00:26:06,981 --> 00:26:09,400 -Är du Pam? -Det är mitt smeknamn. 342 00:26:09,442 --> 00:26:11,986 Egentligen heter jag Pamela. 343 00:26:12,028 --> 00:26:15,740 Nej, grabbar! Absolut inte! 344 00:26:15,782 --> 00:26:21,663 Jag kommer aldrig att sälja knark från den här butiken. 345 00:26:21,704 --> 00:26:24,999 -Vi har inte bett om det. -Cool. Ni är inte snutar. 346 00:26:25,041 --> 00:26:29,837 I så fall, välkommen till drogerna. 347 00:26:29,879 --> 00:26:33,675 -Herregud. -Jag säljer bara naturliga medel. 348 00:26:33,716 --> 00:26:36,386 Jag har gräs, svampar och meth. 349 00:26:36,427 --> 00:26:38,763 -Meth? -På vilket sätt är det naturligt? 350 00:26:38,805 --> 00:26:43,393 Det förekommer naturligt i min kusins källare i Baltimore. 351 00:26:43,434 --> 00:26:48,022 -Jag tar det här. Du sköt mot mig. -Förlåt. Jag sköt dig nästan. 352 00:26:48,064 --> 00:26:49,732 Tänker du gråta nu? 353 00:26:49,774 --> 00:26:52,735 -Du får inga stjärnor på Yelp! -Vilken skitstövel. 354 00:27:21,806 --> 00:27:23,349 -Hej. -Hej. 355 00:27:23,391 --> 00:27:26,978 -Hej, professorn. -Där har vi strandens sötaste tjej. 356 00:27:27,020 --> 00:27:29,397 -Tack. -Jag pratade med honom. 357 00:27:29,439 --> 00:27:33,276 Otrevlig direkt. Jag går tillbaka till hotellet. 358 00:27:33,318 --> 00:27:37,447 Försök att inte bli en del av "Rent" på vägen tillbaka. 359 00:27:37,488 --> 00:27:40,199 Vi har professorn, vi har miljonären. 360 00:27:40,241 --> 00:27:43,286 Hur är det med resten av "Gilligan's Island"-gänget? 361 00:27:43,328 --> 00:27:45,663 -Bra. Alla mår bra. -Vad bra. 362 00:27:45,705 --> 00:27:47,915 Allt är toppen på ön. 363 00:27:47,957 --> 00:27:50,418 Hur går det med dina ljusoptimerade foton? 364 00:27:50,460 --> 00:27:54,380 -De är inte... Var är det? -Det är faktiskt... 365 00:27:54,422 --> 00:27:58,468 ...väldigt känsligt på nya 60D, så man måste... 366 00:27:58,509 --> 00:28:01,763 -Vad är det? Vad gör du? -Ge mig den, Malibu Ken. 367 00:28:01,804 --> 00:28:04,932 Nej... Du gjorde det. Du blev en sån där. 368 00:28:04,974 --> 00:28:09,062 Jag blev en sån där som bryr om saker. 369 00:28:09,103 --> 00:28:11,940 -Kedjar du dig vid en isbjörn? -Om jag får låna... 370 00:28:11,981 --> 00:28:16,694 Är det här en strandtröja? Har du åkt skidor precis? 371 00:28:16,736 --> 00:28:20,573 Jag gled in för att se dig rädda världen. 372 00:28:20,615 --> 00:28:24,327 -En geléshot i taget. -Ge mig kardan. 373 00:28:24,369 --> 00:28:28,081 -Ska jag ta ryggen? -Om du tar framsidan först. 374 00:28:28,122 --> 00:28:32,919 Med nöje. Hoppsan! 375 00:28:32,961 --> 00:28:36,714 -Sånt brukar inte hända. -Det händer mig hela tiden. 376 00:28:36,756 --> 00:28:41,177 -Gissa vem som sket i vattnet. -Vi har letat efter er hela dan. 377 00:28:41,219 --> 00:28:44,681 -Var fan har ni varit? -Bilen gick sönder i Orlando. 378 00:28:44,722 --> 00:28:48,017 -Tittar du på din mobil nån gång? -Underbart. 379 00:28:48,059 --> 00:28:52,730 -Vem fan är det här? -Vänner vi träffade på vägen ner. 380 00:28:52,772 --> 00:28:56,943 Det är Cody och Brah. De är med i lacrosselaget på Florida. 381 00:28:56,985 --> 00:28:59,946 -Spelar de lacrosse? -All-conference. 382 00:28:59,988 --> 00:29:02,323 Vilken? Diabeteskonferensen? 383 00:29:04,450 --> 00:29:08,538 Vi ska tävla mot folk från University of Georgia på rummet. 384 00:29:08,579 --> 00:29:10,665 Herregud! University of Georgia! 385 00:29:10,707 --> 00:29:12,875 -Är du en Hornet? -Dessvärre. 386 00:29:12,917 --> 00:29:17,797 Då borde ni följa med, Edward Jizzumhands. 387 00:29:17,839 --> 00:29:22,427 -Tack, det ska vi göra. -Toppen. Vi ses där. 388 00:29:22,468 --> 00:29:26,222 Bra. Säg att vi kommer dit och att vi kommer i tid. 389 00:29:26,264 --> 00:29:28,641 -Kul. Det ska jag göra. -Ja, gör så. 390 00:29:28,683 --> 00:29:31,978 -Det borde vi. -Gör det nu. 391 00:29:32,020 --> 00:29:37,650 Kom till hotellet vid poolen. Georgia suger! 392 00:29:37,692 --> 00:29:40,403 Kan vi gå? De har pojkvänner. 393 00:29:40,445 --> 00:29:44,240 De där idioterna? De är inga pojkvänner, de går bara sista året. 394 00:29:44,282 --> 00:29:47,368 De är livrädda och knullar runt innan skeppet sjunker. 395 00:29:47,410 --> 00:29:51,914 -Åkte du inte iväg på vårlovet? -Nej, för jag läste juridik. 396 00:29:51,956 --> 00:29:56,753 Jag kan inte supa som förr, farfar. Jag börjar hulka. 397 00:29:56,794 --> 00:30:02,634 Hulka? Du ska dricka öl, inte svälja en hästkuk. 398 00:30:12,644 --> 00:30:15,521 -Kom igen, Hornets! -Kom igen, Hornets! 399 00:30:15,563 --> 00:30:19,108 En av tre tjejer har herpes, även om det inte syns. 400 00:30:19,150 --> 00:30:23,363 Jösses, lägg av. Det är bara en collegefest. Tagga ner! 401 00:30:23,404 --> 00:30:26,950 Här har vi dem. Jag hämtar öl. 402 00:30:26,991 --> 00:30:31,663 Vad säger du, gullet? Vill du ha lite lila dricka? 403 00:30:31,704 --> 00:30:36,000 Vill du ha lite röv-lila jävlahelvetesdricka? 404 00:30:36,042 --> 00:30:39,629 Vem fan är du? 405 00:30:42,840 --> 00:30:45,551 Vilken häftig fest. 406 00:30:47,303 --> 00:30:50,932 Vem släppte hundarna lös? Eller hur? 407 00:31:04,279 --> 00:31:07,365 Innan vi börjar, vill ni hellre bälga en spritzer? 408 00:31:07,407 --> 00:31:10,785 Pinot Noir? 409 00:31:14,414 --> 00:31:17,792 Du kommer att förlora, gamling. Ingen bälgar som jag. 410 00:31:17,834 --> 00:31:20,837 Ja, du har ju bälgat Brahs sperma i åratal. 411 00:31:23,589 --> 00:31:25,049 Nu kör vi. 412 00:31:27,385 --> 00:31:31,889 Bälga! Bälga! Bälga! 413 00:32:37,830 --> 00:32:40,249 Det är faktiskt ganska kul. 414 00:32:43,962 --> 00:32:51,344 Jag vet inte helt säkert 415 00:32:51,386 --> 00:32:54,263 vad vi ska göra efter examen. 416 00:32:54,305 --> 00:32:59,018 Vi har fått erbjudanden om att spela lacrosse i Europa... 417 00:32:59,060 --> 00:33:03,648 ...men vissa vill att vi tar modelljobb. 418 00:33:03,690 --> 00:33:06,442 Pratar vi om tjockisen här? 419 00:33:06,484 --> 00:33:10,738 Hör ni, kom och titta på det här på direkten. 420 00:33:28,214 --> 00:33:30,758 All right! Vårt team vann! 421 00:33:30,800 --> 00:33:34,679 Vi firar med att köpa lokala droger 422 00:33:34,721 --> 00:33:38,141 från en välkänd, lokal knarklangare. 423 00:33:38,182 --> 00:33:42,478 -Vad gör du här? -Säljer knark. 424 00:33:42,520 --> 00:33:45,315 Jag försöker betala mitt barns förskola. 425 00:33:45,356 --> 00:33:47,275 Det var ärligt sagt! 426 00:33:47,317 --> 00:33:50,570 Du tar på mitt ansikte. Du tar mycket på mitt ansikte. 427 00:33:50,612 --> 00:33:52,697 Ta lite sånt här, så blir du lugn. 428 00:33:52,739 --> 00:33:54,782 -Vad är det? -En e-cigarett. 429 00:33:54,824 --> 00:33:58,202 -Det betyder gräs! -Visst, varför inte? 430 00:34:01,247 --> 00:34:04,792 Oj! Det var djupt. 431 00:34:10,715 --> 00:34:14,093 Var glad att du inte rökte det här. Det här är crack! 432 00:34:14,135 --> 00:34:19,599 -Vad? -Ja, den här... Vänta lite. 433 00:34:19,641 --> 00:34:23,269 Det kanske är crack och det här är gräs. 434 00:34:23,311 --> 00:34:26,606 -Vänta. Vad har du gjort, Pam? -Jävlar. Vänta lite. 435 00:34:26,648 --> 00:34:28,441 Vilken är crack? 436 00:34:29,901 --> 00:34:32,737 Jag har koll på det här. Bli inte upprörd. 437 00:34:32,779 --> 00:34:35,740 Förlåt om jag oroade dig. Du kommer inte tro det. 438 00:34:35,782 --> 00:34:38,534 -Det är crack i båda. -Vad? 439 00:34:38,576 --> 00:34:42,288 Du har tagit tillräckligt för att dö inom 30 minuter. 440 00:34:42,330 --> 00:34:46,334 -Rökte jag precis crack? -Ja, men väldigt mycket. 441 00:34:46,376 --> 00:34:49,003 Jag rökte just crack. 442 00:34:51,714 --> 00:34:54,717 Jag rökte just crack! 443 00:34:57,095 --> 00:35:02,016 USA! USA! 444 00:35:03,309 --> 00:35:05,395 Jag sa ju det. 445 00:35:07,146 --> 00:35:09,357 Han är okej. Han är lite full. 446 00:35:13,945 --> 00:35:17,031 Alla älskar crack! 447 00:35:17,073 --> 00:35:20,285 Bin älskar crack. 448 00:35:20,326 --> 00:35:22,537 Vi borde nog hjälpa honom. 449 00:35:26,624 --> 00:35:29,294 Ett stick? Du är stucken! 450 00:35:31,004 --> 00:35:33,923 Jävlar! Jag hittade just min drottning. 451 00:35:35,842 --> 00:35:38,094 Okej, vi hjälper honom. 452 00:35:39,929 --> 00:35:42,682 Ursäkta mig. Jason! 453 00:35:45,310 --> 00:35:47,854 -Du, Jason. -Jason. 454 00:35:59,240 --> 00:36:02,201 Jag kommer att leva för evigt! 455 00:36:23,890 --> 00:36:25,350 Jävlar! 456 00:36:27,352 --> 00:36:28,853 Ett, två, tre. 457 00:36:30,104 --> 00:36:32,315 -Hallå? -Var i helvete har du varit? 458 00:36:34,192 --> 00:36:36,694 Vi kom hem till farfar senare än tänkt. 459 00:36:36,736 --> 00:36:39,822 Min laddare funkade inte. 460 00:36:39,864 --> 00:36:43,493 Vi missade deadline för vår bröllopsannons i Times. 461 00:36:43,534 --> 00:36:45,286 Var är du? Är du i närheten? 462 00:36:47,455 --> 00:36:50,083 Farfar blev upprörd igår kväll. 463 00:36:50,124 --> 00:36:54,420 Jag kommer iväg lite senare än tänkt. 464 00:36:54,462 --> 00:36:57,590 Jag vill visa dig tärnornas blommor. Byt till FaceTime. 465 00:36:57,632 --> 00:37:00,969 Fan! Det är dålig mottagning hos farfar... 466 00:37:01,010 --> 00:37:04,347 -Jason, gör det bara! -Ett ögonblick. Jag byter. 467 00:37:04,389 --> 00:37:07,433 Jävlar! 468 00:37:07,475 --> 00:37:12,272 -Har du sand i ansiktet? -Det är sågspån. Vi sågar i garaget. 469 00:37:12,313 --> 00:37:16,359 Jag har fått sågspån i ansiktet. 470 00:37:16,401 --> 00:37:20,822 -Hej, raring. -Mamma? Pappa? 471 00:37:20,863 --> 00:37:25,910 -Har du skrivit i ansiktet? -Jag skrev mina löften igår. 472 00:37:25,952 --> 00:37:32,166 Jag somnade och fick pennan i ansiktet. 473 00:37:32,208 --> 00:37:34,752 Ja, det var nog så det gick till. 474 00:37:34,794 --> 00:37:37,672 Meredith ringde oss, för hon hörde inte av dig. 475 00:37:37,714 --> 00:37:39,841 Rabbin är här och skriver löftena. 476 00:37:41,676 --> 00:37:45,346 -Boker tov, Jason! -Hej. Shalom. 477 00:37:45,388 --> 00:37:48,182 Jason, vad har du i pannan? 478 00:37:49,267 --> 00:37:52,520 Det är en svastika med penisar. 479 00:37:52,562 --> 00:37:57,525 -Det är det inte. -En vindsnurra av sperma. 480 00:37:57,567 --> 00:38:00,278 Nej, det är en FaceTime-effekt. 481 00:38:00,320 --> 00:38:04,449 Alla ungar har såna numera. Det finns en hanukka också. 482 00:38:05,533 --> 00:38:08,620 Jag gillar inte den lika mycket som kuksvastikan. 483 00:38:08,661 --> 00:38:12,415 Om vi ska prata äktenskapslöften. Jason 484 00:38:12,457 --> 00:38:17,378 börja med att berätta vad du gillar med Meredith. 485 00:38:17,420 --> 00:38:22,550 -Var ska jag börja? Hon är... -Hej. 486 00:38:24,469 --> 00:38:28,056 -Hej, arbetsbi. -Vad? 487 00:38:28,097 --> 00:38:30,600 Om du inte kommer på nåt, prata utseende. 488 00:38:30,642 --> 00:38:34,270 -Får jag röra biet? -Jag älskar henne för... Nej! 489 00:38:34,312 --> 00:38:38,232 Jag älskar hur hon... 490 00:38:38,274 --> 00:38:42,111 Vad gör du? Sluta! 491 00:38:42,153 --> 00:38:44,864 -Gå härifrån! -Biet är fluffigt! 492 00:38:44,906 --> 00:38:49,494 -Vad sa han? -Jag vet inte var jag ska börja. 493 00:38:49,535 --> 00:38:52,538 -Du får inte biet. -Jag vill klappa biet! 494 00:38:52,580 --> 00:38:55,249 -Du får inte klappa biet! -Jag vill pussa biet! 495 00:38:55,291 --> 00:38:58,753 Du får inte pussa biet! Jag älskar hennes kyssar. 496 00:38:58,795 --> 00:39:00,922 -Unge! -Hör du! 497 00:39:00,964 --> 00:39:03,716 -Herregud! -Hör du, din perversa jävel! 498 00:39:03,758 --> 00:39:08,471 -Jag måste sluta. Förlåt. -Nej, Jason! 499 00:39:08,513 --> 00:39:10,765 Jag sa att du skulle stanna vid oss. 500 00:39:12,392 --> 00:39:15,353 -Jag fick klappa det. -Vänta lite! 501 00:39:15,395 --> 00:39:18,898 Han pratar om en pe... Ett bi. Ett uppstoppat litet bi. 502 00:39:18,940 --> 00:39:21,401 -Vilket bi? -Det fanns ett bi! 503 00:39:21,442 --> 00:39:26,322 -Det var mjukt. Jag fick pussa det. -Jag lät dig inte pussa det! 504 00:39:26,364 --> 00:39:28,283 Du är dödens! 505 00:39:28,324 --> 00:39:31,911 Det var häftigt, pappa! 506 00:39:31,953 --> 00:39:34,539 Helvete! 507 00:39:49,178 --> 00:39:53,850 Kan ni vara snälla och ge mig ett par byxor? 508 00:39:53,891 --> 00:39:59,439 Jösses, jag beklagar. Självklart! 509 00:39:59,480 --> 00:40:03,818 Jag skyndar mig dit. Kaki-eller gympabyxor? 510 00:40:03,860 --> 00:40:08,448 -Vad som helst blir bra. -Kaki? 511 00:40:08,489 --> 00:40:11,951 Jag ska köpa lunch. Vill du ha en macka? 512 00:40:11,993 --> 00:40:14,871 -Det vore toppen. -Skinka? Kalkon? 513 00:40:14,912 --> 00:40:19,375 -Kalkon. -Vad lustigt. Jag gillar också det. 514 00:40:19,417 --> 00:40:23,713 -Tack så mycket. -Kalkon. Då så. 515 00:40:23,755 --> 00:40:29,052 Vill du bli rövknullad av mannen med intelligens som en sjuåring 516 00:40:29,093 --> 00:40:35,683 eller vill du bli avklädd och användas som blöja av honom? 517 00:40:35,725 --> 00:40:39,103 Säg till vilken tid som passar, för du sitter i fängelse. 518 00:40:39,145 --> 00:40:41,230 Sätt dig! 519 00:40:49,322 --> 00:40:53,785 Gary, jag är klar här. Jag måste öppna butiken. 520 00:40:53,826 --> 00:40:57,246 Jag vet inte. Du försökte sälja peyote till ungdomar. 521 00:40:58,373 --> 00:41:03,169 Jag vet inte om jag kan ordna hormonerna du frågade om. 522 00:41:03,211 --> 00:41:06,422 Så att du kan bli rippad som du sa. Minns du? 523 00:41:06,464 --> 00:41:09,717 -Du ser redan bra ut. -Okej, du får gå. 524 00:41:09,759 --> 00:41:12,637 -Varför får han gå? -Gary! 525 00:41:12,679 --> 00:41:15,974 -Han sålde crack till mig! -Tänker du tjalla på mig nu? 526 00:41:16,015 --> 00:41:18,935 Den som snackar får stryk! Knip igen! 527 00:41:18,977 --> 00:41:21,145 -Tjallare får stryk. -Vi är ju vänner. 528 00:41:21,187 --> 00:41:24,315 -Bråka inte med min vän Pam. -Vi ses sen, Gary. 529 00:41:24,357 --> 00:41:27,193 Vi ses. Ordna med mina pengar också. 530 00:41:27,235 --> 00:41:30,154 -Hej, Finch. -Hur är läget? 531 00:41:30,196 --> 00:41:33,116 -Så här är det. Jag ska dra. -Ja, det ska du. 532 00:41:33,157 --> 00:41:35,451 Jag kom in med knark i en påse. 533 00:41:35,493 --> 00:41:38,955 Det vore toppen om jag kunde få med mig dem ut. 534 00:41:38,997 --> 00:41:41,708 -Jag vill ditt bästa. -Tack. 535 00:41:41,749 --> 00:41:45,253 Där är de. Varsågod! 536 00:41:45,295 --> 00:41:48,881 Titta på hans arm. Han börjar bli stor! 537 00:41:48,923 --> 00:41:51,509 Han jobbar på saken. 538 00:41:51,551 --> 00:41:55,596 All right, vi hörs sen. 539 00:41:55,638 --> 00:41:58,308 Han är en av de goda. Visst? 540 00:41:58,349 --> 00:42:01,185 Hör på. 541 00:42:01,227 --> 00:42:03,771 Jag är ledsen för missförståndet men hör på. 542 00:42:03,813 --> 00:42:06,441 Jag är advokat, ska ni veta. 543 00:42:06,482 --> 00:42:10,236 Jag vet mina rättigheter och jag har rätt att ringa. 544 00:42:10,278 --> 00:42:14,824 -Är det här din telefon? -Ja, det är det. 545 00:42:14,866 --> 00:42:18,036 -Jag ska ta en bild. -"Snatch-chat." 546 00:42:18,077 --> 00:42:21,789 -Gör inte det med min telefon. -Hoppas att du har vidvinkellins. 547 00:42:25,501 --> 00:42:27,086 Jag skojar. 548 00:42:28,421 --> 00:42:31,799 Nån har betalat borgen. Ge honom ett par byxor. 549 00:42:31,841 --> 00:42:36,804 Vi har ett par byxor från mordoffer 550 00:42:36,846 --> 00:42:40,433 efter en orgie på 90-talet som ballade ur. 551 00:42:40,475 --> 00:42:46,230 Det finns med sperma eller blod på. Du får välja själv. Vilka? 552 00:42:47,398 --> 00:42:49,901 -Blod. -Sperma var det. 553 00:42:51,986 --> 00:42:56,574 -Där är han. -Prata för helvete inte med mig. 554 00:42:56,616 --> 00:43:01,204 Det blev lite kaotiskt men jag är nära med Lenore... 555 00:43:01,245 --> 00:43:05,458 Vad fan är det för fel på dig?! Jag ska gifta mig, farfar! 556 00:43:05,500 --> 00:43:09,504 Om en vecka! Med en judinna! Jag vaknade i fängelse 557 00:43:09,545 --> 00:43:15,051 med penisar i pannan, formade som en svastika. 558 00:43:15,093 --> 00:43:19,180 -En svastikuk. -Vad? 559 00:43:19,222 --> 00:43:24,435 -Det är en ordlek. -En ordlek... 560 00:43:26,813 --> 00:43:31,985 Lek med de här orden. Jag lämnar av dig hos dig kompis. 561 00:43:32,026 --> 00:43:35,822 Han kör dig till Boca. Jag har fått nog av dig. 562 00:43:39,200 --> 00:43:43,121 -Vad fan glor du på? -Jag glor på dina tuttar. 563 00:43:44,998 --> 00:43:46,708 Vad fan är det för fel på dig? 564 00:43:51,379 --> 00:43:56,551 Stinky dödade fler än nån annan i vår pluton i Vietnam. 565 00:43:56,592 --> 00:43:59,887 -118. -Håll käften. 566 00:44:01,139 --> 00:44:03,725 -Vad är det här? -Vet ej. Bryr mig inte. 567 00:44:03,766 --> 00:44:07,186 Följ med in. Det kanske är fel hus. 568 00:44:07,228 --> 00:44:11,316 -Efter dig. -Årets barnbarn. 569 00:44:12,442 --> 00:44:14,902 Din farmors aska ligger där i. 570 00:44:16,946 --> 00:44:19,699 Hon ligger i en kista. Dra åt helvete! 571 00:44:21,242 --> 00:44:24,287 Bättre sent än aldrig. 572 00:44:24,329 --> 00:44:28,249 Ja, sabba för dem, Alf! Idiot! 573 00:44:29,751 --> 00:44:33,504 -Stinky? -Vad fan gör du här, Dick? 574 00:44:34,756 --> 00:44:37,008 Det här? 575 00:44:37,050 --> 00:44:40,303 Det är fel på levern. 576 00:44:42,055 --> 00:44:45,266 -Vem är den lesbiska? -Mitt barnbarn, Jason. 577 00:44:45,308 --> 00:44:49,354 Ska han köra saxen med mig? 578 00:44:49,395 --> 00:44:54,776 -Det är kränkande mot lesbiska. -Ursäkta mig, KD Lang. 579 00:44:54,817 --> 00:44:56,527 Dags för bingo! 580 00:44:56,569 --> 00:45:00,073 Kom igen, Stinky. Du måste ut härifrån. 581 00:45:00,114 --> 00:45:02,784 Jag har en jävla månad kvar, Dick! 582 00:45:02,825 --> 00:45:06,537 Jag vill inte att du minns mig så här. 583 00:45:06,579 --> 00:45:10,875 Jag vill att du minns mig som en krigare. Snälla, låt mig vara. 584 00:45:10,917 --> 00:45:13,711 -Men, Stinky... -Nej, låt mig avsluta. 585 00:45:13,753 --> 00:45:20,218 Lämna ditt vackra lesbiska barnbarn, så kan han suga av mig till döds. 586 00:45:23,304 --> 00:45:25,974 Det är över för mig, Dick. 587 00:45:26,015 --> 00:45:30,853 Jag vill bara spela bingo. 588 00:45:30,895 --> 00:45:32,897 Gå! 589 00:45:34,190 --> 00:45:36,276 Redo? 590 00:45:39,070 --> 00:45:41,155 Bingo! 591 00:45:47,662 --> 00:45:51,124 Jag beklagar din vän, farfar. 592 00:45:51,165 --> 00:45:53,042 Så det är så här det slutar? 593 00:45:54,335 --> 00:45:57,463 Man slutar leva, innan man ens har dött. 594 00:45:57,505 --> 00:46:01,301 Allt är en sketen förvrängning av verkligheten. 595 00:46:06,931 --> 00:46:09,350 Vi måste åka tillbaka. 596 00:46:09,392 --> 00:46:12,186 Ja, jag vet. 597 00:46:12,228 --> 00:46:16,691 -Jag kör oss hem. -Inte till Atlanta. Till Daytona. 598 00:46:17,817 --> 00:46:20,111 -Vad? -Jag måste knulla tjejen, Jason. 599 00:46:20,153 --> 00:46:22,447 -Jösses, farfar! -Jag måste knulla henne. 600 00:46:23,740 --> 00:46:28,119 Du är deprimerad. Du är förvirrad på grund av farmor. 601 00:46:28,161 --> 00:46:30,622 -Farmor vill det här. -Vad? 602 00:46:30,663 --> 00:46:34,751 När hon dog, sa hon att jag skulle leva livet så som jag vill. 603 00:46:34,792 --> 00:46:38,671 Det jag vill just nu är att bli avsugen av collegetjejen. 604 00:46:38,713 --> 00:46:42,342 Vad gör det för dig? Känner du dig ung igen? 605 00:46:42,383 --> 00:46:45,470 Ja! Vad är det för fel på det? 606 00:46:45,511 --> 00:46:47,555 Att känna sig ung igen? Vad har jag? 607 00:46:47,597 --> 00:46:52,018 En död fru, döende vänner. Några bra år kvar, om jag har tur. 608 00:46:52,060 --> 00:46:55,688 Vet du vad? Det skrämmer skiten ur mig. 609 00:46:55,730 --> 00:46:57,941 Ja! 610 00:46:58,983 --> 00:47:02,528 Jag förväntar mig inte att du ska förstå. Du är ung. 611 00:47:02,570 --> 00:47:05,698 Det dröjer länge innan du måste se ner i den avgrunden. 612 00:47:05,740 --> 00:47:10,203 Men som jag ser det, är sex med den tjejen mitt sista kall. 613 00:47:10,244 --> 00:47:13,289 Jag kan inte göra det utan dig, så jag ber dig. 614 00:47:13,331 --> 00:47:18,711 Snälla, stanna en dag till, så jag kan göra det här. 615 00:47:18,753 --> 00:47:20,838 Snälla... 616 00:47:25,635 --> 00:47:30,223 Daytona Beach, vilka är redo för tävling? 617 00:47:30,264 --> 00:47:34,477 Jag snackar om killar som kliver upp och visar musklerna! 618 00:47:35,561 --> 00:47:37,063 Ja! 619 00:47:37,105 --> 00:47:40,483 Jag är hemma imorgon. Jag lovar. 620 00:47:40,525 --> 00:47:42,777 Jag vet att middagen är viktig. 621 00:47:42,819 --> 00:47:45,905 Vänta, det ringer. Det kanske är Meredith. 622 00:47:47,198 --> 00:47:51,619 -Hallå? -Nån har kört upp en tumme i röven. 623 00:47:51,661 --> 00:47:53,579 -Vad? -Jag stod bara där. 624 00:47:53,621 --> 00:47:58,126 Jag pratade i telefonen och nån körde upp en tumme i min röv. 625 00:47:58,167 --> 00:48:00,169 -Såg du vem det var? -Jamba! 626 00:48:00,211 --> 00:48:03,381 -Helvete! Sluta göra så! -Hur gick det där hemma? 627 00:48:03,423 --> 00:48:08,928 -Hur tror du? -Kom, nu går vi. 628 00:48:08,970 --> 00:48:11,806 Top Gun är på plats! 629 00:48:11,848 --> 00:48:16,603 Vi har Maverick! Vi har Fat Goose! 630 00:48:16,644 --> 00:48:18,896 Har vi nån utmanare? 631 00:48:18,938 --> 00:48:23,484 -Här! -De här två! 632 00:48:23,526 --> 00:48:25,361 Vilka antar utmaningen? 633 00:48:25,403 --> 00:48:28,197 Om du går upp, får du göra vad du vill med mig. 634 00:48:28,239 --> 00:48:32,160 All right, jag gör det. 635 00:48:32,201 --> 00:48:34,287 -Nej. -Driver du med mig? 636 00:48:34,329 --> 00:48:36,748 Jag såg din kropp. Den är bättre än Codys. 637 00:48:36,789 --> 00:48:41,210 Min kropp är bättre än valen där uppe. 638 00:48:41,252 --> 00:48:44,172 En förvirrad gammal man har kommit upp på scenen. 639 00:48:44,213 --> 00:48:47,467 -Är du hans sköterska? -Aldrig i helvete. 640 00:48:47,508 --> 00:48:50,386 Upp på scen! 641 00:48:50,428 --> 00:48:54,766 Upp på scen! 642 00:48:54,807 --> 00:48:57,226 Upp på scen! Gör det för mig. 643 00:48:57,268 --> 00:49:02,649 Upp på scen! 644 00:49:02,690 --> 00:49:07,695 Top Gun-eliten mot läskig gamling och hans lesbiska dotter. 645 00:49:09,989 --> 00:49:14,494 Daytona Beach, är ni redo? 646 00:49:14,535 --> 00:49:17,330 Tre, två, ett! 647 00:49:17,372 --> 00:49:19,582 Flexa! 648 00:49:19,624 --> 00:49:21,709 Har du problem att få av jackan? 649 00:49:24,337 --> 00:49:29,342 Kolla in killen! Han är som Moder Teresas vagina! 650 00:49:29,384 --> 00:49:31,928 Gammal och spänstig! 651 00:49:31,970 --> 00:49:35,932 Titta. Det är "Cirque de So Gay". 652 00:49:35,974 --> 00:49:38,059 Och nu? 653 00:49:39,894 --> 00:49:42,730 Oj, gamlingen har fallit. 654 00:49:42,772 --> 00:49:46,234 Eller gör han armhävningar på en arm? 655 00:49:46,276 --> 00:49:50,071 Jävlar! Den lesbiska dottern hakar på. 656 00:49:50,113 --> 00:49:53,658 Jag råkar veta att han rökte crack igår kväll. 657 00:49:53,700 --> 00:49:59,580 Armhävningarna drivs av djävulens godis. Otroligt! 658 00:49:59,622 --> 00:50:02,792 Din tur, Dolly Fjärton. 659 00:50:02,834 --> 00:50:06,838 Vad gör ni nu, team Top Gun? 660 00:50:06,879 --> 00:50:10,466 Hör ni, glöm inte passera Tam Pam Surf Slam i stan 661 00:50:10,508 --> 00:50:14,554 där jag säljer "badhanddukar" för 50 dollar per 28 ml. 662 00:50:14,595 --> 00:50:18,558 "Solskydd" för tio dollar per paket. 663 00:50:18,599 --> 00:50:20,977 Jag säljer även meth. 664 00:50:23,271 --> 00:50:25,732 Bröllopsparet! 665 00:50:25,773 --> 00:50:27,650 Er tur, Viagra Falls! 666 00:50:27,692 --> 00:50:30,486 Publiken är helt vild över team Top Gun. 667 00:50:31,529 --> 00:50:33,906 Farfar, jag ordnar det här. Titta! 668 00:50:33,948 --> 00:50:37,535 Mest muskler. På tre. Ett, två, tre. 669 00:50:40,121 --> 00:50:44,959 -Jag tror att han sket på sig. -Det gjorde jag inte! 670 00:50:45,001 --> 00:50:48,004 Kalla på livvakt. Det har skett en skitattack. 671 00:50:58,264 --> 00:50:59,932 Jag håller inte ens i micken. 672 00:51:03,186 --> 00:51:05,647 Du är sämst! 673 00:51:05,688 --> 00:51:08,775 Jag har en idé. Minns du det jag gjorde som barn? 674 00:51:10,109 --> 00:51:12,028 Ja. 675 00:51:13,071 --> 00:51:14,781 Ett, två, tre! 676 00:51:14,822 --> 00:51:20,370 Vänta lite! Vad är det här? Vad är det som pågår? 677 00:51:20,411 --> 00:51:22,830 Vad är det jag ser? 678 00:51:23,957 --> 00:51:26,167 Om jag är hög? Självklart är jag det! 679 00:51:27,293 --> 00:51:31,798 Men det här är ändå otroligt! Det här går till historien! 680 00:51:31,839 --> 00:51:36,302 -Vad säger du nu, Brah? -Just det. 681 00:51:36,344 --> 00:51:40,723 Vad säger du nu, Brah?! 682 00:51:40,765 --> 00:51:45,103 Vad säger du nu, Brah?! 683 00:51:45,144 --> 00:51:48,690 Lägg upp det. Det kommer att spridas som en löpeld. 684 00:51:48,731 --> 00:51:51,234 Jävlar! Släpp ner mig. 685 00:51:51,276 --> 00:51:54,237 Har alla tagit en bild? 686 00:51:54,279 --> 00:51:57,782 -Vad fan gör du? -Jag kan inte göra det här. 687 00:51:57,824 --> 00:52:01,452 Vinnare av Alpha Delta Flex Off... Vänta, vart ska du? 688 00:52:01,494 --> 00:52:03,955 -Vänta! -Vart ska du? 689 00:52:03,997 --> 00:52:05,957 -Jason! -Du kan inte bara dra. 690 00:52:05,999 --> 00:52:08,710 -Varför slutade du? Vi ledde. -Jag är advokat. 691 00:52:08,751 --> 00:52:10,920 Folk får inte fota mig här. 692 00:52:10,962 --> 00:52:13,089 Tänk om firman fick se det. 693 00:52:13,131 --> 00:52:19,262 På grund av WO, vinner två dildos tävlingen. 694 00:52:21,848 --> 00:52:25,143 Min karriär står på spel varje dag... 695 00:52:25,184 --> 00:52:29,606 -Vad gör du? -Tar bort reglaget. 696 00:52:29,647 --> 00:52:34,027 -Ge mig en öl. -Vad gjorde du i militären? 697 00:52:34,068 --> 00:52:36,279 -Jag var mekaniker. -Skitsnack. 698 00:52:36,321 --> 00:52:40,366 Du pratar arabiska. Du tjuvkopplade en golfbil. 699 00:52:40,408 --> 00:52:44,829 -Berätta sanningen. -Jag var med i specialstyrkorna. 700 00:52:44,871 --> 00:52:47,624 Jag tränade rebeller bakom fiendens linjer. 701 00:52:47,665 --> 00:52:49,208 Ge mig den jävla ölen nu! 702 00:52:50,293 --> 00:52:54,380 Nu ser jag! Se på dumskallen. Vilken idiot! 703 00:53:00,553 --> 00:53:02,889 Ja! Gör om det! 704 00:53:02,930 --> 00:53:05,141 Vi byter hos Cody. Jag tog hans nyckel. 705 00:53:05,183 --> 00:53:09,395 Här finns inget att se. Polisen kommer snart. 706 00:53:10,438 --> 00:53:13,858 Nej, det här är hans pappa. Det är vad jag säger. 707 00:53:13,900 --> 00:53:18,196 Håll honom drogad men stäng av om ni måste. 708 00:53:18,237 --> 00:53:20,990 Tack, doktorn. 709 00:53:21,032 --> 00:53:27,580 De ligger på sjukhus tills imorgon. Vi har rummet ikväll. 710 00:53:27,622 --> 00:53:31,584 Se vilka jävla människor. Hur var brunchen hos Hitler? 711 00:53:31,626 --> 00:53:37,048 Farfar, vem mer i familjen vet om att du var med i specialstyrkorna? 712 00:53:37,090 --> 00:53:39,550 Ingen, när farmor gick bort. 713 00:53:39,592 --> 00:53:42,470 Pappa slutade prata med mig innan jag fick berätta. 714 00:53:42,512 --> 00:53:46,349 Han har alltid trott att jag var mekaniker. 715 00:53:46,391 --> 00:53:51,312 Tror du inte att det vore bra för er om du berättade för honom? 716 00:53:53,523 --> 00:53:55,900 Låt mig se hur du ser ut. Kom ut. 717 00:54:01,114 --> 00:54:04,784 För det första, använder ingen vitt skärp. 718 00:54:04,826 --> 00:54:09,205 Folk som är dåliga på karate och på att leva, bär vita skärp. 719 00:54:09,247 --> 00:54:11,332 Ta av det jävla skärpet. 720 00:54:11,374 --> 00:54:15,586 Gör dig av med tröjan och byxorna också. 721 00:54:15,628 --> 00:54:19,465 Du ska träffa tjejer, inte lura en oljepamp på golfbanan. 722 00:54:19,507 --> 00:54:21,592 Ta på dig de här. 723 00:54:22,844 --> 00:54:26,139 Jag har inte ens kalsonger sen igår. 724 00:54:26,180 --> 00:54:28,141 Ta på dem. Jag vänder mig om. 725 00:54:30,935 --> 00:54:33,688 -Snygg kuk. -Herregud, farfar. 726 00:54:33,730 --> 00:54:36,149 Det är en bra kuk. Du har fått den av mig. 727 00:54:36,190 --> 00:54:39,736 Inte tjocklek och längd men det är samma stil. 728 00:54:39,777 --> 00:54:42,488 -Bra att veta. -Tur att du inte är din far. 729 00:54:42,530 --> 00:54:45,074 -Han har sin mammas kuk. -Vad fan... 730 00:54:46,242 --> 00:54:47,785 Ta på dig byxorna. 731 00:55:03,301 --> 00:55:05,928 -Fan. Det är Meredith. -Svara inte. 732 00:55:05,970 --> 00:55:08,097 Jag har min genrepsbrunch i helgen. 733 00:55:08,139 --> 00:55:12,477 Inga samtal. Sluta oroa dig för ditt bröllop för en kväll. 734 00:55:12,518 --> 00:55:16,397 Vi har två heta, smarta, snygga collegetjejer med stark sexuell drift 735 00:55:16,439 --> 00:55:19,609 som ska träffa oss på en av Floridas bästa nattklubbar. 736 00:55:19,651 --> 00:55:21,778 Oroa dig för dem. 737 00:55:24,489 --> 00:55:26,074 Okej. 738 00:55:45,510 --> 00:55:47,679 Du är inte populär här, farfar. 739 00:55:47,720 --> 00:55:50,223 Du är den som måste se upp. 740 00:55:50,264 --> 00:55:53,685 -Du kanske blir "Oreo'd". -"Oreo'd?" 741 00:55:53,726 --> 00:55:55,645 Två svarta killar knullar en vit. 742 00:55:55,687 --> 00:55:58,064 Du är krämen i mitten. 743 00:56:13,121 --> 00:56:17,125 Hej! Kul att ni kunde komma. Nu går vi och ställer till knas. 744 00:56:17,166 --> 00:56:21,629 Min styvfar hatar mig! Nu går vi! 745 00:56:31,055 --> 00:56:33,516 Festa tills du är på smällen! 746 00:56:36,102 --> 00:56:39,689 Jag älskar den här låten. 747 00:56:39,731 --> 00:56:43,026 -Du tänker väl inte dö nu? -Jag tror inte det. 748 00:56:51,159 --> 00:56:52,744 -Kom. -Nej. 749 00:57:25,652 --> 00:57:28,696 Kom hit! 750 00:57:33,868 --> 00:57:38,247 -Ge mig den! Vad är det här? -Hallå... 751 00:57:38,289 --> 00:57:41,125 Låt bli min utomäktenskapliga svarta son. 752 00:57:41,167 --> 00:57:45,046 -Vi bjöd bara upp till dans. -Han vill inte dansa. 753 00:57:45,088 --> 00:57:48,383 Ni kanske vill dansa istället, överste Sanders! 754 00:57:48,424 --> 00:57:50,969 Det är ingen fara. 755 00:57:51,010 --> 00:57:55,098 Vi bråkar inte här. Det är ett tempel. Sinatra sjöng här. 756 00:57:55,139 --> 00:57:57,225 Parkeringen? 757 00:58:02,063 --> 00:58:03,940 Det är ingen fara. 758 00:58:03,982 --> 00:58:07,986 Vad då, ingen fara? Kolla gänget. 759 00:58:08,027 --> 00:58:13,366 -Vi har också ett bra gäng. -Vi har inget gäng. 760 00:58:13,408 --> 00:58:18,454 -Vi har inget gäng. -Ska vi till J-Crew? 761 00:58:21,332 --> 00:58:24,043 -Gör det inte. -Jag förväntade mig inte alla. 762 00:58:24,085 --> 00:58:26,963 -Du måste ta första slaget. -Vad? 763 00:58:27,005 --> 00:58:31,259 -Han börjar. -Visst. 764 00:58:31,301 --> 00:58:34,262 -Gillar du den skiten, viting? -Vad är det med dig? 765 00:58:34,304 --> 00:58:39,892 -Står du på tur, bitch? -Jag trodde att det var jag. 766 00:58:55,033 --> 00:58:59,329 Be om ursäkt för att du gjorde narr av honom för att han är bög. 767 00:58:59,370 --> 00:59:01,706 Förlåt att jag gjorde narr av dig! 768 00:59:01,748 --> 00:59:04,250 Säg att du är uppvuxen i en annan tid 769 00:59:04,292 --> 00:59:08,671 men vet nu att man inte dömer folk på grund av sexuell orientering 770 00:59:08,713 --> 00:59:11,716 och om du av nån anledning måste vara gay 771 00:59:11,758 --> 00:59:15,887 för att förhindra en terroristattack, så är du det med honom. 772 00:59:15,928 --> 00:59:19,932 -Vad? -Säg det. 773 00:59:19,974 --> 00:59:26,856 Om jag måste vara gay för att förhindra en terroristattack 774 00:59:26,898 --> 00:59:30,485 så är jag det med dig! 775 00:59:30,526 --> 00:59:32,987 Ursäkten godtas. 776 00:59:33,029 --> 00:59:35,406 Okej. 777 00:59:35,448 --> 00:59:39,202 Försvinn innan jag använder andra armen. 778 00:59:41,371 --> 00:59:44,749 Det här är inte över. 779 00:59:44,791 --> 00:59:48,002 Försvinn och ta med dig Jodeci. 780 00:59:54,509 --> 00:59:57,887 Lenore spydde ner sig själv ikväll. 781 00:59:57,929 --> 01:00:01,933 Jag hade kunnat ha sex med henne. 782 01:00:01,975 --> 01:00:05,603 Jag hade nog kunnat det ändå om hon bara hade spya i fram 783 01:00:05,645 --> 01:00:09,857 men hon lyckades spy ner ryggen och då kändes det fel. 784 01:00:09,899 --> 01:00:11,901 Jag har lite gentlemannafasoner. 785 01:00:13,152 --> 01:00:15,655 Jag gillar hur du tog smällen ikväll. 786 01:00:15,697 --> 01:00:18,992 Ibland måste man bara ta smällen rakt av. 787 01:00:19,033 --> 01:00:21,744 Då blir det enklare i längden. 788 01:00:25,665 --> 01:00:30,211 "De Oppresso Liber." Det står på din kniv också. Vad betyder det? 789 01:00:30,253 --> 01:00:35,008 Släck lampan vid midnatt. 790 01:00:35,049 --> 01:00:38,094 Ni får inte simma över sjön till tjejernas läger. 791 01:00:38,136 --> 01:00:41,222 -God natt. -God natt. 792 01:00:45,435 --> 01:00:49,314 Jag kanske gör nåt med Shadia imorgon. 793 01:00:49,355 --> 01:00:52,066 Då får du och Lenore lite tid ensamma. 794 01:00:56,654 --> 01:00:59,699 -Vi är i vägen för er. -Jaså? 795 01:01:00,742 --> 01:01:06,039 Jag är säker på det finns nåt... Vad fan?! Är du naken? 796 01:01:06,080 --> 01:01:09,250 -Det är bästa sättet att sova på. -Herregud! 797 01:01:09,292 --> 01:01:11,878 Jag lärde mig det i Uganda av Um-Bat-do. 798 01:01:11,919 --> 01:01:15,340 Om jag känner dina juveler på benet igen, sover du på golvet. 799 01:01:17,258 --> 01:01:20,303 -God natt. -God natt. 800 01:01:32,523 --> 01:01:35,818 Jason! 801 01:01:35,860 --> 01:01:37,737 Vad i helvete! Herregud! 802 01:01:43,868 --> 01:01:46,829 Varför ska de kapa alla träd? 803 01:01:46,871 --> 01:01:50,124 Man ska bygga en stor nöjespark. 804 01:01:50,166 --> 01:01:53,294 Det blir spelarkader och laserskytte. Såna saker. 805 01:01:53,336 --> 01:01:55,964 Laserskytte? Jag älskar det. 806 01:01:56,005 --> 01:01:58,049 -När öppnar den? -Kul. Tack. 807 01:01:58,091 --> 01:02:01,010 -Shadia! -Hej, Griz. 808 01:02:01,052 --> 01:02:04,055 Dina bilder från Boston är otroliga! 809 01:02:04,097 --> 01:02:07,100 -Absolut. -Snygg hacky sack. 810 01:02:07,141 --> 01:02:09,352 Hacky sack är ett varumärke. 811 01:02:09,394 --> 01:02:11,854 Den här är en footbag av ekologisk hampa. 812 01:02:11,896 --> 01:02:14,482 Varför har vi lobbyister för laserbanan här? 813 01:02:14,524 --> 01:02:17,610 -Jag är Shadias vän. -Bara en vän. 814 01:02:17,652 --> 01:02:22,198 -Häftigt. Är det en dansboll? -Helvete! 815 01:02:22,240 --> 01:02:25,952 Dans?! Vad i helvete? 816 01:02:25,994 --> 01:02:28,913 Det är en jonglerarkula i akryl. Skitstövel. 817 01:02:28,955 --> 01:02:32,041 Vi ses nästa helg. 818 01:02:32,083 --> 01:02:37,213 -Absolut. -Okej. Hej då. 819 01:02:40,425 --> 01:02:42,176 Du, Griz... 820 01:02:42,218 --> 01:02:45,430 -Rör inte. Den är från laserbanan. -Förlåt. 821 01:02:45,471 --> 01:02:49,225 -De är snälla, jag lovar. -Får jag se den? 822 01:02:49,267 --> 01:02:50,768 Vart ska du åka med dem? 823 01:02:50,810 --> 01:02:54,856 Vi ska till kusten och hyra en båt i ett år. 824 01:02:54,897 --> 01:02:57,609 I ett år? Vad ska ni göra? 825 01:02:57,650 --> 01:03:01,988 Dokumentera klimatförändringarnas effekt på haven. 826 01:03:02,030 --> 01:03:05,950 -Tar inte du examen nästa helg? -Jo. 827 01:03:09,746 --> 01:03:13,249 Du verkar fly från nåt. 828 01:03:13,291 --> 01:03:16,711 Har du inte offrat nåt för att nå dit du är som fotograf? 829 01:03:16,753 --> 01:03:22,050 Jo, men... Det är annorlunda. 830 01:03:23,635 --> 01:03:25,720 Titta här. 831 01:03:30,266 --> 01:03:34,479 -Jag hatar foton på mig. -Varför det? 832 01:03:34,520 --> 01:03:36,606 Du är vacker. 833 01:03:38,608 --> 01:03:40,693 Ser du? 834 01:03:54,165 --> 01:03:56,459 Hej. 835 01:03:56,501 --> 01:03:59,337 -Lugna dig. -Vad? 836 01:03:59,379 --> 01:04:02,256 Jävlar! Vi kommer direkt. 837 01:04:02,298 --> 01:04:05,009 -Vad är det? -Vi måste dra. 838 01:04:05,051 --> 01:04:10,598 När jag kom tillbaka, stod de runt Lenore och dr Richardson. 839 01:04:10,640 --> 01:04:14,769 De skrek åt dem och hotade, sen blev de kidnappade. 840 01:04:14,811 --> 01:04:17,730 -En av dem hade vapen. -Såg du vart de åkte? 841 01:04:17,772 --> 01:04:21,401 Jag vet bara att de bor på Tillman. 842 01:04:21,442 --> 01:04:23,987 -Okej. -Kom! 843 01:04:24,028 --> 01:04:25,530 Jävlar! 844 01:04:30,410 --> 01:04:32,745 Vad? 845 01:04:32,787 --> 01:04:35,206 Jag känner lukten av marijuana. 846 01:04:39,127 --> 01:04:42,213 -Vad ska du göra med hinken? -Jag vet inte. 847 01:04:42,255 --> 01:04:45,300 Okej. På tre. Redo? 848 01:04:45,341 --> 01:04:48,011 Ett, två, tre! 849 01:04:48,052 --> 01:04:51,764 Jag ska försöka en gång till. 850 01:04:51,806 --> 01:04:58,229 Toppräven. En ful gammal jävel. 851 01:04:58,271 --> 01:05:00,940 -Vad är det som pågår? -Gängsnack. 852 01:05:00,982 --> 01:05:05,653 "Raekwon the Chef!" Och "The Method Man"! 853 01:05:08,781 --> 01:05:12,243 Här har vi dem! Hur gick protesten? 854 01:05:12,285 --> 01:05:14,996 -Den var bra. -Det gick bra. 855 01:05:16,205 --> 01:05:20,335 Det här är Lamar, Lil' Chris, Big Chris, Murray Finkelstein. 856 01:05:20,376 --> 01:05:23,713 Ni har redan träffat Ty-rizone. 857 01:05:23,755 --> 01:05:26,716 -En galen nigga. -Ja, hur är det med "N-ordet"? 858 01:05:26,758 --> 01:05:29,969 -Får jag säga det? -Du får säga det med vårt tillstånd. 859 01:05:30,011 --> 01:05:34,766 Vilket du aldrig få. Säg aldrig det ordet. 860 01:05:43,274 --> 01:05:47,153 Vad fan är det som pågår? Ville de inte döda dig? 861 01:05:47,195 --> 01:05:49,948 Lebanese Red. 862 01:05:49,989 --> 01:05:52,408 Jag hade kvar lite sen Mellanöstern. 863 01:05:52,450 --> 01:05:55,954 Bjud på lite sånt här och du kommer undan med allt. 864 01:05:55,995 --> 01:05:58,831 -Prova lite. -Röker du gräs nu? 865 01:05:58,873 --> 01:06:00,875 Det här är en inträdesdrog. 866 01:06:00,917 --> 01:06:04,128 Du öppnade grinden till att vara en fegis. Prova lite. 867 01:06:04,170 --> 01:06:09,550 -Nu drar vi. -Vart? 868 01:06:28,987 --> 01:06:32,240 -Får jag säga det? -Nej, nej! 869 01:06:32,282 --> 01:06:34,117 -Säg det! -Säg skiten! 870 01:06:43,876 --> 01:06:48,589 -Jag tänker knulla honom ikväll. -Får jag se på? Jag vill också nu. 871 01:06:48,631 --> 01:06:53,761 Släpp micken, raring! 872 01:06:53,803 --> 01:06:55,722 -Just så! -Vi ses, niggaz! 873 01:06:55,763 --> 01:06:58,099 Snyggt, grabben. 874 01:07:01,269 --> 01:07:06,733 -Nu har vi Shadia och Jason! -Nu är det vi! 875 01:07:06,774 --> 01:07:11,029 -Vad? Nej, nej. -Kom igen. 876 01:07:11,070 --> 01:07:13,489 Vi kan inte bräcka det. Jag vill inte. 877 01:07:13,531 --> 01:07:17,410 Sjung bara. Du kan låten. Du kan vartenda ord. 878 01:07:17,452 --> 01:07:22,832 Där ser du. Ska jag göra det ensam? Visst... 879 01:08:50,086 --> 01:08:52,755 Vem är du? 880 01:08:54,299 --> 01:08:58,636 Vem kan sjunga så där bra utan att vara ett proffs? 881 01:08:58,678 --> 01:09:01,597 Du är så bra på att sjunga att du suger. 882 01:09:01,639 --> 01:09:04,684 -Vill ni ha en sängfösare? -Nå... 883 01:09:04,726 --> 01:09:09,063 Så ser vi om det händer nåt. 884 01:09:09,105 --> 01:09:14,444 Unge Michael Buble och jag ska röka cigarr vid poolen. 885 01:09:16,738 --> 01:09:20,158 -Vi ses där uppe? -Ja. 886 01:09:24,704 --> 01:09:28,041 Du ska veta att jag uppskattar det här, Jason. 887 01:09:29,417 --> 01:09:32,920 Det bästa man kan ge sin farfar är en het collegetjej 888 01:09:32,962 --> 01:09:36,424 som vill ha oskyddat sex med honom innan han dör. 889 01:09:36,466 --> 01:09:40,928 Vilken farfar nöjer sig med... toffékola? 890 01:09:44,682 --> 01:09:46,893 Vad är det? 891 01:09:48,019 --> 01:09:50,313 Jag tänker nog inte gifta mig. 892 01:09:52,690 --> 01:09:57,654 När du gifter dig, är det för lång tid framöver. 893 01:09:57,695 --> 01:09:59,822 Det är tufft. 894 01:09:59,864 --> 01:10:02,909 Det måste vara med en kvinna som gör det spännande. 895 01:10:04,535 --> 01:10:08,957 Vet du att din farmor försökte odla en haschplanta en gång? 896 01:10:08,998 --> 01:10:13,127 -På riktigt? -Hon ville se om hon kunde. 897 01:10:14,420 --> 01:10:16,673 Hon överraskade mig hela tiden. 898 01:10:19,300 --> 01:10:22,553 Vi testade analsex en gång vart femte år. 899 01:10:23,972 --> 01:10:26,724 Mysigt. 900 01:10:26,766 --> 01:10:29,686 Jag saknar att ha nån att dela allt med. 901 01:10:32,230 --> 01:10:36,234 Det är inte rättvist att inte säga sanningen till Shadia. 902 01:10:36,276 --> 01:10:39,445 Från början, har det här varit en stor lögn. 903 01:10:39,487 --> 01:10:42,615 Hon har ingen aning om vem jag är. 904 01:10:42,657 --> 01:10:45,076 Jag måste berätta sanningen. 905 01:10:45,118 --> 01:10:48,955 Det kanske är abrupt att göra det ikväll. 906 01:10:48,997 --> 01:10:53,543 -Tillit är viktigast i en relation. -Det stämmer. 907 01:10:53,584 --> 01:10:55,503 Jag tänker börja nu. 908 01:10:55,545 --> 01:10:58,715 Du kan vänta tills jag har haft sex med Lenore ikväll. 909 01:10:58,756 --> 01:11:01,509 Sen kan du berätta allt för Shadia. 910 01:11:01,551 --> 01:11:05,763 -Nej, jag ljuger bara. -Jason, jag är din farfar. 911 01:11:05,805 --> 01:11:08,891 -Vänta tills jag har knullat henne. -Jag berättar nu. 912 01:11:08,933 --> 01:11:11,603 Jason! 913 01:11:17,942 --> 01:11:19,986 Läget? 914 01:11:20,028 --> 01:11:25,783 -Backa, D-kupan! -Men se, professorn. 915 01:11:25,825 --> 01:11:29,829 Det är otroligt vad man kan hitta på Google nu för tiden. 916 01:11:29,871 --> 01:11:34,459 -Du är ingen professor. -Du ljög. Hur kunde du? 917 01:11:34,500 --> 01:11:37,337 Vänta, det här är det bästa av allt. 918 01:11:38,630 --> 01:11:44,552 "Richard 'Dick' Kelly, överstelöjtnant i USA:s armé. 919 01:11:44,594 --> 01:11:48,514 Även känd som den amerikanske gladiatorn 'Nitro'." 920 01:11:48,556 --> 01:11:53,603 -Vad fan har du sökt på? -Då finns det nåt annat bra. 921 01:11:54,854 --> 01:11:59,525 "Jason Patrick Kelly gifter sig med Meredith Miriam Goldstein 922 01:11:59,567 --> 01:12:02,904 i Jericho Temple, lördagen den 27 mars." 923 01:12:02,946 --> 01:12:07,450 Vänta, det är...nästa lördag! 924 01:12:07,492 --> 01:12:13,498 Är ni farfar och barnbarn? Det är helt galet. 925 01:12:13,539 --> 01:12:15,959 Det är så sexigt. Jag menar, galet. 926 01:12:19,420 --> 01:12:21,506 Så... 927 01:12:22,674 --> 01:12:25,009 Du ska gifta dig nästa vecka? 928 01:12:25,051 --> 01:12:28,513 Jag skulle det. Jag skulle gifta mig. 929 01:12:28,554 --> 01:12:33,518 -Men så träffade jag dig. -Nej, ge mig inte den. 930 01:12:33,559 --> 01:12:36,521 Jag känner mig dum nog ändå. 931 01:12:40,233 --> 01:12:43,319 Så du är ingen professor. Är du fotograf? 932 01:12:43,361 --> 01:12:45,446 Jag är advokat. 933 01:12:47,073 --> 01:12:52,328 Jag jobbar med finansinspektionens regler, bolagsavtal... 934 01:12:52,370 --> 01:12:55,206 -Jag kom upp för att... -Dra åt helvete, Jason. 935 01:12:55,248 --> 01:12:57,292 -Kan jag få förklara? -Nej! 936 01:12:57,333 --> 01:13:01,004 Vänta, vänta. Inte så fort, professorn. 937 01:13:02,213 --> 01:13:05,633 För vad det är värt, vill jag fortfarande knulla dig. 938 01:13:05,675 --> 01:13:08,136 -Vi ska knulla. -Ja, det ska vi. 939 01:13:08,177 --> 01:13:10,847 -Knulla som åskan. -En tsunami i mitt ansikte. 940 01:13:10,888 --> 01:13:13,349 Du kommer att svämma över som Nilen. 941 01:13:13,391 --> 01:13:17,854 -Äntligen är min torka över. -Byborna får äntligen äta. 942 01:13:17,895 --> 01:13:21,232 Du kommer att dö i min fitta när du käkar upp mig. 943 01:13:21,274 --> 01:13:23,985 -Lenore, du är en slampa. -Polisen! 944 01:13:24,027 --> 01:13:27,322 -Just det. Polisen är här. -Har vi ganjaparty här? 945 01:13:27,363 --> 01:13:30,408 -Ursäkta att vi stör. -Varför är inte jag bjuden? 946 01:13:30,450 --> 01:13:33,286 -Är det jackan? -Kolla höger ficka. 947 01:13:33,328 --> 01:13:36,914 -Det är min jacka, inte hans. -Låt se vad du har här. 948 01:13:36,956 --> 01:13:40,043 -Vad har du här? -Bingo. 949 01:13:40,084 --> 01:13:44,047 -Vad fan, det är inte mitt. -"Vad fan?" 950 01:13:44,088 --> 01:13:47,675 Nu blir vårlovet äntligen knarkfritt. 951 01:13:47,717 --> 01:13:51,054 -Nu går vi, snygging. -Ska vi gå? 952 01:13:51,095 --> 01:13:53,056 Det är inte så det går till. 953 01:13:53,097 --> 01:13:56,059 -Jag väntar på dig, farfar. -Håll den tight åt mig. 954 01:13:56,100 --> 01:13:58,895 Han är min Henry Miller. 955 01:13:58,937 --> 01:14:01,773 -Vad fan betyder det? -Exakt! 956 01:14:04,692 --> 01:14:07,528 Där har vi honom. 957 01:14:07,570 --> 01:14:10,740 -Du har blod på byxorna. -Ditt körkort är inte indraget. 958 01:14:10,782 --> 01:14:15,370 -Du ljög för att få med mig. -Jag måste ha dig med mig. 959 01:14:15,411 --> 01:14:21,292 -Dra åt helvete! -Lugn, Jason. Hakuna matata. 960 01:14:21,334 --> 01:14:24,963 Vem fan är du? Jag borde ha fattat att du är galen 961 01:14:25,004 --> 01:14:28,466 när du började stöta på kvinnor samma dag som begravningen. 962 01:14:28,508 --> 01:14:32,178 Döm inte mig. Du har ingen aning om vad jag hade med din farmor. 963 01:14:32,220 --> 01:14:35,473 Jag har gjort allt det här av en anledning. 964 01:14:35,515 --> 01:14:38,601 Du var på väg att göra bort dig genom att gifta dig. 965 01:14:38,643 --> 01:14:42,814 Jaså? Vad fan ska jag göra nu? 966 01:14:42,855 --> 01:14:46,484 Jaga efter en collegebrud som inte vill prata med mig? 967 01:14:46,526 --> 01:14:48,653 Inte veta vad fan jag ska göra nu? 968 01:14:48,695 --> 01:14:51,781 -Då tänker du åtminstone själv. -Vad fan betyder det? 969 01:14:51,823 --> 01:14:56,035 Din pappa har bestämt allt åt dig under ditt vuxna liv. 970 01:14:56,077 --> 01:15:00,081 Meredith är det senaste exemplet. Hon är inte rätt för dig, Jason. 971 01:15:00,123 --> 01:15:02,583 Du kommer att gå i sömnen resten av livet. 972 01:15:02,625 --> 01:15:04,669 Du blir olycklig, som din far. 973 01:15:04,711 --> 01:15:10,258 Jag är redan olycklig, för du har förstört allt för mig 974 01:15:10,300 --> 01:15:12,885 med din jakt på att få knulla. 975 01:15:12,927 --> 01:15:16,389 Det var inte för min skull, det var för din skull. 976 01:15:16,431 --> 01:15:19,267 -Hur så? -Jag var en usel far. 977 01:15:19,309 --> 01:15:25,690 Jag fanns inte där för honom och han blev en materialistisk skit. 978 01:15:25,732 --> 01:15:29,986 -Jag vill inte se dig sån. -Så det var så det var? 979 01:15:32,363 --> 01:15:35,241 Jag var ditt sista försoningsprojekt. 980 01:15:40,038 --> 01:15:42,206 Grattis, farfar. 981 01:15:42,248 --> 01:15:44,375 Så du var en dålig far? 982 01:15:46,044 --> 01:15:48,296 Nu är du en dålig farfar. 983 01:15:50,923 --> 01:15:53,593 Jag vill inte se dig på mitt bröllop. 984 01:15:53,635 --> 01:15:56,262 Håll dig borta från mig. 985 01:16:52,068 --> 01:16:56,698 De säger att de inte har tillräckligt med mintfärgade servetter. 986 01:16:56,739 --> 01:17:00,159 Vilken föredrar du? 987 01:17:00,201 --> 01:17:04,455 Sjöskum eller pistage? 988 01:17:04,497 --> 01:17:06,874 Jag öppnar. 989 01:17:18,928 --> 01:17:21,806 OM DU ÅNGRAR DIG. FARFAR 990 01:17:21,848 --> 01:17:26,436 -Vad är det? -En bröllopspresent till. 991 01:17:26,477 --> 01:17:31,232 Jag hoppas att det är skeden från Williams-Sonoma. 992 01:17:31,274 --> 01:17:35,486 P.S. JAG GJORDE EN TREA MED DE HÄR SERVETTERNA. 993 01:17:40,992 --> 01:17:47,665 Det hedrar Meredith och Jason och den kärlek som ni delar. 994 01:17:47,707 --> 01:17:51,586 En kärlek jag aldrig får känna, för min hund dog när jag runkade. 995 01:17:51,628 --> 01:17:54,380 -Nu får jag inte stånd utan... -Okej. 996 01:17:54,422 --> 01:17:57,884 Dessutom, måste vi stoppa ISIS. Det är för mycket. 997 01:18:00,136 --> 01:18:02,305 Jag fattar. 998 01:18:02,347 --> 01:18:09,354 Idag hedrar vi mer än föreningen mellan två personer. 999 01:18:09,395 --> 01:18:12,273 Det är även föreningen av två familjer. 1000 01:18:12,315 --> 01:18:15,777 Kelly och Goldstein. 1001 01:18:15,818 --> 01:18:19,656 Vi låter Jason och Meredith berätta sin egen historia. 1002 01:18:23,743 --> 01:18:26,162 Bra jobbat, farbror Dave! 1003 01:19:10,790 --> 01:19:12,750 Nu dödar vi. 1004 01:19:22,635 --> 01:19:24,012 Ni har blivit hackad. 1005 01:20:11,225 --> 01:20:14,812 Vad i helvete?! 1006 01:20:14,854 --> 01:20:17,649 Det är inte Martha's Vineyard. 1007 01:20:17,690 --> 01:20:19,567 Jason! 1008 01:20:21,361 --> 01:20:23,404 -Ta bort det. -Jag försöker. 1009 01:20:23,446 --> 01:20:25,949 -Låt dem vara. -Släck ner. 1010 01:20:25,990 --> 01:20:28,910 Jag har nåt att säga. 1011 01:20:30,161 --> 01:20:36,542 Jag har lyssnat på alla andra ifråga om hur jag ska leva mitt liv. 1012 01:20:36,584 --> 01:20:39,170 Min farfar sa nåt intressant. 1013 01:20:39,212 --> 01:20:41,756 Klipp mikrofonen. Jag går upp. 1014 01:20:41,798 --> 01:20:45,927 Ta smällen. Sen blir allt enklare. 1015 01:20:47,762 --> 01:20:49,639 -Micken är avstängd. -Inget ljud. 1016 01:20:49,681 --> 01:20:52,642 -Vad? -Micken dog. 1017 01:20:52,684 --> 01:20:55,853 Vi vet inte varför du vill ha kvar bilderna. 1018 01:20:57,063 --> 01:21:00,108 Det funkar inte att slå på den om de har stängt av. 1019 01:21:00,149 --> 01:21:03,861 -Vad fan? -Nick, säg en sak till henne. 1020 01:21:04,946 --> 01:21:07,156 Kan du säga till henne... 1021 01:21:08,658 --> 01:21:12,495 Jag är ledsen, men jag kan inte gifta mig med henne. 1022 01:21:12,537 --> 01:21:16,541 Tycker du att jag ska säga det? Okej... 1023 01:21:18,501 --> 01:21:23,589 Farbror Ramon, säg till Meredith att Jason inte kan gifta sig. 1024 01:21:26,592 --> 01:21:30,388 Fan också... 1025 01:21:30,430 --> 01:21:33,933 Jag glömde att farbror Ramon är döv. Jag pratade som vanligt. 1026 01:21:35,184 --> 01:21:39,397 Farbror Ruben, säg till Meredith att Jason beklagar 1027 01:21:39,439 --> 01:21:43,151 men han kan inte gifta sig med henne. 1028 01:21:43,192 --> 01:21:48,865 Han säger att han beklagar men han kan inte gifta sig. 1029 01:21:48,906 --> 01:21:52,452 Farbror Ruben, kan du höja ljudet lite? 1030 01:21:52,493 --> 01:21:54,954 Det går inte att höja mer. 1031 01:21:54,996 --> 01:21:58,207 Var har du köpt den där saken? 1032 01:21:58,249 --> 01:22:02,462 Jag är orolig för att vem jag än väljer, har de ett handikapp. 1033 01:22:02,503 --> 01:22:05,548 Kyparen! Du, pubis. 1034 01:22:07,383 --> 01:22:09,719 Kan du säga till Meredith 1035 01:22:09,761 --> 01:22:12,555 att Jason beklagar men de kan inte gifta sig. 1036 01:22:14,140 --> 01:22:17,226 -Kom igen. Det är min första dag. -Jag vet det... 1037 01:22:17,268 --> 01:22:21,064 ...men alla behöver att du vågar vara man. 1038 01:22:23,983 --> 01:22:29,656 Lite snabbt. Han vill att jag ska säga till dig... 1039 01:22:29,697 --> 01:22:34,827 Han tror inte att han kan gifta sig med dig. 1040 01:22:34,869 --> 01:22:37,497 Han beklagar det. 1041 01:22:42,210 --> 01:22:45,129 Hon skrattar. Du klarar dig nog. 1042 01:22:45,171 --> 01:22:49,884 Ingen fara. Du kan säga till honom 1043 01:22:49,926 --> 01:22:53,096 att jag knullade hans kusin Nick när han var borta. 1044 01:22:54,180 --> 01:22:56,432 Hon tar det väldigt lugnt. 1045 01:22:56,474 --> 01:23:00,478 Hon verkar som: "Gå och gör din grej." 1046 01:23:00,520 --> 01:23:03,481 -Sa hon det? -Exakt så sa hon. 1047 01:23:03,523 --> 01:23:07,068 -Ska jag komma ner? -Nej, för helvete! 1048 01:23:07,110 --> 01:23:11,531 Du behöver inte ens... Vi har klarat det bra. 1049 01:23:11,572 --> 01:23:14,534 Vänta, vart fan ska han? 1050 01:23:14,575 --> 01:23:16,953 Jason! 1051 01:23:27,547 --> 01:23:30,925 Det är killen på mopeden med iPad. 1052 01:23:30,967 --> 01:23:34,762 NSA slutade med skåpbilar för flera år sen. 1053 01:23:34,804 --> 01:23:39,017 När du skickade tillbaka kameran, var det dags för drastiska medel. 1054 01:23:39,058 --> 01:23:43,354 -Vad säger han? Kör vi? -Plan B. Pam kidnappar dig. 1055 01:23:43,396 --> 01:23:45,481 Jag måste få henne tillbaka. 1056 01:23:45,523 --> 01:23:49,068 Ska jag kidnappa henne. Jag skickar tillbaka henne i en låda. 1057 01:23:49,110 --> 01:23:52,155 Hon är på en buss västerut på I-85 genom Florida. 1058 01:23:52,196 --> 01:23:54,324 Båten åker om fyra timmar. 1059 01:23:54,365 --> 01:23:57,201 Jag spårade henne lätt p.g.a. Mellanösterngrejen. 1060 01:23:57,243 --> 01:23:59,871 Tänk att "Patriot Act" ger dig ett ligg. 1061 01:23:59,912 --> 01:24:04,375 Kör 69:an med henne. Sen är hon dödens! 1062 01:24:04,417 --> 01:24:06,336 Skojar du? Är det din bil? 1063 01:24:06,377 --> 01:24:10,256 Det är lätt att sälja knark till ungarna från en glassbil. 1064 01:24:10,298 --> 01:24:13,259 -Jason! -Kör! 1065 01:24:13,301 --> 01:24:16,804 Jason, stanna! 1066 01:24:16,846 --> 01:24:19,932 Om du åker nu, har du inget jobb kvar på byrån. 1067 01:24:19,974 --> 01:24:23,144 David, flytta på dig, för helvete! 1068 01:24:23,186 --> 01:24:26,856 Kom igen! Vad fan! 1069 01:24:26,898 --> 01:24:30,401 Om du inte vill köpa glass eller heroin, stick från min bil! 1070 01:24:30,443 --> 01:24:34,572 -Vad är det för jävla tölp? -Tölp? Jag är affärsman! 1071 01:24:34,614 --> 01:24:38,952 Jag är nationens ryggrad. Jag har en elpistol. 1072 01:24:38,993 --> 01:24:41,412 -Jävlar! -Ska jag sluta? 1073 01:24:41,454 --> 01:24:45,208 -Jag sitter mitt emellan. -Skit också! 1074 01:24:46,876 --> 01:24:49,379 Räck upp handen om du har stånd. 1075 01:24:50,922 --> 01:24:54,384 Vad skulle vi göra? Lämna honom på gatan? 1076 01:24:54,425 --> 01:24:57,845 Kan du sakta ner? Du gör det här väldigt svårt. 1077 01:24:57,887 --> 01:25:00,723 Vad fan! Var det du som ritade kukarna på mig? 1078 01:25:00,765 --> 01:25:04,560 -Ja, det var jag. Avslöjad! -Jävlar! 1079 01:25:04,602 --> 01:25:08,022 Oroa dig inte. Vi tar småvägarna. Du navigerar, jag kör. 1080 01:25:12,944 --> 01:25:15,530 Se upp! 1081 01:25:25,123 --> 01:25:26,791 Vad fan är det som pågår? 1082 01:25:29,544 --> 01:25:31,796 -Vi har en fartdåre. -Då kör vi. 1083 01:25:37,802 --> 01:25:41,889 Vi måste minska vikten. Pam, släng ut lite skit. 1084 01:25:41,931 --> 01:25:45,727 Titta, det är Pam. Han är en bra grek. 1085 01:25:47,353 --> 01:25:49,355 Hej, Gene. Hej, Gary. 1086 01:25:51,482 --> 01:25:56,279 -Hur kan du köra så där? -Berätta då, för tusan. 1087 01:25:57,822 --> 01:25:59,907 Jag var i specialstyrkorna. 1088 01:25:59,949 --> 01:26:02,160 Jag lärde upp rebeller. 1089 01:26:02,201 --> 01:26:05,830 Mekaniker var mitt alias. Bra, nu har vi förlikat. 1090 01:26:06,873 --> 01:26:09,792 Där är de! Kör! 1091 01:26:13,087 --> 01:26:16,966 Shadia! Stanna bussen! Jag måste prata med dig! 1092 01:26:17,008 --> 01:26:20,136 -Vad gör du här i en glassbil? -Stanna bussen. 1093 01:26:20,178 --> 01:26:23,264 -Stanna. -Det gör jag inte! 1094 01:26:23,306 --> 01:26:28,728 -Tack, Pam. Din knarkare! -Jag knarkar inte, Barry! 1095 01:26:28,770 --> 01:26:31,189 -Dra åt helvete! -Känner du honom? 1096 01:26:31,230 --> 01:26:35,902 Han är min bästa vän. Jag sålde sex ton ecstasy till honom. 1097 01:26:35,944 --> 01:26:39,322 Det är därför de inte stannar. Bussen är full med knark. 1098 01:26:40,531 --> 01:26:43,409 -Typiskt Pam! -Stanna bussen! 1099 01:26:43,451 --> 01:26:46,663 -Jason, vart ska du? -Vad gör du? 1100 01:26:48,289 --> 01:26:50,917 Vad gör... 1101 01:27:01,386 --> 01:27:05,098 -Bäst du gifter dig med henne. -Nej, hon är för smal för mig. 1102 01:27:15,066 --> 01:27:16,526 Vad i helvete? 1103 01:27:17,694 --> 01:27:19,654 Sakta ner. Herregud! 1104 01:27:19,696 --> 01:27:21,489 Vad gör du? 1105 01:27:23,700 --> 01:27:25,910 Sakta ner! 1106 01:27:33,751 --> 01:27:35,628 -Stick! -Hämta henne! 1107 01:27:36,713 --> 01:27:40,550 -Vad är det här? Vad hände? -Jag vet inte ens själv. 1108 01:27:40,591 --> 01:27:42,969 -Jag gifter mig inte. -Okej. 1109 01:27:43,011 --> 01:27:48,141 -Så då är lögnerna okej? -Nej, så är det inte. 1110 01:27:48,182 --> 01:27:53,521 Men erkänn att vi hade det bra tillsammans. Det fanns nåt äkta. 1111 01:27:53,563 --> 01:27:55,648 Ja. 1112 01:27:58,026 --> 01:28:00,778 Vad vill du ha av mig, Jason? 1113 01:28:00,820 --> 01:28:03,573 Jag vill att du stannar. 1114 01:28:06,993 --> 01:28:10,538 Jag kan inte stanna. 1115 01:28:12,248 --> 01:28:14,584 Okej... 1116 01:28:14,626 --> 01:28:19,130 Jag fattar. 1117 01:28:24,636 --> 01:28:26,929 Om jag följer med dig, då? 1118 01:28:28,139 --> 01:28:31,017 Följer..? 1119 01:28:31,059 --> 01:28:33,937 -På riktigt? -Jag menar... 1120 01:28:33,978 --> 01:28:38,441 Jag har gjort slut med min fästmö, mist jobbet 1121 01:28:38,483 --> 01:28:41,694 och jagas av polisen, så... 1122 01:28:41,736 --> 01:28:43,821 Ett år till havs... 1123 01:28:45,156 --> 01:28:47,241 Det kanske är bästa platsen för mig. 1124 01:28:49,953 --> 01:28:52,038 Okej. 1125 01:29:03,883 --> 01:29:06,552 -Lägg ner, ni lesbiska! -Ner på marken! 1126 01:29:06,594 --> 01:29:09,973 Vi gör det här för att ni är lesbiska. Ner på marken! 1127 01:29:10,014 --> 01:29:14,185 Enligt väglag 17.37 1128 01:29:14,227 --> 01:29:18,356 måste gripanden delstatlig motorväg ske av delstatspolis. 1129 01:29:18,398 --> 01:29:21,859 Inte av lokal polis från närliggande områden. 1130 01:29:21,901 --> 01:29:25,530 Ni tycks känna till lagstiftningen. 1131 01:29:25,571 --> 01:29:29,409 Ni verkar jävligt säker på er jurisdiktion. 1132 01:29:29,450 --> 01:29:34,163 -Ni har kukar i ansiktet, idiot. -Ser man på, ni har kukar i ansiktet. 1133 01:29:34,205 --> 01:29:37,709 Den i mitten är min. Jag har ritat av den. 1134 01:29:37,750 --> 01:29:41,587 -Jag tyckte väl det. -Nu har vi pratat klart. 1135 01:29:41,629 --> 01:29:46,592 -De har inte gjort nåt fel. -De har förhindrat rättvisan. 1136 01:29:46,634 --> 01:29:50,596 -Det är vårdslös körning. -Bussen är full av knark. 1137 01:29:50,638 --> 01:29:55,560 Jag måste dra. Det kommer en stor leverans med "frisbees" idag. 1138 01:29:55,602 --> 01:29:59,606 -Kan jag gå? -Ta polisbilen. 1139 01:29:59,647 --> 01:30:02,650 -Bra idé. Ge honom nycklarna. -Menar ni de här? 1140 01:30:02,692 --> 01:30:05,737 Där är de. 1141 01:30:05,778 --> 01:30:07,530 Klassiskt Pam. 1142 01:30:07,572 --> 01:30:11,784 -Ska vi köpa lunch? -Bra idé. 1143 01:30:11,826 --> 01:30:14,621 Vi ses sen, idioter. 1144 01:30:14,662 --> 01:30:18,791 Jag åker med henne. 1145 01:30:21,002 --> 01:30:24,505 Det borde du göra. Hon ser trevlig ut. 1146 01:30:26,215 --> 01:30:29,844 Det här är enda sättet för oss att ta oss hem på. 1147 01:30:29,886 --> 01:30:34,098 Jag ska försöka tvätta bort kukarna i ansiktet 1148 01:30:34,140 --> 01:30:36,976 och få igång lastbilen. 1149 01:30:38,519 --> 01:30:41,022 -Ge mig en sekund. -Ja. 1150 01:30:48,529 --> 01:30:51,032 Farfar... 1151 01:30:51,074 --> 01:30:55,119 -Tack för... -Säg inget. Hör av dig sen. 1152 01:30:55,161 --> 01:30:59,040 Jag vill se dina bilder i Time Magazine. 1153 01:30:59,082 --> 01:31:01,834 Kameran kostade mig tre månaders pension. 1154 01:31:15,598 --> 01:31:17,809 Tack, farfar. 1155 01:31:17,850 --> 01:31:22,480 -Och Jason... -Ja? 1156 01:31:24,232 --> 01:31:29,862 På 80-talet, när "Andre the Giant" var i Playboy Mansion 1157 01:31:29,904 --> 01:31:32,657 brukade han lägga fem tjejer på varandra 1158 01:31:32,699 --> 01:31:36,869 och knulla dem med fingrarna, fem åt gången. 1159 01:31:39,372 --> 01:31:44,252 Så... Det var allt. 1160 01:31:48,256 --> 01:31:50,591 Tack, farfar. 1161 01:31:50,633 --> 01:31:53,970 "De Oppresso Liber." 1162 01:31:54,012 --> 01:31:57,307 Det är Gröna baskrarnas motto. 1163 01:31:57,348 --> 01:32:01,269 Det betyder "frigör de förtryckta". 1164 01:32:13,072 --> 01:32:17,035 -Är du redo? -Ja. 1165 01:32:34,385 --> 01:32:37,138 Tack för skjutsen. 1166 01:32:38,348 --> 01:32:40,683 Kommer du att klara dig, pappa? 1167 01:32:42,018 --> 01:32:44,103 Jag saknar henne. 1168 01:32:45,605 --> 01:32:47,482 Men jag klarar mig. 1169 01:32:51,152 --> 01:32:53,655 Jag var en usel far och jag beklagar det. 1170 01:32:55,531 --> 01:32:58,785 Vi får jobba på saken. 1171 01:33:13,424 --> 01:33:16,010 Ni är en svår man att finna, professorn. 1172 01:33:19,764 --> 01:33:22,934 -Är det mina byxor? -Ja, det är det. 1173 01:33:22,976 --> 01:33:26,437 Jag hittade en kola som jag har sugit på hela morgonen. 1174 01:33:27,647 --> 01:33:31,818 -Du vet att jag inte är en professor. -Ja. 1175 01:33:31,859 --> 01:33:33,945 Du är bara en snuskig farfar. 1176 01:33:33,987 --> 01:33:38,825 Jag är en tjej från Long Island som gillar att knulla gamla män. 1177 01:33:40,243 --> 01:33:42,662 Jag gillar din bäddsoffa. 1178 01:33:42,704 --> 01:33:45,123 Jaså. Jag ska berätta en sak för dig. 1179 01:33:45,164 --> 01:33:48,418 Det är det enda som jag drar ut ikväll. 1180 01:33:48,459 --> 01:33:51,504 Jag är strax tillbaka. 1181 01:34:07,103 --> 01:34:11,482 -Hej. -Jag är ledsen. 1182 01:34:11,524 --> 01:34:14,152 Jag vet inte om jag kan. Det var länge sen. 1183 01:34:33,671 --> 01:34:36,299 Hoppsan. De råkade åka ner. 1184 01:34:38,176 --> 01:34:40,845 Slit av mig behån som om den vore socialbidraget. 1185 01:34:51,856 --> 01:34:53,942 Säg att du inte kan ta dig upp. 1186 01:34:53,983 --> 01:34:57,153 Hjälp, jag kan inte ta mig upp. 1187 01:34:59,614 --> 01:35:02,533 Låtsas att du letar efter dina glasögon. 1188 01:35:02,575 --> 01:35:05,495 Jag försöker hitta glasögonen. Jag ser inte. 1189 01:35:05,536 --> 01:35:10,833 Jag har hittat dem! Jag kan se! 1190 01:35:10,875 --> 01:35:15,129 -Säg att du vill äta middag. -Jag vill äta middag. 1191 01:35:15,171 --> 01:35:18,967 Säg att knapparna på fjärrkontrollen är för små. 1192 01:35:19,008 --> 01:35:22,929 Knapparna på fjärrkontrollen är för små. Jag hittar inte Fox News! 1193 01:35:22,971 --> 01:35:25,139 -Hur små är de? -Väldigt små! 1194 01:35:25,181 --> 01:35:28,601 -Säg att det var säkrare här förr. -Det var säkrare förr. 1195 01:35:28,643 --> 01:35:32,814 -Säg att Eisenhower var bättre. -Eisenhower var bättre. 1196 01:35:32,855 --> 01:35:36,609 Vi gillar Ike! 1197 01:35:45,159 --> 01:35:49,789 -Kommer du eller dör du? -Jag vet inte. Både och, kanske! 1198 01:36:00,091 --> 01:36:03,803 Genom mannen kom döden. 1199 01:36:06,055 --> 01:36:10,727 Genom mannen kom också livet. 1200 01:36:10,768 --> 01:36:13,896 Richard Kelly III. 1201 01:36:13,938 --> 01:36:19,402 Grattis till barnets gudföräldrar, Jason och Shadia. 1202 01:36:22,739 --> 01:36:25,908 Tillbaka till mamma. Färdigdöpt. 1203 01:36:25,950 --> 01:36:28,870 Du fortsätter att förvåna, farfar. 1204 01:36:28,911 --> 01:36:31,831 Pappa vid 72. Fantastisk idé. 1205 01:36:31,873 --> 01:36:34,834 -Vakta den fula munnen! -Förlåt... 1206 01:36:34,876 --> 01:36:37,879 Se upp med språket. Visa respekt för din nya farmor. 1207 01:36:37,920 --> 01:36:40,131 -Förlåt, raring. -Ingen fara. 1208 01:36:40,173 --> 01:36:43,176 Du kan väl hälsa på nån gång. Vi ser dig aldrig. 1209 01:36:44,218 --> 01:36:45,720 Förlåt, farmor. 1210 01:36:45,762 --> 01:36:49,390 -Vill du hämta bilen? -Ja, jag hämtar den. 1211 01:36:49,432 --> 01:36:53,770 -Gå till pappa. -Kom till pappa. 1212 01:36:55,313 --> 01:36:57,857 Det är lite konstigt. 1213 01:36:57,899 --> 01:36:59,984 Hon är min nya farmor. 1214 01:37:02,028 --> 01:37:04,030 Och du är min farbror. 1215 01:37:05,406 --> 01:37:07,700 -Se på den. -Herrejävlar! 1216 01:37:07,742 --> 01:37:10,536 -Det är en bra kuk. -Stoppa undan den. 1217 01:37:10,578 --> 01:37:14,958 Det är vår kuk. Tur att det inte är hans. 1218 01:37:16,292 --> 01:37:19,671 -Kan du ta flaskan åt mig? -Ja. 1219 01:37:24,133 --> 01:37:26,052 Jamba! 1220 01:37:29,347 --> 01:37:33,587 Text: Marie Roos www. sdimedia. com