1 00:05:54,731 --> 00:05:56,733 مجھے امید ہے کہ آپ مجھے آزادی لینے پر برا نہیں مانیں گے۔ 2 00:06:00,570 --> 00:06:04,032 میں محتاط تھا کہ کسی بھی گندگی میں نہ گھسیٹیں۔ 3 00:06:06,034 --> 00:06:07,660 مجھے گندگی پر کوئی اعتراض نہیں ہے۔ 4 00:06:09,704 --> 00:06:10,830 مجھے اعتراض ہے۔ 5 00:06:12,415 --> 00:06:13,875 غیر اعلانیہ دورے 6 00:06:17,503 --> 00:06:18,588 تم پولیس؟ 7 00:06:20,757 --> 00:06:22,220 کیا آپ سیپر مورٹن ہیں؟ 8 00:06:22,821 --> 00:06:25,186 شہری نمبر NK68514؟ 9 00:06:25,470 --> 00:06:26,637 میں ایک کسان ہوں۔ 10 00:06:27,513 --> 00:06:28,514 میں نے دیکھا کہ. 11 00:06:29,849 --> 00:06:31,059 آپ کیا کھیتی باڑی کرتے ہیں؟ 12 00:06:38,858 --> 00:06:40,234 یہ ایک پروٹین فارم ہے۔ 13 00:06:41,235 --> 00:06:42,320 والیس ڈیزائن۔ 14 00:06:44,864 --> 00:06:45,948 کیا مجھے یہی خوشبو آرہی ہے؟ 15 00:06:47,325 --> 00:06:48,493 اسے صرف میرے لیے بڑھاؤ۔ 16 00:06:49,911 --> 00:06:50,953 لہسن۔ 17 00:06:51,245 --> 00:06:52,330 لہسن۔ 18 00:06:53,247 --> 00:06:54,290 جاؤ، کچھ کوشش کرو. 19 00:06:55,958 --> 00:06:57,043 نہیں شکریہ. 20 00:06:59,420 --> 00:07:01,022 میں خالی پیٹ رکھنے کو ترجیح دیتا ہوں۔ 21 00:07:01,023 --> 00:07:03,024 جب تک دن کا مشکل حصہ مکمل نہ ہو جائے۔ 22 00:07:06,302 --> 00:07:07,553 آپ یہاں کب سے ہیں؟ 23 00:07:08,179 --> 00:07:09,472 2020 سے۔ 24 00:07:10,890 --> 00:07:12,809 لیکن آپ ہمیشہ کسان نہیں رہے، کیا آپ نے؟ 25 00:07:15,478 --> 00:07:16,521 تمہارا بستہ. 26 00:07:17,438 --> 00:07:18,773 یہ نوآبادیاتی طبی استعمال ہے۔ 27 00:07:19,565 --> 00:07:21,067 فوجی مسئلہ۔ 28 00:07:23,653 --> 00:07:24,805 تم کہاں تھے؟ 29 00:07:25,206 --> 00:07:26,239 کالانتھا؟ 30 00:07:30,827 --> 00:07:31,953 سفاک رہا ہوگا۔ 31 00:07:33,121 --> 00:07:34,497 مجھے اندر لے جانے کا ارادہ ہے؟ 32 00:07:38,042 --> 00:07:39,252 انہیں اندر ایک نظر ڈالنے دیں؟ 33 00:07:40,128 --> 00:07:41,170 مسٹر مورٹن، 34 00:07:42,588 --> 00:07:44,423 اگر آپ کو اندر لے جانا ایک آپشن ہے، 35 00:07:49,303 --> 00:07:51,514 میں اس کے متبادل کو زیادہ ترجیح دوں گا ۔ 36 00:07:53,391 --> 00:07:55,560 مجھے یقین ہے کہ آپ کو معلوم تھا کہ یہ وقت پر کوئی ہو گا۔ 37 00:07:58,312 --> 00:07:59,856 مجھے افسوس ہے کہ یہ مجھے ہونا پڑا۔ 38 00:08:03,109 --> 00:08:05,528 کسی کے طور پر اچھا. 39 00:08:08,948 --> 00:08:11,659 اب اگر آپ برا نہ مانیں تو 40 00:08:13,369 --> 00:08:15,955 اگر آپ صرف اوپر اور بائیں طرف دیکھ سکتے ہیں، براہ مہربانی. 41 00:09:13,137 --> 00:09:14,356 پلیز مت اٹھو۔ 42 00:09:25,983 --> 00:09:29,111 آپ کی اپنی قسم کو مارنا کیسا لگتا ہے؟ 43 00:09:33,074 --> 00:09:35,826 میں اپنی قسم کو ریٹائر نہیں کرتا کیونکہ ہم نہیں بھاگتے۔ 44 00:09:38,329 --> 00:09:39,780 صرف پرانے ماڈلز کرتے ہیں۔ 45 00:09:40,289 --> 00:09:44,585 اور تم نئے ماڈل گندگی کو کھرچ کر خوش ہو، 46 00:09:49,382 --> 00:09:51,425 کیونکہ آپ نے کبھی کوئی معجزہ نہیں دیکھا۔ 47 00:10:33,175 --> 00:10:34,969 بس ہر چیز کی تصویر کشی کریں۔ 48 00:10:46,856 --> 00:10:48,607 میڈم، پلیز۔ 49 00:10:49,066 --> 00:10:51,861 آنے والی LAPD دوبارہ کوڈیک ہیش۔ 50 00:10:55,031 --> 00:10:55,831 آپ کو چوٹ لگی ہے۔ 51 00:10:56,432 --> 00:10:57,549 میں اس کے لیے ادائیگی نہیں کر رہا ہوں۔ 52 00:10:58,659 --> 00:11:00,010 میں اسے چپکا دوں گا۔ اور؟ 53 00:11:06,876 --> 00:11:08,794 ٹیل اینڈ Nexus 8s میں سے ایک۔ 54 00:11:08,878 --> 00:11:10,588 ایسا لگتا ہے کہ وہ آپ کا سر اتار سکتا ہے۔ 55 00:11:11,589 --> 00:11:12,650 اس نے کوشش کی. 56 00:11:12,651 --> 00:11:14,633 وہ Calantha کے بعد AWOL چلا گیا 57 00:11:15,051 --> 00:11:17,261 اس کے لباس میں کچھ اور کے ساتھ مجھے بند ہونے میں کوئی اعتراض نہیں ہوگا۔ 58 00:11:18,512 --> 00:11:20,139 صرف وہ؟ صرف وہ۔ 59 00:11:21,265 --> 00:11:22,716 اپنی بیس لائن کے لیے گھر چلو۔ 60 00:11:27,313 --> 00:11:28,481 ایک لمحہ، میڈم۔ 61 00:12:16,946 --> 00:12:18,697 30 میٹر زیادہ سے زیادہ گہرائی تک۔ 62 00:12:34,588 --> 00:12:35,589 وہ کیا ہے؟ 63 00:12:41,595 --> 00:12:42,930 میں ایک ڈیگ ٹیم بھیجوں گا۔ 64 00:12:44,640 --> 00:12:46,292 طوفان سے پہلے گھر آجاؤ۔ 65 00:14:04,178 --> 00:14:06,889 آفیسر KD6-3۔ 7۔ 66 00:14:06,972 --> 00:14:09,558 چلو شروع کریں. تیار؟ جی سر. 67 00:14:11,185 --> 00:14:12,686 اپنی بیس لائن کی تلاوت کریں۔ 68 00:14:12,770 --> 00:14:15,648 اور خون سیاہ کچھ بھی نہیں گھومنے لگا۔ 69 00:14:17,733 --> 00:14:20,236 خلیوں کے اندر ایک دوسرے سے جڑے ہوئے خلیوں کا ایک نظام ، 70 00:14:20,319 --> 00:14:23,531 خلیات کے اندر آپس میں جڑے ہوئے ایک تنے کے اندر آپس میں جڑے ہوئے ہیں۔ 71 00:14:23,614 --> 00:14:24,823 بھاڑ میں جاؤ، جلد کام. 72 00:14:27,076 --> 00:14:29,328 اور اندھیرے کے خلاف خوفناک طور پر الگ ، 73 00:14:29,411 --> 00:14:31,455 ایک لمبا سفید چشمہ کھیلا گیا۔ 74 00:14:33,165 --> 00:14:34,375 خلیات خلیات 75 00:14:34,458 --> 00:14:36,168 کیا آپ کبھی کسی ادارے میں رہے ہیں؟ 76 00:14:36,252 --> 00:14:37,503 خلیات خلیات 77 00:14:37,586 --> 00:14:38,754 کیا وہ آپ کو سیل میں رکھتے ہیں؟ 78 00:14:38,837 --> 00:14:40,047 خلیات خلیات 79 00:14:40,130 --> 00:14:41,590 جب آپ اپنے فرائض ادا نہیں کر رہے ہوتے، 80 00:14:41,674 --> 00:14:42,841 کیا وہ آپ کو ایک چھوٹے سے خانے میں رکھتے ہیں؟ 81 00:14:42,925 --> 00:14:44,009 خلیات خلیات 82 00:14:44,093 --> 00:14:45,928 آپس میں جڑا ہوا آپس میں جڑا ہوا 83 00:14:46,011 --> 00:14:47,846 کسی پیارے کا ہاتھ پکڑنا کیسا لگتا ہے ؟ 84 00:14:47,930 --> 00:14:49,306 آپس میں جڑا ہوا آپس میں جڑا ہوا 85 00:14:49,390 --> 00:14:51,267 کیا انہوں نے آپ کو انگلی سے انگلی محسوس کرنے کا طریقہ سکھایا ؟ 86 00:14:51,350 --> 00:14:52,601 آپس میں جڑا ہوا آپس میں جڑا ہوا 87 00:14:52,685 --> 00:14:54,353 کیا آپ اپنے دل کو آپس میں جوڑنا چاہتے ہیں؟ 88 00:14:54,436 --> 00:14:55,729 آپس میں جڑا ہوا آپس میں جڑا ہوا 89 00:14:55,813 --> 00:14:57,189 کیا آپ ایک دوسرے سے جڑے ہونے کا خواب دیکھتے ہیں؟ 90 00:14:57,273 --> 00:14:58,315 آپس میں جڑا ہوا 91 00:14:58,399 --> 00:15:00,109 اپنے بچے کو اپنی بانہوں میں پکڑنا کیسا لگتا ہے ؟ 92 00:15:00,192 --> 00:15:01,485 آپس میں جڑا ہوا آپس میں جڑا ہوا 93 00:15:01,569 --> 00:15:03,279 کیا آپ محسوس کرتے ہیں کہ آپ کا کوئی حصہ غائب ہے؟ 94 00:15:03,362 --> 00:15:04,363 آپس میں جڑا ہوا آپس میں جڑا ہوا 95 00:15:04,446 --> 00:15:07,032 آپس میں جڑے ہوئے خلیوں کے اندر۔ آپس میں جڑے ہوئے خلیوں کے اندر۔ 96 00:15:07,116 --> 00:15:08,325 تم یہ تین بار کیوں نہیں کہتے۔ 97 00:15:08,409 --> 00:15:09,493 آپس میں جڑے ہوئے خلیوں کے اندر۔ 98 00:15:09,577 --> 00:15:10,953 آپس میں جڑے ہوئے خلیوں کے اندر۔ 99 00:15:11,036 --> 00:15:14,290 آپس میں جڑے ہوئے خلیوں کے اندر۔ آپس میں جڑے ہوئے خلیوں کے اندر۔ 100 00:15:17,501 --> 00:15:18,544 ہم ہو چکے ہیں۔ 101 00:15:20,421 --> 00:15:21,589 مستقل K. 102 00:15:22,631 --> 00:15:23,882 آپ اپنا بونس اٹھا سکتے ہیں۔ 103 00:15:25,843 --> 00:15:27,011 شکریہ صاحب. 104 00:15:27,094 --> 00:15:29,597 احتیاط، صاف رکھیں۔ 105 00:15:30,264 --> 00:15:31,974 احتیاط، صاف رکھیں۔ 106 00:15:35,936 --> 00:15:37,229 آف ورلڈ سے جڑیں 107 00:15:37,313 --> 00:15:39,398 کسی بھی وقت، کسی بھی جگہ۔ 108 00:15:39,481 --> 00:15:41,650 پیکیجز 20 منٹ پر شروع ہوتے ہیں۔ 109 00:15:41,984 --> 00:15:43,677 بہت سے اختیارات دستیاب ہیں۔ 110 00:15:48,407 --> 00:15:51,785 جوئی کہیں بھی جاتی ہے جہاں آپ اسے جانا چاہتے ہیں۔ 111 00:15:52,202 --> 00:15:55,898 کسی بھی وقت، کسی بھی جگہ سے باہر کی دنیا سے جڑیں ۔ 112 00:16:39,583 --> 00:16:43,087 کے میں نے آپ کو نہیں سنا۔ تم جلدی ہو 113 00:16:43,212 --> 00:16:44,955 کیا آپ چاہتے ہیں کہ میں واپس آؤں؟ 114 00:16:45,339 --> 00:16:46,423 بس صاف کرنے کے لئے جاؤ. 115 00:16:46,507 --> 00:16:47,549 جی ہاں میڈم. 116 00:16:49,468 --> 00:16:51,011 آپ کی ملاقات کیسی رہی؟ 117 00:16:52,930 --> 00:16:54,014 معمول. 118 00:16:55,224 --> 00:16:56,642 آپ کا دن کیسا گزرا؟ 119 00:16:58,268 --> 00:16:59,770 مجھے کیبن بخار ہو رہا ہے۔ 120 00:17:00,979 --> 00:17:04,191 99.9% detoxified water. 121 00:17:07,820 --> 00:17:09,868 کام پر میرا حادثہ ہوا۔ 122 00:17:10,569 --> 00:17:12,274 مجھے لگتا ہے کہ میں نے اپنی قمیض خراب کر دی ہے۔ 123 00:17:13,117 --> 00:17:14,993 مجھے یقین ہے کہ میں آپ کے لیے اسے ٹھیک کر سکتا ہوں۔ 124 00:17:15,077 --> 00:17:16,578 مجھے اس پر ایک نظر ڈالنے دو۔ 125 00:17:23,043 --> 00:17:24,128 مجھے مشروب کی ضرورت ہے. 126 00:17:25,671 --> 00:17:26,755 کیا آپ پہلے پینا چاہتے ہیں؟ 127 00:17:27,389 --> 00:17:28,816 مجھے ایک ڈالو گے، کیا آپ؟ 128 00:17:31,051 --> 00:17:32,511 میں ایک نیا نسخہ آزما رہا ہوں۔ 129 00:17:32,886 --> 00:17:34,388 مجھے بس تھوڑی اور مشق کی ضرورت ہے۔ 130 00:17:34,596 --> 00:17:35,639 گڑبڑ نہ کریں۔ 131 00:17:38,851 --> 00:17:40,853 مجھے اسے زیادہ دیر تک میرینیٹ کرنا چاہیے تھا۔ 132 00:17:41,437 --> 00:17:42,855 مجھے امید ہے کہ یہ خشک نہیں ہے۔ 133 00:17:45,482 --> 00:17:47,192 کیا آپ جانتے ہیں کہ یہ گانا ریلیز ہوا ہے؟ 134 00:17:47,276 --> 00:17:49,903 1966 میں ریپرائز ریکارڈز پر؟ 135 00:17:50,654 --> 00:17:52,531 یہ چارٹ پر پہلے نمبر پر تھا۔ 136 00:17:57,953 --> 00:17:59,538 یہ زیادہ لمبا نہیں ہوگا۔ 137 00:17:59,621 --> 00:18:01,540 بس فنشنگ ٹچز لگانا۔ 138 00:18:05,836 --> 00:18:07,915 ٹھیک ہے، یہ تیار ہے۔ 139 00:18:08,416 --> 00:18:09,873 مجھے امید ہے کہ آپ کو یہ پسند آئے گا۔ 140 00:18:09,957 --> 00:18:11,541 میں نے تم سے کہا تھا کہ گڑبڑ نہ کرو۔ 141 00:18:13,677 --> 00:18:15,012 اور پھر بھی... 142 00:18:18,015 --> 00:18:20,401 یہاں ہے! اپنے کھانے کا لطف اٹھاؤ. 143 00:18:23,479 --> 00:18:25,047 میں نے آپ کو یاد کیا، پیارے بچے. 144 00:18:27,399 --> 00:18:29,026 پیاری، یہ خوبصورت ہے۔ 145 00:18:29,526 --> 00:18:30,819 بس اپنے پاؤں اوپر رکھیں۔ 146 00:18:32,029 --> 00:18:33,071 آرام کرو۔ 147 00:18:51,799 --> 00:18:53,225 ایک دن تھا؟ 148 00:18:55,135 --> 00:18:56,220 یہ ایک دن تھا۔ 149 00:18:57,721 --> 00:18:58,889 کیا تم مجھے پڑھو گے؟ 150 00:19:00,808 --> 00:19:02,217 یہ آپ کو بہتر محسوس کرے گا۔ 151 00:19:02,976 --> 00:19:05,187 تمہیں اس کتاب سے نفرت ہے۔ میں بھی نہیں پڑھنا چاہتا۔ 152 00:19:08,023 --> 00:19:09,024 چلو ڈانس کرتے ہیں۔ 153 00:19:09,107 --> 00:19:11,310 کیا آپ رقص کرنا چاہتے ہیں، یا کیا آپ اپنا تحفہ کھولنا چاہتے ہیں؟ 154 00:19:11,693 --> 00:19:12,778 کیا تحفہ؟ 155 00:19:17,199 --> 00:19:18,325 یہ والا. 156 00:19:18,575 --> 00:19:19,618 کیا موقع ہے؟ 157 00:19:20,619 --> 00:19:21,895 چلو صرف یہ کہتے ہیں ... 158 00:19:22,830 --> 00:19:24,161 یہ ہماری سالگرہ ہے. 159 00:19:24,462 --> 00:19:25,082 کیا یہ ہے؟ 160 00:19:27,125 --> 00:19:28,185 نہیں لیکن... 161 00:19:29,386 --> 00:19:31,046 چلو صرف یہ کہتے ہیں کہ یہ ہے. 162 00:19:32,071 --> 00:19:33,071 ٹھیک ہے؟ 163 00:19:37,094 --> 00:19:38,295 سالگرہ مبارک ہو. 164 00:19:40,055 --> 00:19:41,223 ایک ایمنیٹر۔ 165 00:20:24,433 --> 00:20:25,517 شکریہ 166 00:20:25,809 --> 00:20:26,706 شہد، 167 00:20:27,207 --> 00:20:29,396 اب آپ دنیا میں کہیں بھی جا سکتے ہیں ۔ 168 00:20:30,939 --> 00:20:32,499 آپ پہلے کہاں جانا چاہتے ہیں؟ 169 00:22:47,159 --> 00:22:49,119 جب میں آپ کے ساتھ ہوں تو مجھے بہت خوشی ہوتی ہے۔ 170 00:22:51,788 --> 00:22:53,056 آپ کو یہ کہنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 171 00:23:25,238 --> 00:23:27,908 کھدائی ہوئی ہے۔ ہمارے پاس ایک نئی برتری ہے۔ 172 00:23:28,617 --> 00:23:29,618 یہاں نیچے اتریں۔ 173 00:23:43,840 --> 00:23:47,511 کاربن ریڈ: 14. 6 جی پی ایچ۔ 174 00:24:07,906 --> 00:24:09,908 آپ کا باکس ایک فوجی فٹ لاکر ہے۔ 175 00:24:10,242 --> 00:24:12,002 سیپر مورٹن کو جاری کیا گیا، 176 00:24:12,744 --> 00:24:15,080 تخلیقی طور پر ایک اوسوری کے طور پر دوبارہ تیار کیا گیا: 177 00:24:15,330 --> 00:24:16,790 ہڈیوں کا ایک ڈبہ۔ 178 00:24:17,582 --> 00:24:19,000 اس میں بالوں کے علاوہ کچھ نہیں۔ 179 00:24:20,877 --> 00:24:22,546 مٹی کے نمونے اس بات کی نشاندہی کرتے ہیں۔ 180 00:24:22,629 --> 00:24:24,589 اسے 30 سال سے دفن کیا گیا ہے۔ 181 00:24:25,757 --> 00:24:28,093 تمام ہڈیاں توڑ دی گئیں، مکمل طور پر صاف، 182 00:24:28,176 --> 00:24:29,636 احتیاط سے آرام کرنے کے لئے رکھا. 183 00:24:30,095 --> 00:24:31,096 وہ؟ 184 00:24:32,722 --> 00:24:33,807 موت کی وجہ، کوکو؟ 185 00:24:45,277 --> 00:24:46,238 کوئی وقفہ نہیں، 186 00:24:46,839 --> 00:24:48,738 صدمے کا کوئی نشان نہیں، سوائے اس کے... 187 00:24:49,823 --> 00:24:51,767 ilium کے ذریعے ایک فریکچر. 188 00:24:53,034 --> 00:24:55,579 یہ ایک تنگ پیدائشی نہر ہے۔ بچہ پھنس گیا ہوگا۔ 189 00:24:55,996 --> 00:24:57,431 کیا وہ حاملہ تھی؟ 190 00:24:59,207 --> 00:25:00,458 تو کیا اس نے اسے قتل نہیں کیا؟ 191 00:25:00,542 --> 00:25:02,102 وہ ولادت میں فوت ہوگئی۔ 192 00:25:04,421 --> 00:25:05,463 یہ کیا ہے؟ 193 00:25:07,132 --> 00:25:08,200 واپس جاو. 194 00:25:09,467 --> 00:25:10,635 قریب۔ 195 00:25:12,387 --> 00:25:13,555 قریب۔ 196 00:25:16,641 --> 00:25:17,809 یہ کیا ہے؟ 197 00:25:21,396 --> 00:25:24,482 iliac crest میں نشان لگانا۔ 198 00:25:25,150 --> 00:25:28,528 یہ ٹھیک نقطہ ہے، ایک سکیلپل کی طرح. 199 00:25:29,654 --> 00:25:31,865 یہ ایک ہنگامی سی سیکشن کی طرح لگتا ہے۔ 200 00:25:32,699 --> 00:25:33,971 کٹے صاف ہیں۔ 201 00:25:34,272 --> 00:25:35,777 جدوجہد کا کوئی نشان نہیں۔ 202 00:25:36,953 --> 00:25:38,371 وہ ایک جنگی طبیب تھا۔ 203 00:25:39,831 --> 00:25:41,416 شاید اس نے اسے بچانے کی کوشش کی اور وہ ایسا نہیں کر سکا۔ 204 00:25:41,833 --> 00:25:43,668 وہ سیونگ ٹائپ کی طرح نہیں لگتا تھا۔ 205 00:25:44,085 --> 00:25:45,962 وہ اسے دفنانے کی مصیبت میں گیا۔ 206 00:25:46,713 --> 00:25:48,006 ایک جذباتی جلد کا کام۔ 207 00:25:50,926 --> 00:25:52,010 معذرت 208 00:25:52,677 --> 00:25:53,845 تو بچہ کہاں ہے؟ 209 00:25:55,847 --> 00:25:57,307 آپ پورے فیلڈ کو اسکین کرتے ہیں؟ 210 00:25:57,891 --> 00:25:59,017 صرف گندگی اور کیڑے۔ 211 00:25:59,100 --> 00:26:00,143 کوئی اور لاشیں نہیں۔ 212 00:26:00,435 --> 00:26:01,895 شاید اس نے کھا لیا ہو۔ 213 00:26:51,027 --> 00:26:52,862 یہ ممکن نہیں. 214 00:26:55,365 --> 00:26:57,075 وہ ایک Replicant تھی۔ 215 00:26:59,911 --> 00:27:00,996 حاملہ 216 00:27:10,630 --> 00:27:13,133 دنیا دیوار پر کھڑی ہے۔ 217 00:27:14,009 --> 00:27:15,218 یہ قسم کو الگ کرتا ہے۔ 218 00:27:16,720 --> 00:27:18,596 کہو دونوں طرف کوئی دیوار نہیں 219 00:27:18,680 --> 00:27:19,723 آپ نے جنگ خریدی ہے۔ 220 00:27:20,890 --> 00:27:22,183 یا ذبح؟ 221 00:27:26,438 --> 00:27:27,772 تو آپ نے جو دیکھا... 222 00:27:30,358 --> 00:27:31,609 نہیں ہوا 223 00:27:33,987 --> 00:27:34,988 ہاں میڈم۔ 224 00:27:35,363 --> 00:27:38,033 نظم رکھنا میرا کام ہے۔ 225 00:27:38,366 --> 00:27:40,744 ہم یہاں یہی کرتے ہیں۔ ہم آرڈر رکھتے ہیں۔ 226 00:27:43,079 --> 00:27:44,247 آپ چاہتے ہیں کہ یہ چلا جائے؟ 227 00:27:46,333 --> 00:27:47,751 سب کچھ مٹا دیں۔ 228 00:27:48,126 --> 00:27:49,210 یہاں تک کہ بچہ؟ 229 00:27:49,294 --> 00:27:50,378 تمام ٹریس. 230 00:27:55,133 --> 00:27:56,718 آپ کے پاس مزید کچھ کہنا ہے؟ 231 00:27:58,928 --> 00:28:01,389 میں نے کبھی بھی ایسی چیز کو ریٹائر نہیں کیا جو پہلے پیدا ہوا تھا۔ 232 00:28:02,891 --> 00:28:04,059 کیا فرق ہے؟ 233 00:28:08,938 --> 00:28:10,899 میرے خیال میں پیدا ہونا روح کا ہونا ہے ۔ 234 00:28:12,484 --> 00:28:13,610 کیا آپ مجھے نہیں کہہ رہے ہیں؟ 235 00:28:15,278 --> 00:28:17,197 مجھے معلوم نہیں تھا کہ یہ ایک آپشن ہے، میڈم۔ 236 00:28:17,822 --> 00:28:18,865 عطابائے 237 00:28:22,452 --> 00:28:23,452 ارے 238 00:28:24,204 --> 00:28:26,081 آپ بغیر کسی کے ٹھیک ہو رہے ہیں۔ 239 00:28:26,623 --> 00:28:27,749 وہ کیا ہے، میڈم؟ 240 00:28:28,500 --> 00:28:29,626 ایک روح۔ 241 00:29:16,965 --> 00:29:21,428 اور آپ کے نئے ماڈل گندگی کو ختم کرنے میں خوش ہیں 242 00:29:23,930 --> 00:29:26,391 کیونکہ آپ نے کبھی کوئی معجزہ نہیں دیکھا۔ 243 00:29:50,623 --> 00:29:52,876 بس ایک پرانے سیریل نمبر پر چیک ان کر رہا ہوں۔ 244 00:29:58,047 --> 00:29:59,549 ڈی این اے کی تصدیق؟ 245 00:30:00,884 --> 00:30:02,260 مجھے بال مل گئے۔ 246 00:30:21,494 --> 00:30:22,689 ایک پرانا۔ 247 00:30:23,865 --> 00:30:25,250 پری بلیک آؤٹ۔ 248 00:30:26,868 --> 00:30:28,328 یہ مشکل ہو گا۔ 249 00:30:30,038 --> 00:30:31,564 تب سے زیادہ نہیں۔ 250 00:30:31,748 --> 00:30:33,275 اور وہاں کیا ہے... 251 00:30:34,292 --> 00:30:35,460 گاڑھا دودھ والا. 252 00:30:36,878 --> 00:30:39,064 آپ ان کو اپنی مرضی کے مطابق بنا سکتے ہیں ۔ 253 00:30:40,131 --> 00:30:41,883 جیسا کہ آپ چاہتے ہیں کہ وہ انسان بنیں۔ 254 00:30:43,051 --> 00:30:45,929 لیکن آپ کا آپریشن سختی سے ڈرل سائٹ ہے، ہے نا؟ 255 00:30:46,554 --> 00:30:48,556 میں آپ کا پیسہ ذہانت پر ضائع نہیں کروں گا، 256 00:30:48,640 --> 00:30:50,391 منسلکہ یا اپیل۔ 257 00:30:51,726 --> 00:30:54,562 جب تک کہ آپ اپنے آرڈر میں خوشی کے کچھ ماڈل شامل نہیں کرنا چاہیں گے ۔ 258 00:31:08,618 --> 00:31:11,454 کیا اس کال کو ری شیڈول کرنا ممکن ہے، براہ کرم؟ 259 00:31:14,374 --> 00:31:15,500 سب کو یاد ہے۔ 260 00:31:15,583 --> 00:31:17,752 جہاں وہ بلیک آؤٹ پر تھے۔ تم؟ 261 00:31:17,835 --> 00:31:19,379 یہ میرے وقت سے تھوڑا پہلے تھا۔ 262 00:31:20,462 --> 00:31:22,165 میں اپنے گھر والوں کے ساتھ تھا، 263 00:31:22,248 --> 00:31:25,652 پھر دس دن کی تاریکی۔ ہر مشین ٹھنڈی ہو گئی۔ 264 00:31:25,835 --> 00:31:27,920 جب بتیاں واپس آئیں تو ہمیں صاف کیا گیا۔ 265 00:31:28,221 --> 00:31:30,742 تصاویر، فائلیں، ڈیٹا کا ہر ایک حصہ۔ 266 00:31:30,943 --> 00:31:31,849 چلا گیا 267 00:31:32,033 --> 00:31:33,426 بینک ریکارڈ بھی۔ 268 00:31:33,810 --> 00:31:35,019 اس پر کوئی اعتراض نہیں ہوا۔ 269 00:31:35,103 --> 00:31:36,980 یہ مضحکہ خیز ہے کہ یہ صرف کاغذ ہے جو جاری رہا۔ 270 00:31:37,063 --> 00:31:38,481 میرا مطلب ہے، ہمارے پاس ڈرائیوز پر سب کچھ تھا۔ 271 00:31:38,565 --> 00:31:40,276 سب کچھ، سب کچھ، سب کچھ! 272 00:31:42,443 --> 00:31:44,862 میری ماں اب بھی کھوئے ہوئے بچے کی تصویروں پر روتی ہے ۔ 273 00:31:45,738 --> 00:31:47,065 ٹھیک ہے، یہ ایک شرم کی بات ہے. تم... 274 00:31:47,740 --> 00:31:49,335 پیارا ہونا چاہئے. 275 00:31:55,290 --> 00:31:56,416 کافی فریکچر۔ 276 00:31:56,717 --> 00:31:57,742 اس پر زیادہ نہیں۔ 277 00:31:59,043 --> 00:32:01,421 آخری نسلوں میں سے ایک، قبل از ممانعت۔ 278 00:32:01,921 --> 00:32:03,329 معیاری مسئلہ۔ 279 00:32:03,630 --> 00:32:05,024 Tyrell کی طرف سے بنایا گیا. 280 00:32:05,508 --> 00:32:06,659 اور؟ 281 00:32:07,552 --> 00:32:08,586 غیر قابل ذکر۔ 282 00:32:09,304 --> 00:32:10,330 غیر قابل ذکر؟ 283 00:32:10,513 --> 00:32:12,765 اس کے لیے ہم کچھ اور تلاش کر سکتے ہیں۔ 284 00:32:21,107 --> 00:32:23,318 ایک اور فضول سیریل نمبر لوٹتا ہے۔ 285 00:32:25,278 --> 00:32:27,905 30 سال پرانا کھلا کیس بالآخر بند ہوگیا۔ 286 00:32:28,656 --> 00:32:29,824 شکریہ افسر۔ 287 00:32:31,492 --> 00:32:33,328 میں یہاں مسٹر والیس کے لیے ہوں۔ میں Luv ہوں۔ 288 00:32:35,997 --> 00:32:37,173 اس نے آپ کا نام لیا۔ 289 00:32:38,374 --> 00:32:39,542 خاص ہونا چاہیے۔ 290 00:32:40,793 --> 00:32:42,195 میں یہاں مسٹر والیس کے لیے ہوں۔ 291 00:32:42,712 --> 00:32:43,805 میرے پیچھے چلو۔ 292 00:32:50,094 --> 00:32:52,972 قدیم ماڈل پوری کوشش کو برا نام دیتے ہیں۔ 293 00:32:54,974 --> 00:32:56,617 تمہیں کیا گفٹ نہیں لگتا، 294 00:32:56,918 --> 00:32:59,062 مسٹر والیس سے دنیا تک؟ 295 00:33:02,732 --> 00:33:04,859 بیرونی کالونیاں کبھی پروان نہیں چڑھتیں۔ 296 00:33:04,942 --> 00:33:06,344 اگر اس نے ٹائرل کو نہیں خریدا تھا، 297 00:33:06,527 --> 00:33:08,321 ٹیکنالوجی کو زندہ کیا. 298 00:33:09,572 --> 00:33:11,157 ہم جو کچھ کرتے ہیں اس کا کم سے کم کہنا۔ 299 00:33:21,876 --> 00:33:23,586 میں دیکھ رہا ہوں کہ آپ بھی ایک گاہک ہیں۔ 300 00:33:24,212 --> 00:33:26,005 کیا آپ ہماری مصنوعات سے مطمئن ہیں؟ 301 00:33:26,881 --> 00:33:30,301 وہ بہت حقیقت پسند ہے۔ شکریہ 302 00:33:31,469 --> 00:33:33,721 یہاں. سارا فضول یہیں ہے۔ 303 00:33:34,222 --> 00:33:36,516 آپ کے لیے خوش قسمت مسٹر والیس ڈیٹا ذخیرہ کرنے والا ہے۔ 304 00:33:49,737 --> 00:33:51,398 زمانوں میں یہاں کوئی نہیں آیا۔ 305 00:33:54,867 --> 00:33:56,019 اس کے لئے معذرت. 306 00:34:08,005 --> 00:34:09,632 اس وقت سے ہماری تمام یادداشتیں. 307 00:34:09,924 --> 00:34:11,884 ان سب کو بلیک آؤٹ میں نقصان پہنچا۔ 308 00:34:12,969 --> 00:34:14,846 لیکن بعض اوقات ٹکڑے ہوتے ہیں۔ 309 00:34:31,529 --> 00:34:32,905 آپ کے پاس ایک چھوٹا لڑکا ہے۔ 310 00:34:32,989 --> 00:34:34,198 وہ آپ کو اپنا تتلی کا مجموعہ دکھاتا ہے، 311 00:34:34,282 --> 00:34:35,449 علاوہ قتل جار۔ 312 00:34:35,450 --> 00:34:37,201 میں اسے ڈاکٹر کے پاس لے جاؤں گا۔ 313 00:34:39,954 --> 00:34:41,330 آپ کے بازو پر ایک تتییا رینگ رہا ہے۔ 314 00:34:41,414 --> 00:34:42,415 میں اسے مار ڈالوں گا۔ 315 00:34:45,460 --> 00:34:46,627 آپ ایک میگزین پڑھ رہے ہیں۔ 316 00:34:46,711 --> 00:34:48,880 آپ کو ایک لڑکی کی پورے صفحے کی عریاں تصویر نظر آتی ہے۔ 317 00:34:49,464 --> 00:34:52,667 کیا یہ جانچ کر رہا ہے کہ میں ایک نقل کنندہ ہوں یا ہم جنس پرست، مسٹر ڈیکارڈ؟ 318 00:34:52,750 --> 00:34:54,269 براہ کرم صرف سوالات کے جواب دیں۔ 319 00:34:58,514 --> 00:35:00,046 یہ واضح نہیں تھا کہ وہ کیا تھی، 320 00:35:00,547 --> 00:35:02,043 کم از کم کسی کو. 321 00:35:02,226 --> 00:35:03,561 یہ ایک امتحان تھا۔ 322 00:35:04,562 --> 00:35:06,272 تب ہمیں تلاش کرنا مشکل تھا۔ 323 00:35:08,441 --> 00:35:10,610 کیا اس میں کوئی غیر معمولی بات تھی کہ آپ نے اسے کیسے پایا؟ 324 00:35:11,944 --> 00:35:13,863 سرکاری تحقیقات کی ضمانت دینے کے لیے؟ 325 00:35:16,866 --> 00:35:19,752 آپ جانتے ہیں کہ لوگ پرانے سیریل نمبروں کے بارے میں کیسے ہیں۔ 326 00:35:20,536 --> 00:35:21,954 ہر کوئی صرف بہتر سوتا ہے۔ 327 00:35:22,038 --> 00:35:23,731 جب وہ جانتے ہیں کہ وہ کہاں پہنچ گئے ہیں۔ 328 00:35:26,818 --> 00:35:28,136 وہ اسے پسند کرتی ہے۔ 329 00:35:29,712 --> 00:35:30,738 ڈبلیو ایچ او؟ 330 00:35:31,506 --> 00:35:33,382 یہ افسر ڈیکارڈ۔ 331 00:35:35,051 --> 00:35:36,427 وہ اسے اکسانے کی کوشش کر رہی ہے۔ 332 00:35:40,389 --> 00:35:42,934 ذاتی سوالات پوچھنا حوصلہ افزا ہے ۔ 333 00:35:44,143 --> 00:35:45,336 کسی کو احساس دلاتا ہے... 334 00:35:47,021 --> 00:35:48,272 مطلوبہ 335 00:35:49,816 --> 00:35:51,734 کیا آپ اپنے کام سے لطف اندوز ہوتے ہیں افسر؟ 336 00:35:56,405 --> 00:35:58,257 براہ کرم مسٹر والیس کا وقت دینے کا شکریہ۔ 337 00:36:11,087 --> 00:36:13,339 آپ نے آفیسر ڈیکارڈ کے ساتھ کام کیا۔ 338 00:36:13,422 --> 00:36:14,924 دن میں واپس. 339 00:36:15,550 --> 00:36:17,301 آپ مجھے اس کے بارے میں کیا بتا سکتے ہیں؟ 340 00:36:18,094 --> 00:36:19,720 اسے اکیلے کام کرنا پسند تھا۔ 341 00:36:21,389 --> 00:36:22,473 تو میں نے کیا. 342 00:36:25,226 --> 00:36:27,895 لہذا ہم نے اسے اسی طرح برقرار رکھنے کے لئے مل کر کام کیا۔ 343 00:36:29,522 --> 00:36:30,523 بس یہی تھا. 344 00:36:32,108 --> 00:36:33,776 کچھ اور کیا آپ مجھے بتا سکتے ہیں؟ 345 00:36:36,070 --> 00:36:38,239 وہ اس دنیا کے لیے زیادہ دیر نہیں تھا۔ 346 00:36:40,408 --> 00:36:41,409 وہ کیسے؟ 347 00:36:44,412 --> 00:36:45,997 اس کی آنکھوں میں کچھ۔ 348 00:36:49,834 --> 00:36:51,669 کوئی اندازہ ہے کہ میں اس سے کیسے رابطہ کر سکتا ہوں؟ 349 00:36:52,712 --> 00:36:53,796 کوئی نہیں۔ 350 00:36:55,590 --> 00:36:57,174 وہ ریٹائر ہو چکا ہے۔ 351 00:37:00,928 --> 00:37:01,971 ریٹائرڈ۔ 352 00:37:03,973 --> 00:37:04,974 کیا ہوا؟ 353 00:37:05,433 --> 00:37:07,351 شاید وہ مل گیا جو وہ چاہتا تھا۔ 354 00:37:10,187 --> 00:37:11,397 اکیلے ہونا. 355 00:37:36,839 --> 00:37:37,965 دوبارہ خوش آمدید، جناب۔ 356 00:37:40,217 --> 00:37:43,220 آپ نئے ماڈل کا جائزہ لینا چاہتے تھے جناب، شپمنٹ سے پہلے؟ 357 00:37:44,847 --> 00:37:45,927 ایک فرشتہ، 358 00:37:46,228 --> 00:37:48,935 آسمان کی بادشاہی میں کبھی داخل نہیں ہونا چاہیے... 359 00:37:49,727 --> 00:37:50,995 تحفہ کے بغیر. 360 00:37:53,898 --> 00:37:56,901 کیا آپ کم از کم یہ کہہ سکتے ہیں کہ بچہ پیدا ہوا ہے؟ 361 00:38:08,245 --> 00:38:09,730 ایک نیا ماڈل۔ 362 00:38:17,630 --> 00:38:19,715 ٹھیک ہے، پھر ہم اسے دیکھتے ہیں. 363 00:39:08,389 --> 00:39:11,183 پہلا خیال، 364 00:39:13,561 --> 00:39:15,396 انسان کو خوف آتا ہے، 365 00:39:17,023 --> 00:39:18,941 مٹی کو بچانے کے لئے. 366 00:39:21,569 --> 00:39:22,987 یہ دلکش ہے۔ 367 00:39:24,447 --> 00:39:26,907 اس سے پہلے کہ ہم یہ بھی جان لیں کہ ہم کیا ہیں، 368 00:39:29,410 --> 00:39:30,870 ہم اسے کھونے سے ڈرتے ہیں. 369 00:39:32,872 --> 00:39:34,123 سالگرہ مبارک. 370 00:39:44,091 --> 00:39:45,801 اب، آئیے آپ پر ایک نظر ڈالتے ہیں۔ 371 00:40:37,520 --> 00:40:39,230 ہم فرشتے بناتے ہیں 372 00:40:41,023 --> 00:40:43,818 تہذیب کی خدمت میں 373 00:40:45,402 --> 00:40:48,322 ہاں، ایک بار برے فرشتے تھے۔ 374 00:40:48,405 --> 00:40:50,658 میں اب اچھے فرشتے بناتا ہوں۔ 375 00:40:50,950 --> 00:40:55,079 اس طرح میں ہمیں نو نئی دنیاؤں میں لے گیا۔ 376 00:40:58,082 --> 00:40:59,333 نو. 377 00:41:01,210 --> 00:41:04,338 ایک بچہ نو انگلیوں پر گن سکتا ہے۔ 378 00:41:04,797 --> 00:41:07,550 ہمیں ستاروں کا مالک ہونا چاہیے۔ 379 00:41:07,633 --> 00:41:08,968 جی سر. 380 00:41:12,179 --> 00:41:14,056 تہذیب کی ہر چھلانگ 381 00:41:14,140 --> 00:41:17,016 ایک ڈسپوزایبل افرادی قوت کے پیچھے بنایا گیا تھا ۔ 382 00:41:17,017 --> 00:41:19,728 ہم نے اپنا پیٹ غلاموں کے لیے کھو دیا 383 00:41:20,521 --> 00:41:21,897 جب تک انجینئر نہ ہو۔ 384 00:41:25,860 --> 00:41:27,611 لیکن میں صرف اتنے ہی بنا سکتا ہوں۔ 385 00:41:33,826 --> 00:41:35,578 وہ بنجر چراگاہ، 386 00:41:36,954 --> 00:41:38,330 خالی، 387 00:41:38,914 --> 00:41:40,124 اور نمکین. 388 00:41:42,168 --> 00:41:43,627 یہیں پر. 389 00:41:45,754 --> 00:41:48,465 ستاروں کے درمیان مردہ جگہ۔ 390 00:41:51,093 --> 00:41:53,929 اور یہ، وہ نشست جسے ہمیں جنت کے لیے تبدیل کرنا چاہیے۔ 391 00:41:59,351 --> 00:42:01,162 میں ان کی پرورش نہیں کر سکتا۔ 392 00:42:01,363 --> 00:42:03,706 تو میری مدد کریں، میں نے کوشش کی ہے۔ 393 00:42:04,648 --> 00:42:07,975 ہمیں اس سے زیادہ نقل کرنے والوں کی ضرورت ہے جو کبھی جمع نہیں ہو سکتی۔ 394 00:42:07,976 --> 00:42:11,197 لاکھوں، تو ہم مزید کھربوں بن سکتے ہیں۔ 395 00:42:13,365 --> 00:42:16,102 ہم ایڈن پر حملہ کر سکتے ہیں اور اسے دوبارہ لے سکتے ہیں۔ 396 00:42:28,756 --> 00:42:30,524 ٹائرل کی آخری چال: 397 00:42:31,675 --> 00:42:32,993 افزائش۔ 398 00:42:33,802 --> 00:42:36,347 کامل، پھر کھو دیا. 399 00:42:38,265 --> 00:42:39,892 لیکن ایک بچہ ہے۔ 400 00:42:43,312 --> 00:42:44,647 اسے میرے پاس لاؤ۔ 401 00:42:45,564 --> 00:42:46,649 صاحب 402 00:42:55,032 --> 00:42:56,909 سب کا بہترین فرشتہ۔ 403 00:42:58,661 --> 00:43:00,162 کیا تم نہیں ہو، Luv؟ 404 00:44:18,240 --> 00:44:19,908 سبز جیکٹ والا آدمی۔ 405 00:44:20,392 --> 00:44:21,872 جس نے سیپر کو مارا۔ 406 00:44:21,973 --> 00:44:23,387 معلوم کریں کہ وہ کیا جانتا ہے۔ 407 00:44:43,015 --> 00:44:44,108 ہائے 408 00:44:45,601 --> 00:44:47,227 ہیلو، ہیلو، اے بوائے۔ 409 00:44:48,062 --> 00:44:49,088 تم اکیلے؟ 410 00:44:55,736 --> 00:44:57,696 ٹھیک ہے. یہ ٹھیک ہے. 411 00:45:04,370 --> 00:45:05,821 عورت کو سگریٹ خریدنا چاہتے ہو؟ 412 00:45:13,087 --> 00:45:14,496 ارے تم مسکراتے بھی نہیں 413 00:45:17,591 --> 00:45:18,976 کیا آپ نے اپنے دوستوں کو نہیں سنا؟ 414 00:45:19,843 --> 00:45:21,220 کیا تم نہیں جانتے کہ میں کیا ہوں؟ 415 00:45:22,054 --> 00:45:23,054 ہاں۔ 416 00:45:23,847 --> 00:45:25,516 لڑکا چاول کھا رہا ہے۔ 417 00:45:26,892 --> 00:45:27,968 یہ کیا ہے؟ 418 00:45:29,520 --> 00:45:30,521 یہ ایک درخت ہے۔ 419 00:45:32,597 --> 00:45:34,249 پہلے کبھی درخت نہیں دیکھا۔ 420 00:45:36,235 --> 00:45:37,369 یہ خوبصورت ہے. 421 00:45:39,738 --> 00:45:40,889 یہ مر چکا ہے۔ 422 00:45:42,866 --> 00:45:46,912 اب مردہ درخت کون رکھتا ہے؟ 423 00:45:54,670 --> 00:45:56,422 تم مجھے مارنے والے نہیں ہو، کیا تم؟ 424 00:45:56,505 --> 00:45:57,483 انحصار کرتا ہے۔ 425 00:45:58,184 --> 00:45:59,516 آپ کا ماڈل نمبر کیا ہے؟ 426 00:45:59,925 --> 00:46:02,110 تم میری آنکھوں کے نیچے دیکھ کر پتہ کیوں نہیں لگاتے ؟ 427 00:46:07,266 --> 00:46:08,809 آپ کو اصلی لڑکیاں پسند نہیں ہیں۔ 428 00:46:12,354 --> 00:46:13,272 خیر... 429 00:46:13,673 --> 00:46:14,915 میں ہمیشہ یہاں ہوں 430 00:49:54,368 --> 00:49:55,368 ہائے 431 00:49:57,663 --> 00:49:58,997 آپ ان کو نہیں لے سکتے۔ 432 00:49:59,456 --> 00:50:00,456 ہرگز نہیں۔ 433 00:50:00,729 --> 00:50:02,543 مناسب چینلز اور کاغذی کارروائی۔ یہ سب یہاں ہے۔ 434 00:50:02,834 --> 00:50:04,127 میرے لیے اسے تھامو. 435 00:50:05,945 --> 00:50:06,696 جی ہاں 436 00:50:07,097 --> 00:50:08,148 یہ لو۔ 437 00:50:25,399 --> 00:50:26,592 کوکو مر گیا ہے۔ 438 00:50:29,194 --> 00:50:30,545 ہڈیاں ختم ہوگئیں۔ 439 00:50:31,655 --> 00:50:32,416 یہ باہر ہے. 440 00:50:32,817 --> 00:50:35,100 پہلے ہی باہر اس میں کتنا وقت لگا؟ 441 00:50:36,326 --> 00:50:38,328 تو، آپ کے پاس میرے لیے کیا ہے؟ اور کچھ نہ کہو۔ 442 00:50:40,122 --> 00:50:41,331 مجھے وہ مل گیا۔ 443 00:50:42,457 --> 00:50:43,500 ایک جراب؟ 444 00:50:46,044 --> 00:50:47,496 تم نے اسے کہاں تلاش کیا؟ سیپر کا۔ 445 00:50:48,171 --> 00:50:49,214 اور کچھ؟ 446 00:50:49,923 --> 00:50:51,341 میں نے باقی سب کچھ جلا دیا۔ 447 00:50:51,525 --> 00:50:52,883 پھر یہ کیا ہے؟ وہ تاریخ کیا ہے؟ 448 00:50:52,884 --> 00:50:54,428 کیا وہ سالگرہ ہے؟ کیا وہ موت کا دن ہے؟ 449 00:50:55,095 --> 00:50:56,388 میں ابھی تک نہیں جانتا 450 00:51:00,642 --> 00:51:03,228 کیا میں صرف وہی ہوں جو یہاں طلوع آفتاب کو دیکھ سکتا ہوں؟ 451 00:51:03,311 --> 00:51:05,355 اس سے دنیا ٹوٹ جاتی ہے، K۔ 452 00:51:18,702 --> 00:51:20,712 تم جانتے ہو، میں تمہاری طرح کے بہت سے لوگوں کو جانتا ہوں۔ 453 00:51:23,415 --> 00:51:24,848 سب مفید لیکن... 454 00:51:25,549 --> 00:51:27,561 آپ کے ساتھ میں کبھی کبھی بھول جاتا ہوں. 455 00:51:28,837 --> 00:51:30,922 جہاں میں بچہ تھا ہمارے پاس تم میں سے کوئی نہیں تھا۔ 456 00:51:37,262 --> 00:51:38,805 تمہیں کچھ یاد ہے؟ 457 00:51:40,432 --> 00:51:41,558 اس سے پہلے کہ تم میرے نیچے تھے، 458 00:51:41,641 --> 00:51:43,310 کیا آپ کے پاس پہلے کی کوئی یادیں ہیں؟ 459 00:51:43,977 --> 00:51:45,529 میرے پاس یادیں ہیں لیکن... 460 00:51:47,898 --> 00:51:49,941 وہ حقیقی نہیں ہیں. وہ صرف امپلانٹس ہیں۔ 461 00:51:51,610 --> 00:51:52,611 ایک بتاؤ۔ 462 00:51:53,695 --> 00:51:55,071 جب سے آپ بچپن میں تھے۔ 463 00:51:59,993 --> 00:52:02,329 بچپن کی کہانی بتاتے ہوئے مجھے کچھ عجیب سا لگتا ہے 464 00:52:02,412 --> 00:52:03,955 غور کرنا کہ میں کبھی بچہ نہیں تھا۔ 465 00:52:06,750 --> 00:52:09,711 ٹھیک ہے، کیا یہ آپ کو اشتراک کرنے میں مدد کرے گا اگر میں آپ کو بتاؤں کہ یہ ایک آرڈر تھا؟ 466 00:52:12,923 --> 00:52:15,050 میرے پاس ایک کھلونا ہے جو میرے پاس تھا۔ 467 00:52:15,717 --> 00:52:16,843 لکڑی کا گھوڑا۔ 468 00:52:18,804 --> 00:52:20,514 نیچے ایک نوشتہ کے ساتھ۔ 469 00:52:23,850 --> 00:52:25,602 مجھے صرف لڑکوں کا ایک گروپ یاد ہے۔ 470 00:52:25,685 --> 00:52:27,145 اسے مجھ سے دور کرنے کی کوشش کر رہا ہے۔ 471 00:52:28,230 --> 00:52:29,231 تو میں دوڑتا ہوں۔ 472 00:52:54,923 --> 00:52:56,591 میں اسے چھپانے کی جگہ ڈھونڈتا ہوں، 473 00:52:56,675 --> 00:52:58,552 اور واحد جگہ یہ تاریک بھٹی ہے۔ 474 00:53:00,887 --> 00:53:02,013 بہت اندھیرا ہے، 475 00:53:02,314 --> 00:53:03,990 اور میں بہت ڈرتا ہوں لیکن... 476 00:53:04,474 --> 00:53:07,227 یہ گھوڑا میرے پاس ہے لہذا میں بہرحال اندر جاتا ہوں۔ 477 00:53:20,448 --> 00:53:22,410 بعد میں وہ بچے مجھے ڈھونڈتے ہیں اور وہ... 478 00:53:22,911 --> 00:53:25,412 انہیں یہ بتانے کے لیے مجھے مارو کہ یہ کہاں ہے لیکن میں نہیں کرتا۔ 479 00:53:32,085 --> 00:53:33,278 یہی ہے. 480 00:53:36,172 --> 00:53:38,675 لٹل K اس کے لیے لڑ رہا ہے۔ 481 00:53:40,427 --> 00:53:41,511 یہ ایک اچھا ہے. 482 00:53:48,351 --> 00:53:49,352 میری طرف دیکھو. 483 00:53:52,522 --> 00:53:54,858 ہم سب صرف کسی حقیقی چیز کی تلاش میں ہیں۔ 484 00:54:00,363 --> 00:54:02,198 اگر میں اسے ختم کروں تو کیا ہوگا؟ 485 00:54:06,286 --> 00:54:07,871 کیا مجھے کام پر واپس نہیں آنا چاہیے، میڈم؟ 486 00:54:18,214 --> 00:54:19,991 ڈی این اے بیس کے بعد دوبارہ چیک ان کریں۔ 487 00:54:33,772 --> 00:54:36,232 آفیسر KD6-3۔ 7۔ 488 00:54:39,235 --> 00:54:40,487 درخواست۔ 489 00:54:40,904 --> 00:54:44,282 ڈی این اے ریکارڈز: 6-10-21 کو پیدا ہونے والے بچے۔ 490 00:54:44,866 --> 00:54:46,451 بے ضابطگیوں کی تلاش ہے۔ 491 00:54:54,417 --> 00:54:55,794 کیا آپ کے پاس سیٹ کرسٹل بیک اپ ہے؟ 492 00:55:02,175 --> 00:55:03,175 ٹھیک ہے. 493 00:55:03,635 --> 00:55:05,137 اسے کچا چلائیں۔ 494 00:55:41,840 --> 00:55:43,825 صرف ڈیٹا انسان بناتا ہے۔ 495 00:55:45,885 --> 00:55:48,054 اے اور سی اور ٹی اور جی۔ 496 00:55:48,763 --> 00:55:50,221 آپ کی حروف تہجی. 497 00:55:50,622 --> 00:55:52,551 تمام چار علامتوں سے۔ 498 00:55:54,185 --> 00:55:55,770 میں صرف دو ہوں۔ 499 00:55:59,315 --> 00:56:00,817 1 اور 0۔ 500 00:56:01,234 --> 00:56:02,518 آدھا مگر... 501 00:56:03,019 --> 00:56:04,612 دو بار خوبصورت پیارے کے طور پر. 502 00:56:05,822 --> 00:56:07,382 آپ اپنی میڈم کو ترجیح نہیں دیتے؟ 503 00:56:10,410 --> 00:56:12,078 آپ سن رہے تھے۔ 504 00:56:12,954 --> 00:56:14,089 شاید. 505 00:56:16,249 --> 00:56:18,760 آپ اسے اتنا پسند نہیں کرتے تھے کہ وہ اسے سچ بتائے۔ 506 00:56:19,836 --> 00:56:21,796 6، 10 اور 21۔ 507 00:56:26,009 --> 00:56:27,469 بتانے کو کچھ نہیں ہے۔ 508 00:56:28,344 --> 00:56:31,097 تم نے مجھے وہ کہانی کتنی بار سنائی ہے؟ 509 00:56:33,600 --> 00:56:34,851 آپ کی یادداشت؟ 510 00:56:36,519 --> 00:56:38,313 نیچے کھدی ہوئی تاریخ۔ 511 00:56:38,855 --> 00:56:40,857 6، 10 اور 21۔ 512 00:56:43,068 --> 00:56:44,486 اتفاق؟ 513 00:56:49,199 --> 00:56:50,950 ایک خطرناک اتفاق۔ 514 00:56:54,954 --> 00:56:57,082 میں ہمیشہ جانتا تھا کہ آپ خاص ہیں۔ 515 00:56:58,917 --> 00:57:00,585 شاید اس طرح۔ 516 00:57:05,882 --> 00:57:07,092 ایک بچے. 517 00:57:08,176 --> 00:57:09,969 پیدا ہونے والی عورت سے۔ 518 00:57:11,846 --> 00:57:13,515 دنیا میں دھکیل دیا۔ 519 00:57:15,100 --> 00:57:16,351 مطلوب تھا۔ 520 00:57:17,977 --> 00:57:19,104 پیار کیا۔ 521 00:57:22,232 --> 00:57:23,817 ٹھیک ہے، اگر یہ سچ تھا، 522 00:57:25,652 --> 00:57:29,239 مجھے زندگی بھر میرے جیسے کسی کے ذریعے شکار کیا جائے گا۔ 523 00:57:31,366 --> 00:57:33,076 تھوڑا سا خواب دیکھنا ٹھیک ہے۔ 524 00:57:34,244 --> 00:57:35,537 ہے نا؟ 525 00:57:36,287 --> 00:57:37,413 اگر آپ ہم ہیں تو نہیں۔ 526 00:57:43,253 --> 00:57:44,963 رک جاؤ۔ 527 00:57:45,421 --> 00:57:49,008 4847 اور 2181 کو ساتھ ساتھ رکھیں۔ 528 00:57:54,889 --> 00:57:57,642 وہ ایک جیسے ہیں۔ ترجمہ کریں۔ 529 00:58:01,020 --> 00:58:02,605 ایک لڑکا اور ایک لڑکی. 530 00:58:04,482 --> 00:58:05,733 یہ ناممکن ہے. 531 00:58:06,818 --> 00:58:07,861 کیوں؟ 532 00:58:08,945 --> 00:58:11,656 دو لوگوں کا ڈی این اے ایک جیسا نہیں ہو سکتا۔ 533 00:58:13,283 --> 00:58:15,122 ان میں سے ایک حقیقی نہیں ہے۔ 534 00:58:15,523 --> 00:58:16,828 یہ ایک کاپی ہے۔ 535 00:58:21,916 --> 00:58:24,878 ان دونوں کو موریل کول یتیم خانے میں پروسیس کیا گیا تھا۔ 536 00:58:27,338 --> 00:58:29,340 اس کا کہنا ہے کہ لڑکی وہیں مر گئی۔ 537 00:58:29,757 --> 00:58:31,384 جینیاتی خرابی 538 00:58:32,677 --> 00:58:34,053 گالیٹین سنڈروم۔ 539 00:58:35,263 --> 00:58:36,306 اور لڑکا... 540 00:58:38,850 --> 00:58:40,101 غائب ہو جاتا ہے 541 00:58:42,729 --> 00:58:44,063 یتیم خانہ کہاں ہے؟ 542 00:58:46,941 --> 00:58:48,459 کیا آپ سواری کے لیے جانا چاہتے ہیں؟ 543 01:00:04,852 --> 01:00:05,870 ٹھیک ہے، 544 01:00:06,271 --> 01:00:07,738 ہم یہاں ہیں. 545 01:00:20,159 --> 01:00:21,394 بٹن لگاو. 546 01:01:20,845 --> 01:01:21,645 کے 547 01:03:12,707 --> 01:03:13,916 پیچھے رہو. 548 01:03:29,474 --> 01:03:30,641 دوبارہ آگ لگائیں۔ 549 01:03:31,184 --> 01:03:32,335 دوبارہ آگ لگائیں۔ 550 01:03:34,479 --> 01:03:35,480 آگ 551 01:03:47,116 --> 01:03:49,118 مشرق میں 200 فٹ۔ 552 01:03:51,287 --> 01:03:52,455 آگ 553 01:03:54,624 --> 01:03:55,875 شمال جاؤ. 554 01:03:58,211 --> 01:03:59,420 آگ 555 01:04:00,505 --> 01:04:02,715 رک جاؤ۔ 20 ڈگری مشرق۔ 556 01:04:05,259 --> 01:04:06,385 رک جاؤ۔ 557 01:04:06,886 --> 01:04:08,262 زوم ان کریں۔ 558 01:04:09,805 --> 01:04:11,015 قریب۔ 559 01:04:14,602 --> 01:04:16,312 اوہ چلو. 560 01:04:17,605 --> 01:04:18,606 اٹھو. 561 01:04:19,565 --> 01:04:21,192 اپنا کام کرو۔ 562 01:04:22,652 --> 01:04:24,237 بچے کو تلاش کریں۔ 563 01:05:00,398 --> 01:05:01,857 گاڑی دیکھو۔ 564 01:06:40,790 --> 01:06:42,416 ہر آخری ٹکڑا، 565 01:06:42,500 --> 01:06:44,919 یا میں تمہیں باہر رکھ دوں گا جہاں آسمان بارش ہو رہا ہے، 566 01:06:45,086 --> 01:06:46,837 جہاں آگ برس رہی ہے! 567 01:06:47,254 --> 01:06:48,923 آپ یہاں کام کرنے آئے ہیں۔ 568 01:06:49,090 --> 01:06:52,176 اور اگر آپ کام نہیں کر رہے ہیں تو مجھے آپ کی ضرورت نہیں ہے۔ 569 01:06:52,635 --> 01:06:54,053 مجھے کسی کی ضرورت نہیں ہے... 570 01:06:57,098 --> 01:06:58,140 ہائے 571 01:07:05,189 --> 01:07:08,025 نکل نوآبادیاتی جہازوں کے لیے ہے۔ 572 01:07:08,109 --> 01:07:09,636 ان میں سے کسی کو بند کریں یا، 573 01:07:09,737 --> 01:07:13,614 ہم میں سے کوئی بھی دنیا سے باہر کی اس عظیم الشان زندگی میں جانے والا ہے۔ 574 01:07:15,032 --> 01:07:16,742 اور میں کھیلنے کی حوصلہ افزائی کرتا ہوں، میں کرتا ہوں۔ 575 01:07:16,826 --> 01:07:18,402 انہیں مصروف رکھتا ہے اور، 576 01:07:18,703 --> 01:07:20,571 اور یہ انہیں فرتیلا بناتا ہے، ٹھیک ہے؟ 577 01:07:21,706 --> 01:07:22,707 لیکن یہ کام ہے۔ 578 01:07:23,999 --> 01:07:27,128 یہ وہ کام ہے جو انہیں ایک ایسے بچے میں ڈھالتا ہے جس کے قابل ہونا ہے۔ 579 01:07:36,137 --> 01:07:37,413 تو اب چلو۔ 580 01:07:39,140 --> 01:07:40,725 آپ کے ذہن میں کیا قسم ہے؟ 581 01:07:44,729 --> 01:07:46,007 کیونکہ مجھے مل گیا، 582 01:07:46,508 --> 01:07:47,673 تمام قسم کے. 583 01:07:50,317 --> 01:07:52,111 اوہ، نہیں، نہیں، نہیں. میں نہیں خرید رہا ہوں۔ 584 01:07:52,394 --> 01:07:54,138 نہیں نہیں نہیں. یہ صرف میرا کھیل ہے، 585 01:07:54,139 --> 01:07:55,481 اور میں اسے منصفانہ کھیلتا ہوں۔ 586 01:07:55,664 --> 01:07:57,081 نہیں، نہیں، میرا مطلب ہے، 587 01:07:57,082 --> 01:07:58,676 تم سے بڑا... 588 01:08:01,579 --> 01:08:03,246 اس سے بڑا تم نے مجھے بند کرنے کی کوشش کی ہے۔ 589 01:08:03,247 --> 01:08:04,247 تم سے بڑا اور... 590 01:08:04,415 --> 01:08:05,565 اور وہ میں تھے... 591 01:08:05,766 --> 01:08:07,826 اور وہ اس وقت مرد تھے۔ 592 01:08:09,962 --> 01:08:12,590 ایک چھوٹا لڑکا تقریباً 30 سال پہلے یہاں سے گزرا تھا۔ 593 01:08:13,549 --> 01:08:15,318 مجھے آپ کا ریکارڈ دیکھنا ہے۔ 594 01:08:16,886 --> 01:08:19,196 جائز جگہیں، نجی فروخت، سب کچھ۔ 595 01:08:19,764 --> 01:08:21,348 اتنا پیچھے ریکارڈ نہ رکھیں۔ 596 01:08:21,807 --> 01:08:23,058 تم نہیں کرتے؟ میں نہیں کرتا 597 01:08:25,853 --> 01:08:26,880 معذرت 598 01:08:27,563 --> 01:08:28,814 آپ کی مدد نہیں کر سکتا۔ 599 01:08:32,525 --> 01:08:33,603 تم نہیں کر سکتے؟ Nope کیا. 600 01:08:38,866 --> 01:08:40,075 مجھے لگتا ہے کہ آپ کر سکتے ہیں۔ 601 01:08:42,578 --> 01:08:44,997 مجھے لگتا ہے کہ آپ جیسا کوئی شخص لمبی یادداشت رکھتا ہے۔ 602 01:08:45,915 --> 01:08:47,373 اب تم بتاؤ تمہیں کیا یاد ہے 603 01:08:47,374 --> 01:08:49,385 یا میں یہیں سوراخ کر کے دیکھ سکتا ہوں۔ 604 01:09:03,933 --> 01:09:06,018 وہ ہنس رہے تھے اور یہ تم نے کیا کہا؟ 605 01:09:06,101 --> 01:09:07,394 آپ نے کیا کہا؟ 606 01:09:25,955 --> 01:09:27,331 کیا آپ آ رہے ہو؟ 607 01:09:38,342 --> 01:09:39,802 یہ کہاں ہے؟ 608 01:09:43,055 --> 01:09:44,348 اوہ خدایا. 609 01:09:49,770 --> 01:09:51,564 کہاں، کہاں، کہاں، کہاں؟ 610 01:09:53,899 --> 01:09:56,193 میں اسے نہیں دیکھ رہا ہوں۔ یہاں. 611 01:10:04,869 --> 01:10:06,203 یہ ختم ہو چکا ہے. 612 01:10:08,831 --> 01:10:11,125 یہ پورا سال ہے۔ 613 01:10:13,168 --> 01:10:14,503 میں نے ایسا نہیں کیا۔ 614 01:10:15,254 --> 01:10:16,630 وہ میں نہیں تھا۔ 615 01:10:20,301 --> 01:10:21,377 میں نے نہیں... 616 01:10:22,578 --> 01:10:23,637 میں نہیں تھا۔ 617 01:14:57,578 --> 01:14:59,079 میں نے ہمیشہ آپ کو بتایا۔ 618 01:15:00,122 --> 01:15:01,540 اپ خاص ہیں. 619 01:15:05,627 --> 01:15:06,712 پیدا ہونا. 620 01:15:07,588 --> 01:15:09,047 نہیں بنا۔ 621 01:15:12,843 --> 01:15:14,469 احتیاط کے ساتھ چھپا ہوا ہے۔ 622 01:15:17,973 --> 01:15:19,975 اب ایک حقیقی لڑکا۔ 623 01:15:22,686 --> 01:15:25,147 ایک حقیقی لڑکے کو اصلی نام کی ضرورت ہوتی ہے۔ 624 01:15:26,440 --> 01:15:27,649 جو 625 01:15:29,568 --> 01:15:30,569 جو 626 01:15:31,195 --> 01:15:33,488 آپ K کے لیے بہت اہم ہیں۔ 627 01:15:34,281 --> 01:15:36,450 تمہاری ماں نے تمہارا نام رکھا ہوگا... 628 01:15:39,620 --> 01:15:40,954 جو 629 01:15:43,081 --> 01:15:44,958 جو رک جاؤ۔ 630 01:15:51,882 --> 01:15:54,259 میں کیسے جان سکتا ہوں کہ میموری ایک امپلانٹ ہے یا نہیں؟ 631 01:15:58,680 --> 01:16:00,599 یادیں کون بناتا ہے؟ 632 01:16:32,172 --> 01:16:33,715 ڈاکٹر اینا سٹیلین؟ 633 01:16:37,886 --> 01:16:39,137 ایک وزیٹر۔ 634 01:16:41,765 --> 01:16:43,267 کیا یہ ٹھیک ہے؟ 635 01:16:44,059 --> 01:16:45,060 جی ہاں. 636 01:16:47,271 --> 01:16:48,806 یہ صرف غیر معمولی ہے۔ 637 01:16:50,565 --> 01:16:54,736 آفیسر KD6-3.7 آپ سے مل کر خوشی ہوئی۔ 638 01:16:59,324 --> 01:17:00,117 معذرت 639 01:17:00,318 --> 01:17:02,695 یہ ایک سمجھوتہ شدہ مدافعتی نظام ہے۔ 640 01:17:03,578 --> 01:17:04,981 آزادی کی زندگی، 641 01:17:05,282 --> 01:17:07,324 جب تک یہ شیشے کے پیچھے ہے۔ 642 01:17:08,250 --> 01:17:09,793 کیا اسی لیے آپ دنیا سے دور نہیں ہیں؟ 643 01:17:10,076 --> 01:17:11,077 جی ہاں. 644 01:17:11,545 --> 01:17:15,048 میرے والدین کے پاس ہمارے پاس جیب میں تھے، لیکن میں بیمار ہوگیا۔ 645 01:17:17,866 --> 01:17:20,220 تو یہ میرے لیے ایک نئی زندگی تھی۔ 646 01:17:20,971 --> 01:17:22,649 اور انہوں نے مجھے ڈال دیا، 647 01:17:22,950 --> 01:17:24,433 میرے پنجرے میں، 648 01:17:24,716 --> 01:17:27,302 اسے ہر چیز سے بھر دیا جو وہ مجھے خوش رکھنے کے لیے کر سکتے تھے۔ 649 01:17:27,728 --> 01:17:29,638 سوائے کمپنی کے۔ 650 01:17:30,439 --> 01:17:31,932 اور میں بھیڑ کا عادی تھا۔ 651 01:17:35,736 --> 01:17:37,112 میں اسمیں آپ کی کیا مدد کر سکتا ہوں؟ 652 01:17:38,572 --> 01:17:41,074 سوچا کہ آپ کسی معاملے میں میری مدد کر سکتے ہیں۔ 653 01:17:42,367 --> 01:17:44,285 اوہ، یہ سب سے دلچسپ بات ہے۔ 654 01:17:44,286 --> 01:17:46,226 مجھے مدد کرنے کی پیشکش کی گئی ہے، 655 01:17:46,727 --> 01:17:47,739 عمروں میں 656 01:17:49,207 --> 01:17:52,336 کیا آپ کو کوئی اعتراض ہے اگر میں بات کرتے وقت کام کرتا ہوں؟ 657 01:17:53,295 --> 01:17:54,363 بلکل. 658 01:18:01,678 --> 01:18:03,805 میں وعدہ کرتا ہوں کہ میں ہر لفظ سنوں گا۔ 659 01:18:11,063 --> 01:18:13,815 وہ کہتے ہیں کہ آپ وہاں کے بہترین میموری بنانے والے ہیں۔ 660 01:18:14,107 --> 01:18:16,151 ٹھیک ہے، پھر، وہ مہربان ہیں۔ 661 01:18:17,361 --> 01:18:19,154 مجھے سالگرہ کی پارٹیاں پسند ہیں۔ 662 01:18:23,492 --> 01:18:25,035 آپ والیس کے لیے کام کرتے ہیں۔ 663 01:18:25,577 --> 01:18:26,968 ذیلی معاہدہ۔ 664 01:18:27,269 --> 01:18:29,022 میں اس کے فراہم کنندگان میں سے ایک ہوں۔ 665 01:18:29,498 --> 01:18:30,749 اس نے مجھے خریدنے کی پیشکش کی، 666 01:18:30,832 --> 01:18:33,218 لیکن میں اپنی آزادی لیتا ہوں جہاں میں اسے ڈھونڈ سکتا ہوں۔ 667 01:18:34,961 --> 01:18:36,296 تم اتنے اچھے کیوں ہو؟ 668 01:18:37,422 --> 01:18:39,716 کیا چیز آپ کی یادوں کو اتنی مستند بناتی ہے؟ 669 01:18:40,258 --> 01:18:41,124 ٹھیک ہے، 670 01:18:41,625 --> 01:18:44,221 ان کے کام میں ہر فنکار کا تھوڑا سا حصہ ہے۔ 671 01:18:44,846 --> 01:18:48,308 لیکن مجھے آٹھ بجے ایک جراثیم سے پاک چیمبر میں بند کر دیا گیا تھا، اس لیے... 672 01:18:49,684 --> 01:18:53,021 اگر میں دنیا کو دیکھنا چاہتا ہوں تو مجھے اس کا تصور کرنا ہوگا۔ 673 01:18:54,606 --> 01:18:57,426 تصور کرنے میں بہت اچھا ہے۔ 674 01:18:59,236 --> 01:19:02,072 والیس کو ایک مستحکم پروڈکٹ کو برقرار رکھنے کے لیے میری قابلیت کی ضرورت ہے ۔ 675 01:19:03,990 --> 01:19:05,951 مجھے لگتا ہے کہ یہ صرف مہربان ہے۔ 676 01:19:07,744 --> 01:19:10,080 نقل کرنے والے ایسی سخت زندگی گزارتے ہیں، 677 01:19:10,163 --> 01:19:13,083 ایسا کرنے کے لیے بنایا گیا جو ہم نہیں کرنا چاہتے۔ 678 01:19:13,667 --> 01:19:15,127 میں آپ کے مستقبل کی مدد نہیں کر سکتا، 679 01:19:15,210 --> 01:19:16,502 لیکن میں آپ کو اچھی یادیں دے سکتا ہوں۔ 680 01:19:16,503 --> 01:19:19,256 واپس سوچنا اور مسکرانا۔ 681 01:19:20,048 --> 01:19:21,049 یہ اچھا ہے. 682 01:19:21,591 --> 01:19:23,149 یہ اچھے سے بہتر ہے۔ 683 01:19:23,350 --> 01:19:24,636 یہ مستند محسوس ہوتا ہے۔ 684 01:19:24,819 --> 01:19:26,263 اور اگر آپ کے پاس مستند یادیں ہیں، 685 01:19:26,346 --> 01:19:29,766 آپ کے پاس حقیقی انسانی ردعمل ہیں۔ 686 01:19:31,143 --> 01:19:32,878 کیا آپ متفق نہیں ہوں گے؟ 687 01:19:41,069 --> 01:19:42,904 کیا وہ سب تعمیر شدہ ہیں یا... 688 01:19:43,447 --> 01:19:45,240 کیا آپ کبھی حقیقی استعمال کرتے ہیں؟ 689 01:19:49,536 --> 01:19:52,372 حقیقی یادوں کو استعمال کرنا غیر قانونی ہے، افسر۔ 690 01:19:54,583 --> 01:19:56,334 آپ فرق کیسے بتا سکتے ہیں؟ 691 01:19:56,877 --> 01:19:58,570 کیا آپ بتا سکتے ہیں اگر کچھ... 692 01:20:00,338 --> 01:20:01,565 واقعی ہوا؟ 693 01:20:03,967 --> 01:20:06,261 وہ سب سوچتے ہیں کہ یہ مزید تفصیل کے بارے میں ہے۔ 694 01:20:07,012 --> 01:20:09,097 لیکن اس طرح میموری کام نہیں کرتا۔ 695 01:20:10,182 --> 01:20:11,975 ہم اپنے جذبات کے ساتھ یاد کرتے ہیں۔ 696 01:20:12,601 --> 01:20:15,353 کوئی بھی حقیقی چیز گڑبڑ ہونی چاہئے۔ 697 01:20:17,522 --> 01:20:18,773 میں آپ کو دکھا سکتا ہوں. 698 01:20:20,984 --> 01:20:21,984 بیٹھو۔ 699 01:20:40,587 --> 01:20:44,883 اب، اس یادداشت کے بارے میں سوچیں جو آپ مجھے دیکھنا چاہتے ہیں۔ 700 01:20:45,926 --> 01:20:48,303 اتنا مشکل بھی نہیں۔ بس اس کی تصویر بنائیں۔ 701 01:20:49,429 --> 01:20:50,805 اسے کھیلنے دو۔ 702 01:21:41,231 --> 01:21:43,108 کسی نے یہ جیا، ہاں۔ 703 01:21:45,151 --> 01:21:46,611 یہ ہوا. 704 01:22:03,253 --> 01:22:04,879 میں جانتا ہوں کہ یہ اصلی ہے۔ 705 01:22:16,600 --> 01:22:18,227 میں جانتا ہوں کہ یہ اصلی ہے۔ 706 01:22:21,354 --> 01:22:24,482 خدا کی لعنت! 707 01:23:08,818 --> 01:23:11,905 آفیسر KD6-3۔ 7. 708 01:23:11,988 --> 01:23:13,323 میڈم آپ کو اندر بلا رہی ہیں۔ 709 01:23:13,506 --> 01:23:14,633 آپ زیر حراست ہیں۔ 710 01:23:14,634 --> 01:23:17,185 اپنی بندوق چھوڑ دو اور اپنے ہاتھ رکھو جہاں میں انہیں دیکھ سکوں۔ 711 01:23:18,536 --> 01:23:19,579 خلیات خلیات 712 01:23:19,663 --> 01:23:21,363 کیا آپ کبھی کسی ادارے میں رہے ہیں؟ 713 01:23:21,364 --> 01:23:22,589 خلیات خلیات 714 01:23:22,590 --> 01:23:24,016 جب آپ اپنے فرائض ادا نہیں کر رہے ہوتے، 715 01:23:24,017 --> 01:23:25,626 کیا وہ آپ کو ایک چھوٹے سے خانے میں رکھتے ہیں؟ 716 01:23:25,627 --> 01:23:26,670 خلیات خلیات 717 01:23:26,753 --> 01:23:28,004 آپس میں جڑا ہوا آپس میں جڑا ہوا 718 01:23:28,088 --> 01:23:30,847 کسی پیارے کا ہاتھ پکڑنا کیسا لگتا ہے ؟ 719 01:23:31,148 --> 01:23:32,384 آپس میں جڑا ہوا 720 01:23:33,167 --> 01:23:33,967 آپس میں جڑا ہوا 721 01:23:33,968 --> 01:23:34,969 آپس میں جڑے ہوئے خلیوں کے اندر۔ 722 01:23:35,053 --> 01:23:36,054 آپس میں جڑے ہوئے خلیوں کے اندر۔ 723 01:23:36,137 --> 01:23:37,180 خوفناک طور پر۔ خوفناک طور پر۔ 724 01:23:37,263 --> 01:23:39,307 خوف سے بھرنا کیسا ہے؟ 725 01:23:39,391 --> 01:23:40,475 خوفناک طور پر۔ خوفناک طور پر۔ 726 01:23:40,558 --> 01:23:42,184 کیا آپ کو دوسرے لوگوں سے الگ رہنا پسند ہے ؟ 727 01:23:42,185 --> 01:23:43,478 الگ۔ الگ۔ 728 01:23:43,561 --> 01:23:45,522 خوفناک حد تک الگ۔ خوفناک حد تک الگ۔ 729 01:23:45,605 --> 01:23:46,731 اندھیرا اندھیرا 730 01:23:46,815 --> 01:23:47,857 آپس میں جڑے ہوئے خلیوں کے اندر۔ 731 01:23:47,941 --> 01:23:49,150 آپس میں جڑے ہوئے خلیوں کے اندر۔ 732 01:23:49,234 --> 01:23:51,736 ایک تنے کے اندر۔ ایک تنے کے اندر۔ 733 01:23:51,820 --> 01:23:53,071 اور خوفناک حد تک الگ۔ 734 01:23:53,154 --> 01:23:54,322 اور خوفناک حد تک الگ۔ 735 01:23:54,406 --> 01:23:56,032 اندھیرے کے خلاف۔ اندھیرے کے خلاف۔ 736 01:23:56,116 --> 01:23:57,325 ایک لمبا سفید چشمہ بجایا۔ 737 01:23:58,868 --> 01:24:00,495 ایک لمبا سفید چشمہ بجایا۔ 738 01:24:03,498 --> 01:24:05,333 آپ بیس لائن کے قریب بھی نہیں ہیں۔ 739 01:24:11,589 --> 01:24:13,183 باہر! دروازہ بند کرو. 740 01:24:14,384 --> 01:24:16,353 آپ کے ساتھ کیا بات ہے؟ 741 01:24:16,720 --> 01:24:18,388 میں نے آپ کو کیس میں ڈال دیا۔ 742 01:24:18,972 --> 01:24:21,506 میں نے آپ پر اس کیس کی اہمیت کو متاثر کیا ، 743 01:24:21,507 --> 01:24:22,533 اور پھر ہم آپ کو اٹھا لیتے ہیں۔ 744 01:24:22,534 --> 01:24:24,394 ایک اپ گریڈ سینٹر کے باہر کے ارد گرد، اتارنا fucking؟ 745 01:24:26,855 --> 01:24:29,232 اسکین نے کہا کہ آپ اندر سے آپ کی طرح نہیں لگ رہے تھے ۔ 746 01:24:29,315 --> 01:24:31,234 آپ کی بنیادی لائن سے میل دور۔ 747 01:24:31,317 --> 01:24:32,694 کیا آپ جانتے ہیں کہ اس کا کیا مطلب ہے؟ 748 01:24:32,777 --> 01:24:34,070 مجھے بچہ مل گیا۔ 749 01:24:38,908 --> 01:24:40,960 وہ ایک معیاری نقل کرنے والے کی طرح ترتیب دیا گیا تھا، 750 01:24:41,044 --> 01:24:42,336 سروس کام پر لگائیں. 751 01:24:45,165 --> 01:24:46,750 یہاں تک کہ وہ نہیں جانتا تھا کہ وہ کون ہے۔ 752 01:24:49,419 --> 01:24:50,920 اور؟ اور یہ ہو گیا ہے۔ 753 01:24:51,004 --> 01:24:52,255 اس کا کیا مطلب ہے، یہ ہو گیا؟ 754 01:24:52,338 --> 01:24:53,715 جو آپ نے پوچھا۔ 755 01:24:55,592 --> 01:24:56,926 یہ ہو گیا ہے. 756 01:25:00,930 --> 01:25:02,098 بھاڑ میں جاؤ 757 01:25:04,851 --> 01:25:06,770 آپ نے ابھی ایک بم کو پھٹنے سے روکا ہے۔ 758 01:25:08,938 --> 01:25:10,156 تم نے اچھا کیا. 759 01:25:12,901 --> 01:25:14,961 میں اس اسٹیشن سے زندہ نکلنے میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں، 760 01:25:15,144 --> 01:25:17,271 لیکن آپ کے پاس ٹریک پر واپس آنے کے لیے 48 گھنٹے ہیں۔ 761 01:25:17,781 --> 01:25:19,866 اپنی بندوق اور بیج سپرد کر دیں۔ 762 01:25:19,949 --> 01:25:22,702 اور آپ کا اگلا بیس لائن ٹیسٹ میرے ہاتھ سے باہر ہے۔ 763 01:25:25,038 --> 01:25:26,372 شکریہ محترمہ. 764 01:25:58,571 --> 01:26:00,073 تم صحیح تھے. 765 01:26:06,996 --> 01:26:08,873 آپ ہر چیز کے بارے میں درست تھے۔ 766 01:26:37,735 --> 01:26:39,510 سوچا آپ کو دلچسپی نہیں ہے، 767 01:26:40,111 --> 01:26:41,130 کام کرنے والا آدمی. 768 01:26:44,117 --> 01:26:46,002 تم نے اسے پسند کیا۔ میں بتا سکتا تھا۔ 769 01:26:48,955 --> 01:26:50,039 ٹھیک ہے. 770 01:26:51,416 --> 01:26:52,776 وہ اصلی ہے۔ 771 01:26:55,128 --> 01:26:57,122 میں آپ کے لیے حقیقی بننا چاہتا ہوں۔ 772 01:26:58,548 --> 01:27:00,383 تم میرے لیے حقیقی ہو۔ 773 01:27:01,593 --> 01:27:03,428 آپ کے یہاں ایک خاص خاتون ہیں۔ 774 01:27:21,821 --> 01:27:22,822 ٹھیک ہے. 775 01:27:23,656 --> 01:27:24,949 چلو کرتے ہیں. 776 01:27:47,055 --> 01:27:48,514 اپنے آپ کو دیکھو. 777 01:27:48,765 --> 01:27:50,934 اب خاموش رہو، مجھے مطابقت پذیری کرنی ہے۔ 778 01:30:47,110 --> 01:30:50,571 جوئی وہ ہے جو آپ اسے بننا چاہتے ہیں۔ 779 01:30:52,240 --> 01:30:55,618 جوئی کہیں بھی جاتی ہے جہاں آپ اسے جانا چاہتے ہیں۔ 780 01:31:25,565 --> 01:31:28,860 99.9% detoxified water. 781 01:31:58,890 --> 01:32:00,391 یہ ایک درخت سے ہے۔ 782 01:32:00,474 --> 01:32:01,809 میری آپ سے بات ختم ہو گئی ہے. 783 01:32:03,102 --> 01:32:04,228 اب آپ جا سکتے ہیں۔ 784 01:32:16,282 --> 01:32:17,783 خاموش، اب۔ 785 01:32:18,409 --> 01:32:19,660 میں آپ کے اندر رہا ہوں۔ 786 01:32:20,745 --> 01:32:22,622 وہاں اتنا نہیں جتنا آپ سوچتے ہیں۔ 787 01:32:42,266 --> 01:32:43,392 کافی؟ 788 01:32:49,565 --> 01:32:51,317 وہ جلد ہی میرے پیچھے آئیں گے۔ 789 01:33:00,534 --> 01:33:01,911 میں آپ کے ساتھ آرہا ہوں۔ 790 01:33:02,870 --> 01:33:04,121 لیکن اس طرح نہیں۔ 791 01:33:05,373 --> 01:33:07,458 اگر وہ آپ کو ڈھونڈتے ہوئے یہاں آتے ہیں، 792 01:33:07,541 --> 01:33:09,502 انہیں میری تمام یادوں تک رسائی حاصل ہوگی۔ 793 01:33:10,503 --> 01:33:12,964 آپ کو مجھے کنسول سے حذف کرنا ہوگا۔ 794 01:33:14,131 --> 01:33:15,549 میرا تحفہ۔ 795 01:33:17,677 --> 01:33:18,719 مجھے وہاں رکھو۔ 796 01:33:21,347 --> 01:33:22,598 میں ایسا نہیں کر سکتا۔ 797 01:33:24,558 --> 01:33:25,726 اس کے بارے میں سوچیں. 798 01:33:27,019 --> 01:33:29,105 اگر اس سے کچھ ہوتا ہے تو بس۔ 799 01:33:30,690 --> 01:33:31,816 تم چلے گئے 800 01:33:32,358 --> 01:33:33,484 جی ہاں. 801 01:33:35,111 --> 01:33:36,487 ایک حقیقی لڑکی کی طرح۔ 802 01:33:42,660 --> 01:33:43,995 برائے مہربانی. 803 01:33:47,331 --> 01:33:48,741 جو، براہ مہربانی. 804 01:33:50,209 --> 01:33:51,585 مجھے یہ چاہیے. 805 01:33:55,673 --> 01:33:57,717 لیکن میں خود نہیں کر سکتا۔ 806 01:34:15,443 --> 01:34:16,861 اینٹینا توڑ دو۔ 807 01:34:57,485 --> 01:34:58,944 مجھے اصلی گھوڑے کی ضرورت نہیں ہے۔ 808 01:35:02,073 --> 01:35:03,866 مجھے اصلی گھوڑے کی ضرورت نہیں ہے۔ میں صرف... 809 01:35:04,867 --> 01:35:06,535 میں صرف یہ جاننا چاہتا ہوں کہ یہ کہاں سے ہے۔ 810 01:35:06,819 --> 01:35:07,845 ٹھیک ہے. 811 01:35:17,004 --> 01:35:19,090 ایک ری ایکٹر سے تابکاری؟ 812 01:35:26,722 --> 01:35:28,057 یہ ایک گندے بم سے ملتا ہے۔ 813 01:35:36,524 --> 01:35:38,484 صرف ایک جگہ گندی ہے۔ 814 01:35:40,861 --> 01:35:42,113 وہاں کوئی نہیں رہتا۔ 815 01:36:33,205 --> 01:36:34,748 پانچ پر جائیں۔ 816 01:36:35,583 --> 01:36:37,376 چار، 30 ڈگری بائیں طرف۔ 817 01:36:40,254 --> 01:36:41,347 اوپر جھکاؤ۔ 818 01:36:44,383 --> 01:36:46,177 400 فٹ کی بلندی پر۔ 819 01:36:52,224 --> 01:36:54,059 تابکاری کا تجزیہ۔ 820 01:36:57,104 --> 01:36:58,355 آگے بڑھیں۔ 821 01:37:05,446 --> 01:37:06,580 اوپر جھکاؤ۔ 822 01:37:07,239 --> 01:37:08,249 رکو۔ 823 01:37:10,659 --> 01:37:11,836 آگے بڑھیں۔ 824 01:37:12,953 --> 01:37:14,222 پانچ پر جائیں۔ 825 01:37:15,581 --> 01:37:17,317 سات، آگے بڑھیں۔ 826 01:37:22,796 --> 01:37:23,796 چھ۔ 827 01:37:25,508 --> 01:37:26,508 رکو۔ 828 01:37:29,553 --> 01:37:30,896 سات پر جائیں۔ 829 01:37:31,722 --> 01:37:32,722 آٹھ۔ 830 01:37:34,141 --> 01:37:35,141 نو۔ 831 01:37:39,647 --> 01:37:40,981 حرارت کا تجزیہ۔ 832 01:37:49,240 --> 01:37:50,449 زندگی. 833 01:37:51,033 --> 01:37:52,368 یہ کیا ہے؟ 834 01:37:53,285 --> 01:37:54,904 لگتا ہے کہ ہم تلاش کرنے والے ہیں۔ 835 01:38:05,756 --> 01:38:07,049 یہاں بہت اندھیرا ہے۔ 836 01:38:10,469 --> 01:38:11,637 میں اسے پسند کرتا ہوں. 837 01:38:12,763 --> 01:38:14,265 وہ ایک اچھا لڑکا ہے۔ 838 01:38:15,724 --> 01:38:16,850 وہ کہاں ہے؟ 839 01:38:23,649 --> 01:38:24,822 مجھے کوئی اندازہ نہیں. 840 01:38:26,223 --> 01:38:27,595 وہ آف ڈیوٹی ہے۔ 841 01:38:27,903 --> 01:38:29,196 ارد گرد چیک کریں. 842 01:38:29,280 --> 01:38:30,656 میں نے جانچا... 843 01:38:32,032 --> 01:38:33,617 ایک اچھا لڑکا کہیں بھی جا سکتا ہے۔ 844 01:38:34,660 --> 01:38:36,061 تم نے بہت دیر کر دی۔ 845 01:38:39,331 --> 01:38:40,499 یہ ختم ہو چکا ہے. 846 01:38:44,044 --> 01:38:45,337 اس نے اسے تباہ کر دیا۔ 847 01:38:48,090 --> 01:38:49,967 اس کے بارے میں سب کچھ۔ 848 01:38:50,759 --> 01:38:53,429 ٹھیک ہے، سوائے ہڈیوں کے ڈبے کے جو آپ پہلے ہی لے چکے ہیں۔ 849 01:38:58,309 --> 01:39:00,609 جو میں شرط لگاؤں گا، کافی نہیں تھا۔ 850 01:39:00,610 --> 01:39:01,687 یہاں آپ ہیں. 851 01:39:09,653 --> 01:39:11,488 تم چھوٹی سی بات۔ 852 01:39:13,073 --> 01:39:16,435 شاندار نئے کے چہرے میں، آپ کا واحد خیال اسے مارنا ہے؟ 853 01:39:18,177 --> 01:39:20,305 بڑی تبدیلی کے خوف سے؟ 854 01:39:21,582 --> 01:39:24,501 آپ جھاڑو سے لہر کو نہیں روک سکتے۔ 855 01:39:25,002 --> 01:39:26,879 سوائے اس کے کہ میں نے کیا۔ 856 01:39:28,130 --> 01:39:29,632 وہ کہاں ہے؟ 857 01:39:33,594 --> 01:39:35,137 آپ کو اتنا یقین ہے۔ 858 01:39:36,930 --> 01:39:38,474 کیونکہ اس نے تمہیں بتایا تھا۔ 859 01:39:39,099 --> 01:39:40,934 کیونکہ ہم کبھی جھوٹ نہیں بولتے۔ 860 01:39:42,936 --> 01:39:45,397 میں مسٹر والیس کو بتاؤں گا کہ آپ نے پہلے مجھے گولی مارنے کی کوشش کی۔ 861 01:39:46,982 --> 01:39:48,776 تو مجھے تمہیں مارنا پڑا۔ 862 01:39:53,405 --> 01:39:55,115 پھر جو کرنا ہے کر لو۔ 863 01:39:56,575 --> 01:39:57,575 میڈم۔ 864 01:40:30,150 --> 01:40:32,986 مقام: آفیسر KD6-3.7. 865 01:45:21,483 --> 01:45:23,202 ہو سکتا ہے ایسا نہ ہو... 866 01:45:23,986 --> 01:45:26,079 آپ کے بارے میں پنیر کا ایک ٹکڑا، اب؟ 867 01:45:27,280 --> 01:45:28,699 کیا تم، لڑکے؟ 868 01:45:43,880 --> 01:45:45,173 خزانے والا جزیرہ؟ 869 01:45:52,264 --> 01:45:53,724 وہ پڑھتا ہے. 870 01:45:55,017 --> 01:45:56,143 یہ اچھی بات ہے. 871 01:45:57,436 --> 01:45:58,729 میں بھی. 872 01:46:00,022 --> 01:46:02,691 رات کے وقت یہاں کے ارد گرد کرنے کے لئے اور کچھ نہیں ہے۔ 873 01:46:05,944 --> 01:46:07,591 رات بہت ہے... 874 01:46:08,992 --> 01:46:10,490 میں پنیر کا خواب دیکھتا ہوں... 875 01:46:14,119 --> 01:46:15,326 ٹوسٹڈ... 876 01:46:15,927 --> 01:46:17,372 زیادہ تر 877 01:46:20,625 --> 01:46:22,294 آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 878 01:46:25,672 --> 01:46:26,840 میں نے پیانو سنا۔ 879 01:46:29,176 --> 01:46:30,594 جھوٹ مت بولو۔ 880 01:46:31,845 --> 01:46:33,138 یہ بدتمیز ہے۔ 881 01:46:35,432 --> 01:46:36,975 تم پولیس والے ہو۔ 882 01:46:38,351 --> 01:46:40,018 میں آپ کو اندر لے جانے کے لیے یہاں نہیں ہوں۔ 883 01:46:40,119 --> 01:46:40,912 ارے ہان؟ 884 01:46:44,024 --> 01:46:45,108 پھر کیا؟ 885 01:46:47,736 --> 01:46:49,696 میرے بس کچھ سوالات ہیں۔ 886 01:46:50,405 --> 01:46:51,782 کیا سوالات؟ 887 01:47:09,758 --> 01:47:10,893 ٹھہرو۔ 888 01:49:44,704 --> 01:49:45,661 دیکھو 889 01:49:46,562 --> 01:49:47,632 میں تمہیں تکلیف نہیں دینا چاہتا۔ 890 01:49:48,124 --> 01:49:49,726 لیکن آپ اسے آسان نہیں بنا رہے ہیں۔ 891 01:50:39,217 --> 01:50:40,969 مجھے یہ گانا پسند ہے. 892 01:50:51,396 --> 01:50:54,424 ہم اس پر قائم رہ سکتے ہیں، یا ہمیں ایک مشروب مل سکتا ہے۔ 893 01:51:07,120 --> 01:51:08,705 میں مشروب لے لوں گا۔ 894 01:51:17,422 --> 01:51:19,007 یہ واقعی کچھ ہے۔ 895 01:51:19,507 --> 01:51:21,009 پورا شہر کچھ نہ کچھ تھا۔ 896 01:51:21,801 --> 01:51:22,844 ایک بار. 897 01:51:25,263 --> 01:51:26,723 اپنی پریشانیوں کو بھول جاؤ، 898 01:51:28,475 --> 01:51:29,851 ایک شو دیکھیں، 899 01:51:31,811 --> 01:51:33,229 تھوڑا سا جوا. 900 01:51:36,274 --> 01:51:38,518 کچھ پیسے جیتو، کچھ پیسے ہارو۔ 901 01:51:39,694 --> 01:51:42,655 انہوں نے پیسہ کینڈی کی طرح بنایا۔ 902 01:51:43,365 --> 01:51:44,532 آپ کو وہسکی پسند ہے؟ 903 01:51:45,533 --> 01:51:46,793 میرے پاس لاکھوں ہیں، 904 01:51:47,869 --> 01:51:49,496 وہسکی کی بوتلوں کی. 905 01:52:04,010 --> 01:52:05,011 یہاں. 906 01:52:06,179 --> 01:52:07,555 خون بہہ رہا ہے۔ 907 01:52:20,360 --> 01:52:21,403 کیا یہ حقیقی ہے؟ 908 01:52:22,695 --> 01:52:24,197 میں نہیں جانتا. 909 01:52:24,364 --> 01:52:25,598 اس سے پوچھو. 910 01:52:42,382 --> 01:52:43,466 آپ کو ایک نام ملا؟ 911 01:52:45,927 --> 01:52:47,470 آفیسر KD6-3.7۔ 912 01:52:47,554 --> 01:52:48,741 یہ نام نہیں ہے۔ 913 01:52:49,042 --> 01:52:50,690 یہ ایک سیریل نمبر ہے۔ 914 01:52:53,309 --> 01:52:54,309 بالکل ٹھیک. 915 01:52:57,272 --> 01:52:58,340 جو 916 01:52:58,940 --> 01:53:00,442 تم کیا چاہتے ہو، جو؟ 917 01:53:02,110 --> 01:53:03,652 میں آپ سے کچھ سوالات پوچھنا چاہتا ہوں۔ 918 01:53:03,653 --> 01:53:04,904 پسند کیا؟ 919 01:53:11,619 --> 01:53:13,212 جیسے اس کا نام کیا تھا، 920 01:53:13,513 --> 01:53:15,181 آپ کے بچے کی ماں؟ 921 01:53:22,505 --> 01:53:24,007 وہ کیسی تھی؟ 922 01:53:35,085 --> 01:53:36,727 تم دونوں یہاں ایک ساتھ رہتے ہو؟ 923 01:53:36,828 --> 01:53:38,104 بہت سارے سوالات۔ 924 01:53:39,564 --> 01:53:41,307 میرے پاس آپ کا کام تھا۔ میں اس میں اچھا تھا۔ 925 01:53:42,108 --> 01:53:43,193 تب یہ آسان تھا۔ 926 01:53:43,276 --> 01:53:44,726 آپ اسے پیچیدہ کیوں بناتے ہیں؟ 927 01:53:44,727 --> 01:53:45,936 آپ صرف سوال کا جواب کیوں نہیں دیتے؟ 928 01:53:45,937 --> 01:53:47,021 کیا سوال؟ 929 01:53:47,105 --> 01:53:49,191 میں نے آپ کو فضول کے طور پر نہیں سمجھا۔ 930 01:53:50,533 --> 01:53:51,784 اس کا نام کیا ہے؟ 931 01:54:05,590 --> 01:54:06,699 راچیل۔ 932 01:54:11,846 --> 01:54:13,640 اس کا نام راحیل تھا۔ 933 01:54:17,894 --> 01:54:19,145 بچے کو کیا ہوا؟ 934 01:54:22,815 --> 01:54:24,776 یتیم خانے میں کس نے ڈالا؟ کیا تم تھے؟ 935 01:54:28,279 --> 01:54:29,697 تب میں بہت دور جا چکا تھا۔ 936 01:54:33,952 --> 01:54:35,662 تم اپنے بچے سے بھی نہیں ملے؟ 937 01:54:38,790 --> 01:54:39,999 کیوں؟ 938 01:54:41,167 --> 01:54:42,835 کیونکہ یہ منصوبہ تھا۔ 939 01:54:45,630 --> 01:54:47,382 میں نے انہیں دکھایا کہ ریکارڈ کیسے کھرچنا ہے، 940 01:54:47,924 --> 01:54:49,551 ان کے پٹریوں کا احاطہ کریں. 941 01:54:50,802 --> 01:54:53,346 ہر ایک کا حصہ تھا۔ میرا چھوڑنا تھا۔ 942 01:54:55,056 --> 01:54:57,433 پھر بلیک آؤٹ آیا، ہر چیز پر ہموار ہوگیا۔ 943 01:54:57,600 --> 01:54:59,727 اگر میں کوشش کرتا تو بچہ نہیں مل سکتا تھا۔ 944 01:55:00,186 --> 01:55:01,590 کیا آپ چاہتے تھے؟ 945 01:55:01,991 --> 01:55:03,030 واقعی نہیں۔ 946 01:55:03,648 --> 01:55:04,399 کیوں نہیں؟ 947 01:55:04,400 --> 01:55:06,751 کیونکہ ہمیں شکار کیا جا رہا تھا۔ 948 01:55:07,569 --> 01:55:09,862 میں نہیں چاہتا تھا کہ ہمارا بچہ ملے، 949 01:55:10,405 --> 01:55:11,928 الگ کر لیا، 950 01:55:11,929 --> 01:55:13,324 منقطع 951 01:55:17,579 --> 01:55:20,081 کبھی کبھی کسی سے پیار کرنا، 952 01:55:22,458 --> 01:55:24,002 آپ کو اجنبی ہونا پڑے گا۔ 953 01:55:45,565 --> 01:55:46,983 اجنبیوں کو۔ 954 01:56:04,375 --> 01:56:07,086 ♪ تین بج رہے ہیں ♪ 955 01:56:08,212 --> 01:56:10,006 ♪ اس جگہ کوئی نہیں ہے ♪ 956 01:56:12,091 --> 01:56:13,968 ♪ سوائے آپ کے اور میرے ♪ 957 01:56:18,723 --> 01:56:20,725 ♪ تو، انہیں ترتیب دیں، جو ♪ 958 01:56:22,769 --> 01:56:25,271 ♪ مجھے ایک چھوٹی سی کہانی ملی ♪ 959 01:56:27,649 --> 01:56:29,859 ♪ آپ کو معلوم ہونا چاہیے ♪ 960 01:56:32,987 --> 01:56:35,031 ♪ ہم اپنے دوست کو پی رہے ہیں ♪ 961 01:56:37,158 --> 01:56:38,785 ♪ آخر تک ♪ 962 01:56:40,787 --> 01:56:43,331 ♪ ایک مختصر واقعہ کا ♪ 963 01:56:46,918 --> 01:56:49,962 ♪ اسے میرے بچے کے لیے بنائیں ♪ 964 01:56:53,257 --> 01:56:55,927 ♪ اور سڑک کے لیے ایک اور ♪ 965 01:57:58,823 --> 01:58:00,183 تم نے کیا کیا؟ 966 01:58:00,908 --> 01:58:02,143 تم کس کو لائے ہو؟ 967 01:58:04,287 --> 01:58:05,338 کوئی نہیں۔ 968 01:58:05,705 --> 01:58:06,831 ارے ہان؟ 969 01:58:12,253 --> 01:58:13,504 ٹارگٹ لاک۔ 970 01:58:16,132 --> 01:58:17,416 وہ جانتے ہیں کہ آپ یہاں ہیں۔ 971 01:58:19,427 --> 01:58:20,545 میں اکیلا آیا ہوں۔ 972 02:00:27,972 --> 02:00:29,056 برا کتا. 973 02:00:46,824 --> 02:00:48,034 رک جاؤ۔ 974 02:01:04,300 --> 02:01:06,552 مجھے امید ہے کہ آپ ہماری مصنوعات سے مطمئن ہوں گے۔ 975 02:01:07,428 --> 02:01:08,971 مجھے آپ سے محبت ہے... 976 02:04:22,915 --> 02:04:23,915 ارے، 977 02:04:24,669 --> 02:04:26,828 کوئی ہے جو آپ سے ملنا چاہتا ہے۔ 978 02:04:28,838 --> 02:04:30,214 آپ ہم پر بھروسہ کر سکتے ہیں۔ 979 02:04:38,639 --> 02:04:41,183 آپ ضرور چاہتے ہیں کہ میں اوپر اور بائیں طرف دیکھوں۔ 980 02:04:47,314 --> 02:04:48,399 یہ فریسا ہے۔ 981 02:04:49,525 --> 02:04:51,652 اس نے کالانتھا پر سیپر سے لڑائی کی۔ 982 02:04:51,902 --> 02:04:53,654 میں آپ کو پہچانتا ہوں۔ 983 02:04:55,739 --> 02:04:57,616 کیا آپ نے بچے کو چھپانے میں اس کی مدد کی؟ 984 02:04:59,869 --> 02:05:01,287 میں وہاں تھا. 985 02:05:05,416 --> 02:05:07,168 میں نے ایک معجزہ دیکھا۔ 986 02:05:08,794 --> 02:05:11,714 ایک کامل چھوٹا سا چہرہ مجھ پر رو رہا ہے۔ 987 02:05:12,590 --> 02:05:14,133 گرج کی طرح پاگل۔ 988 02:05:27,938 --> 02:05:29,231 کیا تم اس کے ساتھ تھے؟ 989 02:05:31,525 --> 02:05:32,610 راچیل؟ 990 02:05:33,110 --> 02:05:34,820 میں نے اسے تھام لیا جب وہ مر گئی تھی۔ 991 02:05:36,614 --> 02:05:40,367 ہم نے بچے کو چھپا لیا اور اپنا راز رکھنے کی قسم کھائی۔ 992 02:05:41,619 --> 02:05:43,454 اسی لیے سیپر نے آپ کو اسے مارنے دیا۔ 993 02:05:45,247 --> 02:05:46,376 مجھے پتا تھا، 994 02:05:46,677 --> 02:05:50,962 اس بچے کا مطلب تھا کہ ہم صرف غلاموں سے زیادہ ہیں۔ 995 02:05:52,504 --> 02:05:54,506 اگر ہم میں سے کسی سے بچہ آسکتا ہے، 996 02:05:55,382 --> 02:05:57,927 ہم اپنے مالک ہیں. 997 02:05:58,761 --> 02:06:00,888 انسانوں سے زیادہ انسان۔ 998 02:06:03,182 --> 02:06:04,808 ایک انقلاب آنے والا ہے۔ 999 02:06:05,476 --> 02:06:07,503 اور ہم ایک فوج بنا رہے ہیں۔ 1000 02:06:08,938 --> 02:06:10,940 میں اپنے لوگوں کو آزاد کرنا چاہتا ہوں۔ 1001 02:06:19,406 --> 02:06:20,950 اگر تم آزاد ہونا چاہتے ہو، 1002 02:06:21,825 --> 02:06:23,118 ہمارے ساتھ شامل ہوں 1003 02:06:28,457 --> 02:06:31,377 ڈیکارڈ، سیپر، تم، میں، 1004 02:06:31,460 --> 02:06:35,130 آنے والے طوفان کے آگے ہماری زندگیوں کا کوئی مطلب نہیں ہے ۔ 1005 02:06:36,131 --> 02:06:38,008 صحیح مقصد کے لیے مرنا، 1006 02:06:38,292 --> 02:06:40,452 سب سے زیادہ انسانی چیز ہے جو ہم کر سکتے ہیں۔ 1007 02:06:43,472 --> 02:06:45,349 آپ والیس کو ڈیکارڈ تک لے گئے۔ 1008 02:06:46,350 --> 02:06:50,145 آپ ڈیکارڈ کو والیس کو میرے پاس لے جانے کی اجازت نہیں دے سکتے۔ 1009 02:06:50,854 --> 02:06:52,606 تمہیں ڈیکارڈ کو مارنا چاہیے۔ 1010 02:07:02,199 --> 02:07:04,827 ڈیکارڈ صرف یہ چاہتا تھا کہ اس کا بچہ محفوظ رہے۔ 1011 02:07:05,744 --> 02:07:06,787 اور وہ ہے۔ 1012 02:07:09,498 --> 02:07:11,041 جب وقت آتا ہے، 1013 02:07:11,125 --> 02:07:12,793 میں اسے دنیا کو دکھاؤں گا، 1014 02:07:13,168 --> 02:07:15,129 اور وہ ہماری فوج کی قیادت کرے گی۔ 1015 02:07:15,379 --> 02:07:16,547 وہ؟ 1016 02:07:17,047 --> 02:07:18,299 بلکل. 1017 02:07:19,091 --> 02:07:20,401 راحیل کی ایک بیٹی تھی۔ 1018 02:07:22,386 --> 02:07:25,055 میں نے اپنی آنکھوں سے اسے آتے دیکھا۔ 1019 02:07:26,348 --> 02:07:29,268 جب اس کے جانے کا وقت آیا تو میں نے اسے نیلے رنگ کا لباس پہنایا ۔ 1020 02:07:29,351 --> 02:07:31,270 یہ لڑکا تھا جسے تم نے چھپا رکھا تھا۔ 1021 02:07:33,522 --> 02:07:36,191 یہ صرف پہیلی کا ایک ٹکڑا ہے۔ 1022 02:07:53,625 --> 02:07:55,627 آپ نے تصور کیا کہ یہ آپ تھے؟ 1023 02:07:59,340 --> 02:08:00,449 تمنے کیا. 1024 02:08:01,425 --> 02:08:02,593 تمنے کیا. 1025 02:08:05,596 --> 02:08:07,639 ہم سب کاش یہ ہم ہوتے۔ 1026 02:08:09,391 --> 02:08:11,226 اس لیے ہم مانتے ہیں۔ 1027 02:08:27,826 --> 02:08:29,495 کسی نے یہ جیا، ہاں۔ 1028 02:08:32,122 --> 02:08:34,291 میں نے انہیں دکھایا کہ ریکارڈ کیسے کھرچنا ہے، 1029 02:08:34,833 --> 02:08:36,168 ان کے پٹریوں کا احاطہ کریں. 1030 02:08:36,835 --> 02:08:39,296 میں نے اپنی آنکھوں سے اسے آتے دیکھا۔ 1031 02:08:41,006 --> 02:08:44,593 جب اس کے جانے کا وقت آیا تو میں نے اسے نیلے رنگ کا لباس پہنایا ۔ 1032 02:08:45,427 --> 02:08:47,679 ان کے کام میں ہر فنکار کا تھوڑا سا حصہ ہے۔ 1033 02:09:26,218 --> 02:09:28,470 ہمیشہ چھلانگ لگانا، وہ ایک۔ 1034 02:09:29,513 --> 02:09:32,307 کبھی یہ نہیں سوچا کہ اگر زمین بن جائے تو کیا کرنا ہے۔ 1035 02:09:33,684 --> 02:09:35,863 دنیا کی ساری ہمت، 1036 02:09:36,264 --> 02:09:38,105 حقیقت کو تبدیل نہیں کر سکتے۔ 1037 02:09:43,110 --> 02:09:45,230 میں تم سے ملنا چاہتا تھا، 1038 02:09:45,931 --> 02:09:47,990 اتنی دیر تک. 1039 02:10:06,717 --> 02:10:09,219 آپ میرے لیے عجوبہ ہیں مسٹر ڈیکارڈ۔ 1040 02:10:15,225 --> 02:10:16,810 میرے پاس تالا تھا۔ 1041 02:10:18,645 --> 02:10:20,606 مجھے چابی مل گئی۔ 1042 02:10:22,149 --> 02:10:26,570 پھر بھی پن سیدھ میں نہیں آتے۔ دروازہ مقفل رہتا ہے۔ 1043 02:10:29,406 --> 02:10:32,426 مسٹر ڈیکارڈ تک پہنچنے کے لیے مجھے نمونے کی ضرورت ہے ۔ 1044 02:10:36,580 --> 02:10:37,773 بچے. 1045 02:10:39,458 --> 02:10:40,792 مجھے بچے کی ضرورت ہے۔ 1046 02:10:42,586 --> 02:10:45,047 ان سب کو اڑنا سکھانا۔ 1047 02:10:53,472 --> 02:10:54,660 اور خدا، 1048 02:10:55,661 --> 02:10:57,008 راحیل یاد آیا، 1049 02:10:59,394 --> 02:11:00,551 اس کی بات مان لی، 1050 02:11:01,752 --> 02:11:03,281 اور اس کا رحم کھول دیا. 1051 02:11:04,566 --> 02:11:06,235 کیا آپ کو ہمارا الّو پسند ہے؟ 1052 02:11:09,071 --> 02:11:10,447 یہ مصنوعی ہے؟ 1053 02:11:11,823 --> 02:11:13,408 یقیناً یہ ہے۔ 1054 02:11:15,160 --> 02:11:16,545 مہنگا ہونا چاہیے۔ 1055 02:11:18,664 --> 02:11:19,678 بہت۔ 1056 02:11:20,079 --> 02:11:21,333 میں راچیل ہوں۔ 1057 02:11:22,334 --> 02:11:23,385 ڈیکارڈ۔ 1058 02:11:35,764 --> 02:11:37,232 کیا یہ وہی ہے، 1059 02:11:38,892 --> 02:11:41,136 اب، اس وقت کی طرح، 1060 02:11:44,022 --> 02:11:45,532 جس لمحے تم اس سے ملے؟ 1061 02:11:55,909 --> 02:11:58,996 اتنے سال تم نے اس دن پیچھے مڑ کر دیکھا 1062 02:11:59,079 --> 02:12:02,316 اپنے کمال کی یاد میں مدہوش۔ 1063 02:12:05,627 --> 02:12:07,671 اس کے ہونٹ کتنے چمکدار تھے۔ 1064 02:12:08,005 --> 02:12:10,257 آپ کا کنکشن کتنا فوری ہے۔ 1065 02:12:13,844 --> 02:12:15,512 کیا یہ آپ کے ذہن میں کبھی نہیں آیا؟ 1066 02:12:15,596 --> 02:12:17,848 اسی لیے آپ کو پہلے بلایا گیا تھا؟ 1067 02:12:20,267 --> 02:12:22,218 کچھ کم کرنے کے لیے ڈیزائن کیا گیا ہے۔ 1068 02:12:22,219 --> 02:12:25,580 اس کے دائیں طرف اور وہاں گرنے کا۔ 1069 02:12:27,983 --> 02:12:32,863 سب اس واحد کامل نمونہ بنانے کے لیے۔ 1070 02:12:36,617 --> 02:12:39,353 یہ ہے، اگر آپ کو ڈیزائن کیا گیا تھا. 1071 02:12:40,954 --> 02:12:42,205 محبت 1072 02:12:42,706 --> 02:12:45,083 یا ریاضی کی درستگی۔ 1073 02:12:51,048 --> 02:12:52,048 جی ہاں. 1074 02:12:53,383 --> 02:12:54,383 نہیں. 1075 02:12:59,431 --> 02:13:01,124 میں جانتا ہوں کہ اصلی کیا ہے۔ 1076 02:13:25,457 --> 02:13:28,794 خود کو معلومات سے خالی رکھنا بہت چالاک تھا 1077 02:13:28,960 --> 02:13:32,172 اور اس کی قیمت آپ سب کچھ تھی۔ 1078 02:13:36,760 --> 02:13:38,804 لیکن آپ پھر بھی میری مدد کر سکتے ہیں۔ 1079 02:13:40,347 --> 02:13:43,392 آپ کو چھپنے میں مدد ملی۔ 1080 02:13:45,894 --> 02:13:47,688 وہ کہاں گئے؟ 1081 02:13:49,481 --> 02:13:51,233 میں جانتا ہوں تم کچھ جانتے ہو۔ 1082 02:13:52,651 --> 02:13:53,885 میری مدد کرو، 1083 02:13:55,070 --> 02:13:58,448 اور بہت، بہت اچھی چیزیں آپ کے پاس آ سکتی ہیں۔ 1084 02:14:04,287 --> 02:14:06,081 آپ کے بچے نہیں ہیں، 1085 02:14:09,668 --> 02:14:10,694 کیا آپ؟ 1086 02:14:11,628 --> 02:14:14,089 اوہ، میرے پاس لاکھوں ہیں۔ 1087 02:14:16,341 --> 02:14:19,219 تمہیں لگتا ہے کہ میرے پاس درد کے سوا کچھ نہیں ہے۔ 1088 02:14:19,886 --> 02:14:21,538 صرف میں جانتا ہوں... 1089 02:14:22,973 --> 02:14:24,558 آپ درد سے محبت کرتے ہیں. 1090 02:14:26,017 --> 02:14:30,063 درد آپ کو وہ خوشی یاد دلاتا ہے جو آپ نے حقیقی محسوس کی تھی۔ 1091 02:14:32,482 --> 02:14:33,900 پھر زیادہ خوشی۔ 1092 02:14:40,615 --> 02:14:42,075 خوفزدہ نہ ہوں. 1093 02:14:57,382 --> 02:14:58,925 ایک فرشتہ، 1094 02:15:00,177 --> 02:15:01,344 دوبارہ بنایا. 1095 02:15:05,891 --> 02:15:07,042 آپ کے لیے۔ 1096 02:15:41,551 --> 02:15:43,094 کیا تم نے مجھے یاد کیا؟ 1097 02:16:01,321 --> 02:16:02,739 کیا تم مجھ سے محبت نہیں کرتے؟ 1098 02:16:22,008 --> 02:16:23,485 اس کی آنکھیں سبز تھیں۔ 1099 02:16:41,194 --> 02:16:42,646 آف ورلڈ، 1100 02:16:43,697 --> 02:16:46,366 میرے پاس وہ سب کچھ ہے جس کی مجھے آپ سے بات کرنے کی ضرورت ہے۔ 1101 02:16:48,827 --> 02:16:50,804 تم ابھی تک نہیں جانتے کہ درد کیا ہے. 1102 02:16:53,081 --> 02:16:54,499 آپ سیکھیں گے۔ 1103 02:17:06,803 --> 02:17:08,622 ہیلو ہینڈسم۔ 1104 02:17:25,614 --> 02:17:27,291 کیسا دن؟ 1105 02:17:31,870 --> 02:17:33,338 آپ اکیلے لگ رہے ہیں۔ 1106 02:17:34,789 --> 02:17:36,666 میں اسے ٹھیک کر سکتا ہوں۔ 1107 02:17:40,295 --> 02:17:42,814 آپ ایک اچھے جوئے کی طرح لگ رہے ہیں۔ 1108 02:18:18,333 --> 02:18:20,251 صحیح مقصد کے لیے مرنا، 1109 02:18:21,169 --> 02:18:23,421 سب سے زیادہ انسانی چیز ہے جو ہم کر سکتے ہیں۔ 1110 02:18:26,257 --> 02:18:28,760 کیونکہ تم نے کبھی کوئی معجزہ نہیں دیکھا۔ 1111 02:19:07,507 --> 02:19:08,675 آپ داخل ہو رہے ہیں 1112 02:19:08,758 --> 02:19:10,668 لاس اینجلس ہوائی اڈے کی فضائی حدود محدود۔ 1113 02:19:11,052 --> 02:19:12,578 اپنی شناخت کی تصدیق کریں۔ 1114 02:19:12,645 --> 02:19:15,465 ٹرانسپورٹ S-14-4-XD۔ تصدیق شدہ۔ 1115 02:19:16,683 --> 02:19:19,645 بیس، یہ 06 آؤٹ باؤنڈ روانگی ہے... 1116 02:19:21,104 --> 02:19:22,397 ہم کہاں جا رہے ہیں؟ 1117 02:19:23,857 --> 02:19:24,908 گھر. 1118 02:20:20,413 --> 02:20:22,123 دو نیچے چلائیں۔ 1119 02:20:22,207 --> 02:20:24,042 بیک اپ مصروف۔ 1120 02:20:25,251 --> 02:20:26,377 انتباہ۔ 1121 02:20:26,461 --> 02:20:29,005 کیا ہم اسے بنا سکتے ہیں؟ ہم بہت کم ہیں۔ 1122 02:20:29,172 --> 02:20:30,548 ہمیں واپس لے جاؤ۔ 1123 02:21:19,806 --> 02:21:20,807 ہمیں اٹھو۔ 1124 02:21:46,124 --> 02:21:47,292 دروازہ کھولو. 1125 02:23:40,446 --> 02:23:42,115 میں سب سے بہترین ہوں۔ 1126 02:24:23,031 --> 02:24:24,782 آف ورلڈ انتظار کر رہی ہے۔ 1127 02:26:38,291 --> 02:26:40,460 جو جو! 1128 02:26:50,970 --> 02:26:52,138 جو! 1129 02:27:31,552 --> 02:27:33,679 آپ کو مجھے وہاں سے باہر مرنے دینا چاہیے۔ 1130 02:27:34,805 --> 02:27:36,057 تمنے کیا. 1131 02:27:40,186 --> 02:27:41,654 تم وہیں ڈوب گئے۔ 1132 02:27:47,652 --> 02:27:49,762 اب آپ اپنی بیٹی سے ملنے کے لیے آزاد ہیں۔ 1133 02:29:15,239 --> 02:29:17,116 تمام بہترین یادیں اس کی ہیں۔ 1134 02:29:26,834 --> 02:29:27,960 کیوں؟ 1135 02:29:30,796 --> 02:29:32,214 میں آپ کے لیے کون ہوں؟ 1136 02:29:41,974 --> 02:29:43,300 جاؤ اپنی بیٹی سے ملو۔ 1137 02:29:49,899 --> 02:29:51,117 تم ٹھیک ہو؟ 1138 02:32:27,598 --> 02:32:29,099 بس ایک لمحہ۔ 1139 02:32:31,644 --> 02:32:33,062 خوبصورت، ہے نا؟ 1140 02:33:02,163 --> 02:33:04,463 بذریعہ LESAIGN< font color="#cc00cc">EUR مطابقت پذیری اور اصلاح مئی 2018