1
00:05:54,731 --> 00:05:56,733
مجھے امید ہے کہ آپ مجھے آزادی لینے پر برا نہیں مانیں گے۔
2
00:06:00,570 --> 00:06:04,032
میں محتاط تھا کہ کسی بھی گندگی میں نہ گھسیٹیں۔
3
00:06:06,034 --> 00:06:07,660
مجھے گندگی پر کوئی اعتراض نہیں ہے۔
4
00:06:09,704 --> 00:06:10,830
مجھے اعتراض ہے۔
5
00:06:12,415 --> 00:06:13,875
غیر اعلانیہ دورے
6
00:06:17,503 --> 00:06:18,588
تم پولیس؟
7
00:06:20,757 --> 00:06:22,220
کیا آپ سیپر مورٹن ہیں؟
8
00:06:22,821 --> 00:06:25,186
شہری نمبر NK68514؟
9
00:06:25,470 --> 00:06:26,637
میں ایک کسان ہوں۔
10
00:06:27,513 --> 00:06:28,514
میں نے دیکھا کہ.
11
00:06:29,849 --> 00:06:31,059
آپ کیا کھیتی باڑی کرتے ہیں؟
12
00:06:38,858 --> 00:06:40,234
یہ ایک پروٹین فارم ہے۔
13
00:06:41,235 --> 00:06:42,320
والیس ڈیزائن۔
14
00:06:44,864 --> 00:06:45,948
کیا مجھے یہی خوشبو آرہی ہے؟
15
00:06:47,325 --> 00:06:48,493
اسے صرف میرے لیے بڑھاؤ۔
16
00:06:49,911 --> 00:06:50,953
لہسن۔
17
00:06:51,245 --> 00:06:52,330
لہسن۔
18
00:06:53,247 --> 00:06:54,290
جاؤ، کچھ کوشش کرو.
19
00:06:55,958 --> 00:06:57,043
نہیں شکریہ.
20
00:06:59,420 --> 00:07:01,022
میں خالی پیٹ رکھنے کو ترجیح دیتا ہوں۔
21
00:07:01,023 --> 00:07:03,024
جب تک دن کا مشکل حصہ مکمل نہ ہو جائے۔
22
00:07:06,302 --> 00:07:07,553
آپ یہاں کب سے ہیں؟
23
00:07:08,179 --> 00:07:09,472
2020 سے۔
24
00:07:10,890 --> 00:07:12,809
لیکن آپ ہمیشہ
کسان نہیں رہے، کیا آپ نے؟
25
00:07:15,478 --> 00:07:16,521
تمہارا بستہ.
26
00:07:17,438 --> 00:07:18,773
یہ نوآبادیاتی طبی استعمال ہے۔
27
00:07:19,565 --> 00:07:21,067
فوجی مسئلہ۔
28
00:07:23,653 --> 00:07:24,805
تم کہاں تھے؟
29
00:07:25,206 --> 00:07:26,239
کالانتھا؟
30
00:07:30,827 --> 00:07:31,953
سفاک رہا ہوگا۔
31
00:07:33,121 --> 00:07:34,497
مجھے اندر لے جانے کا ارادہ ہے؟
32
00:07:38,042 --> 00:07:39,252
انہیں اندر ایک نظر ڈالنے دیں؟
33
00:07:40,128 --> 00:07:41,170
مسٹر مورٹن،
34
00:07:42,588 --> 00:07:44,423
اگر آپ کو اندر لے جانا ایک آپشن ہے،
35
00:07:49,303 --> 00:07:51,514
میں اس کے متبادل کو زیادہ ترجیح دوں گا ۔
36
00:07:53,391 --> 00:07:55,560
مجھے یقین ہے کہ آپ کو معلوم تھا کہ
یہ وقت پر کوئی ہو گا۔
37
00:07:58,312 --> 00:07:59,856
مجھے افسوس ہے کہ یہ مجھے ہونا پڑا۔
38
00:08:03,109 --> 00:08:05,528
کسی کے طور پر اچھا.
39
00:08:08,948 --> 00:08:11,659
اب اگر آپ برا نہ مانیں تو
40
00:08:13,369 --> 00:08:15,955
اگر آپ صرف اوپر
اور بائیں طرف دیکھ سکتے ہیں، براہ مہربانی.
41
00:09:13,137 --> 00:09:14,356
پلیز مت اٹھو۔
42
00:09:25,983 --> 00:09:29,111
آپ کی اپنی قسم کو مارنا کیسا لگتا ہے؟
43
00:09:33,074 --> 00:09:35,826
میں اپنی قسم کو ریٹائر نہیں کرتا
کیونکہ ہم نہیں بھاگتے۔
44
00:09:38,329 --> 00:09:39,780
صرف پرانے ماڈلز کرتے ہیں۔
45
00:09:40,289 --> 00:09:44,585
اور تم نئے ماڈل
گندگی کو کھرچ کر خوش ہو،
46
00:09:49,382 --> 00:09:51,425
کیونکہ آپ نے کبھی کوئی معجزہ نہیں دیکھا۔
47
00:10:33,175 --> 00:10:34,969
بس ہر چیز کی تصویر کشی کریں۔
48
00:10:46,856 --> 00:10:48,607
میڈم، پلیز۔
49
00:10:49,066 --> 00:10:51,861
آنے والی LAPD دوبارہ کوڈیک ہیش۔
50
00:10:55,031 --> 00:10:55,831
آپ کو چوٹ لگی ہے۔
51
00:10:56,432 --> 00:10:57,549
میں اس کے لیے ادائیگی نہیں کر رہا ہوں۔
52
00:10:58,659 --> 00:11:00,010
میں اسے چپکا دوں گا۔
اور؟
53
00:11:06,876 --> 00:11:08,794
ٹیل اینڈ Nexus 8s میں سے ایک۔
54
00:11:08,878 --> 00:11:10,588
ایسا لگتا ہے کہ وہ
آپ کا سر اتار سکتا ہے۔
55
00:11:11,589 --> 00:11:12,650
اس نے کوشش کی.
56
00:11:12,651 --> 00:11:14,633
وہ Calantha کے بعد AWOL چلا گیا
57
00:11:15,051 --> 00:11:17,261
اس کے لباس
میں کچھ اور کے ساتھ مجھے بند ہونے میں کوئی اعتراض نہیں ہوگا۔
58
00:11:18,512 --> 00:11:20,139
صرف وہ؟
صرف وہ۔
59
00:11:21,265 --> 00:11:22,716
اپنی بیس لائن کے لیے گھر چلو۔
60
00:11:27,313 --> 00:11:28,481
ایک لمحہ، میڈم۔
61
00:12:16,946 --> 00:12:18,697
30 میٹر زیادہ سے زیادہ گہرائی تک۔
62
00:12:34,588 --> 00:12:35,589
وہ کیا ہے؟
63
00:12:41,595 --> 00:12:42,930
میں ایک ڈیگ ٹیم بھیجوں گا۔
64
00:12:44,640 --> 00:12:46,292
طوفان سے پہلے گھر آجاؤ۔
65
00:14:04,178 --> 00:14:06,889
آفیسر KD6-3۔ 7۔
66
00:14:06,972 --> 00:14:09,558
چلو شروع کریں. تیار؟
جی سر.
67
00:14:11,185 --> 00:14:12,686
اپنی بیس لائن کی تلاوت کریں۔
68
00:14:12,770 --> 00:14:15,648
اور خون سیاہ
کچھ بھی نہیں گھومنے لگا۔
69
00:14:17,733 --> 00:14:20,236
خلیوں کے اندر ایک دوسرے سے جڑے ہوئے خلیوں کا ایک نظام ،
70
00:14:20,319 --> 00:14:23,531
خلیات کے اندر
آپس میں جڑے ہوئے ایک تنے کے اندر آپس میں جڑے ہوئے ہیں۔
71
00:14:23,614 --> 00:14:24,823
بھاڑ میں جاؤ، جلد کام.
72
00:14:27,076 --> 00:14:29,328
اور اندھیرے کے خلاف خوفناک طور پر الگ ،
73
00:14:29,411 --> 00:14:31,455
ایک لمبا سفید چشمہ کھیلا گیا۔
74
00:14:33,165 --> 00:14:34,375
خلیات
خلیات
75
00:14:34,458 --> 00:14:36,168
کیا آپ کبھی کسی ادارے میں رہے ہیں؟
76
00:14:36,252 --> 00:14:37,503
خلیات
خلیات
77
00:14:37,586 --> 00:14:38,754
کیا وہ آپ کو سیل میں رکھتے ہیں؟
78
00:14:38,837 --> 00:14:40,047
خلیات
خلیات
79
00:14:40,130 --> 00:14:41,590
جب آپ اپنے فرائض ادا نہیں کر رہے ہوتے،
80
00:14:41,674 --> 00:14:42,841
کیا وہ آپ کو ایک چھوٹے سے خانے میں رکھتے ہیں؟
81
00:14:42,925 --> 00:14:44,009
خلیات
خلیات
82
00:14:44,093 --> 00:14:45,928
آپس میں جڑا ہوا
آپس میں جڑا ہوا
83
00:14:46,011 --> 00:14:47,846
کسی پیارے کا ہاتھ پکڑنا کیسا لگتا ہے ؟
84
00:14:47,930 --> 00:14:49,306
آپس میں جڑا ہوا
آپس میں جڑا ہوا
85
00:14:49,390 --> 00:14:51,267
کیا انہوں نے آپ کو انگلی سے انگلی محسوس کرنے کا طریقہ سکھایا ؟
86
00:14:51,350 --> 00:14:52,601
آپس میں جڑا ہوا
آپس میں جڑا ہوا
87
00:14:52,685 --> 00:14:54,353
کیا آپ
اپنے دل کو آپس میں جوڑنا چاہتے ہیں؟
88
00:14:54,436 --> 00:14:55,729
آپس میں جڑا ہوا
آپس میں جڑا ہوا
89
00:14:55,813 --> 00:14:57,189
کیا آپ ایک دوسرے سے جڑے ہونے کا خواب دیکھتے ہیں؟
90
00:14:57,273 --> 00:14:58,315
آپس میں جڑا ہوا
91
00:14:58,399 --> 00:15:00,109
اپنے بچے کو اپنی بانہوں میں پکڑنا کیسا لگتا ہے ؟
92
00:15:00,192 --> 00:15:01,485
آپس میں جڑا ہوا
آپس میں جڑا ہوا
93
00:15:01,569 --> 00:15:03,279
کیا آپ محسوس کرتے ہیں کہ آپ کا
کوئی حصہ غائب ہے؟
94
00:15:03,362 --> 00:15:04,363
آپس میں جڑا ہوا
آپس میں جڑا ہوا
95
00:15:04,446 --> 00:15:07,032
آپس میں جڑے ہوئے خلیوں کے اندر۔
آپس میں جڑے ہوئے خلیوں کے اندر۔
96
00:15:07,116 --> 00:15:08,325
تم یہ تین بار کیوں نہیں کہتے۔
97
00:15:08,409 --> 00:15:09,493
آپس میں جڑے ہوئے خلیوں کے اندر۔
98
00:15:09,577 --> 00:15:10,953
آپس میں جڑے ہوئے خلیوں کے اندر۔
99
00:15:11,036 --> 00:15:14,290
آپس میں جڑے ہوئے خلیوں کے اندر۔
آپس میں جڑے ہوئے خلیوں کے اندر۔
100
00:15:17,501 --> 00:15:18,544
ہم ہو چکے ہیں۔
101
00:15:20,421 --> 00:15:21,589
مستقل K.
102
00:15:22,631 --> 00:15:23,882
آپ اپنا بونس اٹھا سکتے ہیں۔
103
00:15:25,843 --> 00:15:27,011
شکریہ صاحب.
104
00:15:27,094 --> 00:15:29,597
احتیاط، صاف رکھیں۔
105
00:15:30,264 --> 00:15:31,974
احتیاط، صاف رکھیں۔
106
00:15:35,936 --> 00:15:37,229
آف ورلڈ سے جڑیں
107
00:15:37,313 --> 00:15:39,398
کسی بھی وقت، کسی بھی جگہ۔
108
00:15:39,481 --> 00:15:41,650
پیکیجز 20 منٹ پر شروع ہوتے ہیں۔
109
00:15:41,984 --> 00:15:43,677
بہت سے اختیارات دستیاب ہیں۔
110
00:15:48,407 --> 00:15:51,785
جوئی کہیں بھی جاتی ہے جہاں آپ اسے جانا چاہتے ہیں۔
111
00:15:52,202 --> 00:15:55,898
کسی بھی وقت، کسی بھی جگہ سے باہر کی دنیا سے جڑیں
۔
112
00:16:39,583 --> 00:16:43,087
کے میں نے آپ کو نہیں سنا۔
تم جلدی ہو
113
00:16:43,212 --> 00:16:44,955
کیا آپ چاہتے ہیں کہ میں واپس آؤں؟
114
00:16:45,339 --> 00:16:46,423
بس صاف کرنے کے لئے جاؤ.
115
00:16:46,507 --> 00:16:47,549
جی ہاں میڈم.
116
00:16:49,468 --> 00:16:51,011
آپ کی ملاقات کیسی رہی؟
117
00:16:52,930 --> 00:16:54,014
معمول.
118
00:16:55,224 --> 00:16:56,642
آپ کا دن کیسا گزرا؟
119
00:16:58,268 --> 00:16:59,770
مجھے کیبن بخار ہو رہا ہے۔
120
00:17:00,979 --> 00:17:04,191
99.9% detoxified water.
121
00:17:07,820 --> 00:17:09,868
کام پر میرا حادثہ ہوا۔
122
00:17:10,569 --> 00:17:12,274
مجھے لگتا ہے کہ میں نے اپنی قمیض خراب کر دی ہے۔
123
00:17:13,117 --> 00:17:14,993
مجھے یقین ہے کہ میں آپ کے لیے اسے ٹھیک کر سکتا ہوں۔
124
00:17:15,077 --> 00:17:16,578
مجھے اس پر ایک نظر ڈالنے دو۔
125
00:17:23,043 --> 00:17:24,128
مجھے مشروب کی ضرورت ہے.
126
00:17:25,671 --> 00:17:26,755
کیا آپ پہلے پینا چاہتے ہیں؟
127
00:17:27,389 --> 00:17:28,816
مجھے ایک ڈالو گے، کیا آپ؟
128
00:17:31,051 --> 00:17:32,511
میں ایک نیا نسخہ آزما رہا ہوں۔
129
00:17:32,886 --> 00:17:34,388
مجھے بس تھوڑی اور مشق کی ضرورت ہے۔
130
00:17:34,596 --> 00:17:35,639
گڑبڑ نہ کریں۔
131
00:17:38,851 --> 00:17:40,853
مجھے اسے زیادہ دیر تک میرینیٹ کرنا چاہیے تھا۔
132
00:17:41,437 --> 00:17:42,855
مجھے امید ہے کہ یہ خشک نہیں ہے۔
133
00:17:45,482 --> 00:17:47,192
کیا آپ جانتے ہیں کہ یہ گانا ریلیز ہوا ہے؟
134
00:17:47,276 --> 00:17:49,903
1966 میں ریپرائز ریکارڈز پر؟
135
00:17:50,654 --> 00:17:52,531
یہ چارٹ پر پہلے نمبر پر تھا۔
136
00:17:57,953 --> 00:17:59,538
یہ زیادہ لمبا نہیں ہوگا۔
137
00:17:59,621 --> 00:18:01,540
بس فنشنگ ٹچز لگانا۔
138
00:18:05,836 --> 00:18:07,915
ٹھیک ہے، یہ تیار ہے۔
139
00:18:08,416 --> 00:18:09,873
مجھے امید ہے کہ آپ کو یہ پسند آئے گا۔
140
00:18:09,957 --> 00:18:11,541
میں نے تم سے کہا تھا کہ گڑبڑ نہ کرو۔
141
00:18:13,677 --> 00:18:15,012
اور پھر بھی...
142
00:18:18,015 --> 00:18:20,401
یہاں ہے! اپنے کھانے کا لطف اٹھاؤ.
143
00:18:23,479 --> 00:18:25,047
میں نے آپ کو یاد کیا، پیارے بچے.
144
00:18:27,399 --> 00:18:29,026
پیاری، یہ خوبصورت ہے۔
145
00:18:29,526 --> 00:18:30,819
بس اپنے پاؤں اوپر رکھیں۔
146
00:18:32,029 --> 00:18:33,071
آرام کرو۔
147
00:18:51,799 --> 00:18:53,225
ایک دن تھا؟
148
00:18:55,135 --> 00:18:56,220
یہ ایک دن تھا۔
149
00:18:57,721 --> 00:18:58,889
کیا تم مجھے پڑھو گے؟
150
00:19:00,808 --> 00:19:02,217
یہ آپ کو بہتر محسوس کرے گا۔
151
00:19:02,976 --> 00:19:05,187
تمہیں اس کتاب سے نفرت ہے۔
میں بھی نہیں پڑھنا چاہتا۔
152
00:19:08,023 --> 00:19:09,024
چلو ڈانس کرتے ہیں۔
153
00:19:09,107 --> 00:19:11,310
کیا آپ رقص کرنا چاہتے ہیں، یا کیا آپ اپنا
تحفہ کھولنا چاہتے ہیں؟
154
00:19:11,693 --> 00:19:12,778
کیا تحفہ؟
155
00:19:17,199 --> 00:19:18,325
یہ والا.
156
00:19:18,575 --> 00:19:19,618
کیا موقع ہے؟
157
00:19:20,619 --> 00:19:21,895
چلو صرف یہ کہتے ہیں ...
158
00:19:22,830 --> 00:19:24,161
یہ ہماری سالگرہ ہے.
159
00:19:24,462 --> 00:19:25,082
کیا یہ ہے؟
160
00:19:27,125 --> 00:19:28,185
نہیں لیکن...
161
00:19:29,386 --> 00:19:31,046
چلو صرف یہ کہتے ہیں کہ یہ ہے.
162
00:19:32,071 --> 00:19:33,071
ٹھیک ہے؟
163
00:19:37,094 --> 00:19:38,295
سالگرہ مبارک ہو.
164
00:19:40,055 --> 00:19:41,223
ایک ایمنیٹر۔
165
00:20:24,433 --> 00:20:25,517
شکریہ
166
00:20:25,809 --> 00:20:26,706
شہد،
167
00:20:27,207 --> 00:20:29,396
اب آپ دنیا میں کہیں بھی جا سکتے ہیں
۔
168
00:20:30,939 --> 00:20:32,499
آپ پہلے کہاں جانا چاہتے ہیں؟
169
00:22:47,159 --> 00:22:49,119
جب میں آپ کے ساتھ ہوں تو مجھے بہت خوشی ہوتی ہے۔
170
00:22:51,788 --> 00:22:53,056
آپ کو یہ کہنے کی ضرورت نہیں ہے۔
171
00:23:25,238 --> 00:23:27,908
کھدائی ہوئی ہے۔
ہمارے پاس ایک نئی برتری ہے۔
172
00:23:28,617 --> 00:23:29,618
یہاں نیچے اتریں۔
173
00:23:43,840 --> 00:23:47,511
کاربن ریڈ: 14. 6 جی پی ایچ۔
174
00:24:07,906 --> 00:24:09,908
آپ کا باکس ایک فوجی فٹ لاکر ہے۔
175
00:24:10,242 --> 00:24:12,002
سیپر مورٹن کو جاری کیا گیا،
176
00:24:12,744 --> 00:24:15,080
تخلیقی طور پر ایک اوسوری کے طور پر دوبارہ تیار کیا گیا:
177
00:24:15,330 --> 00:24:16,790
ہڈیوں کا ایک ڈبہ۔
178
00:24:17,582 --> 00:24:19,000
اس میں بالوں کے علاوہ کچھ نہیں۔
179
00:24:20,877 --> 00:24:22,546
مٹی کے نمونے اس بات کی نشاندہی کرتے ہیں۔
180
00:24:22,629 --> 00:24:24,589
اسے 30 سال سے دفن کیا گیا ہے۔
181
00:24:25,757 --> 00:24:28,093
تمام ہڈیاں توڑ دی گئیں، مکمل طور پر صاف،
182
00:24:28,176 --> 00:24:29,636
احتیاط سے آرام کرنے کے لئے رکھا.
183
00:24:30,095 --> 00:24:31,096
وہ؟
184
00:24:32,722 --> 00:24:33,807
موت کی وجہ، کوکو؟
185
00:24:45,277 --> 00:24:46,238
کوئی وقفہ نہیں،
186
00:24:46,839 --> 00:24:48,738
صدمے کا کوئی نشان نہیں، سوائے اس کے...
187
00:24:49,823 --> 00:24:51,767
ilium کے ذریعے ایک فریکچر.
188
00:24:53,034 --> 00:24:55,579
یہ ایک تنگ پیدائشی نہر ہے۔
بچہ پھنس گیا ہوگا۔
189
00:24:55,996 --> 00:24:57,431
کیا وہ حاملہ تھی؟
190
00:24:59,207 --> 00:25:00,458
تو کیا اس نے اسے قتل نہیں کیا؟
191
00:25:00,542 --> 00:25:02,102
وہ ولادت میں فوت ہوگئی۔
192
00:25:04,421 --> 00:25:05,463
یہ کیا ہے؟
193
00:25:07,132 --> 00:25:08,200
واپس جاو.
194
00:25:09,467 --> 00:25:10,635
قریب۔
195
00:25:12,387 --> 00:25:13,555
قریب۔
196
00:25:16,641 --> 00:25:17,809
یہ کیا ہے؟
197
00:25:21,396 --> 00:25:24,482
iliac crest میں نشان لگانا۔
198
00:25:25,150 --> 00:25:28,528
یہ ٹھیک نقطہ ہے، ایک سکیلپل کی طرح.
199
00:25:29,654 --> 00:25:31,865
یہ ایک ہنگامی سی سیکشن کی طرح لگتا ہے۔
200
00:25:32,699 --> 00:25:33,971
کٹے صاف ہیں۔
201
00:25:34,272 --> 00:25:35,777
جدوجہد کا کوئی نشان نہیں۔
202
00:25:36,953 --> 00:25:38,371
وہ ایک جنگی طبیب تھا۔
203
00:25:39,831 --> 00:25:41,416
شاید اس نے اسے بچانے کی کوشش کی
اور وہ ایسا نہیں کر سکا۔
204
00:25:41,833 --> 00:25:43,668
وہ سیونگ ٹائپ کی طرح نہیں لگتا تھا۔
205
00:25:44,085 --> 00:25:45,962
وہ اسے دفنانے کی مصیبت میں گیا۔
206
00:25:46,713 --> 00:25:48,006
ایک جذباتی جلد کا کام۔
207
00:25:50,926 --> 00:25:52,010
معذرت
208
00:25:52,677 --> 00:25:53,845
تو بچہ کہاں ہے؟
209
00:25:55,847 --> 00:25:57,307
آپ پورے فیلڈ کو اسکین کرتے ہیں؟
210
00:25:57,891 --> 00:25:59,017
صرف گندگی اور کیڑے۔
211
00:25:59,100 --> 00:26:00,143
کوئی اور لاشیں نہیں۔
212
00:26:00,435 --> 00:26:01,895
شاید اس نے کھا لیا ہو۔
213
00:26:51,027 --> 00:26:52,862
یہ ممکن نہیں.
214
00:26:55,365 --> 00:26:57,075
وہ ایک Replicant تھی۔
215
00:26:59,911 --> 00:27:00,996
حاملہ
216
00:27:10,630 --> 00:27:13,133
دنیا دیوار پر کھڑی ہے۔
217
00:27:14,009 --> 00:27:15,218
یہ قسم کو الگ کرتا ہے۔
218
00:27:16,720 --> 00:27:18,596
کہو دونوں طرف کوئی دیوار نہیں
219
00:27:18,680 --> 00:27:19,723
آپ نے جنگ خریدی ہے۔
220
00:27:20,890 --> 00:27:22,183
یا ذبح؟
221
00:27:26,438 --> 00:27:27,772
تو آپ نے جو دیکھا...
222
00:27:30,358 --> 00:27:31,609
نہیں ہوا
223
00:27:33,987 --> 00:27:34,988
ہاں میڈم۔
224
00:27:35,363 --> 00:27:38,033
نظم رکھنا میرا کام ہے۔
225
00:27:38,366 --> 00:27:40,744
ہم یہاں یہی کرتے ہیں۔
ہم آرڈر رکھتے ہیں۔
226
00:27:43,079 --> 00:27:44,247
آپ چاہتے ہیں کہ یہ چلا جائے؟
227
00:27:46,333 --> 00:27:47,751
سب کچھ مٹا دیں۔
228
00:27:48,126 --> 00:27:49,210
یہاں تک کہ بچہ؟
229
00:27:49,294 --> 00:27:50,378
تمام ٹریس.
230
00:27:55,133 --> 00:27:56,718
آپ کے پاس مزید کچھ کہنا ہے؟
231
00:27:58,928 --> 00:28:01,389
میں نے کبھی بھی ایسی چیز کو ریٹائر نہیں کیا
جو پہلے پیدا ہوا تھا۔
232
00:28:02,891 --> 00:28:04,059
کیا فرق ہے؟
233
00:28:08,938 --> 00:28:10,899
میرے خیال میں پیدا ہونا روح کا ہونا ہے
۔
234
00:28:12,484 --> 00:28:13,610
کیا آپ مجھے نہیں کہہ رہے ہیں؟
235
00:28:15,278 --> 00:28:17,197
مجھے معلوم نہیں تھا کہ یہ ایک آپشن ہے،
میڈم۔
236
00:28:17,822 --> 00:28:18,865
عطابائے
237
00:28:22,452 --> 00:28:23,452
ارے
238
00:28:24,204 --> 00:28:26,081
آپ بغیر کسی کے ٹھیک ہو رہے ہیں۔
239
00:28:26,623 --> 00:28:27,749
وہ کیا ہے، میڈم؟
240
00:28:28,500 --> 00:28:29,626
ایک روح۔
241
00:29:16,965 --> 00:29:21,428
اور آپ کے نئے ماڈل
گندگی کو ختم کرنے میں خوش ہیں
242
00:29:23,930 --> 00:29:26,391
کیونکہ آپ نے کبھی کوئی معجزہ نہیں دیکھا۔
243
00:29:50,623 --> 00:29:52,876
بس ایک پرانے سیریل نمبر پر چیک ان کر رہا ہوں۔
244
00:29:58,047 --> 00:29:59,549
ڈی این اے کی تصدیق؟
245
00:30:00,884 --> 00:30:02,260
مجھے بال مل گئے۔
246
00:30:21,494 --> 00:30:22,689
ایک پرانا۔
247
00:30:23,865 --> 00:30:25,250
پری بلیک آؤٹ۔
248
00:30:26,868 --> 00:30:28,328
یہ مشکل ہو گا۔
249
00:30:30,038 --> 00:30:31,564
تب سے زیادہ نہیں۔
250
00:30:31,748 --> 00:30:33,275
اور وہاں کیا ہے...
251
00:30:34,292 --> 00:30:35,460
گاڑھا دودھ والا.
252
00:30:36,878 --> 00:30:39,064
آپ ان کو اپنی مرضی کے مطابق بنا سکتے ہیں
۔
253
00:30:40,131 --> 00:30:41,883
جیسا کہ آپ چاہتے ہیں کہ وہ انسان بنیں۔
254
00:30:43,051 --> 00:30:45,929
لیکن آپ کا آپریشن سختی سے
ڈرل سائٹ ہے، ہے نا؟
255
00:30:46,554 --> 00:30:48,556
میں آپ کا پیسہ
ذہانت پر ضائع نہیں کروں گا،
256
00:30:48,640 --> 00:30:50,391
منسلکہ یا اپیل۔
257
00:30:51,726 --> 00:30:54,562
جب تک کہ آپ اپنے آرڈر میں خوشی کے کچھ ماڈل شامل نہیں کرنا چاہیں گے ۔
258
00:31:08,618 --> 00:31:11,454
کیا اس کال کو ری شیڈول کرنا ممکن ہے، براہ کرم؟
259
00:31:14,374 --> 00:31:15,500
سب کو یاد ہے۔
260
00:31:15,583 --> 00:31:17,752
جہاں وہ بلیک آؤٹ پر تھے۔ تم؟
261
00:31:17,835 --> 00:31:19,379
یہ میرے وقت سے تھوڑا پہلے تھا۔
262
00:31:20,462 --> 00:31:22,165
میں اپنے گھر والوں کے ساتھ تھا،
263
00:31:22,248 --> 00:31:25,652
پھر دس دن کی تاریکی۔
ہر مشین ٹھنڈی ہو گئی۔
264
00:31:25,835 --> 00:31:27,920
جب بتیاں واپس آئیں تو
ہمیں صاف کیا گیا۔
265
00:31:28,221 --> 00:31:30,742
تصاویر، فائلیں، ڈیٹا کا ہر ایک حصہ۔
266
00:31:30,943 --> 00:31:31,849
چلا گیا
267
00:31:32,033 --> 00:31:33,426
بینک ریکارڈ بھی۔
268
00:31:33,810 --> 00:31:35,019
اس پر کوئی اعتراض نہیں ہوا۔
269
00:31:35,103 --> 00:31:36,980
یہ مضحکہ خیز ہے کہ یہ صرف کاغذ ہے جو جاری رہا۔
270
00:31:37,063 --> 00:31:38,481
میرا مطلب ہے، ہمارے پاس ڈرائیوز پر سب کچھ تھا۔
271
00:31:38,565 --> 00:31:40,276
سب کچھ، سب کچھ، سب کچھ!
272
00:31:42,443 --> 00:31:44,862
میری ماں اب بھی کھوئے ہوئے بچے کی تصویروں پر روتی ہے ۔
273
00:31:45,738 --> 00:31:47,065
ٹھیک ہے، یہ ایک شرم کی بات ہے. تم...
274
00:31:47,740 --> 00:31:49,335
پیارا ہونا چاہئے.
275
00:31:55,290 --> 00:31:56,416
کافی فریکچر۔
276
00:31:56,717 --> 00:31:57,742
اس پر زیادہ نہیں۔
277
00:31:59,043 --> 00:32:01,421
آخری نسلوں میں سے ایک، قبل از ممانعت۔
278
00:32:01,921 --> 00:32:03,329
معیاری مسئلہ۔
279
00:32:03,630 --> 00:32:05,024
Tyrell کی طرف سے بنایا گیا.
280
00:32:05,508 --> 00:32:06,659
اور؟
281
00:32:07,552 --> 00:32:08,586
غیر قابل ذکر۔
282
00:32:09,304 --> 00:32:10,330
غیر قابل ذکر؟
283
00:32:10,513 --> 00:32:12,765
اس کے لیے ہم کچھ
اور تلاش کر سکتے ہیں۔
284
00:32:21,107 --> 00:32:23,318
ایک اور فضول سیریل نمبر لوٹتا ہے۔
285
00:32:25,278 --> 00:32:27,905
30 سال پرانا کھلا کیس بالآخر بند ہوگیا۔
286
00:32:28,656 --> 00:32:29,824
شکریہ افسر۔
287
00:32:31,492 --> 00:32:33,328
میں یہاں مسٹر والیس کے لیے ہوں۔
میں Luv ہوں۔
288
00:32:35,997 --> 00:32:37,173
اس نے آپ کا نام لیا۔
289
00:32:38,374 --> 00:32:39,542
خاص ہونا چاہیے۔
290
00:32:40,793 --> 00:32:42,195
میں یہاں مسٹر والیس کے لیے ہوں۔
291
00:32:42,712 --> 00:32:43,805
میرے پیچھے چلو۔
292
00:32:50,094 --> 00:32:52,972
قدیم ماڈل
پوری کوشش کو برا نام دیتے ہیں۔
293
00:32:54,974 --> 00:32:56,617
تمہیں کیا گفٹ نہیں لگتا،
294
00:32:56,918 --> 00:32:59,062
مسٹر والیس سے دنیا تک؟
295
00:33:02,732 --> 00:33:04,859
بیرونی کالونیاں
کبھی پروان نہیں چڑھتیں۔
296
00:33:04,942 --> 00:33:06,344
اگر اس نے ٹائرل کو نہیں خریدا تھا،
297
00:33:06,527 --> 00:33:08,321
ٹیکنالوجی کو زندہ کیا.
298
00:33:09,572 --> 00:33:11,157
ہم جو کچھ کرتے ہیں اس کا کم سے کم کہنا۔
299
00:33:21,876 --> 00:33:23,586
میں دیکھ رہا ہوں کہ آپ بھی ایک گاہک ہیں۔
300
00:33:24,212 --> 00:33:26,005
کیا آپ ہماری مصنوعات سے مطمئن ہیں؟
301
00:33:26,881 --> 00:33:30,301
وہ بہت حقیقت پسند ہے۔
شکریہ
302
00:33:31,469 --> 00:33:33,721
یہاں. سارا فضول یہیں ہے۔
303
00:33:34,222 --> 00:33:36,516
آپ کے لیے خوش قسمت مسٹر والیس ڈیٹا ذخیرہ کرنے والا ہے۔
304
00:33:49,737 --> 00:33:51,398
زمانوں میں یہاں کوئی نہیں آیا۔
305
00:33:54,867 --> 00:33:56,019
اس کے لئے معذرت.
306
00:34:08,005 --> 00:34:09,632
اس وقت سے ہماری تمام یادداشتیں.
307
00:34:09,924 --> 00:34:11,884
ان سب کو بلیک آؤٹ میں نقصان پہنچا۔
308
00:34:12,969 --> 00:34:14,846
لیکن بعض اوقات ٹکڑے ہوتے ہیں۔
309
00:34:31,529 --> 00:34:32,905
آپ کے پاس ایک چھوٹا لڑکا ہے۔
310
00:34:32,989 --> 00:34:34,198
وہ آپ کو اپنا تتلی کا مجموعہ دکھاتا ہے،
311
00:34:34,282 --> 00:34:35,449
علاوہ قتل جار۔
312
00:34:35,450 --> 00:34:37,201
میں اسے ڈاکٹر کے پاس لے جاؤں گا۔
313
00:34:39,954 --> 00:34:41,330
آپ کے بازو پر ایک تتییا رینگ رہا ہے۔
314
00:34:41,414 --> 00:34:42,415
میں اسے مار ڈالوں گا۔
315
00:34:45,460 --> 00:34:46,627
آپ ایک میگزین پڑھ رہے ہیں۔
316
00:34:46,711 --> 00:34:48,880
آپ کو ایک لڑکی کی پورے صفحے
کی عریاں تصویر نظر آتی ہے۔
317
00:34:49,464 --> 00:34:52,667
کیا یہ جانچ کر رہا ہے کہ میں ایک نقل کنندہ ہوں
یا ہم جنس پرست، مسٹر ڈیکارڈ؟
318
00:34:52,750 --> 00:34:54,269
براہ کرم صرف سوالات کے جواب دیں۔
319
00:34:58,514 --> 00:35:00,046
یہ واضح نہیں تھا کہ وہ کیا تھی،
320
00:35:00,547 --> 00:35:02,043
کم از کم کسی کو.
321
00:35:02,226 --> 00:35:03,561
یہ ایک امتحان تھا۔
322
00:35:04,562 --> 00:35:06,272
تب ہمیں تلاش کرنا مشکل تھا۔
323
00:35:08,441 --> 00:35:10,610
کیا اس میں کوئی غیر معمولی
بات تھی کہ آپ نے اسے کیسے پایا؟
324
00:35:11,944 --> 00:35:13,863
سرکاری تحقیقات کی ضمانت دینے کے لیے؟
325
00:35:16,866 --> 00:35:19,752
آپ جانتے ہیں کہ لوگ
پرانے سیریل نمبروں کے بارے میں کیسے ہیں۔
326
00:35:20,536 --> 00:35:21,954
ہر کوئی صرف بہتر سوتا ہے۔
327
00:35:22,038 --> 00:35:23,731
جب وہ جانتے ہیں کہ وہ کہاں پہنچ گئے ہیں۔
328
00:35:26,818 --> 00:35:28,136
وہ اسے پسند کرتی ہے۔
329
00:35:29,712 --> 00:35:30,738
ڈبلیو ایچ او؟
330
00:35:31,506 --> 00:35:33,382
یہ افسر ڈیکارڈ۔
331
00:35:35,051 --> 00:35:36,427
وہ اسے اکسانے کی کوشش کر رہی ہے۔
332
00:35:40,389 --> 00:35:42,934
ذاتی سوالات پوچھنا حوصلہ افزا ہے ۔
333
00:35:44,143 --> 00:35:45,336
کسی کو احساس دلاتا ہے...
334
00:35:47,021 --> 00:35:48,272
مطلوبہ
335
00:35:49,816 --> 00:35:51,734
کیا آپ اپنے کام سے لطف اندوز ہوتے ہیں افسر؟
336
00:35:56,405 --> 00:35:58,257
براہ کرم مسٹر والیس کا وقت دینے کا شکریہ۔
337
00:36:11,087 --> 00:36:13,339
آپ نے آفیسر ڈیکارڈ کے ساتھ کام کیا۔
338
00:36:13,422 --> 00:36:14,924
دن میں واپس.
339
00:36:15,550 --> 00:36:17,301
آپ مجھے اس کے بارے میں کیا بتا سکتے ہیں؟
340
00:36:18,094 --> 00:36:19,720
اسے اکیلے کام کرنا پسند تھا۔
341
00:36:21,389 --> 00:36:22,473
تو میں نے کیا.
342
00:36:25,226 --> 00:36:27,895
لہذا ہم نے
اسے اسی طرح برقرار رکھنے کے لئے مل کر کام کیا۔
343
00:36:29,522 --> 00:36:30,523
بس یہی تھا.
344
00:36:32,108 --> 00:36:33,776
کچھ اور کیا آپ مجھے بتا سکتے ہیں؟
345
00:36:36,070 --> 00:36:38,239
وہ اس دنیا کے لیے زیادہ دیر نہیں تھا۔
346
00:36:40,408 --> 00:36:41,409
وہ کیسے؟
347
00:36:44,412 --> 00:36:45,997
اس کی آنکھوں میں کچھ۔
348
00:36:49,834 --> 00:36:51,669
کوئی اندازہ ہے کہ میں اس سے کیسے رابطہ کر سکتا ہوں؟
349
00:36:52,712 --> 00:36:53,796
کوئی نہیں۔
350
00:36:55,590 --> 00:36:57,174
وہ ریٹائر ہو چکا ہے۔
351
00:37:00,928 --> 00:37:01,971
ریٹائرڈ۔
352
00:37:03,973 --> 00:37:04,974
کیا ہوا؟
353
00:37:05,433 --> 00:37:07,351
شاید وہ مل گیا جو وہ چاہتا تھا۔
354
00:37:10,187 --> 00:37:11,397
اکیلے ہونا.
355
00:37:36,839 --> 00:37:37,965
دوبارہ خوش آمدید، جناب۔
356
00:37:40,217 --> 00:37:43,220
آپ نئے ماڈل کا جائزہ لینا چاہتے تھے جناب،
شپمنٹ سے پہلے؟
357
00:37:44,847 --> 00:37:45,927
ایک فرشتہ،
358
00:37:46,228 --> 00:37:48,935
آسمان کی بادشاہی میں کبھی داخل نہیں ہونا چاہیے...
359
00:37:49,727 --> 00:37:50,995
تحفہ کے بغیر.
360
00:37:53,898 --> 00:37:56,901
کیا آپ کم از کم یہ کہہ سکتے ہیں کہ
بچہ پیدا ہوا ہے؟
361
00:38:08,245 --> 00:38:09,730
ایک نیا ماڈل۔
362
00:38:17,630 --> 00:38:19,715
ٹھیک ہے، پھر ہم اسے دیکھتے ہیں.
363
00:39:08,389 --> 00:39:11,183
پہلا خیال،
364
00:39:13,561 --> 00:39:15,396
انسان کو خوف آتا ہے،
365
00:39:17,023 --> 00:39:18,941
مٹی کو بچانے کے لئے.
366
00:39:21,569 --> 00:39:22,987
یہ دلکش ہے۔
367
00:39:24,447 --> 00:39:26,907
اس سے پہلے کہ ہم یہ بھی جان لیں کہ ہم کیا ہیں،
368
00:39:29,410 --> 00:39:30,870
ہم اسے کھونے سے ڈرتے ہیں.
369
00:39:32,872 --> 00:39:34,123
سالگرہ مبارک.
370
00:39:44,091 --> 00:39:45,801
اب، آئیے آپ پر ایک نظر ڈالتے ہیں۔
371
00:40:37,520 --> 00:40:39,230
ہم فرشتے بناتے ہیں
372
00:40:41,023 --> 00:40:43,818
تہذیب کی خدمت میں
373
00:40:45,402 --> 00:40:48,322
ہاں، ایک بار برے فرشتے تھے۔
374
00:40:48,405 --> 00:40:50,658
میں اب اچھے فرشتے بناتا ہوں۔
375
00:40:50,950 --> 00:40:55,079
اس طرح میں ہمیں نو نئی دنیاؤں میں لے گیا۔
376
00:40:58,082 --> 00:40:59,333
نو.
377
00:41:01,210 --> 00:41:04,338
ایک بچہ نو انگلیوں پر گن سکتا ہے۔
378
00:41:04,797 --> 00:41:07,550
ہمیں ستاروں کا مالک ہونا چاہیے۔
379
00:41:07,633 --> 00:41:08,968
جی سر.
380
00:41:12,179 --> 00:41:14,056
تہذیب کی ہر چھلانگ
381
00:41:14,140 --> 00:41:17,016
ایک ڈسپوزایبل افرادی قوت کے پیچھے بنایا گیا تھا ۔
382
00:41:17,017 --> 00:41:19,728
ہم نے اپنا پیٹ غلاموں کے لیے کھو دیا
383
00:41:20,521 --> 00:41:21,897
جب تک انجینئر نہ ہو۔
384
00:41:25,860 --> 00:41:27,611
لیکن میں صرف اتنے ہی بنا سکتا ہوں۔
385
00:41:33,826 --> 00:41:35,578
وہ بنجر چراگاہ،
386
00:41:36,954 --> 00:41:38,330
خالی،
387
00:41:38,914 --> 00:41:40,124
اور نمکین.
388
00:41:42,168 --> 00:41:43,627
یہیں پر.
389
00:41:45,754 --> 00:41:48,465
ستاروں کے درمیان مردہ جگہ۔
390
00:41:51,093 --> 00:41:53,929
اور یہ، وہ نشست جسے
ہمیں جنت کے لیے تبدیل کرنا چاہیے۔
391
00:41:59,351 --> 00:42:01,162
میں ان کی پرورش نہیں کر سکتا۔
392
00:42:01,363 --> 00:42:03,706
تو میری مدد کریں، میں نے کوشش کی ہے۔
393
00:42:04,648 --> 00:42:07,975
ہمیں اس سے زیادہ نقل کرنے والوں کی ضرورت ہے
جو کبھی جمع نہیں ہو سکتی۔
394
00:42:07,976 --> 00:42:11,197
لاکھوں، تو ہم مزید کھربوں بن سکتے ہیں۔
395
00:42:13,365 --> 00:42:16,102
ہم ایڈن پر حملہ کر سکتے ہیں اور اسے دوبارہ لے سکتے ہیں۔
396
00:42:28,756 --> 00:42:30,524
ٹائرل کی آخری چال:
397
00:42:31,675 --> 00:42:32,993
افزائش۔
398
00:42:33,802 --> 00:42:36,347
کامل، پھر کھو دیا.
399
00:42:38,265 --> 00:42:39,892
لیکن ایک بچہ ہے۔
400
00:42:43,312 --> 00:42:44,647
اسے میرے پاس لاؤ۔
401
00:42:45,564 --> 00:42:46,649
صاحب
402
00:42:55,032 --> 00:42:56,909
سب کا بہترین فرشتہ۔
403
00:42:58,661 --> 00:43:00,162
کیا تم نہیں ہو، Luv؟
404
00:44:18,240 --> 00:44:19,908
سبز جیکٹ والا آدمی۔
405
00:44:20,392 --> 00:44:21,872
جس نے سیپر کو مارا۔
406
00:44:21,973 --> 00:44:23,387
معلوم کریں کہ وہ کیا جانتا ہے۔
407
00:44:43,015 --> 00:44:44,108
ہائے
408
00:44:45,601 --> 00:44:47,227
ہیلو، ہیلو، اے بوائے۔
409
00:44:48,062 --> 00:44:49,088
تم اکیلے؟
410
00:44:55,736 --> 00:44:57,696
ٹھیک ہے.
یہ ٹھیک ہے.
411
00:45:04,370 --> 00:45:05,821
عورت کو سگریٹ خریدنا چاہتے ہو؟
412
00:45:13,087 --> 00:45:14,496
ارے تم مسکراتے بھی نہیں
413
00:45:17,591 --> 00:45:18,976
کیا آپ نے اپنے دوستوں کو نہیں سنا؟
414
00:45:19,843 --> 00:45:21,220
کیا تم نہیں جانتے کہ میں کیا ہوں؟
415
00:45:22,054 --> 00:45:23,054
ہاں۔
416
00:45:23,847 --> 00:45:25,516
لڑکا چاول کھا رہا ہے۔
417
00:45:26,892 --> 00:45:27,968
یہ کیا ہے؟
418
00:45:29,520 --> 00:45:30,521
یہ ایک درخت ہے۔
419
00:45:32,597 --> 00:45:34,249
پہلے کبھی درخت نہیں دیکھا۔
420
00:45:36,235 --> 00:45:37,369
یہ خوبصورت ہے.
421
00:45:39,738 --> 00:45:40,889
یہ مر چکا ہے۔
422
00:45:42,866 --> 00:45:46,912
اب مردہ درخت کون رکھتا ہے؟
423
00:45:54,670 --> 00:45:56,422
تم مجھے مارنے والے نہیں ہو، کیا تم؟
424
00:45:56,505 --> 00:45:57,483
انحصار کرتا ہے۔
425
00:45:58,184 --> 00:45:59,516
آپ کا ماڈل نمبر کیا ہے؟
426
00:45:59,925 --> 00:46:02,110
تم میری آنکھوں کے نیچے دیکھ کر پتہ کیوں نہیں لگاتے ؟
427
00:46:07,266 --> 00:46:08,809
آپ کو اصلی لڑکیاں پسند نہیں ہیں۔
428
00:46:12,354 --> 00:46:13,272
خیر...
429
00:46:13,673 --> 00:46:14,915
میں ہمیشہ یہاں ہوں
430
00:49:54,368 --> 00:49:55,368
ہائے
431
00:49:57,663 --> 00:49:58,997
آپ ان کو نہیں لے سکتے۔
432
00:49:59,456 --> 00:50:00,456
ہرگز نہیں۔
433
00:50:00,729 --> 00:50:02,543
مناسب چینلز اور کاغذی کارروائی۔
یہ سب یہاں ہے۔
434
00:50:02,834 --> 00:50:04,127
میرے لیے اسے تھامو.
435
00:50:05,945 --> 00:50:06,696
جی ہاں
436
00:50:07,097 --> 00:50:08,148
یہ لو۔
437
00:50:25,399 --> 00:50:26,592
کوکو مر گیا ہے۔
438
00:50:29,194 --> 00:50:30,545
ہڈیاں ختم ہوگئیں۔
439
00:50:31,655 --> 00:50:32,416
یہ باہر ہے.
440
00:50:32,817 --> 00:50:35,100
پہلے ہی باہر
اس میں کتنا وقت لگا؟
441
00:50:36,326 --> 00:50:38,328
تو، آپ کے پاس میرے لیے کیا ہے؟
اور کچھ نہ کہو۔
442
00:50:40,122 --> 00:50:41,331
مجھے وہ مل گیا۔
443
00:50:42,457 --> 00:50:43,500
ایک جراب؟
444
00:50:46,044 --> 00:50:47,496
تم نے اسے کہاں تلاش کیا؟
سیپر کا۔
445
00:50:48,171 --> 00:50:49,214
اور کچھ؟
446
00:50:49,923 --> 00:50:51,341
میں نے باقی سب کچھ جلا دیا۔
447
00:50:51,525 --> 00:50:52,883
پھر یہ کیا ہے؟
وہ تاریخ کیا ہے؟
448
00:50:52,884 --> 00:50:54,428
کیا وہ سالگرہ ہے؟
کیا وہ موت کا دن ہے؟
449
00:50:55,095 --> 00:50:56,388
میں ابھی تک نہیں جانتا
450
00:51:00,642 --> 00:51:03,228
کیا میں صرف وہی ہوں جو
یہاں طلوع آفتاب کو دیکھ سکتا ہوں؟
451
00:51:03,311 --> 00:51:05,355
اس سے دنیا ٹوٹ جاتی ہے، K۔
452
00:51:18,702 --> 00:51:20,712
تم جانتے ہو، میں تمہاری طرح کے بہت سے لوگوں کو جانتا ہوں۔
453
00:51:23,415 --> 00:51:24,848
سب مفید لیکن...
454
00:51:25,549 --> 00:51:27,561
آپ کے ساتھ میں کبھی کبھی بھول جاتا ہوں.
455
00:51:28,837 --> 00:51:30,922
جہاں میں بچہ تھا ہمارے پاس تم میں سے کوئی نہیں تھا۔
456
00:51:37,262 --> 00:51:38,805
تمہیں کچھ یاد ہے؟
457
00:51:40,432 --> 00:51:41,558
اس سے پہلے کہ تم میرے نیچے تھے،
458
00:51:41,641 --> 00:51:43,310
کیا آپ کے پاس پہلے کی کوئی یادیں ہیں؟
459
00:51:43,977 --> 00:51:45,529
میرے پاس یادیں ہیں لیکن...
460
00:51:47,898 --> 00:51:49,941
وہ حقیقی نہیں ہیں.
وہ صرف امپلانٹس ہیں۔
461
00:51:51,610 --> 00:51:52,611
ایک بتاؤ۔
462
00:51:53,695 --> 00:51:55,071
جب سے آپ بچپن میں تھے۔
463
00:51:59,993 --> 00:52:02,329
بچپن کی کہانی بتاتے ہوئے مجھے کچھ عجیب سا لگتا ہے
464
00:52:02,412 --> 00:52:03,955
غور کرنا کہ میں کبھی بچہ نہیں تھا۔
465
00:52:06,750 --> 00:52:09,711
ٹھیک ہے، کیا یہ آپ کو اشتراک کرنے میں مدد کرے گا
اگر میں آپ کو بتاؤں کہ یہ ایک آرڈر تھا؟
466
00:52:12,923 --> 00:52:15,050
میرے پاس ایک کھلونا ہے جو میرے پاس تھا۔
467
00:52:15,717 --> 00:52:16,843
لکڑی کا گھوڑا۔
468
00:52:18,804 --> 00:52:20,514
نیچے ایک نوشتہ کے ساتھ۔
469
00:52:23,850 --> 00:52:25,602
مجھے صرف لڑکوں کا ایک گروپ یاد ہے۔
470
00:52:25,685 --> 00:52:27,145
اسے مجھ سے دور کرنے کی کوشش کر رہا ہے۔
471
00:52:28,230 --> 00:52:29,231
تو میں دوڑتا ہوں۔
472
00:52:54,923 --> 00:52:56,591
میں اسے چھپانے کی جگہ ڈھونڈتا ہوں،
473
00:52:56,675 --> 00:52:58,552
اور واحد جگہ یہ تاریک بھٹی ہے۔
474
00:53:00,887 --> 00:53:02,013
بہت اندھیرا ہے،
475
00:53:02,314 --> 00:53:03,990
اور میں بہت ڈرتا ہوں لیکن...
476
00:53:04,474 --> 00:53:07,227
یہ گھوڑا میرے پاس ہے لہذا میں بہرحال اندر جاتا ہوں۔
477
00:53:20,448 --> 00:53:22,410
بعد میں وہ بچے مجھے ڈھونڈتے ہیں اور وہ...
478
00:53:22,911 --> 00:53:25,412
انہیں یہ بتانے کے لیے مجھے مارو کہ یہ کہاں ہے لیکن میں نہیں کرتا۔
479
00:53:32,085 --> 00:53:33,278
یہی ہے.
480
00:53:36,172 --> 00:53:38,675
لٹل K اس کے لیے لڑ رہا ہے۔
481
00:53:40,427 --> 00:53:41,511
یہ ایک اچھا ہے.
482
00:53:48,351 --> 00:53:49,352
میری طرف دیکھو.
483
00:53:52,522 --> 00:53:54,858
ہم سب صرف
کسی حقیقی چیز کی تلاش میں ہیں۔
484
00:54:00,363 --> 00:54:02,198
اگر میں اسے ختم کروں تو کیا ہوگا؟
485
00:54:06,286 --> 00:54:07,871
کیا مجھے کام پر واپس نہیں آنا چاہیے، میڈم؟
486
00:54:18,214 --> 00:54:19,991
ڈی این اے بیس کے بعد دوبارہ چیک ان کریں۔
487
00:54:33,772 --> 00:54:36,232
آفیسر KD6-3۔ 7۔
488
00:54:39,235 --> 00:54:40,487
درخواست۔
489
00:54:40,904 --> 00:54:44,282
ڈی این اے ریکارڈز:
6-10-21 کو پیدا ہونے والے بچے۔
490
00:54:44,866 --> 00:54:46,451
بے ضابطگیوں کی تلاش ہے۔
491
00:54:54,417 --> 00:54:55,794
کیا آپ کے پاس سیٹ کرسٹل بیک اپ ہے؟
492
00:55:02,175 --> 00:55:03,175
ٹھیک ہے.
493
00:55:03,635 --> 00:55:05,137
اسے کچا چلائیں۔
494
00:55:41,840 --> 00:55:43,825
صرف ڈیٹا انسان بناتا ہے۔
495
00:55:45,885 --> 00:55:48,054
اے اور سی اور ٹی اور جی۔
496
00:55:48,763 --> 00:55:50,221
آپ کی حروف تہجی.
497
00:55:50,622 --> 00:55:52,551
تمام چار علامتوں سے۔
498
00:55:54,185 --> 00:55:55,770
میں صرف دو ہوں۔
499
00:55:59,315 --> 00:56:00,817
1 اور 0۔
500
00:56:01,234 --> 00:56:02,518
آدھا مگر...
501
00:56:03,019 --> 00:56:04,612
دو بار خوبصورت پیارے کے طور پر.
502
00:56:05,822 --> 00:56:07,382
آپ اپنی میڈم کو ترجیح نہیں دیتے؟
503
00:56:10,410 --> 00:56:12,078
آپ سن رہے تھے۔
504
00:56:12,954 --> 00:56:14,089
شاید.
505
00:56:16,249 --> 00:56:18,760
آپ اسے اتنا پسند نہیں کرتے
تھے کہ وہ اسے سچ بتائے۔
506
00:56:19,836 --> 00:56:21,796
6، 10 اور 21۔
507
00:56:26,009 --> 00:56:27,469
بتانے کو کچھ نہیں ہے۔
508
00:56:28,344 --> 00:56:31,097
تم نے مجھے وہ کہانی کتنی بار سنائی ہے؟
509
00:56:33,600 --> 00:56:34,851
آپ کی یادداشت؟
510
00:56:36,519 --> 00:56:38,313
نیچے کھدی ہوئی تاریخ۔
511
00:56:38,855 --> 00:56:40,857
6، 10 اور 21۔
512
00:56:43,068 --> 00:56:44,486
اتفاق؟
513
00:56:49,199 --> 00:56:50,950
ایک خطرناک اتفاق۔
514
00:56:54,954 --> 00:56:57,082
میں ہمیشہ جانتا تھا کہ آپ خاص ہیں۔
515
00:56:58,917 --> 00:57:00,585
شاید اس طرح۔
516
00:57:05,882 --> 00:57:07,092
ایک بچے.
517
00:57:08,176 --> 00:57:09,969
پیدا ہونے والی عورت سے۔
518
00:57:11,846 --> 00:57:13,515
دنیا میں دھکیل دیا۔
519
00:57:15,100 --> 00:57:16,351
مطلوب تھا۔
520
00:57:17,977 --> 00:57:19,104
پیار کیا۔
521
00:57:22,232 --> 00:57:23,817
ٹھیک ہے، اگر یہ سچ تھا،
522
00:57:25,652 --> 00:57:29,239
مجھے زندگی بھر میرے
جیسے کسی کے ذریعے شکار کیا جائے گا۔
523
00:57:31,366 --> 00:57:33,076
تھوڑا سا خواب دیکھنا ٹھیک ہے۔
524
00:57:34,244 --> 00:57:35,537
ہے نا؟
525
00:57:36,287 --> 00:57:37,413
اگر آپ ہم ہیں تو نہیں۔
526
00:57:43,253 --> 00:57:44,963
رک جاؤ۔
527
00:57:45,421 --> 00:57:49,008
4847 اور 2181 کو ساتھ ساتھ رکھیں۔
528
00:57:54,889 --> 00:57:57,642
وہ ایک جیسے ہیں۔ ترجمہ کریں۔
529
00:58:01,020 --> 00:58:02,605
ایک لڑکا اور ایک لڑکی.
530
00:58:04,482 --> 00:58:05,733
یہ ناممکن ہے.
531
00:58:06,818 --> 00:58:07,861
کیوں؟
532
00:58:08,945 --> 00:58:11,656
دو لوگوں کا ڈی این اے ایک جیسا نہیں ہو سکتا۔
533
00:58:13,283 --> 00:58:15,122
ان میں سے ایک حقیقی نہیں ہے۔
534
00:58:15,523 --> 00:58:16,828
یہ ایک کاپی ہے۔
535
00:58:21,916 --> 00:58:24,878
ان دونوں
کو موریل کول یتیم خانے میں پروسیس کیا گیا تھا۔
536
00:58:27,338 --> 00:58:29,340
اس کا کہنا ہے کہ لڑکی وہیں مر گئی۔
537
00:58:29,757 --> 00:58:31,384
جینیاتی خرابی
538
00:58:32,677 --> 00:58:34,053
گالیٹین سنڈروم۔
539
00:58:35,263 --> 00:58:36,306
اور لڑکا...
540
00:58:38,850 --> 00:58:40,101
غائب ہو جاتا ہے
541
00:58:42,729 --> 00:58:44,063
یتیم خانہ کہاں ہے؟
542
00:58:46,941 --> 00:58:48,459
کیا آپ سواری کے لیے جانا چاہتے ہیں؟
543
01:00:04,852 --> 01:00:05,870
ٹھیک ہے،
544
01:00:06,271 --> 01:00:07,738
ہم یہاں ہیں.
545
01:00:20,159 --> 01:00:21,394
بٹن لگاو.
546
01:01:20,845 --> 01:01:21,645
کے
547
01:03:12,707 --> 01:03:13,916
پیچھے رہو.
548
01:03:29,474 --> 01:03:30,641
دوبارہ آگ لگائیں۔
549
01:03:31,184 --> 01:03:32,335
دوبارہ آگ لگائیں۔
550
01:03:34,479 --> 01:03:35,480
آگ
551
01:03:47,116 --> 01:03:49,118
مشرق میں 200 فٹ۔
552
01:03:51,287 --> 01:03:52,455
آگ
553
01:03:54,624 --> 01:03:55,875
شمال جاؤ.
554
01:03:58,211 --> 01:03:59,420
آگ
555
01:04:00,505 --> 01:04:02,715
رک جاؤ۔ 20 ڈگری مشرق۔
556
01:04:05,259 --> 01:04:06,385
رک جاؤ۔
557
01:04:06,886 --> 01:04:08,262
زوم ان کریں۔
558
01:04:09,805 --> 01:04:11,015
قریب۔
559
01:04:14,602 --> 01:04:16,312
اوہ چلو.
560
01:04:17,605 --> 01:04:18,606
اٹھو.
561
01:04:19,565 --> 01:04:21,192
اپنا کام کرو۔
562
01:04:22,652 --> 01:04:24,237
بچے کو تلاش کریں۔
563
01:05:00,398 --> 01:05:01,857
گاڑی دیکھو۔
564
01:06:40,790 --> 01:06:42,416
ہر آخری ٹکڑا،
565
01:06:42,500 --> 01:06:44,919
یا میں تمہیں باہر رکھ دوں گا
جہاں آسمان بارش ہو رہا ہے،
566
01:06:45,086 --> 01:06:46,837
جہاں آگ برس رہی ہے!
567
01:06:47,254 --> 01:06:48,923
آپ یہاں کام کرنے آئے ہیں۔
568
01:06:49,090 --> 01:06:52,176
اور اگر آپ کام نہیں کر رہے ہیں تو
مجھے آپ کی ضرورت نہیں ہے۔
569
01:06:52,635 --> 01:06:54,053
مجھے کسی کی ضرورت نہیں ہے...
570
01:06:57,098 --> 01:06:58,140
ہائے
571
01:07:05,189 --> 01:07:08,025
نکل نوآبادیاتی جہازوں کے لیے ہے۔
572
01:07:08,109 --> 01:07:09,636
ان میں سے کسی کو بند کریں یا،
573
01:07:09,737 --> 01:07:13,614
ہم میں سے کوئی بھی
دنیا سے باہر کی اس عظیم الشان زندگی میں جانے والا ہے۔
574
01:07:15,032 --> 01:07:16,742
اور میں کھیلنے کی حوصلہ افزائی کرتا ہوں، میں کرتا ہوں۔
575
01:07:16,826 --> 01:07:18,402
انہیں مصروف رکھتا ہے اور،
576
01:07:18,703 --> 01:07:20,571
اور یہ انہیں فرتیلا بناتا ہے، ٹھیک ہے؟
577
01:07:21,706 --> 01:07:22,707
لیکن یہ کام ہے۔
578
01:07:23,999 --> 01:07:27,128
یہ وہ کام ہے جو انہیں ایک ایسے بچے میں ڈھالتا
ہے جس کے قابل ہونا ہے۔
579
01:07:36,137 --> 01:07:37,413
تو اب چلو۔
580
01:07:39,140 --> 01:07:40,725
آپ کے ذہن میں کیا قسم ہے؟
581
01:07:44,729 --> 01:07:46,007
کیونکہ مجھے مل گیا،
582
01:07:46,508 --> 01:07:47,673
تمام قسم کے.
583
01:07:50,317 --> 01:07:52,111
اوہ، نہیں، نہیں، نہیں.
میں نہیں خرید رہا ہوں۔
584
01:07:52,394 --> 01:07:54,138
نہیں نہیں نہیں. یہ صرف میرا کھیل ہے،
585
01:07:54,139 --> 01:07:55,481
اور میں اسے منصفانہ کھیلتا ہوں۔
586
01:07:55,664 --> 01:07:57,081
نہیں، نہیں، میرا مطلب ہے،
587
01:07:57,082 --> 01:07:58,676
تم سے بڑا...
588
01:08:01,579 --> 01:08:03,246
اس سے بڑا تم نے
مجھے بند کرنے کی کوشش کی ہے۔
589
01:08:03,247 --> 01:08:04,247
تم سے بڑا اور...
590
01:08:04,415 --> 01:08:05,565
اور وہ میں تھے...
591
01:08:05,766 --> 01:08:07,826
اور وہ اس وقت مرد تھے۔
592
01:08:09,962 --> 01:08:12,590
ایک چھوٹا لڑکا
تقریباً 30 سال پہلے یہاں سے گزرا تھا۔
593
01:08:13,549 --> 01:08:15,318
مجھے آپ کا ریکارڈ دیکھنا ہے۔
594
01:08:16,886 --> 01:08:19,196
جائز جگہیں،
نجی فروخت، سب کچھ۔
595
01:08:19,764 --> 01:08:21,348
اتنا پیچھے ریکارڈ نہ رکھیں۔
596
01:08:21,807 --> 01:08:23,058
تم نہیں کرتے؟
میں نہیں کرتا
597
01:08:25,853 --> 01:08:26,880
معذرت
598
01:08:27,563 --> 01:08:28,814
آپ کی مدد نہیں کر سکتا۔
599
01:08:32,525 --> 01:08:33,603
تم نہیں کر سکتے؟
Nope کیا.
600
01:08:38,866 --> 01:08:40,075
مجھے لگتا ہے کہ آپ کر سکتے ہیں۔
601
01:08:42,578 --> 01:08:44,997
مجھے لگتا ہے کہ آپ جیسا کوئی شخص
لمبی یادداشت رکھتا ہے۔
602
01:08:45,915 --> 01:08:47,373
اب تم بتاؤ تمہیں
کیا یاد ہے
603
01:08:47,374 --> 01:08:49,385
یا میں یہیں سوراخ کر
کے دیکھ سکتا ہوں۔
604
01:09:03,933 --> 01:09:06,018
وہ ہنس رہے تھے
اور یہ تم نے کیا کہا؟
605
01:09:06,101 --> 01:09:07,394
آپ نے کیا کہا؟
606
01:09:25,955 --> 01:09:27,331
کیا آپ آ رہے ہو؟
607
01:09:38,342 --> 01:09:39,802
یہ کہاں ہے؟
608
01:09:43,055 --> 01:09:44,348
اوہ خدایا.
609
01:09:49,770 --> 01:09:51,564
کہاں، کہاں، کہاں، کہاں؟
610
01:09:53,899 --> 01:09:56,193
میں اسے نہیں دیکھ رہا ہوں۔ یہاں.
611
01:10:04,869 --> 01:10:06,203
یہ ختم ہو چکا ہے.
612
01:10:08,831 --> 01:10:11,125
یہ پورا سال ہے۔
613
01:10:13,168 --> 01:10:14,503
میں نے ایسا نہیں کیا۔
614
01:10:15,254 --> 01:10:16,630
وہ میں نہیں تھا۔
615
01:10:20,301 --> 01:10:21,377
میں نے نہیں...
616
01:10:22,578 --> 01:10:23,637
میں نہیں تھا۔
617
01:14:57,578 --> 01:14:59,079
میں نے ہمیشہ آپ کو بتایا۔
618
01:15:00,122 --> 01:15:01,540
اپ خاص ہیں.
619
01:15:05,627 --> 01:15:06,712
پیدا ہونا.
620
01:15:07,588 --> 01:15:09,047
نہیں بنا۔
621
01:15:12,843 --> 01:15:14,469
احتیاط کے ساتھ چھپا ہوا ہے۔
622
01:15:17,973 --> 01:15:19,975
اب ایک حقیقی لڑکا۔
623
01:15:22,686 --> 01:15:25,147
ایک حقیقی لڑکے کو اصلی نام کی ضرورت ہوتی ہے۔
624
01:15:26,440 --> 01:15:27,649
جو
625
01:15:29,568 --> 01:15:30,569
جو
626
01:15:31,195 --> 01:15:33,488
آپ K کے لیے بہت اہم ہیں۔
627
01:15:34,281 --> 01:15:36,450
تمہاری ماں نے تمہارا نام رکھا ہوگا...
628
01:15:39,620 --> 01:15:40,954
جو
629
01:15:43,081 --> 01:15:44,958
جو
رک جاؤ۔
630
01:15:51,882 --> 01:15:54,259
میں کیسے جان سکتا ہوں کہ میموری
ایک امپلانٹ ہے یا نہیں؟
631
01:15:58,680 --> 01:16:00,599
یادیں کون بناتا ہے؟
632
01:16:32,172 --> 01:16:33,715
ڈاکٹر اینا سٹیلین؟
633
01:16:37,886 --> 01:16:39,137
ایک وزیٹر۔
634
01:16:41,765 --> 01:16:43,267
کیا یہ ٹھیک ہے؟
635
01:16:44,059 --> 01:16:45,060
جی ہاں.
636
01:16:47,271 --> 01:16:48,806
یہ صرف غیر معمولی ہے۔
637
01:16:50,565 --> 01:16:54,736
آفیسر KD6-3.7 آپ سے مل کر خوشی ہوئی۔
638
01:16:59,324 --> 01:17:00,117
معذرت
639
01:17:00,318 --> 01:17:02,695
یہ ایک سمجھوتہ شدہ مدافعتی نظام ہے۔
640
01:17:03,578 --> 01:17:04,981
آزادی کی زندگی،
641
01:17:05,282 --> 01:17:07,324
جب تک یہ شیشے کے پیچھے ہے۔
642
01:17:08,250 --> 01:17:09,793
کیا اسی لیے آپ دنیا سے دور نہیں ہیں؟
643
01:17:10,076 --> 01:17:11,077
جی ہاں.
644
01:17:11,545 --> 01:17:15,048
میرے والدین کے پاس ہمارے پاس
جیب میں تھے، لیکن میں بیمار ہوگیا۔
645
01:17:17,866 --> 01:17:20,220
تو یہ میرے لیے ایک نئی زندگی تھی۔
646
01:17:20,971 --> 01:17:22,649
اور انہوں نے مجھے ڈال دیا،
647
01:17:22,950 --> 01:17:24,433
میرے پنجرے میں،
648
01:17:24,716 --> 01:17:27,302
اسے ہر چیز سے بھر دیا جو
وہ مجھے خوش رکھنے کے لیے کر سکتے تھے۔
649
01:17:27,728 --> 01:17:29,638
سوائے کمپنی کے۔
650
01:17:30,439 --> 01:17:31,932
اور میں بھیڑ کا عادی تھا۔
651
01:17:35,736 --> 01:17:37,112
میں اسمیں آپ کی کیا مدد کر سکتا ہوں؟
652
01:17:38,572 --> 01:17:41,074
سوچا کہ آپ
کسی معاملے میں میری مدد کر سکتے ہیں۔
653
01:17:42,367 --> 01:17:44,285
اوہ، یہ سب سے دلچسپ بات ہے۔
654
01:17:44,286 --> 01:17:46,226
مجھے مدد کرنے کی پیشکش کی گئی ہے،
655
01:17:46,727 --> 01:17:47,739
عمروں میں
656
01:17:49,207 --> 01:17:52,336
کیا آپ کو کوئی اعتراض ہے اگر میں بات کرتے وقت کام کرتا ہوں؟
657
01:17:53,295 --> 01:17:54,363
بلکل.
658
01:18:01,678 --> 01:18:03,805
میں وعدہ کرتا ہوں کہ میں ہر لفظ سنوں گا۔
659
01:18:11,063 --> 01:18:13,815
وہ کہتے ہیں کہ آپ
وہاں کے بہترین میموری بنانے والے ہیں۔
660
01:18:14,107 --> 01:18:16,151
ٹھیک ہے، پھر، وہ مہربان ہیں۔
661
01:18:17,361 --> 01:18:19,154
مجھے سالگرہ کی پارٹیاں پسند ہیں۔
662
01:18:23,492 --> 01:18:25,035
آپ والیس کے لیے کام کرتے ہیں۔
663
01:18:25,577 --> 01:18:26,968
ذیلی معاہدہ۔
664
01:18:27,269 --> 01:18:29,022
میں اس کے فراہم کنندگان میں سے ایک ہوں۔
665
01:18:29,498 --> 01:18:30,749
اس نے مجھے خریدنے کی پیشکش کی،
666
01:18:30,832 --> 01:18:33,218
لیکن میں اپنی آزادی لیتا ہوں
جہاں میں اسے ڈھونڈ سکتا ہوں۔
667
01:18:34,961 --> 01:18:36,296
تم اتنے اچھے کیوں ہو؟
668
01:18:37,422 --> 01:18:39,716
کیا چیز آپ کی یادوں کو اتنی مستند بناتی ہے؟
669
01:18:40,258 --> 01:18:41,124
ٹھیک ہے،
670
01:18:41,625 --> 01:18:44,221
ان کے کام میں ہر فنکار کا تھوڑا سا حصہ ہے۔
671
01:18:44,846 --> 01:18:48,308
لیکن مجھے
آٹھ بجے ایک جراثیم سے پاک چیمبر میں بند کر دیا گیا تھا، اس لیے...
672
01:18:49,684 --> 01:18:53,021
اگر میں دنیا کو دیکھنا چاہتا ہوں تو مجھے
اس کا تصور کرنا ہوگا۔
673
01:18:54,606 --> 01:18:57,426
تصور کرنے میں بہت اچھا ہے۔
674
01:18:59,236 --> 01:19:02,072
والیس کو ایک مستحکم پروڈکٹ کو برقرار رکھنے کے لیے میری قابلیت کی ضرورت ہے ۔
675
01:19:03,990 --> 01:19:05,951
مجھے لگتا ہے کہ یہ صرف مہربان ہے۔
676
01:19:07,744 --> 01:19:10,080
نقل کرنے والے ایسی سخت زندگی گزارتے ہیں،
677
01:19:10,163 --> 01:19:13,083
ایسا کرنے کے لیے بنایا گیا جو ہم نہیں کرنا چاہتے۔
678
01:19:13,667 --> 01:19:15,127
میں آپ کے مستقبل کی مدد نہیں کر سکتا،
679
01:19:15,210 --> 01:19:16,502
لیکن میں آپ کو اچھی یادیں دے سکتا ہوں۔
680
01:19:16,503 --> 01:19:19,256
واپس سوچنا اور مسکرانا۔
681
01:19:20,048 --> 01:19:21,049
یہ اچھا ہے.
682
01:19:21,591 --> 01:19:23,149
یہ اچھے سے بہتر ہے۔
683
01:19:23,350 --> 01:19:24,636
یہ مستند محسوس ہوتا ہے۔
684
01:19:24,819 --> 01:19:26,263
اور اگر آپ کے پاس مستند یادیں ہیں،
685
01:19:26,346 --> 01:19:29,766
آپ کے پاس حقیقی انسانی ردعمل ہیں۔
686
01:19:31,143 --> 01:19:32,878
کیا آپ متفق نہیں ہوں گے؟
687
01:19:41,069 --> 01:19:42,904
کیا وہ سب تعمیر شدہ ہیں یا...
688
01:19:43,447 --> 01:19:45,240
کیا آپ کبھی حقیقی استعمال کرتے ہیں؟
689
01:19:49,536 --> 01:19:52,372
حقیقی یادوں کو استعمال کرنا غیر قانونی ہے، افسر۔
690
01:19:54,583 --> 01:19:56,334
آپ فرق کیسے بتا سکتے ہیں؟
691
01:19:56,877 --> 01:19:58,570
کیا آپ بتا سکتے ہیں اگر کچھ...
692
01:20:00,338 --> 01:20:01,565
واقعی ہوا؟
693
01:20:03,967 --> 01:20:06,261
وہ سب سوچتے ہیں کہ یہ مزید تفصیل کے بارے میں ہے۔
694
01:20:07,012 --> 01:20:09,097
لیکن اس طرح میموری کام نہیں کرتا۔
695
01:20:10,182 --> 01:20:11,975
ہم اپنے جذبات کے ساتھ یاد کرتے ہیں۔
696
01:20:12,601 --> 01:20:15,353
کوئی بھی حقیقی چیز گڑبڑ ہونی چاہئے۔
697
01:20:17,522 --> 01:20:18,773
میں آپ کو دکھا سکتا ہوں.
698
01:20:20,984 --> 01:20:21,984
بیٹھو۔
699
01:20:40,587 --> 01:20:44,883
اب، اس یادداشت کے بارے میں سوچیں جو
آپ مجھے دیکھنا چاہتے ہیں۔
700
01:20:45,926 --> 01:20:48,303
اتنا مشکل بھی نہیں۔
بس اس کی تصویر بنائیں۔
701
01:20:49,429 --> 01:20:50,805
اسے کھیلنے دو۔
702
01:21:41,231 --> 01:21:43,108
کسی نے یہ جیا، ہاں۔
703
01:21:45,151 --> 01:21:46,611
یہ ہوا.
704
01:22:03,253 --> 01:22:04,879
میں جانتا ہوں کہ یہ اصلی ہے۔
705
01:22:16,600 --> 01:22:18,227
میں جانتا ہوں کہ یہ اصلی ہے۔
706
01:22:21,354 --> 01:22:24,482
خدا کی لعنت!
707
01:23:08,818 --> 01:23:11,905
آفیسر KD6-3۔ 7.
708
01:23:11,988 --> 01:23:13,323
میڈم آپ کو اندر بلا رہی ہیں۔
709
01:23:13,506 --> 01:23:14,633
آپ زیر حراست ہیں۔
710
01:23:14,634 --> 01:23:17,185
اپنی بندوق چھوڑ دو اور اپنے
ہاتھ رکھو جہاں میں انہیں دیکھ سکوں۔
711
01:23:18,536 --> 01:23:19,579
خلیات
خلیات
712
01:23:19,663 --> 01:23:21,363
کیا آپ کبھی کسی ادارے میں رہے ہیں؟
713
01:23:21,364 --> 01:23:22,589
خلیات خلیات
714
01:23:22,590 --> 01:23:24,016
جب آپ اپنے فرائض ادا نہیں کر رہے ہوتے،
715
01:23:24,017 --> 01:23:25,626
کیا وہ آپ کو ایک چھوٹے سے خانے میں رکھتے ہیں؟
716
01:23:25,627 --> 01:23:26,670
خلیات
خلیات
717
01:23:26,753 --> 01:23:28,004
آپس میں جڑا ہوا
آپس میں جڑا ہوا
718
01:23:28,088 --> 01:23:30,847
کسی پیارے کا ہاتھ پکڑنا کیسا لگتا ہے ؟
719
01:23:31,148 --> 01:23:32,384
آپس میں جڑا ہوا
720
01:23:33,167 --> 01:23:33,967
آپس میں جڑا ہوا
721
01:23:33,968 --> 01:23:34,969
آپس میں جڑے ہوئے خلیوں کے اندر۔
722
01:23:35,053 --> 01:23:36,054
آپس میں جڑے ہوئے خلیوں کے اندر۔
723
01:23:36,137 --> 01:23:37,180
خوفناک طور پر۔
خوفناک طور پر۔
724
01:23:37,263 --> 01:23:39,307
خوف سے بھرنا کیسا ہے؟
725
01:23:39,391 --> 01:23:40,475
خوفناک طور پر۔
خوفناک طور پر۔
726
01:23:40,558 --> 01:23:42,184
کیا آپ کو دوسرے لوگوں سے الگ رہنا پسند ہے
؟
727
01:23:42,185 --> 01:23:43,478
الگ۔
الگ۔
728
01:23:43,561 --> 01:23:45,522
خوفناک حد تک الگ۔
خوفناک حد تک الگ۔
729
01:23:45,605 --> 01:23:46,731
اندھیرا
اندھیرا
730
01:23:46,815 --> 01:23:47,857
آپس میں جڑے ہوئے خلیوں کے اندر۔
731
01:23:47,941 --> 01:23:49,150
آپس میں جڑے ہوئے خلیوں کے اندر۔
732
01:23:49,234 --> 01:23:51,736
ایک تنے کے اندر۔
ایک تنے کے اندر۔
733
01:23:51,820 --> 01:23:53,071
اور خوفناک حد تک الگ۔
734
01:23:53,154 --> 01:23:54,322
اور خوفناک حد تک الگ۔
735
01:23:54,406 --> 01:23:56,032
اندھیرے کے خلاف۔
اندھیرے کے خلاف۔
736
01:23:56,116 --> 01:23:57,325
ایک لمبا سفید چشمہ بجایا۔
737
01:23:58,868 --> 01:24:00,495
ایک لمبا سفید چشمہ بجایا۔
738
01:24:03,498 --> 01:24:05,333
آپ بیس لائن کے قریب بھی نہیں ہیں۔
739
01:24:11,589 --> 01:24:13,183
باہر! دروازہ بند کرو.
740
01:24:14,384 --> 01:24:16,353
آپ کے ساتھ کیا بات ہے؟
741
01:24:16,720 --> 01:24:18,388
میں نے آپ کو کیس میں ڈال دیا۔
742
01:24:18,972 --> 01:24:21,506
میں نے آپ پر اس کیس کی اہمیت کو متاثر کیا ،
743
01:24:21,507 --> 01:24:22,533
اور پھر ہم آپ کو اٹھا لیتے ہیں۔
744
01:24:22,534 --> 01:24:24,394
ایک اپ گریڈ سینٹر کے باہر کے ارد گرد، اتارنا fucking؟
745
01:24:26,855 --> 01:24:29,232
اسکین نے کہا کہ آپ اندر سے آپ کی طرح نہیں لگ رہے تھے
۔
746
01:24:29,315 --> 01:24:31,234
آپ کی بنیادی لائن سے میل دور۔
747
01:24:31,317 --> 01:24:32,694
کیا آپ جانتے ہیں کہ اس کا کیا مطلب ہے؟
748
01:24:32,777 --> 01:24:34,070
مجھے بچہ مل گیا۔
749
01:24:38,908 --> 01:24:40,960
وہ ایک معیاری نقل کرنے والے کی طرح ترتیب دیا گیا تھا،
750
01:24:41,044 --> 01:24:42,336
سروس کام پر لگائیں.
751
01:24:45,165 --> 01:24:46,750
یہاں تک کہ وہ نہیں جانتا تھا کہ وہ کون ہے۔
752
01:24:49,419 --> 01:24:50,920
اور؟
اور یہ ہو گیا ہے۔
753
01:24:51,004 --> 01:24:52,255
اس کا کیا مطلب ہے، یہ ہو گیا؟
754
01:24:52,338 --> 01:24:53,715
جو آپ نے پوچھا۔
755
01:24:55,592 --> 01:24:56,926
یہ ہو گیا ہے.
756
01:25:00,930 --> 01:25:02,098
بھاڑ میں جاؤ
757
01:25:04,851 --> 01:25:06,770
آپ نے ابھی ایک بم کو پھٹنے سے روکا ہے۔
758
01:25:08,938 --> 01:25:10,156
تم نے اچھا کیا.
759
01:25:12,901 --> 01:25:14,961
میں اس اسٹیشن سے زندہ نکلنے میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں،
760
01:25:15,144 --> 01:25:17,271
لیکن آپ کے پاس ٹریک پر واپس آنے کے لیے 48 گھنٹے ہیں۔
761
01:25:17,781 --> 01:25:19,866
اپنی بندوق اور بیج سپرد کر دیں۔
762
01:25:19,949 --> 01:25:22,702
اور آپ کا اگلا بیس لائن ٹیسٹ
میرے ہاتھ سے باہر ہے۔
763
01:25:25,038 --> 01:25:26,372
شکریہ محترمہ.
764
01:25:58,571 --> 01:26:00,073
تم صحیح تھے.
765
01:26:06,996 --> 01:26:08,873
آپ ہر چیز کے بارے میں درست تھے۔
766
01:26:37,735 --> 01:26:39,510
سوچا آپ کو دلچسپی نہیں ہے،
767
01:26:40,111 --> 01:26:41,130
کام کرنے والا آدمی.
768
01:26:44,117 --> 01:26:46,002
تم نے اسے پسند کیا۔ میں بتا سکتا تھا۔
769
01:26:48,955 --> 01:26:50,039
ٹھیک ہے.
770
01:26:51,416 --> 01:26:52,776
وہ اصلی ہے۔
771
01:26:55,128 --> 01:26:57,122
میں آپ کے لیے حقیقی بننا چاہتا ہوں۔
772
01:26:58,548 --> 01:27:00,383
تم میرے لیے حقیقی ہو۔
773
01:27:01,593 --> 01:27:03,428
آپ کے یہاں ایک خاص خاتون ہیں۔
774
01:27:21,821 --> 01:27:22,822
ٹھیک ہے.
775
01:27:23,656 --> 01:27:24,949
چلو کرتے ہیں.
776
01:27:47,055 --> 01:27:48,514
اپنے آپ کو دیکھو.
777
01:27:48,765 --> 01:27:50,934
اب خاموش رہو، مجھے مطابقت پذیری کرنی ہے۔
778
01:30:47,110 --> 01:30:50,571
جوئی وہ ہے جو آپ اسے بننا چاہتے ہیں۔
779
01:30:52,240 --> 01:30:55,618
جوئی کہیں بھی جاتی ہے جہاں آپ اسے جانا چاہتے ہیں۔
780
01:31:25,565 --> 01:31:28,860
99.9% detoxified water.
781
01:31:58,890 --> 01:32:00,391
یہ ایک درخت سے ہے۔
782
01:32:00,474 --> 01:32:01,809
میری آپ سے بات ختم ہو گئی ہے.
783
01:32:03,102 --> 01:32:04,228
اب آپ جا سکتے ہیں۔
784
01:32:16,282 --> 01:32:17,783
خاموش، اب۔
785
01:32:18,409 --> 01:32:19,660
میں آپ کے اندر رہا ہوں۔
786
01:32:20,745 --> 01:32:22,622
وہاں اتنا نہیں جتنا آپ سوچتے ہیں۔
787
01:32:42,266 --> 01:32:43,392
کافی؟
788
01:32:49,565 --> 01:32:51,317
وہ جلد ہی میرے پیچھے آئیں گے۔
789
01:33:00,534 --> 01:33:01,911
میں آپ کے ساتھ آرہا ہوں۔
790
01:33:02,870 --> 01:33:04,121
لیکن اس طرح نہیں۔
791
01:33:05,373 --> 01:33:07,458
اگر وہ آپ کو ڈھونڈتے ہوئے یہاں آتے ہیں،
792
01:33:07,541 --> 01:33:09,502
انہیں میری تمام یادوں تک رسائی حاصل ہوگی۔
793
01:33:10,503 --> 01:33:12,964
آپ کو مجھے کنسول سے حذف کرنا ہوگا۔
794
01:33:14,131 --> 01:33:15,549
میرا تحفہ۔
795
01:33:17,677 --> 01:33:18,719
مجھے وہاں رکھو۔
796
01:33:21,347 --> 01:33:22,598
میں ایسا نہیں کر سکتا۔
797
01:33:24,558 --> 01:33:25,726
اس کے بارے میں سوچیں.
798
01:33:27,019 --> 01:33:29,105
اگر اس سے کچھ ہوتا ہے تو بس۔
799
01:33:30,690 --> 01:33:31,816
تم چلے گئے
800
01:33:32,358 --> 01:33:33,484
جی ہاں.
801
01:33:35,111 --> 01:33:36,487
ایک حقیقی لڑکی کی طرح۔
802
01:33:42,660 --> 01:33:43,995
برائے مہربانی.
803
01:33:47,331 --> 01:33:48,741
جو، براہ مہربانی.
804
01:33:50,209 --> 01:33:51,585
مجھے یہ چاہیے.
805
01:33:55,673 --> 01:33:57,717
لیکن میں خود نہیں کر سکتا۔
806
01:34:15,443 --> 01:34:16,861
اینٹینا توڑ دو۔
807
01:34:57,485 --> 01:34:58,944
مجھے اصلی گھوڑے کی ضرورت نہیں ہے۔
808
01:35:02,073 --> 01:35:03,866
مجھے اصلی گھوڑے کی ضرورت نہیں ہے۔
میں صرف...
809
01:35:04,867 --> 01:35:06,535
میں صرف یہ جاننا چاہتا ہوں کہ یہ کہاں سے ہے۔
810
01:35:06,819 --> 01:35:07,845
ٹھیک ہے.
811
01:35:17,004 --> 01:35:19,090
ایک ری ایکٹر سے تابکاری؟
812
01:35:26,722 --> 01:35:28,057
یہ ایک گندے بم سے ملتا ہے۔
813
01:35:36,524 --> 01:35:38,484
صرف ایک جگہ گندی ہے۔
814
01:35:40,861 --> 01:35:42,113
وہاں کوئی نہیں رہتا۔
815
01:36:33,205 --> 01:36:34,748
پانچ پر جائیں۔
816
01:36:35,583 --> 01:36:37,376
چار، 30 ڈگری بائیں طرف۔
817
01:36:40,254 --> 01:36:41,347
اوپر جھکاؤ۔
818
01:36:44,383 --> 01:36:46,177
400 فٹ کی بلندی پر۔
819
01:36:52,224 --> 01:36:54,059
تابکاری کا تجزیہ۔
820
01:36:57,104 --> 01:36:58,355
آگے بڑھیں۔
821
01:37:05,446 --> 01:37:06,580
اوپر جھکاؤ۔
822
01:37:07,239 --> 01:37:08,249
رکو۔
823
01:37:10,659 --> 01:37:11,836
آگے بڑھیں۔
824
01:37:12,953 --> 01:37:14,222
پانچ پر جائیں۔
825
01:37:15,581 --> 01:37:17,317
سات، آگے بڑھیں۔
826
01:37:22,796 --> 01:37:23,796
چھ۔
827
01:37:25,508 --> 01:37:26,508
رکو۔
828
01:37:29,553 --> 01:37:30,896
سات پر جائیں۔
829
01:37:31,722 --> 01:37:32,722
آٹھ۔
830
01:37:34,141 --> 01:37:35,141
نو۔
831
01:37:39,647 --> 01:37:40,981
حرارت کا تجزیہ۔
832
01:37:49,240 --> 01:37:50,449
زندگی.
833
01:37:51,033 --> 01:37:52,368
یہ کیا ہے؟
834
01:37:53,285 --> 01:37:54,904
لگتا ہے کہ ہم تلاش کرنے والے ہیں۔
835
01:38:05,756 --> 01:38:07,049
یہاں بہت اندھیرا ہے۔
836
01:38:10,469 --> 01:38:11,637
میں اسے پسند کرتا ہوں.
837
01:38:12,763 --> 01:38:14,265
وہ ایک اچھا لڑکا ہے۔
838
01:38:15,724 --> 01:38:16,850
وہ کہاں ہے؟
839
01:38:23,649 --> 01:38:24,822
مجھے کوئی اندازہ نہیں.
840
01:38:26,223 --> 01:38:27,595
وہ آف ڈیوٹی ہے۔
841
01:38:27,903 --> 01:38:29,196
ارد گرد چیک کریں.
842
01:38:29,280 --> 01:38:30,656
میں نے جانچا...
843
01:38:32,032 --> 01:38:33,617
ایک اچھا لڑکا کہیں بھی جا سکتا ہے۔
844
01:38:34,660 --> 01:38:36,061
تم نے بہت دیر کر دی۔
845
01:38:39,331 --> 01:38:40,499
یہ ختم ہو چکا ہے.
846
01:38:44,044 --> 01:38:45,337
اس نے اسے تباہ کر دیا۔
847
01:38:48,090 --> 01:38:49,967
اس کے بارے میں سب کچھ۔
848
01:38:50,759 --> 01:38:53,429
ٹھیک ہے، سوائے ہڈیوں کے ڈبے کے
جو آپ پہلے ہی لے چکے ہیں۔
849
01:38:58,309 --> 01:39:00,609
جو میں شرط لگاؤں گا، کافی نہیں تھا۔
850
01:39:00,610 --> 01:39:01,687
یہاں آپ ہیں.
851
01:39:09,653 --> 01:39:11,488
تم چھوٹی سی بات۔
852
01:39:13,073 --> 01:39:16,435
شاندار نئے کے چہرے میں،
آپ کا واحد خیال اسے مارنا ہے؟
853
01:39:18,177 --> 01:39:20,305
بڑی تبدیلی کے خوف سے؟
854
01:39:21,582 --> 01:39:24,501
آپ جھاڑو سے لہر کو نہیں روک سکتے۔
855
01:39:25,002 --> 01:39:26,879
سوائے اس کے کہ میں نے کیا۔
856
01:39:28,130 --> 01:39:29,632
وہ کہاں ہے؟
857
01:39:33,594 --> 01:39:35,137
آپ کو اتنا یقین ہے۔
858
01:39:36,930 --> 01:39:38,474
کیونکہ اس نے تمہیں بتایا تھا۔
859
01:39:39,099 --> 01:39:40,934
کیونکہ ہم کبھی جھوٹ نہیں بولتے۔
860
01:39:42,936 --> 01:39:45,397
میں مسٹر والیس کو بتاؤں گا کہ
آپ نے پہلے مجھے گولی مارنے کی کوشش کی۔
861
01:39:46,982 --> 01:39:48,776
تو مجھے تمہیں مارنا پڑا۔
862
01:39:53,405 --> 01:39:55,115
پھر جو کرنا ہے کر لو۔
863
01:39:56,575 --> 01:39:57,575
میڈم۔
864
01:40:30,150 --> 01:40:32,986
مقام: آفیسر KD6-3.7.
865
01:45:21,483 --> 01:45:23,202
ہو سکتا ہے ایسا نہ ہو...
866
01:45:23,986 --> 01:45:26,079
آپ کے بارے میں پنیر کا ایک ٹکڑا، اب؟
867
01:45:27,280 --> 01:45:28,699
کیا تم، لڑکے؟
868
01:45:43,880 --> 01:45:45,173
خزانے والا جزیرہ؟
869
01:45:52,264 --> 01:45:53,724
وہ پڑھتا ہے.
870
01:45:55,017 --> 01:45:56,143
یہ اچھی بات ہے.
871
01:45:57,436 --> 01:45:58,729
میں بھی.
872
01:46:00,022 --> 01:46:02,691
رات کے وقت یہاں کے ارد گرد کرنے کے لئے اور کچھ نہیں ہے۔
873
01:46:05,944 --> 01:46:07,591
رات بہت ہے...
874
01:46:08,992 --> 01:46:10,490
میں پنیر کا خواب دیکھتا ہوں...
875
01:46:14,119 --> 01:46:15,326
ٹوسٹڈ...
876
01:46:15,927 --> 01:46:17,372
زیادہ تر
877
01:46:20,625 --> 01:46:22,294
آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
878
01:46:25,672 --> 01:46:26,840
میں نے پیانو سنا۔
879
01:46:29,176 --> 01:46:30,594
جھوٹ مت بولو۔
880
01:46:31,845 --> 01:46:33,138
یہ بدتمیز ہے۔
881
01:46:35,432 --> 01:46:36,975
تم پولیس والے ہو۔
882
01:46:38,351 --> 01:46:40,018
میں آپ کو اندر لے جانے کے لیے یہاں نہیں ہوں۔
883
01:46:40,119 --> 01:46:40,912
ارے ہان؟
884
01:46:44,024 --> 01:46:45,108
پھر کیا؟
885
01:46:47,736 --> 01:46:49,696
میرے بس کچھ سوالات ہیں۔
886
01:46:50,405 --> 01:46:51,782
کیا سوالات؟
887
01:47:09,758 --> 01:47:10,893
ٹھہرو۔
888
01:49:44,704 --> 01:49:45,661
دیکھو
889
01:49:46,562 --> 01:49:47,632
میں تمہیں تکلیف نہیں دینا چاہتا۔
890
01:49:48,124 --> 01:49:49,726
لیکن آپ اسے آسان نہیں بنا رہے ہیں۔
891
01:50:39,217 --> 01:50:40,969
مجھے یہ گانا پسند ہے.
892
01:50:51,396 --> 01:50:54,424
ہم اس پر قائم رہ سکتے ہیں،
یا ہمیں ایک مشروب مل سکتا ہے۔
893
01:51:07,120 --> 01:51:08,705
میں مشروب لے لوں گا۔
894
01:51:17,422 --> 01:51:19,007
یہ واقعی کچھ ہے۔
895
01:51:19,507 --> 01:51:21,009
پورا شہر کچھ نہ کچھ تھا۔
896
01:51:21,801 --> 01:51:22,844
ایک بار.
897
01:51:25,263 --> 01:51:26,723
اپنی پریشانیوں کو بھول جاؤ،
898
01:51:28,475 --> 01:51:29,851
ایک شو دیکھیں،
899
01:51:31,811 --> 01:51:33,229
تھوڑا سا جوا.
900
01:51:36,274 --> 01:51:38,518
کچھ پیسے جیتو، کچھ پیسے ہارو۔
901
01:51:39,694 --> 01:51:42,655
انہوں نے پیسہ کینڈی کی طرح بنایا۔
902
01:51:43,365 --> 01:51:44,532
آپ کو وہسکی پسند ہے؟
903
01:51:45,533 --> 01:51:46,793
میرے پاس لاکھوں ہیں،
904
01:51:47,869 --> 01:51:49,496
وہسکی کی بوتلوں کی.
905
01:52:04,010 --> 01:52:05,011
یہاں.
906
01:52:06,179 --> 01:52:07,555
خون بہہ رہا ہے۔
907
01:52:20,360 --> 01:52:21,403
کیا یہ حقیقی ہے؟
908
01:52:22,695 --> 01:52:24,197
میں نہیں جانتا.
909
01:52:24,364 --> 01:52:25,598
اس سے پوچھو.
910
01:52:42,382 --> 01:52:43,466
آپ کو ایک نام ملا؟
911
01:52:45,927 --> 01:52:47,470
آفیسر KD6-3.7۔
912
01:52:47,554 --> 01:52:48,741
یہ نام نہیں ہے۔
913
01:52:49,042 --> 01:52:50,690
یہ ایک سیریل نمبر ہے۔
914
01:52:53,309 --> 01:52:54,309
بالکل ٹھیک.
915
01:52:57,272 --> 01:52:58,340
جو
916
01:52:58,940 --> 01:53:00,442
تم کیا چاہتے ہو، جو؟
917
01:53:02,110 --> 01:53:03,652
میں آپ سے کچھ سوالات پوچھنا چاہتا ہوں۔
918
01:53:03,653 --> 01:53:04,904
پسند کیا؟
919
01:53:11,619 --> 01:53:13,212
جیسے اس کا نام کیا تھا،
920
01:53:13,513 --> 01:53:15,181
آپ کے بچے کی ماں؟
921
01:53:22,505 --> 01:53:24,007
وہ کیسی تھی؟
922
01:53:35,085 --> 01:53:36,727
تم دونوں یہاں ایک ساتھ رہتے ہو؟
923
01:53:36,828 --> 01:53:38,104
بہت سارے سوالات۔
924
01:53:39,564 --> 01:53:41,307
میرے پاس آپ کا کام تھا۔
میں اس میں اچھا تھا۔
925
01:53:42,108 --> 01:53:43,193
تب یہ آسان تھا۔
926
01:53:43,276 --> 01:53:44,726
آپ اسے پیچیدہ کیوں بناتے ہیں؟
927
01:53:44,727 --> 01:53:45,936
آپ صرف سوال کا جواب کیوں نہیں دیتے؟
928
01:53:45,937 --> 01:53:47,021
کیا سوال؟
929
01:53:47,105 --> 01:53:49,191
میں نے آپ کو فضول کے طور پر نہیں سمجھا۔
930
01:53:50,533 --> 01:53:51,784
اس کا نام کیا ہے؟
931
01:54:05,590 --> 01:54:06,699
راچیل۔
932
01:54:11,846 --> 01:54:13,640
اس کا نام راحیل تھا۔
933
01:54:17,894 --> 01:54:19,145
بچے کو کیا ہوا؟
934
01:54:22,815 --> 01:54:24,776
یتیم خانے میں کس نے ڈالا؟
کیا تم تھے؟
935
01:54:28,279 --> 01:54:29,697
تب میں بہت دور جا چکا تھا۔
936
01:54:33,952 --> 01:54:35,662
تم اپنے بچے سے بھی نہیں ملے؟
937
01:54:38,790 --> 01:54:39,999
کیوں؟
938
01:54:41,167 --> 01:54:42,835
کیونکہ یہ منصوبہ تھا۔
939
01:54:45,630 --> 01:54:47,382
میں نے انہیں دکھایا
کہ ریکارڈ کیسے کھرچنا ہے،
940
01:54:47,924 --> 01:54:49,551
ان کے پٹریوں کا احاطہ کریں.
941
01:54:50,802 --> 01:54:53,346
ہر ایک کا حصہ تھا۔
میرا چھوڑنا تھا۔
942
01:54:55,056 --> 01:54:57,433
پھر بلیک آؤٹ آیا،
ہر چیز پر ہموار ہوگیا۔
943
01:54:57,600 --> 01:54:59,727
اگر میں کوشش کرتا تو بچہ نہیں مل سکتا تھا۔
944
01:55:00,186 --> 01:55:01,590
کیا آپ چاہتے تھے؟
945
01:55:01,991 --> 01:55:03,030
واقعی نہیں۔
946
01:55:03,648 --> 01:55:04,399
کیوں نہیں؟
947
01:55:04,400 --> 01:55:06,751
کیونکہ ہمیں شکار کیا جا رہا تھا۔
948
01:55:07,569 --> 01:55:09,862
میں نہیں چاہتا تھا کہ ہمارا بچہ ملے،
949
01:55:10,405 --> 01:55:11,928
الگ کر لیا،
950
01:55:11,929 --> 01:55:13,324
منقطع
951
01:55:17,579 --> 01:55:20,081
کبھی کبھی کسی سے پیار کرنا،
952
01:55:22,458 --> 01:55:24,002
آپ کو اجنبی ہونا پڑے گا۔
953
01:55:45,565 --> 01:55:46,983
اجنبیوں کو۔
954
01:56:04,375 --> 01:56:07,086
♪ تین بج رہے ہیں ♪
955
01:56:08,212 --> 01:56:10,006
♪ اس جگہ کوئی نہیں ہے ♪
956
01:56:12,091 --> 01:56:13,968
♪ سوائے آپ کے اور میرے ♪
957
01:56:18,723 --> 01:56:20,725
♪ تو، انہیں ترتیب دیں، جو ♪
958
01:56:22,769 --> 01:56:25,271
♪ مجھے ایک چھوٹی سی کہانی ملی ♪
959
01:56:27,649 --> 01:56:29,859
♪ آپ کو معلوم ہونا چاہیے ♪
960
01:56:32,987 --> 01:56:35,031
♪ ہم اپنے دوست کو پی رہے ہیں ♪
961
01:56:37,158 --> 01:56:38,785
♪ آخر تک ♪
962
01:56:40,787 --> 01:56:43,331
♪ ایک مختصر واقعہ کا ♪
963
01:56:46,918 --> 01:56:49,962
♪ اسے میرے بچے کے لیے بنائیں ♪
964
01:56:53,257 --> 01:56:55,927
♪ اور سڑک کے لیے ایک اور ♪
965
01:57:58,823 --> 01:58:00,183
تم نے کیا کیا؟
966
01:58:00,908 --> 01:58:02,143
تم کس کو لائے ہو؟
967
01:58:04,287 --> 01:58:05,338
کوئی نہیں۔
968
01:58:05,705 --> 01:58:06,831
ارے ہان؟
969
01:58:12,253 --> 01:58:13,504
ٹارگٹ لاک۔
970
01:58:16,132 --> 01:58:17,416
وہ جانتے ہیں کہ آپ یہاں ہیں۔
971
01:58:19,427 --> 01:58:20,545
میں اکیلا آیا ہوں۔
972
02:00:27,972 --> 02:00:29,056
برا کتا.
973
02:00:46,824 --> 02:00:48,034
رک جاؤ۔
974
02:01:04,300 --> 02:01:06,552
مجھے امید ہے کہ آپ ہماری مصنوعات سے مطمئن ہوں گے۔
975
02:01:07,428 --> 02:01:08,971
مجھے آپ سے محبت ہے...
976
02:04:22,915 --> 02:04:23,915
ارے،
977
02:04:24,669 --> 02:04:26,828
کوئی ہے جو
آپ سے ملنا چاہتا ہے۔
978
02:04:28,838 --> 02:04:30,214
آپ ہم پر بھروسہ کر سکتے ہیں۔
979
02:04:38,639 --> 02:04:41,183
آپ ضرور چاہتے ہیں کہ میں اوپر
اور بائیں طرف دیکھوں۔
980
02:04:47,314 --> 02:04:48,399
یہ فریسا ہے۔
981
02:04:49,525 --> 02:04:51,652
اس نے کالانتھا پر سیپر سے لڑائی کی۔
982
02:04:51,902 --> 02:04:53,654
میں آپ کو پہچانتا ہوں۔
983
02:04:55,739 --> 02:04:57,616
کیا آپ نے بچے کو چھپانے میں اس کی مدد کی؟
984
02:04:59,869 --> 02:05:01,287
میں وہاں تھا.
985
02:05:05,416 --> 02:05:07,168
میں نے ایک معجزہ دیکھا۔
986
02:05:08,794 --> 02:05:11,714
ایک کامل چھوٹا سا چہرہ مجھ پر رو رہا ہے۔
987
02:05:12,590 --> 02:05:14,133
گرج کی طرح پاگل۔
988
02:05:27,938 --> 02:05:29,231
کیا تم اس کے ساتھ تھے؟
989
02:05:31,525 --> 02:05:32,610
راچیل؟
990
02:05:33,110 --> 02:05:34,820
میں نے اسے تھام لیا جب وہ مر گئی تھی۔
991
02:05:36,614 --> 02:05:40,367
ہم نے بچے کو چھپا لیا اور
اپنا راز رکھنے کی قسم کھائی۔
992
02:05:41,619 --> 02:05:43,454
اسی لیے سیپر نے آپ کو اسے مارنے دیا۔
993
02:05:45,247 --> 02:05:46,376
مجھے پتا تھا،
994
02:05:46,677 --> 02:05:50,962
اس بچے کا مطلب تھا کہ ہم
صرف غلاموں سے زیادہ ہیں۔
995
02:05:52,504 --> 02:05:54,506
اگر ہم میں سے کسی سے بچہ آسکتا ہے،
996
02:05:55,382 --> 02:05:57,927
ہم اپنے مالک ہیں.
997
02:05:58,761 --> 02:06:00,888
انسانوں سے زیادہ انسان۔
998
02:06:03,182 --> 02:06:04,808
ایک انقلاب آنے والا ہے۔
999
02:06:05,476 --> 02:06:07,503
اور ہم ایک فوج بنا رہے ہیں۔
1000
02:06:08,938 --> 02:06:10,940
میں اپنے لوگوں کو آزاد کرنا چاہتا ہوں۔
1001
02:06:19,406 --> 02:06:20,950
اگر تم آزاد ہونا چاہتے ہو،
1002
02:06:21,825 --> 02:06:23,118
ہمارے ساتھ شامل ہوں
1003
02:06:28,457 --> 02:06:31,377
ڈیکارڈ، سیپر، تم، میں،
1004
02:06:31,460 --> 02:06:35,130
آنے والے طوفان کے آگے ہماری زندگیوں کا کوئی مطلب نہیں ہے ۔
1005
02:06:36,131 --> 02:06:38,008
صحیح مقصد کے لیے مرنا،
1006
02:06:38,292 --> 02:06:40,452
سب سے زیادہ انسانی چیز ہے جو ہم کر سکتے ہیں۔
1007
02:06:43,472 --> 02:06:45,349
آپ والیس کو ڈیکارڈ تک لے گئے۔
1008
02:06:46,350 --> 02:06:50,145
آپ ڈیکارڈ
کو والیس کو میرے پاس لے جانے کی اجازت نہیں دے سکتے۔
1009
02:06:50,854 --> 02:06:52,606
تمہیں ڈیکارڈ کو مارنا چاہیے۔
1010
02:07:02,199 --> 02:07:04,827
ڈیکارڈ صرف یہ چاہتا تھا کہ
اس کا بچہ محفوظ رہے۔
1011
02:07:05,744 --> 02:07:06,787
اور وہ ہے۔
1012
02:07:09,498 --> 02:07:11,041
جب وقت آتا ہے،
1013
02:07:11,125 --> 02:07:12,793
میں اسے دنیا کو دکھاؤں گا،
1014
02:07:13,168 --> 02:07:15,129
اور وہ ہماری فوج کی قیادت کرے گی۔
1015
02:07:15,379 --> 02:07:16,547
وہ؟
1016
02:07:17,047 --> 02:07:18,299
بلکل.
1017
02:07:19,091 --> 02:07:20,401
راحیل کی ایک بیٹی تھی۔
1018
02:07:22,386 --> 02:07:25,055
میں نے اپنی آنکھوں سے اسے آتے دیکھا۔
1019
02:07:26,348 --> 02:07:29,268
جب اس کے جانے کا وقت آیا تو میں نے اسے نیلے رنگ کا لباس پہنایا ۔
1020
02:07:29,351 --> 02:07:31,270
یہ لڑکا تھا جسے تم نے چھپا رکھا تھا۔
1021
02:07:33,522 --> 02:07:36,191
یہ صرف پہیلی کا ایک ٹکڑا ہے۔
1022
02:07:53,625 --> 02:07:55,627
آپ نے تصور کیا کہ یہ آپ تھے؟
1023
02:07:59,340 --> 02:08:00,449
تمنے کیا.
1024
02:08:01,425 --> 02:08:02,593
تمنے کیا.
1025
02:08:05,596 --> 02:08:07,639
ہم سب کاش یہ ہم ہوتے۔
1026
02:08:09,391 --> 02:08:11,226
اس لیے ہم مانتے ہیں۔
1027
02:08:27,826 --> 02:08:29,495
کسی نے یہ جیا، ہاں۔
1028
02:08:32,122 --> 02:08:34,291
میں نے انہیں دکھایا
کہ ریکارڈ کیسے کھرچنا ہے،
1029
02:08:34,833 --> 02:08:36,168
ان کے پٹریوں کا احاطہ کریں.
1030
02:08:36,835 --> 02:08:39,296
میں نے اپنی آنکھوں سے اسے آتے دیکھا۔
1031
02:08:41,006 --> 02:08:44,593
جب اس کے جانے کا وقت آیا تو میں نے اسے نیلے رنگ کا لباس پہنایا
۔
1032
02:08:45,427 --> 02:08:47,679
ان کے کام میں ہر فنکار کا تھوڑا سا حصہ ہے۔
1033
02:09:26,218 --> 02:09:28,470
ہمیشہ چھلانگ لگانا، وہ ایک۔
1034
02:09:29,513 --> 02:09:32,307
کبھی یہ نہیں سوچا کہ
اگر زمین بن جائے تو کیا کرنا ہے۔
1035
02:09:33,684 --> 02:09:35,863
دنیا کی ساری ہمت،
1036
02:09:36,264 --> 02:09:38,105
حقیقت کو تبدیل نہیں کر سکتے۔
1037
02:09:43,110 --> 02:09:45,230
میں تم سے ملنا چاہتا تھا،
1038
02:09:45,931 --> 02:09:47,990
اتنی دیر تک.
1039
02:10:06,717 --> 02:10:09,219
آپ میرے لیے عجوبہ ہیں مسٹر ڈیکارڈ۔
1040
02:10:15,225 --> 02:10:16,810
میرے پاس تالا تھا۔
1041
02:10:18,645 --> 02:10:20,606
مجھے چابی مل گئی۔
1042
02:10:22,149 --> 02:10:26,570
پھر بھی پن سیدھ میں نہیں آتے۔
دروازہ مقفل رہتا ہے۔
1043
02:10:29,406 --> 02:10:32,426
مسٹر ڈیکارڈ تک پہنچنے کے لیے مجھے نمونے کی ضرورت ہے ۔
1044
02:10:36,580 --> 02:10:37,773
بچے.
1045
02:10:39,458 --> 02:10:40,792
مجھے بچے کی ضرورت ہے۔
1046
02:10:42,586 --> 02:10:45,047
ان سب کو اڑنا سکھانا۔
1047
02:10:53,472 --> 02:10:54,660
اور خدا،
1048
02:10:55,661 --> 02:10:57,008
راحیل یاد آیا،
1049
02:10:59,394 --> 02:11:00,551
اس کی بات مان لی،
1050
02:11:01,752 --> 02:11:03,281
اور اس کا رحم کھول دیا.
1051
02:11:04,566 --> 02:11:06,235
کیا آپ کو ہمارا الّو پسند ہے؟
1052
02:11:09,071 --> 02:11:10,447
یہ مصنوعی ہے؟
1053
02:11:11,823 --> 02:11:13,408
یقیناً یہ ہے۔
1054
02:11:15,160 --> 02:11:16,545
مہنگا ہونا چاہیے۔
1055
02:11:18,664 --> 02:11:19,678
بہت۔
1056
02:11:20,079 --> 02:11:21,333
میں راچیل ہوں۔
1057
02:11:22,334 --> 02:11:23,385
ڈیکارڈ۔
1058
02:11:35,764 --> 02:11:37,232
کیا یہ وہی ہے،
1059
02:11:38,892 --> 02:11:41,136
اب، اس وقت کی طرح،
1060
02:11:44,022 --> 02:11:45,532
جس لمحے تم اس سے ملے؟
1061
02:11:55,909 --> 02:11:58,996
اتنے سال
تم نے اس دن پیچھے مڑ کر دیکھا
1062
02:11:59,079 --> 02:12:02,316
اپنے کمال کی یاد میں مدہوش۔
1063
02:12:05,627 --> 02:12:07,671
اس کے ہونٹ کتنے چمکدار تھے۔
1064
02:12:08,005 --> 02:12:10,257
آپ کا کنکشن کتنا فوری ہے۔
1065
02:12:13,844 --> 02:12:15,512
کیا یہ آپ کے ذہن میں کبھی نہیں آیا؟
1066
02:12:15,596 --> 02:12:17,848
اسی لیے آپ کو پہلے بلایا
گیا تھا؟
1067
02:12:20,267 --> 02:12:22,218
کچھ کم کرنے کے لیے ڈیزائن کیا گیا ہے۔
1068
02:12:22,219 --> 02:12:25,580
اس کے دائیں طرف اور وہاں گرنے کا۔
1069
02:12:27,983 --> 02:12:32,863
سب اس واحد کامل نمونہ بنانے کے لیے۔
1070
02:12:36,617 --> 02:12:39,353
یہ ہے، اگر آپ کو ڈیزائن کیا گیا تھا.
1071
02:12:40,954 --> 02:12:42,205
محبت
1072
02:12:42,706 --> 02:12:45,083
یا ریاضی کی درستگی۔
1073
02:12:51,048 --> 02:12:52,048
جی ہاں.
1074
02:12:53,383 --> 02:12:54,383
نہیں.
1075
02:12:59,431 --> 02:13:01,124
میں جانتا ہوں کہ اصلی کیا ہے۔
1076
02:13:25,457 --> 02:13:28,794
خود کو معلومات سے خالی رکھنا بہت چالاک تھا
1077
02:13:28,960 --> 02:13:32,172
اور اس کی قیمت آپ سب کچھ تھی۔
1078
02:13:36,760 --> 02:13:38,804
لیکن آپ پھر بھی میری مدد کر سکتے ہیں۔
1079
02:13:40,347 --> 02:13:43,392
آپ کو چھپنے میں مدد ملی۔
1080
02:13:45,894 --> 02:13:47,688
وہ کہاں گئے؟
1081
02:13:49,481 --> 02:13:51,233
میں جانتا ہوں تم کچھ جانتے ہو۔
1082
02:13:52,651 --> 02:13:53,885
میری مدد کرو،
1083
02:13:55,070 --> 02:13:58,448
اور بہت، بہت اچھی چیزیں
آپ کے پاس آ سکتی ہیں۔
1084
02:14:04,287 --> 02:14:06,081
آپ کے بچے نہیں ہیں،
1085
02:14:09,668 --> 02:14:10,694
کیا آپ؟
1086
02:14:11,628 --> 02:14:14,089
اوہ، میرے پاس لاکھوں ہیں۔
1087
02:14:16,341 --> 02:14:19,219
تمہیں لگتا ہے کہ میرے پاس درد کے سوا کچھ نہیں ہے۔
1088
02:14:19,886 --> 02:14:21,538
صرف میں جانتا ہوں...
1089
02:14:22,973 --> 02:14:24,558
آپ درد سے محبت کرتے ہیں.
1090
02:14:26,017 --> 02:14:30,063
درد آپ کو وہ خوشی یاد دلاتا ہے جو آپ نے حقیقی محسوس کی تھی۔
1091
02:14:32,482 --> 02:14:33,900
پھر زیادہ خوشی۔
1092
02:14:40,615 --> 02:14:42,075
خوفزدہ نہ ہوں.
1093
02:14:57,382 --> 02:14:58,925
ایک فرشتہ،
1094
02:15:00,177 --> 02:15:01,344
دوبارہ بنایا.
1095
02:15:05,891 --> 02:15:07,042
آپ کے لیے۔
1096
02:15:41,551 --> 02:15:43,094
کیا تم نے مجھے یاد کیا؟
1097
02:16:01,321 --> 02:16:02,739
کیا تم مجھ سے محبت نہیں کرتے؟
1098
02:16:22,008 --> 02:16:23,485
اس کی آنکھیں سبز تھیں۔
1099
02:16:41,194 --> 02:16:42,646
آف ورلڈ،
1100
02:16:43,697 --> 02:16:46,366
میرے پاس وہ سب کچھ ہے جس کی مجھے آپ سے بات کرنے کی ضرورت ہے۔
1101
02:16:48,827 --> 02:16:50,804
تم ابھی تک نہیں جانتے کہ درد کیا ہے.
1102
02:16:53,081 --> 02:16:54,499
آپ سیکھیں گے۔
1103
02:17:06,803 --> 02:17:08,622
ہیلو ہینڈسم۔
1104
02:17:25,614 --> 02:17:27,291
کیسا دن؟
1105
02:17:31,870 --> 02:17:33,338
آپ اکیلے لگ رہے ہیں۔
1106
02:17:34,789 --> 02:17:36,666
میں اسے ٹھیک کر سکتا ہوں۔
1107
02:17:40,295 --> 02:17:42,814
آپ ایک اچھے جوئے کی طرح لگ رہے ہیں۔
1108
02:18:18,333 --> 02:18:20,251
صحیح مقصد کے لیے مرنا،
1109
02:18:21,169 --> 02:18:23,421
سب سے زیادہ انسانی چیز ہے جو ہم کر سکتے ہیں۔
1110
02:18:26,257 --> 02:18:28,760
کیونکہ تم نے کبھی کوئی معجزہ نہیں دیکھا۔
1111
02:19:07,507 --> 02:19:08,675
آپ داخل ہو رہے ہیں
1112
02:19:08,758 --> 02:19:10,668
لاس اینجلس ہوائی اڈے کی فضائی حدود محدود۔
1113
02:19:11,052 --> 02:19:12,578
اپنی شناخت کی تصدیق کریں۔
1114
02:19:12,645 --> 02:19:15,465
ٹرانسپورٹ S-14-4-XD۔
تصدیق شدہ۔
1115
02:19:16,683 --> 02:19:19,645
بیس، یہ 06 آؤٹ باؤنڈ روانگی ہے...
1116
02:19:21,104 --> 02:19:22,397
ہم کہاں جا رہے ہیں؟
1117
02:19:23,857 --> 02:19:24,908
گھر.
1118
02:20:20,413 --> 02:20:22,123
دو نیچے چلائیں۔
1119
02:20:22,207 --> 02:20:24,042
بیک اپ مصروف۔
1120
02:20:25,251 --> 02:20:26,377
انتباہ۔
1121
02:20:26,461 --> 02:20:29,005
کیا ہم اسے بنا سکتے ہیں؟
ہم بہت کم ہیں۔
1122
02:20:29,172 --> 02:20:30,548
ہمیں واپس لے جاؤ۔
1123
02:21:19,806 --> 02:21:20,807
ہمیں اٹھو۔
1124
02:21:46,124 --> 02:21:47,292
دروازہ کھولو.
1125
02:23:40,446 --> 02:23:42,115
میں سب سے بہترین ہوں۔
1126
02:24:23,031 --> 02:24:24,782
آف ورلڈ انتظار کر رہی ہے۔
1127
02:26:38,291 --> 02:26:40,460
جو جو!
1128
02:26:50,970 --> 02:26:52,138
جو!
1129
02:27:31,552 --> 02:27:33,679
آپ کو مجھے وہاں سے باہر مرنے دینا چاہیے۔
1130
02:27:34,805 --> 02:27:36,057
تمنے کیا.
1131
02:27:40,186 --> 02:27:41,654
تم وہیں ڈوب گئے۔
1132
02:27:47,652 --> 02:27:49,762
اب آپ اپنی بیٹی سے ملنے کے لیے آزاد ہیں۔
1133
02:29:15,239 --> 02:29:17,116
تمام بہترین یادیں اس کی ہیں۔
1134
02:29:26,834 --> 02:29:27,960
کیوں؟
1135
02:29:30,796 --> 02:29:32,214
میں آپ کے لیے کون ہوں؟
1136
02:29:41,974 --> 02:29:43,300
جاؤ اپنی بیٹی سے ملو۔
1137
02:29:49,899 --> 02:29:51,117
تم ٹھیک ہو؟
1138
02:32:27,598 --> 02:32:29,099
بس ایک لمحہ۔
1139
02:32:31,644 --> 02:32:33,062
خوبصورت، ہے نا؟
1140
02:33:02,163 --> 02:33:04,463
بذریعہ LESAIGN< font color="#cc00cc">EUR
مطابقت پذیری اور اصلاح مئی 2018