1
00:00:48,873 --> 00:00:50,359
ΑΝΔΡΟΕΙΔΗ
2
00:00:51,558 --> 00:00:54,361
ΕΙΝΑΙ ΕΚΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ
3
00:00:54,470 --> 00:00:57,409
ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΟΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΤΑΙΡΕΛ
ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΤΟΝ ΕΞΩΚΟΣΜΟ
4
00:00:57,411 --> 00:01:01,047
Η ΕΝΙΣΧΥΜΕΝΗ ΤΟΥΣ ΔΥΝΑΜΗ ΤΑ ΕΚΑΝΕ
ΙΔΑΝΙΚOΥΣ ΕΡΓΑΤΕΣ-ΣΚΛΑΒΟΥΣ.
5
00:01:01,049 --> 00:01:04,354
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΒΙΑΙΩΝ ΕΞΕΡΓΕΣΕΩΝ,
6
00:01:04,612 --> 00:01:08,857
Η ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΟΥΣ ΑΠΑΓΟΡΕΥΤΗΚΕ
ΚΑΙ Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΤΑΙΡΕΛ ΧΡΕΩΚΟΠΗΣΕ.
7
00:01:08,859 --> 00:01:12,176
Η ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΩΝ ΟΙΚΟΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ
ΤΗ ΔΕΚΑΕΤΙΑ ΤΟΥ 2020 ΟΔΗΓΗΣΕ
8
00:01:12,178 --> 00:01:15,929
ΣΤΗΝ ΑΝΟΔΟ ΤΟΥ ΒΙΟΜΗΧΑΝΟΥ
ΝΙΑΝΤΕΡ ΓΟΥΑΛΑΣ,
9
00:01:15,931 --> 00:01:20,031
ΤΟΥ ΟΠΟΙΟΥ Η ΓΝΩΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΘΕΤΙΚΗΣ
ΚΑΛΛΙΕΡΓΕΙΑΣ ΑΠΕΤΡΕΨΕ ΤΟΝ ΛΙΜΟ.
10
00:01:20,271 --> 00:01:24,341
ΑΠΕΚΤΗΣΕ ΤΑ ΑΠΟΜΕΙΝΑΡΙΑ
ΤΗΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ ΤΑΙΡΕΛ ΚΑΙ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕ
11
00:01:24,343 --> 00:01:28,374
ΜΙΑ ΝΕΑ ΣΕΙΡΑ ΥΠΑΚΟΥΩΝ ΑΝΔΡΟΕΙΔΩΝ
12
00:01:28,668 --> 00:01:32,418
ΑΡΚΕΤΑ ΠΑΛΙΑ ΜΟΝΤΕΛΑ NEXUS 8s
ΜΕ ΑΝΟΙΧΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΕΠΕΖΗΣΑΝ.
13
00:01:32,524 --> 00:01:35,986
ΚΑΤΑΔΙΩΚΟΝΤΑΙ ΚΑΙ "ΑΠΟΣΥΡΟΝΤΑΙ".
14
00:01:36,604 --> 00:01:39,898
OI ΔΙΩΚΤΕΣ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ
ΑΚΟΜΑ ΓΝΩΣΤΟΙ ΩΣ...
15
00:01:39,900 --> 00:01:41,235
BLADE RUNNER
16
00:02:22,530 --> 00:02:24,398
ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
2049
17
00:02:28,665 --> 00:02:31,415
ΝΤΕΤΕΚΤΙΒ ΚD6-3.7
AΣΤΥΝΟΜΙΑ ΤΟΥ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
18
00:05:40,593 --> 00:05:43,222
Ελπίζω να μη σας πειράζει
που πήρα την πρωτοβουλία.
19
00:05:46,227 --> 00:05:47,996
Ήμουν προσεκτικός...
20
00:05:48,697 --> 00:05:50,633
...να μη φέρω χώμα μέσα.
21
00:05:51,771 --> 00:05:53,457
Δε με πειράζει το χώμα.
22
00:05:55,322 --> 00:05:56,916
Με πειράζουν όμως...
23
00:05:58,299 --> 00:06:00,249
...οι απρόσκλητες επισκέψεις.
24
00:06:03,215 --> 00:06:04,609
Είσαι αστυνομικός;
25
00:06:06,609 --> 00:06:08,077
Είστε ο Σάπερ Μόρτον;
26
00:06:08,819 --> 00:06:11,072
Aστικός αριθμός ΝΚ68514;
27
00:06:11,189 --> 00:06:12,858
Είμαι καλλιεργητής.
28
00:06:13,532 --> 00:06:14,616
Το είδα.
29
00:06:15,539 --> 00:06:16,916
Τι καλλιεργείτε;
30
00:06:24,776 --> 00:06:26,745
Έχω μια φάρμα με πρωτεΐνες.
31
00:06:26,954 --> 00:06:28,456
Σχέδιο του Γουάλας.
32
00:06:30,741 --> 00:06:32,402
Είναι αυτό που μυρίζω;
33
00:06:32,744 --> 00:06:34,755
Mια καλλιέργεια είναι μόνο για μένα.
34
00:06:35,753 --> 00:06:37,894
-Σκόρδο.
-Σκόρδο.
35
00:06:39,116 --> 00:06:40,376
Δοκίμασε λίγο.
36
00:06:41,613 --> 00:06:42,982
Όχι, ευχαριστώ.
37
00:06:45,092 --> 00:06:48,842
Προτιμώ να έχω άδειο το στομάχι
για να γίνει καλύτερα η δουλειά.
38
00:06:52,043 --> 00:06:53,712
Πόσο καιρό μένετε εδώ;
39
00:06:54,152 --> 00:06:55,483
Από το 2020.
40
00:06:56,585 --> 00:06:58,830
Αλλά δεν ήσασταν πάντα
καλλιεργητής, έτσι;
41
00:07:01,230 --> 00:07:02,565
Η τσάντα σας.
42
00:07:03,040 --> 00:07:05,077
Είναι για ιατρική χρήση στις αποικίες.
43
00:07:05,380 --> 00:07:07,141
Στρατιωτικός εξοπλισμός.
44
00:07:09,225 --> 00:07:10,510
Πού ήσασταν;
45
00:07:11,219 --> 00:07:12,562
Στην Καλλάνθα;
46
00:07:13,831 --> 00:07:15,431
Πρέπει να ήταν σκληρά.
47
00:07:16,311 --> 00:07:17,741
Δεν ήρθες να συλλάβεις;
48
00:07:19,252 --> 00:07:20,272
Όχι;
49
00:07:20,953 --> 00:07:22,539
Για να ρίξεις μια ματιά;
50
00:07:23,264 --> 00:07:24,437
Κε Μόρτον...
51
00:07:25,973 --> 00:07:27,834
...αν ήταν επιλογή να σας συλλάβω...
52
00:07:32,544 --> 00:07:34,783
...θα προτιμούσα αυτό
ως εναλλακτική λύση.
53
00:07:36,315 --> 00:07:38,928
Είμαι σίγουρος πως θα ξέρετε
ότι θα ερχόταν κάποιος.
54
00:07:41,574 --> 00:07:43,794
Λυπάμαι που έπρεπε να είμαι εγώ.
55
00:07:52,394 --> 00:07:53,419
Tώρα...
56
00:07:54,195 --> 00:07:55,672
...αν δε σας πειράζει...
57
00:07:56,947 --> 00:07:59,568
...θα ήθελα να κοιτάξετε
πάνω αριστερά, παρακαλώ.
58
00:08:57,318 --> 00:08:59,069
Μη σηκωθείς, σε παρακαλώ.
59
00:09:09,775 --> 00:09:12,231
Πώς νιώθεις που σκοτώνεις
το δικό σου είδος;
60
00:09:17,799 --> 00:09:20,537
Δεν αποσύρω το δικό μου είδος
επειδή δεν τρέχουμε.
61
00:09:23,303 --> 00:09:25,199
Μόνο τα παλιά μοντέλα το κάνουν.
62
00:09:25,479 --> 00:09:29,589
Εσείς τα νέα μοντέλα δεν έχετε
πρόβλημα να μαζεύετε τα σκατά.
63
00:09:34,439 --> 00:09:36,946
Γιατί ποτέ δεν έχετε δει ένα θαύμα.
64
00:10:18,892 --> 00:10:20,692
Απλά φωτογράφισε τα πάντα.
65
00:10:32,895 --> 00:10:34,430
Την κυρία, σας παρακαλώ.
66
00:10:35,284 --> 00:10:37,786
Εισερχόμενο μήνυμα από την αστυνομία.
67
00:10:40,893 --> 00:10:43,244
Έχεις χτυπήσει. Δεν πληρώνω γι' αυτό.
68
00:10:44,541 --> 00:10:46,775
-Θα το κολλήσω.
-Και;
69
00:10:52,755 --> 00:10:56,302
Ένα από τα τελευταία Νexus 8.
Παραλίγο να σε αποκεφάλιζε.
70
00:10:57,240 --> 00:10:58,246
Προσπάθησε.
71
00:10:58,302 --> 00:11:00,249
Εξαφανίστηκε μετά την Καλλάνθα...
72
00:11:00,858 --> 00:11:03,718
...μαζί με άλλους λίγους
που δε θα με πείραζε να αποσυρθούν.
73
00:11:04,477 --> 00:11:06,304
- Μόνο αυτός;
- Ναι.
74
00:11:06,838 --> 00:11:08,837
Γύρνα πίσω για το τεστ θεραπείας.
75
00:11:12,977 --> 00:11:14,480
Ένα λεπτό, κυρία.
76
00:12:02,813 --> 00:12:04,507
Μέγιστο βάθος, 30 μέτρα.
77
00:12:09,600 --> 00:12:12,500
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΤΟΥ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
78
00:12:20,631 --> 00:12:21,979
Τι είναι αυτό;
79
00:12:27,558 --> 00:12:29,231
Θα στείλω μια ομάδα εσκαφέων.
80
00:12:30,282 --> 00:12:32,140
Γύρνα πίσω πριν την καταιγίδα.
81
00:13:45,364 --> 00:13:47,461
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΤΟΥ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
82
00:13:50,511 --> 00:13:52,057
Αστυνόμε ΚD6-3.7
83
00:13:52,865 --> 00:13:54,093
Ας αρχίσουμε.
84
00:13:54,227 --> 00:13:56,054
- Έτοιμος;
- Μάλιστα, κύριε.
85
00:13:57,043 --> 00:13:58,778
Aπήγγειλε τo τεστ αναφοράς.
86
00:13:58,780 --> 00:14:01,368
Μια μαύρη αιματηρή κενότητα
άρχισε να στριφογυρνά.
87
00:14:03,743 --> 00:14:07,086
Ένα σύστημα κελιών ενωμένο
μες στα κελιά ενωμένο μες στα κελιά...
88
00:14:07,165 --> 00:14:09,461
μες στα κελιά ενωμένο
μέσα σε μια βάση.
89
00:14:09,673 --> 00:14:11,238
Άντε χάσου, ρέπλικα!
90
00:14:13,130 --> 00:14:15,442
Και τρομερά διακριτή
ενάντια στο σκότος,
91
00:14:15,673 --> 00:14:17,682
μια ψηλή άσπρη πηγή ξεπρόβαλε.
92
00:14:19,130 --> 00:14:20,440
-Κελιά.
-Κελιά.
93
00:14:20,514 --> 00:14:23,231
Έχεις βρεθεί ποτέ σε ίδρυμα; Κελιά.
Κελιά.
94
00:14:23,481 --> 00:14:25,434
Σε κρατούν σε ένα κελί; Κελιά;
95
00:14:26,106 --> 00:14:29,549
Όταν δεν εκτελείς τα καθήκοντά σου,
σε περιορίζουν; Κελιά.
96
00:14:29,728 --> 00:14:31,018
Κελιά.
Ενωμένα.
97
00:14:31,122 --> 00:14:32,197
Ενωμένα.
98
00:14:32,288 --> 00:14:35,265
Πώς είναι να κρατάς το χέρι
κάποιου που αγαπάς; Ενωμένα.
99
00:14:35,364 --> 00:14:38,026
Σε έμαθαν πώς να νιώθεις
δάχτυλο με δάχτυλο; Ενωμένα.
100
00:14:38,184 --> 00:14:40,946
Θα ήθελες να έχεις
την καρδιά σου ενωμένη; Ενωμένα.
101
00:14:40,948 --> 00:14:43,472
Ενωμένα.
Ονειρεύεσαι να είσαι ενωμένος;
102
00:14:43,545 --> 00:14:44,576
Ενωμένα.
103
00:14:44,578 --> 00:14:47,310
Πώς είναι να κρατάς
το παιδί σου στην αγκαλιά; Ενωμένα.
104
00:14:47,312 --> 00:14:49,932
Νιώθεις πως λείπει ένα
μέρος του εαυτού σου; Ενωμένα;
105
00:14:49,934 --> 00:14:52,961
Μες στα κελιά ενωμένα.
Μες στα κελιά ενωμένα.
106
00:14:53,049 --> 00:14:55,469
Πες το τρεις φορές:
Μες στα κελιά ενωμένα!
107
00:14:55,779 --> 00:14:57,460
Μες στα κελιά ενωμένα.
108
00:14:57,462 --> 00:14:59,952
Μες στα κελιά ενωμένα.
Μες στα κελιά ενωμένα.
109
00:15:03,133 --> 00:15:04,202
Τελειώσαμε.
110
00:15:06,389 --> 00:15:09,728
Kόνσταντ Κ.
Μπορείς να πάρεις την επιβράβευσή σου.
111
00:15:11,477 --> 00:15:12,854
Σας ευχαριστώ, κύριε.
112
00:15:12,961 --> 00:15:14,805
Προσοχή! Μην πλησιάζετε.
113
00:15:16,141 --> 00:15:18,036
Προσοχή! Μην πλησιάζετε.
114
00:15:22,141 --> 00:15:25,221
Συνδεθείτε στις αποικίες του Εξώκοσμου
οποιαδήποτε ώρα και μέρος.
115
00:15:25,375 --> 00:15:27,495
Tα πακέτα ξεκινούν με 20 λεπτά.
116
00:15:27,750 --> 00:15:30,050
Υπάρχουν πολλές διαθέσιμες επιλογές.
117
00:15:34,399 --> 00:15:36,767
Η Τζόι πάει όπου θέλεις εσύ.
118
00:15:38,196 --> 00:15:41,663
Συνδεθείτε στις αποικίες του Εξώκοσμου
οποιαδήποτε ώρα και μέρος.
119
00:15:48,972 --> 00:15:51,271
Τι έγινε όμορφε τενεκεδένιε στρατιώτη;
120
00:15:51,407 --> 00:15:54,524
Ώστε τώρα έρχεσαι σπίτι, τσόγλανε;
121
00:15:55,410 --> 00:15:59,156
Ποιος στα κομμάτια σε περιμένει εδώ;
Θα σε κλωτσήσω, βρε μπάσταρδε!
122
00:16:09,805 --> 00:16:11,539
ANTE ΠΝΙΞΟΥ ΡΕΠΛΙΚΑ
123
00:16:25,339 --> 00:16:26,396
Κ;
124
00:16:26,668 --> 00:16:28,632
Δεν σε άκουσα. Ήρθες νωρίς.
125
00:16:29,220 --> 00:16:30,892
Θέλεις να ξαναγυρίσω;
126
00:16:31,279 --> 00:16:33,495
-Κάνε ένα μπάνιο.
-Μάλιστα, κυρία.
127
00:16:35,201 --> 00:16:36,851
Πώς πήγε η σύσκεψή σου;
128
00:16:38,679 --> 00:16:39,825
Τα ίδια.
129
00:16:40,844 --> 00:16:42,345
Πώς ήταν η μέρα σου;
130
00:16:44,152 --> 00:16:45,570
Κόπηκα στο δάχτυλο.
131
00:16:47,413 --> 00:16:49,809
99,9% αποτοξινωμένο νερό.
132
00:16:53,819 --> 00:16:57,759
Έπαθα ένα ατύχημα στη δουλειά.
Νομίζω πως έσκισα την μπλούζα μου.
133
00:16:59,227 --> 00:17:02,109
Θα προσπαθήσω να σου τη φτιάξω.
Άσε με να της ρίξω μια ματιά.
134
00:17:08,738 --> 00:17:10,134
Θέλω ένα ποτό.
135
00:17:11,420 --> 00:17:14,555
- Θέλεις πρώτα ένα ποτό;
- Ναι, βάλε μου ένα.
136
00:17:16,958 --> 00:17:19,853
Δοκιμάζω μια νέα συνταγή.
Απλά χρειάζομαι λίγη εξάσκηση.
137
00:17:20,168 --> 00:17:21,711
Mην μπεις στον κόπο.
138
00:17:24,605 --> 00:17:28,198
Δεν έπρεπε να το μαρινάρω πολύ.
Ελπίζω να μην έχει στεγνώσει.
139
00:17:31,309 --> 00:17:35,788
Το ήξερες πως η Reprise Records
κυκλοφόρησε αυτό το τραγούδι το 1966;
140
00:17:36,743 --> 00:17:38,550
Ήταν στην κορυφή των τσαρτ.
141
00:17:43,985 --> 00:17:47,160
Δε θα μου πάρει πολύ.
Βάζω τις τελευταίες πινελιές.
142
00:17:51,788 --> 00:17:53,388
Εντάξει, είναι έτοιμο.
143
00:17:54,223 --> 00:17:55,668
Ελπίζω να σου αρέσει.
144
00:17:55,763 --> 00:17:57,864
Σου είπα να μην μπεις στον κόπο.
145
00:17:59,507 --> 00:18:00,526
Κι όμως...
146
00:18:03,933 --> 00:18:05,957
Ορίστε. Καλή σου όρεξη.
147
00:18:09,063 --> 00:18:10,713
Μου έλειψες, γλυκέ μου.
148
00:18:13,175 --> 00:18:14,925
Γλυκιά μου, είναι όμορφο.
149
00:18:15,399 --> 00:18:17,007
Ανέβασε πάνω τα πόδια σου.
150
00:18:17,861 --> 00:18:18,873
Χαλάρωσε.
151
00:18:40,885 --> 00:18:42,182
Ήταν δύσκολη μέρα.
152
00:18:43,682 --> 00:18:44,998
Θα διαβάσεις;
153
00:18:46,611 --> 00:18:48,372
Θα σε κάνει να νιώσεις καλύτερα.
154
00:18:48,680 --> 00:18:51,325
-Μισείς αυτό το βιβλίο.
-Ούτε κι εγώ θέλω να διαβάσω.
155
00:18:53,711 --> 00:18:54,913
Τελευταίος χορός.
156
00:18:55,038 --> 00:18:57,353
Θέλεις να χορέψεις
ή να ανοίξεις το δώρο σου;
157
00:18:57,502 --> 00:18:58,502
Ποιο δώρο;
158
00:19:03,113 --> 00:19:04,125
Αυτό.
159
00:19:04,582 --> 00:19:05,996
Ποια είναι η περίσταση;
160
00:19:06,696 --> 00:19:07,748
Ας πούμε...
161
00:19:08,659 --> 00:19:10,303
...πως είναι η επέτειός μας.
162
00:19:10,504 --> 00:19:11,518
Σοβαρά;
163
00:19:12,976 --> 00:19:14,193
Όχι, αλλά...
164
00:19:15,730 --> 00:19:17,064
...ας πούμε πως είναι.
165
00:19:18,033 --> 00:19:19,066
Εντάξει;
166
00:19:22,922 --> 00:19:24,325
Χρόνια μας πολλά.
167
00:19:25,995 --> 00:19:27,087
Ένας εκπομπός.
168
00:19:32,220 --> 00:19:34,170
ΕΚΠΟΜΠΟΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΚΕ
ΣΥΝΔΕΣΗ
169
00:20:10,171 --> 00:20:11,311
Σε ευχαριστώ.
170
00:20:11,804 --> 00:20:15,244
Γλυκιά μου, μπορείς να πας
σε όποιο μέρος του κόσμου θέλεις τώρα.
171
00:20:17,020 --> 00:20:18,721
Πού θέλεις να πας πρώτα;
172
00:22:33,104 --> 00:22:35,559
Είμαι πολύ ευτυχισμένη
όποτε είμαι μαζί σου.
173
00:22:37,630 --> 00:22:39,352
Δε χρειάζεται να το λες αυτό.
174
00:23:00,645 --> 00:23:02,782
ΗΧΗΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ
ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΑΣΤΥΝΟΜΟ Κ
175
00:23:09,750 --> 00:23:10,816
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ
176
00:23:11,304 --> 00:23:14,085
Kάτι βρήκαν οι εκσκαφείς.
Έχουμε μια ένδειξη.
177
00:23:14,485 --> 00:23:15,687
Έλα από εδώ.
178
00:23:29,860 --> 00:23:31,958
ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΑΝΘΡΑΚΑ: 14 ΓΑΩ
179
00:23:53,854 --> 00:23:57,579
To κουτί είναι ένας στρατιωτικός σάκος
που χορηγήθηκε στον Σάπερ Μόρτον.
180
00:23:58,721 --> 00:24:02,107
Αναδιαμορφώθηκε σε ένα οστεοφυλάκιο.
Ένα κουτί με κόκαλα.
181
00:24:03,249 --> 00:24:04,991
Τίποτα άλλο εκτός από μαλλιά.
182
00:24:06,699 --> 00:24:10,296
Τα δείγματα του εδάφους υποδεικνύουν
πως ήταν θαμμένη για 30 χρόνια.
183
00:24:11,614 --> 00:24:15,249
Tα κόκαλα αφαιρέθηκαν,
καθαρίστηκαν και θάφτηκαν διεξοδικώς.
184
00:24:15,804 --> 00:24:16,830
«Θαμμένη».
185
00:24:18,335 --> 00:24:19,928
H αιτία θανάτου, Κόκο;
186
00:24:31,113 --> 00:24:34,532
Κανένα κάταγμα, καμιά ένδειξη
τραύματος, εκτός από...
187
00:24:35,690 --> 00:24:37,792
...ένα κάταγμα εντός του λαγόνιου.
188
00:24:38,831 --> 00:24:41,901
Eίναι μικρός ο γεννητικός σωλήνας.
Το έμβρυο πρέπει να κόλλησε.
189
00:24:41,903 --> 00:24:42,951
Ήταν έγκυος;
190
00:24:44,953 --> 00:24:46,288
Ώστε δεν τη σκότωσε;
191
00:24:46,753 --> 00:24:48,203
Πέθανε στη γέννηση.
192
00:24:50,361 --> 00:24:51,403
Τι είναι αυτό;
193
00:24:53,076 --> 00:24:54,126
Γύρνα πίσω.
194
00:24:55,217 --> 00:24:56,222
Πλησίασε.
195
00:24:58,232 --> 00:24:59,237
Πιο κοντά.
196
00:25:02,257 --> 00:25:03,457
Τι είναι αυτό;
197
00:25:07,228 --> 00:25:10,101
Αμυχές στη λαγόνια ακρολοφία.
198
00:25:11,549 --> 00:25:14,220
Πολύ απαλά, σαν ένα νυστέρι.
199
00:25:15,610 --> 00:25:18,012
Μοιάζει με επείγουσα καισαρική τομή.
200
00:25:18,883 --> 00:25:21,750
Τα κοψίματα είναι καθαρά,
χωρίς ίχνος πάλης.
201
00:25:22,799 --> 00:25:24,195
Ήταν γιατρός μάχης.
202
00:25:25,407 --> 00:25:27,689
Ίσως προσπάθησε
να τη σώσει και δεν μπόρεσε.
203
00:25:27,774 --> 00:25:29,244
Δε φάνηκε για σωτήρας.
204
00:25:29,993 --> 00:25:33,899
Μπήκε στον κόπο να τη θάψει.
Είναι μια συναισθηματική ρέπλικα.
205
00:25:36,666 --> 00:25:37,717
Συγγνώμη.
206
00:25:38,514 --> 00:25:40,242
Πού είναι λοιπόν το παιδί;
207
00:25:41,654 --> 00:25:43,203
Σαρώσατε όλο το πεδίο;
208
00:25:43,675 --> 00:25:45,754
Μόνο σκουλήκια. Κανένα άλλο πτώμα.
209
00:25:46,249 --> 00:25:47,449
Ίσως το έφαγε.
210
00:26:37,306 --> 00:26:38,845
Αυτό είναι αδύνατον.
211
00:26:41,813 --> 00:26:43,063
Ήταν ανδροειδές.
212
00:26:45,876 --> 00:26:46,945
Έγκυος.
213
00:26:56,541 --> 00:26:59,104
Ο κόσμος είναι χτισμένος
σε ένα τείχος.
214
00:26:59,789 --> 00:27:01,208
Διαχωρίζει το είδος.
215
00:27:02,518 --> 00:27:06,042
Σε όποια πλευρά πεις ότι δεν υπάρχει
τείχος, έχεις αρχίσει έναν πόλεμο.
216
00:27:06,604 --> 00:27:07,882
Ή μια σφαγή.
217
00:27:12,152 --> 00:27:13,731
Αυτό λοιπόν που είδες...
218
00:27:16,129 --> 00:27:17,456
...δε συνέβη.
219
00:27:19,717 --> 00:27:21,028
Μάλιστα, κυρία.
220
00:27:21,283 --> 00:27:23,962
Η δουλειά μου είναι
να διατηρώ την τάξη.
221
00:27:24,336 --> 00:27:26,578
Αυτό κάνουμε εδώ. Διατηρούμε την τάξη.
222
00:27:28,879 --> 00:27:30,479
Θέλετε να εξαφανιστεί;
223
00:27:32,155 --> 00:27:33,632
Σβήσε τα πάντα.
224
00:27:33,929 --> 00:27:36,171
-Ακόμα και το παιδί;
-Όλα τα ίχνη.
225
00:27:41,036 --> 00:27:42,757
Έχεις κάτι άλλο να πεις;
226
00:27:44,744 --> 00:27:47,345
Ποτέ δεν απέσυρα στο παρελθόν
κάτι που γεννήθηκε.
227
00:27:48,641 --> 00:27:50,003
Ποια είναι η διαφορά;
228
00:27:54,748 --> 00:27:57,211
Το να γεννιέσαι σημαίνει
πως έχεις ψυχή, υποθέτω.
229
00:27:58,383 --> 00:27:59,476
Μου λες όχι;
230
00:28:01,243 --> 00:28:03,357
Δεν γνώριζα πως υπήρχε
μια επιλογή, κυρία.
231
00:28:03,787 --> 00:28:05,072
Έτσι μπράβο!
232
00:28:10,002 --> 00:28:11,820
Μια χαρά θα τα πας χωρίς αυτήν.
233
00:28:12,698 --> 00:28:13,827
Ποια, κυρία;
234
00:28:14,626 --> 00:28:15,703
Την ψυχή.
235
00:29:03,952 --> 00:29:07,645
Εσείς τα νέα μοντέλα δεν έχετε
πρόβλημα να μαζεύετε τα σκατά.
236
00:29:09,944 --> 00:29:12,195
Γιατί ποτέ δεν έχετε δει ένα θαύμα.
237
00:29:30,566 --> 00:29:33,063
ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΓΟΥΑΛΑΣ
KENTΡΙΚΑ ΓΡΑΦΕΙ
238
00:29:36,430 --> 00:29:39,280
Θα ήθελα να ελέγξω
έναν παλιό σειριακό αριθμό.
239
00:29:44,147 --> 00:29:45,297
Βεβαίωση DNA;
240
00:29:47,240 --> 00:29:48,417
Τα μαλλιά.
241
00:30:07,514 --> 00:30:08,673
Ένα παλιό.
242
00:30:09,641 --> 00:30:11,093
Πριν το μπλακάουτ.
243
00:30:13,007 --> 00:30:14,392
Θα είναι λίγο δύσκολο.
244
00:30:15,821 --> 00:30:17,722
Δεν υπάρχουν πολλά από τότε.
245
00:30:17,819 --> 00:30:19,436
Ό, τι απέμεινε...
246
00:30:20,234 --> 00:30:21,785
...έχει ξεθωριάσει.
247
00:30:22,766 --> 00:30:25,470
Mπορείτε να τους προσαρμόσετε
όσο σας αρέσει.
248
00:30:26,020 --> 00:30:28,183
Όσο πιο ανθρώπινους θέλετε να είναι.
249
00:30:28,826 --> 00:30:32,007
Aλλά η επέμβασή σας είναι αυστηρά
ένας χώρος με τρυπάνι, έτσι;
250
00:30:32,481 --> 00:30:35,714
Δε θα πετούσα τα λεφτά σας
στην ευφυΐα, την έλξη ή τον δεσμό.
251
00:30:37,482 --> 00:30:40,629
Εκτός αν θέλετε να προστεθούν
μοντέλα ηδονής στην παραγγελία σας.
252
00:30:49,558 --> 00:30:51,740
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΙΣΤΟΡΙΚΟ
253
00:30:54,900 --> 00:30:57,759
Μπορούμε να αναβάλλουμε
αυτή την απόφαση, παρακαλώ;
254
00:31:00,834 --> 00:31:03,489
Όλοι θυμούνται πού βρίσκονταν
στο μπλακάουτ. Εσείς;
255
00:31:03,564 --> 00:31:05,742
Πάει κάμποσος καιρός
από την εποχή μου.
256
00:31:06,405 --> 00:31:09,333
Εγώ ήμουν σπίτι με τους δικούς μου.
Δέκα μέρες στο σκοτάδι μετά.
257
00:31:09,808 --> 00:31:11,408
Κάθε μηχανή σταμάτησε.
258
00:31:11,518 --> 00:31:13,868
Μόλις επανήλθε το φως, σβήστηκαν όλα.
259
00:31:14,171 --> 00:31:17,685
Οι φωτογραφίες, τα αρχεία,
τα δεδομένα. Εξαφανίστηκαν.
260
00:31:17,973 --> 00:31:20,953
Ακόμα και τα τραπεζικά αρχεία.
Δεν είχαμε πρόβλημα σε αυτό.
261
00:31:20,955 --> 00:31:23,037
To αστείο ήταν πως έμεινε
μόνο το χαρτί.
262
00:31:23,138 --> 00:31:25,819
Τα έχουμε όλα στους σκληρούς
δίσκους. Όλα, όλα, όλα.
263
00:31:28,356 --> 00:31:31,110
Η μητέρα μου ακόμα κλαίει
για τις φωτογραφίες με το μωρό.
264
00:31:31,591 --> 00:31:32,848
Είναι κρίμα.
265
00:31:33,705 --> 00:31:35,340
Πρέπει να ήταν αξιαγάπητη.
266
00:31:41,238 --> 00:31:43,914
Έχει χαλάσει αρκετά.
Δεν έχει πολλά πάνω του.
267
00:31:44,819 --> 00:31:47,265
Ένα από τα τελευταία γονίδια.
Πριν την απαγόρευση.
268
00:31:47,754 --> 00:31:50,642
Τυποποιημένο είδος.
Κατασκευασμένο από την Ταϊρέλ.
269
00:31:51,410 --> 00:31:52,414
Και;
270
00:31:53,375 --> 00:31:54,802
Tίποτα το ασυνήθιστο.
271
00:31:55,125 --> 00:31:56,704
"Τίποτα το ασυνήθιστο";
272
00:31:56,974 --> 00:31:59,703
Πρέπει να υπάρχει κάτι άλλο
που μπορούμε να σας βρούμε.
273
00:32:07,302 --> 00:32:09,861
Eμφανίστηκε άλλος
ένας σειριακός αριθμός.
274
00:32:11,359 --> 00:32:14,192
Mια ανοιχτή υπόθεση
30 χρονών τελικά κλείνει.
275
00:32:14,748 --> 00:32:16,717
Σας ευχαριστώ, αστυνόμε.
276
00:32:17,081 --> 00:32:19,478
Είμαι η Λαβ.
Δουλεύω για τον κο Γουάλας.
277
00:32:21,691 --> 00:32:23,467
Σε ονόμασε.
278
00:32:24,282 --> 00:32:26,083
Πρέπει να είσαι ξεχωριστή.
279
00:32:26,762 --> 00:32:29,806
Είμαι εδώ για τον κο Γουάλας.
Ακολουθήστε με.
280
00:32:36,415 --> 00:32:39,157
Τα παλιά μοντέλα αμαύρωσαν
την όλη προσπάθεια.
281
00:32:40,891 --> 00:32:43,168
Μεγάλο δώρο, δε νομίζετε;
282
00:32:43,357 --> 00:32:45,749
Για τον κο Γουάλας προς στον κόσμο.
283
00:32:48,587 --> 00:32:52,129
Οι εξώτερες αποικίες δε θα άκμαζαν,
αν δεν εξαγόραζε την Ταϊρέλ.
284
00:32:52,534 --> 00:32:54,863
Aναζωογόνησε την τεχνολογία.
285
00:32:55,687 --> 00:32:57,755
Eίναι το ελάχιστο αυτό που κάνουμε.
286
00:33:08,234 --> 00:33:12,338
Είδα ότι είστε και πελάτης μας.
Είστε ευχαριστημένος με το προϊόν μας;
287
00:33:13,643 --> 00:33:15,244
Είναι πολύ ρεαλιστική,
288
00:33:15,560 --> 00:33:16,936
Σας ευχαριστώ.
289
00:33:18,095 --> 00:33:20,454
Εδώ είναι όλη η σαβούρα μαζεμένη.
290
00:33:20,627 --> 00:33:23,362
Για καλή σας τύχη,
ο κος Γουάλας καταγράφει δεδομένα.
291
00:33:35,705 --> 00:33:38,410
Ψυχή δεν έχει πατήσει
εδώ κάτω για χρόνια.
292
00:33:40,813 --> 00:33:42,258
Συγγνώμη γι' αυτό.
293
00:33:54,109 --> 00:33:58,030
Όλες οι μνήμες μας από τότε.
Έπαθαν ζημιά στο μπλακάουτ.
294
00:33:59,104 --> 00:34:01,445
Αλλά υπάρχουν μερικές φορές κομμάτια.
295
00:34:17,719 --> 00:34:21,018
Βλέπετε ένα παιδί που σας δείχνει
τη συλλογή με τις πεταλούδες του.
296
00:34:21,613 --> 00:34:23,497
Θα το πήγαινα στον γιατρό.
297
00:34:25,771 --> 00:34:28,608
-Βλέπετε μια σφήκα πάνω στο χέρι σας.
-Θα τη σκότωνα.
298
00:34:32,156 --> 00:34:35,800
Βλέπετε τυχαία μια ολοσέλιδη εικόνα
μιας γυμνής κοπέλας σε ένα περιοδικό.
299
00:34:35,888 --> 00:34:39,186
Το τεστ θέλει να αποδείξει αν είμαι
ανδροειδές ή λεσβία, κε Ντέκαρντ;
300
00:34:39,390 --> 00:34:41,402
Απαντήστε στην ερώτηση, σας παρακαλώ.
301
00:34:44,556 --> 00:34:48,248
Δεν ξεκαθάρισε τι ήταν.
Τουλάχιστον σε κάποιον.
302
00:34:48,437 --> 00:34:49,788
Ήταν ένα τεστ.
303
00:34:50,337 --> 00:34:52,685
Ήταν δύσκολο να εντοπιστούν.
304
00:34:54,034 --> 00:34:56,907
Υπήρξε τίποτα το ασυνήθιστο
για το πώς τη βρήκατε;
305
00:34:57,865 --> 00:35:00,103
Για να ξεκινήσετε την επίσημη έρευνα;
306
00:35:02,682 --> 00:35:06,101
Ξέρεις πώς είναι οι άνθρωποι
με τους πάλιους σειριακούς αριθμούς.
307
00:35:06,499 --> 00:35:09,565
Όλοι κοιμούνται ήσυχα
όποτε ξέρουν πού βρίσκονται.
308
00:35:12,845 --> 00:35:14,185
Της αρέσει.
309
00:35:15,783 --> 00:35:16,801
Ποιος;
310
00:35:17,992 --> 00:35:19,689
Αυτός ο αστυνόμος Ντέκαρντ.
311
00:35:20,979 --> 00:35:23,012
Προσπαθεί να τον διεγείρει.
312
00:35:26,400 --> 00:35:29,483
Οι προσωπικές ερωτήσεις
είναι αναζωογονητικές.
313
00:35:30,099 --> 00:35:31,914
Αισθάνεται κανείς...
314
00:35:32,903 --> 00:35:34,172
...επιθυμία.
315
00:35:35,872 --> 00:35:38,399
Απολαμβάνετε τη δουλειά σας, αστυνόμε;
316
00:35:42,403 --> 00:35:45,107
Ευχαρίστησε σε παρακαλώ
τον κο Γουάλας για τον χρόνο σου.
317
00:35:57,363 --> 00:35:59,790
Δούλευες με τον αστυνόμο Ντέκαρντ...
318
00:36:00,046 --> 00:36:01,546
...εκείνο τον καιρό.
319
00:36:01,880 --> 00:36:03,781
Τι μπορείς να μου πεις για εκείνον;
320
00:36:04,118 --> 00:36:06,144
Του άρεσε να δουλεύει μόνος του.
321
00:36:07,187 --> 00:36:08,438
Όπως κι εγώ.
322
00:36:11,440 --> 00:36:14,099
Έτσι συνεργαστήκαμε
για να συνεχιστεί έτσι.
323
00:36:15,923 --> 00:36:16,973
Αυτό έγινε.
324
00:36:18,154 --> 00:36:20,175
Υπάρχει κάτι άλλο να μου πεις;
325
00:36:22,320 --> 00:36:24,461
Δεν άνηκε σε αυτόν τον κόσμο.
326
00:36:26,543 --> 00:36:27,966
Πώς έτσι;
327
00:36:30,343 --> 00:36:32,369
Υπήρχε κάτι στα μάτια του.
328
00:36:36,139 --> 00:36:38,420
Ξέρεις πώς μπορώ
να επικοινωνήσω μαζί του;
329
00:36:38,660 --> 00:36:39,753
Όχι.
330
00:36:41,804 --> 00:36:43,112
Είναι nyugdijas.
331
00:36:47,036 --> 00:36:48,416
Συνταξιοδοτήθηκε.
332
00:36:49,817 --> 00:36:50,962
Τι συνέβη;
333
00:36:51,438 --> 00:36:53,196
Πιθανόν πήρε αυτό που ήθελε.
334
00:36:56,234 --> 00:36:57,920
Να είναι μόνος του.
335
00:37:22,758 --> 00:37:24,362
Καλώς ήλθατε, κύριε.
336
00:37:26,278 --> 00:37:29,632
Θέλατε να ελέγξετε το νέο μοντέλο,
πριν την αποστολή;
337
00:37:30,946 --> 00:37:35,255
Ένας άγγελος ποτέ δεν πρέπει
να μπαίνει στο Βασίλειο των Ουρανών...
338
00:37:35,641 --> 00:37:37,262
...χωρίς ένα δώρο.
339
00:37:39,924 --> 00:37:43,365
Μπορείς τουλάχιστον να προφέρεις,
"Ένα παιδί γεννιέται";
340
00:37:54,588 --> 00:37:56,149
Ένα νέο μοντέλο.
341
00:38:04,270 --> 00:38:05,898
Ας τη δούμε τότε.
342
00:38:55,025 --> 00:38:57,821
Η πρώτη σκέψη...
343
00:38:59,513 --> 00:39:02,224
...κάποιου που τείνει να φοβάται...
344
00:39:03,064 --> 00:39:05,320
...είναι να διατηρήσει τον πηλό.
345
00:39:07,675 --> 00:39:09,364
Είναι εκπληκτικό.
346
00:39:10,922 --> 00:39:13,260
Πριν ακόμα μάθουμε τι είμαστε...
347
00:39:15,353 --> 00:39:17,644
...φοβόμαστε να το χάσουμε.
348
00:39:18,838 --> 00:39:20,477
Χρόνια σου πολλά.
349
00:39:29,827 --> 00:39:31,746
Για να σε δούμε τώρα.
350
00:40:23,906 --> 00:40:25,990
Κατασκευάζουμε αγγέλους...
351
00:40:27,174 --> 00:40:29,676
...στην υπηρεσία του πολιτισμού.
352
00:40:31,238 --> 00:40:36,553
Ναι, ήταν κακοί άγγελοι κάποτε.
Εγώ φτιάχνω καλούς αγγέλους τώρα.
353
00:40:36,884 --> 00:40:41,494
Με αυτόν τον τρόπο μας έφτασα
στους εννέα νέους κόσμους.
354
00:40:44,013 --> 00:40:45,569
Εννέα.
355
00:40:47,347 --> 00:40:50,624
Ένα παιδί μπορεί να μετρήσει
ως το εννέα με τα δάχτυλά του.
356
00:40:50,800 --> 00:40:53,459
Θα έπρεπε να μας ανήκουν τα άστρα.
357
00:40:53,653 --> 00:40:55,292
Μάλιστα, κύριε.
358
00:40:58,144 --> 00:41:03,020
Κάθε πολιτιστική πρόοδος χτίστηκε
πάνω σε ένα διαθέσιμο εργατοδυναμικό.
359
00:41:03,214 --> 00:41:05,857
Οι μόνοι σκλάβοι
που μπορούμε να ανεχτούμε...
360
00:41:06,297 --> 00:41:08,394
είναι οι μηχανικοί σκλάβοι.
361
00:41:11,569 --> 00:41:14,538
Μόνο εγώ όμως μπορώ
να φτιάξω τόσο πολλούς.
362
00:41:19,570 --> 00:41:22,413
Αυτό το έρημο λιβάδι.
363
00:41:23,004 --> 00:41:24,345
Άδειο...
364
00:41:24,959 --> 00:41:26,351
...και αλμυρό.
365
00:41:28,077 --> 00:41:29,434
Ακριβώς εδώ.
366
00:41:31,804 --> 00:41:34,748
Ο κενός χώρος ανάμεσα στα άστρα.
367
00:41:37,038 --> 00:41:40,051
Κι εδώ, η θέση που πρέπει
να αλλάξουμε για τον Ουρανό.
368
00:41:45,463 --> 00:41:49,534
Δεν μπορώ να τα αναθρέψω.
Το ορκίζομαι, προσπάθησα να το κάνω.
369
00:41:50,351 --> 00:41:53,699
Χρειαζόμαστε περισσότερα ανδροειδή
από όσα μπορούν να κατασκευαστούν.
370
00:41:53,843 --> 00:41:57,266
Εκατομμύρια, για να γίνουν
τρισεκατομμύρια παραπάνω.
371
00:41:59,239 --> 00:42:02,269
Mπορούμε να εισβάλλουμε στην Εδέμ
και να την καταλάβουμε.
372
00:42:14,714 --> 00:42:17,017
To τελικό τέχνασμα του Ταϊρέλ:
373
00:42:17,680 --> 00:42:18,948
Τεκνοποίηση.
374
00:42:19,724 --> 00:42:21,123
Τελειοποιήθηκε...
375
00:42:21,335 --> 00:42:22,674
...και χάθηκε.
376
00:42:24,282 --> 00:42:26,515
Αλλά υπάρχει ένα παιδί.
377
00:42:29,138 --> 00:42:30,995
Φέρ' το μου.
378
00:42:31,367 --> 00:42:32,371
Κύριε.
379
00:42:41,172 --> 00:42:43,349
Τον καλύτερο άγγελο όλων.
380
00:44:04,041 --> 00:44:05,997
Τον άντρα με το πράσινο παλτό.
381
00:44:06,227 --> 00:44:09,116
Αυτόν που σκότωσε τον Σάπερ.
Μάθετε τι γνωρίζει.
382
00:44:28,751 --> 00:44:30,245
Γεια σου.
383
00:44:31,653 --> 00:44:33,521
Γεια σου, αγορίνα.
384
00:44:33,873 --> 00:44:35,635
Είσαι μόνος σου;
385
00:44:36,235 --> 00:44:38,330
Eίναι ένας γαμημένος Βlade Runner.
386
00:44:38,523 --> 00:44:40,115
Tον αναγνωρίζω.
387
00:44:40,512 --> 00:44:42,627
O τύπος είναι επικίνδυνος. Θα έρθετε;
388
00:44:42,821 --> 00:44:44,195
Είναι εντάξει.
389
00:44:50,211 --> 00:44:52,167
Θέλεις να μου δώσεις ένα τσιγάρο;
390
00:44:58,843 --> 00:45:00,676
Ούτε που χαμογελάς.
391
00:45:03,612 --> 00:45:07,060
Δεν άκουσες τη φίλη σου;
Δεν ξέρεις ποιος είμαι;
392
00:45:07,818 --> 00:45:08,858
Ναι.
393
00:45:09,546 --> 00:45:11,344
Ένας τύπος που τρώει ρύζι.
394
00:45:12,850 --> 00:45:14,101
Τι είναι αυτό;
395
00:45:15,634 --> 00:45:16,815
Ένα δέντρο.
396
00:45:18,554 --> 00:45:20,104
Δεν έχω ξαναδεί δέντρο.
397
00:45:22,010 --> 00:45:23,296
Είναι ωραίο.
398
00:45:25,602 --> 00:45:26,906
Είναι νεκρό.
399
00:45:28,861 --> 00:45:32,315
Ποιος κρατάει ένα νεκρό δέντρο;
400
00:45:40,474 --> 00:45:42,395
Δε θα με σκοτώσεις, έτσι;
401
00:45:42,584 --> 00:45:45,580
Εξαρτάται. Τι αριθμό μοντέλου έχεις;
402
00:45:45,914 --> 00:45:48,169
Γιατί δε με πυροβολείς να μάθεις;
403
00:45:53,013 --> 00:45:55,374
Δεν σου αρέσουν τα πραγματικά
τα κορίτσια.
404
00:45:59,216 --> 00:46:00,873
Θα είμαι πάντα εδώ.
405
00:49:40,228 --> 00:49:41,303
Γεια σας.
406
00:49:43,471 --> 00:49:45,250
Δεν μπορείτε να τα πάρετε αυτά.
407
00:49:45,451 --> 00:49:48,587
Φυσικά και όχι. Η νόμιμη οδός
και η χαρτούρα. Είναι όλα εδώ.
408
00:49:48,748 --> 00:49:50,475
Mου κρατάτε λίγο αυτό;
409
00:49:51,889 --> 00:49:54,162
Nαι. Ορίστε.
410
00:50:11,142 --> 00:50:12,763
O Κόκο είναι νεκρός.
411
00:50:15,052 --> 00:50:16,744
Tα κόκαλα εξαφανίστηκαν.
412
00:50:17,588 --> 00:50:20,672
Βρίσκονται ήδη εκεί έξω.
Πόση ώρα θα έπαιρνε;
413
00:50:22,287 --> 00:50:24,678
Τι έχεις λοιπόν για μένα;
Μην πεις τίποτα.
414
00:50:25,959 --> 00:50:27,281
Βρήκα αυτό.
415
00:50:28,178 --> 00:50:29,394
Μια κάλτσα.
416
00:50:31,504 --> 00:50:33,830
-Πού τη βρήκες;
-Στου Σάπερ.
417
00:50:34,083 --> 00:50:35,369
Τίποτα άλλο;
418
00:50:35,546 --> 00:50:37,273
Έκαψα όλα τα υπόλοιπα;
419
00:50:37,440 --> 00:50:40,858
Τι είναι αυτό; Ημερομηνία είναι αυτή;
Γέννησης ή θανάτου;
420
00:50:41,176 --> 00:50:42,426
Δεν ξέρω ακόμα.
421
00:50:46,612 --> 00:50:49,167
Mόνο εγώ μπορώ
να δω τη γαμημένη ανατολή εδώ;
422
00:50:49,396 --> 00:50:51,652
Αυτό καταστρέφει τον κόσμο, Κ.
423
00:51:04,464 --> 00:51:06,667
Έχω γνωρίσει πολλούς του είδους σου.
424
00:51:09,289 --> 00:51:13,588
Όλοι τους χρήσιμοι, αλλά με σένα
μερικές φορές το ξεχνάω.
425
00:51:14,594 --> 00:51:17,396
Δεν είχαμε κανέναν σαν εσένα,
εκεί που ήμουν μικρή.
426
00:51:23,243 --> 00:51:25,251
Εσύ θυμάσαι τίποτα;
427
00:51:26,291 --> 00:51:29,357
Πριν δουλέψεις για μένα,
είχες καμιά ανάμνηση;
428
00:51:29,762 --> 00:51:31,789
Έχω αναμνήσεις, αλλά...
429
00:51:33,681 --> 00:51:36,272
...δεν είναι αληθινές.
Είναι μόνο εμφυτεύματα.
430
00:51:37,413 --> 00:51:38,682
Πες μου μία.
431
00:51:39,510 --> 00:51:41,255
Από τότε που ήσουν μικρός.
432
00:51:45,894 --> 00:51:48,713
Νιώθω λίγο περίεργα να μοιραστώ
μια παιδική ιστορία,
433
00:51:48,715 --> 00:51:50,669
δεδομένου ότι δεν ήμουν ποτέ παιδί.
434
00:51:52,455 --> 00:51:55,926
Θα σε βοηθούσε να τη μοιραστείς
αν σου έλεγα πως είναι εντολή;
435
00:51:58,711 --> 00:52:01,319
Έχω μία με ένα παιχνίδι
όταν ήμουν μικρός.
436
00:52:01,574 --> 00:52:03,301
Ένα ξύλινο αλογάκι.
437
00:52:04,573 --> 00:52:06,582
Με μια επιγραφή από κάτω του.
438
00:52:09,670 --> 00:52:12,948
Θυμάμαι πως κάποια παιδιά
προσπαθούσαν να μου το πάρουν.
439
00:52:14,005 --> 00:52:15,097
Έτσι έτρεξα.
440
00:52:40,839 --> 00:52:44,833
Ψάχνω ένα μέρος να το κρύψω
και βρήκα μόνο μια σκοτεινή υψικάμινο.
441
00:52:46,647 --> 00:52:49,925
Είναι πολύ σκοτεινά
και πολύ τρομακτικά, αλλά...
442
00:52:50,317 --> 00:52:53,340
...μόνο εκείνο το άλογο έχω,
γι' αυτό το κρύβω έτσι κι αλλιώς.
443
00:53:06,272 --> 00:53:08,721
Αργότερα, εκείνα τα παιδιά
με βρίσκουν...
444
00:53:08,723 --> 00:53:11,899
...και με δέρνουν να τους πω
πού είναι, αλλά δεν τους λέω.
445
00:53:17,666 --> 00:53:18,812
Αυτό ήταν.
446
00:53:22,021 --> 00:53:24,646
Ο μικρός Κ, παλεύει
για αυτό που ήταν δικό του.
447
00:53:26,289 --> 00:53:27,298
Είναι καλή.
448
00:53:34,272 --> 00:53:35,488
Κοίταξε με.
449
00:53:38,303 --> 00:53:40,805
Όλοι μας ψάχνουμε
για κάτι πραγματικό.
450
00:53:46,132 --> 00:53:48,246
Τι θα συμβεί αν το τελειώσω αυτό;
451
00:53:52,291 --> 00:53:54,230
Μπορώ να γυρίσω στη δουλειά, κυρία;
452
00:54:03,928 --> 00:54:06,271
Δώσε αναφορά μετά το αρχείο του DNA.
453
00:54:15,839 --> 00:54:17,743
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
ΑΡΧΕΙΟ DNA
454
00:54:19,659 --> 00:54:21,932
Aστυνόμος ΚD6-3.7
455
00:54:22,619 --> 00:54:24,346
Πρόσβαση επιτρεπτή.
456
00:54:25,101 --> 00:54:26,123
Αίτηση:
457
00:54:26,722 --> 00:54:30,317
Aρχεία DNA: Γέννηση παιδιών 6/10/21.
458
00:54:30,810 --> 00:54:32,713
Έλεγχος για ανωμαλίες.
459
00:54:33,101 --> 00:54:36,907
Δεν έχω πρόσβαση σε πληροφορίες
πριν το μπλακάουτ.
460
00:54:40,071 --> 00:54:42,193
Έχεις κρυσταλλικό αντίγραφο ασφαλείας;
461
00:54:42,195 --> 00:54:44,942
ΑΛΛΟΙΩΣΗ ΕΞΗΓΗΤΙΚΩΝ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
ΑΔΥΝΑΜΙΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ
462
00:54:48,184 --> 00:54:49,347
Εντάξει.
463
00:54:49,697 --> 00:54:51,397
To εκτελώ ανεπεξέργαστο.
464
00:55:27,709 --> 00:55:29,965
Tα απλά στοιχεία αποτελούν
τον άνθρωπο.
465
00:55:31,929 --> 00:55:33,867
A, C, T, και G.
466
00:55:34,602 --> 00:55:36,223
Το δικό σου αλφάβητο.
467
00:55:36,741 --> 00:55:38,380
Μόνο με τέσσερα σύμβολα.
468
00:55:40,011 --> 00:55:41,632
Eγώ έχω μόνο δύο:
469
00:55:45,177 --> 00:55:46,604
Το 1 και το 0.
470
00:55:47,182 --> 00:55:50,389
Tα μισά, αλλά διπλά έξυπνη,
γλυκιά μου.
471
00:55:51,808 --> 00:55:53,676
Δεν προτιμάς την "κυρία" σου;
472
00:55:56,318 --> 00:55:57,464
Άκουγες.
473
00:55:58,936 --> 00:56:00,029
Mπορεί.
474
00:56:02,370 --> 00:56:04,855
Δεν σου άρεσε πολύ
να της πεις την αλήθεια.
475
00:56:06,010 --> 00:56:07,667
6, 10 και 21.
476
00:56:11,868 --> 00:56:13,595
Δεν υπάρχει τίποτα να πω.
477
00:56:14,906 --> 00:56:17,214
Πόσες φορές μου έχεις
πει αυτή την ιστορία;
478
00:56:19,623 --> 00:56:21,191
Την ανάμνησή σου.
479
00:56:22,533 --> 00:56:24,630
Την ημερομηνία χαραγμένη από κάτω.
480
00:56:25,101 --> 00:56:26,757
6, 10 και 21;
481
00:56:29,200 --> 00:56:30,663
Είναι σύμπτωση;
482
00:56:35,113 --> 00:56:36,892
Επικίνδυνη σύμπτωση;
483
00:56:40,853 --> 00:56:43,153
Πάντα το ήξερα πως ήσουν ξεχωριστός.
484
00:56:44,818 --> 00:56:46,985
Ίσως να γίνεται με αυτόν τον τρόπο.
485
00:56:52,030 --> 00:56:53,228
Ένα παιδί.
486
00:56:54,007 --> 00:56:56,140
Γεννημένο από μια γυναίκα.
487
00:56:57,569 --> 00:56:59,419
Έρχεται σε αυτόν τον κόσμο.
488
00:57:01,073 --> 00:57:02,430
Eπιθυμείται...
489
00:57:03,798 --> 00:57:04,803
Αγαπιέται.
490
00:57:08,056 --> 00:57:09,756
Αν είναι αλήθεια αυτό...
491
00:57:11,597 --> 00:57:15,497
...θα είμαι κυνηγημένος την υπόλοιπη
ζωή μου από κάποιον σαν εμένα.
492
00:57:17,354 --> 00:57:19,604
Δεν κάνει κακό να ονειρεύεσαι λίγο.
493
00:57:20,112 --> 00:57:21,362
Έτσι δεν είναι;
494
00:57:22,372 --> 00:57:24,593
Όχι όταν είναι για εμάς.
495
00:57:29,225 --> 00:57:30,406
Σταμάτα.
496
00:57:31,552 --> 00:57:35,305
Δείξε το 4847 και το 2181,
δίπλα-δίπλα.
497
00:57:40,730 --> 00:57:42,180
Είναι πανομοιότυπα.
498
00:57:42,995 --> 00:57:43,995
Μετάφρασε.
499
00:57:47,026 --> 00:57:48,776
Ένα αγόρι κι ένα κορίτσι.
500
00:57:50,462 --> 00:57:51,712
Είναι αδύνατον.
501
00:57:52,858 --> 00:57:53,880
Γιατί;
502
00:57:55,062 --> 00:57:58,162
Δύο άνθρωποι δεν μπορούν
να έχουν πανομοιότυπο DNA.
503
00:57:59,216 --> 00:58:01,066
Ένα από αυτά είναι ψεύτικο.
504
00:58:01,473 --> 00:58:02,773
Είναι αντίγραφο.
505
00:58:08,138 --> 00:58:11,277
Και τα δύο μπήκαν
στο ορφανοτροφείο Μόριλ Κόουλ.
506
00:58:11,279 --> 00:58:13,021
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΘΑΝΑΤΟΥ
507
00:58:13,293 --> 00:58:15,193
Μόνο το κορίτσι πέθανε εκεί.
508
00:58:15,530 --> 00:58:16,930
Γενετική ανωμαλία.
509
00:58:18,451 --> 00:58:20,051
Σύνδρομο της Γαλατέας.
510
00:58:21,065 --> 00:58:22,510
Και το αγόρι...
511
00:58:24,930 --> 00:58:26,464
...εξαφανίστηκε.
512
00:58:28,572 --> 00:58:30,422
Πού είναι το ορφανοτροφείο;
513
00:58:33,321 --> 00:58:35,016
Θες να έρθεις μια βόλτα;
514
00:59:19,193 --> 00:59:21,413
ΕΞΟΔΟΣ ΕΥΡΥΤΕΡΗΣ ΠΕΡΙΟΧΗΣ
ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
515
00:59:25,835 --> 00:59:29,336
ΚΑΤΕΡΓΑΣΙΑ ΔΗΜΟΤΙΚΩΝ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ
ΠΕΡΙΟΧΗ ΣΑΝ ΝΤΙΕΓΚΟ
516
00:59:50,853 --> 00:59:52,880
Λοιπόν, εδώ είμαστε.
517
01:00:05,972 --> 01:00:06,972
Βάλε ζώνη.
518
01:01:06,776 --> 01:01:07,780
Κ!
519
01:02:02,021 --> 01:02:03,061
Κ!
520
01:03:15,440 --> 01:03:16,497
Ρίξε ξανά.
521
01:03:16,963 --> 01:03:18,046
Ρίξε ξανά.
522
01:03:20,267 --> 01:03:21,377
Πυρ.
523
01:03:33,143 --> 01:03:34,593
60 μέτρα ανατολικά.
524
01:03:36,948 --> 01:03:38,075
Πυρ.
525
01:03:40,480 --> 01:03:41,730
Προχώρα βόρεια.
526
01:03:43,870 --> 01:03:44,892
Πυρ.
527
01:03:46,441 --> 01:03:49,032
Σταμάτα. 20 μοίρες ανατολικά.
528
01:03:50,952 --> 01:03:52,044
Σταμάτα.
529
01:03:52,802 --> 01:03:54,247
Ζούμαρε.
530
01:03:55,636 --> 01:03:56,746
Πιο κοντά.
531
01:04:00,639 --> 01:04:01,925
Έλα τώρα.
532
01:04:03,154 --> 01:04:04,546
Σήκω.
533
01:04:05,160 --> 01:04:07,110
Κάνε τη γαμημένη σου δουλειά.
534
01:04:08,455 --> 01:04:09,655
Βρες το παιδί.
535
01:04:46,053 --> 01:04:47,403
Πρόσεχε το αμάξι.
536
01:06:26,312 --> 01:06:30,876
Mέχρι και το τελευταίο εξάρτημα,
αλλιώς θα σας βγάλω έξω στον ουρανό...
537
01:06:31,140 --> 01:06:32,869
...που βρέχει φωτιά!
538
01:06:33,384 --> 01:06:34,984
Είστε εδώ για δουλειά.
539
01:06:35,234 --> 01:06:37,983
Κι αν δε δουλεύετε δεν σας χρειάζομαι.
540
01:06:38,369 --> 01:06:40,269
Δε χρειάζομαι κανέναν από...
541
01:06:51,125 --> 01:06:53,675
Το νικέλιο είναι
για τα αποικιακά σκάφη.
542
01:06:54,032 --> 01:06:57,327
Το πιο ολοκληρωμένο από αυτά,
ή από εμάς, θα πάει...
543
01:06:57,503 --> 01:06:59,582
...στην τέλεια ζωή του εξώκοσμου.
544
01:07:00,622 --> 01:07:02,789
Kαι ενθαρρύνω το παιχνίδι. Πραγματικά.
545
01:07:02,791 --> 01:07:05,723
Τα κρατάει απασχολημένα,
και τα κάνει έυστροφα.
546
01:07:07,563 --> 01:07:09,113
Για αυτή την εργασία.
547
01:07:10,169 --> 01:07:14,204
H εργασία είναι που τα διαμορφώνει
σε άξια παιδιά.
548
01:07:22,122 --> 01:07:23,144
Έλα τώρα.
549
01:07:24,946 --> 01:07:28,188
Τι είδος έχεις στο μυαλό σου;
550
01:07:31,853 --> 01:07:34,358
Επειδή εγώ έχω, όλων των ειδών.
551
01:07:37,334 --> 01:07:39,271
-Δε θα αγοράσω.
-Όχι, όχι, όχι.
552
01:07:39,363 --> 01:07:41,791
Αυτό είναι το παιχνίδι μου,
και το παίζω δίκαια.
553
01:07:42,048 --> 01:07:44,956
Όχι, όχι.
Εννοώ, πιο μεγάλοι από σένα...
554
01:07:47,284 --> 01:07:51,107
Πιο μεγάλοι προσπάθησαν
να με κλείσουν. Πιο μεγάλοι...
555
01:07:51,487 --> 01:07:53,980
Kαι ήταν άντρες, τόσοι.
556
01:07:55,890 --> 01:07:58,375
Ένα αγόρι ήρθε εδώ πριν από 30 χρόνια.
557
01:07:59,533 --> 01:08:02,282
Πρέπει να δω τα αρχεία σου.
558
01:08:02,679 --> 01:08:05,375
Θεμιτές τοποθετήσεις,
ιδιωτικές πωλήσεις, όλα.
559
01:08:05,679 --> 01:08:07,512
Δεν κρατάω τόσο παλιά αρχεία.
560
01:08:07,665 --> 01:08:09,215
-Δεν κρατάς;
-Όχι.
561
01:08:11,791 --> 01:08:14,435
Λυπάμαι. Δεν μπορώ να σε βοηθήσω.
562
01:08:18,062 --> 01:08:19,613
-Δεν μπορείς;
-Όχι.
563
01:08:24,524 --> 01:08:26,150
Νομίζω πως μπορείς.
564
01:08:28,488 --> 01:08:31,738
Νομίζω πως κάποιος σαν εσένα
κρατάει μια μεγάλη μνήμη.
565
01:08:31,960 --> 01:08:35,510
Και μπορείς να μου πεις,
αλλιώς θα σου ανοίξω μια τρύπα εδώ.
566
01:08:50,375 --> 01:08:53,275
Γελούσαν και τι ήταν αυτό
που έλεγες; Τι είπες;
567
01:09:11,823 --> 01:09:12,898
Έρχεσαι;
568
01:09:24,062 --> 01:09:25,560
Πού είναι;
569
01:09:28,080 --> 01:09:30,036
Θεέ μου!
570
01:09:34,974 --> 01:09:37,001
Πού είναι, πού είναι;
571
01:09:39,389 --> 01:09:41,733
Δεν το βλέπω. Εδώ.
572
01:09:50,595 --> 01:09:51,695
Δεν υπάρχει.
573
01:09:54,842 --> 01:09:57,767
Έχει φθείρει, όλο τον χρόνο.
574
01:09:58,631 --> 01:10:00,058
Δεν έκανα τίποτα.
575
01:10:00,580 --> 01:10:01,937
Δεν ήμουν εγώ.
576
01:10:06,163 --> 01:10:07,815
Δεν ήμουν.
577
01:10:08,455 --> 01:10:09,655
Δεν ήμουν εγώ.
578
01:14:43,723 --> 01:14:45,173
Πάντα σου το έλεγα.
579
01:14:45,858 --> 01:14:47,208
Είσαι ξεχωριστός.
580
01:14:51,302 --> 01:14:52,553
Γεννήθηκες.
581
01:14:53,253 --> 01:14:54,503
Δεν φτιάχτηκες.
582
01:14:58,688 --> 01:15:00,238
Kρύφτηκες με προσοχή.
583
01:15:03,762 --> 01:15:05,912
Είσαι πραγματικό αγόρι τώρα.
584
01:15:08,474 --> 01:15:11,011
Ένα πραγματικό αγόρι θέλει
ένα πραγματικό όνομα.
585
01:15:12,252 --> 01:15:13,327
Τζο.
586
01:15:15,515 --> 01:15:16,625
Τζο;
587
01:15:17,173 --> 01:15:19,173
Είσαι πολύ σημαντικός για "Κ".
588
01:15:20,242 --> 01:15:22,342
Η μητέρα σου θα σου έδινε όνομα.
589
01:15:25,545 --> 01:15:26,831
Τζο.
590
01:15:29,121 --> 01:15:30,703
-Τζο.
-Σταμάτα.
591
01:15:37,622 --> 01:15:40,522
Πώς ξέρω αν η ανάμνησή μου
δεν είναι εμφύτευμα;
592
01:15:44,715 --> 01:15:46,615
Ποιος πλάθει τις αναμνήσεις;
593
01:16:18,102 --> 01:16:19,565
H Δρ Εστελίν;
594
01:16:23,816 --> 01:16:24,992
Ένας επισκέπτης.
595
01:16:27,549 --> 01:16:28,749
Είναι εντάξει;
596
01:16:29,928 --> 01:16:30,933
Ναι.
597
01:16:33,318 --> 01:16:34,968
Είναι απλώς ασυνήθιστο.
598
01:16:36,608 --> 01:16:40,361
Χαίρομαι για τη γνωριμία,
αστυνόμε ΚD6-3.7.
599
01:16:45,339 --> 01:16:48,339
Λυπάμαι. Θα εκτεθεί
το ανοσοποιητικό μου σύστημα.
600
01:16:49,404 --> 01:16:52,875
Mια ζωή ελευθερίας,
εφ' όσον είναι πίσω από ένα γυαλί.
601
01:16:54,053 --> 01:16:56,603
-Γι' αυτό δεν είστε στον Εξώκοσμο;
-Ναι.
602
01:16:57,471 --> 01:17:00,771
Oι γονείς μου κρατούσαν τις άδειες,
αλλά εγώ αρρώστησα.
603
01:17:03,816 --> 01:17:06,353
Eπομένως, ήταν μια νέα ζωή για μένα.
604
01:17:06,861 --> 01:17:08,288
Και με έβαλαν...
605
01:17:08,969 --> 01:17:10,425
...στο κλουβί μου...
606
01:17:10,573 --> 01:17:13,692
...το γέμισαν με ό, τι μπορούσαν
για να με έχουν ευτυχισμένη.
607
01:17:13,885 --> 01:17:15,785
Εκτός από την παρέα, φυσικά.
608
01:17:16,163 --> 01:17:18,163
Kαι είχα συνηθίσει στον κόσμο.
609
01:17:21,564 --> 01:17:23,364
Σε τι μπορώ να σε βοηθήσω;
610
01:17:24,242 --> 01:17:27,592
Σκέφτηκα πως ίσως μπορούσες
να βοηθήσεις σε μια υπόθεση.
611
01:17:28,255 --> 01:17:33,753
Αυτή είναι η πιο ενδιαφέρουσα πρόταση
που είχα για βοήθεια εδώ και καιρό.
612
01:17:35,286 --> 01:17:38,452
Σε πειράζει να δουλεύω, όσο θα μιλάς;
613
01:17:40,132 --> 01:17:45,650
Καθόλου.
614
01:17:49,258 --> 01:17:51,259
Υπόσχομαι να ακούσω κάθε λέξη.
615
01:17:57,052 --> 01:17:59,814
Λένε πως εσύ είσαι η καλύτερη
στη δημιουργία των αναμνήσεων.
616
01:18:00,104 --> 01:18:01,854
Ευγενικό από μέρους τους.
617
01:18:03,377 --> 01:18:05,427
Μου αρέσουν τα πάρτι γενεθλίων.
618
01:18:09,469 --> 01:18:11,269
Δουλεύεις για τον Γουάλας.
619
01:18:11,656 --> 01:18:14,606
Υπεργολαβία.
Είμαι μία από τους προμηθευτές του.
620
01:18:15,528 --> 01:18:19,878
Δέχτηκε να με εξαγοράσει, αλλά δέχομαι
την ελευθερία μου εκεί που τη βρίκσω.
621
01:18:20,897 --> 01:18:22,497
Γιατί είσαι τόσο καλή;
622
01:18:23,313 --> 01:18:25,806
Τι κάνει τις αναμνήσεις σου
τόσο αυθεντικές;
623
01:18:27,304 --> 01:18:30,104
Υπάρχει μια καλλιτεχνική προσέγγιση
σε κάθε έργο.
624
01:18:30,835 --> 01:18:34,385
...αλλά κλειδώθηκα σε έναν
αποστειρωμένο θάλαμο, γι' αυτό...
625
01:18:35,534 --> 01:18:38,803
...αν ήθελα να δω τον κόσμο,
θα έπρεπε να τον φανταστώ.
626
01:18:40,623 --> 01:18:42,901
Έγινα αρκετά καλή στη φαντασία.
627
01:18:45,086 --> 01:18:48,674
Ο Γουαλας χρειάζεται το ταλέντο μου
για να διατηρήσει ένα σταθερό προϊόν.
628
01:18:49,962 --> 01:18:52,262
Πιστεύω πως είναι μόνο ο χαρακτήρας.
629
01:18:53,774 --> 01:18:55,574
Τα ανδροειδή ζούν δύσκολα.
630
01:18:55,985 --> 01:18:58,906
Κατασκευάζονται για να κάνουν
αυτά που δε θα θέλαμε εμείς.
631
01:18:59,538 --> 01:19:01,466
Δεν μπορώ να βοηθήσω το μέλλον σου...
632
01:19:01,468 --> 01:19:05,123
...αλλά μπορώ να σου προσφέρω
ωραίες αναμνήσεις για να χαμογελάς.
633
01:19:06,240 --> 01:19:07,290
Είναι καλό.
634
01:19:07,558 --> 01:19:08,758
Πολύ καλύτερο.
635
01:19:09,141 --> 01:19:10,543
Είναι σαν αυθεντικό.
636
01:19:10,618 --> 01:19:15,741
Κι αν έχεις αυθεντικές αναμνήσεις,
έχεις και φυσιολογικές αντιδράσεις.
637
01:19:17,098 --> 01:19:18,248
Δε συμφωνείς;
638
01:19:27,162 --> 01:19:30,942
Είναι όλες κατασκευασμένες,
ή χρησιμοποιείς και αληθινές;
639
01:19:35,715 --> 01:19:38,315
Είναι παράνομο
να χρησιμοποιείς αληθινές, αστυνόμε.
640
01:19:40,581 --> 01:19:42,358
Πώς καταλαβαίνεις την διαφορά;
641
01:19:42,710 --> 01:19:44,546
Μπορείς να καταλάβεις αν κάτι...
642
01:19:46,134 --> 01:19:47,870
...είναι πραγματικό αληθινό;
643
01:19:49,939 --> 01:19:52,217
Όλοι νομίζουν πως παίζει
ρόλο η λεπτομέρεια.
644
01:19:53,027 --> 01:19:54,938
Αλλά δε δουλεύει έτσι η ανάμνηση.
645
01:19:56,262 --> 01:19:58,262
Ανακαλούμε με τα συναισθήματα.
646
01:19:58,715 --> 01:20:01,644
Οτιδήποτε αληθινό
πρέπει να είναι μπερδεμένο.
647
01:20:03,516 --> 01:20:04,966
Μπορώ να σου δείξω.
648
01:20:06,691 --> 01:20:07,701
Κάτσε.
649
01:20:26,514 --> 01:20:27,532
Τώρα...
650
01:20:28,300 --> 01:20:31,050
...σκέψου για την ανάμνηση
που θέλεις να δω.
651
01:20:31,980 --> 01:20:34,280
Όχι πολύ δύσκολη. Απλά φαντάσου την.
652
01:20:35,375 --> 01:20:36,725
Άσ' την ελεύθερη.
653
01:21:27,273 --> 01:21:29,123
Κάποιος το έζησε αυτό, ναι.
654
01:21:31,087 --> 01:21:32,187
Αυτό συνέβη.
655
01:21:49,262 --> 01:21:51,040
Ξέρω ότι είναι αληθινή.
656
01:22:02,352 --> 01:22:03,902
Ξέρω ότι είναι αληθινή.
657
01:22:07,217 --> 01:22:10,521
Nα πάρει ο διάολος!
658
01:22:54,778 --> 01:22:59,175
Αστυνόμε KD6- 3.7, σε ζητάει η κυρία.
659
01:22:59,470 --> 01:23:00,546
Συλλαμβάνεσαι.
660
01:23:00,548 --> 01:23:03,098
Πέτα το όπλο σου
και σήκω ψηλά τα χέρια.
661
01:23:06,021 --> 01:23:08,683
Ησουν ποτέ σε ίδρυμα; Κελιά.
Κελιά.
662
01:23:08,774 --> 01:23:12,121
Όταν δεν εκτελείς τα καθήκοντά σου,
σε περιορίζουν; Κελιά
663
01:23:12,123 --> 01:23:13,366
-Κελιά.
-Ενωμένα.
664
01:23:13,368 --> 01:23:14,368
Ενωμένα.
665
01:23:14,385 --> 01:23:17,640
Πώς είναι να κρατάς το χέρι
αυτού που αγαπάς; Ενωμένα.
666
01:23:19,242 --> 01:23:20,268
Ενωμένα.
667
01:23:20,270 --> 01:23:23,376
-Μέσα στα κελιά ενωμένα. Τρομερά.
-Μέσα στα κελιά ενωμένα. Τρομερά.
668
01:23:23,384 --> 01:23:25,748
Πώς είναι να είσαι γεμάτος τρόμο;
Τρομερά.
669
01:23:25,750 --> 01:23:26,766
Τρομερά.
670
01:23:26,768 --> 01:23:29,643
Σου αρέσει να διαχωρίζεσαι
από άλλους ανθρώπους; Ξεχωριστός.
671
01:23:29,645 --> 01:23:32,607
-Τρομερά ξεχωριστός. Σκοτάδι.
-Τρομερά ξεχωριστός. Σκοτάδι.
672
01:23:32,620 --> 01:23:35,132
-Μέσα στα κελιά ενωμένα.
-Μέσα στα κελιά ενωμένα.
673
01:23:35,134 --> 01:23:37,952
-Μέσα σε μια βάση.
-Μέσα σε μια βάση.
674
01:23:38,058 --> 01:23:40,540
-Και τρομερά ξεχωριστός.
-Και τρομερά ξεχωριστός.
675
01:23:40,542 --> 01:23:42,536
Ενάντια στο σκότος.
Ενάντια στο σκότος.
676
01:23:42,538 --> 01:23:46,567
-Μια ψηλή λευκή πηγή ξεπρόβαλλε.
-Μια ψηλή λευκή πηγή ξεπρόβαλλε.
677
01:23:49,464 --> 01:23:51,542
Δεν πλησιάζεις καν τo τεστ αναφοράς.
678
01:23:57,630 --> 01:23:59,430
Εξω! Κλείσε και την πόρτα.
679
01:24:00,492 --> 01:24:02,392
Τι στο διάολο σου συμβαίνει;
680
01:24:02,712 --> 01:24:04,312
Σου έδωσα μια υπόθεση.
681
01:24:05,044 --> 01:24:07,331
Σου τόνισα
τη σπουδαιότητα της υπόθεσης,
682
01:24:07,333 --> 01:24:10,552
και μετά σε βρήκαμε να χαζολογάς
σε ένα κέντρο αναβάθμισης;
683
01:24:12,826 --> 01:24:15,154
Η σάρωση έδειξε ότι δε φάνηκες
αυτός που είσαι.
684
01:24:15,156 --> 01:24:17,106
Απέχεις από τη βάση αναφοράς.
685
01:24:17,232 --> 01:24:19,882
-Ξέρεις τι σημαίνει αυτό;
-Βρήκα το παιδί.
686
01:24:24,974 --> 01:24:28,387
Δημιουργήθηκε ως ένα τυποποιημένο
ανδροειδές. Toυ ανέθεσαν μια εργασία.
687
01:24:31,098 --> 01:24:33,248
Ακόμα κι αυτός δεν ήξερε τι ήταν.
688
01:24:35,402 --> 01:24:36,952
-Και;
-Και τελείωσε.
689
01:24:37,087 --> 01:24:39,887
-Τι εννοείς " τελείωσε ";
-Αυτό που ζητήσατε.
690
01:24:41,572 --> 01:24:42,622
Τελείωσε.
691
01:24:46,897 --> 01:24:47,947
Γαμώτο!
692
01:24:50,960 --> 01:24:53,097
Μόλις σταμάτησες
την έκρηξη μιας βόμβας.
693
01:24:54,700 --> 01:24:56,100
Τα πήγες περίφημα.
694
01:24:58,637 --> 01:25:01,216
Μπορώ να σε βοηθήσω να βγεις
ζωντανός απο το σταθμό...
695
01:25:01,316 --> 01:25:03,360
...αλλά έχεις 48 ώρες να επανέλθεις.
696
01:25:04,064 --> 01:25:05,841
Παρέδωσε όπλο και σήμα.
697
01:25:06,025 --> 01:25:08,712
Και στο επόμενο τεστ σου
δε θα μπορώ να κάνω τίποτα.
698
01:25:11,015 --> 01:25:12,215
Σας ευχαριστώ.
699
01:25:44,532 --> 01:25:45,632
Είχες δίκιο.
700
01:25:52,974 --> 01:25:54,474
Είχες δίκιο για όλα.
701
01:26:23,713 --> 01:26:26,875
Νόμιζα ότι δε θα ενδιαφερόσουν,
δουλευταρά.
702
01:26:30,113 --> 01:26:31,857
Σου αρέσει. To έχω καταλάβει.
703
01:26:35,120 --> 01:26:36,270
Δεν πειράζει.
704
01:26:37,398 --> 01:26:38,598
Είναι αληθινή.
705
01:26:41,061 --> 01:26:43,061
Θέλω να γίνω αληθινή για σένα.
706
01:26:44,574 --> 01:26:46,224
Είσαι αληθινή για μένα.
707
01:26:47,737 --> 01:26:49,737
Έχεις μια ξεχωριστή κυρία εδώ.
708
01:27:07,783 --> 01:27:08,818
Εντάξει.
709
01:27:09,485 --> 01:27:10,685
Ας το κάνουμε.
710
01:27:32,945 --> 01:27:34,180
Τυχερέ.
711
01:27:34,746 --> 01:27:37,046
Σταμάτα τώρα, πρέπει να συγχρονιστώ.
712
01:30:33,103 --> 01:30:36,541
Η Τζόι γίνεται αυτό που θέλεις εσύ.
713
01:30:38,502 --> 01:30:41,173
Η Τζοι πάει όπου θέλεις εσύ.
714
01:31:11,159 --> 01:31:14,255
99.9% αποτοξινωμένο νερό.
715
01:31:44,652 --> 01:31:46,095
Είναι απο ένα δέντρο.
716
01:31:46,455 --> 01:31:47,897
Δεν θα σε χρειαστώ άλλο.
717
01:31:48,859 --> 01:31:50,509
Μπορείς να φύγεις τώρα.
718
01:32:02,001 --> 01:32:03,101
Ησυχία τώρα.
719
01:32:04,171 --> 01:32:05,421
Ήμουν μέσα σου.
720
01:32:06,666 --> 01:32:08,953
Δεν είσαι τίποτα
το σπουδαίο όπως νομίζεις.
721
01:32:28,090 --> 01:32:29,100
Καφέ;
722
01:32:35,417 --> 01:32:37,167
Θα με κυνηγήσουν σύντομα.
723
01:32:46,692 --> 01:32:48,042
Θα έρθω μαζί σου.
724
01:32:48,946 --> 01:32:50,146
Αλλά όχι έτσι.
725
01:32:51,466 --> 01:32:55,116
Αν έρθουν εδώ να σε ψάξουν,
θα έχουν πρόσβαση στις μνήμες μου.
726
01:32:56,474 --> 01:32:58,702
Πρέπει να με διαγράψεις
απο την κονσόλα.
727
01:33:00,262 --> 01:33:01,362
Το δώρο μου.
728
01:33:03,525 --> 01:33:04,925
Βαλε με εκεί μέσα.
729
01:33:07,330 --> 01:33:08,880
Δεν μπορώ να το κάνω.
730
01:33:10,468 --> 01:33:11,468
Σκέψου το.
731
01:33:12,887 --> 01:33:15,137
Αν συμβεί οτιδήποτε, τέλειωσαν όλα.
732
01:33:16,501 --> 01:33:17,725
Έχεις τελειώσει.
733
01:33:18,236 --> 01:33:19,238
Ναι.
734
01:33:21,224 --> 01:33:23,174
Σαν κανονικό αληθινό καρίτσι.
735
01:33:28,817 --> 01:33:29,917
Σε παρακαλώ.
736
01:33:33,507 --> 01:33:34,857
Τζο, σε παρακαλώ.
737
01:33:36,219 --> 01:33:37,369
Το θέλω αυτό.
738
01:33:41,834 --> 01:33:44,235
Αλλά δεν μπορώ να το κάνω μόνη μου.
739
01:34:01,611 --> 01:34:02,961
Σπάσε την κεραία.
740
01:34:34,942 --> 01:34:37,329
Eίναι από αληθινό ξύλο.
Είσαι πλούσιος, φίλε.
741
01:34:38,405 --> 01:34:41,743
Mπορώ να σου φέρω ένα αληθινό άλογο.
742
01:34:42,302 --> 01:34:45,052
Θέλεις ένα άλογο;
Δε θέλω ένα αληθινό άλογο.
743
01:34:45,499 --> 01:34:48,299
Να σου φέρω ένα καινούργιο,
όπως του Γουάλας.
744
01:34:48,301 --> 01:34:50,237
Δε χρειάζομαι ένα άλογο. Θέλω μόνο...
745
01:34:50,761 --> 01:34:52,680
Θέλω μόνο να μάθω την προέλευσή του.
746
01:34:56,108 --> 01:34:57,758
Μυρίζει σαν παλιό χώμα.
747
01:34:59,210 --> 01:35:01,310
Το σχέδιο όμως είναι καινούργιο.
748
01:35:02,924 --> 01:35:04,935
Ραδιενέργεια από έναν αντιδραστήρα;
749
01:35:05,052 --> 01:35:06,802
Όχι. Περισσότερο ασταθές.
750
01:35:08,239 --> 01:35:09,383
ΥΔΡΟΓΟΝΟ-3
751
01:35:09,675 --> 01:35:10,726
Eίναι παλιά.
752
01:35:12,595 --> 01:35:14,298
Ταιριάζει σε μια βρώμικη βόμβα.
753
01:35:14,874 --> 01:35:18,747
Mόνο σε ένα μέρος υπήρχε
τόσο ισχυρή ραδιενέργεια.
754
01:35:22,690 --> 01:35:24,990
Μόνο ένα μέρος υπάρχει τόσο βρώμικο.
755
01:35:26,721 --> 01:35:28,221
Κανένας δε ζει εκεί.
756
01:35:30,301 --> 01:35:32,095
Με ρώτησες από πού προήλθε.
757
01:35:33,922 --> 01:35:35,124
Τώρα σ' το είπα.
758
01:35:35,441 --> 01:35:36,559
Tι θέλεις;
759
01:35:38,637 --> 01:35:40,590
Ένα άλογο; Μια κατσίκα;
760
01:35:40,882 --> 01:35:42,632
Έγγραφα για τις αποικίες.
761
01:35:42,709 --> 01:35:45,989
Ό, τι θελήσεις, ο Δρ Μπάτζερ
μπορεί να στο φέρει.
762
01:36:19,408 --> 01:36:20,808
Ζούμαρε στο πέντε.
763
01:36:21,594 --> 01:36:23,544
40 με 30 μοίρες στα αριστερά.
764
01:36:26,395 --> 01:36:27,605
Ανέβα πάνω.
765
01:36:30,592 --> 01:36:32,092
Aνέβα στα 120 μέτρα.
766
01:36:38,103 --> 01:36:39,703
Ανάλυση ραδιενέργειας.
767
01:36:40,364 --> 01:36:42,564
ΕΠΙΠΕΔΟ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΕΙΑΣ: ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΟ
768
01:36:43,076 --> 01:36:44,376
Προχώρα μπροστά.
769
01:36:51,289 --> 01:36:52,508
Aνέβα πάνω.
770
01:36:53,542 --> 01:36:54,630
Σταμάτα.
771
01:36:56,755 --> 01:36:58,266
Προχώρα μπροστά.
772
01:36:59,039 --> 01:37:00,439
Ζούμαρε στο πέντε.
773
01:37:01,600 --> 01:37:02,900
Μεγένθυνε στο επτά.
774
01:37:08,856 --> 01:37:09,874
Έξι.
775
01:37:11,768 --> 01:37:12,803
Σταμάτα.
776
01:37:15,791 --> 01:37:17,193
Μεγένθυνε στο επτά.
777
01:37:17,733 --> 01:37:18,760
Οχτώ.
778
01:37:20,178 --> 01:37:21,180
Εννιά.
779
01:37:25,346 --> 01:37:26,796
Ανάλυση θερμότητας.
780
01:37:35,009 --> 01:37:36,052
Ζωή.
781
01:37:36,970 --> 01:37:37,980
Τι είναι;
782
01:37:39,265 --> 01:37:40,867
Αυτό πάμε να μάθουμε.
783
01:37:51,562 --> 01:37:53,262
Πολύ σκοτεινά είναι εδώ.
784
01:37:56,260 --> 01:37:57,495
Μου αρέσει.
785
01:37:58,687 --> 01:38:00,037
Είναι καλό αγόρι.
786
01:38:01,574 --> 01:38:02,574
Πού είναι;
787
01:38:09,435 --> 01:38:10,585
Δεν έχω ιδέα.
788
01:38:11,972 --> 01:38:13,572
Είναι εκτός υπηρεσίας.
789
01:38:13,766 --> 01:38:16,168
Κοίταξε στα πέριξ.
Κοίταξα...
790
01:38:18,006 --> 01:38:19,909
...οπουδήποτε μπορεί να έχει πάει.
791
01:38:20,685 --> 01:38:21,835
Άργησες πολύ.
792
01:38:25,283 --> 01:38:26,401
Πάει.
793
01:38:29,998 --> 01:38:31,198
Το κατέστρεψε.
794
01:38:34,162 --> 01:38:36,174
Τα πάντα σχετικά με αυτόν.
795
01:38:36,639 --> 01:38:39,489
Εκτός από το κουτί με τα κόκαλα
που ήδη πήρες.
796
01:38:44,104 --> 01:38:47,554
To oποίο, στοιχηματίζω,
δε σου έφτασε. Γι' αυτό είσαι εδώ.
797
01:38:55,677 --> 01:38:56,927
Άχρηστο πλάσμα.
798
01:38:59,241 --> 01:39:02,471
H μόνη σου σκέψη σε κάτι φοβερά
καινούργιο είναι να το σκοτώσεις;
799
01:39:04,165 --> 01:39:06,315
Υπό τον φόβο της μεγάλης αλλαγής;
800
01:39:07,511 --> 01:39:10,575
Δεν μπορείς να συγκρατήσεις
την παλίρροια με μια σκούπα.
801
01:39:11,067 --> 01:39:12,769
Mόνο που το έκανα.
802
01:39:14,388 --> 01:39:15,473
Πού είναι;
803
01:39:19,599 --> 01:39:21,049
Είσαι τόσο σίγουρη.
804
01:39:22,761 --> 01:39:24,161
Επειδή σ' το είπε.
805
01:39:24,965 --> 01:39:26,865
Επειδή δε λέμε ποτέ ψέματα.
806
01:39:28,594 --> 01:39:31,415
Θα πω στον κο Γουάλας
ότι πήγες να με πυροβολήσεις πρώτη.
807
01:39:33,008 --> 01:39:34,836
Γι' αυτό έπρεπε να σε σκοτώσω.
808
01:39:39,398 --> 01:39:41,198
Τότε κάνε αυτό που πρέπει.
809
01:40:16,132 --> 01:40:19,053
Εντοπισμός: Αστυνόμος ΚD6-3.7.
810
01:40:27,566 --> 01:40:31,701
NTETEKTIB KD6-3.7
ΤΡΕΧΟΥΣΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ: ΣΕ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΤΗΤΑ
811
01:45:07,440 --> 01:45:09,425
"Mήπως έχεις πάνω σου...
812
01:45:10,018 --> 01:45:12,171
...ένα κομμάτι τυρί;"
813
01:45:13,264 --> 01:45:14,414
Έχεις, αγόρι;
814
01:45:29,792 --> 01:45:31,342
Το Νησί του Θησαυρού;
815
01:45:38,362 --> 01:45:39,463
Διαβάζει.
816
01:45:40,815 --> 01:45:41,815
Καλό αυτό.
817
01:45:43,452 --> 01:45:44,487
Κι εγώ.
818
01:45:46,030 --> 01:45:48,892
Δεν υπάρχουν και πολλά
να κάνεις εδώ τη νύχτα.
819
01:45:52,013 --> 01:45:53,641
Kάθε νύχτα...
820
01:45:54,951 --> 01:45:56,451
...ονειρεύομαι τυρί.
821
01:46:00,047 --> 01:46:01,097
Ψημένο...
822
01:46:02,043 --> 01:46:03,143
...πιο πολύ.
823
01:46:06,810 --> 01:46:08,010
Τι γυρεύεις εδώ;
824
01:46:11,538 --> 01:46:13,066
Άκουσα το πιάνο.
825
01:46:15,149 --> 01:46:16,327
Άσε τα ψέματα.
826
01:46:17,780 --> 01:46:19,055
Είναι αγένεια.
827
01:46:21,371 --> 01:46:22,571
Είσαι μπάτσος.
828
01:46:24,341 --> 01:46:26,941
-Δεν ήρθα εδώ για να σε συλλάβω.
-Σοβαρά;
829
01:46:29,933 --> 01:46:30,983
Τότε γιατί;
830
01:46:33,755 --> 01:46:35,605
Έχω μόνο κάποιες ερωτήσεις.
831
01:46:36,492 --> 01:46:37,642
Τι ερωτήσεις;
832
01:46:55,668 --> 01:46:56,711
Μείνε.
833
01:49:30,910 --> 01:49:33,627
Κοίτα, δε θέλω να σε πληγώσω.
834
01:49:34,167 --> 01:49:35,867
Αλλά δε με διευκολύνεις.
835
01:50:25,169 --> 01:50:26,878
Μου αρέσει αυτό το τραγούδι.
836
01:50:37,583 --> 01:50:40,247
Μπορούμε να το συνεχίσουμε έτσι
ή να πιούμε ένα ποτό.
837
01:50:53,259 --> 01:50:54,331
Θα πιω.
838
01:51:03,216 --> 01:51:04,616
Είναι εντυπωσιακό.
839
01:51:05,218 --> 01:51:07,118
Όλη η πόλη ήταν εντυπωσιακή.
840
01:51:07,505 --> 01:51:08,807
Kάποτε.
841
01:51:11,076 --> 01:51:12,926
Ξεχνάς τα προβλήματά σου...
842
01:51:14,064 --> 01:51:15,914
...βλέπεις μια παράσταση...
843
01:51:17,427 --> 01:51:19,027
...τζογάρεις για λίγο.
844
01:51:22,200 --> 01:51:24,050
Χάνεις και κερδίζεις λεφτά.
845
01:51:25,647 --> 01:51:28,801
Έκαναν τα λεφτά
να μοιάζουν σαν καραμέλες.
846
01:51:29,252 --> 01:51:30,652
Θέλεις ένα ουΐσκι;
847
01:51:31,355 --> 01:51:32,755
Έχω εκατομμύρια...
848
01:51:33,800 --> 01:51:35,500
...μπουκάλια από ουΐσκι.
849
01:51:52,049 --> 01:51:53,149
Αιμορραγείς.
850
01:52:06,219 --> 01:52:07,469
Είναι αληθινός;
851
01:52:08,556 --> 01:52:09,557
Δεν ξέρω.
852
01:52:10,117 --> 01:52:11,118
Ρώτα τον.
853
01:52:28,273 --> 01:52:29,373
Πώς λέγεσαι;
854
01:52:31,912 --> 01:52:33,614
Αστυνόμος ΚD6-3...
855
01:52:33,616 --> 01:52:36,466
Δεν είναι όνομα αυτό.
Είναι σειριακός αριθμός.
856
01:52:39,101 --> 01:52:40,102
Εντάξει.
857
01:52:42,898 --> 01:52:43,916
Τζο.
858
01:52:44,674 --> 01:52:45,924
Τι θέλεις, Τζο;
859
01:52:48,025 --> 01:52:50,562
-Θέλω να σου κάνω μερικές ερωτήσεις.
-Σαν τι;
860
01:52:57,431 --> 01:52:58,959
Ποιο είναι το όνομά της;
861
01:52:59,520 --> 01:53:01,420
Της μητέρας του παιδιού σου.
862
01:53:08,331 --> 01:53:09,366
Πώς ήταν;
863
01:53:21,228 --> 01:53:23,828
-Εδώ ζείτε οι δυο σας;
-Πολλές ερωτήσεις.
864
01:53:25,587 --> 01:53:27,550
Έκανα τη δουλειά σου. Ήμουν καλός.
865
01:53:27,839 --> 01:53:30,635
-Ήταν απλά τα πράγματα τότε.
-Γιατί τα κάνεις περίπλοκα;
866
01:53:30,637 --> 01:53:32,794
-Απάντα στην ερώτηση.
-Ποια ερώτηση;
867
01:53:32,796 --> 01:53:35,215
Δεν περίμενα να είσαι κάποιος
μες στη μαλακία.
868
01:53:36,250 --> 01:53:37,950
Ποιο είναι το όνομά της;
869
01:53:51,420 --> 01:53:52,464
Ρέιτσελ.
870
01:53:57,713 --> 01:53:59,513
Το όνομά της ήταν Ρέιτσελ.
871
01:54:03,654 --> 01:54:05,154
Τι απέγινε το παιδί;
872
01:54:08,736 --> 01:54:11,136
Ποιος το έβαλε στο ορφανοτροφείο; Εσύ;
873
01:54:14,102 --> 01:54:15,952
Πάει πολύς καιρός από τότε.
874
01:54:19,718 --> 01:54:21,546
Δεν γνώρισες καν το παιδί σου;
875
01:54:24,643 --> 01:54:25,644
Γιατί;
876
01:54:26,921 --> 01:54:28,721
Γιατί αυτό ήταν το σχέδιο.
877
01:54:31,552 --> 01:54:35,073
Toυς έδειξα πώς να σβήσουν
τα αρχεία. Nα καλύψουν τα ίχνη.
878
01:54:36,583 --> 01:54:39,346
Όλοι είχαν από έναν ρόλο.
Ο δικός μου ήταν να φύγω.
879
01:54:40,689 --> 01:54:43,222
Μετά προέκυψε το μπλακάουτ,
σκοτεινιάζοντας τα πάντα.
880
01:54:43,501 --> 01:54:45,651
Δεν μπορούσα να βρω το παιδί μου.
881
01:54:46,006 --> 01:54:47,006
Το ήθελες;
882
01:54:47,725 --> 01:54:48,975
Όχι ακριβώς.
883
01:54:49,660 --> 01:54:52,714
-Γιατί όχι;
-Επειδή μας κυνηγούσαν!
884
01:54:53,515 --> 01:54:55,665
Δεν ήθελα να βρεθεί το παιδί μας.
885
01:54:56,416 --> 01:54:58,978
Nα το διαλύσουν και να το ανατέμνουν.
886
01:55:03,357 --> 01:55:05,957
Μερικές φορές
για να αγαπήσεις κάποιον...
887
01:55:08,329 --> 01:55:10,129
...πρέπει να γίνεις ξένος.
888
01:55:31,368 --> 01:55:32,518
Στους ξένους.
889
01:57:44,914 --> 01:57:45,914
Τι έκανες;
890
01:57:46,716 --> 01:57:47,844
Ποιους έφερες;
891
01:57:50,161 --> 01:57:51,162
Κανέναν.
892
01:57:51,589 --> 01:57:52,591
Έτσι, ε;
893
01:57:58,165 --> 01:57:59,565
Στόχος κλειδώθηκε.
894
01:58:02,317 --> 01:58:03,867
Ξέρουν πως είσαι εδώ.
895
01:58:05,161 --> 01:58:06,411
Ήρθα μόνος μου.
896
02:00:14,109 --> 02:00:15,159
Κακό σκυλί.
897
02:00:32,467 --> 02:00:33,475
Σταμάτα!
898
02:00:50,345 --> 02:00:52,562
Ελπίζω να ικανοποιήθηκες
με το προϊόν μας.
899
02:00:53,550 --> 02:00:54,718
Σε αγαπώ!
900
02:04:10,790 --> 02:04:13,240
Είναι κάποια που θέλει
να σε γνωρίσει.
901
02:04:14,746 --> 02:04:16,646
Μπορείς να μας εμπιστευτείς.
902
02:04:24,492 --> 02:04:26,742
Θα θέλεις να κοιτάξω πάνω αριστερά.
903
02:04:33,048 --> 02:04:34,548
Αυτή είναι η Φρέιζα.
904
02:04:35,626 --> 02:04:37,587
Πολέμησε με τον Σάπερ στην Καλλάνθα.
905
02:04:37,928 --> 02:04:39,190
Σε αναγνωρίζω.
906
02:04:41,801 --> 02:04:43,887
Εσύ τους βοήθησες να κρύψουν το παιδί;
907
02:04:45,814 --> 02:04:46,864
Ήμουν εκεί.
908
02:04:51,205 --> 02:04:52,955
Είδα το θαύμα της γέννας.
909
02:04:54,743 --> 02:04:57,343
Το τέλειο προσωπάκι του
έκλαιγε πάνω μου.
910
02:04:58,498 --> 02:04:59,948
Tρελά σαν κεραυνός.
911
02:05:13,778 --> 02:05:15,028
Ήσουν μαζί της;
912
02:05:17,183 --> 02:05:18,383
Με τη Ρέιτσελ;
913
02:05:18,935 --> 02:05:20,785
Την κρατούσα καθώς πέθαινε.
914
02:05:22,557 --> 02:05:26,057
Κρύψαμε το παιδί, και δώσαμε
όρκο να το κρατήσουμε μυστικό.
915
02:05:27,305 --> 02:05:29,692
Γι' αυτό ο Σάπερ σε άφησε
να τον σκοτώσεις.
916
02:05:31,252 --> 02:05:36,993
Ήξερα ότι αυτό το μωρό σήμαινε
πως ήμασταν κάτι παραπάνω από σκλάβοι.
917
02:05:38,403 --> 02:05:40,840
Αν ένα μωρό μπορεί να βγει
σε έναν από εμάς...
918
02:05:41,265 --> 02:05:43,952
...είμαστε οι αφέντες του εαυτού μας.
919
02:05:44,612 --> 02:05:46,612
Πιο ανθρώπινοι από τους ανθρώπους.
920
02:05:49,001 --> 02:05:51,145
Μια επανάσταση είναι προ των πυλών.
921
02:05:51,437 --> 02:05:53,537
Και θα σχηματίσουμε έναν στρατό.
922
02:05:54,718 --> 02:05:56,768
Θέλω να ελευθερώσω τον λαό μας.
923
02:06:05,473 --> 02:06:07,234
Αν θέλεις να ελευθερωθείς...
924
02:06:07,584 --> 02:06:08,936
...έλα μαζί μας.
925
02:06:14,441 --> 02:06:17,311
Ο Ντέκαρντ, ο Σάπερ, εσύ, εγώ...
926
02:06:17,420 --> 02:06:20,816
...οι ζωές μας θα είναι ασήμαντες
μπροστά στην καταιγίδα που πλησιάζει.
927
02:06:21,934 --> 02:06:23,987
Το να πεθάνουμε για έναν δίκαιο αγώνα
928
02:06:23,989 --> 02:06:26,699
είναι το πιο ανθρώπινο πράγμα
που μπορούμε να κάνουμε.
929
02:06:29,328 --> 02:06:31,578
Οδήγησες τον Γουάλας στον Ντέκαρντ.
930
02:06:32,299 --> 02:06:36,399
Δεν πρέπει να επιτρέψεις στον Ντέκαρντ
να οδηγήσει τον Γουάλας σε μένα.
931
02:06:36,596 --> 02:06:38,746
Πρέπει να σκοτώσεις τον Ντέκαρντ.
932
02:06:48,146 --> 02:06:51,246
Ο Ντέκαρντ ήθελε μόνο
την ασφάλεια του παιδιού του.
933
02:06:51,634 --> 02:06:53,284
Και είναι ασφαλής.
934
02:06:55,337 --> 02:06:58,688
Μόλις έρθει η ώρα,
θα τη δείξω στον κόσμο...
935
02:06:58,895 --> 02:07:00,994
...και θα γίνει
διοικήτρια ενός στρατού.
936
02:07:01,073 --> 02:07:02,341
"Διοικήτρια";
937
02:07:02,842 --> 02:07:04,145
Φυσικά.
938
02:07:04,882 --> 02:07:06,632
Η Ρέιτσελ έκανε μια κόρη.
939
02:07:08,404 --> 02:07:11,008
Την είδα να γεννιέται
με τα ίδια μου τα μάτια.
940
02:07:12,276 --> 02:07:15,376
Την έντυσα σαν αγόρι,
όταν ήρθε η ώρα για να φύγει.
941
02:07:15,472 --> 02:07:16,872
Κρύφτηκε ως αγόρι.
942
02:07:19,601 --> 02:07:21,821
Αυτό είναι μόνο ένα κομμάτι του παζλ.
943
02:07:39,456 --> 02:07:41,566
Φαντάστηκες ότι ήσουν εσύ.
944
02:07:45,178 --> 02:07:46,428
To φαντάστηκες.
945
02:07:47,339 --> 02:07:48,407
Πράγματι.
946
02:07:51,521 --> 02:07:53,821
Όλοι μας θα θέλαμε να ήμασταν εμείς.
947
02:07:55,291 --> 02:07:57,241
Γι' αυτό τον λόγο πιστεύουμε.
948
02:08:13,778 --> 02:08:15,572
Κάποιος το άφησε αυτό, σωστά;
949
02:08:18,184 --> 02:08:22,131
Τους έδειξα πώς να σβήσουν
τα αρχεία. Να καλύψουν τα ίχνη.
950
02:08:22,848 --> 02:08:25,385
Την είδα να γεννιέται
με τα ίδια μου τα μάτια.
951
02:08:26,929 --> 02:08:30,091
Την έντυσα σαν αγόρι,
όταν ήρθε η ώρα να φύγει.
952
02:08:31,318 --> 02:08:34,045
Υπάρχει μια καλλιτεχνική προσέγγιση
σε κάθε έργο.
953
02:09:12,078 --> 02:09:13,778
Πάντα το παρέλειπα αυτό.
954
02:09:15,491 --> 02:09:18,195
Ποτέ μου δε σκέφτηκα
τι θα έκανα, αν έπεφτε στη γη.
955
02:09:19,614 --> 02:09:23,945
Όλη η ευψυχία στον κόσμο δεν μπορεί
να αλλάξει το γεγονός.
956
02:09:29,021 --> 02:09:30,891
Ήθελα να σε συναντήσω...
957
02:09:31,959 --> 02:09:33,609
...για πάρα πολύ καιρό.
958
02:09:52,604 --> 02:09:55,004
Είσαι ένα θαύμα για μένα, κε Ντέκαρντ.
959
02:10:01,099 --> 02:10:02,499
Έχω την κλειδαριά.
960
02:10:04,570 --> 02:10:05,870
Βρήκα το κλειδί.
961
02:10:08,083 --> 02:10:12,430
Όμως οι πείροι δεν ευθυγραμίζονται.
Η πόρτα παραμένει κλειστή.
962
02:10:15,242 --> 02:10:18,242
Χρειάζομαι ένα δείγμα
για να πετύχω, κε Ντέκαρντ.
963
02:10:22,327 --> 02:10:23,327
Ένα παιδί.
964
02:10:25,290 --> 02:10:26,840
Χρειάζομαι ένα παιδί.
965
02:10:28,528 --> 02:10:30,639
Για να μάθω σε όλα να πετούν.
966
02:10:39,464 --> 02:10:42,619
Ἐμνήσθη δὲ ὁ Θεὸς τῆς Ῥαχήλ...
967
02:10:44,905 --> 02:10:47,071
...καὶ ἐπήκουσεν αὐτῆς ὁ Θεὸς...
968
02:10:47,718 --> 02:10:49,454
...καὶ ἀνέῳξεν αὐτῆς τὴν μήτραν,
969
02:10:50,351 --> 02:10:52,301
Σας αρέσει η κουκουβάγια μας;
970
02:10:54,666 --> 02:10:55,866
Είναι τεχνητή;
971
02:10:57,862 --> 02:10:58,955
Φυσικά.
972
02:11:00,941 --> 02:11:02,591
Πρέπει να είναι ακριβή.
973
02:11:04,679 --> 02:11:07,108
Πολύ. Είμαι η Ρέιτσελ.
974
02:11:08,160 --> 02:11:09,169
Ντέκαρντ.
975
02:11:21,666 --> 02:11:22,916
Είναι η ίδια...
976
02:11:24,728 --> 02:11:27,007
...τώρα, όπως τότε...
977
02:11:29,919 --> 02:11:31,869
...τη στιγμή που τη γνώρισες;
978
02:11:41,886 --> 02:11:45,140
Όλα αυτά τα χρόνια
αναπολούσες εκείνη τη μέρα...
979
02:11:45,257 --> 02:11:48,457
...μεθυσμένος από την ανάμνηση
αυτής της τελειότητας.
980
02:11:51,631 --> 02:11:53,381
Τα λαμπερά της χείλη.
981
02:11:53,901 --> 02:11:56,271
Τη στιγμιαία σύνδεσή σας.
982
02:11:59,718 --> 02:12:03,418
Δε σου πέρασε ποτέ από το μυαλό
ότι γι' αυτό κλήθηκες εξ αρχής;
983
02:12:06,194 --> 02:12:11,192
Ότι σχεδιάστηκες για να την ερωτευτείς
εκείνη τη χρονική στιγμή.
984
02:12:13,925 --> 02:12:18,765
Και όλο αυτό για τη δημιουργία
αυτού του τελειοποιημένου ατόμου.
985
02:12:22,620 --> 02:12:25,140
Τούτο βεβαίως, αν είχες σχεδιαστεί.
986
02:12:26,809 --> 02:12:27,809
Αγάπη...
987
02:12:28,545 --> 02:12:30,495
...ή μια μαθηματική ακρίβεια.
988
02:12:36,781 --> 02:12:37,791
Ναι.
989
02:12:39,344 --> 02:12:40,378
Όχι.
990
02:12:45,394 --> 02:12:46,994
Ξέρω τι είναι αληθινό.
991
02:13:11,614 --> 02:13:14,700
Ήταν πολύ έξυπνο
να μην κρατάς πληροφορίες...
992
02:13:15,052 --> 02:13:17,602
...και το μόνο που θα κόστιζε
ήταν τα πάντα.
993
02:13:22,589 --> 02:13:25,042
Παρ' όλα αυτά, μπορείς ακόμα
να με βοηθήσεις.
994
02:13:26,311 --> 02:13:28,864
Σε βοήθησαν στο κρύψιμο.
995
02:13:31,774 --> 02:13:32,774
Πού πήγαν;
996
02:13:35,354 --> 02:13:37,054
Ξέρω πως γνωρίζεις κάτι.
997
02:13:38,475 --> 02:13:39,625
Βοήθησέ με...
998
02:13:40,986 --> 02:13:44,124
...και θα σου τύχουν πολλά
ωραία πράγματα.
999
02:13:50,452 --> 02:13:51,902
Δεν έχεις παιδιά...
1000
02:13:55,492 --> 02:13:56,892
...έτσι δεν είναι;
1001
02:13:57,921 --> 02:13:59,464
Έχω εκατομμύρια.
1002
02:14:02,502 --> 02:14:05,473
Θαρρείς πως δεν έχω να προσφέρω
τίποτα άλλο παρά μόνο πόνο;
1003
02:14:05,798 --> 02:14:07,298
Μόνο που εγώ ξέρω...
1004
02:14:08,861 --> 02:14:10,511
...ότι αγαπάς τον πόνο.
1005
02:14:11,906 --> 02:14:15,896
Ο πόνος σου θυμίζει ότι η χαρά
που ένιωσες ήταν αληθινή.
1006
02:14:18,250 --> 02:14:19,850
Περισσότερη χαρά τότε.
1007
02:14:26,561 --> 02:14:27,611
Μη φοβάσαι.
1008
02:14:43,052 --> 02:14:44,302
Ένας άγγελος...
1009
02:14:46,023 --> 02:14:47,623
...δημιουργήθηκε ξανά.
1010
02:14:51,614 --> 02:14:52,615
Για σένα.
1011
02:15:27,546 --> 02:15:28,596
Σου έλειψα;
1012
02:15:47,172 --> 02:15:48,322
Δε με αγαπάς;
1013
02:16:07,858 --> 02:16:09,658
Τα μάτια της ήταν πράσινα.
1014
02:16:27,147 --> 02:16:28,447
Στον εξώκοσμο...
1015
02:16:29,692 --> 02:16:32,792
...έχω ό, τι χρειάζομαι
για να σε κάνω να μιλήσεις.
1016
02:16:34,673 --> 02:16:36,873
Δεν ξέρεις τι είναι ο πόνος ακόμα.
1017
02:16:38,870 --> 02:16:39,870
Θα μάθεις.
1018
02:16:52,620 --> 02:16:54,120
Γεια σου, ομορφούλη.
1019
02:17:11,655 --> 02:17:13,531
Ήταν δύσκολη μέρα;
1020
02:17:17,779 --> 02:17:19,229
Φαίνεσαι μόνος σου.
1021
02:17:20,790 --> 02:17:22,590
Μπορώ να το διορθώσω αυτό.
1022
02:17:26,283 --> 02:17:28,613
Φαίνεσαι ωραίο αγόρι.
1023
02:17:47,704 --> 02:17:49,654
ΤΖΟΙ
ΟΛΑ ΟΣΑ ΘΕΣ ΝΑ ΑΚΟΥΣΕΙΣ
1024
02:18:04,058 --> 02:18:06,558
Το να πεθάνουμε
για έναν δίκαιο αγώνα...
1025
02:18:06,837 --> 02:18:09,568
...είναι το πιο ανθρώπινο
πράγμα που μπορούμε να κάνουμε.
1026
02:18:12,441 --> 02:18:14,691
Γιατί ποτέ δεν έχετε δεν ένα θαύμα.
1027
02:18:53,762 --> 02:18:56,927
Eισέρχεστε στην απαγορευμένη περιοχή
του Αεροδρομίου του Λ.Α.
1028
02:18:57,085 --> 02:18:58,888
Επιβεβαιώστε την ταυτότητά σας.
1029
02:18:59,212 --> 02:19:01,579
Επιβεβαίωση μεταφοράς S-14-4-XD.
1030
02:19:01,740 --> 02:19:03,876
Μεταφορέα, εδώ 0-6.
1031
02:19:04,001 --> 02:19:06,572
Εξερχόμενη αναχώρηση, διαδρομή 0-3-0.
1032
02:19:06,906 --> 02:19:08,156
Πού πηγαίνουμε;
1033
02:19:09,734 --> 02:19:10,734
Σπίτι.
1034
02:23:26,212 --> 02:23:27,762
Eγώ είμαι η καλύτερη.
1035
02:24:11,802 --> 02:24:13,414
Ο Εξώκοσμος περιμένει.
1036
02:26:24,064 --> 02:26:25,191
Τζο.
1037
02:26:25,708 --> 02:26:26,793
Τζο!
1038
02:26:36,765 --> 02:26:37,841
Τζο!
1039
02:27:17,559 --> 02:27:19,769
Θα έπρεπε
να με αφήσεις να πεθάνω εκεί.
1040
02:27:20,687 --> 02:27:21,705
Πέθανες.
1041
02:27:25,953 --> 02:27:27,153
Πνίγηκες εκεί.
1042
02:27:33,453 --> 02:27:35,740
Mπορείς να ανταμώσεις
την κόρη σου τώρα.
1043
02:29:00,930 --> 02:29:03,880
Όλες οι καλύτερες αναμνήσεις
είναι οι δικές της.
1044
02:29:12,563 --> 02:29:13,564
Γιατί;
1045
02:29:16,677 --> 02:29:18,227
Ποιος είμαι για σένα;
1046
02:29:27,591 --> 02:29:29,611
Πήγαινε να ανταμώσεις την κόρη σου.
1047
02:29:35,537 --> 02:29:36,587
Είσαι καλά;
1048
02:32:13,491 --> 02:32:14,541
Μια στιγμή.
1049
02:32:17,630 --> 02:32:18,980
Δεν είναι όμορφο;
1050
02:32:43,620 --> 02:32:45,735
Απόδοση υποτίτλων
[Raiden]
Μagico.info
1051
02:32:46,946 --> 02:32:48,998
Linkedin profile: Thanassis Zadrimas