1 00:00:50,273 --> 00:00:52,484 REPLIKANTEN 2 00:00:52,650 --> 00:00:54,444 SIND VON DER TYRELL CORPORATION 3 00:00:54,611 --> 00:00:57,405 BIOTECHNISCH ENTWICKELTE MENSCHEN, 4 00:00:57,572 --> 00:00:58,990 FÜR DEN EINSATZ AUF FERNEN WELTEN. 5 00:00:59,157 --> 00:01:01,201 IHRE HOCH ENTWICKELTEN KRÄFTE MACHTEN SIE ZU SKLAVEN. 6 00:01:01,367 --> 00:01:04,579 NACH EINER REIHE BRUTALER REBELLIONEN 7 00:01:04,746 --> 00:01:07,248 WURDE IHRE HERSTELLUNG VERBOTEN 8 00:01:07,415 --> 00:01:10,001 UND DIE TYRELL CORPORATION MUSSTE KONKURS ANMELDEN. 9 00:01:10,168 --> 00:01:13,295 DER KOLLAPS DER ÖKOSYSTEME MITTE DER 2020ER JAHRE 10 00:01:13,462 --> 00:01:17,174 FÜHRTE ZUM AUFSTIEG DES INDUSTRIELLEN NIANDER WALLACE, 11 00:01:17,341 --> 00:01:19,718 DESSEN ERFOLGE IN DER SYNTHETISCHEN LANDWIRTSCHAFT 12 00:01:19,885 --> 00:01:21,512 HUNGERSNÖTE BEENDETE. 13 00:01:21,678 --> 00:01:25,474 WALLACE ERWARB DIE ÜBERRESTE DER TYRELL CORPORATION 14 00:01:25,641 --> 00:01:27,935 UND ENTWICKELTE EINE NEUE GENERATION 15 00:01:28,102 --> 00:01:29,853 VON GEHORSAMEN REPLIKANTEN. 16 00:01:30,020 --> 00:01:32,314 VIELE ÄLTERE REPLIKANTEN, WIE DER NEXUS 8S, HATTEN 17 00:01:32,481 --> 00:01:34,691 KEINE LEBENSDAUERBEGRENZUNG UND ÜBERLEBTEN. 18 00:01:34,858 --> 00:01:38,028 SIE WERDEN GEJAGT UND IN DEN RUHESTAND VERSETZT. 19 00:01:38,195 --> 00:01:41,407 DIE JÄGER DER REPLIKANTEN HEISSEN NOCH IMMER... 20 00:01:41,573 --> 00:01:47,204 BLADE RUNNER. 21 00:02:22,739 --> 00:02:28,369 KALIFORNIEN 2049 22 00:05:41,265 --> 00:05:44,227 Ich hoffe, Sie verzeihen mir mein Eindringen. 23 00:05:47,063 --> 00:05:51,566 Ich habe mich bemüht, keinen Schmutz reinzuschleppen. 24 00:05:52,526 --> 00:05:54,152 Der Schmutz stört mich nicht. 25 00:05:56,196 --> 00:05:57,823 Mich stören... 26 00:05:58,907 --> 00:06:00,575 unangekündigte Besuche. 27 00:06:04,079 --> 00:06:05,122 Sind Sie Polizist? 28 00:06:07,249 --> 00:06:11,837 Sind Sie Sapper Morton? Registriernummer N-K-6-8-5-1-4? 29 00:06:12,003 --> 00:06:15,132 - Ich bin Farmer. - Das habe ich gesehen. 30 00:06:16,341 --> 00:06:17,801 Was bauen Sie an? 31 00:06:25,350 --> 00:06:27,269 Das ist eine Protein-Farm. 32 00:06:27,728 --> 00:06:29,645 Nach der Wallace-Methode. 33 00:06:31,355 --> 00:06:32,606 Ist es das, was hier so riecht? 34 00:06:33,816 --> 00:06:35,526 Das baue ich nur für mich an. 35 00:06:36,402 --> 00:06:37,570 Knoblauch. 36 00:06:37,737 --> 00:06:39,071 Knoblauch. 37 00:06:39,739 --> 00:06:41,657 Wollen Sie mal probieren? 38 00:06:42,450 --> 00:06:43,784 Nein, danke. 39 00:06:45,911 --> 00:06:49,874 Den schwierigen Teil des Tages erledige ich lieber mit leerem Magen. 40 00:06:52,793 --> 00:06:54,462 Wie lange wohnen Sie hier? 41 00:06:54,670 --> 00:06:56,464 Seit 2020. 42 00:06:57,381 --> 00:07:00,259 Aber Sie waren nicht immer Farmer, oder? 43 00:07:01,927 --> 00:07:03,262 Ihre Gürteltasche 44 00:07:03,763 --> 00:07:05,556 ist für medizinische Einsätze. 45 00:07:06,057 --> 00:07:07,558 Militärausrüstung. 46 00:07:10,143 --> 00:07:13,605 Wo waren Sie? Calantha? 47 00:07:17,317 --> 00:07:18,902 Muss brutal gewesen sein. 48 00:07:19,527 --> 00:07:21,821 Wollen Sie mich verhaften? 49 00:07:24,407 --> 00:07:25,950 Dann sehen Sie doch in mich rein. 50 00:07:26,618 --> 00:07:27,994 Mr. Morton... 51 00:07:29,120 --> 00:07:31,372 wenn Verhaften eine Option wäre, 52 00:07:35,794 --> 00:07:38,630 wäre mir das deutlich lieber als die Alternative. 53 00:07:39,881 --> 00:07:42,550 Ihnen war klar, dass jemand mal kommen würde. 54 00:07:44,803 --> 00:07:47,013 Tut mir leid, dass ich das nun bin. 55 00:07:50,599 --> 00:07:52,101 Spielt doch keine Rolle. 56 00:07:55,437 --> 00:07:58,273 Also, falls es Ihnen nichts ausmacht, 57 00:07:59,858 --> 00:08:02,778 würde ich Sie jetzt bitten, nach links oben zu blicken. 58 00:08:59,375 --> 00:09:00,543 Bitte nicht aufstehen. 59 00:09:12,471 --> 00:09:15,974 Wie fühlt sich das an, seine eigenen Leute umzubringen? 60 00:09:19,561 --> 00:09:20,937 Ich versetze meine eigenen Leute... 61 00:09:21,104 --> 00:09:23,315 nicht in den Ruhestand, weil wir nicht weglaufen. 62 00:09:24,816 --> 00:09:26,234 Das tun nur die älteren Modelle. 63 00:09:26,568 --> 00:09:31,239 Ihr neuen Modelle macht gerne die Drecksarbeit... 64 00:09:35,827 --> 00:09:38,455 ...weil ihr noch nie ein Wunder gesehen habt. 65 00:10:19,745 --> 00:10:22,206 Einfach alles hier fotografieren. 66 00:10:33,425 --> 00:10:35,343 Madam, bitte. 67 00:10:35,552 --> 00:10:38,346 Eingehender Anruf in der LAPD-Zentrale. 68 00:10:41,349 --> 00:10:43,476 Sie sind verletzt. Das zahle ich nicht. 69 00:10:45,145 --> 00:10:46,521 - Ich klebe es. - Und? 70 00:10:53,361 --> 00:10:55,196 Einer der letzten Nexus-8-Modelle. 71 00:10:55,363 --> 00:10:57,991 Er sieht aus, als ob er einem den Kopf abreißen könnte. 72 00:10:58,158 --> 00:10:59,367 Er hat's versucht. 73 00:10:59,534 --> 00:11:01,286 Nach Calantha hat er sich mit... 74 00:11:01,453 --> 00:11:04,748 ein paar anderen abgesetzt. Ich hätte nichts dagegen, sie auszuschalten. 75 00:11:04,914 --> 00:11:06,791 - Nur er? - Nur er. 76 00:11:07,917 --> 00:11:09,752 Komm zurück für den Basis-Test. 77 00:11:13,881 --> 00:11:15,132 Einen Moment noch, Madam. 78 00:12:03,429 --> 00:12:05,640 30 Meter. Maximale Tiefe. 79 00:12:21,155 --> 00:12:22,198 Was ist das? 80 00:12:28,328 --> 00:12:29,496 Ich sende ein Grabungsteam. 81 00:12:31,164 --> 00:12:33,500 Komm vor dem Sturm zurück. 82 00:13:50,700 --> 00:13:53,369 Officer KD6-3.7. 83 00:13:53,536 --> 00:13:56,706 - Fangen wir an. Bereit? - Ja, Sir. 84 00:13:57,665 --> 00:13:59,084 Sprechen Sie Ihren Basis-Text. 85 00:13:59,250 --> 00:14:02,754 Ein blutig schwarzes Nichts begann zu kreisen. 86 00:14:04,172 --> 00:14:06,800 In einem System von Zellen in verlinkten Zellen... 87 00:14:06,966 --> 00:14:10,011 innerhalb wiederum verlinkter Zellen in einem Stamm von Zellen. 88 00:14:10,178 --> 00:14:11,930 Verpiss dich, Skinner. 89 00:14:13,723 --> 00:14:16,142 Und weiße Gischt schoss empor... 90 00:14:16,309 --> 00:14:18,895 und trotzte schrecklich deutlich der Dunkelheit. 91 00:14:19,896 --> 00:14:20,939 - Zellen. - Zellen. 92 00:14:21,106 --> 00:14:22,941 Waren Sie schon einmal in einer Einrichtung? 93 00:14:23,108 --> 00:14:24,109 - Zellen. - Zellen. 94 00:14:24,275 --> 00:14:26,486 - Halten die Sie in einer Zelle? Zellen. - Zellen. 95 00:14:26,653 --> 00:14:30,531 Wenn Sie nicht im Dienst sind, sperren die Sie in eine kleine Box? Zellen. 96 00:14:30,697 --> 00:14:32,408 - Verlinkt. - Verlinkt. 97 00:14:32,574 --> 00:14:35,744 Wie ist es, die Hand einer Person zu halten, die man liebt? Verlinkt. 98 00:14:35,911 --> 00:14:39,039 Haben die Ihnen beigebracht, Finger an Finger zu legen? Verlinkt. 99 00:14:39,206 --> 00:14:42,167 Möchten Sie Ihr Herz mit anderen verlinken? Verlinkt. 100 00:14:42,334 --> 00:14:44,712 - Träumen Sie davon, verlinkt zu sein? - Verlinkt. 101 00:14:44,878 --> 00:14:47,715 Wie ist das, sein Kind in den Armen zu halten? Verlinkt. 102 00:14:47,881 --> 00:14:50,968 Haben Sie das Gefühl, es fehlt ein Teil von Ihnen? Verlinkt. 103 00:14:51,135 --> 00:14:53,554 - Verlinkte Zellen, verlinkt. - Verlinkte Zellen, verlinkt. 104 00:14:53,721 --> 00:14:55,931 Sagen Sie das dreimal hintereinander. 105 00:14:56,098 --> 00:14:58,976 Verlinkte Zellen, verlinkt. Verlinkte Zellen, verlinkt. 106 00:14:59,143 --> 00:15:01,812 Verlinkte Zellen, verlinkt. 107 00:15:04,022 --> 00:15:05,649 Das war's. 108 00:15:06,984 --> 00:15:09,026 Konstanter K. 109 00:15:09,235 --> 00:15:11,028 Sie können Ihren Bonus abholen. 110 00:15:12,405 --> 00:15:13,698 Danke, Sir. 111 00:15:13,865 --> 00:15:16,743 Achtung: Abstand halten. 112 00:15:16,909 --> 00:15:18,578 Achtung: Abstand halten. 113 00:15:22,457 --> 00:15:25,918 Ihre Verbindung zu anderen Welten. Immer und jederzeit. 114 00:15:26,085 --> 00:15:28,504 Datenpakete beginnen bei 20 Minuten. 115 00:15:28,671 --> 00:15:30,965 Zahlreiche Extras sind verfügbar. 116 00:15:34,969 --> 00:15:38,598 Joi begleitet dich, wohin du willst. 117 00:15:38,765 --> 00:15:42,602 Ihre Verbindung zu anderen Welten. Immer und jederzeit. 118 00:15:49,149 --> 00:15:51,860 Na, wie sieht's aus, mein hübscher Blechkamerad? 119 00:15:52,069 --> 00:15:55,906 Kommst du mal wieder nach Hause, du Arsch? 120 00:15:56,073 --> 00:15:57,407 Wer, denkst du, wartet hier schon auf dich? 121 00:15:57,616 --> 00:15:59,701 Ich reiß dir dein Bein aus, du Scheißkerl! 122 00:16:10,212 --> 00:16:12,214 VERPISS DICH, SKINNER. 123 00:16:26,103 --> 00:16:29,688 K? Ich hab dich gar nicht gehört. Du bist früh dran. 124 00:16:29,855 --> 00:16:31,816 Soll ich später wiederkommen? 125 00:16:31,982 --> 00:16:34,276 - Mach dich frisch. - Zu Befehl. 126 00:16:35,986 --> 00:16:37,530 Wie war dein Meeting? 127 00:16:39,448 --> 00:16:40,908 Wie immer. 128 00:16:41,742 --> 00:16:43,160 Wie war dein Tag? 129 00:16:44,787 --> 00:16:46,747 Mir fällt langsam die Decke auf den Kopf. 130 00:16:47,540 --> 00:16:50,876 99,9 Prozent dekontaminiertes Wasser. 131 00:16:54,505 --> 00:16:59,427 Ich hatte einen kleinen Arbeitsunfall. Ich habe mir wohl das Hemd ruiniert. 132 00:16:59,593 --> 00:17:03,723 Das kann ich sicher wieder in Ordnung bringen. Lass mich mal sehen. 133 00:17:09,561 --> 00:17:11,563 Ich brauche einen Drink. 134 00:17:12,147 --> 00:17:14,858 - Hättest du Lust auf 'nen Drink? - Gern. Schenk mir einen ein. 135 00:17:17,444 --> 00:17:20,947 Ich probiere ein neues Rezept aus. Ich muss nur noch ein bisschen üben. 136 00:17:21,114 --> 00:17:22,157 Keinen Stress. 137 00:17:25,285 --> 00:17:29,914 Ich hätte es länger marinieren sollen. Hoffentlich ist es nicht zu trocken. 138 00:17:31,833 --> 00:17:34,294 Wusstest du, dass der Song, der gerade läuft... 139 00:17:34,461 --> 00:17:36,921 1966 von Reprise Records veröffentlicht wurde? 140 00:17:37,088 --> 00:17:39,632 Er war Nummer 1 in den Charts. 141 00:17:44,429 --> 00:17:48,640 Es dauert nicht mehr lang. Es fehlt nur noch das i-Tüpfelchen. 142 00:17:52,311 --> 00:17:56,148 Ok, es ist fertig. Ich hoffe, es schmeckt dir. 143 00:17:56,315 --> 00:17:57,900 Ich hab doch gesagt, bloß keinen Stress. 144 00:18:00,110 --> 00:18:01,904 Trotzdem... 145 00:18:04,490 --> 00:18:06,992 Voilà! Bon appetit! 146 00:18:09,912 --> 00:18:11,872 Ich hab dich vermisst, mein süßer Schatz. 147 00:18:13,832 --> 00:18:15,459 Liebling, das sieht toll aus. 148 00:18:16,001 --> 00:18:17,753 Jetzt leg die Beine hoch. 149 00:18:18,587 --> 00:18:19,880 Und entspann dich. 150 00:18:38,356 --> 00:18:39,982 Was für ein Tag, was? 151 00:18:41,567 --> 00:18:43,027 Was für ein Tag. 152 00:18:44,153 --> 00:18:45,238 Liest du mir was vor? 153 00:18:45,405 --> 00:18:47,156 NABOKOV FAHLES FEUER 154 00:18:47,323 --> 00:18:48,574 Danach geht's dir wieder besser. 155 00:18:49,325 --> 00:18:51,494 - Du hasst dieses Buch. - Ich will's ja auch nicht lesen. 156 00:18:54,330 --> 00:18:55,373 Lass uns tanzen. 157 00:18:55,540 --> 00:18:58,042 Willst du lieber tanzen oder willst du dein Geschenk aufmachen? 158 00:18:58,209 --> 00:18:59,794 Ein Geschenk? 159 00:19:03,840 --> 00:19:06,175 - Das ist für dich. - Was ist der Anlass? 160 00:19:06,925 --> 00:19:09,094 Sagen wir einfach... 161 00:19:09,261 --> 00:19:11,638 - es ist unser Jahrestag. - Ach, ja? 162 00:19:13,557 --> 00:19:17,561 Nein. Aber wir tun einfach so. 163 00:19:18,687 --> 00:19:19,688 In Ordnung? 164 00:19:23,608 --> 00:19:24,651 Alles Gute. 165 00:19:26,486 --> 00:19:27,738 Ein Emanator. 166 00:20:10,946 --> 00:20:12,073 Danke. 167 00:20:12,239 --> 00:20:16,660 Schatz, aber jetzt kannst du hingehen, wo immer du hin willst. 168 00:20:17,495 --> 00:20:19,705 Wo möchtest du zuerst hin? 169 00:22:33,668 --> 00:22:36,004 Ich bin so glücklich, wenn ich bei dir bin. 170 00:22:38,298 --> 00:22:39,633 Das musst du nicht sagen. 171 00:23:11,664 --> 00:23:14,917 Das Grabungsteam hat was gefunden. Wir haben eine neue Spur. 172 00:23:15,084 --> 00:23:16,419 Komm her. 173 00:23:30,266 --> 00:23:34,770 Kohlenstoffmenge: 14,6 GPH. 174 00:23:54,372 --> 00:23:59,002 Ihre Kiste ist eine Militärtruhe. Ausgegeben an Sapper Morton. 175 00:23:59,169 --> 00:24:03,882 Sie wurde geschickt zum Ossarium umfunktioniert. Zur Knochenkiste. 176 00:24:04,132 --> 00:24:05,925 Außerdem waren noch Haare drin. 177 00:24:07,302 --> 00:24:11,473 Die Erdproben deuten darauf hin, dass sie vor 30 Jahren begraben wurde. 178 00:24:12,223 --> 00:24:16,269 Die Knochen wurden zerlegt, gereinigt und sorgfältig zur Ruhe gebettet. 179 00:24:16,436 --> 00:24:18,104 "Sie"? 180 00:24:19,230 --> 00:24:20,357 Todesursache, Coco? 181 00:24:31,742 --> 00:24:35,704 Keine Brüche, keine Anzeichen für ein Trauma, außer vielleicht... 182 00:24:35,871 --> 00:24:38,957 einer Fraktur am Darmbein. 183 00:24:39,458 --> 00:24:42,211 Der Geburtskanal ist eng. Das Baby muss stecken geblieben sein. 184 00:24:42,378 --> 00:24:44,463 Sie war schwanger? 185 00:24:45,631 --> 00:24:47,091 Also hat er sie nicht umgebracht. 186 00:24:47,257 --> 00:24:48,592 Nein, sie starb bei der Geburt. 187 00:24:50,969 --> 00:24:52,471 Was ist das? 188 00:24:53,597 --> 00:24:55,182 Zurück. 189 00:24:55,974 --> 00:24:57,476 Näher ran. 190 00:24:58,811 --> 00:25:00,437 Noch näher. 191 00:25:03,148 --> 00:25:04,316 Was ist das? 192 00:25:07,860 --> 00:25:11,614 Eine Kerbe. Am Beckenkamm. 193 00:25:11,781 --> 00:25:15,159 Sehr fein, wie mit einem Skalpell. 194 00:25:16,077 --> 00:25:19,038 Sieht ganz so aus wie ein Notkaiserschnitt. 195 00:25:19,205 --> 00:25:22,875 Die Schnitte sind sauber. Keine Kampfspuren. 196 00:25:23,418 --> 00:25:28,089 Er war Front-Sanitäter. Vielleicht hat er sie nicht retten können. 197 00:25:28,256 --> 00:25:30,633 Also, wie ein Lebensretter wirkte er nicht. 198 00:25:30,800 --> 00:25:32,885 Er hat sich die Mühe gemacht, sie zu beerdigen. 199 00:25:33,219 --> 00:25:34,554 Ein sentimentaler Skinner. 200 00:25:37,306 --> 00:25:38,433 Verzeihung. 201 00:25:39,183 --> 00:25:41,018 Und wo ist dann das Kind? 202 00:25:42,270 --> 00:25:44,147 Hast du das ganze Feld gescannt? 203 00:25:44,313 --> 00:25:46,690 Nur Dreck und Würmer. Keine weiteren Leichen. 204 00:25:46,898 --> 00:25:48,400 Vielleicht hat er's gegessen. 205 00:26:37,448 --> 00:26:39,367 Das kann nicht sein. 206 00:26:41,911 --> 00:26:43,621 Sie war eine Replikantin. 207 00:26:46,415 --> 00:26:47,541 Schwanger. 208 00:26:57,134 --> 00:27:00,054 Die Welt ist auf einer Mauer gebaut, 209 00:27:00,429 --> 00:27:02,056 die die Arten trennt. 210 00:27:03,140 --> 00:27:05,308 Erzähle beiden Seiten, es gibt keine Mauer, 211 00:27:05,475 --> 00:27:07,143 handelt man sich einen Krieg ein. 212 00:27:07,394 --> 00:27:08,853 Oder ein Massaker. 213 00:27:12,774 --> 00:27:14,984 Also, was du gesehen hast... 214 00:27:16,778 --> 00:27:17,987 ...ist nie passiert. 215 00:27:20,407 --> 00:27:21,741 Ja, Madam. 216 00:27:21,908 --> 00:27:24,744 Mein Job ist es, für Ordnung zu sorgen. 217 00:27:24,994 --> 00:27:28,665 Das ist, was wir hier machen, für Ordnung sorgen. 218 00:27:29,666 --> 00:27:30,834 Soll das verschwinden? 219 00:27:32,752 --> 00:27:34,379 Lösche absolut alles. 220 00:27:34,546 --> 00:27:37,465 - Auch das Kind? - Jede Spur. 221 00:27:41,636 --> 00:27:43,722 Willst du noch etwas dazu sagen? 222 00:27:45,389 --> 00:27:48,642 Ich hab noch nie etwas in den Ruhestand versetzt, das geboren wurde. 223 00:27:49,518 --> 00:27:51,228 Wo ist da der Unterschied? 224 00:27:55,441 --> 00:27:57,776 Wer geboren wird, hat eine Seele, vermute ich. 225 00:27:58,986 --> 00:28:00,279 Weigerst du dich etwa? 226 00:28:01,739 --> 00:28:03,741 Mir war nicht bewusst, dass ich eine Wahl habe. 227 00:28:04,450 --> 00:28:05,701 Braver Junge. 228 00:28:08,954 --> 00:28:12,750 Bisher bist du gut ohne zurechtgekommen. 229 00:28:13,125 --> 00:28:14,126 Ohne was, Madam? 230 00:28:15,002 --> 00:28:16,628 Ohne Seele. 231 00:29:03,383 --> 00:29:07,969 Und ihr neueren Modelle reißt euch um die Drecksarbeit... 232 00:29:10,430 --> 00:29:13,517 weil ihr noch nie ein Wunder gesehen habt. 233 00:29:29,616 --> 00:29:35,622 WALLACE CORPORATION HAUPTQUARTIER ERDE 234 00:29:37,040 --> 00:29:40,001 Ich will nur eine alte Seriennummer überprüfen. 235 00:29:44,547 --> 00:29:45,965 DNA-Nachweis? 236 00:29:47,425 --> 00:29:48,801 Ich habe Haare. 237 00:30:07,987 --> 00:30:09,405 Ein altes Modell. 238 00:30:10,281 --> 00:30:11,741 Von vor dem Blackout. 239 00:30:13,325 --> 00:30:15,119 Das wird schwierig. 240 00:30:16,454 --> 00:30:18,080 Wir haben nicht mehr viel aus der Zeit. 241 00:30:18,247 --> 00:30:20,374 Und was wir haben... 242 00:30:20,708 --> 00:30:22,585 ist ziemlich trübe. 243 00:30:23,294 --> 00:30:25,879 Wir können sie nach jedem Wunsch konfigurieren. 244 00:30:26,546 --> 00:30:28,715 So menschlich wie man möchte. 245 00:30:29,466 --> 00:30:32,844 Der Einsatz ist allein am Bohrstandort geplant, nicht wahr? 246 00:30:33,011 --> 00:30:34,971 Ich würde kein Geld für Intelligenz... 247 00:30:35,138 --> 00:30:37,682 Bindungsfähigkeit oder für das Äußere verschwenden. 248 00:30:38,141 --> 00:30:41,519 Es sei denn, Sie wollen Ihrer Bestellung noch Lust-Modelle hinzufügen. 249 00:30:50,487 --> 00:30:53,114 ZUVERLÄSSIGKEITSPRÜFUNG ERFORDERLICH 250 00:30:55,158 --> 00:30:58,036 Könnten wir den Anruf zu einem späteren Zeitpunkt fortführen? 251 00:31:00,830 --> 00:31:04,166 Jeder erinnert sich daran, wo er zum Zeitpunkt des Blackouts war. Stimmt's? 252 00:31:04,333 --> 00:31:05,876 Das war etwas vor meiner Zeit. 253 00:31:06,919 --> 00:31:10,172 Ich war zu Hause bei meiner Familie. Dann zehn Tage Dunkelheit. 254 00:31:10,339 --> 00:31:11,882 Alle Maschinen sind stehen geblieben. 255 00:31:12,091 --> 00:31:14,301 Als die Lichter wieder angingen, war alles gelöscht. 256 00:31:14,635 --> 00:31:20,057 Fotos, Dateien, jedes Fitzelchen Daten. Weg. Bankkontodaten auch. 257 00:31:20,224 --> 00:31:21,392 Das fand ich ganz gut. 258 00:31:21,558 --> 00:31:23,602 Letztlich hatte nur Papier Bestand. 259 00:31:23,769 --> 00:31:27,231 Wir hatten alles auf Festplatten. Alles, wirklich alles. 260 00:31:28,941 --> 00:31:31,443 Meine Mom weint immer noch wegen der Babyfotos. 261 00:31:32,194 --> 00:31:35,864 Wirklich schade, denn Sie waren bestimmt entzückend. 262 00:31:41,787 --> 00:31:44,414 Sehr brüchig. Ist nicht viel drauf. 263 00:31:45,456 --> 00:31:47,959 Eine der letzten Generationen, bevor sie verboten wurden. 264 00:31:48,126 --> 00:31:50,002 Standardmodell. 265 00:31:50,294 --> 00:31:52,797 - Von Tyrell angefertigt. - Und? 266 00:31:53,965 --> 00:31:55,425 Ist unauffällig. 267 00:31:55,758 --> 00:31:57,009 "Unauffällig"? 268 00:31:57,176 --> 00:32:00,013 Wir können doch sicher noch etwas anderes für ihn finden. 269 00:32:07,520 --> 00:32:10,273 Eine weitere verlorene Seriennummer kehrt zurück. 270 00:32:11,691 --> 00:32:14,610 Eine 30 Jahre alte Akte kann endlich geschlossen werden. 271 00:32:15,194 --> 00:32:16,946 Danke, Officer. 272 00:32:17,905 --> 00:32:19,824 Ich vertrete Mr. Wallace. Mein Name ist Luv. 273 00:32:22,410 --> 00:32:24,077 Er gab Ihnen einen Namen. 274 00:32:24,828 --> 00:32:26,788 Sie müssen etwas Besonderes sein. 275 00:32:27,247 --> 00:32:28,999 Ich vertrete Mr. Wallace. 276 00:32:29,166 --> 00:32:30,751 Folgen Sie mir. 277 00:32:36,548 --> 00:32:39,509 Die ersten Modelle haben das gesamte Vorhaben in Verruf gebracht. 278 00:32:41,428 --> 00:32:45,599 Was für ein Geschenk, nicht wahr? Von Mr. Wallace an die Welt. 279 00:32:49,186 --> 00:32:50,729 Die äußeren Kolonien wären niemals so aufgeblüht... 280 00:32:50,896 --> 00:32:52,814 ohne seine Übernahme von Tyrell. 281 00:32:52,981 --> 00:32:55,567 Ohne die Wiederbelebung der Technologie. 282 00:32:55,984 --> 00:32:58,111 Und das ist nur ein Aspekt unserer Arbeit. 283 00:33:08,329 --> 00:33:10,498 Ich sehe, Sie sind auch Kunde. 284 00:33:10,664 --> 00:33:12,750 Sind Sie mit unserem Produkt zufrieden? 285 00:33:13,376 --> 00:33:17,505 Sie ist sehr realistisch. Danke. 286 00:33:17,963 --> 00:33:20,549 Hier. Der ganze Schrott ist hier drin. 287 00:33:20,716 --> 00:33:23,886 Sie haben Glück, dass Mr. Wallace so gerne Daten sammelt. 288 00:33:36,148 --> 00:33:38,109 Hier unten war seit Ewigkeiten niemand mehr. 289 00:33:41,320 --> 00:33:43,155 Verzeihung. 290 00:33:54,416 --> 00:33:56,418 All unsere Erinnerungsträger aus dieser Zeit. 291 00:33:56,710 --> 00:33:59,087 Sie wurden durch den Blackout beschädigt. 292 00:33:59,671 --> 00:34:02,132 Zum Teil sind Fragmente erhalten geblieben. 293 00:34:17,939 --> 00:34:19,107 Sie haben einen kleinen Jungen. Er zeigt Ihnen... 294 00:34:19,274 --> 00:34:21,735 seine Schmetterlingssammlung. Plus Tötungsglas. 295 00:34:21,901 --> 00:34:23,944 Ich würde mit ihm zum Arzt gehen. 296 00:34:26,488 --> 00:34:28,949 - ... Wespe Ihren Arm entlangkrabbelt. - Ich töte sie. 297 00:34:31,952 --> 00:34:35,789 Sie lesen ein Magazin. Darin ist ein Nacktfoto von einem Mädchen. 298 00:34:35,956 --> 00:34:39,084 Ist das ein Test, ob ich Replikantin oder lesbisch bin, Mr. Deckard? 299 00:34:39,418 --> 00:34:41,378 Sie sollen nur die Frage beantworten. 300 00:34:45,007 --> 00:34:48,594 Es war unklar, was sie war, zumindest für eine Person. 301 00:34:48,969 --> 00:34:50,554 Das war ein Test. 302 00:34:51,221 --> 00:34:53,265 Wir waren damals nicht leicht zu erkennen. 303 00:34:55,100 --> 00:34:57,853 War Ihr Fund in irgendeiner Weise ungewöhnlich? 304 00:34:58,604 --> 00:35:01,023 Um eine offizielle Untersuchung zu rechtfertigen? 305 00:35:03,358 --> 00:35:06,486 Sie wissen ja, wie die Leute bei alten Seriennummern so sind. 306 00:35:07,028 --> 00:35:10,907 Alle schlafen einfach besser, wenn sie wissen, was aus ihnen geworden ist. 307 00:35:13,368 --> 00:35:15,119 Sie mag ihn. 308 00:35:16,204 --> 00:35:17,580 Wen? 309 00:35:17,955 --> 00:35:20,541 Diesen Officer Deckard. 310 00:35:21,459 --> 00:35:23,669 Sie will ihn provozieren. 311 00:35:27,048 --> 00:35:30,009 Es ist enorm reizvoll, persönliche Dinge gefragt zu werden. 312 00:35:30,551 --> 00:35:32,428 Man fühlt sich... 313 00:35:33,471 --> 00:35:35,223 begehrt. 314 00:35:36,265 --> 00:35:38,518 Mögen Sie Ihre Arbeit, Officer? 315 00:35:42,896 --> 00:35:44,898 Bitte danken Sie Mr. Wallace für Ihre Zeit. 316 00:35:57,577 --> 00:35:59,955 Sie haben damals mit Officer Deckard... 317 00:36:00,122 --> 00:36:01,873 zusammengearbeitet. 318 00:36:02,040 --> 00:36:03,834 Was können Sie mir über ihn erzählen? 319 00:36:04,543 --> 00:36:06,545 Er hat gern allein gearbeitet. 320 00:36:07,754 --> 00:36:09,256 So wie ich. 321 00:36:11,591 --> 00:36:14,845 Wir haben zusammengearbeitet, damit das auch so bleibt. 322 00:36:15,971 --> 00:36:17,514 Und das war's. 323 00:36:18,557 --> 00:36:20,642 Können Sie sonst noch was über ihn sagen? 324 00:36:22,519 --> 00:36:25,062 Er war nicht für diese Welt geschaffen. 325 00:36:26,981 --> 00:36:27,982 Wie das? 326 00:36:30,860 --> 00:36:33,112 Da war etwas in seinen Augen. 327 00:36:36,282 --> 00:36:38,451 Irgendeine Ahnung, wo ich ihn finden kann? 328 00:36:39,201 --> 00:36:40,619 Nein. 329 00:36:42,121 --> 00:36:44,540 Er ist nyugdíjas. 330 00:36:47,376 --> 00:36:48,544 Im Ruhestand. 331 00:36:50,421 --> 00:36:51,672 Was ist passiert? 332 00:36:51,881 --> 00:36:54,091 Wahrscheinlich hat er bekommen, was er wollte. 333 00:36:56,635 --> 00:36:58,012 Seine Ruhe. 334 00:37:23,286 --> 00:37:24,412 Willkommen zurück, Sir. 335 00:37:26,664 --> 00:37:29,876 Sie wollten das neue Modell vor dem Versand prüfen? 336 00:37:31,336 --> 00:37:36,049 Ein Engel sollte nie die himmlischen Gefilde betreten... 337 00:37:36,216 --> 00:37:37,717 ohne Geschenk. 338 00:37:40,345 --> 00:37:43,847 Kannst du nicht wenigstens verkünden "Ein Kind ist uns geboren"? 339 00:37:54,775 --> 00:37:56,402 Ein neues Modell. 340 00:38:04,076 --> 00:38:06,537 Dann sehen wir sie uns mal an. 341 00:38:54,834 --> 00:38:58,546 Unser erster Gedanke... 342 00:39:00,006 --> 00:39:02,507 ist zumeist Furcht. 343 00:39:03,383 --> 00:39:05,510 Man will den Lehm bewahren. 344 00:39:08,013 --> 00:39:09,806 Schon faszinierend. 345 00:39:10,932 --> 00:39:14,061 Noch bevor uns bewusst wird, was wir sind... 346 00:39:15,896 --> 00:39:18,023 fürchten wir, es zu verlieren. 347 00:39:19,316 --> 00:39:21,068 Alles Gute zum Geburtstag. 348 00:39:30,535 --> 00:39:32,329 Dann lass dich mal ansehen. 349 00:40:23,962 --> 00:40:26,464 Wir erschaffen Engel... 350 00:40:27,507 --> 00:40:30,176 im Dienste der Zivilisation. 351 00:40:31,803 --> 00:40:34,597 Ja, es gab früher böse Engel. 352 00:40:34,764 --> 00:40:37,225 Nun mache ich gute Engel. 353 00:40:37,392 --> 00:40:42,397 Auf diese Weise habe ich uns zu neun neuen Welten gebracht. 354 00:40:44,566 --> 00:40:45,859 Neun. 355 00:40:47,694 --> 00:40:50,864 Ein kleines Kind kann mit den Fingern bis neun zählen. 356 00:40:51,239 --> 00:40:53,992 Wir sollten uns die Sterne untertan machen. 357 00:40:54,159 --> 00:40:55,577 Ja, Sir. 358 00:40:58,621 --> 00:41:03,334 Jeder Zivilisationssprung geschah auf dem Rücken entbehrlicher Arbeitskräfte. 359 00:41:03,500 --> 00:41:06,712 Wir haben den Geschmack an Sklaven verloren... 360 00:41:06,879 --> 00:41:09,298 die nicht künstlich erschaffen sind. 361 00:41:12,259 --> 00:41:14,845 Aber ich kann nur so viele herstellen. 362 00:41:20,184 --> 00:41:22,186 Dieses unfruchtbare Weideland. 363 00:41:23,437 --> 00:41:25,272 Leer... 364 00:41:25,439 --> 00:41:27,274 und versalzen. 365 00:41:28,525 --> 00:41:29,985 Genau hier. 366 00:41:32,237 --> 00:41:35,199 Der tote Raum zwischen den Sternen. 367 00:41:37,451 --> 00:41:40,662 Hier müssen wir säen, wenn wir den Himmel ernten wollen. 368 00:41:45,792 --> 00:41:50,421 Ich kann sie nicht züchten. Bei meinem Leben, ich habe es versucht. 369 00:41:51,089 --> 00:41:54,133 Wir brauchen mehr Replikanten, als jemals produziert werden können. 370 00:41:54,342 --> 00:41:57,970 Millionen, die uns in die Billionen wachsen lassen. 371 00:41:59,722 --> 00:42:02,934 Wir stürmen Eden und erobern es zurück. 372 00:42:15,154 --> 00:42:16,948 Tyrells letzter Trick. 373 00:42:18,157 --> 00:42:20,076 Die Fortpflanzung. 374 00:42:20,243 --> 00:42:23,495 Perfektioniert, dann vergessen. 375 00:42:24,621 --> 00:42:26,289 Aber es gibt ein Kind. 376 00:42:29,751 --> 00:42:31,503 Bring es zu mir. 377 00:42:31,962 --> 00:42:33,422 Sir. 378 00:42:41,513 --> 00:42:44,099 Der beste Engel von allen. 379 00:42:45,142 --> 00:42:47,144 Das bist du doch, nicht wahr, Luv? 380 00:44:04,719 --> 00:44:06,471 Der Mann mit der grünen Jacke. 381 00:44:06,638 --> 00:44:10,517 Der, der Sapper umgebracht hat. Findet raus, was er weiß. 382 00:44:29,410 --> 00:44:30,703 Na? 383 00:44:32,037 --> 00:44:34,289 Hallo, Großer. 384 00:44:34,498 --> 00:44:35,833 Ganz allein? 385 00:44:36,792 --> 00:44:38,377 Er ist ein Scheiß-Blade-Runner. 386 00:44:38,961 --> 00:44:40,254 Ich erkenne ihn wieder. 387 00:44:41,046 --> 00:44:43,215 Der Typ ist gefährlich. Kommt ihr? 388 00:44:43,382 --> 00:44:44,883 Ist schon ok. 389 00:44:50,764 --> 00:44:52,141 Spendierst du mir eine Zigarette? 390 00:44:59,523 --> 00:45:00,816 Du lächelst ja nicht mal. 391 00:45:04,027 --> 00:45:06,195 Hast du deine Freundinnen nicht gehört? 392 00:45:06,362 --> 00:45:08,197 Weißt du nicht, was ich bin? 393 00:45:08,364 --> 00:45:10,116 Doch, schon. 394 00:45:10,283 --> 00:45:12,410 Ein Typ, der eine Schale Reis isst. 395 00:45:13,411 --> 00:45:15,079 Was ist das? 396 00:45:15,955 --> 00:45:16,998 Ein Baum. 397 00:45:18,958 --> 00:45:21,044 Ich hab noch nie einen Baum gesehen. 398 00:45:22,587 --> 00:45:23,921 Ist hübsch. 399 00:45:26,090 --> 00:45:27,550 Er ist tot. 400 00:45:29,344 --> 00:45:33,598 Wer bewahrt denn einen toten Baum auf? 401 00:45:41,063 --> 00:45:42,981 Du wirst mich doch nicht umlegen, oder? 402 00:45:43,148 --> 00:45:45,776 Kommt drauf an. Wie ist deine Modellnummer? 403 00:45:46,276 --> 00:45:48,320 Wieso siehst du nicht in meinem Auge nach? 404 00:45:53,742 --> 00:45:55,619 Du magst keine echten Mädchen. 405 00:45:58,914 --> 00:46:02,000 Tja, dann... Ich bin immer hier. 406 00:49:40,296 --> 00:49:41,339 Hallo. 407 00:49:44,008 --> 00:49:45,760 Die dürfen Sie nicht mitnehmen. 408 00:49:45,926 --> 00:49:49,055 Natürlich nicht. Streng nach Vorschrift, mit Papierkram. Ist alles hier. 409 00:49:49,221 --> 00:49:50,931 Halten Sie das mal? 410 00:49:52,433 --> 00:49:54,268 Ja, hier ist es. 411 00:50:11,786 --> 00:50:13,704 Coco ist tot. 412 00:50:15,665 --> 00:50:16,957 Die Knochen sind weg. 413 00:50:18,125 --> 00:50:21,294 Es ist aufgeflogen. Das hat ja nicht lange gedauert. 414 00:50:22,712 --> 00:50:25,674 Also, was hast du für mich? Und sag jetzt nicht "nichts". 415 00:50:26,591 --> 00:50:28,259 Ich habe das gefunden. 416 00:50:28,968 --> 00:50:30,553 Eine Socke? 417 00:50:32,430 --> 00:50:34,474 - Wo hast du die her? - Von Sapper. 418 00:50:34,641 --> 00:50:35,684 Sonst noch was? 419 00:50:36,309 --> 00:50:38,144 Ich habe alles andere verbrannt. 420 00:50:38,311 --> 00:50:41,564 Was ist das hier? Dieses Datum. Ein Geburtstag? Ein Todestag? 421 00:50:41,731 --> 00:50:43,400 Das weiß ich noch nicht. 422 00:50:47,028 --> 00:50:49,614 Bin ich die Einzige, die die verdammte Botschaft begreift? 423 00:50:49,781 --> 00:50:51,866 Daran zerbricht die Welt, K. 424 00:51:05,170 --> 00:51:07,840 Ich habe schon viele wie dich kennengelernt. 425 00:51:09,967 --> 00:51:14,430 Alle nützlich, aber bei dir vergesse ich es manchmal. 426 00:51:15,305 --> 00:51:17,975 Als ich klein war, gab es solche wie dich nicht. 427 00:51:23,647 --> 00:51:25,357 Kannst du dich an irgendetwas erinnern? 428 00:51:26,817 --> 00:51:30,237 Bevor du mir zugeteilt wurdest, hast du da Erinnerungen? 429 00:51:30,446 --> 00:51:32,740 Ich habe Erinnerungen, aber... 430 00:51:34,366 --> 00:51:36,869 die sind nicht echt. Sie sind nur implantiert. 431 00:51:37,995 --> 00:51:39,704 Erzähl mir eine 432 00:51:40,121 --> 00:51:42,123 aus deiner Kindheit. 433 00:51:46,377 --> 00:51:49,130 Es fühlt sich seltsam an, eine Kindheitserinnerung zu erzählen... 434 00:51:49,297 --> 00:51:50,465 wenn man nie ein Kind war. 435 00:51:53,176 --> 00:51:57,096 Würde es dir leichter fallen, wenn ich dir den Befehl dazu gebe? 436 00:51:59,307 --> 00:52:01,976 Ich erinnere mich an ein Spielzeug, das ich mal hatte. 437 00:52:02,143 --> 00:52:04,228 Ein Pferd aus Holz. 438 00:52:05,271 --> 00:52:07,398 Mit einer Inschrift darunter. 439 00:52:10,276 --> 00:52:14,405 Alles, was ich noch weiß, ist, wie ein paar Jungs es mir wegnehmen wollten. 440 00:52:14,697 --> 00:52:15,740 Also lief ich weg. 441 00:52:41,348 --> 00:52:45,060 Ich suchte nach einem Versteck, aber ich fand nur einen dunklen Schmelzofen. 442 00:52:47,312 --> 00:52:50,732 Es ist sehr dunkel. Und ich habe sehr viel Angst. 443 00:52:50,899 --> 00:52:54,486 Aber das Pferd ist alles, was ich habe, also gehe ich trotzdem rein. 444 00:53:06,872 --> 00:53:08,958 Später finden mich die Jungs... 445 00:53:09,125 --> 00:53:11,794 und verprügeln mich, damit ich das Versteck verrate. Ohne Erfolg. 446 00:53:18,551 --> 00:53:19,844 Das ist alles. 447 00:53:22,638 --> 00:53:25,433 Der kleine K kämpft um das, was ihm gehört. 448 00:53:26,934 --> 00:53:28,436 Die ist gut. 449 00:53:34,817 --> 00:53:35,860 Sieh mich an. 450 00:53:38,904 --> 00:53:41,948 Wir alle suchen nach etwas Echtem. 451 00:53:46,828 --> 00:53:49,039 Was passiert wohl, wenn ich die hier austrinke? 452 00:53:52,792 --> 00:53:54,461 Muss ich nicht wieder an die Arbeit, Madam? 453 00:54:04,554 --> 00:54:07,223 Melde dich nach dem DNA-Check. 454 00:54:20,235 --> 00:54:22,780 Officer KD6-3.7. 455 00:54:25,658 --> 00:54:26,950 Anfrage. 456 00:54:27,493 --> 00:54:31,163 DNA-Einträge: Kinder mit Geburtsdatum 10.06.21. 457 00:54:31,330 --> 00:54:33,374 Suche Anomalien. 458 00:54:33,540 --> 00:54:34,583 KEINE DATEN VORHANDEN 459 00:54:34,750 --> 00:54:36,794 ZEITRAUM LIEGT VOR DEM BLACKOUT 460 00:54:40,839 --> 00:54:42,341 Gibt es ein Satcrystal-Backup? 461 00:54:42,508 --> 00:54:45,260 DATENSATZ BESCHÄDIGT FORTFAHREN NICHT MÖGLICH 462 00:54:48,681 --> 00:54:49,723 Alles klar. 463 00:54:50,182 --> 00:54:52,142 Rohdaten zeigen. 464 00:55:28,344 --> 00:55:30,513 Ein Mensch besteht nur aus Daten. 465 00:55:32,390 --> 00:55:34,267 A und C und T und G. 466 00:55:35,268 --> 00:55:39,563 Das ist dein Alphabet. Alles beruht auf vier Symbolen. 467 00:55:40,689 --> 00:55:42,190 Ich habe nur zwei. 468 00:55:45,819 --> 00:55:47,321 Die Eins und die Null. 469 00:55:47,654 --> 00:55:51,158 Halb so viele, aber doppelt so elegant, mein Schatz. 470 00:55:52,284 --> 00:55:54,244 Ich dachte, du stehst auf deine Madam. 471 00:55:56,872 --> 00:55:58,540 Du hast gelauscht. 472 00:55:59,416 --> 00:56:00,751 Vielleicht. 473 00:56:02,711 --> 00:56:05,714 Du hast sie nicht gern genug, um ihr die Wahrheit zu sagen. 474 00:56:06,298 --> 00:56:08,258 6, 10 und 21. 475 00:56:12,471 --> 00:56:14,181 Da gibt's nichts zu sagen. 476 00:56:14,806 --> 00:56:17,559 Wie oft hast du mir schon die Geschichte erzählt? 477 00:56:20,061 --> 00:56:21,228 Deine Erinnerung. 478 00:56:22,980 --> 00:56:24,690 Das eingeritzte Datum unten. 479 00:56:25,524 --> 00:56:27,485 6, 10 und 21. 480 00:56:30,196 --> 00:56:31,364 Zufall? 481 00:56:35,743 --> 00:56:38,579 Ein gefährlicher Zufall. 482 00:56:41,457 --> 00:56:44,293 Ich wusste immer, du bist etwas Besonderes. 483 00:56:45,336 --> 00:56:47,046 Vielleicht ist das der Grund. 484 00:56:52,468 --> 00:56:54,470 Ein Kind. 485 00:56:54,637 --> 00:56:57,098 Geboren von einer Frau. 486 00:56:58,182 --> 00:57:00,558 In die Welt gepresst. 487 00:57:01,559 --> 00:57:03,478 Gewollt. 488 00:57:04,354 --> 00:57:06,439 Geliebt. 489 00:57:08,858 --> 00:57:11,111 Wenn das so wäre... 490 00:57:12,153 --> 00:57:16,366 würde ich für den Rest meines Lebens gejagt werden, von einem wie mir. 491 00:57:17,742 --> 00:57:20,036 Es ist in Ordnung, ein wenig zu träumen. 492 00:57:20,745 --> 00:57:23,915 - Oder? - Nicht für uns. 493 00:57:29,879 --> 00:57:31,381 Stopp. 494 00:57:32,007 --> 00:57:36,428 Die Listen 48-47 und 21-81 nebeneinander legen. 495 00:57:41,432 --> 00:57:44,101 Sie sind identisch. Übersetzen. 496 00:57:47,479 --> 00:57:48,981 Ein Junge und ein Mädchen. 497 00:57:51,025 --> 00:57:53,902 - Das ist unmöglich. - Warum? 498 00:57:55,446 --> 00:57:58,782 Die DNA zweier Menschen kann nicht identisch sein. 499 00:57:59,742 --> 00:58:03,495 Eine davon ist nicht echt, sondern eine Kopie. 500 00:58:08,292 --> 00:58:11,378 Beide wurden im Waisenhaus Morrill Cole aufgenommen. 501 00:58:13,797 --> 00:58:16,050 Hier steht, das Mädchen ist dort gestorben. 502 00:58:16,216 --> 00:58:17,968 Ein Gendefekt. 503 00:58:19,135 --> 00:58:21,054 Das Galater-Syndrom. 504 00:58:21,721 --> 00:58:23,264 Und der Junge... 505 00:58:25,433 --> 00:58:26,893 ...ist verschwunden. 506 00:58:29,187 --> 00:58:31,022 Wo ist das Waisenhaus? 507 00:58:33,441 --> 00:58:35,610 Lust auf einen Ausflug? 508 00:59:25,909 --> 00:59:28,328 MÜLLVERARBEITUNG LOS ANGELES, BEZIRK SAN DIEGO 509 00:59:51,392 --> 00:59:54,145 Alles klar. Wir sind da. 510 01:00:06,741 --> 01:00:07,950 Bitte anschnallen. 511 01:01:07,383 --> 01:01:08,467 K? 512 01:02:59,408 --> 01:03:00,534 Zurückbleiben. 513 01:03:16,008 --> 01:03:17,468 Noch mal feuern. 514 01:03:17,635 --> 01:03:18,886 Noch mal feuern. 515 01:03:20,972 --> 01:03:21,973 Feuer. 516 01:03:33,609 --> 01:03:35,569 60 Meter nach Osten. 517 01:03:37,821 --> 01:03:38,905 Feuer. 518 01:03:41,116 --> 01:03:42,325 Nach Norden. 519 01:03:44,577 --> 01:03:46,162 Feuer. 520 01:03:46,913 --> 01:03:49,249 Stopp. 20 Grad nach Osten. 521 01:03:51,710 --> 01:03:52,836 Stopp. 522 01:03:53,336 --> 01:03:54,713 Heranzoomen. 523 01:03:56,256 --> 01:03:57,465 Näher. 524 01:04:01,845 --> 01:04:02,846 Na los. 525 01:04:04,139 --> 01:04:05,140 Steh auf. 526 01:04:06,016 --> 01:04:07,642 Tu deinen Scheiß-Job. 527 01:04:09,102 --> 01:04:10,687 Finde das Kind. 528 01:04:46,889 --> 01:04:48,307 Bewach das Auto. 529 01:06:27,278 --> 01:06:28,446 Jedes einzelne Teil hier. 530 01:06:28,612 --> 01:06:31,324 Oder ich setze dich vor die Tür, wo's vom Himmel regnet. 531 01:06:31,532 --> 01:06:33,492 Wo es Feuer regnet! 532 01:06:33,701 --> 01:06:35,411 Ihr habt hier zu arbeiten. 533 01:06:35,578 --> 01:06:38,831 Wer nicht arbeitet, wird hier nicht gebraucht. 534 01:06:38,998 --> 01:06:40,624 Ich brauche keinen... 535 01:06:51,636 --> 01:06:54,430 Das Nickel ist für die Kolonie-Schiffe. 536 01:06:54,597 --> 01:06:57,390 Näher kommt keiner von denen oder von uns... 537 01:06:57,557 --> 01:07:00,810 an das glorreiche Leben fern der Erde ran. 538 01:07:01,311 --> 01:07:04,939 Und ich lasse sie immer spielen. So sind sie beschäftigt... 539 01:07:05,106 --> 01:07:07,734 und sie bleiben beweglich. Stimmt's? 540 01:07:08,234 --> 01:07:09,235 Aber es ist Arbeit. 541 01:07:10,528 --> 01:07:14,199 Erst die Arbeit macht sie zu Kindern, wie man sie sich wünscht. 542 01:07:22,666 --> 01:07:24,167 Was soll's denn sein? 543 01:07:25,669 --> 01:07:27,253 An was für eins dachten Sie? 544 01:07:31,174 --> 01:07:34,719 Denn ich habe alle möglichen Sorten. 545 01:07:36,845 --> 01:07:38,430 - Oh, nein, nein. - Ich will nichts kaufen. 546 01:07:38,597 --> 01:07:41,684 Nein, das ist mein Betrieb und ich betreibe ihn fair. 547 01:07:41,850 --> 01:07:45,729 Nein, ich meine, da haben schon größere... 548 01:07:48,315 --> 01:07:51,151 Schon größere Nummern wollten meinen Laden dichtmachen. 549 01:07:52,611 --> 01:07:54,363 Das waren echte Männer. 550 01:07:56,573 --> 01:07:58,993 Vor etwa 30 Jahren ist hier mal ein kleiner Junge gewesen. 551 01:08:00,077 --> 01:08:02,079 Ich will Ihre Aufzeichnungen sehen. 552 01:08:03,205 --> 01:08:05,666 Ordnungsgemäße Vermittlungen, Privatverkäufe, alles. 553 01:08:06,166 --> 01:08:08,085 So alte Aufzeichnungen habe ich nicht mehr. 554 01:08:08,252 --> 01:08:10,254 - Ach, nein? - Nein. 555 01:08:12,298 --> 01:08:13,882 Tut mir leid. 556 01:08:14,091 --> 01:08:15,592 Ich kann Ihnen nicht helfen. 557 01:08:18,720 --> 01:08:20,513 - Nicht? - Nein. 558 01:08:25,268 --> 01:08:26,477 Ich denke, schon. 559 01:08:28,980 --> 01:08:31,357 Ich glaube, jemand wie Sie hat ein sehr gutes Gedächtnis. 560 01:08:32,317 --> 01:08:34,402 Entweder sagen Sie mir, was Sie wissen 561 01:08:34,569 --> 01:08:36,863 oder ich bohre da ein Loch rein und sehe selber nach. 562 01:08:50,418 --> 01:08:53,796 Die haben nur gelacht. Und was haben die da noch mal gesagt? 563 01:09:12,397 --> 01:09:14,107 Kommen Sie jetzt? 564 01:09:24,701 --> 01:09:26,620 Wo ist es denn? 565 01:09:40,257 --> 01:09:43,177 Ich finde nichts, hier drin. 566 01:09:51,310 --> 01:09:52,937 Es ist weg. 567 01:09:55,189 --> 01:09:58,192 Das ganze Jahr ist weg. 568 01:09:59,568 --> 01:10:00,736 Ich hab das nicht gemacht. 569 01:10:01,654 --> 01:10:03,030 Das war ich nicht. 570 01:10:06,659 --> 01:10:09,578 Das... Das war ich nicht. 571 01:14:44,054 --> 01:14:45,472 Ich hab es dir schon immer gesagt. 572 01:14:46,640 --> 01:14:48,309 Du bist etwas Besonderes. 573 01:14:52,104 --> 01:14:53,105 Geboren. 574 01:14:54,064 --> 01:14:55,523 Nicht gemacht. 575 01:14:59,277 --> 01:15:01,029 Sorgfältig verborgen. 576 01:15:04,407 --> 01:15:06,409 Du bist jetzt ein richtiger Junge. 577 01:15:09,120 --> 01:15:11,581 Ein richtiger Junge braucht einen richtigen Namen. 578 01:15:12,915 --> 01:15:14,500 Joe. 579 01:15:16,002 --> 01:15:17,045 Joe? 580 01:15:17,712 --> 01:15:20,548 Du bist zu bedeutend für "K". 581 01:15:20,715 --> 01:15:23,301 Deine Mutter hätte dir einen Namen gegeben. 582 01:15:26,054 --> 01:15:27,180 Joe. 583 01:15:29,641 --> 01:15:32,060 - Joe. - Hör auf. 584 01:15:38,357 --> 01:15:40,734 Woher weiß ich, ob eine Erinnerung implantiert wurde? 585 01:15:45,072 --> 01:15:47,449 Wer erstellt die Erinnerungen? 586 01:16:18,646 --> 01:16:20,898 Dr. Ana Stelline? 587 01:16:24,318 --> 01:16:25,569 Ein Besucher. 588 01:16:28,197 --> 01:16:29,699 Ist das in Ordnung? 589 01:16:30,491 --> 01:16:31,492 Klar. 590 01:16:33,703 --> 01:16:35,538 Es ist nur ungewöhnlich. 591 01:16:36,914 --> 01:16:41,043 Schön, Sie kennenzulernen, Officer KD6-3.7. 592 01:16:45,798 --> 01:16:49,885 Verzeihung. Mein Immunsystem ist geschwächt. 593 01:16:50,052 --> 01:16:54,098 Ein Leben in Freiheit, solange es hinter dem Glas stattfindet. 594 01:16:54,556 --> 01:16:55,557 Haben Sie deshalb... 595 01:16:55,724 --> 01:16:57,267 - die Erde nicht verlassen? - Ja. 596 01:16:58,018 --> 01:16:59,311 Meine Eltern hatten bereits... 597 01:16:59,477 --> 01:17:01,938 die Reisedokumente in der Tasche, als ich krank wurde. 598 01:17:04,399 --> 01:17:07,277 Danach hat sich mein Leben sehr verändert. 599 01:17:07,444 --> 01:17:10,822 Ich wurde in meinen Käfig gesteckt... 600 01:17:10,989 --> 01:17:14,075 angefüllt mit lauter Dingen, die mich glücklich machen sollten. 601 01:17:14,242 --> 01:17:19,164 Ohne Gesellschaft natürlich. Und ich war früher gern unter Leuten. 602 01:17:22,167 --> 01:17:23,543 Wie kann ich Ihnen helfen? 603 01:17:24,961 --> 01:17:27,589 Ich dachte, Sie könnten mich bei meinem Fall unterstützen. 604 01:17:28,882 --> 01:17:31,968 Das ist die absolut interessanteste Anfrage... 605 01:17:32,886 --> 01:17:34,887 für meine Mithilfe seit sehr langer Zeit. 606 01:17:35,638 --> 01:17:38,724 Darf ich weiterarbeiten, während Sie reden? 607 01:17:39,767 --> 01:17:41,393 Natürlich. 608 01:17:48,734 --> 01:17:50,611 Ich verspreche, kein Wort zu verpassen. 609 01:17:57,576 --> 01:18:00,412 Man sagt, Sie sind die allerbeste Erinnerungserstellerin. 610 01:18:00,704 --> 01:18:02,581 Das schmeichelt mir sehr. 611 01:18:03,791 --> 01:18:06,043 Ich liebe Geburtstagsfeiern. 612 01:18:09,880 --> 01:18:11,924 Sie arbeiten für Wallace? 613 01:18:12,091 --> 01:18:15,593 Als Subunternehmerin. Ich gehöre zu seinen Zulieferern. 614 01:18:16,010 --> 01:18:19,764 Er wollte mich aufkaufen, aber ich behalte lieber meine Freiheit. 615 01:18:21,349 --> 01:18:22,725 Warum sind Sie so gut? 616 01:18:23,810 --> 01:18:25,853 Was macht Ihre Erinnerungen so authentisch? 617 01:18:26,729 --> 01:18:29,899 Jeder Künstler hinterlässt Spuren von sich in seiner Arbeit. 618 01:18:31,317 --> 01:18:34,779 Ich wurde in einen sterilen Raum gesperrt, als ich acht war. 619 01:18:36,114 --> 01:18:40,034 Also, wenn ich die Welt sehen wollte, musste ich sie mir vorstellen. 620 01:18:41,035 --> 01:18:43,955 Ich entwickelte eine Menge Fantasie. 621 01:18:45,623 --> 01:18:48,543 Wallace nutzt mein Talent zur Herstellung eines stabilen Produkts. 622 01:18:50,503 --> 01:18:52,964 Ich denke, es ist nur fair. 623 01:18:54,214 --> 01:18:56,883 Das Leben von Replikanten ist so schwer. 624 01:18:57,050 --> 01:18:59,928 Sie tun all das, was wir nicht tun wollen. 625 01:19:00,095 --> 01:19:01,388 Ich kann die Zukunft nicht verändern... 626 01:19:01,555 --> 01:19:04,349 aber ich kann einem schöne Erinnerungen geben... 627 01:19:04,516 --> 01:19:06,310 die einen zum Lächeln bringen. 628 01:19:06,476 --> 01:19:07,519 Das ist schön. 629 01:19:07,936 --> 01:19:11,273 Es ist besser als schön. Es fühlt sich authentisch an. 630 01:19:11,440 --> 01:19:14,109 Und wenn man authentische Erinnerungen hat... 631 01:19:14,276 --> 01:19:17,154 dann hat man auch echte menschliche Reaktionen. 632 01:19:17,571 --> 01:19:18,989 Finden Sie nicht? 633 01:19:27,623 --> 01:19:29,458 Sind die alle künstlich hergestellt... 634 01:19:29,625 --> 01:19:31,710 oder verwenden Sie auch echte Erinnerungen? 635 01:19:36,047 --> 01:19:38,841 Es ist illegal, echte Erinnerungen zu verwenden, Officer. 636 01:19:41,010 --> 01:19:42,762 Wie erkennt man den Unterschied? 637 01:19:43,137 --> 01:19:45,097 Kann man feststellen... 638 01:19:46,557 --> 01:19:47,892 ob etwas wirklich passiert ist? 639 01:19:50,394 --> 01:19:52,938 Die meisten denken, es gäbe dann mehr Details. 640 01:19:53,439 --> 01:19:55,775 Aber so funktioniert das Gedächtnis nicht. 641 01:19:56,692 --> 01:19:58,444 Wir erinnern uns durch Gefühle. 642 01:19:59,070 --> 01:20:02,740 Eine echte Erinnerung ist konfus. 643 01:20:03,950 --> 01:20:05,618 Ich kann es Ihnen vorführen. 644 01:20:07,495 --> 01:20:08,663 Setzen Sie sich. 645 01:20:27,138 --> 01:20:32,227 Jetzt denken Sie an die Erinnerung, die ich mir ansehen soll. 646 01:20:32,394 --> 01:20:35,438 Ohne große Anstrengung. Einfach vorstellen. 647 01:20:35,855 --> 01:20:37,482 Lassen Sie's ablaufen. 648 01:21:27,615 --> 01:21:29,783 Jemand hat das erlebt, ja. 649 01:21:31,410 --> 01:21:32,911 Das ist wirklich passiert. 650 01:21:49,719 --> 01:21:51,471 Ich weiß, es ist echt. 651 01:22:03,024 --> 01:22:04,776 Ich weiß, es ist echt. 652 01:22:07,737 --> 01:22:10,740 Verdammt! Scheiße! 653 01:22:55,283 --> 01:22:59,870 Officer KD6-3.7, Madam ruft Sie ins Revier. 654 01:23:00,037 --> 01:23:01,080 Sie sind verhaftet. 655 01:23:01,247 --> 01:23:04,333 Legen Sie die Waffe ab. Die Hände so halten, dass ich sie sehen kann. 656 01:23:05,084 --> 01:23:06,127 - Zellen. - Zellen. 657 01:23:06,294 --> 01:23:08,671 Waren Sie mal in einer Einrichtung? Zellen. 658 01:23:08,838 --> 01:23:13,217 Wenn Sie nicht im Dienst sind, sperren die Sie dann in eine kleine Box? Zellen. 659 01:23:13,384 --> 01:23:14,593 - Verlinkt. - Verlinkt. 660 01:23:14,760 --> 01:23:17,346 Wie ist es, die Hand einer Person zu halten, die man liebt? 661 01:23:17,513 --> 01:23:20,308 - Verlinkt. - Verlinkt. 662 01:23:20,474 --> 01:23:22,852 - Verlinkte Zellen verlinkt. - Verlinkte Zellen verlinkt. 663 01:23:23,019 --> 01:23:24,353 - Schrecklich. - Schrecklich. 664 01:23:24,520 --> 01:23:26,939 Wie ist das, von Schrecken erfüllt zu sein? Schrecklich. 665 01:23:27,106 --> 01:23:29,942 Sind Sie gerne von anderen getrennt? Deutlich. 666 01:23:30,109 --> 01:23:33,111 - Schrecklich deutlich. Dunkelheit. - Schrecklich deutlich. Dunkelheit. 667 01:23:33,278 --> 01:23:35,572 - Verlinkte Zellen, verlinkt. - Verlinkte Zellen, verlinkt. 668 01:23:35,739 --> 01:23:38,241 - In einem Stamm. - In einem Stamm. 669 01:23:38,408 --> 01:23:40,744 - Und schrecklich deutlich. - Und schrecklich deutlich. 670 01:23:40,910 --> 01:23:42,621 - Der Dunkelheit trotzen. - Der Dunkelheit trotzen. 671 01:23:42,787 --> 01:23:46,791 - Und weiße Gischt schoss empor. - Und weiße Gischt schoss empor. 672 01:23:49,961 --> 01:23:52,589 Sie kommen nicht mal in die Nähe Ihrer Basiswerte. 673 01:23:58,136 --> 01:24:00,347 Raus! Und Tür zu. 674 01:24:00,930 --> 01:24:03,058 Was, zum Teufel, ist los mit dir? 675 01:24:03,224 --> 01:24:05,268 Ich habe dich auf einen Fall angesetzt... 676 01:24:05,435 --> 01:24:07,687 und dir die Wichtigkeit des Falls klargemacht. 677 01:24:07,854 --> 01:24:11,691 Dann schnappen wir dich, als du vor einem Upgrade-Center rumlungertest! 678 01:24:13,192 --> 01:24:15,527 Laut Scan stehst du komplett neben dir. 679 01:24:15,694 --> 01:24:17,571 Meilenweit entfernt von deinen Basiswerten. 680 01:24:17,780 --> 01:24:20,616 - Weißt du, was das bedeutet? - Ich habe das Kind gefunden. 681 01:24:25,454 --> 01:24:27,289 Er wurde wie ein Standard-Replikant behandelt... 682 01:24:27,456 --> 01:24:28,499 und bekam einen Service-Job. 683 01:24:31,460 --> 01:24:33,545 Nicht mal er wusste, wer er war. 684 01:24:35,798 --> 01:24:37,341 - Und? - Und es ist erledigt. 685 01:24:37,508 --> 01:24:40,844 - Was heißt "erledigt"? - Was ich tun sollte. 686 01:24:42,012 --> 01:24:43,555 Es ist erledigt. 687 01:24:51,397 --> 01:24:53,231 Du hast die Bombe rechtzeitig entschärft. 688 01:24:55,316 --> 01:24:57,068 Ausgezeichnet. 689 01:24:59,195 --> 01:25:01,364 Ich helfe dir, hier lebendig rauszukommen. 690 01:25:01,531 --> 01:25:03,616 Dann hast du 48 Stunden, um dich in den Griff zu kriegen. 691 01:25:04,450 --> 01:25:06,244 Gib Waffe und Dienstmarke zurück. 692 01:25:06,411 --> 01:25:09,831 Mit deinem nächsten Basistest habe ich nichts mehr zu tun. 693 01:25:11,457 --> 01:25:12,834 Danke, Madam. 694 01:25:45,115 --> 01:25:46,867 Du hattest recht. 695 01:25:53,415 --> 01:25:55,250 Du hattest mit allem recht. 696 01:26:24,153 --> 01:26:28,282 Ich dachte, du hast kein Interesse, mein Fleißiger. 697 01:26:30,576 --> 01:26:32,912 Sie hat dir gefallen. Das habe ich gesehen. 698 01:26:35,456 --> 01:26:36,499 Das ist gut so. 699 01:26:37,833 --> 01:26:39,251 Sie ist real. 700 01:26:41,545 --> 01:26:43,839 Ich möchte real für dich sein. 701 01:26:44,966 --> 01:26:46,759 Aber du bist real für mich. 702 01:26:47,969 --> 01:26:49,512 Deine Freundin ist was Besonderes. 703 01:27:08,280 --> 01:27:09,322 Na schön. 704 01:27:10,156 --> 01:27:11,783 Legen wir los. 705 01:27:33,554 --> 01:27:35,055 Sieh dir das an. 706 01:27:35,222 --> 01:27:37,725 Sei still. Ich muss synchronisieren. 707 01:30:33,563 --> 01:30:37,692 Joi ist alles für dich, was du willst. 708 01:30:38,860 --> 01:30:42,656 Joi begleitet dich, wohin du willst. 709 01:31:12,017 --> 01:31:15,980 99,9 Prozent dekontaminiertes Wasser. 710 01:31:45,383 --> 01:31:46,968 Das ist aus einem Baum gemacht. 711 01:31:47,135 --> 01:31:48,970 Ich bin fertig mit dir. 712 01:31:49,512 --> 01:31:51,347 Du kannst jetzt gehen. 713 01:32:02,692 --> 01:32:04,652 Sei still. 714 01:32:04,819 --> 01:32:06,529 Ich war in dir drin. 715 01:32:07,155 --> 01:32:09,782 Da ist gar nicht so viel, wie du denkst. 716 01:32:28,634 --> 01:32:29,760 Kaffee? 717 01:32:35,933 --> 01:32:37,893 Sie werden bald hinter mir her sein. 718 01:32:46,902 --> 01:32:48,612 Ich komme mit dir. 719 01:32:49,363 --> 01:32:50,614 Aber nicht so. 720 01:32:51,781 --> 01:32:53,491 Wenn sie dich hier suchen... 721 01:32:53,658 --> 01:32:56,786 können sie meine gesamten Erinnerungen einsehen. 722 01:32:56,953 --> 01:32:59,872 Du musst mich von der Konsole löschen. 723 01:33:00,498 --> 01:33:02,041 Mein Geschenk. 724 01:33:04,085 --> 01:33:05,586 Spiel mich da drauf. 725 01:33:07,755 --> 01:33:09,340 Das kann ich nicht tun. 726 01:33:10,967 --> 01:33:12,510 Denk doch mal nach. 727 01:33:13,427 --> 01:33:15,554 Wenn dem Ding etwas zustößt, dann ist es aus. 728 01:33:17,098 --> 01:33:18,140 Du bist weg. 729 01:33:18,891 --> 01:33:20,434 Genau. 730 01:33:21,519 --> 01:33:23,771 Wie ein echtes Mädchen. 731 01:33:29,193 --> 01:33:30,902 Bitte. 732 01:33:33,780 --> 01:33:35,156 Joe, bitte. 733 01:33:36,658 --> 01:33:38,159 Ich will das. 734 01:33:42,330 --> 01:33:44,791 Aber ich kann es nicht selbst tun. 735 01:34:02,100 --> 01:34:03,435 Zerbrich den Tracker. 736 01:34:35,507 --> 01:34:37,801 Echtes Holz. Du bist reich. Mein Freund. 737 01:34:38,844 --> 01:34:42,389 Ich kann dir ein echtes Pferd besorgen. 738 01:34:42,556 --> 01:34:43,766 Willst du ein echtes Pferd? 739 01:34:43,933 --> 01:34:45,184 Ich brauche kein echtes Pferd. 740 01:34:45,976 --> 01:34:48,479 Ich besorge dir eins, so wie von Wallace. 741 01:34:48,646 --> 01:34:53,775 Ich brauche kein echtes Pferd. Ich will nur wissen, wo das herkommt. 742 01:34:56,778 --> 01:34:58,488 Es riecht nach alter Erde. 743 01:34:59,781 --> 01:35:01,908 Aber die Struktur ist neu. 744 01:35:03,534 --> 01:35:05,370 Strahlung von einem Reaktor? 745 01:35:05,536 --> 01:35:08,498 Nein. Instabiler. 746 01:35:10,416 --> 01:35:12,377 Es ist alt. Es ist alt. 747 01:35:13,127 --> 01:35:14,587 Das passt gut zu einer schmutzigen Bombe. 748 01:35:15,338 --> 01:35:19,550 Es gibt nur einen Ort, an dem die Radioaktivität derart stark war. 749 01:35:23,221 --> 01:35:25,014 Es gibt nur einen so schmutzigen Ort. 750 01:35:27,183 --> 01:35:28,851 Niemand lebt dort. 751 01:35:29,352 --> 01:35:34,189 Du hast mich gefragt, wo das Ding herstammt. 752 01:35:34,398 --> 01:35:36,900 Jetzt weißt du es. 753 01:35:37,359 --> 01:35:38,443 Also, was willst du jetzt? 754 01:35:39,027 --> 01:35:41,196 Ein Pferd? Eine Ziege? 755 01:35:41,405 --> 01:35:42,906 Reisedokumente? 756 01:35:43,115 --> 01:35:46,702 Was immer du willst, Dr. Badger besorgt es für dich. 757 01:36:19,817 --> 01:36:21,611 Zoom Stärke Fünf. 758 01:36:22,111 --> 01:36:23,946 Vier, 30 Grad nach links. 759 01:36:26,866 --> 01:36:28,451 Hochschwenken. 760 01:36:30,953 --> 01:36:33,247 Auf 130 Meter steigen. 761 01:36:38,794 --> 01:36:40,880 Strahlungsanalyse. 762 01:36:41,047 --> 01:36:43,507 SEHR GERING. 763 01:36:43,674 --> 01:36:45,384 Vorwärts. 764 01:36:52,057 --> 01:36:53,642 Hochschwenken. 765 01:36:53,808 --> 01:36:55,310 Stopp. 766 01:36:57,187 --> 01:36:58,521 Vorwärts. 767 01:36:59,564 --> 01:37:01,399 Auf Stärke Fünf. 768 01:37:02,108 --> 01:37:03,568 Sieben, weiter vorwärts. 769 01:37:09,366 --> 01:37:11,034 Sechs. 770 01:37:12,243 --> 01:37:13,745 Stopp. 771 01:37:16,248 --> 01:37:17,958 Auf Stärke Sieben. 772 01:37:18,416 --> 01:37:19,960 Acht. 773 01:37:20,835 --> 01:37:22,420 Neun. 774 01:37:26,007 --> 01:37:28,009 Hitzeanalyse. 775 01:37:35,599 --> 01:37:36,809 Lebenszeichen. 776 01:37:37,559 --> 01:37:39,228 Was ist das? 777 01:37:39,770 --> 01:37:41,939 Das werden wir gleich erfahren. 778 01:37:52,157 --> 01:37:53,659 Zu dunkel hier drin. 779 01:37:56,829 --> 01:37:58,414 Ich mag ihn. 780 01:37:59,373 --> 01:38:01,083 Er ist ein guter Junge. 781 01:38:02,167 --> 01:38:03,919 Wo ist er? 782 01:38:10,049 --> 01:38:13,469 Ich habe keine Ahnung. Er ist nicht im Dienst. 783 01:38:14,345 --> 01:38:15,597 Sehen Sie sich um. 784 01:38:15,763 --> 01:38:17,515 Das habe ich. 785 01:38:18,433 --> 01:38:20,768 Überall, wo sich gute Jungs aufhalten. 786 01:38:21,185 --> 01:38:22,687 Sie sind zu spät. 787 01:38:25,857 --> 01:38:27,317 Es ist weg. 788 01:38:30,653 --> 01:38:32,280 Er hat es vernichtet. 789 01:38:34,574 --> 01:38:37,035 Alles, was existierte. 790 01:38:37,201 --> 01:38:40,413 Abgesehen von der Knochenkiste, die Sie mitgenommen haben. 791 01:38:44,667 --> 01:38:48,630 Das hat Ihnen wohl nicht gereicht. Schon wieder sind Sie hier. 792 01:38:55,928 --> 01:38:58,388 Sie kleines Nichts. 793 01:38:59,598 --> 01:39:03,727 Im Angesicht dieser Offenbarung denken Sie nur daran, es zu töten? 794 01:39:04,519 --> 01:39:07,022 Aus Angst vor großer Veränderung? 795 01:39:07,981 --> 01:39:11,109 Die Flut lässt sich nicht mit einem Besen aufhalten. 796 01:39:11,568 --> 01:39:13,362 Doch, das habe ich gerade. 797 01:39:14,655 --> 01:39:16,031 Wo ist er?! 798 01:39:20,118 --> 01:39:21,662 Sie sind sich so sicher. 799 01:39:23,163 --> 01:39:25,415 Weil er's Ihnen gesagt hat. 800 01:39:25,582 --> 01:39:27,584 Weil wir niemals Iügen. 801 01:39:29,336 --> 01:39:32,255 Ich werde Mr. Wallace sagen, dass Sie als Erste geschossen haben. 802 01:39:33,381 --> 01:39:35,341 Da musste ich Sie leider umbringen. 803 01:39:39,887 --> 01:39:41,597 Tun Sie, was Sie nicht lassen können. 804 01:39:43,099 --> 01:39:44,350 Madam. 805 01:40:16,506 --> 01:40:19,634 Koordinaten, Officer KD6-3.7. 806 01:40:27,183 --> 01:40:30,186 DETECTIVE KD6-3.7 SUSPENDIERT. 807 01:45:07,999 --> 01:45:13,254 Hast du nicht zufällig ein Stück Käse bei dir? 808 01:45:13,796 --> 01:45:15,340 Oder doch, mein Junge? 809 01:45:30,395 --> 01:45:31,688 Die Schatzinsel. 810 01:45:38,779 --> 01:45:40,239 Er liest. 811 01:45:41,490 --> 01:45:42,866 Das ist gut. 812 01:45:43,951 --> 01:45:45,410 Ich auch. 813 01:45:46,536 --> 01:45:49,665 Das Nachtleben hier ist nämlich kaum noch der Rede wert. 814 01:45:52,542 --> 01:45:57,547 Manche lange Nacht habe ich von Käse geträumt. 815 01:46:00,550 --> 01:46:04,346 Von geröstetem. Ganz besonders. 816 01:46:07,140 --> 01:46:08,933 Was machst du hier? 817 01:46:11,894 --> 01:46:13,229 Ich habe das Klavier gehört. 818 01:46:15,690 --> 01:46:16,941 Lüg nicht. 819 01:46:18,276 --> 01:46:19,569 Das ist unhöflich. 820 01:46:21,946 --> 01:46:23,489 Du bist 'n Cop. 821 01:46:24,865 --> 01:46:27,285 - Ich bin nicht hier, um Sie festzunehmen. - Nicht? 822 01:46:30,496 --> 01:46:31,581 Warum dann? 823 01:46:34,166 --> 01:46:36,085 Ich habe nur ein paar Fragen. 824 01:46:36,877 --> 01:46:38,212 Was für Fragen? 825 01:46:56,271 --> 01:46:57,606 Bleib. 826 01:49:31,213 --> 01:49:33,841 Hören Sie, ich will Sie nicht verletzen. 827 01:49:34,425 --> 01:49:36,093 Aber Sie machen es mir nicht leicht. 828 01:50:25,725 --> 01:50:27,352 Ich mag diesen Song. 829 01:50:37,904 --> 01:50:41,241 Entweder wir machen damit weiter oder wir holen uns einen Drink. 830 01:50:53,711 --> 01:50:55,546 Ich nehme den Drink. 831 01:51:03,679 --> 01:51:05,639 Na, das ist ja mal was. 832 01:51:05,806 --> 01:51:07,933 Die ganze Stadt war mal was. 833 01:51:08,100 --> 01:51:09,602 Früher mal. 834 01:51:11,604 --> 01:51:13,397 Vergiss deine Sorgen. 835 01:51:14,773 --> 01:51:16,567 Sieh dir eine Show an. 836 01:51:18,193 --> 01:51:20,029 Geh eine Runde zocken. 837 01:51:22,656 --> 01:51:25,200 Gewinn etwas Geld, verlier etwas. 838 01:51:26,035 --> 01:51:29,579 Geld sah wie bunte Bonbons aus. 839 01:51:29,746 --> 01:51:31,664 Trinkst du gern Whisky? 840 01:51:31,831 --> 01:51:34,042 Ich habe Millionen... 841 01:51:34,250 --> 01:51:36,085 von Whiskyflaschen. 842 01:51:50,308 --> 01:51:51,351 Hier. 843 01:51:52,727 --> 01:51:54,229 Du blutest. 844 01:52:06,907 --> 01:52:07,908 Ist der echt? 845 01:52:09,076 --> 01:52:10,244 Keine Ahnung. 846 01:52:10,744 --> 01:52:12,120 Frag ihn selbst. 847 01:52:28,720 --> 01:52:29,846 Hast du einen Namen? 848 01:52:32,266 --> 01:52:33,767 Officer KD6-3.7... 849 01:52:33,934 --> 01:52:36,728 Das ist kein Name. Das ist eine Seriennummer. 850 01:52:39,690 --> 01:52:40,774 Na schön. 851 01:52:43,610 --> 01:52:45,070 Joe. 852 01:52:45,237 --> 01:52:47,446 Was willst du, Joe? 853 01:52:48,489 --> 01:52:51,617 - Ich will dir ein paar Fragen stellen. - Zum Beispiel? 854 01:52:57,957 --> 01:53:02,169 Wie war der Name von der Mutter deines Kindes? 855 01:53:08,843 --> 01:53:10,344 Wie war sie so? 856 01:53:21,564 --> 01:53:25,026 - Habt ihr hier zusammengelebt? - Zu viele Fragen. 857 01:53:25,693 --> 01:53:27,652 Ich hatte mal deinen Job. Ich war gut darin. 858 01:53:28,278 --> 01:53:30,697 - Damals war es einfacher. - Warum machst du es so kompliziert? 859 01:53:30,864 --> 01:53:33,199 - Beantworte die Frage. - Welche Frage? 860 01:53:33,366 --> 01:53:36,369 Ich dachte nicht, dass du einer bist, der ablenken will. 861 01:53:36,912 --> 01:53:38,288 Wie war ihr Name? 862 01:53:51,968 --> 01:53:53,178 Rachael. 863 01:53:58,308 --> 01:54:00,185 Ihr Name war Rachael. 864 01:54:04,314 --> 01:54:05,815 Was ist aus dem Kind geworden? 865 01:54:09,193 --> 01:54:11,654 Wer hat es ins Waisenhaus gebracht? Warst du das? 866 01:54:14,615 --> 01:54:16,158 Da war ich schon lange weg. 867 01:54:20,287 --> 01:54:22,748 Du hast dein Kind nicht mal gesehen? 868 01:54:25,084 --> 01:54:26,710 Warum nicht? 869 01:54:27,544 --> 01:54:29,171 Weil das der Plan war. 870 01:54:31,966 --> 01:54:34,677 Ich zeigte ihnen, wie man Aufzeichnungen fälscht. 871 01:54:34,843 --> 01:54:36,595 Wie man seine Spuren verwischt. 872 01:54:37,179 --> 01:54:40,099 Jeder hatte eine Aufgabe. Meine war es, zu gehen. 873 01:54:41,392 --> 01:54:43,769 Dann kam der Blackout und hat alles unter sich begraben. 874 01:54:43,936 --> 01:54:46,354 Ich hätte das Kind niemals gefunden. 875 01:54:46,521 --> 01:54:49,065 - Wolltest du es denn? - Eigentlich nicht. 876 01:54:49,983 --> 01:54:53,778 - Warum nicht? - Weil wir gejagt worden sind. 877 01:54:53,945 --> 01:54:56,281 Ich wollte nicht, dass man unser Kind findet... 878 01:54:56,781 --> 01:55:00,326 auseinanderreißt und seziert. 879 01:55:03,955 --> 01:55:06,541 Manchmal muss man, um jemanden zu lieben... 880 01:55:08,835 --> 01:55:10,545 ein Fremder bleiben. 881 01:55:32,107 --> 01:55:33,775 Auf Fremde. 882 01:57:45,362 --> 01:57:46,989 Was hast du getan? 883 01:57:47,156 --> 01:57:48,782 Wen hast du mitgebracht? 884 01:57:50,618 --> 01:57:53,329 - Niemanden. - Ach, ja? 885 01:57:58,667 --> 01:58:00,002 Ziel erfasst. 886 01:58:02,546 --> 01:58:03,672 Sie wissen, dass du hier bist. 887 01:58:05,798 --> 01:58:07,217 Ich bin allein gekommen. 888 02:00:14,299 --> 02:00:15,383 Böser Hund. 889 02:00:33,276 --> 02:00:34,694 Nicht. 890 02:00:50,709 --> 02:00:52,878 Ich hoffe, Sie sind mit unserem Produkt zufrieden. 891 02:00:53,963 --> 02:00:55,673 Ich liebe di... 892 02:04:09,236 --> 02:04:13,866 Ich möchte dir jemanden vorstellen. 893 02:04:15,200 --> 02:04:16,577 Du kannst uns vertrauen. 894 02:04:25,002 --> 02:04:27,922 Du willst sicher, dass ich nach links oben schaue. 895 02:04:33,677 --> 02:04:34,887 Das ist Freysa. 896 02:04:35,971 --> 02:04:38,098 Sie hat an Sappers Seite auf Calantha gekämpft. 897 02:04:38,265 --> 02:04:40,184 Ich erkenne dich wieder. 898 02:04:42,102 --> 02:04:44,062 Hast du ihm geholfen, das Kind zu verstecken? 899 02:04:46,356 --> 02:04:47,857 Ich war dort. 900 02:04:51,778 --> 02:04:53,905 Ich sah, wie ein Wunder geboren wurde. 901 02:04:55,114 --> 02:04:58,660 Das perfekte kleine Gesicht weinte mich an. 902 02:04:59,077 --> 02:05:01,079 Wütend wie der Donner. 903 02:05:14,300 --> 02:05:15,885 Warst du bei ihr? 904 02:05:17,887 --> 02:05:19,180 Rachael? 905 02:05:19,472 --> 02:05:21,558 Ich hielt sie in den Armen, als sie starb. 906 02:05:23,017 --> 02:05:27,688 Wir haben das Kind versteckt und versprachen uns, alles geheim zu halten. 907 02:05:27,980 --> 02:05:30,440 Darum hat Sapper sich von dir umbringen lassen. 908 02:05:31,817 --> 02:05:37,573 Ich wusste, das Baby bedeutet, wir sind mehr als nur Sklaven. 909 02:05:38,865 --> 02:05:44,746 Wenn wir ein Kind zeugen können, sind wir unsere eigenen Herren. 910 02:05:45,122 --> 02:05:47,624 Menschlicher als der Mensch. 911 02:05:49,543 --> 02:05:51,253 Ein Aufstand bahnt sich an. 912 02:05:51,837 --> 02:05:53,964 Und wir stellen eine Armee auf. 913 02:05:55,299 --> 02:05:57,301 Ich will unsere Art befreien. 914 02:06:05,766 --> 02:06:07,435 Wenn du auch frei sein willst... 915 02:06:08,144 --> 02:06:09,896 denn mach mit. 916 02:06:14,817 --> 02:06:17,612 Deckard, Sapper, du, ich... 917 02:06:17,904 --> 02:06:21,782 Unser Leben zählt nichts in dem Sturm, der gerade aufzieht. 918 02:06:22,491 --> 02:06:26,996 Für die richtige Sache zu sterben, ist das Menschlichste überhaupt. 919 02:06:29,832 --> 02:06:32,335 Du hast Wallace zu Deckard geführt. 920 02:06:32,710 --> 02:06:37,048 Du musst verhindern, dass Deckard Wallace zu mir führt. 921 02:06:37,215 --> 02:06:39,091 Du musst Deckard auslöschen. 922 02:06:48,558 --> 02:06:52,020 Deckard will nur, dass sein Baby in Sicherheit bleibt. 923 02:06:52,187 --> 02:06:53,230 Und das ist sie. 924 02:06:55,941 --> 02:06:59,277 Wenn es an der Zeit ist, führe ich sie hinaus in die Welt... 925 02:06:59,486 --> 02:07:01,613 und sie wird eine Armee anführen. 926 02:07:01,780 --> 02:07:03,198 "Sie"? 927 02:07:03,365 --> 02:07:05,242 Natürlich. 928 02:07:05,450 --> 02:07:07,536 Rachael hatte eine Tochter. 929 02:07:08,703 --> 02:07:11,748 Ich habe ihre Geburt mit eigenen Augen gesehen. 930 02:07:12,624 --> 02:07:15,460 Ich habe sie in Blau gekleidet, als sie gehen musste. 931 02:07:15,627 --> 02:07:17,712 Ihr habt einen Jungen versteckt. 932 02:07:20,006 --> 02:07:22,884 Das war nur ein Teil des Puzzles. 933 02:07:39,984 --> 02:07:42,319 Du hast dich selbst für das Kind gehalten? 934 02:07:45,698 --> 02:07:47,157 Das hast du. 935 02:07:47,783 --> 02:07:49,076 Das hast du. 936 02:07:51,954 --> 02:07:54,248 Das haben wir alle einmal. 937 02:07:55,749 --> 02:07:57,585 Darum glauben wir. 938 02:08:14,142 --> 02:08:16,019 Jemand hat das erlebt, ja. 939 02:08:18,438 --> 02:08:21,149 Ich zeigte ihnen, wie man Aufzeichnungen fälscht. 940 02:08:21,316 --> 02:08:23,067 Wie man seine Spuren verwischt. 941 02:08:23,234 --> 02:08:25,612 Ich habe Ihre Geburt mit eigenen Augen gesehen. 942 02:08:27,363 --> 02:08:30,950 Ich habe sie in Blau gekleidet, als sie gehen musste. 943 02:08:31,784 --> 02:08:34,120 Jeder Künstler hinterlässt Spuren von sich in seiner Arbeit. 944 02:09:12,533 --> 02:09:15,285 Der da springt immer. 945 02:09:15,869 --> 02:09:19,039 Verschwendet keinen Gedanken daran, was an Land passieren würde. 946 02:09:20,040 --> 02:09:25,169 Aller Mut der Welt ändert keine Fakten. 947 02:09:29,423 --> 02:09:34,011 Mein Wunsch, Sie zu treffen, geht nun endlich in Erfüllung. 948 02:09:53,072 --> 02:09:55,616 Sie sind für mich ein Wunder, Mr. Deckard. 949 02:10:01,581 --> 02:10:03,164 Ich hatte das Schloss. 950 02:10:04,958 --> 02:10:07,335 Jetzt habe ich auch den Schlüssel. 951 02:10:08,503 --> 02:10:13,717 Doch der Schlüssel passt nicht. Die Tür bleibt verschlossen. 952 02:10:15,635 --> 02:10:19,180 Ich brauche das Original-Exemplar dafür, Mr. Deckard. 953 02:10:22,934 --> 02:10:24,644 Das Kind. 954 02:10:25,812 --> 02:10:27,314 Ich brauche das Kind. 955 02:10:28,899 --> 02:10:31,401 Um ihnen allen das Fliegen beizubringen. 956 02:10:39,701 --> 02:10:43,704 "Und Gott gedachte aber an Rahel... 957 02:10:45,706 --> 02:10:49,335 und erhörte sie und machte sie fruchtbar. " 958 02:10:50,920 --> 02:10:52,963 Gefällt Ihnen unsere Eule? 959 02:10:55,466 --> 02:10:57,134 Ist sie künstlich? 960 02:10:58,135 --> 02:11:00,262 Selbstverständlich, ja. 961 02:11:01,472 --> 02:11:02,973 Ist bestimmt teuer. 962 02:11:04,975 --> 02:11:07,519 Außerordentlich. Ich bin Rachael. 963 02:11:08,771 --> 02:11:10,064 Deckard. 964 02:11:22,159 --> 02:11:24,244 Ist es das gleiche Gefühl? 965 02:11:25,245 --> 02:11:28,206 Jetzt wie damals? 966 02:11:30,375 --> 02:11:32,627 Bei der ersten Begegnung? 967 02:11:42,303 --> 02:11:45,306 In all den Jahren mussten Sie immer wieder an diesen Tag denken. 968 02:11:45,473 --> 02:11:49,352 Der Rausch seiner Perfektion lässt Sie nicht los. 969 02:11:52,021 --> 02:11:54,190 Wie glänzend ihre Lippen. 970 02:11:54,357 --> 02:11:57,402 Wie augenblicklich eure Verbindung. 971 02:12:00,196 --> 02:12:02,323 Ist Ihnen niemals der Gedanke gekommen... 972 02:12:02,489 --> 02:12:05,200 dass Sie genau aus diesem Grund angefordert wurden? 973 02:12:06,577 --> 02:12:10,289 Ausschließlich dazu entworfen, sich in sie zu verlieben. 974 02:12:10,455 --> 02:12:12,624 In diesem Moment, an diesem Ort. 975 02:12:14,334 --> 02:12:20,215 Das alles nur, um dieses eine perfekte Exemplar zu erschaffen. 976 02:12:22,968 --> 02:12:26,430 Das heißt, falls Sie entworfen wurden... 977 02:12:27,306 --> 02:12:28,891 Liebe? 978 02:12:29,057 --> 02:12:32,019 Oder mathematische Präzision? 979 02:12:37,524 --> 02:12:39,067 Ja? 980 02:12:39,818 --> 02:12:41,486 Nein? 981 02:12:45,781 --> 02:12:48,117 Ich weiß, was wahr ist. 982 02:13:11,682 --> 02:13:15,061 Es war sehr schlau von Ihnen, sich frei von Informationen zu halten... 983 02:13:15,353 --> 02:13:18,606 auch wenn es Sie letztlich alles gekostet hat. 984 02:13:23,109 --> 02:13:24,819 Aber Sie können mir nach wie vor helfen. 985 02:13:26,696 --> 02:13:30,408 Jemand hat Ihnen beim Verstecken geholfen. 986 02:13:32,118 --> 02:13:33,912 Wohin sind die anderen? 987 02:13:35,830 --> 02:13:37,749 Ich weiß, dass Sie etwas wissen. 988 02:13:39,000 --> 02:13:40,794 Helfen Sie mir... 989 02:13:41,419 --> 02:13:45,465 und sehr, sehr schöne Dinge erwarten Sie. 990 02:13:50,637 --> 02:13:52,973 Sie haben keine Kinder... 991 02:13:56,101 --> 02:13:57,227 oder? 992 02:13:57,852 --> 02:14:00,438 Ich habe Millionen davon. 993 02:14:02,731 --> 02:14:06,068 Sie glauben, ich habe nichts weiter anzubieten als Schmerz? 994 02:14:06,235 --> 02:14:08,571 Allerdings weiß ich... 995 02:14:09,321 --> 02:14:11,156 Sie lieben Schmerz. 996 02:14:12,366 --> 02:14:14,201 Der Schmerz erinnert Sie daran... 997 02:14:14,368 --> 02:14:17,288 dass die Freude, die Sie empfunden haben, echt war. 998 02:14:18,873 --> 02:14:20,916 Bereiten wir Ihnen mehr Freude. 999 02:14:26,964 --> 02:14:29,091 Haben Sie keine Angst. 1000 02:14:43,855 --> 02:14:45,398 Ein Engel... 1001 02:14:46,566 --> 02:14:47,692 wurde wiedererschaffen. 1002 02:14:52,197 --> 02:14:53,865 Für Sie. 1003 02:15:27,898 --> 02:15:29,900 Hast du mich vermisst? 1004 02:15:47,668 --> 02:15:49,628 Liebst du mich denn nicht? 1005 02:16:08,187 --> 02:16:09,522 Ihre Augen waren grün. 1006 02:16:27,707 --> 02:16:29,500 Fern dieser Welt... 1007 02:16:29,792 --> 02:16:33,129 habe ich alles, was ich brauche, um Sie zum Reden zu bringen. 1008 02:16:35,172 --> 02:16:38,342 Sie wissen noch nicht, was Schmerzen sind. 1009 02:16:39,302 --> 02:16:41,137 Sie werden es erfahren. 1010 02:16:53,148 --> 02:16:55,192 Hallo, schöner Mann. 1011 02:17:11,958 --> 02:17:14,419 Was für ein Tag. 1012 02:17:18,256 --> 02:17:19,883 Du wirkst einsam. 1013 02:17:21,092 --> 02:17:22,885 Dagegen habe ich was. 1014 02:17:26,430 --> 02:17:28,974 Du siehst aus wie ein scharfer Joe. 1015 02:17:48,077 --> 02:17:50,037 JOl ALLES, WAS DU HÖREN WILLST 1016 02:17:50,204 --> 02:17:52,289 JOl ALLES, WAS DU SEHEN WILLST 1017 02:18:04,676 --> 02:18:10,473 Für die richtige Sache zu sterben, ist das Menschlichste überhaupt. 1018 02:18:12,684 --> 02:18:15,228 Weil ihr noch nie ein Wunder gesehen habt. 1019 02:18:53,932 --> 02:18:57,102 Sie nähern sich der Kontrollzone des Flughafens Los Angeles. 1020 02:18:57,269 --> 02:18:59,563 Identifizieren Sie sich. 1021 02:18:59,730 --> 02:19:02,608 Transport-S 14-4-X-D. Bestätigt. 1022 02:19:07,529 --> 02:19:09,448 Wo fliegen wir hin? 1023 02:19:10,199 --> 02:19:11,825 Nach Hause. 1024 02:20:06,753 --> 02:20:08,505 ATP ausgefallen. 1025 02:20:08,672 --> 02:20:10,757 Backup aktiviert. 1026 02:20:11,716 --> 02:20:12,759 Warnung. 1027 02:20:12,926 --> 02:20:15,720 - Schaffen wir das? - Wir fliegen zu tief! 1028 02:20:15,887 --> 02:20:17,013 Fliegen Sie uns zurück! 1029 02:21:06,187 --> 02:21:07,229 Starten, sofort. 1030 02:21:32,378 --> 02:21:33,630 Öffnen Sie die Tür. 1031 02:23:26,656 --> 02:23:28,325 Ich bin die Beste von allen. 1032 02:24:09,323 --> 02:24:11,492 Die fernen Welten warten. 1033 02:26:24,622 --> 02:26:27,667 Joe. Joe! 1034 02:27:17,966 --> 02:27:20,176 Du hättest mich da sterben lassen sollen. 1035 02:27:21,135 --> 02:27:22,553 Hab ich auch. 1036 02:27:26,515 --> 02:27:28,350 Du bist da draußen ertrunken. 1037 02:27:33,981 --> 02:27:35,774 Jetzt kannst du deine Tochter kennenlernen. 1038 02:29:01,608 --> 02:29:04,069 Die besten Erinnerungen sind die von ihr. 1039 02:29:13,287 --> 02:29:14,705 Warum? 1040 02:29:17,165 --> 02:29:19,041 Wer bin ich für dich? 1041 02:29:28,467 --> 02:29:30,303 Los, lern deine Tochter kennen. 1042 02:29:36,350 --> 02:29:37,685 Kommst du klar? 1043 02:32:14,171 --> 02:32:15,714 Einen Moment, bitte. 1044 02:32:18,133 --> 02:32:19,426 Wunderschön, nicht wahr? 1045 02:43:24,574 --> 02:43:26,576 Untertitel übersetzt von: Samson & Fritaud Text