1 00:00:19,367 --> 00:00:44,487 الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت د. نــواف المــوجـــــي {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}" LOKI : تعديل التوقيت " 2 00:00:44,704 --> 00:00:50,494 مراجعة اللغة العربية د. فيــروز علي زين العابديــن 3 00:01:03,767 --> 00:01:09,600 المُستَنسخون هم بشر مُهندَسون وراثياً صممتهم مؤسسة (تايريل) لاستخدامهم في العالم الخارجي 4 00:01:09,886 --> 00:01:14,109 كعبيد سُخرة مثاليين نظراً لقوتهم الفائقة 5 00:01:14,439 --> 00:01:19,469 وبعد قيامهم بحركات تمرّد عنيفة متعاقبة ...أصبح استنساخهم مُحرّماً 6 00:01:19,712 --> 00:01:23,859 مما أدّى إلى إفلاس مؤسسة (تايريل) الكبرى 7 00:01:24,312 --> 00:01:29,570 وكان من نتائج انهيار النظام البيئي العالمي ...في منتصف سنوات الـ 2020 8 00:01:29,805 --> 00:01:36,827 أن سطع نجم رجُل الصناعة (نيادير والاس) العملاق ...حيث هيّمَن تماماً على الزراعة التخليقية في العالم 9 00:01:37,091 --> 00:01:41,400 فجنّب البشرية حدوث مجاعة عالمية كارثية 10 00:01:41,760 --> 00:01:49,310 واستحوذ (والاس) على مؤسسة (تايريل) وشرع في إقامة خط إنتاج جديد لمُستَنسَخين يتصفون بالسمع والطاعة 11 00:01:49,583 --> 00:01:55,623 وقد نجا الكثير من النموذج القديم للمُستَنسَخين طراز (نيكساس 8) الذي يتمتع بحياة غير محدودة 12 00:01:55,859 --> 00:02:00,290 مما دعى السلطة الحاكمة الحالية ...إلى تخصيص أفراد مُعَيّنين لاصطيادهم وقتلهم 13 00:02:00,617 --> 00:02:04,127 وكان يُطلق على الفرد ...المخصص لذلك اسم 14 00:02:04,799 --> 00:02:08,545 ...الـ *** عــدّاء حـاصــد الـرؤوس *** 15 00:02:35,628 --> 00:02:40,000 * كاليفورنيا عام 2049 * 16 00:02:41,933 --> 00:02:44,368 * شرطة لوس أنجلوس - وضع القيادة آلي * * سيارة رقم 99821 إس * 17 00:02:44,914 --> 00:02:47,814 * اسم المُحقق: (كيه) - ورديّته: نشطة * 18 00:04:02,673 --> 00:04:07,468 * مكتوب على الصوَب الزراعية باللغة الروسية * * وحدة زراعية متكاملة * 19 00:05:54,658 --> 00:05:58,518 آمل ألاَّ تُمانع أني سمحتُ لنفسي بحرية الدخول 20 00:06:00,484 --> 00:06:02,757 ...كنتُ حريصاً على 21 00:06:02,757 --> 00:06:05,769 عدم دخول أي أوساخ معي 22 00:06:06,021 --> 00:06:08,964 أنا لا أُمانع أن تدخل بعض الأوساخ 23 00:06:09,558 --> 00:06:11,934 ...ولكني أُمانع في 24 00:06:12,349 --> 00:06:15,487 الزيارات بدون سابق موعد 25 00:06:17,424 --> 00:06:20,062 أأنت شرطيّ ؟ 26 00:06:20,602 --> 00:06:22,652 هل أنت (سابر مورتون) ؟ 27 00:06:22,652 --> 00:06:25,458 صاحب الرقم المدني إن. كيه. 68541 ؟ 28 00:06:25,458 --> 00:06:27,173 أنا مزارع 29 00:06:27,579 --> 00:06:29,341 شاهدتُ مزرعتك 30 00:06:29,681 --> 00:06:31,573 ماذا تزرع ؟ 31 00:06:38,762 --> 00:06:41,289 إنها مزرعة بروتينات 32 00:06:41,289 --> 00:06:43,940 من تصميم (والاس) 33 00:06:44,755 --> 00:06:47,093 ما هذا الذي أشُمه ؟ 34 00:06:47,093 --> 00:06:49,845 هذا أزرعه ...لأجلي فقط 35 00:06:49,845 --> 00:06:51,149 إنه ثـوم 36 00:06:51,149 --> 00:06:52,913 ثـوم 37 00:06:53,121 --> 00:06:55,641 هيّا, تذوّق بعضه 38 00:06:55,641 --> 00:06:57,936 لا, شكراً 39 00:06:59,245 --> 00:07:05,082 أُفضل أن أُبقي معدتي خاوية إلى أن ينقضي الجزء الشاق من اليوم 40 00:07:06,217 --> 00:07:10,763 منذ متى وأنت هنا ؟ - منذ عام 2020 - 41 00:07:10,763 --> 00:07:14,661 ولكنك لم تكن طوال حياتك مزارعاً, أليس كذلك ؟ 42 00:07:15,328 --> 00:07:17,091 ...فحقيبتك 43 00:07:17,091 --> 00:07:19,439 إنها من نوع المستلزمات الطبية التي تُستخدَم في المستعمرات 44 00:07:19,439 --> 00:07:22,323 للعسكريين 45 00:07:23,525 --> 00:07:25,301 في أي مكانٍ خدَمت ؟ 46 00:07:25,301 --> 00:07:27,765 أفي (كالانثا) ؟ 47 00:07:30,635 --> 00:07:33,051 لابد أن العمل هناك كان قاسياً 48 00:07:33,051 --> 00:07:36,216 أتنوي القبض عليَّ ؟ 49 00:07:37,454 --> 00:07:42,433 ألن تدعهم يُلقون نظرة على ما بداخل الصُوَب ؟ - ...يا سيد مورتون - 50 00:07:42,433 --> 00:07:45,056 لو أن القبض عليك ...هو خياري 51 00:07:49,267 --> 00:07:52,838 لفضَلتُ أن يقوم به غيري 52 00:07:53,275 --> 00:07:58,252 ولكني متأكد أنك تعلم أنه لابد من وجود شخصٍ سيقوم به في أي وقت 53 00:07:58,252 --> 00:08:01,525 وأنا آسف أن هذا الشخص هو أنا 54 00:08:04,177 --> 00:08:07,829 أجل, أنت أو غيرك سيان 55 00:08:08,812 --> 00:08:10,564 ...والآن 56 00:08:10,564 --> 00:08:13,176 ...إن كنتَ لا تُمانع 57 00:08:13,176 --> 00:08:16,143 انظر إلى أعلى وحرّك رأسك إلى اليسار, رجاءً 58 00:09:13,030 --> 00:09:15,573 أرجوك لا تنهض 59 00:09:26,133 --> 00:09:31,624 كيف يكون شعورك وأنت تقتل شخصاً من نفس نوعك ؟ 60 00:09:32,967 --> 00:09:38,223 أنا لا أُحيل الأشخاص الذين من نوعي إلى التقاعد, لأننا لا نهرب 61 00:09:38,223 --> 00:09:40,717 النماذج الأقدَم منّي فقط هي التي تفعل ذلك 62 00:09:40,717 --> 00:09:46,311 وأنتم أيتها النماذج الجديدة ...سعداء بعملكم في القاذورات 63 00:09:49,289 --> 00:09:54,933 لأنكم لم تشهدوا في حياتكم معجزة أبداً 64 00:10:33,080 --> 00:10:36,441 التقطي صوراً لكل شيئ وحسب 65 00:10:46,801 --> 00:10:51,483 سيدتي, رجاءً - إعادة التشفير المحوّر لشرطة لوس أنجلوس - 66 00:10:51,483 --> 00:10:54,666 *يملأ استمارة إنجاز مَهَمَة * 67 00:10:54,666 --> 00:10:56,099 أنت مُصاب 68 00:10:56,099 --> 00:10:58,221 لن أدفع تكلفة ذلك 69 00:10:58,469 --> 00:11:01,642 سألصق الجرح بالصمغ - و ؟؟ - 70 00:11:06,772 --> 00:11:09,882 يبدو أن أحداً من نموذج (نيكساس 8 إس) ذي العمر المديد 71 00:11:09,882 --> 00:11:11,542 كان سيقطع رأسك 72 00:11:11,542 --> 00:11:12,729 لقد حاول فعلاً 73 00:11:12,729 --> 00:11:14,960 إنه مطلوب في قضية تغيّب بدون إذن بعد خدمته في (كالانثا), أجل 74 00:11:14,960 --> 00:11:18,437 لقد أجرى تغيّراً طفيفاً في هيئته عموماً, أُرحب بغلق ملفه 75 00:11:18,437 --> 00:11:21,215 أهو فقط ؟ - أجل, هو فقط - 76 00:11:21,215 --> 00:11:24,100 عُد إلى الديار لتتمركز في قاعدتك 77 00:11:27,251 --> 00:11:29,111 لحظة يا سيدتي 78 00:12:16,880 --> 00:12:20,682 صوّري لعمق 30 متراً كحد أقصى 79 00:12:23,320 --> 00:12:28,406 * إدارة شرطة لوس أنجلوس * * دليل جنائي * 80 00:12:34,879 --> 00:12:36,955 ما هذا ؟ 81 00:12:41,680 --> 00:12:44,528 سأُرسل فريقاً للحفر 82 00:12:44,528 --> 00:12:47,529 عُد إلى الديار قبل العاصفة 83 00:13:52,961 --> 00:13:58,526 * شركة (دياجيو) للمشارَكة التعاونية في المجتمع * * من أجل حَل مشاكل العاطلين والمشَرَدين * 84 00:14:01,855 --> 00:14:04,534 * إدارة شرطة * * لوس أنجلوس * 85 00:14:04,534 --> 00:14:06,908 يا حضرة الضابط (كيه.دي.6-3 7) 86 00:14:06,908 --> 00:14:09,995 لنبدأ, هل أنت جاهز ؟ - أجل يا سيدي - 87 00:14:11,101 --> 00:14:15,595 اقرأ سطرك الأساسي - وفي الفراغ الدامي الأسود لا شيئ يدور - 88 00:14:17,582 --> 00:14:20,578 النظام المكوّن من خلايا ...يتداخل مع الخلايا 89 00:14:20,578 --> 00:14:25,084 يتداخل مع الخلايا, يتداخل مع جذعٍ واحد - وظيفة تافهة ملعونة - 90 00:14:26,543 --> 00:14:29,494 ويتميّز بشدة ...في مواجهة الظلام 91 00:14:29,494 --> 00:14:32,968 وهناك نافورة بيضاء ترتفع مياهها وتتراقص 92 00:14:32,968 --> 00:14:34,284 خلايا - خلايا - 93 00:14:34,284 --> 00:14:37,091 هل أقمت من قبل في مؤسسة ؟ خلايا *اختبار ما بعد الصدمة, 30 يونيه 2049* - 94 00:14:37,091 --> 00:14:39,130 هل أبقوك في خلية ؟ خلايا - خلايا - 95 00:14:39,130 --> 00:14:43,233 عندما كنت لا تؤدي واجباتك هل كانوا يضعونك في صندوقٍ صغير ؟ خلايا 96 00:14:43,473 --> 00:14:45,696 مُتداخل - مُتداخل - 97 00:14:45,696 --> 00:14:49,200 كيف يكون إحساسك عندما تُمسك بيد شخصٍ تُحبه ؟ متداخل - متداخل - 98 00:14:49,200 --> 00:14:52,501 هل علّموك كيفية الإحساس بتلامس الأصابع ؟ متداخل - متداخل - 99 00:14:52,501 --> 00:14:55,524 هل تشتاق إلى جعل قلبك متداخلاً ؟ متداخل - متداخل - 100 00:14:55,524 --> 00:14:58,164 هل تحلم أنك متداخل ؟ - متداخل - 101 00:14:58,164 --> 00:15:01,359 ما هو شعورك عندما تحتضن طفلك بين ذراعيك ؟ متداخل - متداخل - 102 00:15:01,359 --> 00:15:04,202 هل تشعر أن جزءاً منك مفقود ؟ متداخل - متداخل - 103 00:15:04,202 --> 00:15:06,709 متداخل مع الخلايا - متداخل مع الخلايا - 104 00:15:06,709 --> 00:15:09,417 قل عبارة متداخل مع الخلايا ثلاث مرات 105 00:15:09,417 --> 00:15:14,431 متداخل مع الخلايا, متداخل مع الخلايا متداخل مع الخلايا 106 00:15:17,335 --> 00:15:19,208 انتهى الاختبار 107 00:15:20,212 --> 00:15:22,481 يا حضرة الضابط (كيه) 108 00:15:22,481 --> 00:15:25,033 بوسعك استلام مكافأتك 109 00:15:25,634 --> 00:15:27,475 أشكرك يا سيدي 110 00:15:27,725 --> 00:15:30,196 ! تحذير ابقوا يقظين 111 00:15:30,196 --> 00:15:32,621 ! تحذير ابقوا يقظين 112 00:15:33,184 --> 00:15:35,888 ! تحذير ابقوا يقظين 113 00:15:35,888 --> 00:15:39,410 تواصلوا مع العالم الخارجي في أي وقت وفي أي مكان 114 00:15:39,410 --> 00:15:42,138 عروضنا تبدأ من اختيار مدة 20 دقيقة 115 00:15:42,138 --> 00:15:45,249 خيارات كثيرة متاحة أمامكم 116 00:15:45,616 --> 00:15:50,906 * نحن نعرض عليكم * * كل شيئ تُريدون رؤيته * 117 00:15:50,906 --> 00:15:53,312 الفتاة (مُتعة) تذهب إلى أي مكان تُريدونه 118 00:15:53,312 --> 00:15:56,228 اتصلوا بشركة العالم الخارجي في أي وقت ومن أي مكان 119 00:15:56,228 --> 00:15:59,274 عروضنا تبدأ من مدة 20 دقيقة 120 00:16:02,265 --> 00:16:05,584 ماذا تُريد يا لوح الصفيح الجميل, يا جندي ؟ 121 00:16:05,584 --> 00:16:07,725 أعُدّتَ إلى الديار الآن أيها الوغد ؟ 122 00:16:07,961 --> 00:16:10,718 مَـنْ الذي ينتظرك هنا بحق الجحيم ؟ 123 00:16:10,718 --> 00:16:13,540 سأركل رِجلَك ! أيها الحقير 124 00:16:23,420 --> 00:16:26,194 * اُغرب عن وجهي * * أيها الدبّاغ * 125 00:16:39,453 --> 00:16:40,611 يا (كيه) ؟ 126 00:16:40,611 --> 00:16:45,225 لم أسمعك, أنت أتيت مبكراً - أتُريديني أن أعود لاحقاً ؟ - 127 00:16:45,225 --> 00:16:48,209 اذهب لتغتسل وحسب - حاضر يا سيدتي - 128 00:16:49,316 --> 00:16:51,436 كيف سار اجتماعك ؟ 129 00:16:52,756 --> 00:16:54,601 كالمعتاد 130 00:16:55,105 --> 00:16:58,055 كيف قضيتِ يومكِ ؟ 131 00:16:58,055 --> 00:17:00,857 لقد أُصبت بالرهبة من الأماكن المغلقة 132 00:17:00,857 --> 00:17:05,834 مياه نقية من السموم بنسبة 9ر99 بالمائة 133 00:17:07,834 --> 00:17:10,547 وقعت لي حادثة ...أثناء العمل 134 00:17:10,547 --> 00:17:12,946 أظن أني أفسدتُ قميصي 135 00:17:12,946 --> 00:17:18,082 أنا متأكدة أن بوسعي إصلاحه لك دعني أُلقي نظرة عليه 136 00:17:22,914 --> 00:17:25,385 أنا في حاجةٍ إلى مشروب 137 00:17:25,385 --> 00:17:27,584 أتُريدين مشروباً أولاً ؟ 138 00:17:27,584 --> 00:17:30,561 أجل, هلا سكبت لي كأساً ؟ 139 00:17:30,902 --> 00:17:32,752 أنا أُجرّب وصفة ...طعام جديدة 140 00:17:32,752 --> 00:17:34,702 يلزمني القليل من ممارسة الطهي 141 00:17:34,702 --> 00:17:36,971 لا تتعجلي 142 00:17:38,878 --> 00:17:41,313 كان ينبغي أن ...أنقعه مدة أطول 143 00:17:41,313 --> 00:17:43,694 آمل ألاَّ يكون جافاً 144 00:17:45,320 --> 00:17:50,441 أتعرف أن هذه الأغنية أصدرتها عام 1966 شركة المجد للإسطوانات ؟ 145 00:17:50,441 --> 00:17:54,136 كانت تحتل المرتبة الأولى على خريطة الأغاني 146 00:17:57,910 --> 00:17:59,515 ...لن أُطيل عليك 147 00:17:59,515 --> 00:18:03,054 أنا أضع فقط اللمسات الأخيرة 148 00:18:05,742 --> 00:18:08,271 ...حسنا, أصبحت جاهزة 149 00:18:08,271 --> 00:18:12,180 آمل أنها ستعجبك - قلت لا تتعجلي - 150 00:18:13,542 --> 00:18:15,520 ...ها أنا ذا 151 00:18:17,861 --> 00:18:19,075 ...بالهناء 152 00:18:19,348 --> 00:18:21,529 بالهناء والشفاء 153 00:18:23,320 --> 00:18:26,689 افتقدتك يا طفلي الحلو 154 00:18:27,285 --> 00:18:29,520 يا عسلي, إنها وجبة شهية 155 00:18:29,520 --> 00:18:31,575 ارفع قدميك وحسب 156 00:18:31,907 --> 00:18:34,055 استرخ 157 00:18:51,808 --> 00:18:53,946 أكان يوماً شاقاً ؟ 158 00:18:55,095 --> 00:18:56,916 كان يوماً شاقاً 159 00:18:57,586 --> 00:18:58,822 هلا قرأت لي ؟ 160 00:18:58,822 --> 00:19:00,832 * رواية بعنوان: نار شاحبة * * للأديب: فلاديمير نابوكوف * 161 00:19:00,832 --> 00:19:02,797 سيجعلك تشعر بتحسّن 162 00:19:02,797 --> 00:19:05,854 أنتِ تكرهين هذا الكتاب - وأكره حتى قراءته - 163 00:19:07,841 --> 00:19:08,987 هيّا نرقص 164 00:19:08,987 --> 00:19:11,552 أتُريدين الرقص أم تُريدين فتح هديتكِ ؟ 165 00:19:11,552 --> 00:19:13,498 أي هدية ؟؟ 166 00:19:17,072 --> 00:19:18,540 هـذه 167 00:19:18,540 --> 00:19:20,422 ما المناسبة ؟ 168 00:19:20,422 --> 00:19:22,641 ...لنقُل فقط 169 00:19:22,641 --> 00:19:26,056 إنها ذكرانا السنوية - أحقــاً ؟ - 170 00:19:26,927 --> 00:19:29,178 ...لا...ولكن 171 00:19:29,535 --> 00:19:31,985 لنقُل إنها كذلك 172 00:19:31,985 --> 00:19:33,497 اتفقنا ؟ 173 00:19:37,060 --> 00:19:39,907 ذكرى سنوية سعيدة 174 00:19:39,907 --> 00:19:42,371 ! فوّاحة 175 00:19:46,040 --> 00:19:51,002 * اللوحة الإلكترونية للفتاة (مُتعة) الآلية * * تم رصد فوّاحة...جاري الاتصال بها * 176 00:19:51,300 --> 00:19:53,703 * موسيقى فالس * 177 00:20:24,411 --> 00:20:26,981 أشكرك - ...يا عسليتي - 178 00:20:26,981 --> 00:20:30,850 يمكنكِ أن تذهبي إلى أي مكان في العالم الآن 179 00:20:30,850 --> 00:20:33,531 إلى أين تُريدين الذهاب أولاً ؟ 180 00:20:35,058 --> 00:20:36,865 * ...حنان * 181 00:20:40,242 --> 00:20:42,503 * ...لوعة * 182 00:20:45,547 --> 00:20:47,650 * ...عشق * 183 00:20:49,750 --> 00:20:51,686 * ...حب * 184 00:20:55,729 --> 00:20:58,039 * ...مشاعر * 185 00:21:01,357 --> 00:21:03,294 * ...عواطف * 186 00:21:07,334 --> 00:21:09,708 * ...وجدان * 187 00:21:12,870 --> 00:21:15,387 * ...زهور فوّاحة * 188 00:21:18,439 --> 00:21:21,326 * ...بلابل تُغَرِد * 189 00:21:23,435 --> 00:21:26,210 * ...قلب دافئ * 190 00:21:28,600 --> 00:21:31,248 * ...حب جارف * 191 00:21:34,703 --> 00:21:37,103 * ...طفولة سعيدة * 192 00:21:39,946 --> 00:21:42,453 * ...حبيب ولهان * 193 00:21:44,774 --> 00:21:47,522 * ...في حضني * 194 00:22:47,096 --> 00:22:50,873 أشعر بسعادة غامرة عندما أكون معك 195 00:22:51,690 --> 00:22:54,880 لستِ مضطرة أن تقولي ذلك 196 00:23:15,147 --> 00:23:19,138 * رسالة صوتية مُرسلة إلى * * الضابط (كيه.دي6) رقم 7 3 * 197 00:23:24,008 --> 00:23:25,599 * تشغيل الرسالة الصوتية * 198 00:23:25,599 --> 00:23:26,827 ...الحفريات وصلت 199 00:23:26,827 --> 00:23:28,452 وجدنا دليلاً جديداً 200 00:23:28,452 --> 00:23:30,768 احضَر إلى هنا - * انتهت الرسالة * 201 00:23:43,821 --> 00:23:46,894 قراءة معدل سريان عنصر الكربون: 6ر14 جالون/ساعة 202 00:24:07,919 --> 00:24:11,943 صندوقك عبارة عن خزانة عسكرية سُلِم كعهدةٍ إلى (سابر مورتون), أجل 203 00:24:12,675 --> 00:24:17,172 أُعيد تصنيعه ليُصبح تابوتاً أي كصندوقٍ للعظام 204 00:24:17,394 --> 00:24:19,480 ليس به غير ذلك بالإضافة إلى شعر 205 00:24:20,713 --> 00:24:25,633 عيّنات التربة تُشير إلى أنها أنثى مدفونة هناك منذ 30 عاماً 206 00:24:25,633 --> 00:24:29,937 العظام تم فصلها كل على حدة وتنظيفها بعناية ورصّها بدقة 207 00:24:29,937 --> 00:24:31,438 أتقول أنثى ؟ 208 00:24:32,588 --> 00:24:35,520 ما هو سبب الوفاة يا (كوكو) ؟ 209 00:24:45,181 --> 00:24:46,348 ...لا كسور 210 00:24:46,554 --> 00:24:49,141 ولا رضوض ...فيما عدا 211 00:24:49,700 --> 00:24:52,510 شق ممتد في الحرقفة 212 00:24:52,904 --> 00:24:55,914 قناة الولادة ضيقة لابد أن يكون الجنين قد علق 213 00:24:55,914 --> 00:24:57,549 هل كانت حُبلى ؟ 214 00:24:58,986 --> 00:25:00,737 ألهذا لم يقتلها ؟ 215 00:25:00,737 --> 00:25:03,196 ماتت أثناء الولادة 216 00:25:04,458 --> 00:25:06,132 ما هذا ؟ 217 00:25:07,035 --> 00:25:09,328 عُد إلى الخلف قليلاً 218 00:25:09,328 --> 00:25:11,011 قرِّب الصورة 219 00:25:12,167 --> 00:25:13,789 قرِّب أكثر 220 00:25:16,535 --> 00:25:18,348 ما هذا ؟ 221 00:25:21,410 --> 00:25:24,588 لا شيئ في العُرف الحرقفي 222 00:25:25,308 --> 00:25:29,464 إنها لوحة دقيقة مثل المشرَط 223 00:25:29,464 --> 00:25:32,609 يبدو كما لو أنها جراحة قيصرية طارئة 224 00:25:32,609 --> 00:25:34,228 ...القطع دقيق 225 00:25:34,228 --> 00:25:36,725 ولا أثر لأي مقاومة 226 00:25:36,725 --> 00:25:39,612 كانت وظيفته ...الإسعاف الميداني 227 00:25:39,612 --> 00:25:41,781 ربما كان يُحاول إنقاذها ولكنه لم يتمكن من ذلك 228 00:25:41,781 --> 00:25:44,029 لا يبدو أنه من النوع الذي يُنقذ الناس 229 00:25:44,029 --> 00:25:46,510 لقد تكبّد مشقة دفنها 230 00:25:46,510 --> 00:25:49,508 موظف دبغ مُرهف الحِس 231 00:25:50,549 --> 00:25:51,783 آسف 232 00:25:52,469 --> 00:25:55,123 إذاً, أين الطفل ؟ 233 00:25:55,653 --> 00:25:57,599 هل مسَحتَ الحقل بأكمله ضوئياً ؟ 234 00:25:57,599 --> 00:26:00,375 لم نجد سوى الأتربة والديدان لا وجود لجثثٍ أخرى 235 00:26:00,375 --> 00:26:02,715 ربما أكلها 236 00:26:44,187 --> 00:26:49,600 (إن.7.إف.إيه.إيه52318) 237 00:26:50,969 --> 00:26:53,042 هذا مستحيل 238 00:26:55,336 --> 00:26:58,711 لقد كانت مُستنسَخَة 239 00:26:59,753 --> 00:27:01,418 حُبلى 240 00:27:10,440 --> 00:27:13,810 العالم قائم على حائط فاصل 241 00:27:13,810 --> 00:27:16,504 يفصل بين الأجناس 242 00:27:16,504 --> 00:27:20,267 إن قلت لأي جنس إنه لا وجود للحائط ...الفاصل بينهم فكأنك أشعلت حرباً 243 00:27:20,591 --> 00:27:22,766 أو أقمتَ مجزرة 244 00:27:26,183 --> 00:27:28,831 ...لذا فإن كل ما رأيته 245 00:27:30,172 --> 00:27:33,060 كأنه لم يحدث 246 00:27:33,728 --> 00:27:35,346 سمعاً وطاعة يا سيدتي 247 00:27:35,346 --> 00:27:38,322 أنا مَهَمَتي هي الحفاظ على الأمن والاستقرار 248 00:27:38,322 --> 00:27:42,935 هذه هي وظيفتنا هنا نحن نُحافظ على الأمن والاستقرار 249 00:27:42,935 --> 00:27:45,712 هل تُريدين إخفاء الأمر ؟ 250 00:27:46,164 --> 00:27:48,007 امـحُ كل شيئ 251 00:27:48,007 --> 00:27:52,155 هل أمحو الطفل أيضاً ؟ - امـحُ كل أثر - 252 00:27:54,960 --> 00:27:58,174 ألديك أي شيئ آخر تقوله ؟ 253 00:27:58,796 --> 00:28:02,619 أنا لم أُحِل إلى التقاعد من قبل أي شيئ ولِد 254 00:28:02,619 --> 00:28:04,531 وما الفرق ؟ 255 00:28:08,688 --> 00:28:12,401 أن يكون مولوداً, هذا يعني أن لديه روحاً, على ما أظن 256 00:28:12,401 --> 00:28:15,042 هل تقول لي: لا ؟ 257 00:28:15,042 --> 00:28:17,818 لم أكن أُدرك أنه ليس لي خيارٌ يا سيدتي 258 00:28:17,818 --> 00:28:20,142 أحسنت, فتى مُطيع 259 00:28:22,389 --> 00:28:23,654 ...انتظر 260 00:28:24,008 --> 00:28:26,617 لقد كنتَ تُبلي بلاءً جيداً لو لم تكن لديك نقيصة واحدة 261 00:28:26,617 --> 00:28:28,439 ما هي ؟ 262 00:28:28,439 --> 00:28:30,575 إنها الروح 263 00:28:56,129 --> 00:29:00,498 * استمتع بمشروب كوكا كولا * * إعلان سيارات بيجو * 264 00:29:13,175 --> 00:29:16,561 * شركة (أتاري) للألعاب * 265 00:29:17,144 --> 00:29:22,434 والنماذج الجديدة من أمثالك ...سعيدة بالخربشة في القاذورات 266 00:29:23,877 --> 00:29:27,845 لأنكم لم تروا في حياتكم معجزة أبداً 267 00:29:41,970 --> 00:29:44,701 * إعلان لشركة بان-آم لعموم أمريكا * 268 00:29:46,649 --> 00:29:49,928 * مؤسسة (والاس) الكبرى * * المركز الرئيسي للأرض * 269 00:29:50,566 --> 00:29:54,169 أُريد بعض المعلومات عن أحد الأرقام المسلسلة القديمة 270 00:29:57,928 --> 00:30:00,800 هل معك عيّنة لفحص الحمض النووي ؟ 271 00:30:00,800 --> 00:30:02,936 معي عيّنة شعر 272 00:30:16,915 --> 00:30:19,720 * رقم العيّنة - إن.7.إف.إيه.إيه52318 * 273 00:30:21,382 --> 00:30:23,083 إنه رقم قديم 274 00:30:23,628 --> 00:30:25,723 قبل حادثة الإظلام 275 00:30:26,702 --> 00:30:29,140 الأمر سيكون صعباً 276 00:30:29,826 --> 00:30:32,070 فالمعلومات شحيحة عن تلك الحادثة 277 00:30:32,070 --> 00:30:33,662 ...والمتاح منها 278 00:30:34,051 --> 00:30:36,048 أشبه بالحليب الفاسد 279 00:30:36,830 --> 00:30:39,915 يمكنكِ تشكيلهم على النحو الذي ترغبينه 280 00:30:39,915 --> 00:30:42,945 أن تجعليهم بشريين بالقدر الذي تُريدين لهم أن يكونوا عليه 281 00:30:42,945 --> 00:30:46,421 ولكن أعمالكِ تقتصر على موقع للحفر, أليس كذلك ؟ 282 00:30:46,421 --> 00:30:51,541 لذا ما كنتُ أُهدر مالكِ على مستويات الذكاء والمرفقات أو المظهر الخارجي 283 00:30:51,541 --> 00:30:56,190 ما لم تكوني تُريدين إضافة بعض نماذج للترفيه والمتعة في طلبيتكِ 284 00:31:02,659 --> 00:31:07,685 * تحذير آليّ: إليكِ المعلومات المطلوبة * * عن تاريخها السابق * 285 00:31:08,512 --> 00:31:12,147 أيمكن أن نُعيد جدولة هذا اللقاء, رجاءً ؟ 286 00:31:14,330 --> 00:31:17,761 الجميع يتذكّر أين كان أثناء فترة الإظلام, هل تتذكّر أنت ؟ 287 00:31:17,761 --> 00:31:20,258 الحادثة وقعت قبل زمني بفترة قصيرة 288 00:31:20,258 --> 00:31:23,637 أنا كنتُ آنذاك بالمنزل مع عائلتي ...وقضينا 10 أيام في ظلام دامس 289 00:31:23,637 --> 00:31:25,552 كل الماكينات توقفت وأصبحت باردة مثل الثلج 290 00:31:25,552 --> 00:31:27,943 وعندما عادت الأضواء كان كل شيئ قد سُرق منّا 291 00:31:27,943 --> 00:31:32,894 الصور والملفات وكل معلومة, كل هذا اختفى, حتى سجلات البنك أيضاً 292 00:31:32,894 --> 00:31:34,991 لم تكن سجلات البنك تعنيني 293 00:31:34,991 --> 00:31:37,100 والغريب أنه لم يبق أي شيئ سوى الورق 294 00:31:37,100 --> 00:31:40,455 أعني, أن كل شيئ كان مُخزّناً على الأقراص, كل شيئ, كل شيئ 295 00:31:42,313 --> 00:31:45,561 أمي لاتزال تبكي على صور طفولتي التي فقدتها 296 00:31:45,561 --> 00:31:49,440 حسنا, يا لها من خسارة لابد أنك كنت طفلاً محبوباً 297 00:31:55,144 --> 00:31:58,567 كسرٌ عادي ليس به معلومات كثيرة 298 00:31:58,892 --> 00:32:01,870 واحدةٌ من الجنس الماضي قبل عصر تحريم إنتاجهم 299 00:32:01,870 --> 00:32:03,617 مواصفاتها تقليدية 300 00:32:03,617 --> 00:32:07,343 ربما من إنتاج شركة (تايريل) القديم - وماذا بعد ؟ - 301 00:32:07,343 --> 00:32:09,154 واحدةٌ عادية جداً 302 00:32:09,154 --> 00:32:10,640 عادية ؟ 303 00:32:10,640 --> 00:32:14,758 لابد أن هناك شيئاً آخر بوسعنا تقديمه له 304 00:32:20,994 --> 00:32:25,052 أخيراً , رقم مسلسل ضال آخر يعود إلينا 305 00:32:25,052 --> 00:32:28,673 إنها قضية مفتوحة منذ 30 عاماً, أخيراً أُغلقت 306 00:32:28,673 --> 00:32:31,169 شكراً لك يا حضرة الضابط 307 00:32:31,169 --> 00:32:34,352 أنا هنا اُمَثِّل السيد (والاس), اسمي لوف 308 00:32:35,931 --> 00:32:37,680 لقد أعطاكِ اسماً 309 00:32:38,206 --> 00:32:40,332 لابد أنكِ مميّزة 310 00:32:40,557 --> 00:32:42,526 أنا هنا أُمَثِّل السيد (والاس) 311 00:32:42,526 --> 00:32:44,317 اتبعني 312 00:32:50,028 --> 00:32:54,864 إن النماذج القديمة أضفت على كامل جهدنا سمعة سيئة 313 00:32:54,864 --> 00:32:57,205 ألا تظن أنها ...هبة عظيمة 314 00:32:57,205 --> 00:33:01,352 يُقدمها السيد (والاس) إلى العالم ؟ 315 00:33:02,589 --> 00:33:06,462 إن المستعمرات الخارجية ما كانت ستزدهر أبداً ...لو أنه لم يشترِ مؤسسة (تايريل), أجل 316 00:33:06,462 --> 00:33:09,387 لقد طوّر أيضاً تقنية الانتاج 317 00:33:09,387 --> 00:33:13,022 وهذا أقل ما يُقال عن إنجازاتنا 318 00:33:15,738 --> 00:33:18,482 * نموذج (نيكساس 8), عيّنة طبق الأصل * 319 00:33:22,197 --> 00:33:24,102 أرى أنك أيضاً زبون 320 00:33:24,102 --> 00:33:26,723 هل أنت راضٍ عن إنتاجنا ؟ 321 00:33:26,723 --> 00:33:29,345 إنها تُماثِل الواقع بشكلٍ كبير - (يقصد فتاته (مُتعة) الآلية) 322 00:33:29,345 --> 00:33:31,369 أشكركِ 323 00:33:31,369 --> 00:33:32,398 ...هنا 324 00:33:32,398 --> 00:33:34,076 كل النفايات نضعها هنا 325 00:33:34,076 --> 00:33:38,534 من حُسن حظك أن السيد (والاس) يعشق جمع البيانات 326 00:33:49,562 --> 00:33:52,958 لم يدخل أحد إلى هنا منذ عصور 327 00:33:54,736 --> 00:33:56,600 آسفة على الإزعاج 328 00:34:07,892 --> 00:34:09,922 هذه كل مقتنياتنا من الذكريات ...التي تعود إلى ذلك الزمن 329 00:34:09,922 --> 00:34:12,806 وقد دُمِّـرَت جميعها خلال فترة الإظلام 330 00:34:12,806 --> 00:34:17,358 ولكن أحياناً ما تكون هناك بعض الجزيئات التي أفلتت من التدمير 331 00:34:28,468 --> 00:34:31,650 * أرشيف مؤسسة (تايريل) الكبرى * * وثيقة بالفيديو, نوفمبر 20 / 2019 * 332 00:34:31,650 --> 00:34:37,544 صبيّ صغير, أراك مجموعته من الفراشات وقارورة القتل أيضاً - سآخذه إلى الطبيب - 333 00:34:39,699 --> 00:34:43,642 هناك دبّور يزحف على ذراعكِ - سأقتله - 334 00:34:45,456 --> 00:34:49,445 أنتِ تقرأين مجلة, وقد مرّت عليكِ صفحة كاملة لصورة فتاة عارية 335 00:34:49,445 --> 00:34:52,610 أهذا اختبار ما إذا كنت مُستَنسَخة أم سُحاقية يا سيد (ديكارد) ؟ 336 00:34:52,610 --> 00:34:55,095 أجيبي على السؤال وحسب, رجاءً 337 00:34:58,413 --> 00:35:00,635 لقد كانت واقعة تحت تأثير ما 338 00:35:00,635 --> 00:35:04,371 على الأقل من قِبَل شخصٍ ما وهذا كان اختباراً لها 339 00:35:04,371 --> 00:35:07,466 كان من الصعب آنذاك رصد ذلك 340 00:35:08,257 --> 00:35:11,891 هل كان هناك ثمة شيئ غير عادي في كيفية عثوركم عليها ؟ 341 00:35:11,891 --> 00:35:15,308 يُبرر فتح تحقيق رسميّ ؟ 342 00:35:16,731 --> 00:35:20,396 أنتِ تعرفين ما يدور بخلد الناس عن الأرقام المسلسلة القديمة 343 00:35:20,396 --> 00:35:25,855 كل شخص ينام نوماً هنيئاً عندما يعرف أنهم بعيدين عنه 344 00:35:26,775 --> 00:35:29,176 لقد كانت مُعجبة به 345 00:35:29,551 --> 00:35:31,362 مُعجبة بمَـنْ ؟ 346 00:35:31,362 --> 00:35:34,093 بذلك الضابط (ديكارد) 347 00:35:34,809 --> 00:35:37,763 كانت تُحاول استفزازه 348 00:35:40,241 --> 00:35:44,043 المرأة تُثار عندما تُسأل أسئلة شخصية 349 00:35:44,043 --> 00:35:46,124 ...فهذا يجعلها تشعر 350 00:35:46,836 --> 00:35:49,584 أنها مرغوبة جنسياً 351 00:35:49,584 --> 00:35:53,906 هل تستمتع بعملك يا حضرة الضابط ؟ 352 00:35:56,291 --> 00:36:01,719 من فضلكِ, أبلغي السيد (والاس) شكري على ما أتحتيه لي من وقتكِ 353 00:36:10,999 --> 00:36:13,480 أنت كنتَ تعمل مع الضابط ...(ديكارد) 354 00:36:13,480 --> 00:36:15,359 فيما مضى 355 00:36:15,621 --> 00:36:18,040 ماذا بوسعك أن تقول لي عنه ؟ 356 00:36:18,040 --> 00:36:20,921 كان يُحب أن يعمل بمفرده 357 00:36:21,225 --> 00:36:22,905 وأنا أيضاً 358 00:36:25,025 --> 00:36:29,007 لذا, كُنّا نعمل سوية ولكن كلاً على انفراد 359 00:36:29,007 --> 00:36:31,579 هكذا كان حالنا 360 00:36:32,015 --> 00:36:34,961 أهناك أي شيئ آخر تود أن تقوله ؟ 361 00:36:35,913 --> 00:36:39,276 لم يكن راضياً عن عالمنا هذا 362 00:36:40,533 --> 00:36:41,877 كيف ؟ 363 00:36:44,276 --> 00:36:48,908 كان هناك شيئ ما في نظرات عينيه 364 00:36:49,728 --> 00:36:52,638 ألديك أي فكرة كيف يمكنّي الاتصال به ؟ 365 00:36:52,638 --> 00:36:54,336 ولا أدنى فكرة 366 00:36:55,459 --> 00:36:58,600 إنه على الـرَّف 367 00:37:00,738 --> 00:37:03,625 أي مُتقاعد 368 00:37:03,875 --> 00:37:05,322 ماذا حدث له ؟ 369 00:37:05,322 --> 00:37:09,159 في الغالب نال ما يُريد 370 00:37:10,092 --> 00:37:13,933 أراد أن يُترك لحاله 371 00:37:36,679 --> 00:37:38,866 مرحبا بعودتك يا سيدي 372 00:37:40,177 --> 00:37:44,795 أتُريد, يا سيدي, أن تتفقد النموذج الجديد قبل شحن البضاعة ؟ 373 00:37:44,795 --> 00:37:49,361 لا ينبغي على المَلاك أن يدلف ...إلى مملكة الجنة أبداً 374 00:37:49,629 --> 00:37:51,793 بدون هدية 375 00:37:53,823 --> 00:37:58,993 أيمكنكِ على الأقل أن تُعلني أن طفلاً قد ولِـد ؟ 376 00:38:08,105 --> 00:38:10,580 نموذج جديد 377 00:38:17,565 --> 00:38:21,518 حسنا, دعينا نراها إذاً 378 00:39:08,642 --> 00:39:11,971 ...الانطباع الأول 379 00:39:13,757 --> 00:39:16,895 أن المرء سيخشى 380 00:39:16,895 --> 00:39:20,203 أن تموت 381 00:39:21,687 --> 00:39:24,400 ! يا له من أمرٍ ساحِر 382 00:39:24,400 --> 00:39:28,735 فحتى قبل أن يعرف ...مَـنْ هي 383 00:39:29,329 --> 00:39:32,820 سيخشى أن يفقدها 384 00:39:32,820 --> 00:39:35,816 يوم ميلاد سعيد 385 00:39:43,975 --> 00:39:48,031 والآن, لنُلقي عليكِ نظرة 386 00:40:37,500 --> 00:40:40,902 ...نحن نصنع ملائكة 387 00:40:40,902 --> 00:40:45,104 في خدمة الحضارة 388 00:40:45,104 --> 00:40:50,809 أجل, كان هناك ذات يوم ملائكة شريرة ولكني أصنع الآن ملائكة صالحة 389 00:40:50,809 --> 00:40:57,003 هكذا أخذتنا إلى تسعة...عوالم...جديدة 390 00:40:58,219 --> 00:40:59,859 تسعة 391 00:41:01,105 --> 00:41:07,607 الطفل بوسعه أن يَعُد حتى رقم تسعة على أصابعه, نحن ينبغي أن نمتلك النجوم 392 00:41:07,607 --> 00:41:09,246 أجل يا سيدي 393 00:41:11,994 --> 00:41:17,186 إن كل طفرة للحضارة قد شُييدت على جثث الطبقة العاملة الفانية 394 00:41:17,186 --> 00:41:20,327 إن أمعاءنا فقدت ...شهيتها إلى العبيد 395 00:41:20,327 --> 00:41:23,976 ما لم يكونوا مُهندَسين وراثياً 396 00:41:25,657 --> 00:41:30,541 وأنا فقط الذي يستطيع تصنيعهم بكثرة وفيرة 397 00:41:33,631 --> 00:41:36,795 ...إن حظيرة القطيع 398 00:41:36,795 --> 00:41:38,604 ...خاوية 399 00:41:38,826 --> 00:41:40,929 ...ومُملّحة 400 00:41:42,024 --> 00:41:44,954 هنا تماماً 401 00:41:45,641 --> 00:41:50,405 إن الفضاء المميت بين النجوم 402 00:41:50,920 --> 00:41:56,190 وهذا المستقر, لابد أن نُغيّره في سبيل نيل الجنة 403 00:41:59,307 --> 00:42:04,536 لا أستطيع أن أجعلهم يتكاثرون لذا ساعدوني فقد حاولت 404 00:42:04,536 --> 00:42:07,983 نحن في حاجةٍ إلى قدرٍ هائل من المُستَنسَخين أكثر بكثير مما نستطيع تجميعه 405 00:42:07,983 --> 00:42:12,575 الملايين, حتى نزداد إلى مليارات وأكثر 406 00:42:13,209 --> 00:42:18,207 بوسعنا أن نعصف بجنّات عدن ثم نستعيد الاستيلاء عليها 407 00:42:28,591 --> 00:42:31,556 الإبداع الأخير لمؤسسة (تايريل) 408 00:42:31,556 --> 00:42:33,650 كان: التناسل 409 00:42:33,650 --> 00:42:37,872 جعلوه مثالياً ثم فقدوه 410 00:42:38,140 --> 00:42:41,040 ولكن هناك طفل 411 00:42:43,136 --> 00:42:45,362 احضريه إليَّ 412 00:42:45,362 --> 00:42:47,614 حاضِر يا سيدي 413 00:42:54,962 --> 00:42:58,479 أنتِ المَلاك الأفضل بينهم جميعاً 414 00:42:58,479 --> 00:43:02,335 ألستِ كذلك يا (لوف) ؟ 415 00:43:09,889 --> 00:43:13,200 * فتيات تحت الطلب * * ملهى (سيكتل) مفتوح 24 ساعة * 416 00:43:13,466 --> 00:43:18,535 * السعادة على الطريقة السوفيتية * * إنتاج الاتحاد السوفيتي * 417 00:43:35,899 --> 00:43:39,578 * وجبات ساخنة * * خمّـارة * 418 00:44:09,255 --> 00:44:13,808 * دار (كودا) لممارسة البغاء * 419 00:44:18,227 --> 00:44:20,123 الرجُل ذو السترة الخضراء 420 00:44:20,123 --> 00:44:25,476 هو الذي قتل (سابر), استخرجن منه المعلومات التي يعرفها 421 00:44:43,103 --> 00:44:44,115 مرحبا 422 00:44:45,472 --> 00:44:47,892 مرحى, مرحى أيها الفتى الوسيم 423 00:44:47,892 --> 00:44:49,594 أأنت بمفردك ؟ 424 00:44:50,697 --> 00:44:52,418 إنه عدّاء حاصد رؤوسٍ لعين 425 00:44:52,418 --> 00:44:53,863 أنا أعرفه 426 00:44:54,414 --> 00:44:56,686 هذا الشخص خطير ألن تأتي معنا ؟ 427 00:44:56,686 --> 00:44:58,295 لا بأس 428 00:45:04,289 --> 00:45:07,475 ألن تشتري للسيدة سيجارة ؟ 429 00:45:12,274 --> 00:45:15,210 أنت لا تبتسم حتى 430 00:45:17,464 --> 00:45:19,852 ألَـم تسمعي صديقاتكِ ؟ 431 00:45:19,852 --> 00:45:21,903 ألا تعرفين مَـنْ أنا ؟ 432 00:45:21,903 --> 00:45:23,576 أجل, أعرف 433 00:45:23,576 --> 00:45:26,895 أنت رجلٌ يأكل الأرز 434 00:45:26,895 --> 00:45:28,537 ما هذه ؟ 435 00:45:29,603 --> 00:45:31,357 إنها شجرة 436 00:45:32,316 --> 00:45:35,141 لم أرَ في حياتي شجرة من قبل 437 00:45:36,093 --> 00:45:37,857 إنها جميلة 438 00:45:39,596 --> 00:45:41,666 إنها ميّتة 439 00:45:42,801 --> 00:45:45,066 ...والآن, مَـنْ ذا الذي 440 00:45:45,066 --> 00:45:48,199 يحتفظ بشجرة ميّتة ؟ 441 00:45:54,495 --> 00:45:58,125 أنت لن تقتلني, أليس كذلك ؟ - ...هذا يتوقف على - 442 00:45:58,125 --> 00:45:59,921 ما هو رقم نموذجكِ ؟ 443 00:45:59,921 --> 00:46:03,426 لِـمَ لا تنظر تحت عيني لتعرف ؟ 444 00:46:07,158 --> 00:46:11,788 أنت لا تُحب الفتيات الحقيقيات 445 00:46:12,382 --> 00:46:13,307 ...عموماً 446 00:46:13,613 --> 00:46:16,030 أنا أتواجد هنا دائماً 447 00:46:26,708 --> 00:46:30,651 * ممنوع الدخول * * إدارة شرطة لوس أنجلوس * 448 00:48:57,036 --> 00:48:59,856 * رقم 21 10 6 * 449 00:49:24,616 --> 00:49:28,913 * رقم 21 10 6 * 450 00:49:54,402 --> 00:49:55,582 مرحبا 451 00:49:57,533 --> 00:49:59,416 لا يمكنكِ أن تأخذي تلك الأشياء 452 00:49:59,416 --> 00:50:00,667 طبعاً لا يمكني 453 00:50:00,667 --> 00:50:02,838 ولكن أنا معي تصريح بذلك 454 00:50:02,838 --> 00:50:04,584 امسك هذا للحظة 455 00:50:05,938 --> 00:50:07,643 أجل, تفضَل 456 00:50:25,351 --> 00:50:26,998 (كوكو) مات 457 00:50:29,096 --> 00:50:31,466 والعظام اختفت 458 00:50:31,466 --> 00:50:32,970 العظام أصبحت ...بالخارج 459 00:50:32,970 --> 00:50:36,211 فعلاً بالخارج, كَـمْ يلزم من الوقت لاستعادتها ؟ 460 00:50:36,211 --> 00:50:39,705 حسنا, ماذا لديك ؟ ولا تقل لي لا شيئ 461 00:50:40,100 --> 00:50:41,890 عثرتُ على هذا 462 00:50:42,371 --> 00:50:44,384 جورب ؟؟ 463 00:50:45,897 --> 00:50:48,129 أين عثرت عليه ؟ - في مزرعة (سابر), أجل - 464 00:50:48,129 --> 00:50:49,819 هل عثرت على أي شيئ آخر ؟ 465 00:50:49,819 --> 00:50:51,313 أحرقتُ كل شيئ آخر 466 00:50:51,313 --> 00:50:55,042 إذاً ما هذا ؟ أهذا تاريخ يوم ؟ أهو تاريخ ميلاد ؟ تاريخ وفاة ؟ 467 00:50:55,042 --> 00:50:57,052 لا أعرف بعد 468 00:51:00,472 --> 00:51:03,292 أأنا الوحيدة هنا التي ترى شروق الشمس اللعين ؟ 469 00:51:03,292 --> 00:51:06,223 هذا سيُحطم العالم يا (كيه) ؟ 470 00:51:18,540 --> 00:51:22,221 أتعلم ؟ لقد عرفتُ الكثيرين من نوعك 471 00:51:23,276 --> 00:51:25,466 كلهم كانوا مُفيدين ...ولكن 472 00:51:25,466 --> 00:51:28,643 معك أنت, أحياناً أنسى 473 00:51:28,643 --> 00:51:32,995 لم يكن لدينا أي أحدٍ منكم عندما كنتُ طفلة 474 00:51:37,106 --> 00:51:40,085 هل تتذكّر أي شيئ ؟ 475 00:51:40,085 --> 00:51:43,978 قبل أن تُصبح تحت إمرتي هل لديك أي ذكريات عما قبل ذلك ؟ 476 00:51:43,978 --> 00:51:46,759 أنا عندي ذكريات ...ولكنها 477 00:51:47,722 --> 00:51:51,452 ليست حقيقية, إنها ذكريات مزروعة فيَّ وحسب 478 00:51:51,452 --> 00:51:53,514 قل لي ...واحدة منها 479 00:51:53,514 --> 00:51:57,416 من تلك التي تتعلق بطفولتك 480 00:51:59,749 --> 00:52:06,443 أشعر ببعض الغرابة في سَرد قصة طفولة لأني لم أكن أبداً طفلاً 481 00:52:06,443 --> 00:52:12,683 حسنا, أسيُساعدك أن تسردها لو قلت لك أن هذا أمرٌ منّي ؟ 482 00:52:12,683 --> 00:52:15,572 لديَّ قصة عن لعبة كانت عندي 483 00:52:15,572 --> 00:52:18,349 حصانٌ خشبيّ 484 00:52:18,611 --> 00:52:22,175 منقوش بأسفله كتابة 485 00:52:23,699 --> 00:52:28,021 كل ما أتذكّره هو أن مجموعة من الصبية تُحاول أخذه منّي 486 00:52:28,021 --> 00:52:29,770 لذا ركضتُ 487 00:52:54,833 --> 00:53:00,811 ركضتُ أبحث عن مكانٍ أُخبئه فيه فلم أجد سوى هذا الفرن المظلم 488 00:53:00,811 --> 00:53:04,374 كان في غاية الظلمة ...وكنتُ في غاية الخوف 489 00:53:04,374 --> 00:53:09,281 ولكن هذا الحصان كان كل ما أملك, لذا أدخلته في الفرن 490 00:53:20,347 --> 00:53:22,742 وفيما بعد, عثر عليَّ ...هؤلاء الأطفال 491 00:53:22,742 --> 00:53:27,925 وأوسعوني ضرباً لكي أقول لهم أين هو, ولكني لم أقل 492 00:53:31,917 --> 00:53:34,039 هذه هي القصة 493 00:53:36,022 --> 00:53:39,826 إن (كيه) الصغير لا يُفرّط فيما لديه 494 00:53:40,264 --> 00:53:42,040 قصة جيدة 495 00:53:48,374 --> 00:53:50,340 انظر إليَّ 496 00:53:52,306 --> 00:53:57,110 نحن جميعاً نبحث عن شيئ حقيقي وحسب 497 00:54:00,248 --> 00:54:06,209 ماذا سيحدث لو أني أنهيت الأمر ؟ 498 00:54:06,209 --> 00:54:10,264 ألا ينبغي أن أعود إلى العمل يا سيدتي ؟ 499 00:54:17,984 --> 00:54:21,202 عُد إلى قاعدة بيانات الحمض النووي 500 00:54:27,753 --> 00:54:30,840 * أرشيف الحمض النووي * * إدارة شرطة لوس أنجلوس * 501 00:54:30,840 --> 00:54:33,694 * لا تتجاوز هذه النقطة * * دون أن يكون بصحبتك مرافق * 502 00:54:33,694 --> 00:54:36,895 الضابط (كيه.دي.6 - 3 7) 503 00:54:39,154 --> 00:54:40,606 المطلوب 504 00:54:40,606 --> 00:54:44,769 سجلاّت الحمض النووي لطفلٍ ولِد يوم 6/ 10/ 2021 505 00:54:44,769 --> 00:54:47,156 جاري البحث في الحالات الشاذة 506 00:54:47,156 --> 00:54:50,502 * كلمات بلغة غير مفهومة * 507 00:54:54,409 --> 00:54:59,822 ألديك شريحة البيانات الاحتياطية ؟ - * البيانات تالفة, لا يمكن مواصلة البحث * 508 00:55:02,120 --> 00:55:03,555 حسنا 509 00:55:03,555 --> 00:55:07,247 سأبحث بنفسي - (تفعيل الفتاة (مُتعة) الآلية) 510 00:55:41,896 --> 00:55:45,345 من البيانات البسيطة يُصنع رجُل 511 00:55:45,785 --> 00:55:48,797 G و T و C و A 512 00:55:48,797 --> 00:55:50,631 إنها حروفك الأبجدية 513 00:55:50,631 --> 00:55:53,457 كلها مكوّنة من أربعة رموز 514 00:55:54,142 --> 00:55:57,370 أما أنا فمكوّنة من رمزيّن فقط 515 00:55:59,229 --> 00:56:01,259 الواحد والصفر 516 00:56:01,259 --> 00:56:05,829 رموزكِ أقل بالنصف عن رموزي ولكن جمالكِ أضعاف جمالي يا روح قلبي 517 00:56:05,829 --> 00:56:08,466 ألستَ معجباً بسيدتك ؟ 518 00:56:10,282 --> 00:56:12,936 كنتِ تُنصتين إلى حديثنا 519 00:56:12,936 --> 00:56:14,732 ربمـا 520 00:56:16,166 --> 00:56:19,856 أنت لستَ معجباً بها بالقدر الذي يجعلك تقول لها الحقيقة 521 00:56:19,856 --> 00:56:22,901 ستة, عشرة و واحد وعشرون 522 00:56:25,964 --> 00:56:28,467 لم يكن هناك ما يُقال في حديثي معها 523 00:56:28,467 --> 00:56:31,853 كَـمْ مرة رويت لي تلك القصة ؟ 524 00:56:33,589 --> 00:56:35,961 ذاكرتك ؟؟ 525 00:56:36,502 --> 00:56:39,314 التاريخ منقوش أسفل الحصان 526 00:56:39,314 --> 00:56:42,804 ستة, عشرة و واحد وعشرون 527 00:56:43,199 --> 00:56:45,457 أهي صدفة ؟ 528 00:56:49,232 --> 00:56:52,403 صدفة خطيرة 529 00:56:54,888 --> 00:56:58,798 كنتُ على يقينٍ دوماً أنك مُتميّز 530 00:56:58,798 --> 00:57:02,750 ربما هذا هو سر تميّزك 531 00:57:05,850 --> 00:57:08,095 ...طفل 532 00:57:08,095 --> 00:57:11,527 ولِد من رحم إمرأة 533 00:57:11,527 --> 00:57:14,208 قُذف به إلى العالم 534 00:57:14,995 --> 00:57:17,160 مرغوب 535 00:57:17,812 --> 00:57:20,457 محبوب 536 00:57:22,351 --> 00:57:25,439 ...حسنا, إن كان هذا حقيقياً 537 00:57:25,643 --> 00:57:31,263 سأُصبح مُطارداً طوال حياتي من قِبَل شخصٍ مثلي تماماً 538 00:57:31,263 --> 00:57:34,144 لا بأس ...أن تحلم قليلاً 539 00:57:34,144 --> 00:57:36,297 أليس كذلك ؟ 540 00:57:36,297 --> 00:57:39,839 الحلم ليس سهلاً على أُناس مثلي 541 00:57:43,364 --> 00:57:45,301 ! توقف 542 00:57:45,519 --> 00:57:49,076 ضع 4847 و 2181 جنباً إلى جنب 543 00:57:54,810 --> 00:57:56,453 إنهما متطابقان 544 00:57:56,838 --> 00:57:57,932 ترجم البيانات 545 00:58:01,000 --> 00:58:04,185 صبي وفتاة - * ذكر - أنثى * 546 00:58:04,547 --> 00:58:06,459 مستحيل 547 00:58:06,864 --> 00:58:08,907 لمـاذا ؟ - * ذكـر * 548 00:58:08,907 --> 00:58:13,213 لا يمكن لشخصيّن أن يكون لهما ذات الحمض النووي - * أنثـى * 549 00:58:13,213 --> 00:58:15,572 واحد منهما ليس حقيقياً 550 00:58:15,572 --> 00:58:18,474 إنه منسوخ 551 00:58:21,984 --> 00:58:27,301 كلاهما تمت تربيته في دار (موريل كول) للأيتام 552 00:58:27,301 --> 00:58:29,771 البيانات تُفيد أن الفتاة ماتت هناك 553 00:58:29,771 --> 00:58:32,628 نتيجة خلل في الجينات 554 00:58:32,628 --> 00:58:35,321 مرض متلازمة غلاطية - * أهل إمارة (غلاطية) الرومانية, تقع اليوم في تركيا * 555 00:58:35,321 --> 00:58:37,300 ...أما الصبي 556 00:58:38,890 --> 00:58:40,919 فقد أختفى 557 00:58:42,635 --> 00:58:46,149 أين تقع دار الأيتام ؟ 558 00:58:46,912 --> 00:58:50,654 أتُريدين الذهاب في نزهة ؟ 559 00:59:32,395 --> 00:59:35,761 * أنتم تُغادرون الآن * * لوس أنجلوس العُظمى * 560 00:59:40,802 --> 00:59:46,097 * بلدية لوس أنجلوس لمعالجة النفايات * * منطقة سان ديجو * 561 01:00:04,970 --> 01:00:05,982 ...حسنا 562 01:00:05,982 --> 01:00:08,259 ها نحن قد وصلنا 563 01:00:20,176 --> 01:00:22,132 اربطي حزام الأمان 564 01:01:20,989 --> 01:01:21,797 يا (كيه) ؟ 565 01:02:15,324 --> 01:02:19,267 يا (كيه) ؟ (كيه) ؟ 566 01:02:21,001 --> 01:02:23,136 يا (كيه) ؟ (كيه) ؟ (كيه) ؟ 567 01:02:23,464 --> 01:02:27,238 يا (كيه) ؟ (كيه) ؟ (كيه) ؟ 568 01:02:57,574 --> 01:03:00,854 * يتحدثون لغة غريبة * 569 01:03:12,678 --> 01:03:14,486 تراجعوا للخلف 570 01:03:15,032 --> 01:03:18,074 * يتحدثون لغة غريبة * 571 01:03:29,555 --> 01:03:30,990 اطلق النار مجدداً 572 01:03:31,196 --> 01:03:32,831 اطلق النار مجدداً 573 01:03:34,535 --> 01:03:36,145 اطلق النار 574 01:03:47,061 --> 01:03:49,447 صوّب على بُعد 200 قَدَم شرقاً 575 01:03:51,165 --> 01:03:53,017 اطلق النار 576 01:03:54,608 --> 01:03:56,657 اتجه شَمَالاً 577 01:03:58,055 --> 01:04:00,351 اطلق النار 578 01:04:00,351 --> 01:04:03,739 توقف, تحرّك 20 درجة شرقاً 579 01:04:05,115 --> 01:04:06,766 توقف 580 01:04:06,766 --> 01:04:09,076 تكبير الرؤية 581 01:04:09,762 --> 01:04:12,463 اقترب أكثر 582 01:04:14,537 --> 01:04:16,671 هيّــا 583 01:04:17,574 --> 01:04:19,570 انهض 584 01:04:19,570 --> 01:04:22,537 انجز مَهَمَتك اللعينة 585 01:04:22,537 --> 01:04:25,751 اعثر على الطفل 586 01:05:00,306 --> 01:05:02,275 راقب السيارة 587 01:06:40,734 --> 01:06:44,954 لا تتركوا ولا قطعة واحدة ...وإلاَّ سأضعكم بالخارج حيث تُمطر السماء 588 01:06:44,954 --> 01:06:47,167 تُمطر ناراً مُحرقة 589 01:06:47,374 --> 01:06:48,997 أنتم هنا لكي تعملوا 590 01:06:48,997 --> 01:06:52,462 وإن لم تَكِدّوا فأنا لستُ بحاجةٍ إليكم 591 01:06:52,462 --> 01:06:55,267 لستُ بحاجةٍ ...إلى أي أحدٍ 592 01:06:57,280 --> 01:06:58,988 مرحبا 593 01:07:05,149 --> 01:07:08,063 معدن النيكل من أجل سُفن المستعمرات 594 01:07:08,063 --> 01:07:09,607 ...إن اقتربنا منها 595 01:07:09,607 --> 01:07:14,840 سيحصل كل واحدٍ منّا على حياة النعيم في العالم الخارجي 596 01:07:14,840 --> 01:07:17,690 وأنا أُحبذ اللعب, أجل ...اُبقيهم منشغلون 597 01:07:17,690 --> 01:07:20,946 لكي أجعلهم مُطيعين, صح ؟ 598 01:07:21,732 --> 01:07:23,291 الانهماك ...في العمل 599 01:07:24,066 --> 01:07:29,453 الانهماك في العمل هو الذي يصنع منهم أطفالاً جديرين بالاقتناء 600 01:07:36,144 --> 01:07:37,784 لا بأس, الآن 601 01:07:39,153 --> 01:07:41,901 ما هو النوعٍ الذي يدور بخلدك ؟ 602 01:07:44,659 --> 01:07:46,268 ...لأن عندي 603 01:07:46,268 --> 01:07:48,310 كل الأنواع 604 01:07:50,275 --> 01:07:52,369 لا, لا, لا - أنا لستُ مُشترياً - 605 01:07:52,369 --> 01:07:55,316 لا, لا, هذه مجرد لعبتي وأنا ألعبها بإنصاف 606 01:07:55,316 --> 01:07:59,731 لا, لا, أعني, إنها ...لعبة أكبرمنك 607 01:08:01,507 --> 01:08:04,398 أكبر من أن تُحاول إغلاقها, إنها أكبر منك 608 01:08:04,398 --> 01:08:05,424 ...لقد كانوا 609 01:08:05,785 --> 01:08:09,468 كانوا رجالا عندما قالوا لي ذلك 610 01:08:09,900 --> 01:08:13,571 هناك صبي صغير جاء إلى هنا منذ 30 عاماً 611 01:08:13,571 --> 01:08:16,612 أنا في حاجةٍ إلى أن أرى السجلاّت 612 01:08:16,612 --> 01:08:21,731 الكَفَلات الشرعية والمبيعات الخاصة وكل شيئ - أنا لا أحتفظ بسجلاّت سنواتٍ قديمة إلى هذا الحد - 613 01:08:21,731 --> 01:08:24,024 ألا تحتفظ بها ؟ - لا أحتفظ بها - 614 01:08:25,785 --> 01:08:26,799 آسف 615 01:08:27,512 --> 01:08:29,727 ليس بمقدوري مساعدتك 616 01:08:32,257 --> 01:08:34,160 ليس بمقدورك ؟ - أجــل - 617 01:08:38,811 --> 01:08:41,569 أظن أنه بمقدورك 618 01:08:42,588 --> 01:08:45,832 أظن أن شخصاً مثلك يحتفظ بذاكرة طويلة الأمد 619 01:08:45,832 --> 01:08:47,902 والآن بمقدورك ...أن تقول لي ما تتذكّره 620 01:08:47,902 --> 01:08:52,010 وإلاَّ سأضع ثقباً هنا مباشرة ثم أقف وأُلقي نظرة عليه 621 01:09:04,040 --> 01:09:07,306 كانوا يضحكون ما الذي قلته ؟ ماذا قلتَ ؟ 622 01:09:25,884 --> 01:09:28,018 ألن تأتي ؟ 623 01:09:38,987 --> 01:09:40,669 أين هي ؟ 624 01:09:42,763 --> 01:09:44,351 ! يا إلهي 625 01:09:44,936 --> 01:09:48,111 أين ؟ أين ؟ أين ؟ 626 01:09:54,141 --> 01:09:55,486 لا أراها هنا 627 01:10:04,860 --> 01:10:06,528 لقد اختفت 628 01:10:08,670 --> 01:10:11,549 بيانات العام كله مفقودة 629 01:10:13,124 --> 01:10:15,011 أنا لم أفعل هذا 630 01:10:15,230 --> 01:10:17,966 لم أكن أنا الذي فعل ذلك 631 01:10:20,149 --> 01:10:21,620 ...أنا لم 632 01:10:22,392 --> 01:10:24,200 لم أكن أنا 633 01:14:24,967 --> 01:14:28,605 * يوم 6/ 10/ 21 * 634 01:14:57,755 --> 01:14:59,853 كنتُ أقول لك دائماً 635 01:14:59,853 --> 01:15:01,702 أنك مُتميّز 636 01:15:05,496 --> 01:15:07,309 ولِدت من رحم إمرأة 637 01:15:07,537 --> 01:15:09,381 ولستَ مُصنّعاً 638 01:15:12,794 --> 01:15:15,369 تم إخفاؤك بعناية 639 01:15:17,904 --> 01:15:21,660 صبيٌ حقيقيٌ الآن 640 01:15:22,591 --> 01:15:26,464 والصبي الحقيقي يحتاج إلى اسمٍ حقيقيٍ 641 01:15:26,464 --> 01:15:28,495 ليكُن (جو) ؟ 642 01:15:29,690 --> 01:15:31,222 أسيكون اسمي (جو) ؟ 643 01:15:31,222 --> 01:15:34,362 أنت أكثر أهمية من أن تكون مجرد (كيه), أجل 644 01:15:34,362 --> 01:15:37,473 أمك كانت ...ستُسميكَ 645 01:15:39,582 --> 01:15:41,625 (جـو) 646 01:15:43,186 --> 01:15:45,835 (جـو) - ! كفى - 647 01:15:51,844 --> 01:15:57,272 كيف لي أن أعرف إن كانت الذاكرة مزروعة أم لا ؟ 648 01:15:58,839 --> 01:16:02,295 مَـنْ الذي يُصنّع الذكريات ؟ 649 01:16:32,200 --> 01:16:35,292 الدكتورة (آنـا ستيلاين) ؟ 650 01:16:37,933 --> 01:16:39,644 ! أنت زائر 651 01:16:41,828 --> 01:16:44,105 أتستقبلين زائراً ؟ 652 01:16:44,105 --> 01:16:45,452 أجــل 653 01:16:47,351 --> 01:16:50,594 أنا فقط لستُ معتادة على استقبال زائرين 654 01:16:50,594 --> 01:16:55,872 من اللطيف مقابلتك يا حضرة الضابط (كيه.دي.6 3 7) 655 01:16:59,297 --> 01:17:00,715 ...آسفة 656 01:17:00,715 --> 01:17:03,591 إنه نظام مناعي حصين 657 01:17:03,591 --> 01:17:08,126 يُتيح لي الحياة في حرية طالما بقيتُ خلف الزجاج 658 01:17:08,126 --> 01:17:11,574 أهذا هو سبب أنكِ لستِ في العالم الخارجي ؟ - أجــل - 659 01:17:11,574 --> 01:17:15,493 أبواي كانت لديهما تصاريح مرورنا ولكني أخذتُ إجازة مرضية 660 01:17:17,898 --> 01:17:20,926 لذا كانت بمثابة حياة جديدة لي 661 01:17:20,926 --> 01:17:23,108 ...ووضعوني 662 01:17:23,108 --> 01:17:24,590 ...في قفصي 663 01:17:24,590 --> 01:17:27,786 وملؤه بكل الأشياء التي تجعلني سعيدة 664 01:17:27,786 --> 01:17:32,902 فيما عدا الصُحبة طبعاً لأني كنتُ معتادة على الجماهير 665 01:17:35,726 --> 01:17:38,225 بماذا أستطيع مساعدتك ؟ 666 01:17:38,477 --> 01:17:42,329 ظننتُ أن بوسعكِ مساعدتي في إحدى القضايا 667 01:17:42,329 --> 01:17:49,267 هذا يُعتبَر أكثر الطلبات إثارة التي يُطلب مني المساعدة فيها منذ عصور 668 01:17:49,267 --> 01:17:53,374 هل تُمانع إن انشغلتُ بالعمل أثناء حديثنا ؟ 669 01:17:53,374 --> 01:17:54,649 لا طبعاً 670 01:18:01,673 --> 01:18:05,775 أعدُك أني سأُنصت لكل كلمة تقولها 671 01:18:11,124 --> 01:18:14,185 يقولون أنكِ أفضل صانعة ذكريات في عصرنا 672 01:18:14,185 --> 01:18:17,043 حسنا, هذا في غاية الرقة منهم 673 01:18:17,369 --> 01:18:20,374 أنا أُحبُ حفلات أعياد الميلاد 674 01:18:23,514 --> 01:18:25,678 هل تعملين لصالح (والاس) ؟ 675 01:18:25,678 --> 01:18:29,473 أجل, كمقاول من الباطن فأنا أحد مورديه 676 01:18:29,473 --> 01:18:34,593 لقد عرَض عليَّ أن يشتريني ولكني أُفضل حريتي أينما أجدها 677 01:18:34,993 --> 01:18:37,304 لِـمَ أنتِ بارعة إلى هذا الحد ؟ 678 01:18:37,304 --> 01:18:40,286 ما الذي يجعل ذكرياتكِ على هذا القدر الكبير من الحقيقة ؟ 679 01:18:40,286 --> 01:18:44,822 حسنا, هناك لمسة سحرية في عمل كل فنان 680 01:18:44,822 --> 01:18:49,624 ولكن, أنا محبوسة في غرفة مُعقمة ...منذ كنت بالثامنة من عمري, لذا 681 01:18:49,624 --> 01:18:54,148 إن كنتُ أرغب في رؤية العالم كان لابد أن أتخيّله 682 01:18:54,569 --> 01:18:59,141 لقد نلتُ درجة جيد جداً في التخيّل 683 01:18:59,141 --> 01:19:03,976 إن (والاس) يحتاج إلى موهبتي لكي يُحافظ على إنتاجٍ مستقر ومتواصل 684 01:19:03,976 --> 01:19:07,721 أظن أن هذا هو سبب رقته معي 685 01:19:07,721 --> 01:19:13,679 إن المُستَنسَخين يعيشون حياة شاقة, فقد صُنِعوا لكي يقوموا بالأعمال التي لا نود القيام بها 686 01:19:13,679 --> 01:19:15,293 أنا لا أستطيع أن أُساعدك ...فيما يتعلق بمستقبلك 687 01:19:15,293 --> 01:19:20,285 ولكني أستطيع أن أُعطيك ذكريات جيدة تُفكِّر بها وتبتسم 688 01:19:20,285 --> 01:19:23,165 هذا أمرٌ لطيف - ...أفضل من لطيف - 689 01:19:23,165 --> 01:19:27,784 إنه يُشعرك أنك حقيقي, وإذا كان لديك ...ذكريات حقيقية فسيكون لديك 690 01:19:27,784 --> 01:19:31,123 ردود أفعال بشرية حقيقية 691 01:19:31,123 --> 01:19:34,338 ألا توافقني الرأي ؟ 692 01:19:41,107 --> 01:19:43,401 أهي كلها ذكريات ...تصنعينها أم 693 01:19:43,401 --> 01:19:48,313 ألَـم تستخدمي أبداً بعض الذكريات الحقيقية ؟ 694 01:19:49,592 --> 01:19:54,615 إن استخدام الذكريات الحقيقية أمر مُحَرَم قانوناً يا حضرة الضابط 695 01:19:54,615 --> 01:19:56,854 كيف يمكنكِ التفريق بين الذكري المُصَنّعة والحقيقية ؟ 696 01:19:56,854 --> 01:19:59,378 أبوسعكِ أن تُجزمي ...أن شيئاً ما 697 01:20:00,311 --> 01:20:02,813 قد حدث حقيقةً ؟ 698 01:20:03,999 --> 01:20:06,893 الجميع يظن أن الفرق يكمن في التفاصيل 699 01:20:06,893 --> 01:20:10,247 ولكننا لا نُعامل الذكرى على هذا النحو 700 01:20:10,247 --> 01:20:12,587 نحن نعمل من خلال استدعاء المشاعر 701 01:20:12,587 --> 01:20:17,500 فإن تدخّل أي شيئ حقيقي فيها يُصبح الأمر فوضوياً 702 01:20:17,500 --> 01:20:20,126 بوسعي أن أُريك 703 01:20:20,808 --> 01:20:23,149 اجلس 704 01:20:40,575 --> 01:20:41,946 ...والآن 705 01:20:42,200 --> 01:20:45,893 فكِّر في الذكرى التي تُريدني أن أراها 706 01:20:45,893 --> 01:20:49,309 الأمر ليس صعباً فقط تصوّرها 707 01:20:49,309 --> 01:20:52,257 اجعلها تدور بخلدك 708 01:21:41,290 --> 01:21:44,318 شخصٌ ما عاش هذه الذكرى, أجل 709 01:21:45,022 --> 01:21:47,331 لقد حدثت 710 01:22:03,446 --> 01:22:05,691 أعرف أنها حقيقية 711 01:22:16,797 --> 01:22:19,841 أعرف أنها حقيقية 712 01:22:21,305 --> 01:22:23,666 !! اللعنة 713 01:23:08,887 --> 01:23:13,475 الضابط (كيه.جي6 3 7) السيدة تستدعيك 714 01:23:13,475 --> 01:23:14,487 أنت مقبوضٌ عليك 715 01:23:14,487 --> 01:23:17,591 ارمِ سلاحك وارفع يديك بحيث أراهما 716 01:23:18,474 --> 01:23:19,498 خلايا - خلايا - 717 01:23:19,498 --> 01:23:22,265 ألَـم تُودع أبداً في مؤسسة ؟, خلايا - خلايا - 718 01:23:22,265 --> 01:23:25,929 عندما لا تؤدي واجباتك, هل يضعونك في صندوقٍ صغير ؟, خلايا - خلايا - 719 01:23:25,929 --> 01:23:27,903 مُتدَاخِل - مُتداَخِل - 720 01:23:27,903 --> 01:23:31,703 ما هو شعورك عندما تُمسك بيد شخص تُحبه ؟, مُتدَاخِل 721 01:23:33,208 --> 01:23:33,928 مُتدَاخِل 722 01:23:33,928 --> 01:23:35,999 مُتدَاخِل مع الخلايا - مُتدَاخِل مع الخلايا - 723 01:23:35,999 --> 01:23:37,129 رهيب - رهيب - 724 01:23:37,129 --> 01:23:39,700 ما هو شعورك عندما ينتابك الفزع ؟, رهيب - رهيب - 725 01:23:39,700 --> 01:23:43,310 أتُحب أن تكون منفصلاً عن الآخرين ؟, مختلف - مختلف - 726 01:23:43,310 --> 01:23:45,570 مختلف بشكلٍ رهيب - مختلف بشكلٍ رهيب - 727 01:23:45,570 --> 01:23:46,693 ظلام - ظلام - 728 01:23:46,693 --> 01:23:49,026 مُتدَاخِل مع الخلايا - مُتدَاخِل مع الخلايا - 729 01:23:49,026 --> 01:23:51,089 مع جذعٍ واحد 730 01:23:51,089 --> 01:23:52,336 مع جذعٍ واحد 731 01:23:52,336 --> 01:23:54,507 ومختلف بشكلٍ رهيب - ومختلف بشكلٍ رهيب - 732 01:23:54,507 --> 01:23:56,046 ضد الظلام - ضد الظلام - 733 01:23:56,046 --> 01:23:58,824 نافورة بيضاء عالية تتراقص 734 01:23:58,824 --> 01:24:01,384 نافورة بيضاء عالية تتراقص 735 01:24:03,301 --> 01:24:06,925 أنت لم تقترب حتى من خطك الأساسي 736 01:24:11,647 --> 01:24:13,974 اخرجوا واغلقوا الباب وراءكم 737 01:24:14,486 --> 01:24:16,671 يا للعنة ماذا دهاك ؟ 738 01:24:16,671 --> 01:24:18,589 ...أنا أوليتكَ قضية 739 01:24:18,841 --> 01:24:22,041 وأكدتُ عليك مدى أهمية ...تلك القضية, ثم إذ بنا نجدكَ 740 01:24:22,041 --> 01:24:25,016 تتسكع حول مركزٍ لعين لرفع المعنويات ؟ 741 01:24:26,722 --> 01:24:31,138 الراصد الضوئي بيّن أنك لم تكن داخل مجالك بل كنتَ على بُعد أميالٍ عن خطك الأساسي 742 01:24:31,138 --> 01:24:35,002 أتعلم ماذا يعني هذا ؟ - عثرتُ على الطفل - 743 01:24:38,967 --> 01:24:44,738 لقد أخذوه كمُستنسَخ نمطي ووضعوه على وظيفة خدمية 744 01:24:45,141 --> 01:24:48,795 حتى هو نفسه لم يكن يعرف مَـنْ هو 745 01:24:49,263 --> 01:24:51,038 و ؟ - وتم الأمر - 746 01:24:51,038 --> 01:24:55,470 ماذا تعني بقولك: تم الأمر ؟ - كما طلبتِ - 747 01:24:55,470 --> 01:24:57,402 تم الأمر 748 01:25:01,146 --> 01:25:02,476 ! تبــاً 749 01:25:04,938 --> 01:25:07,950 أنت منعت لتوك قنبلة من أن تنفجر 750 01:25:08,855 --> 01:25:10,454 أحسنت عملك 751 01:25:12,800 --> 01:25:14,984 بوسعي مساعدتك أن تخرج ...من هذه المحطة حيّاً 752 01:25:14,984 --> 01:25:17,967 ولكن أمامك 48 ساعة لكي تعود إلى رشدك 753 01:25:17,967 --> 01:25:19,980 سَلِّم سلاحك وشارتك 754 01:25:19,980 --> 01:25:24,296 أما اختبار الخط الأساسي القادم خاصتك فقد خرج من يديّ 755 01:25:25,065 --> 01:25:26,953 أشكركِ يا سيدتي 756 01:25:58,775 --> 01:25:59,946 كنتِ مُحقة 757 01:26:07,013 --> 01:26:09,880 كنتِ مُحقة في كل شيئ 758 01:26:37,165 --> 01:26:41,190 ظننتك غير مهتم بي أيها الرجُل المهم 759 01:26:44,201 --> 01:26:47,149 أنت مُعجبٌ بها بوسعي رؤية ذلك 760 01:26:49,143 --> 01:26:50,863 لا بأس 761 01:26:51,487 --> 01:26:53,714 فهي حقيقية 762 01:26:55,110 --> 01:26:58,519 أُريد أن أكون حقيقية من أجلك 763 01:26:58,519 --> 01:27:01,580 أنتِ حقيقية بالنسبة لي 764 01:27:01,580 --> 01:27:05,449 أنت حقاً تحظى بسيدة مميّزة هنا 765 01:27:22,002 --> 01:27:22,903 حسنا 766 01:27:23,698 --> 01:27:24,986 لنقُم بالأمر 767 01:27:47,113 --> 01:27:48,769 انظري لنفسكِ 768 01:27:48,769 --> 01:27:52,669 هدوء أرجوكِ ينبغي أن أتزامن 769 01:30:48,227 --> 01:30:53,488 الفتاة (مُتعة), يمكنك أن تُشكّلها كيفما تشاء - * كل شيئ تشتهي أن تسمعه * 770 01:30:54,343 --> 01:30:58,588 الفتاة (مُتعة) تذهب إلى أي مكان تُريده أنت 771 01:31:25,828 --> 01:31:29,048 مياه مُعقمة 9ر99 بالمائة 772 01:31:58,993 --> 01:32:00,585 إنه من شجرة 773 01:32:00,585 --> 01:32:02,737 مَهَمَتكِ انتهت 774 01:32:03,036 --> 01:32:05,046 بوسعكِ المغادرة الآن 775 01:32:16,262 --> 01:32:17,574 اهدئي الآن 776 01:32:18,275 --> 01:32:20,457 لقد توغلتُ بداخلكِ 777 01:32:20,457 --> 01:32:24,956 لم أجد كثيراً من المميّزات كما تظنين 778 01:32:42,177 --> 01:32:44,435 أتُريدين قهوة ؟ 779 01:32:49,447 --> 01:32:53,390 سيشرعون في ملاحقتي قريباً جداً 780 01:33:00,455 --> 01:33:02,632 أنا آتيه معك 781 01:33:02,935 --> 01:33:05,174 ولكن ليس هكذا 782 01:33:05,174 --> 01:33:07,257 إن جاؤا إلى هنا ...يبحثون عنك 783 01:33:07,257 --> 01:33:10,443 سيكون في متناولهم كل ذكرياتي 784 01:33:10,443 --> 01:33:14,107 ينبغي أن تمحوني من وحدة التخزين 785 01:33:14,107 --> 01:33:15,656 حاضري 786 01:33:17,632 --> 01:33:19,774 ضعني به 787 01:33:21,428 --> 01:33:23,725 لا أستطيع فعل ذلك 788 01:33:24,599 --> 01:33:26,337 فكِّري في الأمر 789 01:33:27,024 --> 01:33:30,691 إن حدث أي شيئ لحاضركِ سينتهي الأمر 790 01:33:30,691 --> 01:33:32,374 ستختفين 791 01:33:32,374 --> 01:33:33,954 أجــل 792 01:33:35,027 --> 01:33:38,988 سأختفي مثل فتاة حقيقية 793 01:33:42,861 --> 01:33:44,215 أرجوك 794 01:33:47,319 --> 01:33:50,241 أرجوك يا (جـو) 795 01:33:50,241 --> 01:33:52,553 أنا أُريد ذلك 796 01:33:55,744 --> 01:33:59,759 ولكني لا أستطيع فعله بنفسي 797 01:34:16,126 --> 01:34:18,473 حطم هوائي الاستشعار 798 01:34:20,443 --> 01:34:23,637 * لوحة رصد الفتاة * * (مُتعة) * 799 01:34:33,798 --> 01:34:36,105 سأضعه تحت المجهر 800 01:34:49,161 --> 01:34:52,328 خشبٌ حقيقي, أصبحتَ ثرياً يا صديقي 801 01:34:52,328 --> 01:34:54,874 بوسعي أن أجلب لك حصاناً حقيقياً 802 01:34:54,874 --> 01:34:56,282 أتُريد حصاناً حقيقياً ؟ 803 01:34:56,282 --> 01:34:58,892 لستُ في حاجةٍ إلى حصانٍ حقيقيٍ 804 01:34:59,428 --> 01:35:02,326 لا, فبوسعي أن أجلب لك واحداً مثل منتجات (والاس), أجل 805 01:35:02,326 --> 01:35:04,637 لستُ بحاجةٍ إلى ...حصانٍ حقيقيٍ, أنا فقط 806 01:35:04,853 --> 01:35:06,803 أُريد أن أعرف من أين جاء الحصان الخشبي 807 01:35:06,803 --> 01:35:08,149 حسنا 808 01:35:10,269 --> 01:35:12,925 رائحته تُشبه رائحة التربة القديمة 809 01:35:13,294 --> 01:35:15,837 ولكن تشكيله جديد 810 01:35:17,288 --> 01:35:19,130 أهذا إشعاع من مفاعل نووي ؟ 811 01:35:19,130 --> 01:35:21,934 لا, بل أكثر تبخّراً 812 01:35:22,824 --> 01:35:25,962 * مادة التريتيوم , نظير مُشع * إنه قديم, قديم - 813 01:35:26,727 --> 01:35:28,787 إنه يتطابق مع قنبلة قذرة 814 01:35:28,787 --> 01:35:35,136 هناك مكان واحد فقط معتاد أن تكون به إشعاعات بمثل هذه القوة 815 01:35:36,712 --> 01:35:40,518 هناك مكان واحد فقط بمثل هذه القذارة 816 01:35:40,796 --> 01:35:44,992 لا أحد يعيش هناك - أنت سألتني من أين جاء - 817 01:35:46,744 --> 01:35:49,294 ها أنا قلتُ لك فماذا تُريد ؟ 818 01:35:50,617 --> 01:35:52,597 حصان ؟ ماعز ؟ 819 01:35:52,597 --> 01:35:54,903 أم مستندات سفر إلى ...العالم الخارجي 820 01:35:54,903 --> 01:36:01,517 أياً كان ما تُريده فإن الدكتور (بادجر) يستطيع جلبه لك 821 01:36:33,471 --> 01:36:34,933 توجه إلى خمسة 822 01:36:35,784 --> 01:36:38,225 أربعة, 30 درجة يساراً 823 01:36:40,457 --> 01:36:42,377 مِـلّ لأعلى 824 01:36:44,520 --> 01:36:47,188 ارتفع إلى 400 قدم 825 01:36:52,373 --> 01:36:55,296 تحليل الإشعاع 826 01:36:57,226 --> 01:36:59,535 تحرّك إلى الأمام 827 01:37:05,622 --> 01:37:07,387 مِـلّ لأعلى 828 01:37:07,387 --> 01:37:08,900 قف 829 01:37:10,815 --> 01:37:12,939 تحرّك إلى الأمام 830 01:37:13,192 --> 01:37:15,030 توجه إلى خمسة 831 01:37:15,774 --> 01:37:18,135 سبعة, تحرّك إلى الأمام 832 01:37:22,986 --> 01:37:24,296 ستة 833 01:37:25,727 --> 01:37:27,520 قف 834 01:37:29,786 --> 01:37:31,845 توجه إلى سبعة 835 01:37:31,845 --> 01:37:33,423 ثمانية 836 01:37:34,387 --> 01:37:36,153 تسعة 837 01:37:39,617 --> 01:37:41,861 تحليل الحرارة 838 01:37:49,196 --> 01:37:51,281 حياة 839 01:37:51,281 --> 01:37:53,032 ما هذا ؟ 840 01:37:53,326 --> 01:37:56,183 نحن على وشَك معرفة ما هذا 841 01:38:05,716 --> 01:38:07,356 الظلام دامس هنا 842 01:38:10,459 --> 01:38:12,162 أنا مُعجبة به 843 01:38:12,875 --> 01:38:15,076 إنه صبيٌ صالح 844 01:38:15,743 --> 01:38:17,897 أين هو ؟ 845 01:38:23,565 --> 01:38:25,965 ليست عندي ...أي فكرة 846 01:38:25,965 --> 01:38:27,928 إنه خارج الخدمة 847 01:38:27,928 --> 01:38:29,332 ابحثي عنه في الأنحاء 848 01:38:29,332 --> 01:38:30,587 ...بحثت 849 01:38:31,924 --> 01:38:34,765 بحثتُ في كل مكان يمكن لصبيٍ صالحٍ أن يذهب إليه 850 01:38:34,765 --> 01:38:37,334 لقد تأخرتِ جداً 851 01:38:39,414 --> 01:38:41,343 لقد اختفى 852 01:38:44,073 --> 01:38:45,932 لقد دمّره 853 01:38:48,128 --> 01:38:50,804 ودمّر كل شيئ عنه 854 01:38:50,804 --> 01:38:55,617 فيما عدا صندوق العظام الذي أخذتيه بالفعل 855 01:38:57,908 --> 01:39:02,228 والذي, أُراهن على أنه لم يكُن كافياً, هذا كل ما لديكِ الآن 856 01:39:09,530 --> 01:39:12,404 أيتها الضئيلة التافهة 857 01:39:13,132 --> 01:39:17,997 أونحن على أعتاب إنجازٍ جديدٍ مدهش تفكيرك ينحصر فقط في قتله ؟؟؟ 858 01:39:17,997 --> 01:39:21,260 لأنكِ تخشيّن التغيّير العظيم ؟؟؟ 859 01:39:21,527 --> 01:39:25,266 لا يمكنكِ التصدي لبزوغ فجرٍ جديد بمجرد تلويحكِ بالمقشة 860 01:39:25,266 --> 01:39:28,097 ولكني تصديتُ لذلك فعلاً 861 01:39:28,097 --> 01:39:30,401 !!! أين هو ؟ 862 01:39:33,768 --> 01:39:35,768 تبدين واثقة من نفسكِ جداً 863 01:39:36,721 --> 01:39:38,823 لأنه أخبركِ 864 01:39:39,197 --> 01:39:41,981 لأننا لا نكذب أبداً 865 01:39:42,931 --> 01:39:46,953 سأقول للسيد (والاس) أنكِ ...أطلقتِ عليَّ النار أولاً 866 01:39:46,953 --> 01:39:50,915 لذا اضطررتُ لقتلكِ 867 01:39:53,460 --> 01:39:56,562 افعلي ما تشائين 868 01:39:56,562 --> 01:39:58,856 حاضِر يا سيدتي 869 01:40:30,116 --> 01:40:33,348 مطلوب رصد الضابط (كيه.دي.6 3 7) 870 01:40:36,382 --> 01:40:43,938 * المحقق (كيه.دي.6 3 7), جاري الرصد * * وضعه الحالي: موقوف عن العمل * 871 01:45:21,597 --> 01:45:26,859 أليس من الأجدر أن تكون بيدك الآن قطعة من الجبن ؟ 872 01:45:27,483 --> 01:45:29,999 أليس كذلك أيها الصبيّ ؟ 873 01:45:43,907 --> 01:45:46,030 جزيرة الكنز 874 01:45:52,317 --> 01:45:54,091 إنه يقرأ 875 01:45:55,048 --> 01:45:56,793 هذا جيد 876 01:45:57,555 --> 01:45:59,772 وأنا أيضاً أقرأ 877 01:46:00,099 --> 01:46:04,989 لم يعُد هناك أي شيئ آخر تفعله هنا بالليل سوى القراءة 878 01:46:06,096 --> 01:46:08,948 يا لها من ...ليالٍ كثيرة 879 01:46:08,948 --> 01:46:11,631 ...أحلم فيها بالجبن 880 01:46:14,099 --> 01:46:16,153 ...المحمّر 881 01:46:16,153 --> 01:46:18,010 غالباً 882 01:46:20,771 --> 01:46:23,343 ماذا تفعل هنا ؟ 883 01:46:25,640 --> 01:46:28,167 سمعتُ البيانو 884 01:46:29,226 --> 01:46:31,131 لا تكذب 885 01:46:31,863 --> 01:46:34,565 الكذب قلة أدب 886 01:46:35,542 --> 01:46:38,353 أنت شرطيّ 887 01:46:38,353 --> 01:46:41,845 أنا لستُ هنا للقبض عليك - أحقــاً ؟ - 888 01:46:44,187 --> 01:46:47,356 إذاً, لماذا أنت هنا ؟ 889 01:46:47,808 --> 01:46:50,471 أنا عندي فقط بعض الأسئلة 890 01:46:50,471 --> 01:46:52,161 أي أسئلة ؟ 891 01:47:09,692 --> 01:47:11,038 ابق مكانك 892 01:49:44,954 --> 01:49:45,891 ...انظر 893 01:49:46,348 --> 01:49:48,075 أنا لا أُريد أذيّتك 894 01:49:48,075 --> 01:49:50,819 ولكنك تُصَعّب عليَّ الأمر 895 01:50:23,022 --> 01:50:28,652 * مثل طير النورس * * ...على سطح مياه البحر * 896 01:50:29,900 --> 01:50:36,794 * أحلم بكِ يا حبيبتي * * ...أحلم أن أكون شيئاً * 897 01:50:39,308 --> 01:50:41,660 أنا أُحب هذه الأغنية 898 01:50:42,008 --> 01:50:50,617 * خُـذي بيدي * * خُـذي حياتي كلها * 899 01:50:51,590 --> 01:50:54,671 إما أن نواصل العراك أو نحتسي مشروباً 900 01:50:54,986 --> 01:51:02,783 * لأني لا أستطيع * * أن أكُفَ عن حُبكِ * 901 01:51:07,265 --> 01:51:09,167 سأقبل المشروب 902 01:51:17,280 --> 01:51:19,336 هذا حقاً مكانٌ جيد 903 01:51:19,336 --> 01:51:21,692 المدينة بأسرها ...كانت مدينة جيدة 904 01:51:21,692 --> 01:51:23,835 فيما مضى 905 01:51:25,170 --> 01:51:27,279 ...انسَ همومك 906 01:51:28,262 --> 01:51:31,103 واستمتع بمشاهدة برنامج استعراضي 907 01:51:31,789 --> 01:51:34,254 العب الميسِر قليلاً 908 01:51:36,137 --> 01:51:39,601 اربح بعض النقود واخسر بعض النقود 909 01:51:39,601 --> 01:51:43,353 إنهم يصنعون النقود الآن مثل حبّات الحلوى 910 01:51:43,353 --> 01:51:45,514 أتُحب (الويسكي) ؟ 911 01:51:45,514 --> 01:51:47,778 ...أنا عندي ملايين 912 01:51:47,778 --> 01:51:50,942 من زجاجات (الويسكي), أجل 913 01:52:04,156 --> 01:52:05,611 ...خُـذ 914 01:52:06,231 --> 01:52:08,526 أنت تنزف 915 01:52:20,538 --> 01:52:22,220 أهو كلبٌ حقيقي ؟ 916 01:52:22,665 --> 01:52:23,892 لا أدري 917 01:52:24,212 --> 01:52:26,062 اسأله 918 01:52:42,380 --> 01:52:44,424 أتحمل اسماً ؟ 919 01:52:45,856 --> 01:52:49,101 الضابط (كيه.دي.6 3 7), هذا اسمي - هذا ليس اسماً - 920 01:52:49,101 --> 01:52:51,612 إنه رقمٌ مسلسل 921 01:52:53,223 --> 01:52:54,653 ...حسنا 922 01:52:57,187 --> 01:52:58,823 (جـو) 923 01:52:58,823 --> 01:53:01,806 ماذا تُريد يا (جو) ؟ 924 01:53:02,057 --> 01:53:06,403 أُريد أن أسألك بعض الأسئلة - مثل ماذا ؟ - 925 01:53:11,509 --> 01:53:13,644 ...مثل, ما هو اسمها 926 01:53:13,644 --> 01:53:16,183 أم طفلك ؟ 927 01:53:22,393 --> 01:53:25,448 كيف كان شكلها ؟ 928 01:53:35,060 --> 01:53:39,570 هل عشتما أنتما الإثنان سوية هنا ؟ - أسئلتك كثيرة - 929 01:53:39,570 --> 01:53:42,053 أنا مارستُ نفس وظيفتك وكنتُ ماهراً في أدائها 930 01:53:42,053 --> 01:53:44,624 وظيفتك كانت أبسط آنذاك - لِـمَ تُعَقِد الأمر ؟ - 931 01:53:44,624 --> 01:53:46,873 لِـمَ لا تُجيب على السؤال ؟ - أي سؤال ؟ - 932 01:53:46,873 --> 01:53:50,455 لا أعتقد أنك شخص تافه 933 01:53:50,455 --> 01:53:52,565 ما اسمها ؟ 934 01:54:05,532 --> 01:54:07,478 (ريتشيل) 935 01:54:11,774 --> 01:54:15,682 كان اسمها (ريتشيل) 936 01:54:17,835 --> 01:54:21,052 ماذا حدث للطفل ؟ 937 01:54:22,675 --> 01:54:27,209 مَـنْ الذي وضعه في دار الأيتام ؟ أأنت ؟ 938 01:54:28,176 --> 01:54:32,030 أنا رحلتُ قبل ذلك بوقتٍ طويل 939 01:54:33,797 --> 01:54:37,633 ألَـم ترَ طفلك حتى ؟ 940 01:54:38,588 --> 01:54:40,991 لمــاذا ؟ 941 01:54:40,991 --> 01:54:44,278 لأن هذه كانت الخطة 942 01:54:45,533 --> 01:54:50,642 أرشدّتهم كيف يُتلفون السجلاّت وكيف يمحون أي أثرٍ لهم 943 01:54:50,642 --> 01:54:55,016 كل واحد منّا كان له دورٌ ودوري أنا كان أن أرحل 944 01:54:55,016 --> 01:54:57,601 ثم سادت فترة الإظلام فطغت على كل شيئ 945 01:54:57,601 --> 01:55:00,147 كان من المستحيل العثور على الطفل, حتى لو حاولت 946 01:55:00,147 --> 01:55:03,528 أكنتَ تُريد العثور عليه ؟ - ليس بالضبط - 947 01:55:03,528 --> 01:55:07,460 لمــاذا ؟ - لأنهم كانوا يُطاردونا - 948 01:55:07,460 --> 01:55:10,313 لم أكُن أُريد لطفلنا ...أن يتم العثور عليه 949 01:55:10,313 --> 01:55:11,951 ...حتى لا يأخذوه منّا 950 01:55:11,951 --> 01:55:14,906 ويُفرّقوا بيننا 951 01:55:17,364 --> 01:55:20,828 أحيانا, لكي تحب ...شخصاً ما 952 01:55:22,328 --> 01:55:26,901 يتحتم عليك أن تتغرّب عنه 953 01:55:45,467 --> 01:55:47,367 في نخب الغرباء 954 01:56:04,402 --> 01:56:06,416 * هناك حلم * 955 01:56:08,057 --> 01:56:10,331 * لا يحلم به * 956 01:56:12,000 --> 01:56:14,401 * سـوانا * 957 01:56:18,877 --> 01:56:21,796 * لذا انصت لي يا (جو), انصت * 958 01:56:22,638 --> 01:56:26,202 * عندي لك قصة صغيرة * 959 01:56:27,526 --> 01:56:30,488 * تُريد أن تعرفها * 960 01:56:32,983 --> 01:56:37,087 * كنتُ احتسي الخمر * * مع أصدقائي * 961 01:56:37,491 --> 01:56:40,529 * واحتسيتها حتى الثمالة * 962 01:56:40,983 --> 01:56:45,474 * فإذ بي أشعر * * بملحمة حبي * 963 01:56:46,852 --> 01:56:51,360 * فاحتسيتُ كأساً * * في نخب حبيبتي * 964 01:56:53,135 --> 01:56:57,618 * وكأساً آخر * * في نخب مسيرة حياتي * 965 01:57:59,040 --> 01:58:00,320 ماذا فعلت ؟ 966 01:58:00,838 --> 01:58:03,196 مَـنْ أحضَرتَ معك ؟ 967 01:58:04,229 --> 01:58:05,618 لا أحد 968 01:58:05,618 --> 01:58:07,175 أحقــاً ؟ 969 01:58:12,384 --> 01:58:14,949 تم محاصرة الهدف 970 01:58:16,209 --> 01:58:18,704 يعرفون أنك هنا 971 01:58:19,295 --> 01:58:21,729 لقد أتيتُ بمفردي 972 02:00:27,829 --> 02:00:30,123 كلبٌ سيئ 973 02:00:46,810 --> 02:00:48,358 ! توقفي 974 02:01:04,176 --> 02:01:08,156 آمل أن تكوني راضية عن إنتاجنا 975 02:01:08,156 --> 02:01:09,781 ...أُحبك 976 02:04:22,921 --> 02:04:24,110 ...يا أنت 977 02:04:24,903 --> 02:04:28,183 هناك شخص يُريد مُقابلتك 978 02:04:28,804 --> 02:04:31,813 يمكنك الوثوق بنا 979 02:04:38,524 --> 02:04:43,346 لابد أنك تُريدني أن أنظر لأعلى وإلى اليسار 980 02:04:47,259 --> 02:04:49,444 اسمها (فريزا) 981 02:04:49,444 --> 02:04:55,577 كانت رفيقة السلاح مع (سابر) في معركة (كالانثا), أجل - أعرفكِ - 982 02:04:55,577 --> 02:04:58,250 هل ساعدتيه في إخفاء الطفل ؟ 983 02:04:59,864 --> 02:05:02,019 كنتُ هناك 984 02:05:05,230 --> 02:05:08,739 ورأيتُ معجزة تولَد 985 02:05:08,739 --> 02:05:12,582 وجهٌ مثاليٌ صغير ...يصيح في وجهي 986 02:05:12,582 --> 02:05:15,495 غاضبٌ مثل الرعد 987 02:05:27,820 --> 02:05:29,975 هل كنتِ معها ؟ 988 02:05:31,460 --> 02:05:33,077 مع (ريتشيل) ؟ 989 02:05:33,077 --> 02:05:36,554 ساعدتها وهي تُعاني ...سكرات الموت 990 02:05:36,554 --> 02:05:41,533 أخفينا الطفل, وعاهدنا أنفسنا على كتمان سِرِنا 991 02:05:41,533 --> 02:05:45,247 لذلك تركك (سابر) تقتله 992 02:05:45,247 --> 02:05:46,963 ...كنتُ أعرف 993 02:05:46,963 --> 02:05:52,408 أن هذا الطفل يعني أننا أكثر من مجرد عبيد 994 02:05:52,408 --> 02:05:55,295 إن كان بمقدور ...أحد منّا أن يُنجب طفلاً 995 02:05:55,295 --> 02:05:58,709 فإننا سنُصبح أسياد أنفسنا 996 02:05:58,709 --> 02:06:02,359 وأكثر بشرية من البشريين أنفسهم 997 02:06:03,221 --> 02:06:05,417 هناك ثورة آتية 998 02:06:05,417 --> 02:06:08,462 نحشد لها جيشاً 999 02:06:08,837 --> 02:06:12,203 أنا أُريد أن أُحرر شعبي 1000 02:06:19,429 --> 02:06:21,798 إن كنتَ تُريد ...أن تُصبح حرّاً 1001 02:06:21,798 --> 02:06:24,665 انضم إلينا 1002 02:06:28,432 --> 02:06:31,425 ...إن حياة (ديكارد) و (سابر) وأنت وأنا 1003 02:06:31,425 --> 02:06:35,669 لا تُساوي شيئاً مقابل العاصفة الرعداء الآتية 1004 02:06:36,087 --> 02:06:43,294 إن الموت في سبيل قضية عادلة هو أسمى شيئ بشريّ يمكننا التضحية به 1005 02:06:43,294 --> 02:06:46,290 عليك أن تُرشِد (والاس) إلى (ديكارد) 1006 02:06:46,290 --> 02:06:50,768 ولا تسمح لـ (ديكارد) أبداً أن يُرشِد (والاس) إليَّ 1007 02:06:50,768 --> 02:06:54,480 لابد أن تقتل (ديكارد) 1008 02:07:02,095 --> 02:07:05,882 إن كل ما تمناه (ديكارد) هو أن تظل طفلته في أمان 1009 02:07:05,882 --> 02:07:07,914 وهي في أمانٍ فعلاً 1010 02:07:09,511 --> 02:07:13,139 عندما يحين الوقت ...سأُظهرها إلى العالم 1011 02:07:13,139 --> 02:07:15,508 وهي التي ستقود جيشنا 1012 02:07:15,508 --> 02:07:16,947 أتقولين هي ؟؟؟ 1013 02:07:16,947 --> 02:07:19,006 طبعاً 1014 02:07:19,006 --> 02:07:22,326 إن (ريتشيل) لديها ابنة 1015 02:07:22,326 --> 02:07:26,228 لقد شهدتُ مولدها بأم عيني 1016 02:07:26,228 --> 02:07:33,042 وألبستها ملابسَ زرقاء عندما حان وقت إخفائها - لقد كان صبيّاً ذلك الذي أخفيّتيه - 1017 02:07:33,515 --> 02:07:38,377 هذا كان مجرد قطعة من قِطَع اللغز 1018 02:07:53,510 --> 02:07:57,443 أتخيّلت أنه أنت ؟؟؟ 1019 02:07:59,218 --> 02:08:01,306 أنت تخيّلت ذلك 1020 02:08:01,306 --> 02:08:03,771 أنت تخيّلت ذلك فعلاً 1021 02:08:05,500 --> 02:08:09,259 نحن جميعاً تمنينا أنه أنت 1022 02:08:09,259 --> 02:08:13,068 لذلك نحن آمنّا بالمعجزة 1023 02:08:27,824 --> 02:08:31,476 هناك شخصٌ عاصَر المشهد 1024 02:08:32,099 --> 02:08:34,707 أرشدّتهم كيف ...يُتلفون السجلاّت 1025 02:08:34,707 --> 02:08:36,873 وكيف يمحون أي أثرٍ لهم 1026 02:08:36,873 --> 02:08:40,962 شهدّتُ مولدها بأم عيني - * الاسم: (موريل كوليه), الحالة: متوفية * 1027 02:08:40,962 --> 02:08:45,408 وألبستها ملابسَ زرقاء عندما حان وقت إخفائها 1028 02:08:45,408 --> 02:08:49,525 هناك لمسة سحرية في إبداع كل فنان 1029 02:09:26,313 --> 02:09:29,105 دائماً ما يقفز تلك النقطة 1030 02:09:29,511 --> 02:09:33,287 لا تُفكِّر أبداً فيما ستفعله إن كنت ستطأ أرضاً 1031 02:09:33,656 --> 02:09:36,260 إن كل الشجاعة ...التي في العالم 1032 02:09:36,260 --> 02:09:39,335 لا يمكنها أن تُغيِّر الحقيقة 1033 02:09:43,016 --> 02:09:45,579 ...لقد أردتُ مقابلتك 1034 02:09:45,902 --> 02:09:49,224 منذ زمنٍ طويلٍ جداً 1035 02:10:06,699 --> 02:10:11,173 أنت شيئٌ مدهشٌ بالنسبة لي يا سيد (ديكارد), أجل 1036 02:10:15,220 --> 02:10:17,980 في حوزتي القفل 1037 02:10:18,585 --> 02:10:21,369 وقد عثرتُ على المفتاح 1038 02:10:22,065 --> 02:10:28,572 ومع ذلك فإن تروس القفل لا تتشابك والباب لازال موصداً 1039 02:10:29,383 --> 02:10:35,566 أنا في حاجةٍ إلى العيّنة لكي أصِل إليه 1040 02:10:36,525 --> 02:10:39,028 الطفل 1041 02:10:39,458 --> 02:10:42,487 أنا في حاجةٍ إلى الطفل 1042 02:10:42,487 --> 02:10:46,764 لكي أُعلمهم جميعاً الطيران 1043 02:10:53,414 --> 02:10:55,592 ...إن الرب 1044 02:10:55,592 --> 02:10:58,193 قد تذكّر ...(ريتشيل) 1045 02:10:59,273 --> 02:11:01,955 وجعل لها ...أذاناً صاغية 1046 02:11:01,955 --> 02:11:04,545 وفتح رحِمها 1047 02:11:04,545 --> 02:11:07,341 هل تحب بومتنا ؟ 1048 02:11:08,989 --> 02:11:11,863 هل هي مصطنعة ؟ - * أرشيف (تايريل), وثيقة صوتية * 1049 02:11:11,863 --> 02:11:14,264 طبعاً مصطنعة 1050 02:11:15,156 --> 02:11:17,761 لابد أنها غالية الثمن 1051 02:11:18,600 --> 02:11:22,327 غالية جداً...أنا (ريتشيل) 1052 02:11:22,327 --> 02:11:23,922 (ديكارد) 1053 02:11:35,828 --> 02:11:37,948 هل هو ...نفس الشعور 1054 02:11:38,867 --> 02:11:42,818 تحسه الآن, مثلما ...أحسسته آنذاك 1055 02:11:43,997 --> 02:11:48,836 شعور اللحظة التي قابلتها فيها ؟ 1056 02:11:55,952 --> 02:11:59,409 طوال كل تلك السنين ...كنت تنظر إلى ذلك اليوم 1057 02:11:59,409 --> 02:12:04,922 نظرة المبهور بكمال المشهد وجلالته 1058 02:12:05,621 --> 02:12:08,448 كَـمْ كانت شفتاها لامعة 1059 02:12:08,448 --> 02:12:12,220 وكَـمْ كان اتصالك الروحي بها سريعاً 1060 02:12:13,778 --> 02:12:20,146 ألَـم يطرأ على بالك قط أن هذا هو سبب استدعائك في المقام الأول ؟ 1061 02:12:20,146 --> 02:12:27,290 اتصالك الروحي الأبويّ ومشاعر الأبوة الفيّاضة لديك 1062 02:12:27,944 --> 02:12:35,586 كل ذلك كان ضرورياً لجعل تلك العيّنة الفريدة تصل إلى حد الكمال 1063 02:12:36,601 --> 02:12:40,812 وهذا هو المطلوب ...حتى لو كنتَ مُصمَمَاً 1064 02:12:40,812 --> 02:12:42,578 ...من أجل الحب 1065 02:12:42,578 --> 02:12:47,186 أو من أجل الدقة في الحسابات الرياضية 1066 02:12:51,113 --> 02:12:52,599 ...أجــل 1067 02:12:53,417 --> 02:12:55,434 ! لا 1068 02:12:59,412 --> 02:13:02,859 أنا أعرف ما هو حقيقي 1069 02:13:25,480 --> 02:13:29,098 كان ذكاءً منك أن تجعل ... نفسك خالية من المعلومات 1070 02:13:29,098 --> 02:13:33,326 وكانت تكلفة ذلك أن ضحيّت بكل شيئ 1071 02:13:36,754 --> 02:13:40,221 ولكن لازال بوسعك أن تُساعدني 1072 02:13:40,221 --> 02:13:44,711 أنت ساعدتهم في الاختباء 1073 02:13:45,854 --> 02:13:49,437 فإلى أين ذهبوا ؟ 1074 02:13:49,437 --> 02:13:52,542 أنا أعلم أنك تعرف شيئاً 1075 02:13:52,542 --> 02:13:54,808 ...ساعدني 1076 02:13:54,808 --> 02:14:01,064 وسأُجزل لك العطاء كثيراً وكثيراً 1077 02:14:04,227 --> 02:14:06,853 أنت ليس ...لديك أطفالٌ 1078 02:14:09,723 --> 02:14:11,684 أليس كذلك ؟ 1079 02:14:11,684 --> 02:14:14,964 أنا لديَّ الملايين 1080 02:14:16,380 --> 02:14:19,925 أتظن أن ليس بجعبتي شيئٌ أُقدمه سوى الألم ؟ 1081 02:14:19,925 --> 02:14:22,136 ...أنا أعرف فقط 1082 02:14:22,893 --> 02:14:25,759 أنك تُحب الألم 1083 02:14:25,975 --> 02:14:31,918 الألم يُذكّرك بأن البهجة التي كنت تشعر بها, كانت بهجة حقيقية 1084 02:14:32,401 --> 02:14:36,012 فأهلاً بمزيدٍ من البهجة إذاً 1085 02:14:40,608 --> 02:14:43,414 لا تخف 1086 02:14:57,567 --> 02:14:59,580 ...لقد صنعنا مَلاكاً 1087 02:15:00,201 --> 02:15:02,495 مجدداً 1088 02:15:05,836 --> 02:15:08,430 من أجلك 1089 02:15:41,619 --> 02:15:44,569 ألَم تفتقدني ؟ 1090 02:16:01,343 --> 02:16:04,150 ألا تحبني ؟ 1091 02:16:22,086 --> 02:16:25,191 عيناها كانت خضراء 1092 02:16:41,228 --> 02:16:43,307 ...في العالم الخارجي 1093 02:16:43,714 --> 02:16:47,814 لديَّ كل شيئ أحتاجه لكي أجعلك تتكلم 1094 02:16:48,825 --> 02:16:52,403 أنت لا تعرف بعد ما هو الألم 1095 02:16:53,046 --> 02:16:55,979 ولكنك ستعرفه 1096 02:17:07,020 --> 02:17:09,343 مرحبا أيها الوسيم 1097 02:17:25,598 --> 02:17:28,451 يا له من يومٍ ! عصيب 1098 02:17:31,933 --> 02:17:34,678 أنت تبدو وحيداً 1099 02:17:34,678 --> 02:17:37,935 بوسعي مُعالجة ذلك 1100 02:17:40,152 --> 02:17:44,787 أنت تُشبه (جو) الصالح 1101 02:18:02,015 --> 02:18:09,613 * الفتاة (مُتعة) لديها كل ما تشتهي * * سماعه أو رؤيته * 1102 02:18:18,492 --> 02:18:23,826 الموت في سبيل قضية عادلة هو أكثر شيئ بشريّ نستطيع فعله 1103 02:18:26,617 --> 02:18:30,516 لأنك لم تشهد في حياتك أبداً معجزة 1104 02:19:07,803 --> 02:19:11,075 أنت تدخل إلى المنطقة المحظورة لمطار لوس أنجلوس 1105 02:19:11,075 --> 02:19:12,958 أفصح عن هويّتك 1106 02:19:13,240 --> 02:19:16,469 الناقلة (إس-14-4-إكس.دي) تُعلن عن وصولها 1107 02:19:16,469 --> 02:19:18,470 هنا برج المراقبة (صفر-6) 1108 02:19:18,470 --> 02:19:21,464 نستقبلك على منصة المسار (صفر-3-صفر) 1109 02:19:21,464 --> 02:19:23,503 إلى أين نحن ذاهبان ؟ 1110 02:19:23,706 --> 02:19:25,583 إلى الديار 1111 02:20:21,408 --> 02:20:22,817 ! الطائر 2, سقط 1112 02:20:22,817 --> 02:20:24,549 الدعم في حالة اشتباك مع العدو 1113 02:20:24,549 --> 02:20:25,965 !! تحذير 1114 02:20:26,324 --> 02:20:29,523 هل سنتمكن من الوصول ؟ - ! نحن منخفضون جداً - 1115 02:20:29,523 --> 02:20:32,144 عُـد بنا ! إلى حيث أتينا 1116 02:21:20,118 --> 02:21:21,517 ارتفع بنا 1117 02:21:46,205 --> 02:21:48,293 افتح الباب 1118 02:23:40,554 --> 02:23:43,560 أنا الأفضَل بين الجميع 1119 02:24:23,187 --> 02:24:25,967 العالم الخارجي ينتظر 1120 02:26:38,463 --> 02:26:39,541 ! (جو) 1121 02:26:39,541 --> 02:26:40,837 ! (جو) 1122 02:26:51,032 --> 02:26:52,271 ! (جو) 1123 02:27:31,751 --> 02:27:34,776 كان ينبغي أن تدعني أموت هناك 1124 02:27:34,776 --> 02:27:36,637 أنت مت فعلاً 1125 02:27:40,189 --> 02:27:43,284 أنت فعلاً غرقت هناك 1126 02:27:48,023 --> 02:27:52,230 أنت حرّ لتُقابل ابنتك الآن 1127 02:28:28,200 --> 02:28:32,476 * معمَل آنـا ستيلاين * 1128 02:29:15,204 --> 02:29:19,335 كل أفضَل الذكريات كانت عنها 1129 02:29:26,783 --> 02:29:29,255 لماذا تُعطيني إياه ؟ 1130 02:29:30,845 --> 02:29:34,722 ماذا أعني أنا بالنسبة لك ؟ 1131 02:29:41,937 --> 02:29:45,010 اذهب لتُقابِل ابنتك 1132 02:29:49,757 --> 02:29:53,122 أستكون بخير ؟ 1133 02:32:27,666 --> 02:32:29,795 انتظر لحظة 1134 02:32:31,754 --> 02:32:35,738 جميلة, أليس كذلك ؟ 1135 02:33:04,615 --> 02:33:07,289 إخـراج دينيـــس فيلينفــو 1136 02:33:08,546 --> 02:33:12,214 المُنتج المُنَفِذ: ريــدلــي ســـكوت أشهر مُخرج في العالم 1137 02:33:12,873 --> 02:33:15,660 بطولة النجمان العملاقان 1138 02:33:16,161 --> 02:33:18,928 رايـــان جـوســلينج في دور الضابط كيه 1139 02:33:19,361 --> 02:33:22,133 هـاريســون فــورد في دور ديكارد 1140 02:33:22,481 --> 02:33:48,146 الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت د. نــواف المــوجـــــي {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&}{\Arabic Typesetting}{\fs36}" LOKI : تعديل التوقيت " 1141 02:33:48,436 --> 02:33:58,608 مراجعة اللغة العربية د. فيــروز علي زين العابديــن 1142 02:33:58,608 --> 02:35:03,229 لمزيد من الترجمات nawafmogi@yahoo.com