1 00:00:00,499 --> 00:00:20,870 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫|| الدكتور علي طلال & محمد طالب ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} 2 00:00:46,673 --> 00:00:50,385 || التجديف كرجل واحد || 3 00:02:10,965 --> 00:02:12,091 ‫ادفعوا. 4 00:02:14,134 --> 00:02:15,135 ‫مد ساقيك. 5 00:02:17,012 --> 00:02:18,472 ‫جدفوا معًا. 6 00:02:45,165 --> 00:02:46,250 ‫جدفوا كرجل واحد. 7 00:02:54,675 --> 00:02:56,176 ‫اثنِ، مد. 8 00:02:57,052 --> 00:02:58,636 ‫اثنِ، مد. 9 00:03:03,684 --> 00:03:04,768 ‫مد ساقيك. 10 00:03:05,561 --> 00:03:06,645 ‫مد ساقيك. 11 00:03:07,313 --> 00:03:08,647 ‫مد ساقيك. 12 00:03:12,234 --> 00:03:13,235 ‫رباه! 13 00:03:31,420 --> 00:03:33,088 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 14 00:03:37,886 --> 00:03:40,430 "العثور الفتاة المفقودة" 15 00:04:11,293 --> 00:04:13,294 ‫أقسم أن هذا الفتى .سيثير جنوني 16 00:04:13,295 --> 00:04:15,880 ‫كلما أصلحه، يمزقه مرة أخرى. 17 00:04:24,031 --> 00:04:31,057 "سياتل، واشنطن 1936" 18 00:04:41,031 --> 00:04:45,368 ‫التصميم الهندسي مختلف ‫عن مجالات الإبداع الأخرى، 19 00:04:45,369 --> 00:04:50,039 ‫يجب أن تكون قادرًا على ‫بناء ما تتخيله فعليًا. 20 00:04:50,040 --> 00:04:52,418 ‫ثم أحرص أنه يعمل كما صممته. 21 00:04:53,252 --> 00:04:57,756 ‫نُظمت عملية التصميم ‫للمساعدة في توجيه إبداعك. 22 00:04:58,424 --> 00:04:59,550 ‫الآن... 23 00:05:03,137 --> 00:05:04,417 ‫أيّ نوع من المهندسين تريد أن تكون؟ 24 00:05:05,097 --> 00:05:07,640 ‫أفكر بالهندسة الميكانيكية ‫لأنّي أحب بناء الأشياء. 25 00:05:07,641 --> 00:05:09,517 ‫هل تريد الانضمام إليّ... 26 00:05:09,518 --> 00:05:11,686 ‫هل ترغبان مشاركتنا ما ‫تتحدثان عنه أيها السيّدين؟ 27 00:05:11,687 --> 00:05:13,063 ‫أو هل يمكنني المواصلة؟ 28 00:05:13,647 --> 00:05:14,647 ‫آسف. 29 00:05:42,926 --> 00:05:45,054 ‫- شكرًا. ‫- رائع. شكرًا. 30 00:06:10,245 --> 00:06:11,914 ‫أنّي بحاجة إلى عامل آخر. 31 00:06:12,831 --> 00:06:13,873 ‫لنرى. 32 00:06:13,874 --> 00:06:15,918 ‫أنت. 33 00:06:16,293 --> 00:06:18,795 ‫هذا كل ما أحتاجه اليوم يا رفاق. آسف. 34 00:06:38,482 --> 00:06:40,400 ‫- صباح الخير. ‫- صباح الخير. 35 00:06:40,901 --> 00:06:43,904 ‫كان هذا في صندوقي البريدي هذا الصباح. 36 00:06:45,405 --> 00:06:49,158 ‫يبدو أنّك لا تزال مدينًا بدفعة ‫في هذا الفصل الدراسي. 37 00:06:49,159 --> 00:06:51,119 ‫نعم، لقد دفعت النصف فعلاً 38 00:06:51,120 --> 00:06:53,287 ‫قالوا إنّي أستطيع دفع ‫النصف الآخر لاحقًا. 39 00:06:53,288 --> 00:06:55,540 ‫أخشى أن "لاحقًا" حان ‫موعدها يا سيّد (رانتز). 40 00:06:55,541 --> 00:06:57,459 ‫ربما وظيفة بدوام جزئي قد تساعدك. 41 00:06:58,836 --> 00:07:01,003 ‫لقد كنت أبحث عن عمل. 42 00:07:01,004 --> 00:07:02,464 ‫هناك لوحة وظائف نهاية القاعة. 43 00:07:03,090 --> 00:07:04,507 ‫يمكنني أن أمهلك أسبوعين. 44 00:07:04,508 --> 00:07:08,220 ‫بعدها سوف تحتاج إلى النظر ‫في الخيارات التعليمية الأخرى. 45 00:07:10,931 --> 00:07:11,974 ‫شكرًا. 46 00:07:15,269 --> 00:07:18,313 ‫انها مضيعة للوقت. ‫لقد اتصلت بجميع الأرقام هنا. 47 00:07:18,772 --> 00:07:20,232 ‫ووظيفة المربية تلك، 48 00:07:20,899 --> 00:07:23,068 ‫شُغلت قبل بدء الفصل الدراسي. 49 00:07:23,861 --> 00:07:26,864 ‫أتحقق كل يوم لأحصل على وظيفة ‫جديدة لكن لم أجد أيّ شيء. 50 00:07:27,447 --> 00:07:29,491 ‫سأقيم مع عمتي حتى ‫أتمكن من إيجاد مكان. 51 00:07:30,159 --> 00:07:33,036 ‫أقضي نصف يومي في نتف ‫شعر القطط من ثيابي. 52 00:07:34,163 --> 00:07:35,371 ‫أكره القطط. 53 00:07:35,372 --> 00:07:36,748 ‫هل تحبّها؟ 54 00:07:37,833 --> 00:07:39,084 ‫القطط. 55 00:07:39,710 --> 00:07:42,337 ‫لم أفكر كثيرًا فيها. 56 00:07:44,673 --> 00:07:45,674 ‫أنّي أكرهها. 57 00:07:46,550 --> 00:07:47,830 ‫اعتقدت أني رأيتك في الصف. 58 00:07:48,093 --> 00:07:50,261 ‫- هل تتذكّرني؟ .ـ أجل 59 00:07:50,262 --> 00:07:52,013 ‫إذن ما اسمي؟ 60 00:07:52,014 --> 00:07:53,265 ‫(جويس سيمدارز). 61 00:07:54,016 --> 00:07:56,143 ‫وأنت (جو رانتز). 62 00:07:57,227 --> 00:08:00,313 ‫أتذكّر أنك كنت معجبًا بيّ ‫كثيرًا في الصف الرابع. 63 00:08:00,314 --> 00:08:01,731 ‫- لا، لست كذلك. ‫- بلى، أنّك كذلك. 64 00:08:01,732 --> 00:08:04,388 ‫لقد صنعت ليّ تلك البطاقة ‫الصغيرة الجميلة بداخلها زهور. 65 00:08:04,818 --> 00:08:06,694 ‫قبل مغادرة عائلتي إلى "أولمبيا". 66 00:08:06,695 --> 00:08:09,947 ‫أأنت من النوع الذي لا يمكنه أن يأكل حين تكون متوترًا؟ 67 00:08:09,948 --> 00:08:11,700 ‫- أنا لست متوترًا. ‫- حقًا؟ 68 00:08:13,535 --> 00:08:14,815 ‫إذن ماذا تفعل هنا يا (جو)؟ 69 00:08:15,287 --> 00:08:17,205 ‫أحاول أن أتعلم الهندسة. 70 00:08:19,416 --> 00:08:21,000 ‫سوف أكون معلمة. 71 00:08:21,001 --> 00:08:23,502 ‫في الغالب أتواجد هنا ‫للابتعاد عن منزلي. 72 00:08:23,503 --> 00:08:25,004 ‫هل تتذكّر والدتي؟ 73 00:08:25,005 --> 00:08:26,797 ‫تقريبًا، تلك التي تحمل ‫الكتاب المقدس بيدها. 74 00:08:26,798 --> 00:08:28,049 ‫نعم. 75 00:08:28,050 --> 00:08:29,508 ‫إلا إذا كانت رمت الكتاب عليك. 76 00:08:29,509 --> 00:08:31,345 ‫هل تحب زوارق التجديف؟ 77 00:08:32,179 --> 00:08:33,804 ‫كما تعلم التجديف. 78 00:08:33,805 --> 00:08:35,806 ‫- مَن أنت؟ ‫- أنا (روجر). 79 00:08:35,807 --> 00:08:37,351 ‫مرحبًا يا (روجر). أنا (جويس). 80 00:08:37,976 --> 00:08:41,354 ‫هذا (جو)، لكنه ليس ثرثارًا حقًا ‫في الوقت الحالي لأنه متوتر قليلاً. 81 00:08:41,355 --> 00:08:42,980 ‫- لا، أنا لست كذلك. ‫- إنه متوتر قليلاً. 82 00:08:42,981 --> 00:08:44,316 ‫أنا لست متوترًا. 83 00:08:44,733 --> 00:08:46,192 ‫قد نكون قادرين على كسب بعض ‫المال إذا كنت تستطيع التجديف. 84 00:08:46,193 --> 00:08:48,362 ‫- (جويس)، هل أنت مستعدة؟ ‫- يجب أن أذهب يا شباب. 85 00:08:49,321 --> 00:08:50,738 ‫سعدت برؤيتك مرة أخرى يا (جو). 86 00:08:50,739 --> 00:08:51,865 ‫(روجر). 87 00:08:52,658 --> 00:08:56,036 ‫بالمناسبة، هل توقفت عن الأعجاب بيّ؟ 88 00:08:58,330 --> 00:08:59,956 ‫هيّا، لنذهب. 89 00:09:01,833 --> 00:09:03,543 ‫إنها جميلة، صحيح؟ 90 00:09:08,674 --> 00:09:10,258 ‫إذن ماذا تعني بكسب بعض المال؟ 91 00:09:10,259 --> 00:09:11,676 ‫نعم، فريق التجديف. 92 00:09:11,677 --> 00:09:14,387 ‫إذا وافقت، ستحصل على وظيفة ‫بدوام جزئي ومكان رخيص للأقامة فيه. 93 00:09:14,388 --> 00:09:16,098 ‫يمكنني تحرير نفسي من القطط. 94 00:09:16,348 --> 00:09:17,723 ‫كل ما عليك فعله هو .الانضمام إلى الفريق 95 00:09:17,724 --> 00:09:19,101 ‫ما مدى صعوبة ذلك؟ 96 00:09:30,779 --> 00:09:32,281 ‫كم عدد الذين سينضمون إلى الفريق؟ 97 00:09:35,826 --> 00:09:40,079 ‫مهلاً، كم عدد الذين سيتم أختيارهم؟ 98 00:09:40,080 --> 00:09:41,580 ‫ثمانية على ما أعتقد. 99 00:09:41,581 --> 00:09:42,666 ‫ثمانية؟ 100 00:09:45,752 --> 00:09:48,338 ‫ـ ماذا قال؟ ‫ـ لم يكن يعرف. 101 00:09:58,890 --> 00:10:00,559 ‫حسنًا، استمعوا. 102 00:10:03,353 --> 00:10:04,938 ‫أنا المدرب (أولبريكسون). 103 00:10:05,689 --> 00:10:08,734 ‫وهذان المدرب (بولز) والمدرب (براون). 104 00:10:10,610 --> 00:10:12,445 ‫الآن أنّكم جميعًا هنا لأننا نبحث 105 00:10:12,446 --> 00:10:15,991 ‫عن ثمانية شباب الأكثر تأهيلاً لأجل ‫الانضمام إلى فريق قوارب "جي في". 106 00:10:16,408 --> 00:10:18,327 ‫مما يعني أنه لن يتم اختيار معظمكم. 107 00:10:18,618 --> 00:10:20,661 ‫في الواقع، من المرجح ..أن ينسحب أغلبكم 108 00:10:20,662 --> 00:10:22,913 من تلقاء نفسه خلال .الأسابيع القليلة المقبلة 109 00:10:22,914 --> 00:10:24,206 ‫لأن أجسادكم ستتألم، 110 00:10:24,207 --> 00:10:25,750 ‫وعقولكم ستتعب، 111 00:10:25,751 --> 00:10:29,337 ‫وسوف تقرروا أن حلمكم للتنافس ‫ضد أعظم الطواقم في العالم... 112 00:10:29,338 --> 00:10:30,713 ‫لا يستحق كل هذا العناء. 113 00:10:30,714 --> 00:10:32,382 ‫لا حرج في ذلك. 114 00:10:33,717 --> 00:10:35,010 ‫طاقم من ثمانية رجال 115 00:10:35,969 --> 00:10:38,138 ‫أصعب رياضة جماعية في العالم. 116 00:10:38,680 --> 00:10:41,099 ‫إن جسم الإنسان العادي ليس ‫مخصصًا لمثل هذه الأشياء. 117 00:10:42,059 --> 00:10:44,393 ‫إنه ليس قادرًا على هكذا أشياء. 118 00:10:44,394 --> 00:10:47,689 ‫لكن جسم المتوسط لا مكان ‫له على قاربي كذلك. 119 00:10:50,859 --> 00:10:52,027 ‫إذن حظًا موفقًا. 120 00:10:53,070 --> 00:10:54,779 ‫حسنًا، اصطفوا في طابورين. 121 00:10:54,780 --> 00:10:56,990 ‫تسجيل الاسماء على اليسار. ‫الزي الرسمي على اليمين. 122 00:11:00,243 --> 00:11:03,246 ‫لقد كان خطابًا جميلاً أيها المدرب. 123 00:11:06,750 --> 00:11:08,793 ‫- اسمك؟ ‫- (جو رانتز). 124 00:11:08,794 --> 00:11:10,669 ‫(جو)، هل سبق لك أن انضممت إلى طاقم قبلاً؟ 125 00:11:11,922 --> 00:11:13,297 .طاقم تجديف ‫هل سبق أن جدفت قبلاً؟ 126 00:11:13,298 --> 00:11:15,049 ‫لا، لا... 127 00:11:15,050 --> 00:11:16,717 ‫كم الأجور بمجرد إن انضم ‫احدًا إلى الفريق؟ 128 00:11:16,718 --> 00:11:18,220 ‫اذهب لاستلام معداتك هناك. 129 00:11:19,221 --> 00:11:21,013 ‫- إلى اليمين. التالي. ‫- اسمك؟ 130 00:11:21,014 --> 00:11:22,431 ‫(روجر موريس). 131 00:11:22,432 --> 00:11:23,516 ‫(روجر)، هل سبق لك أن انضممت إلى طاقم قبلاً؟ 132 00:11:23,517 --> 00:11:24,517 ‫لا. 133 00:11:24,518 --> 00:11:25,935 ‫حسنًا. 134 00:11:25,936 --> 00:11:27,216 ‫استلم معداتك هناك. 135 00:11:32,484 --> 00:11:35,611 ‫سيتم تقسيمكم إلى مجموعات ‫وستتناوبون عبر محطات التدريب. 136 00:11:35,612 --> 00:11:38,280 ‫حين تسمع رقمك، اتبع المدرب. 137 00:11:38,281 --> 00:11:40,408 ‫من رقم 1 إلى 16 سترافقوني، 138 00:11:40,409 --> 00:11:43,035 ‫من 17 إلى 32 مع المدرب (ماثيوز)، 139 00:11:43,036 --> 00:11:47,040 ‫من 33 الى 48 معي. اصطفوا! 140 00:11:48,291 --> 00:11:51,210 ‫ـ هل لديك أيّ فكرة عما ينتظرنا؟ ‫ـ لا أعلم. 141 00:11:51,211 --> 00:11:53,504 ‫جيّد. ولا أنا أيضًا. 142 00:11:57,843 --> 00:11:59,511 ‫اصحاب الرقم 1 إلى 16، هيّا. 143 00:12:00,554 --> 00:12:02,555 ‫الرجل البالغ العادي يمكنه 144 00:12:02,556 --> 00:12:06,684 ‫أن يستهلك أربعة لترات ‫من الأكسجين في الدقيقة. 145 00:12:06,685 --> 00:12:10,229 ‫يجب أن يكون المجدف قادرًا ‫على استهلاك ثمانية لترات. 146 00:12:10,230 --> 00:12:12,857 ‫عليكم أن تعلّموا أجسادكم أن تفعل ذلك. 147 00:12:12,858 --> 00:12:14,525 ‫سنمارس 50 تمرين ضغط 148 00:12:14,526 --> 00:12:17,153 ‫تليها 50 تمرين عضلات بطن ‫و50 تمرين رفع. 149 00:12:17,154 --> 00:12:20,781 ‫سنواصل عمل مجموعات من 50 ‫حتى يحين وقت تغيير المحطات. 150 00:12:20,782 --> 00:12:21,867 ‫ثمانية على كل جانب. 151 00:12:22,617 --> 00:12:23,994 ‫ضعوا أقدامكم على المشد. 152 00:12:25,078 --> 00:12:26,538 ‫اربطوها. 153 00:12:27,247 --> 00:12:28,790 ‫سننطلق بقارب "أولد نيرون". 154 00:12:29,624 --> 00:12:32,752 ‫حسنًا، عند إشارتي، وضع الظهر ‫بشكل مستقيم، استخدام الساقين. 155 00:12:36,673 --> 00:12:39,885 ‫رقم 12! لا تضرب الماء. لف معصميك. 156 00:12:40,677 --> 00:12:41,887 ‫أعلى، اسفل. 157 00:12:42,596 --> 00:12:44,305 ‫أعلى، اسفل. 158 00:12:48,477 --> 00:12:53,147 ‫أربعة، خمسة، ستة، سبعة 159 00:12:53,148 --> 00:12:56,901 ‫ثمانية، تسعة، عشرة. 160 00:12:56,902 --> 00:13:01,739 ‫التجديف الخلفي، اثنان، ثلاثة، أربعة. 161 00:13:01,740 --> 00:13:07,077 ‫امسك، قدّ، أنهِ، عد. 162 00:13:07,078 --> 00:13:08,871 ‫المحطة التالية. لينزل الجميع. 163 00:13:08,872 --> 00:13:10,539 .أعلى، اسفل 164 00:13:10,540 --> 00:13:14,627 .أعلى، اسفل 165 00:13:14,628 --> 00:13:15,712 ‫غيّروا الأدوار! 166 00:13:17,005 --> 00:13:18,006 ‫هل كل شيء جاهز؟ 167 00:13:18,465 --> 00:13:19,633 .أعلى، اسفل 168 00:13:20,091 --> 00:13:22,135 .أعلى، اسفل 169 00:13:24,387 --> 00:13:28,057 ‫هناك أربعة أجزاء للتجديف الخلفي ‫أيها السادة، وليس ثلاثة، حسنًا؟ 170 00:13:28,058 --> 00:13:30,310 ‫أمسك وقدّ وإنهِ وعد. 171 00:13:30,977 --> 00:13:32,395 ‫لا يمكنك تجاوز أيّ منها. 172 00:13:32,771 --> 00:13:34,813 ‫هل تعلمون لماذا لا ننطلق ‫في خط مستقيم؟ 173 00:13:34,814 --> 00:13:38,151 ‫لأن الرقم 22 هنا هو ‫الوحيد الذي يستمع ليّ. 174 00:13:39,319 --> 00:13:41,779 ‫أمسك، قدّ، إنهِ، عد. 175 00:13:41,780 --> 00:13:42,864 ‫هذا أفضل. 176 00:13:43,281 --> 00:13:45,574 ‫لنزد السرعة إلى 18. 177 00:13:45,575 --> 00:13:47,494 ‫هناك الكثير من العناصر الجيّدة ‫في هذه المجموعة أيها المدرب. 178 00:13:47,994 --> 00:13:49,745 بوسع بعض هؤلاء الأولاد .منافسة طاقمك الأول 179 00:13:49,746 --> 00:13:51,497 ‫من الصعب الحكم على .ذلك في يوم واحد 180 00:13:51,498 --> 00:13:54,792 ‫لكن هل وجدت ما يرضيك أخيرًا؟ 181 00:13:54,793 --> 00:13:56,669 ‫نعم، سأخبرك بنهاية الموسم. 182 00:13:56,670 --> 00:13:59,713 ‫العام الأولمبي هذا العام، .آمل أن يحاولوا بجهد أكبر 183 00:13:59,714 --> 00:14:01,298 ‫العام الأولمبي؟ لم أكن أعلم. 184 00:14:03,051 --> 00:14:04,343 ‫لقد تحدثت مع المدرب ‫(إبرايت) في "كالي". 185 00:14:04,344 --> 00:14:05,678 ‫من المؤكد أنه يعلم. 186 00:14:05,679 --> 00:14:08,056 ‫ـ يشعر بالرضا عن فرصه أيضًا. ‫ـ حقًا؟ 187 00:14:08,098 --> 00:14:10,326 ‫هل هناك أيّ انطباعات أولية ‫ترغب في رؤيتها بالصحف؟ 188 00:14:10,350 --> 00:14:11,433 ‫تعلم أني لا أقرأ الصحف يا (رويال). 189 00:14:11,434 --> 00:14:13,103 ‫عفوًا أيها المدرب. 190 00:14:13,395 --> 00:14:16,499 ‫إذا كنت تبحث عن النصائح، فسيتعين ‫عليك تطبيقها عمليًا مثل أيّ أحد آخر. 191 00:14:16,523 --> 00:14:19,150 ‫ـ لا يا سيّدي. كنت أتساءل عن الأجر. ‫ـ كرر ما قلت؟ 192 00:14:19,285 --> 00:14:21,277 ‫قالوا أن هناك وظيفة متضمنة ‫إذا انضممت إلى الفريق؟ 193 00:14:21,278 --> 00:14:23,488 ‫أريد فقط أن أعرف إذا كان الأجر ‫سيغطي بقية رسوم دراستي. 194 00:14:24,322 --> 00:14:26,491 ‫نعم، واثق أنه سيغطيها. 195 00:14:27,367 --> 00:14:28,826 ‫اسمع، حاليًا عليك أن تركّز 196 00:14:28,827 --> 00:14:31,037 ‫- على الانضمام للفريق يا بني. ‫- شكرًا يا سيّدي. 197 00:14:35,542 --> 00:14:38,419 ‫هذا سؤال واثق إنه لم يطرح .على مدربي دوري المحترفين أبدًا 198 00:14:38,420 --> 00:14:39,838 ‫بالحديث عن هذا، 199 00:14:40,013 --> 00:14:41,755 ‫آمل أن يكون هذا العام ‫أفضل من العام الماضي. 200 00:14:41,756 --> 00:14:43,476 ‫لا أحد يدعم أولادك أكثر مني. 201 00:14:44,551 --> 00:14:46,678 ‫- حظًا موفقًا أيها المدرب. ‫- ولك ايضًا يا (رويال). 202 00:14:48,638 --> 00:14:51,391 ‫ـ هل ذهبت لإحضار بعض الطعام؟ ‫ـ لست جائعًا. 203 00:14:51,933 --> 00:14:53,601 ‫لديّ طعام ما يكفي لكلينا إذا أردت. 204 00:14:53,602 --> 00:14:54,728 ‫لست جائعًا. 205 00:15:00,275 --> 00:15:01,443 ‫سأراك لاحقًا. 206 00:15:11,870 --> 00:15:12,996 ‫أقدر ذلك. 207 00:15:24,174 --> 00:15:25,300 ‫تفضل. 208 00:15:27,802 --> 00:15:29,679 ‫ـ تفضل يا سيّدي. .ـ شكرًا 209 00:15:41,232 --> 00:15:43,484 ‫ما رأيك بمذاق الدجاج؟ 210 00:15:43,485 --> 00:15:45,487 ‫لذيذ جدًا. شكرًا. 211 00:15:46,363 --> 00:15:47,883 ‫نعم، لكنك تأكل قطعة لحم خنزير. 212 00:15:53,536 --> 00:15:54,536 ‫آسف. 213 00:15:55,747 --> 00:15:58,082 ‫لقد رأيت (رويال بروغهام) اليوم. 214 00:15:58,083 --> 00:16:02,170 ‫قد أكد ليّ أن فريق ‫"كي إبرايت" قوي هذا العام. 215 00:16:03,213 --> 00:16:04,589 ‫فريق "كال" قوي دومًا. 216 00:16:05,882 --> 00:16:08,175 ‫وأنت تقلق دومًا. 217 00:16:10,762 --> 00:16:12,055 ‫ما رأيك بأولادك الجدد؟ 218 00:16:13,181 --> 00:16:15,349 ‫من السابق لأوانه الحكم عليهم. 219 00:16:15,350 --> 00:16:17,309 ‫هناك بالتأكيد الكثير منهم. 220 00:16:17,310 --> 00:16:20,020 ‫هذا جيّد. سيكون لديك .الكثير من الاختيارات 221 00:16:20,021 --> 00:16:22,232 ‫- إذا صمدوا. ‫- الأفضل سيصمد. 222 00:16:23,108 --> 00:16:24,776 ‫مثلك تمامًا. 223 00:16:45,839 --> 00:16:46,965 ‫ما خطبكما؟ 224 00:16:47,716 --> 00:16:49,466 ‫لا شيء، مجرد تشنج. 225 00:16:49,467 --> 00:16:50,968 ‫نعم يبدو ذلك. لكن لماذا؟ 226 00:16:50,969 --> 00:16:52,409 ‫جدفنا القوارب حتى كادت أن تقتلنا. 227 00:16:52,804 --> 00:16:54,096 ‫ماذا؟ 228 00:16:54,097 --> 00:16:56,057 ‫الصفحة 43 في كتبكم. 229 00:16:58,226 --> 00:17:03,564 ‫إذن لحل الهيكل، ماذا يعني التأمل؟ 230 00:17:21,291 --> 00:17:23,208 ‫عفوًا أيها الشاب. 231 00:17:23,209 --> 00:17:26,045 ‫هل تريد مني أن أتحدث ‫بهدوء لكي تكمل نومك؟ 232 00:17:26,796 --> 00:17:28,964 ‫أشعر أن هذا سؤال صعب. 233 00:17:28,965 --> 00:17:30,467 ‫هدوء! 234 00:17:31,342 --> 00:17:34,095 ‫انتبه للدرس أو نمّ في المنزل. ‫لا يمكنك فعل الأمرين معًا هنا. 235 00:17:37,599 --> 00:17:40,268 ‫ـ على الرحب والسعة يا (جو رانتز). ‫ـ شكرًا. 236 00:17:53,031 --> 00:17:54,573 ‫ثلاثة. 237 00:17:54,574 --> 00:17:55,616 ‫أربعة. 238 00:17:55,617 --> 00:17:58,035 ‫ادفع، اسحب. 239 00:17:58,036 --> 00:17:59,704 ‫أعلى، أسفل! 240 00:18:05,043 --> 00:18:06,418 ‫رقم 48 و12 في مقدمة القارب. 241 00:18:06,419 --> 00:18:08,421 ‫نعم. أنا أفكر... 242 00:18:13,426 --> 00:18:16,346 ‫ماذا عن وضع (موريس) في ‫المركز ستة خلف (رانتز)؟ 243 00:18:36,491 --> 00:18:37,908 ‫واصلوا الوتيرة. 244 00:18:37,909 --> 00:18:40,995 ،المجدفين في الخلف ‫اثنان، ثلاثة، أربعة. 245 00:19:11,359 --> 00:19:13,695 ‫هيا يا أولاد! مَن يريد أكثر؟ 246 00:19:17,866 --> 00:19:19,616 ‫واصلوا تحريك تلك الأرجل! 247 00:19:19,617 --> 00:19:22,120 ‫لا تدع رقم 22 يهزمك! 248 00:19:45,977 --> 00:19:47,020 ‫هل ما زلت تتذكّرني؟ 249 00:19:50,023 --> 00:19:52,608 ‫لم أكن واثقة. لم أراك كثيرًا مؤخرًا. 250 00:19:52,609 --> 00:19:54,443 ‫لقد كنت مشغولاً. 251 00:19:54,444 --> 00:19:56,028 ‫- بالتجديف؟ ‫- أمور خاصة. 252 00:19:57,989 --> 00:19:59,531 ‫سمعت (روجر) يقول أنهم ‫سيعلنون عن الفريق اليوم. 253 00:19:59,532 --> 00:20:02,535 ‫ـ هل ستجتاز الأختبار؟ ‫ـ هناك الكثير من المرشحين. 254 00:20:05,121 --> 00:20:07,290 ‫أيمكنك أن تأخذني في رحلة ‫بالقارب حين يتم أختيارك؟ 255 00:20:08,583 --> 00:20:09,584 ‫بالتأكيد. 256 00:20:18,676 --> 00:20:19,677 ‫أيها السادة، 257 00:20:20,929 --> 00:20:24,182 ‫أريد أن أشكركم جميعًا على ‫حضوركم وبذل قصارى جهدكم. 258 00:20:26,434 --> 00:20:30,271 ‫كل واحد منكم بقي صامدًا ‫قد أدى أداءً رائعًا. 259 00:20:31,230 --> 00:20:34,609 ‫لسوء الحظ، سيتم اختيار ‫عدد قليل منكم للمواصلة. 260 00:20:36,194 --> 00:20:37,195 ‫المدرب (بولز). 261 00:20:40,990 --> 00:20:41,991 ‫(هيوم). 262 00:20:43,701 --> 00:20:44,702 ‫(هانت). 263 00:20:47,705 --> 00:20:49,040 ‫(مكميلين). 264 00:20:53,544 --> 00:20:54,587 ‫(داي). 265 00:20:55,838 --> 00:20:57,340 ‫(موريس). 266 00:20:58,549 --> 00:20:59,550 ‫(وايت). 267 00:21:01,302 --> 00:21:02,345 ‫(آدم). 268 00:21:05,348 --> 00:21:06,474 ‫(رانتز). 269 00:21:11,479 --> 00:21:13,231 ‫(كوي)، ستكون احتياطي. 270 00:21:14,148 --> 00:21:16,609 ‫نشكر البقية على وقتكم وجهدكم. 271 00:21:20,488 --> 00:21:21,698 ‫حسنًا إذن. 272 00:21:23,032 --> 00:21:24,200 ‫اذهبوا واحتفلوا. 273 00:21:25,284 --> 00:21:26,995 ‫سوف أراكم على البحيرة غدًا. 274 00:21:27,704 --> 00:21:28,705 ‫أحسنتم. 275 00:21:49,434 --> 00:21:50,768 ‫هذا جزئي المفضل. 276 00:21:54,063 --> 00:21:55,189 ‫هيّا يا أولاد. 277 00:21:56,149 --> 00:21:57,525 ‫لنذهب. 278 00:21:58,776 --> 00:22:00,028 ‫الآن رفعوا المجاديف. 279 00:22:13,583 --> 00:22:15,183 ‫هذا الرجل يتحدث فقط عن (دودج). 280 00:22:18,963 --> 00:22:20,683 ‫اسمعوا، لقد تجدفت كثيرًا. 281 00:22:21,424 --> 00:22:24,009 ‫ـ عرفت إنه سيتم اختيارك. ‫ـ سعيد إنه تم اختيار أحدنا. 282 00:22:24,010 --> 00:22:25,677 ‫لقد كنت دومًا المرشح. 283 00:22:25,678 --> 00:22:27,179 ‫حين نادى المدرب اسمي، ‫كادت ركبتي أن تلتوي. 284 00:22:27,180 --> 00:22:28,472 ‫أتساءل عن المقاعد ‫التي سيضعوننا فيها؟ 285 00:22:28,473 --> 00:22:31,933 ‫ـ أريد المقعد الخلفي. ‫ـ هذا مقعد (هيوم). مضمون. 286 00:22:31,934 --> 00:22:35,520 ‫أنّك لست أبكم، صحيح؟ ‫لأني لم أسمعك يومًا تتحدث. 287 00:22:35,521 --> 00:22:39,001 ـ ‫لا. .ـ بمجرد أن يجدّف، لا داعي ليتحدث 288 00:22:39,025 --> 00:22:41,401 ‫نعم يا (تشاك)، ربما يجب أن تجدّف ‫أكثر وتتحدث أقل، فأنت تريد هذا المقعد. 289 00:22:41,402 --> 00:22:43,904 ‫لا يهمني أين يضعوني، ‫طالما أنّي في القارب. 290 00:22:43,905 --> 00:22:46,490 ‫ـ جميعنا في القارب. ‫ـ نعم. 291 00:22:46,491 --> 00:22:48,825 ‫♪ انحنِ أمام واشنطن ♪ 292 00:22:50,495 --> 00:22:53,455 ‫♪ انحنِ أمام واشنطن ♪ 293 00:22:53,456 --> 00:22:56,709 ‫♪ الأقوياء هم الرجال الذين ‫ يرتدون الأرجوان والذهب ♪ 294 00:22:57,210 --> 00:23:00,212 ‫♪ أننا نرحب بهم في حظيرة المنتصرين ♪ 295 00:23:00,213 --> 00:23:03,423 ‫♪ سننقش اسمائنا في قاعة المشاهير ♪ 296 00:23:03,424 --> 00:23:06,843 ‫♪ للتذكّير بإخلاصنا ♪ 297 00:23:06,844 --> 00:23:10,597 ‫♪ فليكن في عون أعداء واشنطن ♪ 298 00:23:10,598 --> 00:23:13,892 ‫♪ إنهم يرتجفون عند أقدام ‫ واشنطن الجبارة ♪ 299 00:23:13,893 --> 00:23:17,479 ‫♪ أولادنا هناك بأجراسهم ‫ تتفوق دماؤهم المقاتلة ♪ 300 00:23:17,480 --> 00:23:20,024 ‫♪ من الصعب ازاحتهم عن ‫ الخطوط بدلاً من... ♪ 301 00:23:37,583 --> 00:23:38,793 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 302 00:23:39,210 --> 00:23:40,418 ‫هل... 303 00:23:40,419 --> 00:23:41,671 ‫هل تودين ركوب القارب؟ 304 00:23:42,046 --> 00:23:43,047 ‫الآن؟ 305 00:23:44,340 --> 00:23:45,341 ‫نعم. 306 00:23:46,300 --> 00:23:47,301 ‫نعم، حسنًا. 307 00:23:48,594 --> 00:23:53,056 ‫امسك، قدّ، أنهِ، عد. 308 00:23:53,057 --> 00:23:55,560 ‫يجب فعل كل الأجزاء أربعة ‫قبل البدء من جديد. 309 00:23:57,728 --> 00:23:59,313 ‫هذا أفضل. .ثم عليك تدوير الريشة 310 00:24:00,106 --> 00:24:01,607 ‫تدوير الريشة؟ ماذا يعني؟ 311 00:24:03,276 --> 00:24:04,277 ‫هنا، انظري. 312 00:24:06,070 --> 00:24:09,240 ‫لفي معصميك لتدوير المجذاف. 313 00:24:12,702 --> 00:24:13,995 ‫- هل ترين؟ ‫- أجل. 314 00:24:15,955 --> 00:24:17,081 ‫الآن حاولي مرة أخرى. 315 00:24:21,586 --> 00:24:23,420 ‫أنت موهوبة. 316 00:24:23,421 --> 00:24:25,882 ‫اعتقدت أنّك قلت أنّك ‫ستأخذني في رحلة بالقارب. 317 00:24:26,340 --> 00:24:27,842 ‫حسنًا، لنتبادل. 318 00:24:35,725 --> 00:24:36,726 ‫حسنًا. 319 00:24:37,685 --> 00:24:39,145 ‫هل يعجبك ذلك؟ التجديف؟ 320 00:24:40,771 --> 00:24:41,772 ‫حسنًا، 321 00:24:42,690 --> 00:24:44,150 ‫حصلت على وظيفة بفضله. 322 00:24:45,234 --> 00:24:47,028 ‫وغرفة. لذا أعتقد إنه يعجبني. 323 00:24:48,487 --> 00:24:49,780 ‫مَن غيرك انضم في الفريق؟ 324 00:24:50,323 --> 00:24:52,992 ‫(روجر) و(شورتي) وآخرين. 325 00:24:55,036 --> 00:24:56,996 ‫أتعلم، إنهم يبثون السباقات على الراديو. 326 00:24:57,663 --> 00:24:58,748 ‫الجميع يستمعون إليها. 327 00:24:59,290 --> 00:25:01,209 ‫نعم، لقد التقطوا بعض الصور. 328 00:25:02,043 --> 00:25:04,878 ‫- طرحوا مجموعة من الأسئلة. ‫- ما طبيعة الأسئلة؟ 329 00:25:04,879 --> 00:25:07,534 ‫مثلاً من أين أتينا وما شابه. 330 00:25:08,216 --> 00:25:09,336 ‫هل أخبرتهم بالحقيقة؟ 331 00:25:10,635 --> 00:25:12,345 ‫أغلب الاجابات. 332 00:25:18,392 --> 00:25:19,769 ‫ستصبح مشهورًا. 333 00:25:21,270 --> 00:25:23,231 ‫ثم سوف تنساني. 334 00:25:28,694 --> 00:25:30,321 ‫لا أعتقد أنّي سأفعل ذلك، .حتى وأن حاولت 335 00:25:47,838 --> 00:25:49,631 ‫عليك أن تعيدنا إلى الشاطئ. 336 00:25:49,632 --> 00:25:50,925 ‫لدينا صف في الصباح. 337 00:26:08,025 --> 00:26:09,986 ‫- أيّ سرير تريد؟ ‫- لا أهتم. 338 00:26:15,992 --> 00:26:17,867 ‫إنه مريح. 339 00:26:17,868 --> 00:26:19,577 ‫إنها لنا، صحيح؟ 340 00:26:19,578 --> 00:26:21,205 ‫طالما بقينا في الفريق. 341 00:26:26,335 --> 00:26:28,753 ‫كل مقعد على القارب ‫له غرضه الخاص. 342 00:26:28,754 --> 00:26:31,924 ‫مثل ثمانية أجزاء منفصلة ‫لتكوين حصان سباق جيّد. 343 00:26:32,216 --> 00:26:34,593 ‫(موريس) في المقعد 1، ،داي) في المقعد 2) 344 00:26:35,136 --> 00:26:36,512 ‫و(آدم) في المقعد 3. 345 00:26:36,887 --> 00:26:39,472 ‫ستبقي تقنيتكم القارب ‫على مساره الصحيح. 346 00:26:39,473 --> 00:26:42,183 ‫المقاعد 4 و5 و6 مثل غرفة المحرك. 347 00:26:42,184 --> 00:26:43,518 ‫إنها مصدر القوة. 348 00:26:43,519 --> 00:26:46,229 ‫(وايت) و(ماكميلين) و(هانت). 349 00:26:46,230 --> 00:26:48,523 ‫(رانتز) سيكون في المقعد 7. 350 00:26:48,524 --> 00:26:51,526 ‫لذا ستضبط السرعة مع (هيوم)، ‫الجدّاف الخلفي. 351 00:26:51,527 --> 00:26:54,697 ‫وكل حصان سباق جيّد لديه فارس. 352 00:26:56,240 --> 00:26:57,241 ‫(غلين موري)... 353 00:26:57,950 --> 00:26:58,993 ‫تعال يا (غلين). 354 00:27:00,619 --> 00:27:01,912 ‫سيكون قائد القارب. 355 00:27:03,247 --> 00:27:07,043 ‫إنه ينفذ الإستراتيجية التي ‫وضعتها أنا والمدرب (بولز). 356 00:27:07,668 --> 00:27:09,753 ‫سيمنحكم الدفعة إلى الأمام ،حين يريد منكم أن تسرعون 357 00:27:09,754 --> 00:27:12,172 ‫وسوف يسحبكم إلى الخلف لإبطائكم. 358 00:27:12,173 --> 00:27:15,217 ‫وعندما يحين الوقت المناسب، ‫سيستخدم سوطه. 359 00:27:15,968 --> 00:27:18,053 ‫مرحبًا يا رفاق. 360 00:27:18,054 --> 00:27:19,554 ‫حان وقت النزول إلى الماء. 361 00:28:04,100 --> 00:28:05,434 ‫لنبدأ مجددًا! 362 00:28:10,147 --> 00:28:13,566 ‫مرحبًا أيها الجدّاف الصغير، ‫أأنت متعب بعد يومك الأول؟ 363 00:28:15,486 --> 00:28:17,237 ‫- إنه لن يفعلها أبدًا. ‫- لا تأخذ الأمر بجد. 364 00:28:17,238 --> 00:28:18,823 ‫مهلاً، إلى أين أنت ذاهب؟ عد. 365 00:28:22,326 --> 00:28:23,744 ‫أكره هؤلاء المتسكعون. 366 00:28:24,412 --> 00:28:25,996 ‫عليك أن تتعلم التحكم بنفسك. 367 00:29:06,871 --> 00:29:09,373 ‫- اسمك (جو)، أليس كذلك؟ .ـ أجل 368 00:29:10,624 --> 00:29:15,588 ‫معظمكم ليس مهتمًا بالقارب .إلى أن يجلس فيه 369 00:29:17,631 --> 00:29:19,049 ‫هل تحب أعمال الخشب؟ 370 00:29:19,884 --> 00:29:23,012 ‫نعم، كان والدي يحبها. ‫كان يصنع الأشياء. 371 00:29:24,180 --> 00:29:26,474 ‫لكن لا تشبه هذه، ‫فقط يصنع الشرفات. 372 00:29:29,018 --> 00:29:31,145 ‫لقد ساعدته في إصلاح ‫زورق قديم ذات مرة. 373 00:29:32,396 --> 00:29:35,316 ‫واثق أن ووالدتك ستكون ‫فخورة بك جدًا الآن. 374 00:29:36,609 --> 00:29:38,027 ‫الانضمام إلى الفريق. 375 00:29:45,284 --> 00:29:46,285 ‫هذا القارب لأجلكم. 376 00:29:50,414 --> 00:29:52,249 ‫قارب السباق الخاصة بكم. 377 00:29:53,834 --> 00:29:55,669 ‫مساعدتك ستكون موضع ترحيب. 378 00:29:56,295 --> 00:29:57,922 ‫في حال إن وفرت وقت فراغ. 379 00:30:08,140 --> 00:30:11,810 ‫لا، لم أقصد الآن. ‫يجب أن تستريح الليلة. 380 00:30:12,102 --> 00:30:13,103 ‫لا أمانع. 381 00:30:18,567 --> 00:30:21,362 ‫التقنية أهم من القوة. 382 00:30:21,862 --> 00:30:24,113 ‫يجب أن تكونوا قادرين على ‫سحب المجداف بشكل مثالي، 383 00:30:24,114 --> 00:30:26,033 ‫دفعة تلو الأخرى. 384 00:30:26,951 --> 00:30:28,202 ‫إنها تسمى "تزامن". 385 00:30:28,953 --> 00:30:32,080 ‫حين يجدف الثمانية جميعًا ..في انسجام تام 386 00:30:32,081 --> 00:30:36,709 ‫لا شيء يمكنه أن يعيق ‫التزامن مع بقية القارب. 387 00:30:36,710 --> 00:30:38,753 ‫أنّكم لا تقاتلون بعضكم الآخر. 388 00:30:38,754 --> 00:30:40,798 ‫تحركوا بجهد أقل. 389 00:30:41,173 --> 00:30:44,635 ‫كل واحدة من دفعاتك تساوي ‫دفعة ونصف من القارب الآخر. 390 00:30:45,386 --> 00:30:46,971 ‫معظم الطواقم لا تجدها أبدًا. 391 00:30:47,555 --> 00:30:49,264 ‫لكن عندما يجدونها، 392 00:30:49,265 --> 00:30:52,351 ‫التجديف يكون شعر أكثر من رياضة. 393 00:30:53,727 --> 00:30:56,772 ‫(وايت) و(داي)، تبادلا مقاعدكما. 394 00:30:59,233 --> 00:31:03,112 ‫(رانتز)، (آدم)، تبادلا مقاعدكما. 395 00:31:07,199 --> 00:31:08,200 ‫جدّف! 396 00:31:08,617 --> 00:31:09,618 ‫جدّف! 397 00:31:09,994 --> 00:31:11,161 ‫- جدّف! ‫- هيّا! 398 00:31:11,579 --> 00:31:13,038 ‫- جدّف! ‫- هيّا! 399 00:31:13,664 --> 00:31:15,290 ‫- جدّف! ‫- جدّف عبر البحيرة! 400 00:31:15,291 --> 00:31:17,333 ‫جدّف! أكثر! 401 00:31:17,334 --> 00:31:20,045 ‫ماذا، هل نسيت كل ما تعلمته ‫في السنوات الثلاث الماضية؟ 402 00:31:20,421 --> 00:31:22,298 ‫(براون)، لا تغمس مجدافك. 403 00:31:23,132 --> 00:31:25,592 ‫(بيلينغز)، أأنت الجدّاف الخلفي؟ ‫أنّك تنطلق بسرعة. 404 00:31:25,593 --> 00:31:28,053 ‫هناك سبعة رجال خلفك، ‫كلهم ​​يطاردون القارب. 405 00:31:29,096 --> 00:31:30,221 ‫34 دفعة. 406 00:31:30,222 --> 00:31:32,098 ‫لا بأس أن تصل إلى 34 دفعة. 407 00:31:32,099 --> 00:31:34,058 ‫إذا عبرت هذا، ستنهار. 408 00:31:34,059 --> 00:31:36,144 ‫34 دفعة لن تهزم فريق "كال". 409 00:31:36,145 --> 00:31:38,939 ‫34 دفعة لن تفوز في "بوكيبسي". 410 00:31:39,690 --> 00:31:41,400 ‫بالتأكيد لن تصلوا إلى "ألمانيا". 411 00:31:42,067 --> 00:31:44,320 ‫هل تعرفون مَن يمكنم ‫التغلب عليه بـ 34 دفعة؟ 412 00:31:45,154 --> 00:31:46,487 ‫قارب "جي في". 413 00:31:46,488 --> 00:31:47,573 ‫ربما. 414 00:31:48,657 --> 00:31:50,868 ‫ماذا تنتظرون يا رفاق؟ ‫عودوا إلى القارب. 415 00:31:52,786 --> 00:31:57,625 ‫ستعودون إلى هناك وستفعلونها !مجددًا لكي تكون بشكل صحيح 416 00:31:58,626 --> 00:32:00,918 ‫آمل أنّي لا أزعجك يا (آل). 417 00:32:00,919 --> 00:32:03,339 ‫لا إطلاقًا يا (بن). تفضل بالجلوس. 418 00:32:04,006 --> 00:32:05,132 ‫جئت في الوقت المناسب. 419 00:32:05,507 --> 00:32:08,469 ‫أنّي اراجع ميزانية المعدات ‫لإرسالها إلى لجنتك. 420 00:32:09,136 --> 00:32:12,097 ‫لا شيء مميز. ‫بعض المعدات للصالة الرياضية. 421 00:32:13,182 --> 00:32:15,892 ‫والزي الذي مر عليه 5 أعوام ‫بدأ يبدو مهترئًا قليلاً. 422 00:32:15,893 --> 00:32:18,896 ‫سنرى ما يمكننا فعله. ‫اجتماع اللجنة الأسبوع المقبل. 423 00:32:19,313 --> 00:32:22,190 ‫المزيد من الانتصارات تعني ‫ميزانية أكبر من الخريجين. 424 00:32:22,191 --> 00:32:23,359 ‫بالتأكيد. 425 00:32:23,901 --> 00:32:25,610 ‫إذن كيف حال أولادنا أيها المدرب؟ 426 00:32:25,611 --> 00:32:27,654 ‫من المبكر القول لكنهم صلبين. 427 00:32:27,655 --> 00:32:29,072 ‫لقد كانوا يعملون بجد. 428 00:32:29,073 --> 00:32:31,866 ‫ابني (بو) دريهم خارج الموسم. 429 00:32:31,867 --> 00:32:33,657 ‫أعتقد أنهم سيحققون نجاحًا .كبيرًا في "كال" هذا العام 430 00:32:33,667 --> 00:32:34,707 ‫اتمنى أن نقدر على ذلك. 431 00:32:35,204 --> 00:32:36,829 ‫لدينا قارب صغير جيّد ‫لدفعهم أيضًا. يجب عليك... 432 00:32:36,830 --> 00:32:39,499 ‫سيكون من الرائع أن ‫نعلق لافتة في مكاننا 433 00:32:39,500 --> 00:32:41,502 ‫بدلاً من السماح لفريق "كال" ‫بالحصول عليها جميعًا. 434 00:32:41,919 --> 00:32:43,252 ‫سنبذل قصارى جهدنا يا سيّدي. 435 00:32:43,253 --> 00:32:45,130 ‫مع الفوز بميدالية أولمبية. 436 00:32:45,547 --> 00:32:48,841 ‫ـ يقول (بو) أن قاربه لديه فرصة. ‫ـ إذا عملنا بجد. 437 00:32:48,842 --> 00:32:50,426 ‫مع بعض الحظ بالتأكيد. 438 00:32:50,427 --> 00:32:52,596 ‫الفائزون يصنعون حظهم أيها المدرب. 439 00:32:53,347 --> 00:32:54,473 ‫ونحن بحاجة لهذا. 440 00:32:55,307 --> 00:32:56,392 ‫الآن وألّا فلا. 441 00:33:06,777 --> 00:33:09,445 ‫"إذا أساءنا إلى الظلال" 442 00:33:09,446 --> 00:33:11,990 ‫"وتقول أن كل شيء سيكون بخير". 443 00:33:12,574 --> 00:33:17,704 ‫"إنّك قد نمت هنا بينما ‫ظهرت هذه الرؤى". 444 00:33:17,705 --> 00:33:19,873 ‫شكرًا. 445 00:33:20,207 --> 00:33:22,583 ‫إنه اقتباس (شكسبير). 446 00:33:22,584 --> 00:33:25,837 ‫يجب أن ينظف الموسيقيون قذارتهم. 447 00:33:25,838 --> 00:33:27,380 ‫أفضل من الكافتيريا الليلة الماضية. 448 00:33:27,381 --> 00:33:29,132 ‫لم أتمكن من تناول الطعام اليوم حتى. 449 00:33:29,133 --> 00:33:31,133 ‫هل ترى ذلك الطعام القديم ‫مهروسًا هكذا؟ 450 00:33:32,970 --> 00:33:35,638 ‫هل لاحظت أنه تحت طاولات ‫الفتيات تكون القذارة أكثر دومًا؟ 451 00:33:35,639 --> 00:33:38,224 ‫حين تتمعن في ذلك، ‫تجد أن الفتيات سيئات. 452 00:33:38,225 --> 00:33:42,603 ‫لا تدرك ذلك بسبب فساتينهن ‫الجميلة وشعرهن المصفف. 453 00:33:42,604 --> 00:33:44,764 ‫لكني افضل تنظيف 10 طاولات ‫أولاد بدلاً من طاولة واحدة... 454 00:33:49,695 --> 00:33:51,280 ‫(دون)، هل هناك أيّ ‫شيء لا يمكنك فعله؟ 455 00:33:54,700 --> 00:33:55,784 ‫استمر. 456 00:34:04,376 --> 00:34:06,462 ‫♪ ألسنا نستمتع؟ ♪ 457 00:34:07,421 --> 00:34:10,090 ‫♪ الإيجار غير مدفوع يا عزيزتي ♪ 458 00:34:10,632 --> 00:34:12,301 ‫♪ ليس لدينا سيارة ♪ 459 00:34:13,385 --> 00:34:16,013 ‫♪ على أيّ حال يا عزيزتي ♪ 460 00:34:16,638 --> 00:34:18,599 ‫♪ سنبقى كما نحن ♪ 461 00:34:20,225 --> 00:34:23,187 ‫♪ حتى لو كنا مدينون للبقال ♪ 462 00:34:23,771 --> 00:34:25,438 ‫♪ ألسنا نستمتع؟ ♪ 463 00:34:25,439 --> 00:34:29,859 ‫ماذا عن وضع (موريس) في المقعد 6 ‫خلف (رانتز)، و(هانت) في المقعد 1؟ 464 00:34:29,860 --> 00:34:31,360 ‫لقد حاولنا ذلك الأسبوع الماضي. 465 00:34:31,361 --> 00:34:33,071 ‫لا أعلم. 466 00:34:33,572 --> 00:34:35,114 ‫نظريًا ينبغي أن يعمل هذا. 467 00:34:35,115 --> 00:34:36,699 ‫أفضل من مجرد أن يعمل. 468 00:34:36,700 --> 00:34:38,743 ‫إذا وضعتهم في قوارب ‫فردية ضد 100 جدّاف آخر، 469 00:34:38,744 --> 00:34:40,953 ‫واثق إنهم سيكونوا ضمن ‫الثمانية الأوائل. 470 00:34:40,954 --> 00:34:42,371 ‫هذه هي المشكلة. 471 00:34:42,372 --> 00:34:45,416 ‫يجدون صعوبة في تذكّر أنهم ‫ليسوا في مجموعة، خاصة (رانتز). 472 00:34:45,417 --> 00:34:48,086 ‫لم يسبق أن رأيت مجموعة ،قوية جاءت إلى هنا 473 00:34:48,129 --> 00:34:50,709 ‫وقد يكونون أيضًا أسوأ ‫طاقم رأيته على الإطلاق. 474 00:34:51,590 --> 00:34:53,382 ‫إنه مزيج سيئ. 475 00:34:53,383 --> 00:34:54,718 ‫أنه خطأي. 476 00:34:55,010 --> 00:34:56,762 ‫ربما هذه الاسماء ليست هي المشكلة. 477 00:34:59,264 --> 00:35:02,059 ‫أحيانًا تحتاج الخيول الصغيرة ‫إلى فارس أكثر نشاطًا. 478 00:35:15,072 --> 00:35:17,281 ‫هل أردت رؤيتي أيها المدرب؟ 479 00:35:17,282 --> 00:35:18,991 ‫أغلق الباب. 480 00:35:18,992 --> 00:35:20,077 ‫اجلس يا (بوبي). 481 00:35:32,840 --> 00:35:34,132 ‫هل تعرف لماذا استدعيتك هنا؟ 482 00:35:35,092 --> 00:35:37,511 ‫أعتقد أنك بحاجة إلى أحد ‫لمساعدتك في هزيمة "كال". 483 00:35:38,470 --> 00:35:41,014 ‫دعني أشرح لك شيئًا. 484 00:35:41,682 --> 00:35:43,308 ‫سأمنحك فرصة ثانية. 485 00:35:44,476 --> 00:35:45,893 ‫أنت ستقود قارب "جي في". 486 00:35:45,894 --> 00:35:47,354 ‫- "جي في"؟ ‫- نعم، صحيح. 487 00:35:47,855 --> 00:35:51,357 ‫استمع ليّ. ستفعل ما اقوله لك ‫عندما أقول لك. 488 00:35:51,358 --> 00:35:53,276 ‫وإذا رأيتك ترتجل لوحدك، ‫فأنت خارج الفريق. 489 00:35:53,277 --> 00:35:55,320 ‫إلى الأبد هذه المرة. هل تفهم؟ 490 00:35:56,780 --> 00:35:59,032 ‫- نعم، أفهم. ‫- حسنًا. 491 00:36:00,325 --> 00:36:01,410 ‫انصرف. 492 00:36:05,873 --> 00:36:07,331 ‫هيّا! 493 00:36:07,332 --> 00:36:08,541 ‫ارفع يديك إلى الأعلى! 494 00:36:08,542 --> 00:36:11,294 ‫عدلّ دفعتك. اريد دفعة جيّدة. 495 00:36:11,295 --> 00:36:13,004 ‫افعلوها كفريق يا رفاق. 496 00:36:13,005 --> 00:36:14,964 ‫مد ساقيك، ارفع رأسك. 497 00:36:14,965 --> 00:36:16,424 ‫مد ساقيك. 498 00:36:16,425 --> 00:36:18,467 ‫أنّكم غير متزامنين. ‫اتبعوا (هيوم). 499 00:36:18,468 --> 00:36:19,635 ‫افعلوها مثل (هيوم). 500 00:36:19,636 --> 00:36:21,513 ‫انتبهوا لارتفاع ريشة المجداف. 501 00:36:22,014 --> 00:36:23,891 ‫(رانتز)، أأنت معنا؟ اتبع (هيوم). 502 00:36:24,391 --> 00:36:25,601 ‫مد ساقيك. 503 00:36:26,184 --> 00:36:28,019 ‫مد ساقيك. هيّا! 504 00:36:28,020 --> 00:36:30,313 ‫(داي)، أنّك تدفع المجداف عاليًا. اخفضه. 505 00:36:30,314 --> 00:36:31,523 ‫(موريس)، لقد تأخرت. 506 00:36:32,399 --> 00:36:34,942 ‫كفى! اوقف التجديف! 507 00:36:46,496 --> 00:36:47,539 ‫نعم، إنها رحلة جيّدة. 508 00:36:48,582 --> 00:36:50,750 ‫جزئي المفضل هو كيف اهتزت خصيتي 509 00:36:50,751 --> 00:36:53,111 ‫حين كنتم تضربون الماء ‫في أوقات مختلفة. 510 00:36:53,503 --> 00:36:55,713 ‫كنا نتحرك ببطء شديد، ‫لكني احببت الإحساس. 511 00:36:55,714 --> 00:36:58,716 ‫ـ تبًا لك يا (موك). ‫ـ لا يا (داندي)، أنت من أخطأ. 512 00:36:58,717 --> 00:37:01,469 ‫اخبرني المدرب إذا لم ‫تفهموا قدراتكم يا رفاق 513 00:37:01,470 --> 00:37:04,556 ‫لن تفونوا سباق القوارب فحسب، .بل لن تتسابقوا إطلاقًا هذا العام 514 00:37:04,973 --> 00:37:07,559 ‫سيكون جهد كبير بلا ثمار. 515 00:37:08,769 --> 00:37:10,812 ‫هل تودون المحاولة مرة أخرى؟ 516 00:37:12,105 --> 00:37:13,106 ‫أنا مستعد. 517 00:37:19,154 --> 00:37:20,155 ‫هذا جيّد. 518 00:37:22,658 --> 00:37:24,034 ‫بالحبيبات دومًا. 519 00:37:25,953 --> 00:37:27,579 ‫كيف حال الفريق؟ 520 00:37:28,372 --> 00:37:29,915 ‫أقوى مما كنت أتوقع. 521 00:37:30,540 --> 00:37:32,417 ‫هذه هي الجدوى من التمارين. 522 00:37:32,960 --> 00:37:35,170 ‫سيجهزوكم المدربون لسباق القوارب. 523 00:37:37,047 --> 00:37:38,715 ‫هل سيأتون أهلك؟ 524 00:37:40,300 --> 00:37:42,302 ‫لقد توفيت أمي حين كنت صغيرًا. 525 00:37:43,470 --> 00:37:47,599 ‫وأضطر أبي أن يغادر منذ ‫عدة سنوات للبحث عن عمل. 526 00:37:48,475 --> 00:37:49,643 ‫فقدت التواصل معه. 527 00:37:51,979 --> 00:37:53,480 ‫مَن رباك؟ 528 00:37:53,897 --> 00:37:55,857 ‫اعتقد أبي أنّي سأتدبر أموري بمفردي. 529 00:37:58,568 --> 00:37:59,778 ‫كم كان عمرك؟ 530 00:38:02,406 --> 00:38:03,407 ‫نحو 14 عامًا. 531 00:38:04,950 --> 00:38:08,242 ‫هو وزوجته كان لديهما ‫ولدان صغيران لرعايتهما. 532 00:38:09,746 --> 00:38:11,915 ‫الوظائف شحيحة في "سكويم". 533 00:38:12,833 --> 00:38:14,376 ‫سار الأمر بشكل أفضل للجميع. 534 00:38:19,131 --> 00:38:20,340 ‫مد ساقيك. 535 00:38:21,133 --> 00:38:22,300 ‫مد ساقيك. 536 00:38:23,051 --> 00:38:24,177 ‫مد ساقيك. 537 00:38:24,928 --> 00:38:27,388 ‫‫مد ساقيك. رخِ الكتفين. 538 00:38:27,389 --> 00:38:28,557 ‫ارفع رأسك. 539 00:38:29,391 --> 00:38:30,684 ‫ابق مسترخيًا. 540 00:38:31,393 --> 00:38:32,894 ‫اخفض أكتافك يا (جو). 541 00:38:33,603 --> 00:38:34,980 ‫ابقيهما منخفضان. 542 00:38:35,605 --> 00:38:36,982 ‫ابق مسترخيًا. 543 00:38:37,983 --> 00:38:39,359 ‫الرأس للأعلى. 544 00:38:40,527 --> 00:38:41,652 ‫هل افضل؟ 545 00:38:44,489 --> 00:38:45,657 ‫معًا. 546 00:38:46,575 --> 00:38:47,576 ‫معًا. 547 00:38:48,660 --> 00:38:49,910 ‫معًا. 548 00:38:49,911 --> 00:38:51,496 ‫اضغط على مشد القدمين. 549 00:38:52,122 --> 00:38:53,123 ‫قدّ! 550 00:38:53,999 --> 00:38:55,041 ‫قدّ! 551 00:38:55,042 --> 00:38:56,793 ‫ها هو يا أولاد. 552 00:38:58,128 --> 00:39:00,464 ‫ربما أفضل ما صنعه (جورج) ‫على الإطلاق. 553 00:39:04,217 --> 00:39:05,802 ‫الآن إنه منزلكم الجديد. 554 00:39:06,595 --> 00:39:07,804 ‫عاملوه هكذا. 555 00:39:09,931 --> 00:39:12,100 ‫اعتنوا به. احموه. 556 00:39:13,143 --> 00:39:15,228 ‫والأهم من ذلك، عليكم احترامه. 557 00:39:22,694 --> 00:39:24,821 ‫ارتدي زيكم وذهبوا إلى الماء. 558 00:39:25,489 --> 00:39:27,491 ‫ستتسابقون ضد "كال" بعد أسبوع. 559 00:39:47,511 --> 00:39:48,929 .‫لن نخذلك أيها المدرب 560 00:40:06,071 --> 00:40:07,988 ‫مرحبًا بكم في يوم جميل ‫في بحيرة "واشنطن" 561 00:40:07,989 --> 00:40:09,949 ‫للمواجهة السنوية بين فريق ‫"واشنطن هاسكيز" 562 00:40:09,950 --> 00:40:12,869 ‫و"كال بيرز بيركلي" في سباق ‫القوارب على ساحل المحيط الهادئ. 563 00:40:13,620 --> 00:40:15,287 ‫وكما جرت العادة طيلة ‫الثلاثين عامًا الماضية، 564 00:40:15,288 --> 00:40:17,206 ‫سيمتد السباق الذي يبلغ ‫طوله ميلين من "ساند بوينت" 565 00:40:17,207 --> 00:40:18,542 ‫إلى شاطئ "شيريدان". 566 00:40:18,959 --> 00:40:20,626 من المؤكد سيحضر هذا السباق ..أكثر من مائة ألف مشجع 567 00:40:20,627 --> 00:40:24,626 ‫لمشاهدة معركة بحرية أخرى قد لن ‫نشهد مثلها منذ سباق "نيو أورليانز". 568 00:40:25,048 --> 00:40:27,424 ‫في اللون الأرجواني والذهبي، ‫مدرب "واشنطن هاسكي".. 569 00:40:27,425 --> 00:40:32,304 ‫(آل أولبريكسون)، عاد مع فريقًا قويًا ‫وفريق صغير عديم الخبرة، 570 00:40:32,305 --> 00:40:35,308 ‫على أمل تعويض الموسم ‫المدمر العام الماضي. 571 00:40:35,976 --> 00:40:38,477 ‫ولا شك أنه يواجه منافسة شديدة. 572 00:40:38,478 --> 00:40:41,772 ‫المدرب الأسطوري (كي إيبرايت) .عاد مرة أخرى مع فريقين قوين 573 00:40:41,773 --> 00:40:45,819 ‫إنه يعتبر فريقه الصغير ربما أفضل .مجدفين شباب حظي بهم إطلاقًا 574 00:40:59,666 --> 00:41:01,168 ‫هيّا بنا يا "واشنطن"! 575 00:41:06,256 --> 00:41:07,299 ‫مرحبًا يا (روجر). 576 00:41:09,634 --> 00:41:12,179 ‫لا تبالغوا. استمعوا إلى (موك). 577 00:41:12,804 --> 00:41:15,389 ‫ابقوا قريبين، على آمل ‫أن يرتكب فريق "كال" خطأً. 578 00:41:15,390 --> 00:41:16,974 ‫رخوا أجسادكم. 579 00:41:16,975 --> 00:41:18,434 ‫ارفعوا أيديكم... 580 00:41:18,435 --> 00:41:19,978 ‫ملهم جدًا. 581 00:41:20,645 --> 00:41:23,857 ‫لقد فاتتك الجزء الذي أخبرتهم ‫فيه أن يحاولوا ألا ينقلبوا. 582 00:41:25,233 --> 00:41:27,819 ‫أيها السيدات والسادة، ‫يرجى الجلوس في مقاعدكم. 583 00:41:28,570 --> 00:41:30,363 ‫سيبدأ السباق بعد خمس دقائق. 584 00:41:41,416 --> 00:41:44,585 ‫لا يشعر أولادي إنهم بخير يا (إل). 585 00:41:44,586 --> 00:41:46,129 ‫أتمنى أن تعاملونا برأفة. 586 00:41:46,671 --> 00:41:48,590 ‫لا حتى لو كنت أصدقك يا (كي). 587 00:41:59,684 --> 00:42:01,101 ‫ليتمركز الفريقين. 588 00:42:03,688 --> 00:42:06,524 ‫الرياح شمالية بسرعة ‫خمسة أميال في الساعة. 589 00:42:07,651 --> 00:42:11,111 ‫درجة الحرارة معتدلة 21 درجة. 590 00:42:35,053 --> 00:42:37,097 ‫حسنًا يا أولاد. ‫لقد سمعتم (أولبريكسون). 591 00:42:38,640 --> 00:42:40,892 ‫ابقوا قريبين، على آمل أن يرتكبوا خطأً. 592 00:42:41,351 --> 00:42:45,572 ‫طريقة كلامه لا تحرجه لأن هذا ‫ما يعتقد أنكم ستفعلونه. 593 00:42:47,107 --> 00:42:48,483 ‫أقول "اللعنة على كل شيء". 594 00:42:50,110 --> 00:42:53,363 ‫كل هؤلاء الناس لم يأتوا ‫لرؤيتكم تجدفون عن قرب. 595 00:42:56,157 --> 00:42:58,159 ‫لنبين لـ (أولبريكسون) قيمة هذا القارب. 596 00:43:04,582 --> 00:43:06,000 ‫أأنتم مستعدون؟ 597 00:43:14,759 --> 00:43:16,319 ‫المجدفون مستعدون. 598 00:43:24,227 --> 00:43:26,145 ‫- جدّف! ‫- جدّف! 599 00:43:26,146 --> 00:43:27,314 ‫إنهم ينطلقون! 600 00:43:31,443 --> 00:43:33,194 ‫انطلاقة فريق "واشنطن" بطيئة. 601 00:43:37,073 --> 00:43:38,658 ‫لنسبقهم! 38 دفعة! 602 00:43:39,284 --> 00:43:41,494 ‫هيّا بنا! جيد. 603 00:43:42,329 --> 00:43:43,787 ‫نعم، تمكنا منهم. 604 00:43:43,788 --> 00:43:46,790 ‫امنحوني 28 دفعة لطيفة. 605 00:43:46,791 --> 00:43:48,292 ‫اثنِ. مد. 606 00:43:48,293 --> 00:43:50,128 ‫واسحب! 607 00:43:51,046 --> 00:43:54,434 ‫قارب "واشنطن" الشباب يتسابق ‫لأول مرة في هذه المنافسة. 608 00:43:56,301 --> 00:43:58,303 ‫ـ فريق "كال" اصبح في المقدمة. ‫- استرخوا. 609 00:43:59,054 --> 00:44:00,971 ‫متقدم "كال" بمسافة نصف ."قارب عن "واشنطن 610 00:44:00,972 --> 00:44:02,432 ‫تمهلوا يا أولاد. استرخوا. 611 00:44:02,724 --> 00:44:04,266 ‫اصبح فريق "كال" في المقدمة. 612 00:44:04,267 --> 00:44:05,747 ‫يكافح فريق "واشنطن" لمجاراته. 613 00:44:06,186 --> 00:44:08,687 ‫هذا صحيح. .أبقوهم في مرمى بصركم 614 00:44:08,688 --> 00:44:10,689 ‫لا ترفع الريشة يا (مكميلين)! 615 00:44:10,690 --> 00:44:12,025 ‫اثنِ، مد. 616 00:44:12,734 --> 00:44:14,319 ‫اثنِ، مد. 617 00:44:14,736 --> 00:44:16,195 ‫رخوا الأكتاف. 618 00:44:16,196 --> 00:44:17,781 ‫اثنِ ساقيك! 619 00:44:18,198 --> 00:44:20,657 ‫يتقدم "كال" بمسافة قاربًا ‫كاملاً عن "واشنطن". 620 00:44:20,658 --> 00:44:22,994 ‫وعند علامة الربع، ‫سيكون "كال" متقدمًا تمامًا. 621 00:44:23,703 --> 00:44:26,164 ‫هيا يا "واشنطن"! 622 00:44:29,501 --> 00:44:31,294 ‫يمكننا فعلها يا أولاد! هيّا. 623 00:44:31,669 --> 00:44:32,711 ‫مد. 624 00:44:32,712 --> 00:44:34,005 ‫اثنِ، مد. 625 00:44:34,297 --> 00:44:35,840 ‫لا تذعر يا (بوبي). 626 00:44:36,591 --> 00:44:37,801 ‫لا تستعجلوا. 627 00:44:38,426 --> 00:44:40,386 ‫لا يزال فريق "كال" لا يظهر ‫أيّ علامات على التباطؤ. 628 00:44:40,387 --> 00:44:42,429 ‫يتذوق "واشنطن" طعم ‫المنافسة لأول مرة. 629 00:44:42,430 --> 00:44:44,807 ‫شيء يمكن للمدرب (أولبريكسون) ‫أن يبني عليه. 630 00:44:46,851 --> 00:44:48,895 ‫مد! اثنِ. مد! 631 00:44:49,229 --> 00:44:51,064 ‫ادفع! ادفع! 632 00:44:51,398 --> 00:44:52,941 ‫ها نحن ذا يا أولاد. 633 00:44:53,566 --> 00:44:54,943 ‫أعطني 35 634 00:44:55,402 --> 00:44:56,611 ‫لنريهم قدراتنا. 635 00:44:57,404 --> 00:45:00,030 ‫ابنِ! ابنِ! 636 00:45:00,031 --> 00:45:02,200 ‫ماذا يفعلون؟ اخبرتهم أن يبقون ‫فريق "كال" ضمن نطاقهم. 637 00:45:04,411 --> 00:45:06,204 ‫الآن وصلنا علامة المنتصف. 638 00:45:07,247 --> 00:45:08,456 ‫فريق "هاسكي" ينطلق بسرعة. 639 00:45:09,916 --> 00:45:12,334 ‫بمجرد تجاوز علامة المنتصف، ‫ينطلق فريق "واشنطن". 640 00:45:12,335 --> 00:45:14,003 ‫من الأفضل أن تكون محق يا (موك). 641 00:45:16,047 --> 00:45:17,215 ‫اثنِ، مد! 642 00:45:18,174 --> 00:45:19,884 .ـ اثنِ، مد ‫ـ ها هم قادمون. 643 00:45:20,218 --> 00:45:21,802 ‫ها هو "واشنطن". 644 00:45:21,803 --> 00:45:23,220 ‫ارفع رأسك. 645 00:45:23,221 --> 00:45:24,889 ‫- ارفع رأسك! ‫- ادفع! 646 00:45:25,849 --> 00:45:28,016 ‫لقد تجاوزوا علامة ثلاثة أرباع. 647 00:45:28,017 --> 00:45:30,270 ‫"كال" و"واشنطن" متقاربان! 648 00:45:32,772 --> 00:45:34,022 ‫- انطلق! ‫- جدّف! 649 00:45:34,023 --> 00:45:35,608 ‫استرخوا! 650 00:45:37,068 --> 00:45:38,987 ‫ادفع! ادفع! 651 00:45:39,612 --> 00:45:40,988 ‫"كال" يتراجع. 652 00:45:40,989 --> 00:45:42,282 ‫هيّا بنا! 653 00:45:42,699 --> 00:45:44,199 ‫"واشنطن" ينطلق للأمام! 654 00:45:44,200 --> 00:45:45,600 ‫"واشنطن" يتجاوز "كال"! 655 00:45:46,661 --> 00:45:48,120 ‫انظروا إلى هذا. 656 00:45:48,121 --> 00:45:49,641 ‫لقد اصبح "واشنطن" في المقدمة! 657 00:45:51,583 --> 00:45:52,667 ‫يتقدم "واشنطن" مسافة نصف قارب! 658 00:45:53,001 --> 00:45:54,711 ‫- جدّف! هيّا بنا! ‫- هيّا! 659 00:45:55,295 --> 00:45:57,087 ‫تبقت 200 متر! 660 00:45:57,088 --> 00:45:59,168 ‫ـ "واشنطن" يتقدم للأمام! ‫- عشرون دفعة أخرى! 661 00:45:59,757 --> 00:46:01,008 ‫هيّا، هيّا. 662 00:46:02,927 --> 00:46:04,386 ‫هيّا! هيّا! 663 00:46:04,387 --> 00:46:05,847 ‫يتقدم "واشنطن" بمسافة قارب كامل! 664 00:46:06,556 --> 00:46:08,807 .ـ اثنِ، مد ‫ـ مائة متر! 665 00:46:08,808 --> 00:46:11,227 ‫خمسة عشر أكثر! 666 00:46:13,605 --> 00:46:15,315 ‫هيّا! هيّا! 667 00:46:16,149 --> 00:46:17,942 ‫مد! عشرة أكثر! 668 00:46:19,652 --> 00:46:20,862 ‫خمسين متر! 669 00:46:21,279 --> 00:46:22,738 ‫خمسين متر! 670 00:46:22,739 --> 00:46:24,741 ‫سيفعلها "واشنطن"! 671 00:46:26,117 --> 00:46:28,077 ‫يمكنكم فعلها! اثنِ، مد! 672 00:46:29,746 --> 00:46:30,747 ‫ادفع! 673 00:46:32,248 --> 00:46:33,500 ‫خمسة وعشرون متر! 674 00:46:36,544 --> 00:46:38,337 ‫وها علم خط النهاية! 675 00:46:38,338 --> 00:46:40,380 ‫لقد فعلها "واشنطن"! 676 00:46:40,381 --> 00:46:42,549 ‫فاز شباب "واشنطن" ‫بأول مسابقة لهم! 677 00:46:42,550 --> 00:46:43,843 ‫نعم! 678 00:46:44,511 --> 00:46:46,471 ‫يا لها من بداية واعدة لهؤلاء الشباب! 679 00:46:47,138 --> 00:46:48,139 ‫رباه! 680 00:46:49,098 --> 00:46:51,267 ‫تسع ثوانِ اقل من الرقم القياسي. 681 00:46:51,768 --> 00:46:52,810 ‫ذات الشيء. 682 00:46:53,436 --> 00:46:55,897 ‫الثلث الأخير أسرع من الأول. 683 00:46:56,856 --> 00:46:58,732 ‫كان هذا غير متوقعًا. 684 00:47:00,360 --> 00:47:02,487 ‫أعتقد أن هذا القزم ‫كان يعرف ما كان يفعله. 685 00:47:04,405 --> 00:47:06,365 ‫- نعم! ‫- نعم! 686 00:47:06,366 --> 00:47:07,783 ‫هذا كل شيء يا أولاد! 687 00:47:07,784 --> 00:47:08,868 ‫كلكم! 688 00:47:09,327 --> 00:47:11,162 ‫نعم! 689 00:47:40,149 --> 00:47:41,400 ‫واحد! 690 00:47:41,401 --> 00:47:42,485 ‫اثنان! 691 00:47:43,319 --> 00:47:44,611 ‫ثلاثة! 692 00:47:53,079 --> 00:47:54,914 ‫تعجبنى قبعتك. شكرًا. 693 00:47:56,082 --> 00:47:57,208 ‫هيّا! 694 00:47:57,834 --> 00:47:59,585 ‫"واشنطن"! 695 00:47:59,586 --> 00:48:00,712 ‫هيّا! 696 00:48:01,754 --> 00:48:03,047 ‫يا إلهي. 697 00:48:03,506 --> 00:48:04,507 ‫أهلاً. 698 00:48:05,049 --> 00:48:06,551 ‫يمكنني الاعتياد على هذا. 699 00:48:08,177 --> 00:48:09,636 ‫كيف كان شعورك بفوزك الأول؟ 700 00:48:09,637 --> 00:48:10,722 ‫رائع. 701 00:48:11,097 --> 00:48:12,724 ‫المرة القادمة سنكون أسرع. 702 00:48:26,154 --> 00:48:27,655 ‫كيف انطلقتم بهذه السرعة؟ 703 00:48:28,197 --> 00:48:29,823 ‫لقد جدفنا بأسرع ما يمكننا. 704 00:48:29,824 --> 00:48:32,409 ‫لا بد أن الأمر كان صعبًا، ‫على الرغم من أنكم أقوياء. 705 00:48:32,410 --> 00:48:33,578 ‫أأنت متعب؟ 706 00:48:34,370 --> 00:48:35,747 ‫نعم، كان صعبًا جدًا. 707 00:48:36,789 --> 00:48:40,168 ‫أأنت متعب جدًا من الذهاب إلى ‫مكان هادئ وترني كيف فعلتها؟ 708 00:48:41,544 --> 00:48:42,670 ‫لا. 709 00:48:44,547 --> 00:48:48,800 ‫لقد كاد أن يجعلني أنسى كل الأوقات .التي تقيأ فيها (موريس) على ظهري 710 00:48:48,801 --> 00:48:50,385 ‫حصلت على هذا اليوم. 711 00:48:50,386 --> 00:48:52,304 ‫لقد أعطاها ليّ رجل يرتدي بدلة. 712 00:48:52,305 --> 00:48:55,057 ‫- قال إن الفوز أسعده جدًا، لقد أرادني... ‫- نحن من جعلناه سعيدًا يا (جوردو). 713 00:48:55,058 --> 00:48:57,893 ‫عرض زميلي بصف الجبر أن يقوم ‫بواجباتي المدرسية نيابةً عني. 714 00:48:57,894 --> 00:48:59,269 ‫- تركته يفعل ذلك. ‫- يجب عليك ذلك. 715 00:48:59,270 --> 00:49:02,439 ‫إذا واصلنا نغمة الانتصارات، .سنصنع التاريخ في هذا المكان 716 00:49:02,440 --> 00:49:04,525 ‫لقد ابليت بلاءً رائع اليوم. 717 00:49:05,735 --> 00:49:06,861 ‫قلت أنك ابليت.. 718 00:49:07,362 --> 00:49:08,696 ‫قلت أنك ابليت بلاءً رائع اليوم. 719 00:49:09,947 --> 00:49:10,948 ‫شكرًا. 720 00:49:11,532 --> 00:49:12,659 ‫لقد ممتعاً. 721 00:49:14,035 --> 00:49:15,077 ‫ماذا؟ 722 00:49:17,538 --> 00:49:19,832 ‫اقتربي. قلت أنه كان ممتعًا. 723 00:49:29,300 --> 00:49:30,968 ‫هل تريد الذهاب إلى مكان هادئ؟ 724 00:50:12,301 --> 00:50:13,302 ‫ماذا تفعل؟ 725 00:50:14,053 --> 00:50:15,054 ‫اشاهد. 726 00:50:15,471 --> 00:50:16,973 ‫لماذا لا تتحدث مع أيّ أحد؟ 727 00:50:17,515 --> 00:50:18,807 ‫لا افضل التحدث كثيرًا. 728 00:50:21,144 --> 00:50:22,353 ‫انظر هناك. 729 00:50:24,397 --> 00:50:26,357 ‫هل ترى ذلك النحيف ذي النظارة؟ 730 00:50:27,442 --> 00:50:28,443 ‫نعم. 731 00:50:28,943 --> 00:50:30,278 ‫إنه يدرس اللاتينية. 732 00:50:32,238 --> 00:50:33,489 ‫اللاتينية. 733 00:50:34,157 --> 00:50:35,575 ‫ليس عليك أن تقول الكثير. 734 00:50:36,325 --> 00:50:38,076 ‫اسمع يا (هيوم). 735 00:50:38,077 --> 00:50:41,163 ‫الليلة، ليس ليلة الغد، ‫أو الأسبوع المقبل. 736 00:50:41,164 --> 00:50:42,957 ‫الليلة هي أفضل فرصة لديك. 737 00:50:45,251 --> 00:50:46,668 ‫أنت اذهب، أعتقد أني بخير. 738 00:50:46,669 --> 00:50:48,254 ‫رباه. 739 00:51:08,858 --> 00:51:10,138 ‫استمعوا! 740 00:51:11,110 --> 00:51:12,820 ‫لدينا موسيقي بيننا. 741 00:51:13,237 --> 00:51:14,697 ‫مع بعض التشجيع، 742 00:51:15,364 --> 00:51:17,365 ‫ربما نجعله يقدم لنا بعض ‫الموسيقى الرائعة. 743 00:51:17,366 --> 00:51:18,493 ‫(دون هيوم)! 744 00:51:20,203 --> 00:51:21,662 ‫اصعد هنا. اصعد هنا. 745 00:51:21,996 --> 00:51:23,705 ‫هيا يا (دون)! 746 00:51:23,706 --> 00:51:25,457 ‫لا، لا. 747 00:51:25,458 --> 00:51:27,585 ‫- انتبه. ‫- لا، لا، لا. 748 00:51:29,504 --> 00:51:30,505 ‫(بوبي)، أحضر الكرسي. 749 00:51:31,172 --> 00:51:32,672 ‫عازف البيانو. 750 00:51:32,673 --> 00:51:34,716 ‫(جون)، (جون)، (جون). 751 00:51:34,717 --> 00:51:36,719 ‫- لا، لا، لا. ‫- ها نحن ذا. 752 00:51:37,261 --> 00:51:38,763 ‫كل شيء جاهز لك يا مايسترو. 753 00:51:41,265 --> 00:51:42,974 ‫دعونا نسمع تصفيقًا لـ (دون)! 754 00:51:42,975 --> 00:51:44,059 ‫(دون هيوم). 755 00:51:44,060 --> 00:51:45,645 ‫هيا يا (دون)! 756 00:51:49,982 --> 00:51:51,182 ‫نعلم أنك تستطيع فعل ذلك. 757 00:51:55,738 --> 00:51:57,198 ‫- هيّا يا (دون). ‫- هيّا يا (دوني). 758 00:52:24,433 --> 00:52:26,060 ‫لا أعتقد أني يجب أن أكون هنا. 759 00:52:34,610 --> 00:52:36,236 ‫لا يمكنه التواجد هنا. 760 00:52:36,237 --> 00:52:37,488 ‫اصمتي يا (كارولين). 761 00:52:37,947 --> 00:52:39,740 ‫لقد رأيتكِ تدخنين عند ‫نافذتك الأسبوع الماضي. 762 00:52:43,661 --> 00:52:45,704 ‫- كان ضجيجًا هناك. ‫- نعم. 763 00:52:45,705 --> 00:52:47,415 ‫الناس سعداء. إنهم يستمتعون. 764 00:52:47,915 --> 00:52:49,292 ‫نعم، بسببكم. 765 00:52:53,796 --> 00:52:54,839 ‫حسنًا، سأغير ثيابي. 766 00:52:56,215 --> 00:52:57,216 ‫عينيك على الحائط. 767 00:52:57,508 --> 00:52:58,509 ‫حسنًا. 768 00:53:04,557 --> 00:53:06,183 ‫هل كنت تعلم أنّكم ستفوزون؟ 769 00:53:06,475 --> 00:53:08,393 ‫لا، ذراعاي كانتا ترتجفان. 770 00:53:08,394 --> 00:53:09,853 ‫كنت متوترًا. 771 00:53:09,854 --> 00:53:11,855 ‫كنا نصرخ بصوت عال جدًا. 772 00:53:11,856 --> 00:53:13,857 ‫قالوا في الإذاعة إنه اسرع ‫وقت مسجل على الإطلاق. 773 00:53:13,858 --> 00:53:15,443 ‫نعم، هذا ما قاله لنا المدرب. 774 00:53:20,323 --> 00:53:21,741 ‫واثقة أنّكم ستفوزون في كل سباق. 775 00:53:32,877 --> 00:53:35,337 ‫لا تعبث بالأغراض. 776 00:53:43,346 --> 00:53:46,390 ‫لقد احتفظت بهذا في ‫حال قابلتك مرة أخرى. 777 00:53:49,101 --> 00:53:50,394 ‫كان يجب... 778 00:53:52,104 --> 00:53:55,316 ‫أثبت أنك معجب بيّ، كما قلت. 779 00:54:19,340 --> 00:54:21,258 ‫آنسة (سيمدارز)، افتحي الباب. 780 00:54:22,009 --> 00:54:23,510 ‫يجب أن تذهب. 781 00:54:23,511 --> 00:54:25,553 ‫عليك أن تذهب. ‫عليك أن تذهب. 782 00:54:25,554 --> 00:54:28,056 ‫آنسة (سيمدارز)، افتحي الباب ‫الآن أيتها السيّدة الشابة. 783 00:54:28,057 --> 00:54:32,143 ‫إذا كان لديك زائر ذكر، ‫أنّك تعرفين العواقب. 784 00:54:32,144 --> 00:54:34,105 ‫لحظة واحدة! 785 00:54:34,563 --> 00:54:35,605 ‫- ماذا؟ ‫- هل هذا بعيد جدًا؟ 786 00:54:35,606 --> 00:54:37,107 ‫- لا. ‫- ستكون بخير. 787 00:54:37,108 --> 00:54:38,192 ‫آنسة (سيمدارز)! 788 00:55:03,175 --> 00:55:04,259 ‫أحسنت! 789 00:55:04,260 --> 00:55:06,178 ‫حسنًا! نعم! 790 00:55:10,516 --> 00:55:12,183 ‫(دون هيوم)، سيداتي وسادتي. 791 00:55:33,080 --> 00:55:34,915 ‫"هارفارد" ضد "ييل"؟ 792 00:55:35,791 --> 00:55:38,836 ‫كلاهما حققا وقتًا قياسيًا ‫لم نقترب منه بعد. 793 00:55:41,130 --> 00:55:42,590 ‫هذا شيء اعتيادي. 794 00:55:43,549 --> 00:55:46,135 ‫الشباب في الشرق يركبون ‫القوارب قبل أن يرتدون الأحذية. 795 00:55:46,927 --> 00:55:49,346 ‫مدارسهم مليئة المواهب. 796 00:55:50,973 --> 00:55:53,225 ‫هذا ما يشتريه لك المال. 797 00:55:59,190 --> 00:56:01,358 ‫أننا بحاجة إلى ميزة يا (توم). 798 00:57:29,864 --> 00:57:32,323 ‫مد. اثنِ. مد. 799 00:57:32,324 --> 00:57:33,534 ‫اثنِ. مد. 800 00:57:35,369 --> 00:57:36,661 ‫مد! 801 00:57:36,662 --> 00:57:37,913 ‫ارفع رأسك! 802 00:57:38,539 --> 00:57:39,623 ‫اثنِ. مد! 803 00:57:40,332 --> 00:57:42,083 ‫اجلس منتصبًا. 804 00:57:42,084 --> 00:57:43,335 ‫مد ساقيك. 805 00:57:44,128 --> 00:57:45,337 ‫اثنِ. مد. 806 00:57:45,713 --> 00:57:47,006 ‫مد ساقيك. 807 00:57:47,506 --> 00:57:48,757 ‫مد ساقيك. 808 00:57:49,341 --> 00:57:51,010 ‫مد ساقيك. 809 00:57:54,430 --> 00:57:55,431 ‫اثنِ، مد. 810 00:57:56,223 --> 00:57:57,224 ‫اثنِ، مد. 811 00:57:58,267 --> 00:57:59,268 ‫اثنِ، مد. 812 00:57:59,977 --> 00:58:00,978 ‫اثنِ، مد. 813 00:58:02,188 --> 00:58:03,189 ‫اثنِ، مد. 814 00:58:04,064 --> 00:58:05,065 ‫اثنِ، مد. 815 00:58:05,900 --> 00:58:07,109 ‫اثنِ، مد. 816 00:58:07,860 --> 00:58:08,903 ‫مد ساقيك. 817 00:58:10,237 --> 00:58:11,280 ‫مد ساقيك. 818 00:58:12,281 --> 00:58:13,324 ‫توقفوا عن التجديف! 819 00:58:14,617 --> 00:58:18,077 ‫الجميع يتعبون ويصبحون أقوى. 820 00:58:19,830 --> 00:58:21,372 ‫إنها المرة الثالثة التي يتغلبون ‫فيها على فريق الكبار. 821 00:58:21,373 --> 00:58:22,458 ‫ربما في المرة القادمة. 822 00:58:24,126 --> 00:58:25,846 ‫أعتقد أنها مخاطرة كبيرة جدًا. 823 00:58:26,128 --> 00:58:29,088 ‫سباق "بوكيبسي" أكثر من ‫مجرد بطولة هذا العام. 824 00:58:29,089 --> 00:58:30,465 ‫إنه تذكّرة إلى الأولمبياد. 825 00:58:30,466 --> 00:58:31,800 ‫أعرف ماذا يعني السباق يا (توم). 826 00:58:32,218 --> 00:58:33,218 ‫الخبرة مهمة في السباقات الكبيرة. 827 00:58:33,219 --> 00:58:36,095 ‫نصف هؤلاء طلاب الكبار تنافسوا ‫في "بوكيبسي" العام الماضي. 828 00:58:36,096 --> 00:58:37,347 ‫- وخسروا. ‫- إنهم أفضل هذا العام. 829 00:58:37,348 --> 00:58:38,890 ‫إذا كنت لا تعرف أعمارهم، 830 00:58:38,891 --> 00:58:40,642 ‫فلن تعرف المدة التي ‫قضوها في التجديف، 831 00:58:40,643 --> 00:58:42,185 ‫أنّك تنظر إلى كلا ‫القاربين لأول مرة.. 832 00:58:42,186 --> 00:58:44,646 ‫لا يتم احتساب المسابقة ‫الزمنية في أرض الفريق. 833 00:58:44,647 --> 00:58:45,897 ‫هذا لا يشبه السباق. 834 00:58:45,898 --> 00:58:48,817 ‫ـ انظر إلى أوقات المنافسة. ‫ـ انها ليست بهذه السهولة. 835 00:58:49,401 --> 00:58:50,693 ‫بحقك، أنّك تعرف ذلك. 836 00:58:55,780 --> 00:58:58,320 تعلم أن هذا القارب لم .يخسر أي سباق أيضًا 837 00:58:58,320 --> 00:58:59,780 ،ومنذ وقت ليس ببعيد 838 00:58:59,780 --> 00:59:03,160 "كنت تتوقع فريق "جي في .سيصل إلى الهدف دون أن يغرق 839 00:59:03,160 --> 00:59:04,660 (الآن يا (آل 840 00:59:04,660 --> 00:59:06,710 .أنت تتحدث عن المراهنة بكل شيء عليهم 841 00:59:06,710 --> 00:59:08,630 هل تعتقد أن الفريق الأول سيفوز بميدالية في "برلين"؟ 842 00:59:08,630 --> 00:59:09,840 ،نحن لا نتحدث عن ميدالية 843 00:59:09,840 --> 00:59:11,420 .ولكن عن فرصة الوصول إلى هناك 844 00:59:11,420 --> 00:59:12,800 وإذا وصلوا؟ 845 00:59:15,800 --> 00:59:16,800 .لا أعلم 846 00:59:27,810 --> 00:59:29,400 .(نحن بحاجة للفوز هذا العام يا (آل 847 00:59:30,730 --> 00:59:33,230 الناس الذين يدفعون لنا .يحتاجون إلى الفوز 848 00:59:33,900 --> 00:59:36,190 ،إذا ارسلت فريق من الأولاد 849 00:59:36,190 --> 00:59:37,400 ....وإذا فشلوا 850 00:59:37,990 --> 00:59:39,610 .تعرّض نفسك للمخاطرة 851 00:59:39,610 --> 00:59:40,990 .أنت تعرض وظيفتك للخطر 852 00:59:40,990 --> 00:59:42,330 .ووظيفتي أيضاً 853 00:59:43,490 --> 00:59:44,830 .أنا بحاجة لهذه الوظيفة 854 01:00:01,300 --> 01:00:02,640 ما رأيك يا (جورج)؟ 855 01:00:09,810 --> 01:00:14,980 ،حين كنت على متن قارب .جدفت مثل أي شخص آخر 856 01:00:14,980 --> 01:00:16,150 أتذكر حين أنظر إليك 857 01:00:16,570 --> 01:00:20,860 كنت أتساءل عن مدى سرعة .قاربي لو كان فيها ثمانية مثلك 858 01:00:22,320 --> 01:00:23,990 تلك المجموعة من الأولاد 859 01:00:25,080 --> 01:00:27,330 .أقرب شيء سيكون لدينا 860 01:00:30,000 --> 01:00:31,790 ماذا لو أرسلتهم 861 01:00:31,790 --> 01:00:33,130 وهم ليسوا مستعدين؟ 862 01:00:33,630 --> 01:00:34,960 (سيكون الأمر كما قال (توم 863 01:00:35,340 --> 01:00:37,340 سيقع الفأس في الرأس 864 01:00:37,760 --> 01:00:38,920 .وستحدث المصائب 865 01:00:39,470 --> 01:00:41,430 .الآن بدأت تبدو مثل زوجتي 866 01:00:42,760 --> 01:00:46,060 .هازيل) امرأة ذكية. سأعتبر ذلك اطراءً) 867 01:00:54,610 --> 01:00:56,320 .مرحباً بالجميع 868 01:00:57,480 --> 01:00:58,490 .شكراً 869 01:01:00,200 --> 01:01:01,700 ،وكما نعلم جميعاً 870 01:01:02,160 --> 01:01:05,620 يعد سباق "بوكيبسي" للقوارب .أهم سباق لهذا الموسم 871 01:01:08,750 --> 01:01:11,330 ،هذا العام، الإحتمالات أقوى 872 01:01:11,330 --> 01:01:14,790 .لأن الفائز سيتأهل للظفر بمكان أولمبي 873 01:01:14,790 --> 01:01:15,880 !نعم 874 01:01:20,920 --> 01:01:23,800 "وهو أيضًا سباق لجامعة "واشنطن 875 01:01:24,470 --> 01:01:27,470 ،لم تفز منذ ما يقرب من عقدين من الزمن 876 01:01:27,470 --> 01:01:28,560 ...لكن 877 01:01:29,100 --> 01:01:30,100 ..لكن 878 01:01:31,640 --> 01:01:33,350 لدينا فريق 879 01:01:33,350 --> 01:01:34,560 هذا العام 880 01:01:34,560 --> 01:01:36,310 .أعتقد أنني أستطيع تغيير كل ذلك 881 01:01:39,030 --> 01:01:41,900 الفريق الذي لم يتمكن من ،الفوز في "بوكيبسي" فقط 882 01:01:42,650 --> 01:01:46,280 لكنه قوياً بما يكفي ليحظى ."بفرصة حقيقية في "برلين 883 01:02:03,260 --> 01:02:04,260 ...و 884 01:02:06,800 --> 01:02:09,010 .هذا فريق الشباب لدينا 885 01:02:12,100 --> 01:02:13,520 نعم، اسمعوني 886 01:02:15,310 --> 01:02:18,270 .اسمعوني، أعلم أن هذا غير تقليدي 887 01:02:18,270 --> 01:02:20,570 .غير تقليدي؟ هذا جنون- ....ولكنني أفعل كل ما بوسعي- 888 01:02:20,570 --> 01:02:21,690 .لا تستطيع أن تفعل ذلك 889 01:02:21,690 --> 01:02:24,650 .."لمصلحة فريقنا وجامعة "واشنطن 890 01:02:24,650 --> 01:02:25,740 .شكراً 891 01:02:32,500 --> 01:02:33,500 .هذا هُراء 892 01:02:37,500 --> 01:02:39,170 هل فقدت عقلك؟ 893 01:02:39,170 --> 01:02:41,710 ماذا عن الذين أمضوا أربع سنوات يعملون من أجل هذا؟ 894 01:02:41,710 --> 01:02:43,260 وظيفتي هي وضع أفضل .(قارب في الماء يا (بن 895 01:02:43,260 --> 01:02:45,550 .وظيفتك؟ أنا أدفع لك مقابل وظيفتك 896 01:02:45,550 --> 01:02:48,050 بدون رعاة، من أين سيأتي المال لشراء القوارب؟ 897 01:02:48,050 --> 01:02:49,220 من راتبك اللعين؟ 898 01:02:49,220 --> 01:02:51,010 ما رأيك أن تدعني أقوم بعملي؟ 899 01:02:51,010 --> 01:02:52,220 .لنهدأ 900 01:02:52,430 --> 01:02:53,810 .لنتحدث عن هذا بهدوء. تعالوا 901 01:02:53,810 --> 01:02:55,440 .(لا يوجد شيء للحديث عنه يا (جاي 902 01:02:55,440 --> 01:02:56,770 .إنه فريقي وقراري 903 01:02:56,770 --> 01:02:58,610 .إذاً، فهو ليس فريقك بعد الآن 904 01:02:58,610 --> 01:03:01,190 سأحرص على طردك قبل أن ."يغادر القطار إلى "بوكيبسي 905 01:03:01,190 --> 01:03:02,530 ....بن) لن)- .لا بأس- 906 01:03:02,530 --> 01:03:04,530 .بولز) قادر مثلك) 907 01:03:04,530 --> 01:03:05,570 .حتى أفضل 908 01:03:05,570 --> 01:03:07,160 .(سأفعل كما فعل (آل 909 01:03:16,080 --> 01:03:17,500 .أتمنى أن تعرف ما تفعله 910 01:03:19,580 --> 01:03:20,590 !(بن) 911 01:03:26,930 --> 01:03:27,930 أنا أعرف؟ 912 01:03:30,010 --> 01:03:31,010 .بالتأكيد 913 01:03:34,020 --> 01:03:35,560 .لا أكاد أصدق أنك ستذهب إلى الألعاب الأولمبية 914 01:03:35,560 --> 01:03:37,100 ،علينا أولاً التغلب على المنافسين 915 01:03:37,100 --> 01:03:39,650 لكن وفقًا للمدرب، لدينا العديد .من الفرص مثل الآخرين 916 01:03:40,940 --> 01:03:42,900 .لا تغازل فتيات نيويورك 917 01:03:56,250 --> 01:03:57,250 ما الخطب؟ 918 01:03:59,210 --> 01:04:00,330 .سوافيك في الحال 919 01:04:05,590 --> 01:04:06,590 جو)؟) 920 01:04:39,250 --> 01:04:41,000 .رأيت صورتك في الصحيفة 921 01:04:42,000 --> 01:04:43,500 .(قطعها (هاري جونيور 922 01:04:45,960 --> 01:04:47,710 متى عدت من "كاليفورنيا"؟ 923 01:04:47,710 --> 01:04:49,340 .منذ عامين 924 01:04:49,760 --> 01:04:51,640 .لم تكن الأمور أفضل بكثير هناك 925 01:04:53,640 --> 01:04:55,600 إذن كنت هنا طيلة الوقت؟ 926 01:04:55,600 --> 01:04:56,850 .قريب منك 927 01:04:57,350 --> 01:04:58,600 متى كنت ستخبرني؟ 928 01:04:58,600 --> 01:05:00,140 .أنت تُبلي حسناً 929 01:05:00,350 --> 01:05:01,520 .كان عمري 14 عامًا عندما رحلت 930 01:05:01,520 --> 01:05:03,770 .ذهبت إلى الحرب في ذلك العمر 931 01:05:09,610 --> 01:05:11,070 ماذا تريد أن تفعل يا (جو)؟ 932 01:05:13,820 --> 01:05:15,080 تعود إلى المنزل؟ 933 01:05:15,080 --> 01:05:16,410 .ربما تستطيع مساعدتي 934 01:05:16,410 --> 01:05:20,000 سأدفع لك دولاراً في اليوم إذا .لا زلت تتذكر كيفية قطع الأشجار 935 01:05:24,130 --> 01:05:26,630 .أو ربما تفضل مواصلة التجديف 936 01:05:30,090 --> 01:05:31,550 .(أنت لا تدين لي بأي شيء يا (جو 937 01:05:33,220 --> 01:05:34,340 .أنا لا أدين لك بأي شيء 938 01:05:35,260 --> 01:05:36,510 .أنت تبلي البلاء الحسن 939 01:05:39,600 --> 01:05:41,270 .وسوف أبلغهم تحياتك 940 01:05:56,120 --> 01:05:57,120 .أنا آسفة 941 01:05:59,580 --> 01:06:01,080 .إنه أفضل بهذه الطريقة 942 01:06:05,080 --> 01:06:07,290 .نعم لكن هذا لا يجعل الأمر صحيحاً 943 01:06:08,630 --> 01:06:09,630 .ربما 944 01:06:17,260 --> 01:06:18,350 .علي ان اذهب 945 01:07:06,060 --> 01:07:07,480 ،يجب أن تأتي وتنال قسطاً من النوم 946 01:07:07,480 --> 01:07:09,480 .قبل شروق الشمس 947 01:07:10,270 --> 01:07:11,650 .أنا قادم 948 01:07:17,200 --> 01:07:19,620 .أنا أحب هذا المنظر 949 01:07:22,700 --> 01:07:23,700 .أعرف 950 01:07:25,410 --> 01:07:28,920 .ليتني أستمتع به كما اعتدت 951 01:07:30,420 --> 01:07:32,170 لِمَ لا تأتي 952 01:07:32,170 --> 01:07:34,880 وترى ما إذا كان هناك منظر آخر يمكنك الاستمتاع به؟ 953 01:07:45,230 --> 01:07:46,310 .حسناً 954 01:08:30,350 --> 01:08:31,350 .شكراً 955 01:08:35,650 --> 01:08:36,780 .(أحضر البطولة إلى الديار يا (آل 956 01:08:36,780 --> 01:08:37,820 !وميدالية ذهبية 957 01:08:37,820 --> 01:08:38,900 .سنحاول 958 01:08:40,200 --> 01:08:41,200 .رباه 959 01:08:41,740 --> 01:08:43,780 .ربما يجب أن نحاول الفوز 960 01:08:44,740 --> 01:08:45,740 .لا يوجد ضغط 961 01:08:47,250 --> 01:08:48,910 !بالتوفيق- !أحضرها إلى الديار- 962 01:08:49,460 --> 01:08:51,120 .سأستمع في الراديو 963 01:08:52,630 --> 01:08:54,460 !قل مرحباً إذا أجروا مقابلة معك 964 01:08:56,590 --> 01:08:59,550 ربما هذا هو الوقت المناسب .(لأخبرك أنني أحبك يا (جو 965 01:09:00,340 --> 01:09:01,430 .!اركبوا 966 01:09:01,430 --> 01:09:02,890 .يجب علي أن أذهب 967 01:09:16,690 --> 01:09:17,900 .نعم، نظرت إلي 968 01:09:53,520 --> 01:09:55,730 !(رانتز) 969 01:09:57,520 --> 01:09:58,520 !(رانتز) 970 01:10:32,310 --> 01:10:33,810 .أنا مفلس. أعطني عملة معدنية 971 01:10:33,810 --> 01:10:34,980 .سأسمح لك بالمشاهدة 972 01:10:34,980 --> 01:10:37,610 جو)، أعطني سترتك. بهذه الطريقة) .سيعطيني هذا رهاناً صغيراً 973 01:10:37,810 --> 01:10:39,150 .جو)، ابق) 974 01:10:39,150 --> 01:10:40,690 .لا تهرب أيها المتشرد 975 01:10:44,150 --> 01:10:45,280 .إنه يمزح 976 01:10:46,360 --> 01:10:49,080 .إنه يمزح 977 01:10:54,160 --> 01:10:55,160 (رباه يا (تشاك 978 01:10:55,160 --> 01:10:56,290 .كنت أمزح فقط 979 01:10:57,290 --> 01:10:58,790 .نكاتك تافهة 980 01:11:38,370 --> 01:11:39,880 .لم أقصد أي شيء بذلك 981 01:11:41,920 --> 01:11:44,920 الحقيقة هي أن والدي ..أفلس منذ سنوات، لذا 982 01:11:45,880 --> 01:11:48,470 .سرقت ملابسي الجديدة من المتجر 983 01:11:50,970 --> 01:11:52,060 .لا يهم 984 01:11:54,180 --> 01:11:55,640 .أنا فقط أقول أننا لسنا مختلفين 985 01:11:56,430 --> 01:11:57,440 .أنا وأنت 986 01:11:59,730 --> 01:12:01,230 .إلا أنك لست لص 987 01:12:18,160 --> 01:12:19,710 !استريحوا، وتوقفوا 988 01:12:20,290 --> 01:12:21,170 .توقفوا عن التجديف 989 01:12:22,670 --> 01:12:24,800 .مرة أخرى! يجب أن يتحسنوا 990 01:12:24,800 --> 01:12:25,880 .هيا 991 01:12:25,880 --> 01:12:28,010 .(تفتقرون للانسجام. اتبعوا (هيوم 992 01:12:28,220 --> 01:12:29,380 .اجدفوا مثل (هيوم). كرجل واحد 993 01:12:29,380 --> 01:12:31,140 .كرجل واحد 994 01:12:31,140 --> 01:12:32,220 .كرجل واحد 995 01:12:32,550 --> 01:12:33,640 .تفتقرون للانسجام 996 01:12:33,640 --> 01:12:35,680 .لا، لا توقفوا 997 01:12:37,060 --> 01:12:38,140 أين المشكلة؟ 998 01:12:38,140 --> 01:12:39,140 جو)، هل أنت معنا؟) 999 01:12:39,140 --> 01:12:40,520 أنا؟- (نعم، تتكئ على (دون- 1000 01:12:40,520 --> 01:12:42,310 .عم تتحدث؟ ليس انا 1001 01:12:44,020 --> 01:12:45,020 .مرة أخرى 1002 01:12:45,900 --> 01:12:46,730 .هيا 1003 01:12:46,730 --> 01:12:47,940 .إثنِ، مد 1004 01:12:48,690 --> 01:12:49,950 .إثنِ، مد 1005 01:12:49,950 --> 01:12:51,360 .عند العد لثلاثة 1006 01:12:51,360 --> 01:12:52,450 ،ثلاثة 1007 01:12:53,120 --> 01:12:54,120 ،إثنان 1008 01:12:54,990 --> 01:12:56,870 !واحد. توقفوا 1009 01:12:57,580 --> 01:12:59,500 .هكذا سنحقق المركز السادس بقوة 1010 01:12:59,500 --> 01:13:01,460 .لقد اعتادوا على المياه الجديدة 1011 01:13:02,130 --> 01:13:04,130 .لقد كانوا أسرع من قبل .لقد اعتادوا على ذلك 1012 01:13:04,130 --> 01:13:05,210 ما المشكلة؟ 1013 01:13:05,500 --> 01:13:07,510 .غير منسجمين .سأجعلهم يسنجمون أيها المدرب 1014 01:13:07,510 --> 01:13:09,300 .(لنفعل ذلك قبل السباق يا (بوبي 1015 01:13:10,800 --> 01:13:14,010 .مرة أخرى- . أيها الزملاء، إلى جانب النهر- 1016 01:13:14,010 --> 01:13:16,180 إلى الميمنة، مستعدون؟ 1017 01:13:17,270 --> 01:13:18,600 .ربما يشعرون بالتوتر 1018 01:13:19,600 --> 01:13:21,060 .(إنهم مجرد فتيان يا (آل 1019 01:13:22,690 --> 01:13:25,770 لهذا السبب أخبرني الجميع .أني كنت مخطئًا في إحضارهم 1020 01:13:27,860 --> 01:13:30,070 .لا أستطيع أن أسمح لهم بأن يكونوا فتياناً 1021 01:13:31,780 --> 01:13:32,860 .ليس بعد الآن 1022 01:14:11,740 --> 01:14:13,400 ...يبدو إن- .أعرف ما المشكلة- 1023 01:14:13,910 --> 01:14:14,910 .تعالوا 1024 01:14:16,280 --> 01:14:18,410 .قطعتم مسافة 500 متر مثالية 1025 01:14:18,410 --> 01:14:21,120 ،لكن خلال الـ 500 التالية .يبدو أنه كان هناك ثمانية قوارب 1026 01:14:21,330 --> 01:14:22,290 .تحوّل طفيف 1027 01:14:22,290 --> 01:14:24,540 جو)، أين تركيزك يا بني؟) 1028 01:14:26,170 --> 01:14:27,290 .في القارب- .ًلا، هذا ليس صحيحا- 1029 01:14:27,290 --> 01:14:28,790 .أنت تحدد وتيرتك الخاصة 1030 01:14:28,790 --> 01:14:30,420 .مسكتك أعلى من البقية 1031 01:14:30,420 --> 01:14:31,760 ....أحاول أن- .لا تقاطعني- 1032 01:14:31,760 --> 01:14:33,260 .أنت تجدف وكأنك وحيداً 1033 01:14:33,260 --> 01:14:37,510 لقد فعلت هذا لفترة طويلة .لتنسى إن هناك ثمانية منكم 1034 01:14:37,510 --> 01:14:40,430 هل تريد أن تكون في الفريق أم أضع شخص آخر مكانك؟ 1035 01:14:42,810 --> 01:14:43,890 .لا يهمني 1036 01:14:50,070 --> 01:14:51,070 (كوي) 1037 01:14:51,860 --> 01:14:53,110 .(خذ مكان (رانتز 1038 01:14:54,570 --> 01:14:55,700 .أخرج 1039 01:14:55,700 --> 01:14:56,780 .إذا كنت لا تهتم، اخرج 1040 01:15:00,660 --> 01:15:02,290 .كوي)، هيا) 1041 01:15:04,540 --> 01:15:06,250 .يبدو أنك تنافس غداً 1042 01:15:15,880 --> 01:15:18,720 .ربما يمكننا الآن التجديف كفريق واحد 1043 01:15:26,020 --> 01:15:27,400 .أخبر المدرب أنك تريد العودة 1044 01:15:27,400 --> 01:15:29,560 .لن أتوسل إليه ليعيد لي مكاني .هذا كل شيء 1045 01:15:29,560 --> 01:15:30,560 أين ستذهب؟ 1046 01:15:30,560 --> 01:15:31,820 .ليس لديك المال لركوب القطار 1047 01:15:31,820 --> 01:15:32,940 .سأجد الحل. أنا دائما أجده 1048 01:15:32,940 --> 01:15:34,780 هل ستعيش في سيارة في "بوكيبسي"؟ 1049 01:15:36,900 --> 01:15:37,860 .(مرحباً يا (روجر 1050 01:15:37,860 --> 01:15:38,950 .(مرحباً يا (جو 1051 01:15:39,910 --> 01:15:42,160 ."سأزين قارب "هاسكي كليبر 1052 01:15:42,740 --> 01:15:43,950 .احتاج مساعدتك 1053 01:16:00,180 --> 01:16:03,560 لقد سمح لي جدي بتزييت ،الهياكل التي بناها 1054 01:16:04,220 --> 01:16:06,770 .معظمهم يكرهون فعل ذلك بسبب الرائحة 1055 01:16:07,140 --> 01:16:10,980 أشم رائحة زيت الحوت .وأسمع صوته على الفور 1056 01:16:10,980 --> 01:16:12,400 "يقول لي، "استمر في وضعه 1057 01:16:12,400 --> 01:16:14,730 "حتى ترى النمش في انعكاسك" 1058 01:16:15,900 --> 01:16:17,950 .هكذا سأعرف إنه جاهز وناعم 1059 01:16:19,200 --> 01:16:22,450 .لكي يشق الماء مثل نصل السكين 1060 01:16:24,080 --> 01:16:28,370 لا يهم مدى سرعة التجديف إذا لم ينزلق الماء على البدن 1061 01:16:29,460 --> 01:16:31,040 .كما ينبغي 1062 01:16:32,790 --> 01:16:35,050 إذا لم يكن الوزن متوازناً بشكل جيد 1063 01:16:36,130 --> 01:16:38,300 كل قطعة تشترك مع الأخرى 1064 01:16:42,680 --> 01:16:44,350 .الشيء نفسه ينطبق على الطاقم 1065 01:16:45,640 --> 01:16:48,430 .ليس هناك فرق 1066 01:16:50,270 --> 01:16:53,940 .إنهم مرتبطون بالساعات التي قضوها معًا 1067 01:16:54,980 --> 01:16:56,480 العرق والألم 1068 01:16:57,230 --> 01:17:00,490 يشكلان كياناً سحريًا 1069 01:17:00,490 --> 01:17:03,740 .الذي يتحرك في الماء مثل أي مكان آخر 1070 01:17:07,160 --> 01:17:10,000 لقد شيّدت العديد من القوارب ..الجيدة لكن الأفضل 1071 01:17:10,750 --> 01:17:11,960 ....القوارب حيث 1072 01:17:12,580 --> 01:17:14,920 .كل جزء يناسب تماماً كما ينبغي 1073 01:17:14,920 --> 01:17:16,420 حيث كل رجل 1074 01:17:17,210 --> 01:17:18,460 يثق بمن خلفه 1075 01:17:18,460 --> 01:17:20,800 .إنهم لا ينسون 1076 01:17:23,680 --> 01:17:25,390 .يمكن أن يكون هذا القارب واحدًا من هؤلاء 1077 01:17:26,010 --> 01:17:28,310 من المؤسف جدًا أن لا يرى أحد مدى .السرعة التي يمكن أن تسير بها الأمور 1078 01:17:28,310 --> 01:17:29,930 .مع جميع الأجزاء الصحيحة 1079 01:17:36,110 --> 01:17:39,070 .جو)، لقد استسلم والدك) .لقد تخلى عنك 1080 01:17:39,530 --> 01:17:40,860 .كل ما عرفه هو التخلي 1081 01:17:45,570 --> 01:17:48,040 .لكن يبدو لي أنك لست مثله 1082 01:17:52,960 --> 01:17:54,130 هل أنا مخطئ؟ 1083 01:18:12,230 --> 01:18:14,600 "سباق بوكيبسي" 1084 01:18:26,620 --> 01:18:28,330 .نعم- .نعم، إنه لطيف جدًا- 1085 01:18:31,910 --> 01:18:34,080 .إذا كان بإمكاني جعلهم يقفون معًا 1086 01:18:34,080 --> 01:18:36,670 .فقط لـِ لقطة واحدة. ممتاز 1087 01:19:00,230 --> 01:19:02,530 .أراك هناك 1088 01:19:12,620 --> 01:19:14,210 كيف اخدمك يا (جو)؟ 1089 01:19:16,830 --> 01:19:18,170 .أريد استعادة مكاني 1090 01:19:20,340 --> 01:19:21,630 لماذا؟ 1091 01:19:22,710 --> 01:19:24,630 ،كل ذلك الوقت الذي خصصته لذلك 1092 01:19:24,630 --> 01:19:26,470 ،العمل الذي قمنا به معاً 1093 01:19:29,180 --> 01:19:30,350 ...ذلك القارب 1094 01:19:33,810 --> 01:19:34,980 .هو كل ما لدي 1095 01:19:35,600 --> 01:19:36,980 ...الشباب 1096 01:19:41,070 --> 01:19:42,150 .إنهم كل ما تبقى لدي 1097 01:19:42,610 --> 01:19:43,940 .لا أستطيع أن أخسر ذلك 1098 01:19:51,660 --> 01:19:54,160 كان من أول الأشياء التي أخبرتهم بها 1099 01:19:54,160 --> 01:19:57,120 .أمر طبيعي إذا كان الجسم لا يستطيع التحمّل 1100 01:19:58,790 --> 01:20:00,460 .نفس الشيء ينطبق على العقل 1101 01:20:02,090 --> 01:20:05,550 أعلم أنه ليس من السهل الثقة ..بالآخرين في هذا القارب 1102 01:20:05,550 --> 01:20:07,550 .بقدر ما تثق في نفسك 1103 01:20:07,550 --> 01:20:09,050 .لكن الأمر لا يتعلق بك 1104 01:20:10,140 --> 01:20:12,810 (مهما كنت بارعاً، فالأمر لا يتعلق بك يا (جو 1105 01:20:12,810 --> 01:20:14,770 .أو بي أو بأي شخص آخر 1106 01:20:14,770 --> 01:20:16,140 .يتعلق الأمر بالقارب 1107 01:20:18,020 --> 01:20:19,020 .نعم، سيدي 1108 01:20:19,770 --> 01:20:21,150 .إنه المكان الذي أريد أن أكون فيه 1109 01:20:27,240 --> 01:20:28,530 .حسناً 1110 01:20:30,530 --> 01:20:31,990 .حري بك أن ترتدي ملابسك 1111 01:20:34,160 --> 01:20:35,160 .شكراً 1112 01:20:36,660 --> 01:20:38,290 .من قلبي، اشكرك 1113 01:20:46,510 --> 01:20:49,970 يعتبر سباق القوارب اليوم تجربة اجتماعية بقدر ما هو سباق 1114 01:20:49,970 --> 01:20:51,390 صراع الطبقات 1115 01:20:51,390 --> 01:20:54,100 .بين من الفقراء والأغنياء 1116 01:20:54,100 --> 01:20:57,390 ستة فرق لديها مجموعة من الاحتمالات .وفريق واحد ليس لديه خيار 1117 01:20:57,890 --> 01:21:00,390 هؤلاء الأولاد التسعة من الطبقة ...العاملة جاءوا من الغرب 1118 01:21:00,390 --> 01:21:01,560 حاملين على اكتافهم البلد 1119 01:21:01,560 --> 01:21:03,690 .الذي يرى نفسه في وجوههم الشابة والعازمة 1120 01:21:03,690 --> 01:21:05,900 شاهد كفاحهم وشجاعتهم وحماسهم 1121 01:21:05,900 --> 01:21:08,400 وجعلوا "الهاسكي كليبر" قاربهم 1122 01:21:08,400 --> 01:21:11,410 لأنه فريق من المستضعفين يمثل أمة مستضعفة 1123 01:21:11,860 --> 01:21:14,870 أمة من الشعب المضطهد الذين يرفضون الاستسلام 1124 01:21:14,870 --> 01:21:17,700 إنهم يرفضون التوقف عن العمل .الجاد، لأن هذا كل ما يعرفونه 1125 01:21:17,700 --> 01:21:18,790 .كل ما فعلوه يوماً 1126 01:21:20,000 --> 01:21:22,670 .اجلس بجوار الضفة أو الراديو 1127 01:21:23,580 --> 01:21:25,540 وشجع حتى تقوى الشجاعة والقلب والقوة 1128 01:21:25,750 --> 01:21:28,920 .اليوم هزيمة الأفضلية والهيبة عند خط النهاية 1129 01:21:29,590 --> 01:21:31,590 ."شجعوا أولاد "واشنطن 1130 01:21:34,260 --> 01:21:35,390 .اسمعوني 1131 01:21:35,390 --> 01:21:36,760 نحن في الممر السابع 1132 01:21:37,310 --> 01:21:39,520 .ليأخذ النهر و"كاليفورنيا" زمام المبادرة 1133 01:21:39,520 --> 01:21:40,560 .دعوهم 1134 01:21:40,560 --> 01:21:42,060 هذا وقتنا 1135 01:21:42,060 --> 01:21:43,270 .أريد بداية جميلة وقوية 1136 01:21:43,270 --> 01:21:45,020 سنبقى عند 42 دفعة ونخرج، حسنًا؟ 1137 01:21:45,020 --> 01:21:46,860 فريق "كاليفورنيا" سيبذل كل شيء، حسنًا؟ 1138 01:21:46,860 --> 01:21:48,280 .عليكم مجاراتهم 1139 01:21:48,280 --> 01:21:50,360 .ابقوا متباعدين لمسافة أقل من 30 دفعة 1140 01:21:50,360 --> 01:21:52,070 كيف حال كتفك؟ بخير؟- .انا بخير- 1141 01:21:52,070 --> 01:21:53,660 .أريد أن أراهم يدفعون أنفسهم رغم الألم 1142 01:21:53,660 --> 01:21:55,620 .ثم ننتقل إلى 35 دفعة عند علامة المنتصف 1143 01:21:55,620 --> 01:21:58,120 ،تحرك بشكل أبطأ واسترخي .مع ثبات 34 دفعة 1144 01:21:58,660 --> 01:21:59,700 !استمروا في التجديف 1145 01:21:59,700 --> 01:22:01,080 .استمروا في التجديف حتى النهاية 1146 01:22:01,080 --> 01:22:02,370 ،سيبدأ أولئك الذين في المقدمة بالتعب 1147 01:22:02,370 --> 01:22:03,500 .وسوف نبدأ بعدهم 1148 01:22:03,710 --> 01:22:04,830 .تعرفون الخطة 1149 01:22:04,830 --> 01:22:06,250 .الخطة هي توفير قوتكم للأخير 1150 01:22:06,250 --> 01:22:08,210 ستة كيلومترات في القارب .لا شيء بالنسبة لكم 1151 01:22:08,460 --> 01:22:09,710 هذا عملكم، حسنًا؟ 1152 01:22:09,710 --> 01:22:11,010 .حان وقت التألق 1153 01:22:11,010 --> 01:22:12,260 .نحن نعرف ما نفعله 1154 01:22:12,260 --> 01:22:13,590 .هذه ليست أول مرة لنا 1155 01:22:14,130 --> 01:22:16,390 .من الأفضل أن أخرج وأريهم ما أعرفه بالفعل 1156 01:22:28,480 --> 01:22:31,570 سباق "بوكيبسي" هو حدث تجديف يستمر ليوم واحد 1157 01:22:31,570 --> 01:22:33,280 الأشهر في الولايات المتحدة 1158 01:22:33,280 --> 01:22:35,740 .انتبهي لخطواتك- (مدربون مثل (كي إيبرايت- 1159 01:22:35,740 --> 01:22:36,820 (روستي كالو) 1160 01:22:36,820 --> 01:22:37,910 (آل أولبريكسون) 1161 01:22:37,910 --> 01:22:39,660 ،لا يأملون في الفوز فحسب 1162 01:22:39,660 --> 01:22:41,870 بل يأملون في الحصول على ."فرصة المنافسة في "برلين 1163 01:22:42,540 --> 01:22:44,500 يركب المشجعون في قطار المشاهدة 1164 01:22:44,500 --> 01:22:46,630 ،"ويملئون شواطئ نهر "هدسون 1165 01:22:46,830 --> 01:22:47,790 سبعة قوارب 1166 01:22:47,790 --> 01:22:50,130 تأخذ مكانها على خط البداية 1167 01:22:50,460 --> 01:22:52,130 "سيراكيوز"، "نيفي" 1168 01:22:52,130 --> 01:22:54,050 "كورنيل"، "كولومبيا" 1169 01:22:54,050 --> 01:22:57,140 "بنسلفانيا" و"كاليفورنيا" ..و"واشنطن" يستعدون 1170 01:22:57,140 --> 01:23:00,100 .لأهم سباق في حياتهم 1171 01:23:00,890 --> 01:23:02,350 فرصة للمنافسة 1172 01:23:02,350 --> 01:23:03,600 .في الألعاب الأولمبية 1173 01:23:17,240 --> 01:23:18,160 .لنستعد 1174 01:23:18,160 --> 01:23:19,740 (بالتوفيق يا (جاك- .ولك كذلك- 1175 01:23:28,580 --> 01:23:29,920 .إنهم على وشك إطلاق الطلقة الأولى 1176 01:23:31,380 --> 01:23:32,840 .المجاديف في موضعها 1177 01:23:34,260 --> 01:23:38,390 يحبس ما يقرب من مئة ألف متفرج أنفاسهم تحسبًا 1178 01:23:38,840 --> 01:23:41,010 "يخيم الصمت على "كروم إلبو 1179 01:23:50,440 --> 01:23:51,650 ! جدفوا- .وها نحن ذا- 1180 01:23:52,320 --> 01:23:55,400 يتنافس "واشنطن هاسكي" الآن .فريق "كاليفورنيا" الأول 1181 01:23:55,400 --> 01:23:57,740 .فريق "هاسكي" الصغار الوحيدون في المنافسة 1182 01:23:58,160 --> 01:23:59,950 .أعطني 28، بهدوء 1183 01:23:59,950 --> 01:24:01,740 .إيقاع صغير 1184 01:24:01,740 --> 01:24:02,830 .إثنِ، مد 1185 01:24:04,580 --> 01:24:06,500 الفرق السبعة المدربة جيدًا 1186 01:24:06,500 --> 01:24:08,250 "تشق اقصى مياه نهر "هدسون 1187 01:24:08,250 --> 01:24:09,630 في اختبار التجديف الرئيسي 1188 01:24:09,630 --> 01:24:12,170 .للقوة والسرعة والتنسيق 1189 01:24:15,590 --> 01:24:17,220 .(حافظ على تلك الوتيرة يا (بوبي 1190 01:24:17,220 --> 01:24:19,260 ،عند علامة الربع "لدينا "كاليفورنيا" و"بنسلفانيا 1191 01:24:19,260 --> 01:24:20,470 و"نيفي" في المقدمة 1192 01:24:20,470 --> 01:24:22,350 .بفارق نصف قارب قبل الأخرين 1193 01:24:22,350 --> 01:24:25,020 .الإيقاع مثالي 1194 01:24:25,020 --> 01:24:26,230 .وفّروا الطاقة 1195 01:24:26,850 --> 01:24:28,020 .دعوهم يتعبون 1196 01:24:28,600 --> 01:24:29,770 .أتعِبوهم 1197 01:24:32,020 --> 01:24:33,820 تراجع قارب "واشنطن" إلى المركز الأخير 1198 01:24:33,820 --> 01:24:35,480 بفارق أربعة خلف المتقدمين 1199 01:24:36,030 --> 01:24:37,030 .(الآن يا (بوبي 1200 01:24:37,400 --> 01:24:38,780 !وفّروا طاقتكم 1201 01:24:38,780 --> 01:24:40,240 .وفّروا طاقتكم 1202 01:24:40,780 --> 01:24:41,740 .اتعبوهم 1203 01:24:41,740 --> 01:24:43,530 ماذا يفعل؟- !يجب أن ينطلق الآن- 1204 01:24:43,530 --> 01:24:44,620 .هيا بنا يا شباب 1205 01:24:44,870 --> 01:24:45,870 .استعدوا 1206 01:24:46,330 --> 01:24:47,410 .استعدوا 1207 01:24:48,330 --> 01:24:50,370 !حسنًا يا (دون)، أعطني 36. هيا 1208 01:24:50,830 --> 01:24:51,830 .مد ساقيك 1209 01:24:52,880 --> 01:24:54,210 .مد ساقيك 1210 01:24:54,880 --> 01:24:55,840 .مد ساقيك 1211 01:24:55,840 --> 01:24:57,170 .وها هم قادمون 1212 01:24:57,670 --> 01:24:58,590 .يبحثون عن مياه عن مياه اكثر ملائمة 1213 01:24:58,590 --> 01:25:01,550 "يرشدهم (بوبي موتش) إلى ممر "سيراكيوز 1214 01:25:01,550 --> 01:25:02,590 .إثنِ، مد 1215 01:25:02,590 --> 01:25:03,760 .هيا 1216 01:25:03,760 --> 01:25:04,930 .سيقانكم للاعلي 1217 01:25:04,930 --> 01:25:06,470 هيا! هيا 1218 01:25:07,140 --> 01:25:08,230 !ابتعدوا عنا 1219 01:25:08,230 --> 01:25:09,940 (اذهب إلى الجحيم يا (سيراكيوز 1220 01:25:10,310 --> 01:25:11,440 ما هذا بحق الجحيم؟ 1221 01:25:11,440 --> 01:25:13,020 "يجتاز قارب "واشنطن" "سيراكوز 1222 01:25:13,020 --> 01:25:15,650 ،كلا الفريقين يتأخران بمسافة ميل ونصف 1223 01:25:15,650 --> 01:25:17,940 "لكن لا أحد يقترب من "كاليفورنيا" و"نيفي 1224 01:25:17,940 --> 01:25:19,030 !أحسنت 1225 01:25:19,530 --> 01:25:21,490 !جدفوا، جدفوا 1226 01:25:22,320 --> 01:25:24,070 ،أربع دفعات إلى الأمام 1227 01:25:24,070 --> 01:25:26,120 كاليفورنيا" و"نيفي" في سباق ثنائي" 1228 01:25:26,580 --> 01:25:29,660 حسنًا، أعطوني 10 دفعات !لأجل (أولبريكسون). هيا 1229 01:25:34,040 --> 01:25:36,040 .زاد فريق "واشنطن" وتيرة التقدم 1230 01:25:36,040 --> 01:25:38,260 أخيرًا نجح (بوبي موتش) في .إدخال فريقه إلى السباق 1231 01:25:39,670 --> 01:25:41,260 "يجتاز فريق "هاسكي" "كورنيل 1232 01:25:41,260 --> 01:25:43,050 "الآن يتفوقون على "بنسلفانيا" و"كولومبيا 1233 01:25:43,050 --> 01:25:45,430 نيفي" و"كاليفورنيا" متقدمان بأربعة دفعات" 1234 01:25:45,430 --> 01:25:47,640 .جيد! أعطوني 40 دفعة 1235 01:25:47,930 --> 01:25:49,140 !هيا 1236 01:25:49,140 --> 01:25:51,520 !إثنِ، مد 1237 01:25:51,850 --> 01:25:55,020 "يقترب "واشنطن" بسرعة من فريق "كولومبيا ليونز 1238 01:25:55,020 --> 01:25:56,320 .آمل ألا يكون الوقت قد فات 1239 01:26:00,820 --> 01:26:02,490 هاسكي كليبر" يتفوق على" .كولومبيا" وينتقل إلى المركز الثالث" 1240 01:26:02,490 --> 01:26:03,740 !هيا- !ويحتل المركز الثالث- 1241 01:26:03,740 --> 01:26:04,820 !هيا 1242 01:26:04,820 --> 01:26:06,240 !إثنِ، مد 1243 01:26:08,160 --> 01:26:10,410 الآن أعطني 10 دفعات أخرى 1244 01:26:10,410 --> 01:26:11,540 !(عشر دفعات لـ (بوكوك 1245 01:26:11,540 --> 01:26:14,420 !"مع بقاء 400 متر، ها هو "واشنطن 1246 01:26:16,670 --> 01:26:17,670 !إثنِ، مد 1247 01:26:18,300 --> 01:26:19,300 !إثنِ، مد 1248 01:26:20,090 --> 01:26:21,090 !إثنِ، مد 1249 01:26:22,220 --> 01:26:23,050 !مد 1250 01:26:23,050 --> 01:26:24,010 !عشرون تجديف خلفي 1251 01:26:24,010 --> 01:26:25,090 !تسعة عشر 1252 01:26:29,390 --> 01:26:31,140 !احتل "واشنطن" المركز الثاني 1253 01:26:31,560 --> 01:26:33,850 هل لا يزال بإمكانهم اللحاق بفريق "كاليفورنيا"؟ 1254 01:26:35,400 --> 01:26:36,400 !أدفع بساقيك 1255 01:26:37,400 --> 01:26:38,820 .هيا بنا يا شباب- .هيا- 1256 01:26:38,820 --> 01:26:39,820 .يمكنكم فعل ذلك يا شباب 1257 01:26:39,820 --> 01:26:40,980 "أنظروا لفريق "واشنطن 1258 01:26:40,980 --> 01:26:42,490 .لا أصدق ما أراه 1259 01:26:42,490 --> 01:26:43,700 هل يستطيع الهاسكي الفوز؟ 1260 01:26:43,700 --> 01:26:44,780 هل يمكنهم فعل ذلك؟ 1261 01:26:48,330 --> 01:26:49,330 أعطوني 10 دفعات 1262 01:26:49,330 --> 01:26:52,370 !لكل الناس الذين لم يؤمنوا بكم 1263 01:26:52,370 --> 01:26:53,460 !هيا 1264 01:26:57,420 --> 01:26:58,750 !"أريد هزيمة فريق "كاليفورنيا 1265 01:26:58,750 --> 01:26:59,920 !أريد هزيمتهم 1266 01:27:00,500 --> 01:27:01,880 !نعم، نحن ننجح 1267 01:27:08,050 --> 01:27:09,050 !أدفع بساقيك 1268 01:27:12,470 --> 01:27:13,730 مئتا متر متبقية 1269 01:27:13,730 --> 01:27:15,230 !"و"واشنطن" يجتاز "كال 1270 01:27:15,230 --> 01:27:17,270 "واشنطن" يجتاز "كاليفورنيا" 1271 01:27:20,440 --> 01:27:21,780 !إثنِ، مد 1272 01:27:22,320 --> 01:27:23,530 !رؤوسكم للأعلى 1273 01:27:23,530 --> 01:27:26,320 مع بقاء مائة متر، "واشنطن" سيفوز بذلك 1274 01:27:26,320 --> 01:27:28,240 .واشنطن" سيحقق الفوز" 1275 01:27:28,700 --> 01:27:30,410 !إثنِ، مد 1276 01:27:31,540 --> 01:27:33,120 .رؤوسكم الى الأعلى، إثنِ 1277 01:27:33,120 --> 01:27:34,200 .هيا 1278 01:27:40,590 --> 01:27:42,460 .فاز "واشنطن" بالسباق يا رفاق 1279 01:27:43,130 --> 01:27:44,510 !فاز "واشنطن" بالسباق 1280 01:27:46,090 --> 01:27:47,130 !واشنطن"، مرحى" 1281 01:28:05,440 --> 01:28:06,450 !يا له من سباق 1282 01:28:06,820 --> 01:28:10,280 لقد حققت مقامرة المدرب (أولبريكسون) . النتائج المرجوة أيها السيدات والسادة 1283 01:28:10,280 --> 01:28:14,240 "سيذهب "هاسكي واشنطن .إلى "برلين" للتنافس على الذهب 1284 01:28:14,790 --> 01:28:16,160 !ياللروعة، يا له من سباق- !اجل- 1285 01:28:19,080 --> 01:28:21,130 .أحب ابتسامتك 1286 01:28:21,130 --> 01:28:22,960 .يجب أن تبتسم بين حينٍ وآخر 1287 01:28:29,470 --> 01:28:30,680 .لقد فعلناها يا شباب 1288 01:28:34,010 --> 01:28:36,350 أعتقد أنك كنت تحاول أن .تصيبنا جميعًا بنوبة قلبية 1289 01:28:36,350 --> 01:28:38,440 .لم يكن يريد كسر إيقاعه إلا عند الضرورة 1290 01:28:38,440 --> 01:28:41,150 لم أكن أعلم أن هناك الكثير .من الجمبري في العالم كله 1291 01:28:41,150 --> 01:28:42,270 هل ستخبر مستمعينا 1292 01:28:42,270 --> 01:28:45,360 ما شعور الفريق حين كانوا متخلفين بأربعة مسافات؟ 1293 01:28:45,360 --> 01:28:46,490 هل شعرت بالذعر؟ 1294 01:28:50,320 --> 01:28:51,410 .لم يكن هناك ذعر 1295 01:28:51,410 --> 01:28:54,790 .كنا نعلم أنه يمكننا تحقيق مكاسب عند الضرورة 1296 01:28:54,790 --> 01:28:56,410 وإذا سمحت ليّ 1297 01:28:56,410 --> 01:28:59,500 هل يمكنني إلقاء التحية على حبيبتي (جويس) في المنزل؟ 1298 01:28:59,500 --> 01:29:01,500 سأسمح لك بإرتداء الميدالية .الذهبية عندما أعود 1299 01:29:02,290 --> 01:29:03,380 .هذا صحيح يا أصدقاء 1300 01:29:03,380 --> 01:29:06,460 سيحضرون الميدالية الذهبية ."إلينا جميعًا في "واشنطن 1301 01:29:08,670 --> 01:29:09,760 .ممتاز 1302 01:29:09,760 --> 01:29:12,260 إذن هل عرفتم؟ 1303 01:29:12,260 --> 01:29:13,470 وأنا أسمع هذا الخبر الليلة؟ 1304 01:29:13,470 --> 01:29:14,760 هل تعرف ماذا يعني لي هذا؟ 1305 01:29:14,760 --> 01:29:16,970 أن القواعد تتغير 1306 01:29:16,970 --> 01:29:18,680 .لأنهم يحاولون سرقة هذا منا 1307 01:29:18,680 --> 01:29:21,900 لا أحد يحاول سرقة جهودك .(أيها المدرب (أولبريكسون 1308 01:29:21,900 --> 01:29:25,110 أنا أتحدث إليك فقط بصفتي رئيس الاتحاد .الأولمبي للتجديف في الولايات المتحدة 1309 01:29:25,110 --> 01:29:26,440 .وأقول لك كيف هي الأمور 1310 01:29:26,440 --> 01:29:29,900 ."ليس لدينا المال لتمويل رحلتك إلى "برلين 1311 01:29:29,900 --> 01:29:31,280 كيف يُعقل هذا؟ 1312 01:29:31,530 --> 01:29:32,660 ،التجديف ليس الرياضة الوحيدة 1313 01:29:32,660 --> 01:29:33,950 هناك السباحة والمبارزة 1314 01:29:33,950 --> 01:29:36,080 هناك العديد من الرياضات ..الأخرى التي نموّلها 1315 01:29:36,080 --> 01:29:38,790 كم من المفترض أن نجمع؟ 1316 01:29:40,960 --> 01:29:42,040 .خمسة آلاف دولار 1317 01:29:42,040 --> 01:29:43,130 خمسة آلاف؟ 1318 01:29:43,130 --> 01:29:44,170 في أسبوع؟ 1319 01:29:44,170 --> 01:29:45,170 .في أسبوع 1320 01:29:45,170 --> 01:29:46,630 ماذا لو لم نتمكن من ذلك؟ 1321 01:29:47,000 --> 01:29:49,840 ."ستبحث اللجنة عن بديل مناسب لـ "برلين 1322 01:29:49,840 --> 01:29:51,930 مناسب من؟ فريقك "بنسلفانيا"؟ 1323 01:29:51,930 --> 01:29:54,010 .إذا لزم الأمر، نعم 1324 01:29:54,430 --> 01:29:56,640 ."وبالطبع، سنعطي الأولوية لفريق "كال 1325 01:29:57,350 --> 01:30:00,100 .إنه أفضل من عدم إرسال أي فريق 1326 01:30:00,100 --> 01:30:02,020 (هذا أمر مثير للسخرية يا (هنري 1327 01:30:02,020 --> 01:30:04,600 .لم تكن تتوقع فوزنا، ففزنا 1328 01:30:04,600 --> 01:30:06,900 نعم، لم يتمكنوا من الفوز .في الماء. لا احد منكم 1329 01:30:06,900 --> 01:30:09,190 .لا يروق لي هذا الوضع- .الآن يسنّون القواعد- 1330 01:30:09,190 --> 01:30:10,780 .ًلا يروق ليّ أيضا 1331 01:30:10,780 --> 01:30:11,860 نعم، بالتأكيد لا 1332 01:30:12,400 --> 01:30:13,360 .هُراء 1333 01:30:13,360 --> 01:30:14,530 .سنحل هذا 1334 01:30:14,870 --> 01:30:17,240 كيف يفترض أن نحصل على 5 آلاف دولار؟ 1335 01:30:21,450 --> 01:30:24,750 .ستطلب جامعتنا من الخريجين والجهات الراعية 1336 01:30:24,750 --> 01:30:27,250 .ربما يمكنهم المساهمة بشيء ما 1337 01:30:27,250 --> 01:30:28,550 ماذا لو لم يستطيعوا؟ 1338 01:30:29,630 --> 01:30:31,630 "سيحل مكاننا "كاليفورنيا 1339 01:30:31,630 --> 01:30:32,720 ."أو "بنسلفانيا 1340 01:30:33,430 --> 01:30:34,760 .لقد تغلبنا على عليهم 1341 01:30:35,590 --> 01:30:36,720 .أنا أعرف 1342 01:30:36,720 --> 01:30:39,310 .لن نسمح لهؤلاء الأغبياء الأغنياء بسرقة مكاننا 1343 01:30:39,970 --> 01:30:41,470 .لذا من الأفضل أن نحصل على بعض المال 1344 01:30:42,640 --> 01:30:43,640 .نعم 1345 01:30:49,440 --> 01:30:50,530 آل)، إلى أين أنت ذاهب؟) 1346 01:31:04,410 --> 01:31:05,370 حلم "هاسكي" الأولمبي في خطر 1347 01:31:05,370 --> 01:31:07,580 ."ساعدونا في الوصول إلى "برلين- ."ساعدونا في إرسال "هاسكي" إلى "برلين- 1348 01:31:07,580 --> 01:31:08,750 .شكراً. طاب يومك 1349 01:31:08,750 --> 01:31:10,170 .أشكرك- .لا شكر على واجب- 1350 01:31:10,170 --> 01:31:11,300 مرحباً يا شباب 1351 01:31:11,300 --> 01:31:13,380 يحتاج فريق التجديف إلى المساعدة ."للذهاب إلى "برلين 1352 01:31:13,380 --> 01:31:14,720 .لم يتبق لدينا سوى بضعة أيام 1353 01:31:14,720 --> 01:31:16,220 .أصدقائي، لدي دولار 1354 01:31:16,220 --> 01:31:18,680 .تبرّعوا ببضعة دولارات .ساعدونا في هزيمة الألمان 1355 01:31:21,100 --> 01:31:22,100 .جيد 1356 01:31:24,100 --> 01:31:25,770 .(شكراً. اسمي (روجر 1357 01:31:25,770 --> 01:31:27,060 .(مرحبًا، أنا (تشاك 1358 01:31:27,060 --> 01:31:28,150 .بحقك 1359 01:31:29,520 --> 01:31:31,070 .الوقت ضدّك أيها المدرب 1360 01:31:31,070 --> 01:31:32,400 كم بقي لديك، أربعة؟ 1361 01:31:32,400 --> 01:31:33,360 .ثلاثة 1362 01:31:33,360 --> 01:31:36,990 وليس لدينا سوى نصف ما .نحتاجه بحسب اللجنة الأولمبية 1363 01:31:36,990 --> 01:31:39,280 ،إذا لم يجمعوا الأموال "فهل سيعودون إلى "سياتل 1364 01:31:39,280 --> 01:31:41,160 ويذهب فريق آخر إلى "برلين"؟ 1365 01:31:41,160 --> 01:31:44,500 .صحيح. وهذا يتعارض مع قيم الرياضة 1366 01:31:44,500 --> 01:31:47,170 .يجب مكافأة الرياضيين على أدائهم 1367 01:31:47,170 --> 01:31:48,420 وبدون سياسة 1368 01:31:48,420 --> 01:31:51,500 لا توجد نتائج مزورة أو اختيار ..على أساس الثروة 1369 01:31:51,500 --> 01:31:52,420 .والموقف 1370 01:31:52,420 --> 01:31:54,010 .فليفوز الأفضل 1371 01:31:54,010 --> 01:31:56,340 .هذا ما يقولونه .هذا ما ينبغي أن يكون 1372 01:31:56,340 --> 01:31:57,380 هؤلاء الرجال 1373 01:31:57,380 --> 01:31:59,220 ،"اولاد "واشنطن 1374 01:31:59,220 --> 01:32:00,600 أبناء هذا الوطن 1375 01:32:00,800 --> 01:32:02,060 .فريقي 1376 01:32:02,060 --> 01:32:05,140 .أثبتوا أنهم الأفضل 1377 01:32:08,650 --> 01:32:10,480 ."ساعدونا في ارسال "هاسكي" إلى "برلين 1378 01:32:10,480 --> 01:32:12,570 .أذكركم أيها الأصدقاء، كل دولار يساعد 1379 01:32:12,570 --> 01:32:13,480 .شكراً جزيلاً 1380 01:32:13,480 --> 01:32:14,650 .هيا، ادعموا أولادنا 1381 01:32:15,610 --> 01:32:16,490 "فريق هاسكي، 1936" 1382 01:32:16,490 --> 01:32:17,780 .شكرًا جزيلاً 1383 01:32:19,320 --> 01:32:20,200 .شكرًا جزيلاً 1384 01:32:20,200 --> 01:32:21,280 .شكراً 1385 01:32:39,380 --> 01:32:42,640 (لقد تلقينا 92 دولارًا من (تاكوما .(تكريمًا لـ(روجر موريس 1386 01:32:42,640 --> 01:32:45,140 .(وصلنا 75 دولارًا إضافيًا من (سيكويم) لـ(جو رانتز 1387 01:32:45,350 --> 01:32:47,430 (وأيضاً 90 دولارًا من أولمبيا إلى (دون هيوم 1388 01:32:47,850 --> 01:32:50,520 .ساهمت مُدن الفريق بشيء ما 1389 01:32:51,150 --> 01:32:53,650 .أرسلت صحيفة "باسيفيك تلغراف" للتو 250 دولارًا 1390 01:32:53,650 --> 01:32:55,650 كم نحتاج إذا أضفنا ما لدينا؟ 1391 01:32:56,070 --> 01:32:57,690 .تبقى القليل- لكن؟- 1392 01:32:57,690 --> 01:32:59,320 (تبقّى القليل، (آل 1393 01:32:59,950 --> 01:33:01,450 .وينفد الوقت منا 1394 01:33:04,530 --> 01:33:05,540 .بحقك 1395 01:33:16,090 --> 01:33:17,380 .(سيدة (أولبريكسون 1396 01:33:17,380 --> 01:33:18,880 .أنا أبحث عن زوجك 1397 01:33:28,350 --> 01:33:30,100 (لا يزال لدينا أربع ساعات يا (كي 1398 01:33:30,690 --> 01:33:32,400 .تسابق الزمن كالمعتاد 1399 01:33:33,060 --> 01:33:34,020 .(لا أستطيع أن أكذب عليك يا (آل 1400 01:33:34,020 --> 01:33:37,320 ."فريقي يرغب بالذهاب إلى "برلين 1401 01:33:37,900 --> 01:33:39,150 كم ينقصك؟ 1402 01:33:40,530 --> 01:33:41,650 ‫300 دولار. 1403 01:33:42,240 --> 01:33:43,240 .تقريباً 1404 01:33:57,920 --> 01:33:58,920 هل تسمح لي؟ 1405 01:34:15,230 --> 01:34:16,770 "هذا من فريق "كاليفورنيا بيرز 1406 01:34:19,150 --> 01:34:21,320 .قرض بقيمة 300 دولار 1407 01:34:23,490 --> 01:34:24,570 .تقريباً 1408 01:34:32,870 --> 01:34:33,870 .(كي) 1409 01:34:38,500 --> 01:34:40,960 .لا أحد يستحق أن يذهب أكثر من فريقك 1410 01:34:44,760 --> 01:34:45,760 .السادة المحترمون 1411 01:34:46,800 --> 01:34:47,800 (سيدة (أولبريكسون 1412 01:34:49,810 --> 01:34:52,850 ،وإذا كان بقي لديك نقود .أحضر لي هدية تذكارية 1413 01:35:15,210 --> 01:35:16,460 ،"على متن السفينة "إس إس مانهاتن 1414 01:35:16,460 --> 01:35:19,540 مجموعة من الرياضيين الأمريكيين "يبحرون باتجاه "هامبورغ 1415 01:35:19,750 --> 01:35:21,380 .والألعاب الأولمبية هي هدفهم 1416 01:35:22,010 --> 01:35:23,510 (هذا (جيسي أوينز 1417 01:35:23,510 --> 01:35:26,430 فريق المضمار المكون من ."لاعب واحد بجامعة "أوهايو 1418 01:35:26,430 --> 01:35:28,760 ."يقول البعض إنه "الأعظم على الإطلاق 1419 01:35:28,760 --> 01:35:30,970 ،سيتوجه أكثر من 300 رياضي إلى الشاطئ 1420 01:35:31,470 --> 01:35:33,810 على الأراضي الألمانية، مستعد .للقتال من أجل الذهب 1421 01:35:33,811 --> 01:35:34,720 "جامعة دي واشنطن سياتل" 1422 01:35:34,730 --> 01:35:35,890 ،من بين المشاركين 1423 01:35:36,100 --> 01:35:39,690 "فريق الشباب الثمانية بجامعة "واشنطن 1424 01:35:40,440 --> 01:35:42,190 الفريق جاهز للمنافسة 1425 01:35:42,190 --> 01:35:44,190 مع دول مثل "إيطاليا" وبريطانيا العظمى 1426 01:35:44,400 --> 01:35:45,820 ،"و"ألمانيا 1427 01:35:45,820 --> 01:35:48,570 الثلاثة المفضلين لهذا .السباق الذي لا هوادة فيه 1428 01:35:49,030 --> 01:35:52,240 ،في "برلين"، اكتملت الاستعدادات للألعاب 1429 01:35:52,240 --> 01:35:57,000 والشعب الألماني على استعداد ،لاستقبال رياضيين من 52 دولة 1430 01:35:57,540 --> 01:36:01,540 وعد المستشار الألماني (أدولف هتلر) ،بمسابقة لا مثيل لها 1431 01:36:01,540 --> 01:36:04,260 .وسيحضر شخصياً العديد من الأحداث 1432 01:36:05,170 --> 01:36:07,760 في "هامبورغ"، الآلاف من الألمان المتحمسين 1433 01:36:07,760 --> 01:36:10,850 .جاؤوا للترحيب بالأمريكيين 1434 01:36:11,600 --> 01:36:15,770 لقد ضحى هؤلاء الرياضيون الهواة بالكثير لتمثيل بلادهم 1435 01:36:15,770 --> 01:36:18,690 ،قبل أيام فقط من افتتاح الألعاب 1436 01:36:18,690 --> 01:36:20,400 الأمريكيون حول العالم 1437 01:36:20,400 --> 01:36:23,690 .حريصون على تشجيع هؤلاء الرياضيين المتفانين 1438 01:37:00,850 --> 01:37:01,850 .مرحباً 1439 01:37:12,280 --> 01:37:13,530 ،غيّروا ملابسكم 1440 01:37:13,530 --> 01:37:15,330 .سنذهب لرؤية النهر 1441 01:37:22,920 --> 01:37:24,170 .هذا رائع 1442 01:37:24,170 --> 01:37:25,250 .لا بأس به 1443 01:37:26,050 --> 01:37:27,210 .سيفي بالغرض 1444 01:37:27,210 --> 01:37:29,010 .إنه أفضل من المنزل 1445 01:37:30,880 --> 01:37:31,930 .(يحيا (هتلر 1446 01:37:31,930 --> 01:37:33,470 "تذكروا "ألامو 1447 01:37:36,430 --> 01:37:37,890 .جو)، حفل الافتتاح) 1448 01:37:37,890 --> 01:37:39,020 .هيا، سوف نتأخر 1449 01:37:40,020 --> 01:37:41,600 .أعتقد أنني لن أحضر 1450 01:37:41,600 --> 01:37:42,940 .أنا متعب جداً 1451 01:37:44,110 --> 01:37:45,570 ما المشكلة يا (دون)؟ 1452 01:37:48,570 --> 01:37:49,860 .لا يشعر إنه بخير 1453 01:38:07,670 --> 01:38:09,760 .اذهب وإلتحق بالبقية. سوف أبقى 1454 01:38:09,760 --> 01:38:10,840 .أنا سأبقى 1455 01:38:11,260 --> 01:38:12,840 .عليك أن تذهب مع فريقك 1456 01:38:15,760 --> 01:38:16,850 .(شكراً يا (جورج 1457 01:38:19,270 --> 01:38:20,600 .نل قسطاً من الراحة 1458 01:38:21,560 --> 01:38:22,810 .حاول أن تأكل شيئًا ما 1459 01:38:40,540 --> 01:38:41,950 "الولايات المتحدة الأمريكية" 1460 01:38:50,170 --> 01:38:51,340 أنت (جيسي)، أليس كذلك؟ 1461 01:38:51,340 --> 01:38:52,420 جيسي أوينز)؟) 1462 01:38:52,670 --> 01:38:53,680 .هذا أنا 1463 01:38:54,090 --> 01:38:55,760 هل أنت أسرع رجل في العالم؟ 1464 01:38:56,340 --> 01:38:57,260 .لا أعلم 1465 01:38:57,260 --> 01:38:59,220 .يقولون أنك ستفوز بكل سباق تشارك فيه 1466 01:38:59,640 --> 01:39:00,640 .حسناً .. أتمنى ذلك 1467 01:39:01,220 --> 01:39:02,850 فلتري الألمان سباقاً بطولياً 1468 01:39:03,430 --> 01:39:04,440 .لا 1469 01:39:04,640 --> 01:39:05,480 لا؟ 1470 01:39:05,480 --> 01:39:06,730 .ليس الألمان 1471 01:39:07,810 --> 01:39:08,900 .لمواطنينا 1472 01:39:15,660 --> 01:39:17,660 "الولايات المتحدة الأمريكية" 1473 01:39:22,160 --> 01:39:23,290 الفريق المجري 1474 01:39:23,290 --> 01:39:25,250 .يقدم احترامه للمستشار الألماني 1475 01:39:25,870 --> 01:39:27,710 .وهنا يأتي الأمريكيون 1476 01:39:28,840 --> 01:39:31,380 .يرفضون تحية المستشار 1477 01:39:32,960 --> 01:39:35,220 .يبدو أن الأولاد كسبوا أصدقاء 1478 01:39:39,890 --> 01:39:41,140 .جيد جدًا، الرياح تشتد 1479 01:39:41,140 --> 01:39:42,560 .هذا جيد بالنسبة لنا 1480 01:39:42,560 --> 01:39:44,480 .أنتم محميون في الممر الثاني 1481 01:39:44,480 --> 01:39:47,650 .دعوا الفرق الأخرى تبتعد وتواجه العواصف 1482 01:39:47,850 --> 01:39:51,190 بوبي)، حافظ على المسار) .من أجل سباق سلس 1483 01:39:52,020 --> 01:39:53,780 .هناك ثلاث تصفيات 1484 01:39:53,780 --> 01:39:56,950 .الفائز في كل مرحلة له مكان في النهائي 1485 01:39:56,950 --> 01:39:59,030 .هذا ما نريده. يوم إجازة 1486 01:39:59,030 --> 01:40:01,950 .وأن الفرق الأخرى تستنزف قواها بسباق إضافي 1487 01:40:01,950 --> 01:40:03,450 .لذلك، اجدفوا بكل قوة 1488 01:40:03,790 --> 01:40:05,710 .احذروا البريطانيين 1489 01:40:06,330 --> 01:40:08,620 "بوبي)، لا تكررما فعلته في "بوكيبسي) 1490 01:40:08,620 --> 01:40:09,830 ."إنهم ليسوا فريق "كاليفورنيا 1491 01:40:09,830 --> 01:40:12,040 .لذا لا تمنحوهم أكثر من مسافتين للأمام 1492 01:40:12,040 --> 01:40:14,210 .أيها الأصدقاء، لقد كسبتم ذلك 1493 01:40:14,840 --> 01:40:17,300 .لا يعطون ميداليات ذهبية للأناقة 1494 01:40:17,760 --> 01:40:19,720 .سرعتك هي ما تهم في الماء 1495 01:40:20,930 --> 01:40:22,390 .وأنتم الأسرع 1496 01:40:32,020 --> 01:40:33,070 !مد ساقيك 1497 01:40:33,730 --> 01:40:37,200 يتقدم الأمريكيون بالفعل على ..بريطانيا العظمى بنصف ميل 1498 01:40:37,200 --> 01:40:38,490 .ويبحثون عن المزيد 1499 01:40:38,490 --> 01:40:40,950 .تليه فرنسا وتشيكوسلوفاكيا 1500 01:40:45,700 --> 01:40:46,790 !إثنِ، مد 1501 01:40:47,210 --> 01:40:48,500 !إثنِ، مد 1502 01:40:50,630 --> 01:40:52,790 يندفع القائد (ران لوري) نحو القارب البريطاني 1503 01:40:52,790 --> 01:40:53,750 لكن الأمريكيين 1504 01:40:53,750 --> 01:40:55,800 .يكثّفون جهودهم لتوسيع الفجوة 1505 01:40:56,760 --> 01:40:58,510 !أرفع رأسك. إثنِ ومد 1506 01:40:59,630 --> 01:41:00,640 !مد 1507 01:41:01,090 --> 01:41:02,930 ،وعلى بعد 100 متر فقط من خط النهاية 1508 01:41:02,930 --> 01:41:06,020 .يمكن للأمريكيين تحقيق رقم قياسي أولمبي 1509 01:41:06,470 --> 01:41:07,480 !الى الامام 1510 01:41:11,560 --> 01:41:13,270 ،ست دقائق وثماني ثواني 1511 01:41:13,270 --> 01:41:14,770 !رقم قياسي أولمبي جديد 1512 01:41:14,770 --> 01:41:16,480 !لقد فازت الولايات المتحدة 1513 01:41:18,990 --> 01:41:21,070 هل أنت بخير؟ هل تعلم إننا فزنا؟ 1514 01:41:21,070 --> 01:41:22,740 دون)، هل أنت بخير؟)- تعلم إننا فزنا؟- 1515 01:41:23,780 --> 01:41:24,870 .هيا 1516 01:41:24,870 --> 01:41:25,950 .سباق جيد 1517 01:41:25,950 --> 01:41:27,790 .السجل الأولمبي هو بداية جيدة 1518 01:41:27,790 --> 01:41:30,290 .لكنه وضعنا في السباق المهم 1519 01:41:30,290 --> 01:41:33,210 لن يتذكر أحد أنكم سجلتم .رقماً قياسياً في التصفيات 1520 01:41:34,630 --> 01:41:35,630 ....الآن 1521 01:41:36,380 --> 01:41:38,130 .لنر ما ينتظرنا 1522 01:41:42,720 --> 01:41:43,720 .عمل جيد 1523 01:41:44,510 --> 01:41:45,720 .أحسنتم 1524 01:41:46,930 --> 01:41:48,020 .عمل جيد يا شباب 1525 01:42:19,130 --> 01:42:20,550 ،فردي، ثنائي 1526 01:42:21,260 --> 01:42:22,930 رباعي، لم يخسر أي سباق 1527 01:42:30,640 --> 01:42:31,640 .سريعون 1528 01:42:39,860 --> 01:42:40,860 .دون)، هيا) 1529 01:42:42,110 --> 01:42:43,450 .هيا 1530 01:42:49,240 --> 01:42:50,240 هل أنت بخير؟ 1531 01:42:51,580 --> 01:42:52,870 !أيها المدرب 1532 01:42:53,410 --> 01:42:54,420 هل أنت بخير؟ 1533 01:42:54,710 --> 01:42:55,920 .أنا متعب 1534 01:43:03,720 --> 01:43:05,380 شكراً لك دكتور. شكرا لمساعدتك 1535 01:43:08,890 --> 01:43:09,810 ماذا قال؟ 1536 01:43:09,810 --> 01:43:11,560 .نوع من البكتيريا. غير متأكدين 1537 01:43:11,560 --> 01:43:13,430 ،في الوقت الحالي .إنه يعاني من الجفاف الشديد 1538 01:43:14,140 --> 01:43:15,140 .يحتاج إلى الراحة 1539 01:43:15,140 --> 01:43:17,560 .ابتعدوا عنه للـ 24 ساعة القادمة 1540 01:43:17,560 --> 01:43:19,070 .لا يمكننا خسارة أي شخص آخر 1541 01:43:19,070 --> 01:43:20,230 ماذا تقصد ب "نخسر"؟ 1542 01:43:20,860 --> 01:43:23,690 إذا استمر على هذا المنوال .خلال يومين فلن ينافس 1543 01:43:29,200 --> 01:43:30,910 .تخصيص الممرات للنهائي 1544 01:43:40,500 --> 01:43:43,260 !لا يمكنهم تغيير القواعد في منتصف المنافسة 1545 01:43:43,260 --> 01:43:46,130 !الأسرع يحصل على أفضل الممرات 1546 01:43:46,130 --> 01:43:47,680 .لقد كان هكذا دائماً 1547 01:43:47,680 --> 01:43:50,220 .لقد حققنا أفضل وقت، وأنت تطردنا 1548 01:43:50,430 --> 01:43:52,470 .هذه الصيغة التي قررتها اللجنة 1549 01:43:52,470 --> 01:43:55,600 متى؟ بعد أن كان فريقك هو الأبطأ؟ 1550 01:43:55,600 --> 01:43:57,440 .(كن حذراً مع اتهاماتك يا مدرب (أولبريكسون 1551 01:43:57,440 --> 01:43:58,900 .انت تعرف الرياح 1552 01:43:58,900 --> 01:44:01,440 .عندما تعصف، سنكون في وضع غير مؤات 1553 01:44:01,440 --> 01:44:02,650 .أنا واثق إن طاقمك سيدبّر أمره 1554 01:44:02,650 --> 01:44:04,610 ويتوقع المتنبئون يوماً هادئاً 1555 01:44:10,660 --> 01:44:11,700 .نحن نعترض على هذا 1556 01:44:11,700 --> 01:44:13,660 .عُلم ذلك. وبالتوفيق 1557 01:45:14,720 --> 01:45:15,890 .اسمعوا يا شباب 1558 01:45:16,680 --> 01:45:19,140 .إنه طريق صعب، وعليكم البدء بسرعة 1559 01:45:20,020 --> 01:45:21,770 .عليكم أن تبقوهم ضمن النطاق 1560 01:45:22,610 --> 01:45:25,070 .سوف تهدأ الرياح في آخر 500 متر 1561 01:45:25,070 --> 01:45:26,190 .وهذه هي فرصتكم 1562 01:45:26,190 --> 01:45:27,690 ،هناك ستتغلبون عليهم 1563 01:45:27,690 --> 01:45:29,820 .لكن إذا ابقيتموهم على مرأى منكم 1564 01:45:29,820 --> 01:45:34,080 لقد تدرب كل فريق من تلك الفرق .طوال حياته من أجل هذه اللحظة 1565 01:45:34,740 --> 01:45:36,200 .لديهم سجل حافل 1566 01:45:36,200 --> 01:45:37,370 .عكسنا 1567 01:45:42,710 --> 01:45:44,420 .اجدفوا لأجل بلدكم 1568 01:45:45,210 --> 01:45:46,500 .اجدفوا لبعضكم البعض 1569 01:45:47,630 --> 01:45:48,880 اجدفوا لتلك اللحظة 1570 01:45:48,880 --> 01:45:52,180 .حيث يمكنك رمي ما يعيقك في البحر 1571 01:45:58,970 --> 01:46:00,810 .مهما يحدث، أنا فخور بكم 1572 01:46:06,110 --> 01:46:07,360 .انطلقوا 1573 01:46:15,280 --> 01:46:16,280 ماذا؟ 1574 01:46:17,540 --> 01:46:18,540 .لا شيء 1575 01:46:32,630 --> 01:46:35,260 !ربما يرسلونا أيضًا إلى شمال الأطلسي 1576 01:46:45,480 --> 01:46:46,980 ،الآلاف من المتفرجين يأخذون مقاعدهم 1577 01:46:46,980 --> 01:46:48,980 .لنهائي الثمانية رجال 1578 01:46:48,980 --> 01:46:50,690 أفضل ستة فرق في العالم 1579 01:46:50,900 --> 01:46:52,780 .في السباق الأخير على الذهب 1580 01:46:52,780 --> 01:46:53,900 ."ألمانيا، "إيطاليا، "المجر" 1581 01:46:54,610 --> 01:46:57,280 فازت ألمانيا بالميدالية الذهبية ،في الفردي والزوجي والرباعي 1582 01:46:57,280 --> 01:46:58,990 .وتسعى للاحتفاظ بكل شيء 1583 01:46:58,990 --> 01:47:03,040 كما تقف "سويسرا" وبريطانيا .والولايات المتحدة ضدهم 1584 01:47:03,040 --> 01:47:07,460 فريق "واشنطن" قريب جدًا من ."جلب اللقب الأولمبي إلى "سياتل 1585 01:47:44,660 --> 01:47:45,660 دون)، هل أنت بخير؟) 1586 01:47:47,830 --> 01:47:49,210 .(سوف نسحقهم يا (دون 1587 01:47:55,340 --> 01:47:56,590 ماذا قال؟ 1588 01:47:58,680 --> 01:47:59,890 !هيا، لنفز بهذا 1589 01:48:00,100 --> 01:48:01,100 .المجاديف جاهزة 1590 01:48:07,190 --> 01:48:08,270 .هيا 1591 01:48:09,610 --> 01:48:12,520 .حسنًا، علينا موازنة مسافتين للحاق بالرياح 1592 01:48:12,940 --> 01:48:14,570 .لذا، سنبدأ بالرقم 38 1593 01:48:14,570 --> 01:48:15,900 !(بوبي) 1594 01:48:16,320 --> 01:48:18,240 !اللعنة، اجدفوا 1595 01:48:21,240 --> 01:48:22,240 .هيا 1596 01:48:23,620 --> 01:48:25,080 .يا إلهي! لم يستطع سماعهم 1597 01:48:25,080 --> 01:48:27,920 .الأمريكيون بالمركز الأخير 1598 01:48:35,380 --> 01:48:36,720 !مد ساقيك 1599 01:48:36,720 --> 01:48:38,800 .الآن إلى 30 دفعة 1600 01:48:38,800 --> 01:48:39,760 !هيا 1601 01:48:39,760 --> 01:48:41,100 !إثنِ، مد 1602 01:48:41,430 --> 01:48:42,550 !مد ساقيك 1603 01:48:43,220 --> 01:48:44,470 !إثنِ، مد 1604 01:48:56,360 --> 01:48:58,900 .جيد. لدينا 38 1605 01:48:58,900 --> 01:49:00,280 !أعطوني 40 1606 01:49:01,320 --> 01:49:02,320 !إثنِ، مد 1607 01:49:02,780 --> 01:49:03,780 !إثنِ، مد 1608 01:49:04,290 --> 01:49:05,120 !إثنِ، مد 1609 01:49:05,120 --> 01:49:06,200 !هيا 1610 01:49:06,830 --> 01:49:08,330 .هيا يا (دون)، أسرع 1611 01:49:08,960 --> 01:49:09,960 !مد الساقين 1612 01:49:10,370 --> 01:49:11,380 !إثنِ، مد 1613 01:49:12,000 --> 01:49:13,000 !إثنِ، مد 1614 01:49:13,460 --> 01:49:14,380 !إثنِ، مد 1615 01:49:14,380 --> 01:49:15,340 !علينا التجديف بكل قوة 1616 01:49:15,340 --> 01:49:16,420 (هيا يا (دون 1617 01:49:16,800 --> 01:49:18,130 !(بكل قوتك يا (دون 1618 01:49:23,970 --> 01:49:24,970 .هيا بنا يا شباب 1619 01:49:42,360 --> 01:49:44,160 .تأتي ألمانيا خلف "إيطاليا" مباشرة 1620 01:49:44,160 --> 01:49:45,620 .تليها بريطانيا العظمى 1621 01:49:45,830 --> 01:49:48,660 ،وتأتي الولايات المتحدة في المؤخرة .خلف المجر بفارق كبير 1622 01:49:51,500 --> 01:49:52,500 !بكل قوتكم 1623 01:49:53,380 --> 01:49:54,380 !بكل قوة 1624 01:49:55,420 --> 01:49:56,590 .(هيا يا (دون 1625 01:49:57,880 --> 01:49:58,880 !الساقين 1626 01:49:58,880 --> 01:49:59,840 .(بقوة يا (دون 1627 01:49:59,840 --> 01:50:00,800 .(هيا يا (دون 1628 01:50:00,800 --> 01:50:02,050 .(الآن سيكون هو الوقت المناسب يا (هيوم 1629 01:50:02,050 --> 01:50:04,010 !هيا يا (دون)! بكل قوة 1630 01:50:04,430 --> 01:50:06,010 .دون)، هيا) 1631 01:50:06,560 --> 01:50:07,720 .(هيا يا (دون 1632 01:50:09,890 --> 01:50:11,060 .(هيا يا (دون 1633 01:50:11,060 --> 01:50:13,190 .عليك أن تعطيني 40. يمكنك أن تفعل ذلك 1634 01:50:13,980 --> 01:50:14,980 .هيا 1635 01:50:15,440 --> 01:50:17,150 .هيا، أعطني 40 1636 01:50:18,150 --> 01:50:19,190 .(هيا يا (دون 1637 01:50:19,820 --> 01:50:20,860 !هيا 1638 01:50:21,610 --> 01:50:22,610 !(دون) 1639 01:50:23,110 --> 01:50:24,110 !(دون) 1640 01:50:24,450 --> 01:50:25,990 .دون)، هيا) 1641 01:50:34,250 --> 01:50:36,290 .هكذا يا (دون)! أعطني 40 1642 01:50:36,290 --> 01:50:37,380 !هيا 1643 01:50:37,380 --> 01:50:38,300 !إثنٍ ومد 1644 01:50:38,300 --> 01:50:40,130 !مد ساقيك 1645 01:50:40,130 --> 01:50:41,420 !الى الامام 1646 01:50:41,880 --> 01:50:43,800 !إلى الأمام 1647 01:50:43,800 --> 01:50:44,760 !اخفضوا المجاديف 1648 01:50:44,760 --> 01:50:46,800 .وهنا تأتي الولايات المتحدة بشكل متسارع 1649 01:50:46,800 --> 01:50:47,890 !اجدفوا 1650 01:50:48,220 --> 01:50:51,100 !كرجل واحد 1651 01:50:52,560 --> 01:50:53,770 إنهم يقتربون من الـ500 متر 1652 01:50:53,770 --> 01:50:56,560 .تمكّن الأمريكيون من اللحاق بالمجر وسويسرا 1653 01:50:58,480 --> 01:50:59,480 ..هيا 1654 01:51:03,610 --> 01:51:05,280 !إثنِ ومد 1655 01:51:05,280 --> 01:51:07,740 تفوق الأمريكيون على القوارب .السويسرية والمجرية 1656 01:51:07,740 --> 01:51:11,120 تتقاسم "ألمانيا" و"إيطاليا" الصدارة .وبعدهما بريطانيا العظمى 1657 01:51:14,160 --> 01:51:15,170 !مد ساقيك 1658 01:51:15,420 --> 01:51:16,500 !إثنِ ومد 1659 01:51:18,790 --> 01:51:20,050 !إثنِ ومد 1660 01:51:20,500 --> 01:51:21,960 !أربعة! خمسة 1661 01:51:22,670 --> 01:51:24,090 !إثنِ ومد 1662 01:51:24,090 --> 01:51:25,720 !اعطوني 40 1663 01:51:25,970 --> 01:51:27,050 !الآن 1664 01:51:27,050 --> 01:51:28,140 !إثنِ ومد 1665 01:51:30,510 --> 01:51:31,520 !تنفّسوا 1666 01:51:31,720 --> 01:51:33,060 !مد ساقيك- !إثنِ ومد- 1667 01:51:33,060 --> 01:51:34,940 !بقي 15! إثنِ 1668 01:51:35,390 --> 01:51:36,230 !هيا 1669 01:51:36,230 --> 01:51:38,310 !مد، بقي 10 1670 01:51:38,980 --> 01:51:40,980 .أكتافكم إلى الأسفل واسترخوا 1671 01:51:42,940 --> 01:51:43,940 !بإستقامة 1672 01:51:47,280 --> 01:51:48,410 !إثنِ ومد 1673 01:51:48,410 --> 01:51:49,780 .ولا تزال الولايات المتحدة تتقدم بقوة 1674 01:51:49,780 --> 01:51:51,030 تجاوزوا بريطانيا العظمى 1675 01:51:51,030 --> 01:51:52,240 .ويحتلون المركز الثالث 1676 01:51:52,240 --> 01:51:54,660 .الولايات المتحدة تقترب من الحصول على الميدالية 1677 01:51:56,830 --> 01:51:57,750 !إثنِ ومد 1678 01:51:57,750 --> 01:51:59,000 !انظروا الى الامام 1679 01:52:01,590 --> 01:52:02,920 !إثنِ ومد 1680 01:52:15,520 --> 01:52:16,940 !اعطوني 46 1681 01:52:17,440 --> 01:52:18,440 !هيا 1682 01:52:23,650 --> 01:52:27,110 هناك 300 متر متبقية، والأمريكيون !يلحقون بخصومهم 1683 01:52:27,110 --> 01:52:28,360 !الفرق الثلاثة متساوية 1684 01:52:28,360 --> 01:52:30,530 .تتسابق القوارب الثلاثة وبقي 250 متراً 1685 01:52:30,990 --> 01:52:32,240 !مد ساقيك 1686 01:52:32,950 --> 01:52:34,580 .إنه سباق لثلاثة قوارب 1687 01:52:34,580 --> 01:52:35,950 من سيفوز؟ 1688 01:52:38,000 --> 01:52:39,330 ."إنها "ألمانيا"، "إيطاليا 1689 01:52:41,790 --> 01:52:42,920 ."إيطاليا"، "ألمانيا" 1690 01:52:45,840 --> 01:52:46,970 ."الولايات المتحدة" و"إيطاليا 1691 01:52:46,970 --> 01:52:48,760 .إنهما قريبان جدًا 1692 01:52:48,760 --> 01:52:49,840 !لا توقفوا المجاديف 1693 01:52:50,640 --> 01:52:51,930 !مائة متر حتى النهاية 1694 01:52:51,930 --> 01:52:53,220 !يتنافسون وجهاً لوجه 1695 01:52:58,310 --> 01:52:59,310 .هيا 1696 01:53:07,490 --> 01:53:08,860 !إثنِ ومد 1697 01:53:09,660 --> 01:53:10,780 !إثنِ ومد 1698 01:53:12,280 --> 01:53:13,620 !إثنِ ومد 1699 01:53:15,410 --> 01:53:17,330 !بكل قوة! لنذهب 1700 01:53:21,580 --> 01:53:22,960 !حافظوا على مركزكم 1701 01:53:23,460 --> 01:53:24,800 !انظر الى الامام 1702 01:53:29,090 --> 01:53:30,130 !كرجل واحد 1703 01:53:30,800 --> 01:53:34,300 !كرجل واحد 1704 01:53:34,680 --> 01:53:36,100 !اتبع زميلك 1705 01:53:36,600 --> 01:53:37,980 !إثنِ ومد 1706 01:53:38,600 --> 01:53:39,430 !هيا 1707 01:53:39,430 --> 01:53:40,640 !إثنِ ومد 1708 01:53:41,520 --> 01:53:42,770 !الى الامام 1709 01:53:43,230 --> 01:53:44,770 !مع الساقين 1710 01:53:46,530 --> 01:53:48,690 .ألمانيا"، "إيطاليا"، الولايات المتحدة" 1711 01:53:52,820 --> 01:53:54,660 !إنتهى السباق 1712 01:53:54,660 --> 01:53:58,450 .السباق قريب جدًا من الإعلان عنه 1713 01:54:03,750 --> 01:54:04,750 .هيا بنا 1714 01:54:11,050 --> 01:54:12,180 من فاز؟ 1715 01:54:17,220 --> 01:54:21,890 .يعتقد الألمان أن هذا هو فوزهم السادس 1716 01:54:22,310 --> 01:54:24,520 .لا يمكننا سوى الجلوس وانتظار النتائج 1717 01:54:35,910 --> 01:54:37,200 هل رأيت؟ 1718 01:55:06,900 --> 01:55:07,900 !الولايات المتحدة 1719 01:55:08,940 --> 01:55:10,730 !فازت الولايات المتحدة بالميدالية الذهبية 1720 01:55:22,700 --> 01:55:23,960 .(أحسنت صنعًا يا (جوني 1721 01:55:25,460 --> 01:55:26,710 !لقد فزنا يا شباب 1722 01:55:26,710 --> 01:55:27,790 !هيا 1723 01:55:28,840 --> 01:55:29,920 !يا له من تجديف رائع 1724 01:55:45,730 --> 01:55:47,400 !فازت الولايات المتحدة 1725 01:55:47,400 --> 01:55:49,730 !فازوا بالميدالية الذهبية 1726 01:55:51,940 --> 01:55:52,980 .سباق مشوّق 1727 01:55:53,650 --> 01:55:54,990 .(لقد فعلتها يا (آل- .أنا فخور بك- 1728 01:55:55,320 --> 01:55:56,320 .لقد فعلنا ذلك جميعًا 1729 01:56:19,090 --> 01:56:20,100 ما رأيك؟ 1730 01:56:21,180 --> 01:56:22,510 ما رأيك؟ 1731 01:56:23,390 --> 01:56:24,980 هل تريد أن تقول شيئاً عن هؤلاء الرجال؟ 1732 01:56:30,190 --> 01:56:32,770 .إنهم أفضل ما رأيت في القارب 1733 01:57:12,900 --> 01:57:14,520 ليس سيئاً، أليس كذلك يا أصدقاء؟ 1734 01:57:42,090 --> 01:57:43,600 هل رأيت ذلك؟ 1735 01:57:43,600 --> 01:57:45,720 !دفعني القارب مباشرة إلى الضفة 1736 01:57:45,720 --> 01:57:46,770 !أنظر إلى هذا 1737 01:57:46,770 --> 01:57:48,600 .لا تقلق، سوف نصلحه 1738 01:57:55,480 --> 01:57:56,650 ،جدي 1739 01:57:57,650 --> 01:57:59,490 هل تعتقد أنه في يوم من الأيام سأتمكن من التجديف مع فريق؟ 1740 01:58:00,700 --> 01:58:02,610 .حسنًا، عليك أن تستمر في التدرب 1741 01:58:06,330 --> 01:58:08,080 هل تحب التجديف ضمن فريق مكون من ثمانية أفراد؟ 1742 01:58:08,830 --> 01:58:09,910 ثمانية؟ 1743 01:58:09,910 --> 01:58:11,000 .نعم 1744 01:58:12,500 --> 01:58:13,920 .لم نكن ثمانية قط 1745 01:58:17,340 --> 01:58:18,800 .كنا واحدًا 1746 01:58:55,340 --> 01:59:18,800 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫|| الدكتور علي طلال & محمد طالب ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}