1 00:00:20,920 --> 00:00:27,553 I SVENSK ETTERRETNINGSTJENESTE HAR INGEN RETT TIL Å DREPE. 2 00:00:27,720 --> 00:00:32,510 DET MÅ IKKE FOREKOMME UNDER NOEN OMSTENDIGHET. 3 00:00:32,800 --> 00:00:39,558 MED MINDRE DET ER I SELVFORSVAR ELLER I NASJONENS INTERESSE. 4 00:00:55,962 --> 00:00:58,916 Du drømte igjen. 5 00:01:04,998 --> 00:01:08,517 - Vekket jeg deg? - Nei. 6 00:01:22,244 --> 00:01:26,110 Hvorfor kan du ikke si hvor du skal? 7 00:01:27,196 --> 00:01:30,280 Fordi jeg ikke vil lyve for deg. 8 00:01:30,541 --> 00:01:34,451 Ikke gjør det, da... Si sannheten. 9 00:01:56,084 --> 00:01:58,691 Jeg kommer tilbake. 10 00:02:15,242 --> 00:02:18,977 FIRE MÅNEDER SEINERE 11 00:02:21,541 --> 00:02:26,146 USBEKISTAN PÅ GRENSA TIL AFGHANISTAN 12 00:03:50,898 --> 00:03:53,504 Denisov, Denisov... 13 00:03:53,678 --> 00:03:56,068 Jeg vet når folk bløffer. 14 00:03:57,805 --> 00:04:02,453 - Det er bare noe du tror. - Jeg ser det på øynene. 15 00:04:05,190 --> 00:04:11,533 Som mor sa: "Hvis du stoler på kvinner, dør du fattig." 16 00:04:11,707 --> 00:04:14,617 "Stoler du på menn, dør du tidlig." 17 00:04:15,964 --> 00:04:19,221 Din mor var en klok kvinne. 18 00:04:23,956 --> 00:04:28,779 Din jævel... Du har faen så mye flaks. 19 00:04:28,952 --> 00:04:32,124 Mr. Green har lært meg alt jeg kan. 20 00:04:33,991 --> 00:04:37,944 Mr. Green, Mr. Dollar... Mr. Green er en bra mann. 21 00:04:38,118 --> 00:04:40,942 Det er ordnet. Vi drar i morgen. 22 00:04:41,116 --> 00:04:45,807 Bra. Dette drittstedet går meg på nervene. 23 00:04:47,067 --> 00:04:49,456 Skål. 24 00:06:20,769 --> 00:06:23,940 Krutov, finn fram varene. 25 00:06:26,981 --> 00:06:28,501 Følg meg. 26 00:06:50,004 --> 00:06:51,959 Hvor mange har du? 27 00:06:52,133 --> 00:06:55,608 Som avtalt. 200 stykker. 28 00:06:56,825 --> 00:07:03,775 Med disse kan du blåse hodet av en amerikaner på åtte mils avstand. 29 00:07:09,031 --> 00:07:11,247 Bær dem bort. 30 00:07:48,780 --> 00:07:51,169 Kom og hjelp til. 31 00:07:57,946 --> 00:08:00,943 - Denisov, er det ditt egentlige navn? - Ja. 32 00:08:01,117 --> 00:08:04,115 Jaså? Ved du hva dette er? 33 00:08:04,289 --> 00:08:06,895 Snu deg mot bilen! 34 00:08:42,124 --> 00:08:44,514 Banditter! 35 00:09:44,940 --> 00:09:46,938 Peilesender. 36 00:09:49,849 --> 00:09:52,933 Det mangler én, sjåføren Sergej. 37 00:09:54,193 --> 00:09:57,234 Hvor er pengene mine? 38 00:10:02,707 --> 00:10:05,966 Vi mangler sjåføren. Finn ham. 39 00:10:55,445 --> 00:10:57,964 Etter ham! 40 00:11:51,961 --> 00:11:54,481 I NASJONENS INTERESSE 41 00:12:03,212 --> 00:12:07,600 MILITÆRETS ETTERRETNINGS- OG SIKKERHETSTJENESTE 42 00:12:09,946 --> 00:12:15,766 Ei ukjent gruppe slår ut Europas mest ettersøkte våpensmuglere - 43 00:12:15,940 --> 00:12:19,545 - og forsvinner med 200 Sky Shadow-granater - 44 00:12:19,763 --> 00:12:22,977 - uten at du kan dra noen konklusjoner? 45 00:12:23,151 --> 00:12:26,757 Det var det som skjedde. 46 00:12:26,930 --> 00:12:33,447 Ditt oppdrag var å følge disse svenskproduserte, - 47 00:12:33,621 --> 00:12:39,441 - GPS-styrte granatene så de ikke skulle havne på gale hender. 48 00:12:39,615 --> 00:12:43,047 Nå er de forsvunnet, og vi vet ikke hvor. 49 00:12:43,221 --> 00:12:45,784 Det var vel det som skjedde. 50 00:12:45,958 --> 00:12:51,562 Hamiltons oppdrag var å kartlegge nettverkene som handler med våpen. 51 00:12:51,736 --> 00:12:56,861 Det oppdraget ga du ham, men for tre måneder siden ble jeg sjef her. 52 00:12:57,035 --> 00:12:59,989 Jeg er ikke blitt informert om nettverkene ennå. 53 00:13:00,163 --> 00:13:03,334 Dimitrij Odjeva og kjøperen døde. 54 00:13:04,507 --> 00:13:10,241 Da var kanskje ikke kartleggingen din så god. Mine herrer... 55 00:13:18,929 --> 00:13:23,274 Han er ny og må markere seg. 56 00:13:23,534 --> 00:13:27,791 Oss i mellom, hvilket inntrykk fikk du av gruppa? 57 00:13:27,965 --> 00:13:31,310 Velorganiserte. Profesjonelle. 58 00:13:33,004 --> 00:13:37,869 Han jeg nøytraliserte, hadde ei klokke. Luminox. 59 00:13:38,043 --> 00:13:42,430 De brukes av amerikanske spesialstyrker, især Navy Seals. 60 00:13:42,604 --> 00:13:46,080 - Amerikanere? - Kanskje. 61 00:13:58,764 --> 00:14:04,064 Det kommer opp sånn. F...send, ok? 62 00:14:04,238 --> 00:14:07,888 Jeg skal få koordinatene fra kompisen min. Hold den. 63 00:14:11,493 --> 00:14:13,708 Har du koordinatene? 64 00:14:30,128 --> 00:14:34,255 - Stemmer dette? Det er tettbebygd. - Vi har klarsignal. 65 00:14:34,517 --> 00:14:38,512 - Han bor der. Attentatet skulle... - Planen er endret. 66 00:14:40,121 --> 00:14:43,769 Gi deg, nå. Samatar Rahim har to barn. 67 00:14:46,245 --> 00:14:49,808 Aldri i livet. Jeg dreper ikke barn. 68 00:14:50,981 --> 00:14:56,541 - De får skylden. Du gjør ingenting. - Jeg har vist ham framgangsmåten! 69 00:14:57,583 --> 00:15:01,927 Lee, dette er ikke rett tidspunkt å motsette seg ordre på. 70 00:15:06,315 --> 00:15:11,181 Abdullah, eller hva faen du heter... Koordinatene. 71 00:15:32,901 --> 00:15:34,942 Vent her. 72 00:16:16,950 --> 00:16:20,512 - Hei, Benjamin. Går det bra? - Ja. 73 00:16:20,685 --> 00:16:24,552 Skal bli godt å komme hjem. Jeg må kjøpe gaver til ungene. 74 00:16:24,725 --> 00:16:28,244 - Minn meg på det på flyplassen. - Ja visst. 75 00:16:28,548 --> 00:16:30,720 Jøye meg... 76 00:16:37,584 --> 00:16:39,669 - Ut. - Du advarer ham ikke. 77 00:16:39,843 --> 00:16:41,841 Ut! 78 00:16:46,923 --> 00:16:50,876 Hva gjør du så? Gjemmer deg? Vi finner deg. 79 00:16:51,050 --> 00:16:56,002 Du vet godt at du ikke kan forsvinne. Gi meg pistolen. 80 00:16:56,176 --> 00:16:58,956 - Unna! - Rolig! 81 00:16:59,086 --> 00:17:02,475 Neste skudd får du mellom øynene. 82 00:17:03,649 --> 00:17:08,297 Lagerbäck, kom hit. Nå! 83 00:17:10,208 --> 00:17:13,553 - Ok... - Kjør! 84 00:17:13,726 --> 00:17:16,550 Kjør! 85 00:17:44,743 --> 00:17:49,000 Beklager. Det var ikke meningen å blande deg inn i dette. 86 00:17:49,174 --> 00:17:52,562 Blande meg inn i hva? 87 00:17:56,429 --> 00:18:00,469 Vi har jobbet sammen i en måned og så trekker du våpen. Hva foregår? 88 00:18:00,642 --> 00:18:06,550 Lagerbäck... Du har vært teknisk rådgiver for Sectragon. 89 00:18:06,724 --> 00:18:09,722 Som så har lært opp terrorister. 90 00:18:10,895 --> 00:18:14,934 - Hva snakker du om? - Sectragon kommer etter meg. 91 00:18:16,455 --> 00:18:19,191 - Så jeg er gissel? - Nei! 92 00:18:19,453 --> 00:18:23,102 Men det er best at du ikke vet mer. 93 00:18:23,276 --> 00:18:28,271 Jeg drar til Djibouti. Derfra kan du komme deg trygt hjem til Sverige. 94 00:19:15,925 --> 00:19:19,530 Vi ordner dette... Ta pengene. 95 00:19:21,312 --> 00:19:25,786 Hva sier de? Hva skjer? 96 00:19:26,873 --> 00:19:28,914 Jeg er svensk statsborger. 97 00:19:29,087 --> 00:19:33,736 Dere er på feil side av grensa! Dette er Somalia! 98 00:19:58,584 --> 00:20:01,104 Håper du ikke blir tilkalt. 99 00:20:02,929 --> 00:20:04,796 Vi ses. 100 00:20:10,791 --> 00:20:14,831 Er det ham? Kos deg... 101 00:20:39,027 --> 00:20:42,981 - Hva vil du? - Treffe deg. 102 00:20:44,154 --> 00:20:47,933 Fire måneder seinere? 103 00:20:48,758 --> 00:20:51,799 Glem det. 104 00:20:51,972 --> 00:20:55,752 Du har rett. Jeg har ikke fortalt hvem jeg er. 105 00:20:55,926 --> 00:21:00,226 Hva jeg gjør, hvorfor jeg forsvinner... 106 00:21:01,443 --> 00:21:04,657 Men jeg har aldri løyet for deg. 107 00:21:06,264 --> 00:21:10,087 Nei, men... Fire måneder? 108 00:21:10,261 --> 00:21:14,648 Jeg skal prøve å forklare. Hvis du vil høre på. 109 00:21:37,716 --> 00:21:42,190 Du har utgitt deg for å være russer blant våpensmuglere? 110 00:21:46,535 --> 00:21:49,705 Er du spion? 111 00:21:51,052 --> 00:21:54,006 Jeg er etterretningsoffiser. 112 00:21:55,918 --> 00:22:00,305 Jeg trodde at du var utro mot kona. 113 00:22:04,692 --> 00:22:08,993 Jeg har tenkt på deg hver eneste dag siden jeg dro. 114 00:22:11,165 --> 00:22:14,511 Jeg forstår godt at du ikke bare kan... 115 00:22:14,684 --> 00:22:18,290 Hvis du ikke vil treffe meg. 116 00:22:19,636 --> 00:22:22,503 Men jeg ville treffe deg igjen. 117 00:22:24,936 --> 00:22:27,934 Da jeg var der nede... 118 00:22:30,106 --> 00:22:32,930 Denne gangen fikk det meg... 119 00:22:34,971 --> 00:22:38,750 - Det fikk meg til å tenke. - På hva? 120 00:22:38,924 --> 00:22:42,095 - At jeg vil noe annet med livet mitt. - Hva da? 121 00:22:42,269 --> 00:22:45,179 Jeg vil dele livet mitt med deg. 122 00:23:01,600 --> 00:23:03,902 Det er det jeg vil. 123 00:23:07,943 --> 00:23:10,549 Jeg er ferdig med det andre. 124 00:23:14,589 --> 00:23:16,543 Vi drar hjem til meg. 125 00:24:05,676 --> 00:24:11,844 Vi haret problem i Somalia. Vi venter på grønt lys fra regjeringen. 126 00:24:12,017 --> 00:24:14,841 Jeg holder deg underrettet. 127 00:24:15,015 --> 00:24:19,576 Det har muligens en sammenheng med Afghanistan. 128 00:24:19,750 --> 00:24:21,835 Gjør deg klar til å dra. 129 00:24:22,009 --> 00:24:24,920 - Overvåker du meg? - Nei. 130 00:24:25,093 --> 00:24:27,874 - Jeg kjenner dem ikke. - Jeg sjekker. 131 00:24:28,916 --> 00:24:33,173 Jeg sjekker også Maria Solska. 132 00:24:33,434 --> 00:24:36,692 Hun var den siste du traff før du forlot Sverige. 133 00:24:36,866 --> 00:24:41,123 Hvordan vet du det? Tror du at hun er innblandet? 134 00:24:41,297 --> 00:24:44,902 - Hva tror du, da? - At du tar feil. 135 00:24:45,076 --> 00:24:48,899 - Vær forsiktig. - Ha det. 136 00:24:52,678 --> 00:24:57,673 Jeg har bakvakt. Akutt operasjon, så jeg må dra. 137 00:24:57,847 --> 00:25:02,148 - Ok. - Du blir her. 138 00:25:02,409 --> 00:25:05,797 Jeg kommer og lager frokost. 139 00:30:06,407 --> 00:30:11,837 Vi vet ikke hvor Lagerbäck er? Eller om han er i live? 140 00:30:14,400 --> 00:30:20,004 - Er det noe nytt? - Ja. Lagerbäck er i Somalia. 141 00:30:20,177 --> 00:30:24,044 - I fengsel. - Fengsel? 142 00:30:25,912 --> 00:30:28,388 Ja vel... 143 00:30:30,170 --> 00:30:36,468 - Hva gjorde Lagerbäck i Etiopia? - Han var på privat reise. 144 00:30:36,642 --> 00:30:42,246 Han forsvant ved grensa til Somalia. Er det ikke farlig å være der? 145 00:30:42,507 --> 00:30:45,895 Vi vet ikke mer om bortføringen. 146 00:30:46,069 --> 00:30:50,847 Kan hans arbeid med høyteknologiske våpen ha noe med det å gjøre? 147 00:30:51,021 --> 00:30:54,670 - Det tror jeg ikke. - Tanken er nærliggende. 148 00:30:54,844 --> 00:30:59,231 Som sjef for Nordfors burde du jo vite hva han gjorde der. 149 00:30:59,491 --> 00:31:02,445 Martin Lagerbäck var instruktør. 150 00:31:02,619 --> 00:31:07,137 Vi i Nordfors Industries håper at regjeringen gjør sitt ytterste for - 151 00:31:07,398 --> 00:31:10,743 - at han snart kan bli gjenforent med familien sin. 152 00:31:10,917 --> 00:31:15,174 Kan det ha innvirkning på den kommende fredskonferansen, - 153 00:31:15,478 --> 00:31:19,691 - der blant annet Etiopias statsminister Josef Bekele skal delta? 154 00:31:22,906 --> 00:31:28,770 Konferansen gir mulighet til å skape stabilitet i regionen. 155 00:31:28,944 --> 00:31:34,505 Vil du som næringsminister granske Nordfors' forretninger - 156 00:31:34,678 --> 00:31:38,589 - for å se om det er forbindelser til landene i regionen? 157 00:31:38,762 --> 00:31:44,453 Nei. Da Martin Lagerbäcks forsvinning ikke har med forretninger å gjøre... 158 00:31:44,627 --> 00:31:48,406 Det var ikke det jeg spurte om. Kan regjeringen uten å granske Nordfors, - 159 00:31:48,580 --> 00:31:53,185 - utelukke at Lagerbäck var i Etiopia på deres vegne? 160 00:31:53,445 --> 00:31:58,789 Det er latterlig å tro at Sverige skulle være innblandet i våpenhandel. 161 00:31:58,962 --> 00:32:05,912 Sverige har aldri og vil aldri godkjenne våpen til krigførende land. 162 00:32:26,895 --> 00:32:32,585 Så vi skal hyre et sikkerhetsfirma, en privat hær, for å befri Lagerbäck? 163 00:32:32,759 --> 00:32:38,537 Ikke oss, Nordfors. Claes Olofsson kontaktet meg og foreslo dette. 164 00:32:39,406 --> 00:32:41,664 Hvordan skulle det foregå? 165 00:32:43,271 --> 00:32:46,703 La Sectragon ordne dette. De er profesjonelle. 166 00:32:46,921 --> 00:32:54,045 For to år siden reddet Sectragon seks hollandske hjelpearbeidere i Colombia. 167 00:32:54,219 --> 00:32:58,780 Og i fjor... to franske leger i Mogadishu. 168 00:33:02,516 --> 00:33:08,381 Jeg vil ha en svenske med. En som har erfaring med sånt. 169 00:33:14,853 --> 00:33:17,937 Drapsmannen har tatt noen fotografier. 170 00:33:18,111 --> 00:33:22,542 Det er antakelig en fra Polen som har oppsøkt henne. 171 00:33:23,411 --> 00:33:26,886 Jeg tror at morderen prøver å villede oss. 172 00:33:27,060 --> 00:33:32,838 Maria hadde bakvakt. Hun ble tilkalt 23.45. 173 00:33:33,011 --> 00:33:39,136 - Hvorfor skulle hun re senga? - Kanskje hun ikke hadde sovet. 174 00:33:39,441 --> 00:33:43,220 Nei, leger på bakvakt sover når de kan. 175 00:33:46,826 --> 00:33:50,431 - Hvordan hadde hun råd til denne? - Hun var lege. 176 00:33:50,605 --> 00:33:54,123 Du vet: "Better work, better life." 177 00:34:13,585 --> 00:34:16,279 Flyet går om to timer. 178 00:34:17,278 --> 00:34:20,883 Les det, så kan vi gjennomgå detaljene. 179 00:34:23,967 --> 00:34:25,748 Hva sa politiet? 180 00:34:25,922 --> 00:34:29,006 Du fikk det til å se ut som at det var en polsk forbindelse. 181 00:34:29,180 --> 00:34:34,871 Leiligheten er rein, drapsvåpenet er borte... Det fins ingen tekniske bevis. 182 00:34:39,736 --> 00:34:42,125 Maria var uskyldig. 183 00:34:46,122 --> 00:34:49,641 Du blir sprø av å gå rundt her. 184 00:34:59,980 --> 00:35:04,802 Samatar Rahim, somalisk politiker i eksil. 185 00:35:04,976 --> 00:35:10,058 Han ble sprengt i filler i går. Ingen har tatt på seg skylden. 186 00:35:11,014 --> 00:35:14,141 Bla videre... 187 00:35:14,445 --> 00:35:18,007 Martin Lagerbäck, ansatt i Nordfors Industries. 188 00:35:19,528 --> 00:35:23,829 Han er spesialist på GPS og laserstyrte våpen. 189 00:35:23,959 --> 00:35:27,260 Han er tatt av en somalisk milits. 190 00:35:27,521 --> 00:35:32,951 Nordfors har hyrt Sectragon for å få ham fri. 191 00:35:33,082 --> 00:35:36,600 Jeg er overbevist om at partiet med Sky Shadows - 192 00:35:36,774 --> 00:35:41,378 - som forsvant i Afghanistan, er i Somalia nå. 193 00:35:42,378 --> 00:35:46,548 Du skal være med når Lagerbäck blir befridd - 194 00:35:46,722 --> 00:35:49,415 - og sørge for at han kommer hjem. 195 00:35:49,589 --> 00:35:54,889 - Du flyr til Djibouti. - Jeg trenger noen timer i Beirut. 196 00:35:55,540 --> 00:35:59,493 - Jeg gjør dette på min måte. - Få Lagerbäck hjem. 197 00:35:59,667 --> 00:36:03,620 - Ingen omveier. Wärnmans ordre. - Hold ham unna meg. 198 00:36:03,794 --> 00:36:07,877 Han går ikke med på at du mellomlander i Beirut. 199 00:36:38,981 --> 00:36:42,153 - Mouna, du ser fantastisk ut. - Du ser trøtt ut. 200 00:36:43,760 --> 00:36:46,496 Jeg trenger ei bakdør. 201 00:36:46,670 --> 00:36:49,624 Min kontakt i Somalia heter Chad. 202 00:36:49,798 --> 00:36:52,665 - Tareq, du er her ennå. - Mr. Hamilton. 203 00:36:54,229 --> 00:37:00,136 Handler dette om terrorangrepet i Etiopia med svenske våpen? 204 00:37:01,266 --> 00:37:03,612 Vi er små, men ikke blinde. 205 00:37:05,219 --> 00:37:08,868 Terrorister med høyteknologiske våpen er ikke et godt tegn. 206 00:37:09,042 --> 00:37:12,735 - Terrorister? - Alt peker mot al-Shabab i Somalia. 207 00:37:12,909 --> 00:37:15,124 Du vet åpenbart mer enn jeg. 208 00:37:16,167 --> 00:37:19,555 - Det er ikke bra. - Du trenger ikke engste deg. 209 00:37:20,815 --> 00:37:24,681 Du er her som observatør og ber meg om ei bakdør. 210 00:37:24,855 --> 00:37:27,722 Er det noe annet jeg ikke bør engste meg for? 211 00:37:30,155 --> 00:37:35,019 Jeg kontakter deg om nødvendig. Nå må jeg ta neste fly. 212 00:38:02,822 --> 00:38:05,819 - Hamilton? - Rob Hart? 213 00:38:07,904 --> 00:38:13,378 Tre ting. Jeg har kommandoen. Du er kun observatør. 214 00:38:13,552 --> 00:38:19,894 - Vi gjør jobben samme hva som skjer. - Og den er? 215 00:38:20,067 --> 00:38:23,890 - Å fullføre oppdraget. Forstått? - Absolutt. 216 00:38:24,064 --> 00:38:27,800 Miller, få ham kledd opp. 217 00:38:27,974 --> 00:38:29,886 Følg meg. 218 00:38:51,866 --> 00:38:54,733 I fall det blir alvor. 219 00:38:54,907 --> 00:38:57,514 Send ham først, sjef. 220 00:39:36,610 --> 00:39:38,913 - Hva har du med? - Det vanlige. 221 00:39:39,087 --> 00:39:41,475 - Ikke noe uvanlig? - Nei. 222 00:39:43,474 --> 00:39:45,776 Du kan passere. 223 00:39:46,775 --> 00:39:48,990 - Kjør. - Lukk porten. 224 00:40:07,193 --> 00:40:12,015 Følg meg. Nøklene! Hold fokus! Kom! 225 00:40:31,128 --> 00:40:33,648 Heng i! 226 00:40:34,691 --> 00:40:36,688 Kom igjen! 227 00:40:36,862 --> 00:40:38,861 Raska på! 228 00:40:48,418 --> 00:40:50,199 Slipp våpenet! 229 00:40:52,632 --> 00:40:55,065 Heng i! 230 00:41:26,602 --> 00:41:28,123 Nå! 231 00:41:42,241 --> 00:41:44,804 Gonzales, du går først! 232 00:41:51,668 --> 00:41:53,753 Slipp våpenet! 233 00:41:58,401 --> 00:42:00,486 Hvor er han? 234 00:42:09,174 --> 00:42:13,387 - Det er ham. - Hvem er dere? 235 00:42:14,430 --> 00:42:16,776 Hvor er amerikaneren? 236 00:42:16,950 --> 00:42:19,730 Vi er ferdige her! 237 00:42:24,813 --> 00:42:27,202 Du sier ingenting! Forstått? 238 00:42:31,502 --> 00:42:32,675 Ok. 239 00:42:50,878 --> 00:42:54,613 - Slipp våpnene... - Legg ned våpenet! 240 00:44:24,883 --> 00:44:30,183 Trodde du at vi ikke ville finne deg? Én ting må du ha klart for deg: 241 00:44:30,443 --> 00:44:33,180 Du er en jævla forræder! 242 00:44:40,000 --> 00:44:44,214 Hva skal dere gjøre med meg? Hvem er dere? 243 00:44:47,646 --> 00:44:51,425 - Drikk... - Du er svensk! 244 00:44:51,556 --> 00:44:54,553 Drikk. Du er uttørket. 245 00:44:55,422 --> 00:44:58,853 Du vil bli bombardert med spørsmål. 246 00:44:59,027 --> 00:45:03,415 Du har ikke vært i Etiopia på jobb. Forstår du det? Hør etter! 247 00:45:03,589 --> 00:45:06,847 Ikke et ord om stjålne våpen. 248 00:45:07,021 --> 00:45:10,409 Jeg visste ikke... Jeg utdanner dem bare. 249 00:45:10,583 --> 00:45:13,841 - Hvem? - Sectragon. 250 00:45:15,144 --> 00:45:18,923 Forleden dag traff en Sky Shadow et mål i Etiopia. 251 00:45:19,097 --> 00:45:23,875 - Den ble avfyrt fra Somalia. - Fy faen... 252 00:45:26,221 --> 00:45:29,871 Da stemmer det han sier... 253 00:45:30,044 --> 00:45:33,041 - Hvem? - Benjamin Lee. 254 00:45:35,213 --> 00:45:39,602 - Fyren i nabocella? - Ja. Han jobbet for Sectragon. 255 00:45:39,774 --> 00:45:44,075 Han hoppet av. Han sa at de lærte opp terrorister i Somalia. 256 00:45:50,896 --> 00:45:54,675 - Hva skjer nå? - Vi skal hjem. 257 00:46:05,405 --> 00:46:09,619 - Hvor skal de hen? - Miller kjører deg til hotellet. 258 00:46:09,792 --> 00:46:13,919 - Vi drar! - Hva med Lagerbäck? 259 00:46:14,093 --> 00:46:18,698 Du har gjort ditt. Han kommer hjem om noen dager. 260 00:46:18,872 --> 00:46:20,870 Ok... 261 00:46:23,563 --> 00:46:26,474 Har du ikke glemt noe? 262 00:46:53,798 --> 00:46:57,534 Ja? Hallo...? 263 00:46:57,708 --> 00:47:00,184 Smith, det er Hart. 264 00:47:00,444 --> 00:47:02,182 Et øyeblikk, sir... 265 00:47:05,093 --> 00:47:06,526 Sir! 266 00:47:14,259 --> 00:47:16,605 Hva gjør du? 267 00:47:22,035 --> 00:47:24,033 Vi har befridd fangene. 268 00:47:24,206 --> 00:47:26,552 Svensken og Lee er ute. 269 00:47:27,855 --> 00:47:30,853 - Har noen andre snakket med ham? - Nei, sir. 270 00:47:31,027 --> 00:47:33,720 Helikopteret kommer nå. 271 00:47:43,146 --> 00:47:44,884 Ja, sir! 272 00:48:03,868 --> 00:48:06,561 - Du vet hva du har å gjøre. - Ja, sir. 273 00:48:15,206 --> 00:48:16,856 Ta deg av det. 274 00:48:17,030 --> 00:48:20,115 - Ta deg av ham. - Ok. 275 00:49:24,711 --> 00:49:28,664 Vi må ha fritt spillerom. 276 00:49:29,359 --> 00:49:33,921 Vi må hente en viss person uten at det oppstår problemer. 277 00:49:34,137 --> 00:49:36,571 Lar det seg gjøre? 278 00:49:37,874 --> 00:49:40,133 Hva hadde du i tankene? 279 00:49:41,132 --> 00:49:43,998 Jeg vil gjerne ha navnet hans på listen. 280 00:49:55,858 --> 00:49:58,855 Hva gjorde du for Sectragon? 281 00:50:03,069 --> 00:50:07,761 Stol på meg. Ellers etterlater jeg deg her. Du velger selv. 282 00:50:09,542 --> 00:50:13,712 Jeg drev med informasjon, etterretningsvirksomhet. 283 00:50:14,624 --> 00:50:17,970 Svarte operasjoner. Hvem faen er du? 284 00:50:18,143 --> 00:50:20,967 Kommandørkaptein i svensk etterretning. 285 00:50:23,660 --> 00:50:27,700 Hva vet du om granatene som forsvant i Afghanistan? 286 00:50:30,871 --> 00:50:34,172 Ta meg med til Sverige, så forteller jeg alt. 287 00:50:34,434 --> 00:50:38,734 Én ble brukt til å fjerne en somalisk politiker i eksil i Etiopia. 288 00:50:39,864 --> 00:50:42,730 Samatar Rahim. 289 00:50:43,860 --> 00:50:47,857 Jeg prøvde å forhindre det. Det er derfor jeg er her. 290 00:50:49,985 --> 00:50:53,852 Hvorfor bevæpner Sectragon terrorister i Somalia? 291 00:50:54,851 --> 00:50:59,846 De kjører løpet helt ut. Med alle midler. 292 00:51:03,409 --> 00:51:06,797 Jeg sier ikke mer. 293 00:51:06,971 --> 00:51:10,794 Du kan ta meg med til Sverige - 294 00:51:10,968 --> 00:51:14,182 - eller etterlate meg her. Valget er ditt. 295 00:51:16,224 --> 00:51:19,655 Vi skal beskytte deg. 296 00:51:25,824 --> 00:51:27,127 Bli der. 297 00:51:38,812 --> 00:51:43,982 Mr. Hamilton? Jeg heter Chad. Jeg skal hilse fra Mouna. Vi går litt. 298 00:51:49,456 --> 00:51:52,930 Lee, dette er Chad. Bli med ham. 299 00:51:59,403 --> 00:52:01,706 Vi ses i Amman. 300 00:52:11,914 --> 00:52:17,475 Regjeringen har klart å få den bortførte Martin Lagerbäck hjem. 301 00:52:17,649 --> 00:52:21,819 Den militante gruppa al-Shabab tok på seg ansvaret for angrepet - 302 00:52:21,993 --> 00:52:27,466 - som drepte eksilpolitikeren Samatar Rahim og hans familie. 303 00:52:27,640 --> 00:52:33,721 Ifølge etiopiske etterretningskilder ble det brukt en svensk GPS-granat. 304 00:52:33,895 --> 00:52:38,066 USAs militære ledelse er bekymret for utviklingen i området. 305 00:52:38,240 --> 00:52:41,237 Både al-Qaida og al-Shabab har sterkt fotfeste i Somalia. 306 00:52:41,454 --> 00:52:46,667 At de nå har høyteknologiske våpen og kunnskap i å bruke dem, - 307 00:52:46,841 --> 00:52:51,576 - endrer spillereglene ifølge UDs Afrika-ekspert. 308 00:53:01,655 --> 00:53:04,651 Gå til bunns i denne saken. 309 00:53:04,825 --> 00:53:10,343 Undersøk alle Nordfors Industries' forretninger de siste årene. 310 00:53:10,516 --> 00:53:12,471 Jeg vil vite alt! 311 00:53:13,904 --> 00:53:16,728 Tror du at Claes Olofsson vet noe vi ikke vet? 312 00:53:16,902 --> 00:53:20,073 Han var svært oppsatt på å få Lagerbäck hjem. 313 00:53:22,376 --> 00:53:26,372 Hvis det har foregått noe som helst uregelmessig, - 314 00:53:26,545 --> 00:53:30,716 - vil jeg ikke få greie på det via tv. 315 00:53:44,487 --> 00:53:46,137 Hallo? 316 00:53:50,134 --> 00:53:55,825 Jeg heter Johanna Runestam. Jeg kommer fra politiet. 317 00:53:55,998 --> 00:54:00,039 Kjenner du igjen denne kvinnen? 318 00:54:01,863 --> 00:54:06,641 Ja, hun var her sammen med en fyr. De satt der borte. 319 00:54:06,815 --> 00:54:08,857 Hadde denne mannen...? 320 00:55:26,486 --> 00:55:30,395 - Skulle vi ikke møtes i morgen? - Jo. 321 00:55:30,613 --> 00:55:35,695 - Men Tareq har noen spørsmål. - Hvem er Benjamin Lee? 322 00:55:35,869 --> 00:55:40,212 Han jobbet for Sectragon og har info om svenske sikkerhetsinteresser. 323 00:55:40,474 --> 00:55:45,947 Jobber han for dem? Hvorfor står han da på USAs terrorliste? 324 00:55:49,596 --> 00:55:53,896 Alle som hjelper Benjamin Lee, blir stemplet som terrorister. 325 00:55:56,981 --> 00:56:01,021 Sectragon har kontakter. Derfor står han på listen. 326 00:56:01,325 --> 00:56:03,541 Hensikten er å skremme folk som dere. 327 00:56:05,496 --> 00:56:08,840 - Husker du Chad? - Ja. 328 00:56:09,014 --> 00:56:12,142 Fyren som hjalp deg i Somalia. Han er forsvunnet. 329 00:56:12,403 --> 00:56:16,312 Hvis Chad snakker, blir det ikke om deg, Mr. Hamilton. 330 00:56:16,486 --> 00:56:23,045 PLO må holdes utenfor dette. Vi utveksler Lee med Chad. 331 00:56:23,349 --> 00:56:27,737 Tareq, kan jeg få snakke med Mouna alene? 332 00:56:31,169 --> 00:56:34,861 Ikke snakk mer om dette. Dette angår ikke oss. 333 00:56:35,035 --> 00:56:38,076 Ok, Tareq, jeg ordner det. 334 00:56:38,380 --> 00:56:42,637 Jeg håper vi får avsluttet dette raskt, Mr. Hamilton. 335 00:56:42,811 --> 00:56:44,636 Adjø. 336 00:56:48,067 --> 00:56:51,891 Er du klar over at du har provosert verdens største private hær? 337 00:56:53,454 --> 00:56:56,625 Tanken har streifet meg. 338 00:56:56,799 --> 00:57:02,359 Jeg kunne ikke finne noen forbindelse til Sectragon, så Tareq har rett. 339 00:57:02,533 --> 00:57:06,703 Dette angår ikke oss. PLO må ikke bli koblet til terrorister. 340 00:57:07,572 --> 00:57:12,828 Han er ikke terrorist. Hadde jeg vært her hvis jeg ikke trodde ham? 341 00:57:14,653 --> 00:57:17,520 De lar deg ikke være. 342 00:57:17,694 --> 00:57:21,342 De kommer etter deg når dette er overstått. 343 00:57:23,428 --> 00:57:28,901 Jeg har vært i bransjen i over 20 år. Statistisk sett er tiden min ute. 344 00:57:33,419 --> 00:57:38,372 Jeg trenger kontaktene dine for å få Lee ut av landet. 345 00:57:40,457 --> 00:57:42,933 Du må stole på meg. 346 00:57:45,930 --> 00:57:48,319 Det gjør jeg. 347 00:58:08,476 --> 00:58:10,865 Gonzalez...opp! 348 00:58:14,080 --> 00:58:18,729 Du har en søster. Hvis du ikke snakker, tar vi henne for oss. 349 00:58:20,813 --> 00:58:23,811 - I Amman... - Hos hvem? 350 00:58:27,547 --> 00:58:30,197 Hos hvem? 351 00:58:35,366 --> 00:58:39,015 Tenk på hva jeg kan gjøre med søsteren din? 352 00:58:41,839 --> 00:58:44,836 Hvem er din kontakt i Amman? 353 00:58:46,617 --> 00:58:51,092 Mouna...Mouna al-Fathar. Og en mann. 354 00:59:25,801 --> 00:59:27,712 Salam aleikum. 355 00:59:30,970 --> 00:59:33,967 Hvor er Lee? Før meg til ham. 356 00:59:47,564 --> 00:59:50,779 - En annen gang. - Du har feilet før. 357 00:59:51,561 --> 00:59:54,559 På grensa mellom Usbekistan og Afghanistan. 358 00:59:56,817 --> 00:59:59,815 Det var deg. 359 01:00:01,596 --> 01:00:05,809 Når jeg er ferdig med Lee, kommer jeg etter deg. 360 01:00:08,981 --> 01:00:11,587 Insha'Allah. 361 01:00:21,883 --> 01:00:23,838 Hallo? 362 01:00:28,703 --> 01:00:33,351 - Kan du se ham? - Jeg kan ta Hamilton. 363 01:00:38,955 --> 01:00:43,038 Nei, han fører oss til Lee. Vi tar ham seinere. 364 01:00:43,212 --> 01:00:44,907 Hallo? Svar, Tareq! 365 01:00:52,682 --> 01:00:56,461 Snikskytter til høyre på taket! Løp! 366 01:01:28,043 --> 01:01:30,519 Tareq! Hopp i bilen! 367 01:01:36,340 --> 01:01:38,208 Hopp i bilen! 368 01:01:58,538 --> 01:02:00,581 Tareq! 369 01:02:25,211 --> 01:02:28,469 Fikk du has på Lee? 370 01:02:30,164 --> 01:02:32,770 Fikk du has på ham? 371 01:02:51,319 --> 01:02:53,143 Tareq...! 372 01:03:28,938 --> 01:03:31,502 Jeg beklager. 373 01:03:37,800 --> 01:03:41,927 Hvis folk skal ofre livet sitt for deg, - 374 01:03:42,101 --> 01:03:44,664 - vil jeg vite hvorfor. 375 01:03:48,400 --> 01:03:51,528 Hvorfor er vennen min død? 376 01:03:51,702 --> 01:03:53,830 Svar meg! 377 01:03:55,046 --> 01:03:57,827 Ikke gjør det. 378 01:03:58,956 --> 01:04:01,433 Ikke gjør det. 379 01:04:12,379 --> 01:04:14,812 Jeg håper at han er verdt det. 380 01:04:45,394 --> 01:04:47,480 Vent her. 381 01:04:49,087 --> 01:04:51,302 Sett deg. 382 01:04:51,476 --> 01:04:55,994 - Må Gud være hans sjel nådig. - Hold øye med dem. Jeg kommer straks. 383 01:05:09,113 --> 01:05:13,022 Jeg setter stor pris på all hjelpen din. 384 01:05:14,891 --> 01:05:19,713 Jeg utnyttet mitt vennskap med Mouna til å redde livet ditt. 385 01:05:22,797 --> 01:05:27,619 Så nå skal du fortelle meg alt du vet. 386 01:05:31,832 --> 01:05:35,959 Krig er svært lønnsomt for en organisasjon som Sectragon. 387 01:05:36,133 --> 01:05:40,608 Pentagon har brukt ti milliarder dollar på private firmaer i lrak. 388 01:05:40,782 --> 01:05:44,474 Verden venter på at al-Shabab slår til igjen. 389 01:05:44,647 --> 01:05:50,685 Jeg vet når og hvor det skjer. Harts gruppe utfører aksjonen. 390 01:05:50,859 --> 01:05:52,858 Men al-Shabab får skylden. 391 01:05:54,465 --> 01:05:59,287 - Hva skal de gjøre? - Du får mer når jeg er i sikkerhet. 392 01:06:03,500 --> 01:06:05,846 Du står på CIAs terrorliste. 393 01:06:06,020 --> 01:06:11,450 Sectragon har kontakter i ClA. Hva kan jeg gjøre? 394 01:06:11,624 --> 01:06:14,796 Kreve å snakke med vår statsminister. 395 01:06:14,969 --> 01:06:19,617 Det er din eneste sjanse til å få rette vedkommende i tale. 396 01:06:19,834 --> 01:06:24,873 Flyplassen er overvåket. Vi kjører dere til Damaskus, så flyr dere derfra. 397 01:06:25,047 --> 01:06:27,827 Abu Omar, gi meg noe å legge over ham. 398 01:07:49,192 --> 01:07:51,885 Mr. Lee...velkommen. 399 01:07:54,970 --> 01:07:58,618 Ditt oppdrag er avsluttet, Hamilton. 400 01:08:00,790 --> 01:08:02,789 Følg meg. 401 01:08:17,428 --> 01:08:22,859 Som sagt: Kun hvis jeg får snakke med statsministeren, - 402 01:08:23,032 --> 01:08:26,116 - vil jeg utlevere opplysninger om Sectragon. 403 01:08:28,854 --> 01:08:32,589 Forhandlingstaktikkene din vil ikke føre fram. 404 01:08:32,763 --> 01:08:37,846 Det er kun et spørsmål om tid før CIA finner ut at du er i Sverige. 405 01:08:42,798 --> 01:08:45,143 Husk det. 406 01:08:48,923 --> 01:08:51,876 Hun ringte seinere samme natt. 407 01:08:52,050 --> 01:08:55,004 Hun hadde glemt datamaskinen på personalrommet. 408 01:08:55,178 --> 01:08:59,001 - Er datamaskinen her? - Ja, kom. 409 01:09:04,953 --> 01:09:09,818 - Hei. - Han her var sammen med Maria. 410 01:09:10,035 --> 01:09:14,684 To vitner kan bekrefte det. Kan jeg gi bildet til pressen? 411 01:09:14,857 --> 01:09:18,333 - Vent med det. - Hvorfor? 412 01:09:18,507 --> 01:09:23,068 - Jeg må sjekke et par ting. - Hva? 413 01:09:23,285 --> 01:09:27,759 Uttrykte jeg meg utydelig? Var det noe du ikke forsto? 414 01:09:27,933 --> 01:09:29,887 Du vet hvem han er, hva? 415 01:09:31,886 --> 01:09:35,057 La det ligge. 416 01:09:42,963 --> 01:09:47,958 Utenriksdepartementet har ikke godkjent noen tvilsomme sluttbrukere. 417 01:09:48,132 --> 01:09:51,782 Det fins ingen skinnavtaler, bestikkelser eller smugling - 418 01:09:51,955 --> 01:09:56,908 - som kan kobles til Nordfors. Det er kun én ting som stikker seg ut. 419 01:09:57,082 --> 01:09:59,601 Og det er? 420 01:09:59,775 --> 01:10:05,292 At du presset på for å få gjennom Sky Shadow-avtalen med Ungarn. 421 01:10:05,466 --> 01:10:08,376 - Den var jo helt i orden. - Ja... 422 01:10:08,550 --> 01:10:12,677 Hvis de ikke hadde forsvunnet og du ikke hadde fått betalt. 423 01:10:12,850 --> 01:10:15,761 Nå bruker al-Shabab dem i Somalia. 424 01:10:15,934 --> 01:10:21,365 Hva i faen er det du insinuerer? Claes, for helvete...! 425 01:10:21,538 --> 01:10:26,013 Den svenske etterretningstjenesten har en mann i forvaring. 426 01:10:26,187 --> 01:10:29,749 Han vet ting om dette. 427 01:10:29,922 --> 01:10:33,094 - Hvem er det? - Han heter Benjamin Lee. 428 01:10:33,354 --> 01:10:37,568 Han er parat til å fortelle alt han vet. 429 01:10:37,699 --> 01:10:41,738 Benjamin Lee vil ha garantier av den svenske regjeringen. 430 01:10:41,912 --> 01:10:45,301 Ny identitet og personlig beskyttelse. 431 01:10:45,475 --> 01:10:49,298 Og han vil kun snakke med deg personlig. 432 01:10:49,471 --> 01:10:52,686 - Det er vel ikke noe problem. - Jo, dessverre. 433 01:10:52,860 --> 01:10:56,465 USA har stemplet ham som terrorist. 434 01:10:57,377 --> 01:11:03,806 Lee vet hvordan man er i ferd med å iscenesette en krig på Afrikas horn. 435 01:11:03,980 --> 01:11:07,064 Det er påstander fra en terrorist. 436 01:11:07,369 --> 01:11:10,975 - Fins det bevis? - Nei. 437 01:11:11,148 --> 01:11:15,753 - Vi mener at han er troverdig. - Troverdig? 438 01:11:15,927 --> 01:11:18,837 Skal vi ikke godta informasjon fra ClA? 439 01:11:19,011 --> 01:11:24,311 Sectragon planlegger et attentat som terrorister vil få skylden for. 440 01:11:24,485 --> 01:11:28,133 Etter det er krig uunngåelig. 441 01:11:31,435 --> 01:11:36,169 Få ham til å snakke. På tirsdag kommer Josef Bekele til fredskonferansen. 442 01:11:36,431 --> 01:11:40,080 Da vil jeg vite alt som Benjamin Lee vet. 443 01:11:43,815 --> 01:11:48,898 Ifølge USAs forsvarplanlegges det flere militære operasjoner i Somalia. 444 01:11:49,072 --> 01:11:55,327 Etiopias statsminister Josef Bekele, som har arbeidet for fred, - 445 01:11:55,501 --> 01:12:01,279 - frykter nye voldelige episoder mellom landene i regionen. 446 01:12:01,453 --> 01:12:04,884 Det er nye opplysninger i saken om drapet på Maria Solska. 447 01:12:05,058 --> 01:12:09,749 Det er sikret spor som kan tyde på en forbindelse til Polen, - 448 01:12:09,923 --> 01:12:13,095 - der Maria Solska var mye de seinere årene. 449 01:13:04,963 --> 01:13:07,352 Carl! 450 01:13:10,566 --> 01:13:15,780 - Du må snakke med Lee. - Min nye sjef sier at jeg er ferdig. 451 01:13:15,954 --> 01:13:19,776 Du er den eneste som kan få ham til å snakke. 452 01:13:21,166 --> 01:13:24,164 Du er den eneste Benjamin stoler på. 453 01:13:26,466 --> 01:13:29,072 En som også stolte på meg, er død. 454 01:13:29,333 --> 01:13:32,895 Gi slipp på Maria Solska. Det var en ulykke. 455 01:13:33,069 --> 01:13:37,630 Det var ingen ulykke. Det var en refleks. 456 01:13:37,804 --> 01:13:42,583 Jeg har øvd på den i 20 år under deg. Den har reddet livet mitt mange ganger. 457 01:13:42,756 --> 01:13:46,578 Det tok brøkdelen av et sekund å drepe Maria. 458 01:13:46,752 --> 01:13:49,055 Du tar feil. 459 01:13:50,315 --> 01:13:54,702 I morgen...melder jeg meg. 460 01:13:56,353 --> 01:14:01,479 Du står utenfor systemet, og det er det en grunn til. 461 01:14:03,000 --> 01:14:06,736 Du skal beskytte nasjonens interesser når det er påkrevd. 462 01:14:10,167 --> 01:14:15,380 Jeg er opplært til å drepe i nasjonens interesse. 463 01:14:15,554 --> 01:14:19,811 Men jeg kan ikke. Jeg klarer det ikke lenger. 464 01:14:20,941 --> 01:14:23,416 Jeg elsket henne. 465 01:14:24,720 --> 01:14:27,327 Forstår du det? 466 01:14:28,977 --> 01:14:34,320 Marias død skyldtes kanskje en refleks, som du sier, - 467 01:14:34,494 --> 01:14:38,665 - men den samme refleksen reddet Benjamin Lees liv. 468 01:14:38,838 --> 01:14:41,792 Kan du ikke snakke med Lee? 469 01:14:42,878 --> 01:14:45,788 Gjør det før du går til politiet. 470 01:16:27,614 --> 01:16:31,740 Dere kommer forseint. Jeg har fortalt dem alt om angrepet. 471 01:16:31,914 --> 01:16:35,086 Hvem? Hvem? 472 01:16:54,026 --> 01:17:00,064 - Benjamin Lee er borte. - Hør her: Jeg og Wärnman kommer. 473 01:17:00,324 --> 01:17:03,583 Vi har en lekkasje. Ellers hadde ikke Sectragon funnet ham. 474 01:17:03,757 --> 01:17:08,144 - Vi må møtes. - Nei. Jeg gjør dette på min måte. 475 01:17:08,404 --> 01:17:12,054 - Carl, du arbeider for meg. - Du hører fra meg. 476 01:17:12,314 --> 01:17:14,096 Du klarer det ikke alene. 477 01:17:14,356 --> 01:17:16,832 Jeg er ikke alene. 478 01:17:23,783 --> 01:17:28,430 Hvordan i helvete kunne Sectragon finne ham her? 479 01:17:28,604 --> 01:17:31,906 - Hvordan vet du at det var dem? - Hvem ellers? 480 01:17:32,080 --> 01:17:36,294 - Overvåkningsfilene er borte. - Helvete! 481 01:17:41,724 --> 01:17:44,157 Takk. Ha det. 482 01:17:44,417 --> 01:17:46,503 Tomas, har du to minutter? 483 01:17:48,761 --> 01:17:51,975 Benjamin Lee er borte. Kanskje er han død. 484 01:17:52,149 --> 01:17:55,668 Tre svenske soldater ble drept. 485 01:17:55,886 --> 01:17:59,100 Noen har røpet hvor han var. 486 01:17:59,360 --> 01:18:01,706 Nå... Hva...? 487 01:18:01,880 --> 01:18:05,399 Kun du og jeg vet hvor han var. 488 01:18:05,573 --> 01:18:09,135 Herregud, Sara, anklager du meg? 489 01:18:09,395 --> 01:18:14,609 Benjamin Lee er en ettersøkt terrorist. Det er alt vi vet. 490 01:18:14,782 --> 01:18:19,430 Vi kan jo ikke vite om en av våre gjorde en feil. 491 01:18:19,604 --> 01:18:24,947 Eller om Benjamin Lee skjøt dem og stakk av. Det kan vi ikke vite. 492 01:18:26,728 --> 01:18:30,334 Nei, men det skal jeg finne ut av nå. 493 01:18:43,888 --> 01:18:48,015 - Takk for at du hjelper meg. - Jeg gjør det for Tareqs skyld. 494 01:18:50,664 --> 01:18:55,008 - Er det her du gjemmer deg? - Ja. 495 01:19:00,872 --> 01:19:03,826 Ser du det? Der... 496 01:19:04,000 --> 01:19:08,996 - Det er Hart. - Ja, men hvordan fant han Lee? 497 01:19:09,170 --> 01:19:13,167 - Er det en lekkasje? - Ja, tydeligvis. 498 01:19:13,383 --> 01:19:17,250 - Men jeg har ikke hørt om noe angrep. - Da lyver han. 499 01:19:17,467 --> 01:19:22,940 For å overleve. Så snart Hart skjønner det, dreper han ham. 500 01:19:23,114 --> 01:19:27,371 Så vi går etter Hart. Han fører oss til Lee. 501 01:19:49,917 --> 01:19:52,785 Kjente du henne? 502 01:19:55,651 --> 01:19:58,431 Ja. Hun ble myrdet. 503 01:20:00,473 --> 01:20:02,688 Av hvem? 504 01:20:22,976 --> 01:20:26,537 Hva skjedde med Maria Solska? 505 01:20:27,710 --> 01:20:32,272 Har hun noe med dette å gjøre? Jobbet hun for Sectragon? 506 01:20:33,272 --> 01:20:36,790 - Nei. - Var det din skyld? 507 01:20:41,525 --> 01:20:43,914 Jeg skar over halsen på henne. 508 01:20:55,774 --> 01:20:59,640 - Kan jeg stole på deg? - Hva? 509 01:21:01,420 --> 01:21:05,895 Hvis vi treffer Hart og det blir kamp, kan jeg stole på deg, da? 510 01:21:06,069 --> 01:21:09,805 "Jeg har vært i bransjen i nesten 20 år." 511 01:21:11,108 --> 01:21:16,929 "Statistisk sett er tiden min ute." Det sa du til meg i Amman, ikke sant? 512 01:21:17,103 --> 01:21:18,797 Jo. 513 01:21:18,971 --> 01:21:23,619 Foretrekker du det? Ei kule fra Hart? 514 01:21:25,313 --> 01:21:27,789 Men det fungerer ikke for meg. 515 01:21:37,780 --> 01:21:44,123 Jeg hadde begynt å forestille meg et liv sammen med henne. 516 01:21:45,165 --> 01:21:49,422 Et liv? Mener du et alminnelig liv? 517 01:21:49,596 --> 01:21:53,289 - Et liv. - Carl! 518 01:21:53,419 --> 01:21:57,634 Du er den du er. Det må du akseptere. 519 01:22:05,583 --> 01:22:10,535 - Hun var uskyldig. - Hun var ikke den eneste. 520 01:22:11,317 --> 01:22:16,747 Det eneste jeg vil vite nå, er om jeg kan stole på deg. 521 01:22:16,921 --> 01:22:20,787 - Forstår du det? - Ja. 522 01:22:23,002 --> 01:22:24,957 Du kan stole på meg. 523 01:22:31,082 --> 01:22:35,774 Jeg er hjemme hos deg. Vi må vite hva du vet, så ring meg. 524 01:22:41,639 --> 01:22:44,549 Hei. Jeg ser etter Carl Hamilton. 525 01:22:44,723 --> 01:22:47,590 Hva gjelder det? 526 01:22:47,764 --> 01:22:52,716 Det var et svært utydelig svar på spørsmålet mitt. 527 01:22:52,890 --> 01:22:55,583 Johanna? Kom inn. 528 01:22:55,757 --> 01:22:59,623 - Er Carl hjemme? - Nei. 529 01:23:01,752 --> 01:23:05,792 Snakk med meg, jeg er faren hans. Hva har gutten nå gjort? 530 01:23:05,965 --> 01:23:08,268 Du er ikke faren hans. 531 01:23:10,049 --> 01:23:14,046 - Hvordan fant du ham? - Gjennom deg. 532 01:23:15,088 --> 01:23:20,735 Jeg snakket med din sjef i går, og du fulgte etter ham etterpå. 533 01:23:21,778 --> 01:23:24,298 Du er rådsnar. 534 01:23:26,121 --> 01:23:30,466 Jeg så deg. Jeg har ventet på at du skulle komme. 535 01:23:30,640 --> 01:23:34,767 Carl har drept en kvinne. Er det riktig å beskytte ham? 536 01:23:34,941 --> 01:23:37,459 Nå skal du høre... 537 01:23:37,633 --> 01:23:41,630 Hamilton er et av våre mest verdifulle aktiva. 538 01:23:41,804 --> 01:23:45,627 Så jeg vil be deg, og jeg ber kun én gang, - 539 01:23:45,801 --> 01:23:48,798 - om å droppe ditt lille korstog. 540 01:23:50,275 --> 01:23:54,880 - Skal jeg bare gi slipp på det? - Jeg ber deg én gang, ikke to. 541 01:23:55,054 --> 01:23:57,486 Skal vi gå? 542 01:24:07,260 --> 01:24:11,778 - Lee har snakket. - Hvor stor er skaden? 543 01:24:11,952 --> 01:24:15,775 - Relativt liten. - Gjør det du må gjøre. 544 01:24:15,948 --> 01:24:19,641 Også hvis det innbefatter Sveriges statsminister? 545 01:24:19,815 --> 01:24:24,723 Josef Bekele dør, men ikke slik vi planla det. 546 01:24:24,897 --> 01:24:27,765 Men hans død vil ha samme virkning. 547 01:24:27,939 --> 01:24:33,759 Fleksibilitet er en hjørnestein i vårt yrke. Det gir oss kontroll. 548 01:24:33,933 --> 01:24:36,757 - Kontroll? - Al-Shabab får skylden. 549 01:24:36,930 --> 01:24:41,405 Og Etiopias nye regjering går med oss i krigen mot terror. 550 01:24:52,917 --> 01:24:57,738 - Hei... Jeg har bestilt rom. - Ja. 551 01:25:01,779 --> 01:25:06,948 - Er det utsikt over broen? - Ja, det har vi ordnet. Rom 5083. 552 01:25:07,121 --> 01:25:09,381 Velkommen, Mr. Lee. 553 01:25:39,442 --> 01:25:43,525 - Sjekk innstillingene. - Alt er klart. 554 01:25:46,479 --> 01:25:47,652 Blå Lexus. 555 01:25:54,429 --> 01:25:56,688 Bang. 556 01:25:56,861 --> 01:25:58,556 Vi er klare. 557 01:26:20,710 --> 01:26:23,577 - Spytt og DNA? - Ja. 558 01:26:24,533 --> 01:26:27,530 Den er for kraftig. Den vil sprenge halve hotellet. 559 01:26:27,704 --> 01:26:32,440 Beltet er feilkonstruert. Deler av hodet og overkroppen forblir hel. 560 01:26:32,613 --> 01:26:34,742 Til beltet. 561 01:26:34,915 --> 01:26:37,696 Hart... Hva gjør du? 562 01:26:39,825 --> 01:26:44,603 - Hart... Hør på meg. - Vi er i krig. Har du glemt det? 563 01:26:45,906 --> 01:26:50,467 - Vær så snill... - Josef Bekele dør for den gode sak. 564 01:26:51,467 --> 01:26:55,854 Da får verden se hva som skjer når terroren får fotfeste. 565 01:26:56,940 --> 01:27:00,458 Du har kun deg selv å takke. 566 01:27:00,632 --> 01:27:05,454 Du dreper to statsoverhoder før du sprenger deg selv i lufta. 567 01:27:05,628 --> 01:27:10,841 Det var ikke det du hadde forestilt deg da du gikk mot oss... 568 01:27:27,653 --> 01:27:30,911 Hvem i faen er du? 569 01:27:31,780 --> 01:27:33,604 Vent... 570 01:27:37,688 --> 01:27:41,771 Har du brukt våpen noen gang? Har du drept noen? 571 01:27:41,945 --> 01:27:46,245 16 mennesker døde på grensa mellom Usbekistan og Afghanistan. 572 01:27:46,419 --> 01:27:50,980 En hel familie ble utslettet av en Sky Shadow-granat i Somalia. 573 01:27:51,284 --> 01:27:53,760 Du drepte dem. 574 01:27:53,934 --> 01:27:59,277 Du trykte ikke på knappen, men du drepte dem. 575 01:27:59,408 --> 01:28:04,099 Benjamin Lee fortalte meg alt før Hart kidnappet ham. 576 01:28:07,792 --> 01:28:11,484 Hvis du ikke melder deg og forteller alt, - 577 01:28:11,658 --> 01:28:16,350 - så kommer jeg igjen. Det lover jeg. Er det oppfattet? 578 01:28:29,990 --> 01:28:33,292 - Hart, vi må møtes! - Hva har skjedd? 579 01:28:33,466 --> 01:28:37,593 Det kom en mann og truet med å drepe meg. 580 01:28:37,765 --> 01:28:42,284 - Han visste alt. - Du må ta deg sammen! 581 01:28:42,458 --> 01:28:45,845 - Møt meg på rasteplassen i skogen. - Ok. 582 01:28:47,626 --> 01:28:49,017 De bet på. 583 01:29:14,777 --> 01:29:17,644 Takk for at du kom til Sverige, Mr. Bekele. 584 01:29:17,818 --> 01:29:20,121 Det er en glede. 585 01:29:45,316 --> 01:29:46,924 Jeg... 586 01:29:48,704 --> 01:29:52,745 - Hva visste han? - At dere kidnappet Lee. 587 01:29:54,352 --> 01:29:58,262 - Når skjedde det? - For en halvtime siden... 588 01:29:58,435 --> 01:30:00,738 - Miller? - Ja, sir. 589 01:30:00,912 --> 01:30:04,083 - Er vi alene? - Nei, Hamilton følger etter. 590 01:30:04,343 --> 01:30:08,470 Pakken er klar til levering. Dra tilbake til hotell Clarion. 591 01:30:08,644 --> 01:30:11,511 - Han er en død mann. - Ut! 592 01:30:20,634 --> 01:30:23,891 Problemet er løst. Da kjører vi. 593 01:30:24,022 --> 01:30:25,630 Kjør! 594 01:30:56,559 --> 01:30:59,860 Jeg tar snikskytteren, du tar den andre. 595 01:31:30,790 --> 01:31:32,528 Dritt! 596 01:31:42,519 --> 01:31:44,256 Ti minutter. 597 01:32:26,394 --> 01:32:28,914 Reis deg! 598 01:32:36,907 --> 01:32:39,731 Slipp den, ellers skjærer jeg halsen over på henne! 599 01:32:39,904 --> 01:32:42,685 - Skyt ham... - Hold kjeft! 600 01:32:45,639 --> 01:32:48,723 - Skyt ham! - Slipp den, ellers dør hun! 601 01:33:13,223 --> 01:33:15,743 Det går bra med meg. 602 01:33:15,917 --> 01:33:18,349 Den gikk rett gjennom. 603 01:33:22,042 --> 01:33:24,301 Du klarer deg. 604 01:33:34,466 --> 01:33:36,725 Vi må dra! 605 01:33:41,634 --> 01:33:44,110 Vi vet at det ble brukt svenske våpen. 606 01:33:44,371 --> 01:33:50,886 Nordfors Industries er innblandet, og Sectragon utførte operasjonen. 607 01:34:02,746 --> 01:34:06,743 Carl, du vet hvor han er, , og han tror at du er død. 608 01:34:06,916 --> 01:34:11,217 - Du må til lege. - Du vet hva du må gjøre. 609 01:34:14,345 --> 01:34:16,907 Miller, svar. Miller? 610 01:34:22,425 --> 01:34:23,511 Miller? 611 01:34:28,897 --> 01:34:30,722 Vent... 612 01:34:43,710 --> 01:34:47,403 Carl... Lov meg at du kommer tilbake. 613 01:35:01,739 --> 01:35:04,041 Hørt noe? Faen! 614 01:35:04,302 --> 01:35:07,343 - Hvor lenge igjen? - Fire minutter. 615 01:35:07,516 --> 01:35:12,252 Dette sprenger broen. Du har én time til å nå møtestedet på. 616 01:35:12,468 --> 01:35:14,466 Lykke til. 617 01:37:49,332 --> 01:37:50,549 Kom igjen! 618 01:38:43,112 --> 01:38:46,284 Sprenger jeg Lee i lufta, - 619 01:38:46,501 --> 01:38:49,715 - dør vi begge to. Er det det du vil? 620 01:38:52,105 --> 01:38:57,361 Mouna al-Fathar satt i en bil utenfor. Vi har henne. 621 01:38:59,316 --> 01:39:03,399 Ringer jeg, får du henne og jeg får gå. Så er problemet løst. 622 01:39:04,312 --> 01:39:06,571 Jeg mener det. 623 01:39:07,614 --> 01:39:10,002 Jeg må ha telefonen... 624 01:39:13,390 --> 01:39:15,736 Ring. 625 01:39:17,213 --> 01:39:18,952 Forsiktig... 626 01:40:47,267 --> 01:40:52,088 Rom 5083. Alt sammen er der. 627 01:41:59,725 --> 01:42:03,331 - Hva gjør du her? - Jeg ville møte deg. 628 01:42:05,286 --> 01:42:09,760 - Jeg snakker med deg når du er dømt. - Det skjer ikke. 629 01:42:26,007 --> 01:42:29,874 Maria døde fordi jeg er den jeg er. 630 01:42:32,002 --> 01:42:34,652 Jeg blir ikke dømt, - 631 01:42:34,782 --> 01:42:40,082 - men jeg kommer til å leve med det resten av livet. 632 01:42:41,559 --> 01:42:45,469 Det er i nasjonens interesse at det forblir hemmelig. 633 01:42:45,643 --> 01:42:48,900 Ja. 634 01:42:49,074 --> 01:42:52,246 Det er faktisk i nasjonens interesse. 635 01:42:55,026 --> 01:42:59,978 Jeg er her for at du skal gi slipp på det. 636 01:43:08,709 --> 01:43:10,707 Vent... 637 01:43:13,705 --> 01:43:15,703 Her. 638 01:43:17,006 --> 01:43:18,831 Det er ditt.