1 00:03:41,240 --> 00:03:43,515 Denisov, Denisov... 2 00:03:43,680 --> 00:03:46,797 Jag vet när folk bluffar. 3 00:03:47,880 --> 00:03:50,474 Det är bara som du tror. 4 00:03:51,120 --> 00:03:54,317 Jag ser det på ögonen. 5 00:03:54,480 --> 00:04:00,396 Som min mamma sa: "Om du litar på kvinnor dör du fattig." 6 00:04:00,560 --> 00:04:04,189 "Litar du på män, dör du tidigt." 7 00:04:05,720 --> 00:04:08,314 Din mor var en klok kvinna. 8 00:04:12,840 --> 00:04:17,356 Din jävel... En helvetes tur du har! 9 00:04:17,520 --> 00:04:21,149 Mr Green har lärt mig allt jag kan. 10 00:04:22,280 --> 00:04:26,239 Mr Green, Mr Dollar. Mr Green är en bra karl. 11 00:04:26,400 --> 00:04:29,073 Det är klart. I morgon åker vi. 12 00:04:29,240 --> 00:04:33,711 Bra. Det här jävla stället börjar gå mig på nerverna. 13 00:04:35,040 --> 00:04:37,235 Skål! 14 00:06:05,080 --> 00:06:07,355 Krutov, ta fram varorna! 15 00:06:11,200 --> 00:06:12,713 Följ mig. 16 00:06:33,040 --> 00:06:34,871 Hur många har du? 17 00:06:35,040 --> 00:06:38,350 Som överenskommet. 200 stycken. 18 00:06:39,520 --> 00:06:46,437 Har du rätt koordinater träffar du en amerikan i huvudet på 80 kilometer. 19 00:06:51,360 --> 00:06:53,476 Bär bort dem. 20 00:07:29,800 --> 00:07:31,119 Kom igen nu. 21 00:07:31,280 --> 00:07:33,236 Hjälp till! 22 00:07:38,240 --> 00:07:41,471 -Denisov, är det ditt riktiga namn? -Ja. 23 00:07:41,640 --> 00:07:44,234 Jaså? Vet du vad det här är? 24 00:07:44,920 --> 00:07:47,195 Ansiktet mot bilen! 25 00:08:20,800 --> 00:08:21,835 Banditer! 26 00:09:21,000 --> 00:09:22,911 Chaka. 27 00:09:25,800 --> 00:09:29,873 Det saknas en, chauffören Sergej. 28 00:09:30,040 --> 00:09:32,156 Var är mina pengar? 29 00:09:37,960 --> 00:09:41,111 Chauffören saknas. Hitta honom! 30 00:10:28,800 --> 00:10:30,950 Efter honom! 31 00:13:24,560 --> 00:13:30,192 Den kommer upp så här. F...sänd, okej? 32 00:13:30,360 --> 00:13:34,148 Nu ska jag få koordinaterna av min kompis. Häng kvar. 33 00:13:36,960 --> 00:13:38,996 Har du koordinaterna? 34 00:13:54,960 --> 00:13:58,191 Stämmer GPS-koordinaterna? Det är tätbebyggt. 35 00:13:58,360 --> 00:14:01,397 -Den måste iväg. -Han bor ju där. Attentatet skulle ske... 36 00:14:01,560 --> 00:14:04,233 Ändrade planer. 37 00:14:04,400 --> 00:14:07,915 Samatar Rahim har två barn. 38 00:14:10,280 --> 00:14:13,590 Nej. Jag mördar inte barn. 39 00:14:15,280 --> 00:14:20,070 -De får skulden. Du gör ingenting. -Jag har lärt honom använda koordinaterna! 40 00:14:21,040 --> 00:14:24,555 Lee, det är inte läge att ifrågasätta order nu. 41 00:14:29,760 --> 00:14:34,231 Abdullah eller vad fan du heter! Koordinaterna. 42 00:14:55,080 --> 00:14:56,638 Vänta här. 43 00:15:37,560 --> 00:15:41,109 -Hej, Benjamin. Allt bra med dig? -Jodå. 44 00:15:41,280 --> 00:15:45,068 Ska bli skönt att komma hem. Måste köpa presenter till ungarna. 45 00:15:45,240 --> 00:15:48,118 -Påminn mig på flygplatsen. -Inga problem. 46 00:15:48,280 --> 00:15:50,350 Jesus... 47 00:15:57,200 --> 00:15:59,077 -Ut! -Du kan inte varna honom. 48 00:15:59,240 --> 00:16:00,958 Ut ur bilen, för fan! 49 00:16:06,480 --> 00:16:09,836 Ska du gömma dig sen? Vi hittar dig. 50 00:16:10,880 --> 00:16:14,759 Du vet att du inte kan försvinna. Ge mig pistolen. 51 00:16:14,920 --> 00:16:17,593 Tillbaka! 52 00:16:17,760 --> 00:16:21,070 Nästa skott träffar mellan ögonen. 53 00:16:22,320 --> 00:16:25,039 Lagerbäck, sätt dig här. 54 00:16:25,200 --> 00:16:26,713 Nu! 55 00:16:28,760 --> 00:16:31,228 -Okej... -Kör! 56 00:16:32,000 --> 00:16:33,877 Kör, sa jag! 57 00:17:01,920 --> 00:17:05,993 Ledsen...det var inte meningen att dra in dig i det här. 58 00:17:06,160 --> 00:17:07,878 I vad då? 59 00:17:12,920 --> 00:17:17,072 Vi har jobbat ihop en månad. Så drar du pistol som en galning. Vad händer? 60 00:17:17,240 --> 00:17:22,473 Lagerbäck... Du har varit teknisk konsult åt Sectragon. 61 00:17:22,640 --> 00:17:26,474 Som i sin tur har utbildat terrorister. 62 00:17:26,640 --> 00:17:28,198 Vad snackar du om? 63 00:17:28,360 --> 00:17:31,796 Sectragon kommer att jaga mig med allt de har. 64 00:17:31,960 --> 00:17:35,032 -Så jag är din gisslan? -Nej! 65 00:17:35,200 --> 00:17:38,988 Men jag kan inte säga mer för din egen säkerhet. 66 00:17:39,160 --> 00:17:44,109 Jag åker till Djibouti. Därifrån kan du få en säker resa hem till Sverige. 67 00:18:29,160 --> 00:18:32,994 Vi löser det här... Du kan ta pengarna. 68 00:18:34,880 --> 00:18:37,519 Vad är det som händer? 69 00:18:40,720 --> 00:18:46,158 -Jag är svensk medborgare. -Ni är på fel sida av gränsen! I Somalia! 70 00:35:10,640 --> 00:35:13,598 -Mouna, du ser fantastisk ut. -Du ser trött ut. 71 00:35:15,120 --> 00:35:17,680 Jag behöver en bakdörr. 72 00:35:17,840 --> 00:35:20,673 Min kontakt i Somalia heter Chad. 73 00:35:20,840 --> 00:35:24,310 -Tareq, du hänger fortfarande med. -Mr Hamilton. 74 00:35:25,200 --> 00:35:30,877 Carl... Handlar det här om terrordådet i Etiopien, med svenska vapen? 75 00:35:32,120 --> 00:35:35,590 Vi är små men inte blinda. 76 00:35:35,760 --> 00:35:39,196 Terrorister med högteknologiska vapen är inte bra. 77 00:35:39,360 --> 00:35:43,239 -Terrorister? -Allt tyder på att det var Al-Shabab. 78 00:35:43,400 --> 00:35:46,233 Då vet du tydligen mer än jag. 79 00:35:46,400 --> 00:35:49,437 -Det är inte bra. -Oroa dig inte. 80 00:35:50,600 --> 00:35:54,309 Du ska vara observatör och ber mig om en bakdörr. 81 00:35:54,480 --> 00:35:57,278 Är det nåt mer som jag inte ska oroa mig för? 82 00:35:59,680 --> 00:36:04,390 Om det händer nåt, kontaktar jag dig. Jag måste med nästa plan. 83 00:36:31,040 --> 00:36:33,873 -Hamilton? -Rob Hart? 84 00:36:35,880 --> 00:36:41,432 Tre saker. Du lyder under mig. Du är här bara som observatör. 85 00:36:41,600 --> 00:36:47,596 -Vi gör vårt jobb vad som än händer. -Och det är? 86 00:36:47,760 --> 00:36:51,275 -Att slutföra operationen. Uppfattat? -Absolut. 87 00:36:51,440 --> 00:36:54,955 Miller, se till att han får på sig nåt passande. 88 00:36:55,120 --> 00:36:57,509 Följ med. 89 00:37:18,120 --> 00:37:22,796 -Om det blir skarpt läge. -Ställ honom längst fram, chefen. 90 00:38:01,200 --> 00:38:03,316 -Vad har du med dig? -Det vanliga. 91 00:38:03,480 --> 00:38:05,596 -Inga konstiga grejer? -Nej. 92 00:38:07,720 --> 00:38:08,948 Passera. 93 00:38:10,720 --> 00:38:13,029 -Passera. -Stäng dörren. 94 00:38:30,480 --> 00:38:34,871 Häng på. Nycklarna! Fokusera! Kom nu! 95 00:38:53,600 --> 00:38:55,431 Rappa på! 96 00:38:57,080 --> 00:38:58,672 Kom igen! 97 00:38:58,880 --> 00:39:00,518 Sätt fart! 98 00:39:10,480 --> 00:39:12,277 Släpp vapnet! 99 00:39:14,080 --> 00:39:15,718 Kom igen! 100 00:39:46,720 --> 00:39:48,153 Framåt! 101 00:40:10,640 --> 00:40:12,631 Släpp vapnet! 102 00:40:17,320 --> 00:40:19,151 Var är han? 103 00:40:27,560 --> 00:40:29,278 Det är han. 104 00:40:29,440 --> 00:40:31,192 Vilka är ni? 105 00:40:32,480 --> 00:40:34,755 Var är amerikanen? 106 00:40:35,920 --> 00:40:37,592 Vi är klara här! 107 00:40:42,640 --> 00:40:45,234 Du säger ingenting! Uppfattat? 108 00:40:48,760 --> 00:40:50,034 Okej. 109 00:41:07,600 --> 00:41:10,876 -Släpp... -Lägg ner vapnet! 110 00:42:38,000 --> 00:42:43,518 Trodde du att vi inte skulle hitta dig? Du ska ha en sak klar för dig. 111 00:42:43,680 --> 00:42:45,477 Du är en jävla förrädare! 112 00:42:52,360 --> 00:42:56,399 Vad tänker ni göra med mig? Vilka är ni? 113 00:44:14,240 --> 00:44:15,832 Vart för vi dem? 114 00:44:16,000 --> 00:44:18,389 Du åker med Miller. - Kör honom till hotellet. 115 00:44:18,560 --> 00:44:20,630 Avmarsch! 116 00:44:20,800 --> 00:44:22,552 Lagerbäck då? 117 00:44:23,080 --> 00:44:27,278 Du har gjort ditt. Han kommer hem om några dagar. 118 00:44:27,440 --> 00:44:29,158 Okej. 119 00:44:31,840 --> 00:44:34,479 Har du inte glömt nåt? 120 00:45:01,200 --> 00:45:04,272 Ja. Hallå...? 121 00:45:04,440 --> 00:45:06,954 Smith... Det är Hart. 122 00:45:07,120 --> 00:45:08,872 Ett ögonblick, sir... 123 00:45:11,480 --> 00:45:12,879 Sir! 124 00:45:27,760 --> 00:45:29,830 Fånghämtningen avslutad. 125 00:45:30,000 --> 00:45:32,150 Svensken och Lee är fritagna. 126 00:45:34,120 --> 00:45:36,429 -Har någon annan pratat med honom? -Nej, sir. 127 00:45:36,600 --> 00:45:39,114 Helikoptern landar strax. 128 00:45:48,280 --> 00:45:49,918 Ja, sir! 129 00:46:08,240 --> 00:46:10,629 - Vet du vad du ska göra? -Ja, sir. 130 00:46:18,960 --> 00:46:20,598 Ta hand om det. 131 00:46:20,760 --> 00:46:23,149 -Ta hand om honom. -Okej. 132 00:47:25,680 --> 00:47:29,389 Vi behöver mer rörelsefrihet. 133 00:47:30,040 --> 00:47:34,670 Det finns en person som vi vill hämta hem utan att det blir problem. 134 00:47:34,840 --> 00:47:36,956 Går det att ordna? 135 00:47:37,760 --> 00:47:40,433 Vad har du tänkt dig? 136 00:47:41,480 --> 00:47:44,358 Jag vill se hans namn på listan. 137 00:47:55,600 --> 00:47:58,353 Vad jobbade du med hos Sectragon? 138 00:48:02,520 --> 00:48:06,911 Lita på mig. Annars blir du kvar här. Välj själv. 139 00:48:08,760 --> 00:48:12,639 Mitt område var information, underrättelsetjänst. 140 00:48:13,520 --> 00:48:16,876 Ljusskygga operationer. Och vem fan är du? 141 00:48:17,240 --> 00:48:21,313 Jag är kommendörkapten i den svenska underrättelsetjänsten. 142 00:48:22,160 --> 00:48:26,790 Vad vet du om Sky Shadow-granaterna som försvann i Afghanistan? 143 00:48:29,200 --> 00:48:32,351 Ta med mig till Sverige så berättar jag allt jag vet. 144 00:48:32,520 --> 00:48:36,672 En har redan använts för att döda en somalisk exilpolitiker i Etiopien. 145 00:48:37,800 --> 00:48:40,519 Samatar Rahim? 146 00:48:41,840 --> 00:48:45,469 Jag försökte stoppa det. Det är därför jag är här. 147 00:48:47,680 --> 00:48:51,514 Varför beväpnar Sectragon terrorister i Somalia? 148 00:48:52,200 --> 00:48:56,955 De kan gå hur långt som helst. Med vilka medel som helst. 149 00:49:00,480 --> 00:49:03,836 Jag säger inte ett ord till. 150 00:49:04,000 --> 00:49:07,754 Du kan ta mig med till Sverige... 151 00:49:07,920 --> 00:49:11,549 ...eller lämna mig här. Ditt val. 152 00:49:13,160 --> 00:49:15,913 Du ska få skydd. 153 00:49:22,240 --> 00:49:23,912 Stanna där. 154 00:49:34,440 --> 00:49:36,954 Mr Hamilton? Jag är Chad. 155 00:49:37,120 --> 00:49:40,908 Mouna hälsar. Vi går en sväng. 156 00:49:44,840 --> 00:49:49,072 Lee, det här är Chad. Följ med honom. 157 00:49:54,080 --> 00:49:56,594 Vi ses senare i Amman. 158 00:53:12,880 --> 00:53:16,668 -Skulle vi inte ses i morgon? -Jo. 159 00:53:16,840 --> 00:53:21,789 -Men Tareq har några frågor. -Vem är Benjamin Lee? 160 00:53:21,960 --> 00:53:26,238 Han har jobbat för Sectragon och har kunskap om svenska säkerhetsintressen. 161 00:53:26,400 --> 00:53:31,713 Jobbar han för Sectragon? Varför står han då på USA:s terroristlista? 162 00:53:35,280 --> 00:53:40,400 Alla som hjälper Benjamin Lee kommer att stämplas som terrorister. 163 00:53:42,280 --> 00:53:46,193 Sectragon har kontakter. Därför står han på listan. 164 00:53:46,360 --> 00:53:50,273 Avsikten är att skrämma såna som du. 165 00:53:50,440 --> 00:53:53,591 -Kommer du ihåg Chad? -Ja. 166 00:53:53,760 --> 00:53:57,070 Killen som hjälpte dig i Somalia. Han är försvunnen. 167 00:53:57,240 --> 00:54:00,755 Om Chad pratar, så blir det inte om er, mr Hamilton. 168 00:54:00,920 --> 00:54:07,314 PLO ska hållas utanför det här. Vi byter Lee mot Chad. 169 00:54:07,480 --> 00:54:11,712 Tareq, kan jag få prata ensam med Mouna? 170 00:54:15,120 --> 00:54:18,829 Prata inte mer om det. Det här angår inte oss. 171 00:54:19,000 --> 00:54:21,753 Okej, Tareq, jag ordnar det här. 172 00:54:21,920 --> 00:54:26,198 Jag hoppas vi kan avsluta det här snart, mr Hamilton. 173 00:54:26,360 --> 00:54:27,952 Adjö. 174 00:54:31,480 --> 00:54:36,235 Inser du att du har provocerat världens största privatarmé? 175 00:54:36,400 --> 00:54:39,437 Tanken har slagit mig. 176 00:54:39,600 --> 00:54:44,958 Jag hittade ingen koppling till Sectragon, så Tareq har rätt. 177 00:54:45,120 --> 00:54:49,796 Det här är inte vår sak. PLO får inte kopplas samman med terrorister. 178 00:54:49,960 --> 00:54:55,080 Han är ingen terrorist. Skulle jag vara här om jag inte trodde på honom? 179 00:54:56,760 --> 00:54:59,513 De kommer inte att lämna dig i fred. 180 00:54:59,680 --> 00:55:03,150 De kommer att jaga dig när det här är över. 181 00:55:05,160 --> 00:55:10,553 Jag har jobbat med det här i över 20 år. Statistiskt sett är min tid ute. 182 00:55:14,760 --> 00:55:19,550 Jag behöver dina kontakter för att få Lee ut ur landet. 183 00:55:21,520 --> 00:55:24,034 Du måste lita på mig. 184 00:55:26,680 --> 00:55:29,069 Det gör jag. 185 00:55:48,480 --> 00:55:50,835 Gonzalez...upp! 186 00:55:54,080 --> 00:55:58,756 Du har en syster. Hon kommer att sitta här om du inte pratar. 187 00:56:00,440 --> 00:56:03,238 -I Amman... -Hos vem? 188 00:56:06,720 --> 00:56:08,950 Hos vem? 189 00:56:14,280 --> 00:56:17,875 Tänk på vad jag kan göra med din syster. 190 00:56:20,560 --> 00:56:24,269 Vem är kontakten i Amman? 191 00:56:25,040 --> 00:56:28,794 Mouna... Mouna Al-Fathar. Och en man. 192 00:57:02,680 --> 00:57:04,511 Frid vare med er! 193 00:57:07,760 --> 00:57:10,593 Var är Lee? Ta mig dit. 194 00:57:23,640 --> 00:57:27,428 -En annan gång. -Du har misslyckats förut. 195 00:57:27,600 --> 00:57:32,310 På gränsen mellan Uzbekistan och Afghanistan. 196 00:57:32,480 --> 00:57:34,675 Det var du. 197 00:57:37,000 --> 00:57:41,198 När jag är klar med Lee är det din tur. 198 00:57:44,600 --> 00:57:46,591 Om Gud vill! 199 00:57:56,760 --> 00:57:58,478 Hallå! 200 00:58:03,400 --> 00:58:07,598 -Ser du honom? -Jag kan knäppa Hamilton. 201 00:58:13,400 --> 00:58:16,631 Nej, han visar oss till Lee. Vi tar honom senare. 202 00:58:16,800 --> 00:58:18,711 Hallå! Svara, svara! Tareq! 203 00:58:26,080 --> 00:58:28,878 Skytt till höger på taket! Spring! 204 00:59:00,080 --> 00:59:02,435 Tareq! Skynda till bilen! Fort! 205 00:59:08,120 --> 00:59:09,917 Till bilen, Tareq! 206 00:59:29,440 --> 00:59:31,271 Tareq! 207 00:59:55,480 --> 00:59:58,199 Fick du Lee? 208 00:59:59,880 --> 01:00:02,155 Fick du honom? 209 01:00:19,800 --> 01:00:21,279 Tareq! 210 01:00:56,200 --> 01:00:58,555 Jag är ledsen... 211 01:01:04,600 --> 01:01:11,199 Om folk ska offra livet för din skull så vill jag veta varför. 212 01:01:14,760 --> 01:01:16,830 Varför är min vän död? 213 01:01:17,960 --> 01:01:20,110 Svara! 214 01:01:21,240 --> 01:01:23,515 Låt bli det där. 215 01:01:25,000 --> 01:01:27,275 Låt bli. 216 01:01:37,920 --> 01:01:40,229 Jag hoppas han är värd det. 217 01:02:09,360 --> 01:02:10,873 Vänta här! 218 01:02:13,120 --> 01:02:15,156 Sitt. 219 01:02:15,320 --> 01:02:17,629 Må Gud vara hans själ nådig. 220 01:02:17,800 --> 01:02:19,756 Håll ögonen på dem. Jag kommer strax. 221 01:02:32,360 --> 01:02:36,114 Jag uppskattar verkligen all din hjälp. 222 01:02:37,920 --> 01:02:42,471 Jag utnyttjade Mounas vänskap för att rädda ditt liv. 223 01:02:45,480 --> 01:02:50,031 Nu vill jag att du berättar allt du vet. 224 01:02:54,240 --> 01:02:58,153 Krig är oerhört lönsamt för ett företag som Sectragon. 225 01:02:58,320 --> 01:03:02,518 Pentagon har pumpat in tio miljarder dollar till privata entreprenörer i Irak. 226 01:03:02,680 --> 01:03:06,195 Världen väntar på att Al-Shabab ska slå till igen. 227 01:03:06,360 --> 01:03:12,151 Jag vet när och var det ska ske. Harts grupp ska utföra operationen. 228 01:03:12,320 --> 01:03:15,630 Men Al-Shabab kommer att få skulden. 229 01:03:15,800 --> 01:03:20,476 -Vad ska de göra? -Jag berättar mer när jag är i säkerhet. 230 01:03:24,480 --> 01:03:26,835 Du står på CIA:s terroristlista. 231 01:03:27,000 --> 01:03:32,233 Sectragon har kontakter inom CIA. Vad ska jag göra? 232 01:03:32,400 --> 01:03:35,358 Kräv att få tala direkt med vår statsminister. 233 01:03:35,520 --> 01:03:39,957 Det är din enda chans att nå fram till rätt personer. 234 01:03:40,120 --> 01:03:45,114 Flygplatsen är bevakad. Vi tar er till Damaskus, så tar ni ett plan därifrån. 235 01:03:45,280 --> 01:03:48,636 Abu Omar, ge mig något att lägga över honom. 236 01:05:06,120 --> 01:05:08,588 Mr Lee...välkommen! 237 01:05:11,760 --> 01:05:15,036 Ditt uppdrag är avslutat, Hamilton. 238 01:05:17,080 --> 01:05:20,038 Den här vägen. 239 01:05:33,040 --> 01:05:38,637 Som jag redan har sagt. Bara om jag får tala direkt med statsministern- 240 01:05:38,800 --> 01:05:42,759 -lämnar jag upplysningar om Sectragon. 241 01:05:44,120 --> 01:05:47,635 Din förhandlingstaktik räcker inte långt. 242 01:05:47,800 --> 01:05:52,749 Det är bara en tidsfråga innan CIA får veta att du är i svenskt förvar. 243 01:05:57,680 --> 01:05:59,750 Kom ihåg det. 244 01:13:23,640 --> 01:13:28,077 Ni kommerför sent. Jag har redan berättat allt om attentatet. 245 01:13:28,240 --> 01:13:31,516 För vem? Vem?! 246 01:15:34,400 --> 01:15:38,552 -Tack för att du hjälper mig. -Det här gör jag för Tareq. 247 01:15:41,040 --> 01:15:44,476 -Är det här du gömmer dig? -Ja. 248 01:15:51,320 --> 01:15:53,709 Ser du? Där... 249 01:15:54,680 --> 01:15:58,673 -Det där är Hart. -Ja, men hur kunde han hitta Lee? 250 01:15:59,440 --> 01:16:02,318 -En läcka? -Tydligen. 251 01:16:02,480 --> 01:16:05,597 Men jag har inte hört ett ord om nåt attentat. 252 01:16:05,760 --> 01:16:08,399 -Då ljuger han. -För att överleva. 253 01:16:08,600 --> 01:16:13,879 När Hart får veta det dödar han honom. Så det är Hart vi ska satsa på. 254 01:16:14,040 --> 01:16:16,190 Han leder oss till Lee. 255 01:16:37,920 --> 01:16:39,876 Kände du henne? 256 01:16:43,640 --> 01:16:46,074 Ja. Hon blev mördad. 257 01:16:47,880 --> 01:16:50,030 Av vem? 258 01:17:09,920 --> 01:17:13,230 Vad hände med Maria Solska? 259 01:17:14,520 --> 01:17:18,752 Är hon inblandad? Jobbade hon för Sectragon? 260 01:17:19,720 --> 01:17:22,871 -Nej. -Var det ditt fel? 261 01:17:27,680 --> 01:17:29,830 Jag skar halsen av henne. 262 01:17:41,440 --> 01:17:44,750 -Kan jag lita på dig? -Va? 263 01:17:46,760 --> 01:17:50,958 Om vi stöter på Hart och det blir strid, kan jag lita på dig då? 264 01:17:51,120 --> 01:17:54,908 "Jag har hållit på med det här i nästan 20 år." 265 01:17:56,120 --> 01:18:01,717 "Statistiskt sett är min tid ute", sa du till mig i Amman. 266 01:18:01,880 --> 01:18:07,750 -Ja, det gjorde jag. -Är det det du vill - en kula från Hart? 267 01:18:09,680 --> 01:18:12,911 Men det fungerar inte för mig, Carl. 268 01:18:21,760 --> 01:18:26,754 Vet du...jag kunde föreställa mig ett liv med henne. 269 01:18:28,640 --> 01:18:32,952 Ett liv? Menar du ett vanligt liv? 270 01:18:33,120 --> 01:18:36,510 -Ett liv. -Carl! 271 01:18:36,680 --> 01:18:40,753 Du är den du är. Kan du inte bara acceptera det? 272 01:18:48,080 --> 01:18:52,915 -Hon var oskyldig. -Hon var inte den enda. 273 01:18:53,840 --> 01:18:58,914 Det enda jag vill veta just nu, Carl, är om jag kan lita på dig. 274 01:18:59,920 --> 01:19:03,230 -Förstår du det? -Ja. 275 01:19:05,080 --> 01:19:06,832 Du kan lita på mig. 276 01:20:45,200 --> 01:20:48,590 -Lee har pratat. -Hur stor är skadan? 277 01:20:49,800 --> 01:20:53,190 -Relativt liten. -Gör det ni måste. 278 01:20:53,360 --> 01:20:57,273 Även när det gäller Sveriges statsminister? 279 01:20:57,440 --> 01:21:01,558 Josef Bekele kommer att dö, fast inte som vi planerade. 280 01:21:01,760 --> 01:21:04,672 Men effekten av hans död blir densamma. 281 01:21:04,840 --> 01:21:10,756 Flexibilitet är en hörnsten i vår verksamhet. Flexibilitet betyder kontroll. 282 01:21:10,920 --> 01:21:13,309 -Kontroll? -Al-Shabab får skulden. 283 01:21:13,480 --> 01:21:18,918 Och Etiopiens nya regering kommer att gå med oss i kampen mot terrorismen. 284 01:21:28,880 --> 01:21:33,351 -Hej... Jag ringde förut och bokade. -Ja. 285 01:21:37,320 --> 01:21:42,553 -Är det utsikt över bron? -Ja, det har vi ordnat. Rum 5083. 286 01:21:42,760 --> 01:21:44,557 Välkommen, mr Lee. 287 01:22:13,400 --> 01:22:16,949 -Vi kollar inställningarna. -Allt klart. 288 01:22:20,160 --> 01:22:21,354 Blå Lexus. 289 01:22:27,920 --> 01:22:29,558 Pang. 290 01:22:30,480 --> 01:22:31,799 Allt klart. 291 01:22:53,040 --> 01:22:55,793 -Saliv och DNA? -Ja. 292 01:22:56,680 --> 01:22:59,558 Den är för kraftig. Halva hotellet slås ut. 293 01:22:59,760 --> 01:23:04,515 Bältet är felkonstruerat. Delar av överkroppen och huvudet ska klara sig. 294 01:23:04,680 --> 01:23:06,636 Till bältet. 295 01:23:06,800 --> 01:23:09,314 Hart... Vad ska du göra? 296 01:23:11,680 --> 01:23:15,992 -Hart...lyssna på mig. -Vi är i krig. Har du glömt det? 297 01:23:16,880 --> 01:23:21,510 -Jag ber dig... -Josef Bekele ska dö för allas bästa. 298 01:23:22,560 --> 01:23:26,872 För att världen ska se vad som händer när terrorn får fotfäste. 299 01:23:27,920 --> 01:23:30,912 Du har dig själv att skylla. 300 01:23:31,080 --> 01:23:35,835 Du tar livet av två statschefer innan du spränger dig själv i luften. 301 01:23:36,360 --> 01:23:41,275 Det var inte det du tänkte dig när du vände dig emot oss... 302 01:24:57,400 --> 01:25:00,870 -Hart, vi måste träffas! -Vad har hänt? 303 01:25:01,040 --> 01:25:04,953 En man kom in på kontoret och hotade att döda mig. 304 01:25:05,120 --> 01:25:08,954 -Han visste allt. -Nu får du fan skärpa dig! 305 01:25:09,120 --> 01:25:12,476 -Vi ses vid parkeringsfickan i skogen. -Okej. 306 01:25:14,120 --> 01:25:15,519 De nappade. 307 01:25:40,280 --> 01:25:43,238 Tack för att ni kom till Sverige, mr Bekele. 308 01:25:43,400 --> 01:25:45,391 Det gör jag så gärna... 309 01:26:09,560 --> 01:26:11,118 Jag... 310 01:26:13,120 --> 01:26:16,590 -Hur mycket visste han? -Att ni har kidnappat Lee. 311 01:26:18,160 --> 01:26:21,869 -När hände det? -För 30 minuter sen... 312 01:26:22,040 --> 01:26:24,349 -Miller! -Ja, sir. 313 01:26:24,520 --> 01:26:27,592 -Är vi ensamma? -Nej, Hamilton följer efter. 314 01:26:27,760 --> 01:26:31,719 Paketen är klara för leverans. Åk tillbaka till hotell Clarion. 315 01:26:31,880 --> 01:26:34,633 -Han är en död man. -Ut! 316 01:26:43,360 --> 01:26:46,591 Det var det problemet. Nu åker vi. 317 01:26:46,760 --> 01:26:48,159 Kör! 318 01:27:17,840 --> 01:27:21,150 Jag tar krypskytten, du tar den andre. 319 01:27:50,840 --> 01:27:52,432 Din skitstövel! 320 01:28:02,320 --> 01:28:03,673 Tio minuter. 321 01:28:44,160 --> 01:28:46,628 Upp! Upp med dig! 322 01:28:54,320 --> 01:28:57,039 Släpp den, annars skär jag halsen av henne! 323 01:28:57,200 --> 01:28:59,760 -Skjut honom... -Håll käften! 324 01:29:02,600 --> 01:29:05,672 -Skjut honom! -Släpp den, annars dör hon! 325 01:29:29,200 --> 01:29:32,112 Det är ingen fara med mig. 326 01:29:32,280 --> 01:29:34,032 Den gick rätt igenom. 327 01:29:37,760 --> 01:29:39,716 Du klarar dig. 328 01:29:49,640 --> 01:29:51,710 Vi måste iväg! 329 01:29:56,440 --> 01:29:58,795 Vi vet att svenska vapen användes. 330 01:29:58,960 --> 01:30:05,308 Nordfors Industries är inblandade och Sectragon utförde operationen. 331 01:30:16,840 --> 01:30:20,992 Carl, du vet var han är och han tror att du är död. 332 01:30:21,160 --> 01:30:24,789 -Du måste till läkare. -Du vet vad du måste göra. 333 01:30:27,720 --> 01:30:30,314 Miller, hör du mig? Miller! 334 01:30:35,640 --> 01:30:36,595 Miller! 335 01:30:41,840 --> 01:30:43,592 Vänta... 336 01:30:55,920 --> 01:30:59,469 Carl...lova att du kommer tillbaka. 337 01:31:13,440 --> 01:31:15,556 Ingenting? Helvete! 338 01:31:15,720 --> 01:31:18,632 -Hur lång tid kvar? -Fyra minuter. 339 01:31:18,800 --> 01:31:23,555 Numret som spränger bron. Du har en timme på dig att ta dig till mötesplatsen. 340 01:31:23,720 --> 01:31:25,233 Lycka till. 341 01:33:53,880 --> 01:33:55,199 Kom igen! 342 01:34:46,000 --> 01:34:48,833 Spränger jag Lee i luften... 343 01:34:49,000 --> 01:34:52,117 ...så dör vi båda. Är det det du vill? 344 01:34:54,560 --> 01:34:59,395 Mouna Al-Fathar sitter i en bil här utanför. Vi har henne. 345 01:35:01,320 --> 01:35:05,233 Jag ringer... Du får henne, jag går fri. Så löser vi det. 346 01:35:06,120 --> 01:35:08,315 Jag menar vad jag säger. 347 01:35:09,280 --> 01:35:11,714 Jag behöver bara min telefon... 348 01:35:14,920 --> 01:35:17,150 Ring. 349 01:35:18,600 --> 01:35:20,318 Försiktigt... 350 01:44:29,960 --> 01:44:32,838 Översättning: Jüri Waldin Svensk Medietext