1
00:00:12,099 --> 00:00:13,954
هي! چيکار داري ميکني؟
2
00:00:18,210 --> 00:00:20,161
.خداي من -
تونستي ماشينِ رو ببيني؟ -
3
00:00:20,161 --> 00:00:22,112
.يه "تويوتا کمري" آبي رنگ بود
.فقط همين رو ديدم
4
00:00:22,113 --> 00:00:23,329
.سگِ خونواده "وارتون"ـه
5
00:00:23,329 --> 00:00:24,992
.اي واي رفيق
6
00:00:24,992 --> 00:00:27,616
.سگِ زنده نميمونه
.برو ببين خونه هستن يا نه
7
00:00:34,879 --> 00:00:38,974
.هيس. آروم
8
00:00:38,974 --> 00:00:41,213
.چيزي نيست
9
00:00:43,550 --> 00:00:45,725
...دو جور درد داريم
10
00:00:45,725 --> 00:00:47,869
،يه نوع دردي که باعث قوي تر شدن آدم ميشن
11
00:00:47,869 --> 00:00:49,756
،و يه جور هم دردهاي بي فايده
12
00:00:49,756 --> 00:00:52,731
دردهايي که فقط آدم
.بابتشون رنج ميکشه
13
00:00:52,732 --> 00:00:55,867
.من تحملِ چيزهاي بي فايده رو ندارم
14
00:00:57,467 --> 00:01:00,346
زمانهايي مثه الان
،يکي بايد باشه که واردِ عمل بشه
15
00:01:00,347 --> 00:01:03,385
،کسي که کارِ ناخوشايند، کارِ الزامي
16
00:01:03,386 --> 00:01:05,785
.رو انجام ميده
17
00:01:10,201 --> 00:01:11,577
.بفرماييد
18
00:01:11,577 --> 00:01:13,272
.ديگه دردي نميکشه
19
00:01:15,160 --> 00:01:17,911
.ماشين زد و فرار کرد
.واقعا متاسفم
20
00:01:17,912 --> 00:01:19,959
.احتمالا دوباره از بالاي حصار پريده بوده اينور
21
00:01:19,960 --> 00:01:21,879
استيو" گزارشِ ماشيني"
،که زده به سگ رو ميده
22
00:01:21,879 --> 00:01:23,479
.و پليسها رو براي پيگيري قضيه مامور ميکنه
23
00:01:23,479 --> 00:01:25,334
.بالاخره پيداشون ميکنيم
24
00:01:44,308 --> 00:01:47,154
معرکه شدي. بريم؟
25
00:01:47,155 --> 00:01:49,554
...سه، دو، يک
26
00:01:49,554 --> 00:01:51,953
!سال نو مبارک
27
00:01:57,905 --> 00:02:00,368
"اُه. رئيس جمهور منتخب "گرت واکر
فردي که در انتخابات پيروز شده)
(اما هنوز رسما وارد کاخ سفيد نشده
28
00:02:00,369 --> 00:02:01,840
.من ازش خوشم مياد؟ نه
29
00:02:01,840 --> 00:02:03,600
بهش ايمان دارم؟
.اين فرق ميکنه
30
00:02:03,601 --> 00:02:05,712
...هر سياستمداري که 70 ميليون راي بدست بياره
31
00:02:05,712 --> 00:02:07,855
به چيزي بزرگتر از خودش
...دسترسي پيدا ميکنه
32
00:02:07,856 --> 00:02:09,999
با اينکه خيلي بدم مياد
.اما بايد اعتراف کنم حتي بزرگتر از من
33
00:02:09,999 --> 00:02:12,846
.اون نگاه پيروزمندانه رو نگاه کنين
.اون چشم هاي مطمئن
34
00:02:12,847 --> 00:02:15,726
و کمي بعد از شروعِ ستادش بهش چسبيدم
.و عضو اساسي گروهش شدم
35
00:02:15,727 --> 00:02:17,582
،بعد از 22 سال نماينده کُنگره بودن
36
00:02:17,582 --> 00:02:19,949
ميتونم متوجه بشم
!نتيجه کار به کجا ختم ميشه
37
00:02:19,950 --> 00:02:21,389
،"اُه "جيم متيوز
38
00:02:21,390 --> 00:02:23,021
.لياقتش پُستِ معاون رئيس جمهوريه
39
00:02:23,021 --> 00:02:24,717
."فرماندار سابق ايالت "پنسيلوانيا
40
00:02:24,717 --> 00:02:26,987
وظيفه ـش در تامين آراي
،ايالت "پنسيلوانيا" رو انجام داد
41
00:02:26,988 --> 00:02:28,427
،خدا بهش صبر بده
42
00:02:28,428 --> 00:02:30,188
و الان هم ميخوان مجبورش کنن
.از سِمتش استعفا بده
43
00:02:30,189 --> 00:02:32,140
اما خوشحال بنظر مياد، نه؟
44
00:02:32,140 --> 00:02:36,107
براي بعضي ها، واقعا
.فقط اندازه ميزشون مهمه
45
00:02:36,107 --> 00:02:37,803
.ها
46
00:02:37,803 --> 00:02:40,042
"ليندا واسکز"
."رئيس ستادِ "واکر
47
00:02:40,042 --> 00:02:41,385
.من اونو استخدام کردم
48
00:02:41,386 --> 00:02:43,561
زنه، تاييد شد
،لاتينِ، تاييد شد
49
00:02:43,562 --> 00:02:45,033
،اما از همه مهتر
50
00:02:45,033 --> 00:02:46,985
.اينه که زنِ بسيار سرسختيه
51
00:02:46,986 --> 00:02:48,489
.تاييد، تاييد، تاييد
52
00:02:48,489 --> 00:02:49,961
،وقتي پايِ کاخ سفيد وسط مياد
53
00:02:49,961 --> 00:02:52,136
نه تنها بايد کليدهاي اونجا
،رو در اختيار داشته باشي
54
00:02:52,136 --> 00:02:53,608
.بلکه دربان رو هم لازم داري
55
00:02:53,609 --> 00:02:56,167
.حالا من فقط ناظم کنگره هستم
56
00:02:56,168 --> 00:02:57,928
...وظيفه تسريعِ مواردي رو در کنگره دارم
57
00:02:57,928 --> 00:03:00,039
.که بدليل تنبلي و سستي روندِ کُندي پيش گرفتند
58
00:03:00,040 --> 00:03:03,111
وظيفه من اينه که لوله ها رو تميز نگه دارم
.تا لجن ها از درونشون براحتي عبور کنند
59
00:03:03,111 --> 00:03:04,966
اما ديگه لازم نيست
.نقش لوله کِش رو بازي کنم
60
00:03:04,967 --> 00:03:07,334
.نقشم رو ايفا کردم
.روي آدمِ درستي سرمايه گذاري کردم
61
00:03:08,326 --> 00:03:10,181
!سالِ نو مبارک
62
00:03:10,181 --> 00:03:11,908
!داد و ستد
63
00:03:11,909 --> 00:03:13,892
.به "واشنگتون" خوش اومديد
64
00:03:14,661 --> 00:04:41,622
TvShow - 9Movie
Oceanic 6 - R.Corleone
65
00:04:48,214 --> 00:04:50,133
.بايد بري سلموني
66
00:04:50,134 --> 00:04:51,509
اينطور فکر ميکني؟
67
00:04:51,509 --> 00:04:53,397
.يه کمي تر و تميزش کني
68
00:04:54,581 --> 00:04:56,181
چي ميخواي بپوشي؟
69
00:04:56,181 --> 00:04:58,356
منظورت واسه جلسه ـس؟ -
.واسه مراسمِ معرفي -
70
00:04:58,356 --> 00:05:01,203
.ميخوام کت شلوار آبي تيره ـم رو بپوشم
.هموني که راه راه داره
71
00:05:01,204 --> 00:05:04,243
.خوبه. تو اون کت شلوار خوش تيپ ميشي
72
00:05:05,427 --> 00:05:06,962
...فقط نميدونم قبل از جلسه هئيت مديره ـت
73
00:05:06,963 --> 00:05:08,434
.مراسمِ معرفي هست يا نه
74
00:05:08,434 --> 00:05:10,034
خُب تا اونجايي که بنظرم مياد
.کمکهاي نقدي تو راه هستن
75
00:05:10,034 --> 00:05:11,538
،به محض اينکه رسمي بشه
76
00:05:11,538 --> 00:05:13,777
.شرکتِ "سانکورپ" واست يه چک ميکِشه
77
00:05:16,497 --> 00:05:19,536
.امسال، سالِ بزرگي برامون خواهد بود
78
00:05:33,006 --> 00:05:35,054
.ميدوني که جلسه سه شنبه ـس
79
00:05:37,294 --> 00:05:38,894
...با يه چيزي بايد شروع کني
80
00:05:38,894 --> 00:05:40,429
.اين چيزيِ که من شنيدم
81
00:05:40,430 --> 00:05:41,901
جامعه ـي چي؟
82
00:05:41,901 --> 00:05:44,108
يا ميتونم بگم مهاجرت، بانکداري
،يا اموزش و پرورش
83
00:05:44,109 --> 00:05:46,348
اما هيچکدوم از منابعِ هميشگيم
.اين مساله رو تاييد نکردن
84
00:05:46,348 --> 00:05:48,075
،چونکه از چيزي خبر ندارن
85
00:05:48,076 --> 00:05:49,707
يا اينکه نميخوان حرفي بزنن؟
86
00:05:49,708 --> 00:05:51,116
.چونکه نميدونن
87
00:05:51,116 --> 00:05:53,291
.بازم روش کار کن
.واسم يه خبري بيار
88
00:05:53,292 --> 00:05:56,171
.ببخشيد
."ببخشيد آقاي "همر اشميت
89
00:05:56,171 --> 00:05:58,346
.زويي" هستم"
90
00:05:58,379 --> 00:06:00,618
."زويي بارنز" -
.صحيح -
91
00:06:03,433 --> 00:06:05,673
واسه تو هم يه سال طول کشيد
تا اسمت رو ياد بگيره؟
92
00:06:05,674 --> 00:06:06,633
.بيشتر
93
00:06:06,665 --> 00:06:08,776
."صبح بخير "لوکاس
94
00:06:08,777 --> 00:06:10,120
چه کاري از دستم برمياد "زويي"؟
95
00:06:12,648 --> 00:06:14,759
.از شوراي شهر "فيرفاکس" خسته شدم
96
00:06:14,760 --> 00:06:16,295
.هر روز داري اينو ميگي
97
00:06:16,295 --> 00:06:18,022
.منو منتقل کن به بخشِ اينترنتي
...وبلاگِ خودم
98
00:06:18,023 --> 00:06:20,422
.اول شخص، متون موضوعي، 500 کلمه اي
99
00:06:20,423 --> 00:06:22,534
.همچين چيزي عملي نيست -
.کارهاي مخفيانه انجام ميدم -
100
00:06:22,534 --> 00:06:23,973
.پشتِ پرده
.حتي وقتي تو دستشويي هستن
101
00:06:23,974 --> 00:06:25,734
.از کارکنانِ دفتريشون حرف ميکِشم
102
00:06:25,734 --> 00:06:27,749
.يه جايي واسه افشاي اين حرفها لازم دارن -
.ستونِ شايعاتِ روزنامه -
103
00:06:27,750 --> 00:06:30,181
نه. ما پرده از اسرار برميدارم
.و ميگيم که واقعا چه خبره
104
00:06:30,181 --> 00:06:32,004
."اينجا روزنامه "واشنگتن هرالد"ـه ، "زوئي
105
00:06:32,005 --> 00:06:33,701
.که نيست "TMZ" وبسايت
«سايتي که اخبار افرادِ مشهور را منتشر ميکند»
106
00:06:33,701 --> 00:06:34,980
رو نگاه ميکنن اصلا؟ TMZ ميدوني چند نفر
107
00:06:34,981 --> 00:06:36,324
.واسم مهم نيست
108
00:06:36,324 --> 00:06:38,020
واسه همينه که مطبوعاتِ چاپي
!در حال نابود شدنه
109
00:06:38,020 --> 00:06:40,131
حداقل در اين روزنامه
!با شرافت نابود ميشيم
110
00:06:40,132 --> 00:06:43,043
."در قرن بيستم گير کردي "لوکاس
.تخيل و ابتکار نداري
111
00:06:43,043 --> 00:06:44,290
،شايد اينطور باشه. اما الان
112
00:06:44,291 --> 00:06:46,146
.تخيل به دردم نميخوره
.رونوشتِ خبرت رو ميخوام
113
00:06:46,179 --> 00:06:47,970
.شبها و آخر هفته هات مالِ خودته
114
00:06:47,970 --> 00:06:49,442
،هر کاري که بخواي اونموقع بکني تشويقت ميکنم
115
00:06:49,443 --> 00:06:51,074
.بشرطي که در ساعتِ کاريت در اينجا نباشه
116
00:06:51,074 --> 00:06:53,153
.داري بهم ميگي برگردم سرِ کارم ديگه -
.درسته -
117
00:06:53,153 --> 00:06:55,936
منظور اصليت اينه که
!گورم رو گم کنم
118
00:06:55,937 --> 00:06:57,505
!منظورم جفتشه
119
00:07:00,385 --> 00:07:04,767
."اقاي "چپ من" از شرکت "پراوينس
120
00:07:09,695 --> 00:07:11,678
."تلفن ها رو وصل نکن "کريستينا
121
00:07:13,310 --> 00:07:16,669
.هنري" خوشحالم ميبينمت"
122
00:07:16,670 --> 00:07:18,653
چه مدت تو شهري؟ -
.فقط همين امروز -
123
00:07:18,685 --> 00:07:20,796
.خب بايد براي افتتاحيه هم دوباره برگردي اينجا
124
00:07:20,797 --> 00:07:22,749
.ميتونم کمکت کنم
125
00:07:22,749 --> 00:07:24,860
نظرت درباره کمک واسه اون منطقه بندي قانوني
که قولِ تغييرش رو دادي چيه؟
126
00:07:24,861 --> 00:07:26,780
دوازده ميليون دلار سندِ مِلکي داريم
127
00:07:26,781 --> 00:07:28,604
که روي زميني هست که نميتونيم
.ساخت و ساز بکنيم
128
00:07:28,604 --> 00:07:30,235
،ميدونم اما بايد درک کني
129
00:07:30,236 --> 00:07:31,451
.اين يه مشکل با شهرداري محليه
130
00:07:31,451 --> 00:07:33,370
...نميتونم که تلفن رو بردارم
131
00:07:33,371 --> 00:07:35,770
نميتوني؟ چونکه اين حرفي نبود
...که وقتي التماس ميکردي
132
00:07:35,771 --> 00:07:37,819
.پنجاه هزار دلار بهت کمک مالي کنيم ميگفتي...
133
00:07:37,819 --> 00:07:40,473
...درسته. من
134
00:07:40,474 --> 00:07:41,658
.يه لحظه
135
00:07:41,658 --> 00:07:43,001
...کريستينا"، بهت گفتم که وقتي با"
136
00:07:43,002 --> 00:07:45,145
آقاي "چپ من" تو جلسه هستم
.تلفن ها رو وصل نکن
137
00:07:46,809 --> 00:07:49,016
رئيس جمهور منتخب؟
138
00:07:50,297 --> 00:07:51,864
اشکالي...نداره؟
139
00:07:51,864 --> 00:07:53,047
.نه، ادامه بده خواهش ميکنم
140
00:07:53,048 --> 00:07:54,808
."اِه، تلفنش رو وصل کن "کريستينا
141
00:07:54,808 --> 00:07:56,247
.اِهِم
142
00:07:58,583 --> 00:08:00,438
جناب رئيس جمهور منتخب؟
143
00:08:03,222 --> 00:08:05,429
.ممنون
...اِه بله، ما، اِه
144
00:08:05,430 --> 00:08:07,958
واقعا لذت بُرديم که با
.اين اختلاف دو برابر پيروز شديد
145
00:08:08,949 --> 00:08:10,645
.صد در صد
.هر چيزي که بخوايد در خدمتم
146
00:08:10,646 --> 00:08:13,780
،ازت ميخوام اون زبانِ بزرگ
...خيس و قشنگت رو
147
00:08:13,780 --> 00:08:15,315
...بزاري لاي پاهام
148
00:08:15,316 --> 00:08:17,844
"و يه کاري کني مثه "مونيکا لوين
...صداي ناله ـم در بياد
«منشي بيل کلينتون که با وي رابطه پنهاني داشت»
149
00:08:18,996 --> 00:08:21,683
.منم همينطور
.منم همينطور
150
00:08:22,548 --> 00:08:24,435
.خيلي خب. ممنون قربان
151
00:08:25,555 --> 00:08:28,402
ببخشيد. کجا بوديم؟
152
00:08:29,650 --> 00:08:31,825
..."واکر"
153
00:08:31,825 --> 00:08:33,360
چطوريه؟
154
00:08:45,968 --> 00:08:47,919
جناب رئيس جمهور منتخب
دير تشريف ميارن؟
155
00:08:47,919 --> 00:08:50,542
.نه، نميتونن بيان اينجا
.من بهشون گزارش جلسه رو ميدم
156
00:08:51,694 --> 00:08:54,061
خيلي خب. اين يادداشتي هست
...از پيش نويسِ طرحي
157
00:08:54,062 --> 00:08:56,109
که درباره سياستمون در خاورميانه
.که در جريانِ پيشرفته نوشتم
158
00:08:56,110 --> 00:08:57,966
.ميخوام يه جمله از "ريگان" قرض بگيرم
159
00:08:57,966 --> 00:09:00,557
ميخوام اين تيکه رو بکار ببرم
."رويکرد بالا به پايين"
160
00:09:00,557 --> 00:09:03,468
...جوري که -
.فرانک" بايد همين جا جلوي حرفات رو بگيرم" -
161
00:09:03,469 --> 00:09:06,252
.ما تو رو نامزدِ وزير امور خارجه نميکنيم
162
00:09:06,252 --> 00:09:08,044
.ميدونم که بهت قول داده بود
163
00:09:08,044 --> 00:09:09,707
.اما شرايط تغيير کرده
164
00:09:09,708 --> 00:09:11,275
،ليندا" ماهيتِ قولها"
165
00:09:11,275 --> 00:09:14,442
.اينه که در برابر تغيير اوضاع مصون ميمونن
166
00:09:14,443 --> 00:09:16,683
،گرت" بسيار به اين موضوع فکر کرده"
167
00:09:16,683 --> 00:09:19,433
و تصميم گرفت که همچنان
.در کنگره باقي بموني واسمون بهتره
168
00:09:19,466 --> 00:09:22,057
،کِي اين تصميم رو گرفته
169
00:09:22,058 --> 00:09:24,328
و چرا من در اين تصميم دخيل نبودم؟
170
00:09:24,329 --> 00:09:25,864
."شرمنده "فرانک
،اگه اين تصميم بر عهده من بود
171
00:09:25,865 --> 00:09:27,369
اينقدر دير بهت
.اين موضوع رو اطلاع نميدادم
172
00:09:27,369 --> 00:09:29,576
پس ميدونستي که
.قراره اين اتفاق بيوفته
173
00:09:29,576 --> 00:09:31,368
.بحثِ طولاني و کاملي بودش
174
00:09:31,368 --> 00:09:34,343
!عجب حرکتِ بُزدلانه اي
175
00:09:34,344 --> 00:09:35,655
..."فرانک" -
.من بررسي شده بودم -
176
00:09:35,655 --> 00:09:37,031
يعني کلک بودش؟ -
.نه -
177
00:09:37,032 --> 00:09:38,279
.بزار موضوع رو روشن کنيم
178
00:09:38,279 --> 00:09:40,198
.بدونِ من پيروز نميشديد
179
00:09:40,199 --> 00:09:41,862
حق با توئه
،اما الان بايد رهبري رو دست بگيريم
180
00:09:41,862 --> 00:09:44,325
.و اين به معناي گرفتن تصميماتِ دشواره
181
00:09:44,326 --> 00:09:47,076
همونطور که ميدوني آموزش و پروش
،اولويتِ اصليِ ماست
182
00:09:47,077 --> 00:09:48,708
.بازسازيِ کاملِ ايالتي
183
00:09:48,709 --> 00:09:51,045
.اما فقط مساله اموزش و پروش نيست
!فرانک"، کنگره داره از هم جدا ميشه"
184
00:09:51,045 --> 00:09:55,235
.اونجا بيشتر از وزارتِ خارجه لازمت داريم
185
00:09:55,236 --> 00:09:57,347
."من تو رو استخدام کردم "ليندا
186
00:09:58,756 --> 00:09:59,876
.ميدونم
187
00:09:59,876 --> 00:10:01,219
همياري ها
حمايت ها
188
00:10:01,220 --> 00:10:02,723
تماميِ سياستهاي خارجي
189
00:10:02,723 --> 00:10:04,642
.ستاد رو من نوشتم
190
00:10:04,642 --> 00:10:07,009
...سالها تجربياتِ گروه امور خارجه رو وارد کردم
191
00:10:07,010 --> 00:10:09,249
.فرانک" خواهش ميکنم"
192
00:10:11,682 --> 00:10:13,921
.ميخوام شخصا با "واکر" حرف بزنم
193
00:10:13,921 --> 00:10:16,064
.تصميم گرفته شده
194
00:10:19,712 --> 00:10:22,207
."لازمت داريم "فرانک
195
00:10:22,208 --> 00:10:24,511
کنارِ ما همکاري ميکني يا نه؟
196
00:10:33,566 --> 00:10:35,805
.البته. اگه رئيس جمهور اينو ميخواد باشه
197
00:10:35,806 --> 00:10:39,005
واقعا خوشحالم که
.اين حرف رو ازت شنيدم
198
00:10:40,189 --> 00:10:42,268
.واقعا کنجکاوم
199
00:10:42,268 --> 00:10:44,028
اگه من نميشم، پس کي ميشه؟
200
00:10:45,852 --> 00:10:47,387
."مايکل کِرن"
201
00:10:47,388 --> 00:10:49,051
مايکل کِرن"؟"
202
00:10:50,364 --> 00:10:52,091
...خب
203
00:10:52,091 --> 00:10:54,522
!چه انتخابِ معرکه اي
204
00:10:58,042 --> 00:10:59,545
ميشه واضح تر توضيح بدي؟
205
00:10:59,546 --> 00:11:01,242
...فقط ميخوام يه جوري بنظر نياد
206
00:11:01,242 --> 00:11:02,809
که انگار داريم در همياري داخلِ کشور
...غفلت ميکنيم
207
00:11:02,809 --> 00:11:04,185
.نه، نه، نه، نه
...ميخوام بگم که
208
00:11:04,185 --> 00:11:05,752
.ماموريتمون رو داريم گسترش ميديم
209
00:11:05,753 --> 00:11:07,449
.خيلي خب
210
00:11:07,449 --> 00:11:09,784
و از سازمانهاي جديد استفاده ميکنيم
.تا کمکمون کنن
211
00:11:09,784 --> 00:11:11,288
هنوز نفهميدي کدومشونه؟
212
00:11:11,320 --> 00:11:13,463
...دارم حقِ انتخابها رو بررسي ميکنم اما
213
00:11:13,463 --> 00:11:14,871
،بهم بگو روي چي توافق کرديم
214
00:11:14,871 --> 00:11:17,334
و چند نفر رو بايد استخدام کنيم؟ شش؟
215
00:11:17,335 --> 00:11:18,774
.شش يا شايد هم هفت -
هوم؟ -
216
00:11:18,807 --> 00:11:20,566
.خب همينقدر کافيه
217
00:11:20,566 --> 00:11:22,197
اُه هيجان انگيره نه؟
218
00:11:22,198 --> 00:11:25,206
.اين مسيرِ جديدي که وارد شديم
219
00:11:25,206 --> 00:11:27,989
.فقط نميدونم اينهمه آدم رو کجا بايد جا بديم
220
00:11:27,990 --> 00:11:29,973
فکر ميکني بايد جاي بيشتري رو در نظر بگيريم؟
221
00:11:29,973 --> 00:11:31,637
.نه، نه، نه، نه
.يه راهي واسش پيدا ميکنم
222
00:11:31,637 --> 00:11:33,236
خُب بيا تغييرات رو در فايل
،پاورپوينت" ايجاد کنيم"
223
00:11:33,236 --> 00:11:34,867
.و جلسه هم ساعت 2:30 شروع ميشه
224
00:11:34,901 --> 00:11:36,180
.خيلي خب
225
00:11:43,571 --> 00:11:45,650
.براي "فرانک آندروود" پيغام بگذاريد
226
00:11:46,866 --> 00:11:48,305
.منم
227
00:11:48,306 --> 00:11:50,258
احساس احمق بودن ميکنم
.که دارم اين پيغام ها رو ميذارم
228
00:11:50,258 --> 00:11:51,825
.بهم زنگ بزن
229
00:12:03,216 --> 00:12:04,303
چيه "زويي"؟
230
00:12:04,303 --> 00:12:06,222
...اِم
231
00:12:06,223 --> 00:12:08,270
ميدونم که با اخبار مربوط
،به کاخ سفيد سرت شلوغه
232
00:12:08,270 --> 00:12:11,341
واسه همين اگه کسي رو خواستي
...که تحقيقات رو انجام بده يا
233
00:12:11,342 --> 00:12:12,622
...سوابق رو پرينت بگيرم
234
00:12:12,622 --> 00:12:14,221
.نه از پسشون برميام
235
00:12:14,222 --> 00:12:16,717
خب اگه اوضاع بيريخت شد
...و کمکي لازم داشتي
236
00:12:16,717 --> 00:12:20,748
خب ميخواي درباره افراد مشهور
تو وبلاگت مطلب بنويسي؟
237
00:12:23,596 --> 00:12:25,004
لوکاس" چي بهت گفته؟"
238
00:12:25,004 --> 00:12:26,891
"ببين بهت برنخوره "زويي
...اما وقت ندارم
239
00:12:26,891 --> 00:12:29,035
.کمک حالِ هر کسي باشم
240
00:12:29,036 --> 00:12:31,339
...فقط فکر کردم
241
00:12:31,339 --> 00:12:33,866
.نه، در واقع ميخواستم بهت کمک کنم
242
00:12:33,867 --> 00:12:35,530
.همين -
.متوجه شدم -
243
00:12:35,530 --> 00:12:37,161
.مرسي
244
00:12:47,721 --> 00:12:49,640
«کلير: کجايي؟»
245
00:13:15,556 --> 00:13:17,379
."کلير" -
.تو زنگ نزدي -
246
00:13:17,379 --> 00:13:20,610
...من -
."بهم زنگ نزدي "فرانسيس -
247
00:13:20,611 --> 00:13:22,978
،نُه ساعت شد و تو بهم زنگ نزدي
248
00:13:22,979 --> 00:13:24,578
!اونم در شرايطي که موضوع مهمه
249
00:13:24,578 --> 00:13:25,858
.حق با توئه
250
00:13:25,859 --> 00:13:28,770
کِي شده بود که ما از همديگه طفره بريم؟
251
00:13:30,658 --> 00:13:32,577
.ميخواستم اول به يه نتيجه اي برسم
252
00:13:32,578 --> 00:13:33,953
رسيدي؟
253
00:13:33,953 --> 00:13:35,745
.هنوز نه
254
00:13:35,745 --> 00:13:37,696
."اين ماجرا روي منم تاثير ميذاره "فرانسيس
255
00:13:37,696 --> 00:13:40,543
.و بخاطر پول نيست که ناراحتم
256
00:13:40,544 --> 00:13:43,102
.مساله اينه که کارها رو با هم انجام ميديم
257
00:13:43,103 --> 00:13:45,662
وقتي تو منو در ماجرا دخيل نکني
!سقوط آزاد ميکنيم
258
00:13:45,663 --> 00:13:48,318
.بايد بهت زنگ ميزدم اما اينکارو نکردم
259
00:13:48,319 --> 00:13:49,662
چي شد؟
260
00:13:51,038 --> 00:13:53,309
.گفت که بهم در کنگره نياز دارن
261
00:13:53,310 --> 00:13:54,493
ليندا" اينو گفت؟"
262
00:13:54,494 --> 00:13:55,645
.واکر" حتي اونجا هم نبود"
263
00:13:55,645 --> 00:13:57,149
.همينه که اذيتم ميکنه
264
00:13:57,150 --> 00:13:58,909
حتي جرات اينو نداشت
.که تو چشمام نگاه کنه
265
00:13:58,941 --> 00:14:00,605
.ميدونستم که نبايد به اون زن اعتماد کني
266
00:14:00,605 --> 00:14:02,300
.نداشتم. الانم ندارم
.به هيچکي اعتماد ندارم
267
00:14:02,300 --> 00:14:04,379
پس چطوري متوجه نشدي
اين اتفاق در حال وقوعه؟
268
00:14:05,851 --> 00:14:07,899
.فکرش رو هم نميکردم که اينکار ازشون بر بياد
269
00:14:07,900 --> 00:14:10,650
."معمولا بقيه رو دستِ کم نميگيري "فرانسيس
270
00:14:10,651 --> 00:14:11,898
.ميدونم
271
00:14:13,338 --> 00:14:15,833
.غرور. جاه طلبي
272
00:14:15,834 --> 00:14:16,985
.بايد عصباني باشي
273
00:14:16,986 --> 00:14:18,233
.خيلي عصبانيم
274
00:14:18,233 --> 00:14:20,056
پس عصبانيتت کجاست؟
.من که چيزي نميبينم
275
00:14:20,057 --> 00:14:22,264
ميخواي چيکار کنم؟ داد و فرياد کنم؟
کج خلقي کنم و غير منطقي باشم؟
276
00:14:22,265 --> 00:14:24,697
ميخوام بيشتر از اين چيزي که
."دارم ميبنيم عصبي باشي "فرانسيس
277
00:14:24,697 --> 00:14:27,735
"خُب متاسفم "کلير
.شرمنده ـم
278
00:14:27,736 --> 00:14:29,463
.نه، اينو قبول نميکنم
279
00:14:29,464 --> 00:14:32,119
چي رو؟ -
.عذرخواهي رو -
280
00:14:34,263 --> 00:14:36,630
،شوهر من حتي از منم
281
00:14:36,631 --> 00:14:38,678
.نبايد عذرخواهي کنه
282
00:16:20,166 --> 00:16:21,733
چند ساعته که بيداري؟
283
00:16:21,734 --> 00:16:23,365
.چند ساعتي ميشه
284
00:16:25,734 --> 00:16:27,845
.ميدونم بايد چيکار کنم
285
00:16:27,845 --> 00:16:29,412
.خوبه
286
00:16:29,413 --> 00:16:32,068
...شبهاي اينطوري زياد خواهيم داشت
287
00:16:32,069 --> 00:16:35,652
در حالِ نقشه کشيدن
.و کم خوابي
288
00:16:35,652 --> 00:16:37,859
.انتظار همين رو هم داشتم
289
00:16:37,859 --> 00:16:40,290
.اين منو نگران نميکنه
290
00:16:48,897 --> 00:16:51,136
.بهتره بريم سر کارمون
291
00:16:51,137 --> 00:16:54,560
.يه کت شلوار واست طبقه بالا آماده کردم
292
00:16:54,561 --> 00:16:56,800
. همون آبي تيره
293
00:17:02,239 --> 00:17:03,678
.عاشقِ اون زنم
294
00:17:03,679 --> 00:17:05,790
بيشتر از عشقِ کوسه ها به خون
.عاشقِ اون زنم
295
00:17:08,990 --> 00:17:10,813
...رئيس جمهور منتخب "گرت واکر" اعلام داشت
296
00:17:10,814 --> 00:17:12,606
فکر ميکني چرا اونو انتخاب کردن
بعنوان وزير خارجه؟
297
00:17:12,606 --> 00:17:15,197
.ما اوضاعمون خيلي خوبه
.اونا نميخوان با رفتنمون کنگره رو از دست بدن
298
00:17:15,197 --> 00:17:17,020
.کارش رو به سرانجام رسوند
299
00:17:17,021 --> 00:17:18,621
.احتمالا داره احتياط ميکنه
300
00:17:18,621 --> 00:17:19,740
.حتما موهاش رو رنگ ميکنه
301
00:17:21,468 --> 00:17:22,523
چيزي بهش بگيم؟
302
00:17:22,524 --> 00:17:23,900
.نه، خدايا نه
303
00:17:23,900 --> 00:17:25,627
.مگر اينکه خودش بحثش رو پيش بکشه
304
00:17:25,628 --> 00:17:27,163
!"نانسي"
305
00:17:27,164 --> 00:17:28,635
...ساعت 9:20 -
.همه قرارها رو لغو کن -
306
00:17:28,635 --> 00:17:30,746
.استمپر" تو با من بيا"
307
00:17:30,747 --> 00:17:32,314
...حالا، نگاه کن
308
00:17:33,658 --> 00:17:36,090
."در حقمون لطف بزرگي کردن "داگ
309
00:17:36,122 --> 00:17:38,585
.ديگه زير تابعيت کسي نيستيم
310
00:17:38,586 --> 00:17:40,217
.به کسي خدمت نميکنيم
311
00:17:40,218 --> 00:17:42,393
...با تنها و تنها يه قانون ديگه جلو ميريم
312
00:17:42,393 --> 00:17:44,312
ديگه هيچگاه نبايد اجازه بديم
313
00:17:44,312 --> 00:17:46,487
.که در همچين وضعيتي قرارمون بدن
314
00:17:46,488 --> 00:17:47,800
."واکر" و "واسکز"
315
00:17:47,800 --> 00:17:50,807
.همشون. همه اونا رو مسئولِ اينکار ميدونم
316
00:17:50,807 --> 00:17:53,174
ميخواي انتقام بگيري؟ -
.نه نه -
317
00:17:53,175 --> 00:17:55,637
.قضيه فراتر از اينهاست
318
00:17:55,638 --> 00:17:57,974
.يه قدم برو عقبتر
319
00:17:57,975 --> 00:17:59,606
.به کليتِ موضوع نگاه کن
320
00:17:59,606 --> 00:18:02,293
.گمونم بتونم بفهمم قصدت چيه
321
00:18:02,294 --> 00:18:03,573
اول "کِرن"؟
322
00:18:03,573 --> 00:18:05,620
..."اينجوري ميشه يه وال رو قورت داد "داگ
323
00:18:05,621 --> 00:18:07,252
.هر دفعه يه گاز ازش ميگيري فقط
324
00:18:07,253 --> 00:18:09,428
کي رو براي وزارت امور خارجه در نظر داري؟
325
00:18:09,428 --> 00:18:10,963
.بهم فهرستي از افراد رو بده
326
00:18:10,964 --> 00:18:14,067
و اگرچه اينکارو هم انجام ميديم
.اما به يه ميانجي هم احتياج داريم
327
00:18:14,067 --> 00:18:15,410
!منظورت يه پادو و شاگرده
328
00:18:15,411 --> 00:18:17,778
.بله. يه کسي که روش نفوذ کامل داشته باشيم
329
00:18:18,995 --> 00:18:20,658
.حواسم به همه خبرها و شايعات خواهد بود
330
00:18:20,659 --> 00:18:22,067
.خوبه
331
00:18:22,067 --> 00:18:24,882
.از ديروز تا حالا هيچي نخوردم
332
00:18:42,351 --> 00:18:44,110
.دلم واسش ميسوزه
333
00:18:44,111 --> 00:18:46,094
.خودش نميخواست که طعمه من باشه
334
00:18:46,095 --> 00:18:48,334
،وقتي تيکه تيکه کردمش و انداختمش جلو سگها
335
00:18:48,334 --> 00:18:52,206
تنها اونموقع هست که با اين حقيقت
...تلخ و اجنتاب ناپذير روبرو ميشه
336
00:18:52,206 --> 00:18:54,061
...اُه خداي من"
337
00:18:54,061 --> 00:18:57,484
همه چيزهايي که روش حساب ميکردم
".چرت و پرت بود
338
00:18:57,485 --> 00:19:00,268
...و او بسيار فروتن و بلند مرتبه
339
00:19:00,269 --> 00:19:03,052
.خواهد بود
340
00:19:04,363 --> 00:19:08,170
.انجيل "متي" بخش 23 آيه 12
341
00:19:08,171 --> 00:19:11,434
.خدا رو شکر
342
00:19:11,434 --> 00:19:13,193
...امروز ميخواهم
343
00:19:13,194 --> 00:19:16,937
.درباره فروتني حرف بزنم
344
00:19:16,937 --> 00:19:19,912
.بيشتر شما انتخاباتِ مجدد را پيروز شديد
345
00:19:19,913 --> 00:19:22,600
.اگر نشده بود احتمالا الان اينجا ننشسته بوديد
346
00:19:24,008 --> 00:19:26,503
و البته از موفقيت خود بايد لذت ببريم
347
00:19:26,504 --> 00:19:28,167
،و براي آن شکرگزار باشيم
348
00:19:28,167 --> 00:19:32,934
اما هيچوقت نگذاريد اين سپاسگزاري
.از خداوند تبديل به غرور شود
349
00:19:32,935 --> 00:19:35,238
...چالش هاي زيادي
350
00:19:35,239 --> 00:19:36,966
،در سالهاي بعدي روبرويتان است
351
00:19:36,966 --> 00:19:39,941
...و شخصيتِ يک فرد با
352
00:19:39,942 --> 00:19:42,597
اينکه چگونه موفقيت را جشن ميگيرد
...تعريف نميگردد
353
00:19:42,598 --> 00:19:47,524
بلکه آن زمانيست که
.وي او طعم شکست را ميچشد
354
00:19:47,525 --> 00:19:51,460
...هيچ چيزي بهتر از ايمانمان
355
00:19:51,460 --> 00:19:54,499
.تابِ تحملِ لحظات تاريک و شکستها را ندارد
356
00:19:54,500 --> 00:19:55,811
."کلير"
357
00:19:55,811 --> 00:19:57,058
."اُه سلام "فليسيتي
358
00:19:57,059 --> 00:19:58,819
چطوري؟ -
خوبم. تو چطور؟ -
359
00:19:58,819 --> 00:20:01,314
.خوبه. متاسفم
.کار درستي نبود
360
00:20:01,315 --> 00:20:02,946
.اُه
361
00:20:02,946 --> 00:20:04,833
من و "چارلز" نميتونيم درک کنيم
.که تو ذهنِ "واکر" چي ميگذشته
362
00:20:04,834 --> 00:20:07,681
،اُه نظر لطفته اما بين خودمون باشه
363
00:20:07,681 --> 00:20:09,952
.فکر کنم "فرانسيس" راحت شد
364
00:20:09,953 --> 00:20:13,279
.تو کنگره احساس بهتري داره
365
00:20:13,280 --> 00:20:15,359
سر ميليون ها دلار شرط ميبستم
.که تو رو براي وزارت خارجه انتخاب ميکنه
366
00:20:15,360 --> 00:20:18,559
خُب خيلي خوبه که ميليون ها دلار
.براي دور ريختن داري
367
00:20:18,559 --> 00:20:20,958
.اما با اختلافِ بسيار زياد تو تنها انتخابي
368
00:20:20,959 --> 00:20:22,686
.واقعا سپاسگزارم که اينو گفتي
369
00:20:22,687 --> 00:20:25,566
...يعني "مايکل"؟ بيخيال. اون نيمي از تجريباتِ
370
00:20:25,566 --> 00:20:28,221
.گرت" مردِ باهوشيه"
.ميدونه داره چيکار ميکنه
371
00:20:28,222 --> 00:20:31,197
."از من مَردِ بزرگتري هستي "فرانک
372
00:21:00,345 --> 00:21:03,896
تو...شراب ميخوري؟
373
00:21:04,792 --> 00:21:07,159
.آره، معلومه
374
00:21:12,567 --> 00:21:14,902
.اين شرابِ خيلي خوبيه
از کجا گرفتيش؟
375
00:21:14,902 --> 00:21:18,933
...گمونم از اتاقِ مخصوصِ
376
00:21:18,934 --> 00:21:20,822
.جشنِ تعطيلاتِ رئيس مجلس کِش رفتم
377
00:21:20,822 --> 00:21:24,309
.واقعا تحتِ تاثير قرار گرفتم
.بوردو" شراب 20 ساله"
378
00:21:24,309 --> 00:21:26,549
.اُه 20 ساله بنظر مياد که بابِ طبع تو باشه
379
00:21:26,549 --> 00:21:28,915
اخ! چرا اينو بهم گفتي؟
380
00:21:28,916 --> 00:21:31,315
.منم تقريبا 30 سالمه
.تو کارِ زنهاي اين سني نيستي
381
00:21:31,316 --> 00:21:33,395
من وقتي حرفِ سن مياد وسط
.تبعيض قائل نميشم
382
00:21:33,396 --> 00:21:35,251
واقعا؟ آخرين باري که
يه کارمندِ 40 ساله استخدام کردي کِي بود؟
383
00:21:35,251 --> 00:21:37,074
به اين معني نيست
.که تبعيض قائل ميشم
384
00:21:37,075 --> 00:21:38,514
خُب تا وقتي تو رختخواب
.کارش خوب باشه موردي نداره
385
00:21:38,514 --> 00:21:41,234
.بيخيال -
واقعيت داره، نه؟ -
386
00:21:41,235 --> 00:21:43,442
اين حرف رو از کجا در آوردي؟
387
00:21:45,041 --> 00:21:47,344
...منو که بخاطر يه دختر دانشگاهي
388
00:21:47,345 --> 00:21:49,520
.هرزه که ول نميکني
389
00:21:49,521 --> 00:21:51,728
.خب داريم پس در اينباره حرف ميزنيم
390
00:21:51,729 --> 00:21:53,233
.خب شش ماه شده
391
00:21:53,233 --> 00:21:54,768
.يه رابطه اداري ساده نيست که بينمون
392
00:21:54,768 --> 00:21:57,806
،ميخواي اون سه کلمه جادويي رو بگم
393
00:21:57,807 --> 00:21:59,695
که با "ل" شروع ميشه؟
394
00:21:59,695 --> 00:22:01,646
نه -
.باشه -
395
00:22:01,647 --> 00:22:03,278
.خب ميگمش
396
00:22:03,278 --> 00:22:05,773
..."کريستينا گلگر"
397
00:22:06,638 --> 00:22:08,526
.تخم هام رو ليس بزن
398
00:22:08,526 --> 00:22:10,669
.اُه...عوضي پدرسوخته
399
00:22:10,669 --> 00:22:13,101
.هي -
.من دوستت دارم -
400
00:22:13,101 --> 00:22:15,820
."دوستت دارم "کريستينا
401
00:22:15,821 --> 00:22:17,836
.منم دوستت دارم
402
00:22:24,620 --> 00:22:26,379
حالا تخمهام رو ليس ميزني؟
403
00:22:38,249 --> 00:22:39,592
.واقعا کنجکاوم
404
00:22:39,593 --> 00:22:42,535
!نيکوکاريم، پشتيبان هستيم يا يه جذامي؟
405
00:22:42,536 --> 00:22:45,799
باور بکني يا نکني
.ميگم که ما فرشته ايم
406
00:22:50,855 --> 00:22:53,318
ميخوام برم بيرون و تظاهر کنم
.که دارم با تلفنِ همراه حرف ميزنم
407
00:22:53,319 --> 00:22:54,598
.برو
408
00:23:04,133 --> 00:23:05,476
ميشه کتت رو بدي بهم؟
409
00:23:05,476 --> 00:23:07,587
.بله. بفرما
410
00:23:31,585 --> 00:23:38,303
کاري از روزبه و عليرضا
9movie.ir _ Tv Show
411
00:23:46,686 --> 00:23:48,093
مياي تو تخت يا نه؟
412
00:23:48,093 --> 00:23:49,885
.چند دقيقه ديگه ميام
413
00:23:49,885 --> 00:23:51,228
.اينقدر شبها بيدار نمون
414
00:23:51,229 --> 00:23:52,668
.نه. الان ميام
415
00:24:01,564 --> 00:24:03,515
.خيلي ممنون
.بهت زنگ ميزنم
416
00:24:04,859 --> 00:24:07,994
.صبر کن. فکر کردم بهت خوش گذشته
417
00:24:07,995 --> 00:24:10,106
.خوش گذشت
.کيف کردم
418
00:24:10,107 --> 00:24:11,354
.تاحالا اونجا نبودم
419
00:24:11,354 --> 00:24:14,169
.پس شايد منم بتونم بيام بالا
420
00:24:14,170 --> 00:24:17,401
.رايان" تو خيلي خوبي"
421
00:24:17,401 --> 00:24:19,000
.جدي ميگم
422
00:24:19,000 --> 00:24:22,327
اما اگه ميخواستم باهات سکس کنم
.بهت ميگفتم
423
00:24:22,328 --> 00:24:24,503
.خيلي ممنون
424
00:25:24,016 --> 00:25:26,895
اگه ميخواي تو رو جدي بگيره شايد بهتر باشه»
«چيزي بيشتر از يه لباس زير مارک جي-استرينگ بپوشي
425
00:25:45,133 --> 00:25:47,052
«بنظره من که خيلي جدي داره نگاه ميکنه»
426
00:25:51,754 --> 00:25:53,577
.اون اينجاست -
.بفرستش داخل -
427
00:25:53,578 --> 00:25:55,657
خيلي نادرِه که رئيس دفترِ رئيس جمهور
428
00:25:55,657 --> 00:25:56,873
،به خودش زحمت بده و بياد اينجا
429
00:25:56,873 --> 00:25:58,248
بدونِ شک يا ژستِ احترام قائل شدنه
430
00:25:58,248 --> 00:25:59,975
!يا از نا اميديه
431
00:25:59,976 --> 00:26:03,560
حدس ميزنم که اسم
.دونالد بلايت رو براي آموزش و پرورش" مياره"
432
00:26:04,904 --> 00:26:07,143
.ببينيم حق با منه يا نه
433
00:26:08,135 --> 00:26:10,214
."صبح بخير "ليندا
434
00:26:10,215 --> 00:26:12,230
.خيلي ممنون که تشريف آوردي اينجا
435
00:26:12,230 --> 00:26:13,573
.البته. خواهش ميکنم
436
00:26:13,574 --> 00:26:16,485
.آموزش و پرورش -
.آسياب به نوبت -
437
00:26:16,485 --> 00:26:18,629
اين ترتيبِ نشستن افراد در مراسمِ جشنِ
.رياست جمهوريه
438
00:26:18,630 --> 00:26:20,453
اين جا براي تو و "کلير" چطوره؟
439
00:26:20,453 --> 00:26:22,116
.عجب
440
00:26:22,117 --> 00:26:23,268
... با يه سري بليطِ افتخاري
441
00:26:23,269 --> 00:26:24,644
.براي سالنِ "جفرسون بال" اومدن
442
00:26:24,644 --> 00:26:26,340
.کلير" از خوشي بال در مياره"
443
00:26:26,340 --> 00:26:28,355
.خوبه. واقعا خوشحالم
444
00:26:28,356 --> 00:26:30,947
.خب...آموزش و پرورش
445
00:26:30,947 --> 00:26:33,314
دونالد بلايت" داره"
.پيش نويس لايحه رو آماده ميکنه
446
00:26:33,315 --> 00:26:36,226
.دونالد بلايت" خداي من" -
.ميدونم -
447
00:26:36,227 --> 00:26:40,034
پس يه لايحه اي رو ميخوايد ترتيب بديد که تنها دو
.قدم با نظراتِ "کارل مارکس" فاصله داره
(موسس سوسياليست و چپگرا)
448
00:26:40,034 --> 00:26:43,648
من به رئيس جمهور منتخب خلافِ اين رو پيشنهاد
.کردم اما "دونالد" نمادِ اموزشه
449
00:26:43,649 --> 00:26:45,793
.به مدتِ 25 سال اصلاحات رو جلو بُرده
450
00:26:45,793 --> 00:26:47,712
.از من ميخواي کمکش کنم تا ميانه ـرو تر بشه
451
00:26:47,745 --> 00:26:50,240
.احتياج به لايحه اي داريم که تاييد بشه
452
00:26:50,240 --> 00:26:53,183
در اين مورد استقلال کاري
و قدرتِ کامل در اختيار منه؟
453
00:26:53,184 --> 00:26:54,975
.بازم هست
454
00:26:54,975 --> 00:26:56,671
...گرت" ميخواد لايحه"
455
00:26:56,671 --> 00:26:58,334
.تو 100 روز اول کاري ثبت بشه
456
00:26:58,335 --> 00:27:01,950
اون ميخواد تو سخنرانيه افتتاحي ـش
.اين رو ضامنت کنه
457
00:27:01,950 --> 00:27:03,550
...خُب
458
00:27:04,958 --> 00:27:06,781
."خواسته ي جاه طلبانه ايه، "ليندا
459
00:27:06,781 --> 00:27:08,637
ميتونيم اين ضمانت رو بکنيم؟
460
00:27:11,133 --> 00:27:12,572
تو صد روز؟
461
00:27:13,949 --> 00:27:15,964
.ميتونم
462
00:27:20,123 --> 00:27:21,883
.منو بي خبر نزار -
.با "دانولد" حرف ميزنم -
463
00:27:21,884 --> 00:27:23,643
.يه هفته ديگه خبرش رو بهت ميدم
464
00:27:23,643 --> 00:27:24,986
.عاليه
465
00:27:24,987 --> 00:27:26,266
بوش رو حس کردي؟
466
00:27:26,266 --> 00:27:28,537
.بوي خود خواهي، احترام
467
00:27:28,538 --> 00:27:30,809
.اون فکر ميکنه ميتونه منو با دو تا بليت بخره
468
00:27:30,810 --> 00:27:33,176
مگه من يه جنده از غنيمت هاي جنگي هستم؟
469
00:27:33,177 --> 00:27:35,832
يا يه سگ که بهش خوردني ميدي؟
470
00:27:35,865 --> 00:27:39,288
چيزي که اون ميخواد هزينه ـش
.خيلي بيشتر از اين حرفاست
471
00:27:40,376 --> 00:27:42,967
."فرگوسان" -
.خيلي پيره -
472
00:27:42,968 --> 00:27:46,072
."ويليز" -
.خيلي احمقه -
473
00:27:46,072 --> 00:27:49,302
."بويد" -
.خيلي همجنسگراست -
474
00:27:49,302 --> 00:27:51,285
واقعا؟
475
00:27:51,318 --> 00:27:53,270
.اون زن و سه تا بچه داره
476
00:27:53,270 --> 00:27:54,741
.پس بدبخت اون زن و بچه هاش
477
00:27:54,742 --> 00:27:58,677
خيلي خُب، "کاترين دورنت" چي؟
478
00:27:58,677 --> 00:28:00,436
کاترين دورنت"؟"
479
00:28:00,437 --> 00:28:02,420
.اون رهبر مخالف هاي "والکر"ـه
480
00:28:02,421 --> 00:28:04,117
.اون تجربه داره
481
00:28:05,044 --> 00:28:07,027
.يه قرار باهاش بزار
482
00:28:10,611 --> 00:28:12,242
.سلام
483
00:28:13,843 --> 00:28:16,722
."اهداي مالي شرکت "سنکورپ
484
00:28:16,722 --> 00:28:18,514
.پول بايد از يه جا ديگه بياد
485
00:28:18,514 --> 00:28:20,913
خدايا، چه اتفاقي افتاد؟
486
00:28:20,914 --> 00:28:22,801
،به بودجه براي ماليات نگاه کردم
487
00:28:22,801 --> 00:28:26,097
و 1.6 ميليون دلار براي حقوق
.کارمند ها اختصاص داديم
488
00:28:26,097 --> 00:28:27,984
.ما بايد اين بودجه رو نصف کنيم
489
00:28:27,984 --> 00:28:29,456
...خُب، پيشنهاد ميکني
490
00:28:29,457 --> 00:28:31,856
.اولين"، بايد چند نفر رو اخراج کنيم"
491
00:28:31,856 --> 00:28:33,775
.ميشه نصف کارمند هامون
492
00:28:33,776 --> 00:28:35,215
.بايد يکم از بودجه کم کنيم
493
00:28:35,216 --> 00:28:38,350
ولي مجبور ميشي چند تا کارمند
...ضروري اخراج کني
494
00:28:38,351 --> 00:28:40,303
.که از اول کار با ما بودن
495
00:28:40,303 --> 00:28:41,710
،ما هيئت خيريه هستيم
496
00:28:41,710 --> 00:28:43,821
.ولي نه براي کارمندهاي خودمون
497
00:28:43,822 --> 00:28:46,093
...ميدوني، "کلير"، من خيلي وقته
498
00:28:46,094 --> 00:28:48,557
،هيچي درمورده اين قضيه بين الملي نگفتم
499
00:28:48,558 --> 00:28:50,061
.ولي نميفهمم
500
00:28:50,061 --> 00:28:51,757
.منظورم اينه، واقعا تو کارمون خوبيم
501
00:28:51,757 --> 00:28:54,380
چرا بايد سعي کنيم و چيزي که نيستيم باشيم؟
502
00:28:54,380 --> 00:28:56,044
."چون آماره درآمدمون هيچ تغييري نکرده، "اولين
503
00:28:56,044 --> 00:28:58,571
...و وقتشه ما و تمام سازمان
504
00:28:58,572 --> 00:28:59,788
مثلا تو آفريقا چاه آب بزنيم؟
505
00:28:59,788 --> 00:29:02,187
.ما چيزي در اين مورد نميدونيم
506
00:29:02,187 --> 00:29:05,002
.براي همين بايد کارمند هاي جديد بياريم
507
00:29:05,003 --> 00:29:07,594
،اين طرح رو به هيئت مديره پيشنهاد دادم
508
00:29:07,594 --> 00:29:10,601
.و ميخوايم اين طرح رو اجرا کنيم
509
00:29:10,601 --> 00:29:14,344
.ليست اسم هاشون رو ميخوام، لطفا
510
00:29:14,345 --> 00:29:16,808
کلير"، ميشه درموردش فکر کنيم؟"
511
00:29:16,809 --> 00:29:18,376
.بهش فکر کردم
512
00:29:18,376 --> 00:29:20,295
.خيلي بهش فکر کردم
513
00:29:20,296 --> 00:29:21,992
...آره، ولي فکر کنم ما ميتونيم -
."اولين" -
514
00:29:21,992 --> 00:29:23,751
.تو مدير اداره اي
515
00:29:23,751 --> 00:29:26,502
من ميخوام تو اعتماد کني که
.من ميدونم دارم چيکار ميکنم
516
00:29:26,503 --> 00:29:29,670
.پس لطفا هر چه زودتر اون ليست رو بهم بده
517
00:29:38,725 --> 00:29:41,284
.خانم، نميتونيد بريد بالا -
...ببخشيد، من فقط -
518
00:29:41,285 --> 00:29:42,340
.من فقط يه سوال دارم -
.نه، نه، بيا پايين -
519
00:29:42,341 --> 00:29:44,068
...قربان، معذرت ميخوام، اين خانم
520
00:29:44,068 --> 00:29:45,891
."عضو کنگره" -
.خانم، از آقا فاصله بگير -
521
00:29:45,892 --> 00:29:48,451
.من فقط يه لحظه وقت ميخوام -
...بيا -
522
00:29:48,452 --> 00:29:49,571
کي هستي؟
523
00:29:49,571 --> 00:29:51,106
.من "زويي بارنز" ـم
524
00:29:51,107 --> 00:29:55,010
.من خبرنگار روزنامه ي "واشينگتون هرالد" هستم
525
00:29:55,010 --> 00:29:58,209
.ساعت 10:30 شبه، و اينجا خونه ي منه
526
00:29:58,210 --> 00:29:59,553
...من اجازه نميدم
527
00:29:59,553 --> 00:30:02,465
.ما جزء يه جامعه حيرت انگيزه مشترک هستيم
528
00:30:05,408 --> 00:30:07,039
.طرفداره سمفوني هستي
529
00:30:07,040 --> 00:30:10,271
خُب، بيشتر براي تماشاي مردمش
.دوستش دارم تا موزيکش
530
00:30:12,352 --> 00:30:15,006
."عيبي نداره، "استيو"، بفرمائيد داخل، خانم "بارنز
531
00:30:30,109 --> 00:30:31,516
.قويه
532
00:30:31,516 --> 00:30:32,988
ترجيع ميدي ضعيف باشه؟
533
00:30:32,989 --> 00:30:35,355
.نه، هرچي قوي تر باشه، بهتره
534
00:30:38,204 --> 00:30:39,867
.تو نگاه کردن ضرري نيست
535
00:30:39,867 --> 00:30:42,011
.کار خيلي پستيه
536
00:30:42,011 --> 00:30:45,274
.پسته ولي تاثير گزاره
537
00:30:45,275 --> 00:30:48,058
.خُب، قطعاً توجه ي کامل من رو جلب کردي
538
00:30:48,058 --> 00:30:50,489
...خوبه، دليلي که اينجام
539
00:30:50,490 --> 00:30:53,209
اوه، عشق و حال تموم شد؟
540
00:30:53,209 --> 00:30:56,664
يه جا خوندم که "جان کندي" هميشه
.تو سه دقيقه گول شهوت رو خورده
541
00:30:56,664 --> 00:30:57,815
منظورت چيه؟
542
00:30:57,816 --> 00:30:59,288
.وقت گرانبهاست
543
00:30:59,288 --> 00:31:01,654
.آدم هاي نيرومند وقت عشق و حال ندارن
544
00:31:01,655 --> 00:31:04,790
خُب، حالا چرا اينجايي، خانم "بارنز"؟
545
00:31:04,791 --> 00:31:07,094
.به يکي نياز دارم که باهاش صحبت کنم
546
00:31:07,095 --> 00:31:10,262
،خُب، داريم حرف ميزنيم
بهم بگو درمورده چي حرف ميزنيم
547
00:31:11,830 --> 00:31:14,166
،هويتتون رو فاش نميکنم
،هرچي بهم بگيد رو چاپ ميکنم
548
00:31:14,166 --> 00:31:15,765
.و هيچوقت سوالي نميپرسم
549
00:31:15,765 --> 00:31:17,588
...و چي باعث شده فکر کني که
550
00:31:17,589 --> 00:31:19,445
من با يکي از همکارهاتون همچين قراردادي ندارم؟
551
00:31:19,445 --> 00:31:23,124
.چون اگه داشتي، نميزاشتي بيام تو
552
00:31:23,124 --> 00:31:25,715
...من شغل خيلي موفق و طولاني داشتم
553
00:31:25,716 --> 00:31:27,987
.چون از اينجور دسيسه ها با مطبوعات دوري کردم
554
00:31:27,988 --> 00:31:30,195
.و هيچ فايده اي هم برام نداره الان شروع کنم
555
00:31:30,195 --> 00:31:31,762
ولي زياني هم داره؟
556
00:31:31,763 --> 00:31:33,202
.يکيش، بي احتياطيه
557
00:31:33,203 --> 00:31:35,410
.قول ميدم کاملا احتياط کنم
558
00:31:35,410 --> 00:31:38,097
.پس، داريم درمورده اعتماد صحبت ميکنيم
559
00:31:38,098 --> 00:31:39,825
.هر کلمه اي ميخواي استفاده کن
560
00:31:39,826 --> 00:31:41,585
."کلمه ها خيلي مهم ـن، خانم "بارنز
561
00:31:41,585 --> 00:31:43,856
.با توجه به شغلت بايد بيشتر بهشون اهميت بدي
562
00:31:43,857 --> 00:31:45,776
...پس، آره
563
00:31:45,777 --> 00:31:47,665
.اعتمادت
564
00:31:47,665 --> 00:31:50,352
خُب، به کدوم "زويي بارنز" بايد اعتماد کنم؟
565
00:31:50,352 --> 00:31:53,455
اوني که درمورد ازدواج آتش نشان
،با خدمتکار نوشته
566
00:31:53,455 --> 00:31:55,918
...يا اوني که يه مقاله ي خيلي خوب
567
00:31:55,919 --> 00:31:58,734
درمورد يه مسير جديد تو پارک
راک گريک" براي دوندگي، نوشته؟"
568
00:31:58,735 --> 00:32:00,718
.به خودت نگير، من همه چي ميخونم
569
00:32:00,719 --> 00:32:04,270
.من کارم بهتر از کاريه که بهم ميدن
570
00:32:05,518 --> 00:32:08,237
.ميدوني چه حسي داره -
ميدونم؟ -
571
00:32:08,237 --> 00:32:10,604
.تو وزير کشور عالي اي ميشدي
572
00:32:14,604 --> 00:32:17,451
دقيقا چطوري ميتونم کمکت کنم، خانم "بارنز"؟
573
00:32:19,083 --> 00:32:21,322
،شما حتما دستور اداره کل مقننه رو ميدونيد
574
00:32:21,323 --> 00:32:24,074
.و اينکه طرح بعديشون چيه -
.ميدونم -
575
00:32:24,106 --> 00:32:25,802
بهم ميگي؟
576
00:32:25,802 --> 00:32:28,361
حدس تو چيه؟
577
00:32:29,898 --> 00:32:31,817
."طرح "آموزش و پرورش -
چرا؟ -
578
00:32:31,817 --> 00:32:34,183
.طرح "مهاجرت" خيلي جدل آميزه
579
00:32:34,184 --> 00:32:37,096
.طرح "بهسازي ماليات" ديگه زياد کارساز نيست
580
00:32:37,097 --> 00:32:40,711
.هرکسي ميتونه پشت بچه ها قايم بشه
581
00:32:40,711 --> 00:32:43,494
آموزش و پرورش"ـه؟" -
...تو که بايد خوب بدوني -
582
00:32:43,495 --> 00:32:45,574
.من هيچ نظري نميتونم بدم
583
00:32:45,575 --> 00:32:48,102
.يه راهنمايي بکن -
."ديگه دير وقته، خانم "بارنز -
584
00:32:48,102 --> 00:32:50,757
ميتونيم دوباره صحبت کنيم؟ -
...اميدوارم فهميده باشيد -
585
00:32:50,758 --> 00:32:52,389
.که من بايد درموردش فکر کنم
586
00:32:52,390 --> 00:32:53,829
...من هيچوقت تصميم هاي به اين بزرگي رو
587
00:32:53,830 --> 00:32:57,669
.شب ها نميگيرم
588
00:33:02,212 --> 00:33:04,164
.شماره تلفنم پشتشه
589
00:33:04,164 --> 00:33:06,019
اسم خانم "بارنز" رو تو دفتر ملاقاتي ها گذاشتي؟
590
00:33:06,020 --> 00:33:07,332
.هنوز نه
591
00:33:07,332 --> 00:33:10,051
.پس نزار، لازم نيست بزاري -
.لازم نيست -
592
00:33:10,051 --> 00:33:11,042
.سلام
593
00:33:11,043 --> 00:33:12,931
!"کلير"
594
00:33:12,931 --> 00:33:15,426
ايشون خانم "زويي بارنز" از روزنامه ي
.واشينگتون هرالد" هست"
595
00:33:15,426 --> 00:33:16,897
.همين الان داشت ميرفت
596
00:33:16,898 --> 00:33:19,169
."خوشبختم، خانم "آندروود
597
00:33:20,065 --> 00:33:21,312
.با احتياط رانندگي کن
598
00:33:21,313 --> 00:33:23,424
.جاده حسابي يخ بسته
599
00:33:24,768 --> 00:33:26,656
.حتماً
600
00:33:26,656 --> 00:33:28,735
.ممنون
601
00:33:29,696 --> 00:33:31,455
اينکارش رو کسي هم جواب ميده؟
602
00:33:31,456 --> 00:33:32,960
کدوم کار؟
603
00:33:32,960 --> 00:33:35,295
.لباس يقه هفت و سينه انداختن بيرون
604
00:33:35,295 --> 00:33:38,846
،خُب، اگر هم جواب ميده
.من نميدونم رو کي ها جواب ميده
605
00:33:44,829 --> 00:33:47,453
.خيلي خُب، آروم باش
606
00:33:55,260 --> 00:33:57,019
.کارت شناسايي و گواهينامه
607
00:33:57,019 --> 00:33:59,898
.آه، تو داشبورد رو نگاه کن، عزيزم
608
00:34:01,659 --> 00:34:04,601
.اين گواهينامه ـتون نيست
.اين کارت کافي شاپ "استارباکس"ـه
609
00:34:04,602 --> 00:34:06,681
.اوه، ببخشيد
610
00:34:06,682 --> 00:34:08,409
آقا، مشروب خورديد؟
611
00:34:08,410 --> 00:34:10,489
.نه، من هيچوقت اين وقت شب قهوه نميخورم
612
00:34:10,490 --> 00:34:12,697
.لطفاً از ماشين بيايد بيرون
613
00:34:12,697 --> 00:34:15,063
...هي، اگه تند ميرفتم، ميتوني جريمه ـم کني
614
00:34:15,064 --> 00:34:18,072
.آقا، همين الان از ماشين پياده شيد
615
00:34:20,856 --> 00:34:22,615
،ببين، نميخوام عوضي باشم
616
00:34:22,615 --> 00:34:24,566
.ولي من عضو کنگره ـم
617
00:34:24,567 --> 00:34:26,903
.حتي اگه پادشاه چين هم باشي برام مهم نيست
618
00:34:26,903 --> 00:34:28,982
.چين پادشاه نداره
619
00:34:28,982 --> 00:34:32,117
"چين کشور "کوناسيسته
620
00:34:32,118 --> 00:34:34,965
...کموسيست -
.زودباش، پياده شو -
621
00:34:34,966 --> 00:34:37,973
.تو هم همينطور، عزيزم -
.لعنتي، واقعا گفتنش سخته -
622
00:34:51,859 --> 00:34:54,258
.الو
623
00:34:56,466 --> 00:34:58,097
.خوبه
624
00:34:59,505 --> 00:35:01,745
.خُب، بيا بياريمش بيرون
625
00:35:29,420 --> 00:35:31,563
ميشه بهت ملحق بشم؟
626
00:35:31,564 --> 00:35:33,643
چه خبره؟
627
00:35:33,644 --> 00:35:35,340
...فکر کردم قرار بود با
628
00:35:35,340 --> 00:35:36,651
.نه، با من ملاقات داري
629
00:35:36,651 --> 00:35:39,018
.ساعت 4 صبحه
630
00:35:39,019 --> 00:35:40,682
...جلسه ي شورا شهر دارم
631
00:35:40,682 --> 00:35:42,697
الان چند ساله رئيس پليسي؟
632
00:35:42,698 --> 00:35:44,586
تقريبا ده سالي ميشه؟
633
00:35:44,586 --> 00:35:46,793
اومديم درمورد رزومه کاري من صحبت کنيم؟
634
00:35:46,794 --> 00:35:50,089
شهردار واشينگتون"، براي رزومه کاريت"
خيلي خوبه، نه؟
635
00:35:50,089 --> 00:35:53,385
.ميدونيم چند وقتي ميشه قصد داري شهردار بشي
636
00:35:53,385 --> 00:35:55,304
.تجربه خصوصيت قويه توئه
637
00:35:55,305 --> 00:35:58,504
.ولي موافقت و حمايت سياستمدار ها رو نداري
638
00:35:58,504 --> 00:36:01,223
.ما ميتونيم تو اين مورد کمکت کنيم
639
00:36:03,527 --> 00:36:05,191
."روسو"
640
00:36:11,526 --> 00:36:14,948
.روسو"، آزادي بري"
641
00:36:16,197 --> 00:36:17,701
.فقط چند پيک مشروب بود
642
00:36:17,701 --> 00:36:19,044
.اينقدر کافي بود که بکشنت کنار
643
00:36:19,044 --> 00:36:20,836
.ولي مسته مست نبودم
644
00:36:23,844 --> 00:36:26,179
تنها بودي؟ -
.آره -
645
00:36:26,179 --> 00:36:27,651
.تو صورتم بگو تنها بودي
646
00:36:27,651 --> 00:36:29,730
.هي، حواست به جاده باشه -
.تو صورتم بگو -
647
00:36:29,730 --> 00:36:32,162
.آره...تنها بودم
648
00:36:35,330 --> 00:36:38,113
."ديگه نميتوني به اينکارت ادامه بدي، "پيتر
649
00:36:38,114 --> 00:36:40,225
.بالاخره برات دردسر ميشه
650
00:36:41,505 --> 00:36:43,105
.ميدونم
651
00:36:45,025 --> 00:36:47,264
...فکر ميکني ميتونيم دو تا جا ديگه سر ميزمون
652
00:36:47,264 --> 00:36:48,543
تو مجلس رقص "جفرسون" جور کنيم؟
653
00:36:48,543 --> 00:36:50,942
براي کي ها؟ -
."خانواده "هولبرونز -
654
00:36:50,943 --> 00:36:52,926
آخه چرا ميخواي اونا اونجا باشن؟
655
00:36:52,927 --> 00:36:54,558
به پولش براي شرکت
.براي ساخت چاه هاي آبي نياز دارم
656
00:36:54,559 --> 00:36:56,286
.اخراج کارمند ها کافي نبود
657
00:36:56,286 --> 00:36:57,853
.با "واسکوز" صحبت ميکنم
658
00:36:57,854 --> 00:37:00,445
تو چطور پيش ميري؟ -
.خوب، درحال پيشرفت -
659
00:37:00,445 --> 00:37:02,045
.مثل آهن تو آتيش
660
00:37:02,046 --> 00:37:03,454
،من از آهن ها خوشم مياد
661
00:37:03,454 --> 00:37:05,916
.ولي عاشق آتيشم
662
00:37:20,122 --> 00:37:22,170
...آره
663
00:37:24,186 --> 00:37:25,529
.آه
664
00:37:28,153 --> 00:37:29,465
...چيکار
665
00:37:29,465 --> 00:37:31,096
."لايحه ـت آشغاله، "دونالد
666
00:37:31,097 --> 00:37:33,400
...افزايش ماليات، تحريم، اشتباه هاي فدرال
667
00:37:33,401 --> 00:37:35,352
چطور انتظار داري اينو به مجلس ارائه بدم؟
668
00:37:35,352 --> 00:37:37,079
...وقتي "ليندا" بهم گفت بنويسمش، بهم قول داد
669
00:37:37,080 --> 00:37:38,647
.مطمئنم خيلي چيز ها گفته
670
00:37:38,647 --> 00:37:40,182
."چيزي که بهت قول دادن رو فراموش کن، "دانولد
671
00:37:40,183 --> 00:37:43,062
.اونا اسمت رو ميخوان چون مشهوري
672
00:37:43,063 --> 00:37:44,727
.خُب، وقتي اسمم رو ميزنن ايده هام هم بايد بزنن
673
00:37:44,727 --> 00:37:46,454
.درک ميکنم، ولي بايد منطقي باشي
674
00:37:46,455 --> 00:37:47,766
.اين درمورد مناظره ي عالي نيست
675
00:37:47,766 --> 00:37:50,037
.درمورد ايجاد بهسازي معني داره
676
00:37:50,038 --> 00:37:54,261
.شايد چيزي که انتظار داشتي نبوده
.ولي کمکم کن تا کمکت کنم
677
00:37:54,261 --> 00:37:56,020
.وقت ميبره
678
00:37:56,020 --> 00:37:57,780
...من اون ايده ها رو
679
00:37:57,781 --> 00:38:00,020
.اگه وقت ميخواي، برات وقت ميخرم
680
00:38:00,020 --> 00:38:01,908
...ولي بايد بهم قول بدي، دفعه ي بعد لايحه ـت
681
00:38:01,908 --> 00:38:05,011
.چيزي باشه که بتونم روش کار کنم
682
00:38:05,011 --> 00:38:07,506
.باشه، "فرانک،" ببينم چيکار ميتونم بکنم
683
00:38:07,507 --> 00:38:09,714
خوبه، و "دونالد"، نزار اين قضيه
نا اميدت کنه، باشه؟
684
00:38:09,715 --> 00:38:15,313
با همديگه يه کاري ميکنيم که
.تا 25 سال ديگه هم نميتوني بکني
685
00:38:17,905 --> 00:38:19,665
...دو تا چيز الان بي ربطه
686
00:38:19,665 --> 00:38:22,096
."دونالد بلايت" و لايحه ي جديد "دانولد برايت"
687
00:38:22,097 --> 00:38:24,240
.در آخر مجبور ميشم لايحه رو خودم دوباره بنويسم
688
00:38:24,240 --> 00:38:26,063
!" به جلو "
.اين شعاره جنگه
689
00:38:26,064 --> 00:38:28,271
.ايدئولوژي رو بزار براي جنرال بي تجربه
690
00:38:28,271 --> 00:38:30,063
.به هيچ درد من نميخوره
691
00:38:30,063 --> 00:38:32,590
.والکر" همين تازگي "کرن" رو کانديدا کرد"
692
00:38:32,591 --> 00:38:35,215
.تا موقعي که تائيد بشه خيلي راه مونده
693
00:38:35,215 --> 00:38:37,869
.کرن" يه پيش آهنگه" -
.هيچکي پيش آهنگ نيست -
694
00:38:37,870 --> 00:38:39,534
.حتي پيش آهنگ ها هم پيش آهنگ نيستن
695
00:38:40,398 --> 00:38:41,677
چي براي من داري؟
696
00:38:41,677 --> 00:38:43,436
.کاملاً هيچي
697
00:38:44,941 --> 00:38:46,541
پس داريم درمورد چي حرف ميزنيم؟
698
00:38:46,541 --> 00:38:48,012
.فقط داريم سوال هاي ساده ميپرسم
699
00:38:48,012 --> 00:38:49,739
علاقه مند به اين شغل هستي؟
700
00:38:51,212 --> 00:38:53,740
چرا ميخواي "مايکل" برکنار بشه؟
701
00:38:53,740 --> 00:38:55,691
.کتي"، تو و من باهم بالا اومديم"
702
00:38:55,691 --> 00:38:57,770
کميته ي روابطه خارجي به يه وزير نياز داره
.که ما بتونيم باهاش کار کنيم
703
00:38:57,771 --> 00:39:01,130
يکي که وقتي "والکر" اشتباه ميکنه نترسه
.و تو روش وايسه
704
00:39:01,131 --> 00:39:03,306
.ما به تو نياز داريم
705
00:39:07,305 --> 00:39:09,320
.حالا بيا فرض کنيم من علاقه مندم
706
00:39:09,321 --> 00:39:10,984
.نميخوام فرض کنم
707
00:39:10,984 --> 00:39:13,543
.ميخوام بدونم
708
00:39:54,177 --> 00:39:55,873
.دو...باشه
709
00:39:55,873 --> 00:39:57,185
.دو-شيش- سه- هفت
710
00:40:02,753 --> 00:40:04,512
.يه لحظه گوشي دستت
711
00:40:04,512 --> 00:40:06,367
."زويي بارنز"
712
00:40:07,680 --> 00:40:11,135
.هرجا تو بخواي، دارم ميام
713
00:40:11,135 --> 00:40:13,246
.بعداً باهاتون تماس ميگيرم
714
00:40:26,653 --> 00:40:29,660
.ببخشيد، نتونستم تاکسي بگيرم
...مجبور شدم با مترو بيام
715
00:40:29,660 --> 00:40:31,611
...دقيقا قبل از اينکه از خونه ـم بري بيرون
716
00:40:31,611 --> 00:40:33,211
...به عقب فکر کن
717
00:40:33,211 --> 00:40:34,938
داشتيم درمورد چي بحث ميکرديم؟
718
00:40:36,091 --> 00:40:37,754
.لايحه ي رئيس جمهور
719
00:40:37,754 --> 00:40:39,577
دقيقا چي بود؟
720
00:40:39,578 --> 00:40:41,626
آموزش و پرورش"، درست گفتم؟"
721
00:40:41,626 --> 00:40:44,153
."خودت حساب کن، خانم "بارنز
722
00:40:44,154 --> 00:40:47,225
.اون به يه لايحه نياز داره -
...ضامانت شده توسط -
723
00:40:47,225 --> 00:40:50,808
تو؟ -
.باهوش تر باش -
724
00:40:52,920 --> 00:40:54,647
.يکي از اداره ي مقننه -
.خوبه -
725
00:40:54,648 --> 00:40:57,752
و کي هميشه درمورد حق و حقوق
و آموزش و پرورش حرف ميزنه؟
726
00:40:57,752 --> 00:41:00,535
دونالد بليت"؟" -
...درسته، و مشکل اينجاست که -
727
00:41:00,535 --> 00:41:03,350
اون يه آزادي خواه با افکار سنتي ماليات
.و مخارج دولت داره
728
00:41:03,351 --> 00:41:05,974
.والکر" يه ميانه رو ميخواد"
729
00:41:07,286 --> 00:41:09,557
فکر ميکني "بليت" با من صحبت ميکنه؟
730
00:41:10,518 --> 00:41:12,565
.لازم نيست
731
00:41:14,069 --> 00:41:16,372
...وايسا، تو وضعيت خطرناکي هستيم
732
00:41:16,373 --> 00:41:19,027
...از نظر اخلاقي و قانوني که از نظر من هيچ
733
00:41:19,028 --> 00:41:21,491
من واقعا عاشق اين نقاشي ـم، تو چي؟
734
00:41:22,996 --> 00:41:25,299
."الان ديگه تو يه قايقيم، "زويي
735
00:41:25,299 --> 00:41:26,770
.حواست باشه چپش نکني
736
00:41:26,771 --> 00:41:29,618
.من فقط ميتونم يکيمون رو از غرق شدن نجات بدم
737
00:41:55,246 --> 00:41:57,645
"اون لايحه ي "آموزش و پرورش
.رو دوشنبه اعلان کرد
738
00:41:57,646 --> 00:41:59,981
...نصف عنوان درمورد -
.ميفهمم -
739
00:41:59,981 --> 00:42:02,220
مجبوريم بيخيالش بشيم؟ -
."مشکلي نيست، "ليندا -
740
00:42:02,221 --> 00:42:04,588
ولي همين الان گفتي که اون مجبوره
.دوباره شروع کنه
741
00:42:04,589 --> 00:42:06,444
.من "بليت" رو انتخاب نکردم، تو کردي
742
00:42:06,444 --> 00:42:09,099
گذاشتيش رو پاي من و ازم خواستي معجزه کنم
.و همينکارو ميکنم
743
00:42:09,100 --> 00:42:11,051
."يکم ايمان داشته باش، "ليندا
744
00:42:11,051 --> 00:42:12,586
.بزار روي اين قضيه با "دانولد" کار کنم
745
00:42:12,587 --> 00:42:15,178
.ميدونم که تا 100 روز آينده انجامش ميديم
746
00:42:15,179 --> 00:42:18,122
.باشه، "فرانک"، رو تو حساب ميکنيم
747
00:42:18,122 --> 00:42:19,753
.خوبه
748
00:42:21,066 --> 00:42:22,953
.حالا، ميخوام يه لطفي در حقم بکني
749
00:42:22,953 --> 00:42:26,249
...فکر ميکني ميتونم فقط دو تا بليت ديگه
750
00:42:26,249 --> 00:42:29,448
براي ميزم تو مجلس رقص "جفرسون" بگيرم؟
751
00:42:38,919 --> 00:42:42,278
مشروب؟ -
معلومه، چي داري؟ -
752
00:42:42,279 --> 00:42:43,654
ويسکي يا مخلوط؟
753
00:42:43,654 --> 00:42:46,373
.هرچي تو پيشنهاد ميدي
754
00:42:46,374 --> 00:42:48,965
...خُب...اوضاع
755
00:42:48,965 --> 00:42:50,661
تو شهر عشق برادرانه چطوره؟
756
00:42:50,661 --> 00:42:53,348
.ميگذرونيم -
.اوه، خوبه -
757
00:42:53,349 --> 00:42:55,332
.خوبه، اوه، ببخشيد
758
00:42:55,333 --> 00:42:58,308
...بدون يخه، ميخواي -
.نه، همين عاليه -
759
00:43:07,715 --> 00:43:11,874
.خُب، به نظر مياد يه خورده بي احتياط بودي
760
00:43:11,874 --> 00:43:13,537
چي؟
761
00:43:13,570 --> 00:43:15,553
."خودت رو به کوچه ي علي چپ نزن، "پيتر
762
00:43:15,553 --> 00:43:17,601
.حرف هات رو نگه دار براي کميته ي اخلاق
763
00:43:19,041 --> 00:43:21,599
.بخورش، الان يه خورده جرات به دردت ميخوره
764
00:43:21,600 --> 00:43:23,999
.تو نميخوري
765
00:43:23,999 --> 00:43:27,134
.يه خورده تو اين اول صبحي برام زوده
766
00:43:28,863 --> 00:43:31,102
درمورد اون شبه؟
767
00:43:31,102 --> 00:43:32,445
از کجا خبر داري؟
768
00:43:32,446 --> 00:43:35,133
.من ناظم مجلسم
.وظيفه ـمه که بدونم
769
00:43:35,134 --> 00:43:36,861
.ببين...ببين، اونا آزادم کردن
770
00:43:36,861 --> 00:43:39,708
.هيچ اتهامي وارد نشده
.ترتيب همش رو دادم
771
00:43:39,709 --> 00:43:41,628
..."صادقانه بگو، "پيتر
772
00:43:41,629 --> 00:43:43,260
...واقعا فکر ميکني اوضاع
773
00:43:43,261 --> 00:43:45,084
خودشون همينطوري درست ميشن؟
774
00:43:45,116 --> 00:43:47,675
...تو
775
00:43:49,852 --> 00:43:52,475
،"فقط همين يه بار بود، "فرانک
.قسم ميخورم
776
00:43:52,475 --> 00:43:54,586
،پس حتما خدا رو زياد محترم نميدوني
777
00:43:54,587 --> 00:43:57,658
.چون هردومون ميدونيم دروغ ميگي
778
00:43:57,658 --> 00:44:01,049
،فاحشگي، وضعيت ناموساعد"
779
00:44:01,050 --> 00:44:03,321
".رانندگي با شرايط ناموساعد
780
00:44:03,321 --> 00:44:06,008
.واقعا ليست درازي از تفريح هاته
781
00:44:07,321 --> 00:44:09,687
چي ميخواي؟
782
00:44:19,575 --> 00:44:25,014
.وفاداري کامل و بدون شک
783
00:44:25,014 --> 00:44:26,453
.براي هميشه
784
00:44:26,454 --> 00:44:30,293
منظورم از "وفاداري" رو با کلمه
.ديگه اي اشتباه نگير
785
00:44:30,293 --> 00:44:33,108
."هرچي بخواي، "فرانک
786
00:44:33,108 --> 00:44:36,531
.به نظر خيلي راحتي -
.نيستم -
787
00:44:36,532 --> 00:44:38,675
.نبايد باشي
788
00:44:40,436 --> 00:44:42,675
.با "داگ" در تماس باش
789
00:44:46,706 --> 00:44:48,018
.گوشي دستت
790
00:44:48,019 --> 00:44:49,906
.کجا بودي؟ همش داشتم بهت زنگ ميزدم
791
00:44:49,906 --> 00:44:51,762
،همه دارن اينجا دو شيفته روي افتتاحيه کار ميکنن
792
00:44:51,762 --> 00:44:54,161
...و تو همينطوري غيبت ميزنه و
793
00:44:55,153 --> 00:44:57,488
.وايسا
794
00:45:02,960 --> 00:45:04,656
.بعدا باهات تماس ميگيرم
795
00:45:08,015 --> 00:45:10,318
اينو از کجا آوردي؟ -
.سوالت اشتباه بود -
796
00:45:10,319 --> 00:45:13,774
سوال درست اينه که چقدر سريع ميتونيم
بزاريمش تو سايت؟
797
00:45:13,774 --> 00:45:16,333
.اول اينو بايد نشون "تام" بدم
798
00:45:16,334 --> 00:45:18,061
.بياين تاييديه قانونيش رو بگيريم
799
00:45:18,062 --> 00:45:20,332
.مطمئن شيد که قانوني نميشکنيم
800
00:45:20,333 --> 00:45:22,796
منبع اطلاعاتيت رو بهم نميگي؟ -
.نميتونم -
801
00:45:22,797 --> 00:45:25,356
...باشه، ولي اگه اگه حتي يه مشکل قانوني
.ميفهمم -
802
00:45:25,357 --> 00:45:27,915
فکر ميکني چقدر طول ميکشه؟
.ما بايد سريع بزاريمش تو اينترنت
803
00:45:27,915 --> 00:45:29,867
من که همينطوري 300 صفحه مدرک
...رو اسکن نميکنم
804
00:45:29,868 --> 00:45:31,595
...و نميزارمش تو اينترنت تا وقتي که همه ي
805
00:45:31,596 --> 00:45:34,219
.من خودم کاراش رو کردم -
همه ـش رو؟ -
806
00:45:34,219 --> 00:45:36,266
.صفحه به صفحه
.همه رو تجزيه و گلچين کردم
807
00:45:36,266 --> 00:45:38,506
.سه هزار کلمه آماده ي ويرايش شدنه
808
00:45:40,010 --> 00:45:41,386
.تو روشون کار کن
809
00:45:41,386 --> 00:45:43,433
...به گرافيست ها بگو رو فهرست و نمودار ها
810
00:45:43,433 --> 00:45:45,960
.از همه لحاظ روش کار کنن
811
00:45:45,961 --> 00:45:47,721
!"جنين"
812
00:45:47,721 --> 00:45:49,608
.سر تيتر چي باشه؟ فقط پنج کلمه
813
00:45:49,608 --> 00:45:51,687
."گروه آزادي خواه ها در مرکز" -
.چهارتا شد -
814
00:45:51,688 --> 00:45:54,343
".گروه خيلي آزادي خواه در مرکز" -
اينقدر کافي هست تا "والکر" به زانو در بياد؟ -
815
00:45:54,344 --> 00:45:55,879
.زانو چيه؟ اين خبر ميخوابونتش رو زمين
816
00:45:55,880 --> 00:45:57,703
چه خبر شده؟
817
00:45:57,703 --> 00:46:00,422
ما يه کپي از لايحه ي
.آموزش و پرورش" وزارتخونه گرفتيم"
818
00:46:00,423 --> 00:46:02,982
قراره با "زويي" کار کني و روي پشت زمينه ي
خبر کار کني. - "زويي بارنز"؟
819
00:46:02,982 --> 00:46:05,732
.همينجام -
.هرچي لازم داشت فراهم ميکني -
820
00:46:05,733 --> 00:46:08,069
...خُب، مگه نبايد اول -
.اون خودش نوشته ـش -
821
00:46:08,070 --> 00:46:10,340
،و ميخوام تو دوباره بنويسيش
.بعد دوباره بانويسي کني
822
00:46:10,341 --> 00:46:12,932
.بهش کمک کن -
.تام"، من رئيس بخش خبري سياسي هستم" -
823
00:46:12,932 --> 00:46:14,915
.برو! ميخوام تا فردا تموم بشه
824
00:46:14,916 --> 00:46:17,315
.ولي من بايد رو افتتاحيه رئيس جمهور تمرکز کنم -
.اين مهم تره -
825
00:46:17,316 --> 00:46:19,395
.بيا شروع کنيم
826
00:46:19,396 --> 00:46:21,347
...من صادقانه وظيفه ـم رو به عنوان"
827
00:46:21,347 --> 00:46:23,106
".رئيس جمهور آمريکا انجام ميدم
828
00:46:23,107 --> 00:46:25,026
...من صادقانه وظيفه ـم را به عنوان
829
00:46:25,026 --> 00:46:26,786
.قدرت خيلي شبيه به کسب و کار مسکنه
830
00:46:26,787 --> 00:46:30,082
.همش ، موقعيت، موقعيت، موقعيت، مهمه
831
00:46:30,082 --> 00:46:31,841
،هرچي به منبع قدرت نزديک تر باشي
832
00:46:31,841 --> 00:46:33,472
.ارزش ملکت بالاتر ميره
833
00:46:35,361 --> 00:46:38,048
،قرن ها بعد وقتي مردم اين فيلم رو ميبينن
834
00:46:38,048 --> 00:46:41,119
کي رو با لبخند در گوشه ي فيلم ميبينن؟
835
00:46:41,120 --> 00:46:43,679
".پس خدا مرا ياري کند" -
".پس خدا مرا ياري کند -
836
00:46:43,680 --> 00:46:45,503
.تبريک ميگم
837
00:47:01,373 --> 00:47:05,627
.امروز...درباره ي چهار سال آينده نيست
838
00:47:05,628 --> 00:47:08,763
.درباره ي چهل سال آينده است
839
00:47:08,764 --> 00:47:11,483
،وقتي شما به من ايمان مياريد
840
00:47:11,483 --> 00:47:13,402
...و من در عوض
841
00:47:13,402 --> 00:47:17,209
.اون ايمان رو در بچه هامون قرار ميدم
842
00:47:17,210 --> 00:47:22,136
.بچه هامون کليد آينده ي اين کشور هستن
843
00:47:22,137 --> 00:47:24,600
...و براي همين، اولويت کاري
844
00:47:24,601 --> 00:47:26,232
...اين حکومت
845
00:47:26,233 --> 00:47:29,752
اينه که لايحه ي بهسازي آموزش و پرورش
.رو وسيع کنيم
846
00:47:29,784 --> 00:47:33,399
...تا از نظر مالي
847
00:47:33,400 --> 00:47:36,534
!مدرسه هاي ملتمون رو قوي و درست کنيم
848
00:47:39,351 --> 00:47:41,782
،و من بهتون قول ميدم
849
00:47:41,782 --> 00:47:44,853
...ما اين لايحه رو در کنگره
850
00:47:44,854 --> 00:47:49,108
.در صد روز اول کاري اين اداره ارائه بديم
851
00:47:54,324 --> 00:47:56,627
.خيلي خوب شد که اومدي
852
00:47:56,628 --> 00:47:58,355
...وقتي بهم زنگ زدي من -
.اوه، ديگه بسه -
853
00:47:58,356 --> 00:48:00,019
...اين هفته نميرسم
854
00:48:00,019 --> 00:48:02,514
.به مسابقه ي نهايي بازي فريزبي
855
00:48:02,515 --> 00:48:04,850
.نه، جدي ميگم
...چند تامون بودجه جمع کرديم
856
00:48:04,850 --> 00:48:07,666
.تا با بچه هاي تو وزارتخونه اقتصاد مسابقه بديم
857
00:48:07,666 --> 00:48:10,193
.خيلي خشنه، بازيمون فيزيکي ميشه
858
00:48:10,194 --> 00:48:12,049
،هرکي جلو راهم قرار بگيره
859
00:48:12,049 --> 00:48:15,153
.پدرش رو درميارم
860
00:48:34,509 --> 00:48:37,037
.دانولد"، دنبالت ميگشتم"
861
00:48:37,038 --> 00:48:39,373
.بيا، بزار برات پاکش کنم
862
00:48:39,373 --> 00:48:41,484
.واقعا از لايحه ي جديدت خيلي خوشم مياد
863
00:48:41,485 --> 00:48:43,884
،گامه خيلي بلندي برداشتي
.با همديگه تاريخ ميسازيم
864
00:48:43,884 --> 00:48:45,867
.ممنون بابت دلگرمي
...فرانسيس"، گوش بده"
865
00:48:45,868 --> 00:48:48,075
...من چند تا ايده درمورد آموزش و پرورش
866
00:48:48,076 --> 00:48:50,667
."کاترين"! يه لحظه صبر کن، "دانولد"
867
00:48:50,667 --> 00:48:53,513
.ببين چقدر خوشگل شدي
868
00:48:53,514 --> 00:48:56,265
"ما دختر هاي جنوبي وقتي لباس "ديزي ديکوس
...رو درمياريم و لباس "ورا ونگ" ميپوشيم
869
00:48:56,266 --> 00:48:59,401
.حسابي به خودمون ميرسيم -
...و ما پسرهاي جنوبي کلمه هامون رو -
870
00:48:59,402 --> 00:49:01,193
.به آرومي ميگيم ولي هميشه سريع عمل ميکنيم
871
00:49:01,193 --> 00:49:02,889
افتخار ميديد؟
872
00:49:02,889 --> 00:49:04,968
.حتماً
873
00:49:28,613 --> 00:49:30,820
."صبح بخير، "فردي -
."صبح بخير، "فرانک -
874
00:49:30,821 --> 00:49:33,220
کارو کاسبي چطوره؟ -
.شکايتي نداريم -
875
00:49:33,220 --> 00:49:35,939
ميخواي بياي تو؟ -
.نه، همين بيرون ميخورم -
876
00:49:35,939 --> 00:49:38,114
.بيرون؟ بيرون خيلي سرده
877
00:49:38,115 --> 00:49:40,610
.خُب، يه ذره سرما به کسي ضرر نميزنه
878
00:49:40,611 --> 00:49:42,562
."هرچي تو بگي، "فرانک
879
00:49:42,562 --> 00:49:44,706
.الان ميارم
880
00:49:44,738 --> 00:49:47,809
،يکي از لذت هاي من يه سيخ گوشت دنده است
.حتي ساعت 7:30 صبح هم ميخورمشون
881
00:49:47,810 --> 00:49:49,602
.اينجا کاملا در اختياره منه
882
00:49:49,602 --> 00:49:51,201
حتي "فردي" بعضي وقت ها فقط
.براي من اينجا رو باز ميکنه
883
00:49:51,201 --> 00:49:53,376
،من اهل جنوب "کارولينا" هستم
884
00:49:53,377 --> 00:49:55,776
.و آدم هاي اونجا خيلي فقير بودن
885
00:49:55,777 --> 00:49:58,656
براي همين يه سيخ گوشت
...دنده غذاي تجملي بود، مثل
886
00:49:58,657 --> 00:50:01,536
لايحه ي جديد رئيس جمهور)
(در رابطه با گسترش کنترل فدراله
887
00:50:01,696 --> 00:50:04,511
.کريسمس تو ماه جولاي
888
00:50:40,793 --> 00:50:43,256
.ترافيک سايت خيلي بالا رفته
889
00:50:46,905 --> 00:50:50,776
:ماشين "کمري" آبي" شماره پلاک
...جوليت، 002، واشينگتون"
890
00:50:50,776 --> 00:50:53,271
.تحت تعقيب براي جرم زير کردن يه سگ و فراره
891
00:50:53,271 --> 00:50:56,150
.ماشين تو پايخت خيابون 1057 پيدا شده
892
00:50:56,151 --> 00:50:57,463
.اوهوم
893
00:50:57,463 --> 00:50:58,870
سيخ دوم هم بيارم، "فرانک"؟
894
00:50:58,870 --> 00:51:01,077
.بهتره نخورم
895
00:51:01,974 --> 00:51:04,021
..."ميدوني چيه؟ "فردي
896
00:51:04,022 --> 00:51:06,197
.آره، ميخوام
897
00:53:17,567 --> 00:53:20,600
.امروز حسابي گرسنمه
898
00:53:20,601 --> 00:53:30,601
9movie.ir _ Tv Show
R.Corleone _ Oceanic 6
899
00:53:30,602 --> 00:53:40,602
RoozbehGholami1995@yahoo.com
mr.Oceanic6@gmail.com