1 00:00:07,298 --> 00:00:11,761 برادران و خواهران، بنگريد که مي‌خواهم رازي را برايتان بازگو کنم 2 00:00:12,220 --> 00:00:14,806 ،همه به خواب نخواهيم رفت 3 00:00:15,223 --> 00:00:18,935 ...بلکه هنگام صور آخر، در لحظه‌اي 4 00:00:19,019 --> 00:00:22,188 در يک چشم به‌هم زدن، تغيير خواهيم کرد 5 00:00:23,231 --> 00:00:25,066 زيرا صور به صدا در خواهد آمد 6 00:00:25,525 --> 00:00:28,862 و مُردگان صحيح و سالم برمي‌خيزند 7 00:00:29,446 --> 00:00:31,281 و ما تغيير خواهيم کرد 8 00:00:33,533 --> 00:00:34,951 ،پروردگارا 9 00:00:35,660 --> 00:00:39,372 بخششي که به بنده‌ي مفلوکت عطا کردي را به خاطر بسپار 10 00:00:40,331 --> 00:00:44,836 دعا مي‌کنيم که او را در منزل بهشتيان قرار دهي 11 00:00:44,919 --> 00:00:48,590 در حاليکه شرايط آخرين آرام‌گرفتن خواهرمان را آماده مي‌کنيم 12 00:00:48,673 --> 00:00:51,926 نگاهي پُرعشق به عزاداران نيز داشته باشيد 13 00:00:52,218 --> 00:00:54,679 و آنان را در غمشان تسکين دهيد 14 00:00:55,847 --> 00:01:00,143 پروردگارا، دعايمان را از طريق مسيح مستجاب بفرما. آمين 15 00:01:00,226 --> 00:01:01,811 آمين 16 00:01:49,192 --> 00:01:52,946 خانم رئيس‌جمهور، ميشه همراهتون بيام؟ - البته - 17 00:03:19,000 --> 00:03:24,600 گروه ترجمه وبسايت پي‌سي دي با افتخار تقديم مي‌کند 18 00:03:24,601 --> 00:03:29,501 پي‌سي دي، مرجع دانلودهاي برتر P30Day.Com 19 00:03:29,502 --> 00:03:36,002 « Pedi.Bi تـرجمـه از پـدرام » 20 00:03:46,100 --> 00:03:47,477 اون پيشتون اومده؟ 21 00:03:49,145 --> 00:03:50,145 کي؟ 22 00:03:51,189 --> 00:03:52,189 پتروف 23 00:03:54,192 --> 00:03:56,819 مگه تازه همين الان نرسيده؟ 24 00:03:58,488 --> 00:04:01,032 ،اگه مذاکرات درباره سوريه به بن‌بست خورده پس اون اينجا چيکار ميکنه؟ 25 00:04:01,866 --> 00:04:03,993 يا نشونه خوبيه يا نشونه بديه 26 00:04:05,370 --> 00:04:06,704 خب حالا کدومه؟ 27 00:04:08,873 --> 00:04:10,124 خانم رئيس جمهور؟ 28 00:04:11,626 --> 00:04:13,378 اون به کتي علاقه داشت 29 00:04:20,426 --> 00:04:23,388 بايد بدونم که شما سر راه من ...براي رسيدگي به 30 00:04:23,471 --> 00:04:25,974 مارک. ديگه تموم شد 31 00:04:27,267 --> 00:04:28,267 تو بُردي 32 00:04:34,732 --> 00:04:36,859 لازم بود نشونتون بدم 33 00:04:37,443 --> 00:04:38,569 ولي خواست خودم اين نبود 34 00:04:38,653 --> 00:04:40,613 نميدونم از چي حرف ميزني 35 00:04:42,115 --> 00:04:44,450 شما اين کارو با جفتمون کردي کار شما بود 36 00:04:45,660 --> 00:04:48,329 منو درگير کردي، همدست خودت کردي 37 00:04:50,999 --> 00:04:53,209 اونو توي خونه‌ي من گذاشتي - مارک، کافيه - 38 00:04:54,836 --> 00:04:56,504 ديگه اهميتي نداره 39 00:05:08,349 --> 00:05:10,685 استن، از صميم قلبم تسليت ميگم 40 00:05:11,144 --> 00:05:15,732 اين هانتر، برادر کتي‌ـه از شهر يوجين با هواپيما اومده 41 00:05:15,815 --> 00:05:18,276 درست خارج از بخش لِين 42 00:05:18,359 --> 00:05:20,069 اونجا سرزمين زيباييه 43 00:05:21,446 --> 00:05:23,740 بهرحال قصد داشتم بيام 44 00:05:24,782 --> 00:05:26,451 ششم تولد استن‌ـه 45 00:05:26,534 --> 00:05:27,827 ...من و کتي 46 00:05:28,411 --> 00:05:29,912 چند ماهه در رفت و آمد بوديم 47 00:05:29,996 --> 00:05:31,873 خيلي تسليت ميگم 48 00:05:33,041 --> 00:05:36,836 داگ، اين هانتر برادر کتي‌ـه - سلام - 49 00:05:36,919 --> 00:05:38,397 سلام - استن رو هم که ميشناسي - 50 00:05:38,421 --> 00:05:40,423 البته - ممنون که تشريف آوردين - 51 00:05:40,882 --> 00:05:44,927 فکر کنم داگ بيشتر از هر کسي با کتي بوده 52 00:05:45,845 --> 00:05:47,180 اون حقش اين نبود 53 00:05:48,264 --> 00:05:50,141 جداً بنظر واقعي نمياد 54 00:05:54,228 --> 00:05:55,480 منو ميبخشيد 55 00:05:58,232 --> 00:05:59,650 اون چه ساعتي مُرد؟ 56 00:06:01,027 --> 00:06:02,528 ...من 57 00:06:02,612 --> 00:06:04,947 شرمنده، ميدونم سؤال عجيبيه ...من فقط 58 00:06:05,031 --> 00:06:06,908 اون روز يه حس عجيبي بهم دست داد 59 00:06:08,284 --> 00:06:12,038 امم... فکر کنم 5:43 بود 60 00:06:12,372 --> 00:06:14,957 آره، همون حدودا بود 61 00:06:17,251 --> 00:06:18,586 آقاي رئيس جمهور 62 00:06:18,669 --> 00:06:20,254 رئيس جمهور آندروود 63 00:06:21,506 --> 00:06:24,509 وزير دورنت مال يه دوراني بود که ديگه خبري ازش نيست 64 00:06:24,801 --> 00:06:26,386 ...هالبروک، آلبرايت (وزراي خارجه پيشين امريکا) 65 00:06:26,469 --> 00:06:29,138 اونا بلد بودن چجوري قبل از اينکه ديپلماسي جَو رو خراب کنه، هم غذاي خوب بخورن 66 00:06:29,222 --> 00:06:31,015 و هم گفتگوي دوستانه داشته باشن 67 00:06:32,517 --> 00:06:34,727 مطمئناً بدون اون اوضاع مثل قبل نميشه 68 00:06:35,561 --> 00:06:38,439 شنيدم سفت و سخت تحت کنترل هستين 69 00:06:39,023 --> 00:06:41,609 چطور همچين اجازه‌اي دادين، خانم رئيس جمهور؟ 70 00:06:41,859 --> 00:06:45,655 اونم الان که چيزي تا وقوع بحران نمونده 71 00:06:47,824 --> 00:06:49,575 ...ميدوني، توي بعضي فرهنگ‌ها 72 00:06:49,659 --> 00:06:53,037 يادشون ميفته که واقعاً به مُرده‌ها احترام بذارن 73 00:06:54,622 --> 00:06:56,749 ،مردم ماداگاسکار هر هفت سال 74 00:06:56,833 --> 00:06:59,335 ،استخون‌ها رو از قبر درميارن توي يه پارچه مي‌پيچنش 75 00:06:59,419 --> 00:07:01,546 تا بتونن با اجساد برقصن 76 00:07:02,922 --> 00:07:06,175 اين شهر چه سنتي براي احترام به مردگان داره؟ 77 00:07:08,010 --> 00:07:10,471 انگار کله‌هاشون رو روي فرفره گذاشتي 78 00:07:12,348 --> 00:07:15,268 آره. بهشون چي ميگن؟ 79 00:07:15,351 --> 00:07:16,561 عروسک کله‌لرزون؟ 80 00:07:17,937 --> 00:07:18,938 وحشتناکه 81 00:07:20,398 --> 00:07:21,899 نه، نرو... ولش کن 82 00:07:25,111 --> 00:07:27,196 تو ميخواستي اون يه نقشي ايفا کنه 83 00:07:28,030 --> 00:07:29,198 بفرما 84 00:07:29,949 --> 00:07:32,410 !!!رئيس جمهور - رئيس‌جمهور همش ساز موافق ميزنه - 85 00:07:33,828 --> 00:07:34,996 باهاش چيکار کردي؟ 86 00:07:35,079 --> 00:07:38,416 به تحقيرش بيشتر از ايني که نميدونم اسمشو چي بذارم اعتماد دارم 87 00:07:38,499 --> 00:07:40,460 عزيزدل، ميدونم چه کارايي از دستت برمياد 88 00:07:42,336 --> 00:07:43,336 سلام 89 00:07:43,880 --> 00:07:47,383 سازمان اطلاعات دفاعي معتقده که ...بيش از صد هزار نيروي روسي 90 00:07:47,467 --> 00:07:49,760 دارن به سمت مرز ميرن - بوگايف رو پيدا کردي؟ - 91 00:07:50,178 --> 00:07:52,555 ...معاونش چند دقيقه پيش بهم اطمينان داد 92 00:07:52,638 --> 00:07:55,558 اون آخرين ارتباطي بود که با هر مقامي توي کاخ کرملين برقرار کرديم 93 00:07:56,517 --> 00:07:57,935 بجز اون 94 00:07:58,978 --> 00:08:01,538 درخواست ديدار خصوصي با رئيس‌جمهور داده 95 00:08:01,564 --> 00:08:03,774 حتماً - خدا لعنتش کنه - 96 00:08:04,442 --> 00:08:06,777 آقاي رئيس جمهور - آقاي معاون رئيس جمهور - 97 00:08:07,111 --> 00:08:08,488 وزير سيگرسون رو که ميشناسيد 98 00:08:08,571 --> 00:08:10,573 بله البته - خيلي از ديدنتون خوشحالم - 99 00:08:11,532 --> 00:08:13,868 خانم رئيس جمهور، منو ببخشيد 100 00:08:14,410 --> 00:08:16,287 اوه، بله. معذرت ميخوام 101 00:08:16,370 --> 00:08:17,413 خواهش ميکنم 102 00:08:19,415 --> 00:08:20,875 کتي باهام مهربون بود 103 00:08:21,334 --> 00:08:24,212 يه الگو بود. منطقي و زرنگ 104 00:08:24,545 --> 00:08:26,005 فرانسويش هم حرف نداشت 105 00:08:26,631 --> 00:08:28,090 خدا رحمتش کنه 106 00:08:29,884 --> 00:08:31,719 ...ميدونم اينجا جاش نيست، ولي 107 00:08:32,929 --> 00:08:35,139 اين وضع عادي نيست 108 00:08:35,640 --> 00:08:38,809 ،وقتي من مقامم رو قبول کردم براي کار با شما و برنامه‌تون بود 109 00:08:38,893 --> 00:08:39,894 ...نه اينکه 110 00:08:40,478 --> 00:08:41,478 ...نه اينکه 111 00:08:44,315 --> 00:08:46,651 ...يه عده از اعضاي کابينه‌مون 112 00:08:46,734 --> 00:08:48,736 که در پُست‌هاي مربوط به امنيت ملي هستن 113 00:08:48,819 --> 00:08:51,614 چندين ديدار خصوصي در رابطه با سوريه داشتن 114 00:08:51,948 --> 00:08:53,741 ...رئيس‌جمهور پتروف از برنامه‌هاشون 115 00:08:53,824 --> 00:08:57,036 براي اعزام پيمانکاران خصوصي به منطقه باخبر شده 116 00:08:57,495 --> 00:08:58,495 ...خانوم 117 00:08:59,247 --> 00:09:01,082 ،يه عده مقامات توي پنتاگون 118 00:09:01,165 --> 00:09:03,543 ،يه سري هم در کاخ کرملين ...تمايل دارن که جلوي وقوع 119 00:09:03,626 --> 00:09:06,462 ...جنگ نيابتي رو بگيرن - نورا، از صداقتت ممنونم - 120 00:09:07,004 --> 00:09:08,297 ولي مارک حواسش هست 121 00:09:08,381 --> 00:09:10,258 خانوم، کابينه مال خود ايشونه 122 00:09:10,341 --> 00:09:11,842 اون ميدونه ما بايد چيکار کنيم 123 00:09:15,555 --> 00:09:18,975 به اين خاطر شک کردم که شما ...قصد رقابت براي مقام سخنگو رو داريد که 124 00:09:19,183 --> 00:09:20,893 ،نفرات اول روز به روز عوض ميشن 125 00:09:20,977 --> 00:09:23,062 ولي انتخاب دوم همه ثابت ميمونه 126 00:09:23,145 --> 00:09:25,147 يعني تو - ...برت، تو ميگي اگه حزب ازت بخواد - 127 00:09:25,231 --> 00:09:26,357 اين کارو نميکني؟ 128 00:09:26,440 --> 00:09:28,401 به شرطي که حزب بدونه چي به صلاحشه 129 00:09:28,484 --> 00:09:31,862 ايشون داگلاس استمپر هستن داره بعنوان مشاور من فعاليت ميکنه 130 00:09:32,280 --> 00:09:33,322 قبلاً آشنايي داشتيم 131 00:09:33,406 --> 00:09:35,199 جونا رو از زماني که فرانسيس رئيس فراکسيون بود 132 00:09:35,283 --> 00:09:38,244 و تو رو هم از وقتي که واسمون قهوه مياوردي 133 00:09:38,327 --> 00:09:40,246 ...در عجبم که اگه ايشون بود، چه حسي نسبت به 134 00:09:40,329 --> 00:09:44,333 قانون‌گذاري‌هايي که جناب نماينده داره به اسم خودش تموم ميکنه مي‌داشت 135 00:09:44,417 --> 00:09:46,669 قانون اساسي بر پايه تقسيم قدرت بنا شده 136 00:09:46,752 --> 00:09:47,962 و همينطور اراده مردم 137 00:09:48,838 --> 00:09:50,548 ربطي به اينکه رئيس‌جمهور کيه نداره 138 00:09:50,798 --> 00:09:52,550 اينکه دفتر رياست جمهوري چطور شده مهمه 139 00:09:55,386 --> 00:09:57,388 آقايون، يک دقيقه منو ببخشيد 140 00:09:57,471 --> 00:10:00,391 به برت قول دادم که به يه دموکرات محافظه‌کار معرفيش ميکنم 141 00:10:00,725 --> 00:10:02,184 البته اگه بتونم کسي رو پيدا کنم 142 00:10:04,145 --> 00:10:05,825 هرگز فکر نميکردم دوباره ببينمش 143 00:10:05,896 --> 00:10:06,897 اون تحت دوره توانبخشي بود 144 00:10:07,815 --> 00:10:09,317 و دوباره به برنامه برگشته 145 00:10:09,567 --> 00:10:12,987 ،اون اتهامات برطرف شد ولي هنوزم گير يه پرونده‌ست 146 00:10:13,070 --> 00:10:16,741 اتفاقاً شرط ميبندم رئيس‌جمهور گير اون پرونده‌ست 147 00:10:16,907 --> 00:10:18,701 پتروف ديگه توي اتاق اصلي نيست 148 00:10:18,784 --> 00:10:20,995 وزير سيگرسون هنوز پيش خانم ديويس‌ـه 149 00:10:21,495 --> 00:10:23,289 و جناب معاون هم داره ميره 150 00:10:24,040 --> 00:10:27,752 و وزير امنيت داخلي، آقاي کافرتي داشت با رئيس جمهور پچ پچ ميکرد 151 00:10:28,544 --> 00:10:32,548 داگ استمپر هم با معاون سرپرست گرين‌ـه 152 00:10:36,719 --> 00:10:38,471 ...ميخوام بدونم دورنت قبل از اينکه 153 00:10:38,763 --> 00:10:41,849 اعلام بشه مُرده، با کي، چه ساعتي کجا بود 154 00:10:41,932 --> 00:10:44,101 ...اگه پرس و جو کنم 155 00:10:44,477 --> 00:10:46,687 سؤال سؤال مياره 156 00:10:46,771 --> 00:10:49,440 اين يه تحقيقات بازه؟ - نه - 157 00:10:49,523 --> 00:10:53,027 ولي من واسه هر مأموري که باهاش کار ميکنم، چراغ خطر حساب ميشم 158 00:10:53,819 --> 00:10:57,531 داگ، من هرچي بيشتر بدونم به نفع جفتمونه 159 00:10:58,949 --> 00:11:00,242 بهم اعتماد داري؟ 160 00:11:03,621 --> 00:11:05,665 تو هميشه کارا رو به سرانجام ميرسوندي 161 00:11:06,666 --> 00:11:08,125 پس هر کاري ميگم بکن 162 00:11:15,216 --> 00:11:16,801 ولي چي پيدا کردي؟ 163 00:11:19,011 --> 00:11:20,011 داره حرف ميزنه؟ 164 00:11:21,931 --> 00:11:24,058 خيلي‌خب. هروقت چيز بيشتري دستگيرت شد، بهم زنگ بزن 165 00:11:24,141 --> 00:11:25,476 شب و روزش مهم نيست 166 00:11:28,688 --> 00:11:30,022 همه‌چيز مرتبه؟ 167 00:11:30,523 --> 00:11:32,149 در مورد تام ييتز بود 168 00:11:32,441 --> 00:11:34,443 اخيراً خريدي با کارت اعتباريش انجام شده 169 00:11:35,027 --> 00:11:36,487 هتل گرندمارک در پراگ 170 00:11:36,570 --> 00:11:38,531 ولي کار تام نبوده 171 00:11:38,614 --> 00:11:41,283 اون اين خريد يا خريدهاي قبلي رو انجام نداده 172 00:11:41,826 --> 00:11:43,911 ...يه نفر - هويتش رو دزديده - 173 00:11:45,121 --> 00:11:48,749 فعلاً نميدونيم تام ييتز واقعي کجاست 174 00:11:51,210 --> 00:11:52,545 ...خب اميدوارم هرجا که هست 175 00:11:53,129 --> 00:11:54,338 جاش امن باشه 176 00:11:55,339 --> 00:11:56,465 منم همينطور 177 00:12:09,019 --> 00:12:10,019 اوه 178 00:12:11,230 --> 00:12:12,230 آها 179 00:12:13,357 --> 00:12:17,027 مشروب موتون-روتچيلد سال 1945 180 00:12:17,820 --> 00:12:19,280 V با برچسب 181 00:12:22,575 --> 00:12:26,495 ...روتچيلد اينو براي جشن پيروزي متفقين 182 00:12:26,579 --> 00:12:28,497 در جنگ بزرگ وطن‌پرستي سفارش داد 183 00:12:29,206 --> 00:12:30,791 منظورتون جنگ جهاني دومه 184 00:12:31,542 --> 00:12:35,421 موندم که کتي اينو براي چي نگه داشته 185 00:12:39,425 --> 00:12:40,468 بزنيم بر بدن؟ 186 00:12:43,512 --> 00:12:47,349 دست بردار. حتماً يکم شيطنت هم تو وجودت داري 187 00:12:48,726 --> 00:12:49,894 مخالفي؟ 188 00:12:51,520 --> 00:12:52,772 در جايگاه تصميم نيستم 189 00:12:53,647 --> 00:12:55,649 دقيقاً جايگاهت کجاست؟ 190 00:12:56,817 --> 00:12:59,737 من به صراحت خواسته بودم با رئيس جمهور ديدار کنم 191 00:13:05,659 --> 00:13:08,788 حتماً يه دربازکن همينجاها هست 192 00:13:09,121 --> 00:13:11,749 اين بطري‌ها رو بدون دربازکن اينجا نميذاره 193 00:13:11,832 --> 00:13:15,002 ...آقاي رئيس‌جمهور، وقتي صحبت سوريه ميشه - يه لحظه لطفاً - 194 00:13:17,171 --> 00:13:18,171 ...قربان 195 00:13:18,964 --> 00:13:21,425 ،تنها هدف ما ثبات 196 00:13:21,884 --> 00:13:24,011 صلح و آبادي براي مردم سوريه‌ست 197 00:13:24,929 --> 00:13:27,556 ما بايد دوباره مداخله کنيم ...بايد دوباره مذاکرات رو شروع کنيم 198 00:13:27,640 --> 00:13:28,640 مذاکرات؟ 199 00:13:28,891 --> 00:13:30,267 همش شد حرف و مذاکره 200 00:13:30,518 --> 00:13:33,020 ...بعدش از اونور سرتون گرم معامله با نکسيز 201 00:13:33,103 --> 00:13:35,314 و باقي دوستاي جمهوري‌خواهتونه 202 00:13:35,397 --> 00:13:36,398 شپردها 203 00:13:36,732 --> 00:13:39,777 تو واقعاً واسه اونا کار ميکني، مگه نه؟ 204 00:13:40,945 --> 00:13:42,947 ما ميتونيم دارايي‌ها رو مسدود کنيم 205 00:13:43,614 --> 00:13:46,367 و تحريم‌ها رو برگردونيم 206 00:13:50,704 --> 00:13:52,373 ...حتماً الان 207 00:13:53,040 --> 00:13:55,793 توي دمشق ساعت حدود 7:30 شبه 208 00:13:57,044 --> 00:13:58,462 ،اگه تا سحر کاري نکنيم 209 00:13:59,004 --> 00:14:02,216 درگيري بين نيروهاي ما و شما شروع ميشه 210 00:14:02,675 --> 00:14:05,928 و وقتي سربازهاي روسي ،شروع به کشتن سربازهاي امريکايي کنن 211 00:14:07,137 --> 00:14:09,014 هرج‌ومرج ادامه پيدا ميکنه 212 00:14:10,683 --> 00:14:11,683 ...يا اينکه 213 00:14:13,018 --> 00:14:17,178 ميتونيم نقشه سوريه رو همين‌الان بياريم اينجا 214 00:14:18,524 --> 00:14:22,319 ...و من و تو مثل دوتا امپراطوري‌طلب 215 00:14:22,736 --> 00:14:24,822 ميتونيم تصميم بگيريم چي به کي برسه 216 00:14:28,117 --> 00:14:29,243 شروع کنيم؟ 217 00:14:30,911 --> 00:14:32,496 با رئيس جمهور صحبت ميکنم 218 00:14:37,042 --> 00:14:38,711 ...بايد با هرکي که 219 00:14:40,045 --> 00:14:41,881 تصميم‌گيرنده‌ست صحبت کني 220 00:14:46,635 --> 00:14:50,347 حيف شد 221 00:14:56,353 --> 00:14:57,563 حيف شد 222 00:15:22,630 --> 00:15:25,841 با داگ حرف زدم. اون ازم سؤال پرسيد 223 00:15:26,050 --> 00:15:28,194 ...و اولش فکر کردم فقط ميخواد رد خودش رو 224 00:15:28,218 --> 00:15:30,012 ...توي مرگ وزير پاک کنه، ولي 225 00:15:30,721 --> 00:15:32,014 ...حالا در عجبِ 226 00:15:33,057 --> 00:15:34,683 ماهيت سؤال‌هاش هستم 227 00:15:35,351 --> 00:15:37,269 خانوم، من چندتا تماس گرفتم 228 00:15:37,645 --> 00:15:39,146 يه سري تناقض وجود داره 229 00:15:39,229 --> 00:15:40,981 زمان ترک خونه. محل مرگش 230 00:15:41,065 --> 00:15:43,543 وايستا ببينم، منظورت چيه؟ - ...نميخوام بگم حقيقت نداره - 231 00:15:43,567 --> 00:15:44,485 يه لحظه وايستا، دوباره بگو 232 00:15:44,568 --> 00:15:46,445 حرفم اينه که سخته بخواين مطمئن بشين 233 00:15:50,449 --> 00:15:53,786 ازت ميخوام بري پيداش کني - ديگه نميتونم باهاش حرف بزنم - 234 00:15:56,538 --> 00:15:58,666 ميترسم شک کنه 235 00:15:59,625 --> 00:16:01,543 اون منو به چشم کسي ميبينه که هر کاري بهش ميگن انجام ميده 236 00:16:01,627 --> 00:16:04,129 ...متوجه نميشم، اگه کار اون نيست، پس 237 00:16:05,047 --> 00:16:06,966 محض رضاي خدا اون زن چجوري مُرده؟ 238 00:16:08,384 --> 00:16:09,385 ...خانوم 239 00:16:10,344 --> 00:16:11,595 نميدونم 240 00:16:22,731 --> 00:16:25,776 آقاي شپرد ميخوان لحظه به لحظه در جريان امور قرار بگيرن 241 00:16:26,110 --> 00:16:27,111 اوضاع تحت کنترله 242 00:16:27,194 --> 00:16:29,446 پس نبايد در ميون گذاشتن با ما مشکلي باشه 243 00:16:30,030 --> 00:16:32,449 ميفهمي من چند ساله شپردها رو ميشناسم؟ 244 00:16:32,783 --> 00:16:35,828 ،هر صحبتي که با پتروف کردي بايد با ايشون در ميون گذاشته بشه 245 00:16:35,911 --> 00:16:38,080 بذار يه چيزي رو واست روشن کنم، آقاي گريسون 246 00:16:38,163 --> 00:16:41,417 لازم نيست شما پيغامي رو بين من و بيل شپرد رد و بدل کني، باشه؟ 247 00:16:41,500 --> 00:16:44,211 خب اين کار فقط در صورتي ،مورد نداره که، ببخشيد اينو ميگم 248 00:16:44,294 --> 00:16:47,715 بدون تأييد ايشون تصميمي درباره سوريه نگيرين 249 00:16:47,798 --> 00:16:52,078 ...پا رو از گليمتون درازتر نکنين، قربان. فکر نکنم - حرفي نمونده. معاون رئيس جمهور ميگه حرفي نمونده - 250 00:16:58,183 --> 00:16:59,435 داگ استمپر 251 00:17:02,855 --> 00:17:04,982 ليندا، حالت چطوره؟ 252 00:17:06,150 --> 00:17:08,193 توي مراسم تدفين نبودي - دير رسيدم - 253 00:17:09,361 --> 00:17:11,113 شنيدم که از کار سياست خارج شدي؟ 254 00:17:11,196 --> 00:17:13,574 رئيس‌جمهور واکر کاري کرد که خيلي بي‌سروصدا بيرون برم 255 00:17:13,657 --> 00:17:15,993 توي يه دانشگاه در کلورادو هستم 256 00:17:16,076 --> 00:17:19,496 که آبش شيرين و هواش تميزه 257 00:17:19,580 --> 00:17:22,332 همم. بنظر خطرناک مياد - همينطوره - 258 00:17:22,416 --> 00:17:24,126 اينکه همچين ذهن بي‌دغدغه‌اي داشته باشي 259 00:17:24,918 --> 00:17:25,919 تو چطوري؟ 260 00:17:27,087 --> 00:17:28,338 چيا خوندي؟ 261 00:17:28,672 --> 00:17:29,673 راجع به تو؟ 262 00:17:30,466 --> 00:17:31,550 اکثرش رو خوندم 263 00:17:32,051 --> 00:17:33,927 هرچي که توي سه ماه گذشته نوشتن 264 00:17:35,012 --> 00:17:37,264 در مورد به‌اصطلاح اعترافت 265 00:17:38,390 --> 00:17:41,143 چي ميتونم بگم که نخونده باشي؟ 266 00:17:41,226 --> 00:17:44,480 نوشته‌ها يه چيزه، حقيقت چيز ديگه‌ست 267 00:17:45,814 --> 00:17:47,066 خجالتزده نيستم 268 00:17:47,441 --> 00:17:50,986 مدتي که دور بودم باعث شد بالاخره بفهمم کي هستم 269 00:17:53,322 --> 00:17:56,158 جناب نماينده درباره تو ميدونه؟ 270 00:17:56,700 --> 00:17:58,700 منظورم حقيقته 271 00:18:00,329 --> 00:18:02,790 ...اون با کمک من قراره سخنگوي بعدي کاخ بشه 272 00:18:02,873 --> 00:18:05,292 من با دادستان توي دانشکده حقوق هم‌کلاسي بودم 273 00:18:05,751 --> 00:18:07,419 اون از انتظار خسته شده 274 00:18:08,087 --> 00:18:11,840 اون فردا قراره يه احضاريه به اسم تو صادر کنه 275 00:18:12,758 --> 00:18:14,760 هرچي ميدوني رو بهش بگو 276 00:18:15,511 --> 00:18:18,097 فرصتش رو داري که از تمام اين قضايا جون سالم بدر ببري، داگ 277 00:18:23,143 --> 00:18:24,686 طرطوس، آره؟ (شهر ساحلي سوريه) 278 00:18:25,896 --> 00:18:27,731 ...ولي مابقي ساحل رو 279 00:18:28,440 --> 00:18:31,610 اشکالي نداره از دست بديم؟ 280 00:18:33,779 --> 00:18:34,780 خداحافظ 281 00:18:35,030 --> 00:18:36,270 ممکنه جواب بده 282 00:18:37,074 --> 00:18:39,785 ...پتروف قصد داره پايگاه نيروي دريايي رو 283 00:18:39,868 --> 00:18:41,245 تا بندر طرطوس توسعه بده 284 00:18:41,537 --> 00:18:43,622 ...تنها دليلي که اون داره از رژيم حمايت ميکنه 285 00:18:43,705 --> 00:18:45,082 اينه که اونا کنترل ساحل رو در دست دارن 286 00:18:45,165 --> 00:18:46,708 اون به بنادر احتياج داره 287 00:18:47,251 --> 00:18:50,337 ،مجبورش کني واسه اونا بجنگه ديگه دست از سر باقي سوريه برميداره 288 00:18:52,881 --> 00:18:53,881 ...مارک 289 00:18:55,926 --> 00:18:57,052 وقتش رسيده 290 00:18:57,136 --> 00:18:58,303 اون اينجاست 291 00:18:59,138 --> 00:18:59,972 نميشه عقب انداختش 292 00:19:00,055 --> 00:19:03,433 هنوزم نميفهمم چطور قرار و مدارهايي ...که هنوز به توافق نهايي نرسيده 293 00:19:03,517 --> 00:19:05,811 مهم نيست. اون فهميده - از کي؟ - 294 00:19:06,728 --> 00:19:08,772 ...نکته اينجاست که اون يه مادرقحبه‌ي 295 00:19:08,856 --> 00:19:12,067 طمع‌کاره، آره - و مادرقحبه‌هاي طمع‌کار هميشه يجوري ميفهمن - 296 00:19:13,443 --> 00:19:14,862 اون بيرحمه 297 00:19:17,030 --> 00:19:19,700 ...من دو سال توي شمال‌غرب کردستان 298 00:19:19,783 --> 00:19:22,161 مشغول تجهيز شورشي‌ها در جنوب‌شرق بودم 299 00:19:23,120 --> 00:19:26,165 تمام زوايايي که پتروف در نظر ميگيره رو ميدونم 300 00:19:27,124 --> 00:19:30,586 نسبت به تعلل و دودلي، حس ششم داره 301 00:19:33,422 --> 00:19:35,966 ...اگه ميخواي من اونجا باشم 302 00:19:36,049 --> 00:19:38,135 اين کار در توانت نيست، نه؟ 303 00:19:39,720 --> 00:19:41,720 چي؟ - هيچي - 304 00:19:42,598 --> 00:19:45,767 ...مارک - اينکه عقب بموني و اعتماد کني - 305 00:19:46,476 --> 00:19:47,769 من بهت اعتماد دارم، مارک 306 00:19:48,645 --> 00:19:52,107 ولي اگه قرار باشه رئيس‌جمهوري که روي صندلي عقب نشسته، فرمون دستش بگيره، تو بايد رانندگي کني 307 00:19:55,235 --> 00:19:58,071 دليل داره که من و تو توي اين دنيا تنهاييم، جين 308 00:20:02,242 --> 00:20:03,827 بله، البته 309 00:20:06,413 --> 00:20:08,832 چند وقت بود نديدمت؟ - يه عمر - 310 00:20:10,000 --> 00:20:12,920 به سمت غرب رفتي، درسته؟ وقت بيشتري واسه پسرت بذاري 311 00:20:13,003 --> 00:20:14,504 هر چقدر که بهم فرصت بده 312 00:20:14,963 --> 00:20:17,174 ...هنوزم داره از - کلر - 313 00:20:17,883 --> 00:20:19,426 ...خانم رئيس‌جمهور 314 00:20:19,635 --> 00:20:21,887 نيازي به اين خوش‌وبش‌ها نيست 315 00:20:23,847 --> 00:20:27,434 اين روزا خيلي به اتفاقاتي که ممکن بود بيفته فکر ميکنم 316 00:20:28,477 --> 00:20:30,270 ميخوام معذرت‌خواهي کنم 317 00:20:31,438 --> 00:20:33,523 واسه چي؟ - تنها حسرتم - 318 00:20:34,942 --> 00:20:36,944 من بايد اونجا توي گافني ميبودم 319 00:20:37,861 --> 00:20:38,946 ...راستش 320 00:20:39,321 --> 00:20:40,697 همش سوهان روحم شده 321 00:20:40,781 --> 00:20:42,908 اون بايد يه چيزي رو ميدونست 322 00:20:44,034 --> 00:20:45,285 اون کار يه اشتباه بود 323 00:20:46,954 --> 00:20:49,831 ناديده‌گرفتن فرانسيس براي پست وزير امور خارجه رو ميگم 324 00:20:49,915 --> 00:20:51,750 ليندا، اينا ديگه گذشته - نه - 325 00:20:52,793 --> 00:20:53,794 نه 326 00:20:54,628 --> 00:20:56,004 ،اگه در نظر ميگرفتيمش 327 00:20:56,421 --> 00:20:57,631 نميدونم 328 00:20:57,923 --> 00:21:00,133 شايد همه‌چيز فرق ميکرد 329 00:21:01,927 --> 00:21:02,970 واسه کي؟ 330 00:21:03,053 --> 00:21:04,388 اين کشور 331 00:21:05,806 --> 00:21:08,600 مسلماً الان هيچ‌جوره نميتونم اينو بهش بگم 332 00:21:09,017 --> 00:21:11,144 کمترين کاري که ميتونم بکنم اينه که به تو بگم 333 00:21:11,436 --> 00:21:13,438 نيازي نيست 334 00:21:13,522 --> 00:21:16,316 چطور انتظار داري که خودتو از جناياتش جدا کني؟ 335 00:21:17,317 --> 00:21:21,196 هر چقدرم سياست‌هايي که ...تحملشون ميکنيم فاسد شده باشن 336 00:21:21,738 --> 00:21:25,284 چطور دشمنانت ازشون استفاده نميکنن؟ 337 00:21:27,703 --> 00:21:30,122 خيال کردي از تمام اين جريانات قسر در رفتي، کلر 338 00:21:30,539 --> 00:21:32,416 ولي هنوز چيزي مشخص نيست 339 00:21:36,169 --> 00:21:39,423 همه‌چيز دقيقاً همونجوري که بايد اتفاق ميفته 340 00:21:42,217 --> 00:21:43,217 خوشحال شدم ديدمت 341 00:21:57,232 --> 00:21:58,567 چي تو فکرته؟ 342 00:22:01,445 --> 00:22:03,405 دارم به مرگ فکر ميکنم 343 00:22:04,406 --> 00:22:06,533 بنظرم خيلي‌هامون امروز به فکر مرگيم 344 00:22:07,117 --> 00:22:08,577 قراره يه جلسه داشته باشيم 345 00:22:08,660 --> 00:22:11,038 من نميتونم عضوي ازش باشم ويکتور منو خوب ميشناسه 346 00:22:11,121 --> 00:22:12,497 من موافقم 347 00:22:13,540 --> 00:22:16,501 کلر، من دارم مي‌بينمت به مارک گفتم نگران نباشه 348 00:22:16,585 --> 00:22:18,396 ...ولي يه دلشوره‌اي دارم که لزوماً 349 00:22:18,420 --> 00:22:20,547 از دلشوره‌هات واسم نگو، جين 350 00:22:22,674 --> 00:22:24,718 اين معامله به صلاح خودته 351 00:22:24,801 --> 00:22:26,470 درباره کل منطقه‌ست 352 00:22:26,928 --> 00:22:28,889 حضورمون. اختيارمون 353 00:22:30,223 --> 00:22:32,851 مارک و مارسي ميتونن کارهاي سختش رو به عهده بگيرن 354 00:22:35,479 --> 00:22:38,190 کمکم کن امروز جلوي يه جنگ رو بگيرم 355 00:22:39,149 --> 00:22:42,736 بي‌ثباتي بيشتر باعث ميشه همه ببازن کمکم کن ازش پيشگيري کنيم 356 00:22:45,530 --> 00:22:47,282 ...بهت قول ميدم 357 00:22:48,241 --> 00:22:51,870 بيل و آنت شپرد رو ضعيف‌تر ميکنم 358 00:22:53,705 --> 00:22:56,375 ...چون تنها راه واسه نابوديشون 359 00:22:57,959 --> 00:22:59,753 تکه‌تکه خرد کردنشونه 360 00:23:04,633 --> 00:23:07,344 بنظرت واقعاً چه بلايي سر کتي اومد؟ 361 00:23:14,851 --> 00:23:16,019 باشه 362 00:23:17,729 --> 00:23:19,481 پس گمونم شانس آوردي 363 00:23:22,150 --> 00:23:23,735 هيشکي در اين حد خوش‌شانس نيست 364 00:23:28,031 --> 00:23:30,742 رئيس‌جمهور حاضره ساحل رو بي‌چون و چرا ترک کنه 365 00:23:30,826 --> 00:23:33,078 ...طرطوس - اون بندر که مال ماست - 366 00:23:33,161 --> 00:23:34,413 همينطورم ميمونه 367 00:23:34,496 --> 00:23:37,332 ما نيروهامون رو از کل ساحل غربي دور نگه ميداريم 368 00:23:37,416 --> 00:23:39,709 اين بهتون دسترسي بي‌قيد و بند به درياي مديترانه ميده 369 00:23:39,793 --> 00:23:42,379 نه - قربان، ناوگان ششم در راهه - 370 00:23:42,462 --> 00:23:44,005 نه - ...اگه ميخواين مقابله دريايي کنين - 371 00:23:44,089 --> 00:23:46,299 نه! بيا روراست باشيم 372 00:23:46,383 --> 00:23:49,428 الان قضيه اينه که کشور شما ...ميخواد پول به جيب بزنه و 373 00:23:51,930 --> 00:23:53,181 ...خانم رئيس‌جمهور 374 00:23:53,265 --> 00:23:54,808 ...آقاي رئيس‌جمهور 375 00:23:55,142 --> 00:23:57,686 جناب معاون خواستن منم باشم - ...آقاي گريسون - 376 00:23:57,769 --> 00:23:58,937 ...به نيابت از يک کمپاني 377 00:23:59,020 --> 00:24:01,060 که در خاورميانه چندين شعبه داره - ببخشيد - 378 00:24:01,106 --> 00:24:03,358 ما ميخوايم مطمئن بشيم که بخشي از راه‌حل هستيم 379 00:24:03,442 --> 00:24:06,611 اين به جهان نشون ميده که روسيه برگشته 380 00:24:06,695 --> 00:24:08,381 روسيه برگشته؟ - ...جناب معاون - 381 00:24:08,405 --> 00:24:11,366 درباره شروطي داره مذاکره ميشه ...که بايد راجع بهشون صحبت 382 00:24:11,450 --> 00:24:12,534 !اي بابا 383 00:24:13,452 --> 00:24:17,080 ،اگه وزير دورنت اينجا بود اين ادا و اطوارها رو کنار گذاشته بوديم 384 00:24:17,164 --> 00:24:19,833 و داشتيم با سؤال اصلي سر و کله ميزديم - بله، صلح در منطقه - 385 00:24:19,916 --> 00:24:21,793 صلح؟ واقعاً؟ 386 00:24:22,294 --> 00:24:24,713 ...ميخواي از صلح براي تصميم‌گيري 387 00:24:24,796 --> 00:24:28,467 سر اينکه کي اين "پيزدتس" رو درست ميکنه، استفاده کني؟ 388 00:24:28,717 --> 00:24:30,427 ،نميدونم معني اون کلمه چيه 389 00:24:30,510 --> 00:24:33,805 آقاي رئيس‌جمهور - يعني اوضاع تخمي - 390 00:24:33,889 --> 00:24:36,349 قربان، ثبات در منطقه به هممون کمک ميکنه 391 00:24:36,433 --> 00:24:39,060 ميخواين غرب رو بهم بدين و شرق رو خودتون بردارين؟ 392 00:24:40,103 --> 00:24:41,646 اين ديگه نوبرشه 393 00:24:41,730 --> 00:24:43,398 اين چيزيه که من ميخوام 394 00:24:43,857 --> 00:24:45,734 بنادر، بله البته 395 00:24:45,817 --> 00:24:50,322 ولي اينم ميخوام که روسيه انحصاراً مسئول اکتشاف تمام نفت و گاز دريا باشه 396 00:24:50,405 --> 00:24:52,908 بنظرم بايد صبر کنيم - خفه شو - 397 00:24:53,533 --> 00:24:55,333 ما نبايد توي موقعيتي قرار بگيريم ،که ميتونيم وارد بشيم 398 00:24:55,368 --> 00:24:56,768 ولي نميتونيم منابعمون رو خارج کنيم 399 00:24:56,828 --> 00:24:59,039 ...اگه تاريخ درسي بهمون داده باشه، اونم اينه که 400 00:24:59,122 --> 00:25:01,291 امريکايي‌ها هميشه به هر قيمتي که شده 401 00:25:01,374 --> 00:25:03,126 راهي واسه خروج پيدا ميکنن 402 00:25:03,835 --> 00:25:04,835 ...پس 403 00:25:05,962 --> 00:25:08,632 نظرتون، خانم رئيس‌جمهور؟ 404 00:25:12,135 --> 00:25:13,470 هيچي؟ 405 00:25:19,142 --> 00:25:21,269 من با جناب معاون موافقم 406 00:25:25,023 --> 00:25:26,023 همم 407 00:25:28,151 --> 00:25:30,070 بنظرم بايد خيلي چيزا رو در نظر بگيريم 408 00:25:41,915 --> 00:25:44,626 نقش يه آدم بي‌کفايت رو بازي کردن خيلي خسته‌کنندست 409 00:25:47,879 --> 00:25:48,797 هي 410 00:25:48,880 --> 00:25:52,109 اين يه نسخه از سخنان رئيس‌جمهور براي مراسم يادبود خانم وزيره که امروز عصر برگزار ميشه 411 00:25:52,133 --> 00:25:53,635 من خودم يه نسخه ازش دارم 412 00:25:53,718 --> 00:25:55,887 تو اين يکي تغييراتي که توي ماشين اعمال کردن هم هست 413 00:25:55,971 --> 00:25:57,764 آهان. ممنون 414 00:26:00,767 --> 00:26:04,312 هي، راسته که تام ييتز گم شده؟ 415 00:26:04,646 --> 00:26:06,022 آره به گمونم 416 00:26:06,356 --> 00:26:10,527 اوه. راسته که با يکي توي کاخ سفيد رابطه داشته؟ 417 00:26:11,236 --> 00:26:12,445 اون يه نفر تو بودي؟ 418 00:26:12,737 --> 00:26:14,281 ببخشيد؟ 419 00:26:17,450 --> 00:26:18,660 بررسيش ميکنم 420 00:26:32,340 --> 00:26:33,340 ممنون 421 00:26:37,220 --> 00:26:39,639 من از دروغگوها خوشم نمياد - منم همينطور - 422 00:26:40,056 --> 00:26:41,284 ...چرا گذاشتي باور کنم 423 00:26:41,308 --> 00:26:44,436 بنظر ميومد شما ميخواستي که من مسئول مرگ کتي باشم 424 00:26:44,936 --> 00:26:47,022 که شايد اين يجوري براتون مفيد باشه 425 00:26:50,233 --> 00:26:53,653 ،هروقت قصد دارم استعفا بدم يه اتفاقي ميفته 426 00:26:56,197 --> 00:26:58,908 فرانسيس اگه بود مطمئناً ازم نااميد ميشد 427 00:27:02,871 --> 00:27:04,080 عادت خيلي بديه 428 00:27:05,915 --> 00:27:07,876 ولي وقتي مشروب رو کنار گذاشتم، بهم کمک کرد 429 00:27:10,378 --> 00:27:12,964 چيزي به دادستان نگو، داگ 430 00:27:13,048 --> 00:27:14,841 اون داره با شپردها کار ميکنه 431 00:27:16,217 --> 00:27:19,971 من امشب تو رو عفو ميکنم و اونم هر مدرکي که داره، ديگه مشکل من حساب ميشه 432 00:27:22,015 --> 00:27:23,892 من هميشه براتون مشکل حساب ميشم 433 00:27:23,975 --> 00:27:25,810 چي ازم ميخواي، داگ؟ 434 00:27:26,311 --> 00:27:28,396 الان اهرم فشار دست توئه 435 00:27:29,648 --> 00:27:32,525 نماينده کول رو توي انتخابات 2020 توي ليست نامزدهاي حزب خودم ميذارم 436 00:27:33,526 --> 00:27:35,362 مارک دووم نمياره، مطمئنم 437 00:27:35,695 --> 00:27:38,073 سال 2024، برت کول رئيس‌جمهور ميشه 438 00:27:38,323 --> 00:27:40,200 و تو به کاخ سفيد برميگردي 439 00:27:43,078 --> 00:27:44,663 ما ميتونيم اونو رئيس جمهور کنيم 440 00:27:45,914 --> 00:27:47,707 درست مثل کاري که واسه فرانسيس کرديم 441 00:27:49,417 --> 00:27:51,044 انتخاب کول يعني آراي چندحزبي (وقتي رأي تنها به نامزدهاي يک حزب نباشد) 442 00:27:51,836 --> 00:27:54,756 اين ممکنه بهترين چيز براي اين کشور باشه 443 00:27:58,802 --> 00:28:00,136 فرانسيس رو هم عفو کن 444 00:28:03,556 --> 00:28:05,558 اگه اين کارو بکنم، ممکنه محکوم بشم 445 00:28:05,642 --> 00:28:06,642 نه 446 00:28:07,644 --> 00:28:10,855 تو گليمت رو از آب ميکشي بيرون اينقدرشو ثابت کردي 447 00:28:12,232 --> 00:28:13,692 اونم عفو کن 448 00:28:16,528 --> 00:28:18,029 بيل با همه‌چيز مخالفت ميکنه 449 00:28:18,113 --> 00:28:20,073 حتي قصد همکاري با کرملين 450 00:28:20,156 --> 00:28:21,866 خواهرشه که کينه به دل داره 451 00:28:21,950 --> 00:28:23,618 ولي بازم چاره‌اي نداري 452 00:28:24,661 --> 00:28:28,206 ،يعني طبق تجربياتم وقتي هرج‌ومرج به سمت هميشگي‌شدن بره 453 00:28:28,289 --> 00:28:29,290 چيزي واسه آدم نميمونه 454 00:28:29,374 --> 00:28:31,292 و ما هم خيلي به هميشگي‌شدن نزديکيم 455 00:28:35,547 --> 00:28:37,215 و اون چيزي نگفت 456 00:28:39,676 --> 00:28:41,720 واقعاً اذيتت ميکنه، نه؟ 457 00:28:41,803 --> 00:28:43,555 وقتي نتوني از کار يه نفر سر دربياري 458 00:28:44,180 --> 00:28:47,267 مخصوصاً وقتي جذبش شده باشي - ...واي خدا، چي داري ميـ - 459 00:28:48,810 --> 00:28:52,105 من رابطه‌اي با کلر آندروود ندارم 460 00:28:52,814 --> 00:28:54,899 آنت رو ميگم 461 00:28:55,984 --> 00:28:58,384 من فعلاً با هيشکي رابطه ندارم 462 00:28:58,385 --> 00:29:01,385 ،هروقت شما دوتا رو باهم ميبينم يه سري خاطرات واسم زنده ميشه 463 00:29:03,783 --> 00:29:06,161 هرگز فکر نميکردم از پشت پرده دربياي 464 00:29:06,453 --> 00:29:08,913 خب هرجا که بيشترين کمک رو بتونم بکنم هستم، جناب نماينده 465 00:29:08,997 --> 00:29:11,374 اون اصلاً عوض نشده 466 00:29:11,458 --> 00:29:12,917 هم نعمته هم مصيبت 467 00:29:14,294 --> 00:29:16,421 من کارايي که تو واسم کردي رو فراموش نکردم 468 00:29:17,338 --> 00:29:19,841 شما چه با من چه بدون من وارد کاخ سفيد شدين 469 00:29:19,924 --> 00:29:21,468 تو راهو بهم نشون دادي 470 00:29:23,595 --> 00:29:24,637 ...خب 471 00:29:25,138 --> 00:29:26,890 ...از وقتي از حزب اومدي بيرون 472 00:29:27,515 --> 00:29:30,101 ،و به جناح مقابل رفتي ميخواستم يه سلامي بهت بکنم 473 00:29:32,270 --> 00:29:33,313 جين 474 00:29:40,445 --> 00:29:42,155 نزديک ده ساله باهاش حرف نزده بودم 475 00:29:42,238 --> 00:29:43,364 اون ميدونه 476 00:29:43,448 --> 00:29:45,074 اون ميدونه من رابطه داشتم 477 00:29:46,075 --> 00:29:47,535 مگه نداشتي؟ 478 00:29:49,329 --> 00:29:50,413 مگه ما نداشتيم؟ 479 00:29:53,583 --> 00:29:55,710 آخرين باري که خونه‌ام اومدي کِي بود؟ 480 00:29:58,087 --> 00:29:59,087 شروع نکن 481 00:30:01,800 --> 00:30:03,635 مارک، من ديگه اونجا برنميگردم 482 00:30:05,595 --> 00:30:09,057 ...نه، نه، تام ييتز با دبير مطبوعاتي جديد 483 00:30:09,140 --> 00:30:10,475 توي کاخ سفيد رابطه داشت 484 00:30:16,272 --> 00:30:18,358 اون شرق رو با غرب عوض کرد 485 00:30:19,317 --> 00:30:22,654 بله، تمام اکتشافات نفت و گاز دريا، قربان 486 00:30:25,031 --> 00:30:26,591 اونا ميگن هنوز دسترسي داريم 487 00:30:26,658 --> 00:30:28,803 ولي تمام حمل و نقل از طريق درياي مديترانه تحت تأثير قرار ميگيره 488 00:30:28,827 --> 00:30:31,621 و اينم نميشه انکار کرد که يجورايي تحت سلطه اونا هستيم 489 00:30:34,916 --> 00:30:37,252 چون فرصت نبود با شما مشورت کنم 490 00:30:40,630 --> 00:30:45,134 پتروف شروطي گذاشت که بيشتر به نفعش بشه و بنظر مياد جناب معاون هم قراره تسليم بشه 491 00:30:47,512 --> 00:30:49,973 سؤال پيچيده‌اي نيست، خانم استوارت 492 00:30:50,431 --> 00:30:51,933 باهاش رابطه داشتي؟ 493 00:30:54,727 --> 00:30:58,356 لازم بگه که اين دولت ريسک بالايي سر شما کرده؟ 494 00:30:58,439 --> 00:31:00,817 ...باهاش رابطه - به شما ربطي نداره - 495 00:31:00,900 --> 00:31:01,900 ...خب 496 00:31:02,360 --> 00:31:04,529 پس به جوابم رسيدم 497 00:31:06,155 --> 00:31:08,950 ...اين دقيقاً همون چيزيه که کاخ سفيد بايد ازش 498 00:31:11,411 --> 00:31:12,537 دوري کنه 499 00:31:17,125 --> 00:31:19,002 تام ييتز هم گم شده 500 00:31:20,336 --> 00:31:22,797 که همين کل داستان رو مشکل‌سازتر ميکنه 501 00:31:22,881 --> 00:31:24,761 نميدونم اين حرفا از کجا درز کرده 502 00:31:24,799 --> 00:31:27,927 خب پيشنهاد ميکنم روش قانع‌کننده‌تري براي تکذيبش پيدا کني 503 00:31:28,845 --> 00:31:32,557 چون ناتوانيت در دروغ‌گفتن دردسرسازه، فهميدي؟ 504 00:31:36,769 --> 00:31:39,147 حالا رئيس‌جمهورمون کجاست؟ 505 00:31:43,026 --> 00:31:45,236 چرا بهشون نگفتي من دعوتت کردم؟ 506 00:31:46,738 --> 00:31:48,114 تو منو نفروختي 507 00:31:48,197 --> 00:31:50,825 مثل گانگسترها حرف ميزني، خانم رئيس‌جمهور 508 00:31:53,036 --> 00:31:54,454 گمونم از روي کنجکاوي بوده 509 00:31:54,537 --> 00:31:56,789 ميخواستم شما رو ببينم 510 00:31:57,832 --> 00:31:58,875 و حرف اونا رو بشنوم 511 00:32:00,418 --> 00:32:03,171 معاونتون داره به مافوق‌هاي زيادي خدمت ميکنه 512 00:32:06,716 --> 00:32:08,009 عجيبه، همم؟ 513 00:32:09,719 --> 00:32:12,764 اينکه کتي به فاصله کوتاهي بعد از فرانسيس فوت کنه 514 00:32:13,181 --> 00:32:15,183 براي مرگ معمولاً ميگن تا سه نشه بازي نشه 515 00:32:16,684 --> 00:32:19,270 بجز زماني که تا چهار و پنج نشه بازي نميشه 516 00:32:20,563 --> 00:32:23,232 الان آزاد هستين، خانم رئيس جمهور؟ 517 00:32:25,443 --> 00:32:26,486 نه کاملاً 518 00:32:28,613 --> 00:32:30,740 شما از پيشنهادشون راضي بودين؟ 519 00:32:31,074 --> 00:32:32,742 بيشتر کنجکاوم 520 00:32:33,034 --> 00:32:34,869 راجع به چي؟ 521 00:32:34,953 --> 00:32:38,039 راجع به پيشنهادي که شما قراره بدين واسه همين دعوتم کردين 522 00:32:38,539 --> 00:32:40,583 منم واسه همين قبول کردم - همم - 523 00:32:41,501 --> 00:32:43,086 ...خب، شرکت امنيت نکسيز 524 00:32:43,836 --> 00:32:48,007 يا هر پيمانکار ديگه‌اي که با شپرد آنليميتد در ارتباطه 525 00:32:48,925 --> 00:32:52,261 تا وقتي من رئيس جمهورم حق ورود به سوريه رو پيدا نميکنه 526 00:32:52,637 --> 00:32:54,681 چه ادعاي مقتدرانه‌اي 527 00:32:55,556 --> 00:32:58,226 تمام پيشنهادات منوط به تأييد من خواهد بود 528 00:32:59,018 --> 00:33:01,229 شما ميتونين نفت و گاز و بنادر رو بردارين 529 00:33:01,312 --> 00:33:05,191 و همينطور 20درصد از سود منابع گذري 530 00:33:06,401 --> 00:33:07,819 ...اين 531 00:33:08,820 --> 00:33:10,655 اين پيشنهاد وسوسه‌انگيزيه 532 00:33:13,616 --> 00:33:15,201 شايد واقعاً يه گانگستر باشين 533 00:33:16,911 --> 00:33:18,538 ...و شما چطور 534 00:33:19,080 --> 00:33:20,957 از موضعتون دفاع ميکنين؟ 535 00:33:22,875 --> 00:33:23,875 صلح 536 00:33:26,170 --> 00:33:28,172 ...مگه جفت کشورهامون 537 00:33:28,256 --> 00:33:31,384 از همين براي توجيه کارهامون طي بيش از صد سال گذشته در منطقه استفاده نکرديم؟ 538 00:33:31,759 --> 00:33:33,344 صلح رو الکي گنده‌اش کردن، کلر 539 00:33:33,428 --> 00:33:35,430 وعده وعيدهاي معاون منم همينجوريه 540 00:33:35,513 --> 00:33:37,849 با اينحال وعده‌هاي شما بنظر بيش از حد سخاوتمندانه ميان 541 00:33:41,436 --> 00:33:47,233 شوهرت اگه بود خودش رو توي روشنايي اين روز گم ميکرد 542 00:33:47,316 --> 00:33:49,652 و حفظ ظاهر کورش ميکرد 543 00:33:50,945 --> 00:33:52,488 اين هميشه واسش گرون تموم ميشد 544 00:33:53,656 --> 00:33:54,824 ميشه بپرسم؟ 545 00:33:56,617 --> 00:33:58,286 ...اگه اينو ميدونستين 546 00:34:00,621 --> 00:34:02,081 پس چرا باهاش ازدواج کردين؟ 547 00:34:04,417 --> 00:34:05,710 اصلاً ميدونين؟ 548 00:34:09,338 --> 00:34:10,715 ...کاشف به عمل اومد 549 00:34:11,424 --> 00:34:13,760 که شوهرم وسيله‌اي براي رسيدن به يک هدف بود 550 00:34:16,721 --> 00:34:17,721 همم 551 00:34:30,943 --> 00:34:33,321 به اونايي که واسشون کار ميکني بگو که من شهادت نميدم 552 00:34:33,404 --> 00:34:35,448 يه لحظه 553 00:34:35,531 --> 00:34:36,531 سث 554 00:34:37,992 --> 00:34:39,827 سث، صدامو ميشنوي؟ 555 00:34:40,328 --> 00:34:41,579 برو پي کارت، داگ 556 00:34:42,663 --> 00:34:44,707 ،هرچي که بهشون گفتي من هيچيش رو قبول نميکنم 557 00:34:45,124 --> 00:34:47,668 دادستان ميتونه احضارم کنه ...ميتونه 558 00:34:51,631 --> 00:34:52,632 ديگه تمومه 559 00:34:54,550 --> 00:34:57,553 اصلاً خوبي به تو نيومده 560 00:34:59,722 --> 00:35:01,641 نميدونم چرا دارم کمکت ميکنم 561 00:35:04,310 --> 00:35:06,687 ديگه توي کاخ سفيد نيستي، داگ 562 00:35:12,568 --> 00:35:14,362 اوه. کجا بودي؟ 563 00:35:14,737 --> 00:35:18,577 حتي رئيس‌جمهورها هم بايد دستشويي برن، مارک - ببين، يه شايعه داره ميپيچه - 564 00:35:18,908 --> 00:35:21,494 خوب بود؟ - راحت ميشه ردش کرد - 565 00:35:21,577 --> 00:35:23,830 بعدش با امنيت ملي حرف زدم اين کار جواب نميده، کلر 566 00:35:23,913 --> 00:35:27,125 ،يه رابطه نامشروع توي کاخ سفيد باعث نميشه اين قضيه ختم بشه 567 00:35:28,417 --> 00:35:30,837 مُرده‌ها هرگز هميشه مرده نميمونن، مارک 568 00:35:31,712 --> 00:35:33,589 براي آدمايي که دوستشون داشتن زنده‌ان 569 00:35:46,644 --> 00:35:48,437 ببخشيد - ببخشيد - 570 00:35:52,441 --> 00:35:53,985 تو قد کشيدي؟ 571 00:35:54,610 --> 00:35:55,653 آره 572 00:35:56,696 --> 00:35:57,989 ...واسه کسي که 573 00:35:58,072 --> 00:36:01,117 عقده‌ي ناپلئوني داره خيلي عجيبه (رفتار قدرت‌طلبانه کوتاه‌قدها براي جبران کوتاه‌قديشان) 574 00:36:01,200 --> 00:36:05,538 کاش شخصيتت هم در حد ظاهرت بود، جين ديويس 575 00:36:08,332 --> 00:36:10,751 ...تعجب کردم که مذاکرات رو 576 00:36:10,835 --> 00:36:14,130 به جانشينت خانم سيگرسون سپردي 577 00:36:14,630 --> 00:36:16,632 هميشه بهتره آدم جاي خودش حرف بزنه 578 00:36:16,716 --> 00:36:18,801 تو يکي اين حرفو بزني خيلي مسخره‌ست 579 00:36:19,260 --> 00:36:21,262 خودت استاد مغلطه‌اي 580 00:36:21,345 --> 00:36:23,181 توام استاد حقه‌بازي‌اي 581 00:36:23,639 --> 00:36:26,726 خودت و سازمان‌هات 582 00:36:27,727 --> 00:36:32,064 سازمان سيا چيزي از يه تروريست فرهنگي کم نداره 583 00:36:32,148 --> 00:36:33,065 ...مردايي مثل تو 584 00:36:33,149 --> 00:36:35,443 سرشونو ميندازن پايين و وارد کشورهايي ميشن که هيچي ازش نميدونن 585 00:36:35,526 --> 00:36:38,571 تو روي اعصابم ميري - از به‌هم زدن ثبات سود ميبرن - 586 00:36:38,654 --> 00:36:40,907 و چيزي جز خرابي به بار نميارن 587 00:36:40,990 --> 00:36:43,409 ...شيمياييه - ...بعدش بهتون برميخوره - 588 00:36:43,492 --> 00:36:46,370 ،بهتون برميخوره که افراد من ،نيروي هوايي من 589 00:36:46,454 --> 00:36:48,098 يجور نظم برقرار ميکنه - !شيميايي - 590 00:36:48,122 --> 00:36:52,251 تو فقط يه کمونيستي که کت‌شلوار دست‌دوز پوشيده 591 00:36:52,335 --> 00:36:53,586 !يه خوک 592 00:36:58,132 --> 00:36:59,759 خيلي احساساتي هستي 593 00:37:01,010 --> 00:37:03,512 احساسات معامله‌ها رو به هم ميزنه، جين 594 00:37:04,347 --> 00:37:05,389 بگو ببينم 595 00:37:05,473 --> 00:37:09,310 چرا بايد به هر معامله‌اي که تو بخشي ازش هستي، اعتماد کنم؟ 596 00:37:18,486 --> 00:37:21,197 ،من تا وقتي تو کارت يکسره نشه 597 00:37:21,822 --> 00:37:23,908 آروم نميگيرم، ويکتور 598 00:37:25,952 --> 00:37:27,954 تا وقتي بميري و زير خاک بري 599 00:37:30,957 --> 00:37:33,363 !حرومزاده - ...پس گمون کنم - 600 00:37:37,213 --> 00:37:38,673 هرگز آروم نميگيري 601 00:37:51,477 --> 00:37:54,647 خيلي‌خب. دستورات من واضح بودن 602 00:37:54,855 --> 00:37:56,774 شکي توش نيست - پس مشکل کجاست؟ - 603 00:37:57,149 --> 00:37:59,610 خب، گمونم يه جايي بين اتفاقي که تو ميخواستي بيفته 604 00:37:59,694 --> 00:38:01,195 با اتفاقي که بايد ميفتاد، باشه 605 00:38:01,279 --> 00:38:04,049 ،اگه نميخواستي به بيل زنگ بزنم نبايد بهونه دستم ميدادي 606 00:38:04,073 --> 00:38:05,825 جاي تو توي اون اتاق نبود 607 00:38:05,908 --> 00:38:07,508 ،و اگه بهم احترام نذاري 608 00:38:07,535 --> 00:38:09,370 کلاً جات توي اين شهر هم نخواهد بود 609 00:38:09,453 --> 00:38:10,663 خودم شخصاً پيگيرش ميشم 610 00:38:10,746 --> 00:38:12,123 اينو به خاطر ميسپرم 611 00:38:12,206 --> 00:38:14,959 از الان به بعد، حدت رو ميدوني دهنت رو ميبندي 612 00:38:15,042 --> 00:38:16,752 مگر اينکه من بگم. فهميدي؟ 613 00:38:17,378 --> 00:38:19,588 بازم ميگم حرفت واضح بود 614 00:38:20,506 --> 00:38:21,632 ولي عين خيالمم نيست 615 00:38:22,758 --> 00:38:24,593 عيب نداره، کم‌کم به جايي که ميخوايم ميرسيم 616 00:38:25,386 --> 00:38:28,180 حتي اگه نرسيم هم به من چه؟ 617 00:38:29,307 --> 00:38:30,558 من که واسه تو کار نميکنم 618 00:38:31,809 --> 00:38:33,477 جفتمون واسه بيل کار ميکنيم 619 00:38:39,525 --> 00:38:40,901 آقاي استمپر 620 00:38:44,113 --> 00:38:48,451 معمولاً تحت شرايط هماهنگ‌شده‌تري ديدار ميکنيم 621 00:38:48,534 --> 00:38:50,745 البته نه اينکه اين شرايط هم کمي داشته باشه 622 00:38:52,121 --> 00:38:54,081 اين روزا چه ميکنين؟ 623 00:38:54,373 --> 00:38:56,709 به يه نماينده جاه‌طلب مشاوره ميدم 624 00:38:56,792 --> 00:38:58,044 انتخابات ميان‌دوره در راهه 625 00:38:58,544 --> 00:38:59,544 ...شرط ميبندم 626 00:39:00,588 --> 00:39:03,674 نميدونه چقدر توي تاريکي ديد خوبي داري 627 00:39:06,135 --> 00:39:07,887 بيشتر از همه از کي ميترسي؟ 628 00:39:09,221 --> 00:39:10,598 از بين همشون 629 00:39:14,518 --> 00:39:15,518 از اون 630 00:39:27,073 --> 00:39:29,450 منم توي اين مراسم‌ها نميتونم چيزي بخورم 631 00:39:36,499 --> 00:39:38,626 تزيينات خيلي قشنگ بودن کلاً همه‌چيز عالي بود 632 00:39:39,126 --> 00:39:40,836 همتون واسش سنگ تموم گذاشتين 633 00:39:40,920 --> 00:39:42,421 خب من که کاري نکردم 634 00:39:43,422 --> 00:39:45,549 تمام کارا با استن بود 635 00:39:49,929 --> 00:39:51,305 حالت چطوره؟ 636 00:39:53,933 --> 00:39:55,768 با عقل جور درنمياد 637 00:39:57,728 --> 00:39:59,522 باباي منم همينجوري مُرد، ميدوني؟ 638 00:40:01,649 --> 00:40:03,692 ...به عمرش يه روز هم مريض نشد. ولي بعدش 639 00:40:06,237 --> 00:40:07,822 ،درست وقتي داشت رانندگي ميکرد 640 00:40:08,364 --> 00:40:10,844 رفت توي لاين مقابل - خداي من - واي خدا - 641 00:40:12,910 --> 00:40:14,453 ...من مجبور شدم سريع فرمون رو بگيرم 642 00:40:14,537 --> 00:40:16,288 و ماشين رو به شونه خاکي بُردم 643 00:40:17,331 --> 00:40:18,791 چند سالت بود؟ 644 00:40:19,083 --> 00:40:20,126 دوازده سال 645 00:40:22,253 --> 00:40:24,505 دوازده سال. خيلي سخته 646 00:40:25,423 --> 00:40:26,632 همش سخته 647 00:40:27,299 --> 00:40:28,717 دوازده. بيست و يک 648 00:40:29,135 --> 00:40:30,136 پنجاه و يک 649 00:40:31,846 --> 00:40:32,972 آدم هيچوقت آمادگيش رو نداره 650 00:40:40,938 --> 00:40:43,399 چهارشنبه بعدازظهر مثل هميشه بهم زنگ زد 651 00:40:43,816 --> 00:40:45,109 گفت سرش درد ميکنه 652 00:40:45,192 --> 00:40:47,486 ...انگار که ميگرن داشته باشه، واسه همين 653 00:40:48,320 --> 00:40:50,781 رفت پيش دکتر شخصيش 654 00:40:52,116 --> 00:40:55,161 زنگ زدم ببينم حالش چطوره 655 00:40:55,244 --> 00:40:56,954 استن خبرشو بهم داد 656 00:40:58,539 --> 00:41:01,292 اون حتي به مطب هم نرسيد توي ماشين اون اتفاق واسش افتاد 657 00:41:02,418 --> 00:41:04,378 واسه همين منم سوار اولين هواپيما شدم 658 00:41:05,546 --> 00:41:06,797 هي، اشکال نداره 659 00:41:07,131 --> 00:41:08,299 حق با داگ‌ـه 660 00:41:09,550 --> 00:41:11,135 عيب نداره، خودتو سبک کن 661 00:41:16,515 --> 00:41:18,893 وقتي پروازم نشست، همه‌چيز تموم شده بود 662 00:41:20,811 --> 00:41:21,937 ...جسدش رو 663 00:41:23,022 --> 00:41:25,357 ...بُرده بودن 664 00:41:26,650 --> 00:41:27,735 که بسوزونن 665 00:41:28,944 --> 00:41:30,738 نه کالبدشکافي‌اي، نه هيچي 666 00:41:31,447 --> 00:41:32,990 استن همه کارا رو سريع انجام داد 667 00:41:38,787 --> 00:41:42,291 من تنها کسي‌ام که نميتونه ...خودشو کنترل کنه. ولي اين 668 00:41:43,334 --> 00:41:47,630 من هرگز فرصت نکردم ببينمش 669 00:41:50,049 --> 00:41:52,635 که باهاش خداحافظي کنم 670 00:41:52,718 --> 00:41:54,518 ببخشيد. وقت شما رو هم گرفتم 671 00:41:54,887 --> 00:41:57,014 نه. اين چه حرفيه - درکت ميکنيم - 672 00:41:58,182 --> 00:42:02,144 بله، داگ استمپر و رئيس جمهور بنظر خيلي باهم هماهنگ ميان 673 00:42:03,938 --> 00:42:04,772 اوهوم 674 00:42:04,855 --> 00:42:08,567 اميدوار بودم بتونم توي مراسم ،يادبود خانم وزير هم شرکت کنم 675 00:42:08,651 --> 00:42:10,486 ولي وقتم محدوده 676 00:42:10,569 --> 00:42:13,030 لطف کردين که اين همه راه رو اومدين 677 00:42:13,113 --> 00:42:15,115 به حرفي که بهم زدين فکر کردم 678 00:42:17,993 --> 00:42:19,161 قبول ميکنم 679 00:42:20,913 --> 00:42:22,748 خيلي خوشحالم اينو ميشنوم 680 00:42:24,416 --> 00:42:26,502 يچيز ديگه. تام ييتز 681 00:42:27,920 --> 00:42:30,506 دولت شما مسئول بلايي که سرش اومده‌ست 682 00:42:44,687 --> 00:42:47,147 رئيس‌جمهورها اجازه ندارن انسان باشن 683 00:42:47,231 --> 00:42:49,942 بايد انتخاب کني. عشق يا قدرت 684 00:42:50,609 --> 00:42:52,820 اين از همون اولش مشخص بود 685 00:42:54,071 --> 00:42:55,656 منو ببخش، تام ييتز 686 00:42:56,031 --> 00:43:01,120 بايد اسمت رو به گند بکشم تا هرچي که بينمون بوده رو تکذيب کنم 687 00:43:01,829 --> 00:43:04,623 براي دومين بار مي‌کشمت 688 00:43:05,624 --> 00:43:07,876 يه روزي روحت به آرامش ميرسه 689 00:43:07,960 --> 00:43:09,086 خانم رئيس جمهور 690 00:43:11,130 --> 00:43:13,924 ...خانوم، بايد بهتون بگم 691 00:43:14,550 --> 00:43:16,844 ...شايعاتي پيچيده که - ميدونم. ميدونم - 692 00:43:17,720 --> 00:43:20,806 ...اگه ميخواين استعفا بدم - کلسي، تو جايي نميري - 693 00:43:24,727 --> 00:43:27,127 تا هروقت که بخواي ميتوني خونه‌ي من بموني 694 00:43:27,813 --> 00:43:29,189 ممنون 695 00:43:29,940 --> 00:43:31,400 ...دو هفته توي بلپورت موندم 696 00:43:31,483 --> 00:43:32,610 جيبم خالي شد 697 00:43:33,110 --> 00:43:35,529 خب روزنامه‌ت يه مقدار ازش رو پوشش ميده 698 00:43:35,613 --> 00:43:38,157 اونا خرج و مخارج نميدن، تام 699 00:43:40,618 --> 00:43:44,079 مامانمم چيز زيادي نداشت واسم به ارث بذاره 700 00:43:46,415 --> 00:43:47,666 از مقاله‌ت خوشم اومد 701 00:43:48,834 --> 00:43:49,834 قوي بود 702 00:43:50,794 --> 00:43:52,421 مقاله بعديت چيه؟ 703 00:43:52,504 --> 00:43:55,549 خب، هيشکي توي سازمان حفاظت از محيط‌زيست که تأييدش نميکنه 704 00:43:55,633 --> 00:43:58,510 ،خب اگه ايميل‌ها وجود دارن اونا سراغ کسي رفتن 705 00:43:58,594 --> 00:44:01,639 آره، ولي تنها منبعم جواب تماس‌هام رو نميده 706 00:44:02,514 --> 00:44:06,143 اون بايد هر روز بره سر کار ترسيده. بايدم بترسه 707 00:44:10,814 --> 00:44:12,191 درباره اون برنامه بنويس 708 00:44:13,192 --> 00:44:17,571 گريسون اونجا بود و افرادي که خيلي ترسيده بودن رو ثبت‌نام ميکرد 709 00:44:18,238 --> 00:44:19,740 اونا از يه بحران سوء‌استفاده کردن 710 00:44:19,823 --> 00:44:22,743 شپردها - غيراخلاقيه ولي غيرقانوني نيست - 711 00:44:25,037 --> 00:44:26,413 لعنتي 712 00:44:27,164 --> 00:44:29,249 اونا خيابون پنسيلوانيا رو بستن 713 00:44:35,339 --> 00:44:37,966 ميگه از ماساچوست برو 714 00:44:39,009 --> 00:44:40,009 خيلي‌خب 715 00:44:43,889 --> 00:44:46,058 امروز مراسم يادبود کتي دورنت‌ـه 716 00:44:49,478 --> 00:44:51,230 جسدها دارن بيشتر ميشن 717 00:44:56,360 --> 00:45:00,030 تام، از همون اولش ما کاري که فکر ميکرديم درسته رو انجام داديم 718 00:45:03,951 --> 00:45:05,452 حداقل اون زمان همچين فکري ميکرديم 719 00:45:05,828 --> 00:45:07,588 همينجوري سر از اين ماشين درآورديم؟ 720 00:45:07,663 --> 00:45:09,373 ...ببين، تو نميتوني خودتو بابت 721 00:45:09,456 --> 00:45:10,874 بابت اينکه به اندازه کافي کاري نکردم سرزنش کنم. چرا؟ 722 00:45:10,958 --> 00:45:12,042 چرا نکنم؟ 723 00:45:12,126 --> 00:45:13,043 ريچل پاسنر؟ 724 00:45:13,127 --> 00:45:16,046 يکي به اسمش داره توي مرکز و حومه‌ي نيومکزيکو چک برگشت ميزنه 725 00:45:16,130 --> 00:45:18,382 باشه. اگه به جايي نرسه چي؟ 726 00:45:23,595 --> 00:45:25,347 ...هرگز ميتوني 727 00:45:25,848 --> 00:45:26,848 بيخيالش بشي؟ 728 00:45:27,850 --> 00:45:29,852 اگه حقيقت کم‌کم کم‌رنگ بشه؟ 729 00:45:31,520 --> 00:45:32,604 ...راستش 730 00:45:36,066 --> 00:45:37,192 نميدونم 731 00:45:44,783 --> 00:45:47,786 الان از بوگايف شنيدم. 20درصد؟ 732 00:45:48,829 --> 00:45:52,833 هنوز به مارک و بقيه نگفتم فقط بدون به صلابه مي‌کشنت 733 00:45:52,916 --> 00:45:55,002 آره، چه فرقي با الان داره؟ 734 00:45:55,836 --> 00:45:57,880 نبايد از منم مخفي ميکردي 735 00:46:05,512 --> 00:46:07,556 چه داستاني بين تو و کلر‌ـه؟ 736 00:46:09,016 --> 00:46:11,977 ببين، فقط ميتونم فرض کنم که وقتي از اينجا دور بودي 737 00:46:12,060 --> 00:46:14,396 يکي معناي جنون رو کلاً عوض کرده 738 00:46:14,897 --> 00:46:16,607 اگه نه که بذار معنيش رو يادآوري کنم 739 00:46:17,065 --> 00:46:21,612 تکرار يه عمل و توقع نتيجه‌ي متفاوت 740 00:46:23,739 --> 00:46:25,616 آره، نميدونم اون بهت چي گفته 741 00:46:25,699 --> 00:46:27,493 که همچين فراموشي‌اي گرفتي 742 00:46:27,951 --> 00:46:30,329 ،ولي اگه دوباره ميخواي اين راهو پيش بگيري 743 00:46:30,412 --> 00:46:33,248 يه چيزو بايد در مورد وصيت‌نامه فرانسيس بدوني 744 00:46:34,041 --> 00:46:35,584 کلر بهت گفته توش چي نوشته؟ 745 00:46:36,585 --> 00:46:37,795 کي به تو گفته؟ 746 00:46:38,253 --> 00:46:40,881 جات بودم الان اين سؤال رو نميکردم 747 00:46:41,298 --> 00:46:45,469 "ميپرسيدم "چرا اون حقيقت رو بهم نميگه؟ 748 00:46:47,638 --> 00:46:49,890 فرانسيس واست چيزي بيشتر از اون دکمه‌هاي سر آستين به ارث گذاشته 749 00:46:52,518 --> 00:46:53,977 قابلي نداشت، داگ 750 00:47:02,277 --> 00:47:03,654 ،رئيس‌جمهور آندروود 751 00:47:03,737 --> 00:47:04,863 برت کول هستم 752 00:47:04,947 --> 00:47:06,532 بله، ميشناسمتون 753 00:47:07,032 --> 00:47:08,367 همين خودش يجور تعريف حساب ميشه 754 00:47:08,867 --> 00:47:11,245 ،خانم رئيس جمهور بايد بريد روي صحنه 755 00:47:11,328 --> 00:47:12,788 بله البته. ممنون 756 00:47:12,871 --> 00:47:13,871 داگ 757 00:47:15,916 --> 00:47:18,210 به زودي باهم حرف بزنيم؟ - بله خانوم - 758 00:47:20,337 --> 00:47:21,672 الان چيزي نيست بهم بگي؟ 759 00:47:22,047 --> 00:47:23,715 نه، هيچي 760 00:47:25,634 --> 00:47:27,928 اون داستان درباره پدرت حقيقت داشت؟ 761 00:47:31,849 --> 00:47:32,975 مگه فرقي ميکنه؟ 762 00:47:33,517 --> 00:47:35,686 خب اگه حقيقت داره که خيلي چيزا رو مشخص ميکنه 763 00:47:36,937 --> 00:47:39,231 اگه حقيقت نداره هم باز خيلي چيزا رو مشخص ميکنه 764 00:47:52,327 --> 00:47:53,829 ممنون که تشريف آوردين - تسليت ميگم - 765 00:47:53,912 --> 00:47:55,163 ممنون 766 00:47:56,707 --> 00:47:57,707 خيلي متأسفم 767 00:48:00,335 --> 00:48:01,461 خوشحالم مي‌بينمتون 768 00:48:27,112 --> 00:48:31,116 اينکه از آماج حملات سي سال خدمت جان سالم به در ببري 769 00:48:31,199 --> 00:48:33,410 ...و ذره‌اي از 770 00:48:33,493 --> 00:48:36,413 صداقت و شجاعتت را از دست ندهي 771 00:48:36,830 --> 00:48:38,707 اسمش ميراث نيست 772 00:48:39,416 --> 00:48:40,834 معجزه است 773 00:48:41,460 --> 00:48:44,963 اما کاترين دورنت تنها يک وزير امور خارجه نبود 774 00:48:45,923 --> 00:48:47,090 او مثل خواهرم بود 775 00:48:47,591 --> 00:48:50,469 چرا الان کسي مراقب خونه نيست؟ 776 00:48:51,345 --> 00:48:53,138 خب پس اشتباه شنيدي 777 00:48:53,221 --> 00:48:55,182 درسته. شبانه‌روزي 778 00:48:55,641 --> 00:49:00,854 بله، هر لحظه تا وقتي که اون سوار هواپيماي سي130 به مقصد سوييس بشه 779 00:49:00,938 --> 00:49:02,940 نه، نه، نه. زمان تقريبي نگو 780 00:49:03,023 --> 00:49:04,524 تاريخ و زمان دقيق ميخوام 781 00:49:05,817 --> 00:49:06,818 اوهوم 782 00:49:08,570 --> 00:49:10,781 اوهوم. درسته 783 00:49:11,990 --> 00:49:12,824 نه 784 00:49:12,908 --> 00:49:15,243 خودم توي "انسي" جلوش رو ميگيرم (شهري در فرانسه) 785 00:49:15,827 --> 00:49:18,997 ،بله البته. به محض اينکه پول منتقل بشه حساب شما هم پرداخت ميشه 786 00:49:51,000 --> 00:49:55,000 « Pedi.Bi تـرجمـه از پـدرام » 787 00:49:55,001 --> 00:50:01,001 پي‌سي دي، مرجع دانلودهاي برتر P30Day.Com