1
00:00:07,984 --> 00:00:11,737
من کلیر آندروود سوگند یاد میکنم
2
00:00:11,738 --> 00:00:14,769
که صادقانه مقام ریاست جمهوری آمریکا را
3
00:00:14,770 --> 00:00:16,700
اداره کنم
4
00:00:16,701 --> 00:00:20,037
من بهش افتخار میکنم. لیاقتش رو داره
5
00:00:20,038 --> 00:00:23,248
حتی با اینکه این قضیه یکی دو هفته بیشتر طول نمیکشه
6
00:00:23,249 --> 00:00:27,420
و نهایت سعیم را میکنم تا از قانون اساسی آمریکا
7
00:00:27,421 --> 00:00:30,732
صیانت. حفاظت و دفاع کنم.
پس خدایا به من کمک کن
8
00:00:34,886 --> 00:00:38,322
تبریک میگم خانم رییس جمهور موقت
9
00:02:16,264 --> 00:02:22,075
- مترجم: SUB-ZERO -
-- ww.irwarez.net
--بزرگترین و به روزترین آرشیو فیلم ، سریال ، بازی و ...
10
00:02:23,327 --> 00:02:25,913
- حس متفاوتی داری؟
- نه.
11
00:02:25,914 --> 00:02:29,725
- دروغگو
- خب موقتیه. من فقط نقش رییس جمهور رو دارم
12
00:02:30,794 --> 00:02:32,937
اوه
13
00:02:35,214 --> 00:02:38,776
باید همیشه اینو با خودت داشته باشی
14
00:02:40,386 --> 00:02:44,490
- کد ها؟
- آره. قانون اینه
15
00:02:54,776 --> 00:02:56,068
فرماندار. ما همین الان خبردار شدیم
16
00:02:56,069 --> 00:02:59,029
که معاون اول کلیر آندروود همین
الان سوگند یاد کردن
17
00:02:59,030 --> 00:03:01,031
شما خبر داشتید؟
18
00:03:01,032 --> 00:03:02,550
البته
19
00:03:03,827 --> 00:03:05,636
نظر خاصی دارید؟
20
00:03:06,663 --> 00:03:07,830
خدا به آمریکا برکت بده
21
00:03:07,831 --> 00:03:09,832
اگر دوشنبه رای مجلس نمایندگان
به نفع شما باشه
22
00:03:09,833 --> 00:03:12,668
- و شما برنده ی ریاست جمهوری باشید
- من قطعا برنده میشم باور کنید
23
00:03:12,669 --> 00:03:14,086
فکر میکنید این قضیه تاثیر گذاره؟
24
00:03:14,087 --> 00:03:16,797
ببینید کنگره با بقیه ی مردم فرقی نداره
25
00:03:16,798 --> 00:03:21,176
مردم از این همه آشفتگی خسته شدن
26
00:03:21,177 --> 00:03:23,637
عموم مردم خوشحال نیستن
27
00:03:23,638 --> 00:03:25,318
اگر شما رییس جمهور بشید
28
00:03:25,319 --> 00:03:27,766
آیا کلیر آندروود معاون اول باقی میمونه؟
29
00:03:27,767 --> 00:03:30,310
نه اگر خودش خیر و صلاح این کشور رو بخواد
30
00:03:30,311 --> 00:03:33,747
اما بر اساس متمم دوازدهم
آیا کاری هم میتونید بکنید؟
31
00:03:34,816 --> 00:03:35,983
سوال دیگه ای پاسخ داده نمیشه
32
00:03:35,984 --> 00:03:38,026
فرماندار برای صحبت با اعضای کنگره اینجا هستن
33
00:03:38,027 --> 00:03:39,695
خیلی خیلی ممنون
34
00:03:39,696 --> 00:03:41,989
ممنونم. از همه تون ممنونم
35
00:03:41,990 --> 00:03:44,008
- ویل؟
- من خوبم
36
00:03:45,743 --> 00:03:47,828
راستی راسموسن رایش رو تغییر داد
37
00:03:47,829 --> 00:03:49,955
خب خیلی وقته منتظره تا
حسابشو باهام صاف کنه
38
00:03:49,956 --> 00:03:52,583
اینکه رای ایالت جزایر رود به بن بست رسید
بهش این فرصت رو داد
39
00:03:52,584 --> 00:03:53,636
باز میشه راضیش کرد
40
00:03:53,637 --> 00:03:55,043
برای امروز بعد از ظهر جلسه گذاشتیم
41
00:03:55,044 --> 00:03:57,337
ولی اگه نتونیم کاری کنیم
جزایر رود رو از دست میدیم
42
00:03:57,338 --> 00:03:59,840
به نظر میرسه خودش تنها داره کار میکنه
ولی این قضیه ممکنه تغییر کنه
43
00:03:59,841 --> 00:04:01,549
این آخر هفته رایمون رو بیشتر میکنیم
44
00:04:01,550 --> 00:04:04,112
- تا رای گیری دوشنبه
موضعمون رو تقویت میکنیم
45
00:04:06,681 --> 00:04:10,684
آقای رییس جمهور ممکنه مجبور بشیم
از گزینه ی دیگه استفاده کنیم
46
00:04:10,685 --> 00:04:12,645
انتخابات مجدد
47
00:04:12,646 --> 00:04:14,709
نه نه. من راسموسن رو سر به راهش میکنم
48
00:04:14,710 --> 00:04:17,247
و یه عده ی دیگه رو هم با این کار
راضی میکنم
49
00:04:17,248 --> 00:04:19,900
برنامه ی ملاقات با نماینده های ایالات کوچک رو
50
00:04:19,901 --> 00:04:21,528
برای شما و خانم رییس جمهور ترتیب دادیم
51
00:04:21,529 --> 00:04:24,615
من و لیان میتونیم کل ساختمون های
ریبورن،لانگورث و کانون رو بگردیم
(ساختمان های معروف محل دفاتر نماینده های مجلس)
52
00:04:24,616 --> 00:04:27,301
سه تا ساختمون مورد علاقه ی من بعد از اینجا
53
00:04:28,202 --> 00:04:29,553
چی شده؟
54
00:04:29,996 --> 00:04:34,625
مرکز تحقیقاتی مکموردو در قطب جنوب
55
00:04:34,626 --> 00:04:38,128
تمام ارتباطات ویدئویی زنده
از بین رفتن یا قطع شدن
56
00:04:38,129 --> 00:04:40,714
اگرچه داریم ایمیل ها و پیامک هایی
دریافت میکنیم
57
00:04:40,715 --> 00:04:43,425
از یک دانشمند آمریکایی که اونجا مستقر بود
58
00:04:43,426 --> 00:04:48,430
که ادعا میکنه یک نیروی اشغال گر نا شناس
به اونجا وارد شده
59
00:04:48,431 --> 00:04:50,808
فکر میکنی اونا سربازای روس بودن؟
60
00:04:50,809 --> 00:04:52,184
اون اینجوری میگه
61
00:04:53,477 --> 00:04:56,104
میگه که به وسیله ی کشتی های
تحقیقاتی بی نام و نشان اومدن
62
00:04:56,105 --> 00:04:59,316
با مسکو تماس گرفتیم ولی اونا
هر گونه ارتباط با این اتفاق رو رد میکنن
63
00:04:59,317 --> 00:05:00,859
معلومه که باید بکنن
64
00:05:00,860 --> 00:05:03,696
شاهد یک رفتار بی پروای تهاجمی هستیم
65
00:05:03,697 --> 00:05:04,780
خب از فرصت سو استفاده کردن
66
00:05:04,781 --> 00:05:08,033
پتروف فکر میکنه دولت ایالات متحده
حواسش از بقیه دنیا پرت شده
67
00:05:08,034 --> 00:05:09,743
نه پرت نشده
68
00:05:09,744 --> 00:05:12,830
کتی آخرین ارتباطی که با اونجا داشتیم
چی بوده؟
69
00:05:12,831 --> 00:05:16,624
چی که من میگم اینه که این حمله
به قطب جنوب توسط نیروهای ناشناس
70
00:05:16,625 --> 00:05:18,433
نتیجه ی مستقیم این بلاتکلیفی هست
71
00:05:18,434 --> 00:05:20,337
که اوضاع ریاست جمهوری درست کرده
72
00:05:20,338 --> 00:05:22,965
آقای نماینده واتز. از کی مسائل قطب جنوب
73
00:05:22,966 --> 00:05:25,398
برای جبهه ی سیاهان مجلس مهم بوده؟
74
00:05:25,426 --> 00:05:27,010
امیدوارم منظورتون این نباشه که جبهه ی ما
75
00:05:27,011 --> 00:05:29,429
نباید راجب مسائل بین المللی نظر بده.
76
00:05:29,430 --> 00:05:33,242
امیدوارم این حرف رو ازتون نشنیده باشم
ممنونم رندی
77
00:05:33,893 --> 00:05:36,228
من برای فردا درخواست یه جلسه کردم
78
00:05:36,229 --> 00:05:38,563
از اعضای جبهه ی سیاهان
تا در مورد موضع گیریمون
79
00:05:38,564 --> 00:05:42,317
در مورد مسائل داخلی و خارجی قبل از
انتخابات دوشنبه بحث کنیم
80
00:05:42,318 --> 00:05:44,486
آیا در نظر دارید این دفعه از آقای
کانوی حمایت کنید؟
81
00:05:44,487 --> 00:05:46,440
خب تمام حرفی که الان میتونم بزنم
82
00:05:46,441 --> 00:05:48,991
اینه که مهم ترین چیز الان اتحاده
83
00:05:48,992 --> 00:05:52,452
و ایمان مردم به نهاد های دموکراسی
84
00:05:52,453 --> 00:05:54,371
فعلا تمام حرفم همینه
85
00:05:57,834 --> 00:05:59,106
شما دارید از
86
00:05:59,107 --> 00:06:00,710
معاهده ی قطب جنوب سر باز میزنید
87
00:06:00,711 --> 00:06:04,022
معاهده ای که شوروی سابق
سال 1959 امضا کرد
88
00:06:04,047 --> 00:06:05,320
ما الان یه کشور جدیدیم
89
00:06:05,345 --> 00:06:07,300
پس اعتراف میکنی که اونا نیروهای شمان
90
00:06:07,301 --> 00:06:10,270
من فقط دارم میگم که باید موافقت نامه هایی
که شوروی امضا کرده رو
91
00:06:10,271 --> 00:06:11,805
مجددا تفسیر کنم
92
00:06:11,806 --> 00:06:15,392
در این صورت دارید دهه ها توافق راجب خلع صلاح
قطب جنوب رو نادیده میگیرید
93
00:06:15,393 --> 00:06:19,562
جنگ سرد دیگه تموم شده
خانم رییس جمهور موقت
94
00:06:19,563 --> 00:06:22,232
پس شاید باید مجددا معاهده رو بررسی کنیم
95
00:06:22,233 --> 00:06:24,399
من علاقه ای به بررسی مجدد هیچ
معاهده ای رو ندارم
96
00:06:24,400 --> 00:06:27,092
من علاقه دارم که توی قدرت باقی بمونم
97
00:06:27,749 --> 00:06:29,281
و کلیر
98
00:06:29,282 --> 00:06:32,242
اگه بخوام خودمونی باشم
99
00:06:32,243 --> 00:06:34,443
توی کشور من...
100
00:06:34,788 --> 00:06:37,640
وقتی به قدرت میرسی، نباید ولش کنی
101
00:06:38,666 --> 00:06:41,352
- ویکتور
- آقای رییس جمهور
102
00:06:41,752 --> 00:06:44,587
شما آمریکایی ها این روزا کلی رییس جمهور دارید
103
00:06:44,588 --> 00:06:46,518
آره شاید فکر کنی حواسمون پرت شده
104
00:06:46,519 --> 00:06:48,383
ولی خودتو گول نزن
105
00:06:48,384 --> 00:06:53,555
حواستون پرت شده؟ نه نه
دچار تفرقه شدید؟ بله
106
00:06:53,556 --> 00:06:56,474
دموکراسی آمریکا قدرتمند تر از تلاش مذبوحانه
107
00:06:56,475 --> 00:06:58,894
تو برای سواستفاده از یه دست انداز
سر راه ماست
108
00:06:58,895 --> 00:07:02,355
اوه فرانسیس. من دارم به نصویر
بزرگتر نگاه میکنم
109
00:07:02,356 --> 00:07:06,502
که خیلی خیلی بزرگتر از راه های شماست
110
00:07:11,657 --> 00:07:13,110
خب آقای نماینده راسموسن
111
00:07:13,111 --> 00:07:14,785
خیلی غافل گیر شدیم وقتی دیدیم
112
00:07:14,786 --> 00:07:16,995
شما دارید مسیر اشتباه رو میرید
113
00:07:16,996 --> 00:07:19,157
البته فکر میکنم خیلی براتون سخت بوده
114
00:07:19,158 --> 00:07:21,083
چندین سا پیش
115
00:07:21,084 --> 00:07:22,709
رهبری اکثریت مجلس رو از دست دادید
116
00:07:22,710 --> 00:07:28,048
ولی بین رفتار تلخ با رفتار خیانت آمیز یه فرقی هست
117
00:07:28,049 --> 00:07:30,112
اگه میخواید عضو یه کمیته جدید بشین
118
00:07:30,113 --> 00:07:31,844
مطمئنا میتونیم براتون جورش کنیم
119
00:07:31,845 --> 00:07:33,487
دیگه تمومه
120
00:07:34,254 --> 00:07:38,641
بازار ها رو به سقوطن
اعتماد مشتریا کاملا پایینه
121
00:07:38,642 --> 00:07:42,855
این دیگه چیه؟ اسباب بازیه؟ خرت و پرته؟
یا یه جایزه ی بی معنی؟
122
00:07:42,856 --> 00:07:45,565
بهتون گفته بودم که چیزای بی مصرف متنفرم؟
123
00:07:45,566 --> 00:07:48,151
این ملت درزاش داره پاره میشه
124
00:07:48,152 --> 00:07:51,196
به خاطر شما
به خاطر کاری که با این کشور کردید
125
00:07:51,197 --> 00:07:53,348
همینه. وقتی که خود پرست هایی که دوست دارن
126
00:07:53,349 --> 00:07:55,325
که مدام از نقششون توی میانه گله کنن
127
00:07:55,326 --> 00:07:59,282
کسانی رو که واقعا دارن یه کاری
توی دنیا انجام میدن رو محکوم میکنن.
128
00:07:59,956 --> 00:08:03,375
- به فکر حزبمون باشید آقای نماینده
- هستم
129
00:08:03,376 --> 00:08:05,961
وقتی اومدی اینجا چی پیش خودت
فکر میکردی فرانسیس؟
130
00:08:05,962 --> 00:08:07,629
که میتونی تهدیدم کنی؟
131
00:08:07,630 --> 00:08:11,133
بهم بگی که دور بعد حزب دموکرات
از من حمایت مالی نمیکنه
132
00:08:11,134 --> 00:08:14,677
اگه باهات همکاری نکنم؟
یا نکنه میخواستی چاپلوسیم رو بکنی؟
133
00:08:14,678 --> 00:08:18,891
بهم بگی بزرگتر حزب!
یا بگی عضو ارشد و رهبر؟
134
00:08:18,892 --> 00:08:20,561
میدونی من یه جورایی خوشحالم
135
00:08:20,562 --> 00:08:23,603
که انقدر دیر یه شخصیت واسه خودت
درست کردی
136
00:08:23,604 --> 00:08:25,772
ولی ازت میخوام دوباره راجب این قضیه فکر کنی
137
00:08:25,773 --> 00:08:29,651
وقتی توی گرگ و میش دوران کاریت
بخوای همچین مسیری رو انتخاب کنی
138
00:08:29,652 --> 00:08:32,612
هیچ فایده ای نداره جز اینکه
گند میزنه به صفحه ی ویکی پدیات
139
00:08:32,613 --> 00:08:34,965
روحتم خبر نداره. درسته؟
140
00:08:35,533 --> 00:08:41,222
هیچکس دیگه صدای پاهات رو توی
این ساختمون نمیشنوه. دیگه نه
141
00:08:44,500 --> 00:08:47,311
- واسه کی داری کار میکنی؟
- ببخشید؟
142
00:08:47,753 --> 00:08:51,839
من دو دهه کنار تو خدمت کردم
143
00:08:51,840 --> 00:08:54,386
هیچ وقت همچین جراتی رو به خرج نداده بودی
144
00:08:54,387 --> 00:08:57,012
تو عرضه ی انتقام گرفتن رو نداری
145
00:08:57,013 --> 00:09:00,658
پس حدث میزنم یکی داره بهت
یه پیشنهاد دلچسب میده
146
00:09:02,226 --> 00:09:05,371
تمام دو ساعتی که برای تجدید نظر
وقت داری رو صرف کن
147
00:09:13,737 --> 00:09:16,674
این رو هم باید امضا کنید
148
00:09:30,754 --> 00:09:33,441
- این رو بذارید پیشم بمونه
- البته
149
00:09:35,634 --> 00:09:39,112
- ضمنا خانم هاروی منتظرن
- لطفا بفرستیدشون داخل
150
00:09:39,136 --> 00:09:43,136
(حکم انتصاب فرانسیس به عنوان مشاور که بتونه
توی کاخ سفید رفت و آمد کنه)
151
00:09:45,186 --> 00:09:47,020
دارم بر میگردم به ری بورن
152
00:09:47,021 --> 00:09:49,039
در رو ببند لطفا
153
00:09:53,902 --> 00:09:56,154
چقدر شانس داریم که رای گیری
مجدد انجام بشه؟
154
00:09:56,155 --> 00:09:58,632
در حقیقت رییس جمهور چقدر شانس داره؟
155
00:10:02,703 --> 00:10:04,096
میخوام بدونم
156
00:10:04,663 --> 00:10:08,309
اگه قرار بود توی تمام 50 ایالت برگزار بشه
شانس چندانی نداشت
157
00:10:08,876 --> 00:10:12,521
سطح عدم مقبولیتش هنوز بالاست
برای شما اینجور نیست
158
00:10:13,089 --> 00:10:15,632
ولی سخت میشه گفت با سی سال تجربه ای که داره
159
00:10:15,633 --> 00:10:16,930
شاید رییس جمهور درست میگه
160
00:10:16,931 --> 00:10:18,926
شاید توی مجلس نمایندگان شانس انتخاب
کردنش به عنوان رییس جمهور بیشتره
161
00:10:18,927 --> 00:10:21,490
تفره نرو لیان
بگو چی فکر میکنی
162
00:10:22,223 --> 00:10:25,808
رای گیری مجدد توی ایالات تنسی و اوهایو
بیشتر به نفعشه
163
00:10:25,809 --> 00:10:31,332
البته بیشتر به نفع فرانک هست
ممکنه خیلی به نفع شما نباشه
164
00:10:32,608 --> 00:10:34,585
ممنونم
165
00:10:43,369 --> 00:10:44,911
آدم منطقی ای به نظر میرسی
166
00:10:44,912 --> 00:10:47,955
گوش کردن رو بلدم
اگه منظورت اینه
167
00:10:47,956 --> 00:10:49,166
اگه رییس جمهور پستش رو مجدد
به دست بیاره
168
00:10:49,167 --> 00:10:52,544
اما و اگر به درد بردن نمیخوره الکس
169
00:10:52,545 --> 00:10:54,796
من اینجام چون فکر میکنم بتونه ببره
170
00:10:54,797 --> 00:10:57,215
ما به ندرت همدیگه رو میبینیم
من و ایشون
171
00:10:57,216 --> 00:11:00,611
ولی باز راه هایی هست که بتونیم با هم
کار کنیم
172
00:11:02,179 --> 00:11:05,348
باشه شاید راجب کمیته اشتباه کرده باشم
173
00:11:05,349 --> 00:11:06,683
بعضی موقعا از خود راضی میشم
174
00:11:06,684 --> 00:11:08,726
من داری سعی میکنم حزب رو تمیز کنم
حزب خودمون رو
175
00:11:08,727 --> 00:11:10,645
ولی انگار دارم خارج از نوبت حرف میزنم
176
00:11:10,646 --> 00:11:15,475
نمیخواد هی بگی تقصیر منه تقصیر شما نیست.
چیکار میتونی برامون بکنی؟
177
00:11:15,476 --> 00:11:16,990
میتونم از سر راه برم کنار
178
00:11:16,991 --> 00:11:20,188
خب این حرفت مبهم و سسته
179
00:11:22,200 --> 00:11:25,010
میخوام بدونم تری وومک از جبهه ی
سیاه پوستا چیکار داره میکنه؟
180
00:11:25,911 --> 00:11:28,663
رییس جمهور و آقای نماینده ووماک
رابطه ی خیلی خوبی دارن
181
00:11:28,664 --> 00:11:32,851
مطمئنم همینطوره ولی
دوست ندارم ببینم تری شما رو ناامید کنه
182
00:11:34,920 --> 00:11:38,816
اگه ما حمایت ووماک و جبهه ی سیاه پوستان
رو از دست بدیم دوشنبه کارمون تمومه
183
00:11:39,383 --> 00:11:41,676
به تعداد نماینده تازه کار هستن که
من میتونم باهاشون صحبت کنم
184
00:11:41,677 --> 00:11:43,946
شاید اونا کمک کنن جبهه ی سیاه پوستان
رو سر به راه نگه داریم
185
00:11:45,639 --> 00:11:47,349
میخوای مدیر نماینده ها باشی؟
(شغلی که فرانک در ابتدای سریال داشت)
186
00:11:47,350 --> 00:11:49,702
اگه لیاقتش رو داشته باشه
187
00:11:50,353 --> 00:11:51,519
188
00:11:51,520 --> 00:11:55,732
دارم سعی میکنم برگردم.
آقای نماینده لوییس طبق معمول 20 دقیقه دیر کرده
189
00:11:55,733 --> 00:11:58,586
توی بخش سرویس های مالی جایی براش هست؟
(بهت هشدار دادم سگ هات رو از من دور کن)
190
00:12:00,613 --> 00:12:02,172
191
00:12:02,196 --> 00:12:04,196
192
00:12:04,220 --> 00:12:06,220
طبق گزارش پلیس بین الملل انفجار مغازه ی
خار و بار فروشی به خاطر نشت گاز بوده
193
00:12:06,244 --> 00:12:08,244
و اف بی آی بعدش وارد عمل شده
ظاهرا ادعای حمله تروریستی ساختگی بوده
194
00:12:08,579 --> 00:12:12,015
داگ. همونجایی که هستی بمون
195
00:12:12,666 --> 00:12:15,460
فکر کردم به سیا گفتی که کاریش نداشته باشن
196
00:12:15,461 --> 00:12:18,921
آره ور برخلاف قولی که دادی
که مکالان آروم میشینه
197
00:12:18,922 --> 00:12:20,173
حالا با یه درز اطلاعات مواجهیم
198
00:12:20,174 --> 00:12:23,318
- اون دنبال دردسر نمیگرده
- از کجا میدونی اون چی میخواد؟
199
00:12:24,137 --> 00:12:26,012
پیداش کن و بیارش اینجا
200
00:12:26,013 --> 00:12:29,766
به محض اینکه بفهمه ما بیخیالش شدیم اونم
میره و ناپدید میشه. قول میدم
201
00:12:29,767 --> 00:12:32,578
نه قولت برام هیچ ارزشی نداره
202
00:12:41,237 --> 00:12:42,404
بیانیه رو آماده کردی؟
203
00:12:42,405 --> 00:12:45,128
بازم درز اطلاعاتی از طرف ویکی لیکس رو
204
00:12:45,129 --> 00:12:46,283
پیش بینی میکنی؟
205
00:12:46,284 --> 00:12:49,369
- اگه باشه بهت میگم
- وقتی لازم باشه بدونم. میفهمم
206
00:12:49,370 --> 00:12:52,289
که ظاهرا وقتی بهم میگید
که سی ان ان داره تو اخبار میگه
207
00:12:52,290 --> 00:12:55,375
اف بی آی تو حالت آماده باش بود
هر اتفاقی رو بررسی میکردن
208
00:12:55,376 --> 00:12:57,169
آروم باش
209
00:12:57,170 --> 00:13:01,130
من آرومم داگ
ولی مردم آروم نیستن
210
00:13:01,131 --> 00:13:04,384
هر قدم اشتباه پررنگتر و بزرگتر جلوه داده میشه
211
00:13:04,385 --> 00:13:07,094
مردم میخوان بدون چی به سر انتخاباتشون اومد
212
00:13:07,095 --> 00:13:08,180
داریم درستش میکنیم
213
00:13:08,181 --> 00:13:11,575
آره...اونام از همین میترسن
214
00:13:12,226 --> 00:13:15,829
خب بیانیه ی ما راجب افی بی آیه
همه به اف بی آی اعتماد دارن
215
00:13:21,485 --> 00:13:23,796
راستی. لیسا ویلیامز میشناسی؟
216
00:13:25,823 --> 00:13:28,616
نمیشناسم. چطور؟
217
00:13:28,617 --> 00:13:30,651
یه نفر از روزنامه هرالد زنگ زده بود
218
00:13:30,652 --> 00:13:32,954
میخواستن ببین تو میشناسیش یا نه
219
00:13:34,915 --> 00:13:36,516
نمیشناسمش
220
00:13:43,882 --> 00:13:46,234
پنج دقیقه وقت میخوام تا اینو تموم کنم
221
00:13:50,806 --> 00:13:52,825
- درو ببندم یا باز باشه؟
- ببند
222
00:14:10,326 --> 00:14:11,909
بیانیه آماده شده؟
223
00:14:11,910 --> 00:14:14,304
قسمتای مهمشو علامت زدم
روی میزمه
224
00:15:00,167 --> 00:15:02,199
اینکه ایالات بخوان تکلیف انتخابات رو
دوباره مشخص کنن
225
00:15:02,200 --> 00:15:03,628
اطمینان کمتری برامون میاره
226
00:15:03,629 --> 00:15:06,130
من فکر نمیکنم تا دوشنبه بتونیم کاری بکنیم
227
00:15:06,131 --> 00:15:07,799
چند هفتس داریم روش کار میکنیم فرانسیس
228
00:15:07,800 --> 00:15:09,426
کلیر. نذار فضای اینجا محتاط بارت بیاره
229
00:15:09,427 --> 00:15:10,968
کنگره هیچوقت منو ناامید نکرده
230
00:15:10,969 --> 00:15:14,847
آره ولی سیاست مدارای حرفه ای داخلش
الان بیشتر از قبل جاشون محکم شده
231
00:15:14,848 --> 00:15:17,892
با یه مجلس جدید و اعضای جدیدش
که تو نمیشناسی مواجهیم
232
00:15:17,893 --> 00:15:19,403
من معتقدم با زمین بازی رو برگردونیم
233
00:15:19,404 --> 00:15:21,020
به تصورات مردم
234
00:15:21,021 --> 00:15:24,148
یعنی انقد به رای دهنده های تنسی و اوهایو اعتماد داری؟
235
00:15:24,149 --> 00:15:27,527
اونا رو تو انتخاب میکنن. من میدونم
236
00:15:27,528 --> 00:15:30,363
خیلی خب
237
00:15:30,364 --> 00:15:34,075
باشه. توی بردی.یه جلسه ترتیب بده
حرفشون رو میشنوم.
238
00:15:34,076 --> 00:15:36,828
جفتمون بردیم. جفتمون
239
00:15:37,996 --> 00:15:39,163
شب بخیر
240
00:15:39,164 --> 00:15:40,724
اریک
241
00:15:41,875 --> 00:15:43,668
احساس میکنید بیرونید درسته؟
242
00:15:43,669 --> 00:15:45,545
بیشتر از نیم ساعت نباید تمرین کنی
243
00:15:45,546 --> 00:15:48,214
- اوی خدای من نه
- اگر تمرین رو به خوبی تنظیم کنید مهم نیست
244
00:15:48,215 --> 00:15:49,757
من حالم خوبه
245
00:15:49,758 --> 00:15:51,637
همه چیز بر میگرده به گوش دادن به صدای بدن
246
00:15:51,638 --> 00:15:53,594
هر موقع وقت استراحت شد بهتون میگم
247
00:15:54,430 --> 00:15:57,014
بعضی وقتا بد نیست به حرف دکترهات هم
گوش بدی فرانسیس
248
00:16:05,232 --> 00:16:09,336
آندروود ها خیلی نگران بودن
چون حاضر شدن معامله کنن
249
00:16:09,903 --> 00:16:11,504
اونم با من
250
00:16:11,739 --> 00:16:14,883
- مطمئنی که حقیقت داره؟
- کاملا مطمئنم
251
00:16:16,201 --> 00:16:18,511
باشه. با هم تماس میگیریم
252
00:16:18,829 --> 00:16:20,180
253
00:16:24,335 --> 00:16:26,103
دوباره بهش زنگ بزن
254
00:16:27,170 --> 00:16:29,464
داریم با چند تا نماینده دموکرات به یه
جاهایی میرسیم
255
00:16:29,465 --> 00:16:31,633
فکر کنم آقای نماینده آلسپو نظرش داره عوض میشه
256
00:16:31,634 --> 00:16:33,526
دوشنبه میبینیمش
257
00:16:35,388 --> 00:16:37,155
چرا تا اون موقع صبر کنیم؟
258
00:16:38,807 --> 00:16:42,519
فردا باید با جبهه ی سیاه پوستان
کنگره ملاقات کنیم
259
00:16:42,520 --> 00:16:44,788
رای اونها که توی جیب آندروود هست
260
00:16:45,648 --> 00:16:48,775
آره. میشه همگی چند لحظه ما رو
تنها بذارید
261
00:16:48,776 --> 00:16:50,026
البته
262
00:16:50,027 --> 00:16:51,754
آفرین
263
00:16:53,113 --> 00:16:55,090
ممنونم
264
00:17:02,039 --> 00:17:04,180
یه نفر از داخل بهم خبر داده
265
00:17:04,181 --> 00:17:07,168
ووماک داره کنترل جبهه رو از دست میده
266
00:17:08,796 --> 00:17:10,939
اگه رای اونها رو بزنیم
دوشنبه برنده میشیم
267
00:17:11,757 --> 00:17:13,550
باید تلاشمون رو بکنیم
268
00:17:13,551 --> 00:17:15,610
خیلی خب باشه. انجامش میدیم
269
00:17:17,304 --> 00:17:19,472
- برنامه ریزیش میکنم
- امشب کارمون اینجا تمومه؟
270
00:17:19,473 --> 00:17:21,491
هنوز چند تا تماس دیگه باید بگیری
271
00:17:22,100 --> 00:17:24,977
مارک. داشتم فکر میکردم شاید بتونیم
272
00:17:24,978 --> 00:17:28,105
برنامه ی فردا توی فیلادلفیا رو کنسل کنیم
273
00:17:28,106 --> 00:17:32,127
نمیتونیم هیچ سفر یا برنامه ای رو کنسل کنیم
نباید این کارو بکنیم
274
00:17:32,778 --> 00:17:35,613
به نظرم یه کم وقت استراحت که بتونیم
یه نفسی تازه کنیم خیلی میتونه مفید باشه
275
00:17:35,614 --> 00:17:39,366
اوضاع همینه که هست هانا
اگه میخوای یه مدت استراحت کنی مشکلی نداره
276
00:17:39,367 --> 00:17:41,970
عزیزم ما ی هفتس که نخوابیدیم
277
00:17:42,955 --> 00:17:44,514
تو خیلی خسته ای
278
00:17:52,047 --> 00:17:55,733
- فقط یه ایده بود
- تماس بعدیم با کیه؟
279
00:18:08,856 --> 00:18:11,041
ولی از اوضاعت لذت نمیبری
280
00:18:12,067 --> 00:18:14,276
چون اون به من گوش نمیده
281
00:18:14,277 --> 00:18:16,237
اون نمیتونه توی مجلس برنده بشه
282
00:18:16,238 --> 00:18:19,842
راجب اون حرف نمیزنم.
راجب تو حرف میزنم
283
00:18:22,369 --> 00:18:24,996
چه فرقی میکنه اگه من از وضعیتم
لذت ببرم یا نه
284
00:18:24,997 --> 00:18:27,140
مگه همش همین نبود؟
285
00:18:28,501 --> 00:18:32,879
نمیتونی فقط یه لحظه
توی این لحظه زندگی کنی؟
286
00:18:32,880 --> 00:18:34,714
الان قدرت دستته
287
00:18:34,715 --> 00:18:37,067
- آره ولی...
- بیا اینجا
288
00:18:38,385 --> 00:18:40,570
بیا.
289
00:18:45,809 --> 00:18:48,120
فکر کن فردا صبح بیدار بشی
290
00:18:48,854 --> 00:18:50,372
و...
291
00:18:51,231 --> 00:18:54,901
چمیدونم...به بچه ها غذا بدی
292
00:18:54,902 --> 00:18:56,360
یا یه جنگ راه بندازی...
293
00:18:56,361 --> 00:18:58,463
میدونی چیه. متاسفم
294
00:18:59,197 --> 00:19:01,967
نباید بلند بلند فکر میکردم
همین
295
00:19:04,077 --> 00:19:05,369
نه راست میگی
296
00:19:05,370 --> 00:19:09,266
بیا راجب چیزایی که بیرون این
اتاق اتفاق میفته صحبت نکنیم
297
00:21:23,717 --> 00:21:27,136
تحریم ها قراره طبقه ی ثروتمند و
پرنفوذ روسیه رو هدف قرار بده
298
00:21:27,137 --> 00:21:28,903
و هر چی اعضای بیشتری موافق باشن
299
00:21:28,904 --> 00:21:30,807
تا قبل از ملاقات من با رییس جمهور پتروف
300
00:21:30,808 --> 00:21:33,243
زود تر این مساله حل میشه
301
00:21:34,561 --> 00:21:38,272
بله. ما آماده این که برای پایین نگه داشتن
قیمت ها مقداری از ذخایر استراتژیکمون رو ....
302
00:21:38,273 --> 00:21:39,565
عرضه کنیم
303
00:21:39,566 --> 00:21:44,587
با جناب سفیر کسبی تماس بگیر
و برام 15 دقیقه دیگه وقت بخر
304
00:21:45,155 --> 00:21:49,134
خواهش میکنم اینو به عنوان یه
معامله با آندروود ها در نظر نگیرید
305
00:21:49,785 --> 00:21:52,720
رک بگم ممکنه بعد از دوشنبه
دیگه اونا راس کار نباشن
306
00:21:53,496 --> 00:21:55,748
البته من دلم این رو نمیخواد
307
00:21:55,749 --> 00:22:00,812
ولی اینو بدونید که راجب این قضیه
بیشتر دارید با من کار میکنید تا با اونها
308
00:22:22,192 --> 00:22:23,693
آقای نماینده واتز
309
00:22:23,694 --> 00:22:26,070
فرماندار. خیلی خوشحالیم
امروز تونستید در کنار ما باشید
310
00:22:26,071 --> 00:22:29,031
منم همینطور. جامعه ی سیاه پوستان
لیاقتش بیشتر از
311
00:22:29,032 --> 00:22:30,783
سیاست های شکست خورده ی آندرووده
312
00:22:30,784 --> 00:22:33,619
ما هم راجبش موافقیم
خیلی مشتاقم تا راجب برنامه های شما بشنوم
313
00:22:33,620 --> 00:22:34,703
- میتونیم بریم داخل؟
- اوه نه شرمنده
314
00:22:34,704 --> 00:22:38,350
یه کم دیگه از مسائل داخلی
جبهه مونده که باید بهش رسیدگی کنیم
315
00:22:38,917 --> 00:22:40,376
ببخشید؟
316
00:22:40,377 --> 00:22:42,336
خب اینجا جلسه رسمی جبهه ی
سیاه پوستانه کنگره هست
317
00:22:42,337 --> 00:22:45,256
خب متوجهم. ما هم برای همین اینجا هستیم
318
00:22:45,257 --> 00:22:48,717
به من گفته بودن ساعت 9 اینجا باشم
و الانم یه ساعته که منتظرم
319
00:22:48,718 --> 00:22:49,844
باید بهتون میگفتن ساعت 10 اینجا باشید
320
00:22:49,845 --> 00:22:53,323
و مطمئن باشید فرصت صحبت کردن
پیدا خواهید کرد
321
00:22:54,266 --> 00:22:57,076
از صبوری تون متشکرم
322
00:23:05,443 --> 00:23:07,236
من التماسشون نمیکنیم
323
00:23:07,237 --> 00:23:09,756
نه. تو قراره لبخند بزنی
324
00:23:13,910 --> 00:23:16,078
محمد کالابی که توی تنسی دستگیر شد
325
00:23:16,079 --> 00:23:17,872
اونی که با آیکو ارتباط داشت نبود
326
00:23:17,873 --> 00:23:20,207
میتونی ثابت کنی که این قضیه
یه اشتباه اداری نبوده؟
327
00:23:20,208 --> 00:23:21,476
نه هنوز
328
00:23:24,797 --> 00:23:26,005
دیگه چی؟
329
00:23:26,006 --> 00:23:29,550
خب شکایت نامه ی مربوط به تحت فشار گذاشتن
رای دهنده ها به دادگاه های رده پایین ارجاع شد
330
00:23:29,551 --> 00:23:33,070
- بن بست توی دادگاه عالی داره بحران ساز میشه
- روزنامه میخونی شان؟
331
00:23:33,388 --> 00:23:36,073
سه روز پیش بیلی این موضوع
روی توی روزنامه چاپ کرد
332
00:23:37,725 --> 00:23:38,851
اعلانیه جنگ؟
333
00:23:38,852 --> 00:23:41,520
آندروود که اونقدر متعصب بود
الان چند هفتس که راجبش صحبت نکرده
334
00:23:41,521 --> 00:23:44,624
خیلی خب. کافیه . کافیه
335
00:23:49,696 --> 00:23:51,214
لیسا ویلیامز
336
00:23:53,200 --> 00:23:54,926
چی راجبش داری؟
337
00:23:55,577 --> 00:23:56,785
دیدم داشتید با هم صحبت میکردید
338
00:23:56,786 --> 00:23:59,663
فکر کردم شاید یه سرنخی
باشه که ارزش پیگیری رو داشته باشه
339
00:23:59,664 --> 00:24:00,747
اینطور نیست
340
00:24:00,748 --> 00:24:02,655
اون داره از چیزایی که تو روزنامه خونده
341
00:24:02,656 --> 00:24:04,293
استفاده میکنه تا یه کم توجه و پول به دست بیاره
342
00:24:04,294 --> 00:24:06,584
یه کم تحقیق کردم
اون و ریچل پاسنر...
343
00:24:06,585 --> 00:24:09,131
هر جفتشون به یک کلیسا
میرفتن به اسم یاران
344
00:24:09,132 --> 00:24:11,008
- و ریچل ناپدید....
- بس کن
345
00:24:11,009 --> 00:24:13,135
راجب اون دختر مرده نمیخواد
توهم توطئه بزنی
346
00:24:13,136 --> 00:24:14,595
ولی مردم داستانهای مربوط
به دخترای مرده رو دوست دارن
347
00:24:14,596 --> 00:24:19,201
رای بعدی مجلس پس فرداس
348
00:24:19,476 --> 00:24:24,813
مردم مضطربن. خشمگین و خیلی ساده ترسیدن
349
00:24:24,814 --> 00:24:28,960
اونا میخوان توی همون آمریکایی
بیدار شن که توش خوابیدن
350
00:24:35,075 --> 00:24:40,263
راجب سرنخ کالابی بیشتر تحقیق کن
ببین میتونی به آندروود ربطش بدی
351
00:24:52,175 --> 00:24:56,321
خب اینجا اتاق ارتباطات رسانه ای
جیمز اس بریدی هست
352
00:24:57,764 --> 00:25:01,308
و زیر پای ما در حقیقت یه استخر شنا هست
353
00:25:01,309 --> 00:25:03,227
که توسط گروه مارچ او دایمز ساخته شد
354
00:25:03,228 --> 00:25:05,312
برای رییس جمهور فرانکلین روزولت
که مبتلا به فلج اطفال بود
355
00:25:05,313 --> 00:25:08,732
و این استخر تنها جایی بود که
ایشون میتونست ورزش کنه
356
00:25:08,733 --> 00:25:10,317
خب این موضوع رو همه میدونستن
357
00:25:10,318 --> 00:25:12,962
که رییس جمهور اغلب از ویلچر استفاده میکرد
358
00:25:13,613 --> 00:25:16,291
به همین خاطر هست که کاخ سفید
اولین ساختمان دولتیه
359
00:25:16,292 --> 00:25:19,160
که برای تردد با ویلچر مناسب هست
360
00:25:19,161 --> 00:25:22,096
- ولی همه یه جوری وانمود میکردن که اون میتونه راه بره
- بله
361
00:25:22,664 --> 00:25:25,057
- چه لطفی داشتن
- آره
362
00:25:25,292 --> 00:25:26,750
نباید راجبش حرف میزدن
363
00:25:26,751 --> 00:25:30,337
آره. این ساختمون عملا به خاطر
ناتوانی اون تغییر کرد
364
00:25:30,338 --> 00:25:33,882
ولی مردم بهش احترام میذاشن
به
365
00:25:33,883 --> 00:25:35,092
درسته
366
00:25:35,093 --> 00:25:37,781
دولت اون موقع بار زیادی روی دوشش بود
367
00:25:37,782 --> 00:25:39,555
و احترام زیادی هم داشت
368
00:25:39,556 --> 00:25:41,515
فکر میکنی دیگه اونجوری نیست؟
369
00:25:41,516 --> 00:25:45,436
نه نه نه نه من این حرفو نزدم
370
00:25:45,437 --> 00:25:48,873
داشتم اذیتت میکردم. میدونم منظورت چی بود
371
00:25:51,526 --> 00:25:55,004
به هر حال شرمنده ام. نمیخواستم
وسط بازدید مزاحم بشم
372
00:25:57,532 --> 00:26:00,259
ادامه میدیم...
373
00:26:07,917 --> 00:26:10,895
آقایون. ما آماده ایم
374
00:26:16,801 --> 00:26:19,395
من میتونستم امروز بیام و اینجا و راجب
375
00:26:19,396 --> 00:26:22,098
نابرابری احکام فدرال بین کراک و کوکایین صحبت کنم
376
00:26:22,099 --> 00:26:24,124
که واضحه مربوط میشه به مسائل قومی
377
00:26:24,125 --> 00:26:26,143
ببخشید آیا شما ادعا میکنید که
378
00:26:26,144 --> 00:26:28,980
که معضل کراک فقط مختص
جامعه ی سیاه پوستان هست؟
379
00:26:28,981 --> 00:26:30,814
نه. نه اصلا
380
00:26:30,815 --> 00:26:34,485
ولی فکر کنم درسته اگه بگیم
اختلاف در اجرای احکام
381
00:26:34,486 --> 00:26:37,863
به طور نامناسبی بر جوامع اقلیت اثر گذاشته
382
00:26:37,864 --> 00:26:39,865
ما فقط روی یه مشکل تمرکز نکردیم
383
00:26:39,866 --> 00:26:41,700
البته که نه. منم دارم به همین میرسم
384
00:26:41,701 --> 00:26:44,161
تمام هدف جلسه ی امروز گسترش اهدافمونه
385
00:26:44,162 --> 00:26:46,497
جمهوری خواه ها همیشه روی مساله جرم
و جنایت تاکید میکنن
386
00:26:46,498 --> 00:26:48,207
خب من اینجام که باهم حرف بزنیم
387
00:26:48,208 --> 00:26:50,459
ما انتظار داشتیم که با یه برنامه بیاید اینجا
388
00:26:50,460 --> 00:26:51,960
و منم یه برنامه دارم
389
00:26:51,961 --> 00:26:55,464
تمرکز کردن روی یه تکه هایی از
قوانین طاقت فرسا اسمش برنامه نیست
390
00:26:55,465 --> 00:26:57,383
- بذارید رک بگم
- اینجور صحبتا رو قبلا شنیدیم
391
00:26:57,384 --> 00:26:59,218
- من یه جمهوری خواهم
- اوه. بازم شروع شد
392
00:26:59,219 --> 00:27:00,636
شما به حرفام گوش نمیکنید
393
00:27:00,637 --> 00:27:04,098
ببینید من میخوام کمکتون کنم
که خودتون به خودتون کمک کنید
394
00:27:09,687 --> 00:27:11,147
باورنکردنیه
395
00:27:11,148 --> 00:27:13,482
برنامه ی من اینه
396
00:27:13,483 --> 00:27:17,128
خب. من که به اندازه کافی شنیدم
397
00:27:19,906 --> 00:27:24,035
خب کس دیگه ای سوالی از
فرماندار نداره؟
398
00:27:24,036 --> 00:27:26,345
خب من یه سوال دارم
399
00:27:27,664 --> 00:27:30,475
فرانسیس آندروود تا حالا
چه کاری براتون کرده؟
400
00:27:32,585 --> 00:27:37,399
این بازی امروز صبحتون
401
00:27:37,757 --> 00:27:40,676
- خوب بود. قشنگ نقش بازی کردید
- ویل
402
00:27:40,677 --> 00:27:42,178
- فرماندار
- نه ولی واقعا
403
00:27:42,179 --> 00:27:44,864
ببینید شاید با من تفاوت هایی داشته باشید
404
00:27:45,848 --> 00:27:48,809
ممکنه تفاوت های اساسی باهام داشته باشید
405
00:27:48,810 --> 00:27:51,829
ببینید کلمه ی اصلی همینه
"اساسی"
406
00:27:52,564 --> 00:27:54,398
میشه یه نفر اینجا به من توضیح بده
407
00:27:54,399 --> 00:27:57,919
چرا شما هنوز به فرانسیس آندروود و دموکرات ها
وفادارید؟
408
00:28:01,864 --> 00:28:03,407
یکی از همین روزها
409
00:28:03,408 --> 00:28:05,669
اعضای این اتاق متوجه خواهند شد
410
00:28:05,670 --> 00:28:08,995
که چقدر وضع فعلی رو
ثابت نگه داشتن
411
00:28:10,457 --> 00:28:11,957
و این کارتون چه خیری براتون داشته؟
412
00:28:11,958 --> 00:28:15,895
ویل. بیا از خانم ها و آقایون
برای وقتی که بهمون دادن تشکر کنیم
413
00:28:32,061 --> 00:28:33,913
اشتباه بزرگی رو مرتکب شدید
414
00:28:37,775 --> 00:28:41,445
پیشنهاد ما یه انتخابات مجدد در دو ایالتیه که
415
00:28:41,446 --> 00:28:45,407
که نتونستن رای خودشون رو در زمان مقرر بدن
416
00:28:45,408 --> 00:28:46,992
اصلا میشه این کارو کرد؟
417
00:28:46,993 --> 00:28:49,303
صبر کنید. صبر کنید
418
00:28:49,829 --> 00:28:53,082
میخوایم بدونیم دادستانی کل
راجب این موضع چه نظری دارن؟
419
00:28:53,083 --> 00:28:55,126
دارن بررسیش میکنن ولی موافقن
420
00:28:55,127 --> 00:28:59,213
باب. این قضیه سابقه نداره
هیچ دستور العملی نداریم
421
00:28:59,214 --> 00:29:01,667
میتونیم به قانون اساسی نگاه کنیم
برای الهام گرفتن
422
00:29:01,668 --> 00:29:03,634
نه دستور العمل گرفتن
423
00:29:03,635 --> 00:29:06,262
رای پنجشنبه نشون داد که
دموکرات ها دارن سر عقل میان
424
00:29:06,263 --> 00:29:08,054
ما یه رای از دست دادیم جردن
425
00:29:08,055 --> 00:29:10,266
میتونیم واسه همیشه این بازیو
ادامه بدیم
426
00:29:10,267 --> 00:29:13,435
به عنوان یکی از معدود جمهوری خواهان
این اتاق باید این حرفو زد
427
00:29:13,436 --> 00:29:17,148
ثبات این کشور مهم تر از مقام ریاست جمهوریه
428
00:29:17,149 --> 00:29:18,641
نه وقتی مردم باور داشته باشه که
429
00:29:18,642 --> 00:29:20,442
رییس جمهورشون پشت درهای بسته انتخاب شده
430
00:29:20,443 --> 00:29:23,779
پروسه ای که توی قانون اساسی نوشته شده
431
00:29:23,780 --> 00:29:26,990
و همین پروسه هست که میتونه واسه دو سال آینده
ما رو توی راه بندان بندازه
432
00:29:26,991 --> 00:29:29,660
مجلس باید تصمیم بگیره و میگیره
433
00:29:29,661 --> 00:29:32,096
ایالت دلاویر فقط یک نماینده مجلس داره
434
00:29:32,330 --> 00:29:35,624
توی آستین(مرکز ایالت تگزاس) چه اتفاقی میفته وقتی
دو سال دیگه رقیب شما
435
00:29:35,625 --> 00:29:38,001
به رای دهنده ها بگه که شما گذاشتید
یک ایالتی مثل دلاویر
436
00:29:38,002 --> 00:29:40,104
تاثیر گذاری ای مثل تگزاس داشته باشه؟
437
00:29:40,588 --> 00:29:45,067
خیلی از شما نمایندگان
خطر از دست دادن صندلیتون رو خواهید داشت
438
00:29:48,930 --> 00:29:50,681
همینه
439
00:29:50,682 --> 00:29:53,284
بهشون نگاه کنید
440
00:29:53,851 --> 00:29:57,413
نگاهشون نگاه تفکر عمیق به شکسته
441
00:29:58,606 --> 00:30:00,207
شکست
442
00:30:01,526 --> 00:30:06,112
تنها قسمتی که افراد این اتاق
واقعا بهش گوش میدن
443
00:30:06,113 --> 00:30:09,032
من شخصا دوست دارم بدونم رییس جمهور
در این رابطه چه نظری دارن
444
00:30:09,033 --> 00:30:10,927
- خب من خودمو...
- من فکر میکنم باید
445
00:30:11,453 --> 00:30:14,705
نه آقای رییس جمهور
شما امروز زیاد صحبت نکردید
446
00:30:14,706 --> 00:30:17,958
ما به این اعتقاد داریم
هر نفر یک رای
447
00:30:17,959 --> 00:30:21,187
اگر این رو از مردم بگیریم
دیگه چی از کشور باقی میمونه؟
448
00:30:22,505 --> 00:30:26,526
- درست نمیگم آقای رییس جمهور؟
- قطعا خانم رییس جمهور
449
00:30:32,890 --> 00:30:35,559
صبر کن نگهش دار بذار یه کم بیام پایین
450
00:30:35,560 --> 00:30:37,769
همش از روی میز سر میخورم
451
00:30:37,770 --> 00:30:39,188
- اوه منو گرفتی
- اینجوری بهتره؟
452
00:30:39,189 --> 00:30:42,959
آره آره آره...
453
00:30:45,320 --> 00:30:47,654
پس لینکولن
454
00:30:47,655 --> 00:30:50,532
- واقعا اونجا دفتر کارش بود؟
- میشه ....این کارو نکنیم؟
455
00:30:50,533 --> 00:30:52,743
- میتونی یه کم ببریم بالا تر؟
- آره
456
00:30:52,744 --> 00:30:55,496
457
00:31:07,550 --> 00:31:10,344
- چطور پیش رفت؟
- ببینیم چی میشه
458
00:31:10,345 --> 00:31:13,179
باید دوباره بیانیه ی مربوط
به قطب جنوب رو بررسی کنم
459
00:31:13,180 --> 00:31:14,640
هر چی که بخوای
460
00:31:14,641 --> 00:31:16,909
- باهام راه بیا
461
00:31:18,561 --> 00:31:20,537
درباره فرانسیس نگرانم
462
00:31:21,105 --> 00:31:24,667
- چرا؟
- ممکنه ازت بخوام کمکم کنی
463
00:31:30,448 --> 00:31:32,574
- اینطوری نمیشه
- چرا؟
464
00:31:32,575 --> 00:31:34,743
اگر اون ببازه منم میبازم
465
00:31:34,744 --> 00:31:37,138
اون نمیتونه بیرون از ماجرا باشه
466
00:31:37,705 --> 00:31:38,997
اون برنده میشه
467
00:31:38,998 --> 00:31:43,435
- واقعا این حرفو قبول داری؟
- حتما...چرا که نه؟
468
00:31:47,674 --> 00:31:51,051
یه قمار بود. لازم بود انجامش بدیم شاید
نتیجه میداد
469
00:31:51,052 --> 00:31:53,929
وقتمو کاملا تلف کردم
470
00:31:53,930 --> 00:31:55,722
اگه نتونی اوضاع رو تغییر بدی
471
00:31:55,723 --> 00:31:58,701
پرتت میکنم بیرون میفهمی چی میگم؟
472
00:32:00,102 --> 00:32:01,453
متوجهم
473
00:32:06,484 --> 00:32:08,753
باید یه چیزی رو بهتون توضیح بدم فرماندار
474
00:32:11,656 --> 00:32:14,676
اگه دوباره با من اینجوری حرف بزنید
475
00:32:15,242 --> 00:32:18,638
یه کاری میکنم تو زندگیتون
دیگه تو هیچ انتخاباتی برنده نشید
476
00:32:20,707 --> 00:32:23,935
- داری تهدیدم میکنی؟
- نه دارم روشنت میکنم
477
00:33:32,362 --> 00:33:33,675
هی
478
00:33:33,676 --> 00:33:35,196
فرماندار کانوی. سلام قربان
479
00:33:35,197 --> 00:33:37,699
اومدم یه نگاهی بندازم
480
00:33:37,700 --> 00:33:40,636
-اگه ایرادی نداره کاپیتان
- فرماندار
481
00:33:41,579 --> 00:33:43,455
منم قبلا پرواز میکردم میدونستید؟
482
00:33:43,456 --> 00:33:45,541
بیشترین فشاری که روی این موتور ها
میگذارید چقدره؟
483
00:33:45,542 --> 00:33:48,460
- اوه حدود 6400 پوند
- 6400 پوند
484
00:33:48,461 --> 00:33:51,212
من خلبان یه چیز خیلی بزرگ تر و قوی تر بودم
485
00:33:51,213 --> 00:33:54,257
به خاطر تسلیحاتش اونقدر وزنش زیاد بود
486
00:33:54,258 --> 00:33:57,904
که انگار داشتی با یه تانک پرواز میکردی
487
00:33:58,888 --> 00:34:00,013
هی
488
00:34:00,014 --> 00:34:03,058
نمیشه بذاری یه کم پشت کنترل بشینم
489
00:34:03,059 --> 00:34:04,393
ببخشید قربان نمیتونم
490
00:34:04,394 --> 00:34:07,813
بیخیال. فقط میخوام وزن دسته های پرواز رو
لمس کنم همین
491
00:34:07,814 --> 00:34:09,898
ای کاش میتونستم ولی اسمتون
جز خدمه ی پرواز نیست
492
00:34:09,899 --> 00:34:13,860
میدونید من توی موقعیت هایی بودن
که داشته بهم شلیک میشده
493
00:34:13,861 --> 00:34:14,861
اینو متوجهید درسته؟
494
00:34:14,862 --> 00:34:18,574
فکر میکنید نمیتونم یه هواپیمای دو موتوره
رو توی ارتفاع 35000 پایی کنترل کنم؟
495
00:34:18,575 --> 00:34:21,702
اونم صاف روی یه زمین مسطح.
بیخیال
496
00:34:21,703 --> 00:34:22,828
قربان
497
00:34:22,829 --> 00:34:25,347
به نظرم بهتره برگردید به کابین مسافرین
498
00:34:29,461 --> 00:34:31,628
میدونید که قراره رییس جمهور بشم؟
499
00:34:31,629 --> 00:34:34,255
- امیدوارم قربان
- امیدوارید؟
500
00:34:34,256 --> 00:34:38,093
- منظورم اینه من طرف شمام قربان
- من رییس جمهور میشم
501
00:34:38,094 --> 00:34:41,763
و توام اون میذاری من او اهرم های لعنتی
رو توی دستم بگیرم
502
00:34:41,764 --> 00:34:43,615
ویل. بیخیال
503
00:34:44,642 --> 00:34:46,643
- چیه؟ چی میخوای؟
-من فقط...
504
00:34:46,644 --> 00:34:49,831
یه لحظه میخوام باهات صحبت کنم
505
00:34:55,945 --> 00:34:58,279
داشتم با خلبان ها صحبت میکردم
506
00:34:58,280 --> 00:35:03,385
خب ازت میخوام آروم باشی. نفس بکش
507
00:35:04,704 --> 00:35:08,373
- ویل چرا نمیگیری بشینی؟
- چرا خفه خون نمیگیری؟
508
00:35:08,374 --> 00:35:11,668
من اخراجت میکنم
میندازمت کف آسفالت خیابون
509
00:35:13,170 --> 00:35:14,814
باشه
510
00:35:17,884 --> 00:35:20,652
چه غلطی میخوای بکنی؟
511
00:35:23,430 --> 00:35:27,034
بشین و سعی کن مثل یه آدم بزرگ رفتار کنی
512
00:35:27,351 --> 00:35:30,662
یا حد اقل مثل رییس جمهور
بعدی آمریکا
513
00:35:34,692 --> 00:35:36,043
بشین
514
00:35:54,921 --> 00:35:59,316
- اونا کین؟
- شاید پلیس مخفی اندونزی
515
00:36:00,510 --> 00:36:01,986
اگه باج رو ندیدم چی میشه؟
516
00:36:04,180 --> 00:36:05,948
خریدارای دیگه ای هم هستن؟
517
00:36:06,516 --> 00:36:08,075
نمیدونم
518
00:36:13,147 --> 00:36:14,773
من حلش میکنم
519
00:36:14,774 --> 00:36:16,567
- چطور؟
- نپرس چطور
520
00:36:16,568 --> 00:36:18,419
مکالان رو بر میگردونم
521
00:36:19,278 --> 00:36:21,630
مشخصا این قضیه بینمون میمونه
522
00:36:24,784 --> 00:36:26,718
بگو ممنونم داگ
523
00:36:28,120 --> 00:36:30,014
ممنونم داگ
524
00:36:35,461 --> 00:36:37,337
توی یه اتوبوس همدیگه رو دیدیم
525
00:36:37,338 --> 00:36:38,547
اون داشت آهنگ گوش میکرد
526
00:36:38,548 --> 00:36:40,841
و من ازش خواستم بیاد به این
کلیسایی که منم میرفتم
527
00:36:40,842 --> 00:36:43,134
- کجا بود؟
- مریلند
528
00:36:43,135 --> 00:36:47,598
کلیسای یاران زمستان
حدود یک ساعت راه بود از شمال شهر بالتیمور
529
00:36:47,599 --> 00:36:49,200
خب بعد چی شد؟
530
00:36:50,442 --> 00:36:52,402
نمیدونم. ما فقط...
531
00:36:52,103 --> 00:36:55,331
دوست شدیم. بعدش یه چیزی
بیشتر از دوست شدیم
532
00:36:55,898 --> 00:36:57,959
و هر شب رو دیگه با هم میگذروندیم
533
00:36:58,610 --> 00:37:00,476
یه جایی بهم راجب یه مردی گفت
534
00:37:00,477 --> 00:37:01,987
که قبلا میومد و اوضاع ریچل رو چک میکرد
535
00:37:01,988 --> 00:37:04,823
- قیافش چه شکلی بود
- من هیچوقت ندیدمش
536
00:37:04,824 --> 00:37:07,701
فقط بعضی وقتا ریچل میگفت که طرف داره میاد
و به خاطر همینه نمیتونه بیاد پیش من
537
00:37:07,702 --> 00:37:09,720
واقعا چیز زیادی راجبش بهم نمی گفت
538
00:37:12,957 --> 00:37:14,040
همه چی مرتبه؟
539
00:37:14,041 --> 00:37:16,810
آره اگه ناراحت نمیشه برم
اون طرف دوستمو ببینم
540
00:37:24,677 --> 00:37:26,028
هی
541
00:37:28,430 --> 00:37:29,949
حالت چطوره؟
542
00:37:31,851 --> 00:37:33,202
ممنونم
543
00:37:33,895 --> 00:37:37,856
شما فکر میکنید اونجا نفت هست
رفتید اونجا تا بگید اونجا مال خودتونه
544
00:37:37,857 --> 00:37:40,066
هیچ نیروی نظامی روسی توی قطب جنوب نیست
545
00:37:42,194 --> 00:37:47,198
ما مایلیم که تغییراتی در بین اعضای
موافقت نامه ی قطب جنوب به وجود بیاریم
546
00:37:47,199 --> 00:37:51,286
وقتی آندروود ها انتخاب نشن
چه اتفاقی برای تو میفته؟
547
00:37:51,287 --> 00:37:55,373
میری توی یه دانشگاه و روابط بین الملل درس میدی؟
548
00:37:55,374 --> 00:37:58,043
- یا برای یه اتاق فکر کار میکنی؟
- هنوز اونقدر فکر نکردم راجبش
549
00:37:58,044 --> 00:37:59,628
فکر میکنم فکر کردی
550
00:37:59,629 --> 00:38:01,838
چقدر دیگه انتظار دارید دنیا باور کنه
551
00:38:01,839 --> 00:38:03,340
که اونا سرباز های شما نیستن؟
552
00:38:03,341 --> 00:38:06,916
کار کردن برای آندروود ها رو دوست داری؟
553
00:38:08,554 --> 00:38:10,447
چقدر وفاداری؟
554
00:38:12,308 --> 00:38:17,663
وقتی موقعش برسه آیا در کنارشون می ایستی یا نه؟
555
00:38:21,358 --> 00:38:23,127
من فردا اینجا رو ترک میکنم
556
00:38:23,485 --> 00:38:27,488
اخبار تحریم ها دوشنبه پخش میشه
557
00:38:27,489 --> 00:38:29,341
قبل از رفتنت بیا همدیگه رو ببینیم
558
00:38:33,412 --> 00:38:36,223
تو یه دیپلمات خیلی حرفه ای هستی
559
00:38:37,041 --> 00:38:39,226
شاید واسه همینه که بهت اعتماد دارم
560
00:38:40,336 --> 00:38:42,337
بعدش تو ازشون مواظبت میکنی
561
00:38:42,338 --> 00:38:45,006
که اونا حس خوبی داشته باشن و بهت اهمیت بدن
562
00:38:45,007 --> 00:38:49,052
که توام حس خوبی داشته باشی...
آخه ریچل خیلی زیبا بود
563
00:38:49,053 --> 00:38:51,471
میتونستی از اون طرف خیابون
این رو بفهمی
564
00:38:51,472 --> 00:38:53,890
البته من هیچوقت از اون طرف خیابون ندیدمش
565
00:38:53,891 --> 00:38:56,977
فکر جالبیه
566
00:38:56,978 --> 00:38:58,937
فکر کنم خیلی از مردم
567
00:38:58,938 --> 00:39:02,273
بعضی موقعا اونی که دوست دارن رو
از اون طرف خیابون دیدن
568
00:39:02,274 --> 00:39:05,568
یه جوری انگار دارن یه کاری میکنن و یه دفعه
569
00:39:05,569 --> 00:39:10,323
اونی که دوست دارن رو اونطرف خیابون میبینن
که داره یه کار دیگه میکنه
570
00:39:10,324 --> 00:39:12,718
این هیجان یهویی
571
00:39:13,327 --> 00:39:18,832
که میفهمی کسی که دوستش داری
توی دنیای تو داره زندگی میکنه
572
00:39:18,833 --> 00:39:22,769
و داره راه میره و خرید و میکنه و ....
573
00:39:23,004 --> 00:39:25,036
و مثلا آب معدنی میخره,
574
00:39:25,037 --> 00:39:27,465
و بعدش شاید اونام بدونم که تو دوستشون داری
575
00:39:27,466 --> 00:39:31,820
و شاید یعنی اونا فقط با فروشنده
مهربون بودن
576
00:39:33,055 --> 00:39:35,515
من البته هیچ وقت اونو از اون طرف خیابون ندیدم
577
00:39:35,516 --> 00:39:37,493
هیچ وقت این اتفاق نیفتاد
578
00:39:38,144 --> 00:39:39,911
نباید خودتو بسوزونی
579
00:39:41,605 --> 00:39:43,606
نه نمیسوزونم
580
00:39:45,777 --> 00:39:48,737
ریچل سیگار کشیدن رو دوست داشت
میگفت میخواد ترک کنه
581
00:39:48,738 --> 00:39:50,571
ولی یه قانونی داشت که
فقط وقتی سیگار بکشه
582
00:39:50,572 --> 00:39:53,925
که داریم به آهنگ گروهی که
جفتمون دوست داریم گوش میده
583
00:39:55,202 --> 00:39:57,578
به خاطر مراسم
584
00:40:00,792 --> 00:40:05,229
"باید یه مراسم بگیریم,"
این حرفو میزد
585
00:40:16,182 --> 00:40:20,536
با این که آدامسه ولی بازم دلم میخواد
بیام بیرون و بجومش
586
00:40:21,187 --> 00:40:24,730
انگار داری یه سیگار خوشمزه روشن میکنی
587
00:40:24,731 --> 00:40:27,543
چه کارایی که دلمون براش تنگ میشه
چه مراسم هایی
588
00:40:29,528 --> 00:40:31,338
ببخشید
589
00:40:32,489 --> 00:40:35,259
- اون(هانا) از من خوشش نمیاد
- بالاخره خوشش میاد
590
00:40:36,911 --> 00:40:38,703
ممنون که امروز اومدید اینجا تا ویل رو ببینیدیش
591
00:40:38,704 --> 00:40:40,872
میدونی قانونا نمیتونی کلیر آندروود رو برکنار کنی
592
00:40:40,873 --> 00:40:43,083
- حتی اگه ما توی مجلس برنده بشیم
- دارم رو این قضیه کار میکنم
593
00:40:43,084 --> 00:40:44,685
علاقه ای ندارم
594
00:40:46,587 --> 00:40:50,756
ویل بهتون نیاز داره. منم نیاز دارم
همینطور کشور
595
00:40:50,757 --> 00:40:52,843
من سیاست مدار نیستم
596
00:40:52,844 --> 00:40:54,953
من بلد دستور بدم. از دستورات پیروی کنم
597
00:40:54,954 --> 00:40:56,596
و خوب میدونی کی خفه خون بگیرم
598
00:40:56,597 --> 00:40:59,933
و همینطور یه مرد محکم هستید که
مجددا بگم چیزیه که کشور نیاز داره
599
00:40:59,934 --> 00:41:03,561
- من نمیخوام آدم کانوی باشم
- نه اینطور نیستید
600
00:41:03,562 --> 00:41:06,647
آدم سر سخت و بد اخلاقیه
601
00:41:06,648 --> 00:41:09,901
دیگه تمومه. روال قانونی کلیر آندروود رو انتخاب کرد
602
00:41:09,902 --> 00:41:11,462
به اونجام میرسیم
603
00:41:13,739 --> 00:41:16,146
و شما رو معاون اول خطاب خواهند کرد
604
00:41:16,147 --> 00:41:20,329
ولی در حقیقت چیز بیشتری خواهید بود
605
00:41:28,754 --> 00:41:30,397
اونجا چیکار داشتی؟
606
00:41:30,965 --> 00:41:34,425
از ست گریسون در مورد لیسا ویلیامز پرسیدم
607
00:41:34,426 --> 00:41:37,678
چرا فکر کردی این کارت کار درستی بوده؟
608
00:41:37,679 --> 00:41:39,680
بهت نگفتم این سر نخ رو ول کن؟
609
00:41:39,681 --> 00:41:41,641
هنوزم اسمش سر نخه؟
آخه هیچکس روش کار نمیکنه
610
00:41:41,642 --> 00:41:43,977
هیچکس کار نمیکنه چون اون دختره
یه معتاده داغونه
611
00:41:43,978 --> 00:41:47,188
و تمام حرفاش تکرار حرفای لوکاس گودوین(سردبیر قبلی روزنامه هرالد)بود
612
00:41:47,189 --> 00:41:48,356
که اون حرفا
613
00:41:48,357 --> 00:41:51,526
تمام تئوریسین های توهم توطعه توی اینترنت گذاشتن
614
00:41:51,527 --> 00:41:54,905
اول گریسون گفت که امسش براش آشنا نیست
615
00:41:54,906 --> 00:41:56,406
ولی بعدش یه دفعه بهم زنگ زد
616
00:41:56,407 --> 00:41:59,593
و ازم پرسید که آیا هنوز پیگیر اون موضوع هستم
من پیگیری کردم
617
00:42:04,540 --> 00:42:06,558
تو دستنوشته های منو خوندی؟
618
00:42:13,090 --> 00:42:14,525
اخراجی
619
00:42:15,968 --> 00:42:18,194
- چی؟
- تو اخراجی جفریس
620
00:42:19,096 --> 00:42:20,846
یه داستان بود. منم داشتم پیگیریش میکردم
621
00:42:20,847 --> 00:42:24,368
نمیخوام توی تیمم باشی.
از دفترم برو بیرون
622
00:42:42,536 --> 00:42:46,831
ما که میدونیم میتونیم توی دو تا ایالت ببریم
چرا پیشنهادشونو قبول نکنیم؟
623
00:42:46,832 --> 00:42:48,249
نه. آندروود ها دنبال رای گیری مجدد هستن
624
00:42:48,250 --> 00:42:50,793
چون میدونن توی مجلس برنده نمیشن
اما ما میتونیم
625
00:42:50,794 --> 00:42:53,671
ما باید یه کاری بکنیم که
کلیر آندروود رو مجبور به استعفا بکنه
626
00:42:53,672 --> 00:42:56,466
- و چرا این کار اهمیت داره؟
- اگه میشه من حرف بزنم
627
00:42:56,467 --> 00:42:58,384
- خانم رییس مجلس
- از طرف مجلس صحبت میکنم
628
00:42:58,385 --> 00:42:59,469
به عنوان معاون اول
629
00:42:59,470 --> 00:43:01,846
کلیر آندروود یه تریبون عمومی
خواهد داشت که تمام تصمیمات شما رو زیر سوال ببره
630
00:43:01,847 --> 00:43:05,433
اوه. من میخوام کلیر آندروود رو به رصدخانه نیروی
دریایی تبعید کنم
631
00:43:05,434 --> 00:43:09,479
و بعد هم برنامه ی کاریش رو پر کنم از
تشییع جنازه هایی توی جنوب شرق آسیا
632
00:43:09,480 --> 00:43:12,023
اینطوری دیگه نمیتونه وارد کاخ سفید بشه
چه برسه بیاد داخل دفتر بیضی(دفتر ریییس جمهور)
633
00:43:12,024 --> 00:43:15,336
شما به براکهارت در کنارتون نیاز دارید
که ازتون حمایت کنه
634
00:43:16,153 --> 00:43:17,612
نمیخوام راجب براکهارت بشنوم
635
00:43:17,613 --> 00:43:19,905
چیزی که مهمه اینه که ویل رییس جمهور بشه
636
00:43:19,906 --> 00:43:21,950
رییس جمهور شدن آندروود ضرر زیادی داره
637
00:43:21,951 --> 00:43:24,244
درحالیکه اگر ببازن چیزی جز
یه بازنده نیستن
638
00:43:24,245 --> 00:43:28,623
من میخوام این انتخابات بین من
و فرانسیس آندروود باشه
639
00:43:28,624 --> 00:43:29,958
خب اینش دست شما نیست
640
00:43:29,959 --> 00:43:33,044
خانم رییس مجلس نمیذارن این لایحه به صحن راه پیدا کنه
641
00:43:33,045 --> 00:43:36,047
مگر اینکه یک متمم هم به همراه
داشته باشه که کلیر آندروود رو حذف کنه
642
00:43:36,048 --> 00:43:37,441
اوه...
643
00:43:38,384 --> 00:43:39,675
ویل...
644
00:43:39,676 --> 00:43:43,346
حالا اگه انتظار یه همکاری خوب از طرف
کاخ سفید آینده رو دارید
645
00:43:43,347 --> 00:43:46,533
بهتره بذارید این لایحه همونطور که هست
بیاد به صحن مجلس
646
00:43:50,187 --> 00:43:51,625
ویل اگر رییس جمهور بشی
647
00:43:51,626 --> 00:43:54,024
بیشتر از اینکه رییس مجلس به تو احتیاج داشته باشه
تو به اون احتیاج داری
648
00:43:54,025 --> 00:43:59,212
پس من الان بهش دوباره زنگ میزنم
و توام ازش معذرت خواهی میکنی
649
00:44:04,035 --> 00:44:05,386
ویل
650
00:44:06,828 --> 00:44:10,098
ویل. برگرد اینجا
651
00:44:11,458 --> 00:44:12,809
ویل!
652
00:44:17,381 --> 00:44:18,732
بسه دیگه
653
00:44:22,803 --> 00:44:24,279
در رو ببند
654
00:44:34,648 --> 00:44:36,500
قیافت شبیه مرده هاست
655
00:44:37,443 --> 00:44:39,961
نمیتونم با آدم رباها ارتباط برقرار کنم
656
00:44:41,863 --> 00:44:45,050
حدود 24 ساعته که هیچ ارتباطی برقرار نکردن
657
00:44:49,163 --> 00:44:51,932
شایعاتی هستن که میگه اون
دیگه پیش ادم ربا ها نیست
658
00:44:58,505 --> 00:45:01,650
بیشتر از این نمیتونم این داستان
رو از رییس جمهور مخفی نگه دارم
659
00:45:05,512 --> 00:45:06,947
اوکی
660
00:45:07,598 --> 00:45:10,701
بعدشم من به رییس جمهور میگم
که تو چقد مفید بودی
661
00:45:16,148 --> 00:45:18,733
تحریم ها تا چند ساعت دیگه
برقرار میشن
662
00:45:18,734 --> 00:45:23,571
یا با وزیر خارجه دورانت طرف شو
یا با یه سری میلیاردر عصبانی
663
00:45:23,572 --> 00:45:25,182
شما به من اجازه خواهید داد
664
00:45:25,183 --> 00:45:27,867
که از هر نفتی که در قطب جنوب پیدا کنم
بهره برداری کنم
665
00:45:27,868 --> 00:45:31,429
و بهتون میگم چرا. من یه چیزی دارم
666
00:45:31,663 --> 00:45:34,484
یا به عبارت بهتر یه کسی، که شما بهش نیاز دارید
667
00:45:34,485 --> 00:45:36,083
راجب چی داری حرف میزنی؟
668
00:45:36,084 --> 00:45:37,752
یه نفر از داخل دولتتون
669
00:45:37,753 --> 00:45:41,397
حاضر بود پول زیادی بده تا این
شخص رو سالم برگردونه
670
00:45:43,759 --> 00:45:48,012
ایدن مکالان
اون اینجاست. توی کرملین
671
00:45:48,013 --> 00:45:51,307
فکر میکنی کی اون درز اطلاعات
رو مدیریت کرد؟
672
00:45:51,308 --> 00:45:53,476
انگار چیزای زیادی میدونه
673
00:45:53,477 --> 00:45:56,812
یه لحظه من رو ببخشید
وزیر خارجه اینجاست
674
00:45:56,813 --> 00:45:57,980
خانم وزیر
675
00:45:57,981 --> 00:45:59,440
آقایون
676
00:45:59,441 --> 00:46:03,211
- شما باید ایدن رو بشناسید
- فکر نکنم بشناسم
677
00:46:07,115 --> 00:46:08,800
از دیدنت خوشحالم
678
00:46:09,701 --> 00:46:12,912
- تو آمریکایی هستی؟
- بله
679
00:46:12,913 --> 00:46:15,540
قبل از اینکه شروع کنیم بهتره بدونید که
680
00:46:15,541 --> 00:46:20,729
که رییس جمهور و رییس جمهور سابق
پشت خط هستن
681
00:46:21,297 --> 00:46:22,463
کتی...
682
00:46:22,464 --> 00:46:24,900
میتونی گوشی رو برداری اگر دوست داری
683
00:46:29,054 --> 00:46:31,013
آقای رییس جمهور
684
00:46:31,014 --> 00:46:34,159
بهتره هر چه زودتر برگردی به واشنگتن
685
00:46:44,069 --> 00:46:45,546
بالاخره چیزی پیدا کردید؟
686
00:46:46,488 --> 00:46:48,298
نه هنوز
687
00:46:48,865 --> 00:46:52,177
بازم ازتون ممنونم آقای بارنز(پدر زویی بارنز)
که گذاشتید یه نگاهی بندازم
688
00:46:52,744 --> 00:46:54,095
زیاد طول نمیکشه
689
00:46:54,580 --> 00:46:56,372
اینا همه ی اطلاعاتشه؟
690
00:46:56,373 --> 00:46:58,725
اینا تمام چیزهاییه که از آپارتمان زویی
برام فرستادن
691
00:47:01,253 --> 00:47:02,896
من فقط. میدونید...
692
00:47:04,298 --> 00:47:06,650
نمیتونم هیچ کدومشون رو دور بندازم
693
00:47:10,804 --> 00:47:13,615
البته یه مشت کاغذن ولی...
694
00:47:17,936 --> 00:47:20,521
بگذریم. میذارم به کارتون برسید
695
00:47:20,522 --> 00:47:23,458
- باشه. ممنونم
- آره
696
00:48:21,917 --> 00:48:23,476
اوکی
697
00:48:27,130 --> 00:48:29,340
جبهه ی سیاه پوستان؟ واقعا؟
698
00:48:29,341 --> 00:48:32,217
من از مارک خوشم میاد چون همیشه
میدونم که کدوم طرف وایساده
699
00:48:32,218 --> 00:48:33,928
که معمولا اونجا روی گردن یه نفره
700
00:48:33,929 --> 00:48:35,513
یه روز دیگه واسه خودتون زمان خریدید؟
701
00:48:35,514 --> 00:48:37,515
اونقدر وقت خریدیم که با
دیوید راسموسن صحبت کنیم
702
00:48:37,516 --> 00:48:39,392
که مشخصا شما قبلا باهاش حرف زدید
703
00:48:39,393 --> 00:48:40,956
و همینطور ملاقات با جردن ساداوسکی
704
00:48:40,957 --> 00:48:42,520
و بقیه ی اعضای رهبری حزب جمهوری خواه
705
00:48:42,521 --> 00:48:44,855
سه شنبه چی میشه؟ یا چهار شنبه؟
706
00:48:44,856 --> 00:48:47,839
من میتونم یه کاری کنم که دیوید و بقیه ی مجلس
707
00:48:47,840 --> 00:48:49,234
توی هر جلسه ای به این لایحه رای بده
708
00:48:49,235 --> 00:48:50,563
پشتوانه ی ما با هم فرق میکنه
709
00:48:50,564 --> 00:48:52,738
ولی جفتمون قبلا پسرای پر مشغله ای هستیم
710
00:48:52,739 --> 00:48:55,991
همیشه باید آخرین حرف با ما باشه
آخرین هجوم. آخرین حرکت
711
00:48:55,992 --> 00:48:57,743
ما میتونیم لایحه رو توی مجلس ببریم
712
00:48:57,744 --> 00:49:00,413
برای انتخاب مجدد رییس جمهور
توی اوهایو و تنسی
713
00:49:00,414 --> 00:49:02,348
رییس مجلس نمیذاره این اتفاق بیفته
714
00:49:02,749 --> 00:49:06,293
ولی من میتونم متقاعدش کنم
715
00:49:06,294 --> 00:49:08,128
اگه شما از شغلتون کناره گیری کنید
716
00:49:08,129 --> 00:49:10,506
و رییس جمهور و معاون اول هر دو
717
00:49:10,507 --> 00:49:12,925
توی تنسی و اوهایو به رقابت بپردازن
718
00:49:12,926 --> 00:49:15,821
خب عمرا این کارو بکنیم
خب عمرا این کارو بکنیم
719
00:49:16,972 --> 00:49:20,891
ما این معامله رو قبول میکنیم
به نظرم کار صحیح همینه
720
00:49:20,892 --> 00:49:23,478
فردا قصدم مبنی بر استعفا بعد
از رای گیری مجدد رو اعلام میکنم
721
00:49:23,479 --> 00:49:26,606
من به رییس مجلس خبر میدم که
لایحه رو به مجلس ببره
722
00:49:26,607 --> 00:49:28,774
یه مساله ی کاری خیلی مهم دیگه هم داریم
723
00:49:28,775 --> 00:49:30,568
نامزد دادگاه عالی
724
00:49:30,569 --> 00:49:33,446
باید یه نفر رو وارد دادگاه کنیم
تا بن بست چهارنفر به چهار نفر موجود رو بشکنه
725
00:49:33,447 --> 00:49:35,599
و لایحه ی کنگره در مورد تاریخ جدید
انتخابات رو تایید کنن
726
00:49:35,600 --> 00:49:37,729
خب افراد زیادی مد نظر مونه
727
00:49:37,730 --> 00:49:40,062
ازتون میخوام الیزابت بنسون رو منصوب کنید
728
00:49:42,247 --> 00:49:44,374
به اندازه ی کافی لیبرال هست که شما
تحت کنترل بگیریدش
729
00:49:44,375 --> 00:49:46,291
و در موقع لزوم هم به اندازه ی
کافی محافظه کاره
730
00:49:46,292 --> 00:49:48,252
بله ولی وقت نداریم که سنا راجب این موضوع بحث کنه
731
00:49:48,253 --> 00:49:50,313
میتونم یه کاری کنم این اتفاق بیفته
732
00:50:01,975 --> 00:50:04,119
توی مبارزات انتخاباتی میبینمتون
733
00:50:13,612 --> 00:50:16,947
من کجای این داستان الکس؟ هان؟
734
00:50:16,948 --> 00:50:19,324
من بر خلاف نظر همه عمل کردم
735
00:50:19,325 --> 00:50:21,827
اگه توی مجلس به اندازه کافی رای نیاریم چی؟
736
00:50:21,828 --> 00:50:25,306
- مارک آشر دوست توعه نه من
- مارک آشر دوست هیچکس نیست
737
00:50:25,874 --> 00:50:28,709
فرانسیس آندروود هیچی رو برنده نشده اوکی؟
738
00:50:28,710 --> 00:50:31,253
و یه احتمال زیاد هست که ویل کانوی
739
00:50:31,254 --> 00:50:33,899
رییس جمهور بعدی ایالات متحده بشه
740
00:51:06,998 --> 00:51:11,186
میشه یه لحظه منو ببخشید
این چند روز خیلی سخت گذشت
741
00:51:14,798 --> 00:51:17,049
بهتر شدی؟
742
00:51:17,050 --> 00:51:18,609
آره
743
00:51:20,178 --> 00:51:23,180
نمیتونستیم بذاریم دوشنبه
رای گیری مجلس انجام بشه
744
00:51:23,181 --> 00:51:24,574
چرا نه؟
745
00:51:24,808 --> 00:51:26,952
چون در اون صورت تو میباختی
746
00:51:28,019 --> 00:51:30,433
حتی اگه کانوی رییس جمهور بشه
747
00:51:30,434 --> 00:51:32,106
باز با حضور تو جای پامون اونجا محکم بود
748
00:51:32,107 --> 00:51:34,942
میتونستیم از داخل خرابکاری کنیم
همونجوری که با واکر این کار رو کردیم
749
00:51:34,943 --> 00:51:39,255
- کانوی با واکر خیلی فرق داره
- اختیار این تصمیم گیری دست تو نبود
750
00:51:39,906 --> 00:51:41,491
ببخشید؟
751
00:51:41,492 --> 00:51:45,178
خودت گفتی
تو فقط نقش رییس جمهور رو بازی میکنی
752
00:51:52,919 --> 00:51:54,879
من با آشر موافقت کردم
753
00:51:54,880 --> 00:51:58,841
چون اون حاضره هر کاری بکنه تا
براکهارت رو بذاره جای من
754
00:51:58,842 --> 00:52:01,802
که این کارش کانوی رو ضعیف
و آماده ی باختن میکرد
755
00:52:01,803 --> 00:52:04,030
فکر کردم توام چیزی که من دیدم رو میدیدی
756
00:52:04,723 --> 00:52:10,120
دیدم. میبینم. ما کاملا با هم هماهنگیم کلیر
757
00:52:31,521 --> 00:52:37,246
- مترجم: SUB-ZERO -
-- ww.irwarez.net
--بزرگترین و به روزترین آرشیو فیلم ، سریال ، بازی و ...