1 00:00:07,984 --> 00:00:11,737 من کلیر آندروود سوگند یاد میکنم 2 00:00:11,738 --> 00:00:14,769 که صادقانه مقام ریاست جمهوری آمریکا را 3 00:00:14,770 --> 00:00:16,700 اداره کنم 4 00:00:16,701 --> 00:00:20,037 من بهش افتخار میکنم. لیاقتش رو داره 5 00:00:20,038 --> 00:00:23,248 حتی با اینکه این قضیه یکی دو هفته بیشتر طول نمیکشه 6 00:00:23,249 --> 00:00:27,420 و نهایت سعیم را میکنم تا از قانون اساسی آمریکا 7 00:00:27,421 --> 00:00:30,732 صیانت. حفاظت و دفاع کنم. پس خدایا به من کمک کن 8 00:00:34,886 --> 00:00:38,322 تبریک میگم خانم رییس جمهور موقت 9 00:02:16,264 --> 00:02:22,075 - مترجم: SUB-ZERO - -- ww.irwarez.net --بزرگترین و به روزترین آرشیو فیلم ، سریال ، بازی و ... 10 00:02:23,327 --> 00:02:25,913 - حس متفاوتی داری؟ - نه. 11 00:02:25,914 --> 00:02:29,725 - دروغگو - خب موقتیه. من فقط نقش رییس جمهور رو دارم 12 00:02:30,794 --> 00:02:32,937 اوه 13 00:02:35,214 --> 00:02:38,776 باید همیشه اینو با خودت داشته باشی 14 00:02:40,386 --> 00:02:44,490 - کد ها؟ - آره. قانون اینه 15 00:02:54,776 --> 00:02:56,068 فرماندار. ما همین الان خبردار شدیم 16 00:02:56,069 --> 00:02:59,029 که معاون اول کلیر آندروود همین الان سوگند یاد کردن 17 00:02:59,030 --> 00:03:01,031 شما خبر داشتید؟ 18 00:03:01,032 --> 00:03:02,550 البته 19 00:03:03,827 --> 00:03:05,636 نظر خاصی دارید؟ 20 00:03:06,663 --> 00:03:07,830 خدا به آمریکا برکت بده 21 00:03:07,831 --> 00:03:09,832 اگر دوشنبه رای مجلس نمایندگان به نفع شما باشه 22 00:03:09,833 --> 00:03:12,668 - و شما برنده ی ریاست جمهوری باشید - من قطعا برنده میشم باور کنید 23 00:03:12,669 --> 00:03:14,086 فکر میکنید این قضیه تاثیر گذاره؟ 24 00:03:14,087 --> 00:03:16,797 ببینید کنگره با بقیه ی مردم فرقی نداره 25 00:03:16,798 --> 00:03:21,176 مردم از این همه آشفتگی خسته شدن 26 00:03:21,177 --> 00:03:23,637 عموم مردم خوشحال نیستن 27 00:03:23,638 --> 00:03:25,318 اگر شما رییس جمهور بشید 28 00:03:25,319 --> 00:03:27,766 آیا کلیر آندروود معاون اول باقی میمونه؟ 29 00:03:27,767 --> 00:03:30,310 نه اگر خودش خیر و صلاح این کشور رو بخواد 30 00:03:30,311 --> 00:03:33,747 اما بر اساس متمم دوازدهم آیا کاری هم میتونید بکنید؟ 31 00:03:34,816 --> 00:03:35,983 سوال دیگه ای پاسخ داده نمیشه 32 00:03:35,984 --> 00:03:38,026 فرماندار برای صحبت با اعضای کنگره اینجا هستن 33 00:03:38,027 --> 00:03:39,695 خیلی خیلی ممنون 34 00:03:39,696 --> 00:03:41,989 ممنونم. از همه تون ممنونم 35 00:03:41,990 --> 00:03:44,008 - ویل؟ - من خوبم 36 00:03:45,743 --> 00:03:47,828 راستی راسموسن رایش رو تغییر داد 37 00:03:47,829 --> 00:03:49,955 خب خیلی وقته منتظره تا حسابشو باهام صاف کنه 38 00:03:49,956 --> 00:03:52,583 اینکه رای ایالت جزایر رود به بن بست رسید بهش این فرصت رو داد 39 00:03:52,584 --> 00:03:53,636 باز میشه راضیش کرد 40 00:03:53,637 --> 00:03:55,043 برای امروز بعد از ظهر جلسه گذاشتیم 41 00:03:55,044 --> 00:03:57,337 ولی اگه نتونیم کاری کنیم جزایر رود رو از دست میدیم 42 00:03:57,338 --> 00:03:59,840 به نظر میرسه خودش تنها داره کار میکنه ولی این قضیه ممکنه تغییر کنه 43 00:03:59,841 --> 00:04:01,549 این آخر هفته رایمون رو بیشتر میکنیم 44 00:04:01,550 --> 00:04:04,112 - تا رای گیری دوشنبه موضعمون رو تقویت میکنیم 45 00:04:06,681 --> 00:04:10,684 آقای رییس جمهور ممکنه مجبور بشیم از گزینه ی دیگه استفاده کنیم 46 00:04:10,685 --> 00:04:12,645 انتخابات مجدد 47 00:04:12,646 --> 00:04:14,709 نه نه. من راسموسن رو سر به راهش میکنم 48 00:04:14,710 --> 00:04:17,247 و یه عده ی دیگه رو هم با این کار راضی میکنم 49 00:04:17,248 --> 00:04:19,900 برنامه ی ملاقات با نماینده های ایالات کوچک رو 50 00:04:19,901 --> 00:04:21,528 برای شما و خانم رییس جمهور ترتیب دادیم 51 00:04:21,529 --> 00:04:24,615 من و لیان میتونیم کل ساختمون های ریبورن،لانگورث و کانون رو بگردیم (ساختمان های معروف محل دفاتر نماینده های مجلس) 52 00:04:24,616 --> 00:04:27,301 سه تا ساختمون مورد علاقه ی من بعد از اینجا 53 00:04:28,202 --> 00:04:29,553 چی شده؟ 54 00:04:29,996 --> 00:04:34,625 مرکز تحقیقاتی مکموردو در قطب جنوب 55 00:04:34,626 --> 00:04:38,128 تمام ارتباطات ویدئویی زنده از بین رفتن یا قطع شدن 56 00:04:38,129 --> 00:04:40,714 اگرچه داریم ایمیل ها و پیامک هایی دریافت میکنیم 57 00:04:40,715 --> 00:04:43,425 از یک دانشمند آمریکایی که اونجا مستقر بود 58 00:04:43,426 --> 00:04:48,430 که ادعا میکنه یک نیروی اشغال گر نا شناس به اونجا وارد شده 59 00:04:48,431 --> 00:04:50,808 فکر میکنی اونا سربازای روس بودن؟ 60 00:04:50,809 --> 00:04:52,184 اون اینجوری میگه 61 00:04:53,477 --> 00:04:56,104 میگه که به وسیله ی کشتی های تحقیقاتی بی نام و نشان اومدن 62 00:04:56,105 --> 00:04:59,316 با مسکو تماس گرفتیم ولی اونا هر گونه ارتباط با این اتفاق رو رد میکنن 63 00:04:59,317 --> 00:05:00,859 معلومه که باید بکنن 64 00:05:00,860 --> 00:05:03,696 شاهد یک رفتار بی پروای تهاجمی هستیم 65 00:05:03,697 --> 00:05:04,780 خب از فرصت سو استفاده کردن 66 00:05:04,781 --> 00:05:08,033 پتروف فکر میکنه دولت ایالات متحده حواسش از بقیه دنیا پرت شده 67 00:05:08,034 --> 00:05:09,743 نه پرت نشده 68 00:05:09,744 --> 00:05:12,830 کتی آخرین ارتباطی که با اونجا داشتیم چی بوده؟ 69 00:05:12,831 --> 00:05:16,624 چی که من میگم اینه که این حمله به قطب جنوب توسط نیروهای ناشناس 70 00:05:16,625 --> 00:05:18,433 نتیجه ی مستقیم این بلاتکلیفی هست 71 00:05:18,434 --> 00:05:20,337 که اوضاع ریاست جمهوری درست کرده 72 00:05:20,338 --> 00:05:22,965 آقای نماینده واتز. از کی مسائل قطب جنوب 73 00:05:22,966 --> 00:05:25,398 برای جبهه ی سیاهان مجلس مهم بوده؟ 74 00:05:25,426 --> 00:05:27,010 امیدوارم منظورتون این نباشه که جبهه ی ما 75 00:05:27,011 --> 00:05:29,429 نباید راجب مسائل بین المللی نظر بده. 76 00:05:29,430 --> 00:05:33,242 امیدوارم این حرف رو ازتون نشنیده باشم ممنونم رندی 77 00:05:33,893 --> 00:05:36,228 من برای فردا درخواست یه جلسه کردم 78 00:05:36,229 --> 00:05:38,563 از اعضای جبهه ی سیاهان تا در مورد موضع گیریمون 79 00:05:38,564 --> 00:05:42,317 در مورد مسائل داخلی و خارجی قبل از انتخابات دوشنبه بحث کنیم 80 00:05:42,318 --> 00:05:44,486 آیا در نظر دارید این دفعه از آقای کانوی حمایت کنید؟ 81 00:05:44,487 --> 00:05:46,440 خب تمام حرفی که الان میتونم بزنم 82 00:05:46,441 --> 00:05:48,991 اینه که مهم ترین چیز الان اتحاده 83 00:05:48,992 --> 00:05:52,452 و ایمان مردم به نهاد های دموکراسی 84 00:05:52,453 --> 00:05:54,371 فعلا تمام حرفم همینه 85 00:05:57,834 --> 00:05:59,106 شما دارید از 86 00:05:59,107 --> 00:06:00,710 معاهده ی قطب جنوب سر باز میزنید 87 00:06:00,711 --> 00:06:04,022 معاهده ای که شوروی سابق سال 1959 امضا کرد 88 00:06:04,047 --> 00:06:05,320 ما الان یه کشور جدیدیم 89 00:06:05,345 --> 00:06:07,300 پس اعتراف میکنی که اونا نیروهای شمان 90 00:06:07,301 --> 00:06:10,270 من فقط دارم میگم که باید موافقت نامه هایی که شوروی امضا کرده رو 91 00:06:10,271 --> 00:06:11,805 مجددا تفسیر کنم 92 00:06:11,806 --> 00:06:15,392 در این صورت دارید دهه ها توافق راجب خلع صلاح قطب جنوب رو نادیده میگیرید 93 00:06:15,393 --> 00:06:19,562 جنگ سرد دیگه تموم شده خانم رییس جمهور موقت 94 00:06:19,563 --> 00:06:22,232 پس شاید باید مجددا معاهده رو بررسی کنیم 95 00:06:22,233 --> 00:06:24,399 من علاقه ای به بررسی مجدد هیچ معاهده ای رو ندارم 96 00:06:24,400 --> 00:06:27,092 من علاقه دارم که توی قدرت باقی بمونم 97 00:06:27,749 --> 00:06:29,281 و کلیر 98 00:06:29,282 --> 00:06:32,242 اگه بخوام خودمونی باشم 99 00:06:32,243 --> 00:06:34,443 توی کشور من... 100 00:06:34,788 --> 00:06:37,640 وقتی به قدرت میرسی، نباید ولش کنی 101 00:06:38,666 --> 00:06:41,352 - ویکتور - آقای رییس جمهور 102 00:06:41,752 --> 00:06:44,587 شما آمریکایی ها این روزا کلی رییس جمهور دارید 103 00:06:44,588 --> 00:06:46,518 آره شاید فکر کنی حواسمون پرت شده 104 00:06:46,519 --> 00:06:48,383 ولی خودتو گول نزن 105 00:06:48,384 --> 00:06:53,555 حواستون پرت شده؟ نه نه دچار تفرقه شدید؟ بله 106 00:06:53,556 --> 00:06:56,474 دموکراسی آمریکا قدرتمند تر از تلاش مذبوحانه 107 00:06:56,475 --> 00:06:58,894 تو برای سواستفاده از یه دست انداز سر راه ماست 108 00:06:58,895 --> 00:07:02,355 اوه فرانسیس. من دارم به نصویر بزرگتر نگاه میکنم 109 00:07:02,356 --> 00:07:06,502 که خیلی خیلی بزرگتر از راه های شماست 110 00:07:11,657 --> 00:07:13,110 خب آقای نماینده راسموسن 111 00:07:13,111 --> 00:07:14,785 خیلی غافل گیر شدیم وقتی دیدیم 112 00:07:14,786 --> 00:07:16,995 شما دارید مسیر اشتباه رو میرید 113 00:07:16,996 --> 00:07:19,157 البته فکر میکنم خیلی براتون سخت بوده 114 00:07:19,158 --> 00:07:21,083 چندین سا پیش 115 00:07:21,084 --> 00:07:22,709 رهبری اکثریت مجلس رو از دست دادید 116 00:07:22,710 --> 00:07:28,048 ولی بین رفتار تلخ با رفتار خیانت آمیز یه فرقی هست 117 00:07:28,049 --> 00:07:30,112 اگه میخواید عضو یه کمیته جدید بشین 118 00:07:30,113 --> 00:07:31,844 مطمئنا میتونیم براتون جورش کنیم 119 00:07:31,845 --> 00:07:33,487 دیگه تمومه 120 00:07:34,254 --> 00:07:38,641 بازار ها رو به سقوطن اعتماد مشتریا کاملا پایینه 121 00:07:38,642 --> 00:07:42,855 این دیگه چیه؟ اسباب بازیه؟ خرت و پرته؟ یا یه جایزه ی بی معنی؟ 122 00:07:42,856 --> 00:07:45,565 بهتون گفته بودم که چیزای بی مصرف متنفرم؟ 123 00:07:45,566 --> 00:07:48,151 این ملت درزاش داره پاره میشه 124 00:07:48,152 --> 00:07:51,196 به خاطر شما به خاطر کاری که با این کشور کردید 125 00:07:51,197 --> 00:07:53,348 همینه. وقتی که خود پرست هایی که دوست دارن 126 00:07:53,349 --> 00:07:55,325 که مدام از نقششون توی میانه گله کنن 127 00:07:55,326 --> 00:07:59,282 کسانی رو که واقعا دارن یه کاری توی دنیا انجام میدن رو محکوم میکنن. 128 00:07:59,956 --> 00:08:03,375 - به فکر حزبمون باشید آقای نماینده - هستم 129 00:08:03,376 --> 00:08:05,961 وقتی اومدی اینجا چی پیش خودت فکر میکردی فرانسیس؟ 130 00:08:05,962 --> 00:08:07,629 که میتونی تهدیدم کنی؟ 131 00:08:07,630 --> 00:08:11,133 بهم بگی که دور بعد حزب دموکرات از من حمایت مالی نمیکنه 132 00:08:11,134 --> 00:08:14,677 اگه باهات همکاری نکنم؟ یا نکنه میخواستی چاپلوسیم رو بکنی؟ 133 00:08:14,678 --> 00:08:18,891 بهم بگی بزرگتر حزب! یا بگی عضو ارشد و رهبر؟ 134 00:08:18,892 --> 00:08:20,561 میدونی من یه جورایی خوشحالم 135 00:08:20,562 --> 00:08:23,603 که انقدر دیر یه شخصیت واسه خودت درست کردی 136 00:08:23,604 --> 00:08:25,772 ولی ازت میخوام دوباره راجب این قضیه فکر کنی 137 00:08:25,773 --> 00:08:29,651 وقتی توی گرگ و میش دوران کاریت بخوای همچین مسیری رو انتخاب کنی 138 00:08:29,652 --> 00:08:32,612 هیچ فایده ای نداره جز اینکه گند میزنه به صفحه ی ویکی پدیات 139 00:08:32,613 --> 00:08:34,965 روحتم خبر نداره. درسته؟ 140 00:08:35,533 --> 00:08:41,222 هیچکس دیگه صدای پاهات رو توی این ساختمون نمیشنوه. دیگه نه 141 00:08:44,500 --> 00:08:47,311 - واسه کی داری کار میکنی؟ - ببخشید؟ 142 00:08:47,753 --> 00:08:51,839 من دو دهه کنار تو خدمت کردم 143 00:08:51,840 --> 00:08:54,386 هیچ وقت همچین جراتی رو به خرج نداده بودی 144 00:08:54,387 --> 00:08:57,012 تو عرضه ی انتقام گرفتن رو نداری 145 00:08:57,013 --> 00:09:00,658 پس حدث میزنم یکی داره بهت یه پیشنهاد دلچسب میده 146 00:09:02,226 --> 00:09:05,371 تمام دو ساعتی که برای تجدید نظر وقت داری رو صرف کن 147 00:09:13,737 --> 00:09:16,674 این رو هم باید امضا کنید 148 00:09:30,754 --> 00:09:33,441 - این رو بذارید پیشم بمونه - البته 149 00:09:35,634 --> 00:09:39,112 - ضمنا خانم هاروی منتظرن - لطفا بفرستیدشون داخل 150 00:09:39,136 --> 00:09:43,136 (حکم انتصاب فرانسیس به عنوان مشاور که بتونه توی کاخ سفید رفت و آمد کنه) 151 00:09:45,186 --> 00:09:47,020 دارم بر میگردم به ری بورن 152 00:09:47,021 --> 00:09:49,039 در رو ببند لطفا 153 00:09:53,902 --> 00:09:56,154 چقدر شانس داریم که رای گیری مجدد انجام بشه؟ 154 00:09:56,155 --> 00:09:58,632 در حقیقت رییس جمهور چقدر شانس داره؟ 155 00:10:02,703 --> 00:10:04,096 میخوام بدونم 156 00:10:04,663 --> 00:10:08,309 اگه قرار بود توی تمام 50 ایالت برگزار بشه شانس چندانی نداشت 157 00:10:08,876 --> 00:10:12,521 سطح عدم مقبولیتش هنوز بالاست برای شما اینجور نیست 158 00:10:13,089 --> 00:10:15,632 ولی سخت میشه گفت با سی سال تجربه ای که داره 159 00:10:15,633 --> 00:10:16,930 شاید رییس جمهور درست میگه 160 00:10:16,931 --> 00:10:18,926 شاید توی مجلس نمایندگان شانس انتخاب کردنش به عنوان رییس جمهور بیشتره 161 00:10:18,927 --> 00:10:21,490 تفره نرو لیان بگو چی فکر میکنی 162 00:10:22,223 --> 00:10:25,808 رای گیری مجدد توی ایالات تنسی و اوهایو بیشتر به نفعشه 163 00:10:25,809 --> 00:10:31,332 البته بیشتر به نفع فرانک هست ممکنه خیلی به نفع شما نباشه 164 00:10:32,608 --> 00:10:34,585 ممنونم 165 00:10:43,369 --> 00:10:44,911 آدم منطقی ای به نظر میرسی 166 00:10:44,912 --> 00:10:47,955 گوش کردن رو بلدم اگه منظورت اینه 167 00:10:47,956 --> 00:10:49,166 اگه رییس جمهور پستش رو مجدد به دست بیاره 168 00:10:49,167 --> 00:10:52,544 اما و اگر به درد بردن نمیخوره الکس 169 00:10:52,545 --> 00:10:54,796 من اینجام چون فکر میکنم بتونه ببره 170 00:10:54,797 --> 00:10:57,215 ما به ندرت همدیگه رو میبینیم من و ایشون 171 00:10:57,216 --> 00:11:00,611 ولی باز راه هایی هست که بتونیم با هم کار کنیم 172 00:11:02,179 --> 00:11:05,348 باشه شاید راجب کمیته اشتباه کرده باشم 173 00:11:05,349 --> 00:11:06,683 بعضی موقعا از خود راضی میشم 174 00:11:06,684 --> 00:11:08,726 من داری سعی میکنم حزب رو تمیز کنم حزب خودمون رو 175 00:11:08,727 --> 00:11:10,645 ولی انگار دارم خارج از نوبت حرف میزنم 176 00:11:10,646 --> 00:11:15,475 نمیخواد هی بگی تقصیر منه تقصیر شما نیست. چیکار میتونی برامون بکنی؟ 177 00:11:15,476 --> 00:11:16,990 میتونم از سر راه برم کنار 178 00:11:16,991 --> 00:11:20,188 خب این حرفت مبهم و سسته 179 00:11:22,200 --> 00:11:25,010 میخوام بدونم تری وومک از جبهه ی سیاه پوستا چیکار داره میکنه؟ 180 00:11:25,911 --> 00:11:28,663 رییس جمهور و آقای نماینده ووماک رابطه ی خیلی خوبی دارن 181 00:11:28,664 --> 00:11:32,851 مطمئنم همینطوره ولی دوست ندارم ببینم تری شما رو ناامید کنه 182 00:11:34,920 --> 00:11:38,816 اگه ما حمایت ووماک و جبهه ی سیاه پوستان رو از دست بدیم دوشنبه کارمون تمومه 183 00:11:39,383 --> 00:11:41,676 به تعداد نماینده تازه کار هستن که من میتونم باهاشون صحبت کنم 184 00:11:41,677 --> 00:11:43,946 شاید اونا کمک کنن جبهه ی سیاه پوستان رو سر به راه نگه داریم 185 00:11:45,639 --> 00:11:47,349 میخوای مدیر نماینده ها باشی؟ (شغلی که فرانک در ابتدای سریال داشت) 186 00:11:47,350 --> 00:11:49,702 اگه لیاقتش رو داشته باشه 187 00:11:50,353 --> 00:11:51,519 188 00:11:51,520 --> 00:11:55,732 دارم سعی میکنم برگردم. آقای نماینده لوییس طبق معمول 20 دقیقه دیر کرده 189 00:11:55,733 --> 00:11:58,586 توی بخش سرویس های مالی جایی براش هست؟ (بهت هشدار دادم سگ هات رو از من دور کن) 190 00:12:00,613 --> 00:12:02,172 191 00:12:02,196 --> 00:12:04,196 192 00:12:04,220 --> 00:12:06,220 طبق گزارش پلیس بین الملل انفجار مغازه ی خار و بار فروشی به خاطر نشت گاز بوده 193 00:12:06,244 --> 00:12:08,244 و اف بی آی بعدش وارد عمل شده ظاهرا ادعای حمله تروریستی ساختگی بوده 194 00:12:08,579 --> 00:12:12,015 داگ. همونجایی که هستی بمون 195 00:12:12,666 --> 00:12:15,460 فکر کردم به سیا گفتی که کاریش نداشته باشن 196 00:12:15,461 --> 00:12:18,921 آره ور برخلاف قولی که دادی که مکالان آروم میشینه 197 00:12:18,922 --> 00:12:20,173 حالا با یه درز اطلاعات مواجهیم 198 00:12:20,174 --> 00:12:23,318 - اون دنبال دردسر نمیگرده - از کجا میدونی اون چی میخواد؟ 199 00:12:24,137 --> 00:12:26,012 پیداش کن و بیارش اینجا 200 00:12:26,013 --> 00:12:29,766 به محض اینکه بفهمه ما بیخیالش شدیم اونم میره و ناپدید میشه. قول میدم 201 00:12:29,767 --> 00:12:32,578 نه قولت برام هیچ ارزشی نداره 202 00:12:41,237 --> 00:12:42,404 بیانیه رو آماده کردی؟ 203 00:12:42,405 --> 00:12:45,128 بازم درز اطلاعاتی از طرف ویکی لیکس رو 204 00:12:45,129 --> 00:12:46,283 پیش بینی میکنی؟ 205 00:12:46,284 --> 00:12:49,369 - اگه باشه بهت میگم - وقتی لازم باشه بدونم. میفهمم 206 00:12:49,370 --> 00:12:52,289 که ظاهرا وقتی بهم میگید که سی ان ان داره تو اخبار میگه 207 00:12:52,290 --> 00:12:55,375 اف بی آی تو حالت آماده باش بود هر اتفاقی رو بررسی میکردن 208 00:12:55,376 --> 00:12:57,169 آروم باش 209 00:12:57,170 --> 00:13:01,130 من آرومم داگ ولی مردم آروم نیستن 210 00:13:01,131 --> 00:13:04,384 هر قدم اشتباه پررنگتر و بزرگتر جلوه داده میشه 211 00:13:04,385 --> 00:13:07,094 مردم میخوان بدون چی به سر انتخاباتشون اومد 212 00:13:07,095 --> 00:13:08,180 داریم درستش میکنیم 213 00:13:08,181 --> 00:13:11,575 آره...اونام از همین میترسن 214 00:13:12,226 --> 00:13:15,829 خب بیانیه ی ما راجب افی بی آیه همه به اف بی آی اعتماد دارن 215 00:13:21,485 --> 00:13:23,796 راستی. لیسا ویلیامز میشناسی؟ 216 00:13:25,823 --> 00:13:28,616 نمیشناسم. چطور؟ 217 00:13:28,617 --> 00:13:30,651 یه نفر از روزنامه هرالد زنگ زده بود 218 00:13:30,652 --> 00:13:32,954 میخواستن ببین تو میشناسیش یا نه 219 00:13:34,915 --> 00:13:36,516 نمیشناسمش 220 00:13:43,882 --> 00:13:46,234 پنج دقیقه وقت میخوام تا اینو تموم کنم 221 00:13:50,806 --> 00:13:52,825 - درو ببندم یا باز باشه؟ - ببند 222 00:14:10,326 --> 00:14:11,909 بیانیه آماده شده؟ 223 00:14:11,910 --> 00:14:14,304 قسمتای مهمشو علامت زدم روی میزمه 224 00:15:00,167 --> 00:15:02,199 اینکه ایالات بخوان تکلیف انتخابات رو دوباره مشخص کنن 225 00:15:02,200 --> 00:15:03,628 اطمینان کمتری برامون میاره 226 00:15:03,629 --> 00:15:06,130 من فکر نمیکنم تا دوشنبه بتونیم کاری بکنیم 227 00:15:06,131 --> 00:15:07,799 چند هفتس داریم روش کار میکنیم فرانسیس 228 00:15:07,800 --> 00:15:09,426 کلیر. نذار فضای اینجا محتاط بارت بیاره 229 00:15:09,427 --> 00:15:10,968 کنگره هیچوقت منو ناامید نکرده 230 00:15:10,969 --> 00:15:14,847 آره ولی سیاست مدارای حرفه ای داخلش الان بیشتر از قبل جاشون محکم شده 231 00:15:14,848 --> 00:15:17,892 با یه مجلس جدید و اعضای جدیدش که تو نمیشناسی مواجهیم 232 00:15:17,893 --> 00:15:19,403 من معتقدم با زمین بازی رو برگردونیم 233 00:15:19,404 --> 00:15:21,020 به تصورات مردم 234 00:15:21,021 --> 00:15:24,148 یعنی انقد به رای دهنده های تنسی و اوهایو اعتماد داری؟ 235 00:15:24,149 --> 00:15:27,527 اونا رو تو انتخاب میکنن. من میدونم 236 00:15:27,528 --> 00:15:30,363 خیلی خب 237 00:15:30,364 --> 00:15:34,075 باشه. توی بردی.یه جلسه ترتیب بده حرفشون رو میشنوم. 238 00:15:34,076 --> 00:15:36,828 جفتمون بردیم. جفتمون 239 00:15:37,996 --> 00:15:39,163 شب بخیر 240 00:15:39,164 --> 00:15:40,724 اریک 241 00:15:41,875 --> 00:15:43,668 احساس میکنید بیرونید درسته؟ 242 00:15:43,669 --> 00:15:45,545 بیشتر از نیم ساعت نباید تمرین کنی 243 00:15:45,546 --> 00:15:48,214 - اوی خدای من نه - اگر تمرین رو به خوبی تنظیم کنید مهم نیست 244 00:15:48,215 --> 00:15:49,757 من حالم خوبه 245 00:15:49,758 --> 00:15:51,637 همه چیز بر میگرده به گوش دادن به صدای بدن 246 00:15:51,638 --> 00:15:53,594 هر موقع وقت استراحت شد بهتون میگم 247 00:15:54,430 --> 00:15:57,014 بعضی وقتا بد نیست به حرف دکترهات هم گوش بدی فرانسیس 248 00:16:05,232 --> 00:16:09,336 آندروود ها خیلی نگران بودن چون حاضر شدن معامله کنن 249 00:16:09,903 --> 00:16:11,504 اونم با من 250 00:16:11,739 --> 00:16:14,883 - مطمئنی که حقیقت داره؟ - کاملا مطمئنم 251 00:16:16,201 --> 00:16:18,511 باشه. با هم تماس میگیریم 252 00:16:18,829 --> 00:16:20,180 253 00:16:24,335 --> 00:16:26,103 دوباره بهش زنگ بزن 254 00:16:27,170 --> 00:16:29,464 داریم با چند تا نماینده دموکرات به یه جاهایی میرسیم 255 00:16:29,465 --> 00:16:31,633 فکر کنم آقای نماینده آلسپو نظرش داره عوض میشه 256 00:16:31,634 --> 00:16:33,526 دوشنبه میبینیمش 257 00:16:35,388 --> 00:16:37,155 چرا تا اون موقع صبر کنیم؟ 258 00:16:38,807 --> 00:16:42,519 فردا باید با جبهه ی سیاه پوستان کنگره ملاقات کنیم 259 00:16:42,520 --> 00:16:44,788 رای اونها که توی جیب آندروود هست 260 00:16:45,648 --> 00:16:48,775 آره. میشه همگی چند لحظه ما رو تنها بذارید 261 00:16:48,776 --> 00:16:50,026 البته 262 00:16:50,027 --> 00:16:51,754 آفرین 263 00:16:53,113 --> 00:16:55,090 ممنونم 264 00:17:02,039 --> 00:17:04,180 یه نفر از داخل بهم خبر داده 265 00:17:04,181 --> 00:17:07,168 ووماک داره کنترل جبهه رو از دست میده 266 00:17:08,796 --> 00:17:10,939 اگه رای اونها رو بزنیم دوشنبه برنده میشیم 267 00:17:11,757 --> 00:17:13,550 باید تلاشمون رو بکنیم 268 00:17:13,551 --> 00:17:15,610 خیلی خب باشه. انجامش میدیم 269 00:17:17,304 --> 00:17:19,472 - برنامه ریزیش میکنم - امشب کارمون اینجا تمومه؟ 270 00:17:19,473 --> 00:17:21,491 هنوز چند تا تماس دیگه باید بگیری 271 00:17:22,100 --> 00:17:24,977 مارک. داشتم فکر میکردم شاید بتونیم 272 00:17:24,978 --> 00:17:28,105 برنامه ی فردا توی فیلادلفیا رو کنسل کنیم 273 00:17:28,106 --> 00:17:32,127 نمیتونیم هیچ سفر یا برنامه ای رو کنسل کنیم نباید این کارو بکنیم 274 00:17:32,778 --> 00:17:35,613 به نظرم یه کم وقت استراحت که بتونیم یه نفسی تازه کنیم خیلی میتونه مفید باشه 275 00:17:35,614 --> 00:17:39,366 اوضاع همینه که هست هانا اگه میخوای یه مدت استراحت کنی مشکلی نداره 276 00:17:39,367 --> 00:17:41,970 عزیزم ما ی هفتس که نخوابیدیم 277 00:17:42,955 --> 00:17:44,514 تو خیلی خسته ای 278 00:17:52,047 --> 00:17:55,733 - فقط یه ایده بود - تماس بعدیم با کیه؟ 279 00:18:08,856 --> 00:18:11,041 ولی از اوضاعت لذت نمیبری 280 00:18:12,067 --> 00:18:14,276 چون اون به من گوش نمیده 281 00:18:14,277 --> 00:18:16,237 اون نمیتونه توی مجلس برنده بشه 282 00:18:16,238 --> 00:18:19,842 راجب اون حرف نمیزنم. راجب تو حرف میزنم 283 00:18:22,369 --> 00:18:24,996 چه فرقی میکنه اگه من از وضعیتم لذت ببرم یا نه 284 00:18:24,997 --> 00:18:27,140 مگه همش همین نبود؟ 285 00:18:28,501 --> 00:18:32,879 نمیتونی فقط یه لحظه توی این لحظه زندگی کنی؟ 286 00:18:32,880 --> 00:18:34,714 الان قدرت دستته 287 00:18:34,715 --> 00:18:37,067 - آره ولی... - بیا اینجا 288 00:18:38,385 --> 00:18:40,570 بیا. 289 00:18:45,809 --> 00:18:48,120 فکر کن فردا صبح بیدار بشی 290 00:18:48,854 --> 00:18:50,372 و... 291 00:18:51,231 --> 00:18:54,901 چمیدونم...به بچه ها غذا بدی 292 00:18:54,902 --> 00:18:56,360 یا یه جنگ راه بندازی... 293 00:18:56,361 --> 00:18:58,463 میدونی چیه. متاسفم 294 00:18:59,197 --> 00:19:01,967 نباید بلند بلند فکر میکردم همین 295 00:19:04,077 --> 00:19:05,369 نه راست میگی 296 00:19:05,370 --> 00:19:09,266 بیا راجب چیزایی که بیرون این اتاق اتفاق میفته صحبت نکنیم 297 00:21:23,717 --> 00:21:27,136 تحریم ها قراره طبقه ی ثروتمند و پرنفوذ روسیه رو هدف قرار بده 298 00:21:27,137 --> 00:21:28,903 و هر چی اعضای بیشتری موافق باشن 299 00:21:28,904 --> 00:21:30,807 تا قبل از ملاقات من با رییس جمهور پتروف 300 00:21:30,808 --> 00:21:33,243 زود تر این مساله حل میشه 301 00:21:34,561 --> 00:21:38,272 بله. ما آماده این که برای پایین نگه داشتن قیمت ها مقداری از ذخایر استراتژیکمون رو .... 302 00:21:38,273 --> 00:21:39,565 عرضه کنیم 303 00:21:39,566 --> 00:21:44,587 با جناب سفیر کسبی تماس بگیر و برام 15 دقیقه دیگه وقت بخر 304 00:21:45,155 --> 00:21:49,134 خواهش میکنم اینو به عنوان یه معامله با آندروود ها در نظر نگیرید 305 00:21:49,785 --> 00:21:52,720 رک بگم ممکنه بعد از دوشنبه دیگه اونا راس کار نباشن 306 00:21:53,496 --> 00:21:55,748 البته من دلم این رو نمیخواد 307 00:21:55,749 --> 00:22:00,812 ولی اینو بدونید که راجب این قضیه بیشتر دارید با من کار میکنید تا با اونها 308 00:22:22,192 --> 00:22:23,693 آقای نماینده واتز 309 00:22:23,694 --> 00:22:26,070 فرماندار. خیلی خوشحالیم امروز تونستید در کنار ما باشید 310 00:22:26,071 --> 00:22:29,031 منم همینطور. جامعه ی سیاه پوستان لیاقتش بیشتر از 311 00:22:29,032 --> 00:22:30,783 سیاست های شکست خورده ی آندرووده 312 00:22:30,784 --> 00:22:33,619 ما هم راجبش موافقیم خیلی مشتاقم تا راجب برنامه های شما بشنوم 313 00:22:33,620 --> 00:22:34,703 - میتونیم بریم داخل؟ - اوه نه شرمنده 314 00:22:34,704 --> 00:22:38,350 یه کم دیگه از مسائل داخلی جبهه مونده که باید بهش رسیدگی کنیم 315 00:22:38,917 --> 00:22:40,376 ببخشید؟ 316 00:22:40,377 --> 00:22:42,336 خب اینجا جلسه رسمی جبهه ی سیاه پوستانه کنگره هست 317 00:22:42,337 --> 00:22:45,256 خب متوجهم. ما هم برای همین اینجا هستیم 318 00:22:45,257 --> 00:22:48,717 به من گفته بودن ساعت 9 اینجا باشم و الانم یه ساعته که منتظرم 319 00:22:48,718 --> 00:22:49,844 باید بهتون میگفتن ساعت 10 اینجا باشید 320 00:22:49,845 --> 00:22:53,323 و مطمئن باشید فرصت صحبت کردن پیدا خواهید کرد 321 00:22:54,266 --> 00:22:57,076 از صبوری تون متشکرم 322 00:23:05,443 --> 00:23:07,236 من التماسشون نمیکنیم 323 00:23:07,237 --> 00:23:09,756 نه. تو قراره لبخند بزنی 324 00:23:13,910 --> 00:23:16,078 محمد کالابی که توی تنسی دستگیر شد 325 00:23:16,079 --> 00:23:17,872 اونی که با آیکو ارتباط داشت نبود 326 00:23:17,873 --> 00:23:20,207 میتونی ثابت کنی که این قضیه یه اشتباه اداری نبوده؟ 327 00:23:20,208 --> 00:23:21,476 نه هنوز 328 00:23:24,797 --> 00:23:26,005 دیگه چی؟ 329 00:23:26,006 --> 00:23:29,550 خب شکایت نامه ی مربوط به تحت فشار گذاشتن رای دهنده ها به دادگاه های رده پایین ارجاع شد 330 00:23:29,551 --> 00:23:33,070 - بن بست توی دادگاه عالی داره بحران ساز میشه - روزنامه میخونی شان؟ 331 00:23:33,388 --> 00:23:36,073 سه روز پیش بیلی این موضوع روی توی روزنامه چاپ کرد 332 00:23:37,725 --> 00:23:38,851 اعلانیه جنگ؟ 333 00:23:38,852 --> 00:23:41,520 آندروود که اونقدر متعصب بود الان چند هفتس که راجبش صحبت نکرده 334 00:23:41,521 --> 00:23:44,624 خیلی خب. کافیه . کافیه 335 00:23:49,696 --> 00:23:51,214 لیسا ویلیامز 336 00:23:53,200 --> 00:23:54,926 چی راجبش داری؟ 337 00:23:55,577 --> 00:23:56,785 دیدم داشتید با هم صحبت میکردید 338 00:23:56,786 --> 00:23:59,663 فکر کردم شاید یه سرنخی باشه که ارزش پیگیری رو داشته باشه 339 00:23:59,664 --> 00:24:00,747 اینطور نیست 340 00:24:00,748 --> 00:24:02,655 اون داره از چیزایی که تو روزنامه خونده 341 00:24:02,656 --> 00:24:04,293 استفاده میکنه تا یه کم توجه و پول به دست بیاره 342 00:24:04,294 --> 00:24:06,584 یه کم تحقیق کردم اون و ریچل پاسنر... 343 00:24:06,585 --> 00:24:09,131 هر جفتشون به یک کلیسا میرفتن به اسم یاران 344 00:24:09,132 --> 00:24:11,008 - و ریچل ناپدید.... - بس کن 345 00:24:11,009 --> 00:24:13,135 راجب اون دختر مرده نمیخواد توهم توطئه بزنی 346 00:24:13,136 --> 00:24:14,595 ولی مردم داستانهای مربوط به دخترای مرده رو دوست دارن 347 00:24:14,596 --> 00:24:19,201 رای بعدی مجلس پس فرداس 348 00:24:19,476 --> 00:24:24,813 مردم مضطربن. خشمگین و خیلی ساده ترسیدن 349 00:24:24,814 --> 00:24:28,960 اونا میخوان توی همون آمریکایی بیدار شن که توش خوابیدن 350 00:24:35,075 --> 00:24:40,263 راجب سرنخ کالابی بیشتر تحقیق کن ببین میتونی به آندروود ربطش بدی 351 00:24:52,175 --> 00:24:56,321 خب اینجا اتاق ارتباطات رسانه ای جیمز اس بریدی هست 352 00:24:57,764 --> 00:25:01,308 و زیر پای ما در حقیقت یه استخر شنا هست 353 00:25:01,309 --> 00:25:03,227 که توسط گروه مارچ او دایمز ساخته شد 354 00:25:03,228 --> 00:25:05,312 برای رییس جمهور فرانکلین روزولت که مبتلا به فلج اطفال بود 355 00:25:05,313 --> 00:25:08,732 و این استخر تنها جایی بود که ایشون میتونست ورزش کنه 356 00:25:08,733 --> 00:25:10,317 خب این موضوع رو همه میدونستن 357 00:25:10,318 --> 00:25:12,962 که رییس جمهور اغلب از ویلچر استفاده میکرد 358 00:25:13,613 --> 00:25:16,291 به همین خاطر هست که کاخ سفید اولین ساختمان دولتیه 359 00:25:16,292 --> 00:25:19,160 که برای تردد با ویلچر مناسب هست 360 00:25:19,161 --> 00:25:22,096 - ولی همه یه جوری وانمود میکردن که اون میتونه راه بره - بله 361 00:25:22,664 --> 00:25:25,057 - چه لطفی داشتن - آره 362 00:25:25,292 --> 00:25:26,750 نباید راجبش حرف میزدن 363 00:25:26,751 --> 00:25:30,337 آره. این ساختمون عملا به خاطر ناتوانی اون تغییر کرد 364 00:25:30,338 --> 00:25:33,882 ولی مردم بهش احترام میذاشن به 365 00:25:33,883 --> 00:25:35,092 درسته 366 00:25:35,093 --> 00:25:37,781 دولت اون موقع بار زیادی روی دوشش بود 367 00:25:37,782 --> 00:25:39,555 و احترام زیادی هم داشت 368 00:25:39,556 --> 00:25:41,515 فکر میکنی دیگه اونجوری نیست؟ 369 00:25:41,516 --> 00:25:45,436 نه نه نه نه من این حرفو نزدم 370 00:25:45,437 --> 00:25:48,873 داشتم اذیتت میکردم. میدونم منظورت چی بود 371 00:25:51,526 --> 00:25:55,004 به هر حال شرمنده ام. نمیخواستم وسط بازدید مزاحم بشم 372 00:25:57,532 --> 00:26:00,259 ادامه میدیم... 373 00:26:07,917 --> 00:26:10,895 آقایون. ما آماده ایم 374 00:26:16,801 --> 00:26:19,395 من میتونستم امروز بیام و اینجا و راجب 375 00:26:19,396 --> 00:26:22,098 نابرابری احکام فدرال بین کراک و کوکایین صحبت کنم 376 00:26:22,099 --> 00:26:24,124 که واضحه مربوط میشه به مسائل قومی 377 00:26:24,125 --> 00:26:26,143 ببخشید آیا شما ادعا میکنید که 378 00:26:26,144 --> 00:26:28,980 که معضل کراک فقط مختص جامعه ی سیاه پوستان هست؟ 379 00:26:28,981 --> 00:26:30,814 نه. نه اصلا 380 00:26:30,815 --> 00:26:34,485 ولی فکر کنم درسته اگه بگیم اختلاف در اجرای احکام 381 00:26:34,486 --> 00:26:37,863 به طور نامناسبی بر جوامع اقلیت اثر گذاشته 382 00:26:37,864 --> 00:26:39,865 ما فقط روی یه مشکل تمرکز نکردیم 383 00:26:39,866 --> 00:26:41,700 البته که نه. منم دارم به همین میرسم 384 00:26:41,701 --> 00:26:44,161 تمام هدف جلسه ی امروز گسترش اهدافمونه 385 00:26:44,162 --> 00:26:46,497 جمهوری خواه ها همیشه روی مساله جرم و جنایت تاکید میکنن 386 00:26:46,498 --> 00:26:48,207 خب من اینجام که باهم حرف بزنیم 387 00:26:48,208 --> 00:26:50,459 ما انتظار داشتیم که با یه برنامه بیاید اینجا 388 00:26:50,460 --> 00:26:51,960 و منم یه برنامه دارم 389 00:26:51,961 --> 00:26:55,464 تمرکز کردن روی یه تکه هایی از قوانین طاقت فرسا اسمش برنامه نیست 390 00:26:55,465 --> 00:26:57,383 - بذارید رک بگم - اینجور صحبتا رو قبلا شنیدیم 391 00:26:57,384 --> 00:26:59,218 - من یه جمهوری خواهم - اوه. بازم شروع شد 392 00:26:59,219 --> 00:27:00,636 شما به حرفام گوش نمیکنید 393 00:27:00,637 --> 00:27:04,098 ببینید من میخوام کمکتون کنم که خودتون به خودتون کمک کنید 394 00:27:09,687 --> 00:27:11,147 باورنکردنیه 395 00:27:11,148 --> 00:27:13,482 برنامه ی من اینه 396 00:27:13,483 --> 00:27:17,128 خب. من که به اندازه کافی شنیدم 397 00:27:19,906 --> 00:27:24,035 خب کس دیگه ای سوالی از فرماندار نداره؟ 398 00:27:24,036 --> 00:27:26,345 خب من یه سوال دارم 399 00:27:27,664 --> 00:27:30,475 فرانسیس آندروود تا حالا چه کاری براتون کرده؟ 400 00:27:32,585 --> 00:27:37,399 این بازی امروز صبحتون 401 00:27:37,757 --> 00:27:40,676 - خوب بود. قشنگ نقش بازی کردید - ویل 402 00:27:40,677 --> 00:27:42,178 - فرماندار - نه ولی واقعا 403 00:27:42,179 --> 00:27:44,864 ببینید شاید با من تفاوت هایی داشته باشید 404 00:27:45,848 --> 00:27:48,809 ممکنه تفاوت های اساسی باهام داشته باشید 405 00:27:48,810 --> 00:27:51,829 ببینید کلمه ی اصلی همینه "اساسی" 406 00:27:52,564 --> 00:27:54,398 میشه یه نفر اینجا به من توضیح بده 407 00:27:54,399 --> 00:27:57,919 چرا شما هنوز به فرانسیس آندروود و دموکرات ها وفادارید؟ 408 00:28:01,864 --> 00:28:03,407 یکی از همین روزها 409 00:28:03,408 --> 00:28:05,669 اعضای این اتاق متوجه خواهند شد 410 00:28:05,670 --> 00:28:08,995 که چقدر وضع فعلی رو ثابت نگه داشتن 411 00:28:10,457 --> 00:28:11,957 و این کارتون چه خیری براتون داشته؟ 412 00:28:11,958 --> 00:28:15,895 ویل. بیا از خانم ها و آقایون برای وقتی که بهمون دادن تشکر کنیم 413 00:28:32,061 --> 00:28:33,913 اشتباه بزرگی رو مرتکب شدید 414 00:28:37,775 --> 00:28:41,445 پیشنهاد ما یه انتخابات مجدد در دو ایالتیه که 415 00:28:41,446 --> 00:28:45,407 که نتونستن رای خودشون رو در زمان مقرر بدن 416 00:28:45,408 --> 00:28:46,992 اصلا میشه این کارو کرد؟ 417 00:28:46,993 --> 00:28:49,303 صبر کنید. صبر کنید 418 00:28:49,829 --> 00:28:53,082 میخوایم بدونیم دادستانی کل راجب این موضع چه نظری دارن؟ 419 00:28:53,083 --> 00:28:55,126 دارن بررسیش میکنن ولی موافقن 420 00:28:55,127 --> 00:28:59,213 باب. این قضیه سابقه نداره هیچ دستور العملی نداریم 421 00:28:59,214 --> 00:29:01,667 میتونیم به قانون اساسی نگاه کنیم برای الهام گرفتن 422 00:29:01,668 --> 00:29:03,634 نه دستور العمل گرفتن 423 00:29:03,635 --> 00:29:06,262 رای پنجشنبه نشون داد که دموکرات ها دارن سر عقل میان 424 00:29:06,263 --> 00:29:08,054 ما یه رای از دست دادیم جردن 425 00:29:08,055 --> 00:29:10,266 میتونیم واسه همیشه این بازیو ادامه بدیم 426 00:29:10,267 --> 00:29:13,435 به عنوان یکی از معدود جمهوری خواهان این اتاق باید این حرفو زد 427 00:29:13,436 --> 00:29:17,148 ثبات این کشور مهم تر از مقام ریاست جمهوریه 428 00:29:17,149 --> 00:29:18,641 نه وقتی مردم باور داشته باشه که 429 00:29:18,642 --> 00:29:20,442 رییس جمهورشون پشت درهای بسته انتخاب شده 430 00:29:20,443 --> 00:29:23,779 پروسه ای که توی قانون اساسی نوشته شده 431 00:29:23,780 --> 00:29:26,990 و همین پروسه هست که میتونه واسه دو سال آینده ما رو توی راه بندان بندازه 432 00:29:26,991 --> 00:29:29,660 مجلس باید تصمیم بگیره و میگیره 433 00:29:29,661 --> 00:29:32,096 ایالت دلاویر فقط یک نماینده مجلس داره 434 00:29:32,330 --> 00:29:35,624 توی آستین(مرکز ایالت تگزاس) چه اتفاقی میفته وقتی دو سال دیگه رقیب شما 435 00:29:35,625 --> 00:29:38,001 به رای دهنده ها بگه که شما گذاشتید یک ایالتی مثل دلاویر 436 00:29:38,002 --> 00:29:40,104 تاثیر گذاری ای مثل تگزاس داشته باشه؟ 437 00:29:40,588 --> 00:29:45,067 خیلی از شما نمایندگان خطر از دست دادن صندلیتون رو خواهید داشت 438 00:29:48,930 --> 00:29:50,681 همینه 439 00:29:50,682 --> 00:29:53,284 بهشون نگاه کنید 440 00:29:53,851 --> 00:29:57,413 نگاهشون نگاه تفکر عمیق به شکسته 441 00:29:58,606 --> 00:30:00,207 شکست 442 00:30:01,526 --> 00:30:06,112 تنها قسمتی که افراد این اتاق واقعا بهش گوش میدن 443 00:30:06,113 --> 00:30:09,032 من شخصا دوست دارم بدونم رییس جمهور در این رابطه چه نظری دارن 444 00:30:09,033 --> 00:30:10,927 - خب من خودمو... - من فکر میکنم باید 445 00:30:11,453 --> 00:30:14,705 نه آقای رییس جمهور شما امروز زیاد صحبت نکردید 446 00:30:14,706 --> 00:30:17,958 ما به این اعتقاد داریم هر نفر یک رای 447 00:30:17,959 --> 00:30:21,187 اگر این رو از مردم بگیریم دیگه چی از کشور باقی میمونه؟ 448 00:30:22,505 --> 00:30:26,526 - درست نمیگم آقای رییس جمهور؟ - قطعا خانم رییس جمهور 449 00:30:32,890 --> 00:30:35,559 صبر کن نگهش دار بذار یه کم بیام پایین 450 00:30:35,560 --> 00:30:37,769 همش از روی میز سر میخورم 451 00:30:37,770 --> 00:30:39,188 - اوه منو گرفتی - اینجوری بهتره؟ 452 00:30:39,189 --> 00:30:42,959 آره آره آره... 453 00:30:45,320 --> 00:30:47,654 پس لینکولن 454 00:30:47,655 --> 00:30:50,532 - واقعا اونجا دفتر کارش بود؟ - میشه ....این کارو نکنیم؟ 455 00:30:50,533 --> 00:30:52,743 - میتونی یه کم ببریم بالا تر؟ - آره 456 00:30:52,744 --> 00:30:55,496 457 00:31:07,550 --> 00:31:10,344 - چطور پیش رفت؟ - ببینیم چی میشه 458 00:31:10,345 --> 00:31:13,179 باید دوباره بیانیه ی مربوط به قطب جنوب رو بررسی کنم 459 00:31:13,180 --> 00:31:14,640 هر چی که بخوای 460 00:31:14,641 --> 00:31:16,909 - باهام راه بیا 461 00:31:18,561 --> 00:31:20,537 درباره فرانسیس نگرانم 462 00:31:21,105 --> 00:31:24,667 - چرا؟ - ممکنه ازت بخوام کمکم کنی 463 00:31:30,448 --> 00:31:32,574 - اینطوری نمیشه - چرا؟ 464 00:31:32,575 --> 00:31:34,743 اگر اون ببازه منم میبازم 465 00:31:34,744 --> 00:31:37,138 اون نمیتونه بیرون از ماجرا باشه 466 00:31:37,705 --> 00:31:38,997 اون برنده میشه 467 00:31:38,998 --> 00:31:43,435 - واقعا این حرفو قبول داری؟ - حتما...چرا که نه؟ 468 00:31:47,674 --> 00:31:51,051 یه قمار بود. لازم بود انجامش بدیم شاید نتیجه میداد 469 00:31:51,052 --> 00:31:53,929 وقتمو کاملا تلف کردم 470 00:31:53,930 --> 00:31:55,722 اگه نتونی اوضاع رو تغییر بدی 471 00:31:55,723 --> 00:31:58,701 پرتت میکنم بیرون میفهمی چی میگم؟ 472 00:32:00,102 --> 00:32:01,453 متوجهم 473 00:32:06,484 --> 00:32:08,753 باید یه چیزی رو بهتون توضیح بدم فرماندار 474 00:32:11,656 --> 00:32:14,676 اگه دوباره با من اینجوری حرف بزنید 475 00:32:15,242 --> 00:32:18,638 یه کاری میکنم تو زندگیتون دیگه تو هیچ انتخاباتی برنده نشید 476 00:32:20,707 --> 00:32:23,935 - داری تهدیدم میکنی؟ - نه دارم روشنت میکنم 477 00:33:32,362 --> 00:33:33,675 هی 478 00:33:33,676 --> 00:33:35,196 فرماندار کانوی. سلام قربان 479 00:33:35,197 --> 00:33:37,699 اومدم یه نگاهی بندازم 480 00:33:37,700 --> 00:33:40,636 -اگه ایرادی نداره کاپیتان - فرماندار 481 00:33:41,579 --> 00:33:43,455 منم قبلا پرواز میکردم میدونستید؟ 482 00:33:43,456 --> 00:33:45,541 بیشترین فشاری که روی این موتور ها میگذارید چقدره؟ 483 00:33:45,542 --> 00:33:48,460 - اوه حدود 6400 پوند - 6400 پوند 484 00:33:48,461 --> 00:33:51,212 من خلبان یه چیز خیلی بزرگ تر و قوی تر بودم 485 00:33:51,213 --> 00:33:54,257 به خاطر تسلیحاتش اونقدر وزنش زیاد بود 486 00:33:54,258 --> 00:33:57,904 که انگار داشتی با یه تانک پرواز میکردی 487 00:33:58,888 --> 00:34:00,013 هی 488 00:34:00,014 --> 00:34:03,058 نمیشه بذاری یه کم پشت کنترل بشینم 489 00:34:03,059 --> 00:34:04,393 ببخشید قربان نمیتونم 490 00:34:04,394 --> 00:34:07,813 بیخیال. فقط میخوام وزن دسته های پرواز رو لمس کنم همین 491 00:34:07,814 --> 00:34:09,898 ای کاش میتونستم ولی اسمتون جز خدمه ی پرواز نیست 492 00:34:09,899 --> 00:34:13,860 میدونید من توی موقعیت هایی بودن که داشته بهم شلیک میشده 493 00:34:13,861 --> 00:34:14,861 اینو متوجهید درسته؟ 494 00:34:14,862 --> 00:34:18,574 فکر میکنید نمیتونم یه هواپیمای دو موتوره رو توی ارتفاع 35000 پایی کنترل کنم؟ 495 00:34:18,575 --> 00:34:21,702 اونم صاف روی یه زمین مسطح. بیخیال 496 00:34:21,703 --> 00:34:22,828 قربان 497 00:34:22,829 --> 00:34:25,347 به نظرم بهتره برگردید به کابین مسافرین 498 00:34:29,461 --> 00:34:31,628 میدونید که قراره رییس جمهور بشم؟ 499 00:34:31,629 --> 00:34:34,255 - امیدوارم قربان - امیدوارید؟ 500 00:34:34,256 --> 00:34:38,093 - منظورم اینه من طرف شمام قربان - من رییس جمهور میشم 501 00:34:38,094 --> 00:34:41,763 و توام اون میذاری من او اهرم های لعنتی رو توی دستم بگیرم 502 00:34:41,764 --> 00:34:43,615 ویل. بیخیال 503 00:34:44,642 --> 00:34:46,643 - چیه؟ چی میخوای؟ -من فقط... 504 00:34:46,644 --> 00:34:49,831 یه لحظه میخوام باهات صحبت کنم 505 00:34:55,945 --> 00:34:58,279 داشتم با خلبان ها صحبت میکردم 506 00:34:58,280 --> 00:35:03,385 خب ازت میخوام آروم باشی. نفس بکش 507 00:35:04,704 --> 00:35:08,373 - ویل چرا نمیگیری بشینی؟ - چرا خفه خون نمیگیری؟ 508 00:35:08,374 --> 00:35:11,668 من اخراجت میکنم میندازمت کف آسفالت خیابون 509 00:35:13,170 --> 00:35:14,814 باشه 510 00:35:17,884 --> 00:35:20,652 چه غلطی میخوای بکنی؟ 511 00:35:23,430 --> 00:35:27,034 بشین و سعی کن مثل یه آدم بزرگ رفتار کنی 512 00:35:27,351 --> 00:35:30,662 یا حد اقل مثل رییس جمهور بعدی آمریکا 513 00:35:34,692 --> 00:35:36,043 بشین 514 00:35:54,921 --> 00:35:59,316 - اونا کین؟ - شاید پلیس مخفی اندونزی 515 00:36:00,510 --> 00:36:01,986 اگه باج رو ندیدم چی میشه؟ 516 00:36:04,180 --> 00:36:05,948 خریدارای دیگه ای هم هستن؟ 517 00:36:06,516 --> 00:36:08,075 نمیدونم 518 00:36:13,147 --> 00:36:14,773 من حلش میکنم 519 00:36:14,774 --> 00:36:16,567 - چطور؟ - نپرس چطور 520 00:36:16,568 --> 00:36:18,419 مکالان رو بر میگردونم 521 00:36:19,278 --> 00:36:21,630 مشخصا این قضیه بینمون میمونه 522 00:36:24,784 --> 00:36:26,718 بگو ممنونم داگ 523 00:36:28,120 --> 00:36:30,014 ممنونم داگ 524 00:36:35,461 --> 00:36:37,337 توی یه اتوبوس همدیگه رو دیدیم 525 00:36:37,338 --> 00:36:38,547 اون داشت آهنگ گوش میکرد 526 00:36:38,548 --> 00:36:40,841 و من ازش خواستم بیاد به این کلیسایی که منم میرفتم 527 00:36:40,842 --> 00:36:43,134 - کجا بود؟ - مریلند 528 00:36:43,135 --> 00:36:47,598 کلیسای یاران زمستان حدود یک ساعت راه بود از شمال شهر بالتیمور 529 00:36:47,599 --> 00:36:49,200 خب بعد چی شد؟ 530 00:36:50,442 --> 00:36:52,402 نمیدونم. ما فقط... 531 00:36:52,103 --> 00:36:55,331 دوست شدیم. بعدش یه چیزی بیشتر از دوست شدیم 532 00:36:55,898 --> 00:36:57,959 و هر شب رو دیگه با هم میگذروندیم 533 00:36:58,610 --> 00:37:00,476 یه جایی بهم راجب یه مردی گفت 534 00:37:00,477 --> 00:37:01,987 که قبلا میومد و اوضاع ریچل رو چک میکرد 535 00:37:01,988 --> 00:37:04,823 - قیافش چه شکلی بود - من هیچوقت ندیدمش 536 00:37:04,824 --> 00:37:07,701 فقط بعضی وقتا ریچل میگفت که طرف داره میاد و به خاطر همینه نمیتونه بیاد پیش من 537 00:37:07,702 --> 00:37:09,720 واقعا چیز زیادی راجبش بهم نمی گفت 538 00:37:12,957 --> 00:37:14,040 همه چی مرتبه؟ 539 00:37:14,041 --> 00:37:16,810 آره اگه ناراحت نمیشه برم اون طرف دوستمو ببینم 540 00:37:24,677 --> 00:37:26,028 هی 541 00:37:28,430 --> 00:37:29,949 حالت چطوره؟ 542 00:37:31,851 --> 00:37:33,202 ممنونم 543 00:37:33,895 --> 00:37:37,856 شما فکر میکنید اونجا نفت هست رفتید اونجا تا بگید اونجا مال خودتونه 544 00:37:37,857 --> 00:37:40,066 هیچ نیروی نظامی روسی توی قطب جنوب نیست 545 00:37:42,194 --> 00:37:47,198 ما مایلیم که تغییراتی در بین اعضای موافقت نامه ی قطب جنوب به وجود بیاریم 546 00:37:47,199 --> 00:37:51,286 وقتی آندروود ها انتخاب نشن چه اتفاقی برای تو میفته؟ 547 00:37:51,287 --> 00:37:55,373 میری توی یه دانشگاه و روابط بین الملل درس میدی؟ 548 00:37:55,374 --> 00:37:58,043 - یا برای یه اتاق فکر کار میکنی؟ - هنوز اونقدر فکر نکردم راجبش 549 00:37:58,044 --> 00:37:59,628 فکر میکنم فکر کردی 550 00:37:59,629 --> 00:38:01,838 چقدر دیگه انتظار دارید دنیا باور کنه 551 00:38:01,839 --> 00:38:03,340 که اونا سرباز های شما نیستن؟ 552 00:38:03,341 --> 00:38:06,916 کار کردن برای آندروود ها رو دوست داری؟ 553 00:38:08,554 --> 00:38:10,447 چقدر وفاداری؟ 554 00:38:12,308 --> 00:38:17,663 وقتی موقعش برسه آیا در کنارشون می ایستی یا نه؟ 555 00:38:21,358 --> 00:38:23,127 من فردا اینجا رو ترک میکنم 556 00:38:23,485 --> 00:38:27,488 اخبار تحریم ها دوشنبه پخش میشه 557 00:38:27,489 --> 00:38:29,341 قبل از رفتنت بیا همدیگه رو ببینیم 558 00:38:33,412 --> 00:38:36,223 تو یه دیپلمات خیلی حرفه ای هستی 559 00:38:37,041 --> 00:38:39,226 شاید واسه همینه که بهت اعتماد دارم 560 00:38:40,336 --> 00:38:42,337 بعدش تو ازشون مواظبت میکنی 561 00:38:42,338 --> 00:38:45,006 که اونا حس خوبی داشته باشن و بهت اهمیت بدن 562 00:38:45,007 --> 00:38:49,052 که توام حس خوبی داشته باشی... آخه ریچل خیلی زیبا بود 563 00:38:49,053 --> 00:38:51,471 میتونستی از اون طرف خیابون این رو بفهمی 564 00:38:51,472 --> 00:38:53,890 البته من هیچوقت از اون طرف خیابون ندیدمش 565 00:38:53,891 --> 00:38:56,977 فکر جالبیه 566 00:38:56,978 --> 00:38:58,937 فکر کنم خیلی از مردم 567 00:38:58,938 --> 00:39:02,273 بعضی موقعا اونی که دوست دارن رو از اون طرف خیابون دیدن 568 00:39:02,274 --> 00:39:05,568 یه جوری انگار دارن یه کاری میکنن و یه دفعه 569 00:39:05,569 --> 00:39:10,323 اونی که دوست دارن رو اونطرف خیابون میبینن که داره یه کار دیگه میکنه 570 00:39:10,324 --> 00:39:12,718 این هیجان یهویی 571 00:39:13,327 --> 00:39:18,832 که میفهمی کسی که دوستش داری توی دنیای تو داره زندگی میکنه 572 00:39:18,833 --> 00:39:22,769 و داره راه میره و خرید و میکنه و .... 573 00:39:23,004 --> 00:39:25,036 و مثلا آب معدنی میخره, 574 00:39:25,037 --> 00:39:27,465 و بعدش شاید اونام بدونم که تو دوستشون داری 575 00:39:27,466 --> 00:39:31,820 و شاید یعنی اونا فقط با فروشنده مهربون بودن 576 00:39:33,055 --> 00:39:35,515 من البته هیچ وقت اونو از اون طرف خیابون ندیدم 577 00:39:35,516 --> 00:39:37,493 هیچ وقت این اتفاق نیفتاد 578 00:39:38,144 --> 00:39:39,911 نباید خودتو بسوزونی 579 00:39:41,605 --> 00:39:43,606 نه نمیسوزونم 580 00:39:45,777 --> 00:39:48,737 ریچل سیگار کشیدن رو دوست داشت میگفت میخواد ترک کنه 581 00:39:48,738 --> 00:39:50,571 ولی یه قانونی داشت که فقط وقتی سیگار بکشه 582 00:39:50,572 --> 00:39:53,925 که داریم به آهنگ گروهی که جفتمون دوست داریم گوش میده 583 00:39:55,202 --> 00:39:57,578 به خاطر مراسم 584 00:40:00,792 --> 00:40:05,229 "باید یه مراسم بگیریم," این حرفو میزد 585 00:40:16,182 --> 00:40:20,536 با این که آدامسه ولی بازم دلم میخواد بیام بیرون و بجومش 586 00:40:21,187 --> 00:40:24,730 انگار داری یه سیگار خوشمزه روشن میکنی 587 00:40:24,731 --> 00:40:27,543 چه کارایی که دلمون براش تنگ میشه چه مراسم هایی 588 00:40:29,528 --> 00:40:31,338 ببخشید 589 00:40:32,489 --> 00:40:35,259 - اون(هانا) از من خوشش نمیاد - بالاخره خوشش میاد 590 00:40:36,911 --> 00:40:38,703 ممنون که امروز اومدید اینجا تا ویل رو ببینیدیش 591 00:40:38,704 --> 00:40:40,872 میدونی قانونا نمیتونی کلیر آندروود رو برکنار کنی 592 00:40:40,873 --> 00:40:43,083 - حتی اگه ما توی مجلس برنده بشیم - دارم رو این قضیه کار میکنم 593 00:40:43,084 --> 00:40:44,685 علاقه ای ندارم 594 00:40:46,587 --> 00:40:50,756 ویل بهتون نیاز داره. منم نیاز دارم همینطور کشور 595 00:40:50,757 --> 00:40:52,843 من سیاست مدار نیستم 596 00:40:52,844 --> 00:40:54,953 من بلد دستور بدم. از دستورات پیروی کنم 597 00:40:54,954 --> 00:40:56,596 و خوب میدونی کی خفه خون بگیرم 598 00:40:56,597 --> 00:40:59,933 و همینطور یه مرد محکم هستید که مجددا بگم چیزیه که کشور نیاز داره 599 00:40:59,934 --> 00:41:03,561 - من نمیخوام آدم کانوی باشم - نه اینطور نیستید 600 00:41:03,562 --> 00:41:06,647 آدم سر سخت و بد اخلاقیه 601 00:41:06,648 --> 00:41:09,901 دیگه تمومه. روال قانونی کلیر آندروود رو انتخاب کرد 602 00:41:09,902 --> 00:41:11,462 به اونجام میرسیم 603 00:41:13,739 --> 00:41:16,146 و شما رو معاون اول خطاب خواهند کرد 604 00:41:16,147 --> 00:41:20,329 ولی در حقیقت چیز بیشتری خواهید بود 605 00:41:28,754 --> 00:41:30,397 اونجا چیکار داشتی؟ 606 00:41:30,965 --> 00:41:34,425 از ست گریسون در مورد لیسا ویلیامز پرسیدم 607 00:41:34,426 --> 00:41:37,678 چرا فکر کردی این کارت کار درستی بوده؟ 608 00:41:37,679 --> 00:41:39,680 بهت نگفتم این سر نخ رو ول کن؟ 609 00:41:39,681 --> 00:41:41,641 هنوزم اسمش سر نخه؟ آخه هیچکس روش کار نمیکنه 610 00:41:41,642 --> 00:41:43,977 هیچکس کار نمیکنه چون اون دختره یه معتاده داغونه 611 00:41:43,978 --> 00:41:47,188 و تمام حرفاش تکرار حرفای لوکاس گودوین(سردبیر قبلی روزنامه هرالد)بود 612 00:41:47,189 --> 00:41:48,356 که اون حرفا 613 00:41:48,357 --> 00:41:51,526 تمام تئوریسین های توهم توطعه توی اینترنت گذاشتن 614 00:41:51,527 --> 00:41:54,905 اول گریسون گفت که امسش براش آشنا نیست 615 00:41:54,906 --> 00:41:56,406 ولی بعدش یه دفعه بهم زنگ زد 616 00:41:56,407 --> 00:41:59,593 و ازم پرسید که آیا هنوز پیگیر اون موضوع هستم من پیگیری کردم 617 00:42:04,540 --> 00:42:06,558 تو دستنوشته های منو خوندی؟ 618 00:42:13,090 --> 00:42:14,525 اخراجی 619 00:42:15,968 --> 00:42:18,194 - چی؟ - تو اخراجی جفریس 620 00:42:19,096 --> 00:42:20,846 یه داستان بود. منم داشتم پیگیریش میکردم 621 00:42:20,847 --> 00:42:24,368 نمیخوام توی تیمم باشی. از دفترم برو بیرون 622 00:42:42,536 --> 00:42:46,831 ما که میدونیم میتونیم توی دو تا ایالت ببریم چرا پیشنهادشونو قبول نکنیم؟ 623 00:42:46,832 --> 00:42:48,249 نه. آندروود ها دنبال رای گیری مجدد هستن 624 00:42:48,250 --> 00:42:50,793 چون میدونن توی مجلس برنده نمیشن اما ما میتونیم 625 00:42:50,794 --> 00:42:53,671 ما باید یه کاری بکنیم که کلیر آندروود رو مجبور به استعفا بکنه 626 00:42:53,672 --> 00:42:56,466 - و چرا این کار اهمیت داره؟ - اگه میشه من حرف بزنم 627 00:42:56,467 --> 00:42:58,384 - خانم رییس مجلس - از طرف مجلس صحبت میکنم 628 00:42:58,385 --> 00:42:59,469 به عنوان معاون اول 629 00:42:59,470 --> 00:43:01,846 کلیر آندروود یه تریبون عمومی خواهد داشت که تمام تصمیمات شما رو زیر سوال ببره 630 00:43:01,847 --> 00:43:05,433 اوه. من میخوام کلیر آندروود رو به رصدخانه نیروی دریایی تبعید کنم 631 00:43:05,434 --> 00:43:09,479 و بعد هم برنامه ی کاریش رو پر کنم از تشییع جنازه هایی توی جنوب شرق آسیا 632 00:43:09,480 --> 00:43:12,023 اینطوری دیگه نمیتونه وارد کاخ سفید بشه چه برسه بیاد داخل دفتر بیضی(دفتر ریییس جمهور) 633 00:43:12,024 --> 00:43:15,336 شما به براکهارت در کنارتون نیاز دارید که ازتون حمایت کنه 634 00:43:16,153 --> 00:43:17,612 نمیخوام راجب براکهارت بشنوم 635 00:43:17,613 --> 00:43:19,905 چیزی که مهمه اینه که ویل رییس جمهور بشه 636 00:43:19,906 --> 00:43:21,950 رییس جمهور شدن آندروود ضرر زیادی داره 637 00:43:21,951 --> 00:43:24,244 درحالیکه اگر ببازن چیزی جز یه بازنده نیستن 638 00:43:24,245 --> 00:43:28,623 من میخوام این انتخابات بین من و فرانسیس آندروود باشه 639 00:43:28,624 --> 00:43:29,958 خب اینش دست شما نیست 640 00:43:29,959 --> 00:43:33,044 خانم رییس مجلس نمیذارن این لایحه به صحن راه پیدا کنه 641 00:43:33,045 --> 00:43:36,047 مگر اینکه یک متمم هم به همراه داشته باشه که کلیر آندروود رو حذف کنه 642 00:43:36,048 --> 00:43:37,441 اوه... 643 00:43:38,384 --> 00:43:39,675 ویل... 644 00:43:39,676 --> 00:43:43,346 حالا اگه انتظار یه همکاری خوب از طرف کاخ سفید آینده رو دارید 645 00:43:43,347 --> 00:43:46,533 بهتره بذارید این لایحه همونطور که هست بیاد به صحن مجلس 646 00:43:50,187 --> 00:43:51,625 ویل اگر رییس جمهور بشی 647 00:43:51,626 --> 00:43:54,024 بیشتر از اینکه رییس مجلس به تو احتیاج داشته باشه تو به اون احتیاج داری 648 00:43:54,025 --> 00:43:59,212 پس من الان بهش دوباره زنگ میزنم و توام ازش معذرت خواهی میکنی 649 00:44:04,035 --> 00:44:05,386 ویل 650 00:44:06,828 --> 00:44:10,098 ویل. برگرد اینجا 651 00:44:11,458 --> 00:44:12,809 ویل! 652 00:44:17,381 --> 00:44:18,732 بسه دیگه 653 00:44:22,803 --> 00:44:24,279 در رو ببند 654 00:44:34,648 --> 00:44:36,500 قیافت شبیه مرده هاست 655 00:44:37,443 --> 00:44:39,961 نمیتونم با آدم رباها ارتباط برقرار کنم 656 00:44:41,863 --> 00:44:45,050 حدود 24 ساعته که هیچ ارتباطی برقرار نکردن 657 00:44:49,163 --> 00:44:51,932 شایعاتی هستن که میگه اون دیگه پیش ادم ربا ها نیست 658 00:44:58,505 --> 00:45:01,650 بیشتر از این نمیتونم این داستان رو از رییس جمهور مخفی نگه دارم 659 00:45:05,512 --> 00:45:06,947 اوکی 660 00:45:07,598 --> 00:45:10,701 بعدشم من به رییس جمهور میگم که تو چقد مفید بودی 661 00:45:16,148 --> 00:45:18,733 تحریم ها تا چند ساعت دیگه برقرار میشن 662 00:45:18,734 --> 00:45:23,571 یا با وزیر خارجه دورانت طرف شو یا با یه سری میلیاردر عصبانی 663 00:45:23,572 --> 00:45:25,182 شما به من اجازه خواهید داد 664 00:45:25,183 --> 00:45:27,867 که از هر نفتی که در قطب جنوب پیدا کنم بهره برداری کنم 665 00:45:27,868 --> 00:45:31,429 و بهتون میگم چرا. من یه چیزی دارم 666 00:45:31,663 --> 00:45:34,484 یا به عبارت بهتر یه کسی، که شما بهش نیاز دارید 667 00:45:34,485 --> 00:45:36,083 راجب چی داری حرف میزنی؟ 668 00:45:36,084 --> 00:45:37,752 یه نفر از داخل دولتتون 669 00:45:37,753 --> 00:45:41,397 حاضر بود پول زیادی بده تا این شخص رو سالم برگردونه 670 00:45:43,759 --> 00:45:48,012 ایدن مکالان اون اینجاست. توی کرملین 671 00:45:48,013 --> 00:45:51,307 فکر میکنی کی اون درز اطلاعات رو مدیریت کرد؟ 672 00:45:51,308 --> 00:45:53,476 انگار چیزای زیادی میدونه 673 00:45:53,477 --> 00:45:56,812 یه لحظه من رو ببخشید وزیر خارجه اینجاست 674 00:45:56,813 --> 00:45:57,980 خانم وزیر 675 00:45:57,981 --> 00:45:59,440 آقایون 676 00:45:59,441 --> 00:46:03,211 - شما باید ایدن رو بشناسید - فکر نکنم بشناسم 677 00:46:07,115 --> 00:46:08,800 از دیدنت خوشحالم 678 00:46:09,701 --> 00:46:12,912 - تو آمریکایی هستی؟ - بله 679 00:46:12,913 --> 00:46:15,540 قبل از اینکه شروع کنیم بهتره بدونید که 680 00:46:15,541 --> 00:46:20,729 که رییس جمهور و رییس جمهور سابق پشت خط هستن 681 00:46:21,297 --> 00:46:22,463 کتی... 682 00:46:22,464 --> 00:46:24,900 میتونی گوشی رو برداری اگر دوست داری 683 00:46:29,054 --> 00:46:31,013 آقای رییس جمهور 684 00:46:31,014 --> 00:46:34,159 بهتره هر چه زودتر برگردی به واشنگتن 685 00:46:44,069 --> 00:46:45,546 بالاخره چیزی پیدا کردید؟ 686 00:46:46,488 --> 00:46:48,298 نه هنوز 687 00:46:48,865 --> 00:46:52,177 بازم ازتون ممنونم آقای بارنز(پدر زویی بارنز) که گذاشتید یه نگاهی بندازم 688 00:46:52,744 --> 00:46:54,095 زیاد طول نمیکشه 689 00:46:54,580 --> 00:46:56,372 اینا همه ی اطلاعاتشه؟ 690 00:46:56,373 --> 00:46:58,725 اینا تمام چیزهاییه که از آپارتمان زویی برام فرستادن 691 00:47:01,253 --> 00:47:02,896 من فقط. میدونید... 692 00:47:04,298 --> 00:47:06,650 نمیتونم هیچ کدومشون رو دور بندازم 693 00:47:10,804 --> 00:47:13,615 البته یه مشت کاغذن ولی... 694 00:47:17,936 --> 00:47:20,521 بگذریم. میذارم به کارتون برسید 695 00:47:20,522 --> 00:47:23,458 - باشه. ممنونم - آره 696 00:48:21,917 --> 00:48:23,476 اوکی 697 00:48:27,130 --> 00:48:29,340 جبهه ی سیاه پوستان؟ واقعا؟ 698 00:48:29,341 --> 00:48:32,217 من از مارک خوشم میاد چون همیشه میدونم که کدوم طرف وایساده 699 00:48:32,218 --> 00:48:33,928 که معمولا اونجا روی گردن یه نفره 700 00:48:33,929 --> 00:48:35,513 یه روز دیگه واسه خودتون زمان خریدید؟ 701 00:48:35,514 --> 00:48:37,515 اونقدر وقت خریدیم که با دیوید راسموسن صحبت کنیم 702 00:48:37,516 --> 00:48:39,392 که مشخصا شما قبلا باهاش حرف زدید 703 00:48:39,393 --> 00:48:40,956 و همینطور ملاقات با جردن ساداوسکی 704 00:48:40,957 --> 00:48:42,520 و بقیه ی اعضای رهبری حزب جمهوری خواه 705 00:48:42,521 --> 00:48:44,855 سه شنبه چی میشه؟ یا چهار شنبه؟ 706 00:48:44,856 --> 00:48:47,839 من میتونم یه کاری کنم که دیوید و بقیه ی مجلس 707 00:48:47,840 --> 00:48:49,234 توی هر جلسه ای به این لایحه رای بده 708 00:48:49,235 --> 00:48:50,563 پشتوانه ی ما با هم فرق میکنه 709 00:48:50,564 --> 00:48:52,738 ولی جفتمون قبلا پسرای پر مشغله ای هستیم 710 00:48:52,739 --> 00:48:55,991 همیشه باید آخرین حرف با ما باشه آخرین هجوم. آخرین حرکت 711 00:48:55,992 --> 00:48:57,743 ما میتونیم لایحه رو توی مجلس ببریم 712 00:48:57,744 --> 00:49:00,413 برای انتخاب مجدد رییس جمهور توی اوهایو و تنسی 713 00:49:00,414 --> 00:49:02,348 رییس مجلس نمیذاره این اتفاق بیفته 714 00:49:02,749 --> 00:49:06,293 ولی من میتونم متقاعدش کنم 715 00:49:06,294 --> 00:49:08,128 اگه شما از شغلتون کناره گیری کنید 716 00:49:08,129 --> 00:49:10,506 و رییس جمهور و معاون اول هر دو 717 00:49:10,507 --> 00:49:12,925 توی تنسی و اوهایو به رقابت بپردازن 718 00:49:12,926 --> 00:49:15,821 خب عمرا این کارو بکنیم خب عمرا این کارو بکنیم 719 00:49:16,972 --> 00:49:20,891 ما این معامله رو قبول میکنیم به نظرم کار صحیح همینه 720 00:49:20,892 --> 00:49:23,478 فردا قصدم مبنی بر استعفا بعد از رای گیری مجدد رو اعلام میکنم 721 00:49:23,479 --> 00:49:26,606 من به رییس مجلس خبر میدم که لایحه رو به مجلس ببره 722 00:49:26,607 --> 00:49:28,774 یه مساله ی کاری خیلی مهم دیگه هم داریم 723 00:49:28,775 --> 00:49:30,568 نامزد دادگاه عالی 724 00:49:30,569 --> 00:49:33,446 باید یه نفر رو وارد دادگاه کنیم تا بن بست چهارنفر به چهار نفر موجود رو بشکنه 725 00:49:33,447 --> 00:49:35,599 و لایحه ی کنگره در مورد تاریخ جدید انتخابات رو تایید کنن 726 00:49:35,600 --> 00:49:37,729 خب افراد زیادی مد نظر مونه 727 00:49:37,730 --> 00:49:40,062 ازتون میخوام الیزابت بنسون رو منصوب کنید 728 00:49:42,247 --> 00:49:44,374 به اندازه ی کافی لیبرال هست که شما تحت کنترل بگیریدش 729 00:49:44,375 --> 00:49:46,291 و در موقع لزوم هم به اندازه ی کافی محافظه کاره 730 00:49:46,292 --> 00:49:48,252 بله ولی وقت نداریم که سنا راجب این موضوع بحث کنه 731 00:49:48,253 --> 00:49:50,313 میتونم یه کاری کنم این اتفاق بیفته 732 00:50:01,975 --> 00:50:04,119 توی مبارزات انتخاباتی میبینمتون 733 00:50:13,612 --> 00:50:16,947 من کجای این داستان الکس؟ هان؟ 734 00:50:16,948 --> 00:50:19,324 من بر خلاف نظر همه عمل کردم 735 00:50:19,325 --> 00:50:21,827 اگه توی مجلس به اندازه کافی رای نیاریم چی؟ 736 00:50:21,828 --> 00:50:25,306 - مارک آشر دوست توعه نه من - مارک آشر دوست هیچکس نیست 737 00:50:25,874 --> 00:50:28,709 فرانسیس آندروود هیچی رو برنده نشده اوکی؟ 738 00:50:28,710 --> 00:50:31,253 و یه احتمال زیاد هست که ویل کانوی 739 00:50:31,254 --> 00:50:33,899 رییس جمهور بعدی ایالات متحده بشه 740 00:51:06,998 --> 00:51:11,186 میشه یه لحظه منو ببخشید این چند روز خیلی سخت گذشت 741 00:51:14,798 --> 00:51:17,049 بهتر شدی؟ 742 00:51:17,050 --> 00:51:18,609 آره 743 00:51:20,178 --> 00:51:23,180 نمیتونستیم بذاریم دوشنبه رای گیری مجلس انجام بشه 744 00:51:23,181 --> 00:51:24,574 چرا نه؟ 745 00:51:24,808 --> 00:51:26,952 چون در اون صورت تو میباختی 746 00:51:28,019 --> 00:51:30,433 حتی اگه کانوی رییس جمهور بشه 747 00:51:30,434 --> 00:51:32,106 باز با حضور تو جای پامون اونجا محکم بود 748 00:51:32,107 --> 00:51:34,942 میتونستیم از داخل خرابکاری کنیم همونجوری که با واکر این کار رو کردیم 749 00:51:34,943 --> 00:51:39,255 - کانوی با واکر خیلی فرق داره - اختیار این تصمیم گیری دست تو نبود 750 00:51:39,906 --> 00:51:41,491 ببخشید؟ 751 00:51:41,492 --> 00:51:45,178 خودت گفتی تو فقط نقش رییس جمهور رو بازی میکنی 752 00:51:52,919 --> 00:51:54,879 من با آشر موافقت کردم 753 00:51:54,880 --> 00:51:58,841 چون اون حاضره هر کاری بکنه تا براکهارت رو بذاره جای من 754 00:51:58,842 --> 00:52:01,802 که این کارش کانوی رو ضعیف و آماده ی باختن میکرد 755 00:52:01,803 --> 00:52:04,030 فکر کردم توام چیزی که من دیدم رو میدیدی 756 00:52:04,723 --> 00:52:10,120 دیدم. میبینم. ما کاملا با هم هماهنگیم کلیر 757 00:52:31,521 --> 00:52:37,246 - مترجم: SUB-ZERO - -- ww.irwarez.net --بزرگترین و به روزترین آرشیو فیلم ، سریال ، بازی و ...