1 00:00:06,632 --> 00:00:12,554 Ei minun presidenttini. 2 00:00:12,721 --> 00:00:15,474 EI IKINÄ UNDERWOODIA 3 00:00:21,897 --> 00:00:23,649 Ihmiset ovat vihaisia. 4 00:00:23,815 --> 00:00:26,360 Yhdeksän viikkoa sitten pidettiin vaalit- 5 00:00:26,526 --> 00:00:29,196 - ja kaksi osavaltiota kieltäytyi vahvistamasta voittoa. 6 00:00:29,363 --> 00:00:33,367 Kumpikaan meistä ei saanut tarvittavaa 270 valitsijamiestä- 7 00:00:33,534 --> 00:00:35,118 -jotka vaaditaan voittoon. 8 00:00:35,285 --> 00:00:37,621 Ihmiset kerääntyvät tänne joka aamu- 9 00:00:37,704 --> 00:00:43,335 - harjoittaakseen ensimmäisen lisäyksen oikeuttaan. 10 00:00:43,502 --> 00:00:47,506 Heidän vihaiset äänensä on kuultava. 11 00:00:48,757 --> 00:00:53,845 Joten kiitospäivä, joulu ja puoli tammikuuta on mennyt. 12 00:00:54,012 --> 00:00:56,890 Kaikki kolme hallinnonalaa ovat kaaoksessa. 13 00:00:57,057 --> 00:01:00,394 Kongressi on sekaisin, korkeimmasta oikeudesta puuttuu tuomari- 14 00:01:00,561 --> 00:01:05,148 - eikä se tee päätöksiä. Toimeenpanoelin on vailla johtajaa. 15 00:01:06,108 --> 00:01:10,279 Luulen, että perustajaisät väsähtivät. 16 00:01:10,445 --> 00:01:13,448 Voiko heitä syyttää? Kaikkea ei voi ajatella. 17 00:01:13,615 --> 00:01:16,201 Mustat joutsenet ja Murphyn laki. 18 00:01:16,368 --> 00:01:19,371 Jossain vaiheessa on vain lopetettava- 19 00:01:19,538 --> 00:01:20,789 -ja toivottava parasta. 20 00:01:20,956 --> 00:01:23,792 Toinen vaihtoehto on höpsismi- 21 00:01:23,875 --> 00:01:29,464 - jossa kaikki päätökset tehdään kolikkoa heittämällä. 22 00:01:29,631 --> 00:01:34,177 Se on peräisin Disneyn sarjakuvasta, joka on omia suosikkejani. 23 00:01:34,261 --> 00:01:37,472 Siinä professori Hupelo vakuuttaa Aku Ankan siitä- 24 00:01:37,556 --> 00:01:41,351 - että tärkeät päätökset voi tehdä kolikkoa heittämällä. 25 00:01:41,518 --> 00:01:46,606 "Elämä on peli, jossa höpsismi näyttää tien." 26 00:01:48,066 --> 00:01:50,027 Tällaisia vaikeuksia on ollut ennenkin. 27 00:01:50,193 --> 00:01:53,322 Vuonna 1800 Jefferson vastaan Burr. 28 00:01:53,488 --> 00:01:56,283 Molemmat saivat 73 valitsijamiestä. 29 00:01:56,450 --> 00:01:59,745 Se oli silloin vaadittu määrä. Kongressi joutui tilanteeseen- 30 00:01:59,911 --> 00:02:03,707 - jollaista perustajaisät eivät olleet ottaneet huomioon. 31 00:02:03,915 --> 00:02:06,710 Syntyi kahdestoista lisäys. 32 00:02:06,877 --> 00:02:10,589 Jos osavaltio ei tee vahvistusta- 33 00:02:10,756 --> 00:02:15,135 - edustajainhuone valitsee presidentin ja senaatti varapresidentin. 34 00:02:15,218 --> 00:02:16,818 Edustajanhuoneen järjestelmä on sekaisin- 35 00:02:16,845 --> 00:02:21,224 - mutta senaatissa annetaan yksi ääni joka edustajalle. 36 00:02:21,391 --> 00:02:24,144 Entä jos tulee tasatilanne? 37 00:02:24,311 --> 00:02:26,271 Tämä on Aku Ankan alaa. 38 00:02:26,438 --> 00:02:30,525 Tilanne ratkeaa kolikonheitolla. 39 00:02:30,692 --> 00:02:32,277 Ratkaisu on elegantti kuin saapas- 40 00:02:32,444 --> 00:02:36,531 - mutta sellaistahan politiikka useimmiten on. 41 00:02:38,909 --> 00:02:41,995 Yhdysvaltain presidentin valinta- 42 00:02:42,162 --> 00:02:45,207 -on jälleen omaa etuaan tavoittelevien- 43 00:02:45,374 --> 00:02:48,877 - ahneiden ja vallanhaluisten poliitikkojen käsissä. 44 00:02:49,044 --> 00:02:52,214 Heitä voi huijata tai kiristää- 45 00:02:52,381 --> 00:02:54,257 -kunnes he tottelevat. 46 00:02:54,508 --> 00:02:58,428 Minä tarvitsen vain yhden äänen toista enemmän. 47 00:03:00,138 --> 00:03:04,559 Perustajaisät eivät varautuneet tähän. 48 00:03:05,560 --> 00:03:07,396 Mutta minä varauduin. 49 00:03:14,111 --> 00:03:16,405 Tässä on uusi johtajanne. 50 00:03:17,739 --> 00:03:20,158 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 51 00:05:09,726 --> 00:05:12,312 Tunnetko sen? Kuin olisit itse paikalla. 52 00:05:14,648 --> 00:05:16,650 Eikö näytä aidolta? 53 00:05:17,150 --> 00:05:19,361 Olet oikeasti paikalla. 54 00:05:28,870 --> 00:05:30,288 Oletko kunnossa? 55 00:05:31,248 --> 00:05:32,290 Kyllä. 56 00:05:32,457 --> 00:05:34,668 - Totta kai. - Se auttaa. 57 00:05:34,835 --> 00:05:36,419 Hyvin tehokasta. 58 00:05:36,586 --> 00:05:38,588 Autan mielelläni rahoituksen etsimisessä. 59 00:05:41,216 --> 00:05:45,136 - Jos olet tolaltasi... - Mitä? 60 00:05:46,763 --> 00:05:48,431 Tolaltaniko? 61 00:05:49,307 --> 00:05:51,476 Minut valittiin presidentiksi. 62 00:05:51,643 --> 00:05:55,480 Siitä on kaksi kuukautta, mutta jotenkin se on yhä kongressin käsissä. 63 00:05:55,689 --> 00:05:59,025 - Anteeksi, jos olen tolaltani. - Will. 64 00:05:59,401 --> 00:06:02,279 En usko, että hän vihjasi mitään. 65 00:06:02,737 --> 00:06:05,282 Tietenkin. 66 00:06:05,782 --> 00:06:07,367 Menen valmistautumaan. 67 00:06:07,534 --> 00:06:09,286 En halua lähteä tämän näköisenä. 68 00:06:09,452 --> 00:06:11,037 Aivan. 69 00:06:12,622 --> 00:06:14,291 Kiitos, Tony. 70 00:06:21,006 --> 00:06:23,466 Romeron kansliapäällikön mukaan hän ei ole paikalla. 71 00:06:23,633 --> 00:06:25,343 - Uskotko sen? - En. 72 00:06:25,510 --> 00:06:27,721 Hän on kuitenkin kokenut tekijä- 73 00:06:27,887 --> 00:06:29,264 -ja osaa huolehtia itsestään. 74 00:06:29,431 --> 00:06:33,310 Kerroitko, etten aio keskustella sodanjulistuksesta? 75 00:06:33,476 --> 00:06:36,646 Ilmaisin halumme sivistyneeseen keskusteluun. 76 00:06:36,813 --> 00:06:39,691 Etsi hänet. Hän saa piiloutua kasvotusten. 77 00:06:39,858 --> 00:06:41,151 Selvä. 78 00:06:41,318 --> 00:06:43,236 Yksi asia vielä. 79 00:06:45,739 --> 00:06:48,450 Montako mielenosoittajaa tänään? 80 00:06:48,617 --> 00:06:50,285 Enemmän kuin eilen. 81 00:06:50,452 --> 00:06:53,496 Heitä yritetään ohjata pois Valkoiselta talolta. 82 00:06:54,623 --> 00:06:56,207 En tiedä, mikä on pahempaa. 83 00:06:56,374 --> 00:06:58,251 Heidän huutonsa- 84 00:06:58,418 --> 00:07:01,379 -vai hiljaisuus sen tilalla. 85 00:07:03,840 --> 00:07:05,634 Ryhdyn töihin. 86 00:07:31,159 --> 00:07:33,578 Huomenta, Augustus. 87 00:07:34,454 --> 00:07:36,581 Eric... 88 00:07:36,748 --> 00:07:38,959 Minun käskettiin istua. 89 00:07:39,167 --> 00:07:41,252 Kaikki on hyvin. 90 00:07:41,419 --> 00:07:44,297 En keksi ketään muuta, joka... 91 00:07:44,965 --> 00:07:48,635 No, nauttisi tästä yhtä paljon. 92 00:07:48,843 --> 00:07:52,931 Aloitin sen vasta tavattuamme Spotsylvaniassa. 93 00:07:53,974 --> 00:07:57,018 Yksityiskohdat ovat... 94 00:07:57,185 --> 00:07:59,229 Niinpä. 95 00:08:02,065 --> 00:08:06,319 Minulla on... 96 00:08:08,113 --> 00:08:09,864 Anteeksi. 97 00:08:10,031 --> 00:08:13,868 Hetki on melko hämmentävä. 98 00:08:14,327 --> 00:08:17,122 Minusta tuntuu- 99 00:08:17,539 --> 00:08:20,750 -että olen kuvitellut kaiken. 100 00:08:21,292 --> 00:08:23,712 Tiedän, miltä se kuulostaa. 101 00:08:27,257 --> 00:08:29,968 Teitte jopa napit selkäreppuun. 102 00:08:30,135 --> 00:08:31,761 Aivan. 103 00:08:32,387 --> 00:08:36,099 Ihmiset usein aliarvioivat sen- 104 00:08:37,017 --> 00:08:40,520 -miten tärkeitä yksityiskohdat ovat- 105 00:08:40,687 --> 00:08:43,606 -kokonaisvaikutelman kannalta. 106 00:08:47,068 --> 00:08:48,611 Aivan. 107 00:08:49,279 --> 00:08:52,198 Asiantuntijat olisivat vaikuttuneita. 108 00:08:52,991 --> 00:08:57,746 Miten tiesit niin paljon siitä- 109 00:08:57,912 --> 00:09:01,875 -mitä Augustukselle tapahtui? 110 00:09:02,042 --> 00:09:03,835 Tiesit kaiken hänen kuolemastaan. 111 00:09:04,002 --> 00:09:06,129 Kuolinpaikan ja sen- 112 00:09:06,296 --> 00:09:08,715 -että kallo murskattiin kivellä. 113 00:09:08,882 --> 00:09:12,385 Hänet haudattiin merkitsemättömään hautaan. 114 00:09:12,927 --> 00:09:15,680 Valtavasti yksityiskohtia. 115 00:09:16,598 --> 00:09:18,933 Pyydän anteeksi. 116 00:09:19,225 --> 00:09:20,810 Mitä? 117 00:09:21,352 --> 00:09:25,565 Tapasin varapresidentti Francis Underwoodin. 118 00:09:25,732 --> 00:09:28,735 Ajattelin, että hän ansaitsee hyvän tarinan. 119 00:09:34,032 --> 00:09:36,242 Hetkinen. 120 00:09:37,994 --> 00:09:40,038 Keksitkö kaiken? 121 00:09:41,539 --> 00:09:42,749 Otin tiettyjä vapauksia. 122 00:09:47,796 --> 00:09:52,175 Kun olin aloittanut, kaikki tuntui selvältä. 123 00:09:57,514 --> 00:09:59,099 - Oliko se Eric? - Kyllä. 124 00:10:08,650 --> 00:10:10,276 Väkijoukkoko? 125 00:10:13,071 --> 00:10:14,364 Kyllä. 126 00:10:14,531 --> 00:10:17,242 Mitä olit sanomassa? 127 00:10:19,911 --> 00:10:22,914 En halua ylittää valtuuksiani. 128 00:10:23,331 --> 00:10:25,375 Mutta nuo ihmiset. 129 00:10:25,875 --> 00:10:28,128 Minua ei kiinnosta, mitä he sanovat. 130 00:10:28,461 --> 00:10:32,173 Minun mielestäni henkilön kohtalo- 131 00:10:32,715 --> 00:10:34,342 -on sinetöity. 132 00:10:35,552 --> 00:10:36,886 Alue on tuntematon. 133 00:10:37,053 --> 00:10:38,972 Tee palvelus. 134 00:10:39,472 --> 00:10:41,266 - Perustuslaki... - Saanko puhua? 135 00:10:41,432 --> 00:10:43,935 Anna perustuslain tehdä tehtävänsä. 136 00:10:44,102 --> 00:10:47,897 Saanko kerrankin puhua loppuun? Meillä on yksittäisiä äänestäjiä- 137 00:10:48,064 --> 00:10:50,316 - Tennesseestä ja Ohiosta. He ovat jumissa. 138 00:10:50,483 --> 00:10:54,195 Valtion normaali toiminta on pysähdyksissä. 139 00:10:54,362 --> 00:10:57,115 Se voi olla- 140 00:10:57,282 --> 00:11:00,285 -mutta sosiaalitukia maksetaan edelleen. 141 00:11:00,451 --> 00:11:03,037 - Entä kun rahat loppuvat? - Anna minun puhua. 142 00:11:03,204 --> 00:11:05,206 Sen vuoksi meillä on perustuslaki. 143 00:11:05,373 --> 00:11:08,877 Demokratia on usein sekavaa- 144 00:11:09,043 --> 00:11:11,838 -mutta hulluuden takana on rakenne. 145 00:11:12,005 --> 00:11:14,549 Näen lähinnä pelkkää hulluutta. 146 00:11:14,716 --> 00:11:18,428 Jos valtio pysähtyy, sosiaalituet voivat loppua. 147 00:11:18,595 --> 00:11:21,681 Jos niin käy, voiko kongressi edes valita presidenttiä? 148 00:11:21,848 --> 00:11:23,850 Jokaisella osavaltiolla on yksi ääni. 149 00:11:24,017 --> 00:11:26,728 Jos Delaware tai Rhode Island- 150 00:11:26,895 --> 00:11:29,397 -eivät pääse yksimielisyyteen... 151 00:11:29,564 --> 00:11:32,734 Kongressissa on itsepäisiä jäseniä. 152 00:11:32,901 --> 00:11:34,277 Se voi kestää kuukausia. 153 00:11:34,444 --> 00:11:37,780 Ei ole helppoa saada 26 ääntä. 154 00:11:37,947 --> 00:11:40,909 Elämme outoja aikoja. 155 00:11:45,580 --> 00:11:49,125 Ovatko nämä novellien alkuja? 156 00:11:51,085 --> 00:11:52,587 Niissä ei ole vielä mitään. 157 00:11:52,754 --> 00:11:54,464 Pelkkiä paloja. 158 00:11:54,756 --> 00:11:56,674 Osasia. 159 00:11:58,676 --> 00:12:01,179 Yksi kertoo selvästi minusta. 160 00:12:01,346 --> 00:12:03,097 Ja toinen äidistäni. 161 00:12:03,806 --> 00:12:06,935 Tämä kertoo meistä. 162 00:12:07,727 --> 00:12:10,188 - Et voi kirjoittaa... - Kirjoitan silti. 163 00:12:10,855 --> 00:12:11,940 Sitä minä teen. 164 00:12:12,273 --> 00:12:14,943 - Olen kirjailija. - Olet turhautunut. 165 00:12:15,109 --> 00:12:17,987 - En sanoisi niin. - Se on tunkeilevaa. 166 00:12:19,572 --> 00:12:22,283 - Kirjoita omista kokemuksistasi. - Tämä on sitä. 167 00:12:22,450 --> 00:12:26,037 Olemme Francisin kanssa päättäneet jäädä- 168 00:12:26,204 --> 00:12:30,291 - mutta sinun ei tarvitse. Tee kaikin mokomin työsi. 169 00:12:30,458 --> 00:12:33,378 Käytän aikani senaatin vakuutteluun- 170 00:12:33,544 --> 00:12:35,338 -joten puheita ei tarvita. 171 00:12:36,422 --> 00:12:37,799 Selvä. 172 00:12:37,966 --> 00:12:40,134 Minulla tosiaan on tekemistä. 173 00:12:40,301 --> 00:12:42,470 Täytyy jutella joillekin ihmisille. 174 00:12:42,637 --> 00:12:44,138 Tom. 175 00:12:44,305 --> 00:12:45,807 Niin. 176 00:12:46,891 --> 00:12:48,559 Mitä? 177 00:12:49,852 --> 00:12:51,521 Oletteko valmis, rouva Underwood? 178 00:12:56,526 --> 00:12:58,319 Sinulle on auto. 179 00:13:07,745 --> 00:13:10,081 Haluatteko kuulla hyvät vai huonot uutiset? 180 00:13:10,248 --> 00:13:12,166 Aina huonot. 181 00:13:12,417 --> 00:13:14,961 Presidentin kannatus on laskenut 19 prosenttiin. 182 00:13:16,087 --> 00:13:17,130 Entä hyvät uutiset? 183 00:13:17,296 --> 00:13:21,009 Kongressi on alempana. Teidän lukunne on 30. 184 00:13:22,176 --> 00:13:26,222 Onneksi meidän on vakuutettava kongressi, ei kansaa. 185 00:13:26,389 --> 00:13:28,683 Kohdistamme työn näihin senaattoreihin. 186 00:13:28,850 --> 00:13:30,518 Kaikki ovat naisia. 187 00:13:30,685 --> 00:13:35,064 Indianan uusi tulokas Susan Newman on vaikein tapaus. 188 00:13:35,231 --> 00:13:38,484 - Perustuslakiasiantuntija. - Ja Havaijin Kerry Kuilima. 189 00:13:38,651 --> 00:13:42,113 Hän tuntuu nauttivan saamastaan vallasta. 190 00:13:43,573 --> 00:13:46,868 Senaatissa on merkittävää vastustusta- 191 00:13:47,035 --> 00:13:50,246 - koskien presidenttien samanaikaista valintaa. 192 00:13:50,413 --> 00:13:54,625 Maa pelkää jaettua johtajuutta. He uhkaavat viivytyksellä. 193 00:13:54,792 --> 00:13:58,171 Demokraatit saivat senaatin ja haluavat äänestää samaan aikaan. 194 00:13:58,337 --> 00:14:00,590 Se päätös on tehty. 195 00:14:01,007 --> 00:14:05,970 Varapresidentti ei salli viivytyspuheita. 196 00:14:06,137 --> 00:14:08,681 Oletteko ajatellut, mitä tapahtuu- 197 00:14:08,848 --> 00:14:11,142 - jos joudutte Conwayn varapresidentiksi? 198 00:14:12,226 --> 00:14:14,479 Niin ei tule käymään. 199 00:14:17,315 --> 00:14:18,900 Totta kai. 200 00:14:23,404 --> 00:14:26,366 Kuulin yhden tosiseikan Augustus Underwoodista. 201 00:14:26,532 --> 00:14:27,992 Minkä? 202 00:14:29,369 --> 00:14:31,579 Hän oli kuollut ja kylmä. 203 00:14:32,622 --> 00:14:34,290 Hänet nostettiin kärryyn. 204 00:14:34,457 --> 00:14:36,918 Mukana oli muitakin ruumiita. 205 00:14:37,085 --> 00:14:39,754 Kokonaisen päivän ja yön jälkeen- 206 00:14:41,672 --> 00:14:43,424 -hän heräsi. 207 00:14:44,926 --> 00:14:47,011 - Mitä? - Joku vel häneltä kengät. 208 00:14:47,178 --> 00:14:50,598 Joku toinen napit takista. 209 00:14:51,099 --> 00:14:52,850 Mutta hän oli elossa. 210 00:14:53,684 --> 00:14:55,895 Pari päivää myöhemmin hän palasi rykmenttiinsä. 211 00:14:58,773 --> 00:15:00,358 Ihanko totta? 212 00:15:08,282 --> 00:15:10,535 Täytyy palata hulluuden pariin. 213 00:15:10,701 --> 00:15:13,746 Toivottavasti tapaamme taas, herra presidentti. 214 00:15:23,214 --> 00:15:26,592 Mitä teet- 215 00:15:27,218 --> 00:15:28,845 -kun et tee tällaista? 216 00:15:29,011 --> 00:15:30,430 Olen näyttelijä. 217 00:15:30,596 --> 00:15:33,224 Toisinaan. Tekisin enemmän, jos saisin mahdollisuuden. 218 00:15:34,267 --> 00:15:37,019 Enimmäkseen olen henkilökohtainen valmentaja. 219 00:15:37,186 --> 00:15:39,897 Niinkö? 220 00:15:42,733 --> 00:15:44,485 Tiedätte, missä olen. 221 00:15:45,319 --> 00:15:47,029 Ja sir... 222 00:15:48,030 --> 00:15:51,200 Vaikka tilanne näyttää synkältä- 223 00:15:51,617 --> 00:15:54,036 -selviätte tästä vielä. 224 00:15:56,247 --> 00:15:57,707 Olette sentään Underwood. 225 00:16:06,632 --> 00:16:10,052 Älä puhu kuin kansliapäällikkö. En halua aikataulua. 226 00:16:10,219 --> 00:16:14,307 En halua tietää, onko hän tapaamisessa- 227 00:16:14,390 --> 00:16:16,726 -vai jumissa junassa. 228 00:16:18,936 --> 00:16:21,022 Sehän on Fazio? 229 00:16:21,189 --> 00:16:22,440 Eikö se äännetä niin? 230 00:16:22,607 --> 00:16:24,650 Eleanor Fazio. 231 00:16:24,984 --> 00:16:26,027 Halusin varmistaa. 232 00:16:26,194 --> 00:16:28,613 Kun presidentti voittaa tämän- 233 00:16:28,779 --> 00:16:31,115 -muistan nimesi. 234 00:16:32,700 --> 00:16:34,535 Tämä on edelleen tarkistettava. 235 00:16:34,702 --> 00:16:37,455 Tarkoitus on vähätellä piilottelua- 236 00:16:37,622 --> 00:16:40,082 -ja keskittyä työhön. 237 00:16:41,501 --> 00:16:43,836 - Onko se henkilökohtaista? - Ei. 238 00:16:44,003 --> 00:16:45,379 Aina vain työtä. 239 00:16:45,546 --> 00:16:47,131 Lähetän sähköpostia. 240 00:16:47,298 --> 00:16:50,927 Tarvitsen huomisen aikataulun. 241 00:16:51,093 --> 00:16:53,179 - Olemme lähes valmiit. - Miten sait selville? 242 00:16:53,346 --> 00:16:55,848 Jos hän tarvitsee apua, se onnistuu valinnan jälkeen. 243 00:16:56,015 --> 00:16:58,434 Et vastannut kysymykseen. 244 00:16:58,601 --> 00:17:01,687 - Jos sana leviää... - Hänen ystävänsä tiesi. 245 00:17:01,854 --> 00:17:04,649 - Hän esitteli terapiaa. - Älä loukkaa minua. 246 00:17:04,815 --> 00:17:08,986 Kuka luulet olevasi? Tulet mukaan elämän joka osa-alueelle. 247 00:17:09,153 --> 00:17:11,447 Kampanja kaipasi apua ja sai sitä. 248 00:17:11,614 --> 00:17:15,451 Sinä ennen kaikkea halusit apua. Eikö niin? 249 00:17:15,618 --> 00:17:18,287 - Kuka kertoi virtuaaliterapiasta? - Hän itse. 250 00:17:20,039 --> 00:17:21,582 Mennään. 251 00:17:21,916 --> 00:17:23,000 Mitä on tekeillä? 252 00:17:24,544 --> 00:17:27,421 Kerroin Markille, kuinka kaipaan Marshallia. 253 00:17:27,588 --> 00:17:28,923 Hän on yhä paikalla. 254 00:17:36,138 --> 00:17:37,390 Minne menet? 255 00:17:37,557 --> 00:17:39,183 Unohdin laukkuni. 256 00:17:39,350 --> 00:17:40,726 Se on tässä. 257 00:17:43,187 --> 00:17:46,691 Kyllä. Hän on tässä. 258 00:17:47,858 --> 00:17:49,360 Se on hän. 259 00:17:52,238 --> 00:17:54,198 Edustaja. 260 00:17:55,157 --> 00:17:56,993 Et tiedä, kuinka tässä voi käydä. 261 00:17:57,159 --> 00:17:58,202 En halua myöhästyä. 262 00:17:58,369 --> 00:18:00,788 Olen samaa mieltä. 263 00:18:07,712 --> 00:18:10,256 Hän saattaa olla Santa Fessä. 264 00:18:15,511 --> 00:18:16,887 Et taida uskoa minua. 265 00:18:17,930 --> 00:18:20,516 Minun pitäisi nähdä todisteita. 266 00:18:20,683 --> 00:18:24,020 Minulla on valokuva. 267 00:18:26,147 --> 00:18:27,690 Kuuntele. 268 00:18:29,317 --> 00:18:30,359 Katso minuun. 269 00:18:31,485 --> 00:18:34,071 Et ole ensimmäinen, joka esittää vääriä syytöksiä. 270 00:18:34,238 --> 00:18:36,157 - Underwood kavereineen... - Puhun totta. 271 00:18:36,324 --> 00:18:37,908 Olet voinut lukea kaiken lehdistä. 272 00:18:38,075 --> 00:18:40,161 Tunnistin hänet lehdestä. 273 00:18:40,369 --> 00:18:43,414 Se tekee tästä vaikeampaa. Kierrämme kehää. 274 00:18:43,581 --> 00:18:46,125 Doug Stamper vel minut kotiin, kun autoni hajosi. 275 00:18:46,292 --> 00:18:49,253 Hän kertoi olevansa vakuutusasiamies nimeltä Peter. 276 00:18:49,420 --> 00:18:51,464 - Kukaan ei voi vahvistaa sitä. - Rachel. 277 00:18:52,923 --> 00:18:54,800 Hän voisi vahvistaa sen. 278 00:18:59,764 --> 00:19:02,308 - Syö loppuun. - Ei ole nälkä. 279 00:19:02,475 --> 00:19:04,477 Tai ehkä onkin, en tiedä. 280 00:19:05,436 --> 00:19:07,063 Haluan kiittää yhteydenotosta. 281 00:19:13,694 --> 00:19:16,072 En sano, etten usko. 282 00:19:17,365 --> 00:19:20,910 Mutta presidentin kaatamiseen on jo tarpeeksi todisteita. 283 00:19:21,077 --> 00:19:23,788 Vaalien jälkeen niitä on aina vain lisää. 284 00:19:23,954 --> 00:19:26,707 - Olen varma siitä. - Ei kiinnosta. 285 00:19:27,208 --> 00:19:28,668 En välitä Underwoodista. 286 00:19:28,834 --> 00:19:31,128 Puhu Doug Stamperille. 287 00:19:31,295 --> 00:19:34,090 Selvitä, mitä tapahtui. 288 00:19:34,924 --> 00:19:37,093 Unohda koko juttu. 289 00:19:37,301 --> 00:19:40,054 - Odota. - Kiitos leivästä. 290 00:19:42,556 --> 00:19:44,642 Odota nyt. 291 00:19:55,486 --> 00:19:58,197 Muistan erään tarinan LBJ: stä. 292 00:19:58,364 --> 00:20:00,866 Oli vuosi -64 tai -65. 293 00:20:01,033 --> 00:20:02,993 Eräs edustaja vältteli häntä. 294 00:20:03,160 --> 00:20:07,623 Edustaja palasi toimistoonsa, jossa presidentti istui. 295 00:20:07,790 --> 00:20:09,041 Hän odotti. 296 00:20:11,961 --> 00:20:14,505 Presidentti odottaa teitä tunnin sisään. 297 00:20:15,673 --> 00:20:19,343 Neiti Fazio kertoo yksityiskohdat. 298 00:20:20,386 --> 00:20:22,555 Hänellä oli stetsoni. 299 00:20:22,722 --> 00:20:23,723 Mitä? 300 00:20:25,307 --> 00:20:26,767 Presidentti Johnsonilla. 301 00:20:26,934 --> 00:20:29,562 Jätit parhaan osan kertomatta. 302 00:20:50,499 --> 00:20:53,043 Eilen meni pilkkuun asti. Kiitos kutsusta. 303 00:20:53,210 --> 00:20:55,504 Olemme menossa tänään uudelleen. 304 00:20:55,755 --> 00:20:59,467 Hän on myöhäisellä lounaalla eikä palaa ennen neljää. 305 00:20:59,633 --> 00:21:01,719 - Halusin vain jättää tämän. - Selvä. 306 00:21:03,137 --> 00:21:04,847 Kysy ensi kerralla. 307 00:21:05,431 --> 00:21:07,266 Nähdään illalla. 308 00:21:17,485 --> 00:21:19,111 Pelasit uhkapeliä ja hävisit. 309 00:21:19,445 --> 00:21:22,531 Saimme paikkoja yli kahdeksan viikkoa sitten. 310 00:21:22,698 --> 00:21:26,160 - Iienen täällä sen takia. - Älä yliarvioi asemaasi. 311 00:21:26,368 --> 00:21:27,703 Tai aliarvioi minun. 312 00:21:27,870 --> 00:21:30,998 - Teitä ei vielä ole valittu. - Sillä ei ole väliä. 313 00:21:31,165 --> 00:21:33,501 Puolue kääntää sinulle selkänsä. 314 00:21:34,460 --> 00:21:39,006 Kun Bob Birch laittaa loput lampaat riviin- 315 00:21:39,173 --> 00:21:41,967 -toivot pääseväsi takaisin sisään. 316 00:21:42,301 --> 00:21:44,470 Kahden vuoden kuluttua Phoenixissa- 317 00:21:44,637 --> 00:21:48,015 -kelaat tätä hetkeä mielessäsi. 318 00:21:48,182 --> 00:21:51,268 Ymmärrät, että se oli lopun alkua. 319 00:21:51,602 --> 00:21:55,105 Whittaker ja demokraatit pesevät kätensä sinusta. 320 00:21:55,272 --> 00:21:57,650 - Olen uskollinen puolueelle. - Niin pitääkin. 321 00:21:57,817 --> 00:21:59,944 Noin pitääkin sanoa. 322 00:22:00,194 --> 00:22:02,112 Mutta todellisuudessa- 323 00:22:02,947 --> 00:22:05,241 -missä vaikutusvaltasi on? 324 00:22:06,116 --> 00:22:08,035 Komitea on mennyttä. 325 00:22:08,410 --> 00:22:10,204 Olet jo antautunut- 326 00:22:10,371 --> 00:22:12,289 -eikä Will Conway vie sinua treffeille. 327 00:22:12,456 --> 00:22:16,252 Keskusteluni kuvernöörin kanssa siitä, mitä minulle on ehkä tarjottu... 328 00:22:16,418 --> 00:22:18,546 Kuuntele itseäsi. Uskotko tuota itsekään? 329 00:22:18,754 --> 00:22:23,092 Olette itsevarma mieheksi, joka on jo hävinnyt yhdet vaalit. 330 00:22:24,385 --> 00:22:26,720 Unohdetaan presidenttiys hetkeksi. 331 00:22:26,887 --> 00:22:30,766 Sinulla ei ole sitä valtaa- 332 00:22:30,933 --> 00:22:33,602 - joka haluamaasi vallankumoukseen tarvitaan. 333 00:22:33,769 --> 00:22:35,563 Ei poliittisesti tai muutenkaan. 334 00:22:35,729 --> 00:22:37,147 Haluamme räjäyttää rakenteet. 335 00:22:37,314 --> 00:22:41,277 Älä toista mainoslauseita. 336 00:22:43,112 --> 00:22:44,446 Haluat samaa kuin muutkin. 337 00:22:45,573 --> 00:22:47,324 Haluat sisäpiiriin. 338 00:22:47,491 --> 00:22:49,702 Paremman paikan pöydässä. 339 00:22:49,868 --> 00:22:51,829 Nimesi muiden edelle. 340 00:22:53,747 --> 00:22:56,959 Se on jotain, mitä voin antaa. 341 00:22:57,126 --> 00:22:58,711 Montako ääntä haluat vastineeksi? 342 00:22:58,877 --> 00:23:03,215 Vain kolme jatkuvasti kasvavasta joukostasi- 343 00:23:03,382 --> 00:23:04,717 -tuo voiton avainpaikoissa. 344 00:23:05,050 --> 00:23:06,093 Täsmälleen mitkä? 345 00:23:06,260 --> 00:23:10,472 Maine, Wisconsin ja New Hampshire ovat avoinna. 346 00:23:11,140 --> 00:23:12,683 Kaikki kolme. 347 00:23:17,563 --> 00:23:20,524 Uskon sinuun. Tiedätkö miksi? 348 00:23:20,691 --> 00:23:24,069 - Kertokaa toki. - Luotan kunnianhimoon. 349 00:23:26,488 --> 00:23:29,992 - Tämä on siis lahjus. - Ei toki. 350 00:23:30,159 --> 00:23:32,953 Lahjuksesta voi kieltäytyä. 351 00:23:35,789 --> 00:23:38,375 Et ole yhtä kokenut kuin minä- 352 00:23:38,542 --> 00:23:41,045 -joten voin antaa muutaman neuvon. 353 00:23:41,211 --> 00:23:43,839 Anteeksi, mutta osaan kyllä kuvion. 354 00:23:44,006 --> 00:23:45,883 Se on hauska kuulla. 355 00:23:47,426 --> 00:23:50,471 Aloitan Mainesta. Hän on velkaa. 356 00:23:52,473 --> 00:23:55,309 Olemme tavanneet aiemminkin. 357 00:23:55,476 --> 00:23:57,478 Illallisilla vuoden 2012 puoluekokouksessa. 358 00:23:57,645 --> 00:24:01,023 - Yritin esittäytyä. - Entä sitten? 359 00:24:02,441 --> 00:24:05,527 - Ette taida muistaa. - Miksi muistaisin? 360 00:24:08,238 --> 00:24:11,659 Miksi Brockhartin mielipide yhtäkkiä kiinnostaa? 361 00:24:11,825 --> 00:24:14,203 Onko unohdettu, että olen yhä pääehdokas? 362 00:24:14,370 --> 00:24:16,246 Ei tietenkään. 363 00:24:17,164 --> 00:24:18,791 Onko tämä tässä? 364 00:24:18,999 --> 00:24:21,960 Puhutaan huomisen aikataulusta. 365 00:24:23,170 --> 00:24:25,172 Äänestys näyttää hyvältä- 366 00:24:25,339 --> 00:24:28,467 - mutta meidän on vielä puhuttava edustajille. 367 00:24:28,634 --> 00:24:30,094 Selvittäkää asia ja soittakaa. 368 00:24:30,260 --> 00:24:32,721 Asevoimiin ei enää tarvitse kiinnittää huomiota. 369 00:24:32,888 --> 00:24:35,182 Se reitti on jo kuljettu loppuun. 370 00:24:35,349 --> 00:24:38,894 Meidän on jaettava voimamme. 371 00:24:39,061 --> 00:24:41,730 Puhuin Markille. 372 00:24:41,897 --> 00:24:44,274 - Niin. - Haluan sinun tietävän. 373 00:24:44,441 --> 00:24:47,736 Jos haluat puhua jostakin, olen käytettävissä. 374 00:24:54,326 --> 00:24:57,037 Ainoa tuki jota kaipaan- 375 00:24:57,204 --> 00:25:00,249 -on varapresidentin tuki presidentille. 376 00:25:11,343 --> 00:25:13,846 Senaattori Talbertille tärkeitä ovat asuminen- 377 00:25:14,012 --> 00:25:16,640 -ja yritysverotuksen valvonta. 378 00:25:16,807 --> 00:25:19,226 Myös korkeakoulutus on tärkeää. 379 00:25:19,393 --> 00:25:21,562 Puhelu on kymmenen minuutin kuluttua. 380 00:25:21,812 --> 00:25:24,648 Miksi Aidan Macallan pakeni? 381 00:25:26,066 --> 00:25:27,526 Mitä? 382 00:25:27,818 --> 00:25:30,612 Miksi Macallan pakeni? 383 00:25:30,904 --> 00:25:33,240 Kunpa tietäisin. 384 00:25:34,950 --> 00:25:36,452 Kello käy. 385 00:25:45,252 --> 00:25:48,130 Saisinko Tom Yatesin kuljettajan numeron? 386 00:26:01,894 --> 00:26:03,395 Haloo. 387 00:26:04,605 --> 00:26:06,315 Kyllä, rouva. 388 00:26:06,940 --> 00:26:08,108 New Yorkissa. 389 00:26:08,358 --> 00:26:10,694 Ajoitko sinne asti? 390 00:26:10,861 --> 00:26:12,321 Minne? 391 00:26:14,323 --> 00:26:15,532 Kenen kanssa hän on? 392 00:26:15,991 --> 00:26:19,453 En tiedä. Vanhemman naisen. 393 00:26:21,622 --> 00:26:23,874 En tiedä, kuinka se onnistuu. 394 00:26:24,333 --> 00:26:25,834 Selvä. 395 00:26:26,126 --> 00:26:27,795 Yritän. 396 00:26:36,136 --> 00:26:39,097 Ymmärrän huolenne, senaattori. 397 00:26:40,516 --> 00:26:42,559 Opintolainauudistus on tärkeä teille- 398 00:26:42,726 --> 00:26:46,104 -joten se on tärkeä meillekin. 399 00:26:46,563 --> 00:26:49,733 Totta kai. 400 00:26:52,569 --> 00:26:55,280 Olet puolueen tukipilari, Louise. 401 00:26:55,447 --> 00:26:58,158 Arvostaisin apua huomenna. 402 00:26:58,325 --> 00:26:59,868 Vain sinä ja minä- 403 00:26:59,952 --> 00:27:04,832 - ja pari naispuolista kollegaasi senaatista. 404 00:27:06,667 --> 00:27:10,003 Odotan keskustelua innolla. 405 00:27:32,067 --> 00:27:33,569 Parempi myöhään... 406 00:27:33,735 --> 00:27:35,362 Anteeksi, etten päässyt syömään. 407 00:27:41,702 --> 00:27:42,953 Miksi laukku? 408 00:27:43,120 --> 00:27:45,330 Teeskentelen, että olet Uber-kuski. 409 00:27:45,497 --> 00:27:46,915 Kälyni. 410 00:27:47,082 --> 00:27:49,293 Hän tuli sijastasi. 411 00:28:16,278 --> 00:28:18,614 Tuomitsevatko kuolleet meidät? 412 00:28:28,081 --> 00:28:29,666 Eivät. 413 00:29:18,590 --> 00:29:20,968 Mistä hänen tekemästään pidit eniten? 414 00:29:22,803 --> 00:29:24,263 Tässä. 415 00:29:24,846 --> 00:29:26,556 Sängyssä. 416 00:29:34,898 --> 00:29:36,275 Istuminen oli parasta. 417 00:29:39,027 --> 00:29:41,363 Jalat toisen ympärillä. 418 00:29:43,699 --> 00:29:46,201 Hän vel kätensä niskaan- 419 00:29:46,368 --> 00:29:48,704 -ja veti hiuksista. 420 00:29:48,870 --> 00:29:51,581 Pää taipui taakse. 421 00:29:55,210 --> 00:29:56,753 Ja sitten? 422 00:30:01,800 --> 00:30:04,970 Toisella kädellä hän liikutti minua. 423 00:30:07,931 --> 00:30:10,225 Ja katsoi koko ajan minuun. 424 00:30:12,269 --> 00:30:14,187 Näki minut. 425 00:30:20,235 --> 00:30:22,279 Haluatko, että teen niin? 426 00:30:26,783 --> 00:30:28,327 Haluan. 427 00:30:40,172 --> 00:30:43,800 Täällä on mukavaa. Heitä tuskin kuulee. 428 00:30:43,967 --> 00:30:46,678 Kyllä minä kuulen. 429 00:30:48,013 --> 00:30:50,349 Mitä New Hampshiren kanssa tulee? 430 00:30:50,766 --> 00:30:53,352 Yhteensä 24. Maine on 25. 431 00:30:53,518 --> 00:30:55,687 Wisconsinin kanssa 26. 432 00:30:55,854 --> 00:30:57,439 Missä Tom on? 433 00:30:57,606 --> 00:30:59,608 Haukkaamassa happea. 434 00:30:59,775 --> 00:31:01,485 Wisconsin on itsepäinen. 435 00:31:01,651 --> 00:31:03,653 Ketä muita on? 436 00:31:04,112 --> 00:31:09,034 Iowa ja ehkä Colorado, 24 ja 25. 437 00:31:10,202 --> 00:31:14,081 Kuinka isoisoisoisäsi Augustus voi? 438 00:31:14,247 --> 00:31:16,458 Hän käyttää nimeä Eric. 439 00:31:17,751 --> 00:31:19,544 Eric. 440 00:31:20,212 --> 00:31:23,256 Hän ihaili käsityötäni. 441 00:31:24,591 --> 00:31:26,802 Yritetään Pohjois-Dakotaa. 442 00:31:26,968 --> 00:31:32,099 Olen samaa mieltä. Senaatissa voi saada ääniä Missourilta. 443 00:31:32,766 --> 00:31:35,018 Kysyitkö LeAnnilta Macallanista? 444 00:31:35,185 --> 00:31:38,021 Hän ei tiedä mitään. Uskon häntä. 445 00:31:39,689 --> 00:31:42,025 Meidän on taas lopetettava. 446 00:31:43,735 --> 00:31:46,488 Muuten nämä tappavat meidät. 447 00:31:55,705 --> 00:31:58,041 Ei Macallania. Mutta hän oli paikalla. 448 00:31:58,208 --> 00:32:00,335 Jätti tavaransa. 449 00:32:01,670 --> 00:32:03,797 - Tietääkö poliisi mitään? - Ei. 450 00:32:03,964 --> 00:32:07,968 CIA: n mies palatsissa ei tiedä, onko hän yhä Jakartassa. 451 00:32:08,135 --> 00:32:09,428 Hänet löydetään vielä. 452 00:32:09,594 --> 00:32:11,972 - En voi sanoa muuta. - Kiitos avusta. 453 00:32:17,269 --> 00:32:18,812 Mitä saisi olla? 454 00:32:18,979 --> 00:32:20,564 - Ei mitään. - Vesi riittää. 455 00:32:20,730 --> 00:32:21,982 Entä Louise? 456 00:32:22,149 --> 00:32:23,817 Mitä itse otat? 457 00:32:24,317 --> 00:32:26,945 Tilkka vodkaa jäillä. 458 00:32:27,112 --> 00:32:28,905 Tee toinenkin. 459 00:32:29,656 --> 00:32:31,908 Puhuimme matkalla tänne. 460 00:32:32,075 --> 00:32:35,704 Vaalisotku on johtanut pelottaviin mahdollisuuksiin. 461 00:32:35,871 --> 00:32:38,707 - Jos Conway voittaa... - Niin ei välttämättä käy. 462 00:32:38,874 --> 00:32:42,627 Jaettu valta olisi pahaksi maalle. 463 00:32:42,794 --> 00:32:45,005 Conway on pahaksi maalle. 464 00:32:46,339 --> 00:32:48,758 Toivotaan, että edustajat päättävät oikein. 465 00:32:49,050 --> 00:32:50,510 Mitä senaattiin tulee- 466 00:32:50,594 --> 00:32:53,221 -olen kiitollinen Donald Blythestä. 467 00:32:53,388 --> 00:32:56,183 Olen pahoillani tästä- 468 00:32:56,349 --> 00:32:59,769 - mutta tarjouksesta riippumatta en voi tukea presidenttiä. 469 00:32:59,936 --> 00:33:03,648 Se tarkoittaa, etten voi tukea sinua. 470 00:33:03,815 --> 00:33:06,067 Se ei johdu sinusta, vaan hänestä. 471 00:33:06,651 --> 00:33:09,154 Olemme samaa mieltä siitä. 472 00:33:09,321 --> 00:33:12,699 Entä jos kyse ei olekaan Francis Underwoodista? 473 00:33:13,200 --> 00:33:17,621 Claire on se, jonka tulevaisuus on kirkas. 474 00:33:18,497 --> 00:33:20,916 Haluan Valkoiseen taloon naisen. 475 00:33:21,416 --> 00:33:24,336 Olkoon niin, jos hän joutuu aloittamaan varapresidenttinä. 476 00:33:24,503 --> 00:33:28,298 Nyt on aika. 477 00:33:28,632 --> 00:33:31,176 Ymmärrän kantasi. 478 00:33:31,384 --> 00:33:34,554 Mutta ääni sinulle on ääni Frank Underwoodille. 479 00:33:34,721 --> 00:33:39,142 Ymmärrän huolenne Francisista. 480 00:33:40,769 --> 00:33:42,771 Mutta jos Conway voittaa- 481 00:33:42,938 --> 00:33:46,733 - ettekö haluaisi demokraatin vahtimaan häntä? 482 00:33:48,026 --> 00:33:53,156 Entä jos ääni minulle ei menisikään Francisisille? 483 00:33:54,950 --> 00:33:57,661 Teille on tulossa 23 ja Conwaylle 23. 484 00:33:57,827 --> 00:33:59,829 Kaksi pattitilannetta ja neljä tuntematonta. 485 00:33:59,996 --> 00:34:02,332 Tilanne muuttuu vaalitoimikunnassa. 486 00:34:02,499 --> 00:34:04,626 Tuo hänet sisään. 487 00:34:12,801 --> 00:34:15,845 - Istu. - En viivy kauaa. 488 00:34:16,054 --> 00:34:19,849 Seiso sitten kuin mies, joka ei tiedä pitäisikö istua. 489 00:34:20,350 --> 00:34:23,311 Onko edustajalla hyviä uutisia? 490 00:34:23,478 --> 00:34:26,356 Ovatko uudistusmieliset nähneet valon? 491 00:34:26,523 --> 00:34:28,275 Tein voitavani. 492 00:34:28,441 --> 00:34:29,693 En voinut mitään. 493 00:34:34,489 --> 00:34:36,324 Etkö voinut- 494 00:34:36,825 --> 00:34:37,993 -vai et halunnut? 495 00:34:38,243 --> 00:34:40,579 Maine ja New Hampshire eivät vastaa. 496 00:34:40,787 --> 00:34:43,999 Edustaja Wolcott antaa Wisconsinin Conwaylle. 497 00:34:49,421 --> 00:34:52,007 Kerro erilainen totuus. 498 00:34:52,632 --> 00:34:54,342 He eivät kuuntele. 499 00:34:54,509 --> 00:34:57,929 Heidän mukaansa tuki teille vahingoittaa puoluetta enemmän- 500 00:34:58,096 --> 00:35:00,640 -kuin Conwayn presidenttiys. 501 00:35:04,060 --> 00:35:07,731 Ikävää, että tähän on tultu. 502 00:35:09,399 --> 00:35:11,985 Niin minustakin. Tapaamme varmasti taas. 503 00:35:12,152 --> 00:35:16,323 Katso tätä huonetta ennen kuin menet. 504 00:35:16,489 --> 00:35:18,450 Tarkastele joka yksityiskohtaa. 505 00:35:18,617 --> 00:35:20,368 Kaikkea siinä. 506 00:35:21,453 --> 00:35:24,039 Tämä on viimeinen kerta- 507 00:35:24,205 --> 00:35:26,750 -kun tulet tänne. 508 00:35:28,001 --> 00:35:30,128 Pahoittelen, etten voinut auttaa. 509 00:35:30,378 --> 00:35:32,380 Olisit voinut kirjoittaa nimesi historiaan. 510 00:35:32,547 --> 00:35:35,216 Monellakin tavalla. 511 00:35:44,017 --> 00:35:46,186 Varmistan, ettei hän enää pääse komiteoihin. 512 00:35:46,353 --> 00:35:50,523 Hän haluaa, että taistelemme, jotta hän tuntee olevansa tärkeä. 513 00:35:50,690 --> 00:35:52,859 Hän luulee, että olen vaikeuksissa. 514 00:35:53,026 --> 00:35:57,197 Siksi hän on perässäni. Meillä on kaksi vuorokautta. 515 00:35:57,364 --> 00:36:00,033 Vakuutan Coloradon ja Tennesseen. 516 00:36:00,200 --> 00:36:03,411 Maine, Wisconsin, ja New Hampshire on käännytettävä. 517 00:36:03,578 --> 00:36:06,081 Kaikki keinot ovat käytössä. 518 00:36:06,247 --> 00:36:08,291 Kokoukset päättyvät torstaina kello 12. 519 00:36:08,458 --> 00:36:13,004 Äänestys on määrä pitää kello 14. 520 00:36:13,338 --> 00:36:16,800 En tee päätöksiä. Olen vain välittäjä. 521 00:36:17,717 --> 00:36:19,052 Ei. 522 00:36:19,219 --> 00:36:21,388 Emme anna lausuntoa. 523 00:36:21,554 --> 00:36:25,058 Ennen äänestystä ei ole mitään sanottavaa. 524 00:36:26,851 --> 00:36:29,771 Kyllä. 525 00:36:31,189 --> 00:36:32,189 Kyllä. 526 00:36:32,899 --> 00:36:35,110 En halua sanoa enää kyllä. 527 00:36:36,611 --> 00:36:40,156 Hullut päivät Yhdysvalloissa. 528 00:36:42,283 --> 00:36:45,203 Mikä on niin tärkeää, että sinut piti päästää tänne? 529 00:36:45,370 --> 00:36:47,956 Muuan Lisa Williams kävi. 530 00:36:48,248 --> 00:36:50,875 Hän sanoo, että on Rachel Posnerin ystävä- 531 00:36:51,251 --> 00:36:54,087 -ja että Doug Stamper tunsi hänet. 532 00:36:54,254 --> 00:36:56,423 Hänen mukaansa mies voi liittyä katoamiseen. 533 00:36:56,589 --> 00:36:58,591 Sanoiko hän Stamperin nimen? 534 00:36:58,758 --> 00:37:00,260 Rachel katosi- 535 00:37:00,427 --> 00:37:03,179 - kun Stamperin auto varastettiin ja hänet hakattiin. 536 00:37:03,555 --> 00:37:05,682 Lisan mielestä... 537 00:37:06,099 --> 00:37:08,685 Hän ei ole varma. 538 00:37:08,893 --> 00:37:11,771 - Voiko yhteyden todistaa? - Vain vaistonvaraisesti. 539 00:37:12,647 --> 00:37:13,690 Älä viitsi. 540 00:37:13,857 --> 00:37:16,359 Jos haluat kierroksen täällä, voit pyytää sitä. 541 00:37:19,237 --> 00:37:21,281 - Hammerschmidt. - Tietääkö hän jotain? 542 00:37:21,448 --> 00:37:25,076 Ei vielä, mutta juttu on päällimmäisenä. 543 00:37:25,493 --> 00:37:27,454 Lisa Williams. 544 00:37:28,329 --> 00:37:29,873 Puhelu linjalla kolme. 545 00:37:30,039 --> 00:37:34,711 Täytyy palata töihin. Kerro, jos Tom jatkaa tutkimusta. 546 00:37:34,878 --> 00:37:36,755 Kiitos kulkuluvasta. 547 00:37:36,921 --> 00:37:38,006 Se on väliaikainen. 548 00:37:42,802 --> 00:37:44,929 No niin. 549 00:37:55,690 --> 00:37:58,943 - LeAnn Harvey. - Aina myöhään töissä. 550 00:37:59,110 --> 00:38:02,322 - Aidan. - Oletko valmis lähtemään mukaan? 551 00:38:02,614 --> 00:38:06,159 Tajuatko, kuinka suureen vaaraan saatoit minut? 552 00:38:06,326 --> 00:38:08,578 Olisit lopettanut, kun sait mahdollisuuden. 553 00:38:08,745 --> 00:38:10,288 Luuletko olevasi kuivilla? 554 00:38:10,455 --> 00:38:12,499 Tarvitsen palveluksen. 555 00:38:12,665 --> 00:38:16,419 - Missä olet? - Hommaa FBI, CIA... 556 00:38:16,586 --> 00:38:18,588 ...ja kaikki muutkin pois kimpustani. 557 00:38:18,755 --> 00:38:23,259 Tule takaisin. Selvitetään juttu yhdessä. 558 00:38:23,426 --> 00:38:28,515 Jos he jatkavat jahtaamistani, alan kertoa asioita Underwoodeista. 559 00:38:28,723 --> 00:38:29,849 Ei kannata. 560 00:38:30,016 --> 00:38:33,311 Et tiedä, kenelle teet töitä. 561 00:38:34,646 --> 00:38:36,564 Hitto vie. 562 00:38:37,190 --> 00:38:40,819 - Onko presidentille kerrottavaa? - Pyöritän senaattoreita. 563 00:38:40,985 --> 00:38:43,696 - Aika kuluu siihen. - Entä Mainen edustaja? 564 00:38:43,863 --> 00:38:47,158 Hän on ystäväni isä eikä ehdi tavata. 565 00:38:47,325 --> 00:38:50,078 Wisconsin ja New Hampshire sanoivat samaa, kunnes pakotin. 566 00:38:50,245 --> 00:38:51,913 Sinulla on oma tyylisi. 567 00:38:52,080 --> 00:38:56,918 Presidentti ei piittaa tyylistä. Hommaa äänet torstaihin mennessä. 568 00:39:11,683 --> 00:39:15,144 Will tuli juuri. Niin. 569 00:39:16,354 --> 00:39:17,814 Selvä. 570 00:39:18,022 --> 00:39:20,650 Puhutaan pian. 571 00:39:25,238 --> 00:39:26,865 - Äitisikö? - Niin. 572 00:39:27,031 --> 00:39:30,243 Hän lähettää terveisiä. 573 00:39:31,202 --> 00:39:32,453 Missä Charlie on? 574 00:39:32,620 --> 00:39:34,372 Olohuoneessa. 575 00:39:37,000 --> 00:39:39,127 Lily leikkii työhuoneessa. 576 00:39:39,961 --> 00:39:41,754 - Minne menet? - Vaihdan vaatteet. 577 00:39:41,921 --> 00:39:45,425 - Pakoiletko minua? - Älä viitsi. 578 00:39:46,134 --> 00:39:48,136 Miksi pyysit hänet tänne? 579 00:39:48,595 --> 00:39:49,846 Juuri nyt. 580 00:39:50,013 --> 00:39:54,350 Hän on ystävä. Sinun ystäväsi. Ajattelin- 581 00:39:54,601 --> 00:39:58,771 -että se kiinnostaisi sinua. 582 00:39:59,230 --> 00:40:01,065 - Teen kaikkeni. - Niinkö? 583 00:40:01,232 --> 00:40:04,277 Epäilet minua. Luulet, että tiedät ajatukseni. 584 00:40:04,444 --> 00:40:07,739 - Kerroit itse Markille. - Minun piti kieltää se. 585 00:40:07,906 --> 00:40:11,993 Nämä ihmiset, Usher ja Marshall... 586 00:40:12,160 --> 00:40:16,372 He ovat palkollisia. Heihin ei voi luottaa. 587 00:40:16,748 --> 00:40:19,167 Brockhart ajaa omaa asiaansa. 588 00:40:19,334 --> 00:40:21,794 Mutta sinä. 589 00:40:21,961 --> 00:40:23,379 - Rakkaani. - Lopeta. 590 00:40:23,546 --> 00:40:25,298 Mikä? 591 00:40:25,465 --> 00:40:28,301 Mitä aiot tehdä? Vietkö lapset äitisi luo? 592 00:40:29,010 --> 00:40:31,220 Et tee sitä. 593 00:40:31,512 --> 00:40:33,598 Olet jo valinnut Valkoisen talon astiaston. 594 00:40:33,765 --> 00:40:35,808 Haluat tätä enemmän kuin mitään. 595 00:40:36,059 --> 00:40:38,186 Haluat presidentiksi. 596 00:40:39,103 --> 00:40:42,315 Älä tuomitse minua, kun minäkin haluan sitä. 597 00:40:51,032 --> 00:40:55,244 Kyllä, lentoja pidetään lahjuksina. 598 00:40:56,079 --> 00:41:02,001 Meitä kiinnostavat tyttärenne rattijuopumukset, eivät teidän. 599 00:41:02,210 --> 00:41:05,880 Olisi kannattanut piilottaa maksut paremmin. 600 00:41:06,047 --> 00:41:07,715 Alkeellista. 601 00:41:07,882 --> 00:41:10,009 Aivan varmasti. 602 00:41:10,176 --> 00:41:13,096 Mutta kuinka vanha hän olikaan? 603 00:41:13,596 --> 00:41:16,766 Ja kuorossa, eikö niin? 604 00:41:17,600 --> 00:41:22,772 Sähköpostia ei voi poistaa. Jopa kuollut tätini tietää sen. 605 00:41:22,939 --> 00:41:25,525 Palaa asiaan, kun voit. 606 00:41:26,484 --> 00:41:30,113 - No? - Maine näyttää varmalta. 607 00:41:30,571 --> 00:41:32,740 New Hampshire ei. 608 00:41:33,491 --> 00:41:37,245 Olen istunut täällä tunteja tehden töitä. 609 00:41:37,412 --> 00:41:39,330 New Hampshiren pitäisi olla selvä. 610 00:41:39,497 --> 00:41:42,291 - Miten LeAnn sai Mainen? - Pyytämällä palvelusta. 611 00:41:42,458 --> 00:41:44,419 Mikset voi tehdä samaa? 612 00:41:44,585 --> 00:41:46,587 Siinä ei ole järkeä. 613 00:41:46,754 --> 00:41:49,882 Luulin, että se on selvää. 614 00:41:50,049 --> 00:41:52,552 Myös Wisconsinin olisi pitänyt myöntyä. 615 00:41:52,719 --> 00:41:54,429 Olisi pitänyt. 616 00:41:54,721 --> 00:41:57,140 Mitä on tekeillä? 617 00:41:57,932 --> 00:42:00,268 Onko sitoutumisessasi jotain vikaa? 618 00:42:00,435 --> 00:42:02,687 Etkö ole uskollinen? 619 00:42:02,854 --> 00:42:03,896 Mitä? 620 00:42:04,063 --> 00:42:06,482 Ehkä et ole luottamukseni arvoinen. 621 00:42:07,025 --> 00:42:08,735 Olen antanut sinulle kaiken. 622 00:42:08,901 --> 00:42:11,654 Lähes koko urani. 623 00:42:12,321 --> 00:42:13,948 Varo äänensävyäsi. 624 00:42:16,743 --> 00:42:18,578 Kaikki mitä olen tehnyt... 625 00:42:18,745 --> 00:42:22,915 Olen pitänyt sinut täällä, ja kyseenalaistat uskollisuuteni. 626 00:42:24,500 --> 00:42:27,962 Jos emme voita, Conwaykaan ei saa voittaa. 627 00:42:28,129 --> 00:42:31,382 Maine takaa vain sen, ettei hän saa 26 ääntä. 628 00:42:31,549 --> 00:42:34,218 Pattitilanne ei ole voitto, mutta... 629 00:42:36,304 --> 00:42:38,806 Anteeksi. Menin liian pitkälle. 630 00:42:42,101 --> 00:42:44,020 Palataan töihin. 631 00:42:53,029 --> 00:42:55,031 Kyse ei ole siitä, mihin hän käytti tietoa. 632 00:42:55,198 --> 00:42:56,866 Aidan pääsi käsiksi kaikkeen. 633 00:42:57,158 --> 00:42:59,494 CIA ja FBI on saatava pois hänen kannoiltaan. 634 00:42:59,660 --> 00:43:02,163 - Tarvitsen apua. - Aiheutat ongelmia. 635 00:43:02,330 --> 00:43:05,333 Siihen ei juuri nyt ole varaa. 636 00:43:05,500 --> 00:43:07,001 Macallan sinetöi kohtalonsa. 637 00:43:07,168 --> 00:43:11,547 Minä hoidin Mainen. New Hampshire ei onnistunut sinulta. 638 00:43:17,095 --> 00:43:18,137 Jään velkaa. 639 00:43:19,347 --> 00:43:21,057 Se ei riitä. 640 00:43:21,390 --> 00:43:24,727 Onko presidentti puhunut Aidanista? 641 00:43:24,894 --> 00:43:26,354 Ei. 642 00:43:28,189 --> 00:43:29,357 Onko hän tappolistalla? 643 00:43:29,816 --> 00:43:32,777 Yhdysvalloilla ei ole tappolistoja. 644 00:43:35,613 --> 00:43:38,449 Olen ainoa, joka estää Macia julkaisemasta tietojaan. 645 00:43:38,616 --> 00:43:42,787 Veikkaan, että tiedot koskevat sinuakin. 646 00:43:43,579 --> 00:43:45,957 Olenko väärässä? 647 00:44:03,724 --> 00:44:06,102 Joku senaattori Mitchellin lähipiiristä kertoi. 648 00:44:06,269 --> 00:44:07,812 Haluan puhua varapresidentille. 649 00:44:07,979 --> 00:44:11,399 - Se ei auta. - Mitä itse aiot? 650 00:44:22,410 --> 00:44:24,078 Donald. 651 00:44:25,913 --> 00:44:27,582 - Älä tee sitä. - Claire. 652 00:44:27,748 --> 00:44:29,542 Tiedän, mitä suunnittelette. 653 00:44:30,960 --> 00:44:32,503 Tee se, mitä pitää. 654 00:44:32,670 --> 00:44:35,715 Ehdota viivytyskieltoa, niin senaatti saa äänestää. 655 00:44:35,882 --> 00:44:38,301 - Valitkaa minut. - Ei. 656 00:44:38,509 --> 00:44:40,094 - Mitä? - Kaikkia pitää kuulla. 657 00:44:40,261 --> 00:44:44,098 Kunnioituksesta kansalaisia kohtaan ja äänestyksen tärkeyden takia. 658 00:44:44,265 --> 00:44:47,518 Vastaavaa ei ole koettu sitten vuoden 1825. 659 00:44:47,685 --> 00:44:49,937 Edustajainhuone äänestää pian. 660 00:44:50,104 --> 00:44:53,149 Hoidetaan tämä, niin pääset kotiin. 661 00:44:53,816 --> 00:44:55,526 Conway näyttää voittavan. 662 00:44:55,693 --> 00:44:59,488 Puheista huolimatta senaatti äänestää Brockhartia. 663 00:44:59,655 --> 00:45:00,823 Maa ennen puoluetta. 664 00:45:00,990 --> 00:45:02,491 - Luovutatko sinä? - Viivyttelen. 665 00:45:02,909 --> 00:45:06,746 Odotan edustajainhuoneen päätöstä, ja senaatti äänestää sen mukaan. 666 00:45:06,913 --> 00:45:09,790 Tekisitkö sen puolueelle, jossa olet ollut koko ikäsi? 667 00:45:09,957 --> 00:45:13,377 Maa kaipaa selvyyttä. Se on tärkeintä. 668 00:45:13,544 --> 00:45:15,504 Neljän vuoden kuluttua on uudet vaalit. 669 00:45:16,213 --> 00:45:17,798 Kuuntele. 670 00:45:18,132 --> 00:45:20,509 Näin sinut, kun Francis oli koomassa. 671 00:45:20,676 --> 00:45:25,097 Pystyt mihin tahansa, kun saat mahdollisuuden. 672 00:45:25,681 --> 00:45:29,852 Voit vielä onnistua. Minä äänestäisin sinua. 673 00:45:31,187 --> 00:45:33,272 Minulla on äänet, vaikka et usko sitä. 674 00:45:33,439 --> 00:45:35,858 En niin. 675 00:45:36,692 --> 00:45:38,527 Älä viitsi. 676 00:45:40,488 --> 00:45:43,532 Et ole kuin hän. Ole kärsivällinen. 677 00:45:46,452 --> 00:45:48,079 Olet hölmö. 678 00:45:48,245 --> 00:45:49,705 Olet aina ollut. 679 00:45:49,872 --> 00:45:53,250 Sinä ja typerä kuollut vaimosi, josta puhut taukoamatta. 680 00:45:53,918 --> 00:45:57,588 Periaatteellinen idealisti. Kansan ääni. 681 00:45:57,755 --> 00:45:59,674 Mitä olet oikeasti tehnyt? 682 00:45:59,966 --> 00:46:01,592 Et mitään. 683 00:46:01,759 --> 00:46:03,678 Suuri ristiretkeläinen. 684 00:46:03,844 --> 00:46:05,179 Tuskinpa. 685 00:46:05,346 --> 00:46:09,016 Olet aina pitänyt kömpelön idiootin asemasta. 686 00:46:10,309 --> 00:46:12,937 Optimisti ja idealisti. 687 00:46:13,104 --> 00:46:17,608 Pidit siitä niin paljon, ettet voi tehdä sopimusta saadaksesi jotain aikaan. 688 00:46:17,775 --> 00:46:20,277 Et jätä jälkeesi mitään. 689 00:46:21,028 --> 00:46:23,572 Allekirjoita ehdotus ja hoida republikaanit. 690 00:46:23,739 --> 00:46:26,575 Aloita äänestys. 691 00:46:28,577 --> 00:46:30,913 Tiedätkö, mitä ymmärsin juuri? 692 00:46:31,664 --> 00:46:33,666 Nimikirjaimesi. 693 00:46:34,041 --> 00:46:37,169 Niistä puuttuvat N ja T. 694 00:47:12,955 --> 00:47:15,833 Äänestys on tulokseton. 695 00:47:16,000 --> 00:47:18,753 Kumpikaan ei saanut 26 ääntä. 696 00:47:18,961 --> 00:47:20,463 Olemme yhä mukana. 697 00:47:20,629 --> 00:47:22,381 Entä Claire? 698 00:47:24,091 --> 00:47:26,469 Tämä ei ole mahdollista. 699 00:47:26,677 --> 00:47:28,804 Olen itsekin yllättynyt. 700 00:47:28,971 --> 00:47:32,308 Maine ei antanut mitään varoitusta. 701 00:47:33,476 --> 00:47:36,145 Tiedän, että tämä turhauttaa. Sen pitäisi olla ohi. 702 00:47:36,562 --> 00:47:38,856 Olen presidentti. 703 00:47:39,690 --> 00:47:42,109 Kaikesta huolimatta. 704 00:47:42,276 --> 00:47:44,695 Olen Yhdysvaltain presidentti. 705 00:47:44,862 --> 00:47:45,988 Et ole. 706 00:47:46,155 --> 00:47:48,240 Varapresidentti hoitaa virkaa- 707 00:47:48,449 --> 00:47:50,743 - kunnes edustajat saavat päätöksen tehtyä. 708 00:47:53,079 --> 00:47:55,081 Minun täytyy soittaa. 709 00:48:45,965 --> 00:48:47,675 Tekstitys: Juhani Tamminen