1
00:00:10,052 --> 00:00:12,596
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:53,739 --> 00:01:58,577
En Paramountfilm Slut
3
00:02:48,377 --> 00:02:50,462
Jeg forstår ikke,
tallene er så lave.
4
00:02:50,629 --> 00:02:52,631
- Det giver ikke mening.
- Dårligt fremmøde.
5
00:02:52,798 --> 00:02:56,259
Politico koncentrerer sig mest
om Conway.
6
00:02:56,426 --> 00:02:58,845
Klap i, eller du bliver fyret.
7
00:02:59,471 --> 00:03:02,057
...rivaler.
Slagsmålet skabte stort postyr...
8
00:03:02,140 --> 00:03:04,017
RYKKER SWASHBUCKLERS
OP PÅ FØRSTEPLADSEN?
9
00:03:04,101 --> 00:03:05,936
...men desværre for hockeyfans -
10
00:03:06,103 --> 00:03:09,314
- var det det eneste, der skete...
11
00:03:09,523 --> 00:03:12,317
Will, Mark er her.
12
00:03:13,235 --> 00:03:14,444
Har du fået sovet?
13
00:03:15,070 --> 00:03:16,863
Nej, ikke rigtig.
14
00:03:17,030 --> 00:03:19,574
Jeg har endda været
ude at løbe, men...
15
00:03:20,283 --> 00:03:21,326
Er I sultne?
16
00:03:21,743 --> 00:03:25,414
Jeg vil bare opdatere dig,
inden dagen for alvor begynder.
17
00:03:25,580 --> 00:03:27,749
- Jeg talte med Marshall.
- Han ved det.
18
00:03:28,291 --> 00:03:29,501
Det ser godt ud.
19
00:03:30,961 --> 00:03:32,337
Rigtig godt.
20
00:03:32,504 --> 00:03:35,173
Du skal have stor tak for det hele.
Reklamen.
21
00:03:35,382 --> 00:03:38,427
- Det var ikke mig.
- Nej, selvfølgelig -
22
00:03:38,593 --> 00:03:42,264
- ...men tak for din støtte.
- Det er din fortjeneste.
23
00:03:42,806 --> 00:03:49,229
Nu vælger jeg mine ord med omhu.
24
00:03:49,771 --> 00:03:50,814
Du skal være klar.
25
00:03:51,481 --> 00:03:53,024
Det bliver en god dag.
26
00:03:53,191 --> 00:03:55,527
Du kan sove i Det Hvide Hus.
27
00:03:55,694 --> 00:03:57,070
Eller nu får vi se.
28
00:03:59,156 --> 00:04:01,950
Hank op i dig selv, Will.
Vi ses om lidt.
29
00:04:10,667 --> 00:04:12,544
Er du klar?
30
00:04:19,009 --> 00:04:20,177
Til at fange mig?
31
00:04:28,435 --> 00:04:32,272
Doug og LeAnn, kommer I lige herind?
32
00:04:43,867 --> 00:04:47,621
Live fra Piedmont Hotel,
dette spændende event...
33
00:04:47,788 --> 00:04:50,957
Du skal ikke lade dem se,
hvor du kommer fra.
34
00:04:51,124 --> 00:04:53,585
Dem derude elsker præsidenten.
35
00:04:53,919 --> 00:04:56,087
Jeg elsker sandkage.
36
00:04:56,254 --> 00:04:58,173
Det betyder ikke, den er sund.
37
00:04:58,340 --> 00:05:00,342
Hvordan går det, Seth?
38
00:05:01,301 --> 00:05:04,638
- Du har sminke lige her.
- For pokker.
39
00:05:05,639 --> 00:05:07,516
Og vi kalder det nyheder.
40
00:05:08,141 --> 00:05:09,643
Jeg skal kommentere.
41
00:05:09,810 --> 00:05:12,229
Så før eller siden
vil nogen spørge -
42
00:05:12,395 --> 00:05:15,315
- om mine artikler påvirkede
præsidentens nederlag.
43
00:05:15,482 --> 00:05:18,151
Eller hans sejr.
44
00:05:20,028 --> 00:05:22,531
Jeg ønsker dig held og lykke, Seth.
45
00:05:22,739 --> 00:05:24,032
Du skal nok klare dig.
46
00:05:24,699 --> 00:05:26,409
Sådan er du.
47
00:05:27,327 --> 00:05:29,830
Det bliver en stor aften for os.
48
00:05:29,996 --> 00:05:32,457
Du behøver ikke spinne over for mig.
49
00:05:32,833 --> 00:05:34,918
Hvordan skal jeg sige det?
50
00:05:35,168 --> 00:05:40,048
Da jeg var single,
valgte jeg altid taberens fest.
51
00:05:40,423 --> 00:05:43,260
Jeg mødte min sidste kone,
da hun kævede shots -
52
00:05:43,426 --> 00:05:45,095
- i Bob Dole-balsalen.
53
00:05:45,345 --> 00:05:49,140
Og nu er jeg single igen.
54
00:06:04,990 --> 00:06:06,283
Vi er ikke i Texas.
55
00:06:06,449 --> 00:06:07,701
- Doug.
- Hvad?
56
00:06:07,867 --> 00:06:08,994
Du kender mig ikke.
57
00:06:09,160 --> 00:06:12,872
- Du skal være klar til...
- Macallan klarer det.
58
00:06:14,040 --> 00:06:15,417
Jeg kan lide at vinde.
59
00:06:15,584 --> 00:06:18,461
Trofæer. Medaljer.
Stirrekonkurrencer. Alt.
60
00:06:18,628 --> 00:06:21,298
Når du forstår det, forstår du mig.
61
00:06:27,262 --> 00:06:29,806
Hej, alle sammen.
62
00:06:30,223 --> 00:06:31,474
Det er tidligt.
63
00:06:32,142 --> 00:06:34,311
Der venter en lang valgdag -
64
00:06:34,477 --> 00:06:37,981
- og vi vil gerne beklage,
at vi har lidt arbejde -
65
00:06:38,148 --> 00:06:40,817
- så vi kommer hen i balsalen
lidt senere.
66
00:06:41,026 --> 00:06:44,946
Men når vi kommer, vil vi
give hånd til hver og en af jer -
67
00:06:45,155 --> 00:06:49,659
- for at takke jer
for jeres fremragende arbejde.
68
00:06:49,868 --> 00:06:52,954
Ja, giv jer selv en stor hånd.
69
00:06:55,040 --> 00:06:58,293
Og så ses vi til festen lidt senere.
70
00:07:42,003 --> 00:07:43,213
Går det bedre nu?
71
00:07:43,380 --> 00:07:44,422
Ja.
72
00:07:44,589 --> 00:07:46,341
Lidt.
73
00:07:47,676 --> 00:07:50,136
Det er mit første knald
med en præsident.
74
00:07:50,303 --> 00:07:53,807
- Det må du ikke sige.
- Marshall sagde det.
75
00:07:53,974 --> 00:07:55,600
Jeg er ikke præsident.
76
00:07:56,393 --> 00:07:58,311
Men næsten.
77
00:08:07,237 --> 00:08:08,780
Jeg skal have jakkesæt på.
78
00:08:08,947 --> 00:08:10,907
Der kommer snart nogen.
79
00:08:11,074 --> 00:08:12,659
Will.
80
00:08:14,077 --> 00:08:16,913
Kan du ikke give dig selv lov
til at mærke det?
81
00:08:33,888 --> 00:08:36,057
- Vi er klar, når du er.
- Giv mig guvernøren.
82
00:08:36,224 --> 00:08:37,934
- Hallo.
- Det er præsidenten.
83
00:08:38,101 --> 00:08:40,979
Jeg kan forstå, du har hørt det.
84
00:08:41,146 --> 00:08:43,314
Vi er blevet taget på sengen.
85
00:08:43,481 --> 00:08:46,026
Vi anede det ikke.
86
00:08:46,192 --> 00:08:47,235
Jeg er med.
87
00:08:47,444 --> 00:08:49,487
Vicepræsidenten og Durant er her.
88
00:08:49,696 --> 00:08:52,449
Og antiterrorchef Green
er med på telefon.
89
00:08:53,199 --> 00:08:55,368
Jeg beklager, men vi måtte reagere.
90
00:08:55,535 --> 00:08:58,038
Jeg kontaktede politiet direkte.
91
00:08:58,329 --> 00:09:00,373
Jeg fik det først at vide senere.
92
00:09:00,582 --> 00:09:03,543
Antiterrorchefen fortæller
fortrolige ting.
93
00:09:03,710 --> 00:09:07,714
Vi ønsker ikke
at påvirke dagens valg.
94
00:09:07,881 --> 00:09:11,551
For tre kvarter siden
ransagede vi Muhammed Kalabis hjem.
95
00:09:11,718 --> 00:09:13,303
På Deaderick Avenue.
96
00:09:13,511 --> 00:09:15,805
- Ja.
- Det er nær Coliseum.
97
00:09:15,972 --> 00:09:20,810
Mistænkte var ikke til stede,
men vi fandt bombematerialer.
98
00:09:22,771 --> 00:09:23,897
For pokker.
99
00:09:24,064 --> 00:09:28,401
Mitch, du må ikke gå i panik.
100
00:09:28,693 --> 00:09:32,781
Du har regeringens fulde støtte.
101
00:09:32,947 --> 00:09:35,075
Hvad sker der så?
102
00:09:35,241 --> 00:09:38,369
Vi mener, han vil ramme
et af valgstederne.
103
00:09:38,536 --> 00:09:41,748
Vi ved, du har soldater klar
ved kontrolsteder.
104
00:09:41,915 --> 00:09:43,249
Green er på vej.
105
00:09:43,458 --> 00:09:46,503
Der oprettes en kommandocentral
i Knoxville -
106
00:09:46,669 --> 00:09:49,881
- ... hvor vi koordinerer.
- Min familie stemte der i morges.
107
00:09:50,048 --> 00:09:51,174
Mitch, hør her.
108
00:09:51,674 --> 00:09:54,969
Hvad du end har brug for,
stiller vi det til rådighed.
109
00:09:57,555 --> 00:09:58,807
Hvad siger Ohio?
110
00:09:58,973 --> 00:10:01,059
Fremmødet er for lavt
til at sige noget.
111
00:10:01,226 --> 00:10:02,560
Det var jo meningen.
112
00:10:02,769 --> 00:10:04,604
Ikke for demokrater.
113
00:10:04,813 --> 00:10:07,190
Guvernøren er bekymret.
Har du nogen tal?
114
00:10:07,649 --> 00:10:08,942
Nej, ikke andre.
115
00:10:09,109 --> 00:10:12,862
Præsidenten må have adgang
til tal, som vi ikke har adgang til.
116
00:10:13,029 --> 00:10:14,531
Jeg skal nok sige til.
117
00:10:15,031 --> 00:10:16,908
- Vi er urolige.
- Hold ud.
118
00:10:17,117 --> 00:10:20,203
Jeg kontakter dig
efter rykindet klokken 15.
119
00:10:21,121 --> 00:10:23,331
Jeg vil gerne lige være alene.
120
00:10:24,124 --> 00:10:27,335
Tag hen i balsalen.
En af os bør dukke op.
121
00:10:27,502 --> 00:10:29,420
Dagen er omsider oprundet.
122
00:10:29,629 --> 00:10:33,383
Ja, og lad os nu se,
hvor længe den varer.
123
00:10:36,594 --> 00:10:39,597
Jeg blev forbavset, da NSA ringede
124
00:10:39,764 --> 00:10:44,060
angående Muhammed Kalabi,
kort inden du ringede.
125
00:10:45,228 --> 00:10:47,105
Situationen er uafklaret.
126
00:10:47,313 --> 00:10:49,232
På valgdagen?
127
00:10:54,487 --> 00:10:58,825
Det har været noget af en oplevelse
at arbejde sammen med dig.
128
00:11:02,453 --> 00:11:06,583
Kalabi slap ind i landet
og planlægger et terrorangreb -
129
00:11:06,749 --> 00:11:09,043
- mod et valgsted i Tennessee.
130
00:11:10,628 --> 00:11:13,006
Og det er en uhyggelig sag.
131
00:11:14,424 --> 00:11:17,468
Du bliver måske nødt
til at blive her lidt længere.
132
00:11:17,635 --> 00:11:19,387
Indtil det er afklaret.
133
00:11:20,680 --> 00:11:22,557
Selvfølgelig.
134
00:11:23,975 --> 00:11:26,185
Jeg sagde bare...
135
00:11:26,936 --> 00:11:28,271
...det har været en god tur.
136
00:11:41,451 --> 00:11:44,370
Som om hun kan gøre indtryk på mig.
137
00:11:44,537 --> 00:11:46,998
Jeg behøver ikke
deltage i festen endnu.
138
00:11:47,165 --> 00:11:50,710
Folk med svedige håndflader,
som vil tage afsked -
139
00:11:50,877 --> 00:11:53,630
- men i virkeligheden
ønsker de bare -
140
00:11:53,796 --> 00:11:57,884
- at fylde mig med kugler,
så de er sikre på, at jeg er færdig.
141
00:11:59,844 --> 00:12:01,888
Patti, undskyld ventetiden.
142
00:12:02,055 --> 00:12:04,557
Miss Harvey siger,
der er sket en ændring.
143
00:12:04,724 --> 00:12:07,352
Ja, der er opstået en nødsituation.
144
00:12:07,518 --> 00:12:10,271
Men jeg håber,
den snart er afklaret.
145
00:12:10,438 --> 00:12:12,732
Hej, Tom.
146
00:12:13,483 --> 00:12:16,486
- Du kender vist mr. Yates.
- Ja, vi har mødtes.
147
00:12:16,694 --> 00:12:18,071
LeAnn er på hotellet.
148
00:12:18,237 --> 00:12:22,742
Hun kan kontakte mig,
hvis jeg skal komme tidligere.
149
00:12:23,826 --> 00:12:27,747
Hvis du først kommer sent,
så tænk fire år frem i tiden.
150
00:12:29,165 --> 00:12:31,209
- Hvabehar?
- De stoler på dig.
151
00:12:32,835 --> 00:12:35,922
Fire år er ingen tid.
152
00:12:37,590 --> 00:12:38,841
Bilen venter på os.
153
00:12:52,897 --> 00:12:54,816
Skal vi give hånd i dag?
154
00:12:55,024 --> 00:12:57,819
Det er nok bedst at gøre det sådan.
155
00:13:00,571 --> 00:13:02,740
Så giv mig hånden.
156
00:13:12,417 --> 00:13:14,085
Er det godt nok?
157
00:13:20,842 --> 00:13:24,178
Skal jeg gå over til balsalen?
158
00:13:26,264 --> 00:13:27,932
Nej.
159
00:13:28,391 --> 00:13:29,851
Nej.
160
00:13:30,435 --> 00:13:33,730
Jeg kan godt lide
at betragte dig fra afstand.
161
00:13:41,654 --> 00:13:42,697
Sejr.
162
00:13:46,409 --> 00:13:48,119
Det er til, når du vinder.
163
00:13:54,042 --> 00:13:56,753
Jeg har også skrevet en tabertale.
164
00:14:02,967 --> 00:14:06,345
Der er stadig tid.
165
00:14:17,190 --> 00:14:20,068
Vil det øgede sikkerhedsopbud
over hele landet -
166
00:14:20,234 --> 00:14:22,737
- betyde, at der er færre,
der stemmer -
167
00:14:22,904 --> 00:14:25,156
- end nogensinde før?
168
00:14:25,323 --> 00:14:28,451
Der er særligt fokus
på typiske svingstater -
169
00:14:28,618 --> 00:14:32,455
- Ohio og Pennsylvania,
hvor stemmeprocenten -
170
00:14:32,622 --> 00:14:35,583
- kan gøre hele forskellen
i dette historiske valg.
171
00:14:35,750 --> 00:14:39,045
Hvis stemmeprocenten er lav
i Philadelphia -
172
00:14:39,212 --> 00:14:41,464
- må Underwood bukke under.
173
00:14:41,881 --> 00:14:44,342
Du må finde på noget bedre.
174
00:14:45,301 --> 00:14:48,513
Du ligner det rene lort.
175
00:14:48,679 --> 00:14:50,390
Du har svært ved at fokusere.
176
00:14:50,556 --> 00:14:52,642
Har du talt med din læge om det?
177
00:14:53,684 --> 00:14:55,228
Hvad?
178
00:14:55,436 --> 00:14:58,815
Jeg er ret sikker på,
at du har for meget at tænke på.
179
00:14:59,774 --> 00:15:01,484
Nu skal jeg hjælpe dig.
180
00:15:01,651 --> 00:15:03,403
Jeg fejrer.
181
00:15:04,237 --> 00:15:06,072
To Oban.
182
00:15:07,031 --> 00:15:08,324
Hvad fejrer du?
183
00:15:08,491 --> 00:15:11,953
Du ved, Tom Hammerschmidts hold?
184
00:15:12,745 --> 00:15:17,041
- Jeg er det nyeste medlem.
- Han giver bare aldrig op.
185
00:15:17,333 --> 00:15:21,254
Jeg siger, hvad han laver
og fodrer ham med historier fra dig.
186
00:15:21,879 --> 00:15:25,508
Er det ikke
lidt sent at få noget for noget?
187
00:15:25,675 --> 00:15:28,469
Underwood kan stadig nå at vinde.
188
00:15:28,886 --> 00:15:30,680
Vi får se.
189
00:15:30,930 --> 00:15:34,934
Uanset hvad har du stadig
et par måneder tilbage.
190
00:15:36,394 --> 00:15:39,730
Ja, jeg finder ud af noget.
191
00:15:43,276 --> 00:15:44,944
Din telefon.
192
00:15:47,280 --> 00:15:49,824
Kan jeg ikke få lidt ro i dag?
193
00:15:50,074 --> 00:15:51,367
Pis.
194
00:15:51,534 --> 00:15:53,953
- Undskyld mig. Hallo?
- Nyheder fra Tennessee -
195
00:15:54,120 --> 00:15:55,663
- hvor der meldes om -
196
00:15:55,830 --> 00:15:58,249
- et angreb mod et valgsted
i Knoxville.
197
00:15:59,667 --> 00:16:01,335
Lad se på det live.
198
00:16:01,502 --> 00:16:03,087
Tennessee? Hvad sker der?
199
00:16:03,254 --> 00:16:04,255
HÆNDELSE I KNOXVILLE
200
00:16:04,422 --> 00:16:06,716
Der hersker kaos lige nu.
201
00:16:06,883 --> 00:16:09,010
- Hvad?
- Der sker meget.
202
00:16:09,177 --> 00:16:13,306
Politiet forsøger at holde folk
i sikkerhed -
203
00:16:13,514 --> 00:16:14,640
- og vi bringer...
204
00:16:16,642 --> 00:16:18,144
Hvor fanden har du været?
205
00:16:18,311 --> 00:16:20,146
Hvad sker der i Tennessee?
206
00:16:20,313 --> 00:16:23,191
Muhammed Kalabi.
Det er ham ICO-fyren fra Syrien.
207
00:16:23,357 --> 00:16:25,776
- Hvad er planen?
- Jeg taler i aften -
208
00:16:25,943 --> 00:16:30,198
- som vicepræsidentkandidat,
præsidentfrue -
209
00:16:30,364 --> 00:16:35,119
- og først og fremmest medborger
i vores dejlige land.
210
00:16:35,328 --> 00:16:39,332
Til trods for den voldelige episode
ved et valgsted i Knoxville -
211
00:16:39,499 --> 00:16:42,376
- som præsidenten
netop nu tager sig af -
212
00:16:42,543 --> 00:16:46,339
- vil vi gerne forsikre alle,
der overvejer ikke at stemme -
213
00:16:46,506 --> 00:16:50,593
- at I trygt kan stemme, og at det
er jeres pligt at gøre det.
214
00:16:50,927 --> 00:16:54,180
Uanset om man er demokrat
eller republikaner.
215
00:16:54,764 --> 00:16:57,350
Vores land har brug
for, at I stemmer.
216
00:16:57,517 --> 00:16:59,810
Vold må ikke avle apati.
217
00:17:00,019 --> 00:17:03,397
Vi skal
lade vores stemme blive hørt.
218
00:17:03,564 --> 00:17:05,358
- Seth!
- Seth!
219
00:17:05,525 --> 00:17:09,445
Vidner siger, at FBI og Homeland
er til stede ved valgstedet.
220
00:17:09,946 --> 00:17:12,657
- Står ICO bag?
- Vi hører, det var en bombe.
221
00:17:12,823 --> 00:17:14,867
FBI siger ikke noget.
222
00:17:15,034 --> 00:17:17,078
Det her er ikke et pressemøde.
223
00:17:17,286 --> 00:17:19,080
- Vi vil bare...
- To, Gina.
224
00:17:19,288 --> 00:17:21,874
Hvis der kommer et tredje,
er du færdig.
225
00:17:22,041 --> 00:17:23,793
Godt.
226
00:17:23,960 --> 00:17:25,753
Jeg svarer ikke på spørgsmål.
227
00:17:25,920 --> 00:17:27,755
Præsidentfruen har talt.
228
00:17:27,922 --> 00:17:30,341
I får besked,
så snart jeg ved noget.
229
00:17:30,550 --> 00:17:32,218
Fik I det? Tak.
230
00:17:32,385 --> 00:17:33,803
- Men Seth!
- Seth!
231
00:17:40,726 --> 00:17:42,728
Det er gået helt galt.
232
00:17:42,895 --> 00:17:45,273
FBI sendte bomberyddere, for pokker.
233
00:17:45,439 --> 00:17:47,775
Folk er kun kommet let til skade.
234
00:17:47,984 --> 00:17:50,278
Det ved jeg nu snart ikke, Shawna.
235
00:17:50,444 --> 00:17:52,530
Tolv personer er på hospitalet.
236
00:17:55,700 --> 00:17:58,411
Hvornår ankommer Green?
237
00:17:58,578 --> 00:18:00,705
- Ja, øjeblik.
- Vi kan ikke fastslå...
238
00:18:00,871 --> 00:18:02,957
- Tag den.
- Hvad?
239
00:18:03,124 --> 00:18:04,333
Hvad?
240
00:18:04,750 --> 00:18:06,877
Hvad fanden er nu det?
241
00:18:09,547 --> 00:18:10,881
- Hallo?
- Guvernør.
242
00:18:11,048 --> 00:18:12,675
Det er Mark Usher.
243
00:18:12,842 --> 00:18:15,011
Vi mødtes i Sun Valley.
244
00:18:15,177 --> 00:18:16,220
Ja.
245
00:18:16,387 --> 00:18:18,639
Jeg ville ønske,
anledningen var bedre.
246
00:18:18,806 --> 00:18:20,808
Jeg vil høre,
hvad du har brug for.
247
00:18:20,975 --> 00:18:23,352
Jeg kan sende nogle dygtige folk...
248
00:18:23,519 --> 00:18:25,980
Hvis du synes,
du har brug for ekstra...
249
00:18:26,147 --> 00:18:27,189
Er du der?
250
00:18:27,356 --> 00:18:30,234
- Jeg er her, ja.
- Jeg har talt med Shawna.
251
00:18:30,401 --> 00:18:33,279
Vi blev enige om,
at vi ikke kan afbryde valget.
252
00:18:33,446 --> 00:18:35,573
Ringede du til min minister?
253
00:18:35,781 --> 00:18:37,074
Hun ringede til mig.
254
00:18:37,241 --> 00:18:40,995
Hun er en af partiets ledere
i Tennessee, ligesom du er det.
255
00:18:43,581 --> 00:18:46,500
Behøver jeg minde dig om,
at din stat er rød -
256
00:18:46,667 --> 00:18:48,586
- og republikanerne
regner med dig?
257
00:18:48,794 --> 00:18:50,921
- Tak, mr. Usher.
- Rolig.
258
00:18:51,088 --> 00:18:53,507
Shawna vil vide,
hvad der kan gøres.
259
00:18:53,674 --> 00:18:56,385
Hun prøver også at finde ud af det.
260
00:18:58,971 --> 00:19:02,642
Vi prøver at bestemme omfanget...
261
00:19:02,808 --> 00:19:04,185
KNOXVILLE VALGSTED
EVAKUERET
262
00:19:04,393 --> 00:19:07,855
...og valgstedernes vigtighed,
vi beder guvernøren erklære -
263
00:19:08,022 --> 00:19:10,274
- ... undtagelsestilstand -
- Sæt dig.
264
00:19:10,441 --> 00:19:13,110
- ... Så vi kan få flere ressourcer.
- Det er ikke godt.
265
00:19:13,277 --> 00:19:15,696
Tennessee var afgjort uanset hvad.
266
00:19:15,863 --> 00:19:18,199
...efterforskning af hændelsen.
267
00:19:18,366 --> 00:19:20,951
- Ingen kan se.
- Næste spørgsmål?
268
00:19:21,160 --> 00:19:23,329
- Her er billeder ...
- Hvad fanden?
269
00:19:23,537 --> 00:19:27,166
...det kan være stærke billeder.
270
00:19:29,835 --> 00:19:32,296
De gør ikke, når der er en bombe.
271
00:19:32,463 --> 00:19:34,006
Hvad mener du med det?
272
00:19:34,173 --> 00:19:37,802
Hundene gør ikke,
når der er en bombe, hr. præsident.
273
00:19:38,010 --> 00:19:39,512
Men alle hørte det.
274
00:19:39,679 --> 00:19:42,056
De sætter sig,
når de finder en bombe.
275
00:19:42,223 --> 00:19:43,808
- Gjorde de det?
- Nej.
276
00:19:43,974 --> 00:19:45,434
Så var der ingen bombe.
277
00:19:45,643 --> 00:19:47,353
Vi tror, de blev provokeret.
278
00:19:47,561 --> 00:19:49,146
Provokeret? Nu er det nok.
279
00:19:49,355 --> 00:19:54,235
Hundene er vores sidste skanse.
Jeg tror, at ICO sneg sig derind.
280
00:19:54,402 --> 00:19:57,488
De sprængte ikke en bombe,
men jeg tror -
281
00:19:57,655 --> 00:19:59,949
- det var dem,
der udløste optøjerne.
282
00:20:00,116 --> 00:20:01,242
Så er det godt.
283
00:20:01,450 --> 00:20:05,705
Tror du selv på, ICO besluttede at
lade være med at sprænge en bombe?
284
00:20:05,871 --> 00:20:08,124
- Tja ...
- Vi afbryder ikke valget.
285
00:20:08,290 --> 00:20:11,419
- Mitch, tal ham til fornuft.
- Gør vi ikke det -
286
00:20:11,585 --> 00:20:14,380
- kan FBI ikke stå inde
for sikkerheden.
287
00:20:14,588 --> 00:20:16,674
Det er uacceptabelt. Find Kalabi.
288
00:20:16,841 --> 00:20:20,386
Guvernøren ønsker ikke
at udstede et udgangsforbud.
289
00:20:20,636 --> 00:20:23,055
- Og, Mitch?
- Ja?
290
00:20:23,264 --> 00:20:26,559
I lukker ikke valgstederne.
291
00:20:37,987 --> 00:20:38,988
Bør vi gøre det?
292
00:20:40,448 --> 00:20:42,783
Jeg kan ikke komme med råd.
293
00:21:02,303 --> 00:21:04,680
Jeg skal tale med Shawna.
294
00:21:07,099 --> 00:21:10,227
Hvor mange skandaler
skal folk finde sig i?
295
00:21:11,729 --> 00:21:13,814
Inden de siger:
"Jeg bliver hjemme."
296
00:21:14,023 --> 00:21:17,109
Inden de mister tilliden til landet?
297
00:21:17,318 --> 00:21:21,947
Det er en trend, som begyndte,
da Nixon undgik at komme i fængsel.
298
00:21:22,156 --> 00:21:24,200
Vi er færdige.
299
00:21:31,332 --> 00:21:33,709
- Du er god.
- Jeg behøver ikke fans.
300
00:21:33,876 --> 00:21:35,795
Bare oprigtig påskønnelse.
301
00:21:35,961 --> 00:21:37,171
Vil du have noget?
302
00:21:37,338 --> 00:21:39,089
En brun og noget andet.
303
00:21:39,256 --> 00:21:41,675
- Det bliver en lang nat.
- Næppe.
304
00:21:41,842 --> 00:21:44,595
- Tennessee...
- Bliver afgørende.
305
00:21:44,762 --> 00:21:45,763
Og?
306
00:21:45,930 --> 00:21:47,223
Han vidste intet.
307
00:21:47,389 --> 00:21:48,766
Er du hele raden rundt?
308
00:21:48,933 --> 00:21:53,604
De er lidt ældre, end jeg er vant
til, men de er snakkesalige.
309
00:21:53,771 --> 00:21:55,105
Det siger ikke meget.
310
00:21:56,482 --> 00:21:58,400
Den brune, tak.
311
00:21:59,735 --> 00:22:02,655
Det er Patricia Whittaker.
Forkvinde for DNC.
312
00:22:02,863 --> 00:22:06,742
Hun slog mig engang på en bar.
Jeg aner ikke hvorfor.
313
00:22:11,038 --> 00:22:13,541
Der er noget galt i Tennessee.
314
00:22:13,999 --> 00:22:16,836
Din date enten lyver
eller fornægter.
315
00:22:38,065 --> 00:22:41,235
Hvad mente du med det her?
316
00:22:41,819 --> 00:22:44,071
Det, som står bag på talen.
317
00:22:46,448 --> 00:22:47,491
Ikke noget.
318
00:22:47,658 --> 00:22:49,076
Bare glem det.
319
00:22:51,662 --> 00:22:53,872
"Der er stadig tid"?
320
00:22:55,207 --> 00:22:57,376
Tid til hvad?
321
00:23:00,337 --> 00:23:02,131
Hvad laver I?
322
00:23:02,923 --> 00:23:04,800
Dig og din mand?
323
00:23:05,217 --> 00:23:07,886
Vi gør os klar til at vinde et valg.
324
00:23:08,470 --> 00:23:10,848
Jeg har bemærket din opførsel.
325
00:23:21,900 --> 00:23:23,360
Ved du godt -
326
00:23:23,527 --> 00:23:26,947
- at vi har tænkt os at vinde i dag?
327
00:23:27,531 --> 00:23:29,033
Ja.
328
00:23:30,659 --> 00:23:32,453
Men hvad så derefter?
329
00:23:49,136 --> 00:23:51,263
Jeg plejede at tage
op til en hytte -
330
00:23:51,430 --> 00:23:53,182
- i Maine.
331
00:23:54,808 --> 00:23:57,686
Vinduerne kan ikke lukkes helt.
332
00:23:59,146 --> 00:24:01,023
Man kan lugte havet -
333
00:24:01,190 --> 00:24:03,233
- hele sommeren.
334
00:24:19,541 --> 00:24:22,628
Det er bedst,
at du går hen i balsalen.
335
00:24:35,599 --> 00:24:39,853
Hvis I ikke har stemt endnu,
så skal I nok få chancen.
336
00:24:40,020 --> 00:24:42,481
Men jeg kan ikke
med god samvittighed -
337
00:24:42,648 --> 00:24:46,902
- lade valghandlingen fortsætte,
inden det er sikkert.
338
00:24:47,277 --> 00:24:49,655
Til det formål indfører jeg -
339
00:24:49,822 --> 00:24:55,119
- udgangsforbud over hele delstaten,
og det træder i kraft i aften.
340
00:24:55,285 --> 00:24:59,081
Hvis man ikke er hjemme
klokken 20.30 -
341
00:24:59,289 --> 00:25:02,835
- eller 21.30
i den østlige del af staten -
342
00:25:03,043 --> 00:25:06,839
- risikerer man at blive tilbageholdt
eller arresteret.
343
00:25:07,172 --> 00:25:08,507
Hvad fanden sker der?
344
00:25:08,674 --> 00:25:11,635
Vi vinder Pennsylvania og Ohio.
345
00:25:11,802 --> 00:25:14,263
- Så er du over 270.
- Der er åbent -
346
00:25:14,430 --> 00:25:16,932
- ...og folk stemmer.
- Det er vores vælgere.
347
00:25:17,099 --> 00:25:19,268
Det er 272 uden Tennessee.
348
00:25:19,476 --> 00:25:21,186
Svinet afbryder valget.
349
00:25:21,395 --> 00:25:23,897
Det afgør ministeren.
Hun er på vores side.
350
00:25:24,064 --> 00:25:26,233
- Har hun noget valg?
- Hør her...
351
00:25:26,400 --> 00:25:28,819
Skal vi bare lade Underwood
gøre det her?
352
00:25:29,069 --> 00:25:31,280
- Skal vi?
- Han slipper ikke.
353
00:25:31,488 --> 00:25:34,283
- Det sker ikke.
- Det er guvernør Scanlon...
354
00:25:34,450 --> 00:25:37,119
- Stol på mig.
- ...med et udgangsforbud -
355
00:25:37,286 --> 00:25:40,205
- ... få timer før valgstederne lukker.
- Vrøvl.
356
00:25:40,372 --> 00:25:43,041
Valgstederne lukker ned -
357
00:25:43,208 --> 00:25:47,296
- og er man ikke inden døre
kl. 8:30
358
00:25:47,504 --> 00:25:49,590
Rykindet klokken 17.
359
00:25:49,757 --> 00:25:51,133
Den er vist hjemme.
360
00:25:51,341 --> 00:25:53,552
...kan man blive anholdt.
361
00:26:00,225 --> 00:26:02,895
Det er vildt med Tennessee.
362
00:26:03,645 --> 00:26:05,147
Der sker så meget vildt.
363
00:26:05,856 --> 00:26:07,024
Så belejligt?
364
00:26:09,318 --> 00:26:11,487
Fri mig for snak om konspirationer.
365
00:26:11,653 --> 00:26:13,572
Så magtfuld er regeringen ikke.
366
00:26:13,739 --> 00:26:15,282
Endsige kompetent.
367
00:26:17,201 --> 00:26:19,161
Man har lov at spørge.
368
00:26:25,250 --> 00:26:28,128
Det står 255-245 til Underwood.
369
00:26:28,337 --> 00:26:31,632
- Pennsylvania og Ohio?
- De er på vippen.
370
00:26:32,800 --> 00:26:35,260
Vi kan fjerne Tennessee
fra ligningen.
371
00:26:35,469 --> 00:26:37,846
- Conway får...
- 234. Det er for tæt.
372
00:26:38,013 --> 00:26:40,641
Vi ved ikke med de vestlige stater.
373
00:26:40,849 --> 00:26:43,685
De har været røde i ti år.
Rød, rød, rød.
374
00:26:43,852 --> 00:26:45,687
Og det er de igen i aften.
375
00:26:45,854 --> 00:26:47,689
Pennsylvania og Ohio afgør det.
376
00:26:47,898 --> 00:26:50,776
Du har kun brug
for at vinde i én af dem.
377
00:26:50,943 --> 00:26:52,319
Matthews?
378
00:26:52,486 --> 00:26:54,822
Han stritter imod.
379
00:26:54,988 --> 00:26:56,657
Og de fem andre stater?
380
00:26:56,865 --> 00:26:59,910
Vi kan sagsøge for obstruktion...
381
00:27:00,077 --> 00:27:01,119
Det er ikke nok.
382
00:27:02,955 --> 00:27:05,332
Olmstead taber i Ohio
og er ikke glad.
383
00:27:05,541 --> 00:27:07,584
Jeg talte med hans stabschef.
384
00:27:07,751 --> 00:27:09,378
Han får tæv oppe nordpå.
385
00:27:09,545 --> 00:27:12,297
Men han kan stadig nå at vinde.
386
00:27:12,464 --> 00:27:14,675
Nej, og det ved han også godt.
387
00:27:16,260 --> 00:27:17,553
Hvor lang tid har vi?
388
00:27:18,929 --> 00:27:21,682
To timer i Ohio,
men de fleste har stemt.
389
00:27:21,890 --> 00:27:24,059
Nogle af staterne er medregnet.
390
00:27:27,855 --> 00:27:29,565
Vi skal lige være alene.
391
00:27:30,524 --> 00:27:31,567
Ja.
392
00:27:31,817 --> 00:27:34,695
- LeAnn, vi ringer til dig.
- Okay.
393
00:27:45,497 --> 00:27:47,291
Hvorfor bad du dem gå?
394
00:27:50,168 --> 00:27:53,213
Fordi jeg gerne vil se dig
i øjnene -
395
00:27:53,380 --> 00:27:57,467
- en sidste gang, før vi gør det.
396
00:27:58,969 --> 00:28:00,596
Francis.
397
00:28:00,804 --> 00:28:02,764
Vi gør det.
398
00:28:10,647 --> 00:28:11,899
Han kan ikke redde os.
399
00:28:12,065 --> 00:28:14,693
Han indførte grænsen
for embedsperioden.
400
00:28:16,612 --> 00:28:17,654
Doug?
401
00:28:20,115 --> 00:28:22,618
Ring til LeAnn Harvey.
402
00:28:23,327 --> 00:28:25,913
- Ja?
- Gør, hvad du skal med Ohio.
403
00:28:26,121 --> 00:28:27,748
Det gør jeg.
404
00:28:28,582 --> 00:28:30,709
LeAnn, gør advokaterne klar.
405
00:28:33,420 --> 00:28:35,130
- Jeg kan ikke gøre det.
- Jo.
406
00:28:35,297 --> 00:28:37,925
- Nej.
- Det skal gøres nu.
407
00:28:38,300 --> 00:28:40,427
Det er for sløset.
408
00:28:40,636 --> 00:28:42,262
Hvorfor er du her?
409
00:28:42,471 --> 00:28:44,806
Behøver jeg forklare, hvad der sker?
410
00:28:44,973 --> 00:28:49,269
- Jeg er ligeglad med, om han taber.
- Jeg mener ikke valget.
411
00:28:49,686 --> 00:28:50,812
Jeg mener dig.
412
00:28:51,605 --> 00:28:53,315
Hvad vil der ske med dig?
413
00:28:56,235 --> 00:29:00,113
Du har det hele.
Du har modtaget linket til Pastebin.
414
00:29:03,742 --> 00:29:06,453
- Hvor er LeAnn?
- Hun er her ikke, og skynd dig.
415
00:29:33,522 --> 00:29:36,525
Jeg beklager,
men der er kun én løsning.
416
00:29:36,733 --> 00:29:39,236
Du må trække folk og maskiner
fra de amter.
417
00:29:39,403 --> 00:29:41,655
Republikanerne bliver tossede.
418
00:29:41,822 --> 00:29:44,783
Det er de områder,
der er mest truede.
419
00:29:44,950 --> 00:29:47,202
Mest truede? Hvad ...?
420
00:29:47,411 --> 00:29:49,121
Hvad snakker vi om?
421
00:29:49,288 --> 00:29:50,289
Terrorister.
422
00:29:50,664 --> 00:29:51,873
Dem fra Tennessee?
423
00:29:52,249 --> 00:29:54,710
- Ja.
- Jeg skal forvisses.
424
00:29:54,918 --> 00:29:57,379
Efterretningerne er fortrolige.
425
00:29:57,587 --> 00:29:59,006
Så giv mig tilladelse.
426
00:29:59,298 --> 00:30:03,093
Jeg gør det ikke uden
ved selvsyn at se håndfaste beviser.
427
00:30:03,302 --> 00:30:07,139
Stemmeprocenten i Ohio er så lav,
at folk kan anklage dig -
428
00:30:07,306 --> 00:30:09,516
- ...for at obstruere vælgerne.
- Hvad?
429
00:30:09,683 --> 00:30:13,437
Valgstederne og soldaterne
var præsidentens forslag.
430
00:30:13,645 --> 00:30:16,398
Men du underskrev det,
og det er det vigtigste.
431
00:30:16,982 --> 00:30:19,943
Du er ved at tabe.
Det tyder alt på.
432
00:30:20,652 --> 00:30:23,030
Det ville være en skam
at miste dig.
433
00:30:23,196 --> 00:30:25,991
Men vi står med en sammenfletning
af to ting:
434
00:30:26,158 --> 00:30:31,163
Dit skuffende valg og opsnapning
af terroristers kommunikation.
435
00:30:31,330 --> 00:30:32,748
Jeg skal have beviser.
436
00:30:32,914 --> 00:30:34,249
Ellers tror folk...
437
00:30:34,416 --> 00:30:38,128
At du lukkede valgstederne
for at sikre dig sejren.
438
00:30:39,004 --> 00:30:42,966
Det er heldigt, at NSA har opsnappet
troværdig snak.
439
00:30:43,133 --> 00:30:44,968
Du havde ikke noget valg.
440
00:30:48,680 --> 00:30:50,265
Tak.
441
00:30:50,640 --> 00:30:52,142
Guvernør.
442
00:30:52,309 --> 00:30:55,145
Jeg har lige
modtaget efterretningerne.
443
00:30:55,479 --> 00:30:56,897
Er du på en sikker server?
444
00:30:57,105 --> 00:30:58,982
- Ja.
- Så vent lidt.
445
00:31:04,071 --> 00:31:05,822
Jeg sender dem nu.
446
00:31:21,213 --> 00:31:24,508
Du gør det rette.
Vi vil ikke have blod på hænderne.
447
00:31:27,302 --> 00:31:29,805
Jeg er ligeglad
med stemmemaskinerne.
448
00:31:29,971 --> 00:31:33,725
Bliv. Lænk dig fast til en,
hvis det er nødvendigt.
449
00:31:33,892 --> 00:31:36,603
Godt. Jeg finder en dommer i Ohio.
450
00:31:36,853 --> 00:31:39,648
Valgstederne i Ohio har været lukket
i to timer.
451
00:31:39,815 --> 00:31:41,983
Conway vil prøve at få dem åbnet.
452
00:31:42,150 --> 00:31:44,569
Selv hvis de ikke åbner,
er det så nok?
453
00:31:44,736 --> 00:31:46,279
Det er ikke givet.
454
00:31:46,446 --> 00:31:48,615
Folk taler om obstruktion, men...
455
00:31:48,782 --> 00:31:51,368
- Hvad ellers?
- Obstruktion i Idaho.
456
00:31:51,576 --> 00:31:53,412
Skal jeg bede dem gøre det?
457
00:31:53,995 --> 00:31:57,916
Ja. Det vækker genklang i forhold
til det, der skete i Tennessee.
458
00:31:58,125 --> 00:32:00,419
Og vi har en mand i Georgia.
459
00:32:00,585 --> 00:32:04,214
Der er et kongresmedlem i Maryland.
De bad ikke om tropper.
460
00:32:04,381 --> 00:32:06,383
Skal vi ikke bruge en vælger?
461
00:32:06,591 --> 00:32:08,051
Der er en i Mississippi.
462
00:32:08,218 --> 00:32:09,719
Hun turde ikke stemme.
463
00:32:09,886 --> 00:32:11,805
De frarådede det i fjernsynet.
464
00:32:11,972 --> 00:32:13,723
Det er vist en overdrivelse.
465
00:32:13,932 --> 00:32:16,101
Det kan være godt for os.
466
00:32:16,268 --> 00:32:17,769
Det åbner det hele.
467
00:32:17,978 --> 00:32:20,814
Hvis Ohio ikke åbner igen,
kan det sprede sig.
468
00:32:21,022 --> 00:32:22,983
Det er ukendt territorie.
469
00:32:23,191 --> 00:32:25,026
Vi dropper Georgia og Maryland.
470
00:32:25,193 --> 00:32:29,364
Men valgstederne i Ohio
forbliver lukket, og så må vi se.
471
00:32:29,531 --> 00:32:34,870
Conway har vundet Pennsylvania.
Selvom der er dødt løb i Ohio -
472
00:32:35,287 --> 00:32:37,831
- og præsidenten gør det godt
i nordvest -
473
00:32:37,998 --> 00:32:40,667
- kan han ikke indhente det,
han har tabt -
474
00:32:40,834 --> 00:32:43,170
- i ellers sikre Underwood-stater.
475
00:32:43,378 --> 00:32:44,588
Folket har talt.
476
00:32:44,754 --> 00:32:47,632
Det er løgn. Det er løgn.
477
00:32:47,799 --> 00:32:50,552
Præsidenten undskylder
for sit fravær -
478
00:32:50,719 --> 00:32:53,805
- men han bad mig sige,
at han har erkendt nederlaget.
479
00:32:53,972 --> 00:32:55,015
Nej.
480
00:32:55,182 --> 00:32:56,892
Der mangler nogle stater.
481
00:32:57,100 --> 00:33:00,937
- Han har stadig tid...
- Venner, vi kæmpede godt.
482
00:33:01,146 --> 00:33:04,191
Men dette er
desværre kendsgerningerne.
483
00:33:04,399 --> 00:33:06,693
- Jøsses.
- Det er noget pis.
484
00:33:07,819 --> 00:33:09,738
Det var så det.
485
00:33:14,284 --> 00:33:15,327
Ja, det er Will.
486
00:33:15,494 --> 00:33:17,996
Jeg vil som den første
ønske tillykke -
487
00:33:18,163 --> 00:33:20,874
- til den kommende præsident.
488
00:33:21,082 --> 00:33:23,043
Tak for det, hr. præsident.
489
00:33:23,502 --> 00:33:26,838
Hvad? Tror I ikke,
jeg har lært noget af Al Gore?
490
00:33:27,797 --> 00:33:30,926
Vi holdt dem på pinebænken, hvad?
491
00:33:31,968 --> 00:33:34,221
Det betyder, at systemet virker.
492
00:33:34,429 --> 00:33:35,722
Det gør det vel.
493
00:33:35,889 --> 00:33:38,058
Du er en hård modstander.
494
00:33:38,225 --> 00:33:39,768
Jeg har også øvet mig.
495
00:33:40,143 --> 00:33:42,979
Hils endelig Hannah og børnene.
496
00:33:43,146 --> 00:33:45,482
Tak, hr. præsident. Jeg er -
497
00:33:45,649 --> 00:33:48,693
- sikker på, jeg snart
vil spørge dig til råds.
498
00:33:48,902 --> 00:33:51,196
Det ser jeg frem til.
499
00:34:01,414 --> 00:34:02,874
Erkendte han nederlaget?
500
00:34:08,380 --> 00:34:09,839
Ja.
501
00:34:14,344 --> 00:34:15,637
Vi vandt.
502
00:34:17,430 --> 00:34:19,057
Vi vandt.
503
00:34:19,432 --> 00:34:21,351
Undskyld.
504
00:34:21,518 --> 00:34:23,812
General Brockhart er på vej.
505
00:34:23,979 --> 00:34:25,397
Tak.
506
00:34:33,113 --> 00:34:36,324
Francis Underwood
har erkendt sit nederlag -
507
00:34:36,491 --> 00:34:38,952
- over for Conway
for få øjeblikke siden.
508
00:34:39,119 --> 00:34:41,746
Deres tal må stemme overens
med vores tal -
509
00:34:41,913 --> 00:34:44,624
- således at Ohio vindes
af republikanerne -
510
00:34:44,791 --> 00:34:49,421
- og det betyder, at William Conway
bliver USA's næste præsident.
511
00:34:57,762 --> 00:34:59,806
- Hallo?
- Lad mig tale med ham.
512
00:35:00,015 --> 00:35:02,183
- Øjeblik.
- Han er min minister.
513
00:35:02,350 --> 00:35:04,936
- Han kan godt.
- Så bed ham gøre det.
514
00:35:05,103 --> 00:35:07,772
Han siger, valget kan udskydes
til i morgen.
515
00:35:07,939 --> 00:35:09,232
Det er farligt.
516
00:35:09,441 --> 00:35:11,776
Det har jeg sagt.
Men han er ligeglad.
517
00:35:11,943 --> 00:35:13,695
Underwood har givet fortabt.
518
00:35:13,903 --> 00:35:17,240
Du skal ikke udstille din minister.
519
00:35:17,407 --> 00:35:20,910
Valghandlingen kan ikke fortsætte.
Du må sluge den kamel.
520
00:35:21,077 --> 00:35:23,163
Jeg er bange for,
hvad det gør ved partiet.
521
00:35:23,330 --> 00:35:25,373
Det her er større end partiet.
522
00:35:26,625 --> 00:35:28,627
Det kan koste min karriere.
523
00:35:28,835 --> 00:35:29,961
Det kan det.
524
00:35:30,128 --> 00:35:34,424
Og hvis du ikke gør det,
så vil det koste dig din karriere.
525
00:35:39,471 --> 00:35:40,889
Hvad?
526
00:35:47,687 --> 00:35:51,232
Hvor længe vil han vente,
før han annoncerer det?
527
00:35:51,399 --> 00:35:53,318
Op i røven. Jeg går derned.
528
00:35:53,485 --> 00:35:55,320
- Nej.
- Den er over midnat.
529
00:35:55,487 --> 00:35:57,739
Det er jo forrykt.
Jeg vil holde tale.
530
00:35:57,906 --> 00:35:59,324
Ohio er stadig i spil.
531
00:35:59,491 --> 00:36:00,533
Hvad?
532
00:36:02,202 --> 00:36:03,787
Hvad mener du?
533
00:36:03,995 --> 00:36:05,955
...frygt for flere terrorhandlinger -
534
00:36:06,414 --> 00:36:09,668
- og den chokerende
hændelse Tennessee -
535
00:36:10,877 --> 00:36:14,673
- var jeg tvunget til at lukke
flere valgsteder.
536
00:36:17,467 --> 00:36:19,886
Hold da kæft.
537
00:36:22,055 --> 00:36:24,599
Min delstatsminister har derfor -
538
00:36:25,183 --> 00:36:27,560
- udskudt valghandlingen
indtil videre.
539
00:36:31,815 --> 00:36:34,818
Jeg er klar over,
at det kan skabe mistillid.
540
00:36:35,819 --> 00:36:38,071
Men jeg havde intet valg.
541
00:36:41,074 --> 00:36:44,703
New Jersey kan ikke bekræftes
på grund af uregelmæssigheder.
542
00:36:44,869 --> 00:36:46,329
Også i Illinois.
543
00:36:46,496 --> 00:36:49,749
Og Nevada klager også.
544
00:36:51,710 --> 00:36:53,545
Det føles som et deja-vu.
545
00:36:53,712 --> 00:36:55,255
Gør du sommetider det?
546
00:36:56,965 --> 00:36:58,883
Spørger du helt seriøst om det?
547
00:36:59,300 --> 00:37:01,219
Pyt. Nu er det væk.
548
00:37:03,596 --> 00:37:07,183
- Alle får da deja-vu.
- Jeg gør ikke.
549
00:37:08,184 --> 00:37:09,728
Se ikke så nervøs ud.
550
00:37:09,894 --> 00:37:11,688
Du føltes bare bekendt.
551
00:37:12,731 --> 00:37:14,232
Det er slut nu.
552
00:37:14,524 --> 00:37:16,860
Embedet hænger i en tynd tråd.
553
00:37:17,026 --> 00:37:22,323
Mindst seks stater kan ikke bekræfte
stemmefordelingen i aften.
554
00:37:24,284 --> 00:37:26,077
Godaften.
555
00:37:26,870 --> 00:37:29,748
Eller jeg bør vel sige godmorgen.
556
00:37:32,083 --> 00:37:35,211
Will ville gerne selv være her -
557
00:37:35,378 --> 00:37:37,797
- men det strider imod protokollen.
558
00:37:39,215 --> 00:37:41,009
Jeg ved -
559
00:37:41,634 --> 00:37:43,720
- at du er skuffet.
560
00:37:44,637 --> 00:37:47,098
Må jeg godt bruge ordet "skuffet"?
561
00:37:49,559 --> 00:37:51,352
Bør vi ikke anerkende harmen?
562
00:37:51,519 --> 00:37:53,146
Vi bør træde varsomt.
563
00:37:53,354 --> 00:37:55,398
Vi beder bare om tålmodighed.
564
00:37:55,815 --> 00:37:58,276
Okay. Lad os gøre det.
565
00:37:59,068 --> 00:38:01,821
Man keder sig aldrig her i landet.
566
00:38:02,822 --> 00:38:04,783
Will ville gerne selv være her -
567
00:38:04,949 --> 00:38:08,912
- men vi har fået at vide,
at det strider imod protokollen.
568
00:38:09,078 --> 00:38:14,209
Jeg ved godt, at I er skuffede over,
at den forandring, I håbede på -
569
00:38:14,375 --> 00:38:18,421
- og stemte på må vente
lidt længere.
570
00:38:23,009 --> 00:38:26,054
Lee. Jeg kan ikke mere. Undskyld, Mac.
571
00:38:35,522 --> 00:38:38,107
En aften fyldt med uvished -
572
00:38:38,274 --> 00:38:41,027
- og søgsmål i næsten alle stater -
573
00:38:41,194 --> 00:38:45,323
- kulminerer med,
at borgmesteren i Honolulu -
574
00:38:45,490 --> 00:38:49,327
- har nægtet at anerkende resultatet
og har anlagt søgsmål.
575
00:38:50,036 --> 00:38:51,079
Vandt vi Hawaii?
576
00:38:51,246 --> 00:38:53,832
Det tror jeg ikke.
577
00:38:57,460 --> 00:39:00,380
Claire, vil du gøre mig
en lille tjeneste?
578
00:39:00,547 --> 00:39:05,093
Jeg har voldsom hovedpine.
Vil du massere mine tindinger?
579
00:39:05,426 --> 00:39:07,303
Selvfølgelig.
580
00:39:10,557 --> 00:39:13,309
Nej, det gør faktisk ondt
lige bag øjnene.
581
00:39:13,476 --> 00:39:17,814
Vil du massere mine øjne?
582
00:39:18,147 --> 00:39:19,899
Det hader du jo.
583
00:39:20,066 --> 00:39:23,361
Ja, men jeg tror,
jeg vil kunne lide det nu.
584
00:39:34,038 --> 00:39:36,374
Bare pres til.
585
00:39:39,085 --> 00:39:41,337
Hårdere endnu.
586
00:39:54,142 --> 00:39:56,978
Der er ingen vej tilbage nu.
587
00:39:57,854 --> 00:40:01,149
Jeg ved præcis,
hvad det er, vi skal.
588
00:40:01,482 --> 00:40:05,653
Hvis det mislykkes,
kan jeg ikke beskytte dig.
589
00:40:07,071 --> 00:40:09,657
Og det vil dog være en lettelse -
590
00:40:10,158 --> 00:40:12,201
- for os begge to.
591
00:40:15,496 --> 00:40:18,917
Borgerne ved ikke,
hvad der tjener dem bedst.
592
00:40:19,167 --> 00:40:20,835
Det gør jeg.
593
00:40:21,920 --> 00:40:25,048
Jeg ved præcis,
hvad de har brug for.
594
00:40:25,840 --> 00:40:28,885
De er som små børn, Claire.
595
00:40:29,052 --> 00:40:31,846
De børn, vi aldrig fik.
596
00:40:32,221 --> 00:40:37,018
Vi skal holde deres fedtede fingre
og tørre dem om munden.
597
00:40:37,185 --> 00:40:39,062
Lære dem om rigtigt og forkert.
598
00:40:39,228 --> 00:40:43,066
Fortælle dem, hvad de skal mene,
føle og ønske sig.
599
00:40:43,441 --> 00:40:46,486
De skal sågar hjælpes
med at nedfælde deres drømme.
600
00:40:46,653 --> 00:40:49,906
Forme deres værste frygt.
601
00:40:51,908 --> 00:40:54,118
Heldigvis for dem -
602
00:40:54,869 --> 00:40:56,955
- har de mig.
603
00:40:58,081 --> 00:41:00,249
De har dig.
604
00:41:02,335 --> 00:41:04,087
Underwood.
605
00:41:05,880 --> 00:41:06,965
Underwood.
606
00:41:08,091 --> 00:41:10,551
2016.
607
00:41:13,304 --> 00:41:15,348
2020.
608
00:41:18,142 --> 00:41:20,353
2024.
609
00:41:22,772 --> 00:41:24,941
2028.
610
00:41:25,858 --> 00:41:28,152
2032.
611
00:41:29,737 --> 00:41:32,532
2036.
612
00:41:35,493 --> 00:41:37,662
Én nation...
613
00:41:38,037 --> 00:41:40,164
...Underwood.
614
00:41:55,471 --> 00:41:58,391
Doug og LeAnn, kommer I lige herind?
615
00:44:26,164 --> 00:44:28,166
Tekster af: Jens Kristiansen