1 00:00:11,637 --> 00:00:14,515 2 00:01:31,327 --> 00:01:35,624 - مترجم: SUB-ZERO - -- ww.irwarez.net --بزرگترین و به روزترین آرشیو فیلم ، سریال ، بازی و ... 3 00:01:51,654 --> 00:01:54,447 نمیشه به خوبی بیان کرد اون روز چه اتفاقی افتاد. 4 00:01:54,531 --> 00:01:56,998 ولی بدون شک اون یه قهرمان بود 5 00:01:57,034 --> 00:01:59,458 اقدامات کاپیتان کانوی قهرمانانه بود 6 00:01:59,494 --> 00:02:00,627 یه قهرمان 7 00:02:00,663 --> 00:02:03,295 کاپیتان کریگ اسکویر توسط طالبان اسیر شده بود 8 00:02:03,331 --> 00:02:05,547 توی استان قندهار گروگان گرفته شده بود 9 00:02:05,583 --> 00:02:07,341 متوجه شدیم که اطلاعات اشتباه بهمون داده بودن 10 00:02:07,377 --> 00:02:09,630 وقتی پیداش کردیم بهمون حمله شد 11 00:02:11,506 --> 00:02:13,765 میدان مرگ شده بود. 12 00:02:13,801 --> 00:02:16,976 کاپیتان کانوی از هواپیما بیرون رفت و اسکویر رو نجات داد 13 00:02:17,012 --> 00:02:18,231 نمیشه گفت چطور 14 00:02:18,931 --> 00:02:20,772 [Bracco] این انتخابات خیلی مهمه. 15 00:02:20,808 --> 00:02:26,027 ما یه انتخاب داریم بین فرانسیس آندروود و یه قهرمان 16 00:02:26,063 --> 00:02:29,822 وقتی یه کلمه مثل جنگ رو به زبون میاری این اتفاقیه که میفته 17 00:02:29,858 --> 00:02:31,443 همه جا مثل جهنم میشه 18 00:02:32,695 --> 00:02:36,412 اون اسکویر رو نجات داد. هممون رو نجات داد 19 00:02:36,448 --> 00:02:39,081 جنگ شوخی نیست. 20 00:02:39,117 --> 00:02:40,953 توسط آمریکا برای حقیقت . 21 00:02:41,870 --> 00:02:43,745 نمیدونم چند بار دیگه باید این حرفو بزنم 22 00:02:43,747 --> 00:02:45,455 ولی کمپین انتخاباتیه من هیچ ربطی به اون آگهی نداره 23 00:02:45,457 --> 00:02:46,798 یه گروه مستقل سیاسی اون آگهی رو ساختن 24 00:02:46,834 --> 00:02:49,133 - میدونم. ولی... - اما اون سربازها... 25 00:02:49,169 --> 00:02:50,253 اونها قهرمان واقعی ان 26 00:02:50,838 --> 00:02:52,887 این کشور خیلی بهشون مدیونه 27 00:02:52,923 --> 00:02:54,672 - ولی اون آگهی همش داره پخش میشه. - میدونی چرا؟? 28 00:02:54,674 --> 00:02:57,934 چون فرانک آندروود نتونست این کشور رو امن نگه داره 29 00:02:57,970 --> 00:02:59,143 مرگ جیمز میلر 30 00:02:59,179 --> 00:03:03,022 به گفته ی خودشون حمله ی آیکو به شرکت مخابرات شرق پایتخت 31 00:03:03,058 --> 00:03:05,441 صبر کن صبرکن. شما میگید آیکو مسئول حمله نبوده؟ 32 00:03:05,477 --> 00:03:06,693 من میگم اصلا مهم نیست 33 00:03:06,729 --> 00:03:09,486 اینترنت قطع شد اونم زیر سایه ی آندروود 34 00:03:09,522 --> 00:03:11,698 -فکر نمیکنید آیکو...... - گوش کن فرد... 35 00:03:11,734 --> 00:03:14,826 - نه. آیکو یه تهدید جدیه - خیلی از مردم منتظرن 36 00:03:14,862 --> 00:03:17,244 و منم قول دادم هر نفر یه سوال بپرسه. 37 00:03:17,280 --> 00:03:21,118 از صحبت کردن باهات خوشحال شدم و لطفا فردا رای دادن رو فراموش نکنید 38 00:03:22,702 --> 00:03:24,537 حالا چند وقته داریم این کارو میکنیم؟ 39 00:03:25,789 --> 00:03:27,588 - چهار ساعت. - چهار ساعت. 40 00:03:27,624 --> 00:03:29,298 خب این یعنی بیست ساعت دیگه مونده 41 00:03:29,334 --> 00:03:31,926 و هنوز فرصت نکردم از دوستام توی شرکت پالی هاپ تشکر کنم 42 00:03:31,962 --> 00:03:35,221 که این پخش زنده رو برامون به ارمقان آوردن 43 00:03:35,257 --> 00:03:36,638 بنجامین گرنت و تیمش 44 00:03:36,674 --> 00:03:39,641 خیلی خب. سوال بعدی چیه؟ 45 00:03:39,677 --> 00:03:43,020 آنی؟ آنی از مین؟ چی تو ذهنته؟ 46 00:03:43,056 --> 00:03:44,396 فرد یکی از افراد ما بود؟ 47 00:03:44,432 --> 00:03:46,357 فکر کنم. میخوایم همچنان به اون آگهی ضربه بزنیم 48 00:03:46,393 --> 00:03:50,486 لیان یه سری رو آماده ی تماس گرفتن با اون کرده تو هنوز نرسیدی؟ 49 00:03:50,522 --> 00:03:53,155 تقریبا. بعدش برمیگردم توی هواپیما 50 00:03:53,191 --> 00:03:55,366 - من میخوام ادامه بدم - اوهایو. هنوز؟ 51 00:03:55,402 --> 00:03:58,410 آره. راستی کانوی چطور به نظر میرسه؟ 52 00:03:58,446 --> 00:04:00,747 خب تازه چهار ساعت از برنامش گذشته هیچی قطعی نیست 53 00:04:00,783 --> 00:04:03,415 - به نظرت قانع کننده هست؟ - اون خیلی متکبره فرانسیس 54 00:04:03,451 --> 00:04:05,584 - آقای رییس جمهور؟ - من باید برم 55 00:04:05,620 --> 00:04:07,539 باشه. توی گتیزبرگ میبینمت. 56 00:04:08,581 --> 00:04:11,716 شما میگید که اهمیت نداره اگه آندروود راجب اون سایتهای قمار میدونست یا نه؟ 57 00:04:11,752 --> 00:04:15,052 خب من میگم در هر صورت چیز بدیه 58 00:04:15,088 --> 00:04:18,680 یا اینکه پست ریاست جمهوری رو از حزبش دزدیده 59 00:04:18,716 --> 00:04:22,309 یا اینکه معاون اول یه دولت فاسد بوده 60 00:04:22,345 --> 00:04:25,432 ولی به نظرم باید بذاریم کمیته کارشو انجام بده 61 00:04:26,016 --> 00:04:27,648 ممنون از تماست آنی 62 00:04:27,684 --> 00:04:30,818 آرتور کاپو از سواحل دل ری هاوایی. حالت چطوره آرتور 63 00:04:30,854 --> 00:04:32,981 چرا اونا میخواستن با تو صحبت کنن؟ 64 00:04:33,899 --> 00:04:36,407 معذرت میخوام. کیا؟ سوالت چیه آرتور؟ 65 00:04:36,443 --> 00:04:38,403 جاش مسترسون و زاکاری.... 66 00:04:39,571 --> 00:04:42,914 فامیلیشو یادم رفت. همون تروریستایی که جیم میلر رو کشتن. 67 00:04:42,950 --> 00:04:45,891 آهان. خب 68 00:04:45,327 --> 00:04:47,035 - تمام چیزی که میدونم 69 00:04:47,037 --> 00:04:48,627 فهرست درخواست هاشون هست 70 00:04:48,663 --> 00:04:51,380 و اونا فکر میکردن من رییس جمهور میشم 71 00:04:51,416 --> 00:04:54,383 ولی چرا واقعا؟ چرا تو؟ 72 00:04:54,419 --> 00:04:58,429 خب من با موفقیت در مورد آزادی کارول و ملیسا میلر مذاکره کردم 73 00:04:58,465 --> 00:05:01,426 - ولی جیم میلر نه. - بهم فرصت داده نشد. 74 00:05:02,970 --> 00:05:06,306 چی راجبش فکر میکنی؟ طوری که به سوال ها جواب میده 75 00:05:07,765 --> 00:05:10,393 - داره یه چیزی رو قایم میکنه - خب 76 00:05:11,436 --> 00:05:12,813 ولی مهم نیست 77 00:05:13,897 --> 00:05:17,442 اون یه آدم مدرنه. یه کاری کرده که پست ریاست جمهوری قابل دسترس به نظر برسه 78 00:05:18,610 --> 00:05:21,738 یعنی تو دلت نمیخواد یه کاندیدای ریاست جمهوری رو کل شب بیدار ببینی؟ 79 00:05:27,660 --> 00:05:29,662 داری میگی فرانسیس پیره؟ 80 00:05:40,757 --> 00:05:43,682 آقایون و خانمها از تشویقتون ممنونم 81 00:05:43,718 --> 00:05:48,145 و احساس میکنم تشویقتون برای زنی هست که اومدید ببینیدش 82 00:05:48,181 --> 00:05:49,849 83 00:05:50,808 --> 00:05:53,896 "دوران خطرناکیه." 84 00:05:54,812 --> 00:05:56,403 درسته دوران خطرناکیه 85 00:05:56,439 --> 00:05:58,197 86 00:05:58,233 --> 00:06:01,111 87 00:06:02,195 --> 00:06:04,990 فرانسیس یکی دو سال از من بزرگتره میدونستی؟ 88 00:06:06,533 --> 00:06:08,535 89 00:06:17,169 --> 00:06:20,511 ممنونم. ممنونم ایالت نوادا 90 00:06:20,547 --> 00:06:22,424 91 00:06:26,094 --> 00:06:29,514 از اینکه امروز صبح اینجا جمع شدید قدردانی میکنم 92 00:06:31,599 --> 00:06:36,944 هیچ جایگزینی توی سیاست اون نداریم 93 00:06:36,980 --> 00:06:38,523 ممنونم 94 00:06:39,942 --> 00:06:41,740 میشه یه کم اب بهم بدید؟ 95 00:06:41,776 --> 00:06:43,653 سلام به همگی 96 00:06:44,779 --> 00:06:46,203 خیلی خیلی ممنونم 97 00:06:46,239 --> 00:06:48,200 خیلی ممنونم. لطف دارید 98 00:06:49,742 --> 00:06:51,625 اوه خیلی ممنون 99 00:06:51,661 --> 00:06:54,545 اوه بس کنید. بسه. کافیه کافیه کافیه 100 00:06:54,581 --> 00:06:57,131 این همه تشویق خجالت زدم میکنه 101 00:06:57,167 --> 00:07:00,009 سلام. خوشحال شدم. ممنون که اومدید 102 00:07:00,045 --> 00:07:01,379 خیلی متشکرم 103 00:07:02,422 --> 00:07:04,680 - جک! - سخنرانیتون عالی بود آقای رییس جمهور 104 00:07:04,716 --> 00:07:06,091 انگار داشتید ذهن منو میخوندید 105 00:07:06,093 --> 00:07:09,560 خب هدف همینه ممنونم 106 00:07:09,596 --> 00:07:11,979 یه کم راجب حرکت کانوی نگرانم 107 00:07:12,015 --> 00:07:15,149 - سوالات زیادی رو ایجاد میکنه - ولی نه جوابهای زیادی رو 108 00:07:15,185 --> 00:07:17,435 نباید انقدر راجب اون مقاله صحبت بشه 109 00:07:17,437 --> 00:07:19,395 اونم یه روز قبل انتخابات چیکار میخوایم راجبش بکنیم؟ 110 00:07:19,397 --> 00:07:21,530 خب ما اینجاییم جک 111 00:07:21,566 --> 00:07:24,866 و داریم میجنگیم. نفر به نفر 112 00:07:24,902 --> 00:07:28,787 گویندلین خیلی زیبا هستی میشه یه عکس بندازیم؟ لطفا استیو 113 00:07:28,823 --> 00:07:31,576 میتونی عکس بندازی ازمون؟ یه کاری کن اون بیرون عکس بیفته 114 00:07:32,535 --> 00:07:36,128 جف رو داریم از کرپس کریسیتی تگزاس امروز حالت چطور جف؟ 115 00:07:36,164 --> 00:07:38,547 ما آگهی رو دیدیم. راجب عملیات نجات. 116 00:07:38,583 --> 00:07:42,009 میدونی جف. فکر میکنی راجب این قضیه به اندازه کافی صحبت کردیم 117 00:07:42,045 --> 00:07:43,630 شما زندگی برادر منو نجات دادید قربان 118 00:07:44,589 --> 00:07:45,923 کریگ اسکویر. 119 00:07:47,384 --> 00:07:50,887 کاپیتان اسکویر بردار شماست؟ 120 00:07:54,141 --> 00:07:55,558 کاپیتان. 121 00:07:59,187 --> 00:08:00,522 منو یادت میاد؟ 122 00:08:01,564 --> 00:08:03,822 یادمه. معلومه که یادم میاد 123 00:08:03,858 --> 00:08:05,992 فکر نمیکردم بخوای راجبش صحبت کنی 124 00:08:06,028 --> 00:08:09,161 ما بعدش زندگی کردیم همین کافیه. نیست؟ 125 00:08:09,197 --> 00:08:12,039 هیچوقت نشد ازت تشکر کنم و بگم... 126 00:08:12,075 --> 00:08:15,209 کاپیتان اسکویر. شمام همون کار منو میکردید اگر جای من بودید 127 00:08:15,245 --> 00:08:18,670 نمیدونم. من اونجا بودم. 128 00:08:18,706 --> 00:08:21,798 اونا داشتم اجساد رو یکی یکی مینداختن روی من 129 00:08:21,834 --> 00:08:23,003 من رسما مرده بودم. 130 00:08:24,004 --> 00:08:27,888 حس خوبی نداره. انگار که من یه بار قبلا مردم 131 00:08:27,924 --> 00:08:30,682 ولی اون اجساد. طوری که به هم گیر کرده بودن. 132 00:08:30,718 --> 00:08:32,476 و اون حرارت و اون بو 133 00:08:32,512 --> 00:08:34,561 البته خودتون میدونید وقتی داشتید منو میکشیدید بیرون 134 00:08:34,597 --> 00:08:39,816 من...من زیاد خاطرم نیست همه چیز خیلی سریع اتفاق افتاد 135 00:08:39,852 --> 00:08:40,985 میدونم شما هم شنیدید 136 00:08:41,021 --> 00:08:42,987 باید از این سوال بکشیمش بیرون 137 00:08:43,023 --> 00:08:44,855 اون دوست نداره راجب این قضیه صحبت کنه خودت میدونی 138 00:08:44,857 --> 00:08:47,324 - هنا. بیا با هم صحبت کنیم - بیخیال مرد. میدونم یادته 139 00:08:47,360 --> 00:08:50,536 من میخواستم هر چه سریع تر خودمون رو از اونجا ببرم بیرون 140 00:08:50,572 --> 00:08:53,075 کریگ. ما اینجاییم 141 00:08:54,576 --> 00:08:56,833 - ما زنده موندیم - آره ولی... 142 00:08:56,869 --> 00:08:59,961 - باید زندگیتو بکنی - ممنون از تماست. 143 00:08:59,997 --> 00:09:01,374 ممنونم 144 00:09:07,880 --> 00:09:10,423 خیلی باهاش صحبت نکرد. نتونست کانوی رو... 145 00:09:10,425 --> 00:09:13,095 ببین... هر کاری میتونست کرد 146 00:09:14,887 --> 00:09:17,271 منظورش از اینکه "کانوی هم شنید" چی بود؟ 147 00:09:17,307 --> 00:09:18,939 نمیدونم. بین خودشه و ویل 148 00:09:18,975 --> 00:09:22,401 مدت زیادیه که میخواد ویل هم اعتراف کنه 149 00:09:22,437 --> 00:09:23,646 ولی این اتفاق نیفتاد 150 00:09:24,564 --> 00:09:27,739 خب به خاطر کریگ هم که شده باید دوباره زنگ بزنیم 151 00:09:27,775 --> 00:09:31,743 خانم هاروی. شما چند ماهه حواستون به ما هست 152 00:09:31,779 --> 00:09:35,164 متاسفم که نشد. اگه اینجوری قرارمون هم به هم میخوره اشکالی نداره 153 00:09:35,200 --> 00:09:36,790 ما میتونیم یه جای دیگه برای رفتن پیدا کنیم 154 00:09:36,826 --> 00:09:39,085 بذار یه بار دیگه باهاش صحبت کنم نمیخوایم که اون... 155 00:09:39,121 --> 00:09:41,295 خدای من. بردار من به اندازه کافی زجر کشیده 156 00:09:41,331 --> 00:09:42,582 همه چی تمومه 157 00:09:43,916 --> 00:09:45,252 ازتون میخوام از اینجا برید 158 00:09:51,549 --> 00:09:52,884 159 00:09:53,801 --> 00:09:55,178 160 00:09:58,431 --> 00:09:59,474 اون خوب داره پیش میره؟ 161 00:10:00,267 --> 00:10:01,601 واقعا؟ 162 00:10:02,560 --> 00:10:03,728 اون آگهی به نفعمون پیش رفت 163 00:10:07,064 --> 00:10:10,116 ببین من با این کار موافقت کردم. 164 00:10:10,152 --> 00:10:12,618 - ولی من شوهرمو میشناسم - میدونم 165 00:10:12,654 --> 00:10:15,662 انتظار همه ی اون سوالها میرفت. درسته؟ 166 00:10:15,698 --> 00:10:17,909 خوبه که اسکویر نظرش عوض شد 167 00:10:19,202 --> 00:10:22,211 میتونیم یه کم از صحبتاشون بذاریم کنار هم و یه چیزی درست کنیم 168 00:10:22,247 --> 00:10:24,166 و صبح بفرستیم توی شبکه ها 169 00:10:24,874 --> 00:10:26,293 وقتی موقع رای دادن برسه 170 00:10:27,335 --> 00:10:28,753 ویل زندگی اون رو نجات داده 171 00:10:30,213 --> 00:10:31,506 این خیلیه 172 00:10:32,424 --> 00:10:34,225 نمیخوام دیگه راجب جنگ سوالی پرسیده بشه 173 00:10:34,259 --> 00:10:36,142 اینجوری نمیشه 174 00:10:36,178 --> 00:10:37,684 ببین من میتونم اعداد و ارقام رو نشونتون بدم 175 00:10:37,720 --> 00:10:39,895 میتونم نشونتون بدم که چجوری داره به نفع ما پیش میره 176 00:10:39,931 --> 00:10:44,065 - مارک. چیزی که دارم میگم اینه... - من خیلی وقته تو این کارم هانا 177 00:10:44,101 --> 00:10:46,318 میدونی وقتی مارشال بهم گفت تو برامون کار میکنی 178 00:10:46,354 --> 00:10:50,107 من و مارشال خیلی وقته همو میشناسیم زمان بندی خیلی به نفع هممون بود 179 00:10:51,901 --> 00:10:54,451 - ما خیلی سپاسگذاریم - مارشال بهتون میگه که من هیچوقت خودمو درگیر نمیکنم 180 00:10:54,487 --> 00:10:58,241 نه انقدر دیر مگه اینکه بدونم میتونم یه تغییر ایجاد کنم 181 00:11:01,118 --> 00:11:03,502 پس هر اتفاقی بین ویل و اسکویر افتاده... هر اتفاقی 182 00:11:03,538 --> 00:11:06,416 - اونجوری نی... - نمیخوام بدونم... لازم نیست بدونم 183 00:11:07,834 --> 00:11:10,628 ولی هر دردی که رو تحمل میکنه در مورد اتفاقی که افتاد 184 00:11:12,297 --> 00:11:13,506 داره به نفع ما پیش میره 185 00:11:14,632 --> 00:11:16,848 پس من ازت این رو میخوام 186 00:11:16,884 --> 00:11:21,806 که بری اون تو و کاری کنی اون تا صبح دووم بیاره 187 00:11:25,852 --> 00:11:28,313 هی 188 00:11:30,773 --> 00:11:32,400 اون این شانسو داره که یه رییس جمهور خوب باشه 189 00:11:33,526 --> 00:11:35,862 یه رییس جمهور عالی 190 00:11:38,323 --> 00:11:41,243 حتی بهتر 191 00:11:42,244 --> 00:11:43,745 چون خیلی الان به این احتیاج داریم 192 00:11:47,249 --> 00:11:51,049 یه دلیلی داره که اسکویر توی اون آگهی نبود 193 00:11:51,085 --> 00:11:52,962 من دارم جزییات رو بررسی میکنم 194 00:11:56,883 --> 00:11:59,933 - بیا داگ رو هم وارد کنیم - اون تو راه فیلادلفیا هست. 195 00:11:59,969 --> 00:12:01,935 و با تمام احترام قربان 196 00:12:01,971 --> 00:12:04,140 مهارت های داگ الزاما اینجا کاربرد نداره 197 00:12:05,892 --> 00:12:08,275 لیان میدونی داگ چند وقته برای من کار میکنه؟ 198 00:12:08,311 --> 00:12:09,360 دقیقا نه. 199 00:12:09,396 --> 00:12:12,529 واسه همیشه. من همه چیزو راجبش میدونم 200 00:12:12,565 --> 00:12:15,366 قدرت هاش. ضعف هاش. مهارت هاش 201 00:12:15,402 --> 00:12:18,112 و جزییات روحش رو 202 00:12:19,489 --> 00:12:23,410 امیدوارم وفاداری منو زیر سوال نبرده باشید 203 00:12:25,161 --> 00:12:27,878 من فقط میخوام راجب کسایی که برام کار میکنن بدونم 204 00:12:27,914 --> 00:12:31,840 - من کاملا رو راستم. - یه لحظه هم اینو باور نمیکنم. 205 00:12:31,876 --> 00:12:33,842 اولین باری که با داگ صحبت کردم, 206 00:12:33,878 --> 00:12:36,553 بیشتر مثل جلسه ی اعتراف بود تا صحبت 207 00:12:36,589 --> 00:12:40,927 راجب مشروب خوریش بهم گفت. راجب گذشتش. کاملا سفره دلشو باز کرد 208 00:12:42,219 --> 00:12:44,520 فکر نکنم بتونیم روی کریگ اسکویر حساب باز کنیم 209 00:12:44,556 --> 00:12:46,516 پس چرا هنوز دارم باهات حرف میزنم؟ 210 00:12:47,517 --> 00:12:50,562 من چیزیمو از شما پنهان نمیکنم قربان 211 00:12:51,187 --> 00:12:54,905 - با ونسا موریسون صحبت کن. - قبلا این کارو کردم. 212 00:12:54,941 --> 00:12:59,034 آره ولی داگ صحبت نکرده. کاری کن باهاش صحبت کنه خودت هم یه فکر دیگه ای بکن 213 00:12:59,070 --> 00:13:01,912 قبل از اینکه کانوی برنامش تموم بشه 214 00:13:01,948 --> 00:13:03,830 در مورد اینکه بعدا چکار کنیم, 215 00:13:03,866 --> 00:13:06,875 در مورد افتتاحیه یه کم تغییرات به وجود آوردم. 216 00:13:06,911 --> 00:13:08,335 مشکلی نداره 217 00:13:08,371 --> 00:13:09,851 خیلی ممنونم 218 00:13:11,958 --> 00:13:13,549 بانوی اول رو برام بگیرید لطفا 219 00:13:13,585 --> 00:13:15,926 خب جواب کوتاه اینه که 220 00:13:15,962 --> 00:13:17,928 در نظام دموکراسی همه حقوق برابر دارن 221 00:13:17,964 --> 00:13:20,049 - و موقعیت های برابر. 222 00:13:21,468 --> 00:13:22,516 سلام 223 00:13:22,552 --> 00:13:25,096 مردم اطراف ما اصلا میفهمم چه کارایی لازمه بکنن؟ 224 00:13:26,431 --> 00:13:28,647 ببین میدونم کانوی خیلی اوضاعش خوبه 225 00:13:28,683 --> 00:13:31,608 و ما همچنان میتونیم توی 24 ساعت آینده از سر راه برش داریم 226 00:13:31,644 --> 00:13:35,357 اونا میدونن ما واسه رسیدن به اینجا چه کارهایی کردیم؟ 227 00:13:36,691 --> 00:13:38,574 تام الان روبروی من نشسته 228 00:13:38,610 --> 00:13:40,945 برام مهم نیست کنار کی نشستی کلیر. 229 00:13:42,530 --> 00:13:46,117 ما داریم هر کاری که از دستمون برمیاد به سریعترین شکل ممکن انجام میدیم 230 00:13:49,537 --> 00:13:51,837 از این وضع خوشم نمیاد اینقد دویدن رو دوست ندارم 231 00:13:51,873 --> 00:13:54,667 - توقف بعدیت کجاست؟ 232 00:13:55,585 --> 00:14:00,507 - خب ما تا 20 دقیقه دیگه میرسیم به اسکرنتون - باید به صدات استراحت بدی 233 00:14:02,800 --> 00:14:05,302 توی میدون جنگ میبینمت 234 00:14:14,771 --> 00:14:15,980 رییس جمهور چطوره؟ 235 00:14:18,775 --> 00:14:21,444 یه جوری برخورد میکنه انگار هنوز 30 سالشه 236 00:14:26,115 --> 00:14:27,116 جفتمون اینکارو میکنیم 237 00:14:29,118 --> 00:14:32,414 حالا این خوبه؟ ...یا بد؟ 238 00:14:34,916 --> 00:14:37,126 بستگی به این داره که ببریم یا ببازیم 239 00:14:38,795 --> 00:14:43,138 چون منم یه کهنه سربازم و هنوز نمیتونم بفهمم چه اتفاقی افتاد. 240 00:14:43,174 --> 00:14:46,558 ببین من فکر میکنم همه چیز توسط سربازهایی که اونجا بودن گفته شده 241 00:14:46,594 --> 00:14:51,271 نه. مثلا هواپیمای شما. آیا مجبور به فرود شدید یا یه عملیات نجات از پیش تعیین شده بود؟ 242 00:14:51,307 --> 00:14:53,476 عملیات نجات بود. بله 243 00:14:54,101 --> 00:14:56,527 تا وقتی که مجبور شدیم برنامه رو تغییر بدیم 244 00:14:56,563 --> 00:15:00,071 - فکر کنم شما منظورمو بفهمید - نه متوجه نمیشم قربان. 245 00:15:00,107 --> 00:15:01,990 - شما یه خلبان بودید درسته؟ - بله 246 00:15:02,026 --> 00:15:04,325 پس روی زمین چیکار میکردید؟ 247 00:15:04,361 --> 00:15:06,406 اطلاعاتمون مخدوش بود 248 00:15:08,157 --> 00:15:13,037 اطلاعاتمون مخدوش بود و مجبور بودم خودم وارد عمل بشم. مجبور بودم 249 00:15:16,958 --> 00:15:18,250 سلام مایک. 250 00:15:19,168 --> 00:15:21,843 شوهرم انسان متواضعی هست. 251 00:15:21,879 --> 00:15:25,096 هیچ وقت نمیخواد جزییات عملیات شجاعانه اون روزش رو به کسی بگه. 252 00:15:25,132 --> 00:15:26,676 خودش حداقل نمیگه. 253 00:15:28,010 --> 00:15:29,893 خود من هم از یکی از همرزم هاش شنیدم. 254 00:15:29,929 --> 00:15:33,689 ویل مردی هست که آماده ی مقابله با هر چیزیه که مقابلش قرار بگیره. 255 00:15:33,725 --> 00:15:36,650 حالا میخوام راجب یه موضوع مهم تر صحبت کنم 256 00:15:36,686 --> 00:15:38,610 این مراکز جدید رای گیری 257 00:15:38,646 --> 00:15:41,863 چون خیلی تماس و سوال راجبشون داشتیم 258 00:15:41,899 --> 00:15:46,618 از هر کاندیدایی که حمایت میکنید این خیلی مهمه که برید بیرون و رای بید 259 00:15:46,654 --> 00:15:50,914 از یه همسایه بخواید که شما رو برسونه یا به دفتر محلی حزبتون زنگ بزنید 260 00:15:50,950 --> 00:15:54,370 مبارزه خیلی نزدیکیه که بخوایم از خودمون راضی باشیم 261 00:15:54,996 --> 00:15:56,914 262 00:16:03,963 --> 00:16:05,548 263 00:16:10,720 --> 00:16:12,346 264 00:16:16,934 --> 00:16:20,772 از همه ی شما ممنونم 265 00:16:23,232 --> 00:16:25,151 ممنونم ممنونم 266 00:16:28,905 --> 00:16:30,370 خیلی خیلی متشکرم. 267 00:16:30,406 --> 00:16:33,582 خیلی ممنون 268 00:16:33,618 --> 00:16:37,002 میشه لطفا یه چای با عسل بهم بدی؟ 269 00:16:37,038 --> 00:16:38,913 - فکر میکنی بتونی صحبت کنی؟ - آره مشکلی ندارم 270 00:16:38,915 --> 00:16:41,047 - صدات خیلی خرابه فرانسیس - بس کن 271 00:16:41,083 --> 00:16:43,049 خیلی داری به خودت سخت میگیری 272 00:16:43,085 --> 00:16:44,843 چند روزه که نخوابیدی 273 00:16:44,879 --> 00:16:47,638 بهتر نیست تو صحبت رو شروع کنی 274 00:16:47,674 --> 00:16:49,598 بعد من بیام ادامه بدم. توضیح میدم که... 275 00:16:49,634 --> 00:16:52,350 که رییس جمهور صداشو از دست داده؟ نه این حرفو نمیزنی 276 00:16:52,386 --> 00:16:54,978 نباید بذاریم همچین اخباری راجبمون پخش بشه وقتی به آخر کار داریم نزدیک میشیم 277 00:16:55,014 --> 00:16:58,815 مخصوصا وقتی لنسلات(کاراکتر افسانه شاه آرتور. اشاره به کانوی) داره کل روز واق واق میکنه 278 00:16:58,851 --> 00:17:01,485 فکر نکنم بشه به کانوی گفت لنسلات 279 00:17:01,521 --> 00:17:04,488 اون جدا؟ پس کیو واسه این نقش انتخاب میکنی؟ 280 00:17:04,524 --> 00:17:07,068 281 00:17:11,739 --> 00:17:13,115 282 00:17:14,075 --> 00:17:17,834 خدایا. چقدر بدم میاد که این چیزا رو حیف کنم 283 00:17:17,870 --> 00:17:19,795 یه آقای جوونی توی صف بود 284 00:17:19,831 --> 00:17:21,706 اون طرف یه جورایی جلوی در 285 00:17:21,708 --> 00:17:23,173 تقریبا 180 قدش بود 286 00:17:23,209 --> 00:17:27,010 - شاید بهتره یه کم بهمون زمان بدی - حتما 287 00:17:27,046 --> 00:17:29,220 ببین میتونی اطلاعات تماس ازش بگیری 288 00:17:29,256 --> 00:17:31,175 یا بیارش بیرون اگه تونستی 289 00:17:33,928 --> 00:17:37,270 نمیخوام جای تو رو بگیرم. فقط میگم به عنوان دو تا کاندیدا بریم 290 00:17:37,306 --> 00:17:39,773 - "آیا با هم متحدیم یا جدا؟?" - فرانسیس... 291 00:17:39,809 --> 00:17:42,067 "اینجا در گتیزبرگ یکی از خونین ترین نبرد ها...." 292 00:17:42,103 --> 00:17:43,354 متن سخرانیت رو میدونم 293 00:17:44,480 --> 00:17:47,113 ولی میتونی خوب تمومش کنی؟ باید بدونی آخرش چطور تموم کنی کلیر 294 00:17:47,149 --> 00:17:50,075 این افتخار منحصر به فرد رو دارم که به بهتون معرفی کنم 295 00:17:50,111 --> 00:17:53,078 اگر خدا بخواد و بدون حرف و حدیث 296 00:17:53,114 --> 00:17:57,541 رییس جمهور فعلی و بعدی ایالات متحده 297 00:17:57,577 --> 00:18:00,460 فرانسیس آندروود 298 00:18:00,496 --> 00:18:02,164 299 00:18:10,882 --> 00:18:14,933 ممنونم. ممنونم نماینده وینترز 300 00:18:14,969 --> 00:18:17,597 و ممنونم از شما پنسیلوانیا! 301 00:18:22,977 --> 00:18:26,527 و کاندیدای معاون اولی... همسرم 302 00:18:26,563 --> 00:18:30,490 و دوستم و شریکم... کلیر آندروود 303 00:18:30,526 --> 00:18:32,319 304 00:18:37,491 --> 00:18:41,663 من همیشه برای داگ استمپر وقت درم 305 00:18:42,955 --> 00:18:47,841 باز شرمنده که معطل شدی مطمئنی چیزی نمیخوری؟ 306 00:18:47,877 --> 00:18:49,295 من مشروب نمیخورم فرماندار! 307 00:18:50,797 --> 00:18:53,096 خب نوشابه و آب گازدار هم هست 308 00:18:53,132 --> 00:18:55,641 شما گفتید که مراکز رای گیری رو راه اندازی میکنید 309 00:18:55,677 --> 00:18:58,059 باور کن سعیمو کردم 310 00:18:58,095 --> 00:19:01,062 ولی باورت نمیشه فرمانده های حوزه ها چجوری باهام مخالفت کردن 311 00:19:01,098 --> 00:19:05,483 - گفتید نیروی نظامی وارد میکنید - راجب اونم سعی کردم 312 00:19:05,519 --> 00:19:08,737 من دستور رو از طریق راجر فرانک از اتحادیه آزادی های مدنی ارسال کردم 313 00:19:08,773 --> 00:19:12,157 اونم به بارنی لنارد از اتحادیه سیاه ها پیشنهاد داد 314 00:19:12,193 --> 00:19:14,826 خلاصه هنوز دو ساعت نشده بود هشت تا آدم تعصبانی بهم زنگ زدن 315 00:19:14,862 --> 00:19:17,578 و بهم گفتن چه بلایی سرم میاد 316 00:19:17,614 --> 00:19:20,617 اگه بخوام به جای فیلادلفیا از مناطق حومه حفاظت کنم 317 00:19:23,245 --> 00:19:25,164 فرماندار. لازم نیست بهم دروغ بگید 318 00:19:26,207 --> 00:19:28,292 من الان دارم از دفتر بارنی لنارد میام 319 00:19:29,210 --> 00:19:31,467 - میخوای داستانو عوضی کنی؟ - خواهش میکنم 320 00:19:31,503 --> 00:19:33,984 بارنی بهت میگه که منو به راه اندازی یه تظاهرات اعتراضی تهدید کرد 321 00:19:34,006 --> 00:19:38,886 شما راست راست توی صورت رییس جمهور دروغ گفتید 322 00:19:41,388 --> 00:19:42,389 داگ 323 00:19:43,766 --> 00:19:44,767 داگ 324 00:19:46,185 --> 00:19:48,896 - دفتر بارنی لنارد؟ - تلفن رو قطع کن 325 00:19:49,814 --> 00:19:51,565 من داگ استمپر هستم 326 00:19:52,149 --> 00:19:54,694 بله یک بار دیگه باید باهاشون صحبت کنم 327 00:20:00,950 --> 00:20:04,203 باشه. قطع کن 328 00:20:08,833 --> 00:20:10,501 من اون نیروی نظامی که خواستید رو میفرستم 329 00:20:13,170 --> 00:20:14,546 میخوای حقیقت رو بشنوی؟ 330 00:20:16,423 --> 00:20:19,385 علاقه ای ندارم. 331 00:20:20,928 --> 00:20:22,096 همه چی تمومه 332 00:20:23,014 --> 00:20:25,682 آندروود فردا میبازه. کارش تموم میشه 333 00:20:26,600 --> 00:20:28,811 و وقتی اون بره. توام میری 334 00:20:30,479 --> 00:20:34,942 هیچی برات نمیمونه. و بعدش ناپدید میشی 335 00:20:38,279 --> 00:20:40,281 از اینکه وقت گذاشتین ممنونم فرماندار 336 00:20:59,175 --> 00:21:02,804 چیکار میشه کرد تا بتونیم گارد ملی رو بفرستیم به پنسیلوانیا؟ 337 00:21:19,028 --> 00:21:20,321 338 00:21:26,618 --> 00:21:29,538 رییس جمهور ازم خواسته بودن یه سری اطلاعات راجب اریک رالینگ براشون بیارم 339 00:21:30,206 --> 00:21:32,798 - راجب کی؟ - یه نفر توی سخنرانی گتیزبرگ 340 00:21:32,834 --> 00:21:35,211 آهان. من میدم بهشون 341 00:21:58,234 --> 00:22:02,202 محمد کلابی. 34 ساله ملیت سوریه ای 342 00:22:02,238 --> 00:22:06,039 منابع محلی به شدت هویتش رو تایید میکنن 343 00:22:06,075 --> 00:22:08,744 کالابی با آیکو ارتباط زیادی داره 344 00:22:09,661 --> 00:22:11,914 بمبگذاری بیرون پاییز پارسال 345 00:22:13,540 --> 00:22:18,087 یه ماه قبل از بیروت با احمدی توی قاهره 346 00:22:20,589 --> 00:22:25,183 در حال حاضر چهار تا محمد کالابی توی آمریکا هستن 347 00:22:25,219 --> 00:22:29,104 دو نفر تقریبا توی سن و سال کالابی مرتبط با آیکو هستن 348 00:22:29,140 --> 00:22:32,398 و یه نفرشون سه هفته پیش وارد آمریکا شد 349 00:22:32,434 --> 00:22:35,193 از افغانستان از طریق کانادا 350 00:22:35,229 --> 00:22:39,280 رفته دیدن دوست دخترش توی ایالت تنسی که توی کتابفروشی ناکسویل شاغله 351 00:22:39,316 --> 00:22:40,817 352 00:22:44,155 --> 00:22:46,240 خب برای چی داری اینا رو به من میگی؟ 353 00:22:47,658 --> 00:22:50,458 از من گزینه خواسته بودید قربان 354 00:22:50,494 --> 00:22:52,961 که محمد کالابی رو توی روز انتخابات دستگیر کنیم؟ 355 00:22:52,997 --> 00:22:56,214 کتی اگه اون برگرده به مقامات بگه که محمد کالابی که ما میخوایم نیست چی؟ 356 00:22:56,250 --> 00:22:58,008 ولی این اتفاق بعد انتخابات میفته 357 00:22:58,044 --> 00:23:00,044 خب این قضیه سه چهار روز پیش به دردمون میخورد نه الان 358 00:23:00,046 --> 00:23:01,422 الان خیلی دیره 359 00:23:04,508 --> 00:23:09,180 - نکنه سه چهار روز پیش هم این اسناد رو داشتی؟ - اگر داشتم حتما براتون میاوردم قربان 360 00:23:10,597 --> 00:23:13,899 باشه. فعلا بیا بیخیالش بشیم 361 00:23:13,935 --> 00:23:15,150 داگ رو بفرستید داخل 362 00:23:15,186 --> 00:23:16,853 وزیر خارجه دارن تشریف میبرن 363 00:23:29,908 --> 00:23:33,996 راجب عملیات نجات اسکویر همینو داریم متاسفانه کافی نیست 364 00:23:37,166 --> 00:23:38,250 قربان... 365 00:23:40,086 --> 00:23:42,326 وقتی راجب متیووس صحبت میکنم فکر نمیکنم به قولش وفا کنه 366 00:23:45,841 --> 00:23:50,268 بیاید موضوع رو از دستش خارج کنیم باید از صندوق های رای حفاظت کنیم 367 00:23:50,304 --> 00:23:51,644 لازم نیست شما درخواست کنید 368 00:23:51,680 --> 00:23:53,513 روال این کارها طوریه که شما اصلا پاتون این وسط گیر نیست 369 00:23:53,515 --> 00:23:54,933 یه لحظه صبر کن 370 00:23:56,143 --> 00:23:58,187 آمارمون توی پنسیلوانیا چطوره؟ 371 00:23:58,854 --> 00:24:01,404 خوبه البته با یه کم حاشیه خطا 372 00:24:01,440 --> 00:24:03,023 پس ما نمیخوایم طوری به نظر برسه که 373 00:24:03,025 --> 00:24:06,617 انگار داریم نیرو های گارد ملی رو به جیم متیوس تحمیل میکنیم 374 00:24:06,653 --> 00:24:10,455 - درسته - بارنی لنارد بهم زنگ زد 375 00:24:10,491 --> 00:24:12,618 بیش از حد بهشون فشار آوردی داگ 376 00:24:18,499 --> 00:24:23,545 ولی ببین. ما چهار سال وقت داریم که مشکل جیم متیووس رو حلش کنیم 377 00:24:27,341 --> 00:24:29,385 ولی اگه یه راه دیگه بود چی؟ 378 00:24:30,761 --> 00:24:33,853 من بعید میدونم کسی که با خودش روراست هست, 379 00:24:33,889 --> 00:24:37,273 بتونه بگه که واقعا به رییس جمهور آندروود اعتماد داره. 380 00:24:37,309 --> 00:24:39,317 - چرا باید داشته باشن؟ 381 00:24:39,353 --> 00:24:41,361 با این همه تهدید بر علیه کشور, 382 00:24:41,397 --> 00:24:44,691 الان از همیشه مهم تره 383 00:24:57,954 --> 00:25:00,588 384 00:25:00,624 --> 00:25:05,385 385 00:25:05,421 --> 00:25:07,256 میدونی چیه؟ 386 00:25:08,006 --> 00:25:09,383 چیه؟ 387 00:25:12,761 --> 00:25:16,432 - من میخوام اون آدم باشم - کدوم آدم؟ 388 00:25:18,517 --> 00:25:21,687 آدمی که بیاد یه ساعت سکس کنه بعدشم بره 389 00:25:22,688 --> 00:25:23,736 ما اینجوری نیستیم... 390 00:25:23,772 --> 00:25:27,157 داگ منم به اندازه ی تو سکس کردم 391 00:25:27,193 --> 00:25:30,076 و وقتی بهم زنگ زدی دقیقا همین حس رو داشت 392 00:25:30,112 --> 00:25:33,740 و پیش خودم فکر کردم. چه خوب. حالا من اینجام. تو چی فکر میکنی؟ 393 00:25:47,254 --> 00:25:48,880 بذار برسونمت خونه 394 00:25:51,592 --> 00:25:52,801 نه 395 00:25:54,178 --> 00:25:56,555 - لازم نیست - بیخیال 396 00:25:57,473 --> 00:25:59,641 - تاکسی میگیرم - میرسونمت خونه گفتم 397 00:26:01,268 --> 00:26:02,728 چه مرگت شده؟ 398 00:26:03,854 --> 00:26:05,736 399 00:26:05,772 --> 00:26:08,614 راست میگی. باید قبلا بهت زنگ میزدم. 400 00:26:08,650 --> 00:26:10,026 باید برگردم سر کار 401 00:26:15,073 --> 00:26:17,623 بر اساس گزارش های فراوان تجمعات اعتراضی زیادی 402 00:26:17,659 --> 00:26:20,710 اطراف مراکز رای گیری تازه تاسیس وجود داره . 403 00:26:20,746 --> 00:26:23,421 که این سوال رو به وجود میاره: آیا آمریکایی ها خسته شدن... 404 00:26:23,457 --> 00:26:27,175 از ظاهرا عطش سیری ناپذیر سیاست مدارهامون به درگیری... 405 00:26:27,211 --> 00:26:30,761 - بین درخواست آندروود برای.... - تصمیمتو گرفتی؟ 406 00:26:30,797 --> 00:26:34,682 407 00:26:34,718 --> 00:26:38,096 - بیزل هیدن(نوعی ویسکی خیلی سبک) دبل. ساده - بیزل هیدن؟ 408 00:26:40,474 --> 00:26:41,683 اعصابمو خورد کردی رفیق 409 00:26:46,480 --> 00:26:50,234 - دیگه چی داری؟ - بولیت(نوعی ویسکی) خیلی تازه داریم 410 00:26:53,779 --> 00:26:55,156 همینو برام بیار 411 00:27:06,082 --> 00:27:09,384 - مشکل با زنت پیدا کردی؟ - نه. کار 412 00:27:09,420 --> 00:27:12,714 آهان. خب هیچی واسه همیشه نیست رفیق 413 00:27:29,315 --> 00:27:33,109 حساب اون دوتا و هر کی دیگه که بعدا اومد تا وقتی این پول تموم شه پای من 414 00:27:34,820 --> 00:27:35,862 اینم مال خودت 415 00:28:01,179 --> 00:28:02,306 416 00:28:19,865 --> 00:28:22,332 417 00:28:22,368 --> 00:28:24,077 418 00:28:28,665 --> 00:28:29,791 419 00:28:33,629 --> 00:28:35,422 خوابم نمیبرد 420 00:28:43,054 --> 00:28:44,431 به خاطر گلوته؟ 421 00:28:46,850 --> 00:28:49,228 کافی نیست؟ 422 00:28:50,604 --> 00:28:52,147 کارایی که داریم میکنیم 423 00:28:57,986 --> 00:28:59,280 من... 424 00:29:02,198 --> 00:29:03,409 آره 425 00:29:07,288 --> 00:29:09,420 پس چرا خیلی جلوتر نیستیم؟ 426 00:29:09,456 --> 00:29:12,668 - بیشتر صندوق ها مارو ... - من به پیش بینی صندوق ها اعتماد ندارم 427 00:29:13,835 --> 00:29:17,130 به جز چند تا استثنا به هیچ چیز و هیچکس اعتماد ندارم 428 00:29:21,802 --> 00:29:24,471 تا وقتی رای گیری شروع نمیشه از هیچی نمیشه مطمئن بود 429 00:29:26,139 --> 00:29:29,142 ولی نتایج سمت اونا مطمئنا خیلی پایینه 430 00:29:31,437 --> 00:29:33,855 امروز تقریبا داشتیم کار کانوی رو میساختیم 431 00:29:36,358 --> 00:29:38,360 و تونستیم یه کم لطمه بزنیم بهش 432 00:29:39,152 --> 00:29:41,827 و شاید ندونیم اون چیو داره مخفی میکنه 433 00:29:41,863 --> 00:29:44,700 و مردم میدونن یه خبرایی اونجا هست 434 00:29:47,619 --> 00:29:50,372 435 00:29:58,339 --> 00:30:00,882 توی خواب هضیون میگه 436 00:30:03,009 --> 00:30:04,260 هضیون؟ 437 00:30:05,596 --> 00:30:07,138 مثلا چی؟ 438 00:30:13,520 --> 00:30:15,063 نمیدونم 439 00:30:15,814 --> 00:30:17,816 نمیشه تشخیص داد 440 00:30:19,818 --> 00:30:21,820 زیاد این کارو میکنه؟ 441 00:30:23,614 --> 00:30:25,281 بعضی موقعا 442 00:30:28,660 --> 00:30:32,288 برام اداشو در بیار. چجوریه؟ 443 00:30:34,040 --> 00:30:38,044 - بذار یه چیزی برای گلوت بیارم بخوری - نه من خوبم. تو بگیر بخواب 444 00:30:47,220 --> 00:30:49,723 فردا موفق میشیم فرانسیس 445 00:31:25,133 --> 00:31:29,519 خب من.... توی یه مراسم خیریه بودم. 446 00:31:29,555 --> 00:31:32,647 توی یه خونه زیبا تو ساحل اماگنست 447 00:31:32,683 --> 00:31:37,985 و کل شب رو داشتم با یه دختر فوقالعاده میرقصیدم, 448 00:31:38,021 --> 00:31:39,945 خیلی از من سر تر بود. 449 00:31:39,981 --> 00:31:43,783 ولی دیروقت بود. خیلی دیر, 450 00:31:43,819 --> 00:31:47,703 و منم یه مرد جوون خیلی مسئولیت پذیر هستم. 451 00:31:47,739 --> 00:31:50,241 یواشکی رفتم تا ژاکتم رو بردارم. 452 00:31:53,369 --> 00:31:55,038 ولی اینجا رو باش... 453 00:31:56,081 --> 00:31:57,749 اون داشت تعقیبم میکرد 454 00:31:59,167 --> 00:32:02,885 و من انعکاس خودمو توی آینه ی هال دیدم. 455 00:32:02,921 --> 00:32:06,049 مثل یه خوک عرق کرده بودم 456 00:32:07,300 --> 00:32:09,636 قبلم داشت تند تند میزد. 457 00:32:11,012 --> 00:32:12,848 و اون اومد پشت سر من. 458 00:32:16,602 --> 00:32:18,479 و وقتی برگشتم... 459 00:32:19,438 --> 00:32:22,483 نور ماه رو روی صورتش دیدم 460 00:32:24,610 --> 00:32:26,903 و یهو همه چیز آهسته شد 461 00:32:32,117 --> 00:32:33,577 اینم از داستان آشنایی ما 462 00:32:35,370 --> 00:32:37,706 من و هانا 463 00:32:40,041 --> 00:32:43,300 خوشحالم میبینم من تنها کسی نیستم که تا این وقت بیداره. 464 00:32:43,336 --> 00:32:46,386 آقای رییس جمهور. شما سوالت چیه؟ 465 00:32:46,422 --> 00:32:49,223 نه راستش سوالی ندارم. میخوام این شانسو بهت بدم 466 00:32:49,259 --> 00:32:52,059 که تو ازم سوال بپرسی. فقط یه دونه 467 00:32:52,095 --> 00:32:55,145 مطمئن نیستم که سوالی ازتون داشته باشه 468 00:32:55,181 --> 00:32:57,482 خجالت نکش ویل 469 00:32:57,518 --> 00:32:59,650 آخه به هر حال این یه فرصت نابه. 470 00:32:59,686 --> 00:33:02,027 فقط بین خودم و خودت 471 00:33:02,063 --> 00:33:04,947 فقط من و شما و بقیه ی آمریکایی هایی که 472 00:33:04,983 --> 00:33:06,492 امشب خوابشون نمیبره 473 00:33:06,495 --> 00:33:10,703 خب چون میدونن رای گیری فردا سرنوشتشون رو تایین میکنه 474 00:33:10,739 --> 00:33:12,741 اینم یه سوال 475 00:33:13,659 --> 00:33:15,332 آینده متعلق به کیه؟ 476 00:33:15,368 --> 00:33:18,168 فکر نکنم جز خدا کسی جوابشو بدونه. 477 00:33:18,204 --> 00:33:21,625 تنها کاری که میشه کرد اینه که واسه خودمون یه کاری بکنیم تا زنده ایم. 478 00:33:23,794 --> 00:33:25,253 اوکی 479 00:33:27,297 --> 00:33:28,715 سوال من اینه 480 00:33:31,176 --> 00:33:35,686 من با موفقت تونستم با مذاکره کارولین و ملیسا میلر رو آزاد کنم 481 00:33:35,722 --> 00:33:37,432 بعد شما اومدید 482 00:33:38,850 --> 00:33:41,853 و نذاشتید کارمو تموم کنم. چرا؟ 483 00:33:43,522 --> 00:33:45,821 واقعا میخوای این سوالو جواب بدم ویل؟ 484 00:33:45,857 --> 00:33:49,027 - چون فکر نکنم دلت بخواد جوابشو بشنوی - نه میخوام. 485 00:33:52,488 --> 00:33:56,159 چون تروریستا فهمیده بودن که میتونن ازت سواستفاده کنن. 486 00:33:57,160 --> 00:33:59,334 - چطور قربان؟ - اونا این رو احساس کرده بودن. 487 00:33:59,370 --> 00:34:01,378 هر اتفاقی که اونور آب برات افتاده, 488 00:34:01,414 --> 00:34:04,507 لازم نیست احساس گناه یا خجالت بکنی 489 00:34:04,543 --> 00:34:08,797 به کشورم خدمت کردم. کاری رو کردم که لازم بود. 490 00:34:09,715 --> 00:34:11,717 چون لازم بود انجامش بدم. 491 00:34:13,093 --> 00:34:14,720 نه مثل بعضیا 492 00:34:16,346 --> 00:34:19,725 من کل بزرگسالیم رو توی سیاست بودم ویل 493 00:34:21,768 --> 00:34:24,694 حقیقتش من با کسایی مثل تو توی مدرسه آشنا شدم 494 00:34:24,730 --> 00:34:27,691 پسرای خوشتیپ با نیت های خوب 495 00:34:28,859 --> 00:34:30,741 درست مثل تو 496 00:34:30,777 --> 00:34:32,403 و اینو صادقانه گفتم 497 00:34:33,488 --> 00:34:36,664 و میخوام اینو بدونی فردا هر اتفاقی بیفته 498 00:34:36,700 --> 00:34:38,660 من هیچوقت راجب نیتت شک نکردم 499 00:34:41,830 --> 00:34:45,375 دیگه خیلی دیروقت آقای رییس جمهور باید یه کم بخوابید 500 00:34:46,001 --> 00:34:49,552 شک دارم ما دوتا امشب بتونیم درست بخوابیم 501 00:34:49,588 --> 00:34:53,549 - ولی ممنونم که تماسم رو جواب دادی - ممنون از شما که تماس گرفتید 502 00:35:02,851 --> 00:35:06,276 حالا یه سوال میمونه و سوال بزرگیه. 503 00:35:06,312 --> 00:35:08,148 و شماها باید جوابشو بدید 504 00:35:09,482 --> 00:35:11,943 چه کسی رییس جمهور بعدی ایالات متحده خواهد بود؟ 505 00:35:19,701 --> 00:35:22,245 من که میدونم به کی رای میدم 506 00:35:23,288 --> 00:35:26,839 میخوام از تمام کسانی که در 24 ساعت گذشته زحمت کشیدن تشکر کنم 507 00:35:26,875 --> 00:35:28,966 تمام تکنسین ها و اعضای تیم 508 00:35:29,002 --> 00:35:33,512 و اگه اینجوری که اینا با هم کار کردن ما هم با هم کار کنیم 509 00:35:33,548 --> 00:35:37,725 ما واقعا میتونیم امروز رو 510 00:35:37,761 --> 00:35:40,013 یک روز بزرگ برای بهترین کشور دنیا رقم بزنیم 511 00:35:41,890 --> 00:35:45,936 صبح بخیر آمریکا. خدا به آمریکا برکت بده. ممنونم 512 00:35:47,688 --> 00:35:51,524 - برنامه قطع شد. اوکی رفقا 513 00:35:59,908 --> 00:36:01,242 کارت عالی بود 514 00:36:01,993 --> 00:36:03,870 - تو موفق شدی - آره 515 00:36:05,121 --> 00:36:06,915 همه خیلی خوششون اومد 516 00:36:13,379 --> 00:36:16,675 میدونم سخت بود ولی تونستی دووم بیاری 517 00:36:21,137 --> 00:36:23,306 - بهت افتخار میکنم - ممنونم 518 00:36:27,060 --> 00:36:29,401 519 00:36:29,437 --> 00:36:32,154 فقط یه سری سوال بود که باید جواب میدادم 520 00:36:32,190 --> 00:36:36,194 میدونم. ولی تونستی. تونستی 521 00:36:44,995 --> 00:36:46,961 - کارت عالی بود عالی - عالی بود 522 00:36:46,997 --> 00:36:48,373 - فوق العاده - ممنونم 523 00:36:52,043 --> 00:36:53,128 524 00:36:55,296 --> 00:36:58,305 امتحان میکنیم یک دو سه 525 00:36:58,341 --> 00:37:01,851 امتحان میکنیم یک دو سه 526 00:37:01,887 --> 00:37:05,681 یه کم صدا رو بم کن یه مقدار اکو رو زیاد کن 527 00:37:06,599 --> 00:37:12,355 امتحان میکنیم امتحان میکنیم خوب شد خوب شد 528 00:37:13,815 --> 00:37:18,200 میخوام از مردم آمریکا به خاطر پشتیبانی گرمشون تشکر کنم 529 00:37:18,236 --> 00:37:21,286 به عنوان رییس جمهور بعدیتون این حکم رو سبک نخواهم شمرد 530 00:37:21,322 --> 00:37:25,124 در حقیقت مسئولیت فوقالعاده سنگینیه 531 00:37:25,160 --> 00:37:27,495 تو از آندروود شانست بیشتره 532 00:37:34,169 --> 00:37:35,879 کفشات خیلی پاشنه بلنده بریجت 533 00:37:37,839 --> 00:37:40,216 وقتی آندروود ببازه کمیته هم از بین میره 534 00:37:41,051 --> 00:37:42,718 داری قلبمو میشکونی 535 00:37:43,594 --> 00:37:47,312 خیلی دوست داشتم بشنوم چی میخواستی راجب داگ استمپر بگی 536 00:37:47,348 --> 00:37:48,989 آره منم خیلی دوست داشتم بگم 537 00:37:50,936 --> 00:37:52,603 اومدم اینجا ازت تشکر کنم 538 00:37:53,646 --> 00:37:57,025 اون ویدئو رو از روی اینترنت حذف کردم 539 00:37:59,360 --> 00:38:02,280 خیلی ضایع هست که دارم باهات راجبش حرف میزنم 540 00:38:03,198 --> 00:38:05,366 آخه تو دیدیدش 541 00:38:07,828 --> 00:38:11,503 - برادرم هم ممکن بود ببینتش - من تو رو یاد برادرت میندازم؟ 542 00:38:11,539 --> 00:38:12,791 543 00:38:13,708 --> 00:38:17,843 - اون بیشتر توی لحظه هست - خب شغل من طوریه که باید به آینده نگاه کنم 544 00:38:17,879 --> 00:38:20,799 خب موفق باشی 545 00:38:26,888 --> 00:38:28,764 546 00:38:40,485 --> 00:38:42,952 - خیلی ازتون ممنونم - ممنونم قربان 547 00:38:42,988 --> 00:38:43,989 548 00:38:47,408 --> 00:38:49,410 549 00:38:53,957 --> 00:38:56,548 - آمار طول شب رو داریم. - پرت و پلا رو بگو 550 00:38:56,584 --> 00:39:00,510 توی نیویورک دو تا عقبیم توی نیوهمشایر دو تا جلوییم جفتش بد نیست. 551 00:39:00,546 --> 00:39:04,098 نصفه پر نصفه خالی اصلا از این اصطلاح خوشم نمیاد 552 00:39:04,134 --> 00:39:05,933 تماسی که دیشب گرفتید خیلی کمک کرد. 553 00:39:05,969 --> 00:39:07,343 امروز صبح ما توی سرتیتر اخبار بودیم. 554 00:39:07,345 --> 00:39:08,685 - داگ؟ - بله قربان 555 00:39:08,721 --> 00:39:12,314 میخوام با سالی آن از گفنی تماس بگیری و آمار تا این لحظه رو بهم بدی 556 00:39:12,350 --> 00:39:14,231 من میتونم آمار ایالت رو بگیرم 557 00:39:14,685 --> 00:39:17,903 نه اون رو نمیخوام. آمار گفنی رو میخوام 558 00:39:17,939 --> 00:39:20,405 آمار ایالت ها میان. تو به محض اومدنشون به ما خبر بده 559 00:39:20,441 --> 00:39:22,282 هر چیزی غیر معمول بود به ما بگو 560 00:39:22,318 --> 00:39:25,035 غیر از اون کاری نداریم و داگ؟ 561 00:39:25,071 --> 00:39:28,366 - بله قربان - میدونی کجا پیدامون کنی 562 00:39:30,201 --> 00:39:31,494 563 00:39:33,579 --> 00:39:35,706 نگران جمعیتی هستی که الان دیدیم؟ 564 00:39:36,832 --> 00:39:40,628 آره اما نه به خاطر تعدادشون به خاطر شورو اشتیاقشون 565 00:39:43,965 --> 00:39:46,009 566 00:39:48,678 --> 00:39:50,221 فکر نکنم 567 00:39:52,057 --> 00:39:54,142 جری مجبورم بعدا بهت زنگ بزنم 568 00:39:55,226 --> 00:39:57,692 این آمار 9 صبح حوزه های ثابتمونه یا حوزه های متغیر؟ 569 00:39:57,728 --> 00:39:59,236 ثابت 570 00:39:59,272 --> 00:40:00,606 لعنتی 571 00:40:03,526 --> 00:40:05,068 به من آمار متفاوتی دادن. باید دوباره... 572 00:40:05,070 --> 00:40:07,072 دو بار این آمار رو چک کردم 573 00:40:11,952 --> 00:40:14,412 داگ. منم . خیلی زود باهام تماس بگیر 574 00:40:15,914 --> 00:40:19,506 شما فقط بیمه ی ماشین انجام میدید؟ 575 00:40:19,542 --> 00:40:22,509 همه جور بیمه. آتش سوزی زلزله. سرقت. مسئولیت عمومی. 576 00:40:22,545 --> 00:40:25,637 بیمه های گروهی. کارکنان صنعت. هر چیزی که هست. 577 00:40:25,673 --> 00:40:26,889 بیمه حوادث؟ 578 00:40:26,925 --> 00:40:29,385 بیمه حوادث؟ حتما خانم دیترسون 579 00:40:31,221 --> 00:40:32,845 ای کاش بهم میگفتید روی پابندتون چی حکاکی شده 580 00:40:32,847 --> 00:40:35,183 - اسمم - که چی باشه؟ 581 00:40:35,891 --> 00:40:39,520 - فیلیس - فیلیس؟ فکر کنم خوشم میاد ازش. 582 00:40:40,105 --> 00:40:41,486 بیا این کارو بکنیم 583 00:40:41,522 --> 00:40:44,323 بدم نمیاد یه دوری باهاش بزنم 584 00:40:44,359 --> 00:40:47,867 آقای نف چرا فردا صبح حدود 8 و نیم یه سر نمیزنید؟ تا اون موقع اون اومده 585 00:40:47,903 --> 00:40:50,329 - کی؟ - شوهرم 586 00:40:50,365 --> 00:40:52,115 خیلی مشتاق بودید باهاش حرف بزنید مگه نه؟ 587 00:40:52,117 --> 00:40:54,208 آره بودم اما... 588 00:40:54,244 --> 00:40:56,564 اما یه جورایی بیخیال شدم اگه منظورم رو میفهمید 589 00:40:56,579 --> 00:40:58,753 تو این ایالت یه محدودیت سرعت داریم آقای نف 590 00:40:58,789 --> 00:41:00,214 پنجاه و پنج مایل بر ساعت 591 00:41:00,250 --> 00:41:03,592 - من چقدر سریع داشتم میرفتم آقای پلیس؟ - فکر کنم حدود 90 تا 592 00:41:03,628 --> 00:41:06,011 فکر کنم میخواید از موتور تون پیاده شید و جریمم کنم 593 00:41:06,047 --> 00:41:08,138 این دفعه با یه هشدار ازتون میگذرم 594 00:41:08,174 --> 00:41:09,932 اگه کار ساز نبود چی؟ 595 00:41:09,968 --> 00:41:11,768 پس مجبورم باهاتون برخورد کنم 596 00:41:12,387 --> 00:41:14,747 خب اگه گریه ام گرفت و سرم رو روی شونه هاتون گذاشتم چی؟ 597 00:41:15,431 --> 00:41:17,591 به نظرم بهتره سرتون رو روی شونه های شوهرم بذارید 598 00:41:18,643 --> 00:41:19,810 دیگه خرابش کردی 599 00:41:23,481 --> 00:41:24,947 خیلی تو حسش نیستم 600 00:41:24,983 --> 00:41:27,233 بیخیال. این سنت ما هست اگه داگ کارمون داشته باشه زنگ میزنه 601 00:41:27,235 --> 00:41:30,202 آره ولی این دفعه فرق میکنه خیلی اتفاقا افتاده 602 00:41:30,238 --> 00:41:31,779 - میدونم. ولی فکر کن من خرافاتی ام - ما اینجاییم 603 00:41:31,781 --> 00:41:34,789 قبل هر انتخاباتی که بردیم این کارو میکردیم 604 00:41:34,825 --> 00:41:37,334 - بیخیال - من تعجب میکنم اگه منظورمو میفهمید. 605 00:41:37,370 --> 00:41:39,289 منم تعجب میکنم اگه تو تعجب میکنی 606 00:41:43,043 --> 00:41:44,174 یه بعدازظهر گرم بود 607 00:41:44,210 --> 00:41:47,547 و هنوز بوی گل "پیچ امین الدوله" رو توی اون خیابون استشمام میکردم 608 00:41:48,312 --> 00:41:49,963 از کجا باید میدونستم که یه قتل 609 00:41:49,965 --> 00:41:52,766 بعضی موقعا بوی اون گل رو میده؟ 610 00:41:52,802 --> 00:41:54,135 شاید تو میدونستی کیس, 611 00:41:54,137 --> 00:41:55,761 همون موقع که گفت بیمه ی حوداث. 612 00:41:55,763 --> 00:41:59,231 - ولی من نفهمیدم. حس خیلی خوبی داشتم. 613 00:41:59,267 --> 00:42:00,482 614 00:42:00,518 --> 00:42:03,438 برگشتم به دفتر که ببینم نامه ای اومده یا نه 615 00:42:04,106 --> 00:42:06,357 خب یعنی چی که با هم نمیخونه؟ 616 00:42:07,400 --> 00:42:09,194 توی ایالت زادگاه خودم؟ 617 00:42:12,363 --> 00:42:15,622 تو و لیان هر چه زودتر بیاید اینجا 618 00:42:15,658 --> 00:42:17,243 چی شده؟ 619 00:42:18,453 --> 00:42:20,494 در مورد آمار های حوزه ها یه مشکلی پیش اومده 620 00:42:20,496 --> 00:42:22,921 آمار هایی که امروز صبح گرفتیم. با هم جور در نمیان 621 00:42:22,957 --> 00:42:25,543 توی کارولینای جنوبی تا حالا این اتفاق نیفتاده بود 622 00:42:28,921 --> 00:42:32,764 - حرفی نداری بزنی؟ - من مطمئنم آمار ها اشتباهن 623 00:42:32,800 --> 00:42:34,802 خودتم این حرفو باورت نمیشه 624 00:42:36,054 --> 00:42:38,723 هر حرفی که میزنم 625 00:42:40,933 --> 00:42:42,477 بازم تو حرف خودتو میزنی 626 00:42:43,686 --> 00:42:46,653 چند بار قبلا منو میرسوندی تا خونم؟ 627 00:42:46,689 --> 00:42:48,066 چی؟ 628 00:42:50,610 --> 00:42:53,785 نمیدونم. خیلی کم 629 00:42:53,821 --> 00:42:58,868 نه کم نبود. هجده بار در ماه بود 630 00:43:03,748 --> 00:43:06,334 خب توی مسیر خونه ی خودم بود 631 00:43:07,585 --> 00:43:10,219 - چی داری میگی پس؟ - هیچی. میگم تو مسیر خونه ی خودم بود 632 00:43:10,255 --> 00:43:11,970 نه. فقط تو مسیر خونه ی خودت نبود 633 00:43:12,006 --> 00:43:15,640 میخواستیم بریم موزه ی هنر که بسته بود. هوا هم خیلی سرد بود 634 00:43:15,676 --> 00:43:17,601 - اره - و تو اتاقت داشتی اینو میدیدی 635 00:43:17,637 --> 00:43:20,723 - آره - بعدش ازت خواستم که بوسم کنی 636 00:43:21,349 --> 00:43:23,773 - مجبورت کردم بوسم کنی -نه مجبورم نکردی بوست کنم 637 00:43:23,809 --> 00:43:25,395 خودم میخواستم 638 00:43:27,397 --> 00:43:31,734 به هر حال اون موقع میدونستم ما میخوایم بقیه ی زندگیمون رو با هم سپری کنیم 639 00:43:32,527 --> 00:43:34,326 و داریم میکنیم 640 00:43:34,362 --> 00:43:36,239 بدون حسرت. فارق از هر اتفاقی که بیفته 641 00:43:38,073 --> 00:43:41,083 یعنی چی؟ منظورت چیه فارق از هر چی؟ 642 00:43:41,119 --> 00:43:43,121 - فکر میکنی داریم میبازیم؟ - نه! 643 00:43:45,415 --> 00:43:46,416 نه 644 00:43:51,171 --> 00:43:52,672 645 00:43:54,132 --> 00:43:58,475 - آیا ما با همیم؟ - آره. ما با همیم. هر چی میخواد بشه 646 00:43:58,511 --> 00:44:01,472 نه. هر چی بشه نه.ما با همیم؟ 647 00:44:03,183 --> 00:44:05,274 ما با همیم فرانسیس 648 00:44:05,310 --> 00:44:08,318 پس دیگه جلوی من راجب باختن حرف نزن 649 00:44:08,354 --> 00:44:11,774 - اینم از پسره - ممنونم آقای کیس. 650 00:44:15,528 --> 00:44:17,369 اصلا این دیگه چجور لباسیه؟ 651 00:44:17,405 --> 00:44:19,988 652 00:44:19,990 --> 00:44:21,282 653 00:44:21,284 --> 00:44:22,908 654 00:44:22,910 --> 00:44:25,294 آمار فیلادلفیا کمتر از چیزیه که اونا میگن 655 00:44:25,330 --> 00:44:28,004 - چقدر کمتر؟ - سی درصد توی حوزه های اصلی 656 00:44:28,040 --> 00:44:29,923 سی درصد؟ چطور؟ 657 00:44:29,959 --> 00:44:31,792 فقط پنسیلوانیا نیست مردم تو رای گیری شرکت نمیکنن 658 00:44:31,794 --> 00:44:32,967 طرفدارای اونا. طرفدارای ما 659 00:44:33,003 --> 00:44:35,804 صبر کن ببینم. اگه کانوی پنسیلوانیا رو بگیره اوهایو رو هم گرفته 660 00:44:35,840 --> 00:44:37,889 اگه اوهایو رو بگیره . ما میبازیم 661 00:44:37,925 --> 00:44:39,641 - چطور این اتفاق افتاد؟ - من بهش میگم 662 00:44:39,677 --> 00:44:41,596 این کارو نمیکنی 663 00:44:45,015 --> 00:44:46,536 همش همین بود. 664 00:44:46,559 --> 00:44:49,276 هیچی از زیر چشمم در نرفت. 665 00:44:49,312 --> 00:44:51,695 هیچی نبود که ما رو نجات بده. 666 00:44:51,731 --> 00:44:55,324 البته کیس همونطور که داشتم توی خیابون میرفتم سمت داروخانه, 667 00:44:55,360 --> 00:44:58,910 یهو حس کردم که همه چیز به هم میریزه. 668 00:44:58,946 --> 00:45:02,038 شاید مسخره به نظر بیاد ولی واقعیت داره. 669 00:45:02,074 --> 00:45:04,285 نمیتونستم صدای پای خودمو بشنوم. 670 00:45:07,997 --> 00:45:09,915 مثل راه رفتن یه مرد مرده 671 00:45:13,669 --> 00:45:16,094 اون طولانی ترین شب عمرم بود کیس. 672 00:45:16,130 --> 00:45:18,841 و روز بعدش بدتر هم بود وقتی داستان رو توی روزنامه ها چاپ کردن. 673 00:45:20,009 --> 00:45:22,058 توی دفتر داشتن راجبش صحبت میکردن 674 00:45:22,094 --> 00:45:25,229 و یه روز بعدترش وقتی تو میخواستی راجبش تحقیق کنی 675 00:45:25,265 --> 00:45:29,316 دستامو کردم توی جیبم چون فکر میکردم دارن میلرزن. 676 00:45:29,352 --> 00:45:31,735 عینک آفتابی گذاشتم تا مردم نتونن چشمامو ببینن, 677 00:45:31,771 --> 00:45:35,572 بعد برشون داشتم تا مردم کنجکاو نشن که چرا عینک گذاشتم 678 00:45:35,608 --> 00:45:38,700 - سعی کردم خودمو جمع و جور کنم ولی.... - ممنونم 679 00:45:38,736 --> 00:45:41,572 انگار اعصابم داشت منو تیکه تیکه میکرد 680 00:45:48,078 --> 00:45:51,505 لطفا سالن آن از دفتر استان چروکی ایالت کارولینای جنوبی رو برام بگیرید 681 00:45:51,541 --> 00:45:52,875 گوشی رو نگه میدارم 682 00:45:55,795 --> 00:45:59,632 آمار پنسیلوانیا رو 30 درصد زیاد پیشبینی کردن 683 00:46:03,177 --> 00:46:05,394 سلام. سلام به همگی 684 00:46:05,430 --> 00:46:07,437 بهم نگو قربان 685 00:46:07,473 --> 00:46:11,065 من فرانسیس آندروودم. ما با هم رفقای قدیمی هستیم 686 00:46:11,101 --> 00:46:13,026 687 00:46:13,062 --> 00:46:15,820 خب سالی. آمار امروز چطور بود؟ 688 00:46:15,856 --> 00:46:18,943 راستش واقعا پیگیر استان چروکی بودم 689 00:46:21,487 --> 00:46:23,781 آره میخواسم خودم بشنوم 690 00:46:24,740 --> 00:46:27,749 عالیه. ممنونم 691 00:46:27,785 --> 00:46:30,835 سلام ما رو به هنری و پسرا برسون 692 00:46:30,871 --> 00:46:32,373 خداحافظ 693 00:46:36,377 --> 00:46:39,547 - پایینه - منظورت چیه پایین؟ 694 00:46:45,094 --> 00:46:46,471 پایین 695 00:46:51,434 --> 00:46:52,643 696 00:46:53,936 --> 00:46:55,187 697 00:48:36,371 --> 00:48:37,873 698 00:49:03,691 --> 00:49:07,617 - داشتم راجب اون پابند فکر میکردم - الان داری راجب چی فکر میکنی؟ 699 00:49:07,653 --> 00:49:08,946 دیگه بیخیال فکر کردن شدم عزیزم. 700 00:49:10,280 --> 00:49:14,415 - فقط اومدم خداحافظی کنم - خدا حافظی؟ کجا میخوای بری؟? 701 00:49:14,451 --> 00:49:16,960 تو کسی هستی که داره میره عزیزم نه من 702 00:49:16,996 --> 00:49:19,588 من همین گوشه کنارا از اتوبوس برقی پیاده میشم. 703 00:49:19,624 --> 00:49:22,249 میشه با کلاس نباشی بذار هر چی هست بشنویم 704 00:49:22,251 --> 00:49:26,385 باشه بهت میگم یکی از دوستام یه تئوری جالب داره 705 00:49:26,421 --> 00:49:28,423 میدونی این اتفاق یعنی چی دیگه؟ 706 00:49:29,341 --> 00:49:31,218 اینجا خونه ی ماست 707 00:49:32,427 --> 00:49:34,471 ما از اینجا نمیریم 708 00:49:34,964 --> 00:49:36,555 آخرین ایستگاه قبرستونه 709 00:49:36,557 --> 00:49:45,232 - مترجم: SUB-ZERO - -- ww.irwarez.net --بزرگترین و به روزترین آرشیو فیلم ، سریال ، بازی و ...