1
00:00:11,637 --> 00:00:14,515
2
00:01:31,327 --> 00:01:35,624
- مترجم: SUB-ZERO -
-- ww.irwarez.net
--بزرگترین و به روزترین آرشیو فیلم ، سریال ، بازی و ...
3
00:01:51,654 --> 00:01:54,447
نمیشه به خوبی بیان کرد اون روز
چه اتفاقی افتاد.
4
00:01:54,531 --> 00:01:56,998
ولی بدون شک اون یه قهرمان بود
5
00:01:57,034 --> 00:01:59,458
اقدامات کاپیتان کانوی قهرمانانه بود
6
00:01:59,494 --> 00:02:00,627
یه قهرمان
7
00:02:00,663 --> 00:02:03,295
کاپیتان کریگ اسکویر توسط طالبان اسیر شده بود
8
00:02:03,331 --> 00:02:05,547
توی استان قندهار گروگان گرفته شده بود
9
00:02:05,583 --> 00:02:07,341
متوجه شدیم که اطلاعات اشتباه بهمون داده بودن
10
00:02:07,377 --> 00:02:09,630
وقتی پیداش کردیم بهمون حمله شد
11
00:02:11,506 --> 00:02:13,765
میدان مرگ شده بود.
12
00:02:13,801 --> 00:02:16,976
کاپیتان کانوی از هواپیما بیرون رفت
و اسکویر رو نجات داد
13
00:02:17,012 --> 00:02:18,231
نمیشه گفت چطور
14
00:02:18,931 --> 00:02:20,772
[Bracco] این انتخابات خیلی مهمه.
15
00:02:20,808 --> 00:02:26,027
ما یه انتخاب داریم بین فرانسیس آندروود و یه قهرمان
16
00:02:26,063 --> 00:02:29,822
وقتی یه کلمه مثل جنگ رو به زبون میاری
این اتفاقیه که میفته
17
00:02:29,858 --> 00:02:31,443
همه جا مثل جهنم میشه
18
00:02:32,695 --> 00:02:36,412
اون اسکویر رو نجات داد. هممون رو نجات داد
19
00:02:36,448 --> 00:02:39,081
جنگ شوخی نیست.
20
00:02:39,117 --> 00:02:40,953
توسط آمریکا برای حقیقت .
21
00:02:41,870 --> 00:02:43,745
نمیدونم چند بار دیگه باید این حرفو بزنم
22
00:02:43,747 --> 00:02:45,455
ولی کمپین انتخاباتیه من هیچ ربطی
به اون آگهی نداره
23
00:02:45,457 --> 00:02:46,798
یه گروه مستقل سیاسی اون آگهی رو ساختن
24
00:02:46,834 --> 00:02:49,133
- میدونم. ولی...
- اما اون سربازها...
25
00:02:49,169 --> 00:02:50,253
اونها قهرمان واقعی ان
26
00:02:50,838 --> 00:02:52,887
این کشور خیلی بهشون مدیونه
27
00:02:52,923 --> 00:02:54,672
- ولی اون آگهی همش داره پخش میشه.
- میدونی چرا؟?
28
00:02:54,674 --> 00:02:57,934
چون فرانک آندروود نتونست این کشور رو امن نگه داره
29
00:02:57,970 --> 00:02:59,143
مرگ جیمز میلر
30
00:02:59,179 --> 00:03:03,022
به گفته ی خودشون حمله ی آیکو
به شرکت مخابرات شرق پایتخت
31
00:03:03,058 --> 00:03:05,441
صبر کن صبرکن. شما میگید آیکو مسئول
حمله نبوده؟
32
00:03:05,477 --> 00:03:06,693
من میگم اصلا مهم نیست
33
00:03:06,729 --> 00:03:09,486
اینترنت قطع شد اونم زیر سایه ی آندروود
34
00:03:09,522 --> 00:03:11,698
-فکر نمیکنید آیکو......
- گوش کن فرد...
35
00:03:11,734 --> 00:03:14,826
- نه. آیکو یه تهدید جدیه
- خیلی از مردم منتظرن
36
00:03:14,862 --> 00:03:17,244
و منم قول دادم هر نفر یه سوال بپرسه.
37
00:03:17,280 --> 00:03:21,118
از صحبت کردن باهات خوشحال شدم و
لطفا فردا رای دادن رو فراموش نکنید
38
00:03:22,702 --> 00:03:24,537
حالا چند وقته داریم این کارو میکنیم؟
39
00:03:25,789 --> 00:03:27,588
- چهار ساعت.
- چهار ساعت.
40
00:03:27,624 --> 00:03:29,298
خب این یعنی بیست ساعت دیگه مونده
41
00:03:29,334 --> 00:03:31,926
و هنوز فرصت نکردم از دوستام توی شرکت
پالی هاپ تشکر کنم
42
00:03:31,962 --> 00:03:35,221
که این پخش زنده رو برامون به ارمقان آوردن
43
00:03:35,257 --> 00:03:36,638
بنجامین گرنت و تیمش
44
00:03:36,674 --> 00:03:39,641
خیلی خب. سوال بعدی چیه؟
45
00:03:39,677 --> 00:03:43,020
آنی؟ آنی از مین؟ چی تو ذهنته؟
46
00:03:43,056 --> 00:03:44,396
فرد یکی از افراد ما بود؟
47
00:03:44,432 --> 00:03:46,357
فکر کنم. میخوایم همچنان به اون آگهی ضربه بزنیم
48
00:03:46,393 --> 00:03:50,486
لیان یه سری رو آماده ی تماس گرفتن با اون کرده
تو هنوز نرسیدی؟
49
00:03:50,522 --> 00:03:53,155
تقریبا. بعدش برمیگردم توی هواپیما
50
00:03:53,191 --> 00:03:55,366
- من میخوام ادامه بدم
- اوهایو. هنوز؟
51
00:03:55,402 --> 00:03:58,410
آره. راستی کانوی چطور به نظر میرسه؟
52
00:03:58,446 --> 00:04:00,747
خب تازه چهار ساعت از برنامش گذشته
هیچی قطعی نیست
53
00:04:00,783 --> 00:04:03,415
- به نظرت قانع کننده هست؟
- اون خیلی متکبره فرانسیس
54
00:04:03,451 --> 00:04:05,584
- آقای رییس جمهور؟
- من باید برم
55
00:04:05,620 --> 00:04:07,539
باشه. توی گتیزبرگ میبینمت.
56
00:04:08,581 --> 00:04:11,716
شما میگید که اهمیت نداره اگه
آندروود راجب اون سایتهای قمار میدونست یا نه؟
57
00:04:11,752 --> 00:04:15,052
خب من میگم در هر صورت چیز بدیه
58
00:04:15,088 --> 00:04:18,680
یا اینکه پست ریاست جمهوری رو از حزبش دزدیده
59
00:04:18,716 --> 00:04:22,309
یا اینکه معاون اول یه دولت فاسد بوده
60
00:04:22,345 --> 00:04:25,432
ولی به نظرم باید بذاریم کمیته کارشو انجام بده
61
00:04:26,016 --> 00:04:27,648
ممنون از تماست آنی
62
00:04:27,684 --> 00:04:30,818
آرتور کاپو از سواحل دل ری هاوایی.
حالت چطوره آرتور
63
00:04:30,854 --> 00:04:32,981
چرا اونا میخواستن با تو صحبت کنن؟
64
00:04:33,899 --> 00:04:36,407
معذرت میخوام. کیا؟ سوالت چیه آرتور؟
65
00:04:36,443 --> 00:04:38,403
جاش مسترسون و زاکاری....
66
00:04:39,571 --> 00:04:42,914
فامیلیشو یادم رفت. همون تروریستایی که
جیم میلر رو کشتن.
67
00:04:42,950 --> 00:04:45,891
آهان. خب
68
00:04:45,327 --> 00:04:47,035
- تمام چیزی که میدونم
69
00:04:47,037 --> 00:04:48,627
فهرست درخواست هاشون هست
70
00:04:48,663 --> 00:04:51,380
و اونا فکر میکردن من رییس جمهور میشم
71
00:04:51,416 --> 00:04:54,383
ولی چرا واقعا؟ چرا تو؟
72
00:04:54,419 --> 00:04:58,429
خب من با موفقیت در مورد آزادی
کارول و ملیسا میلر مذاکره کردم
73
00:04:58,465 --> 00:05:01,426
- ولی جیم میلر نه.
- بهم فرصت داده نشد.
74
00:05:02,970 --> 00:05:06,306
چی راجبش فکر میکنی؟
طوری که به سوال ها جواب میده
75
00:05:07,765 --> 00:05:10,393
- داره یه چیزی رو قایم میکنه
- خب
76
00:05:11,436 --> 00:05:12,813
ولی مهم نیست
77
00:05:13,897 --> 00:05:17,442
اون یه آدم مدرنه. یه کاری کرده که پست
ریاست جمهوری قابل دسترس به نظر برسه
78
00:05:18,610 --> 00:05:21,738
یعنی تو دلت نمیخواد یه کاندیدای ریاست جمهوری رو
کل شب بیدار ببینی؟
79
00:05:27,660 --> 00:05:29,662
داری میگی فرانسیس پیره؟
80
00:05:40,757 --> 00:05:43,682
آقایون و خانمها از تشویقتون ممنونم
81
00:05:43,718 --> 00:05:48,145
و احساس میکنم تشویقتون برای زنی هست
که اومدید ببینیدش
82
00:05:48,181 --> 00:05:49,849
83
00:05:50,808 --> 00:05:53,896
"دوران خطرناکیه."
84
00:05:54,812 --> 00:05:56,403
درسته دوران خطرناکیه
85
00:05:56,439 --> 00:05:58,197
86
00:05:58,233 --> 00:06:01,111
87
00:06:02,195 --> 00:06:04,990
فرانسیس یکی دو سال از من بزرگتره میدونستی؟
88
00:06:06,533 --> 00:06:08,535
89
00:06:17,169 --> 00:06:20,511
ممنونم. ممنونم ایالت نوادا
90
00:06:20,547 --> 00:06:22,424
91
00:06:26,094 --> 00:06:29,514
از اینکه امروز صبح اینجا جمع شدید قدردانی میکنم
92
00:06:31,599 --> 00:06:36,944
هیچ جایگزینی توی سیاست اون نداریم
93
00:06:36,980 --> 00:06:38,523
ممنونم
94
00:06:39,942 --> 00:06:41,740
میشه یه کم اب بهم بدید؟
95
00:06:41,776 --> 00:06:43,653
سلام به همگی
96
00:06:44,779 --> 00:06:46,203
خیلی خیلی ممنونم
97
00:06:46,239 --> 00:06:48,200
خیلی ممنونم. لطف دارید
98
00:06:49,742 --> 00:06:51,625
اوه خیلی ممنون
99
00:06:51,661 --> 00:06:54,545
اوه بس کنید. بسه. کافیه کافیه کافیه
100
00:06:54,581 --> 00:06:57,131
این همه تشویق خجالت زدم میکنه
101
00:06:57,167 --> 00:07:00,009
سلام. خوشحال شدم. ممنون که اومدید
102
00:07:00,045 --> 00:07:01,379
خیلی متشکرم
103
00:07:02,422 --> 00:07:04,680
- جک!
- سخنرانیتون عالی بود آقای رییس جمهور
104
00:07:04,716 --> 00:07:06,091
انگار داشتید ذهن منو میخوندید
105
00:07:06,093 --> 00:07:09,560
خب هدف همینه
ممنونم
106
00:07:09,596 --> 00:07:11,979
یه کم راجب حرکت کانوی نگرانم
107
00:07:12,015 --> 00:07:15,149
- سوالات زیادی رو ایجاد میکنه
- ولی نه جوابهای زیادی رو
108
00:07:15,185 --> 00:07:17,435
نباید انقدر راجب اون مقاله صحبت بشه
109
00:07:17,437 --> 00:07:19,395
اونم یه روز قبل انتخابات
چیکار میخوایم راجبش بکنیم؟
110
00:07:19,397 --> 00:07:21,530
خب ما اینجاییم جک
111
00:07:21,566 --> 00:07:24,866
و داریم میجنگیم. نفر به نفر
112
00:07:24,902 --> 00:07:28,787
گویندلین خیلی زیبا هستی
میشه یه عکس بندازیم؟ لطفا استیو
113
00:07:28,823 --> 00:07:31,576
میتونی عکس بندازی ازمون؟
یه کاری کن اون بیرون عکس بیفته
114
00:07:32,535 --> 00:07:36,128
جف رو داریم از کرپس کریسیتی تگزاس
امروز حالت چطور جف؟
115
00:07:36,164 --> 00:07:38,547
ما آگهی رو دیدیم. راجب عملیات نجات.
116
00:07:38,583 --> 00:07:42,009
میدونی جف. فکر میکنی راجب این قضیه
به اندازه کافی صحبت کردیم
117
00:07:42,045 --> 00:07:43,630
شما زندگی برادر منو نجات دادید قربان
118
00:07:44,589 --> 00:07:45,923
کریگ اسکویر.
119
00:07:47,384 --> 00:07:50,887
کاپیتان اسکویر بردار شماست؟
120
00:07:54,141 --> 00:07:55,558
کاپیتان.
121
00:07:59,187 --> 00:08:00,522
منو یادت میاد؟
122
00:08:01,564 --> 00:08:03,822
یادمه. معلومه که یادم میاد
123
00:08:03,858 --> 00:08:05,992
فکر نمیکردم بخوای راجبش صحبت کنی
124
00:08:06,028 --> 00:08:09,161
ما بعدش زندگی کردیم
همین کافیه. نیست؟
125
00:08:09,197 --> 00:08:12,039
هیچوقت نشد ازت تشکر کنم و بگم...
126
00:08:12,075 --> 00:08:15,209
کاپیتان اسکویر. شمام همون کار منو میکردید
اگر جای من بودید
127
00:08:15,245 --> 00:08:18,670
نمیدونم. من اونجا بودم.
128
00:08:18,706 --> 00:08:21,798
اونا داشتم اجساد رو یکی یکی مینداختن روی من
129
00:08:21,834 --> 00:08:23,003
من رسما مرده بودم.
130
00:08:24,004 --> 00:08:27,888
حس خوبی نداره. انگار که من یه بار
قبلا مردم
131
00:08:27,924 --> 00:08:30,682
ولی اون اجساد. طوری که به هم گیر کرده بودن.
132
00:08:30,718 --> 00:08:32,476
و اون حرارت و اون بو
133
00:08:32,512 --> 00:08:34,561
البته خودتون میدونید وقتی داشتید منو میکشیدید بیرون
134
00:08:34,597 --> 00:08:39,816
من...من زیاد خاطرم نیست
همه چیز خیلی سریع اتفاق افتاد
135
00:08:39,852 --> 00:08:40,985
میدونم شما هم شنیدید
136
00:08:41,021 --> 00:08:42,987
باید از این سوال بکشیمش بیرون
137
00:08:43,023 --> 00:08:44,855
اون دوست نداره راجب این قضیه صحبت کنه
خودت میدونی
138
00:08:44,857 --> 00:08:47,324
- هنا. بیا با هم صحبت کنیم
- بیخیال مرد. میدونم یادته
139
00:08:47,360 --> 00:08:50,536
من میخواستم هر چه سریع تر خودمون رو
از اونجا ببرم بیرون
140
00:08:50,572 --> 00:08:53,075
کریگ. ما اینجاییم
141
00:08:54,576 --> 00:08:56,833
- ما زنده موندیم
- آره ولی...
142
00:08:56,869 --> 00:08:59,961
- باید زندگیتو بکنی
- ممنون از تماست.
143
00:08:59,997 --> 00:09:01,374
ممنونم
144
00:09:07,880 --> 00:09:10,423
خیلی باهاش صحبت نکرد.
نتونست کانوی رو...
145
00:09:10,425 --> 00:09:13,095
ببین... هر کاری میتونست کرد
146
00:09:14,887 --> 00:09:17,271
منظورش از اینکه "کانوی هم شنید" چی بود؟
147
00:09:17,307 --> 00:09:18,939
نمیدونم. بین خودشه و ویل
148
00:09:18,975 --> 00:09:22,401
مدت زیادیه که میخواد ویل هم اعتراف کنه
149
00:09:22,437 --> 00:09:23,646
ولی این اتفاق نیفتاد
150
00:09:24,564 --> 00:09:27,739
خب به خاطر کریگ هم که شده باید
دوباره زنگ بزنیم
151
00:09:27,775 --> 00:09:31,743
خانم هاروی. شما چند ماهه حواستون به ما هست
152
00:09:31,779 --> 00:09:35,164
متاسفم که نشد. اگه اینجوری قرارمون هم
به هم میخوره اشکالی نداره
153
00:09:35,200 --> 00:09:36,790
ما میتونیم یه جای دیگه برای رفتن پیدا کنیم
154
00:09:36,826 --> 00:09:39,085
بذار یه بار دیگه باهاش صحبت کنم
نمیخوایم که اون...
155
00:09:39,121 --> 00:09:41,295
خدای من. بردار من به اندازه کافی زجر کشیده
156
00:09:41,331 --> 00:09:42,582
همه چی تمومه
157
00:09:43,916 --> 00:09:45,252
ازتون میخوام از اینجا برید
158
00:09:51,549 --> 00:09:52,884
159
00:09:53,801 --> 00:09:55,178
160
00:09:58,431 --> 00:09:59,474
اون خوب داره پیش میره؟
161
00:10:00,267 --> 00:10:01,601
واقعا؟
162
00:10:02,560 --> 00:10:03,728
اون آگهی به نفعمون پیش رفت
163
00:10:07,064 --> 00:10:10,116
ببین من با این کار موافقت کردم.
164
00:10:10,152 --> 00:10:12,618
- ولی من شوهرمو میشناسم
- میدونم
165
00:10:12,654 --> 00:10:15,662
انتظار همه ی اون سوالها میرفت. درسته؟
166
00:10:15,698 --> 00:10:17,909
خوبه که اسکویر نظرش عوض شد
167
00:10:19,202 --> 00:10:22,211
میتونیم یه کم از صحبتاشون بذاریم کنار هم
و یه چیزی درست کنیم
168
00:10:22,247 --> 00:10:24,166
و صبح بفرستیم توی شبکه ها
169
00:10:24,874 --> 00:10:26,293
وقتی موقع رای دادن برسه
170
00:10:27,335 --> 00:10:28,753
ویل زندگی اون رو نجات داده
171
00:10:30,213 --> 00:10:31,506
این خیلیه
172
00:10:32,424 --> 00:10:34,225
نمیخوام دیگه راجب جنگ سوالی پرسیده بشه
173
00:10:34,259 --> 00:10:36,142
اینجوری نمیشه
174
00:10:36,178 --> 00:10:37,684
ببین من میتونم اعداد و ارقام رو نشونتون بدم
175
00:10:37,720 --> 00:10:39,895
میتونم نشونتون بدم که چجوری داره
به نفع ما پیش میره
176
00:10:39,931 --> 00:10:44,065
- مارک. چیزی که دارم میگم اینه...
- من خیلی وقته تو این کارم هانا
177
00:10:44,101 --> 00:10:46,318
میدونی وقتی مارشال بهم گفت تو برامون کار میکنی
178
00:10:46,354 --> 00:10:50,107
من و مارشال خیلی وقته همو میشناسیم
زمان بندی خیلی به نفع هممون بود
179
00:10:51,901 --> 00:10:54,451
- ما خیلی سپاسگذاریم
- مارشال بهتون میگه که من هیچوقت خودمو درگیر نمیکنم
180
00:10:54,487 --> 00:10:58,241
نه انقدر دیر مگه اینکه بدونم میتونم یه تغییر
ایجاد کنم
181
00:11:01,118 --> 00:11:03,502
پس هر اتفاقی بین ویل و اسکویر افتاده... هر اتفاقی
182
00:11:03,538 --> 00:11:06,416
- اونجوری نی...
- نمیخوام بدونم... لازم نیست بدونم
183
00:11:07,834 --> 00:11:10,628
ولی هر دردی که رو تحمل میکنه
در مورد اتفاقی که افتاد
184
00:11:12,297 --> 00:11:13,506
داره به نفع ما پیش میره
185
00:11:14,632 --> 00:11:16,848
پس من ازت این رو میخوام
186
00:11:16,884 --> 00:11:21,806
که بری اون تو و کاری کنی اون تا صبح دووم بیاره
187
00:11:25,852 --> 00:11:28,313
هی
188
00:11:30,773 --> 00:11:32,400
اون این شانسو داره که یه رییس جمهور خوب باشه
189
00:11:33,526 --> 00:11:35,862
یه رییس جمهور عالی
190
00:11:38,323 --> 00:11:41,243
حتی بهتر
191
00:11:42,244 --> 00:11:43,745
چون خیلی الان به این احتیاج داریم
192
00:11:47,249 --> 00:11:51,049
یه دلیلی داره که اسکویر توی اون آگهی نبود
193
00:11:51,085 --> 00:11:52,962
من دارم جزییات رو بررسی میکنم
194
00:11:56,883 --> 00:11:59,933
- بیا داگ رو هم وارد کنیم
- اون تو راه فیلادلفیا هست.
195
00:11:59,969 --> 00:12:01,935
و با تمام احترام قربان
196
00:12:01,971 --> 00:12:04,140
مهارت های داگ الزاما اینجا کاربرد نداره
197
00:12:05,892 --> 00:12:08,275
لیان میدونی داگ چند وقته برای من کار میکنه؟
198
00:12:08,311 --> 00:12:09,360
دقیقا نه.
199
00:12:09,396 --> 00:12:12,529
واسه همیشه. من همه چیزو راجبش میدونم
200
00:12:12,565 --> 00:12:15,366
قدرت هاش. ضعف هاش. مهارت هاش
201
00:12:15,402 --> 00:12:18,112
و جزییات روحش رو
202
00:12:19,489 --> 00:12:23,410
امیدوارم وفاداری منو زیر سوال نبرده باشید
203
00:12:25,161 --> 00:12:27,878
من فقط میخوام راجب کسایی که برام کار میکنن بدونم
204
00:12:27,914 --> 00:12:31,840
- من کاملا رو راستم.
- یه لحظه هم اینو باور نمیکنم.
205
00:12:31,876 --> 00:12:33,842
اولین باری که با داگ صحبت کردم,
206
00:12:33,878 --> 00:12:36,553
بیشتر مثل جلسه ی اعتراف بود تا صحبت
207
00:12:36,589 --> 00:12:40,927
راجب مشروب خوریش بهم گفت. راجب گذشتش.
کاملا سفره دلشو باز کرد
208
00:12:42,219 --> 00:12:44,520
فکر نکنم بتونیم روی کریگ اسکویر حساب باز کنیم
209
00:12:44,556 --> 00:12:46,516
پس چرا هنوز دارم باهات حرف میزنم؟
210
00:12:47,517 --> 00:12:50,562
من چیزیمو از شما پنهان نمیکنم قربان
211
00:12:51,187 --> 00:12:54,905
- با ونسا موریسون صحبت کن.
- قبلا این کارو کردم.
212
00:12:54,941 --> 00:12:59,034
آره ولی داگ صحبت نکرده. کاری کن باهاش صحبت کنه
خودت هم یه فکر دیگه ای بکن
213
00:12:59,070 --> 00:13:01,912
قبل از اینکه کانوی برنامش تموم بشه
214
00:13:01,948 --> 00:13:03,830
در مورد اینکه بعدا چکار کنیم,
215
00:13:03,866 --> 00:13:06,875
در مورد افتتاحیه یه کم تغییرات به وجود آوردم.
216
00:13:06,911 --> 00:13:08,335
مشکلی نداره
217
00:13:08,371 --> 00:13:09,851
خیلی ممنونم
218
00:13:11,958 --> 00:13:13,549
بانوی اول رو برام بگیرید لطفا
219
00:13:13,585 --> 00:13:15,926
خب جواب کوتاه اینه که
220
00:13:15,962 --> 00:13:17,928
در نظام دموکراسی همه حقوق برابر دارن
221
00:13:17,964 --> 00:13:20,049
- و موقعیت های برابر.
222
00:13:21,468 --> 00:13:22,516
سلام
223
00:13:22,552 --> 00:13:25,096
مردم اطراف ما اصلا میفهمم چه کارایی لازمه بکنن؟
224
00:13:26,431 --> 00:13:28,647
ببین میدونم کانوی خیلی اوضاعش خوبه
225
00:13:28,683 --> 00:13:31,608
و ما همچنان میتونیم توی 24 ساعت آینده
از سر راه برش داریم
226
00:13:31,644 --> 00:13:35,357
اونا میدونن ما واسه رسیدن به اینجا
چه کارهایی کردیم؟
227
00:13:36,691 --> 00:13:38,574
تام الان روبروی من نشسته
228
00:13:38,610 --> 00:13:40,945
برام مهم نیست کنار کی نشستی کلیر.
229
00:13:42,530 --> 00:13:46,117
ما داریم هر کاری که از دستمون برمیاد
به سریعترین شکل ممکن انجام میدیم
230
00:13:49,537 --> 00:13:51,837
از این وضع خوشم نمیاد
اینقد دویدن رو دوست ندارم
231
00:13:51,873 --> 00:13:54,667
- توقف بعدیت کجاست؟
232
00:13:55,585 --> 00:14:00,507
- خب ما تا 20 دقیقه دیگه میرسیم به اسکرنتون
- باید به صدات استراحت بدی
233
00:14:02,800 --> 00:14:05,302
توی میدون جنگ میبینمت
234
00:14:14,771 --> 00:14:15,980
رییس جمهور چطوره؟
235
00:14:18,775 --> 00:14:21,444
یه جوری برخورد میکنه انگار هنوز 30 سالشه
236
00:14:26,115 --> 00:14:27,116
جفتمون اینکارو میکنیم
237
00:14:29,118 --> 00:14:32,414
حالا این خوبه؟ ...یا بد؟
238
00:14:34,916 --> 00:14:37,126
بستگی به این داره که ببریم یا ببازیم
239
00:14:38,795 --> 00:14:43,138
چون منم یه کهنه سربازم و
هنوز نمیتونم بفهمم چه اتفاقی افتاد.
240
00:14:43,174 --> 00:14:46,558
ببین من فکر میکنم همه چیز توسط
سربازهایی که اونجا بودن گفته شده
241
00:14:46,594 --> 00:14:51,271
نه. مثلا هواپیمای شما. آیا مجبور به فرود شدید
یا یه عملیات نجات از پیش تعیین شده بود؟
242
00:14:51,307 --> 00:14:53,476
عملیات نجات بود. بله
243
00:14:54,101 --> 00:14:56,527
تا وقتی که مجبور شدیم برنامه رو تغییر بدیم
244
00:14:56,563 --> 00:15:00,071
- فکر کنم شما منظورمو بفهمید
- نه متوجه نمیشم قربان.
245
00:15:00,107 --> 00:15:01,990
- شما یه خلبان بودید درسته؟
- بله
246
00:15:02,026 --> 00:15:04,325
پس روی زمین چیکار میکردید؟
247
00:15:04,361 --> 00:15:06,406
اطلاعاتمون مخدوش بود
248
00:15:08,157 --> 00:15:13,037
اطلاعاتمون مخدوش بود و مجبور بودم خودم
وارد عمل بشم. مجبور بودم
249
00:15:16,958 --> 00:15:18,250
سلام مایک.
250
00:15:19,168 --> 00:15:21,843
شوهرم انسان متواضعی هست.
251
00:15:21,879 --> 00:15:25,096
هیچ وقت نمیخواد جزییات عملیات شجاعانه
اون روزش رو به کسی بگه.
252
00:15:25,132 --> 00:15:26,676
خودش حداقل نمیگه.
253
00:15:28,010 --> 00:15:29,893
خود من هم از یکی از همرزم هاش شنیدم.
254
00:15:29,929 --> 00:15:33,689
ویل مردی هست که آماده ی مقابله با
هر چیزیه که مقابلش قرار بگیره.
255
00:15:33,725 --> 00:15:36,650
حالا میخوام راجب یه موضوع مهم تر صحبت کنم
256
00:15:36,686 --> 00:15:38,610
این مراکز جدید رای گیری
257
00:15:38,646 --> 00:15:41,863
چون خیلی تماس و سوال راجبشون داشتیم
258
00:15:41,899 --> 00:15:46,618
از هر کاندیدایی که حمایت میکنید
این خیلی مهمه که برید بیرون و رای بید
259
00:15:46,654 --> 00:15:50,914
از یه همسایه بخواید که شما رو برسونه
یا به دفتر محلی حزبتون زنگ بزنید
260
00:15:50,950 --> 00:15:54,370
مبارزه خیلی نزدیکیه که بخوایم از خودمون راضی باشیم
261
00:15:54,996 --> 00:15:56,914
262
00:16:03,963 --> 00:16:05,548
263
00:16:10,720 --> 00:16:12,346
264
00:16:16,934 --> 00:16:20,772
از همه ی شما ممنونم
265
00:16:23,232 --> 00:16:25,151
ممنونم ممنونم
266
00:16:28,905 --> 00:16:30,370
خیلی خیلی متشکرم.
267
00:16:30,406 --> 00:16:33,582
خیلی ممنون
268
00:16:33,618 --> 00:16:37,002
میشه لطفا یه چای با عسل بهم بدی؟
269
00:16:37,038 --> 00:16:38,913
- فکر میکنی بتونی صحبت کنی؟
- آره مشکلی ندارم
270
00:16:38,915 --> 00:16:41,047
- صدات خیلی خرابه فرانسیس
- بس کن
271
00:16:41,083 --> 00:16:43,049
خیلی داری به خودت سخت میگیری
272
00:16:43,085 --> 00:16:44,843
چند روزه که نخوابیدی
273
00:16:44,879 --> 00:16:47,638
بهتر نیست تو صحبت رو شروع کنی
274
00:16:47,674 --> 00:16:49,598
بعد من بیام ادامه بدم.
توضیح میدم که...
275
00:16:49,634 --> 00:16:52,350
که رییس جمهور صداشو از دست داده؟
نه این حرفو نمیزنی
276
00:16:52,386 --> 00:16:54,978
نباید بذاریم همچین اخباری راجبمون پخش بشه
وقتی به آخر کار داریم نزدیک میشیم
277
00:16:55,014 --> 00:16:58,815
مخصوصا وقتی لنسلات(کاراکتر افسانه شاه آرتور.
اشاره به کانوی) داره کل روز واق واق میکنه
278
00:16:58,851 --> 00:17:01,485
فکر نکنم بشه به کانوی گفت لنسلات
279
00:17:01,521 --> 00:17:04,488
اون جدا؟ پس کیو واسه این نقش انتخاب میکنی؟
280
00:17:04,524 --> 00:17:07,068
281
00:17:11,739 --> 00:17:13,115
282
00:17:14,075 --> 00:17:17,834
خدایا. چقدر بدم میاد که این چیزا رو حیف کنم
283
00:17:17,870 --> 00:17:19,795
یه آقای جوونی توی صف بود
284
00:17:19,831 --> 00:17:21,706
اون طرف یه جورایی جلوی در
285
00:17:21,708 --> 00:17:23,173
تقریبا 180 قدش بود
286
00:17:23,209 --> 00:17:27,010
- شاید بهتره یه کم بهمون زمان بدی
- حتما
287
00:17:27,046 --> 00:17:29,220
ببین میتونی اطلاعات تماس ازش بگیری
288
00:17:29,256 --> 00:17:31,175
یا بیارش بیرون اگه تونستی
289
00:17:33,928 --> 00:17:37,270
نمیخوام جای تو رو بگیرم.
فقط میگم به عنوان دو تا کاندیدا بریم
290
00:17:37,306 --> 00:17:39,773
- "آیا با هم متحدیم یا جدا؟?"
- فرانسیس...
291
00:17:39,809 --> 00:17:42,067
"اینجا در گتیزبرگ یکی از خونین ترین نبرد ها...."
292
00:17:42,103 --> 00:17:43,354
متن سخرانیت رو میدونم
293
00:17:44,480 --> 00:17:47,113
ولی میتونی خوب تمومش کنی؟
باید بدونی آخرش چطور تموم کنی کلیر
294
00:17:47,149 --> 00:17:50,075
این افتخار منحصر به فرد رو دارم که به بهتون معرفی کنم
295
00:17:50,111 --> 00:17:53,078
اگر خدا بخواد و بدون حرف و حدیث
296
00:17:53,114 --> 00:17:57,541
رییس جمهور فعلی و بعدی ایالات متحده
297
00:17:57,577 --> 00:18:00,460
فرانسیس آندروود
298
00:18:00,496 --> 00:18:02,164
299
00:18:10,882 --> 00:18:14,933
ممنونم. ممنونم نماینده وینترز
300
00:18:14,969 --> 00:18:17,597
و ممنونم از شما پنسیلوانیا!
301
00:18:22,977 --> 00:18:26,527
و کاندیدای معاون اولی... همسرم
302
00:18:26,563 --> 00:18:30,490
و دوستم و شریکم... کلیر آندروود
303
00:18:30,526 --> 00:18:32,319
304
00:18:37,491 --> 00:18:41,663
من همیشه برای داگ استمپر وقت درم
305
00:18:42,955 --> 00:18:47,841
باز شرمنده که معطل شدی
مطمئنی چیزی نمیخوری؟
306
00:18:47,877 --> 00:18:49,295
من مشروب نمیخورم فرماندار!
307
00:18:50,797 --> 00:18:53,096
خب نوشابه و آب گازدار هم هست
308
00:18:53,132 --> 00:18:55,641
شما گفتید که مراکز رای گیری رو راه اندازی میکنید
309
00:18:55,677 --> 00:18:58,059
باور کن سعیمو کردم
310
00:18:58,095 --> 00:19:01,062
ولی باورت نمیشه فرمانده های حوزه ها چجوری
باهام مخالفت کردن
311
00:19:01,098 --> 00:19:05,483
- گفتید نیروی نظامی وارد میکنید
- راجب اونم سعی کردم
312
00:19:05,519 --> 00:19:08,737
من دستور رو از طریق راجر فرانک
از اتحادیه آزادی های مدنی ارسال کردم
313
00:19:08,773 --> 00:19:12,157
اونم به بارنی لنارد از اتحادیه سیاه ها پیشنهاد داد
314
00:19:12,193 --> 00:19:14,826
خلاصه هنوز دو ساعت نشده بود
هشت تا آدم تعصبانی بهم زنگ زدن
315
00:19:14,862 --> 00:19:17,578
و بهم گفتن چه بلایی سرم میاد
316
00:19:17,614 --> 00:19:20,617
اگه بخوام به جای فیلادلفیا از مناطق حومه حفاظت کنم
317
00:19:23,245 --> 00:19:25,164
فرماندار. لازم نیست بهم دروغ بگید
318
00:19:26,207 --> 00:19:28,292
من الان دارم از دفتر بارنی لنارد میام
319
00:19:29,210 --> 00:19:31,467
- میخوای داستانو عوضی کنی؟
- خواهش میکنم
320
00:19:31,503 --> 00:19:33,984
بارنی بهت میگه که منو به راه اندازی یه تظاهرات
اعتراضی تهدید کرد
321
00:19:34,006 --> 00:19:38,886
شما راست راست توی صورت رییس جمهور دروغ گفتید
322
00:19:41,388 --> 00:19:42,389
داگ
323
00:19:43,766 --> 00:19:44,767
داگ
324
00:19:46,185 --> 00:19:48,896
- دفتر بارنی لنارد؟
- تلفن رو قطع کن
325
00:19:49,814 --> 00:19:51,565
من داگ استمپر هستم
326
00:19:52,149 --> 00:19:54,694
بله یک بار دیگه باید باهاشون صحبت کنم
327
00:20:00,950 --> 00:20:04,203
باشه. قطع کن
328
00:20:08,833 --> 00:20:10,501
من اون نیروی نظامی که خواستید رو میفرستم
329
00:20:13,170 --> 00:20:14,546
میخوای حقیقت رو بشنوی؟
330
00:20:16,423 --> 00:20:19,385
علاقه ای ندارم.
331
00:20:20,928 --> 00:20:22,096
همه چی تمومه
332
00:20:23,014 --> 00:20:25,682
آندروود فردا میبازه. کارش تموم میشه
333
00:20:26,600 --> 00:20:28,811
و وقتی اون بره. توام میری
334
00:20:30,479 --> 00:20:34,942
هیچی برات نمیمونه. و بعدش ناپدید میشی
335
00:20:38,279 --> 00:20:40,281
از اینکه وقت گذاشتین ممنونم فرماندار
336
00:20:59,175 --> 00:21:02,804
چیکار میشه کرد تا بتونیم گارد ملی
رو بفرستیم به پنسیلوانیا؟
337
00:21:19,028 --> 00:21:20,321
338
00:21:26,618 --> 00:21:29,538
رییس جمهور ازم خواسته بودن یه سری
اطلاعات راجب اریک رالینگ براشون بیارم
339
00:21:30,206 --> 00:21:32,798
- راجب کی؟
- یه نفر توی سخنرانی گتیزبرگ
340
00:21:32,834 --> 00:21:35,211
آهان. من میدم بهشون
341
00:21:58,234 --> 00:22:02,202
محمد کلابی. 34 ساله ملیت سوریه ای
342
00:22:02,238 --> 00:22:06,039
منابع محلی به شدت هویتش رو تایید میکنن
343
00:22:06,075 --> 00:22:08,744
کالابی با آیکو ارتباط زیادی داره
344
00:22:09,661 --> 00:22:11,914
بمبگذاری بیرون پاییز پارسال
345
00:22:13,540 --> 00:22:18,087
یه ماه قبل از بیروت با احمدی توی قاهره
346
00:22:20,589 --> 00:22:25,183
در حال حاضر چهار تا محمد کالابی توی آمریکا هستن
347
00:22:25,219 --> 00:22:29,104
دو نفر تقریبا توی سن و سال کالابی
مرتبط با آیکو هستن
348
00:22:29,140 --> 00:22:32,398
و یه نفرشون سه هفته پیش وارد آمریکا شد
349
00:22:32,434 --> 00:22:35,193
از افغانستان از طریق کانادا
350
00:22:35,229 --> 00:22:39,280
رفته دیدن دوست دخترش توی ایالت تنسی
که توی کتابفروشی ناکسویل شاغله
351
00:22:39,316 --> 00:22:40,817
352
00:22:44,155 --> 00:22:46,240
خب برای چی داری اینا رو به من میگی؟
353
00:22:47,658 --> 00:22:50,458
از من گزینه خواسته بودید قربان
354
00:22:50,494 --> 00:22:52,961
که محمد کالابی رو توی روز انتخابات دستگیر کنیم؟
355
00:22:52,997 --> 00:22:56,214
کتی اگه اون برگرده به مقامات بگه که
محمد کالابی که ما میخوایم نیست چی؟
356
00:22:56,250 --> 00:22:58,008
ولی این اتفاق بعد انتخابات میفته
357
00:22:58,044 --> 00:23:00,044
خب این قضیه سه چهار روز پیش به دردمون میخورد نه الان
358
00:23:00,046 --> 00:23:01,422
الان خیلی دیره
359
00:23:04,508 --> 00:23:09,180
- نکنه سه چهار روز پیش هم این اسناد رو داشتی؟
- اگر داشتم حتما براتون میاوردم قربان
360
00:23:10,597 --> 00:23:13,899
باشه. فعلا بیا بیخیالش بشیم
361
00:23:13,935 --> 00:23:15,150
داگ رو بفرستید داخل
362
00:23:15,186 --> 00:23:16,853
وزیر خارجه دارن تشریف میبرن
363
00:23:29,908 --> 00:23:33,996
راجب عملیات نجات اسکویر همینو داریم
متاسفانه کافی نیست
364
00:23:37,166 --> 00:23:38,250
قربان...
365
00:23:40,086 --> 00:23:42,326
وقتی راجب متیووس صحبت میکنم
فکر نمیکنم به قولش وفا کنه
366
00:23:45,841 --> 00:23:50,268
بیاید موضوع رو از دستش خارج کنیم
باید از صندوق های رای حفاظت کنیم
367
00:23:50,304 --> 00:23:51,644
لازم نیست شما درخواست کنید
368
00:23:51,680 --> 00:23:53,513
روال این کارها طوریه که شما
اصلا پاتون این وسط گیر نیست
369
00:23:53,515 --> 00:23:54,933
یه لحظه صبر کن
370
00:23:56,143 --> 00:23:58,187
آمارمون توی پنسیلوانیا چطوره؟
371
00:23:58,854 --> 00:24:01,404
خوبه البته با یه کم حاشیه خطا
372
00:24:01,440 --> 00:24:03,023
پس ما نمیخوایم طوری به نظر برسه که
373
00:24:03,025 --> 00:24:06,617
انگار داریم نیرو های گارد ملی رو
به جیم متیوس تحمیل میکنیم
374
00:24:06,653 --> 00:24:10,455
- درسته
- بارنی لنارد بهم زنگ زد
375
00:24:10,491 --> 00:24:12,618
بیش از حد بهشون فشار آوردی داگ
376
00:24:18,499 --> 00:24:23,545
ولی ببین. ما چهار سال وقت داریم
که مشکل جیم متیووس رو حلش کنیم
377
00:24:27,341 --> 00:24:29,385
ولی اگه یه راه دیگه بود چی؟
378
00:24:30,761 --> 00:24:33,853
من بعید میدونم کسی که با خودش روراست هست,
379
00:24:33,889 --> 00:24:37,273
بتونه بگه که واقعا به رییس جمهور آندروود اعتماد داره.
380
00:24:37,309 --> 00:24:39,317
- چرا باید داشته باشن؟
381
00:24:39,353 --> 00:24:41,361
با این همه تهدید بر علیه کشور,
382
00:24:41,397 --> 00:24:44,691
الان از همیشه مهم تره
383
00:24:57,954 --> 00:25:00,588
384
00:25:00,624 --> 00:25:05,385
385
00:25:05,421 --> 00:25:07,256
میدونی چیه؟
386
00:25:08,006 --> 00:25:09,383
چیه؟
387
00:25:12,761 --> 00:25:16,432
- من میخوام اون آدم باشم
- کدوم آدم؟
388
00:25:18,517 --> 00:25:21,687
آدمی که بیاد یه ساعت سکس کنه
بعدشم بره
389
00:25:22,688 --> 00:25:23,736
ما اینجوری نیستیم...
390
00:25:23,772 --> 00:25:27,157
داگ منم به اندازه ی تو سکس کردم
391
00:25:27,193 --> 00:25:30,076
و وقتی بهم زنگ زدی دقیقا همین حس رو داشت
392
00:25:30,112 --> 00:25:33,740
و پیش خودم فکر کردم. چه خوب.
حالا من اینجام. تو چی فکر میکنی؟
393
00:25:47,254 --> 00:25:48,880
بذار برسونمت خونه
394
00:25:51,592 --> 00:25:52,801
نه
395
00:25:54,178 --> 00:25:56,555
- لازم نیست
- بیخیال
396
00:25:57,473 --> 00:25:59,641
- تاکسی میگیرم
- میرسونمت خونه گفتم
397
00:26:01,268 --> 00:26:02,728
چه مرگت شده؟
398
00:26:03,854 --> 00:26:05,736
399
00:26:05,772 --> 00:26:08,614
راست میگی. باید قبلا بهت زنگ میزدم.
400
00:26:08,650 --> 00:26:10,026
باید برگردم سر کار
401
00:26:15,073 --> 00:26:17,623
بر اساس گزارش های فراوان
تجمعات اعتراضی زیادی
402
00:26:17,659 --> 00:26:20,710
اطراف مراکز رای گیری تازه تاسیس وجود داره .
403
00:26:20,746 --> 00:26:23,421
که این سوال رو به وجود میاره:
آیا آمریکایی ها خسته شدن...
404
00:26:23,457 --> 00:26:27,175
از ظاهرا عطش سیری ناپذیر
سیاست مدارهامون به درگیری...
405
00:26:27,211 --> 00:26:30,761
- بین درخواست آندروود برای....
- تصمیمتو گرفتی؟
406
00:26:30,797 --> 00:26:34,682
407
00:26:34,718 --> 00:26:38,096
- بیزل هیدن(نوعی ویسکی خیلی سبک) دبل. ساده
- بیزل هیدن؟
408
00:26:40,474 --> 00:26:41,683
اعصابمو خورد کردی رفیق
409
00:26:46,480 --> 00:26:50,234
- دیگه چی داری؟
- بولیت(نوعی ویسکی) خیلی تازه داریم
410
00:26:53,779 --> 00:26:55,156
همینو برام بیار
411
00:27:06,082 --> 00:27:09,384
- مشکل با زنت پیدا کردی؟
- نه. کار
412
00:27:09,420 --> 00:27:12,714
آهان. خب هیچی واسه همیشه نیست رفیق
413
00:27:29,315 --> 00:27:33,109
حساب اون دوتا و هر کی دیگه که بعدا اومد
تا وقتی این پول تموم شه پای من
414
00:27:34,820 --> 00:27:35,862
اینم مال خودت
415
00:28:01,179 --> 00:28:02,306
416
00:28:19,865 --> 00:28:22,332
417
00:28:22,368 --> 00:28:24,077
418
00:28:28,665 --> 00:28:29,791
419
00:28:33,629 --> 00:28:35,422
خوابم نمیبرد
420
00:28:43,054 --> 00:28:44,431
به خاطر گلوته؟
421
00:28:46,850 --> 00:28:49,228
کافی نیست؟
422
00:28:50,604 --> 00:28:52,147
کارایی که داریم میکنیم
423
00:28:57,986 --> 00:28:59,280
من...
424
00:29:02,198 --> 00:29:03,409
آره
425
00:29:07,288 --> 00:29:09,420
پس چرا خیلی جلوتر نیستیم؟
426
00:29:09,456 --> 00:29:12,668
- بیشتر صندوق ها مارو ...
- من به پیش بینی صندوق ها اعتماد ندارم
427
00:29:13,835 --> 00:29:17,130
به جز چند تا استثنا به هیچ چیز
و هیچکس اعتماد ندارم
428
00:29:21,802 --> 00:29:24,471
تا وقتی رای گیری شروع نمیشه
از هیچی نمیشه مطمئن بود
429
00:29:26,139 --> 00:29:29,142
ولی نتایج سمت اونا مطمئنا خیلی پایینه
430
00:29:31,437 --> 00:29:33,855
امروز تقریبا داشتیم کار کانوی رو میساختیم
431
00:29:36,358 --> 00:29:38,360
و تونستیم یه کم لطمه بزنیم بهش
432
00:29:39,152 --> 00:29:41,827
و شاید ندونیم اون چیو داره مخفی میکنه
433
00:29:41,863 --> 00:29:44,700
و مردم میدونن یه خبرایی اونجا هست
434
00:29:47,619 --> 00:29:50,372
435
00:29:58,339 --> 00:30:00,882
توی خواب هضیون میگه
436
00:30:03,009 --> 00:30:04,260
هضیون؟
437
00:30:05,596 --> 00:30:07,138
مثلا چی؟
438
00:30:13,520 --> 00:30:15,063
نمیدونم
439
00:30:15,814 --> 00:30:17,816
نمیشه تشخیص داد
440
00:30:19,818 --> 00:30:21,820
زیاد این کارو میکنه؟
441
00:30:23,614 --> 00:30:25,281
بعضی موقعا
442
00:30:28,660 --> 00:30:32,288
برام اداشو در بیار. چجوریه؟
443
00:30:34,040 --> 00:30:38,044
- بذار یه چیزی برای گلوت بیارم بخوری
- نه من خوبم. تو بگیر بخواب
444
00:30:47,220 --> 00:30:49,723
فردا موفق میشیم فرانسیس
445
00:31:25,133 --> 00:31:29,519
خب من....
توی یه مراسم خیریه بودم.
446
00:31:29,555 --> 00:31:32,647
توی یه خونه زیبا تو ساحل اماگنست
447
00:31:32,683 --> 00:31:37,985
و کل شب رو داشتم با یه دختر فوقالعاده میرقصیدم,
448
00:31:38,021 --> 00:31:39,945
خیلی از من سر تر بود.
449
00:31:39,981 --> 00:31:43,783
ولی دیروقت بود. خیلی دیر,
450
00:31:43,819 --> 00:31:47,703
و منم یه مرد جوون خیلی مسئولیت پذیر هستم.
451
00:31:47,739 --> 00:31:50,241
یواشکی رفتم تا ژاکتم رو بردارم.
452
00:31:53,369 --> 00:31:55,038
ولی اینجا رو باش...
453
00:31:56,081 --> 00:31:57,749
اون داشت تعقیبم میکرد
454
00:31:59,167 --> 00:32:02,885
و من انعکاس خودمو توی آینه ی هال دیدم.
455
00:32:02,921 --> 00:32:06,049
مثل یه خوک عرق کرده بودم
456
00:32:07,300 --> 00:32:09,636
قبلم داشت تند تند میزد.
457
00:32:11,012 --> 00:32:12,848
و اون اومد پشت سر من.
458
00:32:16,602 --> 00:32:18,479
و وقتی برگشتم...
459
00:32:19,438 --> 00:32:22,483
نور ماه رو روی صورتش دیدم
460
00:32:24,610 --> 00:32:26,903
و یهو همه چیز آهسته شد
461
00:32:32,117 --> 00:32:33,577
اینم از داستان آشنایی ما
462
00:32:35,370 --> 00:32:37,706
من و هانا
463
00:32:40,041 --> 00:32:43,300
خوشحالم میبینم من تنها کسی نیستم
که تا این وقت بیداره.
464
00:32:43,336 --> 00:32:46,386
آقای رییس جمهور. شما سوالت چیه؟
465
00:32:46,422 --> 00:32:49,223
نه راستش سوالی ندارم. میخوام این شانسو بهت بدم
466
00:32:49,259 --> 00:32:52,059
که تو ازم سوال بپرسی. فقط یه دونه
467
00:32:52,095 --> 00:32:55,145
مطمئن نیستم که سوالی ازتون داشته باشه
468
00:32:55,181 --> 00:32:57,482
خجالت نکش ویل
469
00:32:57,518 --> 00:32:59,650
آخه به هر حال این یه فرصت نابه.
470
00:32:59,686 --> 00:33:02,027
فقط بین خودم و خودت
471
00:33:02,063 --> 00:33:04,947
فقط من و شما و بقیه ی آمریکایی هایی که
472
00:33:04,983 --> 00:33:06,492
امشب خوابشون نمیبره
473
00:33:06,495 --> 00:33:10,703
خب چون میدونن رای گیری فردا
سرنوشتشون رو تایین میکنه
474
00:33:10,739 --> 00:33:12,741
اینم یه سوال
475
00:33:13,659 --> 00:33:15,332
آینده متعلق به کیه؟
476
00:33:15,368 --> 00:33:18,168
فکر نکنم جز خدا کسی جوابشو بدونه.
477
00:33:18,204 --> 00:33:21,625
تنها کاری که میشه کرد اینه که
واسه خودمون یه کاری بکنیم تا زنده ایم.
478
00:33:23,794 --> 00:33:25,253
اوکی
479
00:33:27,297 --> 00:33:28,715
سوال من اینه
480
00:33:31,176 --> 00:33:35,686
من با موفقت تونستم با مذاکره کارولین
و ملیسا میلر رو آزاد کنم
481
00:33:35,722 --> 00:33:37,432
بعد شما اومدید
482
00:33:38,850 --> 00:33:41,853
و نذاشتید کارمو تموم کنم. چرا؟
483
00:33:43,522 --> 00:33:45,821
واقعا میخوای این سوالو جواب بدم ویل؟
484
00:33:45,857 --> 00:33:49,027
- چون فکر نکنم دلت بخواد جوابشو بشنوی
- نه میخوام.
485
00:33:52,488 --> 00:33:56,159
چون تروریستا فهمیده بودن که
میتونن ازت سواستفاده کنن.
486
00:33:57,160 --> 00:33:59,334
- چطور قربان؟
- اونا این رو احساس کرده بودن.
487
00:33:59,370 --> 00:34:01,378
هر اتفاقی که اونور آب برات افتاده,
488
00:34:01,414 --> 00:34:04,507
لازم نیست احساس گناه یا خجالت بکنی
489
00:34:04,543 --> 00:34:08,797
به کشورم خدمت کردم. کاری رو کردم که لازم بود.
490
00:34:09,715 --> 00:34:11,717
چون لازم بود انجامش بدم.
491
00:34:13,093 --> 00:34:14,720
نه مثل بعضیا
492
00:34:16,346 --> 00:34:19,725
من کل بزرگسالیم رو توی سیاست بودم ویل
493
00:34:21,768 --> 00:34:24,694
حقیقتش من با کسایی مثل تو توی مدرسه آشنا شدم
494
00:34:24,730 --> 00:34:27,691
پسرای خوشتیپ با نیت های خوب
495
00:34:28,859 --> 00:34:30,741
درست مثل تو
496
00:34:30,777 --> 00:34:32,403
و اینو صادقانه گفتم
497
00:34:33,488 --> 00:34:36,664
و میخوام اینو بدونی
فردا هر اتفاقی بیفته
498
00:34:36,700 --> 00:34:38,660
من هیچوقت راجب نیتت شک نکردم
499
00:34:41,830 --> 00:34:45,375
دیگه خیلی دیروقت آقای رییس جمهور
باید یه کم بخوابید
500
00:34:46,001 --> 00:34:49,552
شک دارم ما دوتا امشب بتونیم درست بخوابیم
501
00:34:49,588 --> 00:34:53,549
- ولی ممنونم که تماسم رو جواب دادی
- ممنون از شما که تماس گرفتید
502
00:35:02,851 --> 00:35:06,276
حالا یه سوال میمونه و سوال بزرگیه.
503
00:35:06,312 --> 00:35:08,148
و شماها باید جوابشو بدید
504
00:35:09,482 --> 00:35:11,943
چه کسی رییس جمهور بعدی ایالات متحده خواهد بود؟
505
00:35:19,701 --> 00:35:22,245
من که میدونم به کی رای میدم
506
00:35:23,288 --> 00:35:26,839
میخوام از تمام کسانی که در 24 ساعت
گذشته زحمت کشیدن تشکر کنم
507
00:35:26,875 --> 00:35:28,966
تمام تکنسین ها و اعضای تیم
508
00:35:29,002 --> 00:35:33,512
و اگه اینجوری که اینا با هم کار کردن ما
هم با هم کار کنیم
509
00:35:33,548 --> 00:35:37,725
ما واقعا میتونیم امروز رو
510
00:35:37,761 --> 00:35:40,013
یک روز بزرگ برای بهترین کشور دنیا رقم بزنیم
511
00:35:41,890 --> 00:35:45,936
صبح بخیر آمریکا. خدا به آمریکا برکت بده. ممنونم
512
00:35:47,688 --> 00:35:51,524
- برنامه قطع شد. اوکی رفقا
513
00:35:59,908 --> 00:36:01,242
کارت عالی بود
514
00:36:01,993 --> 00:36:03,870
- تو موفق شدی
- آره
515
00:36:05,121 --> 00:36:06,915
همه خیلی خوششون اومد
516
00:36:13,379 --> 00:36:16,675
میدونم سخت بود ولی
تونستی دووم بیاری
517
00:36:21,137 --> 00:36:23,306
- بهت افتخار میکنم
- ممنونم
518
00:36:27,060 --> 00:36:29,401
519
00:36:29,437 --> 00:36:32,154
فقط یه سری سوال بود که باید جواب میدادم
520
00:36:32,190 --> 00:36:36,194
میدونم. ولی تونستی. تونستی
521
00:36:44,995 --> 00:36:46,961
- کارت عالی بود عالی
- عالی بود
522
00:36:46,997 --> 00:36:48,373
- فوق العاده
- ممنونم
523
00:36:52,043 --> 00:36:53,128
524
00:36:55,296 --> 00:36:58,305
امتحان میکنیم یک دو سه
525
00:36:58,341 --> 00:37:01,851
امتحان میکنیم یک دو سه
526
00:37:01,887 --> 00:37:05,681
یه کم صدا رو بم کن
یه مقدار اکو رو زیاد کن
527
00:37:06,599 --> 00:37:12,355
امتحان میکنیم امتحان میکنیم
خوب شد خوب شد
528
00:37:13,815 --> 00:37:18,200
میخوام از مردم آمریکا به خاطر پشتیبانی
گرمشون تشکر کنم
529
00:37:18,236 --> 00:37:21,286
به عنوان رییس جمهور بعدیتون این
حکم رو سبک نخواهم شمرد
530
00:37:21,322 --> 00:37:25,124
در حقیقت مسئولیت فوقالعاده سنگینیه
531
00:37:25,160 --> 00:37:27,495
تو از آندروود شانست بیشتره
532
00:37:34,169 --> 00:37:35,879
کفشات خیلی پاشنه بلنده بریجت
533
00:37:37,839 --> 00:37:40,216
وقتی آندروود ببازه
کمیته هم از بین میره
534
00:37:41,051 --> 00:37:42,718
داری قلبمو میشکونی
535
00:37:43,594 --> 00:37:47,312
خیلی دوست داشتم بشنوم
چی میخواستی راجب داگ استمپر بگی
536
00:37:47,348 --> 00:37:48,989
آره منم خیلی دوست داشتم بگم
537
00:37:50,936 --> 00:37:52,603
اومدم اینجا ازت تشکر کنم
538
00:37:53,646 --> 00:37:57,025
اون ویدئو رو از روی اینترنت حذف کردم
539
00:37:59,360 --> 00:38:02,280
خیلی ضایع هست که دارم
باهات راجبش حرف میزنم
540
00:38:03,198 --> 00:38:05,366
آخه تو دیدیدش
541
00:38:07,828 --> 00:38:11,503
- برادرم هم ممکن بود ببینتش
- من تو رو یاد برادرت میندازم؟
542
00:38:11,539 --> 00:38:12,791
543
00:38:13,708 --> 00:38:17,843
- اون بیشتر توی لحظه هست
- خب شغل من طوریه که باید به آینده نگاه کنم
544
00:38:17,879 --> 00:38:20,799
خب موفق باشی
545
00:38:26,888 --> 00:38:28,764
546
00:38:40,485 --> 00:38:42,952
- خیلی ازتون ممنونم
- ممنونم قربان
547
00:38:42,988 --> 00:38:43,989
548
00:38:47,408 --> 00:38:49,410
549
00:38:53,957 --> 00:38:56,548
- آمار طول شب رو داریم.
- پرت و پلا رو بگو
550
00:38:56,584 --> 00:39:00,510
توی نیویورک دو تا عقبیم
توی نیوهمشایر دو تا جلوییم
جفتش بد نیست.
551
00:39:00,546 --> 00:39:04,098
نصفه پر نصفه خالی
اصلا از این اصطلاح خوشم نمیاد
552
00:39:04,134 --> 00:39:05,933
تماسی که دیشب گرفتید خیلی کمک کرد.
553
00:39:05,969 --> 00:39:07,343
امروز صبح ما توی سرتیتر اخبار بودیم.
554
00:39:07,345 --> 00:39:08,685
- داگ؟
- بله قربان
555
00:39:08,721 --> 00:39:12,314
میخوام با سالی آن از گفنی تماس بگیری
و آمار تا این لحظه رو بهم بدی
556
00:39:12,350 --> 00:39:14,231
من میتونم آمار ایالت رو بگیرم
557
00:39:14,685 --> 00:39:17,903
نه اون رو نمیخوام.
آمار گفنی رو میخوام
558
00:39:17,939 --> 00:39:20,405
آمار ایالت ها میان. تو به محض اومدنشون
به ما خبر بده
559
00:39:20,441 --> 00:39:22,282
هر چیزی غیر معمول بود به ما بگو
560
00:39:22,318 --> 00:39:25,035
غیر از اون کاری نداریم
و داگ؟
561
00:39:25,071 --> 00:39:28,366
- بله قربان
- میدونی کجا پیدامون کنی
562
00:39:30,201 --> 00:39:31,494
563
00:39:33,579 --> 00:39:35,706
نگران جمعیتی هستی که الان دیدیم؟
564
00:39:36,832 --> 00:39:40,628
آره اما نه به خاطر تعدادشون
به خاطر شورو اشتیاقشون
565
00:39:43,965 --> 00:39:46,009
566
00:39:48,678 --> 00:39:50,221
فکر نکنم
567
00:39:52,057 --> 00:39:54,142
جری مجبورم بعدا بهت زنگ بزنم
568
00:39:55,226 --> 00:39:57,692
این آمار 9 صبح حوزه های ثابتمونه
یا حوزه های متغیر؟
569
00:39:57,728 --> 00:39:59,236
ثابت
570
00:39:59,272 --> 00:40:00,606
لعنتی
571
00:40:03,526 --> 00:40:05,068
به من آمار متفاوتی دادن. باید دوباره...
572
00:40:05,070 --> 00:40:07,072
دو بار این آمار رو چک کردم
573
00:40:11,952 --> 00:40:14,412
داگ. منم . خیلی زود باهام تماس بگیر
574
00:40:15,914 --> 00:40:19,506
شما فقط بیمه ی ماشین انجام میدید؟
575
00:40:19,542 --> 00:40:22,509
همه جور بیمه. آتش سوزی
زلزله. سرقت. مسئولیت عمومی.
576
00:40:22,545 --> 00:40:25,637
بیمه های گروهی. کارکنان صنعت. هر چیزی که هست.
577
00:40:25,673 --> 00:40:26,889
بیمه حوادث؟
578
00:40:26,925 --> 00:40:29,385
بیمه حوادث؟ حتما خانم دیترسون
579
00:40:31,221 --> 00:40:32,845
ای کاش بهم میگفتید روی
پابندتون چی حکاکی شده
580
00:40:32,847 --> 00:40:35,183
- اسمم
- که چی باشه؟
581
00:40:35,891 --> 00:40:39,520
- فیلیس
- فیلیس؟ فکر کنم خوشم میاد ازش.
582
00:40:40,105 --> 00:40:41,486
بیا این کارو بکنیم
583
00:40:41,522 --> 00:40:44,323
بدم نمیاد یه دوری باهاش بزنم
584
00:40:44,359 --> 00:40:47,867
آقای نف چرا فردا صبح حدود 8 و نیم یه سر نمیزنید؟
تا اون موقع اون اومده
585
00:40:47,903 --> 00:40:50,329
- کی؟
- شوهرم
586
00:40:50,365 --> 00:40:52,115
خیلی مشتاق بودید باهاش حرف بزنید مگه نه؟
587
00:40:52,117 --> 00:40:54,208
آره بودم اما...
588
00:40:54,244 --> 00:40:56,564
اما یه جورایی بیخیال شدم
اگه منظورم رو میفهمید
589
00:40:56,579 --> 00:40:58,753
تو این ایالت یه محدودیت سرعت داریم آقای نف
590
00:40:58,789 --> 00:41:00,214
پنجاه و پنج مایل بر ساعت
591
00:41:00,250 --> 00:41:03,592
- من چقدر سریع داشتم میرفتم آقای پلیس؟
- فکر کنم حدود 90 تا
592
00:41:03,628 --> 00:41:06,011
فکر کنم میخواید از موتور تون پیاده شید
و جریمم کنم
593
00:41:06,047 --> 00:41:08,138
این دفعه با یه هشدار ازتون میگذرم
594
00:41:08,174 --> 00:41:09,932
اگه کار ساز نبود چی؟
595
00:41:09,968 --> 00:41:11,768
پس مجبورم باهاتون برخورد کنم
596
00:41:12,387 --> 00:41:14,747
خب اگه گریه ام گرفت و سرم رو
روی شونه هاتون گذاشتم چی؟
597
00:41:15,431 --> 00:41:17,591
به نظرم بهتره سرتون رو روی
شونه های شوهرم بذارید
598
00:41:18,643 --> 00:41:19,810
دیگه خرابش کردی
599
00:41:23,481 --> 00:41:24,947
خیلی تو حسش نیستم
600
00:41:24,983 --> 00:41:27,233
بیخیال. این سنت ما هست
اگه داگ کارمون داشته باشه زنگ میزنه
601
00:41:27,235 --> 00:41:30,202
آره ولی این دفعه فرق میکنه
خیلی اتفاقا افتاده
602
00:41:30,238 --> 00:41:31,779
- میدونم. ولی فکر کن من خرافاتی ام
- ما اینجاییم
603
00:41:31,781 --> 00:41:34,789
قبل هر انتخاباتی که بردیم این کارو میکردیم
604
00:41:34,825 --> 00:41:37,334
- بیخیال
- من تعجب میکنم اگه منظورمو میفهمید.
605
00:41:37,370 --> 00:41:39,289
منم تعجب میکنم اگه تو تعجب میکنی
606
00:41:43,043 --> 00:41:44,174
یه بعدازظهر گرم بود
607
00:41:44,210 --> 00:41:47,547
و هنوز بوی گل "پیچ امین الدوله" رو توی
اون خیابون استشمام میکردم
608
00:41:48,312 --> 00:41:49,963
از کجا باید میدونستم که یه قتل
609
00:41:49,965 --> 00:41:52,766
بعضی موقعا بوی اون گل رو میده؟
610
00:41:52,802 --> 00:41:54,135
شاید تو میدونستی کیس,
611
00:41:54,137 --> 00:41:55,761
همون موقع که گفت بیمه ی حوداث.
612
00:41:55,763 --> 00:41:59,231
- ولی من نفهمیدم. حس خیلی خوبی داشتم.
613
00:41:59,267 --> 00:42:00,482
614
00:42:00,518 --> 00:42:03,438
برگشتم به دفتر
که ببینم نامه ای اومده یا نه
615
00:42:04,106 --> 00:42:06,357
خب یعنی چی که با هم نمیخونه؟
616
00:42:07,400 --> 00:42:09,194
توی ایالت زادگاه خودم؟
617
00:42:12,363 --> 00:42:15,622
تو و لیان هر چه زودتر بیاید اینجا
618
00:42:15,658 --> 00:42:17,243
چی شده؟
619
00:42:18,453 --> 00:42:20,494
در مورد آمار های حوزه ها یه مشکلی پیش اومده
620
00:42:20,496 --> 00:42:22,921
آمار هایی که امروز صبح گرفتیم.
با هم جور در نمیان
621
00:42:22,957 --> 00:42:25,543
توی کارولینای جنوبی
تا حالا این اتفاق نیفتاده بود
622
00:42:28,921 --> 00:42:32,764
- حرفی نداری بزنی؟
- من مطمئنم آمار ها اشتباهن
623
00:42:32,800 --> 00:42:34,802
خودتم این حرفو باورت نمیشه
624
00:42:36,054 --> 00:42:38,723
هر حرفی که میزنم
625
00:42:40,933 --> 00:42:42,477
بازم تو حرف خودتو میزنی
626
00:42:43,686 --> 00:42:46,653
چند بار قبلا منو میرسوندی تا خونم؟
627
00:42:46,689 --> 00:42:48,066
چی؟
628
00:42:50,610 --> 00:42:53,785
نمیدونم. خیلی کم
629
00:42:53,821 --> 00:42:58,868
نه کم نبود. هجده بار در ماه بود
630
00:43:03,748 --> 00:43:06,334
خب توی مسیر خونه ی خودم بود
631
00:43:07,585 --> 00:43:10,219
- چی داری میگی پس؟
- هیچی. میگم تو مسیر خونه ی خودم بود
632
00:43:10,255 --> 00:43:11,970
نه. فقط تو مسیر خونه ی خودت نبود
633
00:43:12,006 --> 00:43:15,640
میخواستیم بریم موزه ی هنر
که بسته بود. هوا هم خیلی سرد بود
634
00:43:15,676 --> 00:43:17,601
- اره
- و تو اتاقت داشتی اینو میدیدی
635
00:43:17,637 --> 00:43:20,723
- آره
- بعدش ازت خواستم که بوسم کنی
636
00:43:21,349 --> 00:43:23,773
- مجبورت کردم بوسم کنی
-نه مجبورم نکردی بوست کنم
637
00:43:23,809 --> 00:43:25,395
خودم میخواستم
638
00:43:27,397 --> 00:43:31,734
به هر حال اون موقع میدونستم ما
میخوایم بقیه ی زندگیمون رو با هم سپری کنیم
639
00:43:32,527 --> 00:43:34,326
و داریم میکنیم
640
00:43:34,362 --> 00:43:36,239
بدون حسرت. فارق از هر اتفاقی که بیفته
641
00:43:38,073 --> 00:43:41,083
یعنی چی؟ منظورت چیه فارق از هر چی؟
642
00:43:41,119 --> 00:43:43,121
- فکر میکنی داریم میبازیم؟
- نه!
643
00:43:45,415 --> 00:43:46,416
نه
644
00:43:51,171 --> 00:43:52,672
645
00:43:54,132 --> 00:43:58,475
- آیا ما با همیم؟
- آره. ما با همیم. هر چی میخواد بشه
646
00:43:58,511 --> 00:44:01,472
نه. هر چی بشه نه.ما با همیم؟
647
00:44:03,183 --> 00:44:05,274
ما با همیم فرانسیس
648
00:44:05,310 --> 00:44:08,318
پس دیگه جلوی من راجب باختن حرف نزن
649
00:44:08,354 --> 00:44:11,774
- اینم از پسره
- ممنونم آقای کیس.
650
00:44:15,528 --> 00:44:17,369
اصلا این دیگه چجور لباسیه؟
651
00:44:17,405 --> 00:44:19,988
652
00:44:19,990 --> 00:44:21,282
653
00:44:21,284 --> 00:44:22,908
654
00:44:22,910 --> 00:44:25,294
آمار فیلادلفیا کمتر از چیزیه که اونا میگن
655
00:44:25,330 --> 00:44:28,004
- چقدر کمتر؟
- سی درصد توی حوزه های اصلی
656
00:44:28,040 --> 00:44:29,923
سی درصد؟ چطور؟
657
00:44:29,959 --> 00:44:31,792
فقط پنسیلوانیا نیست
مردم تو رای گیری شرکت نمیکنن
658
00:44:31,794 --> 00:44:32,967
طرفدارای اونا. طرفدارای ما
659
00:44:33,003 --> 00:44:35,804
صبر کن ببینم. اگه کانوی پنسیلوانیا رو بگیره
اوهایو رو هم گرفته
660
00:44:35,840 --> 00:44:37,889
اگه اوهایو رو بگیره . ما میبازیم
661
00:44:37,925 --> 00:44:39,641
- چطور این اتفاق افتاد؟
- من بهش میگم
662
00:44:39,677 --> 00:44:41,596
این کارو نمیکنی
663
00:44:45,015 --> 00:44:46,536
همش همین بود.
664
00:44:46,559 --> 00:44:49,276
هیچی از زیر چشمم در نرفت.
665
00:44:49,312 --> 00:44:51,695
هیچی نبود که ما رو نجات بده.
666
00:44:51,731 --> 00:44:55,324
البته کیس همونطور که داشتم توی
خیابون میرفتم سمت داروخانه,
667
00:44:55,360 --> 00:44:58,910
یهو حس کردم که همه چیز به هم میریزه.
668
00:44:58,946 --> 00:45:02,038
شاید مسخره به نظر بیاد ولی واقعیت داره.
669
00:45:02,074 --> 00:45:04,285
نمیتونستم صدای پای خودمو بشنوم.
670
00:45:07,997 --> 00:45:09,915
مثل راه رفتن یه مرد مرده
671
00:45:13,669 --> 00:45:16,094
اون طولانی ترین شب عمرم بود کیس.
672
00:45:16,130 --> 00:45:18,841
و روز بعدش بدتر هم بود
وقتی داستان رو توی روزنامه ها چاپ کردن.
673
00:45:20,009 --> 00:45:22,058
توی دفتر داشتن راجبش صحبت میکردن
674
00:45:22,094 --> 00:45:25,229
و یه روز بعدترش وقتی تو میخواستی
راجبش تحقیق کنی
675
00:45:25,265 --> 00:45:29,316
دستامو کردم توی جیبم چون
فکر میکردم دارن میلرزن.
676
00:45:29,352 --> 00:45:31,735
عینک آفتابی گذاشتم تا مردم
نتونن چشمامو ببینن,
677
00:45:31,771 --> 00:45:35,572
بعد برشون داشتم تا مردم کنجکاو
نشن که چرا عینک گذاشتم
678
00:45:35,608 --> 00:45:38,700
- سعی کردم خودمو جمع و جور کنم ولی....
- ممنونم
679
00:45:38,736 --> 00:45:41,572
انگار اعصابم داشت منو تیکه تیکه میکرد
680
00:45:48,078 --> 00:45:51,505
لطفا سالن آن از دفتر استان چروکی ایالت
کارولینای جنوبی رو برام بگیرید
681
00:45:51,541 --> 00:45:52,875
گوشی رو نگه میدارم
682
00:45:55,795 --> 00:45:59,632
آمار پنسیلوانیا رو 30 درصد زیاد پیشبینی کردن
683
00:46:03,177 --> 00:46:05,394
سلام. سلام به همگی
684
00:46:05,430 --> 00:46:07,437
بهم نگو قربان
685
00:46:07,473 --> 00:46:11,065
من فرانسیس آندروودم.
ما با هم رفقای قدیمی هستیم
686
00:46:11,101 --> 00:46:13,026
687
00:46:13,062 --> 00:46:15,820
خب سالی. آمار امروز چطور بود؟
688
00:46:15,856 --> 00:46:18,943
راستش واقعا پیگیر استان چروکی بودم
689
00:46:21,487 --> 00:46:23,781
آره میخواسم خودم بشنوم
690
00:46:24,740 --> 00:46:27,749
عالیه. ممنونم
691
00:46:27,785 --> 00:46:30,835
سلام ما رو به هنری و پسرا برسون
692
00:46:30,871 --> 00:46:32,373
خداحافظ
693
00:46:36,377 --> 00:46:39,547
- پایینه
- منظورت چیه پایین؟
694
00:46:45,094 --> 00:46:46,471
پایین
695
00:46:51,434 --> 00:46:52,643
696
00:46:53,936 --> 00:46:55,187
697
00:48:36,371 --> 00:48:37,873
698
00:49:03,691 --> 00:49:07,617
- داشتم راجب اون پابند فکر میکردم
- الان داری راجب چی فکر میکنی؟
699
00:49:07,653 --> 00:49:08,946
دیگه بیخیال فکر کردن شدم عزیزم.
700
00:49:10,280 --> 00:49:14,415
- فقط اومدم خداحافظی کنم
- خدا حافظی؟ کجا میخوای بری؟?
701
00:49:14,451 --> 00:49:16,960
تو کسی هستی
که داره میره عزیزم نه من
702
00:49:16,996 --> 00:49:19,588
من همین گوشه کنارا از اتوبوس
برقی پیاده میشم.
703
00:49:19,624 --> 00:49:22,249
میشه با کلاس نباشی
بذار هر چی هست بشنویم
704
00:49:22,251 --> 00:49:26,385
باشه بهت میگم
یکی از دوستام یه تئوری جالب داره
705
00:49:26,421 --> 00:49:28,423
میدونی این اتفاق یعنی چی دیگه؟
706
00:49:29,341 --> 00:49:31,218
اینجا خونه ی ماست
707
00:49:32,427 --> 00:49:34,471
ما از اینجا نمیریم
708
00:49:34,964 --> 00:49:36,555
آخرین ایستگاه قبرستونه
709
00:49:36,557 --> 00:49:45,232
- مترجم: SUB-ZERO - -- ww.irwarez.net --بزرگترین
و به روزترین آرشیو فیلم ، سریال ، بازی و ...