1 00:00:16,266 --> 00:00:18,810 Miksi leikit sen kanssa? 2 00:00:18,977 --> 00:00:20,646 Koska olen epäileväinen. 3 00:00:20,854 --> 00:00:22,564 Luuletko, että tämä toimii? 4 00:00:22,731 --> 00:00:25,817 Se tekee ehdokkaasta tutumman. 5 00:00:25,984 --> 00:00:31,615 Äänestäjä samaistuu ehdokkaaseen. Olet liian pitkällä. 6 00:00:32,908 --> 00:00:34,535 Näin. 7 00:00:34,993 --> 00:00:38,789 Onnitteluni, Francis. Saat ääneni. 8 00:00:39,039 --> 00:00:42,084 - Milloin lähdet New Yorkiin? - Nyt. 9 00:00:43,001 --> 00:00:45,087 Palatessani tapaamme Cathyn. 10 00:00:46,255 --> 00:00:48,507 Macallan on ottanut ison riskin. 11 00:00:50,968 --> 00:00:53,595 Onko se sen arvoista? 12 00:01:10,529 --> 00:01:12,739 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 13 00:02:51,213 --> 00:02:54,049 - Danton ja Sharp ottivat asianajajat. - Eivät todista? 14 00:02:54,257 --> 00:02:56,802 Heitä ei saa komitean kuultavaksi ennen vaaleja. 15 00:02:57,135 --> 00:02:59,763 Komitean huhutaan neuvottelevan Walkerin kanssa. 16 00:02:59,971 --> 00:03:02,682 Walker ei halua vahingoittaa puoluetta. 17 00:03:02,891 --> 00:03:06,186 Miksi Jim Matthews suostui? Saan lukuisia kyselyjä. 18 00:03:06,603 --> 00:03:08,188 Onko hänellä sanottavaa? 19 00:03:08,397 --> 00:03:13,193 Hän voi vedota perustuslakiin. Pidätys tahraa kuitenkin presidentin. 20 00:03:13,568 --> 00:03:16,113 En tiennyt, että joku syö noita. 21 00:03:16,696 --> 00:03:18,865 Odotan tätä koko vuoden. 22 00:03:20,992 --> 00:03:23,370 Tiedämmekö jotain komiteajäsenistä? 23 00:03:23,578 --> 00:03:25,664 Emme mitään raskauttavaa. 24 00:03:26,206 --> 00:03:28,792 Varapuheenjohtajalla oli suhde miesavustajaan. 25 00:03:28,959 --> 00:03:31,878 Hän kertoi asiasta vaimolleen. Vanha uutinen. 26 00:03:32,045 --> 00:03:36,675 Puheenjohtaja on tahraton. Vähäisiä verorästejä. 27 00:03:36,883 --> 00:03:39,845 Henkilöstöpäälliköstä on julkaistu pornovideo. 28 00:03:40,011 --> 00:03:42,222 Siitä ei ole juurikaan apua. 29 00:03:42,431 --> 00:03:43,849 Pelästyttäisikö se hänet? 30 00:03:45,225 --> 00:03:48,812 Nolaisi hänet, todennäköisesti. Ei enempää. 31 00:04:00,907 --> 00:04:03,452 Teidän kasvoillanne ne näyttävät paremmalta- 32 00:04:03,618 --> 00:04:05,287 -kuin kuvernöörin kasvoilla. 33 00:04:06,788 --> 00:04:09,666 Ehkäpä siksi hän ei halunnut maksaa niistä. 34 00:04:11,376 --> 00:04:15,130 Hengityssuojaimia jaetaan kaikille kuljettajille- 35 00:04:15,297 --> 00:04:17,591 -konduktööreille sekä huoltohenkilöstölle. 36 00:04:17,799 --> 00:04:21,470 Malli on tehokas suoja kemiallista hyökkäystä vastaan. 37 00:04:21,678 --> 00:04:23,847 Pormestari Adalardi haluaa lausua pari sanaa. 38 00:04:24,014 --> 00:04:25,807 Ehdottomasti. 39 00:04:27,517 --> 00:04:32,481 Turvallisuus joukkoliikenteemme er i osissa on tärkein tavoitteeni. 40 00:04:33,064 --> 00:04:34,900 Tarkoitan metroa ja linja-autoja. 41 00:04:35,066 --> 00:04:36,902 Tunnen hänet. 42 00:04:37,319 --> 00:04:40,113 - Mitä teet täällä? - Tämä on pysäkkini. 43 00:04:40,280 --> 00:04:42,324 Näytät hyvinvoivalta. 44 00:04:42,491 --> 00:04:44,785 Kaikki on hyvin. 45 00:04:44,951 --> 00:04:48,914 Kuulit varmasti Timistä. 46 00:04:49,080 --> 00:04:50,290 Corbetista? En. 47 00:04:50,624 --> 00:04:53,585 - Eikö Beth soittanut sinulle? - Ei. 48 00:04:53,752 --> 00:04:56,838 Ikävä kertoa tämä sinulle. 49 00:04:57,380 --> 00:05:03,261 Tim oli Arkansasjoella. Hän on ollut kateissa kaksi päivää. 50 00:05:03,720 --> 00:05:05,889 Olin varma, että presidentti tiesi sen. 51 00:05:06,056 --> 00:05:08,433 En tiedä, kuinka Frank suhtautuu asiaan. 52 00:05:08,600 --> 00:05:11,019 Beth ja lapset ovat varmasti järkyttyneitä. 53 00:05:11,186 --> 00:05:14,898 Frankin ja Timin suhde oli läheinen. 54 00:05:17,818 --> 00:05:22,197 Oli mukava tavata, Claire. Pyydä Frankia soittamaan minulle. 55 00:05:22,364 --> 00:05:24,074 Rouva Underwood. 56 00:05:24,241 --> 00:05:25,575 Hetkinen. 57 00:05:28,078 --> 00:05:31,998 Mies, jonka kanssa puhuin. Pyydä häntä odottamaan. 58 00:05:32,707 --> 00:05:34,501 Kuvernöörit, meiltä loppuu aika. 59 00:05:35,710 --> 00:05:39,589 Läsnäolonne tässä pikaisesti kutsutussa hätäkokouksessa- 60 00:05:39,756 --> 00:05:44,594 - kertoo kansalle, että välitätte heistä yhtä paljon kuin minäkin. 61 00:05:44,761 --> 00:05:49,432 Terrorismia ei voi hyväksyä. Minä en hyväksy sitä. 62 00:05:49,641 --> 00:05:53,353 Washingtonin välinpitämättömyys ei estä meitä. 63 00:05:53,520 --> 00:05:58,567 Työskentelemme yhdessä. Rinta rinnan ja taistellen. 64 00:05:58,733 --> 00:06:02,696 Osavaltio osavaltiolta, kaupunki kaupungilta. 65 00:06:02,862 --> 00:06:04,656 Yksi asia on varma. 66 00:06:05,031 --> 00:06:09,411 Käynnissä on aikakautemme suurin taistelu. 67 00:06:10,120 --> 00:06:15,417 Amerikkalaisuus sekä Amerikan ydinsanoma- 68 00:06:15,584 --> 00:06:21,464 - eli avoin ja vapaa elämäntapamme on uhattuna. 69 00:06:21,715 --> 00:06:24,634 Pelko on epäamerikkalaista. 70 00:06:26,344 --> 00:06:30,098 On ironista puhua pelottomuudesta, sillä tänään on halloween. 71 00:06:30,265 --> 00:06:32,183 Ymmärrän sen. 72 00:06:32,517 --> 00:06:34,769 Amerikkalaisina voimme valita- 73 00:06:34,936 --> 00:06:37,897 - pelkäävämme kerran vuodessa, huvittelun vuoksi. 74 00:06:38,690 --> 00:06:44,195 Kukaan ulkopuolinen ei kuitenkaan voi käskeä amerikkalaisia pelkäämään. 75 00:06:44,529 --> 00:06:47,157 Annan päiväkäskyn. 76 00:06:47,324 --> 00:06:54,247 Yhdysvaltain presidenttinä sekä asevoimien ylipäällikkönä- 77 00:06:54,414 --> 00:06:57,500 -maamme perustuslain mukaisesti. 78 00:06:57,667 --> 00:07:00,962 Mukaan lukien säädös se ja se. 79 00:07:01,129 --> 00:07:06,343 Osa se ja se, kappale hevonkukkua. 80 00:07:06,509 --> 00:07:07,969 Ette ehkä ymmärrä tätä. 81 00:07:08,136 --> 00:07:11,014 Laajennan osavaltioiden kansalliskaartijoukkoja- 82 00:07:11,181 --> 00:07:14,559 - luodakseni turvallisia julkisia tiloja äänestyspäiväksi. 83 00:07:14,726 --> 00:07:18,396 Rohkaisen kuvernöörejä turvaamaan äänestyspaikat- 84 00:07:18,563 --> 00:07:21,775 -sekä luomaan "äänestyskeskuksia"- 85 00:07:21,942 --> 00:07:24,402 - jotta ihmiset uskaltavat tulla äänestämään. 86 00:07:24,569 --> 00:07:29,491 Kiitän Arizonan osavaltion kuvernööri Sally Morrisonia- 87 00:07:29,658 --> 00:07:35,747 - hänen hyvistä äänestyskeskuksistaan, joita käytettiin viime esivaalissa. 88 00:07:35,956 --> 00:07:41,628 Todellisuudessa liehittelen viiden avainosavaltion kuvernöörejä. 89 00:07:41,795 --> 00:07:46,716 New Jersey, Nevada, Illinois, Ohio ja Pennsylvania. 90 00:07:46,883 --> 00:07:49,803 Herrat Harcourt, Nunez- 91 00:07:49,970 --> 00:07:53,765 - Gallinard, Olmstead- 92 00:07:53,932 --> 00:07:56,142 -sekä Matthews. 93 00:07:56,309 --> 00:07:58,269 Muistanette Matthewsin. 94 00:07:58,436 --> 00:08:01,731 Presidentti Garrett Walkerin entinen varapresidentti. 95 00:08:01,898 --> 00:08:06,194 Säälittävä maalaispyrkyri, joka varastelee kyniä. 96 00:08:08,488 --> 00:08:10,365 Mutta tarvitsen häntä. 97 00:08:10,532 --> 00:08:14,285 Tarvitsen kaikkien viiden tuen, jos aion voittaa vaalin. 98 00:08:14,452 --> 00:08:18,790 Historiamme vuoksi Matthewsin arvioiminen on vaikeinta. 99 00:08:18,957 --> 00:08:22,210 Olin unohtaa. Ihmepoikakin on täällä. 100 00:08:22,544 --> 00:08:27,048 Arvoiseni vastustaja. Loukussa minun maailmassani. 101 00:08:27,215 --> 00:08:31,219 Politiikassa tärkeintä on arvovalta. 102 00:08:31,511 --> 00:08:36,349 Eikö hän pienenekin hetki hetkeltä? 103 00:08:38,143 --> 00:08:40,895 Presidentin ehdottamat rajakiellot. 104 00:08:41,104 --> 00:08:43,815 Tulisiko armeijan valvoa niitä? 105 00:08:43,982 --> 00:08:48,028 On arvioitava kansallisen turvallisuutemme tärkeysjärjestys- 106 00:08:48,194 --> 00:08:52,282 - ja mietittävä, mikä on sopiva käyttötapa armeijamme sotilaille. 107 00:08:52,449 --> 00:08:56,661 Kuvernöörin ja minun kaltaisille veteraaneille asia on tärkeä. 108 00:08:56,828 --> 00:08:59,748 Kerron vielä yhden asian. Kuvernööri ei sano tätä. 109 00:09:00,206 --> 00:09:04,294 Hänen palvelusuransa sisältää sankarillisia tekoja. 110 00:09:04,461 --> 00:09:09,174 Erityisesti esiin nousee tilanne, jossa hän ansaitsi purppurasydämen. 111 00:09:09,340 --> 00:09:12,010 Se kertoo, millainen ylipäällikkö hän olisi. 112 00:09:12,177 --> 00:09:14,929 Hän edustaa pelotonta viisautta. 113 00:09:15,138 --> 00:09:18,016 Amerikan on piakkoin kuultava tuon päivän tarina. 114 00:09:18,183 --> 00:09:20,185 Kiitos ajastanne, kenraali Brockhart. 115 00:09:20,393 --> 00:09:21,436 Se oli ilo. 116 00:09:21,644 --> 00:09:23,646 Seuraavaksi vuorossa erikoisraportti. 117 00:09:23,813 --> 00:09:26,733 Jos Underwood määrää rajoille sotilaita- 118 00:09:26,900 --> 00:09:29,569 - aion käskeä heitä olemaan kuuntelematta. 119 00:09:30,695 --> 00:09:35,241 Varojen käytöstä... Olen huolissani vesitilanteestamme. 120 00:09:35,408 --> 00:09:38,161 Puhutko infrastruktuurin suojelemisesta? 121 00:09:38,328 --> 00:09:41,915 - Infrastruktuurin ja vesivarantojen. - Tekoaltaat ja padot. 122 00:09:42,082 --> 00:09:44,375 - Vesitunnelit. - Kyllä. Ne kaikki. 123 00:09:44,542 --> 00:09:48,088 Suojaa terrorismia vastaan. Äänestäjät näkevät muitakin vaaroja. 124 00:09:48,254 --> 00:09:52,258 Rakenteellisia ja ympäristöllisiä. Myrkkyleviä. Levät ovat ongelma. 125 00:09:52,425 --> 00:09:55,720 Tekeekö liittovaltio kaikkensa? 126 00:09:55,887 --> 00:09:59,265 Liittovaltio haluaa tehdä enemmän. Siksi olemme kokoontuneet. 127 00:09:59,432 --> 00:10:02,644 Minusta kaikki ovat asiasta samaa mieltä. 128 00:10:02,852 --> 00:10:06,189 Milloin tutustuimme, Roger? 129 00:10:06,356 --> 00:10:08,733 Kun minulla oli tukkaa, herra presidentti. 130 00:10:08,942 --> 00:10:12,487 Siitä huolimatta äänestäjä vaatii siltoja, ei sotaa. 131 00:10:12,654 --> 00:10:16,574 Meidän on ennakoitava uhat ja tukahdutettava ne. 132 00:10:16,741 --> 00:10:18,785 Vaalit ovat muutaman päivän kuluttua. 133 00:10:18,952 --> 00:10:23,081 - En halua sekoittaa tilannetta. - Hetkinen. 134 00:10:24,749 --> 00:10:26,042 Näettekö? 135 00:10:26,209 --> 00:10:28,211 Sotasankari Conway? 136 00:10:28,962 --> 00:10:31,256 Selvitän asian myöhemmin. 137 00:10:32,298 --> 00:10:33,883 Kerro, mitä hän sanoi. 138 00:10:34,050 --> 00:10:37,053 Hän kuuli sen Ken Caswellilta. 139 00:10:41,474 --> 00:10:44,561 Tarkistin asian Salidan paikallisviranomaisilta. 140 00:10:44,727 --> 00:10:46,688 Ennuste on huono. 141 00:10:47,647 --> 00:10:49,315 Tehosta etsintöjä. 142 00:10:49,482 --> 00:10:53,236 Anna tarvikkeet ja henkilöstöä, jos he sitä tarvitsevat. 143 00:10:53,403 --> 00:10:56,156 Ota yhteys Beth Corbetiin. Puhun hänen kanssaan. 144 00:10:56,322 --> 00:10:57,824 Kyllä. 145 00:10:59,617 --> 00:11:01,661 Ymmärrän unettomat yösi, Roger. 146 00:11:01,828 --> 00:11:05,707 Viimeksi nukuin sikeästi vuonna 2012. 147 00:11:05,874 --> 00:11:10,128 Jotta äänestäjä voi nukkua, viranomaiset eivät nuku. 148 00:11:10,545 --> 00:11:13,840 Terrorismin vastaisen taistelun onnistumisista- 149 00:11:14,007 --> 00:11:16,551 -ei koskaan kerrota kansalle. 150 00:11:17,010 --> 00:11:21,681 Eräs osavaltioni kaupunki oli maan tärkein kohde. 151 00:11:22,348 --> 00:11:24,851 New Yorkin osavaltio ja kaupunki. 152 00:11:25,018 --> 00:11:28,938 Hiljaisia onnistumisia 15 vuoden ajan. 153 00:11:29,105 --> 00:11:31,524 Ilman sodanjulistusta. 154 00:11:34,277 --> 00:11:35,486 Useimmiten- 155 00:11:36,654 --> 00:11:39,782 - osavaltiot kykenevät huolehtimaan asioistaan. 156 00:11:39,949 --> 00:11:42,785 - Herra presidentti. - Jatkakaa toki, kuvernööri. 157 00:11:42,952 --> 00:11:46,372 Mistä puhuitkaan? Unettomuudesta. 158 00:11:46,956 --> 00:11:51,628 Olemme kaikki amerikkalaisia. Rakastamme kotimaatamme. 159 00:11:51,836 --> 00:11:56,591 Kiitän presidenttiä mahdollisuudesta keskustella tästä tärkeästä aiheesta. 160 00:11:56,799 --> 00:12:00,345 Pahoittelen tiukkaa aikatauluani. 161 00:12:00,553 --> 00:12:02,180 Olemme kiitollisia siitä- 162 00:12:02,347 --> 00:12:05,224 - että kuvernöörillä oli aikaa liittyä joukkoomme. 163 00:12:05,642 --> 00:12:08,227 Yritän ymmärtää asian. 164 00:12:08,394 --> 00:12:11,314 Pahoittelen, jos loukkasin sinua. 165 00:12:11,481 --> 00:12:16,235 Se oli tahatonta. Tiedät, että puhun suoraan. 166 00:12:16,402 --> 00:12:18,071 Se huolestuttaa minua. 167 00:12:18,279 --> 00:12:21,157 Toimin vaistojeni mukaan. 168 00:12:21,324 --> 00:12:23,910 Halusitko sanoa jotakin erityistä? 169 00:12:24,077 --> 00:12:28,831 En. Olen yrittänyt soittaa Frankille. Tänään huomasin- 170 00:12:29,123 --> 00:12:33,044 - että esiinnyt tässä tilaisuudessa, joten tulin tervehtimään. 171 00:12:33,211 --> 00:12:36,631 Työskentelen alueella. Kadun nimi on Wall Street. 172 00:12:36,798 --> 00:12:39,968 Puhuit läheisestä ystävyydestä. 173 00:12:40,134 --> 00:12:42,679 Se on yksityisasia, joka ei kuulu sinulle. 174 00:12:44,097 --> 00:12:48,476 Kuten itse sanoit, sinulla on suuri suu. 175 00:12:50,603 --> 00:12:52,855 Menetin rakkaan ystäväni. 176 00:12:53,022 --> 00:12:55,483 Pidin Timistä. Kaikki pitivät hänestä. 177 00:12:55,650 --> 00:12:58,569 Puhuit erityisesti Francisista. 178 00:12:58,778 --> 00:13:01,698 Se on kokonaan toinen asia. 179 00:13:01,906 --> 00:13:03,491 Millä tavalla? 180 00:13:05,034 --> 00:13:07,996 Mitä haluat, että sanon? 181 00:13:08,162 --> 00:13:11,499 Tiedän vain sen, minkä sinäkin tiedät. 182 00:13:12,500 --> 00:13:14,919 Olen kiinnostunut kuulemaan näkemyksesi. 183 00:13:15,962 --> 00:13:19,382 Frank ihaili Timiä ja olisi tehnyt mitä tahansa hänen vuokseen. 184 00:13:21,217 --> 00:13:23,011 Enpä tiedä. 185 00:13:23,177 --> 00:13:28,016 Jos maailma olisi tuolloin ollut erilainen, ken tietää. 186 00:13:30,518 --> 00:13:33,146 Siitä on kauan. 187 00:13:33,312 --> 00:13:36,691 Sitten hän tapasi sinut. Onnekas mies. 188 00:13:38,192 --> 00:13:42,155 Mietin yhtiötäni ja halusin presidentin kuuntelevan. 189 00:13:42,321 --> 00:13:45,241 Se on hieman noloa. 190 00:13:45,408 --> 00:13:49,412 Ystäväni 30 vuoden takaa ei ehtinyt vastata puheluuni. 191 00:13:52,498 --> 00:13:54,917 Hänen olisi pitänyt soittaa sinulle. 192 00:13:56,085 --> 00:13:59,839 Francis ja Tim olivat hyviä ystäviä. 193 00:14:00,965 --> 00:14:06,846 Vanhetessani opin, että oletukset ovat vaarallisia, Ken. 194 00:14:08,264 --> 00:14:11,267 Selvä. 195 00:14:12,977 --> 00:14:14,312 Oli hauska tavata. 196 00:14:40,963 --> 00:14:42,882 Missä hän on? 197 00:14:43,049 --> 00:14:45,843 Hänen oli jäätävä New Yorkiin. 198 00:14:47,095 --> 00:14:49,055 Hän pyysi minua valmistautumaan. 199 00:14:49,222 --> 00:14:52,850 Hänelle tuli este. Varapresidentti sijaistaa häntä. 200 00:14:56,938 --> 00:14:58,356 No voihan... 201 00:14:58,523 --> 00:15:00,108 Tervehdys. 202 00:15:01,442 --> 00:15:04,946 Soitimme aikoinaan samassa huonossa bändissä. 203 00:15:05,113 --> 00:15:09,409 Ennen aikuisuutta ja elatusmaksuja. 204 00:15:09,575 --> 00:15:10,618 Kaksi avioeroa? 205 00:15:13,788 --> 00:15:16,707 Missä presidentin vaimo on? 206 00:15:16,999 --> 00:15:18,876 Hänelle tuli este. 207 00:15:19,544 --> 00:15:22,713 Haluaisin kysyä työstäsi kampanjassa. 208 00:15:23,047 --> 00:15:24,340 Olen puheenkirjoittaja. 209 00:15:24,507 --> 00:15:26,467 Kuinka siinä niin kävi? 210 00:15:26,634 --> 00:15:28,928 Tervetuloa ulkoasiainkomiteaan. 211 00:15:29,095 --> 00:15:32,932 Tässä erityiskokouksessa puhumme raja-asioista. 212 00:15:36,018 --> 00:15:37,395 Vaa'ankieliosavaltiot. 213 00:15:39,439 --> 00:15:40,606 Kohteliaammin, Rick. 214 00:15:41,065 --> 00:15:44,735 Kutsuitte kymmeniä kuvernöörejä puhuaksenne meille viidelle. 215 00:15:44,902 --> 00:15:47,238 Olette täällä niiden vakavien uhkien takia- 216 00:15:47,447 --> 00:15:49,532 -joita on ilmennyt osavaltioissanne. 217 00:15:49,699 --> 00:15:51,284 Voitteko tarkentaa? 218 00:15:51,451 --> 00:15:54,871 Tarkkailemme Hunterdonin, Elkon ja Jeffersonin piirikuntia. 219 00:15:55,037 --> 00:15:57,832 Sekä Chesteriä ja McHenryä. 220 00:15:57,999 --> 00:16:02,879 Siksi yhteistyö osavaltioidenne kanssa on tärkeää ennen vaaleja. 221 00:16:03,045 --> 00:16:06,716 Mainitut piirikunnat ovat republikaanien linnakkeita. 222 00:16:06,883 --> 00:16:09,051 Kyse ei ole puoluepolitiikasta. 223 00:16:09,218 --> 00:16:12,388 Kuten presidentti sanoi, kyse on turvallisuudesta. 224 00:16:13,473 --> 00:16:15,766 Uskomme näihin toimiin. 225 00:16:15,933 --> 00:16:18,436 Äänestyskeskuksiin ja valvonnan tehostamiseen. 226 00:16:18,603 --> 00:16:21,814 Siten voimme turvata vaalit. 227 00:16:21,981 --> 00:16:25,067 Puhun kuvernööri Olmsteadin ja ehkä muidenkin puolesta. 228 00:16:25,234 --> 00:16:29,197 Kuinka varmistamme, että toimet eivät vähennä äänestysinnokkuutta? 229 00:16:29,363 --> 00:16:30,781 Puhumme demokraateista. 230 00:16:30,948 --> 00:16:32,325 Meidän on otettava riski. 231 00:16:33,034 --> 00:16:36,954 - Emme usko, että niin käy. - Ohion tilanne on täpärä. 232 00:16:37,121 --> 00:16:40,583 Tärkeintä on tulevien iskujen ehkäiseminen, Tanya. 233 00:16:40,875 --> 00:16:44,712 Ymmärrän, että kohonnut terroriuhka asettaa- 234 00:16:44,962 --> 00:16:49,258 - lisäpaineita osavaltioidenne kuvernööreille. 235 00:16:50,551 --> 00:16:53,304 Puhun kaikille teille. 236 00:16:53,763 --> 00:16:55,306 Kuinka voimme auttaa? 237 00:16:55,473 --> 00:16:59,143 Vaikka asettaisimme syrjään moraaliset kysymykset- 238 00:16:59,310 --> 00:17:03,147 - onko rajojen sulkeminen edes mahdollista? 239 00:17:03,439 --> 00:17:08,569 Tiedän, että päätös loukkaa joitakuita. 240 00:17:08,736 --> 00:17:11,239 Kerron kuitenkin, miksi päätös on tarpeellinen. 241 00:17:15,326 --> 00:17:18,913 Varapresidentti voi täydentää sanani. 242 00:17:21,499 --> 00:17:25,336 Onko se hauskaa? Panna sanoja Underwoodien suuhun? 243 00:17:25,545 --> 00:17:27,463 Se ei ole työni. 244 00:17:28,214 --> 00:17:30,091 Päinvastoin. 245 00:17:31,634 --> 00:17:36,973 Tuon julki sen, mitä he ajattelevat ja tuntevat. 246 00:17:37,139 --> 00:17:39,225 Onko se näkemyksesi työstäsi? 247 00:17:40,059 --> 00:17:43,813 Tehtäväni on pysyä näkymättömänä. 248 00:17:44,855 --> 00:17:48,025 Olitko heidän seurassaan iltana, jona Jim Miller kuoli? 249 00:17:49,819 --> 00:17:51,320 En vastaa. 250 00:17:51,654 --> 00:17:54,991 - Eli myönnät sen. - En. 251 00:17:55,283 --> 00:17:59,036 - Yritän ymmärtää työtäsi. - Et ymmärrä sitä. 252 00:17:59,203 --> 00:18:02,290 Minusta ei synny tarinaa, Steve. 253 00:18:06,377 --> 00:18:10,131 Puhut kuin olisit korvattavissa. 254 00:18:13,259 --> 00:18:14,760 Niin olen. 255 00:18:14,927 --> 00:18:17,096 Palvelen, koska presidentti niin tahtoo. 256 00:18:17,263 --> 00:18:18,806 Entä hänen vaimonsa? 257 00:18:18,973 --> 00:18:22,018 Demokraattien varapresidenttiehdokas. 258 00:18:22,184 --> 00:18:24,103 Hänkin. 259 00:18:24,270 --> 00:18:26,856 Kirjoitatko puheita molemmille? 260 00:18:27,189 --> 00:18:29,483 Useimmiten rouva Underwoodille. 261 00:18:29,650 --> 00:18:33,487 Puet sanoiksi hänen ajatuksensa ja tunteensa. 262 00:18:35,281 --> 00:18:37,366 Olen vain äänitorvi. 263 00:18:38,534 --> 00:18:42,038 Oletko huolehtinut hänestä muillakin tavoilla? 264 00:18:45,416 --> 00:18:48,002 Olet edelleen idiootti. 265 00:18:50,171 --> 00:18:52,381 Onnea elatusmaksuihin. 266 00:19:05,603 --> 00:19:07,146 Se oli raskasta. 267 00:19:07,313 --> 00:19:10,816 - Hyvin se meni. - Näin ei voi jatkua. 268 00:19:10,983 --> 00:19:12,526 Mitä mieltä sinä olet? 269 00:19:13,736 --> 00:19:18,074 - Mistä? - Presidentin kiiruhtamisesta sotaan. 270 00:19:18,240 --> 00:19:20,993 Puolet hallinnosta pitää sitä järkyttävänä. 271 00:19:21,160 --> 00:19:22,203 Se on järkyttävää. 272 00:19:23,746 --> 00:19:28,584 Voimme erota, protestina. 273 00:19:28,793 --> 00:19:31,879 Voimme suostutella muut kabinetin jäsenet samaan. 274 00:19:32,046 --> 00:19:33,964 Se on näennäisesti järkyttävää. 275 00:19:34,131 --> 00:19:38,094 Presidentin siirto on älykäs. Se nostaa hänen kannatustaan. 276 00:19:38,260 --> 00:19:39,887 Donald. 277 00:19:40,388 --> 00:19:44,725 Otetaan askel taaksepäin. 278 00:19:44,892 --> 00:19:47,520 Aliarvioin sinut. 279 00:19:47,687 --> 00:19:50,439 Kun toimit presidenttinä, en uskonut sinuun täysin. 280 00:19:50,606 --> 00:19:54,318 Nyt ymmärrän, että kohtasit ankaria rajoituksia. 281 00:19:54,485 --> 00:19:56,779 Keskeytän sinut, Cathy. 282 00:19:56,946 --> 00:20:00,116 En tiedä, mistä puhut. 283 00:20:00,282 --> 00:20:05,955 Jatkatko välinpitämättömänä, kunnes koittaa tammikuun 20. päivä? 284 00:20:07,164 --> 00:20:10,918 Mitä sinulle on tapahtunut, Donald? 285 00:20:12,420 --> 00:20:16,340 Aikanaan sinä ja Marjorie tuitte edistyksellisiä aloitteita. 286 00:20:16,507 --> 00:20:20,261 Taistelitte hyvän puolesta. Nämä ihmiset... 287 00:20:21,262 --> 00:20:23,931 Voimmeko antaa heidän toimia näin? 288 00:20:24,098 --> 00:20:27,518 Haluatko muistella, Cathy? Sopii. 289 00:20:27,852 --> 00:20:30,771 Muistatko Politicon artikkelin? 290 00:20:30,938 --> 00:20:36,318 Tarjosin pakotietä. Olisit eronnut tuolloin. 291 00:20:36,485 --> 00:20:40,448 - Tilanne oli täysin erilainen. - Ei ollut. 292 00:20:40,614 --> 00:20:42,908 Et halunnut nähdä totuutta. 293 00:20:43,075 --> 00:20:48,080 Marjorie paljasti sen juuri ennen ajattelunsa hämärtymistä. 294 00:20:48,247 --> 00:20:51,709 Hän näki liiton, jonka olit solmimassa Frankin kanssa. 295 00:20:52,126 --> 00:20:54,503 Hän paljasti sen. 296 00:21:09,852 --> 00:21:11,896 Kuvernöörien kokouksesta. 297 00:21:13,606 --> 00:21:16,150 Presidentti uskoo, että keskustelu on tuottoisa. 298 00:21:16,317 --> 00:21:18,903 Muut poistuivat. Mennään asiaan. 299 00:21:19,069 --> 00:21:21,030 Pyydätte äänestyksen vaikeuttamista. 300 00:21:29,789 --> 00:21:31,248 En käytä tuota ilmausta. 301 00:21:31,415 --> 00:21:34,585 Kutsu sitä miksi haluat. Ymmärrämme kyllä. 302 00:21:34,752 --> 00:21:37,713 Valkoiset ovat ongelmanne. Republikaanit. 303 00:21:37,922 --> 00:21:40,257 Kuvernöörini ei ole ehdolla. 304 00:21:42,384 --> 00:21:44,011 Kuuntelen. 305 00:21:44,428 --> 00:21:46,889 Yksi sana. Kuonakumpu. 306 00:21:47,306 --> 00:21:48,307 Matthews haluaa- 307 00:21:48,390 --> 00:21:52,186 - että ympäristövirasto nimeää Philadelphian kummun erityiskohteeksi. 308 00:21:52,353 --> 00:21:54,396 En usko sen onnistuvan ennen vaaleja. 309 00:21:54,563 --> 00:21:56,857 Karista uskomukset, Doug. 310 00:21:57,066 --> 00:21:59,693 Kuvernööri on valmis unohtamaan menneet. 311 00:21:59,860 --> 00:22:02,822 Jos Underwoodeilla ei ole tarjota hyviä lahjoja- 312 00:22:02,988 --> 00:22:06,450 - on röyhkeää pyytää palvelusta entiseltä varapresidentiltä. 313 00:22:06,992 --> 00:22:09,495 Toisaalta, jos pyyntö toteutuu- 314 00:22:09,662 --> 00:22:12,039 - Matthews tekee osansa. 315 00:22:13,165 --> 00:22:15,876 Säälitkö sinäkin aina hevosta? 316 00:22:51,704 --> 00:22:53,706 Kuka on kokoushuoneessa? 317 00:22:53,872 --> 00:22:56,500 - Tarkoitatko naisprikaatia? - Mitä? 318 00:22:56,667 --> 00:22:59,753 NSA: n tilintarkastajat. 319 00:23:01,255 --> 00:23:04,258 En tiennyt, että he saapuivat tänään. 320 00:23:04,425 --> 00:23:06,594 Niin he toimivat. Saapuvat odottamatta. 321 00:23:06,802 --> 00:23:07,845 Tervetuloa NSA: han. 322 00:23:14,768 --> 00:23:16,103 Hei, pomo. 323 00:23:33,412 --> 00:23:35,914 Minun on puhuttava pomon kanssa. 324 00:23:37,958 --> 00:23:40,628 - Sallitteko? - Siksi ne ovat tarjolla. 325 00:23:40,919 --> 00:23:44,465 En tuhlaa aikaanne. Teillä on kiireinen iltapäivä. 326 00:23:44,632 --> 00:23:46,050 On minulla hieman aikaa. 327 00:23:46,216 --> 00:23:48,010 Olen utelias. 328 00:23:48,385 --> 00:23:52,389 Miksi komitea kutsui sinut ensimmäisenä? 329 00:23:53,265 --> 00:23:54,558 Koska pyysin sitä. 330 00:23:56,852 --> 00:24:01,815 Järjestämäsi kuvernöörien hätäkokous nousi esille. 331 00:24:02,024 --> 00:24:04,401 Muistanet, etten pidä Washingtonista. 332 00:24:04,568 --> 00:24:07,529 Ajattelin hoitaa asiat kerralla. 333 00:24:07,696 --> 00:24:08,864 Niin. 334 00:24:09,031 --> 00:24:12,910 Tiedämme, että hallinnon antama suoja- 335 00:24:13,077 --> 00:24:16,038 - olisi kumonnut velvollisuutesi saapua oikeuteen. 336 00:24:19,375 --> 00:24:21,335 Jim. 337 00:24:21,543 --> 00:24:23,879 Autan sinua kuonakumpuasiassa. 338 00:24:24,046 --> 00:24:26,006 Toivottavasti voin luottaa sinuun. 339 00:24:27,633 --> 00:24:30,052 Tietenkin. Sitä se tarkoittaa. 340 00:24:30,219 --> 00:24:34,598 Olemme pieni ryhmä. Entiset varapresidentit. 341 00:24:35,975 --> 00:24:38,519 Jos Walker saapuu komitean eteen- 342 00:24:38,602 --> 00:24:43,065 -luuletko hänen pettävän puolueensa? 343 00:24:43,232 --> 00:24:45,067 Eli sinut. 344 00:24:46,443 --> 00:24:49,113 Se on nyt sama asia. 345 00:24:49,279 --> 00:24:52,700 En tiedä, mitä kulisseissa tapahtui- 346 00:24:52,866 --> 00:24:57,955 - kun korvasit minut varapresidenttinä ja Garrettin presidenttinä. 347 00:24:58,122 --> 00:25:00,666 Minulla on omat aavistukseni. 348 00:25:01,208 --> 00:25:04,128 Olen valmis unohtamaan ne. 349 00:25:10,217 --> 00:25:14,930 Voin auttaa tai vahingoittaa sinua komiteakuuntelussa. 350 00:25:15,764 --> 00:25:20,644 Voin sanoa, etten tiedä mitään. 351 00:25:21,311 --> 00:25:24,732 Että näkemykseni mukaan Walker oli vaikeuksissa. 352 00:25:24,940 --> 00:25:28,819 Voin jättää muun sanomatta. 353 00:25:32,573 --> 00:25:34,283 Mitä mieltä olet? 354 00:25:35,659 --> 00:25:39,246 En voi sanoa, mitä sinun tulisi tehdä. 355 00:25:39,413 --> 00:25:41,331 Yhden asian voin kertoa. 356 00:25:41,540 --> 00:25:45,627 Varapresidentiltä toiselle. Pennsylvanian puhdistustyö- 357 00:25:45,794 --> 00:25:49,673 - on arvoltaan 300 miljoonaa dollaria. Se luo 10000 työpaikkaa. 358 00:25:49,882 --> 00:25:53,343 Ei hullumpi palkkio yhden iltapäivän työstä. 359 00:25:56,513 --> 00:25:58,640 - Pidän uudesta matosta. - Kiitos. 360 00:25:58,807 --> 00:26:02,227 Se ei ole valintani. Claire suunnitteli sen. 361 00:26:02,394 --> 00:26:05,105 - Oli hauska tavata, herra presidentti. - Niin oli. 362 00:26:13,572 --> 00:26:15,073 Kuvernööri Scanlon. 363 00:26:16,074 --> 00:26:18,202 Herra presidentti. 364 00:26:19,244 --> 00:26:21,246 Olen ajatellut teitä. 365 00:26:22,331 --> 00:26:26,001 Haluan puhua pomollesi sotakomiteasta. 366 00:26:26,543 --> 00:26:30,964 Jos aiot uhata häntä rästiveroasialla- 367 00:26:31,131 --> 00:26:35,385 - voit säästää sanasi. Hän on siivonnut jälkensä. 368 00:26:37,471 --> 00:26:39,932 Entä sinun taustasi? 369 00:26:46,939 --> 00:26:49,525 - Olet sika. - En katsonut sitä. 370 00:26:49,691 --> 00:26:51,610 Olen vain viestintuoja. 371 00:26:51,777 --> 00:26:55,072 - Olisin vihainen sen lähettäjälle. - Niin olenkin. 372 00:26:55,781 --> 00:26:57,741 On keinoja päästä tästä eroon. 373 00:26:58,075 --> 00:26:59,743 Hyvän tahdon ele. 374 00:26:59,910 --> 00:27:02,287 Näet, että olen vakavissani. 375 00:27:03,163 --> 00:27:06,917 Ennemmin tai myöhemmin minäkin saan kutsun. 376 00:27:07,084 --> 00:27:11,255 Jos niin käy, voin vedota viidenteen lisäykseen. 377 00:27:11,421 --> 00:27:14,591 Voin esittää lehdistösihteeriä koko päivän. 378 00:27:14,758 --> 00:27:17,886 Olisi hyvä, jos olisi toinen vaihtoehto. 379 00:27:18,053 --> 00:27:21,515 En voi olla julkinen todistaja. 380 00:27:21,682 --> 00:27:25,269 Mutta jos tarjoatte anonyymiuden ja syytesuojan- 381 00:27:25,769 --> 00:27:27,855 -voin todistaa yksityisesti. 382 00:27:28,063 --> 00:27:31,775 Kerron komitealle, mihin ruumiit on haudattu. 383 00:27:31,984 --> 00:27:33,151 Selvennän asian. 384 00:27:33,318 --> 00:27:36,488 Sinulla on todisteita presidentin laittomista toimista? 385 00:27:37,072 --> 00:27:39,491 Ei presidentistä. 386 00:27:39,658 --> 00:27:42,619 Minulla on paljon tietoa hänen henkilöstöpäälliköstään. 387 00:27:43,871 --> 00:27:45,497 Doug Stamperista? 388 00:27:47,040 --> 00:27:49,543 Puhu pomosi kanssa. Lähetä vastaus. 389 00:27:55,883 --> 00:28:00,554 Aiheeseen liittymättä, Bridget. Sinulla on kaunis niska. 390 00:28:29,124 --> 00:28:30,626 Herra Grayson. 391 00:28:31,335 --> 00:28:33,795 Sean Jeffries, The Herald. 392 00:28:34,004 --> 00:28:35,797 Ei ole vapaata kättelykättä. 393 00:28:36,548 --> 00:28:38,258 Kauanko olet ollut Heraldissa? 394 00:28:38,425 --> 00:28:40,469 Kolmetoista kuukautta. Tyyliosa. 395 00:28:40,802 --> 00:28:44,056 Siksi en tunne sinua. 396 00:28:44,264 --> 00:28:48,477 Kravatti on sielun ikkuna. Kirjoitimme juuri asiasta. 397 00:28:48,852 --> 00:28:52,522 Mitä kravattini kertoo minusta? 398 00:28:52,689 --> 00:28:56,401 Olet vastuullinen virkamies ja tilisi saldo todistaa sen. 399 00:28:56,568 --> 00:28:58,695 Tunnistin sinut ja tulin tervehtimään. 400 00:28:58,904 --> 00:29:00,989 Voimmeko tarjota juoman? 401 00:29:01,156 --> 00:29:03,742 Tunnetko Cam Lawderin? Mercedes-Benzin lobbari. 402 00:29:03,909 --> 00:29:07,162 Hänen vieressään on Kim Feldshuk puolustusministeriöstä. 403 00:29:07,329 --> 00:29:12,292 Randy Beauford on isojen kihojen kunto-ohjaaja. 404 00:29:12,459 --> 00:29:14,670 Juhlimme entisajan tyyliin. 405 00:29:14,836 --> 00:29:17,256 Liity seuraamme yhdelle. 406 00:29:22,761 --> 00:29:24,471 Thomas Yates: Underwoodien äänitorvi 407 00:29:24,638 --> 00:29:25,806 "Äänitorvi"? 408 00:29:26,014 --> 00:29:28,100 En tiedä, miksi hän puhui lehdistölle. 409 00:29:28,267 --> 00:29:32,896 Onneton sanavalinta Tomin kannalta, mutta asia hiipuu itsekseen. 410 00:29:33,063 --> 00:29:36,275 Mitä sinä näet? 411 00:29:36,441 --> 00:29:39,653 - Miksi et pidät Yatesista? - Tom on tärkeä ryhmämme jäsen. 412 00:29:39,820 --> 00:29:41,446 Hänen puheensa... 413 00:29:41,613 --> 00:29:46,576 Hänellä on muitakin velvollisuuksia. Haittaako se sinua? 414 00:29:46,743 --> 00:29:51,748 En haluaisi kenenkään tekevän hänestä johtopäätöksiä- 415 00:29:51,915 --> 00:29:54,960 -jotka haittaavat kampanjaamme. 416 00:29:55,836 --> 00:29:59,339 En aio antaa minkään häiritä vaimoanne... 417 00:29:59,506 --> 00:30:02,426 - ...tai teitä, herra presidentti. - Arvostan sitä. 418 00:30:04,303 --> 00:30:06,805 Olemme pulassa, herra presidentti. Anteeksi. 419 00:30:06,972 --> 00:30:09,599 En välitä anteeksipyynnöstäsi. Miksi puhumme? 420 00:30:09,766 --> 00:30:13,603 NSA lähetti tilintarkastajat. Jos en poista tiedostojani... 421 00:30:13,770 --> 00:30:16,064 Vaalit ovat viikon kuluttua! Peitä jälkesi. 422 00:30:16,231 --> 00:30:20,319 Minun on päästettävä hakkerit hetkellisesti- 423 00:30:20,485 --> 00:30:22,904 - Capital East Telecomin keskukseen. 424 00:30:23,113 --> 00:30:24,239 Mitä se tarkoittaa? 425 00:30:24,406 --> 00:30:28,035 Keskus käsittelee valtaosan hallinnon sähköisestä viestinnästä. 426 00:30:28,201 --> 00:30:32,664 Jos vierailuni vie 20 minuuttia, tapaus näyttää vahingonteolta. 427 00:30:32,831 --> 00:30:35,334 Yhteyshäiriöitä ja vastaavaa. 428 00:30:35,500 --> 00:30:36,793 Entä jos se vie kauan? 429 00:30:37,127 --> 00:30:39,921 Jos se veisi ylimääräiset 10 tai 20 minuuttia... 430 00:30:41,131 --> 00:30:42,466 Tee se. 431 00:30:43,175 --> 00:30:45,844 Aloitan kello 16. 432 00:30:46,011 --> 00:30:49,639 Kun olen valmis, lähetän korjauksen anonyymisti. 433 00:30:49,806 --> 00:30:51,433 - Ei. - Sir? 434 00:30:51,641 --> 00:30:54,770 LeAnn kertoo, milloin korjaat sen. Odotat häntä. 435 00:30:54,936 --> 00:30:57,356 - Mutta... - Hän kertoo ajan. 436 00:31:05,906 --> 00:31:07,991 Luin Haines-artikkelin. 437 00:31:08,200 --> 00:31:11,161 En tiedä, mitä Tom ajatteli. 438 00:31:11,328 --> 00:31:12,913 Niin. 439 00:31:13,163 --> 00:31:14,915 Huolimatonta. 440 00:31:15,082 --> 00:31:18,210 Olen samaa mieltä. Puhun hänen kanssaan. 441 00:31:20,504 --> 00:31:22,214 Oletko kunnossa? 442 00:31:23,715 --> 00:31:25,884 Millaista New Yorkissa oli? 443 00:31:27,427 --> 00:31:29,721 Tilaisuudet sujuivat hyvin. 444 00:31:32,974 --> 00:31:36,228 Ja? Minkä jätät kertomatta? 445 00:31:38,522 --> 00:31:41,108 Tapasin Ken Caswellin. 446 00:31:41,274 --> 00:31:43,902 - Onko hänellä lisätietoja? - Ei ole. 447 00:31:44,444 --> 00:31:46,696 Mikset soittanut hänelle? 448 00:31:46,863 --> 00:31:49,074 - Mitä? - Valtiovarainministeriöasia. 449 00:31:49,241 --> 00:31:53,120 Valvontalait. Ymmärrän, ettet välitä asiasta. 450 00:31:53,286 --> 00:31:57,416 Et voi jättää vastaamatta. Hän on ansainnut huomiosi. 451 00:31:57,749 --> 00:31:59,960 En tiennyt sen olevan henkilökohtaista. 452 00:32:00,127 --> 00:32:03,296 Olen Yhdysvaltain presidentti. Olen kiireinen. 453 00:32:03,463 --> 00:32:06,716 Menneisyys ei katoa käskemällä. 454 00:32:07,008 --> 00:32:09,594 Edes presidentiltä. 455 00:32:10,011 --> 00:32:11,221 Mitä hän kertoi? 456 00:32:12,597 --> 00:32:15,308 Ken on puhelias. 457 00:32:25,026 --> 00:32:29,614 Olen pahoillani, että Tim on kuollut. 458 00:32:30,073 --> 00:32:32,784 Tiedän, mitä tunsit häntä kohtaan. 459 00:32:32,993 --> 00:32:35,328 Voin ainakin kuvitella. 460 00:32:35,829 --> 00:32:37,789 Kuuntele. 461 00:32:38,081 --> 00:32:42,127 Olet ainoa henkilö, jota olen todella rakastanut. 462 00:32:42,294 --> 00:32:44,254 Tiedäthän sen? 463 00:32:55,765 --> 00:32:57,559 Kuule... 464 00:32:58,351 --> 00:33:01,730 Jotain muutakin on tapahtumaisillaan. 465 00:33:08,403 --> 00:33:10,155 Jätin lahjan Pasterboxiin. 466 00:33:10,322 --> 00:33:12,741 Voimassaoloaika 20 minuuttia. Hauskaa halloweenia. 467 00:33:27,088 --> 00:33:29,090 YHTEYS: VAKAA 468 00:33:49,110 --> 00:33:50,654 Tervetuloa takaisin. 469 00:33:51,112 --> 00:33:54,157 Huono kenttä. Oliko matkasi hyvä? 470 00:33:54,366 --> 00:33:56,409 Tulin vain vaihtamaan vaatteeni. 471 00:33:56,576 --> 00:33:59,079 Palaan Francisin luokse. 472 00:34:01,164 --> 00:34:03,250 Olet vihainen minulle. 473 00:34:04,209 --> 00:34:05,585 Oli väärin sanoa niin. 474 00:34:07,295 --> 00:34:11,007 Tiedän. Meidän on oltava varovaisia. 475 00:34:13,760 --> 00:34:16,763 Varovaisuus ei riitä siihen, mitä meiltä vaaditaan. 476 00:34:17,639 --> 00:34:19,140 Selvä. 477 00:34:22,561 --> 00:34:26,982 Etkö kyllästy olemaan jatkuvasti enemmän kuin varuillasi? 478 00:34:29,526 --> 00:34:31,861 - En tiedä, missä vika on. - En minäkään. 479 00:34:32,028 --> 00:34:34,114 Vaikuttaa verkkohäiriöltä. 480 00:34:34,281 --> 00:34:35,574 Yhteys serveriin katkesi. 481 00:34:47,460 --> 00:34:49,129 Toimiiko palomuuri? 482 00:34:49,838 --> 00:34:54,259 Haluatko poistaa kohteet pysyvästi? 483 00:35:02,934 --> 00:35:04,644 Tiedätkö, mihin kyllästyin? 484 00:35:04,811 --> 00:35:09,691 Rooliini presidentin vaimona. Se ei ole ikinä tuntunut sopivalta. 485 00:35:10,108 --> 00:35:13,486 Varapresidenttiyteen on enää kahdeksan päivää. 486 00:35:14,029 --> 00:35:16,990 - Mikä minun roolini on? - Mitä? 487 00:35:17,574 --> 00:35:19,409 Mikä on suhteesi minuun? 488 00:35:19,576 --> 00:35:21,911 Tai suhteeni sinuun. 489 00:35:22,912 --> 00:35:25,332 Oletko naisystäväni? 490 00:35:25,582 --> 00:35:28,084 Kun voitat- 491 00:35:28,251 --> 00:35:32,255 - tuleeko minusta varapresidentin miesystävä? 492 00:35:32,881 --> 00:35:35,550 Ensimmäinen jalkamies? 493 00:35:39,054 --> 00:35:42,599 Artikkelista... Pyydän anteeksi. 494 00:35:42,766 --> 00:35:45,018 Inhoan anteeksipyyntöjä. 495 00:35:49,773 --> 00:35:51,816 Pyydän anteeksi. 496 00:35:59,532 --> 00:36:02,786 Katsoin sinua. Näin, kun katselit. 497 00:36:05,955 --> 00:36:09,250 - Milloin? - Etkö järkyttynyt siitä? 498 00:36:09,417 --> 00:36:11,127 Mestaamisesta. 499 00:36:12,170 --> 00:36:13,463 Miksi kysyt? 500 00:36:13,630 --> 00:36:18,301 En tiennyt, mitä ajattelit. En lainkaan. 501 00:36:18,718 --> 00:36:23,014 Mitäkö ajattelin? Päätin olla ajattelematta. 502 00:36:27,644 --> 00:36:29,479 Kerron toisenkin asian. 503 00:36:29,646 --> 00:36:32,399 En sanonut, että pidän varovaisuudesta. 504 00:36:35,610 --> 00:36:38,405 - Hitto. - Mikä on vialla? 505 00:36:38,571 --> 00:36:40,949 GPS luulee, että olemme Valkoisella talolla. 506 00:36:41,116 --> 00:36:44,953 - Soititko kampanjatoimistoon? - En löydä signaalia. 507 00:36:45,161 --> 00:36:47,372 Odota. 508 00:36:48,415 --> 00:36:49,749 On ehdittävä lennolle. 509 00:36:50,083 --> 00:36:51,126 Se soi. 510 00:36:51,418 --> 00:36:53,086 Hyvä. 511 00:36:53,628 --> 00:36:55,588 - Kuinka kauan? - Nyt se loppui. 512 00:36:55,755 --> 00:36:59,050 Moottoritie on ruuhkautunut. Teen parhaani. 513 00:37:03,346 --> 00:37:04,514 Haloo? 514 00:37:06,516 --> 00:37:08,309 Haloo? 515 00:37:09,269 --> 00:37:11,980 - Kokeilen puhelintasi, Tanya. - Sama ongelma. 516 00:37:12,147 --> 00:37:15,108 - Saatko yhteyden toimistoon? - En, herra kuvernööri. 517 00:37:15,400 --> 00:37:17,402 Garrett on hyvä mies. 518 00:37:17,569 --> 00:37:20,321 - Luotettava? - Ehdottomasti, herra Romero. 519 00:37:20,530 --> 00:37:24,659 Onko hän mies, joka tekisi tietoisesti vaalirahoituspetoksen? 520 00:37:24,826 --> 00:37:26,327 En sanoisi niin. 521 00:37:27,245 --> 00:37:28,997 Tunnetteko presidentin hyvin? 522 00:37:29,998 --> 00:37:32,125 Olemme tunteneet neljä vuotta. 523 00:37:32,292 --> 00:37:33,126 Oliko niin- 524 00:37:33,209 --> 00:37:37,505 - että Underwood ehdotti ensimmäisenä, että teidän tulisi erota? 525 00:37:41,342 --> 00:37:43,803 Muistini mukaan ei ehdottanut. 526 00:37:44,471 --> 00:37:48,433 Onko totta, että saamanne kampanjarahoitus varapresidenttinä- 527 00:37:48,600 --> 00:37:52,896 - liittyi sopimukseen, jonka osapuolet olivat Missourissa ja Kiinassa? 528 00:37:53,271 --> 00:37:55,440 Muistini mukaan ei liittynyt. 529 00:37:55,648 --> 00:38:00,320 Saitteko kampanjarahaa Raymond Tuskin Clayton West -yhtiöltä? 530 00:38:00,862 --> 00:38:02,655 Muistini mukaan en saanut. 531 00:38:02,864 --> 00:38:05,575 Uskotteko muistinne virkistyvän päivän kuluessa? 532 00:38:05,784 --> 00:38:07,660 Anteeksi kuinka? 533 00:38:14,959 --> 00:38:18,213 ZOMBIT OVAT HERÄNNEET. KÄY HAUTAUSMAALLA. 534 00:38:18,588 --> 00:38:25,553 Beth. Soita minulle, kun tarvitset jotakin. 535 00:38:26,888 --> 00:38:30,058 Olit Timin elämän suurin rakkaus. Tiedät sen. 536 00:38:32,602 --> 00:38:34,604 Minun pitäisi... 537 00:38:36,898 --> 00:38:39,359 Samoin sinulle. 538 00:38:40,193 --> 00:38:41,820 Kuulemiin. 539 00:38:44,614 --> 00:38:46,199 Kiitos, Felix. 540 00:38:46,407 --> 00:38:47,992 Valmistelenko sen? 541 00:38:48,201 --> 00:38:50,745 Pärjään kyllä, kiitos. 542 00:39:11,766 --> 00:39:16,312 Kysy ensin itseltäsi, onko pelti auki. 543 00:39:16,479 --> 00:39:20,024 Älä jää savun vangiksi. 544 00:39:20,191 --> 00:39:23,528 Liekki vaatii ilmavirran. Siksi tässä on arina. 545 00:39:23,695 --> 00:39:26,364 Minä pidän parin sentin paksuisesta tuhkapedistä. 546 00:39:26,531 --> 00:39:30,326 Se auttaa, mutta täällä siivotaan liian usein. 547 00:39:30,493 --> 00:39:34,747 Mieluiten pinoan halot kokojärjestyksessä. 548 00:39:34,914 --> 00:39:38,668 Isoimmat halot arinan pohjalle. 549 00:39:38,835 --> 00:39:42,046 Sen jälkeen keskikokoiset. 550 00:39:45,466 --> 00:39:47,927 Sitten pienet. 551 00:39:51,222 --> 00:39:55,059 Ja viimeisenä pilke. 552 00:39:56,686 --> 00:39:57,770 Sitten sytyke. 553 00:39:57,937 --> 00:40:01,441 Kotiseudullani paras sytyke oli kuivunut palmunlehvä. 554 00:40:01,608 --> 00:40:03,318 Täällä Washingtonissa- 555 00:40:03,484 --> 00:40:07,530 - on käytettävä maasta löytyviä roskalehtiä. 556 00:40:07,697 --> 00:40:12,285 Jos mies ei voi käyttää sitä, mikä on hänen ulottuvillaan... 557 00:40:17,790 --> 00:40:20,126 Hitto vie, Tim. 558 00:40:26,716 --> 00:40:30,929 Miehen on käytettävä mitä tahansa löytämäänsä- 559 00:40:31,095 --> 00:40:33,389 -ja pärjättävä sen avulla. 560 00:40:33,973 --> 00:40:35,683 Muuten kyse on- 561 00:40:36,768 --> 00:40:39,771 -mielikuvituksen puutteesta. 562 00:40:48,696 --> 00:40:50,865 Viimeisin kirjautuminen 31. lokakuuta 563 00:40:51,074 --> 00:40:53,076 POISTAA TIEDOSTOJA 564 00:40:56,496 --> 00:41:00,750 Mietin, pitäisikö minun kertoa asiasta. 565 00:41:01,876 --> 00:41:04,170 Minun on vastattava. 566 00:41:04,379 --> 00:41:07,590 - Hei. - Sinua on kuultava julkisesti. 567 00:41:08,132 --> 00:41:09,384 Ikävä kuulla. 568 00:41:09,550 --> 00:41:11,636 Halusin vain kertoa sen. 569 00:41:20,269 --> 00:41:23,481 "Verilöylyvaroitus". Sama viesti kaikkiin puhelimiin. 570 00:41:25,566 --> 00:41:26,818 Kiitos juomista. 571 00:42:23,499 --> 00:42:26,461 Tom, lopeta. Minun on palattava. 572 00:42:26,878 --> 00:42:28,671 Älä. 573 00:42:30,423 --> 00:42:32,050 Ei. 574 00:42:32,216 --> 00:42:33,885 Tom! 575 00:42:46,689 --> 00:42:48,816 Lopulta raapaistaan tulitikku. 576 00:42:49,650 --> 00:42:52,278 Pilke sytytetään. 577 00:42:59,786 --> 00:43:01,871 Ja sitten puhalletaan. 578 00:43:10,546 --> 00:43:12,632 Se on alkanut. 579 00:43:19,472 --> 00:43:21,057 Kansalaisten on huomioitava- 580 00:43:21,140 --> 00:43:26,104 - että Washingtonin internet- ja puhelinyhteyksissä on häiriöitä. 581 00:43:26,270 --> 00:43:27,897 Varautukaa viivytyksiin. 582 00:43:28,064 --> 00:43:31,442 Viranomaiset tutkivat yhä ongelman laajuutta. 583 00:43:31,692 --> 00:43:33,986 - Ehdimmekö lennolle? - En tiedä. 584 00:43:34,153 --> 00:43:36,322 Vahvistamattomien tietojen mukaan- 585 00:43:36,489 --> 00:43:39,867 - häiriön syy voi olla ICOn tietoverkkohyökkäys. 586 00:43:40,034 --> 00:43:41,160 Voi luoja. 587 00:43:41,327 --> 00:43:43,079 - Mitä? - Ehkä he olivat oikeassa. 588 00:43:43,246 --> 00:43:45,206 Kieltäydyimme eilen armeijan avusta. 589 00:43:45,414 --> 00:43:48,543 Kaarti saisi meidät näyttämään heikoilta ennen vaaleja. 590 00:43:48,709 --> 00:43:50,711 - Kuvernööri... - Tein jo päätökseni! 591 00:44:04,308 --> 00:44:06,144 Tehtävä suoritettu 592 00:44:17,155 --> 00:44:23,161 Voinko korjata sen? Viestiä ei voitu lähettää 593 00:44:26,372 --> 00:44:29,876 Voinko korjata sen? Viesti lähetetty 594 00:44:32,295 --> 00:44:34,297 Voinko korjata sen? 595 00:44:35,965 --> 00:44:37,717 Ei vielä. 596 00:44:44,223 --> 00:44:46,976 Meillä on yhteys operaattoreiden esimiehiin. 597 00:44:47,226 --> 00:44:50,730 Hyvät naiset ja herrat. Kuuletteko ääneni? 598 00:44:50,897 --> 00:44:52,273 Kyllä, herra presidentti. 599 00:44:52,440 --> 00:44:55,568 Kertokaa, kuinka tämä on mahdollista. 600 00:44:56,027 --> 00:44:58,738 Emme vielä tiedä. Ongelmaa tutkitaan yhä. 601 00:44:58,905 --> 00:45:02,033 Kutsumme paikalle mahdollisimman monta työntekijää. 602 00:45:03,701 --> 00:45:05,786 Menetimmekö yhteyden? 603 00:45:05,995 --> 00:45:07,496 Onko tämä vitsi? 604 00:45:10,875 --> 00:45:13,336 Se on tehtävä nyt tai käy huonosti 605 00:45:33,981 --> 00:45:36,025 Tässä on aukkonne. Korjatkaa se. 606 00:46:08,557 --> 00:46:11,769 Ohion kuvernööri soittaa kolikkopuhelimesta. 607 00:46:17,441 --> 00:46:20,277 - Presidentti puhelimessa. - Olen muuttanut mieleni. 608 00:46:20,778 --> 00:46:25,074 Jos tarjous on yhä voimassa, hyväksyn lisäjoukot Ohiossa. 609 00:46:25,241 --> 00:46:27,827 Sinun tarvitsee vain pyytää, Roger. 610 00:46:31,247 --> 00:46:32,707 Yhdysvaltain kansalaiset. 611 00:46:32,915 --> 00:46:34,709 Kerron tietomme. 612 00:46:34,917 --> 00:46:38,295 District of Columbia lähialueineen- 613 00:46:38,462 --> 00:46:41,882 - on joutunut ICO-lähtöisen tietoverkkoiskun kohteeksi. 614 00:46:42,049 --> 00:46:45,636 Hyökkäyksen kohde oli liittopiirin pääkeskus. 615 00:46:45,803 --> 00:46:49,932 Satunnaiskatkojen lisäksi on aiheutettu merkittäviä tuhoja. 616 00:46:50,099 --> 00:46:54,228 Liikennevalot on poistettu käytöstä. Lähijuna ohjattiin raiteiltaan. 617 00:46:54,395 --> 00:46:57,314 Viemärihallintajärjestelmää on peukaloitu. 618 00:46:57,481 --> 00:46:59,775 Hyökkääjien kohteena oli hallinto. 619 00:46:59,942 --> 00:47:02,111 Epäonnistuneen iskun tavoite oli- 620 00:47:02,278 --> 00:47:05,906 -häiritä itärannikon liikenneverkostoa. 621 00:47:06,073 --> 00:47:09,618 Tapahtuma korostaa kongressille tekemäni pyynnön merkitystä. 622 00:47:09,785 --> 00:47:11,537 On julistettava sotatila. 623 00:47:11,704 --> 00:47:15,624 Tämän yön kongressiedustajat viettävät synkissä mietteissä. 624 00:47:15,791 --> 00:47:19,837 Sen jälkeen he harkitsevat asiaa uudelleen ja ryhtyvät toimeen. 625 00:47:20,046 --> 00:47:23,674 Capital East Telecom kertoi korjaustöiden olevan kiireisiä. 626 00:47:23,841 --> 00:47:24,842 EI SIGNAALIA 627 00:47:25,009 --> 00:47:27,845 Vikojen korjaaminen vie vähintään muutaman päivän. 628 00:47:28,054 --> 00:47:32,475 On ikävä tosiasia, että hyökkäykset jatkuvat- 629 00:47:32,641 --> 00:47:38,189 - kunnes ICOn kaltaiset ryhmät tuhotaan nopeasti ja lopullisesti. 630 00:47:38,355 --> 00:47:39,398 Kiitos. 631 00:47:39,565 --> 00:47:43,194 Jumala teitä ja Yhdysvaltoja siunatkoon. 632 00:47:50,159 --> 00:47:51,827 Päättyikö lähetys? 633 00:48:03,130 --> 00:48:04,757 Näin haastattelusi. 634 00:48:04,924 --> 00:48:08,803 Älä nosta esiin yksityiskohtia sota-ansioistani. 635 00:48:08,969 --> 00:48:12,056 Olit sankari sinä päivänä. Käytä sitä hyväksesi, Will. 636 00:48:18,229 --> 00:48:22,233 Ettekö pelkää tuoda lapsia ulos terroristihyökkäyksen keskellä? 637 00:48:22,399 --> 00:48:27,363 Olisi pelottavampaa pitää heidät kotona. Kadut ovat turvalliset. 638 00:48:30,699 --> 00:48:33,369 Ei voi olla totta. 639 00:48:37,248 --> 00:48:39,542 Mitä mietitte? 640 00:48:43,379 --> 00:48:45,047 Mitäkö mietin? 641 00:48:45,256 --> 00:48:48,551 Näette, mitä täällä tapahtuu. Hän suunnitteli tämän. 642 00:48:48,759 --> 00:48:50,261 Mies, joka ei palvellut. 643 00:48:50,427 --> 00:48:53,389 Hän ei tunnistaisi sotaa, vaikka se purisi häntä. 644 00:48:53,556 --> 00:48:55,683 Sodanjulistus? 645 00:48:55,891 --> 00:48:58,060 Hän vaarantaa kansalaiset. 646 00:48:59,228 --> 00:49:00,437 Sota on todellista. 647 00:49:00,604 --> 00:49:02,606 - Yömyssy? - Sen kanssa ei pelleillä. 648 00:49:02,773 --> 00:49:04,316 Miksipä ei. 649 00:49:05,693 --> 00:49:06,819 Silloin käy näin. 650 00:49:06,986 --> 00:49:09,822 Näin käy, kun heittää ilmoille sanan "sota"! 651 00:49:09,989 --> 00:49:12,283 Alkaa sekasorto. 652 00:49:28,674 --> 00:49:31,343 Tekstitys: Antti Böök