1 00:02:13,009 --> 00:02:17,209 \\ بيت من ورق \\ الموسم الرابع، الحلقة الأخيرة الفصل الـ52 2 00:02:29,210 --> 00:02:31,130 معك الرئيس 3 00:02:31,210 --> 00:02:33,590 صلني بـ(كونواي) - ستتحدث معي - 4 00:02:33,670 --> 00:02:36,180 لا، سنتحدث معه فقط وإلا أغلقنا الخط 5 00:02:36,260 --> 00:02:40,010 أوصلكم صوت المروحيات أو الكلاب بعد؟ 6 00:02:40,090 --> 00:02:42,670 إننا نقترب منكم وسنجدكم 7 00:02:42,760 --> 00:02:46,300 والسؤال هنا هو هل ستتعاونون معنا قبلما نصلكم؟ 8 00:02:46,390 --> 00:02:49,400 لن تحصلوا على مال ولن تظفروا بالانسحاب العسكري 9 00:02:49,480 --> 00:02:51,230 لكنكم أذكياء كفاية لتدركوا هذا 10 00:02:51,310 --> 00:02:55,190 ما تريدونه فعلًا هو (أحمدي) وهذا ما أود مناقشته 11 00:02:55,270 --> 00:02:58,230 الخيار خيارك إما أن تلي مطالبنا أو لا 12 00:03:01,870 --> 00:03:05,290 تحدثت باستفاضة ليلة أمس مع الحاكم (كونواي) 13 00:03:05,370 --> 00:03:08,040 وقد كنت أفكر في تجاهل مكالمتكم صباح اليوم 14 00:03:08,120 --> 00:03:10,660 لكنه أقنعني بوجوب استمرار حديثنا 15 00:03:10,750 --> 00:03:12,670 أليس هذا صحيحًا أيها الحاكم؟ 16 00:03:13,750 --> 00:03:16,750 أنا لا أريد سوى حلًا سلميًا - كذلك أنا - 17 00:03:16,840 --> 00:03:20,180 إن أردت تضمين الحاكم بالأمر فأنا كذلك أريد تضمين (أحمدي) 18 00:03:20,260 --> 00:03:23,390 إنك تحاول المماطلة - أترفض الحديث لقائدك؟ - 19 00:03:23,470 --> 00:03:24,720 أهو موجود الآن؟ 20 00:03:24,800 --> 00:03:27,340 اطلق سراح آل (ميلر) وسنحضره 21 00:03:27,430 --> 00:03:29,800 لا يحق لك وضع الشروط 22 00:03:29,890 --> 00:03:32,600 سنريكم حسن نوايانا حين تبادلونا بالمثل 23 00:03:33,690 --> 00:03:36,570 سأمهلك عشر ثوان لتعييد التفكير في موقفك 24 00:03:36,650 --> 00:03:38,740 بعدها، سنغلق الخط 25 00:03:38,820 --> 00:03:40,870 إن شاء الله، سنقتلهم 26 00:03:42,360 --> 00:03:43,980 عشر ثوان، تبدأ من الآن 27 00:03:49,080 --> 00:03:50,250 خمس ثوان 28 00:03:54,710 --> 00:03:57,630 نهاية المكالمة - رهينة واحدة - 29 00:03:57,710 --> 00:03:59,580 ثلاثتهم - واحدة - 30 00:03:59,670 --> 00:04:01,750 اعطونا الأم والابنة 31 00:04:01,840 --> 00:04:03,800 لا، سنحتفظ بالفتاة 32 00:04:03,890 --> 00:04:06,600 لقد تمكنت من محادثة رئيس الولايات المتحدة 33 00:04:06,680 --> 00:04:08,310 مرتين لا مرة 34 00:04:08,390 --> 00:04:10,520 ستطلقون سراح الابنة والأم 35 00:04:10,600 --> 00:04:12,230 وإلا لن نحادثكم مجددًا 36 00:04:12,310 --> 00:04:14,860 وستخسرون فرصتكم في الحديث لقائدكم 37 00:04:14,940 --> 00:04:16,360 ردّوا علي الآن 38 00:04:20,820 --> 00:04:22,240 لقد انقطع الاتصال يا سيدي 39 00:04:36,170 --> 00:04:37,460 توقف 40 00:04:44,630 --> 00:04:46,250 سيد (أحمدي) 41 00:04:48,260 --> 00:04:52,050 يمكنك الاستحمام بالطابق العلوي ثمة ملابس نظيفة بالخزانة 42 00:05:33,390 --> 00:05:35,770 الوحيدون العالمين بالأمر هم الرئيس وقوات البحرية ممن رافقوه 43 00:05:35,850 --> 00:05:38,520 ألدينا خط مؤمن؟ - مباشرةً لمكتب الرئاسة - 44 00:05:39,650 --> 00:05:41,070 ...سيدي الرئيس 45 00:05:43,190 --> 00:05:46,150 ما كنت لأقبل قط بإقحام (أحمدي) في هذا 46 00:05:46,240 --> 00:05:48,160 لحسن حظي أني لا أتخذ قراراتي 47 00:05:48,240 --> 00:05:50,250 بناءً على ما قد تقبله أو لا 48 00:05:50,320 --> 00:05:54,200 اشهدني أثناء نسبي للكلام لك 49 00:05:54,290 --> 00:05:55,670 كما تشاء 50 00:05:55,750 --> 00:05:58,250 لكني أعتقد أنهم لن يصدقوك بسهولة 51 00:05:58,870 --> 00:06:02,790 تفقد رسائلك أوقن أن فريقك قد راسلك 52 00:06:03,750 --> 00:06:06,830 وكلوا سيارة باصطحاب الحاكم وعائلته للمطار 53 00:06:06,930 --> 00:06:08,390 (عودًا سالمًا لـ(نيويورك 54 00:06:16,401 --> 00:06:19,391 "كونواي كذب، عضو لجنة المخابرات يزعم" 55 00:06:39,870 --> 00:06:41,160 لقد طلبت غداءً 56 00:06:41,250 --> 00:06:44,420 أوقن أنه مضت فترة عليك مذ تناولت طعامًا ساخنًا 57 00:06:45,000 --> 00:06:48,750 لن أتناوله - أولست جائعًا؟ - 58 00:06:48,840 --> 00:06:51,460 لا أريد أن أتقيأ أثناء تعذيبي 59 00:06:52,100 --> 00:06:55,520 لن يتعذب أحد اجلس رجاءً 60 00:07:08,690 --> 00:07:11,610 تريدونني أن آمر أولئك الرجال بإطلاق سراح العائلة، صحيح؟ 61 00:07:11,700 --> 00:07:13,750 إذا لم أفعل فستفعلون ما يتحتم عليكم 62 00:07:13,820 --> 00:07:17,950 إن كان هذا في نيتنا لما كنت خرجت مطلقًا من معتقل (غوانتانامو) 63 00:07:18,040 --> 00:07:19,710 ولما تواجدت أنا هنا 64 00:07:19,790 --> 00:07:21,590 وأين نحن؟ 65 00:07:23,170 --> 00:07:25,220 فرجينيا)، في منزل حكومي آمن) 66 00:07:27,170 --> 00:07:28,830 ولماذا تقابلينني أنت؟ 67 00:07:28,920 --> 00:07:32,630 كنوعٍ من الاحترام لخطورة هذا الموقف 68 00:07:33,890 --> 00:07:36,350 أعتقد أنكم تريدون إذلالي 69 00:07:37,270 --> 00:07:38,980 لقد أعطيناك ملابس جيدة وقدمنا لك الطعام 70 00:07:39,060 --> 00:07:41,150 كيف تسمي هذا إذلالًا؟ 71 00:07:42,190 --> 00:07:44,570 جلوسي أمام امرأة إذلال 72 00:07:47,860 --> 00:07:50,700 لا داعي لإدعاءك هذا 73 00:07:51,740 --> 00:07:54,080 أنت وأخيك لستما بمتعصبين 74 00:07:54,160 --> 00:07:55,540 ولا حتى سوريين 75 00:07:56,450 --> 00:07:58,500 أهذا ما أخبرتك به وكالة الاستخبارات؟ 76 00:07:59,040 --> 00:08:02,380 إنك عراقي واسمك الحقيقي هو (العواد) 77 00:08:07,130 --> 00:08:11,390 ومعلوماتنا تفيد بأنّك انضممت لحزب البعث عام 2000 78 00:08:11,470 --> 00:08:13,760 لقد كنت وكيل وزارة البنية التحتية 79 00:08:13,840 --> 00:08:15,840 خلال عامي 2001 و 2002 80 00:08:15,930 --> 00:08:17,600 قولوا أيما تريدون 81 00:08:18,350 --> 00:08:22,610 سيكذب أخي هذا ووحدهم ذويكم سيصدقونكم 82 00:08:26,730 --> 00:08:28,110 قمنا بعزل البعثيين 83 00:08:28,190 --> 00:08:31,560 وصرت أنت متطرفًا بدلًا من كونك سلطوي 84 00:08:32,740 --> 00:08:34,700 ... لكنك رجل متعلم يا (يوسف) 85 00:08:35,570 --> 00:08:38,150 ولا تكترث لا بشأن الإسلام ولا الخلافة 86 00:08:38,240 --> 00:08:40,660 تلك حجج واهية لتحث جنودك على التطرف 87 00:08:41,580 --> 00:08:44,040 تمامًا كما تستغلون الديمقراطية والحرية 88 00:08:45,830 --> 00:08:47,950 الآن لغة حديثنا واحدة 89 00:08:52,380 --> 00:08:55,750 (يوسف الأحمدي) باقٍ بالحبس الانفرادي بمعتقل (غوانتانمو) 90 00:08:55,840 --> 00:08:57,880 إن تم إطلاق سراح (كارولين) و(ميليسا ميلر) 91 00:08:57,970 --> 00:09:01,060 فسنسمح له بتواصلٍ مراقب مع الخاطفين 92 00:09:01,140 --> 00:09:02,440 (مارك) 93 00:09:02,520 --> 00:09:05,650 لطالما حرض (أحمدي) على أعمال إرهابية كهذه 94 00:09:05,730 --> 00:09:09,600 ما الذي يجعلكم تظنون أن أي نوع من الحوار سيؤدي لحل سلمي؟ 95 00:09:09,690 --> 00:09:11,860 لأن خيارنا الآخر هو عدم التحاور 96 00:09:11,940 --> 00:09:13,400 ولا نريد ترك حلًا دون تجربته 97 00:09:13,490 --> 00:09:15,240 (ساره) 98 00:09:15,320 --> 00:09:17,440 هل ستعلق على مقالة "وول ستريت تيليغراف" 99 00:09:17,530 --> 00:09:20,750 بشأن تدخل الحاكم (كونواي) المزعوم في شئون لجنة الاستخبارات الرئاسية؟ 100 00:09:20,830 --> 00:09:27,000 هذا يؤكد ظنوننا، لكني أعتقد أن تعليق الحاكم هو ما تريدون لا تعليقنا 101 00:09:27,080 --> 00:09:29,410 النائب (واليك) أساء بشرح الموقف 102 00:09:29,500 --> 00:09:31,960 أتعني أنه كذب؟ - بل أقول أنه أساء التفسير - 103 00:09:32,050 --> 00:09:34,430 لدي بعض الأصدقاء بلجنة الاستخبارات 104 00:09:34,510 --> 00:09:37,100 وبالطبع أحادثهم أحيانًا 105 00:09:37,180 --> 00:09:38,810 لكن هذا لا يعد تدخلًا 106 00:09:38,890 --> 00:09:41,100 "أنت إذًا لم تناقش خطة "روسيا مع أيٍ من أعضاء اللجنة؟ 107 00:09:41,180 --> 00:09:42,230 ربما نكون قد فعلنا 108 00:09:42,310 --> 00:09:44,560 لكنني لم أكن الآمر بهذه الخطة 109 00:09:44,640 --> 00:09:49,360 وعلي القول أن على الجميع أنّ يهتموا بعائلة (ميلر) لا هذا 110 00:09:49,440 --> 00:09:51,110 أطلب الرئيس منك مغادرة البيت الأبيض؟ 111 00:09:51,190 --> 00:09:54,700 لقد اتفقنا أنني قد قمت بدوري والباقي يعود له 112 00:09:54,780 --> 00:09:57,610 أيمكنك إخبارنا عن حوارك ليلة أمس مع الرئيس بشأن (أحمدي)؟ 113 00:09:57,700 --> 00:09:59,040 هذا كل ما لدي للآن شكرًا جزيلًا لكم 114 00:09:59,120 --> 00:10:01,040 سؤال يا سيدي 115 00:10:02,240 --> 00:10:05,200 فلنذهب 116 00:10:05,290 --> 00:10:07,750 مهلًا لازلت أربط حزام أمان (ليلي) 117 00:10:09,960 --> 00:10:11,670 ..(ويل) - ولا كلمة - 118 00:10:12,800 --> 00:10:14,550 حسنًا، علي إخبارك أن الجنرال قد جن جنونه 119 00:10:14,630 --> 00:10:17,890 بسبب ما قلت عن شعورك بالعار من خدمتك 120 00:10:17,970 --> 00:10:19,350 قد يتحدث للصحافة 121 00:10:19,430 --> 00:10:22,810 لا يحادثن أحدٌ إياهم حتى نجد ردًا مناسبًا لهذا الهراء 122 00:10:22,890 --> 00:10:24,600 أبي قال هراء 123 00:10:24,680 --> 00:10:26,890 كف عن هذا 124 00:10:26,980 --> 00:10:29,820 عليك بإحضاري شيئًا يدين (واليك) علينا أن نفقده مصداقيته 125 00:10:29,900 --> 00:10:31,780 هل انتهيت؟ - ليس عليك أن تصب غضبك علينا - 126 00:10:31,860 --> 00:10:33,530 هل انتهيت؟ - أجل - 127 00:10:33,610 --> 00:10:35,030 فلنذهب 128 00:10:36,740 --> 00:10:38,160 هذا في حال تم إطلاق سراحهم 129 00:10:38,240 --> 00:10:40,240 سنكمل معلوماتنا ما أن تصلنا التفاصيل 130 00:10:42,330 --> 00:10:43,830 هذا إن حدث الأسوأ 131 00:10:49,370 --> 00:10:50,910 هل (ياتس) هو من كتب هذه؟ 132 00:10:51,830 --> 00:10:54,370 لا، أنا حاولت كتابتها بالبداية 133 00:10:57,840 --> 00:11:00,260 كذلك اتصل (توم هامرشميت) 134 00:11:00,340 --> 00:11:03,470 يود مقابلة الرئيس ويرفض توضيح السبب 135 00:11:04,810 --> 00:11:06,850 مع أي صحيفةٍ هو الآن؟ 136 00:11:06,930 --> 00:11:10,350 لقد عاد لصحيفة (هيرالد) وقال أنه راسلك شخصيًا 137 00:11:19,550 --> 00:11:23,300 لقد عدت لفريق (هيرالد) السياسي" "وأنا أمنح الرئيس فرصة التعليق على ما سينشر 138 00:11:23,300 --> 00:11:27,620 لدي شهودٌ هم (ريمي دانتون)" "(جاكي شارب) و(غاريت واكر) 139 00:11:27,620 --> 00:11:29,130 أخلوا الغرفة 140 00:11:30,710 --> 00:11:32,300 فليخرج الجميع 141 00:11:38,010 --> 00:11:39,550 صلوني بجريدة (هيرالد) 142 00:11:41,010 --> 00:11:42,310 (توم هامرشميت) 143 00:11:42,390 --> 00:11:45,430 ثمة برج خلوي هنا 144 00:11:45,510 --> 00:11:47,930 وفي العادة استخدامه قليل 145 00:11:48,020 --> 00:11:50,900 لكنه أظهر ارتفاعًا في الاستخدام أثناء المكالمة 146 00:11:50,980 --> 00:11:52,730 خاصةً الهوائي الجنوب الشرقي 147 00:11:52,810 --> 00:11:55,310 أيمكننا إذًا تحديد المكان بالضبط؟ 148 00:11:55,400 --> 00:11:56,820 ثمة العديد من التوجهات للبرج 149 00:11:56,900 --> 00:11:59,320 يمكنني إعطاءكم مكانًا عامًا لكن تحديد الموضع بالضبط سيستغرق وقتًا 150 00:11:59,400 --> 00:12:00,860 ولا أضمن حتى أنهم هم 151 00:12:00,940 --> 00:12:02,730 أريد تحليل كل برجٍ من تلك الأبراج 152 00:12:02,820 --> 00:12:05,690 من الأفضل لنا التركيز على الصوت المحيطي 153 00:12:05,780 --> 00:12:10,240 إن أمكنني مطابقة هذا مع ...المكالمات التي أجريت بالمنطقة بذات الوقت 154 00:12:10,330 --> 00:12:13,710 أنا لا أطلب نصحك إني آمرك بما تفعل 155 00:12:13,790 --> 00:12:15,540 ركز على بيانات البرج 156 00:12:17,670 --> 00:12:21,260 إننا نركز على هذه المنطقة لكن يبدو أنهم أقرب إلى تلك 157 00:12:21,340 --> 00:12:23,310 لدينا فرق مشاة يمشطون المنطقة 158 00:12:23,380 --> 00:12:24,500 أيمكننا استخدام الأقمار الصناعية؟ 159 00:12:24,590 --> 00:12:28,010 يمكننا ذلك، لكنه هناك أكثر من 100 مبنى محتمل بالمنطقة 160 00:12:28,100 --> 00:12:31,020 ويجب التحقق من كلٍ منهم - كم سيستغرق هذا؟ - 161 00:12:31,100 --> 00:12:33,770 إن حالفنا الحظ، فسيستغرق الأمر ساعات إن لم يحالفنا، فقد ننتهي غدًا 162 00:12:33,850 --> 00:12:35,010 سيدي السيد (ستامبر) هنا 163 00:12:35,100 --> 00:12:36,520 يقول بإن الأمر عاجل - شكرًا لك - 164 00:12:36,610 --> 00:12:39,240 يقول (هامرشميت) أنه سينشر مقاله اليوم 165 00:12:39,320 --> 00:12:41,030 سواء علقت عليه أو لا 166 00:12:46,450 --> 00:12:51,080 سجلات السفر ليست بأدلة دامغة وتلك الاقتباسات ظرفية 167 00:12:51,160 --> 00:12:53,830 ...لكنها مجتمعة لا أعلم كيف نواجه هذا 168 00:12:53,910 --> 00:12:56,410 ولديه شهود موثوق فيهم 169 00:12:56,500 --> 00:12:59,220 هل أطلق صور (جاكي) و(ريمي)؟ 170 00:12:59,290 --> 00:13:01,290 لقد أخبراه عن العلاقة 171 00:13:01,380 --> 00:13:03,970 وسيضمن بالمقال أننا هددنا بكشفهما 172 00:13:04,050 --> 00:13:05,720 كيف حدث هذا؟ 173 00:13:08,930 --> 00:13:10,640 أنت مسئول عن هذا بقدره 174 00:13:16,140 --> 00:13:18,680 يمكنني وضع قائمة بالأشخاص الذين لم يصل لهم بعد 175 00:13:18,770 --> 00:13:20,600 ونسلمه دليلًا على تغطيتنا؟ 176 00:13:20,690 --> 00:13:23,190 إنه محق ...إن تحدثنا مع (تاسك) أو (لاناجين) 177 00:13:23,280 --> 00:13:24,660 أريد (هامرشميت) 178 00:13:26,450 --> 00:13:29,910 ...سيدي، لم أكن أقترح - دبرا لقاءً بأسرع وقت - 179 00:13:31,740 --> 00:13:34,700 الحكومة الأمريكية لا تعترق مطلقًا بنظام الخلافة 180 00:13:36,000 --> 00:13:37,880 بالطبع لا 181 00:13:39,080 --> 00:13:41,910 لكن يمكننا إعادة البعثيين للحكومة 182 00:13:42,000 --> 00:13:45,170 أية حكومة؟ ليس لدينا منها بالعراق 183 00:13:45,260 --> 00:13:47,850 وحتى العراق قد اضمحلت (الآن توجد (بغداد 184 00:13:47,930 --> 00:13:50,850 وهناك طوائف ... الشيعة والسنة والأكراد 185 00:13:50,930 --> 00:13:52,390 (كذلك الحال في (سوريا 186 00:13:53,560 --> 00:13:56,860 لقد حافظتم على النظام لحين عزلنا إياكم 187 00:13:57,850 --> 00:14:00,980 والآن لا يمكننا دعم الحكم الديني 188 00:14:01,060 --> 00:14:03,730 لكن يمكننا إعادة الجيش للحكم 189 00:14:05,030 --> 00:14:08,240 وماذا نفعل بمن جندنا؟ 190 00:14:08,320 --> 00:14:10,940 محالٌ قبولهم بحكومة علمانية 191 00:14:11,030 --> 00:14:13,200 ستبقيهم خاضعين 192 00:14:13,290 --> 00:14:15,630 بالقوة إن اضطررت 193 00:14:15,700 --> 00:14:18,120 نستخدم سلاحنا ضد من ساندونا قبلًا 194 00:14:19,040 --> 00:14:22,790 ... وما همك طالما تستعيد سلطتك؟ 195 00:14:22,880 --> 00:14:26,800 إن كانت تلك نيتكم فلمَ لم تجهروا بها؟ 196 00:14:28,010 --> 00:14:32,270 لأنك تدرك أن هذه الاتفاقيات يجب أن تُجرى سرًا 197 00:14:32,350 --> 00:14:36,150 يجب أن نوهم الناس بأننا أوقفنا خطر منظمة الخلافة 198 00:14:40,480 --> 00:14:42,440 وما العمل إن لم يطلقوا سراح الرهائن؟ 199 00:14:42,520 --> 00:14:44,690 (ساعتها ستعود لـ(كوبا 200 00:14:44,780 --> 00:14:48,370 لكن إن فعلوا ... فسنصلك بهم 201 00:14:48,450 --> 00:14:50,660 فتطلب منهم إطلاق سراح الثالث 202 00:14:51,490 --> 00:14:53,960 ومن ثم ترسلوني لـ(كوبا) مجددًا 203 00:14:54,030 --> 00:14:57,910 أتفهم سبب عدم ثقتك بنا لكن هل من بديل لديك؟ 204 00:14:58,000 --> 00:14:59,880 إن مات أولئك الرهائن فهذا يعطينا 205 00:14:59,960 --> 00:15:03,470 المبرر الذي نحتاج للهجوم 206 00:15:03,540 --> 00:15:05,080 ... سيستغرق هذا سنوات 207 00:15:06,210 --> 00:15:08,420 ورغم هذا لن تدمرونا بالكامل 208 00:15:08,510 --> 00:15:11,720 ليس بالكامل، لكن من سيبقوا لن يكونوا مهمين 209 00:15:13,390 --> 00:15:15,890 أو يمكننا التعاون معًا بشكل سري 210 00:15:15,970 --> 00:15:19,800 فتتلاشى منطمة الخلافة وتعود أنت وجنرالاتك للسلطة 211 00:15:35,370 --> 00:15:36,830 ... مرحبًا 212 00:15:48,800 --> 00:15:51,260 أتعلم مكان (كلير)؟ - لا، لازلنا نحاول إيجادها - 213 00:15:51,340 --> 00:15:53,510 غالبًا ما تعلمني بمكان ذهابها 214 00:15:53,590 --> 00:15:54,800 أسألت الشرطة السرية؟ 215 00:15:54,890 --> 00:15:56,680 لم يعلموا - عليهم أن يعلموا - 216 00:15:56,760 --> 00:15:58,220 سأذهب وأسألهم مجددًا 217 00:15:59,140 --> 00:16:00,550 شكرًا 218 00:16:01,940 --> 00:16:03,940 لم تكن بقصر الضيافة 219 00:16:04,020 --> 00:16:05,930 أذهبت لهناك؟ - قبل عشر دقائق - 220 00:16:06,900 --> 00:16:08,610 ماذا يجري بينكما؟ 221 00:16:12,570 --> 00:16:14,530 أتظنني لم ألحظ؟ 222 00:16:14,620 --> 00:16:17,200 طريقة حديثكما؟ وقدومك المتكرر لهنا؟ 223 00:16:17,280 --> 00:16:20,620 حتى أنا ليس لدي تصريح شامل لدخول قصر الضيافة 224 00:16:20,700 --> 00:16:23,620 لقد جاورتها حين ماتت أمها 225 00:16:24,750 --> 00:16:26,590 وقد زادنا هذا قربًا 226 00:16:26,670 --> 00:16:28,880 لا تلقِ بالًا للأمر 227 00:16:28,960 --> 00:16:30,460 مهما كانت درجة قربكما 228 00:16:30,550 --> 00:16:33,350 فقط احرص ألاّ يتمكن أحد آخر من ملاحظة هذا 229 00:16:35,140 --> 00:16:38,810 حسنًا، إن رأيتِ (كلير) فأخبريها أني عدت لمنزلي 230 00:16:38,890 --> 00:16:40,270 هذا إن احتاجتني 231 00:16:43,810 --> 00:16:47,060 لا تقابله وجهًا لوجه أطلب منه توجيه اسألته كتابيًا 232 00:16:47,150 --> 00:16:49,700 أجل، لكن إن قابلته فربما أتمكن من إخراسه 233 00:16:49,780 --> 00:16:52,280 لا، إنه يحاول استفزازك ليلوذ بشيءٍ منك 234 00:16:52,360 --> 00:16:54,240 هذا لن يحدث 235 00:16:54,320 --> 00:16:57,900 ...توقيت هذا - كيف الحال عندك؟ - 236 00:16:59,280 --> 00:17:00,610 كاد يوافق 237 00:17:00,700 --> 00:17:04,240 اهتمي لأمره هو ودعي أمر (هامرشميت) لي 238 00:17:07,420 --> 00:17:08,970 أتدخن؟ 239 00:17:09,040 --> 00:17:11,870 كيف عرفتِ؟ - يمكنني سماع الصوت - 240 00:17:12,970 --> 00:17:16,850 إن نشر ذاك المقال فالتدخين سيكون أقل همومنا 241 00:17:23,480 --> 00:17:25,480 هل قُتِلوا؟ 242 00:17:27,440 --> 00:17:28,780 تبدين مستاءة 243 00:17:30,230 --> 00:17:32,060 أتفتقد زوجتك؟ 244 00:17:33,280 --> 00:17:34,820 إنك لا تكترثين لأمر زوجتي 245 00:17:35,740 --> 00:17:37,740 ... أنا لا أكترث لك ولا لزوجتك 246 00:17:38,910 --> 00:17:42,460 ... سواء عشتما أو متما وكذلك الحال لذريتك 247 00:17:42,540 --> 00:17:45,840 لكن إن كانت مخاطبتك ،لعائلتك مرة شهريًا ستقنعك بعرضي 248 00:17:45,910 --> 00:17:47,160 فسأجعل الأمر قابلًا للنقاش 249 00:17:49,710 --> 00:17:52,220 أنا لم أرَ زوجتي منذ ثلاث سنوات 250 00:17:52,300 --> 00:17:56,220 لدي ابن لم أره قط وابنة لا تتذكرني 251 00:17:56,300 --> 00:17:57,930 تلك عواقب مذهبي 252 00:17:59,640 --> 00:18:01,140 حتى مقتلهم؟ 253 00:18:02,600 --> 00:18:03,690 أجل 254 00:18:04,730 --> 00:18:06,230 لأنهم سيقتلون 255 00:18:07,440 --> 00:18:10,400 لقد زهدت حياتي وكذلك هم 256 00:18:10,480 --> 00:18:13,490 وهل سيتخذون هذا الخيار؟ - أي خيار؟ - 257 00:18:13,570 --> 00:18:17,280 كل ما شهدوه هي قنابل تنفجر فتزيل الأخضر واليابس 258 00:18:18,740 --> 00:18:21,370 إننا ذوي قيمة لأننا نؤلمكم 259 00:18:26,200 --> 00:18:27,990 طوال حياتنا تألمنا 260 00:18:29,370 --> 00:18:31,660 نعم؟ 261 00:18:34,590 --> 00:18:37,890 (توم) - سيدي الرئيس - 262 00:18:37,970 --> 00:18:41,430 سأطلب منك أن يكون كل ما نقوله اليوم غير رسمي 263 00:18:41,510 --> 00:18:43,300 مفهوم - في آخر مرةٍ تقابلنا فيها - 264 00:18:43,390 --> 00:18:44,940 كنت بمكتب نائب الرئيس 265 00:18:45,020 --> 00:18:49,480 وأنت تزعم أني تقلدت هذا المنصب بالتلاعب بـ(ماثيوز) 266 00:18:49,560 --> 00:18:51,390 لست أنا من يزعم ذلك بل الرئيس (واكر) 267 00:18:51,480 --> 00:18:54,700 تعني ذاك الرجل الذي يعاني مرارة ما اقترفه من أخطاء 268 00:18:54,780 --> 00:18:58,530 كما تزعم أني تقلدت الرئاسة 269 00:18:58,610 --> 00:19:01,190 بابتزازي للشخص ذاته 270 00:19:01,280 --> 00:19:04,610 بتأييدٍ من (دانتون) و(شارب) - أجل - 271 00:19:04,700 --> 00:19:07,030 رجلين معاديين لي جدًا 272 00:19:07,120 --> 00:19:11,670 يختلقان هذا الهراء ليبرروا عدم كفاءتهم 273 00:19:11,750 --> 00:19:14,130 إذًا أنت تنفي إبتزازك لهم؟ 274 00:19:14,210 --> 00:19:16,500 إني أضغط على الكثيرين يا (توم) هذا من دعائم السياسة 275 00:19:16,590 --> 00:19:18,390 لكني لم أضغط عليهما قط 276 00:19:18,470 --> 00:19:21,890 والدي (دانتون) يقولان بأن (ليان هارفي) زارتهما بمنزلهما بميامي 277 00:19:21,970 --> 00:19:25,140 وأعتقد أن هذا لرغبته في إشراك (ليان) بالخطة الروسية 278 00:19:25,220 --> 00:19:26,970 إذًا لماذا ذهبت له بدلًا من قدومه هو لها؟ 279 00:19:27,060 --> 00:19:28,650 أنا لن أتهرب من سؤالك هذا 280 00:19:28,730 --> 00:19:30,190 لكني سأخبرك بما تريد 281 00:19:30,270 --> 00:19:31,900 ما تزعم من أمور الآن 282 00:19:31,980 --> 00:19:34,740 هي بمثل سخافة ما زعمته بأول لقاء لنا 283 00:19:34,820 --> 00:19:36,860 لم أملك دلائل دامغة حينها الآن أملكها 284 00:19:36,940 --> 00:19:40,270 ثلاثة شكائين ولا دليل قاطع وبعض سجلات السفر؟ 285 00:19:40,360 --> 00:19:41,900 هذا ليس بدامغٍ على الإطلاق 286 00:19:41,990 --> 00:19:45,710 لكنه كافٍ لنشر قصة - إنك تختلق قصة من لا شيء - 287 00:19:45,780 --> 00:19:48,950 إثارة صريحة 288 00:19:49,040 --> 00:19:50,710 ...متعلقة بالانتخابات - أنا لم أختلق شيء - 289 00:19:50,790 --> 00:19:53,800 متعلقة بالانتخابات لزيادة منشوراتكم 290 00:19:53,880 --> 00:19:55,510 لأن صحيفة (هيرالد) تفقد القراء 291 00:19:55,590 --> 00:19:59,930 سيدي، أنا لا أختلق القصص لأرى إن كان يمكن البحث فيها 292 00:20:00,010 --> 00:20:02,930 كما لا أكترث بالمنشورات 293 00:20:03,840 --> 00:20:05,880 الشيء الوحيد الذي أكترث له هي الحقيقة 294 00:20:05,970 --> 00:20:07,220 الحقيقة؟ 295 00:20:07,310 --> 00:20:11,310 إذًا هل طلبت تعليقًا من (رايموند تاسك)؟ أو (دانيل لاناجين)؟ 296 00:20:11,390 --> 00:20:13,560 فأنا لا أرى أي تصريح منهم 297 00:20:13,650 --> 00:20:14,820 ما أعنيه هو أنك إن كنت تبتغي الحقيقة 298 00:20:14,900 --> 00:20:17,280 أفلا يقتضي هذا الدقة والحيادية؟ 299 00:20:17,360 --> 00:20:19,240 لهذا أعطيتك فرصة التعليق 300 00:20:19,320 --> 00:20:22,370 وماذا عن نواب الكونغرس؟ لا أرى منهم أي تعليق 301 00:20:22,450 --> 00:20:24,660 أنا واثق من إنهم سيردون علي ما أن ينشر المقال 302 00:20:24,740 --> 00:20:26,120 أعتقد أنك تخشى إجراء تلك المكالمات 303 00:20:26,200 --> 00:20:28,750 ...لأنهم سيفهمون كون هذا الحقيقي 304 00:20:28,830 --> 00:20:32,000 مجرد إشاعات صحفية غير مدعومة 305 00:20:32,080 --> 00:20:35,420 سائق مساعد المحكمة رئيس حملتك السابق 306 00:20:35,500 --> 00:20:37,010 والرئيس السابق للولايات المتحدة 307 00:20:37,090 --> 00:20:39,260 تلك ليست بإشاعات، إنها أخبار 308 00:20:39,340 --> 00:20:41,840 محال أن تتجاوز وزارة العدل هذا الموضوع دون فتح تحقيق 309 00:20:41,920 --> 00:20:45,630 وإن لم يفعلوا، فنسبة الجمهوريون بالكونغرس ستفعل 310 00:20:45,720 --> 00:20:49,230 سَفِه من هذا كما تريد لكنك تدرك إلام تقودنا هذه القصة 311 00:20:49,310 --> 00:20:51,730 أدرك ماهية هذه القصة 312 00:20:51,810 --> 00:20:55,070 تخريب سياسي، هذا واضح 313 00:20:55,150 --> 00:21:00,280 كان لـ(مارغريت تيلدن) بعض الموثوقية يا (توم) 314 00:21:00,360 --> 00:21:02,160 وكذلك أنت 315 00:21:03,110 --> 00:21:05,400 لماذا تهدر وقت أميركا بهذا 316 00:21:05,490 --> 00:21:06,830 في خضم هذه الأزمة؟ 317 00:21:07,410 --> 00:21:09,410 أين ضميرك؟ 318 00:21:10,830 --> 00:21:13,460 هذا هو السؤال الذي أريدك أن تجيبه 319 00:21:16,790 --> 00:21:19,540 نعم؟ 320 00:21:20,960 --> 00:21:24,000 سيدي، لقد أرسلوا موقعًا للأم والابنة 321 00:21:24,090 --> 00:21:26,590 هلا صاحبت السيد (هامرشميت) لغرفة (روزفلت)؟ 322 00:21:26,680 --> 00:21:27,810 لا حاجة لهذا، سأذهب الآن 323 00:21:27,890 --> 00:21:30,810 (كلا، حديثنا لم ينتهي يا (توم 324 00:21:56,580 --> 00:21:59,750 تم إنقاذ (كارولين) و(ميليسا ميلر) 325 00:21:59,840 --> 00:22:04,390 في الساعة الثانية عشرة والنصف تقريبًا بتوقيت الساحل الشرقي من قبل المباحث الفدرالية 326 00:22:04,460 --> 00:22:07,840 عدا صدمتهما النفسية بسبب محنتهما 327 00:22:07,930 --> 00:22:10,930 فكلاهما سالمتين معافتين 328 00:22:11,010 --> 00:22:13,340 ،سأتصل بهما قريبًا وآمل أن ألتقي بهما قريبًا 329 00:22:13,430 --> 00:22:15,970 ما أن ينهوا فحصهما الطبي الكامل 330 00:22:16,060 --> 00:22:19,980 ورغم إرتياحي الشديد لأمنهما 331 00:22:20,060 --> 00:22:21,850 فلا يزال (جيمس ميلر) في خطر 332 00:22:21,940 --> 00:22:25,450 ولن أستريح قبلما أعود لهذه المنصة 333 00:22:25,530 --> 00:22:28,120 لأطلق تصريحًا كالذي شهدتموه 334 00:22:28,200 --> 00:22:30,580 لإعلامكم بعودته الآمنة 335 00:22:30,660 --> 00:22:33,290 السيد (غرايسون) سيجيب على ما لديكم من أسئلة 336 00:22:33,370 --> 00:22:36,750 ،فعلي مباشرة عملي شكرًا جزيلًا لكم 337 00:22:36,830 --> 00:22:40,800 إنهم أحياء، يمكنك الحصول على بعض الفضل في هذا 338 00:22:40,880 --> 00:22:43,800 أنا واثق أن (أندروود) ينقلهما للبيت الأبيض الآن 339 00:22:43,880 --> 00:22:45,380 (كارولين) و(ميليسا) ...سيظلان تحت 340 00:22:45,460 --> 00:22:47,880 هذا مشهد سيتذكره الجميع 341 00:22:47,970 --> 00:22:51,020 العناق الحار والكلمات المطمئنة 342 00:22:51,090 --> 00:22:53,260 هو لن يدعني أنسب لنفسي أي فضلٍ من هذا 343 00:22:53,350 --> 00:22:55,060 لكن إن تحدثوا للإعلام 344 00:22:55,140 --> 00:22:56,650 فسنسهل هذا بكل تأكيد 345 00:22:57,480 --> 00:23:01,280 سأستقبل الآن بعض الأسئلة - ماذا لو كنت أنا و(ليلي) بدلًا منهما؟ - 346 00:23:01,350 --> 00:23:04,060 (ويل) ماذا لو كنا أنا و(ليلي)؟ 347 00:23:04,150 --> 00:23:05,990 أكان ليكون هذا تفكيرك؟ 348 00:23:06,070 --> 00:23:08,620 الوقع السياسي؟ - لا تقولي هذا يا (هانا) - 349 00:23:10,070 --> 00:23:11,780 لا تضعفي أمامي 350 00:23:11,860 --> 00:23:15,150 يمكنني التأكيد على أنّ تلك منطقة نضع تركيزنا فيها 351 00:23:15,240 --> 00:23:17,410 لكن هذا هو كل ما يمكنني الإفصاح عنه 352 00:23:18,660 --> 00:23:20,280 هل اتصل الخاطفون؟ 353 00:23:20,370 --> 00:23:22,120 وإن فعلوا، فهل أوصلتموهم بـ(أحمدي)؟ 354 00:23:22,210 --> 00:23:25,340 لم يتصلوا بعد ولكننا نحثهم على ذلك 355 00:23:25,420 --> 00:23:26,970 وأجل، لازال عرضنا ساريًا 356 00:23:27,050 --> 00:23:28,140 (ماري) 357 00:23:28,220 --> 00:23:31,310 أي ضمانات تملكون على أن (أحمدي) سيقول ما تريدونه منه؟ 358 00:23:31,380 --> 00:23:33,130 ليس لدينا، ولا يمكننا إجباره على ذلك 359 00:23:33,220 --> 00:23:35,930 لكننا نأمل أنه سيتعاون معنا في هذه الأزمة 360 00:23:36,010 --> 00:23:38,390 من يدير مكالمته في (كوبا)؟ 361 00:23:38,480 --> 00:23:39,900 آسف، لا يمكنني الإفصاح عن هذا 362 00:23:39,980 --> 00:23:41,820 تم تغطية أعينهما في السيارة 363 00:23:41,890 --> 00:23:44,310 لكن الأم تقدر رحلة مدتها 45 دقيقة 364 00:23:44,400 --> 00:23:46,030 هذا يضيق نطاق البحث لست أبنية 365 00:23:46,110 --> 00:23:47,150 إلا إذا كانوا يتحركون 366 00:23:47,230 --> 00:23:48,560 إن تخطوا حواجز الطريق 367 00:23:48,650 --> 00:23:49,900 فعليم التوقف بمكانٍ ما لاجراء المكالمة 368 00:23:49,990 --> 00:23:52,240 وقد حالفنا بعض الحظ في تتبع المكالمة 369 00:23:57,660 --> 00:23:58,920 !يا أنت 370 00:23:59,000 --> 00:24:00,500 إنكم تستغلون معادلتي 371 00:24:00,580 --> 00:24:05,710 نحتاج لفرق أكثر بهذا لا توجد مساحة كافية هنا 372 00:24:05,790 --> 00:24:07,080 لدينا أمر من المدير 373 00:24:07,170 --> 00:24:09,180 زيادة الفرق ستسبب ارتباكًا 374 00:24:09,260 --> 00:24:12,800 اذهب لبيتك يا سيد (ماكالين) إنك هنا منذ يومين متواصلين 375 00:24:12,880 --> 00:24:14,300 لن أترك هذا 376 00:24:14,390 --> 00:24:16,890 في أيدي أناس لا يفهمون ماذا يفعلون 377 00:24:16,970 --> 00:24:18,180 لقد تولينا الأمر 378 00:24:18,270 --> 00:24:22,270 اذهب لبيتك واحظ ببعض الراحة سنعلمك حال احتجنا إليك 379 00:24:26,650 --> 00:24:28,450 أولئك الفتية لا يريدون قتل أحد 380 00:24:29,360 --> 00:24:31,780 إن كانوا يريدون لما أطلقوا سراح رهينتين 381 00:24:31,860 --> 00:24:34,190 في الواقع هم يبحثون عن عذر للتراجع 382 00:24:34,280 --> 00:24:37,530 إن أذاع الإعلام هذا المقطع فسأبدو خائنًا 383 00:24:37,620 --> 00:24:41,290 سنضع شرطًا مسبقًا إن نشروه، فالاتفاق لاغٍ 384 00:24:42,540 --> 00:24:43,790 وكيف أعلم أنكم أنتم لن تنشروه؟ 385 00:24:44,460 --> 00:24:47,130 ...لا يمكنني إجبارك على تصديقي 386 00:24:47,210 --> 00:24:50,010 لكننا على بعد ساعات من إيجادهم 387 00:24:50,090 --> 00:24:51,510 وأنت تعلم كيف ينتهي هذا 388 00:24:51,590 --> 00:24:55,310 إن مات (جيم ميلر) فسيموتون 389 00:24:55,390 --> 00:24:58,230 وتعود لكوبا ونشن نحن حربًا 390 00:24:58,310 --> 00:25:00,480 إننا في حربٍ بالفعل 391 00:25:00,560 --> 00:25:06,360 (يوسف)، أمامك فرصة واحدة لتغيير ظروف وطنك 392 00:25:07,270 --> 00:25:11,100 إن ضيعتها، فستدمر كل شيء قاتلت يومًا لأجله 393 00:25:13,650 --> 00:25:16,190 وماذا تعرفين عن القتال لشيء؟ 394 00:25:17,780 --> 00:25:19,610 لقد انتهينا، أعيدوه للمعتقل 395 00:25:23,120 --> 00:25:24,450 حسنًا 396 00:25:26,790 --> 00:25:28,450 سأفعل ما تريدون 397 00:25:29,380 --> 00:25:31,800 ألبسوه ملابس السجن مجددًا سنصور في القبو 398 00:25:31,880 --> 00:25:33,260 حاضر، سيدتي 399 00:25:34,630 --> 00:25:37,090 أخبروا السيناتور أني سأتصل به حين أعود 400 00:25:38,640 --> 00:25:39,810 سيدي الرئيس - (كاثي) - 401 00:25:39,890 --> 00:25:41,690 أعتقد أننا لم نحظ بفرصة مناقشة كل شيء 402 00:25:41,760 --> 00:25:43,010 سنناقش توابع السياسة الخارجية 403 00:25:43,100 --> 00:25:44,310 ما أن نحل مشكلة الرهائن تلك 404 00:25:44,390 --> 00:25:46,810 ،ليس هذا ما أعنيه لقد اتصلت بي صحيفة (هيرالد) 405 00:25:48,060 --> 00:25:50,730 اتصل بي صحفي وقد قرأت رسالته الإلكترونية 406 00:25:50,820 --> 00:25:52,360 ولم تعاودي الاتصال بهم؟ - بالطبع - 407 00:25:52,440 --> 00:25:54,400 حسنًا، لا تفعلي أو تقولي أي شيء سأتولى هذا الأمر 408 00:25:54,490 --> 00:25:56,200 كيف؟ - لا أعلم بعد - 409 00:25:56,280 --> 00:25:58,740 يقول (واكر) أننا تآمرنا لأجل تقلد وزارة الخارجية 410 00:25:58,820 --> 00:26:01,780 ويقول أنني أعطيته، ملاذًا أثناء التحقيق 411 00:26:01,870 --> 00:26:03,870 إن نشروا هذا، فسأسلخ حية 412 00:26:03,950 --> 00:26:07,950 سنكون بخير يا (كاثي)، ثقي بي 413 00:26:22,680 --> 00:26:24,810 (للتو تحدثت مع الوزيرة (دورانت 414 00:26:25,980 --> 00:26:27,480 لدينا جدول زمني 415 00:26:28,520 --> 00:26:31,820 إن لم يسمع زملائي أية أخبار مني فسيقوموا بأجراس اتصالاتٍ على مدار الساعة 416 00:26:31,900 --> 00:26:33,860 وكانت (دورانت) أولهم 417 00:26:33,940 --> 00:26:35,810 يليها (بيرش) 418 00:26:35,900 --> 00:26:37,730 ثم (ووماك) 419 00:26:37,820 --> 00:26:39,240 (مايكل كيرن) 420 00:26:40,160 --> 00:26:42,750 مقالة (زوي) هي التي أفسدت فرصه 421 00:26:42,830 --> 00:26:44,710 لقد عرفتها وقد سكنت بحيها 422 00:26:44,790 --> 00:26:46,500 هذا غير مسؤول يا (توم) 423 00:26:46,580 --> 00:26:49,630 خاصةً أثناء مواجهة الأمة هذا التهديد الإرهابي 424 00:26:49,710 --> 00:26:51,340 هذا نفس المبدأ الذي يستخدمه الديكتاتوريون 425 00:26:53,840 --> 00:26:55,720 إنك تذكرني قليلًا بـ(كايت بولدوين) 426 00:26:55,800 --> 00:26:57,300 لقد فقدت موضوعيتك 427 00:26:57,380 --> 00:26:59,710 لمن الساخر ذكرك إياها 428 00:26:59,800 --> 00:27:03,130 ظنت (كايت) أن (لوكاس) ينوي شيئًا، وأنا أبعدتها عن الموضوع 429 00:27:03,220 --> 00:27:05,550 بحجة عدم وجود قصة لكن كانت هناك واحدة 430 00:27:05,640 --> 00:27:10,070 حسنًا، أين الحقائق؟ حقائق لا تصاريح 431 00:27:10,140 --> 00:27:11,720 أتريد حقيقة؟ 432 00:27:13,020 --> 00:27:14,520 هذه حقيقة 433 00:27:15,150 --> 00:27:20,160 لقد أخبرتك أنه كان مجنونًا وأعطيتك الدليل 434 00:27:20,240 --> 00:27:23,330 ،لقد اخطأ بالحقائق لكنه إمتلك القصة الصحيحة 435 00:27:25,240 --> 00:27:27,490 لقد كشفك على حقيقتك 436 00:27:27,580 --> 00:27:30,420 وما تلك القصة؟ أنني مختل؟ أنني قاتل؟ 437 00:27:30,500 --> 00:27:32,420 لم أصدق أبدًا أنك قاتل ولازلت على رأيي 438 00:27:32,500 --> 00:27:35,260 لكن تلك الفكرة صعبة التجاهل الآن 439 00:27:35,340 --> 00:27:37,970 هل أحضر لك مسدسًا لترديني أنت أيضًا؟ 440 00:27:40,840 --> 00:27:42,920 لقد كان محقًا بشأن روحك 441 00:27:43,970 --> 00:27:45,730 ماهية معدنك الحقيقي 442 00:27:45,810 --> 00:27:49,360 أنّك عديم الرحمة أنّك فاسد 443 00:27:49,430 --> 00:27:52,260 وستمحوا كل ما بطريقك 444 00:27:54,980 --> 00:27:58,600 اذكر لي رئيسًا لا تنطبق عليه ذات الصفات 445 00:27:58,690 --> 00:28:02,190 جميعنا عديمي الرحمة وجميعنا مدمرين 446 00:28:02,280 --> 00:28:04,830 لكن الفساد؟ هذا يختلف من منظورٍ لآخر 447 00:28:04,910 --> 00:28:07,040 .. كلا 448 00:28:07,120 --> 00:28:08,620 إنها مسألة قانون 449 00:28:08,700 --> 00:28:10,620 حسنًا، تبدو الأمور (مختلطة لديك يا (توم 450 00:28:10,710 --> 00:28:15,010 في لحظة تتحدث عن روحي وفي التالية تتكلم عن القانون 451 00:28:16,130 --> 00:28:19,260 فلنحقق بعض الشفافية على الأقل، هلا فعلنا؟ 452 00:28:20,380 --> 00:28:22,790 أتريد قصة حقيقية؟ 453 00:28:24,680 --> 00:28:26,640 (زوي بارنز)؟ 454 00:28:26,720 --> 00:28:29,720 أجل، نعرف بعضنا بشكل مهني 455 00:28:29,810 --> 00:28:32,400 أسديتها معروفًا فردته لي 456 00:28:32,480 --> 00:28:35,530 وأنت طبعت كل هذا 457 00:28:38,650 --> 00:28:40,700 لقد كنت مصدرها في شأن قانون التعليم 458 00:28:40,780 --> 00:28:43,830 و(مايكل كيرن) - لقد أفسدته - 459 00:28:43,910 --> 00:28:47,750 حسنًا، سل نفسك عن سبب فعلي لكل تلك الأشياء 460 00:28:50,160 --> 00:28:54,700 لأن قانون التعليم كان كارثيًا وكان علي إبعاده عن الرئيس 461 00:28:54,790 --> 00:28:58,080 لأن (مايكل كيرن) كان اختيارًا كارثيًا لوزارة الخارجية 462 00:28:58,170 --> 00:29:00,550 أمكننا فعل ما هو أفضل وقد حققنا ذلك مع (كاثي) 463 00:29:00,630 --> 00:29:02,300 (لقد كنت أحاول مساعدة (واكر 464 00:29:02,380 --> 00:29:06,590 حاولت فقط إعادة توجيه رئيس ضعيف للمسار الصحيح 465 00:29:06,680 --> 00:29:08,640 والآن، إن كنت تريد نشر هذه القصة، فافعل 466 00:29:08,720 --> 00:29:10,220 لكن أي شيء آخر هو هراء 467 00:29:10,310 --> 00:29:11,900 أولم تعقد أية صفقات مع (رايموند تاسك)؟ 468 00:29:11,970 --> 00:29:14,470 بالطبع لا - إذًا لمَ عفوت عنه؟ - 469 00:29:14,560 --> 00:29:17,140 لذات سبب عفوي عن (واكر) فقد وجب على الدولة المضي قدمًا 470 00:29:17,230 --> 00:29:19,820 أنت لم تخطط لاتهامه؟ 471 00:29:19,900 --> 00:29:22,530 لمَ أدين رئيسًا حاولت جاهدًا مساعدته؟ 472 00:29:22,610 --> 00:29:24,740 أنت لا تزال هنا وهو لا 473 00:29:25,660 --> 00:29:27,790 كنت أحاول إنقاذه من نفسه 474 00:29:29,950 --> 00:29:31,950 لسوء الحظ، فشلت 475 00:29:35,420 --> 00:29:38,710 أتثق بحدسك يا (توم)؟ - لطالما فعلت - 476 00:29:38,790 --> 00:29:40,750 إذًا انظر لي بعيني 477 00:29:45,630 --> 00:29:47,960 لقد أخبرتك الحقيقة 478 00:29:51,600 --> 00:29:53,140 ... ما قلته 479 00:29:54,060 --> 00:29:55,810 أهو بشكل رسمي الآن؟ .. 480 00:29:57,230 --> 00:29:58,820 أتصدقني؟ 481 00:29:59,730 --> 00:30:01,440 مطلقًا 482 00:30:03,230 --> 00:30:06,480 .إذًا لا ولا كلمة منه 483 00:30:15,500 --> 00:30:19,300 سنمهلك بضعة ساعات إن أردت الإدلاء بتصريح رسمي 484 00:30:31,800 --> 00:30:33,510 يمكنني الذهاب الآن 485 00:30:35,850 --> 00:30:39,070 إن أطلقوا سراح الأب فستكون بطلًا 486 00:30:39,150 --> 00:30:42,360 هذا لا يكفي، لا أعلم كيف ننجو من هذا 487 00:30:46,440 --> 00:30:50,400 يستمر عقلي في التفكير مرارًا وتكرارًا 488 00:30:50,490 --> 00:30:53,580 فيما كان يمكننا فعله بشكل مختلف وكيف أمكننا تغطية آثارنا 489 00:30:53,660 --> 00:30:55,920 ... من وجب علينا ابقاءهم بالقرب 490 00:30:57,580 --> 00:30:59,170 إني خائف يا (كلير) 491 00:30:59,250 --> 00:31:02,460 إن لم نستطع إيقاف هذا فعلينا التحكم فيه يا (فرانسيس) 492 00:31:03,670 --> 00:31:05,590 ثمة حل، دائمًا ما يتواجد 493 00:31:05,670 --> 00:31:07,920 انتظري لحظة 494 00:31:08,010 --> 00:31:09,470 لقد اتصلوا يا سيدي 495 00:31:09,550 --> 00:31:11,170 للتو وصلتنا أنباء 496 00:31:11,260 --> 00:31:13,180 لقد اتصلوا - أجل، لقد اخبروني توًا - 497 00:31:13,260 --> 00:31:15,470 حسنًا، هذا أولًا مشكلة واحدة بالمرة 498 00:31:29,240 --> 00:31:31,200 ابدء البث؟ - أجل، سيدتي - 499 00:31:31,280 --> 00:31:32,660 لقد حددنا موقع المبنى 500 00:31:32,740 --> 00:31:34,410 يوافق وصف (كارولين ميلر) 501 00:31:34,490 --> 00:31:35,990 والوقت الذي استغرقته رحلة القيادة 502 00:31:36,080 --> 00:31:37,750 أواثقون من تواجدهم هناك؟ 503 00:31:37,830 --> 00:31:40,840 ،كلا يا سيدي لكن لدينا فريق بطريقه للمبنى 504 00:31:40,920 --> 00:31:44,970 فلنر كيف ستسير المكالمة وبعدها سنرى إن كنا سنتحرك أو لا 505 00:31:45,040 --> 00:31:47,290 الاتصال جارٍ 506 00:31:47,380 --> 00:31:48,640 ابدأ 507 00:31:49,260 --> 00:31:52,470 معك الرئيس - أين (أحمدي)؟ - 508 00:31:52,550 --> 00:31:56,090 إننا على وشك إيصاله لكم بالفيديو حتى تعلموا أنه يتحدث بحرية 509 00:31:56,180 --> 00:32:00,900 لكن قبلما نبدأ، نحذركم من إيصال أيٍ من هذا للإعلام 510 00:32:00,980 --> 00:32:04,150 حينها مفاوضاتنا ستلغى 511 00:32:04,230 --> 00:32:05,820 .صلنا به 512 00:32:12,570 --> 00:32:14,690 السلام عليكم 513 00:32:14,780 --> 00:32:16,360 وعليكم السلام 514 00:32:16,450 --> 00:32:17,860 أعلم أنكم تحاولون تحريري 515 00:32:24,460 --> 00:32:25,510 تحدث بالانجليزية 516 00:32:27,500 --> 00:32:30,380 انصتوا إلي 517 00:32:30,470 --> 00:32:33,140 لقد قمتم بواجبكم 518 00:32:33,220 --> 00:32:35,220 وأثرتم انتباه العالم 519 00:32:35,300 --> 00:32:38,550 لكن الحكومة الأمريكية لن تطلق سراحي 520 00:32:38,640 --> 00:32:43,060 وإن أذيتموه، فهذا يزيد تضرح أيدي المسلمين بالدماء 521 00:32:43,140 --> 00:32:44,850 أطلقوا سراحه 522 00:32:44,940 --> 00:32:48,780 لقد وعدوني أنهم سيتهمونكم ... بالاختطاف فحسب 523 00:32:48,860 --> 00:32:50,320 .لا بالإرهاب 524 00:32:53,740 --> 00:32:56,450 أيجبرونك على قول هذا؟ 525 00:32:56,530 --> 00:32:57,940 كلا 526 00:33:02,870 --> 00:33:04,830 إلى من تنظر؟ 527 00:33:14,840 --> 00:33:16,630 أغلق الخط 528 00:33:25,140 --> 00:33:26,770 لقد أغلقوا الخط 529 00:33:30,610 --> 00:33:32,030 ماذا قال؟ 530 00:33:32,110 --> 00:33:33,280 ماذا قلت؟ 531 00:33:35,240 --> 00:33:36,620 أخبرني بما قلت 532 00:33:39,280 --> 00:33:40,860 أنا لستُ خائنًا 533 00:33:43,790 --> 00:33:45,290 أبقوه هنا 534 00:33:49,290 --> 00:33:50,660 "انشروا المقطع" 535 00:33:50,750 --> 00:33:50,821 "إن لم يعيدوني لوطني فاقتلوهم 536 00:33:50,821 --> 00:33:52,960 "نشر حوار (أحمدي) مع الخاطفين" "إن لم يعيدوني لوطني فاقتلوهم 537 00:33:53,050 --> 00:33:55,350 إن وجدوكم، فاقتلوه 538 00:33:55,420 --> 00:33:59,380 "...احرصوا على أن تملكوا دليلًا لـ" ومن ثم ينقطع الاتصال 539 00:33:59,470 --> 00:34:01,560 لا نفهم موقفنا الحالي 540 00:34:01,640 --> 00:34:04,810 لم يعلم البيت الأبيض الصحافة ...بشيء أو يدلي بأي تصريح 541 00:34:10,440 --> 00:34:12,110 بماذا أرد على هذا؟ 542 00:34:12,190 --> 00:34:13,850 لن نقول شيئًا - كلا، لا يمكنني التزام الصمت - 543 00:34:13,940 --> 00:34:16,270 لأن لدي 100 مراسل على وشك كسر ذاك الباب 544 00:34:16,360 --> 00:34:19,740 لن نتحدث دون امتلاكنا لشيء صلب نستند عليه 545 00:34:19,820 --> 00:34:22,280 مثل رأس الرجل المقطوعة؟ أم حينها ستلتزمون الصمت كذلك؟ 546 00:34:22,370 --> 00:34:23,460 ماذا عن مقال صحيفة (هيرالد)؟ 547 00:34:23,540 --> 00:34:25,040 حين ينشر فهل ستلتزمون الصمت؟ 548 00:34:25,120 --> 00:34:26,120 ...(سيث) 549 00:34:26,210 --> 00:34:29,460 انظر، سأحبس نفسي هنا وسألتزم الصمت 550 00:34:29,540 --> 00:34:33,080 لكن بالنهاية سيكون علي مواجهة أولئك الناس 551 00:34:33,170 --> 00:34:34,720 فهمت ...لا يمكنني الاختباء مثلما 552 00:34:34,800 --> 00:34:36,180 توقف 553 00:34:38,470 --> 00:34:40,100 تمالك نفسك 554 00:34:41,100 --> 00:34:42,270 حسنًا؟ 555 00:34:43,680 --> 00:34:47,010 تناول بعض الطعام واسترح قليلًا 556 00:34:48,690 --> 00:34:50,400 سأعلمك ما أن يردني المزيد 557 00:35:07,910 --> 00:35:10,330 ...سيدي - ليس الآن - 558 00:35:20,510 --> 00:35:22,680 أأحضرته لهنا؟ - أنا جئت وحدي - 559 00:35:22,760 --> 00:35:24,840 الأمر جاد يا (دوغ) 560 00:35:38,030 --> 00:35:39,620 جاهزون 561 00:36:18,900 --> 00:36:20,650 انطلقوا 562 00:36:20,740 --> 00:36:22,280 انطلقوا 563 00:36:25,120 --> 00:36:26,620 هيّا 564 00:36:31,370 --> 00:36:32,410 خالٍ - خالٍ - 565 00:36:33,040 --> 00:36:34,130 خالٍ 566 00:36:34,210 --> 00:36:36,210 المكان فارغ - المكان خالٍ بالكامل - 567 00:36:39,590 --> 00:36:42,180 المكان فارغ يا سيدي - تم التأكد من هذا - 568 00:36:51,390 --> 00:36:54,560 ...(فرانسيس)، هل وجدوا 569 00:36:54,650 --> 00:36:57,490 كلا 570 00:36:57,560 --> 00:37:00,480 ... ظننت (أحمدي) سوف - توقفي، ما حدث قد حدث - 571 00:37:00,570 --> 00:37:03,200 لقد علمنا أنها مُخاطرة 572 00:37:04,110 --> 00:37:06,190 أأنت بخير؟ - أجل، أنا بخير - 573 00:37:08,790 --> 00:37:10,250 لأصحبك لأعلى 574 00:37:15,776 --> 00:37:22,032 (أندروود) احتال للوصول للرئاسة" "(واكر) وزملاء سابقين يدينونه بالخداع والتلاعب وخرق القانون 575 00:37:46,780 --> 00:37:49,030 "من قبل (توم هامرشميت)، قبل 15 دقيقة... 576 00:37:49,120 --> 00:37:52,750 يقول المقال أنه طُلب من الرئيس التعليق لكنه رفض 577 00:37:52,830 --> 00:37:55,540 وبالمقال تصريحات من (الرئيس السابق (غاريت واكر 578 00:37:55,620 --> 00:37:56,950 ...والنائبة (جاكي) 579 00:37:59,420 --> 00:38:01,380 كم مكالمة وردتك حتى الآن؟ 580 00:38:03,840 --> 00:38:06,010 على الأقل 30 581 00:38:06,970 --> 00:38:10,020 وأنتِ؟ - كففت عن العد - 582 00:38:13,350 --> 00:38:14,940 إلى أين نذهب؟ 583 00:38:19,860 --> 00:38:21,110 فاجئني 584 00:38:28,030 --> 00:38:30,200 لا، لن نقول أي شيء 585 00:38:30,280 --> 00:38:33,070 سنتركه للعامة لبضعة أيام ونرى رد فعلهم 586 00:38:33,160 --> 00:38:35,420 ومن ثم سنغطي كافة الولايات بالدعاية 587 00:38:35,500 --> 00:38:38,670 ثلاثين ثانية من صمت بسبب العنوان فحسب 588 00:38:38,750 --> 00:38:40,800 فلندع الناس يستوعبون هذا 589 00:38:41,880 --> 00:38:42,920 أجل 590 00:38:43,840 --> 00:38:45,470 حسنًا سنتحدث قريبًا 591 00:38:45,550 --> 00:38:48,180 تعالي، أريد أن أريك شيئًا 592 00:38:48,800 --> 00:38:50,560 لازلت مستاءة 593 00:38:51,850 --> 00:38:54,100 لا يمكنك الإدعاء بأن شيئًا لم يكن 594 00:38:55,310 --> 00:38:58,270 أنا لست ضعيفة 595 00:38:58,350 --> 00:39:01,220 ما وجب علي قول هذا أعلم أنكِ لست ضعيفة 596 00:39:02,310 --> 00:39:04,060 وهاك شيئًا آخر أعلمه 597 00:39:05,030 --> 00:39:07,820 ستكونين السيدة الأولى التالية للولايات المتحدة 598 00:39:24,170 --> 00:39:26,590 حسنًا، ابق بمكتبك 599 00:39:27,510 --> 00:39:29,260 سأعاود الاتصال بك بعد قليل 600 00:39:33,220 --> 00:39:36,480 بعض "البرنيفيل" والمسكن رجاءً 601 00:39:49,570 --> 00:39:51,030 هل نٌشر المقال؟ 602 00:39:53,450 --> 00:39:55,580 أجل 603 00:39:58,290 --> 00:40:01,710 إن (ماكالين) مع (دوغ) 604 00:40:01,790 --> 00:40:04,630 إنهم يوسعون برنامجه لكن دون وجوده بالإدارة 605 00:40:05,630 --> 00:40:07,380 إذًا فنحن لسنا بأمان، هناك كذلك 606 00:40:07,460 --> 00:40:08,920 ... حسنًا، إن كان 607 00:40:10,260 --> 00:40:12,890 هذا إن كان هناك لإدارته ...لكنه ليس المدير، لذا 608 00:40:14,850 --> 00:40:16,730 كلا، لسنا بأمان 609 00:40:25,440 --> 00:40:27,530 هل أتصل بالدكتور (ساكسون)؟ - لا، ليس بالأمر الجلل - 610 00:40:27,610 --> 00:40:29,820 شكرًا جزيلًا لك، هذا كل شيء - أجل، سيدي - 611 00:40:42,080 --> 00:40:43,450 ...ثلاثة أسابيع 612 00:40:46,000 --> 00:40:47,460 تليها الانتخابات 613 00:40:49,460 --> 00:40:50,790 لم يعد هناك وقت 614 00:40:53,840 --> 00:40:55,260 ومن ثم سنخسر 615 00:40:59,020 --> 00:41:00,810 ثم سيفتحون تحقيقًا 616 00:41:04,690 --> 00:41:06,230 ... وكل ما 617 00:41:11,150 --> 00:41:12,810 في مهب الريح 618 00:41:17,820 --> 00:41:19,490 ... أشعر بأنني 619 00:41:20,580 --> 00:41:22,500 .مشلولة 620 00:41:23,960 --> 00:41:25,420 كذلك أنا 621 00:41:39,350 --> 00:41:40,850 سنوفر لنفسنا الوقت 622 00:41:44,350 --> 00:41:49,060 لا يمكننا التعامل مع كل مشكلة على حِدة يا (فرانسيس) 623 00:41:51,650 --> 00:41:53,610 ...لكن إن استغللنا هذا 624 00:41:56,570 --> 00:41:58,980 وحورناه لصالحنا ... 625 00:42:01,790 --> 00:42:03,420 نخلق الفوضى 626 00:42:04,710 --> 00:42:06,290 أكثر من فوضى 627 00:42:19,220 --> 00:42:20,640 .. الحرب 628 00:42:21,970 --> 00:42:23,630 الخوف 629 00:42:24,730 --> 00:42:25,860 الخوف 630 00:42:28,060 --> 00:42:29,270 .. الوحشية 631 00:42:31,900 --> 00:42:33,490 التامة 632 00:42:34,740 --> 00:42:38,200 سئمت محاولة استمالة قلوب الناس 633 00:42:39,570 --> 00:42:42,150 فلنهاجمها 634 00:42:43,370 --> 00:42:45,210 يمكننا العمل بالخوف 635 00:42:48,420 --> 00:42:49,840 أجل، يمكننا 636 00:43:01,010 --> 00:43:03,510 يجدر بك إرتداء حُلة جديدة 637 00:43:07,390 --> 00:43:08,970 ذات لون أزرق بحري 638 00:43:09,690 --> 00:43:12,610 أجل، الأزرق البحري 639 00:43:18,240 --> 00:43:20,540 أين (ماكالين)؟ - لقد أعدناه لمنزله - 640 00:43:20,610 --> 00:43:22,940 حسنًا، أخبراه أن يستعد سنحل مشكلته لاحقًا 641 00:43:23,030 --> 00:43:26,200 مُرا (سيث) بإبلاغ الشبكات ثمة خطاب من الرئاسة خلال ساعة 642 00:43:26,290 --> 00:43:28,330 أتريدن منه كتابة شيء؟ - سيكتب (توم) - 643 00:43:28,410 --> 00:43:31,200 إنه ليس هنا - إذًا أحضروه - 644 00:43:34,040 --> 00:43:36,620 ماذا عن آخر جزء الذي حذفته؟ 645 00:43:36,710 --> 00:43:40,670 .تقصد "فاجعتنا لا تعني خوفنا "كمدنا لا يعني اعترافنا بالهزيمة 646 00:43:40,760 --> 00:43:42,350 يجدر بك الابقاء عليه 647 00:43:42,430 --> 00:43:45,060 لكن هذا يفترض موته 648 00:43:46,850 --> 00:43:48,480 هو سيموت بالفعل 649 00:43:50,770 --> 00:43:53,280 سنتحدث للمحامين أولًا ثم يمكنك الحديث مع الصحافة 650 00:43:53,360 --> 00:43:55,070 ثمة ممولين كبار ينسحبون بالفعل 651 00:43:55,150 --> 00:43:56,900 على الرئيس الاتصال بهم لطمأنتهم 652 00:43:56,980 --> 00:43:59,060 لا، لا مكالمات ستتوقف الحملة لفترة 653 00:43:59,150 --> 00:44:02,530 لا مشكلة إن فقدنا المال علينا جعل الأمور تستقر 654 00:44:02,610 --> 00:44:05,320 لا أعتقد أن عليه قول جزء الفاجعة والكمد ذاك 655 00:44:05,410 --> 00:44:08,040 أوافقك الرأي، لكن (ياتس) قال بأنهما أراداه 656 00:44:08,120 --> 00:44:09,210 أهذا صحيح؟ 657 00:44:10,290 --> 00:44:13,300 ما كتبه (هامرشميت)؟ أهو صحيح؟ 658 00:44:13,380 --> 00:44:14,420 كلا 659 00:44:15,460 --> 00:44:19,250 تلك أول مرة تكذبين فيها علي مذ توقفت عن الكذب علي 660 00:44:33,140 --> 00:44:37,350 {\fad(200,200)}إخوتي الأمريكيون على مدار العامين الماضيين 661 00:44:37,440 --> 00:44:39,810 {\fad(200,200)}وبالأخص الأيام والسويعات الأخيرة 662 00:44:39,900 --> 00:44:43,650 {\fad(200,200)}تساءلت "ما الذي تعنيه الرئاسة؟" 663 00:44:43,740 --> 00:44:46,450 {\fad(200,200)}"ما هي القيادة الحق؟" 664 00:44:46,530 --> 00:44:49,610 {\fad(200,200)}هذا سؤال دار بخلد الكثيرين منكم 665 00:44:49,700 --> 00:44:51,240 {\fad(200,200)}بإقتراب الانتخابات بنوفمبر 666 00:44:51,330 --> 00:44:55,550 {\fad(200,200)}حاليًا، أثناء جلوسي على هذا الكرسي، بهذا المكتب 667 00:44:55,630 --> 00:44:57,470 {\fad(200,200)}حيث قاد الكثير من أسلافي 668 00:44:57,540 --> 00:45:00,920 {\fad(200,200)}...أمتنا خلال أوقاتٍ مضطربة 669 00:45:01,010 --> 00:45:05,890 {\fad(200,200)}أدرك أن هذه الوظيفة لا تقتصر على السياسة وفصاحة اللسان 670 00:45:05,970 --> 00:45:09,390 {\fad(200,200)}فأيًا من يجلس على هذا المكتب يؤتمن 671 00:45:09,470 --> 00:45:14,350 {\fad(200,200)}على شيء أكثر جوهرية ألاّ وهو نجاة أمتنا 672 00:45:15,190 --> 00:45:20,490 {\fad(200,200)}وأنا بصفتي رئيسكم علي مواجهة العاصفة الماثلة أمامنا 673 00:45:20,570 --> 00:45:22,990 {\fad(200,200)}ألاّ وهي عاصفة الإرهاب 674 00:45:23,070 --> 00:45:26,540 {\fad(200,200)}وهي غير متوقعة وأكثر خطرًا من إي إعصار 675 00:45:26,620 --> 00:45:31,210 {\fad(200,200)}لقد داهمنا خطرها خارج وطننا وداخله 676 00:45:31,290 --> 00:45:36,090 {\fad(200,200)}والآن، تضع (جيمس ميلر) في أحدق الأخطار 677 00:45:36,750 --> 00:45:39,630 {\fad(200,200)}حاولنا التواصل مع خاطفيه 678 00:45:39,710 --> 00:45:42,710 {\fad(200,200)}وأملنا الوصول لحلٍ سلمي 679 00:45:42,800 --> 00:45:48,180 {\fad(200,200)}إننا مرتاحون لسلامة (كارولين) و(ميليسا ميلر) 680 00:45:48,260 --> 00:45:52,550 {\fad(200,200)}لكن الإرهاب لا يصغي لصوت العقل 681 00:45:52,640 --> 00:45:57,770 {\fad(200,200)}رغم منحه فرصة نبذ الإرهاب إلا أن (يوسف الأحمدي) اختار تشجيعه 682 00:45:57,850 --> 00:46:00,690 {\fad(200,200)}لذا، لسوء الحظ 683 00:46:00,770 --> 00:46:04,560 {\fad(200,200)}علينا الآن التخلي عن العقلانية 684 00:46:04,650 --> 00:46:06,820 {\fad(200,200)}علينا الرد بالقوة 685 00:46:06,910 --> 00:46:11,160 {\fad(200,200)}لأنه من المحال إطلاقنا سراحه 686 00:46:11,240 --> 00:46:15,160 {\fad(200,200)}سيظل محتجزًا بالولايات المتحدة حتى يلفظ آخر أنفاسه 687 00:46:15,830 --> 00:46:19,910 {\fad(200,200)}إن اتصل الخاطفين مجددًا، فلن نجيب 688 00:46:20,000 --> 00:46:25,170 {\fad(200,200)}لقد انتهى وقت الحوار مهما كانت العواقب وخيمة 689 00:46:25,260 --> 00:46:29,140 {\fad(200,200)}سواء أُطلق سراح (جيمس ميلر) أو لا 690 00:46:29,220 --> 00:46:31,270 {\fad(200,200)}تم إنقاذه أو لا 691 00:46:31,350 --> 00:46:32,890 {\fad(200,200)}... قتل أو لا 692 00:46:33,640 --> 00:46:36,400 {\fad(200,200)}فتنظيم الخلافة سيتم تدميره 693 00:46:37,640 --> 00:46:40,810 {\fad(200,200)}إننا بحرب 694 00:46:40,900 --> 00:46:43,150 {\fad(200,200)}ستكون حربًا أشمل 695 00:46:43,230 --> 00:46:48,320 {\fad(200,200)}من أي شيء قمنا به حتى الآن ضد التطرف 696 00:46:48,410 --> 00:46:50,450 {\fad(200,200)}سيلقى جنودًا حتفهم 697 00:46:50,530 --> 00:46:52,860 {\fad(200,200)}وقد يلقى المدنيون حتفهم 698 00:46:52,950 --> 00:46:57,160 {\fad(200,200)}سنتألم، سنعاني 699 00:46:57,250 --> 00:47:02,260 {\fad(200,200)}سنواجه أفظع الصفات الآدمية 700 00:47:02,340 --> 00:47:05,720 {\fad(200,200)}سنواجه اللا آدمية 701 00:47:05,800 --> 00:47:08,050 {\fad(200,200)}الشر بعينه 702 00:47:08,130 --> 00:47:10,710 {\fad(200,200)}لكننا سننتصر 703 00:47:10,800 --> 00:47:13,840 {\fad(200,200)}هذه ليست حربًا سنخسرها 704 00:47:15,140 --> 00:47:18,520 {\fad(200,200)}وإن حدث الأسوأ (لـ(جيمس ميلر 705 00:47:18,600 --> 00:47:20,520 {\fad(200,200)}فعلينا تذكر 706 00:47:20,600 --> 00:47:26,560 {\fad(200,200)}فاجعتنا لا تعني خوفنا كمدنا لا يعني اعترافنا بالهزيمة 707 00:47:26,650 --> 00:47:28,690 {\fad(200,200)}حفظ الرب أمريكا 708 00:47:28,780 --> 00:47:33,080 {\fad(200,200)}وكل من يؤمنون بالحرية والديمقراطية 709 00:47:36,240 --> 00:47:38,120 أية أخبار؟ - "لقد غردوا للتو على "تويتر - 710 00:47:38,200 --> 00:47:41,240 التاسعة بالضبط، مباشرةً على الانترنت لن نجدهم قبل ذاك الوقت 711 00:47:41,330 --> 00:47:43,540 أيمكننا حجب البث؟ 712 00:47:43,630 --> 00:47:45,170 قد نستطيع حجب بعض المواقع 713 00:47:45,250 --> 00:47:48,130 ... لكن إن امتلكوا ما يكفي من الروابط المماثلة - لا تحجبوا أي شيء - 714 00:47:48,210 --> 00:47:49,500 عُلِم يا سيدي 715 00:47:52,140 --> 00:47:54,060 على العالم أجمع مشاهدة هذا 716 00:47:54,970 --> 00:47:56,470 .وكذلك نحن 717 00:48:03,560 --> 00:48:07,810 ... ما قلته بشأن كوننا بحرب - أود تكوين ائتلافًا - 718 00:48:07,900 --> 00:48:09,560 المزيد من الضربات الجوية؟ - ...أرضية وجوية - 719 00:48:09,650 --> 00:48:11,270 القوة الكاملة لقوتنا العسكرية 720 00:48:11,360 --> 00:48:13,940 أتمنى لو استشرتني أولًا 721 00:48:14,030 --> 00:48:17,530 ...هذا النوع من التصعيد - هذا ليس تصعيدًا يا (كاثي)، بل إبادة - 722 00:48:19,410 --> 00:48:21,660 أهذا ردّك على المقال؟ 723 00:48:22,580 --> 00:48:24,120 إننا نفعل ما هو ضروري 724 00:48:30,590 --> 00:48:34,420 ... حين تجدونهم ستقتلونهم 725 00:48:35,350 --> 00:48:38,230 إن تمكنا من القبض عليهم أحياء ...فقد نستطيع الحصول 726 00:48:40,520 --> 00:48:42,270 .مفهوم يا سيادة الرئيس 727 00:48:43,390 --> 00:48:44,770 سيدي؟ 728 00:48:48,900 --> 00:48:52,160 أريد أن أكون بكامل تركيزي ويمكنني فعل هذا 729 00:48:52,240 --> 00:48:55,200 ...لكن الأمر سيكون أصعب إن 730 00:48:55,280 --> 00:48:58,070 إن أردتني بجانبك، فسأتواجد 731 00:48:58,160 --> 00:49:00,330 ...لكني أفضل - كلا - 732 00:49:00,410 --> 00:49:03,870 افعل ما يتحتم عليك عُد حين ينتهي الأمر 733 00:49:03,960 --> 00:49:05,880 .سأفعل. شكرًا لك يا سيدي 734 00:49:24,520 --> 00:49:26,650 مرحبًا - مرحبًا - 735 00:49:27,560 --> 00:49:30,230 أتود الدخول؟ 736 00:49:30,320 --> 00:49:33,280 هل الأولاد بالداخل؟ - أجل - 737 00:49:35,200 --> 00:49:37,490 ... لن تسمحي لهم بالمشاهدة - كلا - 738 00:49:38,410 --> 00:49:40,330 لقد منعتهم من هذا 739 00:49:42,040 --> 00:49:45,290 لكن بوجود المدرسة وأصدقائهم 740 00:49:45,370 --> 00:49:48,450 ...سيكون مستحيلًا منعهم 741 00:49:48,540 --> 00:49:50,290 إن أرادوا رؤية المقطع فعلًا 742 00:49:52,960 --> 00:49:54,500 أهم بخير؟ 743 00:49:55,630 --> 00:49:57,090 أأنت بخير؟ 744 00:49:59,010 --> 00:50:00,340 سأكون كذلك 745 00:50:02,100 --> 00:50:03,350 يجب أن أكون 746 00:50:14,030 --> 00:50:16,530 ...كل أولئك الناس ببيوتهم 747 00:50:18,660 --> 00:50:20,790 على وشك رؤية ... هذا الشيء المروع 748 00:50:21,790 --> 00:50:24,370 والذي لن يتمكنوا من نسيانه أبدًا 749 00:50:27,790 --> 00:50:31,290 أكنتِ موجودة حين توفي زوجك؟ 750 00:50:33,250 --> 00:50:35,000 بالغرفة؟ 751 00:50:38,510 --> 00:50:39,930 كلا 752 00:50:52,770 --> 00:50:55,270 أشاهدت شخصًا يموت قبلًا؟ 753 00:51:13,090 --> 00:51:15,550 ...أعلم أن عليك العودة لهناك الليلة 754 00:51:16,460 --> 00:51:18,000 ...لكن حين تنتهي 755 00:51:18,930 --> 00:51:20,600 ...متى كان هذا 756 00:51:21,510 --> 00:51:22,760 فستبقى هنا 757 00:51:39,030 --> 00:51:41,080 نفعل هذا باسم الخلافة الإسلامية 758 00:51:41,160 --> 00:51:44,870 باسم (يوسف الأحمدي) وبسم الله 759 00:51:44,950 --> 00:51:46,910 (ميليسا)، أحبك - 760 00:51:47,000 --> 00:51:48,420 (كارولين)، أحبك 761 00:51:48,500 --> 00:51:49,790 ...ربي، احمهما 762 00:52:06,600 --> 00:52:09,440 اكتموا الصوت 763 00:52:20,700 --> 00:52:22,160 هذا صحيح 764 00:52:24,410 --> 00:52:26,250 إننا لا نخضع للإرهاب 765 00:52:31,540 --> 00:52:33,380 نحن الإرهاب 766 00:52:34,001 --> 00:53:34,381 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs15\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || عمر رمزي - حمزة أبو عيدة - عصام كراوش سامح سعد - ماجد العاضي - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88