1 00:01:33,400 --> 00:01:36,240 \\ بيت من ورق \\ الموسم الرابع، الحلقة الثانية عشر الفصل الـ51 2 00:01:56,241 --> 00:01:59,452 عدا ذلك، كانت فقط إشتراكية والتي بنيت لتفشل 3 00:01:59,536 --> 00:02:02,748 كما أنك لا تحصل على نقاط عندما تفشل سيدي الرئيس 4 00:02:02,831 --> 00:02:06,168 الشعب لا يريد الفشل يريدون النجاح 5 00:02:06,251 --> 00:02:08,754 دعنا نناقش إذاً نجاحنا الأخير 6 00:02:08,837 --> 00:02:10,839 لقد كنت شديد الإنتقاد للرئيس 7 00:02:10,923 --> 00:02:12,966 كونه ليس حاسم بخصوص الإرهاب 8 00:02:13,050 --> 00:02:17,721 فقط الأسبوع الماضي، تمكنت قوات خاصة (أمريكية من إعتقال (يوسف الأحمدي 9 00:02:17,805 --> 00:02:19,222 وهو الآن في الإحتجاز 10 00:02:19,306 --> 00:02:23,226 لذا هل ستقول أن انتقادك للرئيس لم يكن مبنيٌ على أسس؟ 11 00:02:23,310 --> 00:02:26,063 (القبض على (أحمدي يعتبر خطوة للأمام 12 00:02:26,146 --> 00:02:29,650 لكن المشكلة هنا هي الأمن الدائم 13 00:02:29,733 --> 00:02:33,445 الرئيس أرسل قوات أمريكية دون استشارة السوريين 14 00:02:33,528 --> 00:02:35,781 الآن هذا سيشكل ضرر حقيقي 15 00:02:35,864 --> 00:02:37,704 لقدرتنا على العمل معهم مستقبلاً 16 00:02:37,783 --> 00:02:40,869 أترون، الأمر لا يتعلق ببعض الشقوق في الحزام 17 00:02:40,953 --> 00:02:44,206 إنه حول عالم آمن لأمتنا 18 00:02:44,289 --> 00:02:46,792 مستقبل أفضل لأولادنا 19 00:02:46,875 --> 00:02:51,714 أيها المحافظ، أعي أن كلمات مثل آمن وأطفال وقعها حسن 20 00:02:51,797 --> 00:02:55,050 لكن الأمن القومي هو مشهد أوسع وأكثر تعقيداً 21 00:02:55,133 --> 00:02:59,387 يتطلب أحياناً تمالك الأعصاب وأحياناً أخرى العمل الحاسم 22 00:02:59,471 --> 00:03:03,809 لذا أعتقد من الواجب علينا أن نضع جانباً ما وقعه يبدو حسناً حالياً 23 00:03:03,892 --> 00:03:06,561 وتكون سياستنا قادرة على التكيف مع الواقع 24 00:03:06,644 --> 00:03:10,357 أنا لا أحتاج لمحاضرة عن الواقع كما (لو أنني طفل مدرسة، سيدة (آندروود 25 00:03:10,440 --> 00:03:13,693 لقد حاربت بالشرق الأوسط كذلك فعل الجنرال 26 00:03:13,777 --> 00:03:17,280 رؤيتنا للسياسة الدولية ليست فقط كلمات جميلة ومنمقة 27 00:03:17,364 --> 00:03:20,117 يمكننا أن نناقش السياسة كما تشاء أيها المحافظ 28 00:03:20,200 --> 00:03:22,369 لكن هناك أمر واحد غير قابل للنقاش 29 00:03:22,452 --> 00:03:25,413 أن (آيكو) لم تعد تشكل ذلك الخطر كما كانت سابقاً 30 00:03:25,497 --> 00:03:26,874 دون قيادتهم 31 00:03:29,960 --> 00:03:33,296 ألن تشاهد المناظرة؟ - أعلم ما سيقولون - 32 00:03:33,380 --> 00:03:34,965 كيف يمكنني أن أساعدك، (دوغ)؟ 33 00:03:35,883 --> 00:03:37,760 أخبرتك أن هذا اليوم سيأتي 34 00:03:42,931 --> 00:03:45,809 لا يوجد سبب لا يسمح لك أن تحتفظ بهذه وتتقاعد بشرف 35 00:03:48,186 --> 00:03:49,562 كيف حالنا؟ 36 00:03:49,646 --> 00:03:51,982 نعم، تأثير كبير من عبارة "التغيير الدائم" 37 00:03:52,065 --> 00:03:53,275 و(كونواي) أكل الطعم 38 00:03:53,358 --> 00:03:57,112 "واستخدم الكلمات "طفل مدرسي "و "جميلة ومنمقة 39 00:03:57,195 --> 00:04:00,240 "مما يمنحنا عبارة "طفل جميل 40 00:04:00,323 --> 00:04:03,410 ماذا عن الأمور المتعلقة بالزواج؟ - حسناً، كلما استمروا بذكر - 41 00:04:03,493 --> 00:04:08,206 "سوياً" و "ما بعد" و "ما سنكون" ضمن السياق، سنستفيد من هذا 42 00:04:08,290 --> 00:04:12,002 لا أناقش المحادثات الخاصة التي نجريها في لجنة الإستخبارات 43 00:04:12,085 --> 00:04:16,339 تسريب المعلومات سيحميك - وأؤذي مرشح حزبي بهذا؟ - 44 00:04:16,423 --> 00:04:17,674 لا أعتقد ذلك 45 00:04:17,758 --> 00:04:20,969 سيكذب بهذا الخصوص في هذه المناظرة، كلاهما سيفعل 46 00:04:21,678 --> 00:04:23,305 أنت ستقول الحقيقة 47 00:04:23,388 --> 00:04:26,850 لا يمكنك أن تحصل على كلا الأمرين، لقد قمنا باعتقاله 48 00:04:26,934 --> 00:04:29,269 تصرف أحادي الجانب وقصير المدى 49 00:04:29,352 --> 00:04:31,438 أحادي الجانب لأنك أنت والجنرال 50 00:04:31,521 --> 00:04:34,066 شجعتم الجمهوريين ليقفوا ضد إشراكي للروس في هذا 51 00:04:34,149 --> 00:04:35,275 هذا ليس صحيح 52 00:04:35,358 --> 00:04:38,153 أتقول أنك لم تطلب من الجنرال 53 00:04:38,236 --> 00:04:41,239 أن يتواصل مع أعضاء لجنة الإستخبارات في مجلس الشيوخ؟ 54 00:04:42,407 --> 00:04:43,575 أيها الجنرال أترغب بالتعليق؟ 55 00:04:43,658 --> 00:04:45,243 عندما استقلت من منصبي 56 00:04:45,327 --> 00:04:48,621 توقفت عن الحديث مع أعضاء المجلس بخصوص الأمور التي تتعلق بالأمن القومي 57 00:04:48,705 --> 00:04:52,209 إذاً أتقول أنك لم تفعل؟ - كلا سيدتي لم أفعل - 58 00:04:52,292 --> 00:04:55,462 كلانا يعلم أيها المحافظ أنك تدخلت 59 00:04:55,545 --> 00:04:57,965 لقد اعترفت لي بهذا عندما سألتك شخصياً 60 00:04:58,048 --> 00:05:01,718 لقد أخبرتني أن الجنرال تحدث إلى أعضاء في اللجنة 61 00:05:01,802 --> 00:05:05,889 أخبرتك أن لدي أصدقاءاً في اللجنة وهذا صحيح 62 00:05:05,973 --> 00:05:08,016 ليس أني تدخلت بأعمال اللجنة 63 00:05:08,100 --> 00:05:12,520 لقد جعلت كل الجمهوريين يقفوا ضد إشراك الروس 64 00:05:12,604 --> 00:05:14,397 كانت معارضة جماعية 65 00:05:14,481 --> 00:05:16,649 حسناً، إن كانت خطتك الحصول على دعم الروس 66 00:05:16,733 --> 00:05:19,694 من خلال التخلي عن مناطق الحفر، فأنا لا ألومهم 67 00:05:19,777 --> 00:05:22,780 حسناً، لنكون واضحين تماماً من أجل السجل 68 00:05:22,865 --> 00:05:26,952 أنت تقول أيها المحافظ، أنك لا أنت ولا الجنرال تواصلتم 69 00:05:27,035 --> 00:05:28,954 مع أي من أعضاء لجنة الاستخبارات التابعة لمجلس النواب؟ 70 00:05:29,037 --> 00:05:31,289 بالتأكيد لم أفعل 71 00:05:31,373 --> 00:05:33,666 أنت تضعني في موقف صعب 72 00:05:33,750 --> 00:05:37,295 أنت من وضعت نفسك فيه عندما كذبت بخصوص سجل خدمتك 73 00:05:37,379 --> 00:05:41,091 أي كذبة تريد أن تفضح؟ كذبتك أو كذبة (كونواي)؟ 74 00:05:42,550 --> 00:05:43,718 اذهب للمنزل وفكر بالأمر 75 00:05:47,639 --> 00:05:49,766 ليس بحاجة أن يحصل الأمر غداً 76 00:05:49,849 --> 00:05:52,144 فقط يجب أن يحصل قبل يوم الإنتخابات 77 00:05:59,401 --> 00:06:01,653 لا أحاول أن أقلل من مساهمتك 78 00:06:01,736 --> 00:06:04,031 (لرئاسة زوجك، سيدة (آندروود 79 00:06:04,114 --> 00:06:06,158 لكني أشكك في خبرتك 80 00:06:06,241 --> 00:06:10,412 لا يوجد أحد مستعد تماماً لأن يصبح رئيساً 81 00:06:10,495 --> 00:06:12,455 حتى أنت 82 00:06:12,539 --> 00:06:13,581 وأنظر للإستطلاعات 83 00:06:13,665 --> 00:06:17,127 أكثر من نصف البلاد منفتحة على فكرة أن تكون السيدة الأولى نائباً للرئيس 84 00:06:17,210 --> 00:06:19,587 وأكثر من نصف البلاد تريد رئيس جديد 85 00:06:19,671 --> 00:06:22,882 هذا صحيح أنك متقدم في الإستطلاعات حالياً أيها المحافظ 86 00:06:22,966 --> 00:06:25,427 لكن الفجوة تقلصت خلال الأسابيع الأخيرة 87 00:06:25,510 --> 00:06:26,970 حسناً، عندما يذهب الناس للتصويت 88 00:06:27,054 --> 00:06:30,933 ويواجهون إحتمال أن تصبح كلير آندروود) رئيس) 89 00:06:31,016 --> 00:06:33,435 سيخالجهم شعور يجعلهم يختارون الشخص المناسب 90 00:06:33,518 --> 00:06:36,063 أنت محق تماماً، هذا يعني أنهم سيصوتون لنا 91 00:06:36,146 --> 00:06:38,982 لأنهم سينظرون من حولهم ويعون ،إن حصل لي أمرٌ ما 92 00:06:39,066 --> 00:06:40,984 سيكونون في أيدي أمينة (مع (كلير 93 00:06:41,068 --> 00:06:42,569 وأنت تعلم أنها محقة 94 00:06:42,652 --> 00:06:45,780 لا أحد يمكنه أن يستعد لأن يصبح رئيساً 95 00:06:45,863 --> 00:06:49,784 لكني أصبحت رئيساً والآن أعلم ما يتطلبه الأمر 96 00:06:49,867 --> 00:06:52,870 يتطلب ثقة بالنفس، إنفتاح وفاعلية 97 00:06:52,955 --> 00:06:54,957 و(كلير) تملك كل هذه الصفات 98 00:06:55,040 --> 00:06:57,917 أنا آسف سيدي الرئيس، يبدو أنه يجب أن نأخذ إستراحة 99 00:06:58,001 --> 00:07:01,879 سنعود بعد قليل للمناظرة الثنائية الأولى بالتاريخ 100 00:07:01,964 --> 00:07:04,591 بين المرشحين للرئاسة ونوابهم 101 00:07:04,674 --> 00:07:06,218 وقد انتهينا 102 00:07:07,260 --> 00:07:10,347 (سيدي الرئيس، سيدة (آندروود هلا أتيتما معي؟ 103 00:07:22,734 --> 00:07:24,277 اقرأها 104 00:07:24,361 --> 00:07:25,653 ماذا؟ 105 00:07:25,737 --> 00:07:28,490 إننا مواطنون أمريكيون 106 00:07:28,573 --> 00:07:31,994 وقد تم إحتجازنا كرهائن باسم الله 107 00:07:32,077 --> 00:07:35,038 بواسطة منظمة الخلافة الإسلامية 108 00:07:36,999 --> 00:07:39,167 إقرأي 109 00:07:39,251 --> 00:07:42,379 بلدنا مذنبة باستخدام العنف غير القانوني 110 00:07:42,462 --> 00:07:44,672 والمذابح الجماعية ضد المسلمين 111 00:07:44,756 --> 00:07:46,508 نستجدي الرحمة 112 00:07:47,675 --> 00:07:50,720 و(آيكو) ستمنحنا الرحمة فقط إن تم تلبية هذه المطالب 113 00:07:50,803 --> 00:07:54,682 أولاً، وقف كل العمليات العسكرية في سوريا 114 00:07:54,766 --> 00:07:58,645 إثنان، دفع عشر مليارات دولار كتعويض للخلافة 115 00:07:58,728 --> 00:08:01,648 ثالثاً، العودة الآمنة للقائد (يوسف الأحمدي) 116 00:08:01,731 --> 00:08:03,650 من سجنه الظالم 117 00:08:03,733 --> 00:08:06,069 لن نتواصل مع المجرم (فرانك آندروود) 118 00:08:06,153 --> 00:08:09,322 سنتواصل فقط مع خليفته (ويليام كونواي) 119 00:08:11,741 --> 00:08:14,202 إن لم تتحقق هذه المطالب .. خلال 24 ساعة 120 00:08:15,245 --> 00:08:17,372 لن يتم منح الرحمة لهم 121 00:08:17,455 --> 00:08:20,500 تم إرساله لسبع وسائل إعلام بواسطة بريد مشفر من الشبكة المظلمة 122 00:08:20,583 --> 00:08:25,547 (الرهائن هم (جيم) و (كارولين ميلر (وابنتهم (مليسا) من (نوكسفيل 123 00:08:25,630 --> 00:08:28,675 سيدي الرئيس أياً كان الذي تحتاجه أنا هنا كي أقدم لك خدماتي 124 00:08:28,758 --> 00:08:30,677 سأعلمك 125 00:08:35,678 --> 00:08:36,108 "عاجل" 126 00:08:38,226 --> 00:08:40,353 حتى اللحظة تمكنا من التعرف على الحائط خلفهم والإضاءة 127 00:08:40,437 --> 00:08:41,813 جميعهم تم تصنيعه في الولايات المتحدة 128 00:08:41,896 --> 00:08:45,317 الفيديو تم تصويره بواسطة كاميرا (باناسونيك) يدوية عالية الدقة 129 00:08:45,400 --> 00:08:47,069 الأكثر مبيعاً في الولايات المتحدة 130 00:08:47,152 --> 00:08:49,196 لذا نعلم أنهم في البلاد 131 00:08:49,279 --> 00:08:51,948 حسناً، استبعدنا فكرة الرحلات الجوية والطائرة الخاصة احتمال بعيد جداً 132 00:08:52,032 --> 00:08:53,700 نحن واثقين من أنهم يسافرون عبر البر 133 00:08:53,783 --> 00:08:55,827 على الأرجح مستخدمين سيارة آل (ميلر) المسروقة 134 00:08:55,910 --> 00:08:59,497 آخر مكان شوهدوا فيه في مطعم (ديني) خارج (نوكسفيل) 135 00:08:59,581 --> 00:09:00,582 الدفع تم بواسطة بطاقة إئتمان 136 00:09:00,665 --> 00:09:03,085 هذه صور لهم يغادرون المطعم 137 00:09:09,006 --> 00:09:11,801 (قلوبنا مع عائلة (ميلر وأحبائهم 138 00:09:11,884 --> 00:09:14,054 لكننا واثقون من أن الرئيس يفعل 139 00:09:14,137 --> 00:09:16,139 كل ما هو ممكن كي يتأكد من إطلاق سراحهم 140 00:09:16,223 --> 00:09:18,015 وقد أخبرت الرئيس أننا مستعدين 141 00:09:18,100 --> 00:09:21,144 للمساعدة بأي طريقة كانت مفيدة لهم 142 00:09:21,228 --> 00:09:24,397 هذا وقت على (أمريكا) أن .. تقف بجانب بعضها 143 00:09:25,315 --> 00:09:26,816 توقف 144 00:09:26,899 --> 00:09:30,112 الجملة "أن تقف بجانب بعضها "(وتدعو من أجل آل (ميلر 145 00:09:30,195 --> 00:09:32,280 .. ومن ثم أتدخل أنا وأقول - لم أنسى - 146 00:09:33,198 --> 00:09:34,991 أشعر أن هذا خطأ 147 00:09:35,075 --> 00:09:38,536 هذا يشير لأننا مستعدون للتفاوض مع إرهابيين 148 00:09:38,620 --> 00:09:41,914 يجب أن نبقي أفواهنا مغلقة ونترك المجال للسلطات لأداء وظيفتها 149 00:09:41,998 --> 00:09:45,085 لن نحصل على دعم الصحافة إن أبقينا أفواهنا مغلقة 150 00:09:45,168 --> 00:09:47,920 جعلتني أكذب على شاشات التلفاز الوطني 151 00:09:48,004 --> 00:09:51,216 والآن تريد منا أن نرسل فيديو سيشجع هؤلاء الناس؟ 152 00:09:51,299 --> 00:09:53,426 وتريد أن تفعل هذا كي تحصل على تغطية صحفية؟ 153 00:09:54,344 --> 00:09:57,847 إن كان هذا يجعلك غير مرتاحاً سأفعله لوحدي 154 00:10:00,267 --> 00:10:01,643 سأكون بالخارج 155 00:10:05,438 --> 00:10:08,108 لقد سئمت منه 156 00:10:08,191 --> 00:10:09,401 معه حق 157 00:10:09,484 --> 00:10:13,363 أنظر، سيقومون بقتل تلك العائلة سواء أرسلنا الفيديو أم لا 158 00:10:13,446 --> 00:10:16,073 لذا دعنا نقول أنني كنت مستعداً لتلبية نداء الواجب 159 00:10:16,158 --> 00:10:17,825 حسناً، علي أن أقول أني أوافق الجنرال 160 00:10:17,909 --> 00:10:19,452 اضغط على زر التسجيل 161 00:10:19,536 --> 00:10:21,037 !اضغط على زر التسجيل 162 00:10:23,915 --> 00:10:27,210 (قلوبنا مع عائلة (ميلر .. وأحبائهم 163 00:10:27,294 --> 00:10:28,920 ماذا نعلم عن الخاطف؟ 164 00:10:29,003 --> 00:10:31,423 عملائنا في سوريا يقولون أن هذا تصرف منفرد 165 00:10:31,506 --> 00:10:32,882 شخصان بالحقيقة 166 00:10:32,965 --> 00:10:35,302 عندما ضاعفنا التباين في الفيديو 167 00:10:35,385 --> 00:10:38,680 رأينا ظل على الحائط من شخص يقف خلف الكاميرا 168 00:10:38,763 --> 00:10:42,600 التحليل الصوتي يشير إلى أشخاص (من غربي (تنيسي) أو منطقة (ممفيس 169 00:10:42,684 --> 00:10:44,811 سيدي الرئيس إن سمحت لي؟ 170 00:10:44,894 --> 00:10:47,063 العميل (هولبروك) كبير خبراء التفاوض لدينا 171 00:10:47,147 --> 00:10:51,234 لقد أعددنا 16 نموذج محتمل استعداداً لحصول حادثة مثل هذه 172 00:10:51,318 --> 00:10:54,654 الآن ما هو أمامنا الآن هي عناصر من ثلاثة من هذه النماذج 173 00:10:54,737 --> 00:10:58,575 خاطفين أمريكيين، إختطاف طفل .. والتواصل عبر وسيط 174 00:10:58,658 --> 00:11:00,327 لماذا أرادوا (كونواي)؟ 175 00:11:00,410 --> 00:11:02,745 هذا هو السؤال الحقيقي سأخبركم لماذا 176 00:11:02,829 --> 00:11:06,458 لأن هذا ما كنت سأفعله إن كنت في مكانهم 177 00:11:06,541 --> 00:11:08,210 هذا يقلل من سلطتي 178 00:11:09,126 --> 00:11:12,630 يجعلني أفقد توازني وأصبح في منافسة ضد عدوي 179 00:11:12,714 --> 00:11:15,800 ولأن ليس لدي أطفال وهو لديه 180 00:11:15,883 --> 00:11:19,387 يعلمون أني لن أتنازل لن يتنازل أي رئيس 181 00:11:20,472 --> 00:11:23,933 لكن رئيس محتمل، حسناً ربما يتنازل 182 00:11:25,227 --> 00:11:26,353 من الناحية التكتيكية نحتاج لمزيد من الوقت 183 00:11:26,436 --> 00:11:29,116 لا يمكن أن أضمن أننا سنتمكن من تعقبهم بأقل من 24 ساعة 184 00:11:29,188 --> 00:11:32,525 يكفي، هذا ما أريد أن أفعله 185 00:11:32,609 --> 00:11:34,110 الرئيس يعمل مع مكتب التحقيقات الفيدرالي 186 00:11:34,193 --> 00:11:36,529 ووكالات أمنية واستخباراتية أخرى 187 00:11:36,613 --> 00:11:38,323 (كي يحددوا مكان آل (ميلر 188 00:11:38,406 --> 00:11:40,533 الآن، كي نحمي نزاهة هذه الجهود 189 00:11:40,617 --> 00:11:43,703 لن أقوم بمشاركة أية تفاصيل بخصوصهم هذه اللحظة 190 00:11:43,786 --> 00:11:47,332 في هذه الأثناء، الرئيس يتواصل (مع المحافظ (كونواي 191 00:11:47,415 --> 00:11:50,585 في ظل إذا ما تم التواصل مع الخاطفين 192 00:11:50,668 --> 00:11:52,211 الآن دعوني أكون واضحاً 193 00:11:53,129 --> 00:11:57,800 نحن لا نتحدث عن مفاوضات فقط عن قنوات إتصال 194 00:11:57,884 --> 00:12:00,303 كان يمكنك أن تطلب مني بشكل خاص أولاً 195 00:12:00,387 --> 00:12:01,596 كان تصرف تكتيكي 196 00:12:01,679 --> 00:12:04,266 كي نري الخاطفين أننا نحترم رغباتهم 197 00:12:05,224 --> 00:12:06,976 هذا لا يترك لي مجال 198 00:12:07,059 --> 00:12:08,853 حسناً، يمكنك دوماً أن ترفض أيها المحافظ 199 00:12:08,936 --> 00:12:12,274 لدينا خطة لكيفية التعامل مع هذا إن لم تشارك 200 00:12:12,357 --> 00:12:13,816 كيف ستسير هذه الخطة؟ 201 00:12:13,900 --> 00:12:17,111 حسناً، سأتحدث أمام العامة أني مستعد للحديث شخصياً مع الخاطفين 202 00:12:17,194 --> 00:12:21,240 الآن، إن رفضوا علينا أن نكون مستعدين للأسوأ 203 00:12:21,324 --> 00:12:26,538 لكن فريقنا يؤمن أنك تمنحنا فرصة أكبر لفتح نقاش 204 00:12:26,621 --> 00:12:29,582 للتفاوض - للحصول على بعض الوقت - 205 00:12:29,666 --> 00:12:31,208 وإن وافقت 206 00:12:31,293 --> 00:12:33,378 نريدك أن تتواجد في البيت الأبيض بأقرب فرصة ممكنة 207 00:12:33,461 --> 00:12:36,130 علي أن أناقش هذا مع جماعتي 208 00:12:36,213 --> 00:12:40,343 آمل أن توافق على مساعدتنا على أية حال، أريد جواب منك بأقرب فرصة 209 00:12:41,135 --> 00:12:43,430 فهمتك، سأجيبك خلال ساعة 210 00:12:43,513 --> 00:12:45,264 شكراً لك أيها المحافظ 211 00:12:47,266 --> 00:12:51,062 الجميع لديهم عيوب، وهذا (هو عيب (كونواي 212 00:12:51,145 --> 00:12:53,315 تحدثت مع الرئيس وقلت أني مستعد 213 00:12:53,398 --> 00:12:55,692 للمساعدة بأي طريقة مفيدة 214 00:12:56,609 --> 00:13:01,906 يحن إلى الأضواء ويشعر أنه مخفي دونها 215 00:13:01,989 --> 00:13:06,661 الآن، إن كان في منتصف المنصة في هذه الأزمة، لا يمكنه أن ينتقد تصرفي 216 00:13:06,744 --> 00:13:09,539 لأننا نتشارك المنصة سوياً 217 00:13:09,622 --> 00:13:11,958 إن تم إنتقادي، سيتم إنتقاده أيضاً 218 00:13:13,418 --> 00:13:17,213 لكن ما يرغب به كونواي) هو التصفيق) 219 00:13:17,296 --> 00:13:19,466 ثقوا بي، سيوافق 220 00:13:19,549 --> 00:13:24,346 المنصة كبيرة والأضواء مغرية .. جداً، مما يمنعه أن يكون 221 00:13:25,513 --> 00:13:27,349 مجرد متفرج 222 00:13:27,432 --> 00:13:29,726 لكني سبق وأن قلت أمام الجميع أني مستعد للمساعدة إن طلب مني 223 00:13:29,809 --> 00:13:32,812 هذا كان خطأ وكان يجب أن أضغط أكثر ضد هذا 224 00:13:32,895 --> 00:13:34,397 لكن لا يمكنك ان تسمح له أن يستفيد من هذا 225 00:13:34,481 --> 00:13:36,774 حسناً، لقد قلت هذا، وتم الأمر الآن علينا أن نتقدم للأمام 226 00:13:36,858 --> 00:13:38,693 سحقاً كم هذا مقرف 227 00:13:38,776 --> 00:13:40,695 "،تقول "بعد الكثير من التفكير 228 00:13:40,778 --> 00:13:42,898 لا أشعر أني مرتاح للتفاوض" "مع إرهابيين 229 00:13:42,947 --> 00:13:46,200 وحينها لا أبدو فقط كاذباً بل جباناً أيضاً 230 00:13:46,283 --> 00:13:47,744 لماذا نفعل هذا ونحن متقدمين؟ 231 00:13:47,827 --> 00:13:50,287 متقدمين بكم نقطة؟ خمس؟ هذا ليس فارق، هذا ناتج عن قرعة 232 00:13:50,372 --> 00:13:54,041 رسالتي طوال هذه الحملة كانت حول خدمة البلد 233 00:13:54,125 --> 00:13:56,586 وتلبية نداء الواجب، والآن سأتخاذل 234 00:13:56,669 --> 00:13:59,464 عندما طلب مني قائد القوات المسلحة أن أساعد؟ 235 00:14:06,220 --> 00:14:07,597 وأنماط الخطاب .. 236 00:14:07,680 --> 00:14:10,808 الخاطف هو من سمعتموه على الكاميرا 237 00:14:10,892 --> 00:14:12,477 يبدو أنه مواطن أمريكي 238 00:14:12,560 --> 00:14:16,313 و الطريقة الذي أصدر بها الفيديو يبدو أنه خبير بالحاسوب 239 00:14:16,398 --> 00:14:20,317 الآن، المنضمين إلى (آيكو) يستخدمون وسائل التواصل الإجتماعي 240 00:14:20,402 --> 00:14:23,530 (مثل (فيسبوك) (تويتر) و (إنستغرام 241 00:14:23,613 --> 00:14:26,866 كي يتواصلوا مع المستخدمين الذين يتعاطفون مع قضيتهم 242 00:14:26,949 --> 00:14:29,452 (توم) - الجماعات السابقة مثل القاعدة - 243 00:14:29,536 --> 00:14:33,205 لم تستخدم الشبكات الإجتماعية (بالدرجة التي تستخدمها (آيكو 244 00:14:33,289 --> 00:14:35,750 من المحتمل أن هذا الخاطف .. 245 00:14:35,833 --> 00:14:38,420 سيدي الرئيس - رحلة جيدة؟ - 246 00:14:38,503 --> 00:14:40,797 بعض المطبات لكن لا بأس - تفضل بالدخول - 247 00:14:43,841 --> 00:14:45,217 أتعزف؟ 248 00:14:46,636 --> 00:14:51,015 حسناً، هذا قابل للنقاش لكني بالتأكيد جامع 249 00:14:52,767 --> 00:14:54,519 هذا أمر مثير للإهتمام 250 00:14:55,812 --> 00:14:58,981 أجل، إنه مروع 251 00:14:59,065 --> 00:15:01,901 لا أحسد (فرانك) حالياً 252 00:15:01,984 --> 00:15:03,486 تفضل بالجلوس 253 00:15:03,570 --> 00:15:05,572 قهوة؟ شاي؟ - لا شكراً - 254 00:15:11,703 --> 00:15:14,956 أقدر منحك لي بعض الوقت بالنظر إلى كل ما يجري 255 00:15:15,039 --> 00:15:17,667 ليس كما لو أن أحدهم يتصل بي طالباً نصيحتي 256 00:15:17,750 --> 00:15:21,421 لكني لا أعتقد أن هذه المقالة ذات صلة بالوضع الراهن حالياً 257 00:15:21,504 --> 00:15:24,549 لست هنا بخصوص صندوقك للمنح الدراسية 258 00:15:25,216 --> 00:15:27,427 لست أفهم، مساعدتي قالت .. أنك تريد أن تكتب 259 00:15:27,510 --> 00:15:31,180 كذبت، كي تقبل لقائي 260 00:15:31,263 --> 00:15:34,308 لدينا نظام مراقبة محلي ،في مرحلة إختبارية 261 00:15:34,391 --> 00:15:36,227 (يهدف إيجاد المنضمين لـ (آيكو 262 00:15:36,310 --> 00:15:38,190 تم إطلاعي عندما حصلنا على الحكم من محكمة قانون مراقبة الإستخبارات الأجنبية 263 00:15:38,229 --> 00:15:41,691 حسناً، هذا تحقيق محلي، علينا أن نعمل من خلال مكتب التحقيقات الفيدرالي 264 00:15:41,774 --> 00:15:42,900 سيرسلون فريق 265 00:15:42,984 --> 00:15:45,612 وأرغب أن تنضم إليهم وكالة الأمن القومي والإستخبارات 266 00:15:47,029 --> 00:15:49,991 هذا برنامج حساس، ألا يجب أن تبقيه كشأن داخلي؟ 267 00:15:50,074 --> 00:15:53,202 تم إنتقادنا لعدم إشراك وكالات أخرى بالسابق 268 00:15:53,285 --> 00:15:55,371 أرغب بتفادي هذا 269 00:15:55,455 --> 00:15:58,332 أتريد تصاريح؟ - بأقرب فرصة ممكنة - 270 00:15:58,415 --> 00:16:00,585 نحتاج لكل المساعدة (الممكنة، (دوغ 271 00:16:02,253 --> 00:16:04,088 أيها المحافظ - سيدي الرئيس - 272 00:16:07,759 --> 00:16:11,053 (حسناً، لا بد أنك (تشارلي 273 00:16:11,137 --> 00:16:12,764 ..(تشارلي) 274 00:16:12,847 --> 00:16:14,474 (صافح يد الرئيس (تشارلي 275 00:16:14,557 --> 00:16:16,726 (هيا (تشارلي - لقد قلت أنه مصاص دماء - 276 00:16:16,809 --> 00:16:20,480 حسناً، لا تقلق أنت في مأمن هنا 277 00:16:20,563 --> 00:16:22,148 لا يوجد وحوش بالبيت الأبيض 278 00:16:22,231 --> 00:16:24,901 سأريكم أين ستقيمون 279 00:16:24,984 --> 00:16:26,611 (حسناً، هيا (تشارلي 280 00:16:28,780 --> 00:16:31,533 أسبق أن تواجدت بالمكتب البيضاوي؟ - مرة واحدة، عندما كنت طفلاً - 281 00:16:31,616 --> 00:16:34,201 (فرقة كشافتي إلتقت بـ (ريغان 282 00:16:35,036 --> 00:16:36,245 بالطبع التقوا به 283 00:16:40,625 --> 00:16:43,419 ظننت أنكم تريدون أن تبقوا سوياً ،لذا وضعتكم جميعاً هنا 284 00:16:43,503 --> 00:16:46,756 لكن إن كنتم لا ترغبون (سنضع الأطفال بغرفة (لينكولن 285 00:16:46,839 --> 00:16:49,383 لا هذا رائع، شكراً لك 286 00:16:53,220 --> 00:16:55,222 أهنا حيث سنعيش أمي؟ 287 00:16:55,306 --> 00:16:59,226 حسناً، علينا أن نرى كيف ستجري الإنتخابات أولاً 288 00:16:59,310 --> 00:17:01,478 هناك رائحة كريهة 289 00:17:01,563 --> 00:17:03,690 يا إلهي، يجب أن أغير (حفاظات (ليلي 290 00:17:03,773 --> 00:17:05,942 .. أين 291 00:17:06,025 --> 00:17:09,987 الحمام من هنا إلى اليمين - رائع، شكراً لك - 292 00:17:15,868 --> 00:17:18,228 أتريد مني أن أضع جمهوري في البيت الأبيض؟ 293 00:17:18,621 --> 00:17:21,207 أتريد جمهوري أم مجرم؟ 294 00:17:21,290 --> 00:17:25,461 (لا زلت موالياً للحزب، (توم - وأين ولائهم لك؟ - 295 00:17:26,629 --> 00:17:29,799 كانوا سيسحبون الثقة منك 296 00:17:29,882 --> 00:17:32,927 جاكي شارب) حصدت أصوات) الديمقراطيين 297 00:17:33,010 --> 00:17:35,972 وزيرة خارجيتك أدارت ظهرها لك 298 00:17:36,055 --> 00:17:38,808 حزبك؟ إنه متعفن حتى نواته 299 00:17:38,891 --> 00:17:41,603 (والنواة هي (آندروود 300 00:17:44,689 --> 00:17:48,860 ألست غاضباً أنه سرق رئاستك؟ 301 00:17:49,944 --> 00:17:51,070 أنا غاضب 302 00:17:51,988 --> 00:17:53,865 .. أنا غاضب من نفسي 303 00:17:55,241 --> 00:17:57,159 لأني لم أرى ما يحصل 304 00:17:58,535 --> 00:18:02,582 ولأني لم أقاوم - إذاً إفعل أمراً ما - 305 00:18:05,793 --> 00:18:08,087 أردت أن أقول أن (تاسك) كذب 306 00:18:09,881 --> 00:18:13,593 لكني علمت أنه بمجرد حصولي على العفو لن يصدقني أحد 307 00:18:15,511 --> 00:18:17,013 .. ظننت 308 00:18:18,973 --> 00:18:22,769 علي أن أختفي" "أذهب بعيداً 309 00:18:24,395 --> 00:18:26,147 .. وهذا الغضب 310 00:18:30,276 --> 00:18:32,069 .. إن رحلت 311 00:18:33,320 --> 00:18:37,909 ذلك الغضب سيزول 312 00:18:37,992 --> 00:18:40,577 الحقيقة ستخرج للعلن 313 00:18:42,329 --> 00:18:44,666 كن جزءاً من الحقيقة 314 00:18:45,582 --> 00:18:48,252 الناس سيصدقونك 315 00:18:50,880 --> 00:18:53,507 متى ما انتهينا من المؤتمر الصحفي مهمتك ستكون قد انتهت 316 00:18:53,590 --> 00:18:55,677 سنهتم بباقي الأمور من هناك 317 00:18:55,760 --> 00:18:57,804 ألا ترغب أن أتواجد عند ورود المكالمة إن اتصلوا؟ 318 00:18:57,887 --> 00:18:59,138 أنت هنا كطعم أيها المحافظ 319 00:18:59,221 --> 00:19:01,390 لا يمكن أن أتركك تتحدث بالنيابة عن البيت الأبيض 320 00:19:01,473 --> 00:19:05,061 قالوا أنهم يريدونني - نعم لدينا خطة طريق جاهزة - 321 00:19:05,144 --> 00:19:06,813 إذاً عليكم أن تعدلوها 322 00:19:10,149 --> 00:19:13,820 أي حق يجعلك تدخل إلى هنا وتملي علينا كيف نتعامل مع هذا؟ 323 00:19:13,903 --> 00:19:17,031 لقد وضعت نفسي أمام المدفع بقدومي إلى هنا وأنت تعي هذا 324 00:19:17,114 --> 00:19:20,534 كان يمكنني أن أتراجع وأترك كومة القرف هذه في حضنك 325 00:19:20,617 --> 00:19:22,161 إن كنت سأقف معك أمام المدفع 326 00:19:22,244 --> 00:19:25,247 إذاً سيكون لي رأي في كيفية حدوث هذا 327 00:19:25,331 --> 00:19:29,501 أو أعود إلى (نيو يورك) وأراك تتلوى 328 00:19:32,504 --> 00:19:35,842 كما أملت، كلما تدخل كلما كان أفضل 329 00:19:35,925 --> 00:19:39,261 المدير (غرين) من فضلك 330 00:19:42,682 --> 00:19:44,809 إنهم هنا؟ حسنأً - إنهم هنا - 331 00:19:45,893 --> 00:19:47,603 شكراً 332 00:19:57,404 --> 00:19:59,240 هذا مديرنا 333 00:19:59,323 --> 00:20:01,533 مرحباً - كبير موظفي الرئيس - 334 00:20:01,617 --> 00:20:03,619 نحتاج إلى كل ذكر أقل من أربعين عام 335 00:20:03,703 --> 00:20:06,330 لديه شذوذ في أماكن تواجده خلال الـ72 ساعة الأخيرة 336 00:20:06,413 --> 00:20:08,415 سبق أن فعلت هذا وقارنته مع قائمة من تراقبونهم 337 00:20:08,499 --> 00:20:10,179 نحن نقوم بمقارنة الصوت مع المكالمات الهاتفية 338 00:20:10,209 --> 00:20:11,711 حسناً، سنحضر فريق إلى هنا 339 00:20:11,794 --> 00:20:14,546 ،مكتب التحقيقات الفيدرالي، المخابرات الأمن القومي بالإضافة إلى جماعتنا 340 00:20:14,630 --> 00:20:16,507 نعم، المزيد من الطباخين .. في المطبخ 341 00:20:16,590 --> 00:20:19,927 لقد سمحت لهم، لا يمكننا إضاعة الوقت حول هذا 342 00:20:20,845 --> 00:20:22,764 لنجعل الجميع يعمل من نفس المكان 343 00:20:22,847 --> 00:20:25,307 علينا أن ننسق سير العمل 344 00:20:25,391 --> 00:20:28,895 حسناً، دعنا ننتحدث في مكتبي إنه الباب الثاني إلى اليمين 345 00:20:32,273 --> 00:20:33,607 أهذا سيكون مشكلة؟ 346 00:20:33,690 --> 00:20:35,234 أفضل ألا يكونوا قريبين مني لهذه الدرجة 347 00:20:35,317 --> 00:20:38,570 هذا لم يكن سؤالي - أخبرتك إننا محجوبون بقناع - 348 00:20:41,323 --> 00:20:43,409 شكراً لكم، أرجوكم اجلسوا 349 00:20:45,494 --> 00:20:48,956 أود ان أشكر المحافظ (كونواي) على موافقته على مساعدتنا 350 00:20:49,040 --> 00:20:53,961 هو وأنا نتشارك ذات الهدف ألا (وهو العودة الآمنة لآل (ملير 351 00:20:54,045 --> 00:20:55,129 ولكي نحقق هذا 352 00:20:55,212 --> 00:20:58,257 نحن مستعدين لفتح قنوات إتصال مع خاطفيهم 353 00:20:58,340 --> 00:20:59,425 أيها المحافظ 354 00:21:02,678 --> 00:21:06,348 سأعمل كوسيط بينكم و بين الرئيس 355 00:21:06,432 --> 00:21:10,477 لكي تتواصلوا معنا اطلبوا هاتفياً رقم (الضمان الإجتماعي الخاص بـ (جيم ميلر 356 00:21:10,561 --> 00:21:14,857 متبوعاً برقم (كارولين) من أي هاتف أو خدمة إتصال عبر الإنترنت 357 00:21:14,941 --> 00:21:17,026 سيجيبكم نظام التحقق من الأصوات 358 00:21:17,109 --> 00:21:21,197 أطلبوا من ثلاثي (ميلر) أن يذكروا أسمائهم مع الوقت 359 00:21:21,280 --> 00:21:23,324 وهذا سيصلكم بنا 360 00:21:25,952 --> 00:21:29,663 (قلوبنا تقف مع آل (ميلر وعائلاتهم 361 00:21:29,746 --> 00:21:34,085 تحدثت مع إخوتهم و والديهم ،الليلة الماضية 362 00:21:34,168 --> 00:21:36,087 وهم أقوياء 363 00:21:36,170 --> 00:21:39,966 وأطلب من كل المواطنين الأمريكيين أن يكونوا أقوياء من أجلهم 364 00:21:40,049 --> 00:21:41,092 شكراً جزيلاً لكم 365 00:21:41,175 --> 00:21:46,347 مهما كان الوضع مأساوياً لا يمكن أن نلوم الإسلام كافة 366 00:21:46,430 --> 00:21:50,476 أو الملايين من المسلمين في أمتنا الذين يتوقون للسلام 367 00:21:50,559 --> 00:21:53,062 والذين يساهمون لمجتمعنا 368 00:21:53,145 --> 00:21:56,565 و الذين يملكون ذات الأحلام التي يملكها جميع الأمريكيين 369 00:21:56,648 --> 00:21:59,568 آيكو) لا تمثل الإسلام) 370 00:21:59,651 --> 00:22:03,614 لكن هناك من سيستخدم هذه الحادثة 371 00:22:03,697 --> 00:22:06,033 ،كي يبرر التصرفات شديدة القسوة 372 00:22:06,117 --> 00:22:09,745 مثل القيود على السفر ،أو التسجيل الإجباري 373 00:22:09,829 --> 00:22:13,332 والذي سيتسبب بالكراهية وربما العنف 374 00:22:13,415 --> 00:22:17,461 اللحظة التي يصبح بها التعصب الأعمى نوعاً من الوطنية 375 00:22:17,544 --> 00:22:21,090 (أمريكا) لن تبقى (أمريكا) 376 00:22:21,173 --> 00:22:23,550 لهذا أنا هنا اليوم في (مبنى (الكابيتول 377 00:22:23,634 --> 00:22:26,012 كي أشجع أعضاء الكونجرس رجالاً ونساء 378 00:22:41,318 --> 00:22:44,446 سمعت أن هناك ضغطاً للحصول على العشر مليارات 379 00:22:44,530 --> 00:22:47,616 نقاشات كبيرة في لجنة الطرق والأساليب، لكن لن يصل الأمر لحد التصويت 380 00:22:47,699 --> 00:22:50,161 هذا فقط للعرض 381 00:22:50,244 --> 00:22:52,579 سبق أن كنت مع لجنة التخصيصات المالية 382 00:22:52,663 --> 00:22:54,957 تخطي لجنة الطرق والأساليب؟ - كلا - 383 00:22:55,041 --> 00:22:58,419 للدفع من أجل المزيد من القوات في سوريا إن احتجنا إليهم 384 00:23:00,046 --> 00:23:03,257 إذاً لماذا تلتقين بي بدلاً من تواجدك في مبنى (الكابيتول)؟ 385 00:23:05,301 --> 00:23:07,094 (بسبب (توم هاميرشميدت 386 00:23:09,055 --> 00:23:10,847 أتواصل معك أيضاً؟ 387 00:23:12,849 --> 00:23:15,894 لقد تواصل معي لكني لم أنطق بكلمة 388 00:23:18,105 --> 00:23:20,149 واكر) تحدث بشكل رسمي) 389 00:23:20,232 --> 00:23:22,776 أخبره أني كنت من حصد الأصوات لسحب الثقة 390 00:23:22,859 --> 00:23:26,155 نسختك من القصة أنك ظننت أنه مذنب، ليس هناك مشكلة في هذا 391 00:23:26,238 --> 00:23:28,490 إذاً تحدثت إليه 392 00:23:28,574 --> 00:23:30,326 لديه بعض النظريات 393 00:23:31,243 --> 00:23:33,870 كل ما فعلت هي أني أشرت برأسي على الأجزاء التي لم تكن صحيحة 394 00:23:33,955 --> 00:23:35,957 أنت نظيفة إن لم تتحدث 395 00:23:37,083 --> 00:23:40,877 أريد هذا و بشكل رسمي 396 00:23:44,756 --> 00:23:46,842 أعتقد أن عليك أن تفعل أيضاً 397 00:23:49,095 --> 00:23:50,387 لا يمكننا 398 00:23:50,471 --> 00:23:53,807 ستخسرين مقعدك بمجرد أن يتم تسريب تلك الصور 399 00:23:53,890 --> 00:23:55,726 لعلي أخسر مقعدي على أي حال 400 00:23:56,727 --> 00:24:00,897 لجان العمل السياسي التابعة لـ (كونواي) تستهدف كل ديمقراطي في (كاليفورنيا) في سباق حميم 401 00:24:00,982 --> 00:24:05,236 حتى إن ربحت، أنا في مجلس نواب يسيطر عليه الجمهوريين 402 00:24:05,319 --> 00:24:07,154 مع رئيس جمهوري 403 00:24:07,238 --> 00:24:10,532 أو علي أن أقوم ما يطلبه آندروود) للسنوات الأربع القادمة) 404 00:24:10,616 --> 00:24:12,701 ماذا عن (آلين)؟ 405 00:24:12,784 --> 00:24:14,745 أخبرته بأمرنا 406 00:24:16,538 --> 00:24:18,832 كان لطيفاً بخصوص هذا 407 00:24:20,042 --> 00:24:23,545 سنتطلق متى ما هدأت الأمور 408 00:24:32,179 --> 00:24:35,807 إن كنت لا ترغب بظهور الصور فلن أقول شيء 409 00:24:37,476 --> 00:24:40,479 لا أهتم بما يظنه العالم بي 410 00:24:41,647 --> 00:24:43,982 كل ما أردته هو حمايتك 411 00:24:44,066 --> 00:24:46,818 (إذاً دعنا نفعل هذا (ريمي 412 00:24:46,902 --> 00:24:49,655 إن تحدثنا بشكل رسمي سيقضى عليه 413 00:24:52,324 --> 00:24:55,786 جوشوا ماسترسون)، تخصص) علم حاسوب في معهد (تنيسي) التقني 414 00:24:55,869 --> 00:24:58,955 أخذ إهتماماً كبيراً بالدراسات الإسلامية في السنتين الأخيرتين 415 00:24:59,040 --> 00:25:00,624 لم يذهب للمعهد منذ ثلاث أيام 416 00:25:00,707 --> 00:25:02,709 لم يتواصل مع أي من أصدقائه أو عائلته 417 00:25:02,793 --> 00:25:04,461 صوته يطابق الصوت بالفيديو 418 00:25:04,545 --> 00:25:06,880 نظن أن شريكه هو ،)زاكري هوثورن) 419 00:25:06,963 --> 00:25:09,883 راسب بالثانوية وأبقى (علاقة قريبة من (ماسترسون 420 00:25:09,966 --> 00:25:12,261 توقف عن الذهاب للعمل الثلاثاء الماضي 421 00:25:13,304 --> 00:25:15,431 .. إذا ما اتصلوا أيجب علي 422 00:25:15,514 --> 00:25:17,274 أيجب علي أن أخبرهم أننا نعلم من هم؟ 423 00:25:17,308 --> 00:25:20,018 كلا، ستعرف عن نفسك أيها المحافظ ثم ستقوم بتعريفي 424 00:25:20,102 --> 00:25:23,980 كلا، المحافظ سيقوم بالحديث لذا أيجب عليه أن يستخدم أسمائهم أم لا؟ 425 00:25:24,065 --> 00:25:26,317 قد يتسبب بفعلهم أمر جنوني 426 00:25:26,400 --> 00:25:30,154 العميلة (مارش)، كبيرة خبرائنا النفسيين - إذاً لا أستخدم أسمائهم - 427 00:25:30,237 --> 00:25:34,075 على العكس، هذا قد يجعلهم إنسانيين يزيل ثقتهم بالنفس بسبب مجهوليتهم 428 00:25:34,158 --> 00:25:36,577 لكن إن هربوا هذا يعرض كل شيء للخطر 429 00:25:36,660 --> 00:25:38,495 ليس هذا فقط، نحن واثقين تماماً من هوياتهم 430 00:25:38,579 --> 00:25:40,581 لكن إن كان هناك نسبة بسيطة أننا مخطئون 431 00:25:40,664 --> 00:25:41,957 هذا يضعف موقفنا 432 00:25:42,040 --> 00:25:43,917 إذاً لا تستخدم أسمائهم أثناء المكالمة 433 00:25:44,000 --> 00:25:48,130 سيدي، النص كُتب بطريقة معينة لأننا ظننا أني أنا من سأحدثهم 434 00:25:48,214 --> 00:25:49,881 علينا أن نعيد صياغته للمحافظ 435 00:25:49,965 --> 00:25:53,135 حسناً، إذاً لنعيد صياغته الآن لا نعلم متى سيتصلون 436 00:25:53,969 --> 00:25:58,765 تعلمين، الظروف سيئة .. لكني يجب أن أعترف 437 00:25:58,849 --> 00:26:01,102 من اللطيف أخذ راحة من السفر الدائم 438 00:26:01,185 --> 00:26:04,271 لا أعلم كيف تقومين بهذا بترشحك كنائب للرئيس و كونك السيدة الأولى 439 00:26:04,355 --> 00:26:07,483 لا زلت أحاول أن أستوعب هذا بالحقيقة 440 00:26:07,566 --> 00:26:09,985 أعتقد أنه مثير للإعجاب 441 00:26:10,068 --> 00:26:13,822 إن ربحنا، أود أن أفعل أمر أكثر (من مجرد تحديث حسابي في (إنستغرام 442 00:26:15,532 --> 00:26:17,659 .. عندما انتقدت هذا، كان بسب 443 00:26:17,743 --> 00:26:21,663 كلا على الإطلاق، لم أشعر بالإهانة، إنها السياسة 444 00:26:23,207 --> 00:26:26,252 أود أن أقوم بشيء مثل قانون الأسلحة الخاص بك 445 00:26:26,335 --> 00:26:30,339 من المؤسف أنه لم يتخطى المجلس - أتدعمين هذا التشريع؟ - 446 00:26:30,422 --> 00:26:34,510 أنا من (إنجلترا)، نعتقد أن هوسكم بالأسلحة نوع من الجنون 447 00:26:35,469 --> 00:26:37,596 ويل) يعتقد هذا أيضاً، لكن لا) يمكنه أن يعترف بهذا 448 00:26:37,679 --> 00:26:39,390 لا يمكنه أن يغضب القاعدة الشعبية 449 00:26:39,473 --> 00:26:43,185 أجل صحيح، القاعدة الشعبية يجب ألا نغضب القاعدة الشعبية 450 00:26:47,105 --> 00:26:49,483 أتعلمين، أنت نوع من القدوة لي 451 00:26:49,566 --> 00:26:55,239 ما أعنيه، عملك على البيئة، الإعتداء .. الجنسي، وكونك سفيرة 452 00:26:55,322 --> 00:26:59,160 من الواضح أني أفضل أن نربح 453 00:26:59,243 --> 00:27:04,165 لكن إن لم نفعل، أعتقد أنك ستكونين نائباً رائعاً للرئيس 454 00:27:04,248 --> 00:27:06,124 أمي، ماذا تشربين؟ 455 00:27:06,208 --> 00:27:08,419 إنها القهوة حبيبي 456 00:27:08,502 --> 00:27:11,046 !أريد بعضاً منها! أريد بعضاً منها - إهدأ - 457 00:27:11,129 --> 00:27:14,090 لا تثير الضوضاء ستوقظ أختك - أيمكنني أن أشرب منها؟ - 458 00:27:14,175 --> 00:27:16,009 لست كبيراً كفاية 459 00:27:16,092 --> 00:27:18,512 لكن أتريد بعض الماء أو العصير؟ 460 00:27:18,595 --> 00:27:21,014 أعتقد أن لدينا بعض العصير في الثلاجة 461 00:27:21,097 --> 00:27:22,808 سآتي به 462 00:27:25,352 --> 00:27:28,063 إنه جميل 463 00:27:28,146 --> 00:27:30,649 أتندمين على قرارك عدم إنجابك للأطفال؟ 464 00:27:31,942 --> 00:27:34,611 أنا آسفة، هذا سؤال خاص جداً 465 00:27:35,779 --> 00:27:37,906 أتندمين على إنجابهم؟ 466 00:27:42,035 --> 00:27:45,080 حصلنا على تأكيد صوتي إنهم على الخط سيدي 467 00:27:45,163 --> 00:27:47,624 أيجب علي أن أبقيهم يتحدثون حتى تتمكنون من تتبعهم؟ 468 00:27:47,708 --> 00:27:48,959 كلا، إنها مكالمة عبر الإنترنت 469 00:27:49,042 --> 00:27:51,628 يتم تحويلها كل ثلاث أجزاء من الثانية، لا يمكن تعقبها 470 00:27:51,712 --> 00:27:55,173 لدينا هدفان رئيسيان، المزيد من المعلومات و تمديد الموعد النهائي 471 00:27:55,257 --> 00:27:58,385 لكن أولويتنا تنازل أولي منهم وهو دليل حياة الرهائن 472 00:27:58,469 --> 00:28:01,513 إذاً لن تعدهم بشيء - حسناً - 473 00:28:01,597 --> 00:28:04,099 ابقي بذهنك أنهم قد يكونون يسجلون المكالمة 474 00:28:04,182 --> 00:28:06,184 إنهم ينشدون الشهرة 475 00:28:07,185 --> 00:28:09,062 حسناً، أنا جاهز 476 00:28:15,151 --> 00:28:17,238 (أنا المحافظ (كونواي 477 00:28:17,321 --> 00:28:20,657 أرغب بالحديث إلى (جيم)، (كارولين)، (مليسا) 478 00:28:20,741 --> 00:28:21,950 ستتحدث إلي 479 00:28:22,033 --> 00:28:24,536 أحتاج لدليل أنهم ما زالوا أحياء 480 00:28:30,501 --> 00:28:34,129 أرجوك أخبر (مليسا) أن أجدادها مشتاقون إليها كثيراً 481 00:28:34,212 --> 00:28:37,007 و أنهم يصلون من أجلها 482 00:28:37,090 --> 00:28:39,635 لن تقوم بجعلنا نشعر بالأسى اتجاههم 483 00:28:39,718 --> 00:28:40,886 كم من الأسى شعرت 484 00:28:40,969 --> 00:28:43,389 عندما ألقيت بالقنابل على مسلمين أبرياء أيها المحافظ؟ 485 00:28:45,641 --> 00:28:47,559 الرئيس جبان، يرسل الآخرين ليقوموا بالقتل 486 00:28:47,643 --> 00:28:49,478 لكنك أسوأ 487 00:28:49,561 --> 00:28:53,524 أنت تلقي خطابات عن مدى فخرك بخوضك غمار حربٍ غير عادلة 488 00:28:54,775 --> 00:28:57,569 كيف ستشعر إن تم إلقاء قنبلة على ابنتك؟ 489 00:28:59,655 --> 00:29:02,324 إن تم تفجيرها وكان لابد لك أن تدفنها أشلائاً؟ 490 00:29:03,325 --> 00:29:05,952 أنت أمريكي، صحيح؟ 491 00:29:06,036 --> 00:29:10,081 ولائنا هو لـ (يوسف الأحمدي) والخلافة الإسلامية 492 00:29:10,165 --> 00:29:12,668 أمريكا) هي عدوتنا وعليها) أن تستجيب لمطالبنا 493 00:29:14,878 --> 00:29:17,798 أنت تعي أنه لا يمكنني أن أتحدث بالنيابة عن الحكومة 494 00:29:17,881 --> 00:29:20,884 يمكنني أن أوصل ما تقوله إلى الرئيس 495 00:29:20,967 --> 00:29:22,928 سأحتاج لبعض الوقت 496 00:29:23,929 --> 00:29:26,973 أتظن أننا أغبياء؟ إنه يستمع حالياً 497 00:29:27,766 --> 00:29:30,686 هذا الرئيس يتحدث إليك 498 00:29:30,769 --> 00:29:32,688 نتحدث إلى (كونواي) فقط 499 00:29:33,605 --> 00:29:37,651 لكنك إن كنت تريد لأي شيء أن يتحقق، أنا من يمكنه أن يفعل هذا 500 00:29:37,734 --> 00:29:39,778 إذاً لماذا لم تفعل شيء؟ 501 00:29:39,861 --> 00:29:41,363 أنا أتحدث مع (الكونغرس) من أجل المال 502 00:29:41,447 --> 00:29:44,366 أنا أتشاور مع مستشاريني العسكريين بخصوص الإنسحاب 503 00:29:44,450 --> 00:29:46,618 لكن لا شيء يمكنه أن يحصل بساعات قليلة 504 00:29:47,661 --> 00:29:50,289 أنت تريد المزيد من الوقت حتى تجدوننا 505 00:29:50,372 --> 00:29:52,499 هل نبحث عنكم؟ أجل 506 00:29:52,583 --> 00:29:55,377 (لكن هذا كي تسلموا آل (ميلر دون أية حوادث 507 00:29:55,461 --> 00:29:56,920 لكننا لن نسلم أحد 508 00:29:57,003 --> 00:29:59,798 .إما أن تلبون مطالبنا أو نقتلهم 509 00:30:02,926 --> 00:30:05,887 لن يحصل شيء حتى نحصل على دليل حياة 510 00:30:06,638 --> 00:30:10,434 حسناً، هذا هو دليل الحياة "اقطع لسان الفتاة" 511 00:30:10,517 --> 00:30:13,562 !لا - (هذا (كونواي - 512 00:30:13,645 --> 00:30:16,272 !لا - .. أرجوك قبل أن تفعل شيء - 513 00:30:16,357 --> 00:30:18,984 !أمي - .. (جوش)، (زاك) - 514 00:30:20,944 --> 00:30:22,544 أتظن أننا نهتم إن كنت تعلم من نحن؟ 515 00:30:22,571 --> 00:30:24,365 !لا، توقف 516 00:30:24,448 --> 00:30:27,368 أرغب بالحديث إليك للحظة 517 00:30:27,451 --> 00:30:30,912 هناك ما أريد أن أقوله، لكن أحتاج لـ (مليسا) أن تتوقف عن الصراخ 518 00:30:30,996 --> 00:30:32,414 حتى أسمعك - !لا - 519 00:30:32,498 --> 00:30:36,627 أيمكنني أن أسمع صوتها؟ 520 00:30:38,128 --> 00:30:39,796 نحتاج لأن نسمع صوتها 521 00:30:42,090 --> 00:30:45,552 (أنا هنا، أنا (مليسا 522 00:30:45,636 --> 00:30:47,846 .. (مرحباً (مليسا)، أدعى (ويل 523 00:30:47,929 --> 00:30:49,681 سمعت صوتها، الآن تكلم 524 00:30:49,765 --> 00:30:50,766 لا 525 00:30:52,684 --> 00:30:55,854 نعم .. لقد قتلت الكثير من الناس 526 00:30:57,398 --> 00:30:59,274 بعض منهم أبرياء 527 00:30:59,983 --> 00:31:03,987 .. وكل ليلة 528 00:31:04,070 --> 00:31:05,656 .. لم أخبر زوجتي بهذا 529 00:31:05,739 --> 00:31:09,075 لكن كل ليلة تخالجني الكوابيس 530 00:31:11,327 --> 00:31:16,792 .. أتخيل ابنتي (ليلي) وزوجتي 531 00:31:16,875 --> 00:31:21,046 .. و ابني، تماماً كما وصفت 532 00:31:21,129 --> 00:31:22,506 متفجرين إلى قطع 533 00:31:23,757 --> 00:31:25,008 !ماتوا ... 534 00:31:26,134 --> 00:31:28,470 .. الآن يمكنك أن تقول أني 535 00:31:28,554 --> 00:31:30,434 أعاني من هذه الوساوس لأن ما قمت به خطأ 536 00:31:30,472 --> 00:31:31,792 وأن قضيتك عادلة 537 00:31:31,848 --> 00:31:34,350 لكني آمنت أن قضيتي عادلة أيضاً 538 00:31:34,435 --> 00:31:36,437 .. وإن كان بإمكاني التراجع عن هذا 539 00:31:37,771 --> 00:31:39,189 لما كنت فعلته مجدداً 540 00:31:41,775 --> 00:31:44,194 .. الحقيقة هي 541 00:31:45,195 --> 00:31:47,448 .إني خجل مما فعلت 542 00:31:58,208 --> 00:32:00,461 الرئيس مُحق 543 00:32:05,006 --> 00:32:08,218 نحتاج لمزيد من الوقت كي نعمل على مطالبك، لكن الأكثر أهمية 544 00:32:08,301 --> 00:32:11,137 أنا أرجح أنّك لم تقتل أحد من قبل 545 00:32:14,099 --> 00:32:17,227 وبصفتي أتحدث كشخص يعي ماذا يعني أن تقتل أحدهم 546 00:32:17,310 --> 00:32:19,062 أنت تدين لنفسك بمزيد من الوقت 547 00:32:19,145 --> 00:32:22,065 قبل أن تفعل أمر لا يمكنك أن تتراجع عنه 548 00:32:28,822 --> 00:32:30,073 جوش)؟) 549 00:32:33,159 --> 00:32:35,496 ،التاسعة صباحاً أمامكم حتى ذلك الحين 550 00:32:36,997 --> 00:32:38,707 لقد قطعوا المكالمة 551 00:32:39,708 --> 00:32:41,084 لقد قمت بعمل ممتاز أيّها المحافظ 552 00:32:41,167 --> 00:32:42,252 شكراً لك 553 00:32:42,335 --> 00:32:44,921 لدينا تسجيل من غرفة العمليات 554 00:32:45,005 --> 00:32:47,382 أطلقه الخاطفين قبل وقت قصير 555 00:32:47,466 --> 00:32:49,843 قبل أن نعرض هذا الفيديو نريد أن نحذر المشاهدين 556 00:32:49,926 --> 00:32:52,220 أن هناك مقاطع مثيرة للإزعاج 557 00:32:52,303 --> 00:32:53,823 ربما تحتاجون لكتم صوت التلفاز 558 00:32:56,266 --> 00:32:59,102 أين الجميع؟ - تم سحبهم للعمل على قصة الرهائن - 559 00:32:59,185 --> 00:33:01,062 أعيديهم إلى هنا 560 00:33:01,146 --> 00:33:02,856 و(ماجي تيلدن) أيضاً 561 00:33:04,274 --> 00:33:06,401 انسخ هذا حالاً 562 00:33:08,529 --> 00:33:10,280 مساحة بقطر خمسين (ميلاً خاج (تشاتانوجا 563 00:33:10,363 --> 00:33:13,483 شراء وقود باستخدام بطاقة إئتمانية مسروقة - (أحد زملاء (ماسترسون - 564 00:33:13,534 --> 00:33:15,326 أيجب أن ننشر صورهم عند هذه المرحلة؟ 565 00:33:15,410 --> 00:33:16,620 يتم إمطاري بالمكالمات حالياً 566 00:33:16,703 --> 00:33:17,996 حسناً، المحافظ استخدم أسمائهم 567 00:33:18,079 --> 00:33:19,122 أحدهم سيقوم بتجميع الموضوع 568 00:33:19,205 --> 00:33:21,166 من الأفضل أن نستغل الوضع - سيدي - 569 00:33:23,001 --> 00:33:24,836 (جورج) - سيدي الرئيس - 570 00:33:24,920 --> 00:33:29,716 عادتاً سأمنحك وقت لكي تعيد التفكير لكن الوقت حالياً نادر 571 00:33:29,800 --> 00:33:33,679 لا يمكنني، ليس لحزبي - الحزب سيعيش - 572 00:33:33,762 --> 00:33:36,973 (قد لا يستمر (كونواي هذا مؤسف. لكنه كذب 573 00:33:37,057 --> 00:33:40,561 إن فعلت هذا به، لن أنجو سأصبح مذموماً 574 00:33:46,608 --> 00:33:48,735 أريد أن أريك شيء 575 00:33:57,661 --> 00:33:59,162 أتعلم ما هذا؟ 576 00:34:00,205 --> 00:34:02,165 هذا مغناطيسك 577 00:34:02,248 --> 00:34:05,043 من لوح جمع الأصوات عندما كنت حاصداً للأصوات 578 00:34:06,044 --> 00:34:07,879 كان هناك الكثير من الأوقات 579 00:34:07,963 --> 00:34:10,423 لم تكن فيها بالعمود الذي (أريدك أن تتواجد به، (جورج 580 00:34:10,506 --> 00:34:12,050 وكلانا يعلم أنه كان بإمكاني أن أجبرك على 581 00:34:12,133 --> 00:34:14,302 التصويت بالطريقة التي ،أردتك أن تصوت عشرات المرات 582 00:34:14,385 --> 00:34:16,888 لكني لم أفعل، تراجعت دوماً 583 00:34:16,972 --> 00:34:20,016 كي أحمي شرفك 584 00:34:20,100 --> 00:34:23,687 وإحدى فوائد كون الشخص حاصداً للأصوات هو أن خلف كل عضو من الأعضاء 585 00:34:23,770 --> 00:34:26,022 خلف كل هذه المغناطيسات 586 00:34:26,106 --> 00:34:31,194 كان هناك على الأقل عمل غير شريف 587 00:34:31,277 --> 00:34:34,447 وعملك أنت يعتبر أكثر الأعمال فساداً 588 00:34:34,530 --> 00:34:39,160 لذا أنا أضعك في صفي (هذه المرة (جورج 589 00:34:46,334 --> 00:34:48,837 ليان) أخبرتني أنّك هنا) 590 00:34:48,920 --> 00:34:52,674 أنا أعمل على بياناتكم الصحفية في حالة حدوث الأسوأ 591 00:34:53,925 --> 00:34:56,094 هذا المبنى شديد التوتر 592 00:34:57,012 --> 00:34:59,139 يمكنك أن تشعر بهذا بالجدران 593 00:35:00,223 --> 00:35:02,308 ذهبت لجولة سابقاً 594 00:35:03,351 --> 00:35:05,228 التوتر كان بالجو 595 00:35:05,979 --> 00:35:11,109 الناس يتهامسون في حين لم يكن هنك داعِ لذلك 596 00:35:12,277 --> 00:35:15,196 أو أن أعينهم ملتصقة بهواتفهم 597 00:35:17,073 --> 00:35:19,534 .. كما لا يوجد أطفال بالخارج 598 00:35:20,535 --> 00:35:21,953 في أي مكان 599 00:35:24,414 --> 00:35:27,000 أعتقد أنهم يدعونه بالإرهاب لسببِ حكيم 600 00:35:28,794 --> 00:35:31,004 أكثر من الإرهاب إنه الفزع 601 00:35:32,297 --> 00:35:34,633 الناس يهيئون أنفسهم لمأساة 602 00:35:34,716 --> 00:35:37,218 ويمكن للأمر أن يسلك منحى آخر 603 00:35:38,261 --> 00:35:39,387 صحيح 604 00:35:41,514 --> 00:35:42,891 كيف حالك؟ 605 00:35:44,976 --> 00:35:48,229 هانا) تهتم بأولادها) 606 00:35:48,313 --> 00:35:50,398 و أنا أهتم بها 607 00:35:50,941 --> 00:35:53,359 زوجها أحسن التصرف، أليس كذلك؟ 608 00:35:53,443 --> 00:35:56,655 أتعتقد أن أي شيء يقوله حقيقي؟ 609 00:35:57,197 --> 00:35:59,908 لا يهم، أليس كذلك؟ لقد نجح 610 00:35:59,991 --> 00:36:03,912 قلت من قبل أنك تظن أن كونواي) سطحي) 611 00:36:03,995 --> 00:36:05,621 نعم إنه نرجسي 612 00:36:05,706 --> 00:36:10,418 لكن إن منحته مرآة ليعكس عليها عليك الحذر 613 00:36:10,501 --> 00:36:15,006 يعلم تماماً ما يجب أن يفعل بهذا - إلا إذا بالغ - 614 00:36:16,549 --> 00:36:21,096 أهذا ما كنتما تأملانه؟ أنه سيفسد الأمر؟ 615 00:36:21,179 --> 00:36:23,264 لأنه لن يفسد الأمر 616 00:36:24,265 --> 00:36:26,017 إنه أذكى من هذا 617 00:36:28,436 --> 00:36:32,648 هناك طائر وإرتفع، متخطياً "بيغ بين) وعجلة "عين لندن) 618 00:36:32,733 --> 00:36:35,819 فوق قصر (باكينجهام) وسيرك (بيكادلي) 619 00:36:35,902 --> 00:36:38,739 أنظروا إليه يطير 620 00:36:38,822 --> 00:36:40,281 (سأعود لك (تشارلي 621 00:36:40,365 --> 00:36:42,075 الوقفة الإحتجاجية حزينة جداً 622 00:36:42,158 --> 00:36:44,160 لكن ما زال هناك أمل كبير 623 00:36:44,244 --> 00:36:47,372 بعدما تم تمديد المهلة النهائية صباح اليوم 624 00:36:47,455 --> 00:36:50,208 الكثيرون يعزون ذلك التمديد - ما الجديد؟ - 625 00:36:50,291 --> 00:36:53,461 تقدم، لقد قلصوا مساحة البحث 626 00:36:54,170 --> 00:36:56,339 خلال المكالمة تم سماع مليسا) تصرخ) 627 00:36:56,422 --> 00:36:59,009 (بينما قام (ماسترسون) بأمر (هوثورن ".. وأنا أقتبس هنا، "إقطع 628 00:36:59,092 --> 00:37:00,135 يسار الحوض 629 00:37:00,218 --> 00:37:02,553 (تلك اللحظة التي تدخل بها المحافظ (كونواي - أنا آسف، أتريد واحدة؟ 630 00:37:02,637 --> 00:37:03,679 لا، شكراً لك - سنقوم بتشغيل - 631 00:37:03,764 --> 00:37:05,140 بعضاً مما قال حالاً 632 00:37:05,223 --> 00:37:07,183 المشكلة كبدك؟ - .. نعم، لقد - 633 00:37:07,267 --> 00:37:09,560 بل الذهن الصافي - لقد قتلت العديد من الناس - 634 00:37:10,812 --> 00:37:13,148 بعضاً منهم أناس أبرياء 635 00:37:13,231 --> 00:37:15,734 .. وفي كل مرة 636 00:37:15,817 --> 00:37:17,819 لماذا أطفأته؟ 637 00:37:18,737 --> 00:37:20,155 لقد كنت هناك 638 00:37:21,406 --> 00:37:23,074 هذا يثير جنونك، أليس كذلك؟ 639 00:37:23,158 --> 00:37:25,535 مدى التغطية الصحفية التي أحصل عليها من هذا 640 00:37:27,078 --> 00:37:30,123 ما المضحك؟ - لا شيء - 641 00:37:30,206 --> 00:37:32,417 هيا أخبرني، أريد أنّ أفهم النكته 642 00:37:35,545 --> 00:37:37,672 تظن أن يمكنك أن تستفزني 643 00:37:37,756 --> 00:37:40,466 لقد استفزيتك أول مرة قمت بلقاءك بها 644 00:37:40,550 --> 00:37:42,260 متى؟ حفل رأس السنة؟ - نعم - 645 00:37:42,343 --> 00:37:45,555 أظن أني أطريت عليك تلك الليلة لكن تفضل 646 00:37:45,638 --> 00:37:49,267 أخبر نفسك ما تحتاج إليه كي تقنعك نفسك 647 00:37:49,350 --> 00:37:51,770 إني أشفق عليك 648 00:37:52,687 --> 00:37:56,775 سنتان فقط، هذا كل ما ستمكثه هنا 649 00:37:56,858 --> 00:37:59,485 لن تبقى مدتاً أطول (من (واكر 650 00:38:00,486 --> 00:38:05,826 والذي يقتلك أنّي سأشكل رئيساً عظيماً 651 00:38:05,909 --> 00:38:09,079 الرئيس الذي يتذكره الجميع 652 00:38:10,080 --> 00:38:12,833 وأليس ذلك أسوأ من الموت، (فرانك)؟ 653 00:38:15,001 --> 00:38:16,669 أن يتم نسيانك 654 00:38:19,881 --> 00:38:22,633 أتظن حقاً أنّك ستشكل رئيساً عظيماً 655 00:38:22,717 --> 00:38:26,221 اليوم كان فقط مقدمة 656 00:38:26,304 --> 00:38:30,766 تقريباً 99% من هذه الوظيفة يحدث خلف الستار 657 00:38:30,851 --> 00:38:33,895 ما أعنيه أنك حظيت بلحظتك في الضوء 658 00:38:33,979 --> 00:38:37,107 لكن ماذا ستفعل عندما يتطلب منك أن تجري آلاف القرارات 659 00:38:37,190 --> 00:38:39,818 التي لن يسمع بها أو يقدرها أحد؟ 660 00:38:39,901 --> 00:38:42,445 أعتقد أنّك ممتاز كمرشح للرئاسة 661 00:38:42,528 --> 00:38:45,115 لكني لا أعتقد أنك مؤهل لأن تصبح رئيساً 662 00:38:45,198 --> 00:38:47,826 لا تنظر إلي بتعالٍ، أنا محافظ (نيو يورك) 663 00:38:47,909 --> 00:38:50,203 تحكم (آلباني)، حقاً؟ 664 00:38:52,873 --> 00:38:55,541 (أنت تتظاهر، (ويل 665 00:38:55,625 --> 00:39:00,130 وإذا ما فزت ستنتقل من متظاهر إلى مزيف 666 00:39:03,258 --> 00:39:04,384 ويل)؟) 667 00:39:05,760 --> 00:39:09,472 سأضع الأطفال بالسرير 668 00:39:10,306 --> 00:39:12,100 لا تدعني أبقيك 669 00:39:27,490 --> 00:39:30,201 ربما عليك أنّ ترسلهم لمنزلهم - لا، ليس بعد - 670 00:39:31,244 --> 00:39:33,538 أهناك أمرٌ آخر يدور في خلدك عدا (واليك)؟ 671 00:39:33,621 --> 00:39:35,957 أجل، وسأحتاج لمساعدتك 672 00:39:36,041 --> 00:39:38,626 تشارلي)؟) هل رأيتموه؟ 673 00:39:38,709 --> 00:39:40,378 تشارلي)؟) 674 00:39:40,461 --> 00:39:41,922 !أمي، أنظر ماذا وجدت 675 00:39:43,048 --> 00:39:44,757 أنظر إلى هذه 676 00:39:44,840 --> 00:39:47,802 أعد هذه، فهي ليست لك كي تلعب بها 677 00:39:47,886 --> 00:39:51,681 أيمكنني أن أحتفظ بهم؟ - (أعدهم، (تشارلي - 678 00:39:51,764 --> 00:39:53,975 تشارلز)؟) - لا، أتعلم ماذا - 679 00:39:54,059 --> 00:39:55,268 عليك أن تحتفظ بهم 680 00:39:55,351 --> 00:39:58,854 لأنه يجب أن تحصل على كل ما تريد بالحياة 681 00:39:58,939 --> 00:40:01,566 قل شكراً لك 682 00:40:02,483 --> 00:40:04,694 شكراً لك - لا، شكراً لك - 683 00:40:04,777 --> 00:40:07,613 لقدومك لزيارتنا في البيت الأبيض 684 00:40:07,697 --> 00:40:09,615 يجب أن نحصل على قسط من الراحة، أراك عند السابعة صباحاً 685 00:40:09,699 --> 00:40:11,284 سأكون مستيقظاً قبل ذلك 686 00:40:11,367 --> 00:40:12,953 عمتما مساءاً - عمتم مساءاً - 687 00:40:13,036 --> 00:40:14,162 عمتما مساءاً 688 00:40:18,583 --> 00:40:20,335 تحتاج لمساعدتي كيف؟ 689 00:40:21,377 --> 00:40:24,339 من يعلم بهذا؟ - لا أحد - 690 00:40:24,422 --> 00:40:28,551 أريدك أن تقوم بالتجهيزات بأهدأ ما يكون 691 00:40:28,634 --> 00:40:30,761 حسناً، سأهتم بهذا 692 00:40:30,845 --> 00:40:32,763 سأعلمك عندما أحصل على مكان 693 00:40:33,306 --> 00:40:36,142 جيد، إذاً عد للمنزل وأحصل على بعض الساعات من النوم 694 00:40:36,226 --> 00:40:39,020 لا يمكنني النوم الليلة 695 00:40:39,104 --> 00:40:42,523 عليك أن تحاول، سنحتاجك نشطاً بالصباح 696 00:40:54,953 --> 00:40:58,123 أعطني رئيس هيئة الأركان - حاضر سيدي - 697 00:41:04,045 --> 00:41:05,421 إنه على الخط سيدي 698 00:41:07,966 --> 00:41:09,009 سيدي الرئيس 699 00:41:09,092 --> 00:41:12,387 متى تريد أن تتواصل مع البيت الأبيض؟ 700 00:41:12,470 --> 00:41:15,140 غداً، لقد صِغت رسالة إلكترونية 701 00:41:16,349 --> 00:41:19,602 إطلعت على هذا؟ - نعم، نحن على ما يرام قانونياً 702 00:41:19,685 --> 00:41:22,147 لكن ألاّ يجب أن ننتظر لحين إنتهاء الأزمة الحالية؟ 703 00:41:22,230 --> 00:41:25,233 كلا، هذا التوقيت مناسب لنا 704 00:41:25,316 --> 00:41:29,070 توم) محق، دعونا نضربهم) وهم مشتتين 705 00:41:36,786 --> 00:41:38,454 كيف وجدتها؟ 706 00:41:39,580 --> 00:41:41,207 ممتازة 707 00:41:41,291 --> 00:41:43,084 حسناً، لم تملك الكثير في الثلاجة لأتعامل معه 708 00:41:43,168 --> 00:41:45,628 عليك أن تقوم بالتبضع 709 00:41:45,711 --> 00:41:48,673 لا أطبخ كثيراً - واضح - 710 00:41:53,969 --> 00:41:57,098 إن كنتِ بحاجة للعودة لأطفالك - لا، لا بأس - 711 00:41:57,182 --> 00:41:59,517 هايلي) بنت 16 عام، ستتصل) بي إن احتاجت لشيء 712 00:41:59,600 --> 00:42:01,727 هل كانوا يشاهدون الأخبار؟ 713 00:42:01,811 --> 00:42:04,647 أجل وهما فزعين 714 00:42:04,730 --> 00:42:07,692 أعني من ليس مفزوع؟ لكنهما أصبحا أكثر خشونة الآن 715 00:42:07,775 --> 00:42:10,070 يتعاملون مع الأمر أفضل من أصدقائهما 716 00:42:10,153 --> 00:42:11,237 أعرف الكثير من الآباء 717 00:42:11,321 --> 00:42:13,561 لن يسمحوا لأولادهم بالخروج من المنزل غداً 718 00:42:13,614 --> 00:42:15,283 ليس حتى للذهاب للمدرسة 719 00:42:15,366 --> 00:42:17,118 لكن طفلاي سيذهبان 720 00:42:17,202 --> 00:42:19,454 لن أسمح لهؤلاء الوحوش أن يحكموا حياتنا 721 00:42:21,956 --> 00:42:25,251 شكراً لقدومك - طبعاً - 722 00:42:25,335 --> 00:42:28,379 أعلم أني سأحملق بالسقف إن حاولت النوم 723 00:42:28,463 --> 00:42:31,132 حسناً، أنت تحمل الكثير على كتفيك 724 00:42:32,467 --> 00:42:36,929 نعم، بالعادة أذهب لإجتماع .. أنا .. أنا فقط 725 00:42:37,012 --> 00:42:39,390 احتجت لأن يرعاك أحدهم 726 00:42:40,891 --> 00:42:43,894 ومن الجميل أن أهتم بأحدهم 727 00:42:46,856 --> 00:42:48,441 صباح الخير أيها المحافظ 728 00:43:02,538 --> 00:43:03,831 هاتفك 729 00:43:08,128 --> 00:43:09,170 مرحباً؟ 730 00:43:09,254 --> 00:43:13,299 لدينا فيديو سيارة في تقاطع (قريب من (تشاتسورث) في (جورجيا 731 00:43:13,383 --> 00:43:15,593 تغريد الطائر، الصوت البعيد في خلفية المكالمة الهاتفية 732 00:43:15,676 --> 00:43:17,887 يضعهم في غابة جنوب (بلو ريدج) 733 00:43:17,970 --> 00:43:21,015 بدأنا التمشيط الآن، مكتب التحقيقات الفيدرالي وشرطة الولاية 734 00:43:37,365 --> 00:43:39,617 الخط مفتوح 735 00:43:39,700 --> 00:43:41,661 حسناً، أين .. أين نصي؟ 736 00:43:41,744 --> 00:43:42,787 أنا من سيتحدث 737 00:43:42,870 --> 00:43:44,710 سأعلمك إن أردت منك أن تشارك 738 00:43:44,747 --> 00:43:46,416 سيدي، إن فتحنا حديثاً 739 00:43:46,499 --> 00:43:48,126 .. بين الخاطفين والمحافظ علينا 740 00:43:48,209 --> 00:43:49,752 إبدأ المكالمة 741 00:43:49,753 --> 00:44:50,753 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs15\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || عمر رمزي - حمزة أبو عيدة - عصام كراوش سامح سعد - ماجد العاضي - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88