1 00:00:06,674 --> 00:00:09,467 Mayda työntää sormensa sisään - 2 00:00:10,761 --> 00:00:13,471 vihkisormustaan myöten. 3 00:00:14,890 --> 00:00:19,019 Hän työntää sinut selällesi ja kumartuu yllesi. 4 00:00:20,688 --> 00:00:24,692 Panee sormensa suuhusi, jotta saat maistaa. 5 00:00:26,359 --> 00:00:29,029 Sormuksen kulta... 6 00:00:32,407 --> 00:00:35,368 Maistat kielelläsi sen karvaan metallin - 7 00:00:37,370 --> 00:00:41,249 ja hänen vittunsa maun. 8 00:00:42,585 --> 00:00:45,713 Hän kumartuu kuiskaamaan korvaasi: 9 00:00:45,796 --> 00:00:49,842 "Rakastan sinua, Gagik." 10 00:00:49,925 --> 00:00:53,178 - Kohta tulee. - Hän ohjaa sinut sisäänsä - 11 00:00:53,846 --> 00:00:57,725 ja alkaa vatkata lantiotaan edestakaisin... 12 00:01:08,777 --> 00:01:11,905 Olet hemmetin hyvä suustasi. 13 00:01:14,908 --> 00:01:17,703 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 14 00:01:17,727 --> 00:01:26,227 Released on www.DanishBits.org 15 00:02:52,172 --> 00:02:55,050 "New Hampshiressä yli 200 vuotta. 16 00:02:55,133 --> 00:03:00,638 Olemme nähneet ylä- ja alamäkiä, kuten A-mos-ke-ag..." 17 00:03:00,723 --> 00:03:04,184 Amos... Saitko hänet kiinni? 18 00:03:06,854 --> 00:03:08,105 Hän ei suostu puhumaan. 19 00:03:08,188 --> 00:03:10,690 - Puhu sitten turvamiehelle. - Puhuin jo. 20 00:03:11,859 --> 00:03:13,944 En voi pakottaa häntä puhumaan teille. 21 00:03:16,113 --> 00:03:19,783 Meidän on keksittävä, miten selitän, ettei hän ole kanssani. 22 00:03:19,867 --> 00:03:23,453 Tilanne pahenee, jos lausun tämän väärin. Miten tämä lausutaan? 23 00:03:23,536 --> 00:03:25,705 Puheessa ei ole foneettisia aakkosia! 24 00:03:25,789 --> 00:03:28,751 Näiden asioiden selvittäminen ei kuulu työhöni! 25 00:03:29,752 --> 00:03:31,378 Minä teen sen. 26 00:03:41,388 --> 00:03:42,639 Olemme nähneet... 27 00:03:42,723 --> 00:03:44,808 "ylä- ja alamäkiä." 28 00:03:44,892 --> 00:03:51,815 Kuten Amoskeagin lakon 1920-luvulla, mutta tämä ala selvisi siitäkin. 29 00:03:55,819 --> 00:04:01,283 Te jatkatte perinnettä, joka on yhtä vanha kuin tämä maakin. 30 00:04:01,366 --> 00:04:04,202 Voitte olla siitä todella ylpeitä! 31 00:04:08,040 --> 00:04:12,294 "Tässä osavaltiossa on toinenkin perinne: Elä vapaana tai kuole. 32 00:04:12,377 --> 00:04:13,921 Vaimoni..." 33 00:04:35,150 --> 00:04:39,696 Tässä osavaltiossa on toinenkin perinne: Elä vapaana tai kuole. 34 00:04:48,413 --> 00:04:53,085 Olette ehkä lukeneet lehdistä tai kuulleet televisiosta, - 35 00:04:53,168 --> 00:04:57,130 että vastaehdokkaani johtaa minua täällä kymmenellä prosentilla. 36 00:04:57,214 --> 00:04:58,298 Mutta - 37 00:05:00,926 --> 00:05:05,138 gallupit tai kommentaattorit eivät teitä määrää. 38 00:05:05,222 --> 00:05:09,267 Ne eivät päätä, ketä äänestätte. 39 00:05:09,351 --> 00:05:13,814 Näytätte, että New Hampshire päättää itse. 40 00:05:16,191 --> 00:05:19,652 Kiitos kaikille, että tulitte paikalle. 41 00:05:19,736 --> 00:05:22,030 Jumala siunatkoon Amerikkaa. 42 00:05:26,368 --> 00:05:28,871 Underwood! 43 00:05:28,954 --> 00:05:33,125 Paljon kiitoksia. 44 00:05:35,252 --> 00:05:37,379 Hän laskeutui Dallasiin 10 minuuttia sitten. 45 00:05:37,462 --> 00:05:39,756 Sanomme hänen tekevän pohjatyötä vaaleja varten. 46 00:05:39,839 --> 00:05:43,218 Aikaa on vähän. Jos häntä ei näy tilaisuuksissa, se herättää epäilyä. 47 00:05:43,301 --> 00:05:44,427 Pysyykö hän tilalla? 48 00:05:44,511 --> 00:05:47,014 En tiedä. Pitäkää kirjaa hänen liikkeistään, - 49 00:05:47,097 --> 00:05:50,350 vieraista, käyntiajoista, paskan väristä ja hajusta. 50 00:05:50,433 --> 00:05:52,519 - Selvä. - Sinun pitää nousta koneeseen. 51 00:05:52,602 --> 00:05:55,313 - Washingtoniinko? - Texasiin. 52 00:06:58,835 --> 00:07:01,629 - Missä hän on? - Makuuhuoneessaan. 53 00:07:27,905 --> 00:07:30,408 Rouva Hale sanoi ottavansa nokoset. 54 00:07:32,410 --> 00:07:35,705 - Onko huoneeni valmis? - Pölyjä pyyhitään juuri. 55 00:07:35,788 --> 00:07:38,625 - Käyn katsomassa. - Olkaa hyvä. 56 00:08:29,592 --> 00:08:33,680 Texas on tärkeä osavaltio. Lähes 10 % valtuutettujen äänistä. 57 00:08:33,763 --> 00:08:35,807 Rouvanne piti tulla mukaan. 58 00:08:35,890 --> 00:08:41,438 New Hampshiren tilanne näytti aamulla hyvältä. Innokas väkijoukko. 59 00:08:41,521 --> 00:08:43,606 Päivää. Voi sentään. 60 00:08:43,690 --> 00:08:45,650 Mikä söpöläisen nimi on? 61 00:08:45,733 --> 00:08:47,277 - Gabby. - Hei vain, Gabby. 62 00:08:47,360 --> 00:08:51,781 Ajattelemme tulevaa. Claire on Texasista kotoisin, joten hän lähti sinne. 63 00:08:51,864 --> 00:08:54,451 Kiitos, että tulitte. 64 00:08:54,534 --> 00:08:56,786 En voi hoitaa työtäni, jos salaat asioita. 65 00:08:56,869 --> 00:08:59,539 Sinun on tiedettävä vain lausunnon sisältö. 66 00:08:59,622 --> 00:09:00,707 Oliko se riita? 67 00:09:00,790 --> 00:09:05,420 Painan kampanjan aikana 20-tuntisia päiviä, ja nyt tämä. 68 00:09:05,503 --> 00:09:09,049 En voi minimoida haittaa, jos en tiedä, mistä on kyse. 69 00:09:09,132 --> 00:09:11,468 Hyvä on. Kerron, kun pääsen huoneeseeni. 70 00:09:13,136 --> 00:09:14,387 Tervetuloa Dallasiin. 71 00:09:14,471 --> 00:09:18,516 Ehkä se on syötti, jotta ostaisimme mainoksia Texasissa. 72 00:09:18,600 --> 00:09:20,852 Se selittäisi, miksei se ollut aikataulussa. 73 00:09:20,935 --> 00:09:25,690 - Onko Dallasin väeltä kysytty? - Ei tapaamisia eikä puheluita. 74 00:09:25,773 --> 00:09:29,026 Joko he peittävät jälkensä hyvin, tai jotain on meneillään. 75 00:09:29,111 --> 00:09:31,446 - Mitä? - En tiedä, mutta otan siitä selvää. 76 00:09:35,950 --> 00:09:39,621 Saatanan akka jättää minut kersani vatsassaan - 77 00:09:40,372 --> 00:09:42,749 ja teeskentelee, ettei minua ole. 78 00:09:43,875 --> 00:09:46,169 Vihkisormus on varmaan jo kanissa. 79 00:09:52,008 --> 00:09:54,302 - Montako? - Vielä kaksi. 80 00:10:00,933 --> 00:10:03,395 - Voiko häntä moittia siitä? - Minä voin. 81 00:10:03,478 --> 00:10:05,897 Annoin hänelle kaiken, ja hän riistää lapseni. 82 00:10:07,023 --> 00:10:10,735 - Poika on jo teini, kun vapaudut. - Olen silti hänen isänsä. 83 00:10:10,818 --> 00:10:12,654 Anna heidän jatkaa elämäänsä. 84 00:10:12,737 --> 00:10:15,282 - Se on reilua. - Kerron, mikä ei ole reilua. 85 00:10:15,365 --> 00:10:17,284 Se, että olen täällä, - 86 00:10:17,367 --> 00:10:21,163 eikä se helvetin narttu edes tiedä. Luuleeko hän, että kuulun tänne? 87 00:10:25,542 --> 00:10:27,294 Tapoit miehen. 88 00:10:31,756 --> 00:10:34,008 - Etkö muka? - En sanonut mitään. 89 00:10:34,091 --> 00:10:37,512 Koska minulla on epäilyni. 90 00:10:39,306 --> 00:10:41,391 Mitä tarkoitat? 91 00:10:41,474 --> 00:10:44,686 Et vaikuta tappajalta. 92 00:10:47,480 --> 00:10:49,566 Et tiedä minusta mitään! 93 00:10:53,403 --> 00:10:55,238 Päästä. En saa henkeä. 94 00:11:05,790 --> 00:11:07,209 Sanon vain, - 95 00:11:08,960 --> 00:11:12,255 että haastattelin työssäni paljon murhaepäiltyjä. 96 00:11:16,468 --> 00:11:18,052 Uskon, että olet syytön. 97 00:11:21,055 --> 00:11:22,640 Et tehnyt sitä. 98 00:11:27,687 --> 00:11:30,232 Ne tyypit nylkevät hengiltä. 99 00:11:31,023 --> 00:11:32,984 Pakottavat katsomaan sitä peilistä. 100 00:11:33,067 --> 00:11:34,110 Ketkä? 101 00:11:37,154 --> 00:11:39,031 Onko Armenian Power tuttu? 102 00:11:39,866 --> 00:11:42,702 - Ei. - Sen pääjehu. 103 00:11:45,705 --> 00:11:48,375 Mulkku ei aikonut lähteä vankilaan. 104 00:11:49,584 --> 00:11:50,627 Minun oli pakko. 105 00:11:51,294 --> 00:11:53,087 Et siis tehnyt sitä. 106 00:11:54,213 --> 00:11:57,800 Aivan sama, mitä tein tai en tehnyt. 107 00:11:59,135 --> 00:12:01,178 Se ratkaisee, mitä sanoin tehneeni. 108 00:12:01,263 --> 00:12:03,473 Kenen teon otit niskoillesi? 109 00:12:23,993 --> 00:12:26,996 Wall Street Telegraphin gallupin mukaan kuvernööri Conway - 110 00:12:27,079 --> 00:12:31,543 johtaa republikaanikenttää, ja 48 % puolueen valitsijoista - 111 00:12:31,626 --> 00:12:33,961 pitää häntä ykkösehdokkaanaan. 112 00:12:34,045 --> 00:12:37,507 Ero toisiin ehdokkaisiin on yli 20 %. 113 00:12:37,590 --> 00:12:42,261 Conwayn suosio on ollut huimassa nousussa hänen asetuttuaan ehdolle. 114 00:12:42,345 --> 00:12:49,311 Toukokuisessa gallupissa hän sai vain 18 % kannatuksesta. 115 00:12:49,394 --> 00:12:51,270 Monien mielestä nuori ikä ja... 116 00:12:51,354 --> 00:12:52,522 Meechum! 117 00:12:54,857 --> 00:12:57,193 - Niin? - Clairen vaatteet ovat täällä. 118 00:12:57,276 --> 00:12:59,612 - Pyydän hakemaan ne. - Kampanja keskittyy - 119 00:12:59,696 --> 00:13:03,325 hänen aikaansa New Yorkin kuvernöörinä ja ilmavoimien... 120 00:13:03,408 --> 00:13:07,454 Pahoittelut. Hänen vaatteensa lähetettiin illalla. Emme huomanneet. 121 00:13:07,537 --> 00:13:09,205 Viekää ne pois. 122 00:13:09,288 --> 00:13:15,169 Iowassa hänen tilaisuuksissaan oli satoja, jopa tuhansia kannattajia. 123 00:13:15,252 --> 00:13:17,922 Joukossa oli paljon sotaveteraaneja. 124 00:13:18,005 --> 00:13:23,845 Conwayn isoisä oli sotilasmestarina Tyynellämerellä 2. maailmansodassa. 125 00:13:24,387 --> 00:13:30,142 Verrattu Kennedyn vuoden 1960 kampanjaan. 126 00:13:30,226 --> 00:13:34,856 Hänessä yhdistyy charmi ja arvokkuus. Viime viikolla... 127 00:13:34,939 --> 00:13:36,941 Kun menit hänen huoneeseensa aamulla... 128 00:13:38,109 --> 00:13:40,653 Sanoin, että lähtisimme pian. 129 00:13:40,737 --> 00:13:41,821 Hän vain... 130 00:13:42,947 --> 00:13:44,699 Hän katseli valokuvaa. 131 00:13:45,617 --> 00:13:48,160 Sitä antamaanne kuvaa, jossa on mandala. 132 00:13:48,244 --> 00:13:51,288 Manchesterissa ilman puolisoaan. 133 00:13:51,373 --> 00:13:55,126 - Hallinnon mukaan Claire Underwood... - Hyvää yötä. 134 00:13:55,209 --> 00:13:57,837 Jää seurakseni vähäksi aikaa. 135 00:13:57,920 --> 00:14:00,840 Istu. Minulla on luettavaa. 136 00:14:03,676 --> 00:14:05,887 Rouvanne piti tulla mukaan. 137 00:14:05,970 --> 00:14:11,559 New Hampshiren tilanne näytti aamulla hyvältä. Innokas väkijoukko. 138 00:14:11,643 --> 00:14:13,686 Voi sentään. 139 00:14:13,770 --> 00:14:15,813 Mikä söpöläisen nimi on? 140 00:14:15,897 --> 00:14:17,982 - Gabby. - Hei vain, Gabby. 141 00:14:18,065 --> 00:14:19,150 Sammuta tuo. 142 00:14:19,233 --> 00:14:21,986 Claire on Texasista kotoisin, joten hän lähti sinne. 143 00:14:22,069 --> 00:14:25,532 Kiitos, että tulitte. 144 00:14:25,615 --> 00:14:27,409 "Söpöläinen." 145 00:16:53,596 --> 00:16:55,890 - Mitä sinä teet? - Te nukahditte. 146 00:16:55,973 --> 00:16:57,642 Silmälasinne... 147 00:16:59,101 --> 00:17:01,228 Anteeksi, ei ollut tarkoitus... 148 00:17:02,271 --> 00:17:03,731 - Onko kaikki hyvin? - Ei. 149 00:17:03,815 --> 00:17:06,818 Tai siis on. Minä... 150 00:17:06,901 --> 00:17:10,112 - Tuonko vettä? - Olen aivan kunnossa. 151 00:17:10,196 --> 00:17:12,574 On myöhä. Mene nukkumaan. 152 00:17:12,657 --> 00:17:13,741 Jään, jos haluatte. 153 00:17:16,493 --> 00:17:19,163 Olen mieluummin yksin, mutta kiitos. 154 00:17:19,246 --> 00:17:20,748 Selvä on. 155 00:17:41,102 --> 00:17:42,729 Varovasti. 156 00:17:53,865 --> 00:17:56,242 - LeAnn. - Rouva Underwood. 157 00:17:58,035 --> 00:18:00,079 - Käydään kävelyllä. - Sehän sopii. 158 00:18:01,789 --> 00:18:05,585 Olette tehneet demokraateista relevantteja hyvin punaisessa osavaltiossa. 159 00:18:05,668 --> 00:18:08,295 Haluatteko apuani Texasissa? 160 00:18:08,379 --> 00:18:10,798 En tullut esivaalien takia. 161 00:18:11,716 --> 00:18:15,720 Pyrin 30. piirin edustajaksi. Haluan sinut kampanjapäällikökseni. 162 00:18:15,803 --> 00:18:20,892 - Valkoisen talon mukaan... - Ettei kongressivaali veisi huomiota. 163 00:18:20,975 --> 00:18:23,603 Doris Jonesin tytär pyrkii virkaan. 164 00:18:23,686 --> 00:18:25,980 Rouva kongressiedustaja on taivuteltava. 165 00:18:26,063 --> 00:18:27,815 Luovuttaisiko Celia? 166 00:18:27,899 --> 00:18:31,318 Hän odottaa ja saa viran kahden tai neljän vuoden päästä. 167 00:18:31,402 --> 00:18:35,072 - Aiotteko senaattiin? - Tai kuvernööriksi 2020. 168 00:18:35,156 --> 00:18:36,616 Tukeeko presidentti tätä? 169 00:18:36,699 --> 00:18:37,992 Täysin. 170 00:18:41,287 --> 00:18:44,916 Vaikka saisitte taivuteltua Celian, siinä on iso ongelma. 171 00:18:45,833 --> 00:18:48,502 - Se, että olen valkoinen. - Kuin liljankukka. 172 00:18:48,585 --> 00:18:51,255 Kalliit kengät ja asut. 173 00:18:52,381 --> 00:18:54,591 Katsokaa nyt näitä maita. 174 00:18:55,176 --> 00:18:58,888 Tri Kingin kanssa marssinut nainen ei jaksa kuunnella... 175 00:18:59,931 --> 00:19:01,015 Mitä? 176 00:19:02,809 --> 00:19:04,185 Ulkopuolista. 177 00:19:05,519 --> 00:19:07,855 Voimme muuttaa hänen käsitystään minusta. 178 00:19:08,898 --> 00:19:13,695 Pienet mahdollisuudet eivät haittaa minua. Olenhan demokraattien konsultti Texasissa. 179 00:19:13,778 --> 00:19:16,197 - Mutta tämä... - Kun perustit yrityksesi, - 180 00:19:16,280 --> 00:19:19,491 isäsi sanoi minun isälleni sinun tekevän virheen. 181 00:19:19,575 --> 00:19:21,493 Hän oli republikaani. 182 00:19:21,577 --> 00:19:24,288 Mutta et tehnyt virhettä. 183 00:19:24,371 --> 00:19:25,790 Isäsi oli väärässä. 184 00:19:26,833 --> 00:19:29,752 Tusina konsulttia voi selittää, miksi tämä ei onnistu, - 185 00:19:29,836 --> 00:19:32,922 mutta sinä voit kertoa, miksi se onnistuu. 186 00:19:37,844 --> 00:19:40,137 Meechum sanoi, että hän oli siellä yli tunnin. 187 00:19:40,221 --> 00:19:41,555 Emme omista Harveya. 188 00:19:42,098 --> 00:19:46,102 - Vaughn uskoo hänen odottaneen Dunbaria. - He eivät puhuisi esivaaleista. 189 00:19:46,185 --> 00:19:48,187 Ehkä hän aikoo pyrkiä virkaan. 190 00:19:48,270 --> 00:19:51,315 - Tällä kierroksellako? - Se on aina ollut hänen tavoitteensa. 191 00:19:51,398 --> 00:19:54,694 Texasissa ei ole yhtään avointa kisaa, paitsi Doris Jonesin virka. 192 00:19:54,777 --> 00:19:57,238 Hänen tyttärensä on ehdokkaana. 193 00:19:57,321 --> 00:20:00,867 - Hän ei ole ilmoittanut siitä vielä. - Eli Clairella on tilaisuus. 194 00:20:25,557 --> 00:20:27,643 - Kuka siellä? - LeAnn? 195 00:20:29,561 --> 00:20:31,773 Hei. Doug Stamper. 196 00:20:32,439 --> 00:20:34,817 En ollut varma, tulinko oikeaan... 197 00:20:35,860 --> 00:20:37,444 Noinko Texasissa tervehditään? 198 00:20:37,528 --> 00:20:40,447 Anteeksi. Hissit lukitaan yleensä viikonloppuisin. 199 00:20:40,531 --> 00:20:43,200 Meillä on tapahtunut murtoja. 200 00:20:43,284 --> 00:20:45,244 - Hauska tavata. - Samoin. 201 00:20:45,327 --> 00:20:47,413 Rouva Underwood ei kertonut tulostasi. 202 00:20:47,496 --> 00:20:51,458 Saavuin juuri. Presidentti lähetti minut avustamaan kampanjan kanssa. 203 00:20:51,542 --> 00:20:53,627 En ole vielä virallisesti mukana. 204 00:20:53,710 --> 00:20:56,172 Katson, miten huominen tapaaminen menee. 205 00:20:56,255 --> 00:20:57,673 Mikä tapaaminen? 206 00:20:57,757 --> 00:20:59,801 Doris Jonesin kanssa. Eikö Claire kertonut? 207 00:21:01,635 --> 00:21:05,597 - Anteeksi. Käyn soittamassa puhelun. - Siitä vain. 208 00:21:25,451 --> 00:21:26,786 Presidentti. 209 00:21:31,833 --> 00:21:34,168 Doug kertoi, että tervehdit häntä aseella. 210 00:21:34,251 --> 00:21:35,795 Meillä on ollut... 211 00:21:35,878 --> 00:21:38,130 Tiedätkö, mikä minua kiehtoo aseissa? 212 00:21:38,214 --> 00:21:42,634 Kun liipaisinta painetaan, luoti lentää ääntä nopeammin. 213 00:21:42,718 --> 00:21:44,220 Se osuu kohteeseensa - 214 00:21:44,303 --> 00:21:47,473 - ennen kuin kohde kuulee sen. - Anteeksi... 215 00:21:47,556 --> 00:21:49,851 Ei, kuuntele. 216 00:21:49,934 --> 00:21:52,603 Jätä Clairen hömpötys sikseen. 217 00:21:52,686 --> 00:21:54,771 Älä soita äläkä vastaa hänelle. 218 00:21:54,856 --> 00:21:56,983 Älä anna selitystä. 219 00:21:57,066 --> 00:21:58,943 Mistä ikinä keskustelittekin, - 220 00:21:59,026 --> 00:22:02,529 pyyhit sen mielestäsi etkä mainitse sitä koskaan. 221 00:22:03,322 --> 00:22:05,324 Sano, että sanomani meni perille. 222 00:22:05,407 --> 00:22:06,617 Perille meni. 223 00:22:07,534 --> 00:22:08,828 Hyvä. 224 00:22:14,458 --> 00:22:15,792 Hauska. 225 00:22:16,919 --> 00:22:18,754 Pane se pois. 226 00:22:23,800 --> 00:22:25,302 Matkamuisto. 227 00:22:29,265 --> 00:22:30,975 Otan puhelimenkin. 228 00:22:35,187 --> 00:22:36,772 Hyvää yötä. 229 00:22:41,485 --> 00:22:42,945 Kuinka pian? 230 00:22:43,029 --> 00:22:45,072 Tuomari tarkastaa vapautusmääräystä. 231 00:22:45,156 --> 00:22:50,202 Jos pidätys tehdään, ne tyypit tajuavat pian minun vasikoineen. 232 00:22:50,286 --> 00:22:53,539 Tuomarin allekirjoitettua määräyksen siihen menee vain tunteja. 233 00:22:53,622 --> 00:22:55,874 Todistajansuojelujärjestelyt on tehty. 234 00:22:57,376 --> 00:22:59,753 - Tiedätkö, minne minut lähetetään? - En. 235 00:22:59,836 --> 00:23:01,964 Enkä saakaan tietää. Kukaan ei saa. 236 00:23:02,048 --> 00:23:04,758 Paitsi oikeusministeriö. Jos haluat tavoittaa minut, - 237 00:23:04,841 --> 00:23:06,885 pyydä yhteyshenkilösi apua. 238 00:23:06,969 --> 00:23:08,720 En pelkää vain armenialaisia. 239 00:23:08,804 --> 00:23:12,891 - Et uskonut minua presidenttijutussa... - Kuuntele. 240 00:23:14,601 --> 00:23:17,313 Valtio ei ole nyt vihollisesi. 241 00:23:18,397 --> 00:23:20,691 Se suojelee sinua. 242 00:23:21,817 --> 00:23:23,444 Presidentti on valtio. 243 00:23:23,527 --> 00:23:26,655 Edes Valkoinen talo ei tiedä, keitä säännöksellä 35 vapautetaan. 244 00:23:28,157 --> 00:23:31,368 Ellei oikeusministeri kerro, ja se on harvinaista. 245 00:23:34,496 --> 00:23:38,500 Toimit hyvin, Lucas. 246 00:23:39,751 --> 00:23:41,420 Pääset vapaaksi. 247 00:23:42,671 --> 00:23:44,966 Yritä iloita siitä. 248 00:24:01,023 --> 00:24:02,566 Näinkö vietät vapaa-aikasi? 249 00:24:02,649 --> 00:24:06,487 En ole käynyt täällä. Valitsin paikan, jossa meitä ei tunnisteta. 250 00:24:08,405 --> 00:24:09,823 Laita pöytä valmiiksi. 251 00:24:16,330 --> 00:24:19,250 Sanoit voivasi tarjota jotain. 252 00:24:21,043 --> 00:24:22,711 Vakuutuksen. 253 00:24:22,794 --> 00:24:25,131 Iowa on meidän, ja New Hampshirekin on lähellä. 254 00:24:25,214 --> 00:24:29,343 Iowa oli hilkulla, ettekä ehdi kiriä New Hampshiressa tiistaihin mennessä. 255 00:24:29,426 --> 00:24:33,097 - Olet liian itsevarma. - Ja sinä olet yhä tiedotussihteeri. 256 00:24:34,765 --> 00:24:37,059 Hän ei tehnyt sinusta kansliapäällikköä. 257 00:24:37,601 --> 00:24:39,561 Älä väitä, ettet havitellut sitä. 258 00:24:40,396 --> 00:24:41,688 Mitä haluat? 259 00:24:42,689 --> 00:24:47,986 Yhden takuuvarman jutun. Jos hän uppoaa sen avulla, sinä pelastut. 260 00:24:48,070 --> 00:24:51,073 Ja jos hän ei uppoa, sinulla on yhä virka Valkoisessa talossa. 261 00:24:52,199 --> 00:24:53,575 Miksi minä luottaisin sinuun? 262 00:24:59,998 --> 00:25:03,419 Etkö halua varasuunnitelmaa? 263 00:25:08,674 --> 00:25:09,800 Sinun lyöntivuorosi. 264 00:25:11,552 --> 00:25:13,845 Saat paikan hallinnossamme. 265 00:25:13,929 --> 00:25:16,515 Minä olen ensin kaksi vuotta kansliapäällikkönä. 266 00:25:16,598 --> 00:25:17,724 Sitten sinä. 267 00:25:19,726 --> 00:25:21,353 Kerro, mitä Texasissa tapahtuu. 268 00:25:37,203 --> 00:25:41,915 DORIS JONES - KONGRESSIEDUSTAJA TEXAS - 30. PIIRI 269 00:25:52,426 --> 00:25:56,180 - Rouva Underwood. - Hauska tavata, rouva kongressiedustaja. 270 00:25:56,263 --> 00:25:59,350 Kerta kaikkiaan. Peremmälle. 271 00:26:06,648 --> 00:26:08,817 Celia. Mukava nähdä sinuakin. 272 00:26:09,735 --> 00:26:12,238 Teitä on aina ilo nähdä. 273 00:26:12,321 --> 00:26:15,574 LeAnn soitti ja ilmoitti, ettei pääse tulemaan. 274 00:26:19,620 --> 00:26:23,499 Pyysin LeAnnia järjestämään tämän tapaamisen, - 275 00:26:23,582 --> 00:26:27,878 koska minulla on radikaali ehdotus, jonka haluan esittää kasvotusten. 276 00:26:29,296 --> 00:26:32,299 Doug kertoi jo. 277 00:26:33,091 --> 00:26:37,012 En yleensä antaisi kannatustani neljää vuotta etukäteen - 278 00:26:37,095 --> 00:26:39,681 mutta suostun tässä tapauksessa. 279 00:26:39,765 --> 00:26:44,145 Teen mitä tahansa taatakseni demokraatin pääsyn kuvernööriksi. 280 00:26:44,645 --> 00:26:48,857 Sanoin, että rouva kongressiedustajan tuki Dallasissa on tärkeä ensiaskel. 281 00:26:48,940 --> 00:26:52,236 Siksi pyysin tytärtäni mukaan. 282 00:26:52,319 --> 00:26:55,447 Hän on tullut silloin tilalleni. Voitte tehdä yhteistyötä. 283 00:26:56,448 --> 00:26:59,034 Arvostan teitä kovasti. 284 00:26:59,117 --> 00:27:01,453 Saamme yhdessä varmasti paljon aikaan. 285 00:27:01,537 --> 00:27:05,040 Itse asiassa luulen, että kuvernöörinvirka on liian iso tavoite - 286 00:27:05,123 --> 00:27:07,876 ilman aiempaa kokemusta. 287 00:27:07,959 --> 00:27:10,879 Ajattelitteko pyrkiä senaattiin? 288 00:27:10,962 --> 00:27:14,550 En, vaan piirinne kongressiedustajaksi tällä kierroksella. 289 00:27:14,633 --> 00:27:16,427 Tyttärenne pitäisi odottaa. 290 00:27:16,510 --> 00:27:21,182 Tukisin häntä seuraajakseni sitten, kun pyrin kuvernööriksi. 291 00:27:21,265 --> 00:27:22,683 Olen jo koonnut tiimin. 292 00:27:22,766 --> 00:27:25,311 Saat kyllä viran. 293 00:27:25,394 --> 00:27:27,563 Pyydän vain, että odotat. 294 00:27:27,646 --> 00:27:32,108 - Se on presidentin mielestä parhaaksi. - Mikset kertonut? 295 00:27:32,193 --> 00:27:35,111 - En ollut tietoinen. - Keskustelin kahden hänen kanssaan. 296 00:27:35,196 --> 00:27:39,908 Celia on odottanut eläkkeelle jäämistäni yli kymmenen vuotta. 297 00:27:39,991 --> 00:27:42,369 - On hänen vuoronsa. - Ymmärrän. 298 00:27:42,453 --> 00:27:45,914 Juuri siksi haluan taata hänelle parhaat mahdollisuudet, - 299 00:27:45,997 --> 00:27:51,628 - kun hän ottaa viran. - Milloin olette viimeksi käynyt piirissä? 300 00:27:51,712 --> 00:27:53,630 Kun Francis valittiin piiskuriksi. 301 00:27:53,714 --> 00:27:58,134 Kuinka voimme pyytää ihmisiä tukemaan naista, joka ei tiedä mitään heistä? 302 00:27:58,219 --> 00:28:00,512 Heidän elämästään ja vaikeuksistaan. 303 00:28:00,596 --> 00:28:03,557 - Poliittista pyrkyriä. - Valkoihoista. 304 00:28:03,640 --> 00:28:06,852 Kyse on rotua syvemmästä asiasta. 305 00:28:06,935 --> 00:28:11,398 Kasvoitte Highland Parkissa vaurauden keskellä. 306 00:28:11,482 --> 00:28:15,193 Ette edusta yhteisöämme. 307 00:28:15,277 --> 00:28:17,238 Kongressiedustaja puhuu asiaa. 308 00:28:20,824 --> 00:28:23,285 Minä haluan astinlaudan. 309 00:28:23,369 --> 00:28:29,165 Te haluatte rahoituksen Planned Parenthoodin rintasyöpäkeskukseen. 310 00:28:31,001 --> 00:28:34,004 Republikaanien johtama kongressi ei suostu moiseen. 311 00:28:35,088 --> 00:28:36,923 Etenkään veteraanisairaalassa. 312 00:28:37,007 --> 00:28:40,261 Sitä vastustettiin silloinkin, kun demokraateilla oli enemmistö. 313 00:28:41,345 --> 00:28:46,308 Yksikään kongressiedustaja ei kieltäytyisi tapaamasta presidentin puolisoa. 314 00:28:46,392 --> 00:28:48,560 Olette oikeassa. 315 00:28:50,312 --> 00:28:53,940 Emme ole saavuttaneet kaikkia tavoitteitamme. 316 00:28:54,024 --> 00:28:57,861 Piirini ihmiset ovat kuitenkin saaneet - 317 00:28:58,445 --> 00:29:04,826 tuntea ylpeyttä siitä, että heitä edustaa joku heidän omistaan. 318 00:29:06,412 --> 00:29:10,249 En riistä sitä heiltä. 319 00:29:11,500 --> 00:29:13,419 Kiitos ajastanne. 320 00:29:13,502 --> 00:29:16,463 Muokkaamme suunnitelmiamme ja palaamme asiaan. 321 00:29:28,350 --> 00:29:30,852 Käske presidentin pysyä erossa tästä. 322 00:29:30,936 --> 00:29:33,229 Puhuisitte hänelle suoraan. 323 00:29:33,314 --> 00:29:36,775 Puhun heti, kun hän antaa tukensa ehdokkuudelleni. 324 00:29:36,858 --> 00:29:39,235 Teette virheen. 325 00:29:56,587 --> 00:30:01,300 Valkoisen talon lähteen mukaan presidentin rouva matkusti Texasiin - 326 00:30:01,383 --> 00:30:04,386 riideltyään miehensä kanssa. 327 00:30:04,470 --> 00:30:08,765 Presidentin mukaan rouva on Dallasissa pohjustamassa esivaaleja. 328 00:30:08,849 --> 00:30:12,394 Rouvaa ei kuitenkaan ole nähty kampanjatilaisuuksissa - 329 00:30:12,478 --> 00:30:14,646 näiden kolmen päivän aikana, - 330 00:30:14,730 --> 00:30:16,815 eikä hän ole esiintynyt julkisuudessa. 331 00:30:16,898 --> 00:30:19,776 Monica, kerro, mitä mieltä olet. 332 00:30:19,860 --> 00:30:24,114 Jos pariskunnalla on riitaa, Underwoodit eivät sitä myönnä. 333 00:30:24,197 --> 00:30:27,743 Esivaalien pohjustaminen voi olla harhautusta. 334 00:30:27,826 --> 00:30:30,078 - Juan. - Asia on päivänselvä. 335 00:30:30,161 --> 00:30:31,913 Tanskanmaalla on jotain mätää. 336 00:30:31,997 --> 00:30:33,874 Ajoitus ei voisi olla huonompi. 337 00:30:33,957 --> 00:30:37,127 New Hampshiren esivaalit ovat huomenna. 338 00:30:37,210 --> 00:30:40,046 Presidentin lowassa saama noste - 339 00:30:40,130 --> 00:30:42,633 katoaa kuin ilma puhkaistusta pallosta. 340 00:30:42,716 --> 00:30:48,639 Heather Dunbarilla on varmasti sanottavaa asiasta. Katsotaanpa. 341 00:30:48,722 --> 00:30:54,269 En tiedä, onko juttu totta, mutta toivon, että presidentti ja hänen puolisonsa - 342 00:30:54,353 --> 00:30:56,480 pystyvät selvittämään erimielisyytensä. 343 00:30:56,563 --> 00:30:59,107 Kukaan ei halua nähdä avioliittoa karilla. 344 00:31:00,191 --> 00:31:05,447 En itse jaksaisi jatkaa kampanjointia ilman uskomatonta... 345 00:31:05,531 --> 00:31:06,657 Mistä vuoto tuli? 346 00:31:06,740 --> 00:31:10,952 Olemme yhteydessä salaiseen palveluun mutta emme tiedä vielä. 347 00:31:11,036 --> 00:31:14,915 Tässä on läjä lehtijuttuja pelkästään viimeisen tunnin ajalta. 348 00:31:14,998 --> 00:31:17,376 Dunbar on tämän takana. 349 00:31:17,459 --> 00:31:19,420 Tiedän ehkä ratkaisun. 350 00:31:22,005 --> 00:31:23,965 Voimmeko keskustella kahden? 351 00:31:24,049 --> 00:31:27,260 - Seth, pois linjalta. - Jos vaihdamme taktiikkaa... 352 00:31:27,343 --> 00:31:30,096 Ilmoitan, jos presidentti päättää tehdä niin. 353 00:31:30,180 --> 00:31:31,723 Sulje linja. 354 00:31:31,807 --> 00:31:36,687 Väittelyissä Underwood syytti Sharpia lasten lähettämisestä yksityiskouluun... 355 00:31:37,228 --> 00:31:39,105 Ole hyvä. 356 00:31:39,189 --> 00:31:40,273 Clairen äiti. 357 00:31:40,356 --> 00:31:41,650 Mitä hänestä? 358 00:31:56,790 --> 00:32:00,544 PRESIDENTTIPARI RIITELI: CLAIRE UNDERWOOD OTTI HATKAT 359 00:32:09,803 --> 00:32:14,975 Kun olit viisivuotias, sanoin, ettet saa tulla sisään tervehtimättä. 360 00:32:17,143 --> 00:32:20,481 Olit nukkumassa, kun saavuin. 361 00:32:20,564 --> 00:32:22,524 Siitä on kaksi päivää. 362 00:32:23,525 --> 00:32:25,401 En tiennyt, haluaisitko nähdä minut, äiti. 363 00:32:25,486 --> 00:32:31,492 Niin kauan kuin asumme saman katon alla - 364 00:32:31,575 --> 00:32:35,036 - uutisautojen piirittäminä... - Olen pahoillani siitä. 365 00:32:35,829 --> 00:32:37,205 Onko se totta? 366 00:32:38,248 --> 00:32:40,416 Siksikö tulit? 367 00:32:41,668 --> 00:32:43,920 Ei, vaan tulin siksi, että... 368 00:32:47,591 --> 00:32:49,718 Se nainen, joka kävi täällä... 369 00:32:51,427 --> 00:32:54,139 - LeAnn Harvey. - Tiedän, kuka hän on. 370 00:32:54,222 --> 00:32:57,976 Hän soittelee minulle ja ruinaa rahaa - 371 00:32:59,227 --> 00:33:02,313 milloin kellekin ehdokkaalle. 372 00:33:03,940 --> 00:33:05,942 Asetutko sinä ehdolle? 373 00:33:08,236 --> 00:33:10,155 Kongressin 30. piirin edustajaksi. 374 00:33:11,156 --> 00:33:12,616 Ymmärrän. 375 00:33:14,367 --> 00:33:16,161 Et hyväksy sitä. 376 00:33:16,244 --> 00:33:22,501 Olet aina tehnyt päätöksesi välittämättä mielipiteestäni. 377 00:33:22,584 --> 00:33:24,294 Mitä mieltä miehesi on? 378 00:33:24,377 --> 00:33:26,880 Pyysikö hän sinua taivuttelemaan minua? 379 00:33:26,963 --> 00:33:30,801 Hän ei ole puhunut minulle sitten isäsi hautajaisten. 380 00:33:31,802 --> 00:33:33,261 Niin kuin et sinäkään. 381 00:33:33,344 --> 00:33:36,306 Ei edes puhelinsoittoa, kun sinusta tuli presidentin rouva... 382 00:33:36,389 --> 00:33:38,600 Voin yöpyä jossain muualla, jos tahdot. 383 00:33:38,684 --> 00:33:43,438 Älä höpsi. Tämä talo on yhtä lailla sinun. 384 00:33:43,522 --> 00:33:45,148 Olen peittänyt huonekalut, - 385 00:33:45,231 --> 00:33:48,777 ettei palvelusväen tarvitse siivota huoneita, joita en käytä. 386 00:33:48,860 --> 00:33:51,071 Mutta nyt kun sinä olet täällä... 387 00:33:51,154 --> 00:33:52,573 Anna olla. 388 00:33:53,364 --> 00:33:55,408 Tarvitsen vain makuuhuoneen. 389 00:33:57,243 --> 00:33:59,079 Hyvä on. 390 00:33:59,162 --> 00:34:02,457 Tämä talo on sinulle pelkkä hotelli. 391 00:34:08,714 --> 00:34:11,675 Presidentti matkustaa tänään Dallasiin. 392 00:34:11,758 --> 00:34:14,510 En voi kertoa matkan tarkoituksesta - 393 00:34:14,595 --> 00:34:17,263 muuta kuin sen, että hän tapaa puolisonsa. 394 00:34:18,557 --> 00:34:23,770 Tämä näyttää tukevan väitteitä avioliitto-ongelmista. 395 00:34:23,854 --> 00:34:25,772 Kielsimme jo ne väitteet. 396 00:34:28,149 --> 00:34:31,903 Presidentti ja hänen puolisonsa eivät ole kommentoineet uutista. 397 00:34:31,987 --> 00:34:33,071 Entä nyt? 398 00:34:33,154 --> 00:34:38,785 Se ei ole uutinen vaan lööppi, jolla saatte Twitter-seuraajia. 399 00:34:38,869 --> 00:34:40,245 Se ei ansaitse vastausta, - 400 00:34:40,328 --> 00:34:45,208 mutta kuulette heti, jos presidentti puolisoineen kommentoi sitä. 401 00:34:45,667 --> 00:34:47,919 Kiitokset kaikille. 402 00:35:34,758 --> 00:35:37,010 - Milloin hän lähti? - Hetki sitten. 403 00:35:37,093 --> 00:35:38,720 - LeAnn Harveyn toimistolle. - Jestas. 404 00:35:38,804 --> 00:35:40,180 Seurasivatko toimittajat? 405 00:35:40,263 --> 00:35:42,974 Eivät. Hän lähti ilman poliisisaattuetta. 406 00:36:14,881 --> 00:36:21,096 Alatteko te kaksi ravata täällä yhtenään ilmoittamatta ensin? 407 00:36:21,179 --> 00:36:25,183 Tyttäresi pakotti minut tulemaan. 408 00:36:25,266 --> 00:36:29,688 Kun hän meni naimisiin, uskoin hänen tulevan järkiinsä parissa vuodessa. 409 00:36:30,605 --> 00:36:34,150 En arvannut, että siihen menisi 30 vuotta. 410 00:36:34,234 --> 00:36:37,237 Claire on Yhdysvaltain presidentin puoliso, - 411 00:36:37,320 --> 00:36:40,073 ja uskot edelleen hänen valinneen väärin. 412 00:36:40,156 --> 00:36:42,951 Olette roskalehtien juoruainesta. 413 00:36:43,034 --> 00:36:46,329 Hän voisi muuttaa sinne kotipaikkaasi asuntovaunualueelle. 414 00:36:46,412 --> 00:36:50,500 Se oli kylläkin persikkatila, mutta totta, olen roskasakkia. 415 00:36:50,583 --> 00:36:54,755 Valkoista roskasakkia, joka sattuu asumaan Valkoisessa talossa. 416 00:36:55,338 --> 00:36:59,801 Sinua ei presidenttiyskään voi kultivoida. 417 00:37:02,637 --> 00:37:05,348 Kerron, mitä nyt tapahtuu. 418 00:37:05,431 --> 00:37:09,519 En asetu presidentin ja hänen puolisonsa väliin. 419 00:37:09,602 --> 00:37:11,312 Minä hoitelen Francisin. 420 00:37:11,396 --> 00:37:13,606 Sanoitte, että hän tukee teitä. 421 00:37:13,689 --> 00:37:15,650 Varmistan sen. 422 00:37:15,734 --> 00:37:17,944 Johditte minua harhaan. 423 00:37:18,028 --> 00:37:21,239 Rahaako sinä haluat? 424 00:37:22,741 --> 00:37:25,201 Vai jotain muuta? Vaikutusvaltaa? 425 00:37:25,285 --> 00:37:26,745 Minun ei tarvitse valita. 426 00:37:26,828 --> 00:37:29,372 Jos haluat tehdä historiaa, lähde Texasista. 427 00:37:29,455 --> 00:37:32,167 Olen saanut paljon tarjouksia Washingtonista. 428 00:37:32,250 --> 00:37:34,335 Sinulla on 15 asiakasta vuodessa. 429 00:37:35,461 --> 00:37:40,133 Minä haluan seuraavat 15 vuotta elämästäsi. Texas on vasta alkua. 430 00:38:05,491 --> 00:38:07,660 Sanomani ei siis mennyt perille. 431 00:38:07,743 --> 00:38:09,704 En tottele uhkauksia. 432 00:38:09,788 --> 00:38:13,166 - Puhut presidentille. - Tunnistan hänen äänensä. 433 00:38:13,249 --> 00:38:15,585 Puhun vaimoni kanssa kahden. 434 00:38:15,668 --> 00:38:18,213 Hän jää tänne. Sano sanottavasi. 435 00:38:34,312 --> 00:38:38,733 Hän on sairastanut kolme vuotta. Säde- ja lääkehoidot, kaikki. 436 00:38:42,570 --> 00:38:44,906 Mutta sinähän et tiennyt. 437 00:38:47,242 --> 00:38:49,410 Et raahaa äitiäni kameroiden eteen. 438 00:38:49,494 --> 00:38:53,289 Vain sinut. Ja sinä sanot, että tulit tänne sen takia. 439 00:38:53,373 --> 00:38:55,458 Tämä on perheasia. 440 00:38:55,541 --> 00:38:58,837 Se on tehtävä. Tämä juttu on haudattava. 441 00:38:59,921 --> 00:39:01,297 Hän on oikeassa. 442 00:39:04,926 --> 00:39:07,220 Haluan tietää, ettet sekaannu kampanjaani. 443 00:39:09,305 --> 00:39:12,642 Jos olet paikalla Kansakunnan tila - puheessa, jätän sinut rauhaan. 444 00:39:12,725 --> 00:39:14,477 Selvitetään tämä. 445 00:39:37,125 --> 00:39:38,877 Kun Claire tuli Dallasiin, - 446 00:39:39,585 --> 00:39:43,381 sanoimme hänen tekevän pohjatyötä esivaaleja varten. 447 00:39:43,464 --> 00:39:45,383 Se oli osaksi totta. 448 00:39:45,466 --> 00:39:48,970 Jätimme kertomatta toisen syyn, jonka halusimme pitää yksityisenä. 449 00:39:49,054 --> 00:39:53,683 Koska viime päivinä on julkaistu perättömiä juttuja avioliitostamme, - 450 00:39:53,766 --> 00:39:57,812 meidän täytyy kertoa tämä ikävä uutinen. 451 00:40:00,565 --> 00:40:05,153 Äitini on sairastanut imukudossyöpää kolme vuotta. 452 00:40:06,237 --> 00:40:09,615 Hän onnistui ensin taltuttamaan sairauden, - 453 00:40:09,699 --> 00:40:12,410 mutta nyt se on uusiutunut. 454 00:40:13,536 --> 00:40:18,708 Tulin tänne ollakseni hänen seuranaan hoitojen aikana. 455 00:40:18,791 --> 00:40:21,962 Äitini ihmisarvon ja hyvinvoinnin takia pyydämme, - 456 00:40:23,838 --> 00:40:27,342 että kunnioitatte hänen yksityisyyttään. 457 00:40:33,014 --> 00:40:35,058 Jatkan kampanjointia huomenna. 458 00:40:35,141 --> 00:40:38,228 Claire jää tietysti tänne. 459 00:40:38,311 --> 00:40:39,437 Lisään vielä, - 460 00:40:41,147 --> 00:40:44,192 että Clairen äiti on onnekas, kun hänellä on tuollainen tytär. 461 00:40:44,275 --> 00:40:47,862 Ja minä olen onnekas, kun minulla on noin hyväsydäminen vaimo. 462 00:40:47,946 --> 00:40:49,489 Kiitokset. 463 00:41:14,347 --> 00:41:16,182 Ei mikään hieno, mutta tämä kelpaa. 464 00:41:45,586 --> 00:41:48,673 Olet nyt virallisesti John Carlyle. 465 00:41:53,636 --> 00:41:57,890 Ajokortti on tarkoituksella vanhentunut. Menet bussilla töihin. 466 00:41:58,808 --> 00:42:01,727 Paina osoite, syntymäaika ja sosiaaliturvatunnus mieleesi. 467 00:42:01,811 --> 00:42:04,855 Opettele henkilöhistoriasi ulkoa. 468 00:42:05,773 --> 00:42:08,234 Autovuokraamo Pegasus. 469 00:42:08,318 --> 00:42:10,570 Aivan. Aloitat huomenna autonpesijänä. 470 00:42:10,653 --> 00:42:11,987 Pidä matalaa profiilia. 471 00:42:12,072 --> 00:42:15,200 Älä käyttäydy oudosti äläkä hanki ystäviä liian innokkaasti. 472 00:42:17,285 --> 00:42:18,661 Mitä jos... 473 00:42:19,620 --> 00:42:21,497 Jos jokin menee vikaan? 474 00:42:21,581 --> 00:42:24,042 Saat puhelimella suoran yhteyden kenttätoimistoomme. 475 00:42:24,125 --> 00:42:27,045 Käytä matkapuhelinta, jos et ole kotona. 476 00:42:28,254 --> 00:42:32,342 Mitäs muuta? Kaapeli-tv, ei nettiyhteyttä tietenkään. 477 00:42:33,718 --> 00:42:36,054 Pidä säleverhot kiinni ja ovet lukossa. 478 00:42:38,431 --> 00:42:40,015 Siinä kaikki. 479 00:42:45,146 --> 00:42:47,148 Otan yhteyttä myöhemmin tällä viikolla. 480 00:43:40,535 --> 00:43:46,166 Emme voittaneet pelkkää äänienemmistöä vaan absoluuttisen enemmistön. 481 00:43:48,418 --> 00:43:51,337 Tiedättekö, mitä päättelen tästä? 482 00:43:51,421 --> 00:43:55,133 Dunbar voittaa lopulta 11-12 prosentilla. 483 00:43:55,216 --> 00:43:57,009 Monenko piirin tulokset on saatu? 484 00:43:57,092 --> 00:43:59,512 Tällä hetkellä 83 %. 485 00:44:01,264 --> 00:44:03,098 Seth on laatinut puheen. 486 00:44:03,808 --> 00:44:07,102 Tavallisesti Dunbar pitäisi puheensa toisena, mutta koska lennämme... 487 00:44:07,187 --> 00:44:09,897 - Soita hänelle. Myönnän häviön. - Selvä. 488 00:44:12,942 --> 00:44:15,320 Mokoma nätti räkänokka. 489 00:44:15,403 --> 00:44:17,822 Poika on juuri oppinut ajamaan partansa. 490 00:44:20,200 --> 00:44:22,076 Dunbarille. 491 00:44:23,494 --> 00:44:25,413 - Kuulkaa... - Avaa ovi. 492 00:44:26,414 --> 00:44:28,249 Hän haluaa olla rauhassa. 493 00:44:28,333 --> 00:44:29,875 Avaa lukko. 494 00:44:51,021 --> 00:44:53,148 Mene pois! 495 00:44:54,567 --> 00:44:57,820 Äiti, mikset kertonut minulle? 496 00:44:57,903 --> 00:45:01,156 Koska se ei kuulu sinulle. 497 00:45:01,241 --> 00:45:04,410 - Kuuntele... - Älä edes vaivaudu. 498 00:45:05,202 --> 00:45:09,039 Ymmärrän, miksi teit, mitä teit, - 499 00:45:09,123 --> 00:45:12,835 mutta se ei tee siitä vähemmän loukkaavaa. 500 00:45:53,000 --> 00:45:55,503 Kumman puolesta nyyhkit? 501 00:46:02,051 --> 00:46:03,678 Tule tänne. 502 00:46:10,601 --> 00:46:12,978 Olet vahvempi kuin hän. 503 00:46:14,271 --> 00:46:16,774 Näytä hänelle kaapin paikka. 504 00:46:20,370 --> 00:46:28,870 ---===DBRETAiL===---