1 00:01:44,280 --> 00:01:47,908 Atlantin pintalämpötilan noustessa yli 26 asteeseen 2 00:01:47,992 --> 00:01:50,911 olosuhteet ovat ihanteelliset hurrikaanille. 3 00:01:50,995 --> 00:01:53,914 Länsituulet lisäävät veden tiivistymistä 4 00:01:53,998 --> 00:01:58,127 muodostaen cumuluspilviä, jotka alkavat pyöriä. 5 00:01:58,210 --> 00:02:01,714 Syyskuun 7. juuri tällaisissa olosuhteissa syntyi 6 00:02:01,798 --> 00:02:04,049 hurrikaani Faith, joka kulkee 7 00:02:04,133 --> 00:02:07,512 kohti Yhdysvaltain itärannikkoa. 8 00:02:07,595 --> 00:02:10,556 Marraskuun 7. päivänä 1984 9 00:02:10,640 --> 00:02:13,976 syntyi aivan erilainen hurrikaani. 10 00:02:14,059 --> 00:02:16,688 Harvardin oikeustieteellisestä valmistunut 25-vuotias 11 00:02:16,771 --> 00:02:21,192 aiheutti myrskyn Etelä-Carolinan senaattipiirissä 14. 12 00:02:21,275 --> 00:02:24,445 Hänen nimensä oli Francis J. Underwood. 13 00:02:24,529 --> 00:02:26,531 Miten voimakas se on iskiessään? 14 00:02:26,614 --> 00:02:29,492 Simulaattorien mukaan jopa neljännen kategorian. 15 00:02:29,575 --> 00:02:31,911 Valtavia tuhoja tusinassa osavaltiossa. 16 00:02:31,994 --> 00:02:35,164 Joidenkin ennusteiden mukaan se palaa merelle. 17 00:02:35,247 --> 00:02:38,083 Se on hyvin epätodennäköistä. 18 00:02:38,167 --> 00:02:40,419 FEMAn tehtävä on valmistautua pahimpaan. 19 00:02:40,503 --> 00:02:43,964 Hätätiimit valmiiksi, ensihoitajat, massaevakuointi. 20 00:02:44,048 --> 00:02:47,009 Olen huolissani rahoituksesta. 21 00:02:47,092 --> 00:02:49,428 Katastrofirahasto on kolmanneksen pienempi 22 00:02:49,512 --> 00:02:52,264 - AmWorksin alettua. - Siellä on yhä kaksi miljardia. 23 00:02:52,348 --> 00:02:56,018 Tähän myrskyyn tarvitsemme neljä kertaa enemmän. 24 00:02:56,101 --> 00:02:58,813 Pyydän puoluejohtajilta rahaston täyttämistä, 25 00:02:58,897 --> 00:03:00,314 mutta summa on liian iso. 26 00:03:00,398 --> 00:03:04,485 Tarvitsemme vähintään 8 miljardia vain perusvalmistautumiseen. 27 00:03:04,569 --> 00:03:06,654 Tällaisella ei sovi pelata uhkapeliä. 28 00:03:06,738 --> 00:03:09,407 Sadat ihmiset voivat kuolla. Ehkä tuhannet. 29 00:03:10,616 --> 00:03:12,702 "Mahdoton on tehty mahdolliseksi. 30 00:03:12,785 --> 00:03:17,790 Se, jota muut eivät uskalla tehdä tai sanovat, ettei sitä voi tehdä. 31 00:03:17,874 --> 00:03:22,670 Kuvitelkaa poika, joka seisoo Charlestonin satamassa. 32 00:03:22,754 --> 00:03:28,133 Kolmen kilometrin päässä viivana horisontissa näkyy Fort Sumter. 33 00:03:28,217 --> 00:03:32,388 Muut pojat sanovat, että sinne on mahdoton uida. 34 00:03:32,471 --> 00:03:35,641 Mutta tämä poika uskoo sen olevan mahdollista. 35 00:03:35,725 --> 00:03:39,729 Muut hämmästyvät hänen riisuessaan kenkänsä ja sukeltaessaan. 36 00:03:39,812 --> 00:03:42,857 He katsovat järkyttyneinä hänen uivan yhä kauemmas. 37 00:03:44,525 --> 00:03:48,571 He kuiskivat toisilleen vakavina: 'Hän hukkuu. Hän ei selviydy. 38 00:03:48,654 --> 00:03:51,156 Hän kääntyy ympäri, kun siitä tulee liian vaikeaa.'" 39 00:03:51,240 --> 00:03:52,700 Herra presidentti. 40 00:03:52,784 --> 00:03:55,703 Istukaa. Jessica tuo virvokkeita. 41 00:03:55,787 --> 00:03:58,330 Henry Mitchell, senaatin uusi enemmistöjohtaja. 42 00:03:58,414 --> 00:03:59,916 Entä Hector Mendoza? 43 00:03:59,999 --> 00:04:03,210 Ei kahta maksettua puhetta voi ilmoittaa tulonlähteeksi. 44 00:04:03,294 --> 00:04:06,046 Silloin ei ole enää kongressissa eikä presidenttiehdokas. 45 00:04:06,130 --> 00:04:09,508 Heitit Ronnien mäelle. Hector piti kovasti maalauksesta. 46 00:04:09,592 --> 00:04:11,594 Ei Ronnie ole poissa, varastossa vain. 47 00:04:11,677 --> 00:04:12,971 Kuten Hectorkin. 48 00:04:13,053 --> 00:04:16,390 Isäni palveli Eisenhoweria. Ajoi jeeppiä Normandiassa. 49 00:04:16,474 --> 00:04:18,726 Oliko isäsi maihinnousussa? 50 00:04:18,810 --> 00:04:21,562 Utah Beachilla. Ja Bastognessa. 51 00:04:21,646 --> 00:04:24,315 Nämäpä ovat oikeat rakkausjuhlat. 52 00:04:24,398 --> 00:04:28,068 Hyvät herrat, hurrikaani. Katastrofirahastoa pitää täydentää. 53 00:04:29,320 --> 00:04:31,739 Puhemies kutsuu tänään koolle hätäkokouksen. 54 00:04:31,823 --> 00:04:33,950 Olemme valmiit antamaan 10 miljardia. 55 00:04:34,033 --> 00:04:35,868 Aioin pyytää vain kahdeksaa. 56 00:04:35,952 --> 00:04:38,871 Jos allekirjoitatte lain, saatte kymmenen. 57 00:04:38,955 --> 00:04:42,834 Mutta katastrofirahaston tai muiden rahastojen varoja 58 00:04:42,917 --> 00:04:45,586 ei enää käytetä työohjelmaanne. 59 00:04:45,670 --> 00:04:47,296 Älä politikoi tätä. 60 00:04:47,379 --> 00:04:50,049 AmWorks ja hurrikaani ovat kaksi eri asiaa. 61 00:04:50,132 --> 00:04:52,635 Anteeksi, herra presidentti, 62 00:04:52,718 --> 00:04:55,763 mutta rohmusitte rahaston poliittisiin tarkoitusperiinne. 63 00:04:55,847 --> 00:04:57,222 Oikaisemme vääryydet. 64 00:04:57,306 --> 00:04:59,767 Ja vaarannatte koko itärannikon. 65 00:04:59,851 --> 00:05:02,020 Se on Valkoisen talon kontolla. 66 00:05:02,102 --> 00:05:04,981 Annamme rahat, jotka otitte rahastosta laittomasti. 67 00:05:05,064 --> 00:05:08,192 Jos ette allekirjoita lakia, meitä ei voida syyttää. 68 00:05:08,275 --> 00:05:09,318 Tulimme apuun. 69 00:05:13,280 --> 00:05:16,784 Ajattelinkin, että yritätte vetää AmWorksin tähän mukaan. 70 00:05:16,868 --> 00:05:19,244 Myönnän menneeni liian pitkälle. 71 00:05:19,328 --> 00:05:20,955 Mutta haluan näyttää jotain. 72 00:05:21,039 --> 00:05:24,542 Pyydän joka päivä kommunikaatiotoimistolta profiilit 73 00:05:24,625 --> 00:05:28,629 kymmenestä AmWorksin edunsaajasta. Ne ovat menestystarinoita. 74 00:05:28,713 --> 00:05:33,051 Tässä on vain osa 40 000 työllistämästämme ihmisestä. 75 00:05:33,133 --> 00:05:36,136 Mutta rahoja ei ollut tarkoitettu siihen. 76 00:05:36,220 --> 00:05:38,639 Ette saa rikkoa säästöpossua 77 00:05:38,723 --> 00:05:41,559 ja pyytää meitä korjaamaan sitä ja täyttämään penneillä. 78 00:05:41,642 --> 00:05:44,937 Yli 50 demokraattia ja republikaania molemmista huoneista 79 00:05:45,021 --> 00:05:48,649 on tukenut julkisesti America Worksia alusta asti. 80 00:05:48,733 --> 00:05:49,901 Vuorovesi on vaihtumassa. 81 00:05:49,984 --> 00:05:52,152 Oma väkenne tukee ohjelmaa. 82 00:05:52,236 --> 00:05:55,573 Missä he sitten ovat? Miksei meille soiteta? 83 00:05:55,656 --> 00:05:58,868 Miksi he kaikki tukevat tätä hätälakia? 84 00:05:58,951 --> 00:06:01,328 Jos hyväksytte lain, käytän veto-oikeutta, muttei tästä 85 00:06:01,412 --> 00:06:03,414 tarvitse tehdä kusikilpailua. 86 00:06:03,497 --> 00:06:05,958 Äänemme riittävät kumoamaan veto-oikeutenne. 87 00:06:06,042 --> 00:06:09,045 Se hyväksytään 10 päivässä avullanne tai ilman. 88 00:06:09,128 --> 00:06:14,008 Pitää vain kysyä, allekirjoitatteko sen ennen hurrikaanin iskua 89 00:06:14,092 --> 00:06:17,428 vai näettekö lain hyväksyttävän tuhansien kuoltua. 90 00:06:18,345 --> 00:06:20,347 Henry... 91 00:06:20,431 --> 00:06:25,352 Istuin Hectorin kanssa lukuisia kertoja tämän pöydän ääressä, 92 00:06:25,436 --> 00:06:29,982 ja pystyimme aina selvittämään erimielisyytemme, neuvottelemaan. 93 00:06:30,066 --> 00:06:32,568 Tämä ei ole enää Hectorin toimisto. 94 00:06:32,651 --> 00:06:34,236 Eikä hänen pöytänsä. 95 00:06:34,319 --> 00:06:37,740 Herrat, eikö kompromissille ole tilaa? 96 00:06:37,823 --> 00:06:39,742 - Ei. - Bob? 97 00:06:39,825 --> 00:06:41,285 Ei, herra presidentti. 98 00:06:43,287 --> 00:06:45,247 Asia leviää maanlaajuiseksi tunnissa. 99 00:06:45,330 --> 00:06:47,291 Seitsemän kuvernööriä itärannikolla. 100 00:06:47,374 --> 00:06:49,251 He vaativat lain allekirjoittamista. 101 00:06:49,334 --> 00:06:51,378 - Kuka vinkkasi? - Matthewsin PR-agentti. 102 00:06:51,462 --> 00:06:53,589 Kääntyykö hän meitä vastaan? Mitä siinä on? 103 00:06:53,672 --> 00:06:56,926 "Presidentti Underwood on kaivanut maata vallanjaon alta 104 00:06:57,009 --> 00:07:00,429 ja antanut itärannikon kohtalon Faith-hurrikaanin käsiin. 105 00:07:00,512 --> 00:07:03,724 Liityn Pohjois-Carolinan, Virginian ja Marylandin kuvernööreihin--" 106 00:07:03,808 --> 00:07:05,601 En halua kuulla enempää. 107 00:07:05,684 --> 00:07:08,562 Yritä soittaa kaikille kuvernööreille 30 minuutissa. 108 00:07:08,646 --> 00:07:10,773 - Kyllä, herra. - Vielä yksi juttu. 109 00:07:10,856 --> 00:07:13,109 AmWorksin tapaustutkimukset. Tämän päivän 10. 110 00:07:13,192 --> 00:07:16,028 - En ehdi juuri nyt. - Katsokaa tätä ensimmäistä. 111 00:07:26,538 --> 00:07:28,833 Freddy on töissä astianpesijänä. 112 00:07:28,916 --> 00:07:30,918 Hän oli ensimmäisiä ilmoittautuneita. 113 00:07:37,758 --> 00:07:40,719 Valmistelenko lausunnon vastaukseksi kuvernööreille? 114 00:07:42,680 --> 00:07:44,723 Herra presidentti? 115 00:07:44,807 --> 00:07:46,892 Ei lausuntoa. Ei vielä. 116 00:07:46,976 --> 00:07:48,310 Selvä on. 117 00:07:52,523 --> 00:07:54,775 - Niin? - Lähetä viesti hallitukselle. 118 00:07:54,859 --> 00:07:57,028 Haluan tapaamisen heti huomisaamuna. 119 00:07:58,779 --> 00:08:00,447 "Toimiessaan puoluepiiskurina 120 00:08:00,531 --> 00:08:05,203 Underwood tunnettiin uhkailun, mahtailun ja pelon käyttämisestä. 121 00:08:05,285 --> 00:08:09,832 Hänen hiljattainen kantansa Venäjää vastaan jatkaa vahvaa diplomatiaa, 122 00:08:09,915 --> 00:08:13,502 jonka ilmaisi hänen YK:n suurlähettilääksi nimeämä vaimonsa. 123 00:08:13,585 --> 00:08:16,338 Vaimo nimettiin, vaikka senaatti äänesti toisin. 124 00:08:16,421 --> 00:08:20,051 Katastrofirahaston käyttö America Worksiin järkytti monia, 125 00:08:20,134 --> 00:08:24,596 mutta se on vain uusin hänen uransa yksipuolisista siirroista. 126 00:08:24,680 --> 00:08:29,768 Vähemmistöjohtaja Bob Birch sanoi: 'Presidentti ilmaisee jatkuvasti 127 00:08:29,852 --> 00:08:34,023 yhteistyökyvyttömyyttä ja vastuutonta huolettomuutta.'" 128 00:08:34,106 --> 00:08:38,027 Oletteko ajatellut allekirjoittaa lain, 129 00:08:38,110 --> 00:08:40,154 jonka kongressi hyväksyi eilen? 130 00:08:47,619 --> 00:08:50,748 Monenko mielestä minun pitäisi allekirjoittaa se? 131 00:08:50,831 --> 00:08:53,333 Varmasti joidenkin teistä. 132 00:08:56,170 --> 00:08:59,757 Ajattelen liian usein, että täällä pelätään suututtaa minut. 133 00:08:59,840 --> 00:09:01,092 Se on minun syytäni. 134 00:09:01,175 --> 00:09:05,179 En hyväksy erimielisyyttä, jos asiat eivät suju haluamallani tavalla. 135 00:09:05,263 --> 00:09:09,892 Pyydän rehellisyyttä. En käytä sitä teitä vastaan. 136 00:09:09,975 --> 00:09:12,519 Monenko mielestä minun pitäisi allekirjoittaa? 137 00:09:41,465 --> 00:09:42,967 Kiitos. 138 00:09:43,050 --> 00:09:46,511 Olette tehneet kovasti töitä AmWorksin eteen. 139 00:09:46,595 --> 00:09:48,472 En halua allekirjoittaa sen kuoliniskua, 140 00:09:48,555 --> 00:09:52,351 ennen kuin olemme käyttäneet kaikki saatavilla olevat varat. 141 00:09:52,434 --> 00:09:54,937 Kaikki ministeriöt laativat ehdotuksen, 142 00:09:55,020 --> 00:09:58,190 mitä tehdä hurrikaanin suhteen. 143 00:09:58,274 --> 00:10:02,361 Jos rahat eivät riitä, allekirjoitan lain. 144 00:10:02,444 --> 00:10:03,862 Sopiiko se kaikille? 145 00:10:03,946 --> 00:10:07,407 Tähdätään ylihuomiseen. Kiitos. 146 00:10:08,408 --> 00:10:13,122 Walmartin työntekijän alkupalkka on köyhyysrajan alapuolella. 147 00:10:15,082 --> 00:10:17,626 Amerikan hallitus tukee Walmartia 148 00:10:17,709 --> 00:10:21,588 noin 7,8 miljardilla dollarilla vuodessa 149 00:10:21,672 --> 00:10:26,718 antamalla ruokakuponkeja joka kymmenennelle työntekijälle. 150 00:10:26,802 --> 00:10:28,595 Mutta tämä on pelottavinta. 151 00:10:28,679 --> 00:10:32,891 15 % ruokakupongeista itse asiassa käytetään Walmartissa. 152 00:10:32,975 --> 00:10:38,438 Walmart saa siis kaivaa kahdesti maan hallituksen rahakirstuja. 153 00:10:39,606 --> 00:10:41,525 Olen yhtä vihainen kuin tekin. 154 00:10:41,608 --> 00:10:46,697 Walmartin johtajat ovat netonneet lähes 300 miljoonaa 155 00:10:46,780 --> 00:10:51,285 verovähennyskelpoista tulospalkkausta kuuden vuoden ajan. 156 00:10:51,369 --> 00:10:53,787 Sen pitää loppua! 157 00:10:56,540 --> 00:10:59,210 Minimipalkkaa on nostettava! 158 00:11:03,588 --> 00:11:08,177 Leikataan korporaatioiden ahneutta säännöstelemällä bonuksia. 159 00:11:10,470 --> 00:11:14,641 On aika tasapainottaa vaaka. 160 00:11:21,315 --> 00:11:24,526 - Voimmeko käydä soittolistan läpi? - Odota hetki. 161 00:11:24,609 --> 00:11:26,904 Seuraavaan tapahtumaan on puoli tuntia. 162 00:11:27,988 --> 00:11:30,532 - Soittiko Doug? - Pitäessäsi puhetta. 163 00:11:30,615 --> 00:11:32,784 - Mitä asia koski? - Hän ei sanonut. 164 00:12:00,854 --> 00:12:02,606 Miten Cedar Rapidsissa sujui? 165 00:12:02,689 --> 00:12:05,650 Hyvin. AFSCME on mukana. Paljon väkeä. Entä siellä? 166 00:12:05,734 --> 00:12:08,153 Sharpilla on huomenna tapahtuma Dubuquessa. 167 00:12:08,237 --> 00:12:10,281 Sinäkin olet siellä. 168 00:12:10,364 --> 00:12:12,283 - Mitä siitä? - Tapaa hänet. 169 00:12:12,366 --> 00:12:14,326 - Yksityisessä paikassa. - Miksi? 170 00:12:14,410 --> 00:12:16,912 Jos ja kun oletamme Underwoodin asettuvan ehdolle, 171 00:12:16,995 --> 00:12:19,790 meidän on oletettava myös Sharpin olevan hänen tiimissään. 172 00:12:19,873 --> 00:12:21,875 Et vastannut kysymykseen. 173 00:12:21,959 --> 00:12:25,296 Cynthia vastustaa varmasti tätä. Hei, Cynthia. 174 00:12:25,379 --> 00:12:27,923 - Hei, Doug. - Vastustaa mitä? 175 00:12:31,260 --> 00:12:34,138 Puhu Sharpille hurrikaanista. 176 00:12:34,221 --> 00:12:38,767 ...ne käsitetään keskivertokansalaisten auttamiseksi. 177 00:12:38,850 --> 00:12:41,520 Ketkä ovat lain päävastustajat, 178 00:12:41,603 --> 00:12:44,064 ja mitä he ovat sanoneet? 179 00:12:44,148 --> 00:12:47,276 Valkoinen talo on lain näkyvin vastustaja, 180 00:12:47,359 --> 00:12:49,861 jos presidentti käyttää veto-oikeuttaan, eli-- 181 00:12:49,945 --> 00:12:53,031 - Kiitos, Cynthia. - Treenaatko yleensä keskiyöllä? 182 00:12:53,115 --> 00:12:57,161 Lehdistö jättää minut rauhaan vain kun treenaan. 183 00:12:58,787 --> 00:13:01,623 - Miten illan tapahtuma sujui? - Hyvin. 184 00:13:02,916 --> 00:13:05,752 Vedin bingoa puoli tuntia vanhainkodissa. 185 00:13:05,836 --> 00:13:08,797 Sepä hyvä. Jotain erilaista. 186 00:13:08,880 --> 00:13:12,592 Varastatko sen samoin kuin huomioni katastrofirahastolaista? 187 00:13:12,676 --> 00:13:14,303 Teit hyviä huomioita. 188 00:13:14,386 --> 00:13:17,389 Olen samaa mieltä opposition kanssa, jos se on oikeassa. 189 00:13:19,183 --> 00:13:23,521 Mutta kriittisyytesi yllättää. Luulin sinua ja Underwoodia läheisiksi. 190 00:13:23,603 --> 00:13:26,731 Olen eri mieltä liittolaisen kanssa, jos hän on väärässä. 191 00:13:29,026 --> 00:13:32,321 Kun nyt puhumme oikeista teoista, keskeytän kampanjani. 192 00:13:32,404 --> 00:13:34,365 Myrskyn iskiessä 193 00:13:34,448 --> 00:13:37,909 pyydän ihmisiä lahjoittamaan rahaa Punaiselle Ristille. 194 00:13:37,993 --> 00:13:40,704 Lähden itään vapaaehtoiseksi. 195 00:13:40,787 --> 00:13:43,915 Kuulostaa tilaisuuden hyödyntämiseltä, ei keskeyttämiseltä. 196 00:13:43,999 --> 00:13:46,877 Ei. Pyydän lehdistöä jättämään minut rauhaan. 197 00:13:46,960 --> 00:13:50,714 En voi pakottaa heitä, mutta emme anna logistista tukea. 198 00:13:50,797 --> 00:13:53,800 Haluatko, että minäkin keskeytän kampanjani? 199 00:13:53,884 --> 00:13:55,844 Voimme antaa yhteisen ilmoituksen. 200 00:13:55,927 --> 00:13:57,888 Se poistaa politiikan tästä. 201 00:14:00,015 --> 00:14:02,767 Kyyninen puoleni ajattelee, että hyödyt siitä, 202 00:14:02,851 --> 00:14:05,645 jos keskeytän varainkeruuni juuri sen päästyä käyntiin. 203 00:14:05,729 --> 00:14:08,482 En vetoa kyyniseen puoleesi. 204 00:14:12,194 --> 00:14:13,404 Jätän sinut treenaamaan. 205 00:14:14,905 --> 00:14:16,698 Sinulla on nyt lapsia. 206 00:14:18,200 --> 00:14:21,119 - Minulla on mies, jolla on lapsia. - Etkö pidä heitä ominasi? 207 00:14:21,203 --> 00:14:22,787 On jo myöhä, Heather. 208 00:14:22,871 --> 00:14:25,707 Mainitsin asian, sillä lapset pitävät jalkani maassa. 209 00:14:27,084 --> 00:14:31,922 En tiedä, onko sinusta tuntunut tältä mentyäsi naimisiin, 210 00:14:32,005 --> 00:14:36,260 mutta kun ajattelen lapsiani ja hurrikaania... 211 00:14:36,343 --> 00:14:39,597 Entä jos meillä ei olisi rahaa eikä näitä etuoikeuksia? 212 00:14:39,679 --> 00:14:41,348 Entä jos heille sattuisi jotain? 213 00:14:41,432 --> 00:14:44,435 Entä jos he tarvitsisivat apua, jota en voisi antaa? 214 00:14:45,977 --> 00:14:48,105 Se auttaa panemaan asiat tärkeysjärjestykseen. 215 00:14:48,188 --> 00:14:50,774 Tämä kampanja vaikuttaa tarkoituksettomalta. 216 00:14:50,857 --> 00:14:54,861 Se kalpenee heidän hyvinvointinsa rinnalla. 217 00:14:56,947 --> 00:14:59,533 Onko sinusta tuntunut siltä? 218 00:14:59,617 --> 00:15:01,493 Sen jälkeen kun sinusta tuli äiti? 219 00:15:05,914 --> 00:15:08,626 "Osavaltioiden hallitusten konsultointi" on liian kuiva. 220 00:15:08,708 --> 00:15:10,335 Pannaan "läheinen yhteistyö". 221 00:15:10,419 --> 00:15:12,463 - Eikö se ole vilpillistä? - Miten niin? 222 00:15:12,546 --> 00:15:15,257 Nämä kuvernöörit arvostelivat julkisesti presidenttiä. 223 00:15:15,340 --> 00:15:16,425 "Läheinen yhteistyö?" 224 00:15:16,508 --> 00:15:19,844 Arvostelen sinua päivittäin, mutta teemme silti läheistä yhteistyötä. 225 00:15:21,012 --> 00:15:24,182 Minun on vastattava tähän puheluun. 226 00:15:24,266 --> 00:15:26,310 Muuta se ja tuo taas minulle. 227 00:15:27,478 --> 00:15:30,063 - Doug. - Minulla on viesti presidentille. 228 00:15:30,147 --> 00:15:31,273 Mitä nyt? 229 00:15:31,356 --> 00:15:34,234 Kerro, että Jackie ja Dunbar tapasivat Dubuquessa tänään. 230 00:15:34,318 --> 00:15:36,361 Ja kerro, että kuulit sen minulta. 231 00:15:36,445 --> 00:15:38,113 Mistä he puhuivat? 232 00:15:38,196 --> 00:15:41,492 Siitä, että keskeyttävät kampanjansa hurrikaanin iskiessä. 233 00:15:41,575 --> 00:15:44,286 - Mistä tiedät tämän? - Kerro se vain. 234 00:15:44,369 --> 00:15:46,830 Teetkö töitä Jackielle matalalla profiililla? 235 00:15:46,913 --> 00:15:48,873 - En. - Dunbarille? 236 00:15:48,957 --> 00:15:51,460 Huolehdin vain presidentistä. 237 00:15:51,543 --> 00:15:54,630 Anna tiedot hänelle ja kerro, mistä sait ne. 238 00:15:54,713 --> 00:15:56,340 Ilmoittelen, jos kuulen lisää. 239 00:15:56,423 --> 00:15:58,800 HURRIKAANI FAITH LÄHESTYY 240 00:16:04,264 --> 00:16:07,267 "Vesi oli kylmää ja virtaus voimakas. 241 00:16:07,351 --> 00:16:10,145 Jokaisella potkullaan pojan piti taistella hytinää 242 00:16:10,228 --> 00:16:13,148 ja mereltä virtaavaa vuorovettä vastaan. 243 00:16:13,231 --> 00:16:16,485 Katselijat, kuten koulutoverit rannalla, 244 00:16:16,568 --> 00:16:20,238 erottivat hänet juuri ja juuri pienenä pisteenä vedessä 245 00:16:20,322 --> 00:16:22,700 eivätkä uskoneet hänen onnistuvan. 246 00:16:22,782 --> 00:16:26,077 Mutta se ajatus ei edes tullut pojan mieleen. 247 00:16:26,161 --> 00:16:29,623 Hänen lihaksiaan jomotti, ja hänen sydämensä takoi, 248 00:16:29,707 --> 00:16:32,626 mutta vesi ei voittaisi häntä." 249 00:16:33,669 --> 00:16:37,506 Haluan liikuntakeskuksia, kaupungintaloja. Tärkeimpänä kouluja. 250 00:16:37,589 --> 00:16:39,132 Ne ovat avain. 251 00:16:39,216 --> 00:16:42,427 Kaikki koulut Ohiosta itään. 252 00:16:42,511 --> 00:16:46,473 Sano kuvernööreille, että maksamme kiinni olevista päivistä 253 00:16:46,557 --> 00:16:48,600 ja ylityötunneista yli jäävillä varoilla. 254 00:16:48,684 --> 00:16:52,312 Keksimme kyllä keinon lähettää sinne väkeä. 255 00:16:52,396 --> 00:16:54,272 Haluan ne koulut! 256 00:16:55,691 --> 00:16:57,609 Olen sanonut heille, etten halua noita. 257 00:16:57,693 --> 00:16:58,985 Tiedän. Toin ne itse. 258 00:16:59,069 --> 00:17:01,697 Kiitos. Olet kultainen. 259 00:17:01,780 --> 00:17:04,282 - Oletko edistynyt? - En tarpeeksi. 260 00:17:06,159 --> 00:17:09,788 Olitko tänään tosissasi, kun nostit kätesi? 261 00:17:09,871 --> 00:17:10,955 En. 262 00:17:11,039 --> 00:17:14,418 Mutta tiesin, että jos nostaisin, muut uskaltaisivat tehdä sen. 263 00:17:15,544 --> 00:17:17,588 Työstätkö lakia? 264 00:17:17,671 --> 00:17:21,341 Kyllä. Se tuotiin eteeni heti kabinettikokouksen jälkeen. 265 00:17:22,842 --> 00:17:25,053 Ehkä se pitäisi vain allekirjoittaa. 266 00:17:25,136 --> 00:17:28,473 Mitä pidempään odotan, sitä suurempi kohde olen. 267 00:17:28,557 --> 00:17:30,350 Kabinetti tekee kovasti töitä. 268 00:17:30,434 --> 00:17:32,936 Pysy periaatteessasi ja anna heille aikaa. 269 00:17:33,019 --> 00:17:36,856 Sen suunta voi kääntyä, tai se voi hajota. 270 00:17:36,940 --> 00:17:40,110 Hurrikaani Humberto kulki samaa reittiä kuin Faith. 271 00:17:40,193 --> 00:17:42,987 Kaikki luulivat sen tuhoavan seitsemän osavaltiota, 272 00:17:43,071 --> 00:17:47,284 mutta se kääntyikin etelään ja jäi ykköskategorian myrskyksi. 273 00:17:48,326 --> 00:17:52,372 - Miten todennäköistä se on? - Erittäin epätodennäköistä. 274 00:17:52,456 --> 00:17:56,627 Mutta... toivoa on. 275 00:17:56,710 --> 00:17:58,754 Rentoudu hetkiseksi, Francis. 276 00:18:03,467 --> 00:18:05,803 Perutaan YK:n seremonia huomenna. 277 00:18:05,885 --> 00:18:08,054 - Mitä? - Ehkä se antaa väärän viestin. 278 00:18:08,138 --> 00:18:11,433 Ei, se on upea voitto sinulle. Meille. 279 00:18:11,516 --> 00:18:13,977 Mutta juhliminen kriisin keskellä-- 280 00:18:14,060 --> 00:18:16,605 Meidän pitää tehdä juuri niin. 281 00:18:16,688 --> 00:18:18,649 Toteutit päätöslauselman. 282 00:18:18,732 --> 00:18:22,820 Se on yksi hyvä sulka hattuumme Valkoiseen taloon muuttomme jälkeen. 283 00:18:22,902 --> 00:18:26,948 En hemmetissä anna hurrikaanin viedä sitä meiltä. 284 00:18:29,909 --> 00:18:32,621 "Kun kongressi kieltäytyi tukemasta rauhanturvatehtävää 285 00:18:32,704 --> 00:18:36,291 Jordanin laaksossa, presidentti sijoitti sinne silti joukkoja 286 00:18:36,374 --> 00:18:40,003 ilmaisten auktoriteettinsa puolustusvoimien komentajana." 287 00:18:40,086 --> 00:18:42,881 "Linnoituksen valleille oli yhä 1,6 kilometriä. 288 00:18:42,964 --> 00:18:45,342 Mutta nyt hän ei voinut palata. 289 00:18:45,425 --> 00:18:49,304 Kääntyminen ei ollut enää vaihtoehto." 290 00:18:49,387 --> 00:18:53,433 "Koko maailman seuratessa häntä hän ei välitä ennakkotapauksista, 291 00:18:53,517 --> 00:18:56,770 perinteistä tai joidenkin mukaan edes laista." 292 00:18:57,604 --> 00:18:59,939 "Miksi hän ylitti sen näkymättömän rajan? 293 00:19:00,023 --> 00:19:03,443 Miksi hän vaaransi henkensä, vaikka onnistuminen oli epätodennäköistä?" 294 00:19:05,403 --> 00:19:08,740 "Kriitikot ovat olleet ankaria. Silti valtaosa ei ole uskaltanut 295 00:19:08,824 --> 00:19:12,160 kutsua Underwoodia nimellä, joka hän todella on: tyranni." 296 00:19:13,578 --> 00:19:16,748 "Mikä ajoi Napoleonin marssimaan kohti Moskovaa? 297 00:19:16,832 --> 00:19:19,501 Tai Hannibalin ylittämään Alpit?" 298 00:19:19,584 --> 00:19:23,338 "Varoitusmerkit ovat nähtävissä. Meidän vastuullamme on huomata ne." 299 00:19:23,421 --> 00:19:26,842 "Mikä sai nuoren Frank Underwoodin uimaan eteenpäin? 300 00:19:26,925 --> 00:19:29,135 Ja mikä esti häntä hukkumasta?" 301 00:19:31,221 --> 00:19:32,681 Mistä Seth kuuli tämän? 302 00:19:32,764 --> 00:19:35,475 - Jackien kommunikaatiojohtajalta. - Tapahtuiko tämä eilen? 303 00:19:35,559 --> 00:19:37,895 - Käsittääkseni. - Miksi kuulen tästä vasta nyt? 304 00:19:37,977 --> 00:19:40,647 - Miksen etukäteen? - Hän yritti salata asian. 305 00:19:40,731 --> 00:19:42,482 Sinun piti vahtia häntä. 306 00:19:42,566 --> 00:19:45,026 Et tiennyt, ja kuulit vasta Sethiltä-- 307 00:19:45,109 --> 00:19:47,195 En ole Iowassa. Johdan täällä henkilökuntaanne. 308 00:19:47,278 --> 00:19:48,112 Anteeksi, mitä? 309 00:19:48,196 --> 00:19:50,240 Jackiella ja minulla on henkilökohtainen tausta, 310 00:19:50,323 --> 00:19:52,033 mutta en tiedä hänen liikkeitään. 311 00:19:52,116 --> 00:19:54,244 En puhu ex-tyttöystävästäsi. 312 00:19:54,327 --> 00:19:56,329 Puhun varapresidenttiehdokkaasta. 313 00:19:56,413 --> 00:19:59,791 Jos häneen ei voi luottaa, en voi pakottaa häntä kertomaan asioista. 314 00:19:59,875 --> 00:20:02,377 Suostuttelit minut sopimukseen hänen kanssaan. 315 00:20:02,460 --> 00:20:04,421 Tarvitsimme tietoja, joita hän sai. 316 00:20:04,504 --> 00:20:05,923 Ja nyt hän valehtelee meille. 317 00:20:06,005 --> 00:20:08,592 Puhukaa hänelle, ennen kuin pidämme tätä kriisinä. 318 00:20:08,675 --> 00:20:10,009 En pidä äänensävystäsi. 319 00:20:10,093 --> 00:20:12,596 - Suurentelette asiaa. - Ole varovainen. 320 00:20:12,679 --> 00:20:15,807 Kun olin alaisenne kongressissa, pyysitte minulta rehellisyyttä. 321 00:20:15,891 --> 00:20:17,809 En ollut silloin presidentti. 322 00:20:17,893 --> 00:20:20,478 Pitäisikö pyytää anteeksi ja myöntyä kaikkeen? 323 00:20:20,562 --> 00:20:23,523 Kohtele tätä virkaa kunnioituksella. 324 00:20:23,607 --> 00:20:25,191 Samoin te henkilökuntaanne. 325 00:20:25,275 --> 00:20:27,778 Sait Valkoisessa talossa koskemattoman aseman. 326 00:20:27,861 --> 00:20:29,738 En ole sinulle mitään velkaa. 327 00:20:29,821 --> 00:20:31,531 Kauanko uhkailette minua sillä? 328 00:20:31,615 --> 00:20:35,243 - Kerjäät potkuja. - Ette voisi, ja tiedätte sen. 329 00:20:36,870 --> 00:20:38,413 Ette juuri nyt. 330 00:20:38,496 --> 00:20:40,582 Seth ja minä olemme ainoat sotilaanne. 331 00:20:43,460 --> 00:20:46,588 - Soita Jackielle. - Kyllä, herra presidentti. 332 00:21:12,405 --> 00:21:14,532 Kongressiedustaja Sharp soittaa. 333 00:21:14,616 --> 00:21:15,993 Vastaan täällä. 334 00:21:22,373 --> 00:21:24,668 Me kiillotamme toki kenkänne. 335 00:21:24,751 --> 00:21:27,253 Teen sen mielelläni itse. Kiitos. 336 00:21:27,337 --> 00:21:28,755 Tietenkin. 337 00:21:34,636 --> 00:21:37,180 - Kongressiedustaja. - Anteeksi, jos pureskelen. 338 00:21:37,263 --> 00:21:40,141 Syön ensi kertaa koko päivänä. Tapahtumia toisensa jälkeen. 339 00:21:40,224 --> 00:21:43,311 Yllättävää, että sinulla on ruokahalua tavattuasi Dunbarin. 340 00:21:47,190 --> 00:21:49,484 Hänen väkensä pyysi sitä. Suostuin. 341 00:21:49,567 --> 00:21:52,320 Päätin katsoa ensin, mitä hän halusi. 342 00:21:52,403 --> 00:21:55,824 Keskeytättekö kampanjanne? Oletan sinun kieltäytyneen. 343 00:21:58,660 --> 00:21:59,870 Suostuin. 344 00:22:01,371 --> 00:22:05,124 Tiedät, että hän hyödyntää sinua estääkseen varainkeruusi. 345 00:22:05,208 --> 00:22:08,211 Vaikka se olisikin totta, politiikka koituu hyödykseni. 346 00:22:08,294 --> 00:22:11,172 On epähienoa kampanjoida näin suuren katastrofin aikana. 347 00:22:11,255 --> 00:22:12,423 Se voisi kostautua. 348 00:22:12,507 --> 00:22:14,926 Emme tiedä, tuleeko siitä katastrofi. 349 00:22:15,010 --> 00:22:19,222 Meteorologit voivat olla väärässä, mutta eivät maan kaikki meteorologit. 350 00:22:19,305 --> 00:22:20,932 Vaikka se olisikin totta, 351 00:22:21,016 --> 00:22:24,561 sinun pitäisi syyttää häntä sympatian keräämisestä hurrikaanilla. 352 00:22:26,437 --> 00:22:27,898 Puhuin henkilökuntani kanssa. 353 00:22:28,732 --> 00:22:32,235 Tämä ei ole vain sinun kampanjasi, Jackie, vaan meidän. 354 00:22:34,988 --> 00:22:38,324 Voinko antaa neuvon? Allekirjoita se laki. 355 00:22:38,408 --> 00:22:43,329 Jos et tee sitä ja hurrikaani iskee, meillä ei ole kampanjaa. 356 00:22:43,413 --> 00:22:45,623 Syö päivällisesi. 357 00:23:20,283 --> 00:23:24,913 Hei, kaikki. Laskekaa astianne hetkeksi. Haluan puhua kanssanne. 358 00:23:24,996 --> 00:23:28,541 Juttu on näin. Palkkasin teidät kolme America Worksin kautta. 359 00:23:28,625 --> 00:23:30,961 Vaikka tarvitsemme apua, 360 00:23:31,044 --> 00:23:34,089 minulla ei ole siihen varaa, jos ohjelma loppuu. 361 00:23:34,172 --> 00:23:37,968 Voin ehkä pitää kaksi, jos jaatte työvuorot, 362 00:23:38,051 --> 00:23:39,719 mutta en kaikkia kolmea. 363 00:23:43,056 --> 00:23:46,434 "Myrsky on muhinut, ei viikkojen, vaan vuosikymmenien ajan. 364 00:23:46,517 --> 00:23:49,020 Sen nimi ei ole Faith, vaan Francis. 365 00:23:49,104 --> 00:23:53,316 Koko kansa on hänen tiellään, ja jos emme huomioi varoitusmerkkejä, 366 00:23:53,399 --> 00:23:56,736 - saamme syyttää vain itseämme. - ...saamme syyttää vain itseämme. 367 00:23:57,862 --> 00:24:00,031 Ei tämä ole artikkeli. Se on mielipide. 368 00:24:00,115 --> 00:24:01,699 Tiedän. 369 00:24:01,783 --> 00:24:03,994 Lehtemme ei voi ottaa tällaista kantaa. 370 00:24:04,077 --> 00:24:06,621 - Liian spekuloivaa. - Julkaiskaa se kolumnina. 371 00:24:06,704 --> 00:24:09,248 Jos teen sen, hyppäät toiselle puolelle. 372 00:24:09,332 --> 00:24:10,708 Emme voi pitää sinua. 373 00:24:10,792 --> 00:24:12,877 Korvatkaa minut. 374 00:24:12,961 --> 00:24:14,796 Haluan kolumnin. On aika. 375 00:24:14,879 --> 00:24:16,756 Sinusta on tulossa toimituspäällikkö. 376 00:24:16,840 --> 00:24:19,843 Heität sen ulos ikkunasta ryhtyessäsi kolumnistiksi. 377 00:24:19,926 --> 00:24:23,930 En halua editoida muiden sanoja. Haluan julkaista omiani. 378 00:24:24,014 --> 00:24:26,474 Enkä vain uutisia. Haluan tuoda ajatukseni julki. 379 00:24:26,557 --> 00:24:28,977 Telegraph antaa sinun tehdä mitä haluat. 380 00:24:29,060 --> 00:24:30,979 Mutta sinun pitää raportoida presidentistä. 381 00:24:31,062 --> 00:24:33,564 - Olet siinä muita parempi. - Puolueellisuuteni näkyy. 382 00:24:33,648 --> 00:24:36,442 Sinun ei pitäisi pitää minua toimittajana. 383 00:24:36,526 --> 00:24:40,030 Kuule. Saamme tämän toimimaan analyyttisena artikkelina. 384 00:24:40,113 --> 00:24:43,366 Vähennä spekulaatiota, pysy faktoissa ja lainauksissa-- 385 00:24:43,449 --> 00:24:45,493 - Spekulaatio on jutun avain. - Hyvä on. 386 00:24:45,576 --> 00:24:49,206 Mutta anna minulle jotain toiselta puolelta tasapainoksi. 387 00:24:49,288 --> 00:24:50,957 Tiedät, etteivät he kommentoi. 388 00:24:51,041 --> 00:24:54,669 Vaikka lähteeltä, joka vain sivuaa hallintoa. 389 00:24:54,752 --> 00:24:57,964 Jos teet sen, julkaisemme tämän ja pidämme sinut toimittajana. 390 00:25:00,967 --> 00:25:02,760 Tiedän, keneltä kysyn. 391 00:25:05,513 --> 00:25:09,767 "Jos vesi olisi ollut lämpimämpää ja virtaus suotuisampi, 392 00:25:09,851 --> 00:25:11,186 hän olisi saattanut selvitä. 393 00:25:11,269 --> 00:25:14,772 Nyt hän pääsi vain puoliväliin. Sitten hänen käsivartensa väsyivät 394 00:25:14,856 --> 00:25:17,275 ja tunnottomuus valtasi hänet. Rannikkovartiosto 395 00:25:17,358 --> 00:25:20,237 nosti hänet vedestä, vaikka hän vastusteli. 396 00:25:20,319 --> 00:25:24,115 Oliko hän vastuuton? Hölmö? 397 00:25:24,199 --> 00:25:25,283 Mahdollisesti. 398 00:25:25,366 --> 00:25:28,203 Mutta yhtä asiaa ei käy kieltäminen. 399 00:25:28,286 --> 00:25:32,665 Muut pitivät tehtävää mahdottomana, mutta hän kieltäytyi uskomasta niin. 400 00:25:32,749 --> 00:25:36,502 Vesi todisti hänen olleen väärässä. Hän ei päässyt vastarannalle. 401 00:25:36,586 --> 00:25:38,546 Mutta silti hän yritti. 402 00:25:38,629 --> 00:25:41,674 Ja se on kaikkein tärkeintä." 403 00:25:47,638 --> 00:25:49,432 Se on vasta esipuhe. 404 00:25:52,936 --> 00:25:56,147 Et mainitse America Worksia lainkaan. 405 00:25:56,231 --> 00:25:58,191 Tarkoituksella. 406 00:25:59,692 --> 00:26:02,361 Siitähän kirjassa on kyse. 407 00:26:02,445 --> 00:26:04,239 Ettekö pidä siitä? 408 00:26:05,448 --> 00:26:08,659 Pidän, mutta mietin vain... 409 00:26:09,827 --> 00:26:14,373 Ehkä en... ymmärrä, mihin pyrit. 410 00:26:17,501 --> 00:26:19,378 Kukaan ei välitä ideasta. 411 00:26:19,462 --> 00:26:22,673 He saattavat välittää miehestä, jolla on idea. 412 00:26:22,757 --> 00:26:25,635 Minä välitän vain siitä miehestä. 413 00:26:27,220 --> 00:26:30,473 Kirjasta tulee tällainen. Lyhyitä kuvauksia. 414 00:26:30,556 --> 00:26:33,851 Pienten tarinoiden kokoelma. 415 00:26:33,935 --> 00:26:37,272 Mainitsetko AmWorksia missään? 416 00:26:37,355 --> 00:26:38,689 En. 417 00:26:40,191 --> 00:26:41,234 En kertaakaan. 418 00:26:45,029 --> 00:26:46,697 No... 419 00:26:47,865 --> 00:26:52,620 Halusin siitä erilaisen, mutta tuntuu siltä, että-- 420 00:26:52,703 --> 00:26:55,456 Siitä voi tulla parasta, mitä olen kirjoittanut vuosiin. 421 00:26:56,457 --> 00:26:59,418 Siitä voi tulla myös täyttä paskaa. 422 00:27:00,253 --> 00:27:02,880 Mutta jos en tunnista eroa, se on yleensä hyvä merkki. 423 00:27:04,966 --> 00:27:08,427 En halua vain eksyä sivuun suuremmasta tavoitteesta. 424 00:27:08,511 --> 00:27:10,596 En osaa kirjoittaa sitä toisin. 425 00:27:12,265 --> 00:27:16,186 Jos haluatte jotain erilaista, nyt on aika etsiä uusi kirjailija. 426 00:27:16,269 --> 00:27:18,271 Ei. Haluan, että teet sen. 427 00:27:19,730 --> 00:27:21,691 Vaikkakaan en tiedä... 428 00:27:22,650 --> 00:27:26,029 En tiedä lainkaan, onko kirja edes relevantti, jos päädyn... 429 00:27:27,280 --> 00:27:29,282 ...allekirjoittamaan lain. 430 00:27:29,366 --> 00:27:30,741 Aiotteko tehdä sen? 431 00:27:32,493 --> 00:27:34,412 En vielä tiedä. 432 00:27:34,495 --> 00:27:39,959 Jos allekirjoitan, maksan sinulle tietenkin kirjan kirjoittamisesta. 433 00:27:41,211 --> 00:27:43,380 En tee tätä rahasta. 434 00:27:47,008 --> 00:27:48,301 Mitä mieltä sinä olet? 435 00:27:49,593 --> 00:27:52,930 - Pitäisikö minun allekirjoittaa? - Oma nahkani on pelissä. 436 00:27:53,014 --> 00:27:55,225 Itsekäs puoleni sanoo, että ei. 437 00:27:57,935 --> 00:27:59,229 Mutta... 438 00:28:00,771 --> 00:28:01,939 rehellisesti? 439 00:28:02,690 --> 00:28:04,817 Mikään kirja ei ole ihmishenkien arvoinen. 440 00:28:04,901 --> 00:28:07,195 Tässä ei ole kyse vain kirjasta. 441 00:28:08,196 --> 00:28:10,073 Vaan ihmisten työllistämisestä. 442 00:28:10,156 --> 00:28:12,325 Ihmiset eivät voi tehdä töitä kuolleina. 443 00:28:16,246 --> 00:28:19,457 Olen luonnollisesti hyvin kiireinen 444 00:28:19,540 --> 00:28:22,293 hurrikaanin takia jonkin aikaa. 445 00:28:22,377 --> 00:28:23,794 Anna minun miettiä... 446 00:28:28,091 --> 00:28:30,343 Älä kuseta häntä. 447 00:28:30,427 --> 00:28:33,179 - Anteeksi? - Kirjallasi. 448 00:28:33,263 --> 00:28:34,889 En aiokaan. 449 00:28:34,972 --> 00:28:37,225 - Se juttu hölmöydestä. - Salakuuntelitko? 450 00:28:37,308 --> 00:28:39,685 - Hän ei ole hölmö. - En sanonutkaan niin. 451 00:28:39,769 --> 00:28:41,854 En ottaisi luotia hölmön miehen puolesta. 452 00:28:44,315 --> 00:28:46,317 Mennään. Autosi odottaa. 453 00:28:48,778 --> 00:28:53,241 Huomenna kongressiedustaja Sharp ja minä keskeytämme kampanjamme. 454 00:28:53,324 --> 00:28:56,535 Matkustamme alueille, joilla hurrikaani Faith on tehnyt tuhoja. 455 00:28:56,619 --> 00:28:59,789 Osallistumme kampanjahenkilökuntiemme kanssa vapaaehtoistyöhön 456 00:28:59,872 --> 00:29:02,708 parhaimmalla mahdollisella tavalla. 457 00:29:02,792 --> 00:29:05,086 Keskeytämme myös lahjoitukset 458 00:29:05,169 --> 00:29:07,838 ja pyydämme tukijoitamme lahjoittamaan Punaiselle Ristille 459 00:29:07,922 --> 00:29:10,300 ja muille apujärjestöille. 460 00:29:10,383 --> 00:29:14,637 Vaikeina aikoina on tärkeä unohtaa politiikka 461 00:29:14,720 --> 00:29:17,265 ja toimia maan parhaaksi. 462 00:29:17,348 --> 00:29:19,476 Jatkamme kampanjoitamme 463 00:29:19,558 --> 00:29:22,979 myrskyn laannuttua, kun itärannikon väestö on turvassa. 464 00:29:26,565 --> 00:29:28,025 Freddy. 465 00:29:31,070 --> 00:29:34,115 Presidentti haluaa tavata teidät, herra Hayes. 466 00:29:34,198 --> 00:29:36,575 Työvuoroa on kaksi tuntia jäljellä. 467 00:29:36,659 --> 00:29:38,953 Kaikki on hyvin, Freddy. Voit mennä. 468 00:29:39,745 --> 00:29:42,665 Saanko tuoda lapsenlapseni? 469 00:29:42,748 --> 00:29:45,751 Päiväkoti on kiinni myrskyn takia. 470 00:29:45,835 --> 00:29:47,837 Tietenkin. Auto odottaa teitä. 471 00:29:49,630 --> 00:29:51,007 Tule, DeShawn. 472 00:29:53,634 --> 00:29:55,845 Mennään tapaamaan presidenttiä. 473 00:30:00,350 --> 00:30:01,518 Freddy. 474 00:30:05,355 --> 00:30:07,524 - Hyvä nähdä sinua. - Kiitos, että tulit. 475 00:30:07,606 --> 00:30:11,735 Tämä on varmasti DeShawn. Miten menee, nuori mies? 476 00:30:11,819 --> 00:30:14,864 Tiukka kädenpuristus. 477 00:30:14,947 --> 00:30:17,408 Haluatko istua työpöydän takana? 478 00:30:18,117 --> 00:30:19,410 Mene vain. 479 00:30:28,711 --> 00:30:31,088 Minäkin teen joskus noin. 480 00:30:32,798 --> 00:30:36,052 Se voi olla jonain päivänä sinun työpöytäsi. 481 00:30:36,135 --> 00:30:38,179 Haluaisitko olla presidentti? 482 00:30:39,222 --> 00:30:40,223 Joo. 483 00:30:40,306 --> 00:30:43,601 Päästäksesi presidentiksi sinun on saatava hyviä arvosanoja. 484 00:30:43,684 --> 00:30:46,312 Toit läksyjä mukanasi. 485 00:30:46,396 --> 00:30:48,606 Tuolla on toinen toimisto. 486 00:30:48,689 --> 00:30:50,774 Ehkä haluat tehdä läksysi siellä. 487 00:30:50,858 --> 00:30:55,112 Meillä on myös PlayStation, jos haluat pelata. 488 00:30:55,196 --> 00:30:57,240 - Mitä pelejä teillä on? - Monenlaisia. 489 00:30:57,323 --> 00:30:58,908 Meechum näyttää sinulle. 490 00:31:07,833 --> 00:31:11,003 Mitä saisi olla? Kahvia, limonadia, olutta? 491 00:31:11,087 --> 00:31:13,339 - Ei mitään, kiitos. - Ole hyvä ja istu. 492 00:31:18,010 --> 00:31:21,055 - Rekisteröidyit America Worksiin. - Niin. 493 00:31:21,138 --> 00:31:24,975 Minulla on 40 000 sinunlaistasi tapaustutkimusta. 494 00:31:25,059 --> 00:31:29,564 Pöydälläni on myös laki, joka lopettaa niiden 40 000:n rahoituksen. 495 00:31:29,647 --> 00:31:31,482 Niin. Olen seurannut uutisia. 496 00:31:31,566 --> 00:31:33,109 Allekirjoitan lain. 497 00:31:33,192 --> 00:31:35,819 Myrsky uhkaa liian monia henkiä. 498 00:31:35,903 --> 00:31:37,614 Kuulostaa oikealta teolta. 499 00:31:37,696 --> 00:31:42,076 Freddy, ansaitsit työn, ja kongressi vie sen sinulta. 500 00:31:42,159 --> 00:31:44,120 Puhuin toiminnanjohtajallemme, 501 00:31:44,203 --> 00:31:46,623 ja jos haluat, saat täältä töitä. 502 00:31:46,705 --> 00:31:49,542 - Se ei ole hyväntekeväisyyttä-- - Paljonko palkka on? 503 00:31:49,626 --> 00:31:51,419 En tiedä tarkkaa summaa, 504 00:31:51,502 --> 00:31:54,004 mutta noin kolme tonnia kuussa. 505 00:31:54,088 --> 00:31:56,549 - Se ei ole paljon-- - Terveydenhuolto? 506 00:31:56,633 --> 00:31:58,593 Tietenkin. Se sisältyy työhön. 507 00:31:58,676 --> 00:32:01,887 - DeShawnille myös? - Aivan. Kaikille huollettaville. 508 00:32:01,971 --> 00:32:04,474 - Mikä työ se on? - Keittiössä. 509 00:32:04,557 --> 00:32:06,476 Autat valmistelemaan ruokaa kokeille. 510 00:32:06,559 --> 00:32:09,937 Kunhan se on enemmän kuin 2 800 kuussa. 511 00:32:10,020 --> 00:32:13,441 Tarvitsen sen verran vuokraan ja DeShawnin tarpeisiin. 512 00:32:13,524 --> 00:32:16,277 Lähetän sinut heti pääkokin puheille. 513 00:32:16,360 --> 00:32:19,697 Mietin vain, voitko tarjota mitään muuta? 514 00:32:19,780 --> 00:32:22,783 - Keittiön lisäksi. - Oletin vain-- 515 00:32:22,866 --> 00:32:25,161 Olen tehnyt töitä keittiöissä koko ikäni. 516 00:32:25,244 --> 00:32:28,456 Omistin ravintolan, muttei se tarkoita, että nautin työstä. 517 00:32:28,539 --> 00:32:31,250 Mitä haluaisit tehdä? 518 00:32:31,334 --> 00:32:33,210 Tuolla on puutarhanhoitajia. 519 00:32:33,294 --> 00:32:37,756 He leikkasivat oksia hurrikaanin varalta ajaessamme tänne. 520 00:32:38,675 --> 00:32:40,092 Tekisitkö mieluummin sitä? 521 00:32:40,176 --> 00:32:42,512 Olen aina halunnut tehdä ulkotöitä. 522 00:32:42,595 --> 00:32:45,348 Se järjestyy varmasti. 523 00:32:48,434 --> 00:32:49,977 Haluan isona presidentiksi. 524 00:32:50,060 --> 00:32:53,230 - Ei niin tapahdu. - Mutta hän sanoi, että voisin. 525 00:32:53,314 --> 00:32:56,066 Kuuntele. Hän valehteli sinulle. 526 00:32:56,150 --> 00:32:58,986 Totuus on, että sinusta ei tule koskaan presidenttiä. 527 00:32:59,069 --> 00:33:02,865 Sama juttu kuin ne koripallotähdet julisteissasi. 528 00:33:02,948 --> 00:33:05,868 He sanovat, että pystyt mihin vain ja voit olla supertähti. 529 00:33:05,951 --> 00:33:09,288 Mutta he syntyivät kolmemetrisiksi, ja jos eivät olisi syntyneet, 530 00:33:09,372 --> 00:33:11,040 kerro, mitä heillä olisi. 531 00:33:11,123 --> 00:33:12,291 Ei mitään. 532 00:33:12,375 --> 00:33:15,419 Puolet ei osaa edes lukea. 533 00:33:15,503 --> 00:33:17,963 Tämä ei ole meidän paikkamme. 534 00:33:18,047 --> 00:33:22,552 On hyvä olla unelmia, kunhan ne eivät ole fantasioita. 535 00:33:22,635 --> 00:33:25,429 Jos annat uskotella itsellesi moista paskaa, oma syysi. 536 00:33:25,513 --> 00:33:27,724 - Ymmärrätkö? - Ymmärrän, vaari. 537 00:33:45,449 --> 00:33:47,577 Vien sen heti kongressiin. 538 00:33:47,660 --> 00:33:49,995 - Lupa julkistukseen? - Kyllä. 539 00:33:57,878 --> 00:34:00,047 En muista antaneeni sinulle puhelinnumeroani. 540 00:34:00,130 --> 00:34:04,218 Et antanutkaan, vaan julkaisijasi. Hän haluaa, että kirjoitan kirjan. 541 00:34:04,301 --> 00:34:06,721 Olen yllättynyt, ettet ole jo kirjoittanut. 542 00:34:06,804 --> 00:34:10,474 Sinun kirjasi myisi 10 kertaa minun kirjaani paremmin. 543 00:34:10,558 --> 00:34:12,935 Ei yhtä hyvin kuin Skorpioni. 544 00:34:14,604 --> 00:34:16,564 Muut kirjani jäävät sen varjoon. 545 00:34:16,647 --> 00:34:18,566 Luin sen yliopistossa. 546 00:34:18,649 --> 00:34:21,068 Muuttiko se elämäsi? 547 00:34:21,151 --> 00:34:22,903 Kuulet tuota kaiket päivät. 548 00:34:22,986 --> 00:34:26,073 Paitsi jos minua ei tunnisteta kadulla, eikä yleensä tunnisteta. 549 00:34:26,156 --> 00:34:29,827 Yleensä signeeraustilaisuuksissa. En suosittele niitä. 550 00:34:29,910 --> 00:34:31,829 En pyytänyt sinua puhumaan kirjastani. 551 00:34:31,912 --> 00:34:33,956 - Etkö? - Vaan sinun kirjastasi. 552 00:34:36,250 --> 00:34:38,544 Työstän artikkelia, jota ei paineta, 553 00:34:38,628 --> 00:34:41,046 ellen saa kommenttia Valkoisesta talosta. 554 00:34:41,130 --> 00:34:42,590 En kuulu Valkoiseen taloon. 555 00:34:42,673 --> 00:34:47,052 Ei sen tarvitse olla kommentti, vaan jotain, jonka voin muotoilla. 556 00:34:47,136 --> 00:34:50,055 "Läheisen lähteen mukaan..." 557 00:34:50,139 --> 00:34:52,725 - Se voi olla epävirallista. - En kommentoi kirjaa. 558 00:34:52,809 --> 00:34:55,144 Pääset käsiksi muilta salattuihin tietoihin. 559 00:34:55,227 --> 00:34:59,106 Ja syystä. Hän tietää, etten puhu. En etenkään sinulle. 560 00:35:01,942 --> 00:35:03,861 Voinko tarjota sinulle juotavaa? 561 00:35:03,944 --> 00:35:05,446 Juottamiseni känniin ei auta. 562 00:35:05,529 --> 00:35:08,449 Tulit tapaamaan minua. Olen sinulle yhden velkaa. 563 00:35:09,742 --> 00:35:11,285 Voinko minä tarjota sinulle? 564 00:35:13,078 --> 00:35:15,247 Juodaan muutamat. 565 00:35:16,373 --> 00:35:18,250 Muutamat. 566 00:35:18,334 --> 00:35:19,960 Se sopii. 567 00:35:26,300 --> 00:35:29,219 Olen pahoillani. Tiedän, että tämä on vaikeaa. 568 00:35:29,303 --> 00:35:32,222 En voinut sille mitään. En hallitse säätä. 569 00:35:32,931 --> 00:35:34,433 Mutta kuitenkin. 570 00:35:36,018 --> 00:35:39,605 Minua turhauttaa eniten se, että mieliala alkoi kääntyä. 571 00:35:39,689 --> 00:35:42,483 Aloin saada tukea kongressilta. Vielä pari kuukautta, 572 00:35:42,566 --> 00:35:46,278 ja puoluejohtajiston olisi ollut pakko tukea America Worksia. 573 00:35:49,406 --> 00:35:51,617 Jos tämä lohduttaa, Cathy soitti. 574 00:35:51,701 --> 00:35:54,495 Venäläiset suostuvat lähettämään joukkoja. 575 00:35:54,578 --> 00:35:56,121 Rauhanturvatehtäväänkö? 576 00:35:56,205 --> 00:35:58,374 He eivät halua jäädä sivuun. 577 00:35:58,457 --> 00:36:00,125 Ei jujua, ei ehtoja? 578 00:36:00,209 --> 00:36:03,086 Ei mitään. YK painostaa heitä liikaa. 579 00:36:03,170 --> 00:36:05,130 Eristäminen toimi. 580 00:36:05,214 --> 00:36:07,675 He lähettävät 300 sotilasta. 581 00:36:07,758 --> 00:36:09,635 Uskomatonta. 582 00:36:09,719 --> 00:36:13,806 - Teimme sen. - Emme me. Sinä teit sen. 583 00:36:13,890 --> 00:36:16,183 - Tuletko päivälliselle? - Menen nukkumaan. 584 00:36:16,266 --> 00:36:17,267 Näin aikaisinko? 585 00:36:17,351 --> 00:36:20,062 Valvon kolme päivää putkeen hurrikaanin iskiessä. 586 00:36:20,145 --> 00:36:21,980 Minun on nukuttava varastoon. 587 00:36:22,815 --> 00:36:25,150 Hyvä ajatus. Jätän sinut rauhaan. 588 00:36:29,988 --> 00:36:32,825 Pyydä palvelijaa herättämään minut, kun se iskee rannikolle. 589 00:36:52,553 --> 00:36:54,221 Francis. 590 00:36:55,514 --> 00:36:57,349 Francis? 591 00:37:01,520 --> 00:37:03,606 Mihin se iski? 592 00:37:03,689 --> 00:37:06,108 - Se ei iskenyt. - Mitä? 593 00:37:06,191 --> 00:37:07,693 Hurrikaani kääntyi. 594 00:37:11,447 --> 00:37:14,658 Se on matkalla itään. Se saattaa osua Bermudalle. 595 00:37:14,742 --> 00:37:18,621 Mutta se hajoaa nopeasti nyt päästyään kylmempään ilmaan. 596 00:37:18,704 --> 00:37:21,123 Väistimme luodin, herra presidentti. 597 00:37:21,206 --> 00:37:24,418 Sain tuskin puolet tarvittavista rahoista kokoon. 598 00:37:33,761 --> 00:37:35,178 Miten perumme lain? 599 00:37:35,262 --> 00:37:37,264 Se on viety kongressiin. Tiedote on annettu. 600 00:37:37,347 --> 00:37:40,350 Voin varmasti mitätöidä allekirjoitukseni jotenkin. 601 00:37:40,434 --> 00:37:41,978 Tarkistin asian. 602 00:37:42,060 --> 00:37:45,230 Siitä on tullut virallinen laki, ja rahat on jo määrätty. 603 00:37:50,987 --> 00:37:54,991 FEMA auttaa tuhansia evakuoituja palaamaan koteihinsa. 604 00:37:55,032 --> 00:37:58,744 Georgiassa on vähän sateista johtuneita tulvia, 605 00:37:58,828 --> 00:38:02,623 mutta loput itärannikosta on kunnossa, 606 00:38:02,706 --> 00:38:06,126 vaikka kaikki odottivat vuosisadan hurrikaania. 607 00:38:06,209 --> 00:38:09,546 Faithin suurin uhri ei ollut materiaalinen, 608 00:38:09,630 --> 00:38:13,550 vaan presidentti Underwoodin keskustelua herättänyt America Works, 609 00:38:13,634 --> 00:38:16,345 jonka rahoituksen kongressi perui vapauttaakseen varoja 610 00:38:16,428 --> 00:38:18,388 myrskyn aiheuttamiin tuhoihin. 611 00:38:18,472 --> 00:38:21,976 Presidentti allekirjoitti hätälakiehdotuksen 612 00:38:22,059 --> 00:38:26,063 kohdattuaan valtavaa painetta molemmilta puolueilta ja medialta. 613 00:38:28,732 --> 00:38:30,359 Olet siis työtön. 614 00:38:31,819 --> 00:38:35,238 Luultavasti. Ei tämä ole ensimmäinen kerta. 615 00:38:36,365 --> 00:38:40,703 Jos sinusta tuntuu paremmalta, juttuani ei varmasti julkaista. 616 00:38:40,786 --> 00:38:43,205 Miksi? Koska en kommentoinut? 617 00:38:43,288 --> 00:38:47,001 Ei, vaan hurrikaanimetaforan takia. 618 00:38:47,084 --> 00:38:50,046 Sen purjeet eivät pullistu ilman hurrikaania. 619 00:38:51,088 --> 00:38:52,422 No... 620 00:38:53,799 --> 00:38:56,426 ainakin sait munaa. 621 00:38:56,510 --> 00:39:00,097 Jep. Hyvin runollista. 622 00:39:00,180 --> 00:39:03,559 Niin. Olen kirjailija. 623 00:39:03,642 --> 00:39:05,143 Joo. 624 00:39:14,486 --> 00:39:17,698 - Mitä nyt? - Minun pitää mennä. 625 00:39:17,781 --> 00:39:19,867 Haluatko päästä minusta eroon? 626 00:39:19,950 --> 00:39:22,369 En. Presidentti soittaa. 627 00:39:29,793 --> 00:39:31,628 Tarvitsen paitani takaisin. 628 00:39:42,347 --> 00:39:44,641 Jos annatte potkut, ei olisi tarvinnut kutsua. 629 00:39:44,725 --> 00:39:47,436 - Mutta kiitos huomaavaisuudesta. - Et saa potkuja. 630 00:39:47,519 --> 00:39:49,271 Kirja on tärkeämpi kuin koskaan. 631 00:39:49,354 --> 00:39:51,690 Mutta America Works on lopussa. 632 00:39:51,774 --> 00:39:54,526 On vain yksi keino saada se taas polulle. 633 00:39:54,610 --> 00:39:57,029 Julkistan ehdokkuuteni vuoden 2016 vaaleihin. 634 00:39:57,113 --> 00:39:58,864 - Vau. - Se ei ollut aiemmin mahdollista. 635 00:39:58,948 --> 00:40:01,533 Minulla ei ollut varoja eikä puoluejohtajien tukea. 636 00:40:01,617 --> 00:40:03,911 Nyt olen todistanut, mihin AmWorksista on, 637 00:40:03,994 --> 00:40:06,413 joten saan rahoituksen ja tuen. 638 00:40:06,496 --> 00:40:09,875 Ääni Frank Underwoodille on ääni America Worksille. 639 00:40:09,959 --> 00:40:12,419 - Olit oikeassa. - Miten niin? 640 00:40:13,462 --> 00:40:15,798 Tule tänne. Katso ulos ikkunasta. 641 00:40:20,552 --> 00:40:23,180 - Näetkö tuon työntekijän? - Joo. 642 00:40:23,263 --> 00:40:25,641 - Hän on Freddy Hayes. - Grilliravintolasta? 643 00:40:25,724 --> 00:40:29,645 - Hän on nyt puutarhuri. - Olette antelias. 644 00:40:29,728 --> 00:40:32,064 En. Se on työtäni. 645 00:40:32,148 --> 00:40:35,734 Kirjoitit, että en suostu pitämään mahdotonta mahdottomana. 646 00:40:35,818 --> 00:40:37,611 Freddy on yksi työ. 647 00:40:37,694 --> 00:40:39,947 Minulla on 10 miljoonaa muuta. 648 00:40:40,030 --> 00:40:43,075 Se on minun tarinani, ja siksi olit oikeassa. 649 00:40:43,159 --> 00:40:45,535 Haluatko palata töihin? 650 00:40:45,619 --> 00:40:47,121 Kiinni veti. 651 00:40:47,871 --> 00:40:50,916 Nytkö? Minulla ei ole lehtiötäni. 652 00:40:57,631 --> 00:41:00,509 Kynä, jolla allekirjoitin lain. 653 00:41:03,095 --> 00:41:05,139 Hyvä on. Tehdään tämä. 654 00:41:05,222 --> 00:41:07,516 En yrittänyt uida Fort Sumteriin. 655 00:41:07,599 --> 00:41:10,894 Thomas luultavasti tietää sen, mutta kirjoitti sen silti, 656 00:41:10,978 --> 00:41:13,230 sillä hän ymmärtää suuremman totuuden: 657 00:41:13,313 --> 00:41:16,692 mielikuvitus on oma rohkeuden muotonsa. 658 00:41:18,401 --> 00:41:20,278 Puhutaan lisää siitä uintiretkestä. 659 00:41:20,362 --> 00:41:23,157 Olin näin vähällä hukkua.