1
00:01:27,200 --> 00:01:30,700
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}
منزل الخِدَع
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثالث، الفصل الواحد والثلاثون"
2
00:01:39,200 --> 00:01:41,500
"(البند الأول من قانون (ستافورد"
3
00:01:41,400 --> 00:01:46,800
الحالة الطارئة تعني أي حادثة
.. أو حدث وفقاً لمنظور الرئيس
4
00:01:46,900 --> 00:01:49,300
تُحدد" بواسطة الرئيس"
5
00:01:49,300 --> 00:01:51,300
أي حادثة؟ -
طالما يمكننا أن نجادل -
6
00:01:51,300 --> 00:01:53,500
أن هذا يحمي الحياة ويحمي
الصحة والسلامة
7
00:01:53,600 --> 00:01:55,800
،حسناً، البطالة تقود إلى الجريمة
8
00:01:55,900 --> 00:01:59,100
إلى سوء التغذية، إلى
سوء الرعاية الطبية
9
00:01:59,100 --> 00:02:01,600
لا شك أنه سيتم تحدي
القرار في المحاكم
10
00:02:01,600 --> 00:02:03,300
،حسناً، مع هذا، حين يحصل ذلك
11
00:02:03,400 --> 00:02:05,900
سيكون الشعب قد رأى
"كيف يبدو برنامج "أمريكا تعمل
12
00:02:05,900 --> 00:02:12,000
.. أخبراني، برأيكما القانوني
أهناك مجال كافٍ للمناورة؟
13
00:02:12,100 --> 00:02:14,000
نعم، اللغة المستخدمة غامضة
بالشكل الكافي
14
00:02:14,100 --> 00:02:17,100
لكن كي نكون واضحين، هذا
غير تقليدي على الإطلاق
15
00:02:17,200 --> 00:02:19,900
لم يحاول أي رئيس من قبل أن يُعيد
تخصيص الأموال بهذه الطريقة
16
00:02:20,000 --> 00:02:22,200
شكراً لكما أيها السيدان، هذا
كل ما أحتاجه
17
00:02:23,800 --> 00:02:26,900
،الولايات لن تؤيد هذا
فهذا تصرف متطرف جداً
18
00:02:27,000 --> 00:02:30,700
وإن اتصلت بحاكم واحد ورفض
،وتسرب هذا إلى الصحافة
19
00:02:30,800 --> 00:02:34,600
سيهاجمني الكونغرس قبل
أن أدفع بالبرنامج خارج البوابات
20
00:02:34,700 --> 00:02:36,800
.. (لكن مقاطعة (كولمبيا
21
00:02:36,800 --> 00:02:40,500
لا يوجد حاكم -
فقط أنت المحافظ -
22
00:02:40,600 --> 00:02:43,000
الآن (بارني)، أعلم أن هذا
يضعك في موقف صعب
23
00:02:43,100 --> 00:02:46,100
،تعجبني الفكرة
يعجبني كل ما فيها
24
00:02:47,400 --> 00:02:51,600
علينا أن نقاتل الكونغرس
لكل دولار في موازنتنا كل عام
25
00:02:51,700 --> 00:02:55,300
إن رأني جمهوري آخذ المال
.. الذي يرفضون منحنا إياه
26
00:02:55,400 --> 00:02:56,900
حسناً، أكون قد ربحت إعادة إنتخابي
27
00:02:56,900 --> 00:03:00,400
لهذا السبب تضع مقاتل
،مثل (بارني هال) في الحكم
28
00:03:00,400 --> 00:03:02,400
عدا أنك تُسدد دين قديم
29
00:03:02,400 --> 00:03:05,700
إجمع خمسون حاكماً وخمسائة
،)وخمسٌ وثلاثون نائباً في (الكونغرس
30
00:03:05,800 --> 00:03:09,300
فلن تصل إلى إصرار
،محافظ واحد جريء
31
00:03:09,400 --> 00:03:12,600
أريد من الناس أن يسجلوا للحصول
على وظائف في كل أرجاء المدينة
32
00:03:12,700 --> 00:03:15,600
بأسرع وقت ممكن، قبل أن
تبدأ فقاعة تحدي القرار بالإنتفاخ
33
00:03:15,700 --> 00:03:18,300
ماذا عن خيمة واحدة كبيرة
أمام مبنى (الكابيتول)؟
34
00:03:18,400 --> 00:03:22,300
لنجعل (الكونغرس) يرى الناس يصطفون
ليصلوا إلى نصب (لينكولن) التذكاري
35
00:03:22,400 --> 00:03:24,500
أيمكننا أن نؤسس شيء
مع موعد عيد الإستقلال؟
36
00:03:24,600 --> 00:03:27,400
،عليك بالألعاب النارية
و أنا سأحضر الناس
37
00:03:31,500 --> 00:03:34,200
صباح الخير، أرجوكم. اجلسوا
38
00:03:34,300 --> 00:03:38,900
،أعلم أن (ريمي) أخبركم جميعاً
،لذا باستثاء وزير الأمن القومي
39
00:03:39,000 --> 00:03:42,200
،الذي لم يعد معنا في الفريق
أهناك آخرين يعترضون على الخطة؟
40
00:03:43,400 --> 00:03:46,000
جيد، حتى يتم
تأكيد وزير جديد
41
00:03:46,100 --> 00:03:49,200
فيما) ستكون تحت إمرتي)
المباشرة، شكراً لكم جميعاً
42
00:03:51,500 --> 00:03:55,000
(فيما)
"الوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ"
43
00:04:04,700 --> 00:04:06,100
آرنولد سيلفا) مدير)"
"الوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ
44
00:04:06,100 --> 00:04:09,600
البطالة لا تعتبر كارثة
طبيعية سيدي الرئيس
45
00:04:09,600 --> 00:04:13,200
قانون (ستافورد) يمنحني السلطة
التامة في تحديد ما هي الحالة الطارئة
46
00:04:13,300 --> 00:04:16,100
لكن سيدي، نحن نملك حوالي
ثلاث مليارات متبقية تقريباً
47
00:04:16,200 --> 00:04:19,300
في صندوق إغاثة الكوارث، و نحن
على وشك الدخول في موسم الأعاصير
48
00:04:19,400 --> 00:04:22,000
إذاً سنستخدم الثلاث مليارات
المتواجدة وإذا ما ضرب إعصار
49
00:04:22,100 --> 00:04:25,900
سيقوم (الكونغرس) بإنعاش
الصندوق كما يفعلون دوماً
50
00:04:25,900 --> 00:04:29,200
عندما يتعلق الأمر بكارثة كل
ساعة يكون لها أثرها سيدي
51
00:04:29,300 --> 00:04:33,700
.. إذا ما إنتظرنا (الكونغرس) لـ -
سيد (سيلفا)، هذا سيحصل -
52
00:04:34,900 --> 00:04:36,500
قد يموت أناس، سيدي الرئيس
53
00:04:36,600 --> 00:04:39,100
الناس يموتون لأنهم
لا يملكون وظائف
54
00:04:39,200 --> 00:04:42,500
أبطأ من موتهم من هزة أرضية
أو إعصار، لكنهم يموتون
55
00:04:42,600 --> 00:04:45,600
لكن لا يمكنك أن تقارن البطالة
بإعصار من الدرجة الرابعة
56
00:04:45,700 --> 00:04:49,100
أتيت إلى مكتبك لأني
أرغب أن يبقى مكتبك
57
00:04:49,100 --> 00:04:51,700
هناك سبب جَعلَ ثلاث
رؤساء يبقوك هنا
58
00:04:51,800 --> 00:04:55,800
،أنت متفانٍ، أنت لا تيأس
كما أنك كفؤ بشكل بارز
59
00:04:55,900 --> 00:04:58,700
إذا توجب علينا أن نقتصد بالصرف
أكثر، أنت الرجل لفعل هذا
60
00:04:58,800 --> 00:05:01,900
لذا إما أن تكون أنت
.أو شخص آخر أقل خبرة
61
00:05:04,200 --> 00:05:06,200
كلاكما مُستعدان للتوجه إلى
ولاية (أيوا) نهاية الأسبوع
62
00:05:06,300 --> 00:05:08,600
هذا صحيح، سنزور ثمانية
عشرة مقاطعة بهذه الرحلة
63
00:05:08,700 --> 00:05:12,500
مع حلول شهر يناير أخطط لأن أكون
قد زُرت جميع التسعة وتسعين مقاطعة
64
00:05:12,500 --> 00:05:16,700
جون) سينواجد معي في كل)
مناسبة لحين إخلاء سبيل زوجه
65
00:05:16,800 --> 00:05:18,900
هل تحدثت إلى (مايكل) منذ
أن ألقي القبض عليه؟
66
00:05:18,900 --> 00:05:22,900
،لقد رفضت الحكومة الروسية
لا يسمحون له بالتحدث إلى محامٍ
67
00:05:23,000 --> 00:05:25,300
لهذا السبب من المهم
(أن ينضم إلي (جون
68
00:05:25,400 --> 00:05:27,700
(علينا أن نبقي الضغط على (موسكو
69
00:05:27,800 --> 00:05:30,700
أتعلمين، حقوق المثلى جنسياً
مثيرة للجدل في أرجاء عديدة من البلاد
70
00:05:30,800 --> 00:05:34,400
(أتعتقدين أن ظهورك مع زوج (كوريغان
من الممكن أن يؤذي حظوظك؟
71
00:05:34,500 --> 00:05:37,600
أعتقد أن الشعب الأميركي
يريد مرشح لا يناور
72
00:05:37,700 --> 00:05:40,600
،و من هي صادقة في مواقفها
73
00:05:40,600 --> 00:05:43,200
لا شخص يختبئ بعيداً
عن المواضيع المثيرة للجدل
74
00:05:43,300 --> 00:05:45,200
هناك فرق بين الإختباء
من الأمور المثيرة للجدل
75
00:05:45,300 --> 00:05:46,900
وبين محاكمة تلك الأمور
76
00:05:46,900 --> 00:05:49,800
حسناً، (مايكل)، اعتقل
لأنه عبر ّعن رأيه
77
00:05:49,900 --> 00:05:53,000
إذا كان الدفاع عن حرية التعبير
.. عن الرأي مثير للجدل، إذن
78
00:05:53,200 --> 00:05:54,900
.لسنا بأفضل حال من روسيا
79
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
أتمنى لو كان هناك أشخاص
آخرين في حكومتنا يدافعون عن هذا
80
00:05:58,100 --> 00:06:01,300
أتتحدث تحديداً عن إدارة (آندروود)؟
81
00:06:01,400 --> 00:06:03,100
أعتقد أن الرئيس يمكنه
أن يفعل أكثر من هذا
82
00:06:03,100 --> 00:06:06,300
أتعلم، البيت الأبيض
صرح أنهم يتحدثون
83
00:06:06,400 --> 00:06:08,900
(مباشرة إلى قصر (الكرملين
:و بأنهم وأنا أقتبس الكلام الآن
84
00:06:09,000 --> 00:06:11,700
عليهم أن يعالجوا هذه القضية"
.. لأنها ترتبط بشكل كبير إلى
85
00:06:11,800 --> 00:06:14,600
"العلاقات الدبلوماسية بين الأمتين ..
86
00:06:14,700 --> 00:06:18,600
إذن لماذا لم نرى أي دليل
على هذه المحادثات؟
87
00:06:18,700 --> 00:06:22,200
عندما أصبح الرئيس، يمكن للشعب
الأميركي أن يطمأن متأكداً
88
00:06:22,300 --> 00:06:28,000
بأني سأحمل قسم الدفاع وحماية
مواطنينا على محمل الجدّ
89
00:06:28,000 --> 00:06:31,700
ما رأيك بها؟ -
ماذا، (دنبار) تقصد؟ -
90
00:06:31,800 --> 00:06:33,100
نعم
91
00:06:33,200 --> 00:06:35,300
أؤمن أن الإدارة يمكنها
.. أن تؤدي بشكل أفضل
92
00:06:35,400 --> 00:06:38,700
(عملت لصالح (آندروود -
ليس بعد الآن -
93
00:06:40,200 --> 00:06:42,000
لن أشعر بالإهانة
94
00:06:44,800 --> 00:06:47,500
يعجبني كثيراً ما تقوله
95
00:06:50,700 --> 00:06:56,200
هل ستفكرين بالتصويت لها؟ -
لا أدري، ربما -
96
00:06:56,200 --> 00:07:00,000
نعم على الأرجح سأصوت لها
97
00:07:00,000 --> 00:07:02,500
متى؟ -
غداً -
98
00:07:02,600 --> 00:07:04,300
سيتم مهاجمتنا
بشدة بسب هذا
99
00:07:04,400 --> 00:07:07,400
(أفضل من أن نهاجم بسبب (كوريغان -
هل رأيت (فيّرا)؟ -
100
00:07:07,500 --> 00:07:10,400
دنبار) ذكية، إنها تنافسنا)
قبل أن نرشح أنفسنا
101
00:07:10,500 --> 00:07:12,600
"ستهاجمنا بخصوص موضوع "فيما
102
00:07:12,700 --> 00:07:15,000
إذاً فلندعها، على الأقل
نحن نتحكم بالرواية
103
00:07:15,100 --> 00:07:17,100
،عندما تحدثنا لأول مرة
ذكرت بداية الخريف
104
00:07:17,200 --> 00:07:19,800
انظرِي، (دنبار) حصلت على الزخم
لأنه ليس هناك من يواجهها
105
00:07:19,900 --> 00:07:22,600
"لكن عندما نطلق خطة "فيما
هذا سيغير من الرسالة التي توجهها
106
00:07:22,600 --> 00:07:25,400
،و إعلان ترشحك سيشتتها
إنها لكمة ثنائية
107
00:07:25,500 --> 00:07:27,200
سنبدأ نستنزف
منها الأصوات النسائية
108
00:07:27,300 --> 00:07:29,200
أنا لست واثقة من ذكاء الإستعجال
في الدخول في حملة إنتخابية
109
00:07:29,300 --> 00:07:31,500
بتحضير بسيط -
إنها ليست حملة حقيقية -
110
00:07:31,500 --> 00:07:33,800
.لكن عليها أن تبدو كواحدة
111
00:07:33,900 --> 00:07:36,100
ظننت أنك تريدين أن
تكونين ضمن فريقي
112
00:07:36,200 --> 00:07:38,500
،إن سمعتي على المحك
113
00:07:38,600 --> 00:07:41,200
لا أريد أن أبدو متهورة -
.. أنظرِ، لا أحد -
114
00:07:41,300 --> 00:07:44,100
،المحافظ سيعلن عن الأمر صباحاً
سيث) يعمل مع مكتبه)
115
00:07:44,200 --> 00:07:45,900
أترين (جاكي)، هذا التوقيت المناسب
116
00:07:46,000 --> 00:07:50,900
خطة "فيما" ستنطلق، أنت تعلنين ترشحك
خلال أسبوعين وتقولين أنك مضطرة للترشح
117
00:07:50,900 --> 00:07:53,400
الرئيس (آندروود) يتصرف بطيش
"بموضوع "فيما
118
00:07:53,500 --> 00:07:57,200
"تخرجين لتواجهيني و برنامج "أمريكا تعمل
(هذا سيسرق أصداء من (دنبار
119
00:07:57,300 --> 00:08:00,500
ثم أغير من رأيي عندما أنسحب
و تضمني إلى فريقك؟
120
00:08:00,600 --> 00:08:05,100
حين موعد هذا، خمسون ألف شخص
سيملكون وظائف ولن يبدو كأنك غيرت من رأيك
121
00:08:05,100 --> 00:08:06,900
سيبدو كأنك رأيت النور في نهاية النفق
122
00:08:07,000 --> 00:08:10,500
(الآن انظرِي، لِمَ لا تذهبين مع (ريمي
،و تتحدثان في التفاصيل
123
00:08:10,600 --> 00:08:13,500
.و فكرِي بالأمر قبل أن تقرري
124
00:08:15,100 --> 00:08:17,600
شكراً لك سيدي الرئيس -
لنتحدث في مكتبي -
125
00:08:19,000 --> 00:08:22,400
قلقي الأكبر هو التمويل، لا يمكنني حتى
(السفر على الدرجة السياحية إلى (أيوا
126
00:08:22,500 --> 00:08:24,400
سأجعل بعض من أموال لجان
العمل السياسي تتجه في طريقك
127
00:08:24,400 --> 00:08:26,300
.سيكون كافٍ لجعلك تنطلقين
128
00:08:27,700 --> 00:08:30,900
إذا ترشجت لا يجب
سأن يكون ترشح وهمي
129
00:08:30,900 --> 00:08:33,600
.لذا علينا أن نتحدث عن هذا
130
00:08:39,100 --> 00:08:43,700
تريد مُرشح لديه عائلة -
نحن نسعى خلف أصوات النساء -
131
00:08:46,500 --> 00:08:49,300
سبق و تحدثت
مع (آلن) حول هذا
132
00:08:49,400 --> 00:08:50,700
حقاً؟
133
00:08:51,800 --> 00:08:55,600
نعم، قد مزحنا حول
الزواج في موعدنا الأول
134
00:08:55,700 --> 00:08:58,400
سأحصل على طفلين دون
أثر علامات الحمل على جسدي
135
00:09:02,300 --> 00:09:05,000
،و عندما ذكرت أني قد أترشح
لم يعد الأمر مزاحاً
136
00:09:06,300 --> 00:09:08,700
هل (آلن) مُستعد لهذا؟
137
00:09:08,800 --> 00:09:11,000
لقد كانت فكرته -
و ماذا عنك؟ -
138
00:09:12,500 --> 00:09:15,900
نحن مُغرمان ببعضنا البعض -
يبدو كأنه رجل صالح -
139
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
هو كذلك، كما إن طفلاه رائعين
140
00:09:21,200 --> 00:09:22,900
يجب أن تفكر بالإرتباط
141
00:09:26,700 --> 00:09:28,300
هلا تحدثنا عن جدول زمني؟
142
00:09:28,300 --> 00:09:30,900
للزواج؟ -
للحملة الإنتخابية -
143
00:09:44,100 --> 00:09:47,100
هذا بعيد جداً عن العرض
إنها مناقشة
144
00:09:47,200 --> 00:09:49,500
كما إنها مناقشة لم تحدث أبداً
145
00:09:49,600 --> 00:09:51,700
دخلت من الباب الخلفي
و سأخرج من الباب الخلفي
146
00:09:51,800 --> 00:09:55,400
،لن تتواجد على قائمة الرواتب لهذا الربع
تبدأ بشكل رسمي يوم ثلاثين سبتمبر القادم
147
00:09:55,500 --> 00:09:58,200
لحين موعد تقديم التقارير للجنة الإنتخابات
الفيدرالية القادم، لا بأس بهذا
148
00:09:59,500 --> 00:10:03,800
هل لديك فكرة بخصوص الراتب؟ -
إثنان و عشرين ألف لكل ربع سنة -
149
00:10:03,900 --> 00:10:07,000
هذا أقل بكثير من قيمتي
حتى في هذه الولاية
150
00:10:07,100 --> 00:10:08,500
ما هو المناسب برأيك؟
151
00:10:08,500 --> 00:10:10,900
مائتين وخمسين ألف وثلاثة
بالمئة من ثمن الدعاية الإنتنخابية
152
00:10:11,000 --> 00:10:13,700
.هذا أكثر من قدراتنا -
غير صحيح -
153
00:10:13,800 --> 00:10:15,500
هذا نقطة في محيط أملاكك
154
00:10:15,600 --> 00:10:19,200
قُلت أنك تريد أن تُشارك
لأنك مؤمن بهذه الحملة
155
00:10:19,300 --> 00:10:22,100
هذا صحيح -
يبدو لي أنك تسعى خلف المال -
156
00:10:22,100 --> 00:10:26,600
بل هذا يتعلق بالشعور بالقيمة مائتين
وخمسين ألفاً وثلاثة بالمئة تعتبر صفقة
157
00:10:26,700 --> 00:10:29,500
أريد أن أعمل من أجلك
لكن ليس كمتسول
158
00:10:29,600 --> 00:10:31,700
.(نحن لا نثق بك بعد يا (دوغ
159
00:10:31,800 --> 00:10:35,200
نحن حتى لم نقطع نصف الطريق
لنثق بك، لذا أنت متسول
160
00:10:35,300 --> 00:10:38,900
ولا يجب أن تثقِ بي
لحين أثبت نفسي
161
00:10:39,000 --> 00:10:42,700
هذه مقامرة لا يمكنك أن تخوضيها
دون وضع النقود على الطاولة
162
00:10:44,200 --> 00:10:46,300
(سأتناقش مع (سينثيا
163
00:10:50,800 --> 00:10:52,500
شكراً على وقتك
164
00:10:58,100 --> 00:10:59,700
دعني أتأكد من خلو الطريق
165
00:11:02,300 --> 00:11:03,800
حسناً، الطريقُ خالٍ
166
00:11:07,800 --> 00:11:10,500
ما رأيك؟ -
لِمَ نقامر؟ -
167
00:11:10,600 --> 00:11:14,600
لا أريدنا أن نبدأ بإتخاذ قرارات
من موقف ضعف، هكذا سنخسر
168
00:11:14,700 --> 00:11:16,900
أعتقد أننا ندعو الثعلب
إلى قن الدجاج
169
00:11:16,900 --> 00:11:20,200
،أي شخص يريد أن يكون جاسوساً
يقبل العرض الأول دون نقاش
170
00:11:20,300 --> 00:11:24,000
.لكنه يتفاوض -
إذن أحقاً تصدقينه؟ -
171
00:11:25,200 --> 00:11:27,800
ليس بالضرورة
172
00:11:29,800 --> 00:11:33,100
لكن هذا لا يعني
أنه ليس لديه قيمة
173
00:11:35,000 --> 00:11:38,800
،نعم، لن نحتاج أي من هذه
سنبقي هذه هنا
174
00:11:38,900 --> 00:11:41,800
كايت بالدوين)، الوحيدة و الفريدة) -
ظننت أني سمعت صوت أحدهم هنا -
175
00:11:41,900 --> 00:11:45,300
مرحباً بك بالبيت الأبيض، أو ربما
يجب أن أقول أهلاً بك من جديد
176
00:11:45,400 --> 00:11:47,600
يبدو أصغر مما أتذكر
177
00:11:47,600 --> 00:11:50,500
أين ستجلسين؟ -
هناك، بالصف الثاني -
178
00:11:50,600 --> 00:11:55,900
اعتقدت أنك ستريدين الصف الأول -
سمعت أنك تبصق أثناء حديثك -
179
00:11:56,000 --> 00:11:58,100
عما سيتحدث الرئيس غداً؟
180
00:11:58,200 --> 00:12:00,100
أنت لا تضعين الوقت، أليس كذلك؟ -
أبداً -
181
00:12:00,200 --> 00:12:03,700
يجب أن أقول، لقد تفاجأت عندما أرسلتك
التليغراف) كي تغطي البيت الأبيض)
182
00:12:03,700 --> 00:12:07,000
ما أعنيه، من يترك مكتب (لندن)؟ -
آيالا) كانت تلميذتي) -
183
00:12:07,100 --> 00:12:09,800
فهمت، لذا الآن يرسلون
أسلحتهم الثقيلة
184
00:12:09,900 --> 00:12:11,900
سلاح واحد، لكن ثقيل كفاية
185
00:12:12,000 --> 00:12:14,300
إياك أن تساورك أية أفكار -
بخصوص ماذا؟ -
186
00:12:14,400 --> 00:12:16,600
هذه ستبقى حول عنقي
187
00:12:16,700 --> 00:12:18,800
لا يمكنك طرد مراسلين اثنين
(على التوالي من (التليغراف
188
00:12:18,900 --> 00:12:21,900
و بالتأكيد ليس امرأتين -
لا أملك أي رغبة بفعل هذا -
189
00:12:22,000 --> 00:12:25,800
يشرفني أن أعمل معك
(بوليتزر)، (بيبودي)
190
00:12:25,900 --> 00:12:27,700
إن حصلت على (نوبل) ستكونين
حصلت على المجموعة كاملة
191
00:12:27,800 --> 00:12:30,900
أنت بالكاد ساحر -
كايت)، لست عدواً لك هنا) -
192
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
لقد عاقبت (أيالا) لأنها أدت
عملها بشكل جيد
193
00:12:34,100 --> 00:12:35,900
ضربت بقوة و أنت رددت
الضربة، هذا عادل
194
00:12:36,000 --> 00:12:38,200
حسناً، سأضرب بضعفي القوة
التي كانت تضرب بها
195
00:12:38,300 --> 00:12:40,200
لأنه يمكنني و لأن على
أحدهم أن يفعل هذا
196
00:12:40,300 --> 00:12:44,500
.أتطلع لهذا بشوق
197
00:12:44,600 --> 00:12:48,200
،يا لك من كاذب سيء
سأراك غداً باكراً
198
00:12:49,900 --> 00:12:53,800
ألديك دقيقة؟ -
بالطبع -
199
00:12:57,000 --> 00:13:01,500
هذه نسخة أولية للبيان غداً
أريده أن يكون مثالي
200
00:13:01,600 --> 00:13:03,800
الكونغرس) سيرد مستخدماً)
كل الأسلحة
201
00:13:03,900 --> 00:13:06,600
(كما أني واثق من أن (دنبار
ستستعمل هذا بأقصى ما يمكنها
202
00:13:06,700 --> 00:13:10,800
لكن يجب أن اقول، أشعر بالراحة
لكوني هجومي
203
00:13:10,900 --> 00:13:13,100
إن كان لا يمكنني أن أحصل
،على المال بالكواليس
204
00:13:13,100 --> 00:13:15,600
سأقوم بسرقة المصرف
في وضح النهار اللعين
205
00:13:15,700 --> 00:13:19,500
سنحشر "أمريكا تعمل" أسفل
حلوقهم و نراهم يختنقون
206
00:13:19,600 --> 00:13:21,500
يكفي حذراً
207
00:13:23,100 --> 00:13:24,500
تفضل
208
00:13:31,600 --> 00:13:33,700
هذه التغييرات جيدة
209
00:13:34,900 --> 00:13:39,100
يسعدني أن أراك مُتحمساً -
أشعر بالحرية مجدداً -
210
00:13:41,000 --> 00:13:43,300
أتمنى لو شعرت مثلك -
القرار؟ -
211
00:13:43,400 --> 00:13:47,500
فقط طمأنينة اللحظات الأخيرة، لكن
أعتقد أننا سنصل إلى حيث نريد
212
00:13:47,600 --> 00:13:50,000
أملك ثقة كاملة بك
213
00:13:53,900 --> 00:13:56,400
أتعجبك هذه الغرفة؟ -
لا بأس بها -
214
00:13:57,800 --> 00:14:00,200
أتعلمين، لم أقضي ليلة
في هذه الغرفة بعد
215
00:14:01,600 --> 00:14:04,400
.. ربما يمكنني أن -
طائرتي تغادر السابعة صباحاً -
216
00:14:04,500 --> 00:14:06,800
على الأرجح يجب أن أنام قليلاً
217
00:14:09,000 --> 00:14:11,400
تابعي الأخبار غداً، ستكون مسلية
218
00:14:11,500 --> 00:14:14,400
سأفعل -
.ليلة سعيدة -
219
00:15:11,700 --> 00:15:14,300
خدمت سبعة عشرة عاماً
في شرطة المترو
220
00:15:14,400 --> 00:15:19,200
،رأيت جرائم السرقة والقتل
رأيت آفة المخدرات
221
00:15:19,300 --> 00:15:25,000
رأيت أطفالاً وجبتهم الوحيدة في اليوم
هي التي يحصلون عليها في المدرسة
222
00:15:25,100 --> 00:15:30,000
أتعلمون أين جذور هذه المشكلة؟
!الأشخاص الذين لا يملكون وظائف
223
00:15:30,100 --> 00:15:33,400
هناك ستون ألفاً لا يعملون
(في (واشنطن
224
00:15:33,500 --> 00:15:35,500
إنها كارثة
225
00:15:35,600 --> 00:15:38,600
ويا له من عار في عاصمة الأمة
226
00:15:38,600 --> 00:15:41,200
لذا في صباح اليوم، و نزولاً
،عند إلحاح الرئيس
227
00:15:41,300 --> 00:15:46,100
أعلن عن حالة طوارئ هنا
(في مقاطعة (كولمبيا
228
00:15:46,200 --> 00:15:49,400
و أطلب رسمياً ثلاث مليارات دولار
229
00:15:49,400 --> 00:15:55,100
من صندوق "فيما" لإغاثة الكوارث
كي أوفر للناس وظائف
230
00:15:55,200 --> 00:15:58,300
!أيها اللعين
231
00:15:58,400 --> 00:16:02,200
أي أحد، أقصد أي
أحد يسجل للعمل
232
00:16:02,300 --> 00:16:06,300
(في مقاطعة (كولومبيا
.سيضمن عملاً له
233
00:16:06,400 --> 00:16:08,800
أنا أعمل مع مجلس وزرائي
من أجل زيادة القوى العاملة
234
00:16:08,900 --> 00:16:12,000
ونكرسها للبنية التحتية
والصيانة والإصلاح
235
00:16:12,100 --> 00:16:15,700
وسوف تكثف وزارة الدفاع
التوظيف والوظائف المدنية
236
00:16:15,800 --> 00:16:19,700
وأية شركات القطاع الخاص
"المسجلة لدى "أميركا تعمل
237
00:16:19,800 --> 00:16:23,600
سوف تحصل على راتب
سنوي قدره 45 ألف دولار
238
00:16:23,700 --> 00:16:25,700
.لكل وظيفة تقوم بتوفيرها ...
239
00:16:25,800 --> 00:16:29,200
هدفنا هو العمالة الكاملة
في غضون اثني عشر شهراً
240
00:16:29,300 --> 00:16:32,000
(أملنا هو النجاح في (واشنطن
241
00:16:32,000 --> 00:16:36,200
من أجل إقناع الكونغرس بتمويل
ببرنامج "أميركا تعمل" على الصعيد الوطني
242
00:16:36,300 --> 00:16:37,800
والآن، سأجيب على بعض الأسئلة
243
00:16:37,900 --> 00:16:39,600
!سيادة الرئيس
244
00:16:46,900 --> 00:16:49,600
سيادة السفيرة، كلمة من فضلك
245
00:16:49,600 --> 00:16:51,100
المعذرة
246
00:16:54,800 --> 00:16:58,200
نحن نسحب دعمنا
.لقرار حفظ السلام
247
00:16:58,300 --> 00:17:01,100
لماذا؟ -
لأن إسرائيل فعلت -
248
00:17:01,200 --> 00:17:04,700
،فلسطين منفتحة على الخطة
.. ولكن بدون إجماع
249
00:17:06,300 --> 00:17:08,200
هل هذا جاء مباشرة من (القدس)؟
250
00:17:08,300 --> 00:17:10,900
أجل، وزير الخارجية -
ولا شيء من (إليانا)؟ -
251
00:17:10,900 --> 00:17:12,700
.كلا، ولكن بوسعك التحدث معها
252
00:17:15,100 --> 00:17:17,200
سأحدثها بنفسي
(شكراً لك يا (حسن
253
00:17:17,300 --> 00:17:19,500
.شكراً سبادة السفيرة
254
00:17:30,300 --> 00:17:32,800
موسكو) تحدد ببيع)
أسلحة لإيران
255
00:17:32,800 --> 00:17:35,000
.إنهم يقومون بهذا التهديد دائماً
256
00:17:35,100 --> 00:17:36,900
(يشعرون في (القدس
أن هذا القرار
257
00:17:37,000 --> 00:17:39,100
،ربما يدفعهم إلى الحافة
لذا لا يستحق المخاطرة
258
00:17:39,100 --> 00:17:41,700
لماذا لم تأتي إلي؟
التصويت بعد ساعتين
259
00:17:41,800 --> 00:17:43,700
وصلتني المكالمة منذ نصف ساعة
260
00:17:43,800 --> 00:17:46,500
،روسيا لا تريد أن تُذل
لأننا نفعل هذا بدونهم
261
00:17:46,600 --> 00:17:48,200
.وتعرفين أنهم يخادعون من جانبهم
262
00:17:48,300 --> 00:17:51,700
رئيس الوزراء يشعر
أن هذا التصويت رمزي
263
00:17:51,800 --> 00:17:54,000
وأن الولايات المتحدة
لن تُساهم بقوات فعلاً
264
00:17:54,100 --> 00:17:57,200
كلا، سوف نباشر
.سريعاً بمجرد إنتهاء القرار
265
00:17:57,200 --> 00:17:59,400
.رئيس الوزراء لديه شكوكه
266
00:18:00,800 --> 00:18:03,000
آسف، الأمر خرج من يديّ
267
00:18:04,100 --> 00:18:05,000
كلير)؟)
268
00:18:06,800 --> 00:18:09,700
أيها السُفراء، أريدكم
أن تسحبوا القرار
269
00:18:09,800 --> 00:18:11,300
لقد خسرنا الآراء
270
00:18:11,400 --> 00:18:14,400
وأريد تأجيل التصويت
.حتى نستعيد القرار
271
00:18:16,800 --> 00:18:21,600
.الوزير (ترافلز) مثال جيد -
الأمن الداخلي؟ -
272
00:18:21,700 --> 00:18:24,900
وزير سابق، لو صح القول -
هل انتهى؟ -
273
00:18:25,000 --> 00:18:27,100
،لم يعلنوا بعد
ولكن (ستيف) حدثني
274
00:18:27,200 --> 00:18:31,200
قال أنه وقف مع الرئيس
.في هراء "فيما" هذا
275
00:18:31,200 --> 00:18:33,900
الأمن الوطني لديه التحكم
في "فيما" الآن
276
00:18:33,900 --> 00:18:38,500
صحيح، الرئيس ييطالب برسالة
إستقالته في أي حين
277
00:18:40,100 --> 00:18:42,300
هذا سري للغاية -
أجل -
278
00:18:44,000 --> 00:18:46,500
بول) يتحدث كثيراً) -
إذن الأمر حقيقي؟ -
279
00:18:46,600 --> 00:18:49,500
هل هذا سري؟ -
تماماً -
280
00:18:49,500 --> 00:18:52,300
دعيني أحدثك من هاتفي المُشفر -
.. رقمي محظور، لذا -
281
00:18:52,300 --> 00:18:54,600
،أنا في الأمن الوطني
ورقمك معي
282
00:19:01,700 --> 00:19:04,400
.. مكالمة قادمة، الرجاء الضغط
283
00:19:04,500 --> 00:19:08,300
سيادة الوزير -
.إنه حقيقة. لقد استقلت -
284
00:19:08,400 --> 00:19:10,000
ولماذا تزال في المكتب؟
285
00:19:10,100 --> 00:19:12,800
أحسب الوقت حتى يُعلن
البيت الأبيض الأمر
286
00:19:12,900 --> 00:19:15,400
،لماذا لم تعلن بنفسك
إذا كنت ضد هذه السياسة؟
287
00:19:15,500 --> 00:19:17,400
.أنا أخدم لمتعة الرئيس
288
00:19:17,400 --> 00:19:21,300
،لاندري) لديه خلفية)
وأكتب حول الاستقالة
289
00:19:21,400 --> 00:19:24,300
ولا يمكنني وقفك، ولكن
لن يكون هناك تعليق مني
290
00:19:26,600 --> 00:19:31,400
،لا تدع الإدارة تُورطك
هذه فرصة لتبوح بما لديك
291
00:19:31,500 --> 00:19:33,300
،ليس لديك المهنة التي لدي
292
00:19:33,400 --> 00:19:38,200
،بإنتقاد رؤسائك علناً
مهماً كان شعورك
293
00:19:38,300 --> 00:19:40,400
(تحدثي مع (آرني سيلفا
"مدير "فيما
294
00:19:40,500 --> 00:19:43,000
.إنه أكثر اشمئزازاً مني
295
00:20:09,200 --> 00:20:13,100
،حياة الناس على المحك
وهو لا يكترث
296
00:20:16,700 --> 00:20:19,000
توقعاتنا للـ12 شهراً القادمة
297
00:20:20,700 --> 00:20:24,800
نحن في مرحلة "لانينين" والتي
تعني درجة الحراة تنخفض
298
00:20:24,900 --> 00:20:28,000
ونتوقع موجتان كبيرتان
من الأعاصير هذا الموسم
299
00:20:28,100 --> 00:20:32,600
منازل تُدمر، مليارات الأضرار
عشرات الآلاف بدون كهرباء
300
00:20:32,700 --> 00:20:35,200
،,هذه مجرد أعاصير فحسب
لو ضربنا بززلازل كبيرة
301
00:20:35,300 --> 00:20:37,200
... أو فيضانات أو حريق غابة
302
00:20:39,000 --> 00:20:41,600
.فكل شيء هنا
303
00:20:41,600 --> 00:20:43,000
هل طلب منك الإستقالة؟
304
00:20:43,100 --> 00:20:45,500
.لقد هدد بها
305
00:20:45,600 --> 00:20:48,100
ولكني قلت أني سأتعاون
306
00:20:48,100 --> 00:20:50,300
لماذا؟
307
00:20:50,400 --> 00:20:53,400
لا أحد يملك المزيد من الخبرة
308
00:20:53,500 --> 00:20:55,700
.ما كنت سأسامح نفسي لو رحلت
309
00:20:55,800 --> 00:20:57,900
ولكنك قلت للتو، لو تم
.. إستنفاذ صندوق الإغاثة
310
00:20:57,900 --> 00:20:59,700
.سوف يعاني الناس
311
00:21:01,100 --> 00:21:05,100
.ولكن في وجودي، القليل سيعاني
312
00:21:05,200 --> 00:21:10,200
.(أريد اقتباس يا سيد (سيلفا -
لا يمكنني فعل هذا -
313
00:21:10,300 --> 00:21:12,800
،أشخاص قد يموتون
وستكون من مسؤوليتك
314
00:21:12,800 --> 00:21:16,400
لقد بنى الرئيسي
ثقافة من الخوف والصمت
315
00:21:16,500 --> 00:21:17,800
.قد ينتهي هذا بك
316
00:21:19,700 --> 00:21:23,700
هذا الملف سوف يتحدث
.بشكل أوضح مما قد اقول
317
00:21:28,200 --> 00:21:32,100
صفحتان أماميتان كاملتان
بنفس اليوم للسيدة (بالديون)؟
318
00:21:32,200 --> 00:21:34,900
لقد طردت ثور صغير
.وسمحت بدخول تنين
319
00:21:34,900 --> 00:21:37,200
(لم أعتقد أن الـ(تليغراف
سترسل شخص مثلها
320
00:21:37,200 --> 00:21:38,900
.ربما لم تفكر فحسب
321
00:21:39,000 --> 00:21:41,200
تريد مني أن أنفذ
الانضباط، يا سيدي
322
00:21:41,200 --> 00:21:42,900
وأرسل رسالة، وهذا ما فعلت
323
00:21:43,000 --> 00:21:45,900
إذن أرسلوا برسالة
أقوى منها، صحيح؟
324
00:21:46,000 --> 00:21:49,500
،أتحمل مسؤولية هذا يا سيدي
وسأبذل جهدي لأبقِها في الحدود
325
00:21:49,600 --> 00:21:51,500
قصارى جهدك؟
326
00:21:51,600 --> 00:21:54,000
،إنها مديرة المكتب الأعلى
لا يمكن مساسها
327
00:21:54,000 --> 00:21:57,000
لا أريد التظاهر أن بوسعي
التحكم فيها مائة في المائة
328
00:21:57,100 --> 00:21:59,100
ترافرز)؟) -
أنكر التحدث -
329
00:21:59,200 --> 00:22:02,300
ولكن لابد أنه هو، ولا أعتقد
.أن أحد سواه في الحكومة فعل
330
00:22:02,400 --> 00:22:04,100
.لنؤكد استقالته
331
00:22:04,100 --> 00:22:07,500
.فلا مغزى من إبقائها سراً الآن
أخبر (ستيف) أن بوسعه إخلاء مكتبه
332
00:22:07,600 --> 00:22:08,900
وماذا عن (سيلفا)؟
333
00:22:08,900 --> 00:22:12,100
التفاصيل التي عن توقعات
الكوارث تعتبر واضحة للغاية
334
00:22:12,200 --> 00:22:14,500
،لا يمكننا طرده
،لو كان هناك إعصار
335
00:22:14,600 --> 00:22:17,800
إنه الوحيد الذي بوسعه إبعاد
الحادثة من أن تُصبح كارثة
336
00:22:17,900 --> 00:22:20,500
وما قول (دنبار)؟ -
لا شيء بعد، علناً -
337
00:22:20,600 --> 00:22:24,900
محتمل أنها تدعنا نتلاعب -
.تدعني أحفر قبري بيدي -
338
00:22:26,300 --> 00:22:29,000
"يجب أن نبيع "أميركا تعمل
339
00:22:29,100 --> 00:22:31,400
ينبغي أن يبيع نفسه
بمجرد توظيف الناس
340
00:22:31,500 --> 00:22:33,700
،هذه هي الفكرة
ولكننا لن نتوقف هنا
341
00:22:33,800 --> 00:22:37,100
الإعلانات التجارية واللوحات الإعلانية؟ -
بأموال من؟ -
342
00:22:37,200 --> 00:22:39,300
.. وحتى مع ذلك، نحن بحاجة إلى أكثر من إعلان
343
00:22:39,300 --> 00:22:43,400
نحتاج ... نحتاج تلك
الفلسفة وراء البيع
344
00:22:43,500 --> 00:22:47,100
نحتاج شيء جوهري
.. نحتاح
345
00:22:57,900 --> 00:23:02,100
نحتاج شيء سوف
يتستحوذ على الخيال
346
00:23:03,400 --> 00:23:05,600
هل أي منكم يلعب لعبة "مونيمت فالي"؟ -
ما هذه؟ -
347
00:23:05,700 --> 00:23:07,500
إنها لعبة فيديو -
لا ألعبها يا سيدي -
348
00:23:07,500 --> 00:23:09,300
"لقد بعت جها "إكس بوكس
عل "إي بي"، كان إدماناً
349
00:23:09,300 --> 00:23:11,700
كلا، ليس لعبة بوحدة تحكم
350
00:23:11,700 --> 00:23:15,000
كلاكما أخبراني بهذا ولن
تُخبراني بعدم رغبتكم في لعبها
351
00:23:19,100 --> 00:23:22,400
سأقول هناك تسعة مستشارين في
البلاد يعرفون حقاً السياسة الخارجية
352
00:23:22,500 --> 00:23:24,100
.أنا، أنا رقم واحد
353
00:23:24,100 --> 00:23:26,200
أنا في غيبوبة، هو رقم اثنين
354
00:23:26,300 --> 00:23:28,300
ولكن هذا يجعلنا
أمام سبعة أرخص
355
00:23:28,400 --> 00:23:32,100
أقدر الإستشارة الجيدة، وأنا ذكية
بما يكفي لأعرف ما لا أعرفه
356
00:23:32,100 --> 00:23:34,200
ما هو تقييمك لنا حتى الآن؟
357
00:23:34,300 --> 00:23:36,500
أنتم تبلون حسناً في
،موضوع (مايكل كوريغان) هذا
358
00:23:36,600 --> 00:23:37,900
.ولكن هذا سطحي ..
359
00:23:38,000 --> 00:23:40,400
عليكم أن تفهمان لما
(ألقي القبض على (كوريغان
360
00:23:40,500 --> 00:23:42,600
بيتروف) انجذب)
إلى قاعدته التقليدية
361
00:23:42,700 --> 00:23:45,700
كلا، هذا يتعلق بوادي الأردن
362
00:23:45,700 --> 00:23:49,000
لا أفهمه -
الانتقام -
363
00:23:49,100 --> 00:23:51,400
هذا يتعلق بالقمة التي
انعقدت منذ شهور مضت
364
00:23:51,500 --> 00:23:55,900
انظري، هذا وادي الأردن
365
00:23:58,400 --> 00:24:00,000
انتظرا، سأسهل عليكم الأمر
366
00:24:06,400 --> 00:24:08,300
هذا هو الوادي، هناك
367
00:24:08,400 --> 00:24:11,200
احتلته إسرائيل منذ 1967
ويعتبر عقبة كبيرة
368
00:24:11,300 --> 00:24:13,500
في أي اتفاق سلام
.مع الفلسطينيين
369
00:24:13,600 --> 00:24:16,500
لو ارسل (أندروود) قوات حفظ
سلام، إسرائيل ترحل
370
00:24:16,600 --> 00:24:19,300
والفلسطينيين يُصبحوا سعداء -
الأمر ليس بسيطاً هكذا -
371
00:24:19,400 --> 00:24:22,400
الجميع هنا يأخذون قطعة
.. أرض من هذه على بعد 10 إلى 40 ميل
372
00:24:22,400 --> 00:24:25,900
،ولكن لا بد من النظر إلى الخارج
،أبعد من الأردن وسوريا، وبعد العراق
373
00:24:26,000 --> 00:24:31,300
،وهنا في القوقاز
هذا يتبع مجال النفوذ الروسي
374
00:24:31,400 --> 00:24:34,200
"هم لا يرون "قوة حفظ السلام
كقضية الشرق الأوسط
375
00:24:34,300 --> 00:24:36,400
يروا إنها إستراتيجية
لنشر القوات الأمريكية
376
00:24:36,500 --> 00:24:38,600
أقل من ألف ميل
من حدودهم الجانبية
377
00:24:38,600 --> 00:24:41,300
،)لذا تقول أن رهن (كوريغان
مسرحية للضغط؟
378
00:24:41,400 --> 00:24:43,000
أكثر من الضربة الأولى
379
00:24:43,100 --> 00:24:45,600
موسكو) تريد إثبات إنها جادة)
حول محاربة هذا القرار
380
00:24:45,600 --> 00:24:47,500
الآن، إذا كان لي أن أخمن
381
00:24:47,600 --> 00:24:50,400
أندروود) حاول توريط روسيا أثناء القمة)
382
00:24:50,500 --> 00:24:54,000
،تتورط بشكل مباشر كشريك
وعندما لا يسدد (بيتروف) ضربته
383
00:24:54,100 --> 00:24:57,700
،أندروود) سيتجة للهجوم)
وهى مقامرة كبيرة
384
00:24:57,800 --> 00:25:00,700
اخبرني كيف -
.لا أحد يريد قوات الامم المتحدة هناك -
385
00:25:00,800 --> 00:25:03,400
لا الإسرائلين، لا الفلسطنين
لا العرب
386
00:25:03,500 --> 00:25:06,000
هم يتظاهرون بالتعاون
لأن الولايات المتحدة تضغط عليهم
387
00:25:06,100 --> 00:25:08,000
لكن شيء صغير فقط
بحاجة أن يسير خاطيء
388
00:25:08,000 --> 00:25:11,000
وستحصلين على علب بارود
حيث يحمل الجميع أعواد ثقاب
389
00:25:11,100 --> 00:25:14,400
لذا لما يتبع هذة الطرق
من العمل في الغالب؟
390
00:25:15,000 --> 00:25:16,500
لأنه ذكي
391
00:25:16,600 --> 00:25:18,600
..تقول فقط -
هو ذكي للغاية -
392
00:25:18,700 --> 00:25:22,200
إذا أجدى ذلك نفعًا
سيفوز بجائزة نوبل
393
00:25:24,000 --> 00:25:28,000
،إذا أتى بنتيجة عكسية
سيترك نفسه على مصرعيه
394
00:25:28,000 --> 00:25:29,800
وذلك عندما تكونين بحاجة
لتؤدي ضربة ضخمة له
395
00:25:29,900 --> 00:25:33,000
السياسة الخارجية الكارثية
تجعل العالم أكثر خطورة
396
00:25:33,100 --> 00:25:35,700
ولديه زوجتة عديمة
الخبرة في السياسة الخارجية
397
00:25:35,800 --> 00:25:38,800
.توليّ ذلك الأتهام اللعين -
(أود منك العمل على ذلك، يا (جو -
398
00:25:38,900 --> 00:25:41,300
متى يمكننا البدء؟ -
أعتقد أني فعلت لتوي -
399
00:25:41,400 --> 00:25:43,500
سأحضر الأعمال الورقية
إليك في وقت لاحق من اليوم
400
00:25:43,600 --> 00:25:45,300
دعني أتسائل، من رشحنيّ لك؟
401
00:25:45,400 --> 00:25:48,300
.لديك سمعة جيدة -
.أجل، على كونيّ وغد -
402
00:25:48,300 --> 00:25:50,600
شخص ما تحترمينه
لابد وأن أوصى بي إلى حدًا كبير
403
00:25:50,600 --> 00:25:53,900
(موظف سابق لدى (أندروود -
لم أعمل مطلقَا مع أحد من جماعته
404
00:25:54,000 --> 00:25:56,300
الذي هو أحد أسباب وصايته بك
405
00:25:56,400 --> 00:25:57,700
.أصاب
406
00:26:01,200 --> 00:26:02,900
ما هذا؟
407
00:26:03,000 --> 00:26:05,300
قائمة من المسؤلين
الروس الذين سيتم عقوبتهم
408
00:26:05,400 --> 00:26:07,600
إذا قمت ببيع شاحنة واحدة
من الأسلحة لإيران
409
00:26:07,700 --> 00:26:09,900
لم أقم حتى بأختيار العشرة الأوائل
410
00:26:10,000 --> 00:26:12,800
هذه العقوبات ممكنه، وستتصاعد
411
00:26:12,900 --> 00:26:14,700
وثم ماذا؟
412
00:26:14,800 --> 00:26:17,300
نعمل على تحالف
لفرض عقوباتهم الخاصة
413
00:26:17,400 --> 00:26:18,800
وثم ماذا؟
414
00:26:18,900 --> 00:26:23,800
أليكسي)، تعرف مدى الأزمة)
الأقتصادية التى ستلحق بروسيا
415
00:26:23,800 --> 00:26:26,100
مثل الحرب التجارية التى أقمتيها
مع الصين؟
416
00:26:26,100 --> 00:26:30,000
إلا في حالتنا، ثلاثة في المائة فقط
من الصادرات تذهب إلى الولايات المتحدة
417
00:26:30,100 --> 00:26:32,000
وأوروبا تحتاج إلى الغاز الطبيعي لدينا
418
00:26:32,100 --> 00:26:35,200
لن يخسروا أكثر من بضعة
صواريخ صغيرة المدى إلى إيران
419
00:26:35,300 --> 00:26:38,700
أنت لا تريد أن تتحدانا
بتسليح دولة إرهابية
420
00:26:38,800 --> 00:26:41,100
لن نقدم ملطقًا تلك المشكلة
421
00:26:41,200 --> 00:26:43,300
لا يمكنك ضمان الإسرائيليين
سوف تقدمي القوات
422
00:26:43,400 --> 00:26:46,500
ليس لدى الرئيس
دعم أي من الطرفين في الكونغرس
423
00:26:46,600 --> 00:26:49,500
لا قوات، لا إسرائيل
.لا إسرائيل، لا توافق
424
00:26:49,600 --> 00:26:52,200
لا توافق، لا قرار
425
00:26:54,100 --> 00:26:56,600
سوف أحصل على أمداد هذا القرار
426
00:26:56,700 --> 00:27:00,300
لا نقلل من قدرتي
أو الرغبة في القيام بذلك
427
00:27:00,400 --> 00:27:03,000
لقد أنغمست لحماسك
.بما فية الكفاية
428
00:27:03,000 --> 00:27:04,800
لقد قضمتِ أكثر
(مما تستطعين مضعة، يا (كلير
429
00:27:04,900 --> 00:27:06,200
اتركي هذا للمتحرفين
430
00:27:06,300 --> 00:27:09,100
ودعي قرارك الصغير
يموت موتة غير مؤلمة
431
00:27:09,200 --> 00:27:12,300
الحقيقة هى، ليس لديك
أي شيمة لتكوني سفيرة
432
00:27:12,300 --> 00:27:14,500
أكثر مما أفعل لأكون السيدة الأولى
433
00:27:23,300 --> 00:27:25,100
هذا فستان جميل للغاية، بالمناسبة
434
00:27:28,500 --> 00:27:31,000
،ضربت الأرض بمكنسة"
435
00:27:31,100 --> 00:27:33,800
.. الغناء كل أربعاء
436
00:27:33,900 --> 00:27:38,400
بطبقة صوت فتاة سكيرة
(مشوه بـ(بريتني سبيرز
437
00:27:38,500 --> 00:27:41,300
علمت إنه ليس بأمكانهم سماع
المكنسة في الجزء الأدنى
438
00:27:41,400 --> 00:27:45,500
ولكن جميعنا بحاجة لطقوس
وتلك كانت خاصتها
439
00:27:45,500 --> 00:27:47,600
ثلاثة محاور قصيرة
والخشب على الخشب
440
00:27:47,700 --> 00:27:51,300
صوت أجوف
الذي لم ينجز أي شيء
441
00:27:51,400 --> 00:27:53,200
،ديفيد) سيعود قريباً للمنزل)
442
00:27:53,300 --> 00:27:56,600
"ويقول "إنه حار للغاية
ففتحت النافذة
443
00:27:56,700 --> 00:28:00,900
حيث كانت الموسيقى
"عالية جداً لدرجة ألا يسمعها
444
00:28:12,200 --> 00:28:13,700
.خذ
445
00:28:16,700 --> 00:28:18,100
ألن تشري كتاباً جديداً؟
446
00:28:18,200 --> 00:28:20,700
سأفعل على جهازي اللوحي
ولكن هلا وقعت هذا رجاء؟
447
00:28:22,200 --> 00:28:25,500
باسم من أوقع؟ -
"ليزلي)، "لـ ـيـ ـز لـ ـي) -
448
00:28:26,300 --> 00:28:28,600
سكوربيو" غير حياتي تماماً"
449
00:28:28,700 --> 00:28:32,300
الطاقة والغضب
إنه كتابي المفضل لك
450
00:28:32,400 --> 00:28:34,500
.وربما كتابي المفضل لفترة
451
00:28:36,200 --> 00:28:38,700
تأكدي من قراءة الجديد -
.أجل -
452
00:28:42,600 --> 00:28:44,000
باسم من أوقع؟
453
00:28:44,500 --> 00:28:48,000
"ريمي دانتون"
"رئيس أركان البيت الأبيض"
454
00:28:51,800 --> 00:28:54,400
(إنه تحريف لقانون (ستافورد
وأنت تعرف هذا
455
00:28:54,500 --> 00:28:57,600
(إنه استطلاع لقانون (ستافورد
ونحن نقرأه بشكل مختلف
456
00:28:57,700 --> 00:29:01,500
لا يمكنك إعادة مداهمة أموال
،الكونغرس لأجل هدف معين
457
00:29:01,600 --> 00:29:04,000
وتعيد استخدامهم كما تريد -
يبدو أنني أستطيع -
458
00:29:04,000 --> 00:29:06,400
هذا تحدي مباشر
للكونغرس سيادة الرئسس
459
00:29:06,500 --> 00:29:09,000
بوب) وأنا متفقان)
وكل الحزبين سيحاربانك
460
00:29:09,100 --> 00:29:12,000
على الاقل، أنا أرعى الحزبين
461
00:29:12,100 --> 00:29:16,000
لا أريد فعل هذا يا سادة
ولكن ما الخيار الذي لدي؟
462
00:29:16,100 --> 00:29:17,900
فرعنا هنا ليتفحص معك الأمر
463
00:29:18,000 --> 00:29:20,300
"إذا لم نشعر أن "أميركا تعمل
يبرر أموال دافعي الضرائب
464
00:29:20,400 --> 00:29:22,800
إذن لا يستحق أن يكون قانوني -
والآن، انظرا -
465
00:29:22,900 --> 00:29:26,900
هذه أول مرة يتقابل فيها
،رؤساء الحزبين بغرفة واحدة
466
00:29:26,900 --> 00:29:29,400
ولكن ليس لأنني دعوتكما
.ولكن لأنكما ترفضان
467
00:29:29,500 --> 00:29:32,500
،لذا بوجدونا هنا
دعونا نستفيد من الأمر
468
00:29:32,600 --> 00:29:34,100
"أرغب في العودة إلى "فيما
469
00:29:34,200 --> 00:29:36,400
لو استطعنا مناقشة
"تنفيذ مشروع "أميركا تعمل
470
00:29:36,500 --> 00:29:39,000
أنت تخوفنا من تمويل التعليم -
والحكومة لا تتحرك -
471
00:29:39,100 --> 00:29:40,500
لن ينجح هذه المرة
472
00:29:40,600 --> 00:29:43,000
،شاهده ينجح
وأخبرني بالعكس
473
00:29:43,000 --> 00:29:46,000
نحن نحرف القانون، ونقول
أن هذا يستخدم لصالح الشعب؟
474
00:29:46,100 --> 00:29:47,800
ومن سينفذ هذا القانون؟
475
00:29:47,900 --> 00:29:52,700
،نحن مستعدين لعزل رئيس واحد
وسنفعل المثلك معك لو كان ضرورياً
476
00:29:52,800 --> 00:29:57,000
وتضعون (دونالد بلايث) بهذا المكتب؟
تعرفون أنه لا يصلح لهذه الوظيفة
477
00:29:57,100 --> 00:29:59,200
سوف يضيع الكونغرس
بسبب سوء التصرف
478
00:29:59,300 --> 00:30:01,600
،وبكونكم متلاعبين كما تظنون أنني
479
00:30:01,600 --> 00:30:04,400
تعرفون أن بوسعي تحمل
(الضغط على عكس (دونالد
480
00:30:04,500 --> 00:30:07,800
إذن، اعرضوا قانونكم وسوف أعارضه
،وعندما ترفضونني في مجلس الشيوخ
481
00:30:07,900 --> 00:30:09,900
سنجعل الفرع الثالث يقرر
482
00:30:09,900 --> 00:30:12,500
لا تعلن الحرب على الكونغرس
سيادةا لرئيس
483
00:30:12,600 --> 00:30:15,500
،ليس على الكونغرس
أعلنها بشكل صغير
484
00:30:15,600 --> 00:30:18,300
ولكن من قد يعرف
الفارق هذه الأيام؟
485
00:31:17,600 --> 00:31:19,500
لذا، ماذا عن هذا؟ -
ماذا؟ -
486
00:31:21,800 --> 00:31:23,900
.سأطلب البيتزا
487
00:31:24,000 --> 00:31:26,600
عندما تصل،
سأحضرها هنا إلى هذة الغرفة
488
00:31:28,000 --> 00:31:30,400
مع منشفة
ورقية كاسية ذراعي
489
00:31:30,500 --> 00:31:34,100
كخدمات التوصيل للغرف
490
00:31:34,200 --> 00:31:36,500
.لن تدع أطفالك تأكل البيتزا
491
00:31:36,600 --> 00:31:39,500
حسنٌ، لأني رأيت ما تفعله
.لشرايين القلب
492
00:31:40,400 --> 00:31:43,100
.وأنتِ لست من أطفالي
493
00:31:46,300 --> 00:31:48,100
هل تعتقد أنهم يستلطفوني؟
494
00:31:49,700 --> 00:31:53,200
.أنهم معجبين بك
495
00:31:54,400 --> 00:31:57,000
مات) سألني لو كان بإمكانك)
تعليمه القيادة
496
00:31:57,100 --> 00:31:58,300
حقًا؟ -
.أجل -
497
00:31:58,400 --> 00:32:00,100
ويقول إنك ستكونين أقل شدة
498
00:32:06,300 --> 00:32:08,400
هل تريد الزواج؟
499
00:32:12,500 --> 00:32:14,400
منك، أم بشكل عام؟
500
00:32:17,400 --> 00:32:19,400
أنا جادة
501
00:32:22,900 --> 00:32:25,600
من أين جاءت تلك الفكرة؟
502
00:32:25,600 --> 00:32:28,000
.علينا التحدث بخصوص ذلك
503
00:32:28,100 --> 00:32:30,600
"قلنا "أنا أحبك
504
00:32:31,800 --> 00:32:34,700
،أنا بحاجة لزوج
وأنت بحاجة لزوجة
505
00:32:36,500 --> 00:32:39,700
،هذا مناسب لنا نحن الأثنين
الأ تعتقد ذلك؟
506
00:32:41,500 --> 00:32:44,900
.هذا رومانسي للغاية -
ألم نكن رومانسين؟ -
507
00:32:45,000 --> 00:32:46,800
أشتريت خاتم لك
508
00:32:49,500 --> 00:32:51,600
لما لم تقل لي أي شيء؟
509
00:32:51,700 --> 00:32:54,400
هذا هو عنصر المفاجأة
510
00:32:54,500 --> 00:32:56,600
هذا بيت القصيد، أليس كذلك؟
511
00:32:57,600 --> 00:33:00,300
إنه في تابلوه سيارتي
بأمكاني جلبه لك إذا أردتِ
512
00:33:02,100 --> 00:33:04,800
كلا، أريدك أن تطلب البيتزا
513
00:33:06,900 --> 00:33:09,200
يمكننا فعل كل ما يتعلق
بشأن ذلك الخاتم غدًا
514
00:33:26,600 --> 00:33:28,700
مرحبًا -
مرحبًا -
515
00:33:28,700 --> 00:33:30,800
متى عدتِ؟
516
00:33:30,900 --> 00:33:33,600
منذ بضع ساعات -
.حسنٌ، تعالي واجلسي -
517
00:33:33,700 --> 00:33:37,000
أشعر أنني لم أراكِ
لمدة ثلاث أيام على الأقل؟
518
00:33:37,100 --> 00:33:38,700
.أربعة، أعتقد
519
00:33:38,800 --> 00:33:41,400
لقد كانت كلها غامضة للغاية
520
00:33:41,500 --> 00:33:42,800
(نفس الشيء في (نيويورك
521
00:33:42,800 --> 00:33:46,900
أي حظَ؟ -
(كعادتهم، يا (فرانسيس -
522
00:33:47,000 --> 00:33:49,400
هل أنا بحاجة لاستدعاء رئيس الوزراء؟
523
00:33:49,400 --> 00:33:52,000
أعتقد أنه سيلزم أكثر من مكالمة بالهاتف
524
00:33:52,100 --> 00:33:55,400
اخبريني -
.لست هنا لهذا السبب، في الحقيقة -
525
00:34:01,100 --> 00:34:04,500
لقد حدث الكثير في الأشهر القليلة
بالكاد لدينا وقت لنتحدث
526
00:34:04,600 --> 00:34:06,500
تفضلي، استخدمي هذا
527
00:34:08,700 --> 00:34:12,200
شعرت بالأسي حول الليلة الآخرى
عندما أردت النوم في سريري
528
00:34:12,300 --> 00:34:14,400
هذا، لا ينبغي عليك
529
00:34:14,500 --> 00:34:16,400
أنا فقط
530
00:34:16,500 --> 00:34:18,300
لا أعلم لما
بدأت النوم هناك
531
00:34:18,400 --> 00:34:21,800
حسنٌ، إن كنت إتذكر
.بشكل صحيح، كنتِ مصابة بالبرد
532
00:34:21,900 --> 00:34:24,300
لكن لما بقيت؟
533
00:34:24,400 --> 00:34:26,300
ليس عليك الشرح
534
00:34:29,000 --> 00:34:31,600
أريدك أن تعلم هذا أحبك
لا يمكن فعل شيء بخصوص ذلك
535
00:34:31,700 --> 00:34:33,900
أحبك أكثر من أي وقت مضى
536
00:34:37,100 --> 00:34:39,100
لا كلمة آخرى
537
00:34:43,200 --> 00:34:45,700
دعنا ننهي الحديث
حول إسرائيل في الصباح
538
00:34:47,700 --> 00:34:50,000
قلتِ أكثر من مجرد مكالمة هاتفية؟
539
00:34:52,400 --> 00:34:55,900
هم بحاجة إلى التأكد
يا (فرانسيس) أننا سنساهم بالقوات
540
00:34:56,000 --> 00:34:58,800
أمر تنفيذي -
الكونغرس لن يسعده هذا -
541
00:34:58,800 --> 00:35:00,600
حسنٌ، إنهم ليس سعداء بالفعل
542
00:35:00,700 --> 00:35:03,500
بصقت في عين واحدة
وأود أن أبصق في الآخرى
543
00:35:03,600 --> 00:35:04,900
اعتبريه حدث
544
00:35:12,800 --> 00:35:15,000
شكرًا لك
شكرًا على دعمّك
545
00:35:15,100 --> 00:35:17,500
شكرًا لك كثيرًا. شكرًا لك
546
00:35:17,600 --> 00:35:19,300
شكرًا لك، بالتأكيد
547
00:35:24,400 --> 00:35:27,300
هل التقطيها؟
548
00:35:27,400 --> 00:35:29,300
شكرًا لك، شكرًا لك كثيرًا
549
00:35:29,400 --> 00:35:31,900
شكرًا لك
شكرًا على دعمًك
550
00:35:32,000 --> 00:35:34,900
شكرًا لك، يا سيدي -
(أعجبني خطابك، يا سيدة (دنبار
551
00:35:35,000 --> 00:35:37,800
عليّ سماعه أكثر من مرة -
أقدر لك قول ذلك، يا سيدي -
552
00:35:37,800 --> 00:35:39,500
أعلم أن سكان (أيوا) لا يتأثروا بسهولة
553
00:35:39,500 --> 00:35:41,500
ما قلته بشأن النزاهة؟
554
00:35:41,500 --> 00:35:44,300
حسنٌ، إذا كان بإمكانك تحقيق
ذلك بـ (واشنطن)،سوف أجمع ألأصوت من أجلك
555
00:35:44,400 --> 00:35:46,700
مؤيد كل مرة
هكذا سنفوز بذلك
556
00:35:46,800 --> 00:35:50,700
وهذا الرجل الشاب؟ أتعاطف معه
إنه فرد ملهم
557
00:35:50,800 --> 00:35:52,600
جون)، هناك شخص أود)
منك مقابلته
558
00:35:52,700 --> 00:35:54,200
أسمك، يا سيدي؟ -
(كلايف رينولدز) -
559
00:35:54,300 --> 00:35:57,600
سيد (رينولدز) تشرفت بمقابلتك -
.أصليّ لأجل زوجتك -
560
00:35:57,700 --> 00:36:00,700
مخيف إنه مازال عالقًا هناك -
ستامبر) في الكافتريا) -
561
00:36:00,800 --> 00:36:02,900
(شكرًا لك، يا سيد (رينولدز -
شكرًا لك -
562
00:36:03,000 --> 00:36:05,500
شكرًا على دعمك
شكرًا لمجيئك
563
00:36:17,400 --> 00:36:19,200
كان بإمكانك الأنصال فقط
564
00:36:19,300 --> 00:36:22,300
أكره الرابع من يوليو في العاصمة
565
00:36:22,300 --> 00:36:24,100
زائد، أردت رؤيتك في الحدث
566
00:36:24,200 --> 00:36:26,000
ماذا تعتقد؟
567
00:36:26,100 --> 00:36:28,100
أحتاج أن تغادر
568
00:36:33,700 --> 00:36:35,700
سأقبلك بالسيارة
569
00:36:37,400 --> 00:36:38,900
...(هيذر) -
(سينثيا) -
570
00:37:00,600 --> 00:37:02,400
اقرأى هذا
571
00:37:12,900 --> 00:37:16,200
السيدة (أندروود) طلبت مني تدميرها
572
00:37:16,300 --> 00:37:18,000
.لم أفعل -
ينبغي عليك -
573
00:37:18,100 --> 00:37:20,000
لقد كذبت على التلفزيون الوطني
574
00:37:20,100 --> 00:37:22,400
أنا لن أعمل هذا النوع من الحمله
575
00:37:25,200 --> 00:37:26,900
لكن من الجيد العلم إنها متاحه
576
00:37:27,000 --> 00:37:31,800
أنا لن أفعل ذلك مطلقًا لأمرأة أخرى
ولا (سينثيا) كذلك
577
00:37:31,900 --> 00:37:35,300
سينثيا) كانت خيار جيد لأدارة أعمالك)
578
00:37:35,400 --> 00:37:38,000
ستقوم بعمل شاق جدًا
579
00:37:38,100 --> 00:37:40,100
ولكنك بحاجة إلى شخص
مستعد لفعل الأشياء
580
00:37:40,100 --> 00:37:41,900
أناس مثلها لا تفعلها
581
00:37:42,000 --> 00:37:44,600
عندما سألتني عن وظيفة
582
00:37:44,700 --> 00:37:47,700
أخبرتني أنك تود فتح
صفحة جديدة
583
00:37:47,800 --> 00:37:51,000
مؤكد لدي مجموعة من المهارات
(يا سيدة (دنبار
584
00:37:51,100 --> 00:37:55,300
من أجليّ، افتحي صفحة جديدة
مستخدمة مهاراتي للأسباب الصحيحة
585
00:37:55,400 --> 00:37:57,300
مثل وضعك في المنصب
586
00:37:57,400 --> 00:38:00,900
واحد إلى خمسين
نقطة واحدة على إعلان الشراء
587
00:38:02,500 --> 00:38:04,900
لا نقاط
588
00:38:05,000 --> 00:38:09,200
لكن سأضع مائة ألف علاوة فوز
إذا حصلنا على الترشيح
589
00:38:23,300 --> 00:38:25,400
آمل أن مجيئي إلى هنا
من أجل بعض الأخبار الجيدة
590
00:38:28,600 --> 00:38:30,600
أنا لديّ، يمكنك أخبار الرئيس
591
00:38:30,700 --> 00:38:32,500
19 أغسطس
592
00:38:32,500 --> 00:38:34,500
أردنا منك أعلان مبكرًا
كثيرًأ عن ذلك
593
00:38:34,500 --> 00:38:37,900
لا، ليس الإعلان، هذا
594
00:38:41,900 --> 00:38:43,500
أمراض القلب أموالها جيدة
595
00:38:43,600 --> 00:38:46,900
لن تقول ليّ مبروك؟
596
00:38:47,000 --> 00:38:49,500
لم أراك مطلقًا بهذا الضعف
597
00:38:49,600 --> 00:38:52,300
إنها ماسة لعينة
مسموح لي قليلًا أن أبدو كالفتيات
598
00:38:52,400 --> 00:38:55,100
مبروك
أنا سعيد لأجلكما
599
00:38:55,200 --> 00:38:56,700
أنت حقًا؟
600
00:39:00,500 --> 00:39:03,400
آسفة، لم يكن ذلك عادلًا
601
00:39:03,500 --> 00:39:06,600
ربما ينبغي علينا التحدث
عن مواعيد الأعلان عن الحملة
602
00:39:06,700 --> 00:39:09,700
أجل، لديّ بعض الأفكار
دعني أتفقد قائمة تواريخي
603
00:39:14,700 --> 00:39:17,500
الأسبوع بعد المقبل
يبدو أفضل خيار
604
00:39:17,600 --> 00:39:18,800
لديك خطط لليلة؟
605
00:39:20,400 --> 00:39:21,900
من أجل الألعاب النارية؟
606
00:39:23,100 --> 00:39:25,400
أنا و (آلان) سنصطحب أطفاله
607
00:39:26,600 --> 00:39:28,500
صحيح، منطقي
608
00:39:32,200 --> 00:39:36,100
قلت،حول الأسبوع بعد المقبل
609
00:39:52,900 --> 00:39:56,000
.السفيرة بالداخل -
تريدين مني الذهاب إلى هناك؟
610
00:39:56,100 --> 00:39:59,700
إنها تضع المكياج فقط
611
00:39:59,700 --> 00:40:01,600
يمكنني أنتظارها حتى تخرج
612
00:40:01,700 --> 00:40:04,600
ستذهب مباشرة لطائرتها
إن لم تمانع
613
00:40:10,800 --> 00:40:12,100
(اليكسي)
614
00:40:19,600 --> 00:40:22,700
،اليوم قد ضاع مني
لذا عليّ التوجه الى العاصمة
615
00:40:22,800 --> 00:40:25,000
من أجل أحتفال الرابع من يوليو
616
00:40:25,100 --> 00:40:27,900
ربما تعتبريني سفير
من غرفة الرجال
617
00:40:29,200 --> 00:40:31,700
لا تجعلني أضحك
سيكون عليّ البدء من جديد
618
00:40:34,300 --> 00:40:37,700
جيد؟ -
على نحو تام -
619
00:40:37,700 --> 00:40:40,500
اليكسي)، أعتقد أننا)
نزلنا على القدم الخاطئة
620
00:40:40,600 --> 00:40:43,100
علينا إيجاد طريقة أفضل
للعمل معًا
621
00:40:43,200 --> 00:40:45,500
أتستغنين عن القرار؟
622
00:40:47,400 --> 00:40:49,900
العيون؟ -
ممتازة -
623
00:40:50,000 --> 00:40:52,200
من اللطيف دائمًا
أن يكون لديك رأي رجل
624
00:40:52,900 --> 00:40:54,700
أنت محق بالمناسبة
625
00:40:54,800 --> 00:40:57,200
إسرائيل لن تدعمنا
ما لم نرسل القوات
626
00:40:57,300 --> 00:41:00,700
(قمت بخداعيّ يا (اليكسي
ولا ينبغي عليّ آهانتك
627
00:41:00,800 --> 00:41:03,400
مع أحد في المقام الأول -
سأكون بالخارج حتى تنتهين -
628
00:41:03,500 --> 00:41:06,100
وقع الرئيس
أمر تنفيذي صباح هذا اليوم
629
00:41:07,500 --> 00:41:10,700
أعاد تعين خمسة ألاف جندي أمريكي
630
00:41:10,700 --> 00:41:13,700
للأستعداد الدائم
لعملياتِ "حفظ السلام" التابع للأمم المتحدةِ
631
00:41:13,700 --> 00:41:15,700
قد تم إبلاغ القدس
632
00:41:15,700 --> 00:41:17,900
زوجك ليس لدية
ذلك النوع من السطلة
633
00:41:18,000 --> 00:41:20,700
إنها أراضي محتلة
لن يطبقة على أراضي سيادية
634
00:41:20,800 --> 00:41:26,000
لذا، كقائد عام
هو ليس بحاجة الى موافقة الكونغرس
635
00:41:26,100 --> 00:41:30,500
(إنضمت إلينا إسرائيل مجددًا، يا (اليكسي
لذا اللحظة التي تبيع فيها الأسلحة إلى إيران
636
00:41:30,500 --> 00:41:33,600
،سنطلق النار على الطائرات في السماء
الشاحنات على الطريق
637
00:41:33,700 --> 00:41:35,600
والسفن في المياة
638
00:41:35,600 --> 00:41:40,900
الآن، ربما قد تكون قادر
على تحمّل العقوبات
639
00:41:42,100 --> 00:41:45,100
ولكنك بالتأكيد
لا يمكنك تحمّل حرب
640
00:41:45,200 --> 00:41:48,200
عدّ إلى طاولة التفاوض
أظهر لنا حسن النية
641
00:41:48,300 --> 00:41:50,000
أو يذهب القرار
إلى التصويت الأسبوع المقبل
642
00:41:50,100 --> 00:41:52,700
لقد كنت دائمُا على أستعداد
للتحدث
643
00:41:53,900 --> 00:41:56,800
،ليس أنا وأنت
رئيس إلى رئيس
644
00:41:56,900 --> 00:41:59,700
ونريد عرض بيع
مايكل كوريجان) أيضًا)
645
00:42:03,500 --> 00:42:05,600
سوف أوصل رسالتك إلى موسكو
646
00:42:05,700 --> 00:42:08,000
من فضلك
اعطني منشفة، أيمكنك؟
647
00:42:14,600 --> 00:42:16,300
يا لك من رجل نبيل
648
00:42:27,700 --> 00:42:29,900
سبق لك المجيء إلى البيت الأبيض
من قبل؟
649
00:42:30,000 --> 00:42:32,200
عندما فزت بجائزة الكتاب الوطني
650
00:42:32,200 --> 00:42:34,900
نانسي) كانت معجبة) -
أنا مندهش -
651
00:42:35,000 --> 00:42:38,000
هذة القصة ليست بالظبط
تقدس القيم الأسرية
652
00:42:38,100 --> 00:42:39,600
هي تحصل على المنجم بها
653
00:42:39,700 --> 00:42:41,900
أعتقد أنها أحبت العنوان
أكثر من أي شيء
654
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
العقرب كان كتاب جيدًا جدًا
655
00:42:44,100 --> 00:42:47,300
لا يزال يدفع الأجر -
اجلس -
656
00:42:47,300 --> 00:42:49,400
لما أنا هنا، يا سيدي الرئيس؟
657
00:42:49,500 --> 00:42:51,800
ريمي) أطلعك)
658
00:42:51,900 --> 00:42:54,700
قال أنك بحاجة لكتاب
لم يقل حول ماذا
659
00:42:54,800 --> 00:42:58,500
"أمريكا تعمل"
ليس فقط في السياسة، ولكن الأصول
660
00:42:58,500 --> 00:43:01,200
كيف يترعرع صبي
في بقعة لعينة فقيرة
661
00:43:01,300 --> 00:43:03,500
ويجد طريقة عبر العمل الشاق
662
00:43:03,600 --> 00:43:07,300
قصة الكرامة
الفخر الذي يأتي مع العمل الكادح
663
00:43:07,400 --> 00:43:10,400
ضجة إعلانية -
يمكنك تسميتها هكذا -
664
00:43:10,500 --> 00:43:13,800
...هذا النوع من الأشياء
إنه ليس من شييميّ
665
00:43:13,800 --> 00:43:16,500
أنت تريد رجل مبيعات، وليس روائي
666
00:43:17,900 --> 00:43:21,900
،كائنًا من تكون
أيَ كان من تعتقده كونك
667
00:43:22,000 --> 00:43:26,300
تؤمن إنك أيضًا
أميرة الصمت
668
00:43:26,400 --> 00:43:28,900
(إسمك هو (إيدا
669
00:43:29,000 --> 00:43:32,300
رحلتك هي أحد
رحلات المناظر الطبيعية المنسية
670
00:43:32,400 --> 00:43:35,700
من السلالم المتعرجة
والقلاع المتحولة
671
00:43:35,700 --> 00:43:40,200
فوق الحجارة العائمة
بتحدي عبور بحر غاضب
672
00:43:40,300 --> 00:43:44,500
داخل كهوف مظلمة
مليئة بالحطام
673
00:43:44,600 --> 00:43:48,700
(إم. سي . إيشر)
يمكن دسّه في حلم الدولة
674
00:43:48,800 --> 00:43:51,100
قرأت مراجعتي لألعاب الفيديو؟
675
00:43:51,200 --> 00:43:54,600
أميل إلى العاب االحركة وتبادل
إطلاق النار ألعاب. (إيندي) لاتثير أهتمامي حقًا
676
00:43:54,700 --> 00:43:59,300
أحتاج الأثارة والحركة
لكن عندما قرأت هذا، كان عليّ تجربتها
677
00:43:59,300 --> 00:44:03,300
إن أمكنك أقناعي لكي أكون
الأميرة الصادقة مع بعضة كلمات فقط
678
00:44:03,400 --> 00:44:06,300
تخيل كم عدد الملايين
يمكنك إقناعهم مع هذا الكتاب
679
00:44:06,400 --> 00:44:08,600
(أنت رجل مبيعات، يا (توماس
680
00:44:08,700 --> 00:44:12,100
لم أكن أحاول بيع أي شيء
مجرد وصف تجربتي
681
00:44:12,200 --> 00:44:14,200
هذا بالظبط ما أريد منك فعله
مع قصتي
682
00:44:14,200 --> 00:44:17,300
لا مبيعات
فضولك الصادق فقط
683
00:44:17,400 --> 00:44:21,000
إلى جانب، أن هذه الأنواع من الكتب
دائما مملة جدا، وآمنة جدا
684
00:44:21,100 --> 00:44:25,000
أريد شيء مختلف
شيء...فريد من نوعة
685
00:44:25,100 --> 00:44:27,200
صوتك
686
00:44:27,300 --> 00:44:29,900
لا أدري حتى أن كنت مقتنع
ببرنامجك
687
00:44:31,000 --> 00:44:33,000
تعال معي سأريك شيء ما
688
00:45:16,300 --> 00:45:18,800
تبنيه ويأتون إليك
689
00:45:18,900 --> 00:45:22,800
اليوم، واشنطن مول
هو الميدان الحقيقي للأحلام
690
00:45:22,900 --> 00:45:26,500
سجل ثلاثة ألاف شخص
منذ أن أقمنا المتجر صباح هذا اليوم
691
00:45:26,600 --> 00:45:29,100
الآن هذا ما أسميه
إحتفال الرابع من يوليو
692
00:45:29,100 --> 00:45:32,600
وسنبقى الحفلة قائمة
علي مدار الـ24 ساعة لمدة أسبوع
693
00:45:32,700 --> 00:45:36,200
إي شخص في العاصمة يريد وظيفة
694
00:45:36,300 --> 00:45:39,400
يمكنه المجيء
هنا والتسجيل
695
00:45:46,100 --> 00:45:47,600
ألقي نظرة
696
00:45:50,000 --> 00:45:54,200
هل ترى ذلك الصف من الناس؟ -
خيمة نموذج تحالف الأشغال -
697
00:45:54,300 --> 00:45:57,000
وهي تمتد من هناك على طول الطريق
إلى نصب (لينكولن) التذكاري
698
00:45:57,100 --> 00:45:59,500
بدأو الوفود قبل شروق الشمس
699
00:46:00,800 --> 00:46:02,300
إنه شيء حقُا
700
00:46:02,400 --> 00:46:05,000
توماس)، في أحسن الأحوال)
سأكون هامش في التاريخ
701
00:46:05,100 --> 00:46:07,500
إذا لم أتمكن من مساعدة هؤلاء الناس
في أسوأ الأحوال، سأكون مزحة
702
00:46:07,600 --> 00:46:09,200
أنا من هؤلاء الناس
703
00:46:09,300 --> 00:46:12,000
أريدك أن تروي تلك القصة
704
00:46:12,100 --> 00:46:14,100
ما قولك؟
705
00:46:14,200 --> 00:46:17,200
لا أعرف -
ما هو شعورك الداخلي؟
706
00:46:17,300 --> 00:46:21,300
إنك لن تضيف جديد
.و أنا مندهش
707
00:46:21,400 --> 00:46:23,500
ولكن لا تباع -
ليس حتى الآن -
708
00:46:23,600 --> 00:46:25,600
حسنٌ، سأدفع لك جيدًا
وعلى أقل تقدير
709
00:46:25,700 --> 00:46:28,000
هذه النوعية من الأعمال
تستحق ثقلها ذهب
710
00:46:28,100 --> 00:46:29,200
سيدي، السيدة الأولى عادت
711
00:46:29,300 --> 00:46:31,900
علي الذهاب لقول خطابي
الخاص بالرابع من يوليو قبل الألعاب النارية
712
00:46:32,000 --> 00:46:34,100
كم السرعة التي تحتاج بها هذا الكتاب؟ -
بحلول يناير -
713
00:46:34,200 --> 00:46:36,500
لم أقم بكتابة أي شيء مطلقًا
في أقل من سنة
714
00:46:36,600 --> 00:46:39,800
حسنٌ، لم تكن تواجهني
مثل الشخص الذي ينأى بنفسه عن التحدي
715
00:46:41,500 --> 00:46:43,500
سأحتاج القدرة على كتابته
بالطريقة التي أريد أن كتابته بها
716
00:46:43,600 --> 00:46:46,700
بالتأكيد، انظر، خذ وقتك
استمتع بالمنظر
717
00:46:46,800 --> 00:46:48,600
ميتشم) سيرشدك لطريق الخروج)
عندما تنتهي
718
00:46:48,700 --> 00:46:52,400
وأعدك، أنك قلت نعم
.لن تندم على ذلك
719
00:46:54,800 --> 00:46:58,100
لا كاتب بارع
بإمكانة مقاومة قصة رائعة
720
00:46:58,200 --> 00:47:02,200
كما لا يجوز لأي سياسي مقاومة
تقديم وعود لا يمكنه تحقيقها
721
00:47:10,300 --> 00:47:13,700
فيكتور)، سيشرفنا)
قبول الدعوة
722
00:47:13,800 --> 00:47:16,800
أجل، أوافق
هناك الكثير للمناقشة
723
00:47:16,900 --> 00:47:19,600
سأطلب من مكتبي
(التواصل مع (الكرملين
724
00:47:19,700 --> 00:47:21,700
سنجد مواعيد
هذا العمل لكلينا
725
00:47:23,400 --> 00:47:25,100
شكرًا لك
726
00:47:25,200 --> 00:47:27,900
حسنٌ، عليك نيل قسط من الراحة
الوقت متأخر هنا
727
00:47:29,100 --> 00:47:30,800
.ليلة سعيد
728
00:47:31,900 --> 00:47:33,600
تسمك بحقة في التصويت؟
729
00:47:33,600 --> 00:47:37,000
حتى جلسنا،
لكننا نحتفظ به الجيب الخلفي الخاص بنا
730
00:47:37,100 --> 00:47:38,600
مايكل كوريغان)؟)
731
00:47:38,700 --> 00:47:41,400
سوف يطلقون سراحه
عند زيارتنا
732
00:47:41,500 --> 00:47:43,800
.جلعتِ المعجزة تحدث
733
00:47:43,900 --> 00:47:45,400
نحن فعلنا
734
00:47:54,100 --> 00:47:57,100
كل مواطن فريد
..يُساهمُ إلى مستقبلِنا
735
00:47:57,200 --> 00:47:58,700
أيمكنك رفع صوت ذلك؟
736
00:47:58,800 --> 00:48:01,300
،أجدادنا
عندما أعلنوا الأستقلال
737
00:48:01,400 --> 00:48:04,400
فهموا قوة الفرد
738
00:48:04,500 --> 00:48:07,300
قيمة تقرير المصير
739
00:48:07,400 --> 00:48:11,500
حررونا من الظغيان -
انه طاغية -
740
00:48:11,600 --> 00:48:13,200
،لا أعلم
هناك الكثير من الناس هناك
741
00:48:13,300 --> 00:48:15,200
.قد يكون على شيء
742
00:48:15,200 --> 00:48:17,100
الأمر التنفيذي لقوات الامم المتحدة؟
انه خارج نطاق السيطرة
743
00:48:17,100 --> 00:48:19,300
على الأقل يفعل شيئًا
ووكر) لم يفعل أي شيء)
744
00:48:19,400 --> 00:48:21,800
أعتقد أننا إستبدلنا
فاشل مع مدمر
745
00:48:22,900 --> 00:48:25,600
كان عليهم القتال لتأمين حريتهم
746
00:48:25,700 --> 00:48:28,700
الآن، علينا القتال من أجل
الحفاظ عليها
747
00:48:28,800 --> 00:48:31,800
حرية العمل
748
00:48:31,900 --> 00:48:34,100
حرية العيش بكرامة
749
00:48:34,200 --> 00:48:36,900
حرية التمني
750
00:48:36,900 --> 00:48:41,300
شكرًا لكم، وليبارك الرب في
الولايات المتحدة الأميركة
751
00:49:25,300 --> 00:50:43,700
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}
حمزة أبو عيدة - محمود فودة - عصام كراوش
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
تـعـديـل الـتـوقـيـت: عمر الأسمر