1 00:00:09,013 --> 00:00:11,016 جکي شارپ 2 00:00:11,216 --> 00:00:12,216 تازه کار 3 00:00:12,217 --> 00:00:13,978 تري ومک 4 00:00:14,178 --> 00:00:15,178 حزب باد 5 00:00:15,729 --> 00:00:16,755 باب برچ 6 00:00:16,855 --> 00:00:18,055 در دسترس نمي باشد 7 00:00:18,356 --> 00:00:22,653 رييس جمهور واکر خود را با اين کنگره ي شکست خورده محاصره کرده 8 00:00:22,654 --> 00:00:26,491 او حتي يکي ازاعضاي مهم کنگره را به کاخ سفيد آورد 9 00:00:26,492 --> 00:00:31,080 حالا, آنها اقتصاد کشور را بر هم زده اند و ما را در يک تنش جدي مقابل چين قرار داده اند 10 00:00:31,081 --> 00:00:33,500 قبل از دير شدن متوقفشان کنيد. 11 00:00:35,295 --> 00:00:37,254 در انتخابات ميان دوره اي برايشان پيامي بفرستيد 12 00:00:37,255 --> 00:00:39,715 بياييد اين کشور را به حالت اوليه اش بازگردانيم. 13 00:00:39,716 --> 00:00:42,761 تهيه شده توسط دوستاني از يک آمريکاي بهتر 14 00:00:45,431 --> 00:00:47,641 بيست و پنج ميليون؟ از هيچ کجا؟ 15 00:00:47,642 --> 00:00:49,602 - اين چيزيه که ما تخمين زديم. - پولش از کجا مياد؟ 16 00:00:49,603 --> 00:00:51,646 از کارتل هاي اقتصادي که پشتيبان شون هستند اينا مربوط به تبليغلات هجومي عليه ماست کارتل:غول هاي اقتصادي 17 00:00:51,647 --> 00:00:53,690 - کي پولو بهشون ميرسونه؟ - تا گزارش هاي مالي اين سه ماهه نياد 18 00:00:53,691 --> 00:00:55,442 نميتونيم کارتل شون رو رديابي کنيم 19 00:00:55,443 --> 00:00:57,987 تو انتخابات ميان دوره اي نابودمون مي کنند بايد با چهار ساله دوم رياست جمهوري هم خداحافظي کنم 20 00:00:57,988 --> 00:01:00,823 شما هم مي تونيد دور بعد با يه رئيس جمهور و کنگره جمهوري خواه سر و کله بزنيد 21 00:01:00,824 --> 00:01:02,492 داريم سعي مي کنيم که تعامل کنيم 22 00:01:02,493 --> 00:01:03,952 ميخواين از کجا 25 ميليون دلار بيارين؟ 23 00:01:03,953 --> 00:01:05,955 - ميتونيم صرفه جويي کنيم - صرفه جويي دردي رو دوا نميکنه 24 00:01:05,956 --> 00:01:08,333 مهم نيست با چه سرعتي پول جمع ميکنيم نميتونيم اين خلاء رو پر کنيم 25 00:01:08,334 --> 00:01:10,752 - بايد جريان تزريق پولشونو قطع کنيم -ميخوام بدونم...چطوري؟. 26 00:01:10,753 --> 00:01:12,963 اول منبع شون رو شناسايي ميکنيم و بعدش شيرش رو ميبنديم 27 00:01:12,964 --> 00:01:15,800 با اين اوضاع معلومه که يکي داره دورمون مي زنه 28 00:01:15,801 --> 00:01:17,510 نبايد بيکار بشينيم بايد منبع رو پيدا کنيم. 29 00:01:17,511 --> 00:01:20,180 پس پيداش کنين...هرچه زودتر بهتر. 30 00:01:20,181 --> 00:01:23,308 تو همين مدت من روي يه طرح پيشنهادي براي مقابله با حملات تبليغاتي کار کردم 31 00:01:23,310 --> 00:01:25,144 و متن سخنراني هاي ملي تون رو با هم هم آهنگ کردم 32 00:01:25,145 --> 00:01:26,687 تا آخر امروز کپي ها رو ميفرستم 33 00:01:26,689 --> 00:01:28,690 بايد هر ايده اي رو بشنويم 34 00:01:28,691 --> 00:01:30,026 حالا بريد به کارتون برسيد 35 00:01:36,909 --> 00:01:38,536 فرانک 36 00:01:41,039 --> 00:01:43,958 قرار بود کنگره رو از طرف من هدايت کني 37 00:01:43,959 --> 00:01:47,337 - هيچکس به اندازه ي من نگران نيست - همونطور که ريموند از روز اول گفت, 38 00:01:47,338 --> 00:01:49,463 .بايد تو کنگره نگهت ميداشتم 39 00:01:49,465 --> 00:01:50,966 اما انگار, 40 00:01:50,967 --> 00:01:53,635 مجلس سنا , اتحاديه هاي دولتي و البته 41 00:01:53,636 --> 00:01:55,305 مداخله تو ديپلماسي خارجي حواستو پرت کرده 42 00:01:55,306 --> 00:01:57,557 - شما از من خواستين که مذاکره کنم... - من ميدونم چه کار کردم 43 00:01:57,558 --> 00:02:00,895 - و ميدونم که ما رو به کجا رسونده - قربان, اين فيلماي تبليغاتي 44 00:02:00,896 --> 00:02:03,522 - باعث هيچکدوم از اين معضلات نيستن... - تو به جاي اينکه از معرکه جلوگيري کني 45 00:02:03,523 --> 00:02:07,736 داري هيزم کش معرکه ميشي - من يکي از اعضاي کميسيون انتخابات فدرالي نيستم, نميتونم با اَجي مَجي 46 00:02:07,737 --> 00:02:10,781 فرانک! انقدر عذر و بهانه نيار...ميتوني چيزاي بهتر ازينم بگي 47 00:02:10,783 --> 00:02:14,202 -يا شايدم نميتوني. - اگه به يه کيسه ي بکس احتياج داريد 48 00:02:14,203 --> 00:02:19,208 من اينجا مي ايستم و ميتونيد بزنيد از وقتي که سوگندم رو ياد کردم 49 00:02:19,209 --> 00:02:21,795 چندين بار اين اتفاق برام افتاده و من ايستادم 50 00:02:21,796 --> 00:02:24,965 اما من ترجيح ميدم برم سر کارم, همونطور که شما از من خواستين 51 00:02:24,966 --> 00:02:26,885 ديگه از حد و مرز خودت گذشتي 52 00:02:28,345 --> 00:02:31,933 منو مرخص ميکنيد, يا ادامه ميديد؟...آقاي رييس جمهور 53 00:02:32,809 --> 00:02:34,185 مرخصي. 54 00:02:35,561 --> 00:02:37,773 ممنون قربان. 55 00:02:41,556 --> 00:04:15,417 Subtitles by m.eshtehardy 56 00:04:18,808 --> 00:04:22,021 دن لانگين ديگه طرف ما نيست 57 00:04:22,022 --> 00:04:24,857 منطقي به نظر نمياد. 58 00:04:24,858 --> 00:04:28,779 من فهميدم که هيچکدوم از دلال هاي بزرگ جمهوري خواه خلاف قائده نرفتن 59 00:04:28,780 --> 00:04:30,364 پس سراغ خوديا رفتم. 60 00:04:30,365 --> 00:04:32,616 لانگين تو اين سه ماهه ده سنت هم به ما نداده 61 00:04:32,618 --> 00:04:36,496 آره اما اين دليل نميشه که فکر کنيم چيزي به جمهوري خواه ها داده. 62 00:04:36,497 --> 00:04:40,334 اينا حساب هاي قمارخونه شه. ارنست و يانگ. 63 00:04:40,335 --> 00:04:44,756 هجده ميليون اهدا شده و هيچيش به ما نميرسه. 64 00:04:44,757 --> 00:04:47,050 چطور دستت به اينا رسيده؟ 65 00:04:47,051 --> 00:04:50,596 منم يه دوستايي دارم. واسه همينه که خدمات من نظرتونو جلب کرده. 66 00:04:50,597 --> 00:04:52,599 تخمين هزينه فيلماي تبليغاتي که عليه مون پخش شده بيست و پنج ميليون بود 67 00:04:52,600 --> 00:04:54,643 اين حسابا تا 3 ژوئن به روز رساني شدن. 68 00:04:54,644 --> 00:04:57,897 ميتونن از اون موقع تا حالا پول هاي بيشتري رو اهدا کرده باشن 69 00:05:00,485 --> 00:05:02,403 تاسک. 70 00:05:03,489 --> 00:05:07,283 قمارخونه لانگين در ميسوريه ميسوري يکي از ايالتهاي غربي آمريکا 71 00:05:07,284 --> 00:05:10,119 - ريموند تاسک؟ - اون با من و رييس جمهور خيلي مشکل داره 72 00:05:10,120 --> 00:05:13,914 - تا حالا اسمشو تو فايل هاي کميسيون انتخابات فدرالي نديدم 73 00:05:13,916 --> 00:05:18,337 اون سراغ سياست و پيروزي هاي سياسي نميره به خاطر همينم هست که از ديد سياسيون پنهانه. 74 00:05:18,338 --> 00:05:20,967 فکر ميکني داره پولا رو ميکشه طرف جمهوري خواها؟ 75 00:05:23,386 --> 00:05:25,262 نميدونم. 76 00:05:25,263 --> 00:05:27,723 خودتو به شهر کانزاس برسون. ميخوام توي اون قمارخونه سرک بکشي. 77 00:05:27,724 --> 00:05:30,186 - بله قربان. -منم بيشتر تحقيق ميکنم. 78 00:05:31,187 --> 00:05:33,397 با همسرم تماس بگير 79 00:05:33,398 --> 00:05:36,401 - دستور پختش رو از کجا ياد گرفتي؟ - پدرم بهم ياد داد. 80 00:05:36,402 --> 00:05:39,069 - تو و بابات با هم صميمي بودين؟ - نه. 81 00:05:39,070 --> 00:05:41,532 پختن گوشت دنده تنها کاري بود که اون عوضي خوب انجام ميداد 82 00:05:41,533 --> 00:05:45,744 -فک نکنم بتوني فحش هام رو هم بنويسي - منم يه راه هايي بلدم 83 00:05:45,745 --> 00:05:47,622 واقعا تو روزنامه چاپ ميشه؟ 84 00:05:47,623 --> 00:05:49,541 آره, حداقل تو بوستون. 85 00:05:49,542 --> 00:05:51,793 نميفهمم چرا بايد کسي به اين اهميت بده؟. 86 00:05:51,794 --> 00:05:54,380 خب يه داستان جالب و شخصيه 87 00:05:54,381 --> 00:05:58,718 معاون رييس جمهور ايالات متحده بين اين همه جا مياد اينجا 88 00:05:58,719 --> 00:06:03,391 - وقتي با تعجب ميگي منظورت اينه که اينجا خوک دونيه ؟ - من اينو نگفتم. 89 00:06:03,392 --> 00:06:05,143 اشکال نداره. 90 00:06:08,064 --> 00:06:12,026 - چند وقته که مياد اينجا؟ - تا الان 20 سالي ميشه. 91 00:06:12,027 --> 00:06:15,238 - آدم خوبيه...فرانک رو ميگم. - هنوز فرانک صداش ميکني؟ 92 00:06:15,239 --> 00:06:18,992 هي! اينجا من هم رييس جمهورم هم معاون رييس جمهورم هم مجلسم 93 00:06:18,993 --> 00:06:23,288 اون فقط يکي از مشترياس البته يکي از اون بامعرفتاش 94 00:06:23,290 --> 00:06:24,957 فکر ميکني به خاطر اينکه 95 00:06:24,958 --> 00:06:27,126 مثه يه آدم معمولي باهاش رفتار ميکني اينجا رو دوست داره؟ 96 00:06:27,127 --> 00:06:32,132 شايد, ولي بيشترش به خاطر کباب دنده اس 97 00:06:32,133 --> 00:06:36,932 اگه نرخ بيکاري از بيست درصد بيشتر شه, ميخوام بانک فدرال در نظر بگيره که 98 00:06:52,132 --> 00:06:54,132 برسد به دست آقاي رئيس جمهور 99 00:06:55,332 --> 00:06:59,332 اين يکي يه دهن گشاد براي جواب دادن نداره از طرف فرانک 100 00:07:05,507 --> 00:07:09,511 - ميتونم چيزي براتون بيارم؟ - نوشابه با ليمو ترش, لطفا 101 00:07:09,512 --> 00:07:11,888 - همين؟ - آره. 102 00:07:11,889 --> 00:07:14,684 - نميخواي چيزي بخوري؟ - نه فقط همين 103 00:07:14,685 --> 00:07:18,354 اگه توي ترک مشروبي اينجا جاي خوبي براي نشستن نيست 104 00:07:18,355 --> 00:07:23,026 - از کجا فهميدي؟ - وقتي دو نفر مثل هم باشن زود همديگه رو ميشناسن 105 00:07:23,027 --> 00:07:26,656 - چند وقته؟ - بيشتر از يه سال, تو؟ 106 00:07:26,657 --> 00:07:28,450 پونزده سال 107 00:07:28,451 --> 00:07:33,456 - تا حالا با هيچ اسبي شانس آوردي؟ - نه بابا...هنوز نه. 108 00:07:33,457 --> 00:07:38,045 - يه عدد انتخاب کن, از 1 تا 12. - 9 109 00:07:40,507 --> 00:07:44,845 -ببينيم شانست چطوره - به نظر خوب مياد 110 00:07:44,846 --> 00:07:49,225 الان نوشابه و ليمو ترش رو برات ميارم 111 00:07:50,811 --> 00:07:52,562 تو اين دو ساعته تکون نخورده. 112 00:07:52,563 --> 00:07:55,106 با هيچکس هم حرف نزده؟ 113 00:07:55,107 --> 00:07:57,568 فقط برا مسابقه ها شرط بندي کرده 114 00:07:57,569 --> 00:08:01,323 - ميخواي بياريمش تو؟ - نه 115 00:08:01,324 --> 00:08:04,368 رئيس دفتر ِ معاون رييس جمهوره 116 00:08:04,369 --> 00:08:08,206 -واقعا؟ - نميخوايم ضايع بازي دربياريم 117 00:08:08,207 --> 00:08:10,582 فقط چهارچشمي مواظبش باش 118 00:08:10,584 --> 00:08:15,422 اگه کاري کرد, جايي رفت يا با کسي حرف زد خبرم کن 119 00:08:15,423 --> 00:08:17,007 حتما آقاي لانگين 120 00:08:17,008 --> 00:08:19,927 بايد قيافه هاشونو ميديدي 121 00:08:19,928 --> 00:08:21,889 نميدونستن به چي فکر کنن. 122 00:08:21,890 --> 00:08:23,431 مخصوصا وقتي که مجبورشون کردم کيسه رو برام نگه دارند 123 00:08:23,432 --> 00:08:25,769 - پس امتحانشم کردي؟ - معلومه که امتحانش کردم 124 00:08:28,481 --> 00:08:32,359 -ببخشيد که باهات بد حرف زدم - نه, منم مودب نبودم 125 00:08:32,360 --> 00:08:35,697 نميخواستم اينطور بشه اين روزا اعصاب درست و حسابي ندارم 126 00:08:35,698 --> 00:08:39,701 بعضي موقع ها يکي بايد بياد و منو از فضا برگردونه به باغ 127 00:08:39,702 --> 00:08:44,791 - اين کارت...خوب بود - فقط يه سرگرمي خوب و قديمي بود 128 00:08:44,792 --> 00:08:47,460 همسرم ميگه که اين هفته يه شب شام دعوت مون کردي 129 00:08:47,461 --> 00:08:49,254 آره. همسرم به منم خبر داد 130 00:08:49,255 --> 00:08:53,176 خب...خوبه آدم چند ساعت از اينجا بيرون بزنه 131 00:09:02,061 --> 00:09:06,315 از زمان کندي همينجاست. تو سال تولد کندي نقاشي شده 132 00:09:06,316 --> 00:09:09,986 فکر کنم رژه ي جنگ جهاني اول رو نشون ميده. 133 00:09:09,987 --> 00:09:13,700 بايد تاريخچه ي همه نقاشي ها رو بدونم 134 00:09:13,701 --> 00:09:16,494 به نظر مياد که در مورد اين يه دونه خيلي چيزا ميدوني 135 00:09:16,495 --> 00:09:21,292 سعي ميکنم تا جايي که ميتونم تمام تاريخ رو ياد بگيرم 136 00:09:21,294 --> 00:09:25,171 رييس جمهورهايي که روي تاريخ حساسيت دارن به جاي اينکه تاريخ رو بسازن 137 00:09:25,172 --> 00:09:29,427 - دنبال پيدا کردن جايگاه شون در کتاب تاريخ هستند - اين جمله از کيه؟ 138 00:09:29,428 --> 00:09:32,599 خودم, همين الان ساختمش 139 00:09:34,851 --> 00:09:37,895 کاخ سفيد ...همه ي روز پر از همهمه اس 140 00:09:37,897 --> 00:09:42,400 و تو اين ساعت...متروکه 141 00:09:42,401 --> 00:09:46,071 رياست جمهوري چيز ارزشمند و عظيميه 142 00:09:46,072 --> 00:09:48,992 اما نتيجه اش تنهاييه 143 00:09:49,701 --> 00:09:51,994 يه لحظه خودتو فرض کن بجاي 144 00:09:53,247 --> 00:09:57,126 ترومن روي يکي ازين صندلي ها نشسته ترومن:رئيس جمهور آمريکا در جنگ جهاني دوم 145 00:09:57,127 --> 00:10:00,631 و در حاليکه به اين تابلو خيره شده بوده تصميم گرفته که بمب اتم رو بندازه روي ژاپن 146 00:10:00,632 --> 00:10:03,343 چه احساسي بهش دست مي داده 147 00:10:16,776 --> 00:10:18,026 هيچ حس بدي ندارم...تو چي؟ 148 00:10:19,905 --> 00:10:22,825 منم نه 149 00:10:31,210 --> 00:10:33,127 شرمنده, خيلي به هم ريخته اس 150 00:10:33,128 --> 00:10:36,508 - نميخواد به خاطر من اينجاها رو تميز کني - اتفاقا بايد تميز کنم 151 00:10:40,708 --> 00:10:42,708 نمي خواستم اينو ببيني 152 00:10:44,908 --> 00:10:46,508 اين براي ديشبه 153 00:10:50,708 --> 00:10:52,708 دوست داري کاري که ديشب کردم رو امشب تکرار کنم 154 00:11:07,377 --> 00:11:11,339 - چند وقته توي قمارخونه کار ميکني؟ - خيلي وقته 155 00:11:11,340 --> 00:11:16,597 - شرط ميبندم خيلي چيزا ديدي - آره, همه چيو ديدم 156 00:11:31,782 --> 00:11:35,453 - من بايد برم, جلسه دارم - باشه. 157 00:11:40,653 --> 00:11:42,653 ميخواي بمونم؟ 158 00:11:45,553 --> 00:11:48,853 فکر نکنم بخوام تا صبح اينجا بخوابم 159 00:11:50,053 --> 00:11:52,053 پس يه شب ديگه رو هم با خوش گذروني طي کردي 160 00:11:53,253 --> 00:11:55,253 از نظر من که همين خوبه 161 00:11:55,453 --> 00:11:57,453 من اينطور فکر نکنم 162 00:11:58,653 --> 00:12:01,653 بي خيال ، تو هر شب اين بساط رو با يه نفر داري 163 00:12:01,853 --> 00:12:03,853 نه اينطورام نيست 164 00:12:04,053 --> 00:12:07,053 پس چطور اينقدر ماهر شدي؟ - آره من ماهرم 165 00:12:07,253 --> 00:12:09,253 اما من با کساني ادامه ميدم که بهم چراغ سبز نشون داده باشند 166 00:12:10,753 --> 00:12:12,453 براي همين تا حالا دووم آوردم 167 00:12:12,653 --> 00:12:14,653 پس رمي دانتون با بيشتر از يه نفر نمي تونه بپره 168 00:12:15,642 --> 00:12:16,853 داري مسخره م مي کني؟ 169 00:12:19,053 --> 00:12:21,053 من نمي خواستم... 170 00:12:22,653 --> 00:12:23,253 ببخشيد 171 00:12:31,453 --> 00:12:32,753 اين اتفاق ديگه نمي افته مگه اينکه ما هدفمند ادامه بديم 172 00:12:32,938 --> 00:12:37,860 من براي همه چيزم برنامه ريزي مي کنم چه زندگي چه سياست 173 00:12:43,826 --> 00:12:48,329 سه چهار بار تو سال يه گروه مرد چيني مياند اينجا و ول خرجي مي کنند 174 00:12:48,330 --> 00:12:50,915 يه طبقه ي کامل از قمارخونه رو رزرو ميکنن 175 00:12:50,916 --> 00:12:52,835 حرف من اينه که توي مقياس ميليوني ول خرجي مي کنند 176 00:12:52,836 --> 00:12:54,753 اينا که چيزي رو ثابت نميکنه 177 00:12:54,754 --> 00:12:56,797 چيني ها عاشق قمارن! مخصوصا پولداراشون 178 00:12:56,798 --> 00:12:58,966 آره! اما تو لاس وگاس اينجا ميسوريه 179 00:12:58,967 --> 00:13:03,806 - اينجا خيلي دور تره. -من ميخوام بفهمم 180 00:13:03,807 --> 00:13:06,267 ميخوام بدونم اين هواپيما ها از کجا ميان 181 00:13:06,268 --> 00:13:09,228 - تو سازمان هواپيمايي کسي رو ميشناسيم؟ - نمي دونم ، دويل مي شناسه اما من نه 182 00:13:09,229 --> 00:13:12,567 خودم قبلا بهش خبر دادم به محض اينکه چيزي بهم رسوند بهت پيام ميدم. 183 00:13:12,568 --> 00:13:13,736 بايد برم 184 00:13:15,936 --> 00:13:16,936 داري ميري؟ 185 00:13:22,136 --> 00:13:23,136 آره 186 00:13:23,166 --> 00:13:29,335 ممنون ديشب خوش گذشت - نه نگذشت.تو دلت پيش يکي ديگه گيره 187 00:13:41,535 --> 00:13:45,535 اين مدال رو بعد از ده سال ترک بهم دادند 188 00:13:47,735 --> 00:13:49,735 اميدوارم برات شانس بياره 189 00:13:57,286 --> 00:14:01,666 الين بروکز دلال مونه و بانوي اول کشور هم اولين حواله ها رو تاييد کرده 190 00:14:01,667 --> 00:14:04,586 جکي, يه نگاه به چارتها بنداز و دومين دلال رو پيدا کن 191 00:14:04,587 --> 00:14:08,841 - حتما, قطعا پول زيادي جمع ميکنيم 192 00:14:08,842 --> 00:14:10,385 من و لاري داريم روش کار ميکنيم 193 00:14:10,386 --> 00:14:12,429 بايد درمورد برنامه هاي رسانه اي حرف بزنيم 194 00:14:12,430 --> 00:14:14,514 - هنوز آماده نيست - نميخواي زودتر ازين اوضاع خلاص شيم 195 00:14:14,515 --> 00:14:16,517 و حمايت بشيم؟ 196 00:14:16,518 --> 00:14:19,062 - مراسما؟ مصاحبه ها؟ -من دنبال تاثير گذار ترين مورد ام 197 00:14:19,063 --> 00:14:22,023 حمله به رسانه ها کار درستي نيست. شما يه چيزي ميخوايد که آهسته و پيوسته رود 198 00:14:22,024 --> 00:14:24,568 با معرفي لايحه هم همزمان باشه. يه برنامه ي درجه يک. 199 00:14:24,569 --> 00:14:27,196 - اما براي انجام اين کار يه حمايت قوي ... - يه استراتژي نانوشته اين کارو ميکنه 200 00:14:28,866 --> 00:14:30,575 اگه پيام بيان شده باشه نميشه 201 00:14:30,576 --> 00:14:32,536 براي رسيدن به چارت ها به يه گروه کليدي احتياج داريم ...و بعدش 202 00:14:32,537 --> 00:14:34,164 -بذار اول تمومش کنم - بعد ميذاريم پخش شه 203 00:14:34,165 --> 00:14:36,707 من مت باي رو معرفي ميکنم مجله ي نيويورک تايمز. 204 00:14:36,708 --> 00:14:38,836 اين ايده رو دوست دارم خيلي دوسش دارم 205 00:14:38,837 --> 00:14:42,798 منم همينطور ميتوني با مت حرف بزني؟ هيچ قولي نده فقط ببين اوضاع چطوره 206 00:14:42,799 --> 00:14:45,260 - حتما انجامش ميدم -يه رابط خوب دارم بهش زنگ ميزنم 207 00:14:45,261 --> 00:14:48,848 خيلي خوبه... سِت! منو در جريان بذار. همين هفته دوباره دور هم جمع ميشيم 208 00:14:48,849 --> 00:14:49,975 ممنون جکي 209 00:15:01,862 --> 00:15:03,948 ميخوام لايحه رو بخوني و يه خلاصه ازش بنويسي 210 00:15:03,949 --> 00:15:07,452 تا وقتي به من نرسونديش تحت هيچ شرايطي با هيچکسي درموردش حرف نزن 211 00:15:07,453 --> 00:15:11,708 - نميخواي اول چارت ها رو نگاه کني؟ - نه...هنوز نه 212 00:15:20,636 --> 00:15:22,888 تناقضي پيدا نکردي؟ - هيچي همه اش مشخصه 213 00:15:22,889 --> 00:15:25,933 - صد درصد؟ - همه ي سوراخ سمبه ها رو گشتم 214 00:15:25,934 --> 00:15:28,144 - خانم آندروود حقيقت رو ميگفت -بلاخره يه اطلاعاتي ميخوايم 215 00:15:28,145 --> 00:15:32,066 - داره خيلي طول ميکشه - خانواده ي آندروود حواسشون جمعه 216 00:15:32,067 --> 00:15:34,235 اگر آتويي داشته باشن, خيلي عميق چالشون کردن 217 00:15:34,236 --> 00:15:37,032 اصن حرفشو نزن! از يکي مثل فرانک حتما ميشه آتو پيدا کرد 218 00:15:37,572 --> 00:15:39,909 پس منم پيداشون ميکنم 219 00:15:39,910 --> 00:15:43,787 اگه کارتو درست انجام ندي يني من کارمو درست انجام ندادم و من هميشه کارمو درست انجام ميدم 220 00:15:43,788 --> 00:15:47,209 کار پر زحمتي به من داد...من باهاشون ملاقات ميکنم 221 00:15:47,210 --> 00:15:51,296 اما يه شبه اتفاقي نمي افته پس انقدر گير نده 222 00:15:51,297 --> 00:15:55,385 من مثل يه اسلحه ي اجاره اي ام اما معنيش اين نيست که تو صاحب مني 223 00:15:55,386 --> 00:15:58,389 تا وقتي که بتوني هدف رو بزني 224 00:15:58,390 --> 00:16:00,472 پس بايد يه کاري برام بکني 225 00:16:00,474 --> 00:16:03,018 - کانر اليس - با اون چيکار داري؟ 226 00:16:03,019 --> 00:16:05,980 اگه اون نباشه اطلاعات بيشتري نصيبم ميشه 227 00:16:05,981 --> 00:16:08,733 يه کار خوب براش جور کن و بفرستش بره 228 00:16:08,734 --> 00:16:13,698 - بخش خصوصي يا دولتي؟ - خصوصي. با يه عالمه پول 229 00:16:13,699 --> 00:16:16,451 يه چيزي که خرابش نکنه 230 00:16:16,452 --> 00:16:18,495 ببينم چيکار ميتونم بکنم 231 00:16:23,085 --> 00:16:25,670 بيا. اين نصفشه 232 00:16:25,671 --> 00:16:28,340 وقتي که کارت انجام شد پولمو بده 233 00:16:28,341 --> 00:16:31,595 من نصف پولو براي يه کار نيمه تموم قبول نميکنم 234 00:16:42,691 --> 00:16:46,904 - پيشنهاد جالبيه - چيزي که نداريم, يه دورن مايه ي هماهنگه 235 00:16:46,905 --> 00:16:50,159 اگر سخنراني هاي ملي رو هماهنگ کنيم, مراسم هاي متقاطع رو برنامه ريزي کنيم, 236 00:16:50,160 --> 00:16:52,827 نرم افزار هاي جمع آوري پول درست کنيم, من فکر ميکنم راه طولاني ايه... 237 00:16:52,828 --> 00:16:54,788 شايد...اما من فکر نميکنم بالايي ها قبول کنن 238 00:16:54,789 --> 00:16:57,208 واسه همين حمايت تو رو ميخوام. يه جلسه ترتيب ميدم 239 00:16:57,209 --> 00:16:59,336 اگه اومدي و از موقعيت من حمايت کردي... 240 00:16:59,337 --> 00:17:02,173 به نظر من جوابشون اينه که ما نميتونيم صندوق هامونو 241 00:17:02,174 --> 00:17:05,717 به خاطر يه استراتژي ملي خالي کنيم موضوع راي جمع کردنه 242 00:17:05,718 --> 00:17:07,762 درسته, اما بلاخره ارزش يه ملاحظه رو نداره؟ 243 00:17:07,763 --> 00:17:11,641 ليندا تو که منو ميشناسي يني ميدوني که ايده هاي جسورانه رو دوست دارم 244 00:17:11,642 --> 00:17:15,646 اما برچ و وومک؟ چرا؟ اونا...راه خودشونو ميرن داگ:هواپيماها براي شرکت هواپيماي همون دوست چيني مونه 245 00:17:15,647 --> 00:17:20,067 من واقعا فکر نميکنم... داگ:هواپيماها براي شرکت هواپيماي همون دوست چيني مونه چندبار اومدن و رفتن؟ سي و هشت بار 246 00:17:20,403 --> 00:17:23,864 فرانک! گوش کن! تمام چيزي که ازت ميخوام اينه که با اونا مثل وکيل مدافع شيطون رفتار کني 247 00:17:23,865 --> 00:17:25,408 ببخشيد. يه لحظه بهم وقت ميدي؟ مهمه 248 00:17:25,409 --> 00:17:26,951 نميخوام مختصرش کنيم 249 00:17:26,952 --> 00:17:28,954 نه ميدونم فقط حتما بايد اين پيام رو بفرستم 250 00:17:28,955 --> 00:17:30,665 منم سرم شلوغه 251 00:17:30,865 --> 00:17:32,524 ميخوام شخصا بري سراغش و تاييد اين سفرها رو ازش بگيري 252 00:17:32,525 --> 00:17:36,724 ميخوام شخصا بري سراغش و تاييد اين سفرها رو ازش بگيري احتمال اينکه رو در رو بهت دروغ بگه کمه 253 00:17:36,735 --> 00:17:38,924 ميخوام شخصا بري سراغش و تاييد اين سفرها رو ازش بگيري احتمال اينکه رو در رو بهت دروغ بگه کمه همين الان دارم ميرم بليط سفر بگيرم 254 00:17:43,389 --> 00:17:45,473 - صندلي کنار پنجره باشه - حتما 255 00:17:45,474 --> 00:17:47,350 فکر کنم اين قضيه رو جدي نميگيري 256 00:17:47,351 --> 00:17:50,062 ليندا, معذرت ميخوام, ببخشيد 257 00:17:50,063 --> 00:17:52,940 راست ميگي ولي من نميخواستم حرفمونو قطع کنم 258 00:17:52,941 --> 00:17:56,111 و اينم درست ميگي. اين قضيه خيلي مهمه 259 00:17:56,112 --> 00:17:57,778 من و تو بايد به پيشنهادت عمل کنيم 260 00:17:57,779 --> 00:18:00,199 و بايد درمورد تمام جزييات بحث کنيم 261 00:18:00,200 --> 00:18:02,827 من نميگم صفحه به صفحه شو چک کن 262 00:18:02,828 --> 00:18:05,330 فقط کمکم کن يه سري متن سخنراني با معني و قوي بنويسم 263 00:18:05,331 --> 00:18:08,709 - رو من حساب کن ليندا - ممنون 264 00:18:08,710 --> 00:18:13,590 - به مدير برنامه ام ميگم باهات تماس بگيره - ممنونم ليندا 265 00:18:13,591 --> 00:18:16,136 لطفا يه خط امن برام بگيريد 266 00:18:18,722 --> 00:18:20,516 معاون رييس جمهور پشت خطه 267 00:18:24,187 --> 00:18:26,730 آقاي معاون, 268 00:18:26,732 --> 00:18:30,694 معمولا تلفناتو ناديده ميگيرم اما الان حالم خوبه 269 00:18:30,695 --> 00:18:34,406 -حتي تو هم نميتوني خرابش کني. - داري پولا رو به جمهوري خواها تزريق مي کني ؟ 270 00:18:34,407 --> 00:18:36,658 اصن واسه چي همچين حرفي ميزني؟ 271 00:18:36,659 --> 00:18:39,204 تقريبا 20 ميليون از طرف کارتل هاي اقتصادي 272 00:18:39,205 --> 00:18:41,957 تو ميدوني من سراغ سياست نميرم 273 00:18:41,958 --> 00:18:44,043 اينجوري سرمايه گذارام ناراحت ميشن 274 00:18:44,044 --> 00:18:46,045 ميدونم که پولو از قمارخونه ميسوري مياري 275 00:18:46,046 --> 00:18:47,922 و ميدونم که پولا از طرف فنگ مياد 276 00:18:47,923 --> 00:18:50,759 آقاي فنگ و من با هم يه شرکت سرمايه گذاري داريم, 277 00:18:50,760 --> 00:18:52,094 و اين هيچ ربطي به قمار نداره. 278 00:18:52,095 --> 00:18:53,387 با يکي از هواپيماهاي خودش 279 00:18:53,388 --> 00:18:55,139 مرتبا 280 00:18:55,140 --> 00:18:57,642 - به قمارخونه لانگين ميره -کارايي که تو تنهاييش انجام ميده 281 00:18:57,643 --> 00:19:00,979 - هيچ ربطي به من نداره - ميخواي بين مقامات رو بهم بزني؟ 282 00:19:00,980 --> 00:19:06,069 فعلا که به نظر مياد جمهوري خواها خودشون دارن به نحو احسن اينکارو بدون کمک من انجام ميدن 283 00:19:06,070 --> 00:19:09,281 ريموند اينجوري کاري از پيش نميبري اين کار باعث همبستگي دموکراتا ميشه 284 00:19:09,282 --> 00:19:13,620 - نه جداييشون. - چيزي که تو دهه ي گذشته دموکراتا رو کنار هم نگه داشته 285 00:19:13,622 --> 00:19:15,538 لابي کردن براي راي اکثريته 286 00:19:15,539 --> 00:19:19,084 - اگه بايد حدس بزنم - اون داره اکثريت کنگره رو مي خره 287 00:19:19,284 --> 00:19:21,284 اون اکثريتي که زير نفوذ منه 288 00:19:24,383 --> 00:19:26,551 پس همه ش زير سر تو بوده 289 00:19:26,553 --> 00:19:31,057 حتي وقتي که پول لانگين هم به ما ميرسيد 290 00:19:31,058 --> 00:19:34,019 تو نظريه هايي رو ميسازي که قبلا انکارشون ميکردي 291 00:19:34,020 --> 00:19:36,438 به محض اينکه گزارشهاي مالي سه ماهه بياند 292 00:19:36,439 --> 00:19:39,442 -هر کسي که لپ تاپ داشته باشه ميتونه از قضيه خبردار شه - آخر سپتامبر 293 00:19:39,443 --> 00:19:44,448 خيلي طول ميکشه اما من ميخوام گزارشا رو ببينم 294 00:19:44,449 --> 00:19:49,996 دو هفته قبل از انتخابات ميان دوره اي موارد جذابي براي خوندن پيدا ميشه 295 00:19:49,997 --> 00:19:52,748 ريموند تو نميتوني اينجوري برگردي سر قدرت 296 00:19:52,749 --> 00:19:55,127 همونطور که نميتوني کنگره رو بخري 297 00:19:55,128 --> 00:19:59,174 اميدوارم توي لابي کردنت موفق باشي 298 00:19:59,175 --> 00:20:02,011 ميدونم چقدر برات مهمه 299 00:20:03,847 --> 00:20:05,557 وقتي با پولهاي کلان بهت کمک مي کنند 300 00:20:05,558 --> 00:20:08,059 جويا نميشي که از کجا اومده 301 00:20:08,060 --> 00:20:11,855 اما الان يه چيز مشخص شد. لانگين که قبلا بهمون پول ميداده فقط يه عروسک خيمه شب بازي بوده 302 00:20:11,856 --> 00:20:15,651 به رييس جمهور بگم؟ نه 303 00:20:15,652 --> 00:20:17,988 وقتي بفهمه به من ميگه چرا تو نفهميدي و اين باعث ميشه من بي اطلاع به نظر بيام 304 00:20:17,989 --> 00:20:22,368 يا اينکه تقصير رو ميندازه سر خبرچينم...در اين صورت بازم من به خاطر دقيق نبودن متهم ميشم 305 00:20:22,369 --> 00:20:26,247 من ميدونم, اين يه تله اس بايد اين قضيه رو به هيچکي نگم. 306 00:20:26,248 --> 00:20:29,418 ميخوان بدونن خريداري از طرف کي صورت ميگيره 307 00:20:29,419 --> 00:20:32,756 يه صندوق تاميني به اسم مرکيوري توي پايتخته. تو ليست نيستن 308 00:20:39,723 --> 00:20:42,558 اسم سرمايه گذاراي اصلي رو ميخوان 309 00:20:42,559 --> 00:20:44,811 بهش بگو من بايد هويت ها رو حفظ کنم 310 00:20:48,441 --> 00:20:51,736 اين واسطه بيشتر ازينا اطلاعات ميخواد ليست سرمايه گذاراي اصلي رو ميخواد 311 00:20:51,737 --> 00:20:54,239 بگو...همم... 312 00:20:54,240 --> 00:20:57,327 بگو سرمايه گذار اصلي ارتباط قوي اي با کاخ سفيد داره 313 00:21:02,458 --> 00:21:05,877 ميخوان بدونن که آيا نماينده ي شرکت کلايتون وست هستيد؟ 314 00:21:05,878 --> 00:21:07,965 کلايتون وست؟ 315 00:21:14,597 --> 00:21:16,558 - منتظره - يه ثانيه 316 00:21:19,603 --> 00:21:25,401 - چي نوشته؟ - درمورد يه پالايشگاه تو چينه 317 00:21:25,402 --> 00:21:28,738 پالايشگاه عنصراي کمياب خاکي 318 00:21:28,739 --> 00:21:33,244 بگو آره, بگو سرمايه گذار اصلي ريومند تاسکه 319 00:21:33,245 --> 00:21:37,333 ...ريموند تاسک 320 00:21:45,677 --> 00:21:48,137 با داگ استامپر تماس گرفتيد... 321 00:21:49,639 --> 00:21:54,268 - براي پذيرايي از خانواده ي رئيس جمهور چي خوبه؟ - سم سيانور 322 00:21:54,270 --> 00:21:57,229 اون باشه واسه دسر براي غذاي اصلي چي؟ 323 00:21:57,230 --> 00:22:01,402 گوشت؟ سبزيجات؟ 324 00:22:01,403 --> 00:22:05,239 من تو اين مسائل متخصص نيستما 325 00:22:05,240 --> 00:22:08,285 داشتم فکر ميکردم کباب فردي چطوره؟ 326 00:22:08,286 --> 00:22:12,333 - گوشت دنده؟ - احمقانه اس؟ 327 00:22:13,292 --> 00:22:17,589 نه. ايده ي خوبيه 328 00:22:19,424 --> 00:22:23,260 ميتونيم غذاي چيني و لذيذ هم داشته باشيم 329 00:22:23,261 --> 00:22:25,930 اما فکر ميکنم گوشت دنده خودموني تره 330 00:22:25,931 --> 00:22:28,727 من زنگ ميزنم و هماهنگش ميکنم 331 00:22:28,728 --> 00:22:32,480 - منتظر تلفني...خبري شد؟ - نه هنوز 332 00:22:32,482 --> 00:22:35,609 فکر کنم هنوز فرود نيومده 333 00:22:35,610 --> 00:22:38,987 داره خوب پيش ميره, نه؟ 334 00:22:38,988 --> 00:22:41,366 تو فکر ميکني همش يه بازي بچه گونه اس 335 00:22:41,367 --> 00:22:44,161 به نظر من از بازي کامپيوتري بهتره 336 00:23:00,056 --> 00:23:05,936 - چک پنج هزار دلاري من دستنونه؟ - اون ميمونه براي پرواز بعديم 337 00:23:05,937 --> 00:23:10,191 - توي قمارخونه بدشانسي آورديد؟ - پس تاسک ميدونه اينجام 338 00:23:10,192 --> 00:23:14,321 - دانيل لانگين ميدونه اينجاييد - دست تاسک هم تو کاره؟ 339 00:23:14,322 --> 00:23:17,659 - چرا بايد تصديق کنم؟ - تاسک با شما شراکت کاري داره 340 00:23:17,660 --> 00:23:20,871 پولوتونو به لانگين ميفرستيد, قمارخونه ي لانگين حياط خلوت تاسکه 341 00:23:20,872 --> 00:23:25,293 ولي شما اين سر دنيا نيومديد تا گمانه زني هاتون اثبات شن 342 00:23:25,294 --> 00:23:29,005 - چي ميخوايد؟ - ميخوايم تزريق پول به جمهوري خواها قطع بشه 343 00:23:29,006 --> 00:23:31,926 - و چي گير من مياد؟ -من بهتون گفتم ما چي ميخوايم 344 00:23:31,927 --> 00:23:35,388 - حالا نوبت شماست - دوباره ميخوايد فريبم بديد؟ 345 00:23:35,390 --> 00:23:39,477 اوضاع عوض شده ما با گمراه کردن شما چيزي گيرمون نمياد 346 00:23:39,478 --> 00:23:42,229 ...هممم 347 00:23:42,230 --> 00:23:44,859 به نظرتون باغم چطوره؟ 348 00:23:46,403 --> 00:23:48,487 خيلي قشنگه 349 00:23:48,488 --> 00:23:52,366 وقتي درمورد کار حرف ميزني ديگه زيبايي برات ارزشي نداره 350 00:23:52,367 --> 00:23:56,413 -من وقت زيادي براي چيزاي زيبا ندارم - باعث شرمندگيه 351 00:23:56,414 --> 00:24:01,085 مردم ميخوان هميشه گل ها رو بو کني بعضي از ما بايد علف هاي هرز رو بکنيم 352 00:24:01,086 --> 00:24:04,757 - کي ميخواي برگرديد؟ - هنوز بليط برگشت نخريدم 353 00:24:04,758 --> 00:24:10,806 خوبه. من يه شب وقت براي فکر کردن روي اين قضيه لازم دارم شما هم بايد خسته باشيد 354 00:24:10,807 --> 00:24:12,641 افتخار ميديد و مهمون ما ميشيد؟ 355 00:24:12,642 --> 00:24:17,355 - باعث افتخار منه - عاليه. ميتونيد استراحت کنيد 356 00:24:17,555 --> 00:24:21,555 اگر دوست داشته باشيد رفقامون رو هم مي فرستم سراغ تون تا همراهي تون کنند 357 00:24:25,699 --> 00:24:27,368 بفرماييد 358 00:24:30,568 --> 00:24:33,568 باهاش صحبت کردم رفيق مون داره فکر مي کنه 359 00:24:33,768 --> 00:24:37,268 تا وقتي ازش جواب نگرفتي نيا 360 00:24:37,468 --> 00:24:41,468 رفقاي پولدارمون (تاسک و لانگين) از اومدن من باخبر شدن 361 00:24:45,668 --> 00:24:50,668 رفيق سرخ پوست مون (لانگين) رو ميارم واشتگتن و رو در رو باهم صحبت مي کنيم 362 00:24:52,868 --> 00:24:54,868 پس همين الان باهاش تماس بگير 363 00:24:59,656 --> 00:25:02,951 - قربان؟ آقاي گريسون اينجا هستن - ست 364 00:25:02,952 --> 00:25:05,954 از وقتي روي چارت ها رفتين, من و شما تا حالا فرصت مناسبي براي همنشيني 365 00:25:05,955 --> 00:25:07,706 و صحبت پيدا نکرديم 366 00:25:07,707 --> 00:25:09,917 کاري هست که بايد بيشتر روش تمرکز کنم, قربان؟ 367 00:25:09,918 --> 00:25:12,461 نه. نه من تحت تاثير قرار گرفتم 368 00:25:12,462 --> 00:25:16,008 تو خيلي باهوشي. اخلاق کاريت عاليه 369 00:25:16,009 --> 00:25:21,138 - اما از همه چي مهمتر خيلي هوشياري - اطلاعات يعني قدرت 370 00:25:21,139 --> 00:25:24,517 همينجا تو همين اتاق بود که همسرم 371 00:25:24,518 --> 00:25:28,982 اطلاعات زيادي رو به افراد زيادي داد 372 00:25:28,983 --> 00:25:31,817 - ميتونستن ميليون ها نفر باشن - قربان, اگه نگراني شما اطلاعات من 373 00:25:31,818 --> 00:25:33,653 از عدم توافقاته, ...بذاريد مطمئنتون کنم 374 00:25:33,654 --> 00:25:36,282 من و کلر دوست نداريم زندگيمون فاش شه 375 00:25:36,283 --> 00:25:38,868 ممکنه به من اعتماد نداشته باشيد, اينو درک ميکنم 376 00:25:38,869 --> 00:25:42,121 ست, منم مثل تو هوشيارم 377 00:25:42,122 --> 00:25:46,002 اما خب از بعضي نقاط هم بي خبرم 378 00:25:46,003 --> 00:25:51,174 هيچوقت به ذهنم نرسيد که با خانم ماربري تماس بر قرار کنم 379 00:25:51,175 --> 00:25:56,014 شوهرش مرده بود هيچ مدرکي ثبت نکرده بود 380 00:25:56,015 --> 00:26:01,771 اما بازم, همه چي سياه و سفيد بود 381 00:26:01,772 --> 00:26:07,069 من ازين که تو همه ي اون اسناد رو به ما رسوندي ممنونم, همين باعث شد بياي تو 382 00:26:07,070 --> 00:26:12,408 اما اگه ميخواي بموني, من بيشتر ازينا ميخوام 383 00:26:16,831 --> 00:26:18,667 بگو ببينم اومدي اينجا چيکار؟ 384 00:26:20,961 --> 00:26:23,046 من توسط رمي دانتون استخدام شدم 385 00:26:23,047 --> 00:26:26,676 اون ميخواد من ازتون آتو پيدا کنم 386 00:26:28,719 --> 00:26:31,221 - از اسناد اون دکتر هيچ کپي اي داره؟ - نه, کپي اي در کار نيست 387 00:26:31,222 --> 00:26:34,308 من همه ي اون اسناد پزشکي رو به همسرتون دادم و به رمي دانتون هم گفتم داستان همسرتون درست بوده 388 00:26:34,309 --> 00:26:37,312 - چيز ديگه اي هم بهش گفتي؟ - چيز ديگه اي دستگيرم نشد. 389 00:26:37,313 --> 00:26:38,897 اگرم داشتم به اون نميرسوندم 390 00:26:38,898 --> 00:26:40,692 چرا فقط من دارم اينو ميشنوم؟ 391 00:26:40,693 --> 00:26:42,902 خب, شما معاون رييس جمهوريد 392 00:26:42,903 --> 00:26:44,737 رمي براي ريموند تاسک کار ميکنه 393 00:26:44,738 --> 00:26:47,658 اين منو بين دو تا آدم قدرتمند ميذاره 394 00:26:47,659 --> 00:26:50,619 - من بايد مراقب مي بودم -من مطمئنم که پيشنهاد رمي 395 00:26:50,620 --> 00:26:53,748 - پول هنگفتيه - اما فقط همينو پيشنهاد داده 396 00:26:53,749 --> 00:26:57,419 وقتي ديدم حق اصلاحات رو چطوري از مجلس سنا گرفتي 397 00:26:57,420 --> 00:27:01,340 فهميدم که قدرت اصلي در کاخ سفيد چيه و کجاست 398 00:27:01,341 --> 00:27:07,599 من ميخوام واسه مردي مثل شما کار کنم. پول توجه منو جلب نميکنه 399 00:27:11,187 --> 00:27:13,521 ميخواين رابطه ام با رمي رو قطع کنم؟ 400 00:27:13,522 --> 00:27:19,405 نه. ميخوام قسمت هاي تاريک اطلاعاتمون رو کشف کني 401 00:27:21,239 --> 00:27:23,034 - وقت داره؟ - چند دقيقه 402 00:27:23,035 --> 00:27:25,203 - ممنون - مکزيکو سيتي 403 00:27:25,204 --> 00:27:26,662 جاييه که رييس جمهور سوتو رو ملاقات ميکنين 404 00:27:26,663 --> 00:27:28,246 ميتونيم توي هواپيما روي زبان اسپانياييتون کار کنيم 405 00:27:28,247 --> 00:27:31,168 سلام. 406 00:27:31,169 --> 00:27:34,214 - اون چيه؟ - فرانک بهم داده 407 00:27:34,215 --> 00:27:36,674 - يه دقيقه وقت داري؟ - آره, مهمه؟ 408 00:27:36,675 --> 00:27:38,676 يه جلسه داره...با کي؟ 409 00:27:38,677 --> 00:27:41,847 - الان توي اتاق انتظاره - اسقف اعظم نيويوک 410 00:27:41,848 --> 00:27:44,726 من فقط داشتم فکر ميکردم که لازمه امشب براي شام هديه ببريم؟ 411 00:27:44,727 --> 00:27:47,229 آره خب, مهمونيش خودمونيه, يه شيشه شراب کافيه؟ 412 00:27:47,230 --> 00:27:50,149 تو اونا رو خوب ميشناسي, به نظرت چه نوع شرابي دوست دارن؟ 413 00:27:50,150 --> 00:27:53,194 خب خيلي هم خوب نميشناسمشون, اما با کارمندانشون دوستم 414 00:27:53,196 --> 00:27:54,738 -خودم يه کاريش ميکنم -ميتونم يه زنگ بزنم 415 00:27:54,739 --> 00:27:56,115 دارم با شوهرم حرف ميزنم 416 00:27:56,116 --> 00:27:57,616 اما ممنون 417 00:27:57,617 --> 00:28:00,327 - باشه, معذرت ميخوام - تو خونه ميبينمت 418 00:28:00,328 --> 00:28:02,539 هفت و نيم 419 00:29:54,672 --> 00:29:59,262 راشل, منم 420 00:30:00,971 --> 00:30:04,976 وقتي زنگ ميزنم جواب بده از پيام گذاشتن خوشم نمياد 421 00:30:07,646 --> 00:30:09,398 - ست - آيلا 422 00:30:09,399 --> 00:30:11,233 من توي اين روز قشنگ فقط 15 دقيقه براي غذا خوردن دارم 423 00:30:11,234 --> 00:30:13,568 - زاندر فنگ - براي من هيچ معني اي نداره 424 00:30:13,569 --> 00:30:15,529 کانر درمورد يه کانال مخفي با چين حرف زد 425 00:30:15,530 --> 00:30:17,823 حدسا به سمت مردي به اسم زاندر فنگه 426 00:30:17,824 --> 00:30:20,660 - چهارده دقيقه و 52 ثانيه - با ريموند تاسک کار ميکنه 427 00:30:20,661 --> 00:30:23,997 روي يه پالايشگاه تو چين کار ميکنن تاسک به کاخ سفيد وصله 428 00:30:23,998 --> 00:30:26,459 - چهارده دقيقه و سي ثانيه - يکي از پولدارترين افراد آمريکا 429 00:30:26,460 --> 00:30:28,836 با يه ديپلمات چيني رابطه داره که اسمش تو ليستا نيست؟ 430 00:30:28,838 --> 00:30:31,673 به واشينگتون هيچي گزارش نشده؟ 431 00:30:31,674 --> 00:30:33,926 کاخ سفيد تو زمان بحران انرژي از مواد کمياب خاکي استفاده ميکنه؟ 432 00:30:33,927 --> 00:30:36,263 سوال خاصي ازم داري؟ 433 00:30:36,264 --> 00:30:38,014 ميخوام از معوان رييس جمهور بپرسم 434 00:30:38,015 --> 00:30:40,934 يه سوال خاص براي من داري؟, نه يه درخواست مصاحبه 435 00:30:40,935 --> 00:30:44,106 معوان رييس جهور ريموند تاسک رو ميشناسه؟ 436 00:30:44,107 --> 00:30:47,025 - تا اونجايي که من ميدونم نه - داري يه چيزيو پنهان ميکني 437 00:30:47,026 --> 00:30:50,990 من هيچي رو پنهان نميکنم فقط قند خونم اومده پايين 438 00:30:53,534 --> 00:30:55,870 - گرت؟ - هم؟ 439 00:30:58,039 --> 00:31:02,627 - چي ميخواي بگي؟ - کريستينا 440 00:31:02,628 --> 00:31:05,131 ولم نمي کنه 441 00:31:05,132 --> 00:31:07,799 به نظر مياد داره تمام تلاششو براي مفيد بودن ميکنه 442 00:31:07,800 --> 00:31:11,554 - به ليندا ميگم باهاش حرف بزنه - فقط همين نيست 443 00:31:11,555 --> 00:31:15,559 من حس ميکنم اين يه ماسکه. حس ميکنم زير اين ماسک خبراييه 444 00:31:15,560 --> 00:31:19,981 - مثل چي؟ - بعضي وقتا وقتي ميام تو دفتر کارت 445 00:31:19,982 --> 00:31:23,401 و ميبينم داره باهات حرف ميرنه 446 00:31:23,402 --> 00:31:25,779 و همش باهم ميريد مسافرت 447 00:31:25,780 --> 00:31:30,035 - خدايا! تريشيا - نه تو رو نميگم, اون 448 00:31:30,036 --> 00:31:34,539 به نظر بهت علاقه مند شده خب يه گذشته اي هم داره 449 00:31:34,541 --> 00:31:37,918 باورم نميشه که داريم درمورد اين قضيه حرف ميزنيم 450 00:31:37,920 --> 00:31:40,839 ميخوام سِمَتشو عوض کني يه جاي ديگه براش پيدا کن 451 00:31:40,840 --> 00:31:43,133 - اصلا نميشه - ميدونم يه کم بيش از حد به نظر مياد 452 00:31:43,134 --> 00:31:45,553 اون دختر ، کمک خوبيه و براي ليندا با ارزشه 453 00:31:45,554 --> 00:31:47,680 - اين نشون ميده که براي حکومت با ارزشه - من زنتم 454 00:31:47,681 --> 00:31:50,226 - ارزش من بايد بيشتر از اون باشه - تريشيا 455 00:31:50,227 --> 00:31:52,561 من نميفهمم... اون منو اذيت ميکنه براي چي داري با من بحث ميکني؟ 456 00:31:52,562 --> 00:31:54,981 تا دو دقيقه ديگه به خونه ي فرانک ميرسيم 457 00:32:03,493 --> 00:32:05,701 واقعا,فردي! خيلي عاليه 458 00:32:05,703 --> 00:32:09,122 واقعا ميتونم بگم, تا حالا تو زندگيم کباب دنده به اين خوبي نخورده بودم 459 00:32:09,123 --> 00:32:11,251 ازينکه خوشتون اومد خوشحالم 460 00:32:11,252 --> 00:32:14,003 يه مقاله توي روزنامه در مورد اينکه چطور فردي رو پيدا کردي خوندم 461 00:32:14,004 --> 00:32:16,923 اميدوارم از مصاحبه ام ناراحت نشده باشي فرانک 462 00:32:16,924 --> 00:32:18,967 - نه اصلا - لعنتي, يادم نبود نبايد 463 00:32:18,968 --> 00:32:20,970 - اينجوري صدات کنم - حتي اگه بخواي هم 464 00:32:20,971 --> 00:32:23,638 نميذارم معاون رييس جمهور صدام کني اشکالي نداره فرانک صدام کني 465 00:32:23,639 --> 00:32:25,225 به نظر من اون مقاله عالي بود 466 00:32:25,226 --> 00:32:27,437 از وقتي مقاله اومده بيرون اوضاع کار خيلي عوض شده 467 00:32:27,438 --> 00:32:29,688 همه چي داره بهتر ميشه 468 00:32:29,689 --> 00:32:32,942 الان به غير از تو سفيد پوستاي زيادي ميان اونجا 469 00:32:32,943 --> 00:32:36,863 خب ديگه من بايد برم. صبح کلي کار دارم 470 00:32:36,864 --> 00:32:41,120 آشنايي با شما افتخار بزرگي بود آقاي رييس جمهور, خانوم واکر 471 00:32:41,121 --> 00:32:43,705 - واقعا براي منم افتخاره - ممنون, فردي 472 00:32:43,706 --> 00:32:46,417 هميشه رو من حساب کنيد 473 00:32:46,419 --> 00:32:48,210 نه, نه, من نميخوام 474 00:32:48,211 --> 00:32:50,422 آقاي رييس جمهور, يه تيکه کيک براي روحيه تون خوبه 475 00:32:50,423 --> 00:32:53,508 - ديگه جا ندارم - يه تيکه ي کوچيک بردار 476 00:32:53,509 --> 00:32:56,471 نه مرسي اما ممنونم فرانک 477 00:32:56,472 --> 00:32:58,890 من يه کم ميخوام 478 00:32:58,891 --> 00:33:01,559 ما هم همينطور 479 00:33:01,560 --> 00:33:05,898 آها اين زن ميخواد با من کاري بکنه که ده کيلومتر باهاش بدوم تا اين دنبه ها آب بشه 480 00:33:05,899 --> 00:33:08,234 ديوونه شدي؟ من اصن نميتونم باهات هم قدم شم 481 00:33:08,235 --> 00:33:11,322 - تو خيلي از من سريع تري - شما با هم ميدويد 482 00:33:11,323 --> 00:33:13,824 آره, وقت خالي براي اين کارا کمه ولي يه جوري وقت پيدا ميکنيم 483 00:33:13,825 --> 00:33:16,577 اين يه چيزيه که فقط مال ماست...ميدوني؟ 484 00:33:16,578 --> 00:33:20,706 ...آره, فقط مال ماست مال هشت تا مامور مخفي ديگه هم هست 485 00:33:20,707 --> 00:33:24,128 خوبه که اينطور هستين 486 00:33:24,129 --> 00:33:27,006 کاش گرت و منم وقت بيشتري براي همچين چيزايي داشتيم 487 00:33:27,007 --> 00:33:29,009 البته يه بار باهمديگه کلاس نرمش مي رفتيم 488 00:33:29,010 --> 00:33:31,472 - بايد گرت رو وقتي سوار دوچرخه ثابت مي شد مي ديديد - بس کن 489 00:33:34,850 --> 00:33:37,686 - نوشيدني ميل دارين؟ - آره, ممنون 490 00:33:37,687 --> 00:33:39,980 - کيسه بکسي که بهش دادي رو ديدم - ميدوني چيه؟ 491 00:33:39,981 --> 00:33:43,653 - منم يه تيکه کيک ميخوام - لطفا براي رييس جمهور کيک بياريد 492 00:33:46,490 --> 00:33:48,283 ممنون 493 00:33:50,702 --> 00:33:54,873 همه شو خوندم, به نظرم خوبه خيلي چيزا رو دگرگون ميکنه لايحه واکنش به تجاوزات جنسي در ارتش آمريکا در سال 2014 494 00:33:54,874 --> 00:33:57,750 - شايدم اين همون چيزيه که ميخوايم - نه تو انتخابات ميان دوره اي 495 00:34:01,632 --> 00:34:04,385 .... ...قطعا بعضي از راستي ها ساز خودشونو ميزنن 496 00:34:04,386 --> 00:34:06,053 صبر کن, اول ميخوام خودم بخونمش 497 00:34:06,054 --> 00:34:08,390 من به معاون رييس جمهور قول دادم که حامي ديگه اي هم داشته باشيم 498 00:34:08,391 --> 00:34:10,725 ميدونم چه قولي داديم رو قولمون هم مي مونيم 499 00:34:10,726 --> 00:34:13,311 - مدارکو منتشر نکن - اما تو خلاصه ي لايحه رو ميدوني 500 00:34:13,312 --> 00:34:15,647 - ...من نميدونم چرا نميتونيم - لاري 501 00:34:15,648 --> 00:34:19,193 باشه اين کار با تو 502 00:34:19,194 --> 00:34:22,197 - چيز ديگه اي هم هست؟ - نه...فکر کنم کافي باشه 503 00:34:22,198 --> 00:34:24,241 باشه, پس من ميرم 504 00:34:24,242 --> 00:34:28,664 با شوهرم قراره بريم بيرون خدا بهم رحم کنه 505 00:34:30,082 --> 00:34:32,084 برو خونه يخورده استراحت کن , باشه؟ 506 00:34:32,085 --> 00:34:35,505 ساختمون کنگره صبح هم همين جا مي مونه 507 00:35:05,705 --> 00:35:08,705 تماس با رمي دانتون 508 00:35:24,564 --> 00:35:27,317 خيلي خوب شده 509 00:35:28,109 --> 00:35:30,570 هنوز کلي راه براي رفتن هست 510 00:35:30,571 --> 00:35:32,989 کي اين جنگو برده؟ شمال يا جنوب؟ 511 00:35:32,990 --> 00:35:36,786 هر دو طرف کلي کشته و مجروح دادن معلوم نيست کي برنده شده 512 00:35:36,787 --> 00:35:39,037 چطور براي اين کارا وقت گير مياري؟ 513 00:35:39,038 --> 00:35:42,669 بلاخره يه نيم ساعتي از اين ور و اونور براي خودم جور ميکنم بهم آرامش ميده 514 00:35:43,877 --> 00:35:45,672 ديگه معني اين کلمه رو فراموش کردم 515 00:35:45,673 --> 00:35:48,048 خب...کيسه ي بکس براي همين وقتاست 516 00:35:48,049 --> 00:35:50,302 واقعا همينه 517 00:35:53,055 --> 00:35:57,311 يه کم بريز, زنم و من زودتر بايد بريم 518 00:35:59,523 --> 00:36:02,649 حتي دوره چهارساله اول رياست جمهوري ات رو هم نمي توني تموم کني آقاي رييس جمهور 519 00:36:02,650 --> 00:36:06,487 - يني چي؟ -با اين استرسي که تو داري جون سالم به در نميبري 520 00:36:09,283 --> 00:36:12,412 بايد ازين لحظه هايي که کار نداري لذت ببري 521 00:36:14,748 --> 00:36:17,667 ميتوني بيشتر ازينم بريزي 522 00:36:17,668 --> 00:36:20,004 ممنون 523 00:36:24,301 --> 00:36:27,555 - شورشيه يا خوديه؟ - خوديه قربان 524 00:36:27,556 --> 00:36:31,099 بسه ديگه بهم "قربان" يا "آقاي رييس جمهور" نگو به اسمم صدام کن 525 00:36:31,100 --> 00:36:34,102 من به مناسبات اداري خيلي احترام ميذارم 526 00:36:34,103 --> 00:36:35,522 وقتي تنهاييم اشکالي نداره 527 00:36:35,523 --> 00:36:37,734 امشب نميخوام رييس جمهور باشم 528 00:36:37,735 --> 00:36:41,111 نميخوام درگير زندگي خصوصي تون بشم 529 00:36:41,112 --> 00:36:44,576 نه خودم شروع کردم 530 00:36:45,577 --> 00:36:48,287 واقعا به کريستينا مربوط ميشه؟ 531 00:36:48,288 --> 00:36:52,625 يا مسئله ي ديگه اي در بينه 532 00:36:52,626 --> 00:36:56,256 - مثلا چه مسئله اي؟ -نميدونم 533 00:37:00,427 --> 00:37:02,763 اصن ديگه نميبينمش 534 00:37:02,764 --> 00:37:06,975 همش درگير اتفاقات اونور آبه 535 00:37:06,976 --> 00:37:09,938 انتخاباتشون, اقتصادشون 536 00:37:09,939 --> 00:37:12,858 وقتي فرماندار بود اوضاع خيلي خوب نبود 537 00:37:12,859 --> 00:37:16,654 اما ازيني که الان هست بهتر بود 538 00:37:16,655 --> 00:37:21,076 چطور تو و فرانک انقدر با هم صميمي هستين؟ 539 00:37:21,077 --> 00:37:26,624 ما با هم صادقيم هيچي رو از هم پنهان نميکنيم 540 00:37:26,625 --> 00:37:31,213 ببين اگه اين قضيه اذيتت ميکنه يه کاري کن درموردش حرف بزنه 541 00:37:31,214 --> 00:37:36,470 حضورتون توي دولت محدوده اما همسري تون, زندگي تونه 542 00:37:47,567 --> 00:37:49,944 - صبح بخير - صبح بخير 543 00:37:49,945 --> 00:37:54,909 - سوپ دوست نداري؟ - با اين چوب ها بلد نيستم بخورم 544 00:37:58,579 --> 00:38:00,581 فکر کنم اين سوپ رو بيشتر از 545 00:38:00,582 --> 00:38:02,792 دو نفري که ديشب فرستادم سراغت تحويل بگيري 546 00:38:02,793 --> 00:38:06,922 خسته بودم 547 00:38:06,923 --> 00:38:10,176 درمورد ديروز فکر کرديد؟ 548 00:38:10,177 --> 00:38:15,850 تو چين برگردوندن اولين هديه کار مودبانه اي نيست, شايد منم نبايد هديه تون رو قبول کنم, 549 00:38:15,851 --> 00:38:18,855 اگه ندونيم دنبال چي هستين, نميتونيم بهتون هديه اي بديم 550 00:38:19,938 --> 00:38:22,858 پُلي که دنبال ساختش بوديد 551 00:38:22,860 --> 00:38:25,401 خودتون سر قرارهاي مخفي که داشتيم زديد زيرش 552 00:38:25,402 --> 00:38:28,907 - نظرم عوض شد - چرا؟ 553 00:38:30,869 --> 00:38:35,246 .من شرکايي دارم که اون پل رو ميخوان بدون اون پل, شرکام تبديل به دشمنانم ميشن 554 00:38:35,247 --> 00:38:39,627 - من تا حالا دوبار دادگاهي شدم - به اتهام پول شويي 555 00:38:39,628 --> 00:38:43,632 هرکسي که تو چين اين بالاها کار ميکنه به کسايي که بالاييا ميخوان پول ميده 556 00:38:43,633 --> 00:38:46,761 و کسايي رو ميکشه که بالاييا ميخوان 557 00:38:46,762 --> 00:38:51,559 مردم همش مفقود ميشن ممکنه من مفقود شم, ممکنه شما مفقود شين 558 00:38:54,229 --> 00:38:57,023 سفر تفريحي رو تمومش کن و ما هم پل رو بهتون ميديم 559 00:38:57,024 --> 00:38:58,942 اون پُل رو اول ميخوام 560 00:38:58,943 --> 00:39:01,444 معاون رييس جمهور قبلا به من دروغ گفته 561 00:39:01,445 --> 00:39:06,159 ميخوام از وفاداريش مطمئن بشم بعدش تزريق پول به جمهوري خواها قطع ميشه 562 00:39:07,913 --> 00:39:12,500 لطفا, آقاي استامپر, بخوريد 563 00:39:12,501 --> 00:39:14,837 يه پرواز طولاني در پيش داريد 564 00:39:20,802 --> 00:39:23,303 اگه احساس ميکنيد اين کاريه که بايد انجام بشه 565 00:39:23,304 --> 00:39:25,849 من تجربه ي خوبي دارم, خانوم آندروود 566 00:39:25,850 --> 00:39:28,476 اما اين فرصتيه که نميتونم ازش بگذرم 567 00:39:28,477 --> 00:39:30,605 - ميتونم تصور کنم که پول زيادي در کاره - هست 568 00:39:30,606 --> 00:39:34,191 اما فقط همين نيست تو اسپيس ايکس ظرفيتا افزايش پيدا ميکنن 569 00:39:34,192 --> 00:39:36,946 خب اگه تصميمتونو گرفتين منو جلوتونو نميگيرم 570 00:39:36,947 --> 00:39:40,908 حقيقتش اينه که وقتي وارد اين کار شدم 571 00:39:40,909 --> 00:39:43,703 فکر ميکردم براي شما و همسرتون کار ميکنم 572 00:39:43,704 --> 00:39:47,124 اشتباه برداشت نکنين! کار کردن براي شما باعث افتخار منه 573 00:39:47,125 --> 00:39:49,919 اما کار کردن با سِت رو پيش بيني نکرده بودم 574 00:39:49,920 --> 00:39:52,798 - شما از همديگه خوشتون نمياد -نه 575 00:39:52,799 --> 00:39:55,008 ولي مشکلي نداره ما هردومون حرفه اي هستيم 576 00:39:55,010 --> 00:39:57,678 اما فکر ميکنم اينطوري بهتر باشه 577 00:39:57,679 --> 00:40:02,017 تنها مشکلي که در استخدام افراد خبره وجود داره اينه که همه ميخوان بدزدنشون 578 00:40:02,018 --> 00:40:03,977 ممنونم که انقدر خوب درک ميکنيد 579 00:40:03,979 --> 00:40:07,190 - واقعا دلمون برات تنگ ميشه, کانر - ممنون 580 00:40:13,197 --> 00:40:17,160 ست. منم. همين الان رفت باهاش حرف بزن و يه مصاحبه ي مطبوعاتي بذار 581 00:40:17,161 --> 00:40:20,831 تا جاييکه ميتوني چراغ خاموش برو 582 00:40:20,832 --> 00:40:23,459 دوتا گزينه وجود داره که من دارم برات روي ميز تشريحش مي کنم 583 00:40:23,460 --> 00:40:29,174 يه سري رستوران زنجيره اي براي خانواده ها و يه مطبخ کوچيک که الان داري 584 00:40:29,175 --> 00:40:30,424 مي توني تصورش کني ؟ 585 00:40:30,426 --> 00:40:31,718 ما براي اجازه استفاده ازاسم تجاريت 586 00:40:31,719 --> 00:40:33,471 پول زيادي بهت ميديم 587 00:40:33,472 --> 00:40:35,890 شايد کارمون نگيره, ولي اگه اگر نگرفت هم 588 00:40:35,891 --> 00:40:40,771 - تو پولتو ميگيري - داريم درمورد چقدر پول حرف ميزنيم؟ 589 00:40:40,772 --> 00:40:44,067 نود و پنج هزار به محض اينکه قرارداد رو امضا کني 590 00:40:44,068 --> 00:40:48,404 بعدش اگه سودي درکار باشه تو هم ميتوني يه سهمي ازش بگيري 591 00:40:48,405 --> 00:40:52,619 - سهامش چقدر ميشه؟ - گوش کن 592 00:40:52,620 --> 00:40:56,331 بذار برگه ها رو بهت برسونم و تو هم اونا رو به وکيلت نشون بده 593 00:40:56,332 --> 00:41:00,086 - من وکيل ندارم - بايد يه وکيل بگيري 594 00:41:00,087 --> 00:41:02,798 نميخوام فکر کني که بهت کلک زدن 595 00:41:03,800 --> 00:41:05,885 تو شکاکي 596 00:41:08,555 --> 00:41:10,349 ...ببين 597 00:41:11,976 --> 00:41:14,268 معمولا پولي از اون در نمياد تو 598 00:41:14,269 --> 00:41:16,814 مگه اينکه يه بشقاب کباب دنده بخواد 599 00:41:16,815 --> 00:41:19,316 و ما ميخوايم هزاران بشقاب ازون غذا رو بفروشيم 600 00:41:19,317 --> 00:41:21,443 اگه کارمون بگيره, به ميليون هم ميرسه 601 00:41:21,444 --> 00:41:25,323 مقاله ي چاپ شده ي تو توي روزنامه تو رو در کانون توجه ها قرار داده 602 00:41:25,324 --> 00:41:29,038 بذار کانون توجه ها رو پر از رستوران هاي زنجيره اي فِرِدي کنيم 603 00:41:35,671 --> 00:41:38,840 - داري به چي نگاه ميکني؟ - ببخشيد؟ 604 00:41:38,841 --> 00:41:43,680 چاقو ها که تو آشپزخونه اند يه اسلحه هم که داري پس نگاه کردنت ديگه چيه 605 00:41:47,935 --> 00:41:50,854 دن اينجاست؟ 606 00:41:50,855 --> 00:41:52,982 - چطوري؟ - خوبم 607 00:41:52,983 --> 00:41:54,816 - يه نوشيدني ميخواي؟ - نه ممنون 608 00:41:54,817 --> 00:41:57,153 بيا بريم اتاق نشينمن اونجا دنج تره 609 00:41:57,155 --> 00:41:59,907 - نه همينجا خوبه - باشه. ممنون 610 00:41:59,908 --> 00:42:01,702 بله. قربان 611 00:42:04,997 --> 00:42:07,832 مطمئنم به ريموند گفتي که بهت گفتم بياي اينجا 612 00:42:07,833 --> 00:42:10,710 - کدوم ريموند؟ - نميخواد تظاهر کني دن 613 00:42:10,711 --> 00:42:13,798 -فنگ گفت ميخواي چيکار کني - اين اسم منو ياد چيزي نميندازه 614 00:42:13,799 --> 00:42:17,636 مدارک هوايي دست منه.يکي از هواپيماهاش همش مياد کانزاس 615 00:42:17,637 --> 00:42:19,721 واقعا بايد اين بازي رو ادامه بديم؟ 616 00:42:19,722 --> 00:42:23,268 من فقط به خاطر اين اومدم اينجا که فکر ميکردم پيشنهادي داري 617 00:42:23,269 --> 00:42:25,354 چرا نميريم سراغ اصل مطلب؟ 618 00:42:27,899 --> 00:42:30,234 تو دلال خوبي هستي دن 619 00:42:30,235 --> 00:42:35,115 براي ما کلي پول جمع کردي, کلي عکس از دست دادن من و تو هست 620 00:42:35,116 --> 00:42:38,953 پس هرکاري که تو اين سه ماهه کردي رو ميشه فراموش کرد 621 00:42:38,954 --> 00:42:42,624 اما چيزي که من ميخوام اينه که جريان پول به سمت غلط قطع بشه 622 00:42:42,625 --> 00:42:46,629 - هنوز منتظر پيشنهادم - دن, تو مرد تجارتي 623 00:42:46,630 --> 00:42:49,381 - ميدونم که مهمترين نگراني تو سوده - درسته 624 00:42:49,382 --> 00:42:53,761 اما من چيزي بهت پيشنهاد ميدم که از پول هم باارزش تره 625 00:42:53,762 --> 00:42:58,058 - يه ارتباط مستقيم با کاخ سفيد - واضح نيست 626 00:42:58,059 --> 00:43:01,855 من تو بي آي اي اعتبار دارم, لژيون فدرال شرط بندي تحت تاثير منه 627 00:43:01,856 --> 00:43:05,567 سهم هاي من قبلا اون اعتبار ها رو خريدن 628 00:43:05,568 --> 00:43:10,115 ولي بدون دخالت مستقيم من و دسته ي رييس جمهور 629 00:43:10,116 --> 00:43:12,243 ميدوني من چي ِ پول رو دوست دارم؟ 630 00:43:12,244 --> 00:43:16,413 ميتونم روي ميز يه کوه ازشون درست کنم مثل همين 631 00:43:16,414 --> 00:43:18,959 ميتونم اندازه گيريش کنم 632 00:43:18,960 --> 00:43:23,797 ميتونم ببينمش, بوش کنم باهاش چيز ميز بخرم 633 00:43:23,798 --> 00:43:29,179 خونه, ماشين, لباس اين چيزا واقعين 634 00:43:29,180 --> 00:43:32,225 بايد بيشتر از اين حرفا بذاري وسط 635 00:43:32,226 --> 00:43:36,103 دن, من به خونه ام دعوتت کردم چون فکر ميکردم 636 00:43:36,104 --> 00:43:39,524 - البته از در پشتي -ببخشيد؟ 637 00:43:39,525 --> 00:43:41,861 منو از در پشتي مثل يه کارگر آوردي 638 00:43:41,862 --> 00:43:44,573 محافظا همه رو ازون در ميارن ...اين کار محض احتياطه 639 00:43:44,574 --> 00:43:47,701 بايد پول بيشتري از تاسک بهم بدي و من فکر نکنم بتوني 640 00:43:47,702 --> 00:43:50,580 ديگه حرف زيادي نميمونه 641 00:43:50,581 --> 00:43:55,126 من دارم درمورد شراکت تو با مردي حرف ميزنم 642 00:43:55,127 --> 00:43:59,423 که هرروز توي کاخ سفيد سر کار ميره 643 00:43:59,424 --> 00:44:02,719 من به يه مرد سفيد اعتماد نميکنم 644 00:44:02,720 --> 00:44:06,473 مخصوصا مردي که براي دولت کار ميکنه 645 00:44:06,474 --> 00:44:08,893 من مثل تو ام, دن 646 00:44:08,894 --> 00:44:11,772 من ميدونم شروع کردن از صفر يني چي, جنگيدن يعني چي 647 00:44:11,773 --> 00:44:15,359 تو اصلا نميدوني "مثل من" بودن يني چي 648 00:44:15,360 --> 00:44:19,989 چيزي که تو بهش ميگي "صفر" سال هاي خوشي بودن که تازه شروع به کار کرده بودم 649 00:44:19,990 --> 00:44:21,909 من بهت احترام ميذارم, دن جدي ميگيرمت 650 00:44:21,910 --> 00:44:26,456 هر وقت احترام لعنتي ِ تو برام ارزش پيدا کرد خبرت ميکنم 651 00:44:27,707 --> 00:44:30,378 هاليدي, راه بيرون رو به لانگين نشون بده 652 00:44:31,338 --> 00:44:33,632 من ميدونم در پشتي کجاست 653 00:44:37,886 --> 00:44:41,808 فرانسيس؟ 654 00:44:50,151 --> 00:44:54,323 نشکسته ميتونم درستش کنم 655 00:44:58,077 --> 00:45:00,705 ولش کن بعدا جمعش ميکنم 656 00:45:08,756 --> 00:45:13,510 بيا بدوييم تا يه کم آرومتر شي 657 00:45:19,395 --> 00:45:22,314 قربان؟ 658 00:45:22,315 --> 00:45:25,484 -يه لحظه ي ديگه ميام بيرون - من ميرم تو ام بيا 659 00:45:25,485 --> 00:45:27,903 چرا قبل ازينکه هواپيما بگيري خبرندادي؟ 660 00:45:27,904 --> 00:45:30,198 ترسيدم مکالماتم رو شنود کنن 661 00:45:30,199 --> 00:45:33,576 - لانگين چي شد؟ - هيچي, فنگ چي شد؟ 662 00:45:33,577 --> 00:45:37,248 ممکنه يه انتخاب داشته باشيم اما يکم دست انداز داره 663 00:45:39,577 --> 00:45:57,248 Subtitles by m.eshtehardy