1
00:00:01,040 --> 00:00:03,125
فرانک"، تمام دليلي که ما اين جلسه ها"
...رو برگزار ميکنيم
2
00:00:03,126 --> 00:00:05,084
.اينه که تا بتونم اطلاعات دقيق و درست ازت بگيرم
3
00:00:05,086 --> 00:00:07,044
.من که هميشه گفتم که راي گيريه نزديک و تنگيه
4
00:00:07,045 --> 00:00:08,753
...پس چرا هرچي مقاله ديروز خوندم
5
00:00:08,755 --> 00:00:11,547
نوشته بود که هيئت مديره مجلس
مطمئن بود که لايحه تصويب ميشه؟
6
00:00:11,548 --> 00:00:13,215
جنين اسکورسکي" رو ميشناسيد؟"
7
00:00:13,217 --> 00:00:14,883
.قبلا خبرنگار کاخ سفيد روزنامه "هرالد" بود
8
00:00:14,884 --> 00:00:16,383
.جنين" رو يادمه"
9
00:00:16,385 --> 00:00:18,094
...يه مقاله براي "اسلاگلاين" نوشت
10
00:00:18,096 --> 00:00:20,012
.که شامل گزارش آمار تاييد شده راي ها بود
11
00:00:20,013 --> 00:00:22,055
،وقتي رسانه ها به اون مقاله دست پيدا کرد
.همه جا خبرش رو پخش کردن
12
00:00:22,057 --> 00:00:24,515
.من يکي که نميدونم اون آمار رو از کجا آورده
.شايد از خودش در آورده
13
00:00:24,516 --> 00:00:26,475
.مهم نيست از خودش در آورده يا نه
14
00:00:26,477 --> 00:00:28,894
.حزب دموکرات از هم پاشيده به چشم اومد
.و هيئت مديره مجلس نالايق به چشم اومد
15
00:00:28,895 --> 00:00:31,353
،ولي با مقايسه با بودجه و لايحه آموزش و پرورش
16
00:00:31,355 --> 00:00:32,897
.اين يه لايحه خيلي کوچيک بود، قربان
17
00:00:32,898 --> 00:00:35,356
،که مورد توجه مردم قرار گرفت
18
00:00:35,358 --> 00:00:36,775
.که اتفاقاً تو همينو ميخواستي
19
00:00:36,776 --> 00:00:38,234
.آمار راي ها رو اشتباه گرفتم
20
00:00:38,236 --> 00:00:41,070
.بندرت پيش مياد، ولي پيش مياد ديگه
21
00:00:41,071 --> 00:00:43,029
چيزي که نگرانم ميکنه اينه که توانايي
...و اعتبار کاخ سفيد
22
00:00:43,031 --> 00:00:44,781
.تو جمع کردن آرا تاثيري نداشت
23
00:00:44,783 --> 00:00:46,908
کارهاي "ليندا" تاثيري نداشت؟
24
00:00:46,909 --> 00:00:49,534
.من که فکر نميکنم بخاطر اين باشه، قربان
25
00:00:49,536 --> 00:00:52,163
نظر مخالفي يا پيامد ناشي از لايحه
آموزش و پرورش حس نکردي؟
26
00:00:52,164 --> 00:00:54,205
.قربان، حقيقت اينه که من اونجا نبودم
27
00:00:54,207 --> 00:00:56,916
..."بايد يه سفر ميرفتم "کاليفورنيا
28
00:00:56,917 --> 00:00:58,959
"تا با مدير دانشگاه "استنفورد
.براي پسرم ملاقات کنم
29
00:00:58,960 --> 00:01:00,459
.هفته پيش درموردش بهتون گفته بودم
30
00:01:00,461 --> 00:01:02,670
.تصميم من بود، قربان
...يه تصميم نهايي گرفتم
31
00:01:02,672 --> 00:01:04,672
.که ميتونيم بدون کمک اون لايحه رو تصويب کنيم
32
00:01:04,673 --> 00:01:06,673
ولي، ببينيد، راي گيري هايي
...حساس و نزديک مثل اين
33
00:01:06,675 --> 00:01:08,175
،رو ميتونيد تک تک جزئياتش رو بررسي کنيد
34
00:01:08,176 --> 00:01:10,050
.ولي بالاخره ما کم مياريم
35
00:01:10,052 --> 00:01:12,970
.تقصيره من بود، نه کس ديگه
.مخصوصاً تقصيره "ليندا" هم نبود
36
00:01:12,971 --> 00:01:16,472
.نبايد ميرفتم
.حتي قرار ملاقاتم باهاش نتيجه نداد
37
00:01:16,474 --> 00:01:18,432
.فکر کردم گفتي اونا دارن تجديد نظر ميکنن
38
00:01:18,433 --> 00:01:20,058
.نه، يه ايميل امروز صبح گرفتم
39
00:01:20,060 --> 00:01:22,435
اونا تصميم گرفتن که تصميم پذيرش
.دانشگاه رو عوض نکنن
40
00:01:22,436 --> 00:01:24,228
."اوه، خدايا، متاسفم، "ليندا
41
00:01:24,230 --> 00:01:25,604
.فعلا که امروز روز عالي اي نبوده
42
00:01:25,605 --> 00:01:28,315
.ولي ممنون اون تو هوام رو داشتي
43
00:01:30,942 --> 00:01:35,569
"شايد يه راهي باشه که بتونم بدبختي "ليندا
.رو به خوش بختي خودم تموم کنم
44
00:01:35,571 --> 00:01:38,614
...ولي اول بايد ترتيب خيانتي که شد رو بدم
45
00:01:38,616 --> 00:01:41,242
.همون دو خيانتکاري که برعليه لايحه راي دادن
46
00:01:41,243 --> 00:01:43,327
،خيانت رو اصلا نميتونم تحمل کنم
47
00:01:43,329 --> 00:01:46,538
.که بزودي اينو تا هميشه بهشون ميفهمونم
48
00:01:51,538 --> 00:02:01,535
کاري مشترک از دو تيم
9movie.ir _ Tv Center
49
00:02:01,536 --> 00:02:11,533
RoozbehGholami1995@yahoo.com
reza.soprano@yahoo.com
50
00:02:11,535 --> 00:03:01,523
ميتونيد براي با خبر شدن از جديد ترين خبر ها
و بحث گفتگو درمورد سريال به پيج زير مراجعه کنيد
www.facebook.com/FansOfHouseOfCards
51
00:03:07,282 --> 00:03:17,301
کاري از روزبه و رضا
R.Corleone _ Reza Soprano
52
00:03:29,680 --> 00:03:32,056
.ميدونم چرا راي گيري رو باختي
53
00:03:33,394 --> 00:03:36,269
.يکي مُخ "وندربرگ" و "آبرامز" رو زد
54
00:03:36,271 --> 00:03:38,397
."رمي دانتون"
55
00:03:38,398 --> 00:03:40,565
.زنت
56
00:03:40,568 --> 00:03:43,026
.تو پرسنل کارمند هايِ هردوشون آشنا دارم
57
00:03:43,028 --> 00:03:45,320
.بين هر سه تاشون يه جلسه بوده
58
00:03:45,323 --> 00:03:47,198
.ميدونم، خودم ترتيبش رو دادم
59
00:03:47,199 --> 00:03:50,577
.بهشون گفته که راي منفي بدن -
.نه، حقيقت نداره -
60
00:03:50,579 --> 00:03:54,540
اينکه منبع ها تو دو پرسنل مختلف
يه چيز رو ميگن برات کافي نيست؟
61
00:03:54,542 --> 00:03:55,874
.اصلا با عقل جور در نمياد
62
00:03:55,876 --> 00:03:57,959
،من بهت نميگم چي با عقل جور در مياد
63
00:03:57,961 --> 00:03:59,920
.دارم حقايق رو بهت ميگم
64
00:04:01,130 --> 00:04:04,800
."گزارش آبداري ميشه، "فرانسيس
65
00:04:04,801 --> 00:04:06,468
.رئيسم عاشقش ميشه
66
00:04:06,471 --> 00:04:09,138
زن دبير حزب اکثريت دموکرات هاي
.مجلس بهش خيانت ميکنه
67
00:04:09,141 --> 00:04:10,433
."مواظب باش، "زويي
68
00:04:10,434 --> 00:04:14,019
.دارم بهت خبر ميرسونم
.حالا تو بايد بهم خبر برسوني
69
00:04:14,020 --> 00:04:16,854
.پس يه گزارش و خبر بهتر بهم بده
70
00:04:19,526 --> 00:04:22,069
جواب سوالم رو ميدي؟
71
00:04:22,072 --> 00:04:24,906
گفت يا نگفت؟
72
00:04:24,908 --> 00:04:28,327
،همين الان بهم بگيد، وگرنه خدا به دادتون برسه
73
00:04:28,328 --> 00:04:29,953
...چون در اولويت زندگيم قرار ميدم
74
00:04:29,956 --> 00:04:31,872
،که نه تنها موقعيت شغليتون رو نابود کنم
75
00:04:31,873 --> 00:04:34,666
...بلکه هرچي اميد و خوشحالي که بدست آورديد
76
00:04:34,669 --> 00:04:37,629
.رو محو ميکنم
77
00:04:37,631 --> 00:04:39,880
...گفت که عيبي نداره -
که بهم خيانت کنيد؟ -
78
00:04:39,883 --> 00:04:41,717
.اينکه کاري کنيم که فکر ميکنيم درسته
79
00:04:41,718 --> 00:04:43,718
.پس بهتون گفت که راي منفي بديد
80
00:04:43,721 --> 00:04:47,265
.گفت اگه لايحه تصويب نشه دنيا به آخر نميرسه
81
00:04:47,266 --> 00:04:49,642
.دقيقا همينو گفت
82
00:04:52,354 --> 00:04:56,066
.اين قضيه رو با هيچکي درميون نميزاريد
فهميديد؟
83
00:04:59,695 --> 00:05:01,112
...خودتون رو سرزنش ميکنيد
84
00:05:01,115 --> 00:05:02,531
که تو "واشينگتون" نبوديد تا راي ها رو حفظ کنيد؟
85
00:05:02,533 --> 00:05:04,700
.لايحه اي به اين بزرگي به تلاش گروهي نياز داره
.حامي هاي زيادي وجود داره
86
00:05:04,702 --> 00:05:05,973
.ولي شما ضامن و حامي اصلي و مدير لايحه بوديد
87
00:05:05,976 --> 00:05:07,245
.درسته
88
00:05:07,246 --> 00:05:09,413
پس نبايد تو "واشينگتون" ميبوديد؟
89
00:05:09,416 --> 00:05:10,791
.براي فرمانداري دارم کانديدا ميشم
90
00:05:10,793 --> 00:05:12,167
.نسبت به مردم ايالتم تعهدي دارم
91
00:05:12,169 --> 00:05:13,794
..."آگاه هستيد که ستاد انتخاباتي "اسوافورد
92
00:05:13,796 --> 00:05:15,712
داره يه تبليغات بازرگاني جديد
...امروز پخش ميکنه که ميگه
93
00:05:15,715 --> 00:05:18,382
،اگه "پيتر روسو" نميتونه تو کنگره موفق بشه"
94
00:05:18,384 --> 00:05:19,801
"آيا ميتونه تو ترک الکل موفق بشه؟
95
00:05:19,803 --> 00:05:21,302
.تموم شد، خيلي ممنون
96
00:05:21,304 --> 00:05:23,262
ميخواين نظري بديد؟ -
.مرسي، بچه ها -
97
00:05:23,264 --> 00:05:25,723
!جناب نماينده
98
00:05:25,725 --> 00:05:28,392
.من فقط حرفي که تو هميشه ميگي رو گفتم
.که برپايه وجدانشون راي بدن
99
00:05:28,395 --> 00:05:30,395
.تشويقشون کردي تا باهام مخالفت کنن
100
00:05:30,397 --> 00:05:32,105
.باهاشون ملاقات کردم
...همينو ازم خواستي
101
00:05:32,107 --> 00:05:33,982
.نه، اينکارو نکردي
102
00:05:33,984 --> 00:05:37,195
دقيقاً بهت گفتم که ميخوام اونا
.به اين لايحه راي مثبت بدن
103
00:05:37,197 --> 00:05:39,238
.اصلا حق نداري توضيح بدي
104
00:05:39,240 --> 00:05:41,700
،از روي عمد انجام دادي و داري دروغ ميگي
."پس سعي نکن ماس ماليش کني، "کلير
105
00:05:41,702 --> 00:05:45,287
.به کمک "رمي" نياز داشتم
.تو بهم کمک نکردي
106
00:05:45,289 --> 00:05:48,248
.اوه، وايسا ببينم
107
00:05:48,250 --> 00:05:50,334
براي "رمي" اينکارو کردي؟
108
00:05:50,336 --> 00:05:52,358
نه، براي خودم، تا محموله ـم
.رو از "سودان" خارج کنم
109
00:05:52,360 --> 00:05:54,380
.اون بهم کمک کرد
110
00:05:54,383 --> 00:05:56,717
.در عوض شکست دادن لايحه
111
00:05:56,718 --> 00:05:59,176
.نه، در عوض کمک نکردن در تصويب شدنش
112
00:05:59,179 --> 00:06:02,515
.که دقيقاً يه چيزِ کوفتيه
...متوجه اي که
113
00:06:02,516 --> 00:06:04,516
هرچي که براش کار کرديم
رو در معرض خطر قرار دادي؟
114
00:06:04,519 --> 00:06:06,310
."يه برنامه دقيق داشتيم، "کلير
115
00:06:06,312 --> 00:06:08,895
.دقيقاً تا آخرين لحظه به برتري کامل نياز داشتيم
116
00:06:08,897 --> 00:06:11,649
نميتونم طبق نقشه هايي که
.باهام درميون نذاشتي عمل کنم
117
00:06:11,651 --> 00:06:13,900
.پس بايد اولش ازم ميپرسيدي
118
00:06:13,902 --> 00:06:15,570
...نه، قرار نيست هروقت ميخوام
119
00:06:15,573 --> 00:06:17,239
."تصميمي بگيرم ازت اجازه بگيرم، "فرانسيس
120
00:06:17,241 --> 00:06:19,241
.ما با هم تصميم ميگيريم
121
00:06:19,243 --> 00:06:22,202
آره، خُب، تو اين شيش ماه گذشته
.که اينطوري نبوده
122
00:06:22,205 --> 00:06:25,791
.حس نميکنم که کنارت هستم يا نه
123
00:06:30,505 --> 00:06:33,924
."بقيه از اين قضيه خبر دارن، "کلير
124
00:06:35,093 --> 00:06:38,638
.ممکنه اين قضيه گزارشي درمورد ما بشه
125
00:06:38,639 --> 00:06:39,681
.و اين چيزيه که آدم هيچوقت فراموشش نميکنه
126
00:06:39,684 --> 00:06:40,724
کي؟
127
00:06:40,725 --> 00:06:41,912
.چيزيه که تا آخر عمرت باهات هست
128
00:06:41,914 --> 00:06:43,100
کي ميدونه؟
129
00:06:44,395 --> 00:06:45,978
."زويي"
130
00:06:47,607 --> 00:06:50,735
.فکر کردم گفتي که ميشه بهش اعتماد کرد
131
00:06:50,736 --> 00:06:54,405
پس اعتماد ما چي؟ -
نميتوني کنترلش کني، مگه نه، "فرانسيس"؟ -
132
00:06:54,407 --> 00:06:56,741
.اگه دروغ نميگفتي مشکل ساز نميشد
133
00:06:56,743 --> 00:06:57,909
...نه، اگه باهاش سکس نميکردي
134
00:06:57,912 --> 00:06:59,077
.مشکل ساز نميشد
135
00:06:59,078 --> 00:07:02,205
...و مياي به دفتر من و منو سرزنش ميکني
136
00:07:02,207 --> 00:07:04,291
درحالي که تو بودي که مارو
در معرض خطر قرار دادي؟
137
00:07:04,293 --> 00:07:06,126
.سعي نکن اين قضيه رو تقصير من بندازي
138
00:07:06,128 --> 00:07:08,837
.نصف کارمند هام رو بخاطر ما اخراج کردم
139
00:07:08,839 --> 00:07:10,881
.بخاطرمون اهدا هاي مالي رو قبول نکردم
140
00:07:10,884 --> 00:07:12,508
.بخاطرمون لايحه "پيتر" رو پيش نويس کردم
141
00:07:12,510 --> 00:07:15,888
بخاطرمون وقت و انرژي
.براي هدف هام رو هدر دادم
142
00:07:15,890 --> 00:07:17,848
،خيلي خُب، نميخوام اينو بگم
143
00:07:17,849 --> 00:07:20,015
.ولي شايد لازم باشه بشنويش
144
00:07:20,018 --> 00:07:25,314
،موسسه ـت مهمه، آره
145
00:07:25,316 --> 00:07:29,277
ولي درمقابل چيزي که داريم سعي ميکنيم
.بهش برسيم هيچي نيست
146
00:07:29,279 --> 00:07:31,154
!بايد بفهمي
147
00:07:33,950 --> 00:07:37,578
.فقط دارم صادقانه حرفم رو ميزنم
148
00:07:37,580 --> 00:07:39,622
پس درمورد اينکه همونطوري
...که از بقيه سوءاستفاده ميکني
149
00:07:39,624 --> 00:07:41,290
.از من سوء استفاده ميکني صادق باش
150
00:07:41,292 --> 00:07:43,960
اينکه ازم سوءاستفاده کني
.هيچوقت جزء قرارمون نبود
151
00:07:51,595 --> 00:07:53,680
بخاطر عوارض پريودگيت ـه؟
152
00:08:00,228 --> 00:08:02,563
.گمشو
153
00:08:03,900 --> 00:08:05,943
.گمشو
154
00:08:12,535 --> 00:08:14,786
.تو خونه ميبينمت
155
00:08:25,049 --> 00:08:27,008
.دارم ميام دفتر
156
00:08:27,010 --> 00:08:29,385
.بزار وقتي رسيدم، بهت زنگ ميزنم -
.نه، نه، همين الان بايد صحبت کنيم -
157
00:08:29,387 --> 00:08:31,971
.ميدونم ناراحتي، "پيتر"، ولي اين نتيجه اي نميده
158
00:08:31,973 --> 00:08:33,973
."من بيشتر از ناراحت ـم، "فرانک
159
00:08:33,976 --> 00:08:37,144
.لحن صحبت کردنت رو عوض کن
.اصلا اعصاب ندارم
160
00:08:37,145 --> 00:08:39,312
!به تخمم -
."خدافظ، "پيتر -
161
00:08:39,314 --> 00:08:41,648
،اگه الان گوشي رو روم قطع کني
...اصلا خوشت نمياد بفهمي
162
00:08:41,650 --> 00:08:43,191
.بعدش با کي تماس ميگيرم
163
00:08:43,194 --> 00:08:46,111
ببخشيد؟ -
.من به مردمم موقعيت شغلي رو قول دادم -
164
00:08:46,113 --> 00:08:48,823
تو بهم قول دادي که ميتوني
.اين لايحه رو تصويب کني
165
00:08:48,826 --> 00:08:51,618
.نتونستي به قولت عمل کني
.ولي قرار نيست من نتونم به قولم عمل کنم
166
00:08:51,620 --> 00:08:53,245
،پس هرجور که بايد درستش کني
167
00:08:53,247 --> 00:08:54,705
.بهتره درستش کني
168
00:08:54,707 --> 00:08:56,248
،وگرنه
169
00:08:56,250 --> 00:08:58,625
قضيه "کاپينياک" و تحريريه
.سرمقاله "کرن" رو لو ميدم
170
00:09:01,005 --> 00:09:03,089
...بهتره آروم بشي و خيلي بادقت
171
00:09:03,090 --> 00:09:05,173
.به چيزي که همين الان گفتي فکر کني
172
00:09:05,176 --> 00:09:07,928
."نميفهمي، من ديگه ازت نميترسم، "فرانک
173
00:09:07,930 --> 00:09:10,722
.پس گمراه شدي -
.گذشته ـم رو همه ميدونن -
174
00:09:10,725 --> 00:09:12,683
.ديگه اين آتو رو از من نداري
175
00:09:12,685 --> 00:09:14,351
."اونا همه چي رو نميدونن، "پيتر
176
00:09:14,353 --> 00:09:17,647
.اگه منو نابود کني، خودت رو نابود کردي
177
00:09:17,648 --> 00:09:19,607
.درستش کن
178
00:09:22,237 --> 00:09:25,281
ميخواي چيکار کنم؟ -
.بايد کارا رو تندتر انجام بديم -
179
00:09:25,282 --> 00:09:28,993
.زياد زود نيست؟ فقط دو ماهه تو انتخاباتيم
180
00:09:28,995 --> 00:09:30,328
اينطوري به کاخ سفيد خيلي وقت ميده
.تا يه جايگزين ديگه پيدا کنه
181
00:09:30,329 --> 00:09:31,661
.پيتر" پاشو از گليمش دراز تر کرده"
182
00:09:31,664 --> 00:09:34,123
،اعتماد به نفسش رو بالا برديم
.و حالا کنترلش از دستمون داره خارج ميشه
183
00:09:34,125 --> 00:09:35,875
.شايد اون فقط جوش آورده
184
00:09:35,877 --> 00:09:38,168
.نه، اون تصميم قطعي گرفته
.بايد همين الان وارد عمل بشيم
185
00:09:38,171 --> 00:09:40,005
براي کارت همه چي که لازم داري رو داري؟
186
00:09:40,007 --> 00:09:41,506
.کافيه بهم بگي کجا و کِي
187
00:09:41,508 --> 00:09:43,050
.ترجيعاً يه جور مکان اجتماعي و تفريحي بهتره
188
00:09:43,052 --> 00:09:45,385
ديگه چي؟ -
.به پول نقد نياز دارم -
189
00:09:45,387 --> 00:09:46,929
.تقريبا سه هزار دلار
190
00:09:46,932 --> 00:09:49,099
.تا فردا صبح تو کشو بالاييت ـه
191
00:09:49,101 --> 00:09:51,017
...قربان
192
00:09:52,269 --> 00:09:54,186
.وقتي اينکارو بکنيم ديگه پامون وسطه
193
00:09:54,188 --> 00:09:57,274
فهميدم. - نميتونم پيش بيني کنم -
.که چجوري واکنش نشون ميده
194
00:09:57,275 --> 00:09:59,233
.خُب، نميزارم هيچکي از من باج بگيره
195
00:10:10,825 --> 00:10:12,783
کيه؟
196
00:10:12,786 --> 00:10:15,077
زويي بارنز"؟"
197
00:10:17,998 --> 00:10:20,208
آره، کيه؟
198
00:10:20,210 --> 00:10:22,836
."کلير آندروود"
199
00:10:26,424 --> 00:10:28,509
زويي"؟"
200
00:10:33,640 --> 00:10:35,683
.بخاطر اينکه زنگِ درو نزدم ببخشيد
201
00:10:35,686 --> 00:10:38,019
،وقتي پايين بودم يکي داشت ميومد داخل
202
00:10:38,021 --> 00:10:40,938
...پس فکر کردم بهتره
203
00:10:53,371 --> 00:10:55,539
.اين خروج اضطراري خوبه
204
00:11:00,879 --> 00:11:02,880
هي، ميشه لطفاً تو وسايلم فضولي نکني؟
205
00:11:02,883 --> 00:11:04,591
اوه، ببخشيد، دارم مزاحم ميشم؟
206
00:11:04,593 --> 00:11:06,925
.آره، درواقع، مزاحمي
207
00:11:06,928 --> 00:11:11,182
.خُب، اينطوري فکر ميکنم ميشه حس دو طرفه
208
00:11:13,685 --> 00:11:17,606
...خيلي خُب، اگه اومدي اينجا تا ادبم کني
209
00:11:17,607 --> 00:11:19,523
.باشه، فهميدم
210
00:11:24,531 --> 00:11:29,618
.خيلي حيفه، که اينقدر ساده اي
211
00:11:31,204 --> 00:11:34,164
.ساده نيستم -
نه؟ -
212
00:11:35,751 --> 00:11:38,335
."من از اون اولش همه چي رو ميدونم، "زويي
213
00:11:38,338 --> 00:11:41,047
.شوهرم و من همه چي رو به هم ميگيم
214
00:11:48,389 --> 00:11:51,349
باور نميکني؟
215
00:11:55,106 --> 00:11:57,858
عنکبوتي هست که بتونم به دام بندازم؟
216
00:12:01,863 --> 00:12:05,659
.اينجا نيومدم تا ادبت کنم يا بهت بگم بسه
217
00:12:05,660 --> 00:12:09,663
فقط فکرکردم بهتره اون چشم هاي
.روشن بزرگت رو باز کنم
218
00:12:12,124 --> 00:12:14,668
.فکر کنم بهتره بري
219
00:12:18,673 --> 00:12:21,006
.منم همينطور
220
00:12:27,683 --> 00:12:29,600
.شايد اونقدر هم ساده نيستي
221
00:12:29,603 --> 00:12:32,479
.يه زن پست تر درو باز نميکرد
222
00:13:05,600 --> 00:13:07,977
.لطفا بريد ترمينال
223
00:13:20,660 --> 00:13:23,619
،کلير" هستم، در دسترس نيستم"
224
00:13:23,621 --> 00:13:26,790
ولي اگه پيغامي داريد، بگزاريد
.و من حتما در کمترين زمان با شما تماس ميگيرم
225
00:13:26,791 --> 00:13:28,833
.مرسي
226
00:13:36,719 --> 00:13:39,595
الو؟ -
."زويي" -
227
00:13:46,228 --> 00:13:48,730
.لازم نيست يواشکي راه بري
228
00:13:48,732 --> 00:13:50,648
.فکر کردم خوابيدي
229
00:13:50,651 --> 00:13:53,820
.نه، فقط دارم درمورد کار فکر ميکنم
230
00:13:53,821 --> 00:13:56,949
.چيزي برات ندارم. ولي بزودي چرا
231
00:13:56,950 --> 00:13:59,033
.خودم ميدونم
232
00:14:02,580 --> 00:14:04,957
.اگه ميخواي ميتوني شب رو بموني
233
00:14:04,960 --> 00:14:06,793
.صبح زود جلسه دارم
234
00:14:06,794 --> 00:14:09,168
.وقت نميکنم برم خونه و لباس هام رو عوض کنم
235
00:14:09,171 --> 00:14:12,090
.به نظر گيج مياي -
.فکرم خيلي مشغوله -
236
00:14:12,092 --> 00:14:14,050
مثلاً با چي؟
237
00:14:14,053 --> 00:14:17,555
.مثل تو با کار -
کلير" فکرت رو مشغول نکرده؟" -
238
00:14:19,474 --> 00:14:21,642
.يا شايد اون هم مثل کار مهمه
239
00:14:23,186 --> 00:14:25,605
چيزي بهت نگفت؟
240
00:14:28,609 --> 00:14:30,276
درمورد چي؟
241
00:14:30,278 --> 00:14:32,654
.فکر کردم از همديگه چيزي رو مخفي نگه نميداريد
242
00:14:32,656 --> 00:14:35,657
.ببين، فقط چيزي که ميخواي بگي رو بگو
243
00:14:36,700 --> 00:14:39,243
.چند ساعت پيش اومد اينجا
244
00:14:39,246 --> 00:14:41,998
.يه گفتگو کوتاه خوب داشتيم
245
00:14:44,043 --> 00:14:46,003
.نزار من معطل ـت کنم
246
00:14:46,004 --> 00:14:48,462
.بهتره بري خونه، يه کم استراحت کني
247
00:14:54,470 --> 00:14:57,305
.سلامم رو به "کلير" برسون
248
00:14:59,267 --> 00:15:01,352
!هي
249
00:15:08,946 --> 00:15:11,113
...کلير" هستم، الان در دسترس نيستم"
250
00:15:15,327 --> 00:15:19,373
تا چند دقيقه ديگه چراغ هاي
.خونه "وارتونز" روشن ميشه
251
00:15:19,374 --> 00:15:23,794
،هميشه دقيقاً يه ربع به هفت بيدار ميشن
252
00:15:23,796 --> 00:15:27,966
"که دقيقا همون ساعتيه که "کلير
،براي دويدن ميره بيرون
253
00:15:27,967 --> 00:15:30,425
.البته اگه اينجا ميبود
254
00:15:34,140 --> 00:15:36,474
...شورشي ها در جبهه جنگ
255
00:15:36,476 --> 00:15:40,604
."کلير"، "زويي"، "روسو"
256
00:15:40,605 --> 00:15:43,148
.نبايد مصمم بودنم رو از دست بدم
257
00:15:43,151 --> 00:15:45,151
،به جلو پيشروي ميکنم
258
00:15:45,153 --> 00:15:47,486
...حتي اگه مجبور بشم يه کم
259
00:15:47,489 --> 00:15:49,907
.تنها باشم
260
00:15:49,909 --> 00:15:52,492
.ديدي؟ بهتون گفتم
261
00:15:52,493 --> 00:15:55,829
.صبح بخير -
!اوه -
262
00:15:55,832 --> 00:15:57,707
."سلام، "فرانک
263
00:15:57,708 --> 00:15:59,750
چطوري؟ -
.خوبم -
264
00:15:59,753 --> 00:16:03,130
از "کلير" خبري داري؟ -
.آره، پيغامش به دستم رسيد -
265
00:16:03,131 --> 00:16:06,341
حالش چطوره؟ -
.خيلي بهتره -
266
00:16:06,342 --> 00:16:08,843
.خوبه، گفت که بقيه هفته رو استراحت ميکنه
267
00:16:08,846 --> 00:16:10,846
آنفولانزا يا چيزي گرفته؟ -
.يه چيزي تو همون مايه ها -
268
00:16:10,848 --> 00:16:13,515
.من فقط اومدم تا چند تا چيز از دفترش بردارم
269
00:16:13,517 --> 00:16:16,018
.ميتونستم يکي رو بفرستم -
.اوه، نه، زياد مهم نيست -
270
00:16:16,020 --> 00:16:18,395
درواقع، همينطور اومدم اينجا
.تا يه درخواستي ازت بکنم
271
00:16:18,398 --> 00:16:21,149
تو دانشگاه "استنفورد" رفتي، درسته؟
272
00:16:21,151 --> 00:16:23,359
دانشجوي ممتاز؟ -
.آره -
273
00:16:23,362 --> 00:16:26,740
مدير دانشگاه رو ميشناسي؟ -
."مدير "تينسديل -
274
00:16:26,741 --> 00:16:29,575
.منو ميفرسته به مراسم هاي اخذ حامي هاي مالي
275
00:16:29,577 --> 00:16:32,245
...تصور ميکنم من سرپرست يه جنبش براي
276
00:16:32,248 --> 00:16:33,997
.بهتر کردن دنيا هستم
277
00:16:33,998 --> 00:16:36,415
.خُب، خوبه، چون اين مهمه
278
00:16:36,418 --> 00:16:38,961
...ليندا واسکوز"، رئيس پرسنل رئيس جمهور"
279
00:16:38,963 --> 00:16:40,545
.پسرش، "روبين"، براي اين دانشگاه تقاضا داده
280
00:16:40,547 --> 00:16:42,839
...خيلي دوست دارم با "تينسديل" تماس بگيري
281
00:16:42,841 --> 00:16:45,467
.و بهش بگي که بايد قبولش کنن
282
00:16:45,470 --> 00:16:48,764
...نميدونم، من
.من هيچوقت سفارش کسي رو نکردم
283
00:16:48,765 --> 00:16:51,224
.چه بهتر
.اينطوري تاثيرش بيشتره
284
00:16:51,226 --> 00:16:54,144
ميشه اول با "روبين" ملاقات کنم؟
285
00:16:54,147 --> 00:16:57,274
.درواقع ترجيع ميدم که "ليندا" نفهمه
286
00:16:57,275 --> 00:17:00,359
..."درواقع، بهتر ميبود اگه اون و "روبين
287
00:17:00,360 --> 00:17:02,319
باور ميکردن که اون با لياقت
.و شايستگي خودش قبول شد
288
00:17:02,322 --> 00:17:05,574
ميشه لطفاً اين لطف رو در حق من و "کلير" بکني؟
289
00:17:05,575 --> 00:17:07,533
.و همينطور براي رئيس جمهور
290
00:17:10,037 --> 00:17:12,622
.مرسي
291
00:17:15,752 --> 00:17:17,962
.کنتراست ـش رو بيشتر کن
292
00:17:17,964 --> 00:17:21,133
.بايد گوشه صورتش رو مورد توجه قرار بديم
293
00:17:21,135 --> 00:17:24,262
بيا اون تيکه رو برداريم
.و يه اينچ بياريمش سمت چپ
294
00:17:25,763 --> 00:17:27,471
...ميشه
295
00:17:38,361 --> 00:17:40,445
.کسي به اسم "کلير" کارتون داره
296
00:17:48,788 --> 00:17:51,290
."رمي"
297
00:17:51,293 --> 00:17:53,793
گرسنته؟
298
00:17:53,795 --> 00:17:55,837
.من گوشت خوک نميخورم
299
00:17:55,839 --> 00:17:57,964
از کِي تا حالا؟
300
00:17:57,966 --> 00:18:00,633
از موقعي که شروع به کار
.با صنايع بسته بندي گوشت کرديم
301
00:18:02,263 --> 00:18:03,846
،فردي"، يه نصفه سيخ براي من"
302
00:18:03,848 --> 00:18:05,848
.و يه کم سبزيجات براي دوستم
303
00:18:05,850 --> 00:18:07,683
.نه مرسي، ناهار خوردم
304
00:18:07,685 --> 00:18:09,601
.يه نصفه سيخ الان ميارم
305
00:18:09,604 --> 00:18:11,563
.من معمولا اينجا به مسائل کاري نميپردازم
306
00:18:11,565 --> 00:18:13,106
.اينجا راز کوچيکه منه
307
00:18:13,108 --> 00:18:15,567
.خوشحال ميشم اگه راز باقي بمونه
308
00:18:15,569 --> 00:18:18,863
فکر نکنم لازم باشه نگران باشي
.که مشتري هام رو بيارم اينجا
309
00:18:21,867 --> 00:18:23,993
."به نظر ناراحت مياي، "رمي
310
00:18:23,995 --> 00:18:26,453
.فکر کنم بخاطر لايحه تقسيم آب ناراحتي
311
00:18:26,456 --> 00:18:28,540
.از تو نه. تو فقط داشتي کارت رو ميکردي
312
00:18:28,541 --> 00:18:30,624
.ولي حالا من بايد کارم رو بکنم
313
00:18:30,627 --> 00:18:33,379
.دوست دارم يه مشارکت پيشنهاد بدم
314
00:18:33,381 --> 00:18:36,298
."من هميشه از مشارکت استقبال ميکنم، "فرانک
315
00:18:36,301 --> 00:18:39,553
،اگه "پيتر روسو" يه کانديدا حامي گاز طبيعي بود
316
00:18:39,554 --> 00:18:42,639
براي "سنکورپ" چقدر ارزش داره؟
317
00:18:42,640 --> 00:18:44,640
.لايحه تقسيم آب برضد حفاري براي نفت و گازه
318
00:18:44,643 --> 00:18:46,894
،طرفداري "پيتر" از استخدام و کار
.برعليه حفاري براي نفت و گاز نيست
319
00:18:46,895 --> 00:18:49,104
اون فقط ميخواد براي مردمش
،موقعيت شغلي ايجاد کنه
320
00:18:49,107 --> 00:18:51,982
.و "سنکورپ" داره پالايشگاه هاي زيادي ميسازه
321
00:18:51,984 --> 00:18:53,943
.بيشتر زير زمين
322
00:18:53,946 --> 00:18:58,615
فکر ميکني ساختن پالايشگاه هاشون
تو "فيلادلفيا" رو مد نظر قرار ميدن؟
323
00:19:00,534 --> 00:19:03,662
.ميتونم باهاشون صحبت کنم، ولي نميتونم قولي بدم
324
00:19:03,663 --> 00:19:06,039
.اوه، من قولي نميخوام
.فقط "روسو" رو جذب کن
325
00:19:06,042 --> 00:19:08,334
.ميدوني، يه خُرده اميد و خوش بختي بهش بده
326
00:19:08,336 --> 00:19:11,880
.فرانک"، بيا"
327
00:19:12,756 --> 00:19:14,715
.بيخيال، بوش کن
328
00:19:14,718 --> 00:19:18,305
مطمئني نميخواي درمورد گوشت خوک
تجديد نظر کني؟
329
00:19:18,306 --> 00:19:20,472
.غذاي مغزه، برادر
330
00:19:22,474 --> 00:19:32,474
کاري از روزبه و رضا
R.Corleone _ Reza Soprano
331
00:19:38,034 --> 00:19:40,035
.عاشقشم -
.ماهي 850 دلاره -
332
00:19:40,037 --> 00:19:42,537
ميتوني از پسش بربياي؟
333
00:19:42,540 --> 00:19:44,707
.آره، آره، فکر کنم
334
00:19:44,709 --> 00:19:47,377
.اجاره اولين و آخرين ماهت رو دادم
335
00:19:47,380 --> 00:19:49,797
.همينطور سپرده حسابت
336
00:19:49,798 --> 00:19:52,715
.تا يه کم اثاث خونه بخري
337
00:19:59,517 --> 00:20:01,601
.بهت پسش ميدم، قول ميدم
338
00:20:01,602 --> 00:20:04,228
.لازم نيست
339
00:20:08,902 --> 00:20:11,821
.ولي ميخوام يه کار برام بکني
340
00:20:14,200 --> 00:20:16,242
.اينطوري رياکار جلوه ميدم -
.تو به موقعيت هاي شغلي نياز داري -
341
00:20:16,244 --> 00:20:18,077
واقعا برات مهمه که چجوري ايجادشون کني؟
342
00:20:18,080 --> 00:20:20,706
اول از قوانين و مقررات بيشتر
،براي لايحه تقسيم آب حمايت کردم
343
00:20:20,708 --> 00:20:22,708
بعد بيام از حفاري براي نفت و گاز حمايت کنم؟
344
00:20:22,710 --> 00:20:24,751
."آره، ولي گاز طبيعي آينده است، "پيتر
345
00:20:24,753 --> 00:20:27,505
،صنعتيه که ميتونه تا 10 سال ديگه
...صد هزار شغل
346
00:20:27,508 --> 00:20:29,299
.براي ايالاتت بياره
347
00:20:29,300 --> 00:20:32,344
.با "پيتر" موافقم، به نظر يه تغيير بزرگه ناگهانيه
348
00:20:32,346 --> 00:20:36,516
اعتبار و تلاش "سنکورپ" تو مجلس بود
.که باعث شد لايحه تقسيم آب رو ببازيم
349
00:20:36,518 --> 00:20:40,603
ولي اونا ميتونن دوست و متحد
.خيلي قدرتمندي هم باشن
350
00:20:40,604 --> 00:20:43,022
.شعار ما "شروع تازه" است
351
00:20:43,024 --> 00:20:45,066
اينکار تو رو يه سياستمدار کليشه
.و معمولي جلوه ميده
352
00:20:45,069 --> 00:20:46,651
.اين سياسته
353
00:20:46,652 --> 00:20:48,277
...فرصت هاي قابل تصرف وجود داره
354
00:20:48,280 --> 00:20:50,072
.و فرصت هاي از دست رفته
355
00:20:50,074 --> 00:20:52,782
."اين يکي رو تصرف کن، "پيتر
356
00:20:54,370 --> 00:20:58,123
سنکورپ" ميتونه قول بده"
که پالايشگاه هاي جديد تو "فيلادلفيا" بسازه؟
357
00:20:58,124 --> 00:21:00,958
.سنکورپ" قول ميده که باهات درموردش بحث کنه"
358
00:21:00,960 --> 00:21:03,420
.به بيشتر از اينا نياز دارم -
.ببين، ازم خواستي يه مشکل رو درست کنم -
359
00:21:03,423 --> 00:21:06,550
.تو کمتر از 24 ساعت با يه راه حل اومدم پيشت
360
00:21:06,551 --> 00:21:09,093
ميشه کنار بياي؟
361
00:21:10,053 --> 00:21:12,054
اولين قدم براي اينکار چيه؟
362
00:21:12,057 --> 00:21:14,640
خيلي خُب، "رمي دنت" رو يادته؟
363
00:21:14,642 --> 00:21:16,247
اوه، بيخيال، اون مسئول جنبش عليه
.لايحه تقسيم آب بود
364
00:21:16,249 --> 00:21:17,852
.ميدونم، موضوع اين نيست
365
00:21:17,854 --> 00:21:21,941
،يکي ديگه از مشتري هاي گنده ـش
.موسسه مبارزه با سرطان، "مکنيلي" هست
366
00:21:21,942 --> 00:21:23,608
...امشب يه مراسم بزرگ دارن
367
00:21:23,611 --> 00:21:25,319
.همينطور يه مهموني براي حامي هاي ماليشون
368
00:21:25,321 --> 00:21:26,862
.رمي" هم مياد اونجا"
369
00:21:26,864 --> 00:21:28,531
...يه سري مراسم تو "هورفورد" و "گلدوين" داريم
370
00:21:28,533 --> 00:21:30,241
.آره، خُب، اين مهم تره
371
00:21:30,244 --> 00:21:32,035
...همينطور فردا صبح يه مصاحبه راديويي
372
00:21:32,036 --> 00:21:33,536
با شبکه محلي "پيتسبورگ" داري؟
373
00:21:33,539 --> 00:21:35,705
.آره -
.خيلي خُب -
374
00:21:35,707 --> 00:21:37,874
.امشب با "رمي" ملاقات کن
375
00:21:37,876 --> 00:21:40,461
،و اگه خوب پيش رفت و تو راحت بودي
376
00:21:40,463 --> 00:21:44,257
فردا صبح تو راديو، از منافع حفاري
.براي گازه اونا حمايت کن
377
00:21:44,258 --> 00:21:47,385
،و "رمي" بهم اطمينان داد اگه اينکارو بکني
378
00:21:47,387 --> 00:21:49,845
اون ميتونه "سنکورپ" رو
.تو مسير درست هدايت کنه
379
00:21:54,227 --> 00:21:56,186
.مراسم هاي فردا رو لغو کن
380
00:21:56,188 --> 00:21:57,938
برگرد "فيلادلفيا"، يه خُرده
.به مسائل کنترل خسارت برس
381
00:21:57,940 --> 00:22:00,274
.فردا بعد از ظهر ميبينمت -
..."پيتر" -
382
00:22:00,277 --> 00:22:02,152
.خواهش ميکنم
383
00:22:03,695 --> 00:22:05,280
.باشه
384
00:22:05,282 --> 00:22:07,532
.ميرم چند تا تماس بگيرم
385
00:22:15,250 --> 00:22:19,711
"پيتر"، چيزي درمورد "کاپنياک"
يا "کرن" بهش گفتي؟
386
00:22:22,883 --> 00:22:25,469
.نه، به هيچکي نگفتم
387
00:22:28,348 --> 00:22:30,557
...خيلي خُب، "استمپر" فردا صبح مياد
388
00:22:30,560 --> 00:22:33,604
و خلاصه اي درمورد موضوع هاي مهم
.براي بحث و گفتگو بهت ميده
389
00:22:37,983 --> 00:22:40,151
کِي اينو گرفتي؟
390
00:22:40,154 --> 00:22:44,240
.اوه، تقريبا هفته صبح بود
391
00:22:44,241 --> 00:22:47,075
.خورشيد تازه طلوع کرده بود
392
00:22:48,037 --> 00:22:51,081
.تو همينجا خواب بودي
393
00:22:52,625 --> 00:22:54,708
.نور دهي عالي بود
394
00:22:55,670 --> 00:22:57,920
.چاره اي نداشتم
395
00:22:57,923 --> 00:23:02,260
.من هميشه تو اين آپارتمان خوب ميخوابيدم
396
00:23:02,261 --> 00:23:05,597
چند وقت تو شهر ميموني؟
397
00:23:05,598 --> 00:23:07,223
.نميدونم
398
00:23:07,226 --> 00:23:09,393
.هنوز تصميم نگرفتم
399
00:23:10,311 --> 00:23:12,479
.چمدون يا چيزي نياوردي
400
00:23:15,651 --> 00:23:17,943
.بوي اينجا تغييري نکرده
401
00:23:23,701 --> 00:23:25,951
.همون حس رو ميده
402
00:24:09,502 --> 00:24:11,420
... فکر کنم "سنکورپ" ضرر کرده که
403
00:24:11,421 --> 00:24:14,046
. حضور چشمگيري تو "فيلادلفيا" نداره
404
00:24:14,049 --> 00:24:16,841
متمرکزشدن در مراکز کلانشهرها
... مزيتهايي داره
405
00:24:16,843 --> 00:24:19,553
،ولي نقاط ضعفي هم وجود داره
... مثل قيمت املاک تجاري
406
00:24:19,555 --> 00:24:21,430
... ماليات شهري ، ساختن خط لوله
407
00:24:21,433 --> 00:24:22,848
. همه اينها پرهزينهاند
408
00:24:22,850 --> 00:24:24,476
پس مجبورند که هزينهها
.رو در جاي ديگهاي کاهش بدن
409
00:24:24,478 --> 00:24:27,061
. به طرز چشمگيري -
چطور ميتونم در اين زمينه کمک کنم ؟ -
410
00:24:27,063 --> 00:24:30,399
. منطقهبندي با مجوز در سرتاسر ايالت
.ديگه از منطقهبندي مشروط خبري نباشه
411
00:24:30,401 --> 00:24:32,485
. شهرداري داره پيشرفت کارمون رو کم ميکنه
412
00:24:32,487 --> 00:24:34,278
. اين مربوط به شوراي ايالته
413
00:24:34,280 --> 00:24:36,155
،اگر از استفاده و بهرهبرداري با مجوز حمايت کني
414
00:24:36,158 --> 00:24:38,032
.ميشي فرماندار منتخب
415
00:24:38,033 --> 00:24:40,326
. اينطوري ميتوني روي شورا فشار بياري
416
00:24:40,329 --> 00:24:43,163
سنکورپ" خيلي علاقهمنده که يه دوست"
.قدرتمند در "هريسبورگ" داشته باشه
417
00:24:43,165 --> 00:24:44,914
.رقيب من از حفاري حمايت ميکنه
418
00:24:44,916 --> 00:24:47,668
رقيبت تقاضاي احداث پالايشگاه
. تو "فيلادلفيا" رو نداره
419
00:24:49,129 --> 00:24:51,464
ترجيح ميديم دوستاني داشته باشيم
. که بتونيم روشون حساب باز کنيم
420
00:24:58,097 --> 00:25:01,643
به کارفرماهات بگو فردا، ساعت يه ربع به هشت
.گوش بدن WZPZ به
421
00:25:01,644 --> 00:25:03,769
. شبکه پيتسبورگه
422
00:25:05,188 --> 00:25:08,316
.بسيار خوشحال شدم ، جناب نماينده
423
00:25:08,318 --> 00:25:11,194
.منتظرم که به زودي دوباره صحبت کنيم
424
00:25:30,007 --> 00:25:32,509
فندک داري ؟
425
00:25:32,511 --> 00:25:34,885
.اين يه گردهمايي براي تحقيق در مورد سرطانه
426
00:25:34,888 --> 00:25:36,848
.ميدونم . خودم به برگزاريش کمک کردم
427
00:25:36,850 --> 00:25:39,225
براي موسسه کار ميکني ؟ -
. نه ، براي هتل -
428
00:25:39,227 --> 00:25:41,935
و بهت اجازه ميدن که اينجا سيگار بکشي ؟
429
00:25:43,481 --> 00:25:46,191
. نه. اگه مدير بفهمه منو ميکشه
430
00:25:46,193 --> 00:25:48,443
.خب. حداقل مجبورت کردم حرف بزني
431
00:25:51,031 --> 00:25:53,741
داره امشب بهت خوش ميگذره ؟
.ظاهرت که خوشحاله
432
00:25:53,743 --> 00:25:56,201
. آره. دارم شب خوبي رو سپري ميکنم
433
00:25:56,204 --> 00:25:59,248
چرا ؟ -
.همين الان چند تا خبر خوب بهم رسيد -
434
00:25:59,249 --> 00:26:01,708
بايد جشن بگيريم. چه مشروبي ميخوري ؟
435
00:26:01,711 --> 00:26:03,335
. ميدوني، راستش داشتم ميرفتم
436
00:26:03,337 --> 00:26:05,337
.حتي هنوز اسمم رو هم نپرسيدي
437
00:26:05,339 --> 00:26:07,715
.عذر ميخوام ولي بايد برم -
. اسمم "ريچل" ـه -
438
00:26:07,717 --> 00:26:10,467
.نميخوام بي ادب باشم ولي فردا يه جلسه مهم دارم
439
00:26:10,470 --> 00:26:12,470
.پس بيادب نباش. فقط چند دقيقه ديگه بمون
440
00:26:12,472 --> 00:26:14,723
. و نزار که وسط غريبهها تنها بمونم
441
00:26:14,725 --> 00:26:16,976
... قرارم منو پيچوند پس اگه الان قالم بذاري
442
00:26:16,978 --> 00:26:19,227
. کار خيلي بيادبانهايه
443
00:26:20,271 --> 00:26:22,938
. اين پاشنهها داره منو ميکشه
444
00:26:24,902 --> 00:26:28,906
.دست بزن. به اين تاول دست بزن -
... من -
445
00:26:28,907 --> 00:26:31,073
.من دوست دختر دارم
446
00:26:31,076 --> 00:26:33,326
. اگه نداشتي، غافلگير ميشدم
447
00:26:36,791 --> 00:26:40,168
چرا قرارت پيچوندت ؟ -
! خيلي ننگآوره -
448
00:26:40,169 --> 00:26:42,211
چه اتفاقي افتاد ؟
449
00:26:44,465 --> 00:26:46,965
. گيلاست رو بزن به گيلاسم
450
00:26:59,732 --> 00:27:01,857
. من ريزه ميزهام ولي مشروبخور قهاريم
451
00:27:01,860 --> 00:27:03,777
. معلومه
452
00:27:03,780 --> 00:27:07,031
... ولي وقتي مست ميشم
453
00:27:07,032 --> 00:27:09,032
چي ميشه ؟
454
00:27:11,662 --> 00:27:13,704
. لباسهام رو در ميارم
455
00:27:15,834 --> 00:27:17,876
تو چي ؟
456
00:27:17,877 --> 00:27:21,003
تو وقتي مست ميشي، چيکار ميکني ؟
457
00:27:22,548 --> 00:27:25,509
. زياد قشنگ نميشه -
.قشنگ هم آش دهنسوزي نيست -
458
00:27:25,512 --> 00:27:28,429
.خوشم مياد وقتي اوضاع يه کم بيريخت ميشه
459
00:27:30,056 --> 00:27:32,892
،وقتي شبها تا ديروقت کار ميکنم
.اجازه ميدن که شب رو تو هتل بمونم
460
00:27:32,894 --> 00:27:35,018
. تا مجبور نباشم که تا خونه رانندگي کنم
461
00:27:38,359 --> 00:27:41,109
. اين يکي مال توئه
462
00:27:51,915 --> 00:27:53,624
. 1121 اتاق
463
00:28:13,355 --> 00:28:15,105
قربان ؟
464
00:28:15,107 --> 00:28:17,149
. اينجام
465
00:28:18,151 --> 00:28:21,572
ميخواستيد منو ببينيد ؟
466
00:28:21,573 --> 00:28:24,783
.ميخوام محل يه نفر رو برام پيدا کني
467
00:28:24,785 --> 00:28:27,285
کي ؟
468
00:28:27,287 --> 00:28:29,413
. همسرم
469
00:28:32,919 --> 00:28:35,587
راهي داري که اين کارو انجام بدي ؟
470
00:28:35,589 --> 00:28:37,756
. بله قربان
471
00:28:37,758 --> 00:28:39,925
... يه نفر رو تو بخش افراد گمشده ميشناسم
472
00:28:39,928 --> 00:28:42,595
... اون گم نشده. من فقط
473
00:28:42,596 --> 00:28:45,513
. در حال حاضر نميدونم که اون کجاست
474
00:28:46,474 --> 00:28:48,392
.بهش اعتماد دارم
475
00:28:48,394 --> 00:28:50,561
. ميتونيم اينو محرمانه انجام بديم
476
00:28:51,730 --> 00:28:53,188
. خوبه
477
00:28:53,191 --> 00:28:55,567
. الساعه ميرم انجامش بدم
478
00:29:05,662 --> 00:29:07,914
.زودباش. يه بار ديگه بخند
479
00:29:07,917 --> 00:29:10,022
... نه. بهت ميگم چرا. چون مادرم
480
00:29:10,024 --> 00:29:12,127
. هميشه بهم ميگفت که بيشتر لبخند بزنم
481
00:29:12,129 --> 00:29:13,963
... "هميشه منو ديوونه ميکرد. ميگفت "کلير
482
00:29:13,965 --> 00:29:16,006
چرا هميشه اخم ميکني ؟
483
00:29:16,009 --> 00:29:18,342
.وقتي که لبخند ميزني خيلي خوشگلتر ميشي
484
00:29:18,343 --> 00:29:20,510
.هيچ وقت يه صحبت درست و حسابي نداشتيم
485
00:29:20,513 --> 00:29:23,599
"هيچ وقت نميگفت "چه احساسيداري؟
"يا "به چي فکر ميکني؟
486
00:29:23,600 --> 00:29:25,725
... فقط کافي بود که ظاهرم زيبا و شاد باشه
487
00:29:25,728 --> 00:29:28,353
. فقط همين براش مهم بود
488
00:29:28,355 --> 00:29:31,524
... پس ميخواي ازت بپرسم که
489
00:29:31,525 --> 00:29:33,985
الان چه احساسي داري و به چي فکر ميکني ؟
490
00:29:33,988 --> 00:29:36,113
. هميشه
491
00:29:38,157 --> 00:29:40,617
من واقعا ميخوام بدونم که تو به چي
.فکر ميکني و چه احساسي داري
492
00:29:40,619 --> 00:29:43,788
. چقدر رقتانگيزم -
.باشه. پس تو اول بگو -
493
00:29:43,790 --> 00:29:46,917
چي ؟ -
.تو اول بگو -
494
00:29:53,674 --> 00:29:56,592
. فکر کنم که بهتره لباس تنم کنم -
چي ؟ چرا ؟ -
495
00:29:56,595 --> 00:29:59,346
... براي اينکه
496
00:29:59,348 --> 00:30:02,141
. قراره دوستام بيان اينجا
497
00:30:02,143 --> 00:30:05,144
.و به عنوان ميزبان، احتمالا بايد لباس تنم باشه
498
00:30:05,147 --> 00:30:06,562
جداً ؟ -
. آره -
499
00:30:06,563 --> 00:30:09,816
چرا اين کارو ميکني ؟ -
. خب . ميدوني -
500
00:30:09,818 --> 00:30:12,903
شايسته است ؟ -
. يه جورايي -
501
00:30:46,066 --> 00:30:48,567
. لعنتي
502
00:32:09,200 --> 00:32:11,325
. فکر ميکردم جا زدي
503
00:32:15,456 --> 00:32:17,540
. بيا بشين
504
00:32:24,507 --> 00:32:26,508
ودکا يا ويسکي ؟
505
00:32:26,511 --> 00:32:28,344
. تو خودت بزن
506
00:32:28,346 --> 00:32:31,807
بيخيال. طبقه پايين ميتوني بچه مثبت باشي
.ولي نه اين بالا
507
00:32:31,809 --> 00:32:33,851
.جدي ميگم. چيزي نميخورم
508
00:32:33,852 --> 00:32:35,768
. فکر کنم ويسکي
509
00:32:41,820 --> 00:32:44,279
خبر خوبت چي بود ؟
510
00:32:44,281 --> 00:32:47,533
.ميخوام بدونم براي چي داريم جشن ميگيريم
511
00:32:47,534 --> 00:32:51,120
چرا ... چرا قرارت پيچوندت ؟
512
00:32:51,121 --> 00:32:53,538
. من اول پرسيدم -
. من طبقه پايين پرسيدم -
513
00:32:56,001 --> 00:32:58,002
.اون تو کنگره کار ميکنه
514
00:32:58,004 --> 00:32:59,879
.فکر کنم کارمنده
515
00:32:59,882 --> 00:33:02,632
.نميدونم. فکر کنم يه پادوي خود بزرگ بين باشه
516
00:33:02,634 --> 00:33:04,301
. يه دوست منو باهاش آشنا کرد
517
00:33:04,303 --> 00:33:07,095
.منم بهش گفتم که بايد امشب بياد تا کنار هم باشيم
518
00:33:07,097 --> 00:33:09,097
. ولي اون فقط ميخواست وراجي کنه
519
00:33:09,099 --> 00:33:11,641
. پس من بردمش تو دستشويي زنانه
520
00:33:11,644 --> 00:33:13,644
. و بهش گفتم که خيلي بيشعوره
521
00:33:13,646 --> 00:33:16,356
.اونم به من گفت که من دارم بچهبازي درميارم
522
00:33:16,358 --> 00:33:18,691
.پس منم بهش سيلي زدم
523
00:33:18,693 --> 00:33:20,651
بهش سيلي زدي ؟
524
00:33:20,654 --> 00:33:23,530
. آره. يه جاي دست قرمز روي صورتش موند
525
00:33:23,532 --> 00:33:26,158
فکر کنم خجالت ميکشيد که اونايي
.که باهاشون وراجي ميکرد، ببيننش
526
00:33:26,161 --> 00:33:27,702
.براي همين رفت
527
00:33:27,703 --> 00:33:29,912
... و اين آخرين دفعهايه که با مردي قرار ميذارم
528
00:33:29,915 --> 00:33:32,415
.که براي کارش سنجاق سينهي پرچم ميزنه
529
00:33:32,417 --> 00:33:36,628
.منم يکي از اوناييم که براي کار سنجاق پرچم ميزنه
530
00:33:38,965 --> 00:33:41,217
اين که يه قرار عاشقانه نيست، هست ؟
531
00:33:42,302 --> 00:33:44,720
.من واقعا نبايد اينجا باشم
532
00:33:44,722 --> 00:33:47,139
. همينه که باحالش ميکنه
533
00:33:49,393 --> 00:33:52,645
خبر خوبت رو بهم بگو. ميخوام بدونم
.به افتخار چي بايد بنوشيم
534
00:33:54,774 --> 00:33:56,900
.بيا به سلامتي تو بخوريم
535
00:33:58,695 --> 00:34:01,530
.من خبر خوبتم ؟ باشه. به سلامتيش ميخورم
536
00:34:29,229 --> 00:34:31,688
.سلام
537
00:34:31,690 --> 00:34:33,983
...تو اينجا چيکار
538
00:34:33,985 --> 00:34:36,152
. نميخواستم دم "هرالد" منتظرت بمونم
539
00:34:36,155 --> 00:34:38,571
... ميخواستم بهت زنگ بزنم ولي
540
00:34:41,410 --> 00:34:44,162
ميشه امشب خونه تو بمونم ؟
541
00:34:44,164 --> 00:34:46,664
پيش من بموني ؟
542
00:34:46,666 --> 00:34:48,833
. فقط رو کاناپهات
543
00:34:48,835 --> 00:34:51,336
.براي يکي دو شب
544
00:34:51,338 --> 00:34:53,254
چرا ؟
545
00:34:53,257 --> 00:34:55,674
. نميتونم برم به آپارتمان خودم
546
00:34:55,675 --> 00:34:58,676
اتفاقي افتاده ؟ -
... نه. من -
547
00:35:00,930 --> 00:35:02,848
. متاسفم
548
00:35:02,851 --> 00:35:04,684
."زويي"
549
00:35:09,064 --> 00:35:10,731
. بيا
550
00:35:11,943 --> 00:35:14,195
مصاحبه ساعت چنده ؟
551
00:35:14,197 --> 00:35:16,530
. يه ربع به هشت. ميرم پيشش
552
00:35:17,741 --> 00:35:19,742
و حالا "پيتر" کجاست ؟
553
00:35:19,743 --> 00:35:21,743
مطمئني که ميخواي جزئيات رو بدوني ؟
554
00:35:25,124 --> 00:35:27,376
فقط بهم بگو که داره خوب پيش ميره يا نه ؟
555
00:35:27,378 --> 00:35:29,336
. هنوز که خبر تازهاي نگرفتم
556
00:35:29,339 --> 00:35:31,172
ولي اگه خوب پيش بره تو آمادهاي ؟
557
00:35:31,174 --> 00:35:34,050
. من آمادهام. آماده بودم و هستم
558
00:35:34,052 --> 00:35:36,593
کار ديگهاي نداري ؟ -
تا حالا شطرنج بازي نکرديم ، نه ؟ -
559
00:35:37,471 --> 00:35:39,389
. من بلد نيستم
560
00:35:39,392 --> 00:35:41,725
ميخواي بهت ياد بدم ؟
561
00:35:43,395 --> 00:35:45,396
. من بايد برم يه کم استراحت کنم
562
00:35:45,398 --> 00:35:47,731
. تا براي صبح سرحال باشم
563
00:35:47,734 --> 00:35:49,567
. باشه. يه وقت ديگه
564
00:35:49,568 --> 00:35:52,820
. WZPZ ,شبکه راديوييِ 1160
. 7:45 ساعت
565
00:35:52,822 --> 00:35:57,159
.شب بخير
566
00:35:57,161 --> 00:36:00,162
. متنفرم که تو بيخبري باشم
567
00:36:01,581 --> 00:36:03,623
.اينکه انتظار بکشم
568
00:36:04,543 --> 00:36:06,626
.اينکه حساب کتاب بکنم
569
00:36:08,381 --> 00:36:10,549
.بي فايده است
570
00:36:39,498 --> 00:36:41,665
. زودباش
571
00:36:41,668 --> 00:36:44,002
. بيا برقصيم -
. ايول -
572
00:36:44,003 --> 00:36:45,420
. چيز مهمي نيست
573
00:36:45,423 --> 00:36:47,631
. زودباش. بيا برقصيم
574
00:36:47,633 --> 00:36:49,758
. زودباش. بيا -
. نه -
575
00:36:49,760 --> 00:36:52,929
.نه. خواهش ميکنم. نميتونم. حالا نه
576
00:36:57,851 --> 00:36:59,185
. زودباش
577
00:37:22,670 --> 00:37:24,588
. خيلي قشنگه
578
00:37:24,591 --> 00:37:27,801
چيزي ميخواي ؟ آب ؟ آبميوه ؟
579
00:37:27,802 --> 00:37:31,054
. نه. مرسي. رديفم
580
00:37:31,056 --> 00:37:33,932
.تو ميتوني رو تخت بخوابي. من رو کاناپه ميخوابم
581
00:37:33,934 --> 00:37:34,891
.نه. نه
582
00:37:34,893 --> 00:37:36,352
.ايرادي نداره
583
00:37:36,354 --> 00:37:38,395
.خواهش ميکنم "لوکاس" بزار من رو کاناپه بخوابم
584
00:37:38,398 --> 00:37:40,607
.عذاب وجدان ميگيرم
585
00:37:40,608 --> 00:37:42,316
.خيليخب
586
00:37:46,155 --> 00:37:48,573
کمک ميخواي ؟ -
.خودم رديف ميکنم -
587
00:37:56,335 --> 00:37:58,793
... ميدوني
588
00:37:58,794 --> 00:38:02,589
.اگه نميخواي، مجبور نيستيم که حرف بزنيم
589
00:38:02,591 --> 00:38:06,469
... ولي من نزديک به شش ماهه که
590
00:38:06,471 --> 00:38:09,180
. نديدمت
591
00:38:09,182 --> 00:38:12,226
البته به جز اون دفعه که من
... مست بودم و افتادم دنبالت
592
00:38:13,562 --> 00:38:15,769
. آره -
.کارت يه جورايي بامزه بود
593
00:38:15,772 --> 00:38:19,067
.کارم يا به ديوونهها ميخورد يا آدماي رقتانگيز
594
00:38:19,068 --> 00:38:20,526
.بامزه نبود
595
00:38:20,528 --> 00:38:23,487
.چرا ، بود
596
00:38:25,907 --> 00:38:28,033
ميشه اون بالش رو بدي من ؟
597
00:38:29,786 --> 00:38:32,121
پس چرا بايد از آپارتمانت ميزدي بيرون ؟
598
00:38:34,291 --> 00:38:37,378
.احساس ميکردم کوچيکه
599
00:38:37,380 --> 00:38:40,465
.خُب. از خونه من که نميتونه کوچيکتر باشه
600
00:38:40,466 --> 00:38:43,133
... نه. منظورم اندازهاش نيست. منظورم
601
00:38:43,135 --> 00:38:45,010
.احساس ميکردم به دام افتادم
602
00:38:45,013 --> 00:38:48,641
. انگار که جايي بودم که واقعا توش زندگي نميکنم
603
00:38:50,644 --> 00:38:52,729
با عقل جور در مياد ؟
604
00:38:54,189 --> 00:38:56,441
. به گمونم
605
00:39:01,821 --> 00:39:04,782
.خيلي خُب
606
00:39:05,785 --> 00:39:08,120
. بفرما
607
00:39:08,122 --> 00:39:10,872
... هر زمان که خواستي بيدار بشي
608
00:39:10,874 --> 00:39:13,584
. ساعت گوشيم رو ميزارم که زنگ بزنه
609
00:39:13,587 --> 00:39:15,878
.خب. اگه خواستي تلويزيون تماشا کن
610
00:39:15,880 --> 00:39:18,632
.من تو هر سر و صدايي خوابم ميبره
611
00:39:20,761 --> 00:39:22,844
."ممنون "لوکاس
612
00:39:43,536 --> 00:39:46,871
. هوي، آخريش بود
613
00:39:46,872 --> 00:39:49,373
.پس بهتره ارزشش رو داشته باشه
614
00:39:59,886 --> 00:40:01,887
. بنوش
615
00:40:12,567 --> 00:40:14,610
من برات آشنا به نظر ميام ؟
616
00:40:14,612 --> 00:40:16,487
آشنا ؟
617
00:40:16,489 --> 00:40:18,905
.نه
618
00:40:18,908 --> 00:40:22,578
چهرهام ؟ بدنم ؟ -
.نه -
619
00:40:24,665 --> 00:40:26,915
صدام چي ؟
620
00:40:29,085 --> 00:40:30,753
... ما تا حالا
621
00:40:30,755 --> 00:40:33,130
. نه
622
00:40:33,133 --> 00:40:34,738
... نه. فقط ميخواستم بدونم که
623
00:40:34,739 --> 00:40:36,342
از دختراي مو مشکي
.با چشماي آبي خوشت مياد يا نه
624
00:40:36,345 --> 00:40:39,556
.کجا ميري ؟ برگرد اينجا -
. ميخوام بهتر ببينمت -
625
00:40:44,310 --> 00:40:46,395
لعنتي. خورشيد در اومده ؟
626
00:40:46,398 --> 00:40:48,105
. يه مدت ميشه
627
00:40:48,107 --> 00:40:51,193
لعنتي. ساعت چنده ؟ -
. هفت و ربع -
628
00:40:51,195 --> 00:40:54,947
.لعنتي. نيم ساعت ديگه يه مصاحبه دارم
629
00:40:54,948 --> 00:40:57,324
. بپيچونش -
. نميتونم. بايد برم -
630
00:41:15,638 --> 00:41:18,013
. ميتوني اتاق رو تا ظهر نگه داري
631
00:41:32,114 --> 00:41:34,114
الو ؟ -
. من دم ساختمونتم -
632
00:41:34,117 --> 00:41:36,325
. دربان مدام زنگ ميزنه ولي کسي جواب نميده
633
00:41:36,327 --> 00:41:40,163
.من اونجا نيستم -
پس ميام پيشت. کجايي ؟ -
634
00:41:40,165 --> 00:41:43,376
. من تو هتل "پارک هايمور"ـم
635
00:41:43,377 --> 00:41:45,419
.حالت خوبه ؟ به نظر مستي
636
00:41:45,421 --> 00:41:48,590
. نه ... من خوبم
637
00:41:48,592 --> 00:41:51,468
. تو مصاحبه داري -
. ميدونم -
638
00:41:51,470 --> 00:41:53,344
مشروب خوردي "پيتر" ؟
639
00:41:53,346 --> 00:41:57,182
چي ؟ نه. فقط تصميم گرفتم
.که شب رو اينجا بمونم
640
00:41:57,184 --> 00:42:00,144
تو کدوم اتاقي ؟
641
00:42:00,146 --> 00:42:02,563
11 ... 1121 .
642
00:42:02,565 --> 00:42:05,357
. همونجا بمون. دارم ميام
643
00:43:02,463 --> 00:43:06,217
. خدايا "پيتر". چي شده ؟ تو مستي
644
00:43:06,219 --> 00:43:08,594
. خوبم -
. بوي مشروب ميدي -
645
00:43:08,596 --> 00:43:10,680
.باشه. يکي دو تا مشروب خوردم
646
00:43:10,682 --> 00:43:12,765
.ديوونهبازي در نياوردم
647
00:43:15,478 --> 00:43:18,899
.نميتونيم اين مصاحبه رو انجام بديم
648
00:43:18,900 --> 00:43:21,025
. هشيارم. از پسش برميام
649
00:43:21,027 --> 00:43:23,027
. حرفات رو بريده بريده ميزني
650
00:43:23,029 --> 00:43:25,111
. من خوبم
651
00:43:27,200 --> 00:43:29,159
.فکر کنم بهتر باشه لغوش کنيم
652
00:43:29,160 --> 00:43:31,411
.من مصاحبه رو انجام ميدم
653
00:43:31,414 --> 00:43:34,373
.فقط نکات اصلي مصاحبه رو به من بگو
654
00:43:49,891 --> 00:43:51,516
. ببخشيد
655
00:43:51,519 --> 00:43:53,185
... شرمنده. من
656
00:43:53,187 --> 00:43:55,229
.ايرادي نداره
657
00:43:55,231 --> 00:43:58,692
... کاناپه يه فنري چيزي داشت و کمرم
658
00:43:58,693 --> 00:44:01,151
. نه
659
00:44:01,154 --> 00:44:03,614
.ايرادي نداره
660
00:44:03,616 --> 00:44:06,366
.ناراحت نميشم
661
00:44:28,726 --> 00:44:30,769
. قربان. دوستم خبر داده
662
00:44:30,771 --> 00:44:33,313
. از بخش افراد گمشده
663
00:44:33,315 --> 00:44:34,815
و ؟
664
00:44:34,817 --> 00:44:37,776
. تو نيويورکه -
کدوم هتل ؟ -
665
00:44:37,779 --> 00:44:40,738
.هتل نيست، قربان
666
00:44:42,116 --> 00:44:44,450
.پس تنها نيست
667
00:44:44,452 --> 00:44:46,869
.نه، قربان
668
00:44:49,206 --> 00:44:51,207
پيش "آدام گالووي"؟
669
00:44:51,209 --> 00:44:53,127
.بله، قربان
670
00:44:54,129 --> 00:44:55,879
.اطلاعات بيشتري هم دارم
671
00:44:55,882 --> 00:44:58,382
.لازم نيست که بدونم
672
00:44:58,384 --> 00:45:01,720
. راديو رو روشن کن. بزار رو موج 1160 اِي.اِم
673
00:45:05,349 --> 00:45:07,725
.کانديد شده که منصب قبلي "متيوز" رو بگيره
674
00:45:07,728 --> 00:45:09,561
."به عنوان فرماندار "پنسيلوانيا
675
00:45:09,564 --> 00:45:11,023
.خوشحالم که با ماييد ، قربان
676
00:45:11,024 --> 00:45:12,982
."خوشحالم که اينجام "جيم
677
00:45:12,985 --> 00:45:16,654
.اسمم "مارک"ـه
."شرمنده. درسته. "مارک
678
00:45:16,655 --> 00:45:18,656
... مشکلي نيست جناب نماينده
679
00:45:18,658 --> 00:45:20,657
.هميشه تو اين صبح زود پيش مياد
680
00:45:20,659 --> 00:45:23,035
... خب جناب نماينده. لايحه تقسيم آب
681
00:45:23,037 --> 00:45:25,996
... آره . من شرمندهام
682
00:45:25,999 --> 00:45:29,543
... خب. من شرمنده نيستم. درستش نيست
683
00:45:29,544 --> 00:45:33,296
... مايوس شدم. چون. ميدوني که
684
00:45:33,297 --> 00:45:35,173
... آب
685
00:45:35,176 --> 00:45:38,052
... حقيقتش من دوست دارم درباره ... حرف بزنم
686
00:45:38,054 --> 00:45:40,846
... همهمون ميدونيم که گاز طبيعي
687
00:45:40,848 --> 00:45:44,934
... در حال رشده ... در ايالتمون
688
00:45:44,936 --> 00:45:47,269
... بخش مهمي از
689
00:45:47,271 --> 00:45:50,357
... به لحاظ اقتصادي. اوضاع داره
690
00:45:50,358 --> 00:45:54,028
... دوست دارم بگم ... که اعلام کنم
691
00:45:54,030 --> 00:45:57,741
... مناسباتِ
692
00:45:57,743 --> 00:45:59,868
... آيا با قوانين نظارت بر حفاري آشنايي داري
693
00:45:59,869 --> 00:46:01,952
استفاده با مجوز در مقابل استفاده مشروط ؟
694
00:46:01,955 --> 00:46:04,414
هنوز داريم درباره لايحه تقسيم آب حرف ميزنيم ؟
695
00:46:04,416 --> 00:46:06,166
. نه. حفاري. گاز طبيعي
696
00:46:06,168 --> 00:46:08,919
.قربان. شما از تشديد قوانين نظارتي حمايت کرديد
697
00:46:08,921 --> 00:46:10,879
... خب. نه . من ... من
698
00:46:10,882 --> 00:46:13,049
... شايد اينطوري به نظر ميومد ولي
699
00:46:13,051 --> 00:46:15,426
... در حقيقت. براي شيرفهم شدن همه
... من موافق کم شدن
700
00:46:16,511 --> 00:46:19,013
.نظارت و کنترل هستم
701
00:46:19,016 --> 00:46:22,393
،بله. قربان. در لايحه تقسيم آب
... صريحا تعيين شده بود که
702
00:46:22,394 --> 00:46:23,977
.تصويب نشد
703
00:46:23,979 --> 00:46:26,730
.خب. درسته. منم دارم همون رو ميپرسم
704
00:46:26,732 --> 00:46:29,901
چيش رو ؟ -
چرا تصويب نشد ؟ -
705
00:46:29,902 --> 00:46:31,151
.همين حالا گفتم
706
00:46:31,154 --> 00:46:34,030
.نه قربان. فکر نکنم گفته باشيد
707
00:46:35,824 --> 00:46:37,700
.خب تصويب نشد ديگه
708
00:46:37,703 --> 00:46:39,327
... قربان. سه روز پيش شما پيشبيني کرديد که
709
00:46:39,328 --> 00:46:41,037
.من دارم درباره گاز طبيعي کوفتي حرف ميزنم
710
00:46:41,040 --> 00:46:42,915
. ببخشيد
711
00:46:42,918 --> 00:46:45,043
... جناب نماينده. بايد يه سوال از شما بپرسم
712
00:46:45,044 --> 00:46:46,961
... و شايد بيادبانه به نظر بياد
713
00:46:46,964 --> 00:46:48,797
ولي شما الان مستيد ؟
714
00:46:48,799 --> 00:46:51,926
. چي ؟ نه. نه . من خوبم. خوبم
715
00:46:51,928 --> 00:46:54,011
من فقط ... خيلي خستهام. ميدوني ؟
(يه خبر و گزارش بهتر ميخواستي، اينم از اين)
716
00:46:54,012 --> 00:46:56,888
براي امور ستاد انتخاباتي
... و براي چند هفته است که
717
00:46:56,890 --> 00:46:58,598
... و
718
00:47:00,853 --> 00:47:02,896
جناب نماينده ؟
719
00:47:02,897 --> 00:47:06,566
جناب نماينده ؟ جناب نماينده ؟
720
00:47:15,409 --> 00:47:17,035
. اشتباه از من بود
721
00:47:17,038 --> 00:47:19,164
. نبايد بهت اجازه ميدادم
722
00:47:20,040 --> 00:47:22,041
.من به گا رفتم
723
00:47:22,044 --> 00:47:24,295
. خب . گوش کن. دوباره هشيارت ميکنيم
724
00:47:24,296 --> 00:47:27,881
.و به محض اينکه بتونيم يه بيانيه صادر ميکنيم
725
00:47:29,259 --> 00:47:31,426
.چيزي نيست که بتونم بگم
726
00:47:31,429 --> 00:47:33,554
. يه راهي براش پيدا ميکنيم
727
00:47:33,555 --> 00:47:34,847
. بيا
728
00:47:34,850 --> 00:47:36,933
. برو يه دوش بگير
729
00:47:36,935 --> 00:47:38,977
. بيا
730
00:47:41,897 --> 00:47:44,774
. بيا. زودباش
731
00:47:53,619 --> 00:47:55,704
چقدر بده ؟
732
00:47:55,706 --> 00:47:58,123
بستگي داره که مطبوعات ميانهرو
.چطور در برابرش جبهه بگيرن
733
00:47:58,126 --> 00:48:00,835
خب. بايد رييسجمهور رو در جريان بذارم ؟ -
.نه. فعلا دست نگه دار -
734
00:48:00,836 --> 00:48:02,649
.بايد با "پيتر" حرف بزنم و با ستادش هماهنگ کنم
735
00:48:02,652 --> 00:48:04,463
.تو اولين کسي هستي که باهاش تماس ميگيرم
736
00:48:04,465 --> 00:48:07,133
فرانک" قبل از اينکه قطع کني، امروز"
.صبح يه ايميل به دستم رسيد
737
00:48:07,136 --> 00:48:08,677
. دانشگاه "استنفورد" تصميمش رو تغيير داده
738
00:48:08,678 --> 00:48:10,220
. عاليه
739
00:48:10,223 --> 00:48:12,848
"مسئول ناظر گفت که "جيليان کول
.باهاشون تماس گرفته
740
00:48:12,849 --> 00:48:15,599
.تو گوگل اسمش رو جستجو کردم
.براي "کلير" کار ميکنه
741
00:48:15,602 --> 00:48:18,394
. ممنون -
.دليلي نداره که از من تشکر کني -
742
00:48:18,396 --> 00:48:21,566
.روبن" از شادي پَر درآورده بود"
.نميدونم چطور ميتونم برات جبران کنم
743
00:48:21,567 --> 00:48:23,775
. همين که پسرت خوشحاله براي من کافيه
744
00:48:23,778 --> 00:48:26,487
منو در جريان کار "پيتر" ميذاري ؟ -
. حتما -
745
00:48:26,489 --> 00:48:27,947
. باشه
746
00:48:33,872 --> 00:48:35,164
.سلام، رييس
747
00:48:35,166 --> 00:48:37,457
هنوز باهاشي ؟ -
. آره -
748
00:48:37,460 --> 00:48:39,878
.داره دوش ميگيره -
اوضاعمون چطوره ؟ -
749
00:48:39,879 --> 00:48:41,628
.زويي بانز" ده دقيقه پيش مطلبش رو منتشر کرده"
750
00:48:41,631 --> 00:48:44,132
."همين حالا رفته رو سايت "نيويورک تايمز
751
00:48:44,134 --> 00:48:46,551
. کارش تمومه
752
00:48:46,554 --> 00:48:48,930
بگو "نانسي" يه قرار ملاقات
. با معاون رييسجمهور بذاره
753
00:48:48,931 --> 00:48:51,472
. اگه ممکنه همين امروز -
.باشه -
754
00:48:51,475 --> 00:48:53,726
.حواست به "پيتر" باشه
.اون وظيفهاش رو انجام داده
755
00:48:53,728 --> 00:48:55,770
. بيا دوباره سر پاش کنيم -
.باشه چشم -
756
00:48:55,773 --> 00:48:58,690
... و حالا "جيم متيوز" پا پيش ميذاره
757
00:48:58,692 --> 00:49:00,525
! ولي فعلا خودش هم خبر نداره
758
00:49:00,527 --> 00:49:03,195
. در پنسيلوانياي عزيزش، تسلي پيدا خواهد کرد
759
00:49:03,197 --> 00:49:06,783
"در حاليکه "پيتر روسو
.هيچ جا تسلي پيدا نخواهد کرد
760
00:49:06,784 --> 00:49:10,078
فقط ده ثانيه طول ميکشه تا آرزوها
.و جاه طلبيه يه مرد رو نابود کني
761
00:49:10,080 --> 00:49:13,124
بايد مطمئن بشم
.که جاه طلبيه من محفوظ خواهد ماند
762
00:49:18,692 --> 00:49:20,819
."پيتر"
763
00:49:23,904 --> 00:49:25,987
."پيتر"
764
00:49:28,073 --> 00:49:30,408
پيتر" ؟"
765
00:49:32,120 --> 00:49:32,919
پيتر" ؟"
766
00:49:37,908 --> 00:49:44,908
کاري از روزبه و رضا
R.Corleone _ Reza Soprano