1 00:00:01,000 --> 00:00:02,551 .وقتي دشمن حمله کرد، تو فرار کردي 2 00:00:02,552 --> 00:00:04,103 .اين خيانته 3 00:00:04,104 --> 00:00:06,869 .حالا هم وقتشه که مغزت رو بريزم کف خيابون 4 00:00:06,871 --> 00:00:09,470 ،خواهش ميکنم! خواهش ميکنم !منو نکش 5 00:00:09,472 --> 00:00:11,399 !خفه شو! مثل يه مرد بمير 6 00:00:11,400 --> 00:00:13,243 .اما من زن و بچه دارم 7 00:00:15,090 --> 00:00:16,724 .اين بلايي ـه که سر ترسوها مياد 8 00:00:16,726 --> 00:00:18,821 !هي، هيس! آرومتر 9 00:00:18,822 --> 00:00:21,840 .يه جلسه مهم در حال برگزاريه - .ببخشيد - 10 00:00:21,841 --> 00:00:23,434 .بيا تو اتاق کپي بازي کنيد 11 00:00:23,436 --> 00:00:25,363 .اونجا ديگه مزاحم کسي نيستيد 12 00:00:25,364 --> 00:00:27,039 .قراره راي گيريه نزديکي باشه 13 00:00:27,041 --> 00:00:28,884 ...بيشتر همکارانتون نميخوان 14 00:00:28,886 --> 00:00:31,107 .اين مقدار پول رو فقط صرف 25 ناحيه کنن 15 00:00:31,109 --> 00:00:32,952 .اول سعي کنيد متقاعدشون کنيد 16 00:00:32,953 --> 00:00:34,629 نکات مهم مصاحبه .توي پوشه هاتون هست 17 00:00:34,631 --> 00:00:36,474 ...و اگه اطلاعات بيشتري خواستيد 18 00:00:36,476 --> 00:00:39,662 ... مانند آمار، داده ها و .ميتونيد با "جيلين" يا خود من تماس بگيريد 19 00:00:39,663 --> 00:00:41,714 و اگه به جايي رسيد که مجبور شدين .قول يا وعده اي بديد، با "داگ" تماس بگيريد 20 00:00:41,716 --> 00:00:44,568 ،و اگه قول و وعده هم نتيجه نداد ."مستقيم بياين پيش من. "پيتر 21 00:00:44,570 --> 00:00:46,287 قراره تو "پنسلوانيا" به کارهاي .ستاد انتخاباتيم برسم 22 00:00:46,288 --> 00:00:47,838 ...همه کارهاي من توي اين هفته 23 00:00:47,839 --> 00:00:49,515 ،توي بخش هاي اطراف ناحيه تقسيم آب است 24 00:00:49,517 --> 00:00:51,192 .پس من روي بخش رسانه اي کار مي کنم 25 00:00:51,194 --> 00:00:53,080 ،اما اگه خواستيد تلفني با کسي صحبت کنم 26 00:00:53,081 --> 00:00:54,128 .با "کريستينا" تماس بگيريد 27 00:00:54,130 --> 00:00:55,135 .اون يه جوري داخل برنامه هام جاش ميده 28 00:00:55,136 --> 00:00:56,686 ،"من بايد بگم، "فرانک 29 00:00:56,687 --> 00:00:58,573 راضي کردن افراد براي پرداخت .دويست ميليون دلار خيلي سخته 30 00:00:58,575 --> 00:01:00,335 حاميان گاز طبيعي همين جوريش .مخالفت شديدي کردن 31 00:01:00,336 --> 00:01:02,431 .ما بايد بحث فرصت هاي کاري رو جلو بکشيم 32 00:01:02,432 --> 00:01:05,072 اما شرکت هاي حفاري ميتونن بيشتر از اين .لايحه، شغل ايجاد کنن 33 00:01:05,073 --> 00:01:06,834 ،اين لايحه اين مشاغل رو تهديد نمي کنه 34 00:01:06,836 --> 00:01:08,259 فقط باعث ميشه که شرکت هاي حفاري .با مسئوليت کارهاشون رو انجام بدن 35 00:01:08,260 --> 00:01:10,103 و اين اتفاق فرصت هاي کاري بيشتري رو .اضافه مي کنه 36 00:01:10,105 --> 00:01:12,537 سنکورپ" سعي کرد با سرمايه" .براي تجديد انتخاباتم مُخم رو بزنه 37 00:01:12,538 --> 00:01:15,094 من هم همينطور. اونا يه بسته حمايتي ...پيشنهاد کردن 38 00:01:15,096 --> 00:01:16,730 که از طريق 8 شرکت حفاري .مختلف پرداخت ميشه 39 00:01:16,732 --> 00:01:18,951 رمي دانتون" رو مُختون کار کرده؟" - .آره - 40 00:01:18,953 --> 00:01:20,714 رمي" با چند نفرتون صحبت کرده؟" 41 00:01:22,475 --> 00:01:25,116 .ببين، ميدونم که رد کردن اين پول سخته 42 00:01:25,118 --> 00:01:28,639 "اما اگه جمهوري خواه ها کنترل "پنسيلوانيا ،رو در دست بگيرن 43 00:01:28,640 --> 00:01:30,651 ،ما انتخابات رياست جمهوري بعدي رو مي بازيم 44 00:01:30,653 --> 00:01:33,083 و همه شما سِمت هاتون رو توي کميته .از دست ميدين 45 00:01:33,084 --> 00:01:35,263 "اين افتخاريه که ما بايد براي "پيتر .کسب ـش کنيم 46 00:01:35,265 --> 00:01:38,451 شکست اين لايحه، شانس پيروزي اون رو ،به خطر ميندازه 47 00:01:38,452 --> 00:01:41,218 و ما بايد براي حفظ اکثريت ـمون تو .اينجا مبارزه کنيم 48 00:01:41,220 --> 00:01:43,441 مشکل ديگه اي نيست؟ 49 00:01:43,443 --> 00:01:45,999 من ميخوام که شمارش اوليه آرا .ساعت 4 فردا عصر باشه 50 00:01:46,000 --> 00:01:48,850 .خيلي ازتون ممنونم 51 00:01:50,862 --> 00:02:00,915 کاري مشترک از دو تيم 9movie.ir _ Tv Show 52 00:02:00,917 --> 00:02:55,207 ميتونيد براي با خبر شدن از جديد ترين خبر ها و بحث گفتگو درمورد سريال به پيج زير مراجعه کنيد www.facebook.com/FansOfHouseOfCards 53 00:02:55,209 --> 00:03:03,252 RoozbehGholami1995@yahoo.com 54 00:03:04,213 --> 00:03:09,338 کاري از روزبه و امين R.Corleone _ Amin.sh 55 00:03:20,477 --> 00:03:23,077 .واقعا بيرحمانه است !بيست و دو توقف در سه روز داشتيم 56 00:03:23,079 --> 00:03:25,719 .ميشه کلي توي اتوبوس خوابيد - .قرار نيست کسي بخوابه - 57 00:03:25,720 --> 00:03:27,689 اون اتوبوس تنها جاييه که ميتونم .کارهام رو انجام بدم 58 00:03:27,690 --> 00:03:30,624 ميدونستي که "فرانسيس" يه ...تور انتخاباتي طولاني سال 98 داشت که 59 00:03:30,626 --> 00:03:33,979 ،توش اتوبوس توي يه سرازيري ترمز بريد 60 00:03:33,981 --> 00:03:35,698 !و هممون رفتيم توي يه مزرعه تنباکو 61 00:03:35,699 --> 00:03:39,137 ،اون از ماشين پياده شد ،در خونه ي کشاورز رو زد 62 00:03:39,139 --> 00:03:41,150 و براي تمام خسارت وارده به ،محصولات براش يه چک نوشت 63 00:03:41,151 --> 00:03:44,839 و بعدش وانت طرف رو قرض کرد .تا به جلسه بعدي برسه 64 00:03:44,841 --> 00:03:46,182 .و واقعا خيلي خوش گذشت 65 00:03:46,183 --> 00:03:48,110 .اون رانندگي ميکرد و من راهنما بودم 66 00:03:48,112 --> 00:03:49,494 .و همه وسايلمون روي داشبورد بود 67 00:03:49,495 --> 00:03:51,927 .ما در واقع 10 دقيقه زودتر هم رسيديم 68 00:03:51,928 --> 00:03:53,458 من فکر کنم بايد اينجا بمونم تا .آراي بيشتري به دست بيارم 69 00:03:53,459 --> 00:03:54,987 .مواظب باشيد آقا. خيلي داغه 70 00:03:54,988 --> 00:03:57,377 ببين، تمام خبرگزاري ها .تو و معاون رئيس جمهور رو پوشش ميدن 71 00:03:57,379 --> 00:03:59,097 .و اين به ما توي کسب آرا کمک ميکنه 72 00:03:59,098 --> 00:04:01,151 .من بهش زنگ زدم ولي اون جوابم رو نداد 73 00:04:01,153 --> 00:04:03,205 حتي مطمئن نيستم که اون نکات مهم و .اساسي لايحه رو براي سخنراني بدونه 74 00:04:03,207 --> 00:04:04,841 .فکر نکنم "جيم" بخواد باهات تو اين تور بياد 75 00:04:04,843 --> 00:04:06,770 اون اين کار رو به عنوان يه لطف ،به رئيس جمهور و من انجام ميده 76 00:04:06,771 --> 00:04:08,992 پس اصلا مهم نيست که اون نکات .اساسي لايحه رو براي مصاحبه ها نمي دونه 77 00:04:08,994 --> 00:04:10,627 ،مردم دوست دارن اونو خودموني و خاکي ببينن متوجه ميشي که؟ 78 00:04:10,629 --> 00:04:12,976 .پس فقط ازش تعريف کن ... بهش تا حدي 79 00:04:12,978 --> 00:04:14,653 !آخ ! آخ - .اوه، خداي من - 80 00:04:14,655 --> 00:04:16,206 حالت خوبه؟ - .از عمد نبود - 81 00:04:16,207 --> 00:04:18,679 .باشه، وقتشه که بريم .من خيلي متاسفم 82 00:04:18,680 --> 00:04:21,531 .عيبي نداره. فقط بايد زير آب سرد بگيرمش 83 00:04:23,837 --> 00:04:25,514 .قرار نيست دروغ بگم 84 00:04:25,516 --> 00:04:27,989 .از بچه ها متنفرم 85 00:04:27,990 --> 00:04:29,917 .آره، همينه 86 00:04:29,918 --> 00:04:31,971 .تو نمي توني اينجا اينجوري رفتار کني 87 00:04:31,973 --> 00:04:33,691 .بايد مثل يه پسر عاقل رفتار کني - .ميدونم - 88 00:04:33,692 --> 00:04:35,871 .پيتر"، جداً لازمه که بريم" 89 00:04:35,873 --> 00:04:38,556 ما همين الان هم يه پرواز رو به خاطر .طولاني شدن جلسه از دست داديم 90 00:04:38,557 --> 00:04:40,944 ...من يکي ديگه ساعت 9:25 رزرو کردم، اما 91 00:04:40,946 --> 00:04:42,099 .بايد بچه ها رو برسونيم مدرسه 92 00:04:42,100 --> 00:04:43,252 .به سختي ميتونيم سر وقت برسيم 93 00:04:43,254 --> 00:04:45,894 اگه هواپيما رو از دست بديم، بايد .اولين برنامه رو کنسل کنيم 94 00:04:45,895 --> 00:04:47,739 نانسي"، ميتوني ببريشون؟" 95 00:04:47,741 --> 00:04:50,171 من بايد پوشه ها رو براي جلسه .اعضاي حزب پارلمان آماده کنم 96 00:04:50,172 --> 00:04:51,660 ...پيتر"، من اينکار رو مي کنم اما ما يه جلسه" 97 00:04:51,662 --> 00:04:53,148 .با "گرين پيس" 20 دقيقه ديگه داريم 98 00:04:53,150 --> 00:04:55,497 .من ميخوام آمار اونا رو توي لايحه قرار بدم - مدرسه شون کجاست؟ - 99 00:04:55,498 --> 00:04:57,509 ."تقاطع "کانکتيکت" و "کيو 100 00:04:57,511 --> 00:04:59,438 .اوه، من ميتونم برسونمشون - مطمئني؟ - 101 00:04:59,439 --> 00:05:01,492 .آره. تو مسير محل کارمه 102 00:05:01,494 --> 00:05:04,469 ...اين لايحه تقسيم آب يه بار ديگه ثابت ميکنه که 103 00:05:04,471 --> 00:05:06,104 ...رسانه هاي ضد سرمايه داري 104 00:05:06,106 --> 00:05:08,748 .همچنان در حزب دموکرات زنده و فعال هستند 105 00:05:08,749 --> 00:05:10,886 بزار بهتون نشون بدم که در واقع .چه اتفاقي داره ميوفته 106 00:05:10,887 --> 00:05:13,695 ...اين دموکرات ها هستن در حال خوردن تمامي 107 00:05:13,696 --> 00:05:17,342 علوم اجتماعي و به خيال خودشون ...تبليغات ساخته ي خودشان 108 00:05:17,344 --> 00:05:19,818 که طرفداران محيط زيست به زور .بهشون ميخورونن 109 00:05:19,819 --> 00:05:22,920 ،و اينجا، در انتهاي دم اين عوضي ها 110 00:05:22,922 --> 00:05:24,891 ... قِشر متوسط آمريکا قرار دارن 111 00:05:24,892 --> 00:05:27,574 ...کسايي که دوست دارن سخت کار کنن 112 00:05:27,576 --> 00:05:30,678 و روي استخدام توي .صنايع حفاري حساب باز کردن 113 00:05:31,895 --> 00:05:34,536 و نظرتون در مورد اين فرد متظاهر چيه، مردم؟ 114 00:05:34,537 --> 00:05:36,632 ...آيا "پيتر روسو" ميتونه 115 00:05:36,633 --> 00:05:39,065 در مورد پاکسازي رودخانه هامون اظهار نظر کنه 116 00:05:39,066 --> 00:05:42,964 درحالي که براي سالها بدن خودش رو با مواد شيميايي آلوده ميکرده؟ 117 00:05:42,966 --> 00:05:46,612 فقط "علف" رو نميخوره .بلکه "علف" رو هم ميکشه 118 00:05:46,614 --> 00:05:49,087 اين تنها لايحه مهمي هست که توي 6 سال .اخير اون ازش حمايت کرده 119 00:05:49,088 --> 00:05:50,366 ميدونم، اما اونا همين حالا هم .پوشش رسانه اي سراسري رو دارن 120 00:05:50,368 --> 00:05:51,644 پس منظورتون چيه؟ 121 00:05:51,645 --> 00:05:53,531 ...اگر اين لايحه تصويب نشه، فکر کنم اون حمايت 122 00:05:53,533 --> 00:05:55,418 .کشتي سازان رو از دست ميده 123 00:05:55,419 --> 00:05:57,430 .پس يه حامي رو از دست ميدن .چيز زياد مهمي نيست 124 00:05:57,431 --> 00:06:00,156 کشتي سازها قسمت عظيمي از برنامه اون براي .بدست آوردن راي توي "فيلادلفيا" رو تشکيل ميده 125 00:06:00,158 --> 00:06:02,001 .اما اين مسئله رو اکثريت مردم نمي دونن 126 00:06:02,003 --> 00:06:04,391 .نه اگه بتونم آمار راي ها رو گير بيارم .آمار دقيق رو ميخوام 127 00:06:04,393 --> 00:06:07,244 .و هيچکي اين آمار رو نداره ،ولي وقتي من با ستادشون تماس گرفتم 128 00:06:07,245 --> 00:06:08,668 .از جواب دادن طفره رفتن 129 00:06:08,670 --> 00:06:10,179 توي دفتر دبير حزب اکثريت دموکرات .همين وضعيته 130 00:06:10,180 --> 00:06:11,646 تو کسي رو اونجا ميشناسي؟ 131 00:06:11,647 --> 00:06:13,113 توي دفتر "آندروود"؟ 132 00:06:13,115 --> 00:06:14,665 .نه، نميشناسم 133 00:06:14,667 --> 00:06:16,049 هيچکدوم از کارکنان رو؟ 134 00:06:17,727 --> 00:06:20,367 من گفتم شايد داشته باشي .چون تو پرونده "روسو" رو به من دادي 135 00:06:20,368 --> 00:06:21,793 .نه، اون رو از اونا نگرفتم 136 00:06:21,795 --> 00:06:23,681 .اما "آندروود" ستاد انتخاباتي رو تشکيل داده 137 00:06:23,682 --> 00:06:27,161 .متاسفم .من کسي رو اونجا نميشناسم 138 00:06:28,084 --> 00:06:29,802 .باشه 139 00:06:34,248 --> 00:06:36,763 .هي، منم. ميخواستم يه خبري رو بهت بدم 140 00:06:36,765 --> 00:06:40,034 .من بايد ساعت 10 خونه باشم. بيا اونجا 141 00:06:43,348 --> 00:06:44,940 .سارا" اين رو درست کرده" - .يه قورباغه است - 142 00:06:44,942 --> 00:06:47,121 .و من اين رو درست کردم اگه تونستي حدس بزني چيه؟ 143 00:06:47,122 --> 00:06:49,762 يه خرچنگ؟ - !نه. يه عقرب - 144 00:06:49,763 --> 00:06:53,116 .اينا براي توئه .به خاطر اونايي که بهمون دادي 145 00:06:53,118 --> 00:06:54,961 .واي، اونا خيلي قشنگن 146 00:06:54,963 --> 00:06:58,693 بهتر نيست اونا رو ببريد مدرسه؟ 147 00:06:58,695 --> 00:07:01,546 که به بقيه نشون بدين؟ .يا اينکه بدينشون به دوستاتون 148 00:07:01,547 --> 00:07:04,313 نه. بقيه بچه ها .فقط مسخره مون مي کنن 149 00:07:04,315 --> 00:07:06,074 چرا؟ 150 00:07:06,076 --> 00:07:08,674 .همه تو مدرسه از ما بدشون مياد 151 00:07:08,676 --> 00:07:11,862 ميگن پدرتون يه معتاده و شما هم .بچه معتاد" حساب ميشيد" 152 00:07:11,863 --> 00:07:13,706 "معني "بچه معتاد .رو توي کامپيوتر پيدا کردم 153 00:07:13,708 --> 00:07:15,300 .من شبيه شون نيستم 154 00:07:15,301 --> 00:07:18,529 "آره، گفتن پدرتون مثل "امي واينهاوس .با مصرف بيش از حد مي ميره (خواننده آمريکايي - مرگ 2011) 155 00:07:20,374 --> 00:07:22,680 ...خب، بهشون بگيد که پدرتون 156 00:07:22,682 --> 00:07:24,651 ديگه چيزي مصرف نمي کنه، باشه؟ 157 00:07:24,652 --> 00:07:28,340 .خب، ما ميگيم ولي اونا باور نمي کنن 158 00:07:29,474 --> 00:07:31,780 رفتين به معلمتون اينارو بگين؟ 159 00:07:31,781 --> 00:07:35,091 .نمي تونيم. باعث ميشه بيشتر از ما بدشون بياد 160 00:07:39,453 --> 00:07:43,100 خب، نبايد نگران باشيد که بقيه چي فکر ميکنن، درسته؟ 161 00:07:43,102 --> 00:07:47,378 .کاش بابا نميخواست فرماندار بشه 162 00:07:47,380 --> 00:07:50,020 قبلا به "النتاون" رفتي؟ - .نه - 163 00:07:50,021 --> 00:07:51,446 چي فکر ميکني؟ 164 00:07:51,447 --> 00:07:54,129 "نسبت به "نيويورک ،جا پارک راحت تر گير مياد 165 00:07:54,131 --> 00:07:56,226 !ولي پيدا کردن يه نون شيريني خوب سخته 166 00:07:56,227 --> 00:07:57,946 ما جاي اونها رو با .کيک پنيري پُر مي کنيم 167 00:07:57,947 --> 00:07:59,665 ميتونيم شروع کنيم؟ - !اگه آماده اين - 168 00:07:59,666 --> 00:08:01,341 .لايحه تقسيم آب شما 169 00:08:01,343 --> 00:08:03,395 جمهوري خواه ها و صنايع ...گاز و نفت رو حسابي رنجونده 170 00:08:03,397 --> 00:08:05,618 ،گاهي براي انجام کار درست .بايد عده کمي رو رنجوند 171 00:08:05,620 --> 00:08:08,009 .تعداد کمي نيستن ...يه اتحاد وسيع ميخواد 172 00:08:08,011 --> 00:08:09,729 ،که لايحه تو رد بشه 173 00:08:09,730 --> 00:08:11,825 از جمله طرفداران محيط زيست .توي حزب خودتون 174 00:08:11,826 --> 00:08:14,047 .فکر نکنم لايحه تصويب بشه - .ما يه لايحه قابل تصويب ميخواستيم - 175 00:08:14,049 --> 00:08:15,640 براي همين قِشر متوسط ... رو هدف قرار داديم 176 00:08:15,642 --> 00:08:18,870 واقعا رودخونه "دلاوير" برات اهميتي داره؟ 177 00:08:18,871 --> 00:08:20,924 .من از قانوني که بهش اهميت نميدم حمايت نميکنم 178 00:08:20,926 --> 00:08:23,230 تا چند وقت پيش، تو از تصويب .هيچ قانوني حمايت نکرده بودي 179 00:08:23,231 --> 00:08:25,284 ...من وقتم توي کنگره رو بر روي چيزهايي که 180 00:08:25,286 --> 00:08:27,088 .براساس اصول اخلاقيم اهميت داشتن، گذاشتم 181 00:08:27,090 --> 00:08:30,820 .کارخونه کشتي سازي - .تا جايي که تونستم برپاه نگهش داشتم - 182 00:08:30,822 --> 00:08:33,001 .خب. اين شد يکي از کارهات ديگه چه کار کردي؟ 183 00:08:33,003 --> 00:08:35,307 ...خيلي دوست دارم ليستي از 184 00:08:35,308 --> 00:08:38,075 ،تمام کارهايم در کنگره بهتون ارائه کنم ... اما شما فقط 15 دقيقه وقت داريد 185 00:08:38,077 --> 00:08:40,990 ...رقيبتون عدم فعاليت شما رو به علاقه تون به 186 00:08:40,992 --> 00:08:43,904 .مشروبات ويسکي نسبت ميده 187 00:08:43,905 --> 00:08:46,042 ،من در مورد گذشته ام خيلي رک بودم 188 00:08:46,044 --> 00:08:48,516 و همه کار کردم تا بتونم ...به صورت منطقي و دائم 189 00:08:48,517 --> 00:08:51,493 .بر اين گذشته غلبه کنم 190 00:08:51,495 --> 00:08:53,800 .و من "ودکا" رو به ويسکي ترجيح ميدم 191 00:08:53,801 --> 00:08:55,351 .بهتره هوش و حواستون رو جمع کنيد 192 00:08:57,533 --> 00:09:00,131 ...آيا اين لايحه ي تقسيم آب 193 00:09:00,133 --> 00:09:02,270 ... نقشه اي هست براي جلب توجه ديگران و 194 00:09:02,271 --> 00:09:05,540 تا بتونيد از راه ميانبر فرماندار بشيد؟ 195 00:09:05,542 --> 00:09:07,553 .اينها پولهاي واقعي هستن 196 00:09:07,555 --> 00:09:09,734 .و اين کارها هم واقعي هستند 197 00:09:09,735 --> 00:09:11,349 ...و وقتي رودخانه "دلاوير" نسبت به 198 00:09:11,351 --> 00:09:12,963 ... اين 50 سال اخير کمتر آلوده باشه 199 00:09:12,965 --> 00:09:16,737 اون موقع خيلي واضح خواهد بود که .هدف کارهاي من چيه 200 00:09:16,738 --> 00:09:18,707 و تور انتخاباتي من بخاطر .اين هدف خواهد بود 201 00:09:18,708 --> 00:09:21,097 آيا معاون رئيس جمهور - به تور انتخاباتي شما اضافه ميشن؟ .همينطوره - 202 00:09:21,099 --> 00:09:24,955 چرا اينقدر طول کشيد تا رسما از شما حمايت کنه؟ 203 00:09:24,957 --> 00:09:28,395 .اون فکر مي کرد که من لياقتش رو ندارم 204 00:09:28,396 --> 00:09:31,414 اما بعدش در مورد مصاحبه ،اختصاصي من با "نيويورک تايمز" شنيد 205 00:09:31,415 --> 00:09:34,767 .و با من همراه شد - .شايد اين حرفت رو چاپ کنم - 206 00:09:34,769 --> 00:09:35,922 ...هر چي حرف هاي من بيشتر و مال تو کمتر 207 00:09:35,923 --> 00:09:37,074 .براي هر دوتا مون بهتره 208 00:09:37,076 --> 00:09:40,262 جناب نماينده، اگه فکر نميکردم اينقدر ...به خودتون اعتماد به نفس داريد 209 00:09:40,263 --> 00:09:42,190 .ممکن بود حتي ازتون خوشم هم بياد 210 00:09:42,191 --> 00:09:44,412 اگر هم تيراژ مجله شما ،به اندازه "وال استريت ژورنال" بود 211 00:09:44,414 --> 00:09:45,964 .ممکن بود من هم ازتون خوشم بياد 212 00:09:45,965 --> 00:09:47,808 .لطفاً سوال بعدي 213 00:09:47,810 --> 00:09:49,654 ."من بايد جلوشون وايسم، "فرانک 214 00:09:49,656 --> 00:09:51,164 .بهشون بگو که دارن پولشون رو هدر ميدن 215 00:09:51,165 --> 00:09:53,092 .اين لايحه تصويب ميشه - مطمئني؟ - 216 00:09:53,093 --> 00:09:55,440 آخرين باري که من آمار راي ها رو اشتباه کردم کِي بود؟ 217 00:09:55,442 --> 00:09:57,998 اگه اينقدر مطمئن بودي، تلاش نميکردي .که ما رو منصرف کني 218 00:09:58,000 --> 00:09:59,593 .خب، "سنکورپ" با من خوب بوده 219 00:09:59,640 --> 00:10:01,682 من فقط ميخوام به تو و ."اونا يه لطفي کرده باشم، "رمي 220 00:10:01,683 --> 00:10:03,267 پس اصلا براي چي اين لايحه رو از اول پيشنهاد کردي؟ 221 00:10:03,269 --> 00:10:04,728 تو بايد ميدونستي .که اونا مخالفت مي کنن 222 00:10:04,730 --> 00:10:06,606 .محدوديت هاي قانوني اين لايحه خيلي کمن 223 00:10:06,607 --> 00:10:08,190 ."اينجا بحث بزرگتري مطرحه، "فرانک 224 00:10:08,192 --> 00:10:09,735 ،سنکورپ" مخالف هر گونه محدوديتي هست" 225 00:10:09,737 --> 00:10:11,571 .هر چقدر هم که کم و کوچک باشند 226 00:10:11,573 --> 00:10:14,743 روسو" داره از طرف اشتباه" .ماجرا، حمايت ميکنه 227 00:10:14,744 --> 00:10:16,787 چقدر به رقيبش دادي؟ 228 00:10:16,789 --> 00:10:18,748 ميتوني پرونده هاي کميته انتخابات ايالتي .رو چک کني 229 00:10:18,750 --> 00:10:20,668 واقعا چقدر دادي؟ 230 00:10:20,669 --> 00:10:22,544 ."اين يه صنعت ده ميليارد دلاريه، "فرانک 231 00:10:22,546 --> 00:10:24,339 .پول براي خرج زياد داريم 232 00:10:24,341 --> 00:10:27,010 خودت ميدوني اگه دموکرات ها .پنسيلوانيا" رو از دست بدن، چي ميشه" 233 00:10:27,011 --> 00:10:29,639 ،ما دوست نداريم تو از مديريت برکنار بشي .اما اين به خودت بستگي داره. نه به ما 234 00:10:29,640 --> 00:10:32,601 ...رابطه تو با جمهوري خواه ها مثل 235 00:10:32,602 --> 00:10:35,355 .رابطه ات با من نيست 236 00:10:35,356 --> 00:10:37,106 .پس به مرور باهاشون سازگار ميشيم 237 00:10:40,989 --> 00:10:42,532 .هر دوتامون بايد بريم براي کسب راي .موفق باشي 238 00:10:42,533 --> 00:10:44,993 "به اعضاي "سنکورپ .بگو که کارشون احمقانه ست 239 00:10:44,995 --> 00:10:46,412 .من اين کار رو نمي کنم 240 00:10:46,413 --> 00:10:48,206 .خب، در اين صورت تو حماقت ميکني 241 00:10:48,208 --> 00:10:50,042 ."بيخيال، "فرانک 242 00:10:50,044 --> 00:10:52,045 .مسئله رو شخصي نکنش 243 00:10:52,046 --> 00:10:54,757 .من نميتونم با اسلحه خانه "سنکورپ" رقابت کنم 244 00:10:54,759 --> 00:10:56,719 ...تنها راه اينه که در اين نبرد نابرابر 245 00:10:56,720 --> 00:10:59,138 ...رقبا رو يکي يکي از پا در بيارم 246 00:10:59,139 --> 00:11:01,182 .مثل يه تک تيرانداز توي يه جنگل 247 00:11:01,184 --> 00:11:03,311 ...يه زماني بايد "رمي" رو 248 00:11:03,313 --> 00:11:05,438 ،هدف قرار بدم .اما الان لازم نيست 249 00:11:05,440 --> 00:11:07,358 ،همونطور که هميشه توي "گافني" ميگيم 250 00:11:07,360 --> 00:11:10,196 هيچ وقت به مردي .که داره تنباکو ميجوئه، سيلي نزن 251 00:11:39,404 --> 00:11:41,364 جناب نماينده، حالتون چطوره؟ 252 00:11:41,366 --> 00:11:43,659 خيلي سپاسگزارم که خارج از ...برنامه کاري تون به من وقت دادين 253 00:11:43,661 --> 00:11:45,328 .هنک"، من بايد يه چيزي بخورم" 254 00:11:45,330 --> 00:11:48,041 ببين ميتوني يه ساندويچ حاضري، با .گوشت اضافه جور کني 255 00:11:58,723 --> 00:12:01,226 .لعنت به من 256 00:12:03,063 --> 00:12:06,150 .اجي مجي. بازم غذاي تايلندي 257 00:12:06,152 --> 00:12:09,739 زردچوبه سبز براي توئه، و اون يکي .زردچوبه سبز براي من 258 00:12:09,740 --> 00:12:11,282 .درواقع داشتم ميرفتم بيرون 259 00:12:11,284 --> 00:12:13,243 .من برات شام خريدم .بايد بخوريش 260 00:12:13,245 --> 00:12:15,079 ،يا حداقل بايد وقتي من مال خودم رو ميخورم .من رو تماشا کني 261 00:12:15,080 --> 00:12:16,623 .من بايد کسي رو ببينم و دير هم شده 262 00:12:16,625 --> 00:12:19,920 کي رو؟ قرار داري؟ - .يه دوست - 263 00:12:19,921 --> 00:12:21,839 ...اوه، اون معشوق اسرارآميز 264 00:12:21,841 --> 00:12:24,343 که همه اخبارت رو ازش مي گيري؟ 265 00:12:25,887 --> 00:12:28,975 .ناراحت نشو. فقط يه شوخي بود 266 00:12:28,976 --> 00:12:32,646 .من درموردت قضاوتي نمي کنم .همه ـمون اين کار رو کرديم 267 00:12:32,648 --> 00:12:35,109 من عادت داشتم هر کاري ...براي کسي انجام بدم 268 00:12:35,110 --> 00:12:37,570 .تا بهم يه خبر خوب بده 269 00:12:37,571 --> 00:12:40,031 واقعا؟ مثلا با کي؟ 270 00:12:40,032 --> 00:12:41,826 بشقاب ميخواي؟ 271 00:12:41,828 --> 00:12:43,578 ... نه. فقط 272 00:12:43,579 --> 00:12:45,747 مدير روابط عمومي ستاد .انتخاباتي "بن شرودر" براي مجلس سنا 273 00:12:45,749 --> 00:12:47,959 .يه کارمند وزارت دفاع 274 00:12:47,961 --> 00:12:49,962 .منشي خود من در کاخ سفيد 275 00:12:49,964 --> 00:12:52,717 .وقتي در حال سکس با من نبود، خيلي حرف ميزد 276 00:12:52,718 --> 00:12:54,259 .واو 277 00:12:54,261 --> 00:12:58,641 حتي با يه عضو کنگره هم .يه رابطه هايي داشتم 278 00:13:00,895 --> 00:13:02,312 کدوم يکي؟ 279 00:13:02,314 --> 00:13:05,401 تو براي خودت رو بگو و من .براي خودم رو ميگم 280 00:13:05,402 --> 00:13:06,610 .من تا حالا با کسي نبودم 281 00:13:06,612 --> 00:13:08,446 .اه، بي خيال. تو خيلي جذابي 282 00:13:08,448 --> 00:13:11,368 يعني ميخواي بگي هيچکدومشون نيفتادن دنبالت؟ 283 00:13:11,369 --> 00:13:13,370 .من تا حالا وارد اين داستانها نشدم 284 00:13:13,372 --> 00:13:14,873 .ولي حالا شدي 285 00:13:14,874 --> 00:13:16,624 .فکر کنم تا حالا اين حالت رو القا نکردم 286 00:13:16,626 --> 00:13:18,836 منظورت حالت فاحشگيه؟ 287 00:13:18,838 --> 00:13:20,672 .ببين، من ديگه اون کار رو نمي کنم 288 00:13:20,674 --> 00:13:22,633 ،چون وقتي خبرش پخش شد 289 00:13:22,635 --> 00:13:25,430 ،مثل اين بود که به ديوار مي کوبم .و هيچ کس به من و حرفام توجه نمي کرد 290 00:13:25,431 --> 00:13:29,142 پس بزار يه نصيحت براي :آينده کاريت بهت بدم 291 00:13:29,143 --> 00:13:31,897 ،ارزش نداره که با سکس .بخواي پيشرفت کني 292 00:13:31,898 --> 00:13:34,024 چوب چيني يا چنگال؟ 293 00:13:36,362 --> 00:13:39,282 ببين، اگه بري من مجبور ميشم ،هر دو تا غذا رو بخورم 294 00:13:39,284 --> 00:13:40,451 .و ناجوانمردانه است 295 00:13:40,452 --> 00:13:42,620 .نه، من باهات غذا ميخورم 296 00:13:42,622 --> 00:13:43,914 .خوبه 297 00:14:07,833 --> 00:14:09,833 .زويي": تقريبا 30 دقيقه دير ميرسم" 298 00:14:14,836 --> 00:14:17,837 .من زياد اهل صبر کردن نيستم 299 00:14:17,838 --> 00:14:19,547 ."برگرد خونه، "ميچم 300 00:14:19,548 --> 00:14:21,008 .چشم 301 00:14:30,981 --> 00:14:32,899 ... "فرانسيس" 302 00:14:35,154 --> 00:14:37,156 دستت چطوره؟ 303 00:14:37,158 --> 00:14:38,867 .خوبه 304 00:14:40,786 --> 00:14:43,164 بايد بانداژش رو عوض کني، مگه نه؟ 305 00:14:43,166 --> 00:14:45,793 .بمونه براي بعد 306 00:14:45,794 --> 00:14:47,962 .فکر کردم قرار بود دير بياي 307 00:14:47,964 --> 00:14:49,840 .نه 308 00:14:49,842 --> 00:14:52,469 .آشفته به نظر مياي - .اينطور نيست - 309 00:14:52,470 --> 00:14:55,765 چي شده؟ - .هيچي - 310 00:14:55,767 --> 00:14:59,354 ميتوني بيشتر از دو کلمه جواب بدي؟ 311 00:14:59,355 --> 00:15:01,690 .فقط ميخوام استراحت کنم 312 00:15:06,198 --> 00:15:08,033 ،"کلير" 313 00:15:08,035 --> 00:15:09,911 .دوستت دارم 314 00:15:09,913 --> 00:15:11,955 .من هم دوستت دارم 315 00:15:14,375 --> 00:15:18,089 زوئي" انتظار داره تا وقتي ميرسه با" شصت هام ور برم؟ 316 00:15:18,091 --> 00:15:19,549 ...شايد اشتباهي فکر ميکنه 317 00:15:19,551 --> 00:15:22,179 .که وقتش به اندازه وقت من اهميت داره 318 00:15:22,180 --> 00:15:25,850 نزديک شدن به افراد قدرتمند به بعضي ها .توهم ميده که خودشون هم قدرتمند هستن 319 00:15:25,851 --> 00:15:29,188 ،من قبل از اينکه اين توهم برشون داره .اين افکار رو خاتمه ميدم 320 00:15:29,190 --> 00:15:32,860 ،و اگه اشتباه نکنم، دفعه آخر که "تنسرويل" بودم 321 00:15:32,861 --> 00:15:34,112 ،بادي کاکران" من رو کنار کشيد" 322 00:15:34,114 --> 00:15:36,198 ،و گفت که دارم وقتم رو تلف مي کنم 323 00:15:36,200 --> 00:15:37,575 ...چون جمهوري خواه ها 324 00:15:37,576 --> 00:15:40,370 توي يه چشم به هم زدن .مونرو کانتي" رو با خاک يکسان مي کنن" 325 00:15:40,371 --> 00:15:43,416 خب، "بادي" مجبور شد وقتي من ...توي يه چشم به هم زدن 326 00:15:43,418 --> 00:15:44,877 ،راي اون بخش رو آوردم !از شدت خشم کلاهش رو گاز بگيره 327 00:15:44,878 --> 00:15:47,171 ،و اين رو هم بهتون بگم ...که اون مرد نفوذ زيادي داشت 328 00:15:47,173 --> 00:15:49,258 ،و مغزش هم خوب کار مي کرد .پس لقمه خوبي براي من محسوب ميشد 329 00:15:53,014 --> 00:15:56,685 پدرم هميشه يه داستان در مورد افرادي که قبل از 330 00:15:56,686 --> 00:15:59,355 اينکه مرغها تخم کنن .اونارو ميشمردن، تعريف مي کرد 331 00:15:59,356 --> 00:16:00,795 ...هر چند، احتمالا 332 00:16:00,797 --> 00:16:02,235 ،نميدونسته مفهوم اين داستان چيه 333 00:16:02,237 --> 00:16:03,946 .چون اون توي "پيتز بورگ" بزرگ شده بود 334 00:16:03,947 --> 00:16:06,031 ،و من هيچوقت اطراف خونه مون مرغي نديدم 335 00:16:06,033 --> 00:16:09,578 .مگه اينکه مادرم رو حساب کنيم 336 00:16:09,580 --> 00:16:12,125 ميخواي کاري کنم؟ - ... اما، جداً، محلي ها - 337 00:16:12,126 --> 00:16:14,962 .نه، بزار حرف بزنه - ... من اين شهر رو دوست دارم ... - 338 00:16:14,963 --> 00:16:16,922 مطمئن نيستم که اصلا ميخواد .معرفي ات کنه يا نه 339 00:16:16,924 --> 00:16:19,718 .اينکار رو ميکنه. بهش مهلت بده 340 00:16:19,719 --> 00:16:21,304 ...يک ساعت شده. ما قرار بود 341 00:16:21,306 --> 00:16:22,889 ."ده دقيقه پيش ميرفتيم "کاربونديل 342 00:16:22,890 --> 00:16:24,933 .نمي تونم حرفش رو قطع کنم .اون معاون رئيس جمهوره 343 00:16:24,935 --> 00:16:28,522 .ما تو حاشيه جنگل هاي "پن" نيستيم 344 00:16:29,691 --> 00:16:31,901 ما بايد براي لايحه تقسيم آب که ...به دفتر "تري ورمک" فرستاديم 345 00:16:31,903 --> 00:16:34,155 .برنامه توسعه اقتصادي جور کنيم 346 00:16:34,157 --> 00:16:36,407 .20تا پرينت بگير - .همين الان انجام ميدم - 347 00:16:36,409 --> 00:16:39,288 اوضاع "ريچل" چطوره؟ 348 00:16:39,289 --> 00:16:41,708 .فکر کنم يه کم افسرده شده 349 00:16:41,709 --> 00:16:44,212 هفته پيش يه جا به عنوان پيشخدمت .استخدام شد، اما بعدش عذرش رو خواستند 350 00:16:44,213 --> 00:16:45,880 چرا؟ - .به من چيزي نميگه - 351 00:16:45,882 --> 00:16:48,175 .فقط گفت که رئيسش آدم چندش آوري بوده 352 00:16:55,519 --> 00:16:58,606 نيم ساعت پيش، من يه .پيامک از "زوئي" دريافت کردم 353 00:16:58,607 --> 00:17:00,901 .بدون شک ميخواسته عذرخواهي کنه 354 00:17:00,903 --> 00:17:02,987 ،اينکه شخصا ميخواد اظهار ندامت کنه برام مهمه 355 00:17:02,989 --> 00:17:06,659 هرچند 16 ساعت طول کشيد که .شجاعت اين کار رو پيدا کنه 356 00:17:22,057 --> 00:17:25,770 جنين اسکورسکي" داره در مورد" .پيتر روسو" به شدت تحقيق مي کنه" 357 00:17:25,772 --> 00:17:27,480 دنبال چيز خاصيه؟ 358 00:17:27,481 --> 00:17:29,149 .وابستگي و ارتباطش با کشتي سازها 359 00:17:29,151 --> 00:17:30,860 چيز بدرد بخوري گير آورده؟ 360 00:17:30,862 --> 00:17:32,863 ميخواد بگه که لايحه تقسيم آب ...تسلي خاطري است 361 00:17:32,865 --> 00:17:34,574 .براي کساني که کارشون رو از دست دادن 362 00:17:34,575 --> 00:17:35,909 .اين ارزيابي درستي نيست 363 00:17:35,911 --> 00:17:37,745 ،اون فکر ميکنه اگه لايحه نتونه تصويب بشه 364 00:17:37,747 --> 00:17:39,456 .اونا از حمايت دست بر ميدارن 365 00:17:39,457 --> 00:17:42,210 .اين هم يه حدس بي اساسه 366 00:17:42,211 --> 00:17:44,922 ،خب، ميدونم که چقدر براي ستادش زحمت کشيدي 367 00:17:44,924 --> 00:17:48,386 .براي همين ميخواستم بهت يه هشدار بدم 368 00:17:48,387 --> 00:17:50,973 خب اگه تحقيقاتش رو بيش از حد .وسعت داد به من خبر بده 369 00:17:50,974 --> 00:17:54,394 بيش از چه حدي؟ - .هر وقت به چيزي رسيد که به نظرت ارزش داره - 370 00:17:54,396 --> 00:17:56,314 خب، ميتونم بهش يه چيزي بدم که سرگرم بشه؟ 371 00:17:56,315 --> 00:17:59,109 اگه اطلاعات بيشتري بهش بدم .ميتونم حرفاي بيشتري ازش بکشم 372 00:17:59,111 --> 00:18:01,780 با چي سرگرمش کنيم؟ - .شمارش آرا براي لايحه - 373 00:18:01,781 --> 00:18:03,615 .من در مورد شمارش آرا چيزي نمي دونم هنوز 374 00:18:03,616 --> 00:18:05,867 بايد يه راي گيري مقدماتي امروز عصر .داشته باشيم 375 00:18:05,869 --> 00:18:08,789 به من خبرش رو ميدي؟ - .به محض اينکه به نتيجه قطعي برسم - 376 00:18:08,791 --> 00:18:11,084 .يه موضوع ديگه هم هست 377 00:18:12,711 --> 00:18:14,505 ... در مورد ديشب 378 00:18:14,507 --> 00:18:16,133 .اوه، لازم نيست عذرخواهي کني 379 00:18:16,135 --> 00:18:18,470 .مطمئنم که دليل خوبي براي نيومدن داشتي 380 00:18:20,264 --> 00:18:22,516 .همينطوره 381 00:18:22,518 --> 00:18:25,980 .گمون کنم بايد تموم بشه 382 00:18:25,982 --> 00:18:29,777 .رابطه کاري نه، اون يکي رابطه 383 00:18:38,290 --> 00:18:39,666 چرا الان؟ 384 00:18:39,668 --> 00:18:42,254 .ما رابطه کاري خيلي خوبي داريم 385 00:18:42,255 --> 00:18:45,550 .من نميخوام پيچيده تر از اين بشه 386 00:18:45,551 --> 00:18:48,221 .خيلي خب 387 00:18:48,222 --> 00:18:50,932 با اين موضوع مشکلي نداري؟ - .به هيچ وجه - 388 00:18:50,933 --> 00:18:53,561 .تمومه 389 00:18:53,562 --> 00:18:56,315 و اين موضوع، تاثيري در توافق ما نداره؟ 390 00:18:56,317 --> 00:19:01,072 اوه. خواهش مي کنم. من مردم رو براي .تصميماي عاقلانه تنبيه نمي کنم 391 00:19:03,784 --> 00:19:05,870 ."ممنون "فرانسيس 392 00:19:13,715 --> 00:19:17,220 اون هيچ وقت بيش از يک فرد ناچيز .در زندگيم نبوده 393 00:19:17,221 --> 00:19:19,639 .ما در راه اهدافمون به هم کمک کرديم 394 00:19:19,640 --> 00:19:21,600 ،اگه ميخواد يک انسان بالغ باشه 395 00:19:21,602 --> 00:19:25,731 بزار زندگي رو خارج از آشيانه امن .و به تنهايي امتحان کنه 396 00:19:37,416 --> 00:19:39,793 ."کلير" - ."کاترين" - 397 00:19:39,795 --> 00:19:41,796 .سلام 398 00:19:41,798 --> 00:19:44,133 .ممنون که بهم وقت دادي 399 00:19:44,135 --> 00:19:47,679 .اوه، من هميشه براي تو و "فرانک" وقت دارم 400 00:19:49,808 --> 00:19:53,104 براي اين اومدم اينجا که بگم سازمانمون ...محموله فيلتر آب بزرگي 401 00:19:53,105 --> 00:19:55,273 .داره که توي سودان جنوبي گير کرده 402 00:19:55,275 --> 00:19:58,278 ،و چهار ماه هست که توي انبار موندن 403 00:19:58,280 --> 00:20:00,406 ... و دولت سودان 404 00:20:00,200 --> 00:20:01,702 .محموله رو طبق روال عادي آزاد نميکنه 405 00:20:01,703 --> 00:20:03,832 .نماينده من آخرين خبرها رو بهم اطلاع داده 406 00:20:03,833 --> 00:20:05,253 ..."درسته. و ميدونم خيلي وقت نيست که "فرانک 407 00:20:05,254 --> 00:20:06,672 ،در اين مورد باهات صحبت کرده 408 00:20:06,673 --> 00:20:08,343 ولي من اخيرا خبري از ،وزارت کشور دريافت نکردم 409 00:20:08,345 --> 00:20:10,014 براي همين گفتم شايد شما .بتونيد کمکي کنيد 410 00:20:10,015 --> 00:20:12,603 ."ما تمام تلاشمون رو کرديم، "کلير .بهترين افراد رو براي انجام کارت گذاشتم 411 00:20:12,605 --> 00:20:14,734 .ولي سوداني ها جوابي نميدن 412 00:20:14,736 --> 00:20:16,949 خب، هيچ کار ديگه اي نميشه کرد؟ 413 00:20:16,950 --> 00:20:19,789 .اين وسايل بيش از 200 هزار دلار ارزش دارن 414 00:20:19,790 --> 00:20:21,961 کاش ميشد کاري کرد. ميدونم اين موضوع ،چقدر برات مهمه 415 00:20:21,963 --> 00:20:24,384 اما ما داريم رابطه سياسي مون رو .باهاشون قطع مي کنيم 416 00:20:24,385 --> 00:20:26,138 .اين دستور مستقيم رئيس جمهوره 417 00:20:26,140 --> 00:20:29,939 نمي تونيم بيش از اين تجاوز اونها .به حقوق بشر رو تحمل کنيم 418 00:20:29,941 --> 00:20:31,568 رابط هاي غير رسمي نميتونن کاري کنن؟ 419 00:20:31,569 --> 00:20:34,368 ،خب، وقتي رابطه سياسي قطع بشه .من ديگه نمي تونم با دولتشون صحبت کنم 420 00:20:34,369 --> 00:20:36,498 .چه رسمي و چه غير رسمي 421 00:20:36,500 --> 00:20:38,795 خب، کسي هست که بتوني به من پيشنهاد کني؟ 422 00:20:38,796 --> 00:20:42,053 ."متاسفم، "کلير .کاري از دستم برنمياد 423 00:20:42,055 --> 00:20:43,765 من براي تو و "فرانک" حتي ،کوه ها رو تکون ميدم 424 00:20:43,767 --> 00:20:46,314 .اما هر کاري ميشده، انجام دادم 425 00:20:47,818 --> 00:20:49,823 .البته 426 00:20:49,824 --> 00:20:52,037 .باشه. خوشحال شدم از ديدنت - .من هم همينطور - 427 00:20:52,038 --> 00:20:55,253 ،جناب نماينده ...شما لايحه مهمي داريد 428 00:20:55,255 --> 00:20:56,965 .که اواخر اين هفته مورد بحث قرار ميگيره 429 00:20:56,967 --> 00:20:59,389 آيا به تصويب شدنش خوش بين هستيد؟ - .خيلي خوشبين - 430 00:20:59,390 --> 00:21:02,563 "لايحه تقسيم آب رودخانه "دلاوير ...نه تنها از بخش عمده اي از 431 00:21:02,565 --> 00:21:04,234 ،آب هاي شيرين ايالت حفاظت مي کنه 432 00:21:04,236 --> 00:21:06,240 .بلکه هزاران فرصت شغلي نيز ايجاد مي کنه 433 00:21:06,241 --> 00:21:07,868 ... من مطمئن هستم که همکاران من در 434 00:21:07,869 --> 00:21:09,162 .فقط يک راه براي ايجاد شغل وجود داره 435 00:21:09,164 --> 00:21:10,959 .من در دوران وزارت خودم اين کار رو کردم 436 00:21:10,961 --> 00:21:13,841 .و راه حل کاهش ماليات براي مشاغل کوچک ـه 437 00:21:13,842 --> 00:21:16,139 شما بايد کارفرماهاي مستقل رو تشويق کنيد 438 00:21:16,141 --> 00:21:17,477 ،تا دست به ريسک هاي بزرگ بزنن 439 00:21:17,478 --> 00:21:19,439 ...و کارگر استخدام کنن - ،اما به طور خاص - 440 00:21:19,441 --> 00:21:21,487 ... در مورد لايحه تقسيم آب - ،بنگاههاي تجاري کوچک - 441 00:21:21,488 --> 00:21:23,575 راه حل اينه. هر راه ديگه اي .فقط يک درمان موقت حساب ميشه 442 00:21:23,576 --> 00:21:24,535 .از همه تون سپاسگزارم 443 00:21:25,832 --> 00:21:27,543 .ممنون 444 00:21:28,505 --> 00:21:29,882 .شب بخير، جناب معاون رئيس جمهور 445 00:21:34,811 --> 00:21:36,482 .سلام 446 00:21:36,484 --> 00:21:38,655 .بايد در مورد "متيوز" صحبت کنم 447 00:21:38,656 --> 00:21:41,578 آره. من اخبار مطبوعات رو خوندم. اون زياد به درد بخور نبوده، درسته؟ 448 00:21:41,580 --> 00:21:43,917 .ضررش بيشتر از سودش هست 449 00:21:43,918 --> 00:21:45,380 .ميخوام ازش بخوام که بره 450 00:21:45,381 --> 00:21:47,050 خب، اين کار باعث ميشه .ماجرا پايان خوشايندي نداشته باشه 451 00:21:47,052 --> 00:21:49,223 بهتر از اينه که اون تمام .اين تور انتخاباتي رو نابود کنه 452 00:21:49,224 --> 00:21:50,560 سعي کردي باهاش صحبت کني؟ 453 00:21:50,561 --> 00:21:51,937 .نه، اول ميخواستم پيشنهادت رو بشنوم 454 00:21:51,938 --> 00:21:54,611 ...خب، شايد يک راه باشه 455 00:21:54,612 --> 00:21:57,075 .که بشه او رو حفظ کرد و از حمايتش استفاده برد 456 00:21:57,077 --> 00:21:59,164 .ما اصولاً ديدگاههاي متفاوتي داريم 457 00:21:59,165 --> 00:22:01,169 ،خب ببين، تو نمي توني ايدئولوژيش رو عوض کني 458 00:22:01,170 --> 00:22:02,548 .اما بايد عميق تر از اين نگاه کني 459 00:22:02,549 --> 00:22:07,100 .جيم" انسان مغروريه" .برو سراغ اين غرور 460 00:22:07,102 --> 00:22:08,563 .من ترجيح ميدم که اون اينجا نباشه 461 00:22:08,565 --> 00:22:09,983 خب، هر کاري که فکر ميکني .درستتره انجام بده 462 00:22:09,984 --> 00:22:11,487 ،اما هر تصميمي که گرفتي 463 00:22:11,488 --> 00:22:13,618 .قاطع باش و پاي تصميمت بايست 464 00:22:13,619 --> 00:22:15,371 .حداقل شايد اينکار روي اون اثر بذاره 465 00:22:15,373 --> 00:22:17,544 .و اگه کاري داشتي بهم زنگ بزن 466 00:22:22,806 --> 00:22:25,229 دليل اين کارش رو چي گفت؟ تو خرابکاري کردي؟ 467 00:22:25,231 --> 00:22:28,781 نه. سرپرست خدمتکاران گفت که کارم رو .خوب انجام ميدم 468 00:22:28,782 --> 00:22:31,454 حتي اجازه داد من، روز دوم به تنهايي .چند ميز رو بر عهده بگيرم 469 00:22:31,455 --> 00:22:34,169 ... و بعدش مدير اسمش چي بود؟ 470 00:22:34,171 --> 00:22:36,090 ."لئون" 471 00:22:36,091 --> 00:22:38,680 ازت تقاضاي رابطه جنسي کرد؟ 472 00:22:38,682 --> 00:22:40,643 ،من رو صدا کرد به دفترش 473 00:22:40,645 --> 00:22:44,528 ،و گفت نمي تونه به فرد جديدي کار بده 474 00:22:44,530 --> 00:22:46,908 .حتي نيمه وقت 475 00:22:46,910 --> 00:22:48,768 دستهاش رو گذاشت رو زانو هام، و گفت 476 00:22:48,770 --> 00:22:50,627 .شايد بتونه يه استثنا قائل بشه 477 00:22:50,629 --> 00:22:53,552 .و دستش رو به سمت ران من بالا کشيد 478 00:22:53,553 --> 00:22:56,726 من هم بلند شدم و گفتم بايد .برگردم سر کار 479 00:22:56,728 --> 00:23:00,402 "گفت "بمون .و کمربندش رو باز کرد 480 00:23:00,403 --> 00:23:03,367 اين کار رو کردي؟ 481 00:23:03,369 --> 00:23:06,581 .نه، من از دفتر اومدم بيرون و برگشتم سر کارم 482 00:23:08,090 --> 00:23:11,806 ،روز بعد، وقتي رفتم سرکار .بهم گفت که برم خونه 483 00:23:11,808 --> 00:23:13,477 .من اخراج شدم 484 00:23:15,609 --> 00:23:18,155 .اسم رستوران رو به من بگو 485 00:23:22,542 --> 00:23:25,340 .زود اومدي خونه 486 00:23:25,341 --> 00:23:26,635 .احتياج به استراحت داشتم 487 00:23:26,637 --> 00:23:28,222 .من امروز صبحانه نخوردم 488 00:23:28,224 --> 00:23:30,854 .شايد بعدش برگردم سرکار 489 00:23:30,856 --> 00:23:33,695 براي کسب آرا؟ 490 00:23:33,696 --> 00:23:36,828 .اين راي گيري قراره خيلي نزديک و تنگ باشه 491 00:23:40,504 --> 00:23:42,717 .من امروز با "کاترين دورانت" صحبت کردم 492 00:23:42,719 --> 00:23:45,391 نميتونه محموله کشتي رو از .سودان جنوبي خارج کنه 493 00:23:45,392 --> 00:23:47,438 .آره، تمام روابط سياسي رو داريم قطع مي کنيم 494 00:23:47,439 --> 00:23:49,192 .وزارت امور خارجه در اين مورد خيلي جديه 495 00:23:49,194 --> 00:23:52,576 .آره. براي همين گفت که نميتونه هيچ کاري کنه 496 00:23:52,577 --> 00:23:55,709 .بهرحال اين حرفيه که اون زد .ميخوام تو باهاش صحبت کني 497 00:23:55,710 --> 00:23:57,253 .فکر نکنم تفاوتي ايجاد کنه 498 00:23:57,255 --> 00:23:59,970 ."فکر کردم اون به ما مديونه، "فرانسيس 499 00:23:59,971 --> 00:24:01,138 .همينطوره، اما محدوديت هايي هم وجود داره 500 00:24:01,140 --> 00:24:02,433 .اون وزير امور خارجه است 501 00:24:02,435 --> 00:24:03,562 .نميتونه دستورالعمل هاي ديپلماتيک رو نقض کنه 502 00:24:03,563 --> 00:24:05,650 خب، تو نميتوني درمورد اين قضيه با کسي حرف بزني؟ 503 00:24:05,652 --> 00:24:08,951 اگر اون نتونه، من هم نميتونم کاري کنم. در ضمن .من بايد روي لايحه تقسيم آب تمرکز کنم 504 00:24:08,952 --> 00:24:12,501 من دارم براي کمک کردن تو اين لايحه .به تو از وقت کاريه خودم ميزنم 505 00:24:12,502 --> 00:24:14,548 .چون خودت لايحه رو پيشنويس کردي - .چون تو از من خواستي - 506 00:24:14,549 --> 00:24:16,636 .من نمي خواستم اين کارو کنم 507 00:24:16,637 --> 00:24:18,120 ...و تمام چيزي که من ميخوام اينه که 508 00:24:18,122 --> 00:24:19,603 .يه کم از وقتت رو به من بدي 509 00:24:19,604 --> 00:24:21,649 و من چطوري بايد مشکلي رو که نميتونم حل کنم، حلش بکنم؟ 510 00:24:21,650 --> 00:24:23,863 رمي" چي؟" 511 00:24:23,864 --> 00:24:26,954 شرکت "گلندون هيل" حتما .تو سودان جنوبي آشنا داشته باشه 512 00:24:26,956 --> 00:24:28,458 .اون داره تو راي گيريه لايحه با ما رقابت ميکنه 513 00:24:28,459 --> 00:24:30,755 .اين دو تا قضيه کاملا با هم فرق داره 514 00:24:30,757 --> 00:24:33,805 ،نداره. يه لطفي بهت ميکنه .بعد من بهش مديون ميشم 515 00:24:36,813 --> 00:24:38,943 پس داري ميگي هدف هاي تو .در اولويت قرار ميگيره 516 00:24:38,944 --> 00:24:41,239 .من اينو نميگم 517 00:24:41,241 --> 00:24:42,786 فکر کنم نميخواي براي کسي ...که قبلا برات کار ميکرده 518 00:24:42,787 --> 00:24:44,331 .خم و راست بشي 519 00:24:44,332 --> 00:24:47,505 .اجازه نميدم هروقت مياي، برام سخنراني کني 520 00:24:47,507 --> 00:24:49,719 ."همونطور که قول دادم زنگ زدم "کاترين 521 00:24:49,721 --> 00:24:50,806 ...اينکه اون نميتونه کاري بکنه 522 00:24:50,807 --> 00:24:52,726 .مشکله من يا تقصيره من نيست 523 00:24:52,728 --> 00:24:55,274 من که نميتونم تغييرات منابع طبيعي جهان .رو کنترل کنم 524 00:24:55,276 --> 00:24:56,569 ...و اجازه نميدم کسي مجبورم کنه 525 00:24:56,571 --> 00:24:59,786 .قولي بدم که نميتونم بهش عمل کنم 526 00:25:07,892 --> 00:25:12,317 .ببخشيد داد زدم 527 00:25:12,319 --> 00:25:14,238 .تحت فشار زيادي هستم 528 00:25:14,240 --> 00:25:19,962 .راست ميگي، بهش فکر نکردم 529 00:25:19,964 --> 00:25:21,800 ."من واقعا الان نميتونم برم سراغ "رمي 530 00:25:21,801 --> 00:25:23,221 .اون داره مُخ خيلي از آدم هاي مارو ميزنه 531 00:25:23,222 --> 00:25:24,263 ...دو تا نماينده مجلس دارم 532 00:25:24,265 --> 00:25:26,562 .که کنار نميان 533 00:25:27,775 --> 00:25:29,652 .اميدوار بودم شايد تو باهاشون صحبت کني 534 00:25:31,868 --> 00:25:32,954 کي هستن؟ 535 00:25:32,955 --> 00:25:34,832 ."وندربرگ" و "آبرامز" 536 00:25:34,834 --> 00:25:37,005 ميخواي چي بهشون بگم؟ 537 00:25:37,006 --> 00:25:38,091 .خيلي رو محيط زيست حساسن 538 00:25:38,093 --> 00:25:39,177 اونا فکر ميکنن لايحه زياد .درمورد محيط زيست نيست 539 00:25:39,179 --> 00:25:40,848 .اونا به نظر و عقيده ـت احترام ميزارن 540 00:25:40,849 --> 00:25:42,853 ميخوام مرحله به مرحله لايحه .رو براشون توضيح بدي 541 00:25:42,854 --> 00:25:45,693 خيالشون رو راحت کن، بايد .بزارمشون تو ستون موافق ها 542 00:25:45,695 --> 00:25:48,075 .فردا ميبينمشون .حسابي ميترسونمشون 543 00:25:48,076 --> 00:25:49,745 بعد تو باهاشون قرار بزار .و خيالشون رو راحت کن 544 00:25:49,747 --> 00:25:51,876 .شايد نتيجه بده 545 00:25:53,840 --> 00:25:56,972 .حتما 546 00:25:59,729 --> 00:26:02,402 .فکر کنم کاسه رو شکستم 547 00:26:04,868 --> 00:26:08,793 .از طريق روابط تجاري نفتمون اونجا آشنا داريم 548 00:26:08,795 --> 00:26:10,380 .به مداخله دولت نياز پيدا ميکنم 549 00:26:10,381 --> 00:26:12,678 .هرجا که دولت باشه، ما آشنا داريم 550 00:26:12,680 --> 00:26:15,353 حتي وقتي فقط خيال باطل .يه دولت وجود داشته باشه 551 00:26:15,354 --> 00:26:17,065 کمکم ميکني؟ 552 00:26:17,066 --> 00:26:19,362 .دوست دارم 553 00:26:19,364 --> 00:26:22,286 .ولي براي کمکي مثل اين، متاسفانه هزينه اي داره 554 00:26:22,287 --> 00:26:25,711 سازمانمون شرکت "سنکورپ" رو .به عنوان سازمان بشر دوست معرفي ميکنه 555 00:26:25,712 --> 00:26:27,716 ...ميتونن از لوگو هامون رو هر محصول تبليغاتي 556 00:26:27,718 --> 00:26:29,346 .که ميخواي استفاده کنن 557 00:26:29,347 --> 00:26:31,267 .ما به بيشتر از اينا نياز داريم 558 00:26:31,269 --> 00:26:34,024 اونا حاضر بودن براي اين فرصت بيشتر .از يه ميليون دلار کمک مالي بکنن 559 00:26:34,025 --> 00:26:35,443 .اين فيلتر هاي آب فقط 200 هزار دلاره 560 00:26:35,444 --> 00:26:36,781 .من که فکر ميکنم معامله خوبيه 561 00:26:36,782 --> 00:26:38,285 .تو اون پيشنهاد رو رد کردي 562 00:26:38,287 --> 00:26:39,872 قانون حفاري براي منابع طبيعي .از اون موقع تغيير کرده 563 00:26:39,873 --> 00:26:43,756 بخاطر لايحه تقسيم آب؟ - .دقيقا - 564 00:26:43,758 --> 00:26:45,009 ميخواي اصلاح بشه؟ 565 00:26:45,011 --> 00:26:47,976 .ميخوام کُل لايحه رو نابود کني 566 00:26:47,977 --> 00:26:51,818 ."سازمان ما عموماً از لايحه حمايت کرده، "رمي 567 00:26:51,820 --> 00:26:55,119 .کاري که عموماً انجام ميدي به خودت ربط داره 568 00:26:57,583 --> 00:27:02,304 .آقايون، لطفا، بشينيد 569 00:27:02,305 --> 00:27:06,772 خُب، از آخرين باري که صحبت کرديم نظرتون رو عوض کرديد؟ 570 00:27:06,774 --> 00:27:09,529 ."ما هنوز دو دليم، "فرانک 571 00:27:09,530 --> 00:27:11,451 آره يا نه؟ 572 00:27:11,453 --> 00:27:13,581 اگه قراره کنگره يک چهارم ميليارد ،دلار براي اين لايحه اختصاص بده 573 00:27:13,582 --> 00:27:14,940 ...ميخوايم مطمئن بشيم که به لايحه اي 574 00:27:14,941 --> 00:27:16,297 ...اختصاص داده ميشه که بيشتر از محيط 575 00:27:16,298 --> 00:27:18,344 .درمورد همه اينا بحث کرديم .نگراني هاتون رو ميدونم 576 00:27:18,345 --> 00:27:21,226 پس اگه استاندارد هاي حفاظت ،محيط زيست عوض نشه 577 00:27:21,228 --> 00:27:24,234 .ترجيع ميديم اون پول جاي ديگه موثر باشه 578 00:27:24,235 --> 00:27:28,327 .به نظر مياد هردوتون جوابتون نه هست 579 00:27:28,329 --> 00:27:30,290 .خيلي شفاف و واضح گفتيم که چه درخواستي داريم 580 00:27:33,174 --> 00:27:35,094 .خيلي خُب 581 00:27:38,478 --> 00:27:40,775 ."اين تويي، "آبرامز 582 00:27:40,777 --> 00:27:44,076 ."و اين تويي، "وندربرگ 583 00:27:44,077 --> 00:27:45,245 ...و اينجا 584 00:27:53,682 --> 00:27:56,230 .حزب اکثريت پارلماني دموکرات هاست 585 00:27:56,232 --> 00:27:58,570 .ميبينيد که شما اونجا تنها و بي کسيد 586 00:27:58,572 --> 00:28:00,909 .حالا، براتون مهم نيست که از گله جدا باشيد 587 00:28:00,910 --> 00:28:02,538 .شما آزادي خواه هاي گروه آزادي خواه ها هستيد 588 00:28:02,540 --> 00:28:04,919 ،بيشتر وقت ها ميتونيد هر راي اي بخوايد بديد 589 00:28:04,920 --> 00:28:06,465 .ولي ما باز بهرحال لايحه هارو تصويب ميکنيم 590 00:28:06,467 --> 00:28:07,717 ...ولي ايندفعه 591 00:28:07,719 --> 00:28:10,434 .مهمه 592 00:28:10,435 --> 00:28:12,648 ...و چيزي که شما دو تا بهش فکر نکرديد 593 00:28:12,649 --> 00:28:15,363 ...بين انتهاي اين ميز و انتهاي اين ميزه 594 00:28:15,364 --> 00:28:17,409 .منم 595 00:28:17,410 --> 00:28:19,789 حالا من بهتون هرچيزي که به ...هر نماينده مجلس ديگه اي 596 00:28:19,791 --> 00:28:21,252 .که همين جايي که نشستيد نشسته بودن گفتم، ميگم 597 00:28:21,253 --> 00:28:24,510 .بخاطر ناحيه خودتون راي بديد .بخاطر وجدانتون راي بديد 598 00:28:24,512 --> 00:28:26,014 .ولي منو غافلگير نکنيد 599 00:28:26,015 --> 00:28:27,434 ...و مهم ترينش اينه که 600 00:28:30,776 --> 00:28:34,327 .غافلگيرم نکنيد 601 00:28:34,328 --> 00:28:36,583 .هردوتون فردا زنم رو ميبينيد 602 00:28:36,584 --> 00:28:39,297 .و به حرف هاش گوش ميکنيد 603 00:28:39,299 --> 00:28:42,138 .نکته به نکته تمام نگراني هاتون رو بررسي ميکنه 604 00:28:42,139 --> 00:28:44,519 ...و مطمئنم که بعد از اون 605 00:28:44,520 --> 00:28:49,781 .دو تاتون تصميم درست رو ميگيريد 606 00:28:52,624 --> 00:28:55,129 .اينجاست که شما ميريد بيرون 607 00:29:01,604 --> 00:29:03,858 ...بار ها فهميدم که آدم هاي احساسي 608 00:29:03,860 --> 00:29:06,449 .ترس مسخره اي از هم نوع خودشون دارن 609 00:29:06,451 --> 00:29:08,329 کافيه يه خُرده بترسونيشون .و از ترس به خودشون جمع ميشن 610 00:29:08,331 --> 00:29:12,005 ولي اگه بهشون مهربوني کنيد ...و خيالشون رو راحت کنيد 611 00:29:12,006 --> 00:29:14,135 .به زودي باهاتون کنار ميان 612 00:29:16,225 --> 00:29:17,728 .الو 613 00:29:17,729 --> 00:29:19,148 .همين الان با "آبرامز" و "وندربورگ" صحبت کردم 614 00:29:19,149 --> 00:29:21,612 .بزار امشب رو به خودشون از ترس بپيچن 615 00:29:21,614 --> 00:29:23,450 .ولي فردا تمام و کمال در اختيارتن 616 00:29:23,452 --> 00:29:26,458 .با دفترشون تماس ميگيرم و يه قرار ميزارم 617 00:29:26,459 --> 00:29:28,420 ."مرسي، "کلير 618 00:29:28,422 --> 00:29:32,096 .البته .هرکاري که از دستم بياد ميکنم 619 00:29:35,606 --> 00:29:37,695 .بفرماييد، قربان، لذت ببريد 620 00:29:37,696 --> 00:29:40,618 .ببخشيد 621 00:29:40,620 --> 00:29:41,913 .تو گوشتم يه مو هست 622 00:29:41,915 --> 00:29:43,793 خيلي معذرت ميخوام، قربان، کجاست؟ 623 00:29:43,795 --> 00:29:46,049 .دقيقا اينجا 624 00:29:47,428 --> 00:29:48,848 .نميبينمش 625 00:29:48,849 --> 00:29:50,435 داري ميگي که کورم؟ 626 00:29:50,437 --> 00:29:52,022 .نه، قربان، خيلي معذرت ميخوام 627 00:29:52,023 --> 00:29:53,860 .ميبرمش آشپزخونه - اسمت چيه؟ - 628 00:29:53,862 --> 00:29:55,281 ."استفني" 629 00:29:55,282 --> 00:29:57,076 ."ميتوني بشقاب رو بزاري، "استفني 630 00:29:57,078 --> 00:29:58,246 .دوست دارم با مديرتون صحبت کنم 631 00:29:58,247 --> 00:30:00,877 .چشم، آقا، ميرم بهشون ميگم 632 00:30:00,880 --> 00:30:03,719 .مرسي 633 00:30:12,400 --> 00:30:13,996 .عصر بخير، آقا 634 00:30:13,997 --> 00:30:18,027 .استفني" بهم گفت که تو بشقابتون يه مو هست" 635 00:30:18,028 --> 00:30:21,385 .نه 636 00:30:21,387 --> 00:30:22,687 .مويي اينجا نبود 637 00:30:22,689 --> 00:30:24,116 اسمت "ليون"ـه آره؟ 638 00:30:24,117 --> 00:30:25,668 .بله 639 00:30:25,670 --> 00:30:28,231 استفني" عجب چيزيه، مگه نه؟" 640 00:30:29,701 --> 00:30:30,960 .کون خوبي داره 641 00:30:32,472 --> 00:30:33,815 ...قبل از اينکه استخدامش کني 642 00:30:33,816 --> 00:30:37,132 مجبورش کردي برات ساک بزنه يا بعد؟ 643 00:30:37,134 --> 00:30:39,651 .آقا، مجبورم ازتون بخوام که اينجا رو ترک کنيد 644 00:30:39,653 --> 00:30:41,583 ."بشين، "ليون - .آقا، ميخوام که بريد - 645 00:30:41,585 --> 00:30:43,767 .گفتم بتمرگ - .مجبورم نکن زنگ بزنم پليس - 646 00:30:43,768 --> 00:30:45,697 ،"اگه زنگ بزني "پليس 647 00:30:45,699 --> 00:30:47,798 ...من زنگ ميزنم سازمان مهاجرت 648 00:30:47,799 --> 00:30:49,666 ...و بهشون ميگم که چهار کارگر غيرمجاز 649 00:30:49,668 --> 00:30:51,534 .تو آشپزخونه ـت کار ميکنه 650 00:30:51,536 --> 00:30:52,542 ."اين جرم حساب ميشه، "ليون 651 00:30:52,543 --> 00:30:54,893 ...و شايد بهشون درمورد 652 00:30:54,895 --> 00:30:56,868 ...دوست دخترت، مادرش، و خاله ـش بگم 653 00:30:56,869 --> 00:31:00,143 که اونا هم غيرقانوني تو آپارتماني .که تو پولش رو دادي زندگي ميکنن 654 00:31:00,144 --> 00:31:02,158 ،ميفتي زندان 655 00:31:02,160 --> 00:31:04,888 .اونا هم از کشور اخراج ميشن 656 00:31:04,889 --> 00:31:06,568 زياد جالب نميشه، مگه نه؟ 657 00:31:17,065 --> 00:31:19,878 .حالا بيا درمورد "ريچل پاسنر" صحبت کنيم 658 00:31:19,880 --> 00:31:21,978 چقدر نزديکيم؟ 659 00:31:21,979 --> 00:31:24,749 امروز ديگه بايد آخرين دو تا راي اي .که لازم دارم رو بگيرم 660 00:31:24,751 --> 00:31:26,806 فقط ميخوام مطمئن بشم که .کسي نظرش رو عوض نميکنه 661 00:31:26,808 --> 00:31:30,040 ...ترجيع ميدم الان 662 00:31:30,041 --> 00:31:31,971 .تو مسائل محيط زيست دخيل نشم 663 00:31:31,973 --> 00:31:33,902 .ولي اين لايحه شغل ساز هم هست 664 00:31:33,904 --> 00:31:35,709 .اين لايحه مخالف با گاز و نفت ـه 665 00:31:35,711 --> 00:31:37,431 ما از پس هزينه همچين مبارزه اي .رو با شرکت هاي نفتي و گازي نداريم 666 00:31:37,432 --> 00:31:38,984 مخصوصا بعد از اينکه تمام سرمايه ـمون .رو خرج لايحه آموزش و پرورش کرديم 667 00:31:38,986 --> 00:31:42,386 .تمام چيزي که لازم دارم يه اظهار حمايت عموميه 668 00:31:42,387 --> 00:31:44,569 .اينکارو نميکنم .چطوره "ليندا" رو فردا ببري اونجا 669 00:31:44,571 --> 00:31:46,081 .و تو دفترتون مستقرش ميکني 670 00:31:46,082 --> 00:31:47,719 و هر جلسه يا تماس تلفني ...با هرکسي که ميخواي 671 00:31:47,720 --> 00:31:49,734 .راي ـش رو جمع کني، "ليندا" پيشت هست 672 00:31:49,736 --> 00:31:51,959 خُب، نميتونم تمام روز .رو راي جمع کنم، کلي کار دارم 673 00:31:51,961 --> 00:31:53,219 .خُب، نماينده که داري 674 00:31:53,220 --> 00:31:54,815 .بله، دارم 675 00:31:54,817 --> 00:31:56,578 خُب، يعني بهم ميگي اگه ...ده بلوک ازشون فاصله داشته باشي 676 00:31:56,580 --> 00:31:57,671 نميتوني کنترلشون کني؟ 677 00:31:57,672 --> 00:31:59,055 .معلومه که ميتونم، قربان 678 00:31:59,057 --> 00:32:00,863 ...ببين، خيلي سخته 679 00:32:00,864 --> 00:32:03,004 ."نه، نه، نه، ما کمک ميکنيم، "فرانک مگه نه، "ليندا"؟ 680 00:32:03,005 --> 00:32:05,060 ،بله، اگه ببخشيد 681 00:32:05,062 --> 00:32:07,035 .بايد چند تا قرار و جلسه رو به عقب بندازم 682 00:32:07,036 --> 00:32:10,561 ديگه چي، "فرانک"؟ .بگو ببينم "بيرچ" چي کارا ميکنه 683 00:32:10,563 --> 00:32:12,115 .نه، ميدونم که تاحالا دوبار قرارمون رو کنسل کردم 684 00:32:13,543 --> 00:32:15,643 .هفته بعد شروع ميکنن 685 00:32:15,644 --> 00:32:17,363 عزيزم، دارم سعي ميکنم .ته توي اين قضيه رو دربيارم 686 00:32:17,365 --> 00:32:18,539 ."ليندا" - .ببخشيد - 687 00:32:18,540 --> 00:32:20,681 بله؟ - ...فقط ميخواستم ازت تشکر کنم - 688 00:32:20,683 --> 00:32:22,823 ،که قبول کردي کمک کني .ميدونم که حسابي سرت شلوغه 689 00:32:22,824 --> 00:32:24,082 ."خواهش ميکنم، "فرانک 690 00:32:24,084 --> 00:32:25,678 همه چي رو به راست؟ ...به نظر مياد 691 00:32:25,679 --> 00:32:27,861 آره، کِي ميخواي فردا بيام؟ 692 00:32:29,416 --> 00:32:30,885 ميشه صحبت کنيم؟ 693 00:32:30,886 --> 00:32:32,690 ميشه چند دقيقه ديگه بهت زنگ بزنم؟ 694 00:32:32,692 --> 00:32:35,967 .بهت زنگ ميزنم، آره 695 00:32:35,968 --> 00:32:39,284 ليندا"، خيلي متاسفم که رئيس جمهور" .مجبورت کرد اينکارو بکني 696 00:32:39,285 --> 00:32:40,627 .همچين قصدي نداشتم 697 00:32:40,628 --> 00:32:42,013 ...اگه ميخواي، ميتونم با 698 00:32:42,014 --> 00:32:43,356 .نه، قضيه اين نيست 699 00:32:43,357 --> 00:32:45,707 .يه مسئله شخصيه. نگران نباش 700 00:32:45,709 --> 00:32:47,177 .خُب، چي هست؟ شايد بتونم کمک کنم 701 00:32:47,179 --> 00:32:49,654 .فقط... پسرم تو دانشگاه "استنفورد" قبول نشد 702 00:32:49,656 --> 00:32:51,335 ...قرار بود فردا رئيس دانشگاه رو ملاقات کنم 703 00:32:51,336 --> 00:32:52,846 .تا ببينم ميتونم نظرش رو عوض کنم 704 00:32:52,847 --> 00:32:54,315 ،از رئيس جمهور پرسيدم که ميتونم برم 705 00:32:54,317 --> 00:32:56,037 .و اون گفت آره، ولي انگار يادش رفته 706 00:32:56,039 --> 00:32:58,432 .بايد بري، مطمئنم که رئيس جمهور درک ميکنه 707 00:32:58,433 --> 00:33:01,119 نه، نه، نميزارم مسائل شخصي ."تو کارم تاثير بزاره، "فرانک 708 00:33:01,120 --> 00:33:03,344 .ليندا"، نميتوني تمام زندگيت رو متوقف کني" 709 00:33:03,346 --> 00:33:05,779 .مخصوصا نبايد بزاري براي پسرت بد تموم بشه 710 00:33:05,780 --> 00:33:07,879 .خُب، براي پسرم بد تموم شده 711 00:33:07,880 --> 00:33:09,599 .تقصيره منه که قبول نشد 712 00:33:09,601 --> 00:33:12,707 .تو ستاد انتخاباتي بودم و پيشش نبودم 713 00:33:12,709 --> 00:33:15,438 .نمره هاش پايين اومد ...درخواست نامه ـش 714 00:33:15,439 --> 00:33:17,956 ."پيشش نبودم، "فرانک 715 00:33:17,958 --> 00:33:19,979 ولي فکر کردم اگه بتونم رو در رو ...با رئيس دانشگاه ملاقات کنم 716 00:33:20,091 --> 00:33:22,828 ."خيلي خُب، ببين، تو فردا ميري "استنفورد 717 00:33:22,955 --> 00:33:24,549 ،اگه بياي دفترم 718 00:33:24,550 --> 00:33:26,396 .نميزارم بياي تو، پس اصلا بهش فکر نکن 719 00:33:26,398 --> 00:33:27,950 ...فرانک"، رئيس جمهور ميخواد من" 720 00:33:27,951 --> 00:33:29,294 .لازم نيست که بفهمه 721 00:33:29,295 --> 00:33:30,805 ...ميگم يکي از برنامه ريز هام 722 00:33:30,806 --> 00:33:34,038 .برات يه بليط بخره، لايحه مشکلي پيدا نميکنه 723 00:33:34,040 --> 00:33:37,944 .فرانک"، مجبور نيستي اينکارو بکني" 724 00:33:37,945 --> 00:33:40,925 ،"ممکنه با هم اختلاف داشته باشيم، "ليندا 725 00:33:40,926 --> 00:33:42,982 ولي دليل نميشه که نتونيم .هواي همديگه رو داشته باشيم 726 00:33:42,984 --> 00:33:45,964 .بهشون بگو که ميري 727 00:33:48,316 --> 00:33:50,710 .خيلي خُب، امتحان کن - .امتحان ميکنيم، امتحان ميکنيم - 728 00:33:50,711 --> 00:33:53,312 ،خيلي خُب، "زويي"، من "ديويد" هستم ."تهيه کننده ارشد تو "نيويورک 729 00:33:53,314 --> 00:33:55,581 .تا چهار دقيقه ديگه ميريم رو آنتن - .به نظر خوبه - 730 00:33:55,582 --> 00:33:56,715 ...اولين مبحث مربوط به برنامه هاي کنگره 731 00:33:56,716 --> 00:33:57,847 ،براي دوره تحصيلي پاييزه 732 00:33:57,849 --> 00:34:00,156 بعد ميريم سراغ برنامه هاشون ...براي ميان ترم، بعد برنامه رو 733 00:34:00,158 --> 00:34:02,635 با کانديدايي "پيتر روسو" براي فرماندار شدن .و لايحه تقسيم آب تموم ميکنيم 734 00:34:02,636 --> 00:34:05,826 .خيلي خُب، عاليه - .سي ثانيه ميکروفونت رو خاموش ميکنيم - 735 00:34:05,828 --> 00:34:08,345 هي، "جنين"، بايد درمورد لايحه .تقسيم آب صحبت کنم 736 00:34:08,347 --> 00:34:11,621 يه خلاصه ازش داري؟ - .آه، آره، وايسا - 737 00:34:19,304 --> 00:34:20,732 .مرسي 738 00:34:20,734 --> 00:34:22,495 خبري از تعداد آرا نشد؟ 739 00:34:22,497 --> 00:34:25,015 هنوز که نه، به هر عضو حزب دموکرات ...تو مجلس زنگ زدم 740 00:34:25,017 --> 00:34:28,165 .تا يه آماري بگيرم، ولي کسي جوابم رو نميده 741 00:34:28,166 --> 00:34:30,013 پس چي ميتونم بگم؟ 742 00:34:30,014 --> 00:34:33,287 ،که تغييرات پي درپي زيادي هست .و راي گيريه تنگ و نزديکيه 743 00:34:33,288 --> 00:34:34,883 .خيلي خُب، مرسي 744 00:34:34,885 --> 00:34:36,185 .خواهش ميکنم 745 00:34:48,447 --> 00:34:50,335 .سلام، "فرانسيس"، منم 746 00:34:50,337 --> 00:34:52,435 .بهم زنگ بزن 747 00:34:52,436 --> 00:34:55,207 بله؟ 748 00:34:55,209 --> 00:34:58,272 .جناب نماينده "روسو". ميگه کار ضروري داره 749 00:34:58,273 --> 00:34:59,783 .باشه 750 00:35:02,723 --> 00:35:04,277 .صبح بخير، قربان 751 00:35:04,279 --> 00:35:06,293 .دوست دارم درمورد تور انتخاباتي صحبت کنم 752 00:35:06,294 --> 00:35:08,643 .خُب، تو اتوبوس صحبت ميکنيم مگه ساعت 11 يه مراسم نداريم؟ 753 00:35:08,645 --> 00:35:10,532 .تا وقتي که صحبت نکرديم از مراسم خبري نيست 754 00:35:12,969 --> 00:35:15,068 .فقط خودتون سخنراني ميکنيد 755 00:35:15,069 --> 00:35:17,042 .با هرچي که ميگم مخالفت ميکنيد 756 00:35:17,043 --> 00:35:19,560 .ما بايد لايحه تقسيم آب رو ترويج بديم 757 00:35:19,562 --> 00:35:22,961 .خُب، ممنون که اينقدر رُک صحبت ميکني 758 00:35:22,963 --> 00:35:26,321 .بزار بهت بگم که من از چي خوشم نمياد 759 00:35:26,323 --> 00:35:29,639 حزب ملي دموکرات داره از يه مرد ،حمايت ميکنه که هيچ سابقه اي نداره 760 00:35:29,640 --> 00:35:32,116 به جزء سابقه استفاده مواد مخدر .تا جاي من رو بگيره 761 00:35:32,118 --> 00:35:34,258 ...ميفهمم که نميخواين اينجا باشيد، قربان، ولي 762 00:35:34,259 --> 00:35:36,861 به نظر مياد داريد عمداً سعي ميکنيد .ستاد انتخاباتي منو خراب کنيد 763 00:35:36,863 --> 00:35:39,297 ،با وجود قضاوت بهترم .دارم سعي ميکنم نجاتش بدم 764 00:35:39,298 --> 00:35:41,565 ."مردم اين ايالت رو بهتر از تو ميشناسم، "پيتر 765 00:35:41,566 --> 00:35:42,825 .اونا نميخوان درمورد تقسيم آب بشنون 766 00:35:42,827 --> 00:35:44,084 .ميخوان درمورد موقعيت شغلي بشنون 767 00:35:44,085 --> 00:35:45,428 .خُب، اين هفته، بايد درمورد هردوش بشنون 768 00:35:45,429 --> 00:35:47,148 ...خُب، پس، شايد بهتر باشه 769 00:35:47,150 --> 00:35:49,374 .پشتت ساکت رو سکو وايسم و باختت رو تماشا کنم 770 00:35:49,376 --> 00:35:51,306 فکر نميکني که بتونم برنده بشم، درسته؟ - .خوش بين نيستم - 771 00:35:51,308 --> 00:35:53,994 دو بار اولي که براي فرماندار شدن .کانديد شدي رو باختي 772 00:35:53,995 --> 00:35:56,135 دفعه سوم، هيچکي فکر نميکرد .هيچ شانسي براي بردن داشته باشي 773 00:35:56,136 --> 00:35:59,662 .تو ماه سپتامبر، 15 درصد راي کم داشتي .پولت تموم شده بود 774 00:35:59,664 --> 00:36:00,964 ...مجبور شدي خونه خودت رو رهن بدي 775 00:36:00,966 --> 00:36:02,265 .تا پول کارمند هات رو بدي 776 00:36:02,266 --> 00:36:04,448 .خودم خوب ميدونم که چيکار کردم .خودم اونجا بودم 777 00:36:04,450 --> 00:36:08,396 منظورم اينه که تو ادامه دادي، تو کمتر ،از 20 روز راي 67 منطقه رو بدست آوردي 778 00:36:08,398 --> 00:36:10,454 .و به همه ثابت کردي که اشتباه ميکردن 779 00:36:10,456 --> 00:36:12,596 ،چه خوشت بياد چه نياد، اين دفعه نوبت منه 780 00:36:12,597 --> 00:36:15,408 و من فرصتش رو دارم، و به همه ثابت ميکنم .که اشتباه ميکردن 781 00:36:15,410 --> 00:36:17,256 .دقيقا کاري که شما کردين .شامل شما هم ميشه، قربان 782 00:36:17,257 --> 00:36:22,043 از حمايتتون ممنون ميشم، ولي .اگه حمايت نميکنيد، عيبي نداره 783 00:36:22,044 --> 00:36:24,184 .اين جلوي من رو نميگيره 784 00:36:27,838 --> 00:36:30,777 فکر ميکني برام آسونه که اينجا باشم؟ 785 00:36:30,779 --> 00:36:33,338 موقعي که آدم بزرگ و برجسته اي بودم .عمارت فرمانداري رو ترک کردم 786 00:36:33,339 --> 00:36:35,312 .تا چي بشم؟ معاون رئيس جمهور 787 00:36:35,314 --> 00:36:37,790 .فکر کردم که اين پيشرفته ولي ميدوني چيه؟ 788 00:36:37,791 --> 00:36:40,015 .ولي من يه خُرده برتري و اعتبار واقعي ندارم 789 00:36:40,017 --> 00:36:43,206 ،مثل يه احمق اينجا رو سريع ترک کردم 790 00:36:43,208 --> 00:36:45,263 .و اينجا ايالت مادر زادي منه 791 00:36:45,265 --> 00:36:48,078 من دارم بهتون اعتبار .و برتري پيشنهاد ميدم، قربان 792 00:36:49,421 --> 00:36:53,283 دوست دارم راهنماييم کنيد و .از تخصص و دانشتون استفاده کنم 793 00:36:53,285 --> 00:36:55,551 ...ولي اگه اينارو بهم نميديد، پس 794 00:36:55,553 --> 00:36:57,370 ،با تمام احترامي که براتون قائلم .آقاي معاون رئيس جمهور 795 00:36:57,496 --> 00:36:59,336 ."بهتره برگرديد "واشينگتون 796 00:37:09,445 --> 00:37:11,375 .شوهرت خيلي واضح و شفاف حرفش رو زد 797 00:37:11,377 --> 00:37:13,265 .من به عنوان يه تهديد حسابش ميکنم 798 00:37:13,267 --> 00:37:17,044 دقيقا چي گفت؟ - .که غافلگيرش نکنيم - 799 00:37:17,045 --> 00:37:20,067 همينطور بهتون نگفت بخاطر ناحيه و وجدانتون راي بديد؟ 800 00:37:20,069 --> 00:37:24,729 گفت، ولي به نظر اومد تو سه موردي .که گفت، "غافلگيرش نکنيم" اولويت داشت 801 00:37:24,730 --> 00:37:26,492 ...خُب، پس شمار رو مقصر نميدونه 802 00:37:26,494 --> 00:37:28,676 اگه دليل منطقي اي براي کاري .که فکر ميکنيد درسته داشته باشيد 803 00:37:28,677 --> 00:37:31,531 گيج شدم، مگه شما از اين لايحه حمايت نميکنيد؟ 804 00:37:31,533 --> 00:37:33,736 .سازمان ما عموما ازش حمايت ميکنه 805 00:37:34,130 --> 00:37:37,160 ولي خودم شخصاً بنا به دلايل مشابه .مثل شما شک و ترديد دارم 806 00:37:37,345 --> 00:37:39,233 ...من فکر ميکردم 807 00:37:39,234 --> 00:37:41,626 که اومديم اينجا تا شما بتونيد مجبورمون بکنيد .که راي مثبت بديم 808 00:37:41,627 --> 00:37:44,439 .اوه، من سعي نميکنم وادارتون کنم کاري بکنيد 809 00:37:44,441 --> 00:37:46,370 :ولي اينو ميگم 810 00:37:46,372 --> 00:37:49,353 .اگه لايحه تصويب نشه، دنيا به آخر نميرسه 811 00:37:49,354 --> 00:37:51,913 هممون هميشه ميتونيم از يه قانون .يا لايحه جديد حمايت کنيم 812 00:37:51,915 --> 00:37:55,021 منظورم يه لايحه يا قانوني .که استاندارهاي تنظيمي محکم تري داره 813 00:37:55,022 --> 00:37:56,615 ،براي اينکه فقط شير فهم بشيم اينو ميگم ...داري بهمون ميگي 814 00:37:56,617 --> 00:37:58,548 که از نظر شما عيبي نداره .که بر عليه لايحه راي بديم 815 00:37:58,550 --> 00:38:01,991 من فقط دارم حرفي که شوهرم .حتما بهتون ميزنه رو ميگم 816 00:38:01,992 --> 00:38:05,141 .که بايد طبق وجدانتون راي بديد 817 00:38:06,527 --> 00:38:08,794 چطور پيش ميره؟ - .يه راي کم داريم - 818 00:38:08,795 --> 00:38:10,180 .همين الان با "کلير" صحبت کردم 819 00:38:10,181 --> 00:38:11,816 .وندربرگ" و "آبرامز" موافقن" 820 00:38:11,818 --> 00:38:13,958 پس قطعيه؟ - .قطعيه - 821 00:38:13,960 --> 00:38:15,974 .پس مشکلي پيش نمياد 822 00:38:15,975 --> 00:38:17,528 بله؟ 823 00:38:17,530 --> 00:38:19,459 از ديروز تا حالا همش سعي ميکنم .باهات تماس بگيرم 824 00:38:19,461 --> 00:38:21,643 .خُب، سرم با شمردن راي ها شلوغه 825 00:38:21,644 --> 00:38:23,196 .گفتي که يه آمار از راي ها برام داري 826 00:38:23,198 --> 00:38:25,044 .خُب، بايد با دفتر مطبوعاتم تماس بگيري 827 00:38:25,045 --> 00:38:27,144 .گرفتم، اونا جوابي بهم نميدن 828 00:38:27,145 --> 00:38:29,705 .خُب، خبر رسمي اينه که راي گيريه نزديک و تنيگه 829 00:38:29,707 --> 00:38:31,512 .دارم سعي ميکنم خبر غيررسمي رو بگيرم 830 00:38:31,513 --> 00:38:34,199 اوه، به نظر نميتونم لطفي بکنم، مگه نه؟ 831 00:38:34,200 --> 00:38:37,095 بخاطر اون روز که نيست، هست؟ 832 00:38:37,096 --> 00:38:39,657 کدوم روز؟ 833 00:38:39,659 --> 00:38:42,302 .گفتي که رابطه کاريمون رو ادامه ميدي 834 00:38:42,303 --> 00:38:44,653 .خُب، رابطه کاري اينطوريه 835 00:38:50,196 --> 00:38:54,088 !"معاون رئيس جمهور ايالت متحده، "جيم متيوز 836 00:38:59,266 --> 00:39:00,946 .ممنون 837 00:39:00,948 --> 00:39:03,760 ."خوبه که برگشتم به "بريستول 838 00:39:05,609 --> 00:39:08,672 .ادامه بديد، جنگجويان 839 00:39:08,674 --> 00:39:11,738 .همتون منو ميشناسيد .من سخنران پُر حرفي هستم 840 00:39:11,739 --> 00:39:14,761 ،ميتونم تا وقتي که خوابتون ببره ادامه بدم 841 00:39:14,763 --> 00:39:19,003 بعد هشت ساعت ميخوابيد و بعد بيدار ميشيد .ميبينيد که هنوز من دارم زِر ميزنم 842 00:39:19,004 --> 00:39:21,662 و خيلي چيز ها ميتونم درمورد .اين مرد جوان در سمت چپم بگم 843 00:39:22,153 --> 00:39:25,710 حقيقتش اينه که خيلي شک و ترديد ،درموردش و طرز تفکرش داشتم 844 00:39:26,352 --> 00:39:29,878 .درمورد گذشته ـش، درمورد جوانيش 845 00:39:29,880 --> 00:39:31,852 ،ولي اگه يادتون باشه 846 00:39:31,853 --> 00:39:35,211 اولين باري که من کانديدا شدم خيلي .از شما درموردم شک و ترديد داشتيد 847 00:39:35,213 --> 00:39:38,319 .و همينطور دومين بار و سومين بار که کانديدا شدم 848 00:39:39,999 --> 00:39:42,560 ،ولي تو اين چند روز گذشته 849 00:39:42,561 --> 00:39:44,995 ،که تو ايالت با "پيتر" سفر کردم 850 00:39:44,997 --> 00:39:47,514 .بايد اعتراف کنم که روم رو کم کرد 851 00:39:47,516 --> 00:39:49,951 ،اون باهوشه، کاريه 852 00:39:49,952 --> 00:39:51,605 .و مهم تر از همه، اون يه مبارزه 853 00:39:52,010 --> 00:39:55,410 ."رو اون اتوبوس نوشته "شروعي تازه 854 00:39:55,412 --> 00:39:57,468 ،و حقيقت واقعي همينه 855 00:39:57,470 --> 00:39:59,316 ...چون اين مرد جوان به ايالتمون 856 00:39:59,317 --> 00:40:01,415 .يه شروع تازه ميده که خيلي بهش نياز داريم 857 00:40:01,416 --> 00:40:04,438 ،"خانوم ها و آقايون، فرماندار آينده "پنسلوانيا 858 00:40:04,440 --> 00:40:05,866 ."پيتر روسو" 859 00:40:14,840 --> 00:40:17,440 .ممنون، آقاي معاون رئيس جمهور 860 00:40:17,441 --> 00:40:19,116 چطوريد، اهالي "بريستول"؟ 861 00:40:20,878 --> 00:40:22,526 امروز دوست دارم باهاتون درمورد .بهبود اقتصاد صحبت کنم 862 00:40:23,103 --> 00:40:25,198 ،حالا خيلي از شما شايد اطلاع داشته باشيد 863 00:40:25,199 --> 00:40:26,707 ...بيشتر چون رقيب من حس ميکنه 864 00:40:26,709 --> 00:40:28,216 ...خيلي لازمه ميليون ها دلار 865 00:40:28,218 --> 00:40:29,768 ،خرج تبليغات تلويزيون درمورد گذشته ـم بکنه 866 00:40:29,770 --> 00:40:32,246 .يه چند نکته اي درمورد بهبود ميدونم 867 00:40:32,636 --> 00:40:35,527 .يه نکته بزرگي تو مشکل هاي شخصيم ياد گرفتم 868 00:40:36,479 --> 00:40:41,258 ياد گرفتم که چطوري قدرت ،و توانايي تصميم گيريم رو مطيع خودم بکنم 869 00:40:41,259 --> 00:40:43,311 ،تا براي من کار کنن و موثر باشن 870 00:40:43,313 --> 00:40:46,415 طوري که توربين هاي "بريستول" شما ...سال ها پيش قدرت نهر زيبائه "آتر" شما 871 00:40:46,417 --> 00:40:48,050 ...رو مطيع خودش ميکنه 872 00:40:48,051 --> 00:40:50,818 ."و همينطور رودخانه بزرگ "دلاور 873 00:40:50,820 --> 00:40:53,627 ..."بزاريد بهتون بگم که چطوري رودخانه "دلاور 874 00:40:53,629 --> 00:40:56,689 .تا چندين سال اقتصادتون رو بهبود ميده 875 00:41:01,722 --> 00:41:03,901 .محموله رو از "سودان" خارج ميکنيم 876 00:41:03,902 --> 00:41:06,121 .عاليه - ،شايد چند هفته طول بکشه - 877 00:41:06,123 --> 00:41:08,344 ولي فکر کنم بهتره از همين الان برنامه هاي ،اوليه رو براي "بوتسوانا" ترتيب بدي 878 00:41:08,346 --> 00:41:10,777 تا بتوني ترتيب کارهاي ساخت .اردوگاه اصلي و انبار رو بدي 879 00:41:10,779 --> 00:41:14,383 فقط وقتي ليست هزينه ها به دستت رسيد .به دستم برسون 880 00:41:14,384 --> 00:41:18,533 کلير"، امکان داره يه نفر ديگه" رو به جاي من بفرستيم؟ 881 00:41:18,535 --> 00:41:20,546 .فکر کردم ميخواستي تو ميدان باشي 882 00:41:20,547 --> 00:41:23,481 .ميخوام، ولي اين دفعه نميتونم 883 00:41:23,483 --> 00:41:25,326 چرا نه؟ 884 00:41:25,328 --> 00:41:27,297 ،مطمئن نبودم چطوري اينو بهت بگم 885 00:41:27,635 --> 00:41:29,704 .ولي 12 هفته است که پريود نشدم 886 00:41:32,699 --> 00:41:35,298 .حامله اي 887 00:41:35,299 --> 00:41:37,183 ...جيليان"، عاليه" 888 00:41:37,185 --> 00:41:39,616 کِي اين اتفاق افتاد؟ پدر کيه؟ 889 00:41:39,618 --> 00:41:42,761 .يه ياروئه هست که تو خارج باهاش آشنا شدم .دکتر جنگي بود 890 00:41:42,763 --> 00:41:45,235 .باهم يه رابطه اي داشتيم، بعد من رفتم 891 00:41:45,236 --> 00:41:47,667 ،ولي اون چند ماه پيش برگشت به کشور 892 00:41:47,669 --> 00:41:49,722 .و اون موقع بود که حامله شدم 893 00:41:49,724 --> 00:41:53,328 .بهرحال، رابطه ـمون خوب تموم نشد .ولي ميخوام بچه رو نگه دارم 894 00:41:53,329 --> 00:41:56,431 و اون ميدونه؟ - .اون متاهله - 895 00:41:56,432 --> 00:41:58,988 .اوه - .نبايد باهاش رابطه ميداشتم، احمقانه بود - 896 00:41:58,990 --> 00:42:01,420 .لازم نيست توضيح بدي 897 00:42:01,422 --> 00:42:04,523 .اوايل ماه مارچ يه کم مرخصي نياز دارم 898 00:42:04,524 --> 00:42:06,117 .البته 899 00:42:06,119 --> 00:42:09,513 .و حتما يه نفر ديگه رو ميفرستيم 900 00:42:09,515 --> 00:42:11,484 ."ممنون، "کلير 901 00:42:11,485 --> 00:42:12,993 .خواهش ميکنم 902 00:42:18,948 --> 00:42:21,463 گفتيد نيم پخت بشه؟ 903 00:42:21,464 --> 00:42:23,938 .اگه چيزي لازم داشتيد حتما بهم بگيد 904 00:42:48,760 --> 00:42:51,694 حدس ميزنيد کي همين الان بهم پيامک زد؟ 905 00:42:51,696 --> 00:42:54,713 .فکر کردم يه چند روز بيشتر تحمل ميکنه 906 00:42:57,943 --> 00:43:00,206 جايي ميري؟ - .فقط براي يکي دو ساعت - 907 00:43:00,208 --> 00:43:02,638 .فقط يه راي ديگه مونده که بايد بگيرم 908 00:43:13,698 --> 00:43:23,751 کاري از روزبه و امين R.Corleone _ Amin.Sh 909 00:43:43,648 --> 00:43:45,953 آمار راي ها براي لايحه "روسو" چنده؟ 910 00:43:45,954 --> 00:43:48,804 اوه، قبل از اينکه خودمون ...رو با کار کثيف کنيم 911 00:43:48,805 --> 00:43:50,857 نميخواي اول دوش بگيري؟ 912 00:43:50,859 --> 00:43:52,829 .بعد از اينکه رفتي دوش ميگيرم 913 00:43:52,831 --> 00:43:56,058 آمار راي ها چنده؟ 914 00:43:56,059 --> 00:43:59,412 .لحن حرف زدنت متقاعدم نميکنه 915 00:43:59,413 --> 00:44:01,592 اوه، منو کردي کافي نبود؟ 916 00:44:01,594 --> 00:44:03,857 تازه يه لحن خاص هم ميخواي؟ 917 00:44:03,859 --> 00:44:08,218 اوه، انگار يکي امروز صبح دهنش .رو با اسيد شسته 918 00:44:08,219 --> 00:44:10,649 ،هرمشکلي که داري 919 00:44:10,651 --> 00:44:12,621 .راستش اصلا علاقه مند به گوش دادن بهش ندارم 920 00:44:12,622 --> 00:44:14,423 .تو تقريبا سنت دوبرابره منه 921 00:44:15,347 --> 00:44:17,401 .گفتي که اين مورد اذيتت نميکنه 922 00:44:17,403 --> 00:44:18,910 .دروغ گفتم 923 00:44:18,912 --> 00:44:21,343 .اگه يه دختر داشتي، اون از من بزرگتر ميبود 924 00:44:21,344 --> 00:44:24,319 20سال ديگه، باز هنوز از سن الانت .جوون تر خواهم بود 925 00:44:24,321 --> 00:44:26,877 .خُب، نميتونم با علم حساب پايه مخالفت کنم 926 00:44:26,879 --> 00:44:30,358 اين مورد برات چندش آور نيست؟ 927 00:44:30,359 --> 00:44:32,496 .فکر کنم تو ميخواي که برام چندش آور باشه 928 00:44:32,498 --> 00:44:35,850 ...ولي من هميشه فقط 929 00:44:35,851 --> 00:44:39,246 به اين قضيه، يه معامله بين .دو آدم بالغ راضي نگاه ميکنم 930 00:44:39,248 --> 00:44:41,720 اگه فقط دختري رو ميخواي ،که کارات رو برات بکنه 931 00:44:41,721 --> 00:44:43,355 .اونکارو دارم برات ميکنم 932 00:44:43,357 --> 00:44:45,703 ولي چرا بايد حتما منو بکني؟ 933 00:44:45,704 --> 00:44:47,212 ...ميخوام بهت يادآوري کنم که تو بودي 934 00:44:47,214 --> 00:44:48,889 ،که رابطه ـمون رو شروع کردي 935 00:44:48,891 --> 00:44:51,908 .و اين تو بودي که همش ميومدي سراغ من 936 00:44:51,910 --> 00:44:55,012 و اين من بودم که خواستم که کاري .که الان داريم ميکنيم رو تموم کنيم 937 00:44:55,014 --> 00:44:57,654 ...که تا وقتي که تلفن رو برداشتي 938 00:44:57,656 --> 00:44:59,248 .و ازم خواستي امشب بيام اينجا بهش احترام گذاشتم 939 00:44:59,249 --> 00:45:02,182 ...چون اگه اينکارو نميکردم چيزي که ميخواستم 940 00:45:02,184 --> 00:45:03,735 .بهم نميدادي 941 00:45:03,736 --> 00:45:06,460 پس بهم بگو، چرا به اين رابطه نياز داري؟ 942 00:45:06,461 --> 00:45:08,513 .به نظر مياد که لذتي ازش نميبري 943 00:45:08,515 --> 00:45:10,653 .خودم که ميدونم من قطعاً ازش لذت نميبرم 944 00:45:12,036 --> 00:45:14,844 .به نظرم هميشه تو رو راضي و ارضا نگهداشتم 945 00:45:14,846 --> 00:45:17,613 از کجا ميدوني که وانمود نميکنم؟ 946 00:45:21,093 --> 00:45:22,561 ميکني؟ 947 00:45:22,563 --> 00:45:25,999 همينکه نميتوني تشخيص بدي که وانمود ميکنم يا نه برات کافي نيست؟ 948 00:45:35,225 --> 00:45:38,872 وقتي درمقابل ديوارم درمورد چي فکر ميکني؟ 949 00:45:40,130 --> 00:45:42,142 ...يه مرد بزرگ يه زماني گفت 950 00:45:42,143 --> 00:45:45,328 ...که همه چي تو زندگي درمورد سکسه 951 00:45:46,251 --> 00:45:47,971 .به جز خوده سکس 952 00:45:47,972 --> 00:45:51,534 .سکس درمورده قدرته 953 00:45:52,457 --> 00:45:54,721 ،پس تو يه جنده ميخواي 954 00:45:54,723 --> 00:45:56,608 .که تو رو بکنه يه جاکش 955 00:45:56,610 --> 00:46:00,759 .من جاکش نيستم .فقط يه مرد خيلي بخشنده 956 00:46:04,449 --> 00:46:08,852 باشه، تا وقتي که درمورد ،اين رابطه شفاف و واضح باشيم 957 00:46:08,854 --> 00:46:10,865 .ميتونم نقش جنده رو بازي کنم 958 00:46:10,866 --> 00:46:12,499 .حالا هزينه ـش رو بده 959 00:46:12,501 --> 00:46:16,315 .لايحه تصويب ميشه .تا دو تا راي گيري ديگه تصويب ميشه 960 00:46:16,316 --> 00:46:21,137 .ميتوني اينو به دوستت خانم "اسکورسکي" برسوني 961 00:46:21,139 --> 00:46:25,456 اگه براي اينکه بتونه شب ها راحت بخوابه .بايد اين حرفا رو بزنه، عيبي نداره 962 00:46:25,458 --> 00:46:29,188 وفاداريش به جزء يه خُرده .خبر برام هزينه اي نداره 963 00:46:29,189 --> 00:46:31,703 .تنفرش هيچ هزينه يا ضرري نداره 964 00:46:31,705 --> 00:46:36,149 .آدم به يه جنده پول نميده تا بغلش کنه 965 00:46:36,150 --> 00:46:38,203 .آخرين راي گيري 966 00:46:38,205 --> 00:46:41,557 يه عالمه شهرهاي کوچيک، بعضي هاشون .واقعا جمعيت زيادي دارن 967 00:46:41,559 --> 00:46:43,570 هيچکدوم از اتوبوسران هاشون وقت .استراحتشون رو از دست نميدن 968 00:46:43,571 --> 00:46:45,750 .آخرين فراخوان براي راي گيري - کِي برميگرديد؟ - 969 00:46:45,752 --> 00:46:48,225 فردا، ميخوايم وقتي همه راي ها جمع شد .يه مذاکره مطبوعاتي انجام بديم 970 00:46:48,226 --> 00:46:50,740 .اعضاي محترم، لطفا راي هاتون رو بديد - حالت خوبه؟ - 971 00:46:50,741 --> 00:46:54,388 .فقط يه کم حالت تهوع دارم .خوب ميشه، حالم خوبه 972 00:46:54,390 --> 00:46:57,365 گفتي ماه مارچ به دنيا مياد؟ - .چهاردهم مارچ - 973 00:46:57,366 --> 00:46:59,377 .خيلي هيجان انگيزه حالت تهوع هاي صبحگانه ـت چطوريه؟ 974 00:46:59,379 --> 00:47:00,845 .فکر کنم از قسمت سختش گذشتم 975 00:47:00,847 --> 00:47:03,487 .مجبورم تمام وقت جيش کنم .و ويارهاي عجيب دارم 976 00:47:05,124 --> 00:47:07,471 .حس خوبي داشت که دوباره تو سفر بودم .نيرو بخش بود 977 00:47:07,472 --> 00:47:09,566 آمارمون پيشرفت خوبي .تو آمار موافق ها نشون ميده 978 00:47:09,567 --> 00:47:11,076 .واقعا تغيير و تحول بزرگي ايجاد کردي 979 00:47:11,078 --> 00:47:13,466 .رئيس جمهور ممنونه، و منم همينطور 980 00:47:13,468 --> 00:47:15,396 خُب، تلاش تيمي بود، مگه نه؟ 981 00:47:15,397 --> 00:47:19,336 .ببخشيد، هنوز به زنت سلام نکردم 982 00:47:19,338 --> 00:47:21,642 کارت تو "استنفورد" چطور پيش رفت؟ - .فکر کنم خوب پيش رفت - 983 00:47:21,643 --> 00:47:24,200 ،رئيس دانشگاه يه جمهوري خواهه .پس زياد خوش و بش نکرديم 984 00:47:24,202 --> 00:47:26,926 .ولي به نظر ميومد که بهش فکر ميکنه .تا هفته ديگه خبرش رو ميدن 985 00:47:26,927 --> 00:47:29,484 .عاليه - .ممنون که بهم کمک کردي - 986 00:47:29,485 --> 00:47:31,580 .اوه، کاري که نکردم .هرکسي ميتونه يه بليط هواپيما رزرو کنه 987 00:47:31,582 --> 00:47:33,678 .حقيقت نداره .تو هوام رو داشتي 988 00:47:33,679 --> 00:47:36,989 خُب، بايد مسائل مهم رو در نظر بگيريم، مگه نه؟ 989 00:47:36,990 --> 00:47:39,421 .خيال نکني که با اينکارت من بهت مديون ميشم 990 00:47:39,423 --> 00:47:42,356 اگه انتظار يه پاداش داشته باشي .که لطفي که کردي لطف نيست 991 00:47:42,358 --> 00:47:44,243 !مرد لحظه ها 992 00:47:44,245 --> 00:47:46,382 .هنوز نه .راي ها هنوز داره جمع ميشه 993 00:47:46,383 --> 00:47:48,226 .هي، تو چي راي دادي؟ من راي مثبت دادم 994 00:47:48,228 --> 00:47:50,407 .راي!! ميدونستم که يه چيزي يادم رفت 995 00:47:50,408 --> 00:47:54,390 همه چي تحت کنترله، يه خُرده آبميوه انگور .اونجاست براي جشن گرفتن 996 00:47:54,391 --> 00:47:57,703 .سي ثانيه تا اتمام راي گيري مونده - .سي ثانيه - 997 00:47:57,705 --> 00:47:59,296 .به نظر خوب مياد 998 00:48:01,393 --> 00:48:03,027 .زودباشيد همگي، راي بديد 999 00:48:03,029 --> 00:48:06,718 .همگي دارن راي ميدن 1000 00:48:06,720 --> 00:48:09,066 .ديدي؟ وقتي هممون يکدست ميشيم اينطور ميشه 1001 00:48:09,067 --> 00:48:10,869 .اين يه بُرده آسون براي ماست 1002 00:48:10,871 --> 00:48:14,601 .15ثانيه 1003 00:48:14,602 --> 00:48:16,864 .همين الان راي بده - .ده ثانيه - 1004 00:48:16,866 --> 00:48:18,794 .بيخيال 1005 00:48:18,796 --> 00:48:20,849 .امکان نداره 1006 00:48:20,850 --> 00:48:23,364 .اعضا، لطفا همين الان راي هاتون رو بديد 1007 00:48:26,510 --> 00:48:27,976 .راي گيري تموم شد 1008 00:48:27,978 --> 00:48:30,324 .رد ميشه HR4913 لايحه 1009 00:48:30,326 --> 00:48:32,337 ."داگ" - .فکر کردم راي ها رو داريم - 1010 00:48:32,338 --> 00:48:34,895 پس يعني فاتحه لايحه خونده شده؟ 1011 00:48:34,897 --> 00:48:38,627 .خيلي حيف شد .تمام اون همه سختي 1012 00:48:39,760 --> 00:48:41,368 .ميخوام بدونم کي دروغ گفت 1013 00:48:43,651 --> 00:48:50,651 کاري از روزبه و امين R.Corleone _ Amin.Sh