1
00:00:01,000 --> 00:00:02,551
.وقتي دشمن حمله کرد، تو فرار کردي
2
00:00:02,552 --> 00:00:04,103
.اين خيانته
3
00:00:04,104 --> 00:00:06,869
.حالا هم وقتشه که مغزت رو بريزم کف خيابون
4
00:00:06,871 --> 00:00:09,470
،خواهش ميکنم! خواهش ميکنم
!منو نکش
5
00:00:09,472 --> 00:00:11,399
!خفه شو! مثل يه مرد بمير
6
00:00:11,400 --> 00:00:13,243
.اما من زن و بچه دارم
7
00:00:15,090 --> 00:00:16,724
.اين بلايي ـه که سر ترسوها مياد
8
00:00:16,726 --> 00:00:18,821
!هي، هيس! آرومتر
9
00:00:18,822 --> 00:00:21,840
.يه جلسه مهم در حال برگزاريه -
.ببخشيد -
10
00:00:21,841 --> 00:00:23,434
.بيا تو اتاق کپي بازي کنيد
11
00:00:23,436 --> 00:00:25,363
.اونجا ديگه مزاحم کسي نيستيد
12
00:00:25,364 --> 00:00:27,039
.قراره راي گيريه نزديکي باشه
13
00:00:27,041 --> 00:00:28,884
...بيشتر همکارانتون نميخوان
14
00:00:28,886 --> 00:00:31,107
.اين مقدار پول رو فقط صرف 25 ناحيه کنن
15
00:00:31,109 --> 00:00:32,952
.اول سعي کنيد متقاعدشون کنيد
16
00:00:32,953 --> 00:00:34,629
نکات مهم مصاحبه
.توي پوشه هاتون هست
17
00:00:34,631 --> 00:00:36,474
...و اگه اطلاعات بيشتري خواستيد
18
00:00:36,476 --> 00:00:39,662
... مانند آمار، داده ها و
.ميتونيد با "جيلين" يا خود من تماس بگيريد
19
00:00:39,663 --> 00:00:41,714
و اگه به جايي رسيد که مجبور شدين
.قول يا وعده اي بديد، با "داگ" تماس بگيريد
20
00:00:41,716 --> 00:00:44,568
،و اگه قول و وعده هم نتيجه نداد
."مستقيم بياين پيش من. "پيتر
21
00:00:44,570 --> 00:00:46,287
قراره تو "پنسلوانيا" به کارهاي
.ستاد انتخاباتيم برسم
22
00:00:46,288 --> 00:00:47,838
...همه کارهاي من توي اين هفته
23
00:00:47,839 --> 00:00:49,515
،توي بخش هاي اطراف ناحيه تقسيم آب است
24
00:00:49,517 --> 00:00:51,192
.پس من روي بخش رسانه اي کار مي کنم
25
00:00:51,194 --> 00:00:53,080
،اما اگه خواستيد تلفني با کسي صحبت کنم
26
00:00:53,081 --> 00:00:54,128
.با "کريستينا" تماس بگيريد
27
00:00:54,130 --> 00:00:55,135
.اون يه جوري داخل برنامه هام جاش ميده
28
00:00:55,136 --> 00:00:56,686
،"من بايد بگم، "فرانک
29
00:00:56,687 --> 00:00:58,573
راضي کردن افراد براي پرداخت
.دويست ميليون دلار خيلي سخته
30
00:00:58,575 --> 00:01:00,335
حاميان گاز طبيعي همين جوريش
.مخالفت شديدي کردن
31
00:01:00,336 --> 00:01:02,431
.ما بايد بحث فرصت هاي کاري رو جلو بکشيم
32
00:01:02,432 --> 00:01:05,072
اما شرکت هاي حفاري ميتونن بيشتر از اين
.لايحه، شغل ايجاد کنن
33
00:01:05,073 --> 00:01:06,834
،اين لايحه اين مشاغل رو تهديد نمي کنه
34
00:01:06,836 --> 00:01:08,259
فقط باعث ميشه که شرکت هاي حفاري
.با مسئوليت کارهاشون رو انجام بدن
35
00:01:08,260 --> 00:01:10,103
و اين اتفاق فرصت هاي کاري بيشتري رو
.اضافه مي کنه
36
00:01:10,105 --> 00:01:12,537
سنکورپ" سعي کرد با سرمايه"
.براي تجديد انتخاباتم مُخم رو بزنه
37
00:01:12,538 --> 00:01:15,094
من هم همينطور. اونا يه بسته حمايتي
...پيشنهاد کردن
38
00:01:15,096 --> 00:01:16,730
که از طريق 8 شرکت حفاري
.مختلف پرداخت ميشه
39
00:01:16,732 --> 00:01:18,951
رمي دانتون" رو مُختون کار کرده؟" -
.آره -
40
00:01:18,953 --> 00:01:20,714
رمي" با چند نفرتون صحبت کرده؟"
41
00:01:22,475 --> 00:01:25,116
.ببين، ميدونم که رد کردن اين پول سخته
42
00:01:25,118 --> 00:01:28,639
"اما اگه جمهوري خواه ها کنترل "پنسيلوانيا
،رو در دست بگيرن
43
00:01:28,640 --> 00:01:30,651
،ما انتخابات رياست جمهوري بعدي رو مي بازيم
44
00:01:30,653 --> 00:01:33,083
و همه شما سِمت هاتون رو توي کميته
.از دست ميدين
45
00:01:33,084 --> 00:01:35,263
"اين افتخاريه که ما بايد براي "پيتر
.کسب ـش کنيم
46
00:01:35,265 --> 00:01:38,451
شکست اين لايحه، شانس پيروزي اون رو
،به خطر ميندازه
47
00:01:38,452 --> 00:01:41,218
و ما بايد براي حفظ اکثريت ـمون تو
.اينجا مبارزه کنيم
48
00:01:41,220 --> 00:01:43,441
مشکل ديگه اي نيست؟
49
00:01:43,443 --> 00:01:45,999
من ميخوام که شمارش اوليه آرا
.ساعت 4 فردا عصر باشه
50
00:01:46,000 --> 00:01:48,850
.خيلي ازتون ممنونم
51
00:01:50,862 --> 00:02:00,915
کاري مشترک از دو تيم
9movie.ir _ Tv Show
52
00:02:00,917 --> 00:02:55,207
ميتونيد براي با خبر شدن از جديد ترين خبر ها
و بحث گفتگو درمورد سريال به پيج زير مراجعه کنيد
www.facebook.com/FansOfHouseOfCards
53
00:02:55,209 --> 00:03:03,252
RoozbehGholami1995@yahoo.com
54
00:03:04,213 --> 00:03:09,338
کاري از روزبه و امين
R.Corleone _ Amin.sh
55
00:03:20,477 --> 00:03:23,077
.واقعا بيرحمانه است
!بيست و دو توقف در سه روز داشتيم
56
00:03:23,079 --> 00:03:25,719
.ميشه کلي توي اتوبوس خوابيد -
.قرار نيست کسي بخوابه -
57
00:03:25,720 --> 00:03:27,689
اون اتوبوس تنها جاييه که ميتونم
.کارهام رو انجام بدم
58
00:03:27,690 --> 00:03:30,624
ميدونستي که "فرانسيس" يه
...تور انتخاباتي طولاني سال 98 داشت که
59
00:03:30,626 --> 00:03:33,979
،توش اتوبوس توي يه سرازيري ترمز بريد
60
00:03:33,981 --> 00:03:35,698
!و هممون رفتيم توي يه مزرعه تنباکو
61
00:03:35,699 --> 00:03:39,137
،اون از ماشين پياده شد
،در خونه ي کشاورز رو زد
62
00:03:39,139 --> 00:03:41,150
و براي تمام خسارت وارده به
،محصولات براش يه چک نوشت
63
00:03:41,151 --> 00:03:44,839
و بعدش وانت طرف رو قرض کرد
.تا به جلسه بعدي برسه
64
00:03:44,841 --> 00:03:46,182
.و واقعا خيلي خوش گذشت
65
00:03:46,183 --> 00:03:48,110
.اون رانندگي ميکرد و من راهنما بودم
66
00:03:48,112 --> 00:03:49,494
.و همه وسايلمون روي داشبورد بود
67
00:03:49,495 --> 00:03:51,927
.ما در واقع 10 دقيقه زودتر هم رسيديم
68
00:03:51,928 --> 00:03:53,458
من فکر کنم بايد اينجا بمونم تا
.آراي بيشتري به دست بيارم
69
00:03:53,459 --> 00:03:54,987
.مواظب باشيد آقا. خيلي داغه
70
00:03:54,988 --> 00:03:57,377
ببين، تمام خبرگزاري ها
.تو و معاون رئيس جمهور رو پوشش ميدن
71
00:03:57,379 --> 00:03:59,097
.و اين به ما توي کسب آرا کمک ميکنه
72
00:03:59,098 --> 00:04:01,151
.من بهش زنگ زدم ولي اون جوابم رو نداد
73
00:04:01,153 --> 00:04:03,205
حتي مطمئن نيستم که اون نکات مهم و
.اساسي لايحه رو براي سخنراني بدونه
74
00:04:03,207 --> 00:04:04,841
.فکر نکنم "جيم" بخواد باهات تو اين تور بياد
75
00:04:04,843 --> 00:04:06,770
اون اين کار رو به عنوان يه لطف
،به رئيس جمهور و من انجام ميده
76
00:04:06,771 --> 00:04:08,992
پس اصلا مهم نيست که اون نکات
.اساسي لايحه رو براي مصاحبه ها نمي دونه
77
00:04:08,994 --> 00:04:10,627
،مردم دوست دارن اونو خودموني و خاکي ببينن
متوجه ميشي که؟
78
00:04:10,629 --> 00:04:12,976
.پس فقط ازش تعريف کن
... بهش تا حدي
79
00:04:12,978 --> 00:04:14,653
!آخ ! آخ -
.اوه، خداي من -
80
00:04:14,655 --> 00:04:16,206
حالت خوبه؟ -
.از عمد نبود -
81
00:04:16,207 --> 00:04:18,679
.باشه، وقتشه که بريم
.من خيلي متاسفم
82
00:04:18,680 --> 00:04:21,531
.عيبي نداره. فقط بايد زير آب سرد بگيرمش
83
00:04:23,837 --> 00:04:25,514
.قرار نيست دروغ بگم
84
00:04:25,516 --> 00:04:27,989
.از بچه ها متنفرم
85
00:04:27,990 --> 00:04:29,917
.آره، همينه
86
00:04:29,918 --> 00:04:31,971
.تو نمي توني اينجا اينجوري رفتار کني
87
00:04:31,973 --> 00:04:33,691
.بايد مثل يه پسر عاقل رفتار کني -
.ميدونم -
88
00:04:33,692 --> 00:04:35,871
.پيتر"، جداً لازمه که بريم"
89
00:04:35,873 --> 00:04:38,556
ما همين الان هم يه پرواز رو به خاطر
.طولاني شدن جلسه از دست داديم
90
00:04:38,557 --> 00:04:40,944
...من يکي ديگه ساعت 9:25 رزرو کردم، اما
91
00:04:40,946 --> 00:04:42,099
.بايد بچه ها رو برسونيم مدرسه
92
00:04:42,100 --> 00:04:43,252
.به سختي ميتونيم سر وقت برسيم
93
00:04:43,254 --> 00:04:45,894
اگه هواپيما رو از دست بديم، بايد
.اولين برنامه رو کنسل کنيم
94
00:04:45,895 --> 00:04:47,739
نانسي"، ميتوني ببريشون؟"
95
00:04:47,741 --> 00:04:50,171
من بايد پوشه ها رو براي جلسه
.اعضاي حزب پارلمان آماده کنم
96
00:04:50,172 --> 00:04:51,660
...پيتر"، من اينکار رو مي کنم اما ما يه جلسه"
97
00:04:51,662 --> 00:04:53,148
.با "گرين پيس" 20 دقيقه ديگه داريم
98
00:04:53,150 --> 00:04:55,497
.من ميخوام آمار اونا رو توي لايحه قرار بدم -
مدرسه شون کجاست؟ -
99
00:04:55,498 --> 00:04:57,509
."تقاطع "کانکتيکت" و "کيو
100
00:04:57,511 --> 00:04:59,438
.اوه، من ميتونم برسونمشون -
مطمئني؟ -
101
00:04:59,439 --> 00:05:01,492
.آره. تو مسير محل کارمه
102
00:05:01,494 --> 00:05:04,469
...اين لايحه تقسيم آب يه بار ديگه ثابت ميکنه که
103
00:05:04,471 --> 00:05:06,104
...رسانه هاي ضد سرمايه داري
104
00:05:06,106 --> 00:05:08,748
.همچنان در حزب دموکرات زنده و فعال هستند
105
00:05:08,749 --> 00:05:10,886
بزار بهتون نشون بدم که در واقع
.چه اتفاقي داره ميوفته
106
00:05:10,887 --> 00:05:13,695
...اين دموکرات ها هستن در حال خوردن تمامي
107
00:05:13,696 --> 00:05:17,342
علوم اجتماعي و به خيال خودشون
...تبليغات ساخته ي خودشان
108
00:05:17,344 --> 00:05:19,818
که طرفداران محيط زيست به زور
.بهشون ميخورونن
109
00:05:19,819 --> 00:05:22,920
،و اينجا، در انتهاي دم اين عوضي ها
110
00:05:22,922 --> 00:05:24,891
... قِشر متوسط آمريکا قرار دارن
111
00:05:24,892 --> 00:05:27,574
...کسايي که دوست دارن سخت کار کنن
112
00:05:27,576 --> 00:05:30,678
و روي استخدام توي
.صنايع حفاري حساب باز کردن
113
00:05:31,895 --> 00:05:34,536
و نظرتون در مورد اين فرد متظاهر چيه، مردم؟
114
00:05:34,537 --> 00:05:36,632
...آيا "پيتر روسو" ميتونه
115
00:05:36,633 --> 00:05:39,065
در مورد پاکسازي رودخانه هامون اظهار نظر کنه
116
00:05:39,066 --> 00:05:42,964
درحالي که براي سالها بدن خودش رو با
مواد شيميايي آلوده ميکرده؟
117
00:05:42,966 --> 00:05:46,612
فقط "علف" رو نميخوره
.بلکه "علف" رو هم ميکشه
118
00:05:46,614 --> 00:05:49,087
اين تنها لايحه مهمي هست که توي 6 سال
.اخير اون ازش حمايت کرده
119
00:05:49,088 --> 00:05:50,366
ميدونم، اما اونا همين حالا هم
.پوشش رسانه اي سراسري رو دارن
120
00:05:50,368 --> 00:05:51,644
پس منظورتون چيه؟
121
00:05:51,645 --> 00:05:53,531
...اگر اين لايحه تصويب نشه، فکر کنم اون حمايت
122
00:05:53,533 --> 00:05:55,418
.کشتي سازان رو از دست ميده
123
00:05:55,419 --> 00:05:57,430
.پس يه حامي رو از دست ميدن
.چيز زياد مهمي نيست
124
00:05:57,431 --> 00:06:00,156
کشتي سازها قسمت عظيمي از برنامه اون براي
.بدست آوردن راي توي "فيلادلفيا" رو تشکيل ميده
125
00:06:00,158 --> 00:06:02,001
.اما اين مسئله رو اکثريت مردم نمي دونن
126
00:06:02,003 --> 00:06:04,391
.نه اگه بتونم آمار راي ها رو گير بيارم
.آمار دقيق رو ميخوام
127
00:06:04,393 --> 00:06:07,244
.و هيچکي اين آمار رو نداره
،ولي وقتي من با ستادشون تماس گرفتم
128
00:06:07,245 --> 00:06:08,668
.از جواب دادن طفره رفتن
129
00:06:08,670 --> 00:06:10,179
توي دفتر دبير حزب اکثريت دموکرات
.همين وضعيته
130
00:06:10,180 --> 00:06:11,646
تو کسي رو اونجا ميشناسي؟
131
00:06:11,647 --> 00:06:13,113
توي دفتر "آندروود"؟
132
00:06:13,115 --> 00:06:14,665
.نه، نميشناسم
133
00:06:14,667 --> 00:06:16,049
هيچکدوم از کارکنان رو؟
134
00:06:17,727 --> 00:06:20,367
من گفتم شايد داشته باشي
.چون تو پرونده "روسو" رو به من دادي
135
00:06:20,368 --> 00:06:21,793
.نه، اون رو از اونا نگرفتم
136
00:06:21,795 --> 00:06:23,681
.اما "آندروود" ستاد انتخاباتي رو تشکيل داده
137
00:06:23,682 --> 00:06:27,161
.متاسفم
.من کسي رو اونجا نميشناسم
138
00:06:28,084 --> 00:06:29,802
.باشه
139
00:06:34,248 --> 00:06:36,763
.هي، منم. ميخواستم يه خبري رو بهت بدم
140
00:06:36,765 --> 00:06:40,034
.من بايد ساعت 10 خونه باشم. بيا اونجا
141
00:06:43,348 --> 00:06:44,940
.سارا" اين رو درست کرده" -
.يه قورباغه است -
142
00:06:44,942 --> 00:06:47,121
.و من اين رو درست کردم
اگه تونستي حدس بزني چيه؟
143
00:06:47,122 --> 00:06:49,762
يه خرچنگ؟ -
!نه. يه عقرب -
144
00:06:49,763 --> 00:06:53,116
.اينا براي توئه
.به خاطر اونايي که بهمون دادي
145
00:06:53,118 --> 00:06:54,961
.واي، اونا خيلي قشنگن
146
00:06:54,963 --> 00:06:58,693
بهتر نيست اونا رو ببريد مدرسه؟
147
00:06:58,695 --> 00:07:01,546
که به بقيه نشون بدين؟
.يا اينکه بدينشون به دوستاتون
148
00:07:01,547 --> 00:07:04,313
نه. بقيه بچه ها
.فقط مسخره مون مي کنن
149
00:07:04,315 --> 00:07:06,074
چرا؟
150
00:07:06,076 --> 00:07:08,674
.همه تو مدرسه از ما بدشون مياد
151
00:07:08,676 --> 00:07:11,862
ميگن پدرتون يه معتاده و شما هم
.بچه معتاد" حساب ميشيد"
152
00:07:11,863 --> 00:07:13,706
"معني "بچه معتاد
.رو توي کامپيوتر پيدا کردم
153
00:07:13,708 --> 00:07:15,300
.من شبيه شون نيستم
154
00:07:15,301 --> 00:07:18,529
"آره، گفتن پدرتون مثل "امي واينهاوس
.با مصرف بيش از حد مي ميره
(خواننده آمريکايي - مرگ 2011)
155
00:07:20,374 --> 00:07:22,680
...خب، بهشون بگيد که پدرتون
156
00:07:22,682 --> 00:07:24,651
ديگه چيزي مصرف نمي کنه، باشه؟
157
00:07:24,652 --> 00:07:28,340
.خب، ما ميگيم ولي اونا باور نمي کنن
158
00:07:29,474 --> 00:07:31,780
رفتين به معلمتون اينارو بگين؟
159
00:07:31,781 --> 00:07:35,091
.نمي تونيم. باعث ميشه بيشتر از ما بدشون بياد
160
00:07:39,453 --> 00:07:43,100
خب، نبايد نگران باشيد
که بقيه چي فکر ميکنن، درسته؟
161
00:07:43,102 --> 00:07:47,378
.کاش بابا نميخواست فرماندار بشه
162
00:07:47,380 --> 00:07:50,020
قبلا به "النتاون" رفتي؟ -
.نه -
163
00:07:50,021 --> 00:07:51,446
چي فکر ميکني؟
164
00:07:51,447 --> 00:07:54,129
"نسبت به "نيويورک
،جا پارک راحت تر گير مياد
165
00:07:54,131 --> 00:07:56,226
!ولي پيدا کردن يه نون شيريني خوب سخته
166
00:07:56,227 --> 00:07:57,946
ما جاي اونها رو با
.کيک پنيري پُر مي کنيم
167
00:07:57,947 --> 00:07:59,665
ميتونيم شروع کنيم؟ -
!اگه آماده اين -
168
00:07:59,666 --> 00:08:01,341
.لايحه تقسيم آب شما
169
00:08:01,343 --> 00:08:03,395
جمهوري خواه ها و صنايع
...گاز و نفت رو حسابي رنجونده
170
00:08:03,397 --> 00:08:05,618
،گاهي براي انجام کار درست
.بايد عده کمي رو رنجوند
171
00:08:05,620 --> 00:08:08,009
.تعداد کمي نيستن
...يه اتحاد وسيع ميخواد
172
00:08:08,011 --> 00:08:09,729
،که لايحه تو رد بشه
173
00:08:09,730 --> 00:08:11,825
از جمله طرفداران محيط زيست
.توي حزب خودتون
174
00:08:11,826 --> 00:08:14,047
.فکر نکنم لايحه تصويب بشه -
.ما يه لايحه قابل تصويب ميخواستيم -
175
00:08:14,049 --> 00:08:15,640
براي همين قِشر متوسط
... رو هدف قرار داديم
176
00:08:15,642 --> 00:08:18,870
واقعا رودخونه "دلاوير" برات اهميتي داره؟
177
00:08:18,871 --> 00:08:20,924
.من از قانوني که بهش اهميت نميدم حمايت نميکنم
178
00:08:20,926 --> 00:08:23,230
تا چند وقت پيش، تو از تصويب
.هيچ قانوني حمايت نکرده بودي
179
00:08:23,231 --> 00:08:25,284
...من وقتم توي کنگره رو بر روي چيزهايي که
180
00:08:25,286 --> 00:08:27,088
.براساس اصول اخلاقيم اهميت داشتن، گذاشتم
181
00:08:27,090 --> 00:08:30,820
.کارخونه کشتي سازي -
.تا جايي که تونستم برپاه نگهش داشتم -
182
00:08:30,822 --> 00:08:33,001
.خب. اين شد يکي از کارهات
ديگه چه کار کردي؟
183
00:08:33,003 --> 00:08:35,307
...خيلي دوست دارم ليستي از
184
00:08:35,308 --> 00:08:38,075
،تمام کارهايم در کنگره بهتون ارائه کنم
... اما شما فقط 15 دقيقه وقت داريد
185
00:08:38,077 --> 00:08:40,990
...رقيبتون عدم فعاليت شما رو به علاقه تون به
186
00:08:40,992 --> 00:08:43,904
.مشروبات ويسکي نسبت ميده
187
00:08:43,905 --> 00:08:46,042
،من در مورد گذشته ام خيلي رک بودم
188
00:08:46,044 --> 00:08:48,516
و همه کار کردم تا بتونم
...به صورت منطقي و دائم
189
00:08:48,517 --> 00:08:51,493
.بر اين گذشته غلبه کنم
190
00:08:51,495 --> 00:08:53,800
.و من "ودکا" رو به ويسکي ترجيح ميدم
191
00:08:53,801 --> 00:08:55,351
.بهتره هوش و حواستون رو جمع کنيد
192
00:08:57,533 --> 00:09:00,131
...آيا اين لايحه ي تقسيم آب
193
00:09:00,133 --> 00:09:02,270
... نقشه اي هست براي جلب توجه ديگران و
194
00:09:02,271 --> 00:09:05,540
تا بتونيد از راه ميانبر فرماندار بشيد؟
195
00:09:05,542 --> 00:09:07,553
.اينها پولهاي واقعي هستن
196
00:09:07,555 --> 00:09:09,734
.و اين کارها هم واقعي هستند
197
00:09:09,735 --> 00:09:11,349
...و وقتي رودخانه "دلاوير" نسبت به
198
00:09:11,351 --> 00:09:12,963
... اين 50 سال اخير کمتر آلوده باشه
199
00:09:12,965 --> 00:09:16,737
اون موقع خيلي واضح خواهد بود که
.هدف کارهاي من چيه
200
00:09:16,738 --> 00:09:18,707
و تور انتخاباتي من بخاطر
.اين هدف خواهد بود
201
00:09:18,708 --> 00:09:21,097
آيا معاون رئيس جمهور -
به تور انتخاباتي شما اضافه ميشن؟
.همينطوره -
202
00:09:21,099 --> 00:09:24,955
چرا اينقدر طول کشيد تا رسما
از شما حمايت کنه؟
203
00:09:24,957 --> 00:09:28,395
.اون فکر مي کرد که من لياقتش رو ندارم
204
00:09:28,396 --> 00:09:31,414
اما بعدش در مورد مصاحبه
،اختصاصي من با "نيويورک تايمز" شنيد
205
00:09:31,415 --> 00:09:34,767
.و با من همراه شد -
.شايد اين حرفت رو چاپ کنم -
206
00:09:34,769 --> 00:09:35,922
...هر چي حرف هاي من بيشتر و مال تو کمتر
207
00:09:35,923 --> 00:09:37,074
.براي هر دوتا مون بهتره
208
00:09:37,076 --> 00:09:40,262
جناب نماينده، اگه فکر نميکردم اينقدر
...به خودتون اعتماد به نفس داريد
209
00:09:40,263 --> 00:09:42,190
.ممکن بود حتي ازتون خوشم هم بياد
210
00:09:42,191 --> 00:09:44,412
اگر هم تيراژ مجله شما
،به اندازه "وال استريت ژورنال" بود
211
00:09:44,414 --> 00:09:45,964
.ممکن بود من هم ازتون خوشم بياد
212
00:09:45,965 --> 00:09:47,808
.لطفاً سوال بعدي
213
00:09:47,810 --> 00:09:49,654
."من بايد جلوشون وايسم، "فرانک
214
00:09:49,656 --> 00:09:51,164
.بهشون بگو که دارن پولشون رو هدر ميدن
215
00:09:51,165 --> 00:09:53,092
.اين لايحه تصويب ميشه -
مطمئني؟ -
216
00:09:53,093 --> 00:09:55,440
آخرين باري که من آمار راي ها
رو اشتباه کردم کِي بود؟
217
00:09:55,442 --> 00:09:57,998
اگه اينقدر مطمئن بودي، تلاش نميکردي
.که ما رو منصرف کني
218
00:09:58,000 --> 00:09:59,593
.خب، "سنکورپ" با من خوب بوده
219
00:09:59,640 --> 00:10:01,682
من فقط ميخوام به تو و
."اونا يه لطفي کرده باشم، "رمي
220
00:10:01,683 --> 00:10:03,267
پس اصلا براي چي اين لايحه
رو از اول پيشنهاد کردي؟
221
00:10:03,269 --> 00:10:04,728
تو بايد ميدونستي
.که اونا مخالفت مي کنن
222
00:10:04,730 --> 00:10:06,606
.محدوديت هاي قانوني اين لايحه خيلي کمن
223
00:10:06,607 --> 00:10:08,190
."اينجا بحث بزرگتري مطرحه، "فرانک
224
00:10:08,192 --> 00:10:09,735
،سنکورپ" مخالف هر گونه محدوديتي هست"
225
00:10:09,737 --> 00:10:11,571
.هر چقدر هم که کم و کوچک باشند
226
00:10:11,573 --> 00:10:14,743
روسو" داره از طرف اشتباه"
.ماجرا، حمايت ميکنه
227
00:10:14,744 --> 00:10:16,787
چقدر به رقيبش دادي؟
228
00:10:16,789 --> 00:10:18,748
ميتوني پرونده هاي کميته انتخابات ايالتي
.رو چک کني
229
00:10:18,750 --> 00:10:20,668
واقعا چقدر دادي؟
230
00:10:20,669 --> 00:10:22,544
."اين يه صنعت ده ميليارد دلاريه، "فرانک
231
00:10:22,546 --> 00:10:24,339
.پول براي خرج زياد داريم
232
00:10:24,341 --> 00:10:27,010
خودت ميدوني اگه دموکرات ها
.پنسيلوانيا" رو از دست بدن، چي ميشه"
233
00:10:27,011 --> 00:10:29,639
،ما دوست نداريم تو از مديريت برکنار بشي
.اما اين به خودت بستگي داره. نه به ما
234
00:10:29,640 --> 00:10:32,601
...رابطه تو با جمهوري خواه ها مثل
235
00:10:32,602 --> 00:10:35,355
.رابطه ات با من نيست
236
00:10:35,356 --> 00:10:37,106
.پس به مرور باهاشون سازگار ميشيم
237
00:10:40,989 --> 00:10:42,532
.هر دوتامون بايد بريم براي کسب راي
.موفق باشي
238
00:10:42,533 --> 00:10:44,993
"به اعضاي "سنکورپ
.بگو که کارشون احمقانه ست
239
00:10:44,995 --> 00:10:46,412
.من اين کار رو نمي کنم
240
00:10:46,413 --> 00:10:48,206
.خب، در اين صورت تو حماقت ميکني
241
00:10:48,208 --> 00:10:50,042
."بيخيال، "فرانک
242
00:10:50,044 --> 00:10:52,045
.مسئله رو شخصي نکنش
243
00:10:52,046 --> 00:10:54,757
.من نميتونم با اسلحه خانه "سنکورپ" رقابت کنم
244
00:10:54,759 --> 00:10:56,719
...تنها راه اينه که در اين نبرد نابرابر
245
00:10:56,720 --> 00:10:59,138
...رقبا رو يکي يکي از پا در بيارم
246
00:10:59,139 --> 00:11:01,182
.مثل يه تک تيرانداز توي يه جنگل
247
00:11:01,184 --> 00:11:03,311
...يه زماني بايد "رمي" رو
248
00:11:03,313 --> 00:11:05,438
،هدف قرار بدم
.اما الان لازم نيست
249
00:11:05,440 --> 00:11:07,358
،همونطور که هميشه توي "گافني" ميگيم
250
00:11:07,360 --> 00:11:10,196
هيچ وقت به مردي
.که داره تنباکو ميجوئه، سيلي نزن
251
00:11:39,404 --> 00:11:41,364
جناب نماينده، حالتون چطوره؟
252
00:11:41,366 --> 00:11:43,659
خيلي سپاسگزارم که خارج از
...برنامه کاري تون به من وقت دادين
253
00:11:43,661 --> 00:11:45,328
.هنک"، من بايد يه چيزي بخورم"
254
00:11:45,330 --> 00:11:48,041
ببين ميتوني يه ساندويچ حاضري، با
.گوشت اضافه جور کني
255
00:11:58,723 --> 00:12:01,226
.لعنت به من
256
00:12:03,063 --> 00:12:06,150
.اجي مجي. بازم غذاي تايلندي
257
00:12:06,152 --> 00:12:09,739
زردچوبه سبز براي توئه، و اون يکي
.زردچوبه سبز براي من
258
00:12:09,740 --> 00:12:11,282
.درواقع داشتم ميرفتم بيرون
259
00:12:11,284 --> 00:12:13,243
.من برات شام خريدم
.بايد بخوريش
260
00:12:13,245 --> 00:12:15,079
،يا حداقل بايد وقتي من مال خودم رو ميخورم
.من رو تماشا کني
261
00:12:15,080 --> 00:12:16,623
.من بايد کسي رو ببينم و دير هم شده
262
00:12:16,625 --> 00:12:19,920
کي رو؟ قرار داري؟ -
.يه دوست -
263
00:12:19,921 --> 00:12:21,839
...اوه، اون معشوق اسرارآميز
264
00:12:21,841 --> 00:12:24,343
که همه اخبارت رو ازش مي گيري؟
265
00:12:25,887 --> 00:12:28,975
.ناراحت نشو. فقط يه شوخي بود
266
00:12:28,976 --> 00:12:32,646
.من درموردت قضاوتي نمي کنم
.همه ـمون اين کار رو کرديم
267
00:12:32,648 --> 00:12:35,109
من عادت داشتم هر کاري
...براي کسي انجام بدم
268
00:12:35,110 --> 00:12:37,570
.تا بهم يه خبر خوب بده
269
00:12:37,571 --> 00:12:40,031
واقعا؟ مثلا با کي؟
270
00:12:40,032 --> 00:12:41,826
بشقاب ميخواي؟
271
00:12:41,828 --> 00:12:43,578
... نه. فقط
272
00:12:43,579 --> 00:12:45,747
مدير روابط عمومي ستاد
.انتخاباتي "بن شرودر" براي مجلس سنا
273
00:12:45,749 --> 00:12:47,959
.يه کارمند وزارت دفاع
274
00:12:47,961 --> 00:12:49,962
.منشي خود من در کاخ سفيد
275
00:12:49,964 --> 00:12:52,717
.وقتي در حال سکس با من نبود، خيلي حرف ميزد
276
00:12:52,718 --> 00:12:54,259
.واو
277
00:12:54,261 --> 00:12:58,641
حتي با يه عضو کنگره هم
.يه رابطه هايي داشتم
278
00:13:00,895 --> 00:13:02,312
کدوم يکي؟
279
00:13:02,314 --> 00:13:05,401
تو براي خودت رو بگو و من
.براي خودم رو ميگم
280
00:13:05,402 --> 00:13:06,610
.من تا حالا با کسي نبودم
281
00:13:06,612 --> 00:13:08,446
.اه، بي خيال. تو خيلي جذابي
282
00:13:08,448 --> 00:13:11,368
يعني ميخواي بگي هيچکدومشون
نيفتادن دنبالت؟
283
00:13:11,369 --> 00:13:13,370
.من تا حالا وارد اين داستانها نشدم
284
00:13:13,372 --> 00:13:14,873
.ولي حالا شدي
285
00:13:14,874 --> 00:13:16,624
.فکر کنم تا حالا اين حالت رو القا نکردم
286
00:13:16,626 --> 00:13:18,836
منظورت حالت فاحشگيه؟
287
00:13:18,838 --> 00:13:20,672
.ببين، من ديگه اون کار رو نمي کنم
288
00:13:20,674 --> 00:13:22,633
،چون وقتي خبرش پخش شد
289
00:13:22,635 --> 00:13:25,430
،مثل اين بود که به ديوار مي کوبم
.و هيچ کس به من و حرفام توجه نمي کرد
290
00:13:25,431 --> 00:13:29,142
پس بزار يه نصيحت براي
:آينده کاريت بهت بدم
291
00:13:29,143 --> 00:13:31,897
،ارزش نداره که با سکس
.بخواي پيشرفت کني
292
00:13:31,898 --> 00:13:34,024
چوب چيني يا چنگال؟
293
00:13:36,362 --> 00:13:39,282
ببين، اگه بري من مجبور ميشم
،هر دو تا غذا رو بخورم
294
00:13:39,284 --> 00:13:40,451
.و ناجوانمردانه است
295
00:13:40,452 --> 00:13:42,620
.نه، من باهات غذا ميخورم
296
00:13:42,622 --> 00:13:43,914
.خوبه
297
00:14:07,833 --> 00:14:09,833
.زويي": تقريبا 30 دقيقه دير ميرسم"
298
00:14:14,836 --> 00:14:17,837
.من زياد اهل صبر کردن نيستم
299
00:14:17,838 --> 00:14:19,547
."برگرد خونه، "ميچم
300
00:14:19,548 --> 00:14:21,008
.چشم
301
00:14:30,981 --> 00:14:32,899
... "فرانسيس"
302
00:14:35,154 --> 00:14:37,156
دستت چطوره؟
303
00:14:37,158 --> 00:14:38,867
.خوبه
304
00:14:40,786 --> 00:14:43,164
بايد بانداژش رو عوض کني، مگه نه؟
305
00:14:43,166 --> 00:14:45,793
.بمونه براي بعد
306
00:14:45,794 --> 00:14:47,962
.فکر کردم قرار بود دير بياي
307
00:14:47,964 --> 00:14:49,840
.نه
308
00:14:49,842 --> 00:14:52,469
.آشفته به نظر مياي -
.اينطور نيست -
309
00:14:52,470 --> 00:14:55,765
چي شده؟ -
.هيچي -
310
00:14:55,767 --> 00:14:59,354
ميتوني بيشتر از دو کلمه جواب بدي؟
311
00:14:59,355 --> 00:15:01,690
.فقط ميخوام استراحت کنم
312
00:15:06,198 --> 00:15:08,033
،"کلير"
313
00:15:08,035 --> 00:15:09,911
.دوستت دارم
314
00:15:09,913 --> 00:15:11,955
.من هم دوستت دارم
315
00:15:14,375 --> 00:15:18,089
زوئي" انتظار داره تا وقتي ميرسه با"
شصت هام ور برم؟
316
00:15:18,091 --> 00:15:19,549
...شايد اشتباهي فکر ميکنه
317
00:15:19,551 --> 00:15:22,179
.که وقتش به اندازه وقت من اهميت داره
318
00:15:22,180 --> 00:15:25,850
نزديک شدن به افراد قدرتمند به بعضي ها
.توهم ميده که خودشون هم قدرتمند هستن
319
00:15:25,851 --> 00:15:29,188
،من قبل از اينکه اين توهم برشون داره
.اين افکار رو خاتمه ميدم
320
00:15:29,190 --> 00:15:32,860
،و اگه اشتباه نکنم، دفعه آخر که "تنسرويل" بودم
321
00:15:32,861 --> 00:15:34,112
،بادي کاکران" من رو کنار کشيد"
322
00:15:34,114 --> 00:15:36,198
،و گفت که دارم وقتم رو تلف مي کنم
323
00:15:36,200 --> 00:15:37,575
...چون جمهوري خواه ها
324
00:15:37,576 --> 00:15:40,370
توي يه چشم به هم زدن
.مونرو کانتي" رو با خاک يکسان مي کنن"
325
00:15:40,371 --> 00:15:43,416
خب، "بادي" مجبور شد وقتي من
...توي يه چشم به هم زدن
326
00:15:43,418 --> 00:15:44,877
،راي اون بخش رو آوردم
!از شدت خشم کلاهش رو گاز بگيره
327
00:15:44,878 --> 00:15:47,171
،و اين رو هم بهتون بگم
...که اون مرد نفوذ زيادي داشت
328
00:15:47,173 --> 00:15:49,258
،و مغزش هم خوب کار مي کرد
.پس لقمه خوبي براي من محسوب ميشد
329
00:15:53,014 --> 00:15:56,685
پدرم هميشه يه داستان در مورد افرادي که قبل از
330
00:15:56,686 --> 00:15:59,355
اينکه مرغها تخم کنن
.اونارو ميشمردن، تعريف مي کرد
331
00:15:59,356 --> 00:16:00,795
...هر چند، احتمالا
332
00:16:00,797 --> 00:16:02,235
،نميدونسته مفهوم اين داستان چيه
333
00:16:02,237 --> 00:16:03,946
.چون اون توي "پيتز بورگ" بزرگ شده بود
334
00:16:03,947 --> 00:16:06,031
،و من هيچوقت اطراف خونه مون مرغي نديدم
335
00:16:06,033 --> 00:16:09,578
.مگه اينکه مادرم رو حساب کنيم
336
00:16:09,580 --> 00:16:12,125
ميخواي کاري کنم؟ -
... اما، جداً، محلي ها -
337
00:16:12,126 --> 00:16:14,962
.نه، بزار حرف بزنه -
... من اين شهر رو دوست دارم ... -
338
00:16:14,963 --> 00:16:16,922
مطمئن نيستم که اصلا ميخواد
.معرفي ات کنه يا نه
339
00:16:16,924 --> 00:16:19,718
.اينکار رو ميکنه. بهش مهلت بده
340
00:16:19,719 --> 00:16:21,304
...يک ساعت شده. ما قرار بود
341
00:16:21,306 --> 00:16:22,889
."ده دقيقه پيش ميرفتيم "کاربونديل
342
00:16:22,890 --> 00:16:24,933
.نمي تونم حرفش رو قطع کنم
.اون معاون رئيس جمهوره
343
00:16:24,935 --> 00:16:28,522
.ما تو حاشيه جنگل هاي "پن" نيستيم
344
00:16:29,691 --> 00:16:31,901
ما بايد براي لايحه تقسيم آب که
...به دفتر "تري ورمک" فرستاديم
345
00:16:31,903 --> 00:16:34,155
.برنامه توسعه اقتصادي جور کنيم
346
00:16:34,157 --> 00:16:36,407
.20تا پرينت بگير -
.همين الان انجام ميدم -
347
00:16:36,409 --> 00:16:39,288
اوضاع "ريچل" چطوره؟
348
00:16:39,289 --> 00:16:41,708
.فکر کنم يه کم افسرده شده
349
00:16:41,709 --> 00:16:44,212
هفته پيش يه جا به عنوان پيشخدمت
.استخدام شد، اما بعدش عذرش رو خواستند
350
00:16:44,213 --> 00:16:45,880
چرا؟ -
.به من چيزي نميگه -
351
00:16:45,882 --> 00:16:48,175
.فقط گفت که رئيسش آدم چندش آوري بوده
352
00:16:55,519 --> 00:16:58,606
نيم ساعت پيش، من يه
.پيامک از "زوئي" دريافت کردم
353
00:16:58,607 --> 00:17:00,901
.بدون شک ميخواسته عذرخواهي کنه
354
00:17:00,903 --> 00:17:02,987
،اينکه شخصا ميخواد اظهار ندامت کنه برام مهمه
355
00:17:02,989 --> 00:17:06,659
هرچند 16 ساعت طول کشيد که
.شجاعت اين کار رو پيدا کنه
356
00:17:22,057 --> 00:17:25,770
جنين اسکورسکي" داره در مورد"
.پيتر روسو" به شدت تحقيق مي کنه"
357
00:17:25,772 --> 00:17:27,480
دنبال چيز خاصيه؟
358
00:17:27,481 --> 00:17:29,149
.وابستگي و ارتباطش با کشتي سازها
359
00:17:29,151 --> 00:17:30,860
چيز بدرد بخوري گير آورده؟
360
00:17:30,862 --> 00:17:32,863
ميخواد بگه که لايحه تقسيم آب
...تسلي خاطري است
361
00:17:32,865 --> 00:17:34,574
.براي کساني که کارشون رو از دست دادن
362
00:17:34,575 --> 00:17:35,909
.اين ارزيابي درستي نيست
363
00:17:35,911 --> 00:17:37,745
،اون فکر ميکنه اگه لايحه نتونه تصويب بشه
364
00:17:37,747 --> 00:17:39,456
.اونا از حمايت دست بر ميدارن
365
00:17:39,457 --> 00:17:42,210
.اين هم يه حدس بي اساسه
366
00:17:42,211 --> 00:17:44,922
،خب، ميدونم که چقدر براي ستادش زحمت کشيدي
367
00:17:44,924 --> 00:17:48,386
.براي همين ميخواستم بهت يه هشدار بدم
368
00:17:48,387 --> 00:17:50,973
خب اگه تحقيقاتش رو بيش از حد
.وسعت داد به من خبر بده
369
00:17:50,974 --> 00:17:54,394
بيش از چه حدي؟ -
.هر وقت به چيزي رسيد که به نظرت ارزش داره -
370
00:17:54,396 --> 00:17:56,314
خب، ميتونم بهش يه چيزي بدم که سرگرم بشه؟
371
00:17:56,315 --> 00:17:59,109
اگه اطلاعات بيشتري بهش بدم
.ميتونم حرفاي بيشتري ازش بکشم
372
00:17:59,111 --> 00:18:01,780
با چي سرگرمش کنيم؟ -
.شمارش آرا براي لايحه -
373
00:18:01,781 --> 00:18:03,615
.من در مورد شمارش آرا چيزي نمي دونم هنوز
374
00:18:03,616 --> 00:18:05,867
بايد يه راي گيري مقدماتي امروز عصر
.داشته باشيم
375
00:18:05,869 --> 00:18:08,789
به من خبرش رو ميدي؟ -
.به محض اينکه به نتيجه قطعي برسم -
376
00:18:08,791 --> 00:18:11,084
.يه موضوع ديگه هم هست
377
00:18:12,711 --> 00:18:14,505
... در مورد ديشب
378
00:18:14,507 --> 00:18:16,133
.اوه، لازم نيست عذرخواهي کني
379
00:18:16,135 --> 00:18:18,470
.مطمئنم که دليل خوبي براي نيومدن داشتي
380
00:18:20,264 --> 00:18:22,516
.همينطوره
381
00:18:22,518 --> 00:18:25,980
.گمون کنم بايد تموم بشه
382
00:18:25,982 --> 00:18:29,777
.رابطه کاري نه، اون يکي رابطه
383
00:18:38,290 --> 00:18:39,666
چرا الان؟
384
00:18:39,668 --> 00:18:42,254
.ما رابطه کاري خيلي خوبي داريم
385
00:18:42,255 --> 00:18:45,550
.من نميخوام پيچيده تر از اين بشه
386
00:18:45,551 --> 00:18:48,221
.خيلي خب
387
00:18:48,222 --> 00:18:50,932
با اين موضوع مشکلي نداري؟ -
.به هيچ وجه -
388
00:18:50,933 --> 00:18:53,561
.تمومه
389
00:18:53,562 --> 00:18:56,315
و اين موضوع، تاثيري در توافق ما نداره؟
390
00:18:56,317 --> 00:19:01,072
اوه. خواهش مي کنم. من مردم رو براي
.تصميماي عاقلانه تنبيه نمي کنم
391
00:19:03,784 --> 00:19:05,870
."ممنون "فرانسيس
392
00:19:13,715 --> 00:19:17,220
اون هيچ وقت بيش از يک فرد ناچيز
.در زندگيم نبوده
393
00:19:17,221 --> 00:19:19,639
.ما در راه اهدافمون به هم کمک کرديم
394
00:19:19,640 --> 00:19:21,600
،اگه ميخواد يک انسان بالغ باشه
395
00:19:21,602 --> 00:19:25,731
بزار زندگي رو خارج از آشيانه امن
.و به تنهايي امتحان کنه
396
00:19:37,416 --> 00:19:39,793
."کلير" -
."کاترين" -
397
00:19:39,795 --> 00:19:41,796
.سلام
398
00:19:41,798 --> 00:19:44,133
.ممنون که بهم وقت دادي
399
00:19:44,135 --> 00:19:47,679
.اوه، من هميشه براي تو و "فرانک" وقت دارم
400
00:19:49,808 --> 00:19:53,104
براي اين اومدم اينجا که بگم سازمانمون
...محموله فيلتر آب بزرگي
401
00:19:53,105 --> 00:19:55,273
.داره که توي سودان جنوبي گير کرده
402
00:19:55,275 --> 00:19:58,278
،و چهار ماه هست که توي انبار موندن
403
00:19:58,280 --> 00:20:00,406
... و دولت سودان
404
00:20:00,200 --> 00:20:01,702
.محموله رو طبق روال عادي آزاد نميکنه
405
00:20:01,703 --> 00:20:03,832
.نماينده من آخرين خبرها رو بهم اطلاع داده
406
00:20:03,833 --> 00:20:05,253
..."درسته. و ميدونم خيلي وقت نيست که "فرانک
407
00:20:05,254 --> 00:20:06,672
،در اين مورد باهات صحبت کرده
408
00:20:06,673 --> 00:20:08,343
ولي من اخيرا خبري از
،وزارت کشور دريافت نکردم
409
00:20:08,345 --> 00:20:10,014
براي همين گفتم شايد شما
.بتونيد کمکي کنيد
410
00:20:10,015 --> 00:20:12,603
."ما تمام تلاشمون رو کرديم، "کلير
.بهترين افراد رو براي انجام کارت گذاشتم
411
00:20:12,605 --> 00:20:14,734
.ولي سوداني ها جوابي نميدن
412
00:20:14,736 --> 00:20:16,949
خب، هيچ کار ديگه اي نميشه کرد؟
413
00:20:16,950 --> 00:20:19,789
.اين وسايل بيش از 200 هزار دلار ارزش دارن
414
00:20:19,790 --> 00:20:21,961
کاش ميشد کاري کرد. ميدونم اين موضوع
،چقدر برات مهمه
415
00:20:21,963 --> 00:20:24,384
اما ما داريم رابطه سياسي مون رو
.باهاشون قطع مي کنيم
416
00:20:24,385 --> 00:20:26,138
.اين دستور مستقيم رئيس جمهوره
417
00:20:26,140 --> 00:20:29,939
نمي تونيم بيش از اين تجاوز اونها
.به حقوق بشر رو تحمل کنيم
418
00:20:29,941 --> 00:20:31,568
رابط هاي غير رسمي نميتونن کاري کنن؟
419
00:20:31,569 --> 00:20:34,368
،خب، وقتي رابطه سياسي قطع بشه
.من ديگه نمي تونم با دولتشون صحبت کنم
420
00:20:34,369 --> 00:20:36,498
.چه رسمي و چه غير رسمي
421
00:20:36,500 --> 00:20:38,795
خب، کسي هست که بتوني به من پيشنهاد کني؟
422
00:20:38,796 --> 00:20:42,053
."متاسفم، "کلير
.کاري از دستم برنمياد
423
00:20:42,055 --> 00:20:43,765
من براي تو و "فرانک" حتي
،کوه ها رو تکون ميدم
424
00:20:43,767 --> 00:20:46,314
.اما هر کاري ميشده، انجام دادم
425
00:20:47,818 --> 00:20:49,823
.البته
426
00:20:49,824 --> 00:20:52,037
.باشه. خوشحال شدم از ديدنت -
.من هم همينطور -
427
00:20:52,038 --> 00:20:55,253
،جناب نماينده
...شما لايحه مهمي داريد
428
00:20:55,255 --> 00:20:56,965
.که اواخر اين هفته مورد بحث قرار ميگيره
429
00:20:56,967 --> 00:20:59,389
آيا به تصويب شدنش خوش بين هستيد؟ -
.خيلي خوشبين -
430
00:20:59,390 --> 00:21:02,563
"لايحه تقسيم آب رودخانه "دلاوير
...نه تنها از بخش عمده اي از
431
00:21:02,565 --> 00:21:04,234
،آب هاي شيرين ايالت حفاظت مي کنه
432
00:21:04,236 --> 00:21:06,240
.بلکه هزاران فرصت شغلي نيز ايجاد مي کنه
433
00:21:06,241 --> 00:21:07,868
... من مطمئن هستم که همکاران من در
434
00:21:07,869 --> 00:21:09,162
.فقط يک راه براي ايجاد شغل وجود داره
435
00:21:09,164 --> 00:21:10,959
.من در دوران وزارت خودم اين کار رو کردم
436
00:21:10,961 --> 00:21:13,841
.و راه حل کاهش ماليات براي مشاغل کوچک ـه
437
00:21:13,842 --> 00:21:16,139
شما بايد کارفرماهاي مستقل رو تشويق کنيد
438
00:21:16,141 --> 00:21:17,477
،تا دست به ريسک هاي بزرگ بزنن
439
00:21:17,478 --> 00:21:19,439
...و کارگر استخدام کنن -
،اما به طور خاص -
440
00:21:19,441 --> 00:21:21,487
... در مورد لايحه تقسيم آب -
،بنگاههاي تجاري کوچک -
441
00:21:21,488 --> 00:21:23,575
راه حل اينه. هر راه ديگه اي
.فقط يک درمان موقت حساب ميشه
442
00:21:23,576 --> 00:21:24,535
.از همه تون سپاسگزارم
443
00:21:25,832 --> 00:21:27,543
.ممنون
444
00:21:28,505 --> 00:21:29,882
.شب بخير، جناب معاون رئيس جمهور
445
00:21:34,811 --> 00:21:36,482
.سلام
446
00:21:36,484 --> 00:21:38,655
.بايد در مورد "متيوز" صحبت کنم
447
00:21:38,656 --> 00:21:41,578
آره. من اخبار مطبوعات رو خوندم. اون
زياد به درد بخور نبوده، درسته؟
448
00:21:41,580 --> 00:21:43,917
.ضررش بيشتر از سودش هست
449
00:21:43,918 --> 00:21:45,380
.ميخوام ازش بخوام که بره
450
00:21:45,381 --> 00:21:47,050
خب، اين کار باعث ميشه
.ماجرا پايان خوشايندي نداشته باشه
451
00:21:47,052 --> 00:21:49,223
بهتر از اينه که اون تمام
.اين تور انتخاباتي رو نابود کنه
452
00:21:49,224 --> 00:21:50,560
سعي کردي باهاش صحبت کني؟
453
00:21:50,561 --> 00:21:51,937
.نه، اول ميخواستم پيشنهادت رو بشنوم
454
00:21:51,938 --> 00:21:54,611
...خب، شايد يک راه باشه
455
00:21:54,612 --> 00:21:57,075
.که بشه او رو حفظ کرد و از حمايتش استفاده برد
456
00:21:57,077 --> 00:21:59,164
.ما اصولاً ديدگاههاي متفاوتي داريم
457
00:21:59,165 --> 00:22:01,169
،خب ببين، تو نمي توني ايدئولوژيش رو عوض کني
458
00:22:01,170 --> 00:22:02,548
.اما بايد عميق تر از اين نگاه کني
459
00:22:02,549 --> 00:22:07,100
.جيم" انسان مغروريه"
.برو سراغ اين غرور
460
00:22:07,102 --> 00:22:08,563
.من ترجيح ميدم که اون اينجا نباشه
461
00:22:08,565 --> 00:22:09,983
خب، هر کاري که فکر ميکني
.درستتره انجام بده
462
00:22:09,984 --> 00:22:11,487
،اما هر تصميمي که گرفتي
463
00:22:11,488 --> 00:22:13,618
.قاطع باش و پاي تصميمت بايست
464
00:22:13,619 --> 00:22:15,371
.حداقل شايد اينکار روي اون اثر بذاره
465
00:22:15,373 --> 00:22:17,544
.و اگه کاري داشتي بهم زنگ بزن
466
00:22:22,806 --> 00:22:25,229
دليل اين کارش رو چي گفت؟
تو خرابکاري کردي؟
467
00:22:25,231 --> 00:22:28,781
نه. سرپرست خدمتکاران گفت که کارم رو
.خوب انجام ميدم
468
00:22:28,782 --> 00:22:31,454
حتي اجازه داد من، روز دوم به تنهايي
.چند ميز رو بر عهده بگيرم
469
00:22:31,455 --> 00:22:34,169
... و بعدش مدير
اسمش چي بود؟
470
00:22:34,171 --> 00:22:36,090
."لئون"
471
00:22:36,091 --> 00:22:38,680
ازت تقاضاي رابطه جنسي کرد؟
472
00:22:38,682 --> 00:22:40,643
،من رو صدا کرد به دفترش
473
00:22:40,645 --> 00:22:44,528
،و گفت نمي تونه به فرد جديدي کار بده
474
00:22:44,530 --> 00:22:46,908
.حتي نيمه وقت
475
00:22:46,910 --> 00:22:48,768
دستهاش رو گذاشت رو زانو هام، و گفت
476
00:22:48,770 --> 00:22:50,627
.شايد بتونه يه استثنا قائل بشه
477
00:22:50,629 --> 00:22:53,552
.و دستش رو به سمت ران من بالا کشيد
478
00:22:53,553 --> 00:22:56,726
من هم بلند شدم و گفتم بايد
.برگردم سر کار
479
00:22:56,728 --> 00:23:00,402
"گفت "بمون
.و کمربندش رو باز کرد
480
00:23:00,403 --> 00:23:03,367
اين کار رو کردي؟
481
00:23:03,369 --> 00:23:06,581
.نه، من از دفتر اومدم بيرون و برگشتم سر کارم
482
00:23:08,090 --> 00:23:11,806
،روز بعد، وقتي رفتم سرکار
.بهم گفت که برم خونه
483
00:23:11,808 --> 00:23:13,477
.من اخراج شدم
484
00:23:15,609 --> 00:23:18,155
.اسم رستوران رو به من بگو
485
00:23:22,542 --> 00:23:25,340
.زود اومدي خونه
486
00:23:25,341 --> 00:23:26,635
.احتياج به استراحت داشتم
487
00:23:26,637 --> 00:23:28,222
.من امروز صبحانه نخوردم
488
00:23:28,224 --> 00:23:30,854
.شايد بعدش برگردم سرکار
489
00:23:30,856 --> 00:23:33,695
براي کسب آرا؟
490
00:23:33,696 --> 00:23:36,828
.اين راي گيري قراره خيلي نزديک و تنگ باشه
491
00:23:40,504 --> 00:23:42,717
.من امروز با "کاترين دورانت" صحبت کردم
492
00:23:42,719 --> 00:23:45,391
نميتونه محموله کشتي رو از
.سودان جنوبي خارج کنه
493
00:23:45,392 --> 00:23:47,438
.آره، تمام روابط سياسي رو داريم قطع مي کنيم
494
00:23:47,439 --> 00:23:49,192
.وزارت امور خارجه در اين مورد خيلي جديه
495
00:23:49,194 --> 00:23:52,576
.آره. براي همين گفت که نميتونه هيچ کاري کنه
496
00:23:52,577 --> 00:23:55,709
.بهرحال اين حرفيه که اون زد
.ميخوام تو باهاش صحبت کني
497
00:23:55,710 --> 00:23:57,253
.فکر نکنم تفاوتي ايجاد کنه
498
00:23:57,255 --> 00:23:59,970
."فکر کردم اون به ما مديونه، "فرانسيس
499
00:23:59,971 --> 00:24:01,138
.همينطوره، اما محدوديت هايي هم وجود داره
500
00:24:01,140 --> 00:24:02,433
.اون وزير امور خارجه است
501
00:24:02,435 --> 00:24:03,562
.نميتونه دستورالعمل هاي ديپلماتيک رو نقض کنه
502
00:24:03,563 --> 00:24:05,650
خب، تو نميتوني درمورد
اين قضيه با کسي حرف بزني؟
503
00:24:05,652 --> 00:24:08,951
اگر اون نتونه، من هم نميتونم کاري کنم. در ضمن
.من بايد روي لايحه تقسيم آب تمرکز کنم
504
00:24:08,952 --> 00:24:12,501
من دارم براي کمک کردن تو اين لايحه
.به تو از وقت کاريه خودم ميزنم
505
00:24:12,502 --> 00:24:14,548
.چون خودت لايحه رو پيشنويس کردي -
.چون تو از من خواستي -
506
00:24:14,549 --> 00:24:16,636
.من نمي خواستم اين کارو کنم
507
00:24:16,637 --> 00:24:18,120
...و تمام چيزي که من ميخوام اينه که
508
00:24:18,122 --> 00:24:19,603
.يه کم از وقتت رو به من بدي
509
00:24:19,604 --> 00:24:21,649
و من چطوري بايد مشکلي رو
که نميتونم حل کنم، حلش بکنم؟
510
00:24:21,650 --> 00:24:23,863
رمي" چي؟"
511
00:24:23,864 --> 00:24:26,954
شرکت "گلندون هيل" حتما
.تو سودان جنوبي آشنا داشته باشه
512
00:24:26,956 --> 00:24:28,458
.اون داره تو راي گيريه لايحه با ما رقابت ميکنه
513
00:24:28,459 --> 00:24:30,755
.اين دو تا قضيه کاملا با هم فرق داره
514
00:24:30,757 --> 00:24:33,805
،نداره. يه لطفي بهت ميکنه
.بعد من بهش مديون ميشم
515
00:24:36,813 --> 00:24:38,943
پس داري ميگي هدف هاي تو
.در اولويت قرار ميگيره
516
00:24:38,944 --> 00:24:41,239
.من اينو نميگم
517
00:24:41,241 --> 00:24:42,786
فکر کنم نميخواي براي کسي
...که قبلا برات کار ميکرده
518
00:24:42,787 --> 00:24:44,331
.خم و راست بشي
519
00:24:44,332 --> 00:24:47,505
.اجازه نميدم هروقت مياي، برام سخنراني کني
520
00:24:47,507 --> 00:24:49,719
."همونطور که قول دادم زنگ زدم "کاترين
521
00:24:49,721 --> 00:24:50,806
...اينکه اون نميتونه کاري بکنه
522
00:24:50,807 --> 00:24:52,726
.مشکله من يا تقصيره من نيست
523
00:24:52,728 --> 00:24:55,274
من که نميتونم تغييرات منابع طبيعي جهان
.رو کنترل کنم
524
00:24:55,276 --> 00:24:56,569
...و اجازه نميدم کسي مجبورم کنه
525
00:24:56,571 --> 00:24:59,786
.قولي بدم که نميتونم بهش عمل کنم
526
00:25:07,892 --> 00:25:12,317
.ببخشيد داد زدم
527
00:25:12,319 --> 00:25:14,238
.تحت فشار زيادي هستم
528
00:25:14,240 --> 00:25:19,962
.راست ميگي، بهش فکر نکردم
529
00:25:19,964 --> 00:25:21,800
."من واقعا الان نميتونم برم سراغ "رمي
530
00:25:21,801 --> 00:25:23,221
.اون داره مُخ خيلي از آدم هاي مارو ميزنه
531
00:25:23,222 --> 00:25:24,263
...دو تا نماينده مجلس دارم
532
00:25:24,265 --> 00:25:26,562
.که کنار نميان
533
00:25:27,775 --> 00:25:29,652
.اميدوار بودم شايد تو باهاشون صحبت کني
534
00:25:31,868 --> 00:25:32,954
کي هستن؟
535
00:25:32,955 --> 00:25:34,832
."وندربرگ" و "آبرامز"
536
00:25:34,834 --> 00:25:37,005
ميخواي چي بهشون بگم؟
537
00:25:37,006 --> 00:25:38,091
.خيلي رو محيط زيست حساسن
538
00:25:38,093 --> 00:25:39,177
اونا فکر ميکنن لايحه زياد
.درمورد محيط زيست نيست
539
00:25:39,179 --> 00:25:40,848
.اونا به نظر و عقيده ـت احترام ميزارن
540
00:25:40,849 --> 00:25:42,853
ميخوام مرحله به مرحله لايحه
.رو براشون توضيح بدي
541
00:25:42,854 --> 00:25:45,693
خيالشون رو راحت کن، بايد
.بزارمشون تو ستون موافق ها
542
00:25:45,695 --> 00:25:48,075
.فردا ميبينمشون
.حسابي ميترسونمشون
543
00:25:48,076 --> 00:25:49,745
بعد تو باهاشون قرار بزار
.و خيالشون رو راحت کن
544
00:25:49,747 --> 00:25:51,876
.شايد نتيجه بده
545
00:25:53,840 --> 00:25:56,972
.حتما
546
00:25:59,729 --> 00:26:02,402
.فکر کنم کاسه رو شکستم
547
00:26:04,868 --> 00:26:08,793
.از طريق روابط تجاري نفتمون اونجا آشنا داريم
548
00:26:08,795 --> 00:26:10,380
.به مداخله دولت نياز پيدا ميکنم
549
00:26:10,381 --> 00:26:12,678
.هرجا که دولت باشه، ما آشنا داريم
550
00:26:12,680 --> 00:26:15,353
حتي وقتي فقط خيال باطل
.يه دولت وجود داشته باشه
551
00:26:15,354 --> 00:26:17,065
کمکم ميکني؟
552
00:26:17,066 --> 00:26:19,362
.دوست دارم
553
00:26:19,364 --> 00:26:22,286
.ولي براي کمکي مثل اين، متاسفانه هزينه اي داره
554
00:26:22,287 --> 00:26:25,711
سازمانمون شرکت "سنکورپ" رو
.به عنوان سازمان بشر دوست معرفي ميکنه
555
00:26:25,712 --> 00:26:27,716
...ميتونن از لوگو هامون رو هر محصول تبليغاتي
556
00:26:27,718 --> 00:26:29,346
.که ميخواي استفاده کنن
557
00:26:29,347 --> 00:26:31,267
.ما به بيشتر از اينا نياز داريم
558
00:26:31,269 --> 00:26:34,024
اونا حاضر بودن براي اين فرصت بيشتر
.از يه ميليون دلار کمک مالي بکنن
559
00:26:34,025 --> 00:26:35,443
.اين فيلتر هاي آب فقط 200 هزار دلاره
560
00:26:35,444 --> 00:26:36,781
.من که فکر ميکنم معامله خوبيه
561
00:26:36,782 --> 00:26:38,285
.تو اون پيشنهاد رو رد کردي
562
00:26:38,287 --> 00:26:39,872
قانون حفاري براي منابع طبيعي
.از اون موقع تغيير کرده
563
00:26:39,873 --> 00:26:43,756
بخاطر لايحه تقسيم آب؟ -
.دقيقا -
564
00:26:43,758 --> 00:26:45,009
ميخواي اصلاح بشه؟
565
00:26:45,011 --> 00:26:47,976
.ميخوام کُل لايحه رو نابود کني
566
00:26:47,977 --> 00:26:51,818
."سازمان ما عموماً از لايحه حمايت کرده، "رمي
567
00:26:51,820 --> 00:26:55,119
.کاري که عموماً انجام ميدي به خودت ربط داره
568
00:26:57,583 --> 00:27:02,304
.آقايون، لطفا، بشينيد
569
00:27:02,305 --> 00:27:06,772
خُب، از آخرين باري که صحبت کرديم
نظرتون رو عوض کرديد؟
570
00:27:06,774 --> 00:27:09,529
."ما هنوز دو دليم، "فرانک
571
00:27:09,530 --> 00:27:11,451
آره يا نه؟
572
00:27:11,453 --> 00:27:13,581
اگه قراره کنگره يک چهارم ميليارد
،دلار براي اين لايحه اختصاص بده
573
00:27:13,582 --> 00:27:14,940
...ميخوايم مطمئن بشيم که به لايحه اي
574
00:27:14,941 --> 00:27:16,297
...اختصاص داده ميشه که بيشتر از محيط
575
00:27:16,298 --> 00:27:18,344
.درمورد همه اينا بحث کرديم
.نگراني هاتون رو ميدونم
576
00:27:18,345 --> 00:27:21,226
پس اگه استاندارد هاي حفاظت
،محيط زيست عوض نشه
577
00:27:21,228 --> 00:27:24,234
.ترجيع ميديم اون پول جاي ديگه موثر باشه
578
00:27:24,235 --> 00:27:28,327
.به نظر مياد هردوتون جوابتون نه هست
579
00:27:28,329 --> 00:27:30,290
.خيلي شفاف و واضح گفتيم که چه درخواستي داريم
580
00:27:33,174 --> 00:27:35,094
.خيلي خُب
581
00:27:38,478 --> 00:27:40,775
."اين تويي، "آبرامز
582
00:27:40,777 --> 00:27:44,076
."و اين تويي، "وندربرگ
583
00:27:44,077 --> 00:27:45,245
...و اينجا
584
00:27:53,682 --> 00:27:56,230
.حزب اکثريت پارلماني دموکرات هاست
585
00:27:56,232 --> 00:27:58,570
.ميبينيد که شما اونجا تنها و بي کسيد
586
00:27:58,572 --> 00:28:00,909
.حالا، براتون مهم نيست که از گله جدا باشيد
587
00:28:00,910 --> 00:28:02,538
.شما آزادي خواه هاي گروه آزادي خواه ها هستيد
588
00:28:02,540 --> 00:28:04,919
،بيشتر وقت ها ميتونيد هر راي اي بخوايد بديد
589
00:28:04,920 --> 00:28:06,465
.ولي ما باز بهرحال لايحه هارو تصويب ميکنيم
590
00:28:06,467 --> 00:28:07,717
...ولي ايندفعه
591
00:28:07,719 --> 00:28:10,434
.مهمه
592
00:28:10,435 --> 00:28:12,648
...و چيزي که شما دو تا بهش فکر نکرديد
593
00:28:12,649 --> 00:28:15,363
...بين انتهاي اين ميز و انتهاي اين ميزه
594
00:28:15,364 --> 00:28:17,409
.منم
595
00:28:17,410 --> 00:28:19,789
حالا من بهتون هرچيزي که به
...هر نماينده مجلس ديگه اي
596
00:28:19,791 --> 00:28:21,252
.که همين جايي که نشستيد نشسته بودن گفتم، ميگم
597
00:28:21,253 --> 00:28:24,510
.بخاطر ناحيه خودتون راي بديد
.بخاطر وجدانتون راي بديد
598
00:28:24,512 --> 00:28:26,014
.ولي منو غافلگير نکنيد
599
00:28:26,015 --> 00:28:27,434
...و مهم ترينش اينه که
600
00:28:30,776 --> 00:28:34,327
.غافلگيرم نکنيد
601
00:28:34,328 --> 00:28:36,583
.هردوتون فردا زنم رو ميبينيد
602
00:28:36,584 --> 00:28:39,297
.و به حرف هاش گوش ميکنيد
603
00:28:39,299 --> 00:28:42,138
.نکته به نکته تمام نگراني هاتون رو بررسي ميکنه
604
00:28:42,139 --> 00:28:44,519
...و مطمئنم که بعد از اون
605
00:28:44,520 --> 00:28:49,781
.دو تاتون تصميم درست رو ميگيريد
606
00:28:52,624 --> 00:28:55,129
.اينجاست که شما ميريد بيرون
607
00:29:01,604 --> 00:29:03,858
...بار ها فهميدم که آدم هاي احساسي
608
00:29:03,860 --> 00:29:06,449
.ترس مسخره اي از هم نوع خودشون دارن
609
00:29:06,451 --> 00:29:08,329
کافيه يه خُرده بترسونيشون
.و از ترس به خودشون جمع ميشن
610
00:29:08,331 --> 00:29:12,005
ولي اگه بهشون مهربوني کنيد
...و خيالشون رو راحت کنيد
611
00:29:12,006 --> 00:29:14,135
.به زودي باهاتون کنار ميان
612
00:29:16,225 --> 00:29:17,728
.الو
613
00:29:17,729 --> 00:29:19,148
.همين الان با "آبرامز" و "وندربورگ" صحبت کردم
614
00:29:19,149 --> 00:29:21,612
.بزار امشب رو به خودشون از ترس بپيچن
615
00:29:21,614 --> 00:29:23,450
.ولي فردا تمام و کمال در اختيارتن
616
00:29:23,452 --> 00:29:26,458
.با دفترشون تماس ميگيرم و يه قرار ميزارم
617
00:29:26,459 --> 00:29:28,420
."مرسي، "کلير
618
00:29:28,422 --> 00:29:32,096
.البته
.هرکاري که از دستم بياد ميکنم
619
00:29:35,606 --> 00:29:37,695
.بفرماييد، قربان، لذت ببريد
620
00:29:37,696 --> 00:29:40,618
.ببخشيد
621
00:29:40,620 --> 00:29:41,913
.تو گوشتم يه مو هست
622
00:29:41,915 --> 00:29:43,793
خيلي معذرت ميخوام، قربان، کجاست؟
623
00:29:43,795 --> 00:29:46,049
.دقيقا اينجا
624
00:29:47,428 --> 00:29:48,848
.نميبينمش
625
00:29:48,849 --> 00:29:50,435
داري ميگي که کورم؟
626
00:29:50,437 --> 00:29:52,022
.نه، قربان، خيلي معذرت ميخوام
627
00:29:52,023 --> 00:29:53,860
.ميبرمش آشپزخونه -
اسمت چيه؟ -
628
00:29:53,862 --> 00:29:55,281
."استفني"
629
00:29:55,282 --> 00:29:57,076
."ميتوني بشقاب رو بزاري، "استفني
630
00:29:57,078 --> 00:29:58,246
.دوست دارم با مديرتون صحبت کنم
631
00:29:58,247 --> 00:30:00,877
.چشم، آقا، ميرم بهشون ميگم
632
00:30:00,880 --> 00:30:03,719
.مرسي
633
00:30:12,400 --> 00:30:13,996
.عصر بخير، آقا
634
00:30:13,997 --> 00:30:18,027
.استفني" بهم گفت که تو بشقابتون يه مو هست"
635
00:30:18,028 --> 00:30:21,385
.نه
636
00:30:21,387 --> 00:30:22,687
.مويي اينجا نبود
637
00:30:22,689 --> 00:30:24,116
اسمت "ليون"ـه آره؟
638
00:30:24,117 --> 00:30:25,668
.بله
639
00:30:25,670 --> 00:30:28,231
استفني" عجب چيزيه، مگه نه؟"
640
00:30:29,701 --> 00:30:30,960
.کون خوبي داره
641
00:30:32,472 --> 00:30:33,815
...قبل از اينکه استخدامش کني
642
00:30:33,816 --> 00:30:37,132
مجبورش کردي برات ساک بزنه يا بعد؟
643
00:30:37,134 --> 00:30:39,651
.آقا، مجبورم ازتون بخوام که اينجا رو ترک کنيد
644
00:30:39,653 --> 00:30:41,583
."بشين، "ليون -
.آقا، ميخوام که بريد -
645
00:30:41,585 --> 00:30:43,767
.گفتم بتمرگ -
.مجبورم نکن زنگ بزنم پليس -
646
00:30:43,768 --> 00:30:45,697
،"اگه زنگ بزني "پليس
647
00:30:45,699 --> 00:30:47,798
...من زنگ ميزنم سازمان مهاجرت
648
00:30:47,799 --> 00:30:49,666
...و بهشون ميگم که چهار کارگر غيرمجاز
649
00:30:49,668 --> 00:30:51,534
.تو آشپزخونه ـت کار ميکنه
650
00:30:51,536 --> 00:30:52,542
."اين جرم حساب ميشه، "ليون
651
00:30:52,543 --> 00:30:54,893
...و شايد بهشون درمورد
652
00:30:54,895 --> 00:30:56,868
...دوست دخترت، مادرش، و خاله ـش بگم
653
00:30:56,869 --> 00:31:00,143
که اونا هم غيرقانوني تو آپارتماني
.که تو پولش رو دادي زندگي ميکنن
654
00:31:00,144 --> 00:31:02,158
،ميفتي زندان
655
00:31:02,160 --> 00:31:04,888
.اونا هم از کشور اخراج ميشن
656
00:31:04,889 --> 00:31:06,568
زياد جالب نميشه، مگه نه؟
657
00:31:17,065 --> 00:31:19,878
.حالا بيا درمورد "ريچل پاسنر" صحبت کنيم
658
00:31:19,880 --> 00:31:21,978
چقدر نزديکيم؟
659
00:31:21,979 --> 00:31:24,749
امروز ديگه بايد آخرين دو تا راي اي
.که لازم دارم رو بگيرم
660
00:31:24,751 --> 00:31:26,806
فقط ميخوام مطمئن بشم که
.کسي نظرش رو عوض نميکنه
661
00:31:26,808 --> 00:31:30,040
...ترجيع ميدم الان
662
00:31:30,041 --> 00:31:31,971
.تو مسائل محيط زيست دخيل نشم
663
00:31:31,973 --> 00:31:33,902
.ولي اين لايحه شغل ساز هم هست
664
00:31:33,904 --> 00:31:35,709
.اين لايحه مخالف با گاز و نفت ـه
665
00:31:35,711 --> 00:31:37,431
ما از پس هزينه همچين مبارزه اي
.رو با شرکت هاي نفتي و گازي نداريم
666
00:31:37,432 --> 00:31:38,984
مخصوصا بعد از اينکه تمام سرمايه ـمون
.رو خرج لايحه آموزش و پرورش کرديم
667
00:31:38,986 --> 00:31:42,386
.تمام چيزي که لازم دارم يه اظهار حمايت عموميه
668
00:31:42,387 --> 00:31:44,569
.اينکارو نميکنم
.چطوره "ليندا" رو فردا ببري اونجا
669
00:31:44,571 --> 00:31:46,081
.و تو دفترتون مستقرش ميکني
670
00:31:46,082 --> 00:31:47,719
و هر جلسه يا تماس تلفني
...با هرکسي که ميخواي
671
00:31:47,720 --> 00:31:49,734
.راي ـش رو جمع کني، "ليندا" پيشت هست
672
00:31:49,736 --> 00:31:51,959
خُب، نميتونم تمام روز
.رو راي جمع کنم، کلي کار دارم
673
00:31:51,961 --> 00:31:53,219
.خُب، نماينده که داري
674
00:31:53,220 --> 00:31:54,815
.بله، دارم
675
00:31:54,817 --> 00:31:56,578
خُب، يعني بهم ميگي اگه
...ده بلوک ازشون فاصله داشته باشي
676
00:31:56,580 --> 00:31:57,671
نميتوني کنترلشون کني؟
677
00:31:57,672 --> 00:31:59,055
.معلومه که ميتونم، قربان
678
00:31:59,057 --> 00:32:00,863
...ببين، خيلي سخته
679
00:32:00,864 --> 00:32:03,004
."نه، نه، نه، ما کمک ميکنيم، "فرانک
مگه نه، "ليندا"؟
680
00:32:03,005 --> 00:32:05,060
،بله، اگه ببخشيد
681
00:32:05,062 --> 00:32:07,035
.بايد چند تا قرار و جلسه رو به عقب بندازم
682
00:32:07,036 --> 00:32:10,561
ديگه چي، "فرانک"؟
.بگو ببينم "بيرچ" چي کارا ميکنه
683
00:32:10,563 --> 00:32:12,115
.نه، ميدونم که تاحالا دوبار قرارمون رو کنسل کردم
684
00:32:13,543 --> 00:32:15,643
.هفته بعد شروع ميکنن
685
00:32:15,644 --> 00:32:17,363
عزيزم، دارم سعي ميکنم
.ته توي اين قضيه رو دربيارم
686
00:32:17,365 --> 00:32:18,539
."ليندا" -
.ببخشيد -
687
00:32:18,540 --> 00:32:20,681
بله؟ -
...فقط ميخواستم ازت تشکر کنم -
688
00:32:20,683 --> 00:32:22,823
،که قبول کردي کمک کني
.ميدونم که حسابي سرت شلوغه
689
00:32:22,824 --> 00:32:24,082
."خواهش ميکنم، "فرانک
690
00:32:24,084 --> 00:32:25,678
همه چي رو به راست؟
...به نظر مياد
691
00:32:25,679 --> 00:32:27,861
آره، کِي ميخواي فردا بيام؟
692
00:32:29,416 --> 00:32:30,885
ميشه صحبت کنيم؟
693
00:32:30,886 --> 00:32:32,690
ميشه چند دقيقه ديگه بهت زنگ بزنم؟
694
00:32:32,692 --> 00:32:35,967
.بهت زنگ ميزنم، آره
695
00:32:35,968 --> 00:32:39,284
ليندا"، خيلي متاسفم که رئيس جمهور"
.مجبورت کرد اينکارو بکني
696
00:32:39,285 --> 00:32:40,627
.همچين قصدي نداشتم
697
00:32:40,628 --> 00:32:42,013
...اگه ميخواي، ميتونم با
698
00:32:42,014 --> 00:32:43,356
.نه، قضيه اين نيست
699
00:32:43,357 --> 00:32:45,707
.يه مسئله شخصيه. نگران نباش
700
00:32:45,709 --> 00:32:47,177
.خُب، چي هست؟ شايد بتونم کمک کنم
701
00:32:47,179 --> 00:32:49,654
.فقط... پسرم تو دانشگاه "استنفورد" قبول نشد
702
00:32:49,656 --> 00:32:51,335
...قرار بود فردا رئيس دانشگاه رو ملاقات کنم
703
00:32:51,336 --> 00:32:52,846
.تا ببينم ميتونم نظرش رو عوض کنم
704
00:32:52,847 --> 00:32:54,315
،از رئيس جمهور پرسيدم که ميتونم برم
705
00:32:54,317 --> 00:32:56,037
.و اون گفت آره، ولي انگار يادش رفته
706
00:32:56,039 --> 00:32:58,432
.بايد بري، مطمئنم که رئيس جمهور درک ميکنه
707
00:32:58,433 --> 00:33:01,119
نه، نه، نميزارم مسائل شخصي
."تو کارم تاثير بزاره، "فرانک
708
00:33:01,120 --> 00:33:03,344
.ليندا"، نميتوني تمام زندگيت رو متوقف کني"
709
00:33:03,346 --> 00:33:05,779
.مخصوصا نبايد بزاري براي پسرت بد تموم بشه
710
00:33:05,780 --> 00:33:07,879
.خُب، براي پسرم بد تموم شده
711
00:33:07,880 --> 00:33:09,599
.تقصيره منه که قبول نشد
712
00:33:09,601 --> 00:33:12,707
.تو ستاد انتخاباتي بودم و پيشش نبودم
713
00:33:12,709 --> 00:33:15,438
.نمره هاش پايين اومد
...درخواست نامه ـش
714
00:33:15,439 --> 00:33:17,956
."پيشش نبودم، "فرانک
715
00:33:17,958 --> 00:33:19,979
ولي فکر کردم اگه بتونم رو در رو
...با رئيس دانشگاه ملاقات کنم
716
00:33:20,091 --> 00:33:22,828
."خيلي خُب، ببين، تو فردا ميري "استنفورد
717
00:33:22,955 --> 00:33:24,549
،اگه بياي دفترم
718
00:33:24,550 --> 00:33:26,396
.نميزارم بياي تو، پس اصلا بهش فکر نکن
719
00:33:26,398 --> 00:33:27,950
...فرانک"، رئيس جمهور ميخواد من"
720
00:33:27,951 --> 00:33:29,294
.لازم نيست که بفهمه
721
00:33:29,295 --> 00:33:30,805
...ميگم يکي از برنامه ريز هام
722
00:33:30,806 --> 00:33:34,038
.برات يه بليط بخره، لايحه مشکلي پيدا نميکنه
723
00:33:34,040 --> 00:33:37,944
.فرانک"، مجبور نيستي اينکارو بکني"
724
00:33:37,945 --> 00:33:40,925
،"ممکنه با هم اختلاف داشته باشيم، "ليندا
725
00:33:40,926 --> 00:33:42,982
ولي دليل نميشه که نتونيم
.هواي همديگه رو داشته باشيم
726
00:33:42,984 --> 00:33:45,964
.بهشون بگو که ميري
727
00:33:48,316 --> 00:33:50,710
.خيلي خُب، امتحان کن -
.امتحان ميکنيم، امتحان ميکنيم -
728
00:33:50,711 --> 00:33:53,312
،خيلي خُب، "زويي"، من "ديويد" هستم
."تهيه کننده ارشد تو "نيويورک
729
00:33:53,314 --> 00:33:55,581
.تا چهار دقيقه ديگه ميريم رو آنتن -
.به نظر خوبه -
730
00:33:55,582 --> 00:33:56,715
...اولين مبحث مربوط به برنامه هاي کنگره
731
00:33:56,716 --> 00:33:57,847
،براي دوره تحصيلي پاييزه
732
00:33:57,849 --> 00:34:00,156
بعد ميريم سراغ برنامه هاشون
...براي ميان ترم، بعد برنامه رو
733
00:34:00,158 --> 00:34:02,635
با کانديدايي "پيتر روسو" براي فرماندار شدن
.و لايحه تقسيم آب تموم ميکنيم
734
00:34:02,636 --> 00:34:05,826
.خيلي خُب، عاليه -
.سي ثانيه ميکروفونت رو خاموش ميکنيم -
735
00:34:05,828 --> 00:34:08,345
هي، "جنين"، بايد درمورد لايحه
.تقسيم آب صحبت کنم
736
00:34:08,347 --> 00:34:11,621
يه خلاصه ازش داري؟ -
.آه، آره، وايسا -
737
00:34:19,304 --> 00:34:20,732
.مرسي
738
00:34:20,734 --> 00:34:22,495
خبري از تعداد آرا نشد؟
739
00:34:22,497 --> 00:34:25,015
هنوز که نه، به هر عضو حزب دموکرات
...تو مجلس زنگ زدم
740
00:34:25,017 --> 00:34:28,165
.تا يه آماري بگيرم، ولي کسي جوابم رو نميده
741
00:34:28,166 --> 00:34:30,013
پس چي ميتونم بگم؟
742
00:34:30,014 --> 00:34:33,287
،که تغييرات پي درپي زيادي هست
.و راي گيريه تنگ و نزديکيه
743
00:34:33,288 --> 00:34:34,883
.خيلي خُب، مرسي
744
00:34:34,885 --> 00:34:36,185
.خواهش ميکنم
745
00:34:48,447 --> 00:34:50,335
.سلام، "فرانسيس"، منم
746
00:34:50,337 --> 00:34:52,435
.بهم زنگ بزن
747
00:34:52,436 --> 00:34:55,207
بله؟
748
00:34:55,209 --> 00:34:58,272
.جناب نماينده "روسو". ميگه کار ضروري داره
749
00:34:58,273 --> 00:34:59,783
.باشه
750
00:35:02,723 --> 00:35:04,277
.صبح بخير، قربان
751
00:35:04,279 --> 00:35:06,293
.دوست دارم درمورد تور انتخاباتي صحبت کنم
752
00:35:06,294 --> 00:35:08,643
.خُب، تو اتوبوس صحبت ميکنيم
مگه ساعت 11 يه مراسم نداريم؟
753
00:35:08,645 --> 00:35:10,532
.تا وقتي که صحبت نکرديم از مراسم خبري نيست
754
00:35:12,969 --> 00:35:15,068
.فقط خودتون سخنراني ميکنيد
755
00:35:15,069 --> 00:35:17,042
.با هرچي که ميگم مخالفت ميکنيد
756
00:35:17,043 --> 00:35:19,560
.ما بايد لايحه تقسيم آب رو ترويج بديم
757
00:35:19,562 --> 00:35:22,961
.خُب، ممنون که اينقدر رُک صحبت ميکني
758
00:35:22,963 --> 00:35:26,321
.بزار بهت بگم که من از چي خوشم نمياد
759
00:35:26,323 --> 00:35:29,639
حزب ملي دموکرات داره از يه مرد
،حمايت ميکنه که هيچ سابقه اي نداره
760
00:35:29,640 --> 00:35:32,116
به جزء سابقه استفاده مواد مخدر
.تا جاي من رو بگيره
761
00:35:32,118 --> 00:35:34,258
...ميفهمم که نميخواين اينجا باشيد، قربان، ولي
762
00:35:34,259 --> 00:35:36,861
به نظر مياد داريد عمداً سعي ميکنيد
.ستاد انتخاباتي منو خراب کنيد
763
00:35:36,863 --> 00:35:39,297
،با وجود قضاوت بهترم
.دارم سعي ميکنم نجاتش بدم
764
00:35:39,298 --> 00:35:41,565
."مردم اين ايالت رو بهتر از تو ميشناسم، "پيتر
765
00:35:41,566 --> 00:35:42,825
.اونا نميخوان درمورد تقسيم آب بشنون
766
00:35:42,827 --> 00:35:44,084
.ميخوان درمورد موقعيت شغلي بشنون
767
00:35:44,085 --> 00:35:45,428
.خُب، اين هفته، بايد درمورد هردوش بشنون
768
00:35:45,429 --> 00:35:47,148
...خُب، پس، شايد بهتر باشه
769
00:35:47,150 --> 00:35:49,374
.پشتت ساکت رو سکو وايسم و باختت رو تماشا کنم
770
00:35:49,376 --> 00:35:51,306
فکر نميکني که بتونم برنده بشم، درسته؟ -
.خوش بين نيستم -
771
00:35:51,308 --> 00:35:53,994
دو بار اولي که براي فرماندار شدن
.کانديد شدي رو باختي
772
00:35:53,995 --> 00:35:56,135
دفعه سوم، هيچکي فکر نميکرد
.هيچ شانسي براي بردن داشته باشي
773
00:35:56,136 --> 00:35:59,662
.تو ماه سپتامبر، 15 درصد راي کم داشتي
.پولت تموم شده بود
774
00:35:59,664 --> 00:36:00,964
...مجبور شدي خونه خودت رو رهن بدي
775
00:36:00,966 --> 00:36:02,265
.تا پول کارمند هات رو بدي
776
00:36:02,266 --> 00:36:04,448
.خودم خوب ميدونم که چيکار کردم
.خودم اونجا بودم
777
00:36:04,450 --> 00:36:08,396
منظورم اينه که تو ادامه دادي، تو کمتر
،از 20 روز راي 67 منطقه رو بدست آوردي
778
00:36:08,398 --> 00:36:10,454
.و به همه ثابت کردي که اشتباه ميکردن
779
00:36:10,456 --> 00:36:12,596
،چه خوشت بياد چه نياد، اين دفعه نوبت منه
780
00:36:12,597 --> 00:36:15,408
و من فرصتش رو دارم، و به همه ثابت ميکنم
.که اشتباه ميکردن
781
00:36:15,410 --> 00:36:17,256
.دقيقا کاري که شما کردين
.شامل شما هم ميشه، قربان
782
00:36:17,257 --> 00:36:22,043
از حمايتتون ممنون ميشم، ولي
.اگه حمايت نميکنيد، عيبي نداره
783
00:36:22,044 --> 00:36:24,184
.اين جلوي من رو نميگيره
784
00:36:27,838 --> 00:36:30,777
فکر ميکني برام آسونه که اينجا باشم؟
785
00:36:30,779 --> 00:36:33,338
موقعي که آدم بزرگ و برجسته اي بودم
.عمارت فرمانداري رو ترک کردم
786
00:36:33,339 --> 00:36:35,312
.تا چي بشم؟ معاون رئيس جمهور
787
00:36:35,314 --> 00:36:37,790
.فکر کردم که اين پيشرفته
ولي ميدوني چيه؟
788
00:36:37,791 --> 00:36:40,015
.ولي من يه خُرده برتري و اعتبار واقعي ندارم
789
00:36:40,017 --> 00:36:43,206
،مثل يه احمق اينجا رو سريع ترک کردم
790
00:36:43,208 --> 00:36:45,263
.و اينجا ايالت مادر زادي منه
791
00:36:45,265 --> 00:36:48,078
من دارم بهتون اعتبار
.و برتري پيشنهاد ميدم، قربان
792
00:36:49,421 --> 00:36:53,283
دوست دارم راهنماييم کنيد و
.از تخصص و دانشتون استفاده کنم
793
00:36:53,285 --> 00:36:55,551
...ولي اگه اينارو بهم نميديد، پس
794
00:36:55,553 --> 00:36:57,370
،با تمام احترامي که براتون قائلم
.آقاي معاون رئيس جمهور
795
00:36:57,496 --> 00:36:59,336
."بهتره برگرديد "واشينگتون
796
00:37:09,445 --> 00:37:11,375
.شوهرت خيلي واضح و شفاف حرفش رو زد
797
00:37:11,377 --> 00:37:13,265
.من به عنوان يه تهديد حسابش ميکنم
798
00:37:13,267 --> 00:37:17,044
دقيقا چي گفت؟ -
.که غافلگيرش نکنيم -
799
00:37:17,045 --> 00:37:20,067
همينطور بهتون نگفت بخاطر
ناحيه و وجدانتون راي بديد؟
800
00:37:20,069 --> 00:37:24,729
گفت، ولي به نظر اومد تو سه موردي
.که گفت، "غافلگيرش نکنيم" اولويت داشت
801
00:37:24,730 --> 00:37:26,492
...خُب، پس شمار رو مقصر نميدونه
802
00:37:26,494 --> 00:37:28,676
اگه دليل منطقي اي براي کاري
.که فکر ميکنيد درسته داشته باشيد
803
00:37:28,677 --> 00:37:31,531
گيج شدم، مگه شما از اين لايحه حمايت نميکنيد؟
804
00:37:31,533 --> 00:37:33,736
.سازمان ما عموما ازش حمايت ميکنه
805
00:37:34,130 --> 00:37:37,160
ولي خودم شخصاً بنا به دلايل مشابه
.مثل شما شک و ترديد دارم
806
00:37:37,345 --> 00:37:39,233
...من فکر ميکردم
807
00:37:39,234 --> 00:37:41,626
که اومديم اينجا تا شما بتونيد مجبورمون بکنيد
.که راي مثبت بديم
808
00:37:41,627 --> 00:37:44,439
.اوه، من سعي نميکنم وادارتون کنم کاري بکنيد
809
00:37:44,441 --> 00:37:46,370
:ولي اينو ميگم
810
00:37:46,372 --> 00:37:49,353
.اگه لايحه تصويب نشه، دنيا به آخر نميرسه
811
00:37:49,354 --> 00:37:51,913
هممون هميشه ميتونيم از يه قانون
.يا لايحه جديد حمايت کنيم
812
00:37:51,915 --> 00:37:55,021
منظورم يه لايحه يا قانوني
.که استاندارهاي تنظيمي محکم تري داره
813
00:37:55,022 --> 00:37:56,615
،براي اينکه فقط شير فهم بشيم اينو ميگم
...داري بهمون ميگي
814
00:37:56,617 --> 00:37:58,548
که از نظر شما عيبي نداره
.که بر عليه لايحه راي بديم
815
00:37:58,550 --> 00:38:01,991
من فقط دارم حرفي که شوهرم
.حتما بهتون ميزنه رو ميگم
816
00:38:01,992 --> 00:38:05,141
.که بايد طبق وجدانتون راي بديد
817
00:38:06,527 --> 00:38:08,794
چطور پيش ميره؟ -
.يه راي کم داريم -
818
00:38:08,795 --> 00:38:10,180
.همين الان با "کلير" صحبت کردم
819
00:38:10,181 --> 00:38:11,816
.وندربرگ" و "آبرامز" موافقن"
820
00:38:11,818 --> 00:38:13,958
پس قطعيه؟ -
.قطعيه -
821
00:38:13,960 --> 00:38:15,974
.پس مشکلي پيش نمياد
822
00:38:15,975 --> 00:38:17,528
بله؟
823
00:38:17,530 --> 00:38:19,459
از ديروز تا حالا همش سعي ميکنم
.باهات تماس بگيرم
824
00:38:19,461 --> 00:38:21,643
.خُب، سرم با شمردن راي ها شلوغه
825
00:38:21,644 --> 00:38:23,196
.گفتي که يه آمار از راي ها برام داري
826
00:38:23,198 --> 00:38:25,044
.خُب، بايد با دفتر مطبوعاتم تماس بگيري
827
00:38:25,045 --> 00:38:27,144
.گرفتم، اونا جوابي بهم نميدن
828
00:38:27,145 --> 00:38:29,705
.خُب، خبر رسمي اينه که راي گيريه نزديک و تنيگه
829
00:38:29,707 --> 00:38:31,512
.دارم سعي ميکنم خبر غيررسمي رو بگيرم
830
00:38:31,513 --> 00:38:34,199
اوه، به نظر نميتونم لطفي بکنم، مگه نه؟
831
00:38:34,200 --> 00:38:37,095
بخاطر اون روز که نيست، هست؟
832
00:38:37,096 --> 00:38:39,657
کدوم روز؟
833
00:38:39,659 --> 00:38:42,302
.گفتي که رابطه کاريمون رو ادامه ميدي
834
00:38:42,303 --> 00:38:44,653
.خُب، رابطه کاري اينطوريه
835
00:38:50,196 --> 00:38:54,088
!"معاون رئيس جمهور ايالت متحده، "جيم متيوز
836
00:38:59,266 --> 00:39:00,946
.ممنون
837
00:39:00,948 --> 00:39:03,760
."خوبه که برگشتم به "بريستول
838
00:39:05,609 --> 00:39:08,672
.ادامه بديد، جنگجويان
839
00:39:08,674 --> 00:39:11,738
.همتون منو ميشناسيد
.من سخنران پُر حرفي هستم
840
00:39:11,739 --> 00:39:14,761
،ميتونم تا وقتي که خوابتون ببره ادامه بدم
841
00:39:14,763 --> 00:39:19,003
بعد هشت ساعت ميخوابيد و بعد بيدار ميشيد
.ميبينيد که هنوز من دارم زِر ميزنم
842
00:39:19,004 --> 00:39:21,662
و خيلي چيز ها ميتونم درمورد
.اين مرد جوان در سمت چپم بگم
843
00:39:22,153 --> 00:39:25,710
حقيقتش اينه که خيلي شک و ترديد
،درموردش و طرز تفکرش داشتم
844
00:39:26,352 --> 00:39:29,878
.درمورد گذشته ـش، درمورد جوانيش
845
00:39:29,880 --> 00:39:31,852
،ولي اگه يادتون باشه
846
00:39:31,853 --> 00:39:35,211
اولين باري که من کانديدا شدم خيلي
.از شما درموردم شک و ترديد داشتيد
847
00:39:35,213 --> 00:39:38,319
.و همينطور دومين بار و سومين بار که کانديدا شدم
848
00:39:39,999 --> 00:39:42,560
،ولي تو اين چند روز گذشته
849
00:39:42,561 --> 00:39:44,995
،که تو ايالت با "پيتر" سفر کردم
850
00:39:44,997 --> 00:39:47,514
.بايد اعتراف کنم که روم رو کم کرد
851
00:39:47,516 --> 00:39:49,951
،اون باهوشه، کاريه
852
00:39:49,952 --> 00:39:51,605
.و مهم تر از همه، اون يه مبارزه
853
00:39:52,010 --> 00:39:55,410
."رو اون اتوبوس نوشته "شروعي تازه
854
00:39:55,412 --> 00:39:57,468
،و حقيقت واقعي همينه
855
00:39:57,470 --> 00:39:59,316
...چون اين مرد جوان به ايالتمون
856
00:39:59,317 --> 00:40:01,415
.يه شروع تازه ميده که خيلي بهش نياز داريم
857
00:40:01,416 --> 00:40:04,438
،"خانوم ها و آقايون، فرماندار آينده "پنسلوانيا
858
00:40:04,440 --> 00:40:05,866
."پيتر روسو"
859
00:40:14,840 --> 00:40:17,440
.ممنون، آقاي معاون رئيس جمهور
860
00:40:17,441 --> 00:40:19,116
چطوريد، اهالي "بريستول"؟
861
00:40:20,878 --> 00:40:22,526
امروز دوست دارم باهاتون درمورد
.بهبود اقتصاد صحبت کنم
862
00:40:23,103 --> 00:40:25,198
،حالا خيلي از شما شايد اطلاع داشته باشيد
863
00:40:25,199 --> 00:40:26,707
...بيشتر چون رقيب من حس ميکنه
864
00:40:26,709 --> 00:40:28,216
...خيلي لازمه ميليون ها دلار
865
00:40:28,218 --> 00:40:29,768
،خرج تبليغات تلويزيون درمورد گذشته ـم بکنه
866
00:40:29,770 --> 00:40:32,246
.يه چند نکته اي درمورد بهبود ميدونم
867
00:40:32,636 --> 00:40:35,527
.يه نکته بزرگي تو مشکل هاي شخصيم ياد گرفتم
868
00:40:36,479 --> 00:40:41,258
ياد گرفتم که چطوري قدرت
،و توانايي تصميم گيريم رو مطيع خودم بکنم
869
00:40:41,259 --> 00:40:43,311
،تا براي من کار کنن و موثر باشن
870
00:40:43,313 --> 00:40:46,415
طوري که توربين هاي "بريستول" شما
...سال ها پيش قدرت نهر زيبائه "آتر" شما
871
00:40:46,417 --> 00:40:48,050
...رو مطيع خودش ميکنه
872
00:40:48,051 --> 00:40:50,818
."و همينطور رودخانه بزرگ "دلاور
873
00:40:50,820 --> 00:40:53,627
..."بزاريد بهتون بگم که چطوري رودخانه "دلاور
874
00:40:53,629 --> 00:40:56,689
.تا چندين سال اقتصادتون رو بهبود ميده
875
00:41:01,722 --> 00:41:03,901
.محموله رو از "سودان" خارج ميکنيم
876
00:41:03,902 --> 00:41:06,121
.عاليه -
،شايد چند هفته طول بکشه -
877
00:41:06,123 --> 00:41:08,344
ولي فکر کنم بهتره از همين الان برنامه هاي
،اوليه رو براي "بوتسوانا" ترتيب بدي
878
00:41:08,346 --> 00:41:10,777
تا بتوني ترتيب کارهاي ساخت
.اردوگاه اصلي و انبار رو بدي
879
00:41:10,779 --> 00:41:14,383
فقط وقتي ليست هزينه ها به دستت رسيد
.به دستم برسون
880
00:41:14,384 --> 00:41:18,533
کلير"، امکان داره يه نفر ديگه"
رو به جاي من بفرستيم؟
881
00:41:18,535 --> 00:41:20,546
.فکر کردم ميخواستي تو ميدان باشي
882
00:41:20,547 --> 00:41:23,481
.ميخوام، ولي اين دفعه نميتونم
883
00:41:23,483 --> 00:41:25,326
چرا نه؟
884
00:41:25,328 --> 00:41:27,297
،مطمئن نبودم چطوري اينو بهت بگم
885
00:41:27,635 --> 00:41:29,704
.ولي 12 هفته است که پريود نشدم
886
00:41:32,699 --> 00:41:35,298
.حامله اي
887
00:41:35,299 --> 00:41:37,183
...جيليان"، عاليه"
888
00:41:37,185 --> 00:41:39,616
کِي اين اتفاق افتاد؟ پدر کيه؟
889
00:41:39,618 --> 00:41:42,761
.يه ياروئه هست که تو خارج باهاش آشنا شدم
.دکتر جنگي بود
890
00:41:42,763 --> 00:41:45,235
.باهم يه رابطه اي داشتيم، بعد من رفتم
891
00:41:45,236 --> 00:41:47,667
،ولي اون چند ماه پيش برگشت به کشور
892
00:41:47,669 --> 00:41:49,722
.و اون موقع بود که حامله شدم
893
00:41:49,724 --> 00:41:53,328
.بهرحال، رابطه ـمون خوب تموم نشد
.ولي ميخوام بچه رو نگه دارم
894
00:41:53,329 --> 00:41:56,431
و اون ميدونه؟ -
.اون متاهله -
895
00:41:56,432 --> 00:41:58,988
.اوه -
.نبايد باهاش رابطه ميداشتم، احمقانه بود -
896
00:41:58,990 --> 00:42:01,420
.لازم نيست توضيح بدي
897
00:42:01,422 --> 00:42:04,523
.اوايل ماه مارچ يه کم مرخصي نياز دارم
898
00:42:04,524 --> 00:42:06,117
.البته
899
00:42:06,119 --> 00:42:09,513
.و حتما يه نفر ديگه رو ميفرستيم
900
00:42:09,515 --> 00:42:11,484
."ممنون، "کلير
901
00:42:11,485 --> 00:42:12,993
.خواهش ميکنم
902
00:42:18,948 --> 00:42:21,463
گفتيد نيم پخت بشه؟
903
00:42:21,464 --> 00:42:23,938
.اگه چيزي لازم داشتيد حتما بهم بگيد
904
00:42:48,760 --> 00:42:51,694
حدس ميزنيد کي همين الان بهم پيامک زد؟
905
00:42:51,696 --> 00:42:54,713
.فکر کردم يه چند روز بيشتر تحمل ميکنه
906
00:42:57,943 --> 00:43:00,206
جايي ميري؟ -
.فقط براي يکي دو ساعت -
907
00:43:00,208 --> 00:43:02,638
.فقط يه راي ديگه مونده که بايد بگيرم
908
00:43:13,698 --> 00:43:23,751
کاري از روزبه و امين
R.Corleone _ Amin.Sh
909
00:43:43,648 --> 00:43:45,953
آمار راي ها براي لايحه "روسو" چنده؟
910
00:43:45,954 --> 00:43:48,804
اوه، قبل از اينکه خودمون
...رو با کار کثيف کنيم
911
00:43:48,805 --> 00:43:50,857
نميخواي اول دوش بگيري؟
912
00:43:50,859 --> 00:43:52,829
.بعد از اينکه رفتي دوش ميگيرم
913
00:43:52,831 --> 00:43:56,058
آمار راي ها چنده؟
914
00:43:56,059 --> 00:43:59,412
.لحن حرف زدنت متقاعدم نميکنه
915
00:43:59,413 --> 00:44:01,592
اوه، منو کردي کافي نبود؟
916
00:44:01,594 --> 00:44:03,857
تازه يه لحن خاص هم ميخواي؟
917
00:44:03,859 --> 00:44:08,218
اوه، انگار يکي امروز صبح دهنش
.رو با اسيد شسته
918
00:44:08,219 --> 00:44:10,649
،هرمشکلي که داري
919
00:44:10,651 --> 00:44:12,621
.راستش اصلا علاقه مند به گوش دادن بهش ندارم
920
00:44:12,622 --> 00:44:14,423
.تو تقريبا سنت دوبرابره منه
921
00:44:15,347 --> 00:44:17,401
.گفتي که اين مورد اذيتت نميکنه
922
00:44:17,403 --> 00:44:18,910
.دروغ گفتم
923
00:44:18,912 --> 00:44:21,343
.اگه يه دختر داشتي، اون از من بزرگتر ميبود
924
00:44:21,344 --> 00:44:24,319
20سال ديگه، باز هنوز از سن الانت
.جوون تر خواهم بود
925
00:44:24,321 --> 00:44:26,877
.خُب، نميتونم با علم حساب پايه مخالفت کنم
926
00:44:26,879 --> 00:44:30,358
اين مورد برات چندش آور نيست؟
927
00:44:30,359 --> 00:44:32,496
.فکر کنم تو ميخواي که برام چندش آور باشه
928
00:44:32,498 --> 00:44:35,850
...ولي من هميشه فقط
929
00:44:35,851 --> 00:44:39,246
به اين قضيه، يه معامله بين
.دو آدم بالغ راضي نگاه ميکنم
930
00:44:39,248 --> 00:44:41,720
اگه فقط دختري رو ميخواي
،که کارات رو برات بکنه
931
00:44:41,721 --> 00:44:43,355
.اونکارو دارم برات ميکنم
932
00:44:43,357 --> 00:44:45,703
ولي چرا بايد حتما منو بکني؟
933
00:44:45,704 --> 00:44:47,212
...ميخوام بهت يادآوري کنم که تو بودي
934
00:44:47,214 --> 00:44:48,889
،که رابطه ـمون رو شروع کردي
935
00:44:48,891 --> 00:44:51,908
.و اين تو بودي که همش ميومدي سراغ من
936
00:44:51,910 --> 00:44:55,012
و اين من بودم که خواستم که کاري
.که الان داريم ميکنيم رو تموم کنيم
937
00:44:55,014 --> 00:44:57,654
...که تا وقتي که تلفن رو برداشتي
938
00:44:57,656 --> 00:44:59,248
.و ازم خواستي امشب بيام اينجا بهش احترام گذاشتم
939
00:44:59,249 --> 00:45:02,182
...چون اگه اينکارو نميکردم چيزي که ميخواستم
940
00:45:02,184 --> 00:45:03,735
.بهم نميدادي
941
00:45:03,736 --> 00:45:06,460
پس بهم بگو، چرا به اين رابطه نياز داري؟
942
00:45:06,461 --> 00:45:08,513
.به نظر مياد که لذتي ازش نميبري
943
00:45:08,515 --> 00:45:10,653
.خودم که ميدونم من قطعاً ازش لذت نميبرم
944
00:45:12,036 --> 00:45:14,844
.به نظرم هميشه تو رو راضي و ارضا نگهداشتم
945
00:45:14,846 --> 00:45:17,613
از کجا ميدوني که وانمود نميکنم؟
946
00:45:21,093 --> 00:45:22,561
ميکني؟
947
00:45:22,563 --> 00:45:25,999
همينکه نميتوني تشخيص بدي که
وانمود ميکنم يا نه برات کافي نيست؟
948
00:45:35,225 --> 00:45:38,872
وقتي درمقابل ديوارم درمورد چي فکر ميکني؟
949
00:45:40,130 --> 00:45:42,142
...يه مرد بزرگ يه زماني گفت
950
00:45:42,143 --> 00:45:45,328
...که همه چي تو زندگي درمورد سکسه
951
00:45:46,251 --> 00:45:47,971
.به جز خوده سکس
952
00:45:47,972 --> 00:45:51,534
.سکس درمورده قدرته
953
00:45:52,457 --> 00:45:54,721
،پس تو يه جنده ميخواي
954
00:45:54,723 --> 00:45:56,608
.که تو رو بکنه يه جاکش
955
00:45:56,610 --> 00:46:00,759
.من جاکش نيستم
.فقط يه مرد خيلي بخشنده
956
00:46:04,449 --> 00:46:08,852
باشه، تا وقتي که درمورد
،اين رابطه شفاف و واضح باشيم
957
00:46:08,854 --> 00:46:10,865
.ميتونم نقش جنده رو بازي کنم
958
00:46:10,866 --> 00:46:12,499
.حالا هزينه ـش رو بده
959
00:46:12,501 --> 00:46:16,315
.لايحه تصويب ميشه
.تا دو تا راي گيري ديگه تصويب ميشه
960
00:46:16,316 --> 00:46:21,137
.ميتوني اينو به دوستت خانم "اسکورسکي" برسوني
961
00:46:21,139 --> 00:46:25,456
اگه براي اينکه بتونه شب ها راحت بخوابه
.بايد اين حرفا رو بزنه، عيبي نداره
962
00:46:25,458 --> 00:46:29,188
وفاداريش به جزء يه خُرده
.خبر برام هزينه اي نداره
963
00:46:29,189 --> 00:46:31,703
.تنفرش هيچ هزينه يا ضرري نداره
964
00:46:31,705 --> 00:46:36,149
.آدم به يه جنده پول نميده تا بغلش کنه
965
00:46:36,150 --> 00:46:38,203
.آخرين راي گيري
966
00:46:38,205 --> 00:46:41,557
يه عالمه شهرهاي کوچيک، بعضي هاشون
.واقعا جمعيت زيادي دارن
967
00:46:41,559 --> 00:46:43,570
هيچکدوم از اتوبوسران هاشون وقت
.استراحتشون رو از دست نميدن
968
00:46:43,571 --> 00:46:45,750
.آخرين فراخوان براي راي گيري -
کِي برميگرديد؟ -
969
00:46:45,752 --> 00:46:48,225
فردا، ميخوايم وقتي همه راي ها جمع شد
.يه مذاکره مطبوعاتي انجام بديم
970
00:46:48,226 --> 00:46:50,740
.اعضاي محترم، لطفا راي هاتون رو بديد -
حالت خوبه؟ -
971
00:46:50,741 --> 00:46:54,388
.فقط يه کم حالت تهوع دارم
.خوب ميشه، حالم خوبه
972
00:46:54,390 --> 00:46:57,365
گفتي ماه مارچ به دنيا مياد؟ -
.چهاردهم مارچ -
973
00:46:57,366 --> 00:46:59,377
.خيلي هيجان انگيزه
حالت تهوع هاي صبحگانه ـت چطوريه؟
974
00:46:59,379 --> 00:47:00,845
.فکر کنم از قسمت سختش گذشتم
975
00:47:00,847 --> 00:47:03,487
.مجبورم تمام وقت جيش کنم
.و ويارهاي عجيب دارم
976
00:47:05,124 --> 00:47:07,471
.حس خوبي داشت که دوباره تو سفر بودم
.نيرو بخش بود
977
00:47:07,472 --> 00:47:09,566
آمارمون پيشرفت خوبي
.تو آمار موافق ها نشون ميده
978
00:47:09,567 --> 00:47:11,076
.واقعا تغيير و تحول بزرگي ايجاد کردي
979
00:47:11,078 --> 00:47:13,466
.رئيس جمهور ممنونه، و منم همينطور
980
00:47:13,468 --> 00:47:15,396
خُب، تلاش تيمي بود، مگه نه؟
981
00:47:15,397 --> 00:47:19,336
.ببخشيد، هنوز به زنت سلام نکردم
982
00:47:19,338 --> 00:47:21,642
کارت تو "استنفورد" چطور پيش رفت؟ -
.فکر کنم خوب پيش رفت -
983
00:47:21,643 --> 00:47:24,200
،رئيس دانشگاه يه جمهوري خواهه
.پس زياد خوش و بش نکرديم
984
00:47:24,202 --> 00:47:26,926
.ولي به نظر ميومد که بهش فکر ميکنه
.تا هفته ديگه خبرش رو ميدن
985
00:47:26,927 --> 00:47:29,484
.عاليه -
.ممنون که بهم کمک کردي -
986
00:47:29,485 --> 00:47:31,580
.اوه، کاري که نکردم
.هرکسي ميتونه يه بليط هواپيما رزرو کنه
987
00:47:31,582 --> 00:47:33,678
.حقيقت نداره
.تو هوام رو داشتي
988
00:47:33,679 --> 00:47:36,989
خُب، بايد مسائل مهم رو در نظر بگيريم، مگه نه؟
989
00:47:36,990 --> 00:47:39,421
.خيال نکني که با اينکارت من بهت مديون ميشم
990
00:47:39,423 --> 00:47:42,356
اگه انتظار يه پاداش داشته باشي
.که لطفي که کردي لطف نيست
991
00:47:42,358 --> 00:47:44,243
!مرد لحظه ها
992
00:47:44,245 --> 00:47:46,382
.هنوز نه
.راي ها هنوز داره جمع ميشه
993
00:47:46,383 --> 00:47:48,226
.هي، تو چي راي دادي؟ من راي مثبت دادم
994
00:47:48,228 --> 00:47:50,407
.راي!! ميدونستم که يه چيزي يادم رفت
995
00:47:50,408 --> 00:47:54,390
همه چي تحت کنترله، يه خُرده آبميوه انگور
.اونجاست براي جشن گرفتن
996
00:47:54,391 --> 00:47:57,703
.سي ثانيه تا اتمام راي گيري مونده -
.سي ثانيه -
997
00:47:57,705 --> 00:47:59,296
.به نظر خوب مياد
998
00:48:01,393 --> 00:48:03,027
.زودباشيد همگي، راي بديد
999
00:48:03,029 --> 00:48:06,718
.همگي دارن راي ميدن
1000
00:48:06,720 --> 00:48:09,066
.ديدي؟ وقتي هممون يکدست ميشيم اينطور ميشه
1001
00:48:09,067 --> 00:48:10,869
.اين يه بُرده آسون براي ماست
1002
00:48:10,871 --> 00:48:14,601
.15ثانيه
1003
00:48:14,602 --> 00:48:16,864
.همين الان راي بده -
.ده ثانيه -
1004
00:48:16,866 --> 00:48:18,794
.بيخيال
1005
00:48:18,796 --> 00:48:20,849
.امکان نداره
1006
00:48:20,850 --> 00:48:23,364
.اعضا، لطفا همين الان راي هاتون رو بديد
1007
00:48:26,510 --> 00:48:27,976
.راي گيري تموم شد
1008
00:48:27,978 --> 00:48:30,324
.رد ميشه HR4913 لايحه
1009
00:48:30,326 --> 00:48:32,337
."داگ" -
.فکر کردم راي ها رو داريم -
1010
00:48:32,338 --> 00:48:34,895
پس يعني فاتحه لايحه خونده شده؟
1011
00:48:34,897 --> 00:48:38,627
.خيلي حيف شد
.تمام اون همه سختي
1012
00:48:39,760 --> 00:48:41,368
.ميخوام بدونم کي دروغ گفت
1013
00:48:43,651 --> 00:48:50,651
کاري از روزبه و امين
R.Corleone _ Amin.Sh