1 00:00:05,349 --> 00:00:07,602 ،تقريبا يه ماهه که تظاهرات ادامه داره 2 00:00:07,603 --> 00:00:09,270 و ميليون ها بچه تو خونه گير کردن .و مدرسه نميرن 3 00:00:09,271 --> 00:00:11,481 کاخ سفيد رو مقصر ميدوني يا کنگره؟ 4 00:00:11,482 --> 00:00:13,483 .شخصاً من زياد با معلمين موافق نيستم 5 00:00:13,484 --> 00:00:16,110 .بيشتر از سه هفته است که تو اين تظاهراتيم 6 00:00:16,111 --> 00:00:17,612 ،براي کشور بيليون ها دلار هزينه برداشته 7 00:00:17,613 --> 00:00:19,029 ...و به جاي اينکه يه راه چاره پيشنهاد بدن 8 00:00:19,030 --> 00:00:20,698 ...فرق بزرگي 9 00:00:20,699 --> 00:00:22,617 .بين تلاش براي هدفت و هيچکاري نکردن هست 10 00:00:22,618 --> 00:00:24,368 ...نميدونم اسمش رو بزارم بزدلي 11 00:00:24,369 --> 00:00:26,329 ...برنامه ـش همينه، و مشکل 12 00:00:26,330 --> 00:00:28,831 .اينه که اون ايده هاي قديمي و سالم رو دزديده 13 00:00:28,832 --> 00:00:32,835 تنها کاره هوشمندانه اي که کرد اينه که سخنراني .رياست جمهوريش رو از جمهوري خواه ها دزديده 14 00:00:32,836 --> 00:00:34,878 ."قبول دارم، "ليندا .کنترل اين قضيه داره از دستم خارج ميشه 15 00:00:34,879 --> 00:00:37,799 .نميتونيم زمان رو برگردونيم .بايد سر حرفمون بمونيم 16 00:00:37,800 --> 00:00:40,217 درحالي که آمار موافق هامون ما داره همينطوري مياد پايين؟ 17 00:00:40,218 --> 00:00:43,638 اسپينلا" و من سال ها روي ده ها لايحه" .مربوط به اتحاديه کارگري کار کرديم 18 00:00:43,639 --> 00:00:45,765 .فکر کردم که آدم معقولي باشه - .خُب، اشتباه ميکردي - 19 00:00:45,766 --> 00:00:47,642 خُب، فکر نميکردم اينقدر ديوونه باشه ،که اعتصاب راه بندازه 20 00:00:47,643 --> 00:00:49,352 .و فکر نميکردم اعتصاب اينقدر ادامه پيدا کنه 21 00:00:49,353 --> 00:00:51,061 .پس تا حالا دوبار درمورد اين قضيه اشتباه ميکردي 22 00:00:51,062 --> 00:00:52,647 پس چجوري رو حرفت حساب کنم که ميگي به کارمون ادامه بديم؟ 23 00:00:52,648 --> 00:00:54,482 ما مذاکرات کارگر ها با کارفرما هارو ...به خطر انداختيم 24 00:00:54,483 --> 00:00:56,818 تا ارزشيابي کاري رو رواج بديم و سرمايه ي .مدرسه هاي غيرانتفايي رو بالا ببريم 25 00:00:56,819 --> 00:00:59,028 .اين قراريه که گذاشتيم .برپايه اين هدف به کارمون ادامه داديم 26 00:00:59,029 --> 00:01:01,405 .اگه الان کم بياريم، همه چي رو از دست ميديم 27 00:01:01,406 --> 00:01:03,407 ،ديگه هيچ لايحه بهسازي در کار نيست .فقط ميشه يه لايحه خالي 28 00:01:03,408 --> 00:01:07,453 درک ميکنم، "فرانک"، ولي ما الان .تو کنترل خسارت هستيم 29 00:01:07,454 --> 00:01:09,372 .نميتونيم با باز کردن يه زخم ديگه يه زخم رو ببنديم 30 00:01:09,373 --> 00:01:11,165 .ولي ما عضو حزب دموکراتيم 31 00:01:11,166 --> 00:01:12,958 .ما کسايي هستيم که بايد از معلمين دفاع کنه 32 00:01:12,959 --> 00:01:14,418 ."ولي نميتوني هم خرما بخواي هم خدا، "ليندا 33 00:01:14,419 --> 00:01:16,295 نميتوني در يک زمان هم لايحه بهسازي اي ...که ميخواي رو داشته باشي 34 00:01:16,296 --> 00:01:18,631 .هم معلمين رو راضي نگه داري 35 00:01:18,632 --> 00:01:19,799 .وقتي کارمون رو شروع کرديم اينو ميدونستي 36 00:01:19,800 --> 00:01:21,175 ،باشه، پس اگه قراره بين اين دوتا انتخاب کنيم 37 00:01:21,176 --> 00:01:23,135 .ما انتخاب ميکنيم که معلمين رو راضي نگه داريم 38 00:01:23,136 --> 00:01:25,262 .اين اشتباهه، "ليندا"، ما ديگه از مرز رد شديم 39 00:01:25,263 --> 00:01:27,515 دارم بهت ميگم که رئيس جمهور .ميخواد لايحه رو عوض کنه 40 00:01:27,516 --> 00:01:29,767 .بايد سه هفته پيش اينکارو ميکرديم ولي نکرديم 41 00:01:29,768 --> 00:01:31,101 .پس الان بايد اينکارو بکني 42 00:01:31,102 --> 00:01:33,145 .بيشتر بهم وقت بده، "ليندا"، لطفا 43 00:01:33,146 --> 00:01:36,649 اگه بتونم اين اعتصاب رو بشکنم ،و هرچي ميخوايم تو لايحه باشه 44 00:01:36,650 --> 00:01:38,984 ميشه قبول کنيم که اين از جا زدن بهتره؟ 45 00:01:38,985 --> 00:01:40,528 .معلومه ...اگه بتونيم رو اون حساب 46 00:01:40,529 --> 00:01:42,405 .پس فقط براي يه هفته ديگه رو من حساب کن 47 00:01:42,406 --> 00:01:44,906 ،اگه تا اون موقع اعتصاب تموم نشد .من لايحه رو عوض ميکنم 48 00:01:44,907 --> 00:01:47,827 ..."فرانک" - .نه، يه هفته ديگه، فقط همين - 49 00:01:51,288 --> 00:01:53,750 .واقعا بدترين وضعيته ممکنه 50 00:01:53,751 --> 00:01:56,669 اگه لايحه رو تغيير بدم، رئيس جمهور .باز منو به چشم يه بازنده ميبينه 51 00:01:56,670 --> 00:01:59,797 ،اگه اعتصاب تا يه هفته تموم نشه .خودم رو بدبخت کردم 52 00:01:59,798 --> 00:02:03,300 فقط با پيروزي کامل ميتونم .توجه و اعتمادش رو جلب کنم 53 00:02:03,301 --> 00:02:04,968 ،چاره ي ديگه کنار کشيدنه 54 00:02:04,969 --> 00:02:07,054 يعني اين همه تلاش تو اين پنج ماهه .گذشته براي هيچي بوده 55 00:02:07,055 --> 00:02:10,057 .نميتونم تحمل کنم دوباره از خط اول شروع کنم 56 00:02:15,058 --> 00:02:25,058 کاري مشترک از دو تيم 9movie.ir _ Tv Show 57 00:02:25,059 --> 00:02:50,059 ميتونيد براي با خبر شدن از جديد ترين خبر ها و بحث گفتگو درمورد سريال به پيج زير مراجعه کنيد. www.facebook.com/FansOfHouseOfCards 58 00:03:35,060 --> 00:03:48,060 .روزبه و امين با افتخار تقديم ميکنند R.Corleone _ Amin.Sh 59 00:03:49,782 --> 00:03:51,492 کارم داشتيد، خانم؟ 60 00:03:51,493 --> 00:03:54,620 نه، فقط ميخواستم بدونم .يه فنجون قهوه ميخواي يا نه 61 00:03:54,621 --> 00:03:56,163 .همين الان گذاشتم دم بشه 62 00:03:56,164 --> 00:03:58,958 .نميخوام، خانم، مرسي - مطمئني؟ - 63 00:03:58,959 --> 00:04:01,502 .چند ساعت ديگه شيفت کاريم تموم ميشه .مشکلي نيست 64 00:04:01,503 --> 00:04:03,253 .نه، بيخيال، يه استراحتي بکن 65 00:04:03,254 --> 00:04:05,214 .جواب نه قبول نميکنم 66 00:04:09,386 --> 00:04:12,555 قبل از اينکه وارد حرفه حراست اعضاي کنگره بشي چيکار ميکردي؟ 67 00:04:12,556 --> 00:04:14,390 .تو همينجا "واشينگتون" پليس بودم 68 00:04:14,391 --> 00:04:16,726 .قبل از اون، تو نيروي دريايي بودم، خانم 69 00:04:16,727 --> 00:04:19,812 .مرسي - تو خارج از کشور خدمت کردي؟ - 70 00:04:19,813 --> 00:04:23,190 .آره، خانم ."بحرين"، بعد "افغانستان" 71 00:04:23,191 --> 00:04:26,360 بيشتر ماموريت دومم رو .تو دره "کورانگال" گذروندم 72 00:04:28,946 --> 00:04:31,574 ميخواي بدوني که کسي رو کشتم يا نه؟ 73 00:04:31,575 --> 00:04:33,951 .فکر کنم جوابش رو ميدونم 74 00:04:33,952 --> 00:04:37,496 .با "بيرچ" قرار شام دارم - .براي قهوه دعوتش کردم بياد تو - 75 00:04:37,497 --> 00:04:40,708 ...خُب، سريع بخورش، پنج دقيقه ديگه 76 00:04:40,709 --> 00:04:44,253 !بخوابيد رو زمين، از پنجره ها دور بمونيد 77 00:04:55,056 --> 00:04:57,099 !ايست 78 00:05:07,402 --> 00:05:09,653 شيش تا از بهترين افرادم .تمام وقت ازتون محافظت ميکنن 79 00:05:09,654 --> 00:05:12,073 ...فکر کنم در عجبم چرا حداقل 80 00:05:12,074 --> 00:05:14,157 الان يکي از بهترين افرادتون .ازمون محافظت نميکنه 81 00:05:14,158 --> 00:05:15,868 .ادبش ميکنيم، قربان 82 00:05:15,869 --> 00:05:18,203 .اون تو يه محله مسکوني تيراندازي کرد 83 00:05:18,204 --> 00:05:20,456 .ميخوام اخراج بشه - ،يه تحقيق و بازجويي کامل انجام ميديم - 84 00:05:20,457 --> 00:05:22,207 .و کارهاي لازم رو انجام ميديم 85 00:05:22,208 --> 00:05:24,835 .استيو" هيچوقت نميذاشت اين اتفاق بيفته" (محافظ قبليشون) 86 00:05:24,836 --> 00:05:28,464 حالش هنوز خوب نشده؟ چون وقتي اون .پيش ما بود حس امنيت بيشتري ميکردم 87 00:05:28,465 --> 00:05:31,216 .متاسفانه، اون برنميگرده، قربان 88 00:05:31,217 --> 00:05:34,344 .فکر کردم اون فقط عفونت کيسه صفرا داره 89 00:05:34,345 --> 00:05:36,513 .آره، ولي مريضي هاي بيشتري پيدا کردن 90 00:05:36,514 --> 00:05:38,891 .لوزالمعده ـش، در مرحله خطرناکيه 91 00:05:38,892 --> 00:05:40,601 .خدايا - .اوه، خداي من، خيلي بده - 92 00:05:40,602 --> 00:05:42,103 چقدر ديگه زنده ميمونه؟ 93 00:05:42,104 --> 00:05:43,980 .زياد نه. يه چند هفته اي وقت داره 94 00:05:43,981 --> 00:05:45,982 .چيزيه که زنش بهم گفت 95 00:05:45,983 --> 00:05:48,692 .بايد بريم ببينيمش ميشه اطلاعات جايي که هست رو بگيريد؟ 96 00:05:48,693 --> 00:05:50,444 .البته، مطمئن ميشم که سريع به دستتون برسه 97 00:05:50,445 --> 00:05:52,071 .مرسي، سروان - .ممنون - 98 00:05:52,072 --> 00:05:54,782 .خواهش ميکنم، شب بخير 99 00:05:54,783 --> 00:05:57,743 .در جلويي - .چشم، قربان - 100 00:05:57,744 --> 00:05:59,829 .اسلحه ـت 101 00:06:04,083 --> 00:06:05,208 .نشانت هم همينطور 102 00:06:05,209 --> 00:06:07,461 موقتاً اخراج شدم، قربان؟ 103 00:06:07,462 --> 00:06:10,840 يه مظنون فراري داشتي، و تيراندازي کردي؟ 104 00:06:10,841 --> 00:06:12,800 ...قربان، ميدونم که - ميدوني اين قضيه چقدر برام بد ميشه؟ - 105 00:06:12,801 --> 00:06:15,136 اينکه يکي از افرادمون اينقدر بي دقته؟ 106 00:06:15,137 --> 00:06:18,055 ...نه فقط پست ـت رو بخاطر قهوه ترک کردي 107 00:06:18,056 --> 00:06:20,891 .بلکه ممکن بود يه ناظر رو بکشي 108 00:06:20,892 --> 00:06:23,019 .گلوله ـت خورد به نرده ي جلوي خونه يه نفر 109 00:06:23,020 --> 00:06:25,228 اگه گلوله ـت تو خونه ـشون ميرفت چي؟ 110 00:06:26,480 --> 00:06:28,482 ."نشان ـت، "ميچم 111 00:06:33,194 --> 00:06:35,823 .دو تا دليل دارم، که درواقع يکي ـن 112 00:06:35,824 --> 00:06:37,783 ،از کار کردن براي بقيه خسته شدم 113 00:06:37,784 --> 00:06:40,285 .و ميدونستم که کارم بهتر از رئيس هامه 114 00:06:40,286 --> 00:06:42,329 ،اونا همش سعي ميکردن تحت فشار قرارم بدن .مانع ـم بشن 115 00:06:42,330 --> 00:06:43,998 ".پس گفتم، "به درک. به روش خودم اينکارو ميکنم 116 00:06:43,999 --> 00:06:46,917 بعد استفاء دادي؟ - .نه مثل تو - 117 00:06:46,918 --> 00:06:50,129 سخت کار کردم تا پول براي .راه اندازي "اسلاگلاين" جور کردم 118 00:06:50,130 --> 00:06:53,716 وقتي "اسلاگلاين" معروف شد و گنده شد، نقشه ـت چيه؟ 119 00:06:53,717 --> 00:06:55,467 ميخواي مثل "آريانا" بفروشيش؟ 120 00:06:55,468 --> 00:06:57,094 ...احتمالاً، و بعد خدا ميدونه 121 00:06:57,095 --> 00:07:00,014 .ماجراجويي بعديمون چيه ."شايد رفتيم "شانگهاي 122 00:07:00,015 --> 00:07:02,307 پس نبايد انتظار داشته باشم اين شغل .رو تا دو سال ديگه داشته باشم 123 00:07:03,976 --> 00:07:06,687 اصلا ميخواي شغلي رو بيشتر از دو سال داشته باشي؟ 124 00:07:08,064 --> 00:07:10,357 تو چي؟ نقشه بزرگ تو چيه؟ 125 00:07:10,358 --> 00:07:13,027 .آم، هنوز نميدونم 126 00:07:13,028 --> 00:07:15,738 بيخيال، "اسلاگلاين" برات .فقط يه پله براي پيشرفته 127 00:07:18,200 --> 00:07:21,994 .ميدوني چيه؟ بايد جواب اينو بدم - .برو، کارت رو بکن - 128 00:07:21,995 --> 00:07:24,121 "سلام، مدرک داري که "اسپينلا پشت اين قضيه است؟ 129 00:07:24,122 --> 00:07:26,373 .خبرش رو پخش کن ...سه هفته در اعتصاب ملي معلمين 130 00:07:26,374 --> 00:07:28,792 ...در خونه "فرانسيس آندروود" که مسئول لايحه 131 00:07:28,793 --> 00:07:32,922 آفرين، حالا قبل از اينکه همسايه هام زنگ بزنن .به اخبار محلي آشغالي خبر رو پخش کن 132 00:07:32,923 --> 00:07:36,466 دوباره کِي ميبينمت؟ - .تو اين قضيه من نقش سابقه رو دارم نه منبع تو - 133 00:07:36,467 --> 00:07:37,593 نميتوني الان صحبت کني؟ 134 00:07:37,594 --> 00:07:38,761 .نه - کِي؟ - 135 00:07:38,762 --> 00:07:40,387 .به زودي، خبرت ميکنم 136 00:07:40,388 --> 00:07:43,640 ،تيتر خبري "کتاب درسي بيشتر آجر کمتر" چطوره؟ 137 00:07:43,641 --> 00:07:46,643 .نه، خيلي زياده .به يه مفهوم خيلي بهتر نياز داريم 138 00:07:46,644 --> 00:07:50,856 يه چيز خاص، يه چيزي که مستقيماً .اسپينلا" رو مقصر نشون بده" 139 00:07:50,857 --> 00:07:52,983 .درگيريش تو اين قضيه رو انکار ميکنه - .معلومه که اينکارو ميکنه - 140 00:07:52,984 --> 00:07:55,778 پس چطوري يه کاري کنيم نتونه انکار کنه؟ - .ميگيم که نميتونه مردمش رو کنترل کنه - 141 00:07:55,779 --> 00:07:58,906 .مدرکي نداريم که نشون بده معلم بوده - به جزء معلم کي بوده پس؟ - 142 00:07:58,907 --> 00:08:01,575 بعد اون تقصير رو براي اعتصاب رو .برميگردونه به کنگره 143 00:08:01,576 --> 00:08:04,245 ،نه، به يه چيز واضح، شفاف نياز داريم 144 00:08:04,246 --> 00:08:06,872 .يه چيزي که تو ذهنت ميمونه 145 00:08:06,873 --> 00:08:09,125 ".معلمين بايد خودداري ياد بگيرن" 146 00:08:09,126 --> 00:08:12,377 .نه، حرفم رو نميشنوي .مردم معلمين رو دوست دارن 147 00:08:12,378 --> 00:08:15,005 نه، يه چيزي لازم داريم که .اسپينلا" رو آدم بده بکنه" 148 00:08:15,006 --> 00:08:18,300 ..."مثل "نداشتن کنترل و نظارت"، "بي لياقتيش - .اتحاديه کارگري بي نظم - 149 00:08:21,137 --> 00:08:24,140 .اتحاديه کارگري بي نظمه، به همين سادگي 150 00:08:24,141 --> 00:08:25,641 ...وقتي معلم هاي عصباني 151 00:08:25,642 --> 00:08:27,851 ،آجر به سمت پنجره نماينده مجلس پرت ميکنن 152 00:08:27,852 --> 00:08:29,728 .بايد رهبر اتحاديه رو سرزنش کني 153 00:08:29,729 --> 00:08:32,982 حراست و امنيت کامل اعضاي .کنگره رو تقويت ميکنيم 154 00:08:32,983 --> 00:08:35,818 ...و شديداً "مارتي اسپينلا" رو تشويق ميکنم 155 00:08:35,819 --> 00:08:37,402 .که مردمش رو کنترل کنه 156 00:08:37,403 --> 00:08:40,239 ديگه کم کم داره شبيه به .يه اتحاديه کارگري بي نظم ميشه 157 00:08:40,240 --> 00:08:42,783 واقعا فکر ميکنيد "مارتي اسپينلا" مقصره؟ 158 00:08:42,784 --> 00:08:45,577 ،چه آقاي "اسپينلا" پشت اين قضيه باشه يا نه 159 00:08:45,578 --> 00:08:47,370 ...بهرحال بهتره اوضاع رو آروم کنه 160 00:08:47,371 --> 00:08:51,041 قبل از اينکه اتحاديه کارگري بي نظم .تبديل بشه به يه جنايت سازماندهي شده 161 00:08:51,042 --> 00:08:54,586 .هيچکي نميتونه چيزي رو ثابت کنه .پس اين متقاعد کننده ترين جوابه 162 00:08:54,587 --> 00:08:57,589 .خُب، ميريم تلويزيون و اينو ميگيم .تو در هر صورت از خشونت متنفري 163 00:08:57,590 --> 00:08:59,466 .کنگره است که بايد مسئوليت رو به عهده بگيره 164 00:08:59,467 --> 00:09:01,802 .نميخوام مثل "فرانک" آدم فاسدي بشم 165 00:09:01,803 --> 00:09:04,805 .بايد اين قضيه آجر رو تموم کنيم .داره حواس مردم رو از مسائل اصلي پرت ميکنه 166 00:09:04,806 --> 00:09:07,933 .راست ميگه - .يه دوره اي ميمونه بعد تموم ميشه - 167 00:09:07,934 --> 00:09:10,311 .نه، اين داستان داره توجه ـشون رو جلب ميکنه 168 00:09:10,312 --> 00:09:11,979 .حمايت ها از اعتصاب داره کم ميشه 169 00:09:11,980 --> 00:09:14,190 .همينطور آمار موافق هاي رئيس جمهور 170 00:09:14,191 --> 00:09:16,441 ولي بهرحال اون تا سه سال .ديگه در منسب ـش ميمونه 171 00:09:16,442 --> 00:09:18,068 .ما از پس سه هفته اعتصاب بيشتر بر نميايم 172 00:09:18,069 --> 00:09:19,486 ،وقتي به اتحاديه ها گفتم اعتصاب کنن 173 00:09:19,487 --> 00:09:21,280 .بهشون گفتم که براي مدت طولاني آماده باشن 174 00:09:21,281 --> 00:09:23,699 خُب؟ تا وقتي که سرمايه هامون .رو از دست بديم ادامه ميديم 175 00:09:23,700 --> 00:09:27,119 يه راه حل پيدا ميکنيم، من بخاطر .مسئله اي مثل اين بيخيال نميشم 176 00:09:27,120 --> 00:09:29,830 ،باشه، ولي اگه نبرد روابط عمومي رو ببازيم 177 00:09:29,831 --> 00:09:31,707 .هيچکدوم از اينا بدردمون نميخوره 178 00:09:31,708 --> 00:09:33,834 .فرانک" ميخواد ما حالت دفاعي بگيريم" 179 00:09:33,835 --> 00:09:35,878 .فکر کنم اين داستان تموم ميشه 180 00:09:35,879 --> 00:09:38,005 .اگه اشتباه کردم، دوباره وضعيت رو ميسنجيم 181 00:09:38,006 --> 00:09:42,801 ولي اول ميخوام يکي دو روزي صبر کنم، خُب؟ 182 00:10:13,249 --> 00:10:15,042 ."سلام، "آدام 183 00:10:15,043 --> 00:10:18,212 .خوبي؟ اخبار رو شنيدم 184 00:10:18,213 --> 00:10:19,755 .آره، خوبم 185 00:10:19,756 --> 00:10:21,215 ...حتما اعصابت رو خُرد کرده 186 00:10:21,216 --> 00:10:23,342 .اينکه يه آجر از پنجره ـت اومده تو 187 00:10:23,343 --> 00:10:25,677 .آره، يه خُرده 188 00:10:26,887 --> 00:10:28,847 خُب، تو خونه ميموني؟ 189 00:10:28,848 --> 00:10:32,976 ...الان ديگه حراستمون بالا رفته، پس 190 00:10:32,977 --> 00:10:36,063 ،خُب، باعث شد به فکرت بيفتم 191 00:10:36,064 --> 00:10:38,899 .پس فکر کردم بهتره حالت رو بپرسم 192 00:10:39,816 --> 00:10:41,818 .ممنون 193 00:10:41,819 --> 00:10:45,906 هنوز صحبت نکرديم، مگه نه؟ 194 00:10:45,907 --> 00:10:48,075 .لازم نيست - .فکر کنم بايد صحبت کنيم - 195 00:10:48,076 --> 00:10:49,910 .من اينطوري قضيه رو ميبينم 196 00:10:49,911 --> 00:10:53,038 .ازم خواستي بيام و من اومدم 197 00:10:53,039 --> 00:10:57,459 .هردمون از مقصود اين حرفت ايده هايي داشتيم 198 00:10:57,460 --> 00:11:00,587 .احتمالا ايده هاي خيلي همانند 199 00:11:00,588 --> 00:11:02,714 .ولي بعد تو نظرت رو عوض کردي 200 00:11:02,715 --> 00:11:04,967 .همين 201 00:11:04,968 --> 00:11:06,427 ...دليل نميشه 202 00:11:06,428 --> 00:11:10,431 .که نميتونيم با هم در تماس باشيم يا دوست بمونيم 203 00:11:10,432 --> 00:11:13,016 ."بيا خودمون رو خر نکنيم، "آدام 204 00:11:13,017 --> 00:11:14,517 .پس ديگه بهت زنگ نميزنم 205 00:11:14,518 --> 00:11:16,686 .باشه - .من اين حرفو نزدم - 206 00:11:16,687 --> 00:11:18,814 پس چي ميگي؟ 207 00:11:20,316 --> 00:11:25,028 .فقط زنگ زدم چون بهت اهميت ميدم 208 00:11:25,029 --> 00:11:26,487 .منظور خاصي نداشتم 209 00:11:26,488 --> 00:11:28,907 .اگه ميخواي دوباره صحبت کنيم، زنگ بزن 210 00:11:28,908 --> 00:11:31,618 .اگر هم نه، من درک ميکنم .بستگي به تو داره 211 00:11:31,619 --> 00:11:33,287 فکر ميکني من نامعقول دارم رفتار ميکنم؟ 212 00:11:33,288 --> 00:11:36,457 فکر ميکنم داري کاري .رو ميکني که لازم ميدوني 213 00:11:36,458 --> 00:11:38,834 .و من اينکارت رو زير سوال نميبرم 214 00:11:38,835 --> 00:11:40,836 .لطف کردي که زنگ زدي 215 00:11:40,837 --> 00:11:43,339 .گوش بده، احتمالا بايد برگردي سر کار 216 00:11:43,340 --> 00:11:47,009 .ميدونم که من هم بايد برگردم سر کار .بايد برم 217 00:11:47,010 --> 00:11:48,344 .آره، باشه 218 00:11:48,345 --> 00:11:50,429 .مواظب خودت باش - .باشه - 219 00:12:02,858 --> 00:12:07,612 فرانک"، يه لحظه وقت داري؟" - .داخل ميبينمتون - 220 00:12:09,823 --> 00:12:12,951 .ميخوام فرماندار بشم، و کمکت رو ميخوام 221 00:12:12,952 --> 00:12:15,829 هنوز تو ليست پيش قدم ها هستم؟ - .آره - 222 00:12:15,830 --> 00:12:19,958 .بيشتر از يک ماهه که مشروب نخوردم .پاکه پاکم 223 00:12:19,959 --> 00:12:22,585 ،بخاطر اينکه ازت خواستم اينکارو کردي يا بخاطر اينکه خودت ميخواي؟ 224 00:12:22,586 --> 00:12:24,671 .وقتش بود که ديگه مسئوليت پذير باشم 225 00:12:24,672 --> 00:12:28,091 .مسئوليت پذيري يک طرف قضيه است .و قابل تحسينه 226 00:12:28,092 --> 00:12:30,760 ولي فرماندار شدن يه ايالت .بزرگ کلاً يه بازي ديگه است 227 00:12:30,761 --> 00:12:32,179 ."بزار يه چيزي بهت بگم، "فرانک 228 00:12:32,180 --> 00:12:33,763 ...تو کنگره انتخاب شدم 229 00:12:33,764 --> 00:12:36,016 چون لحظه اي که فرصت .رو ميبينم به دستش ميارم 230 00:12:36,017 --> 00:12:39,560 .تو منو تو اون ليست نگه داشتي .و من ميخوام از اين فرصت استفاده کنم 231 00:12:39,561 --> 00:12:42,731 .اگه بهم کمک کني، هرچي دارم بهت ميدم 232 00:12:42,732 --> 00:12:44,774 .خُب، فقط منتظر بودم همينو بشنوم 233 00:12:44,775 --> 00:12:47,194 ...خيلي خُب، ببين 234 00:12:47,195 --> 00:12:48,778 بايد چند تا تماس بگيرم، با چند .نفر قضيه رو درميون بزارم 235 00:12:48,779 --> 00:12:50,406 .چند روز بهم وقت بده .بهت زنگ ميزنم 236 00:12:50,407 --> 00:12:51,990 .البته - ..."و، "پيتر - 237 00:12:53,325 --> 00:12:55,452 ...حس ميکنم براي اولين بار الان 238 00:12:55,453 --> 00:12:57,996 .با شخصيت واقعيت آشنا شدم 239 00:13:22,021 --> 00:13:24,565 ."جنت" 240 00:13:25,566 --> 00:13:28,151 بد موقع اومدم؟ - .نه - 241 00:13:28,152 --> 00:13:29,570 .نه، اصلا 242 00:13:29,571 --> 00:13:31,738 .ببخشيد. نميدونستم مياين 243 00:13:31,739 --> 00:13:33,532 .بفرماييد بشينيد رو صندليم 244 00:13:33,533 --> 00:13:36,326 .اوه، نه، راحتم - .اينارو بده من - 245 00:13:36,327 --> 00:13:38,036 .مرسي 246 00:13:39,413 --> 00:13:42,707 ."سلام، "استيو - .سلام - 247 00:13:42,708 --> 00:13:46,211 .ميزارمشون تو آب بعد برميگردم 248 00:13:48,422 --> 00:13:51,967 فرانسيس" و من خيلي ناراحت شديم" .وقتي خبر رو شنيديم 249 00:13:51,968 --> 00:13:54,595 .ببخشيد زودتر نيومدم 250 00:13:54,596 --> 00:13:56,930 .نميخواستم خيلي ها بدونن 251 00:13:56,931 --> 00:13:58,974 .آره 252 00:13:58,975 --> 00:14:00,809 .فرانسيس" خيلي ميخواست اينجا باشه" 253 00:14:00,810 --> 00:14:03,604 .ميخواد بدوني که داره برات دعا ميکنه 254 00:14:03,605 --> 00:14:07,774 نتونست بياد، ها؟ - ،نه، الان يه اعتصاب معلمين بزرگي هست - 255 00:14:07,775 --> 00:14:11,236 .و اون هفته هاست که سر کار گير کرده 256 00:14:11,237 --> 00:14:13,280 .ميفهمم، اخبار رو ديدم 257 00:14:13,281 --> 00:14:17,075 .قضيه آجر - .آره - 258 00:14:17,076 --> 00:14:22,122 به "فرانسيس" گفتم که احتمالا اگه .تو اونجا ميبودي اين اتفاق نميفتاد 259 00:14:22,123 --> 00:14:26,126 .نه، احتمالا نه 260 00:14:30,255 --> 00:14:34,176 .تا حالا نديدم دعا بکنه 261 00:14:34,177 --> 00:14:36,553 .تو اين هشت سال که نديدم 262 00:14:38,305 --> 00:14:42,017 .گفتي که اون برام دعا ميکنه 263 00:14:45,521 --> 00:14:47,772 .تو کليسا که ديديمون 264 00:14:47,773 --> 00:14:49,525 ...آره، ولي 265 00:14:49,526 --> 00:14:51,610 .من هيچوقت داخل نرفتم 266 00:14:55,405 --> 00:14:56,823 .خيلي خوشگلن 267 00:14:56,824 --> 00:14:58,908 .خانم "آندروود"، خيلي ممنون 268 00:14:58,909 --> 00:15:01,119 ."لطفا، صدام بزن "کلير 269 00:15:01,120 --> 00:15:03,455 .ميدونم کار زياد داريد - .البته - 270 00:15:03,456 --> 00:15:07,292 .اگه اصلا چيزي نياز داشتي، بهم زنگ بزن .شماره من رو که داري 271 00:15:07,293 --> 00:15:11,338 .هرچي که لازم داشتيد، و ببخشيد سر زده اومدم 272 00:15:11,339 --> 00:15:14,132 .نه، خيلي لطف کرديد اومديد 273 00:15:14,133 --> 00:15:17,093 .مرسي. ميدونم که "استيو" خوشحال شد که اومديد 274 00:15:18,845 --> 00:15:20,681 .اينو ببين 275 00:15:26,228 --> 00:15:27,896 .اسفنج ـه 276 00:15:27,897 --> 00:15:31,233 چند تا از اينا داريم؟ - .دويست تا، ولي ميتونم بيشتر جور کنم - 277 00:15:31,234 --> 00:15:32,942 .بيشتر جور کن 278 00:15:39,908 --> 00:15:42,285 !گُه خوردي 279 00:15:42,286 --> 00:15:46,081 .بايد به معلمين احترامي که لايقشن رو بديد 280 00:16:01,555 --> 00:16:04,307 ."نميتونيم به اين قضيه پشت کنيم، "مارتي 281 00:16:04,308 --> 00:16:06,935 .بايد باهاش رو به رو بشيم - .اونا عصبانيمون کردن - 282 00:16:06,936 --> 00:16:09,271 .داشتن اسفناج پرت ميکردن .بچه هاي ما داشتن مشت مينداختن 283 00:16:09,272 --> 00:16:10,855 .اين وسط آدم بده جلوه ميديم 284 00:16:10,856 --> 00:16:13,983 .باشه، باشه، فهميدم، فهميدم 285 00:16:13,984 --> 00:16:16,361 .ولي ميخوام درمورد اين قضيه هوشمندانه جلو برم 286 00:16:16,362 --> 00:16:19,364 ميخوام يه کار قطعي و نهايي بکنم ...که اين قضيه رو تموم ميکنه 287 00:16:19,365 --> 00:16:21,450 .و تا برمون گردونه سر مسئله اصلي - ،"شبکه "سي.ان.ان - 288 00:16:21,451 --> 00:16:23,785 ."رو در رو، تو و "آندروود 289 00:16:23,786 --> 00:16:25,120 .ساعت 8 امشب 290 00:16:25,121 --> 00:16:26,913 .فرانک" تو مناظره ها عاليه" 291 00:16:26,914 --> 00:16:29,708 .محکم باهاش رو به رو شو .سريع قضيه آجر رو بکش وسط 292 00:16:29,709 --> 00:16:33,629 .ديگه داستان تمومه - .آندروود" ميگه اگه تو هستي منم هستم" - 293 00:16:33,630 --> 00:16:36,590 باشه، ولي تا جايي که ميشه ميخوام آماده بشيم، خُب؟ 294 00:16:36,591 --> 00:16:37,924 .ميخوام سوال ها رو من بکنم 295 00:16:37,925 --> 00:16:40,552 ،تو سوال هاي ميانه رو و ملايم رو درست کن .تو هم سوال هايي که "آندروود" رو به بازي بده 296 00:16:40,553 --> 00:16:42,638 .اين يکي رو بپوش 297 00:16:46,224 --> 00:16:48,393 .بعد بيا اينجا .ميخوام پودر صورت بهت بزنم 298 00:16:48,394 --> 00:16:50,437 .خُب، يکي تو استديو ميتونه اينکارو بکنه 299 00:16:50,438 --> 00:16:53,856 .آره، و هميشه زيادي ميزنن .من اينکارو ميکنم 300 00:16:53,857 --> 00:16:56,652 .رنگ جنگ 301 00:16:56,653 --> 00:16:58,861 فکر ميکني چقدر بحثتون اوج بگيره؟ 302 00:16:58,862 --> 00:17:03,283 اوه، فکر کنم به راحتي بتونم .سريع کارش رو تموم کنم 303 00:17:03,284 --> 00:17:05,744 اوه، "پيتر روسو" رو يادته؟ 304 00:17:05,745 --> 00:17:08,497 .وضعش بهتر شده .يه ماهه لب به مشروب نزده 305 00:17:08,498 --> 00:17:10,540 .اوه، خوش بحالش .ازش خوشم مياد 306 00:17:10,541 --> 00:17:12,668 .اوه، خوبه، چون به کمکت نياز داره 307 00:17:12,669 --> 00:17:14,711 چطور؟ - .ميخوايم فرماندارش بکنيم - 308 00:17:14,712 --> 00:17:17,088 .جاه طلبه - .اوهوم - 309 00:17:17,089 --> 00:17:19,424 .ميخوايم شغل تو ناحيه ـش درست کنيم 310 00:17:19,425 --> 00:17:21,301 .تو رودخانه "دلوور"ـه 311 00:17:21,302 --> 00:17:23,886 .فکر کردم شايد بتونيم يه لايحه باهم جور کنيم 312 00:17:23,887 --> 00:17:26,014 .يه چيزي براي بالا بردن اقتصاد 313 00:17:26,015 --> 00:17:27,932 مربوط به بسته شدن کارخونه کشتي سازيه؟ 314 00:17:27,933 --> 00:17:31,436 به حمايت کشتي ساز ها براي .مبارزه انتخاباتيش نياز داريم 315 00:17:31,437 --> 00:17:32,646 ...فکر ميکني شايد بتوني 316 00:17:32,647 --> 00:17:34,690 يه لايحه درست کني که بتونه ضمانت کنه؟ 317 00:17:34,691 --> 00:17:37,984 درواقع دارم سعي ميکنم رو پروژه هاي ."بين المللي تمرکز کنم، "فرانسيس 318 00:17:37,985 --> 00:17:39,569 .نه قانون هاي داخلي 319 00:17:39,570 --> 00:17:42,238 ."ميفهمم، ولي واقعا به کمکت نياز دارم، "کلير 320 00:17:42,239 --> 00:17:44,825 کترين دورنت" هنوز بهمون مديونه؟" 321 00:17:44,826 --> 00:17:46,409 ،وقتي يه نفر رو وزير امور خارجه ميکني 322 00:17:46,410 --> 00:17:47,952 .تا آخر عمر بهت مديونه 323 00:17:47,953 --> 00:17:49,454 ...با رد کردن فيلتر هاي آبمون 324 00:17:49,455 --> 00:17:50,997 .از گمرک "سودان" مشکل داريم 325 00:17:50,998 --> 00:17:53,249 .از ماشين بهش زنگ ميزنم - .فردا هم بزني عيبي نداره - 326 00:17:53,250 --> 00:17:56,002 .بهرحال اينکارو ميکردم .ميدونم - 327 00:17:56,003 --> 00:17:57,796 .براي مبارزه آماده ـم 328 00:17:57,797 --> 00:17:59,047 ميخواي بياي تماشا کني؟ 329 00:17:59,048 --> 00:18:02,008 .نه، تو برو - .اوه، بيخيال - 330 00:18:02,009 --> 00:18:04,010 .بيا نگاه کن چجوري "اسپينلا" رو خاک ميکنم 331 00:18:04,011 --> 00:18:05,387 .خوش ميگذره 332 00:18:10,099 --> 00:18:12,561 ."مارتي" 333 00:18:12,562 --> 00:18:14,813 ."فرانک" 334 00:18:19,484 --> 00:18:21,653 .زودباشيد، بچه ها. آماده باشيد 335 00:18:24,656 --> 00:18:26,825 جناب نماينده، ميخواين در اين مورد جواب بديد؟ 336 00:18:26,826 --> 00:18:31,538 آره، ميخوام، دو بيليون دلار پوله .ماليات دهنده ها داره هدر ميره 337 00:18:31,539 --> 00:18:33,707 و کنگره بايد براي اين موضوع ."از خودش خجالت بکشه، "فرانک 338 00:18:33,708 --> 00:18:37,252 اوه، چي؟ کنگره معلمين رو مجبور کرده اعتصاب کنن؟ 339 00:18:37,253 --> 00:18:38,587 .نه، اينکارو نکرديم - واقعا، "فرانک"؟ - 340 00:18:38,588 --> 00:18:40,922 ...وقتي توانايي معلمين رو 341 00:18:40,923 --> 00:18:42,340 براي مذاکره به عنوان يه اتحاديه رو ،به خطر انداختي 342 00:18:42,341 --> 00:18:44,384 ،وقتي تضمين شغليشون رو به خطر انداختي 343 00:18:44,385 --> 00:18:45,927 ،يعني زندگيشون رو به خطر انداختي 344 00:18:45,928 --> 00:18:48,012 .معلومه که مجبورشون کردي اعتصاب کنن 345 00:18:48,013 --> 00:18:51,140 و همينطور مجبورشون کرديم طرف خونه مردم آجر پرت کنن؟ 346 00:18:51,141 --> 00:18:52,726 ،واقعا خوشحالم که اين موضوع رو وسط کشيدي 347 00:18:52,727 --> 00:18:55,645 ...چون تو ميدوني که هيچ مدرکي وجود نداره 348 00:18:55,646 --> 00:18:58,147 .که اون حادثه ربطي به اعتصاب داشته باشه 349 00:18:58,148 --> 00:19:00,692 و ميخوام از اين فرصت استفاده کنم ...تا به مردم بگم 350 00:19:00,693 --> 00:19:02,277 ...که ما قطعا با هر گونه 351 00:19:02,278 --> 00:19:04,696 .از خشونت يا ارعاب مخالفيم 352 00:19:04,697 --> 00:19:06,197 ...چيزي که در اصل داري ميگي 353 00:19:06,198 --> 00:19:08,658 .اينه که تو نميتوني مردم خودت رو کنترل کني 354 00:19:08,659 --> 00:19:11,119 .چيزي که ميگم اين نيست - .همينه، تو بي نظمي - 355 00:19:11,120 --> 00:19:15,957 اتحاديه کارگري بي نظم. - هرچقدر دوست داري - .ميتوني همش اين جمله رو بگي 356 00:19:15,958 --> 00:19:18,752 ولي ميدوني چيکار دوست دارم بکنم، "فرانک"؟ ...دوست دارم برگردم 357 00:19:18,753 --> 00:19:21,296 ...به موضوع تعليم و تربيت بچه هامون 358 00:19:21,297 --> 00:19:24,006 .و اينکه کنگره به تعهدشون عمل نميکنن 359 00:19:24,007 --> 00:19:25,467 خُب، ميدوني من چي دوست دارم؟ 360 00:19:25,468 --> 00:19:27,302 چي؟ 361 00:19:27,303 --> 00:19:29,262 .يه عذرخواهي 362 00:19:29,263 --> 00:19:32,515 .اگه از من نميخواي عذرخواهي کني، پس از زنم 363 00:19:32,516 --> 00:19:35,310 ،وقتي اون آجر پنجره ـمون رو شکست .خيلي وحشتناک بود 364 00:19:35,311 --> 00:19:37,771 .دقيقا اونجا وايساده 365 00:19:37,772 --> 00:19:39,481 کلير"؟" - .دوربين شماره دو رو همسره باشه - 366 00:19:39,482 --> 00:19:41,942 ...حالا چرا تو چشم هاي اون نگاه نميکني 367 00:19:41,943 --> 00:19:46,195 و بهش بگي که مردمتون هيچ دخلي .تو اون قضيه آجر نداشتن 368 00:19:46,196 --> 00:19:48,990 جدي ميگي؟ - .آره - 369 00:19:51,367 --> 00:19:53,411 .باشه 370 00:19:56,122 --> 00:20:00,042 ،"خانم "آندروود"، "کلير 371 00:20:00,043 --> 00:20:02,211 ...از صميم قلب متاسفم 372 00:20:02,212 --> 00:20:06,174 که مجبور شديد اون سختي .رو بکشيد، صادقانه ميگم 373 00:20:06,175 --> 00:20:09,093 ...و درواقع حالم رو بهم ميزنه 374 00:20:09,094 --> 00:20:12,305 که يکي يه کاري کرد که تو خونه .خودتون احساس بي امني بکنيد 375 00:20:12,306 --> 00:20:15,767 ،و با تمام اطلاعي که من دارم بهتون قول ميدم 376 00:20:15,768 --> 00:20:19,145 .هيچکدوم از آدم هاي ما در اين قضيه دخيل نبودن 377 00:20:19,146 --> 00:20:21,940 ولي ميدوني چي بيشتر حالم رو بهم ميزنه؟ 378 00:20:21,941 --> 00:20:24,317 اينکه الان، شوهرتون داره ...ازتون به عنوان آلت دست 379 00:20:24,318 --> 00:20:27,612 تو تلويزيون ملي استفاده ميکنه .تا سعي کنه مناظره رو ببره 380 00:20:27,613 --> 00:20:31,366 پس فکر کنم تويي که بايد از زنت ."معذرت خواهي کني، "فرانک 381 00:20:31,367 --> 00:20:32,742 ،و وقتي معذرت خواهيت رو کردي 382 00:20:32,743 --> 00:20:34,703 ...ميشه لطفا برگرديم به مسئله اصلي 383 00:20:34,704 --> 00:20:35,996 تعليم و تربيت بچه هامون؟ 384 00:20:35,997 --> 00:20:37,497 ."نه، اشتباه ميکني، "مارتي 385 00:20:37,498 --> 00:20:40,667 "چيزي به نام "تو" و "من .تو آموزش و پرورش نيست 386 00:20:40,668 --> 00:20:43,127 ...خُب، منظورم اينه، آره، حرف هاي 387 00:20:43,128 --> 00:20:45,380 .و" و "م" تو کلمه "آموزش و پرورش" هست" 388 00:20:45,381 --> 00:20:48,299 ...ولي "آموزش و پروش" با "آ" با کلاه 389 00:20:49,425 --> 00:20:52,637 .ميدوني که دارم چي ميگم 390 00:20:52,638 --> 00:20:54,848 .فکر نکنم که بدونم چي داري ميگي 391 00:20:54,849 --> 00:20:57,809 ."چرا ميدوني، "مارتي 392 00:20:57,810 --> 00:21:01,771 ."تو و من..."آموزش و پرورش 393 00:21:01,772 --> 00:21:04,858 پس قرار بقيه مناظره رو روي اسم بردن حرف هاي صدا دار تلف کنيم؟ 394 00:21:04,859 --> 00:21:06,442 خوشحال ميشم بازي حرف هاي .صدا دار رو بازي کنم 395 00:21:06,443 --> 00:21:07,861 ميخواي با من بازي حرف هاي صدا دار رو بازي کني؟ 396 00:21:07,862 --> 00:21:12,323 .خيلي خُب ..."تو" فکر ميکني که "من" به "تو" 397 00:21:12,324 --> 00:21:16,828 .يه" معذرت خواهي بدهکارم" 398 00:21:16,829 --> 00:21:18,454 .ولي، نه، نه، نه 399 00:21:18,455 --> 00:21:22,458 ..."تو" به "من" 400 00:21:22,459 --> 00:21:26,295 "جالبه. حرف "آ" براي "آموزش و پرورش .رو جا انداختي 401 00:21:26,296 --> 00:21:27,839 ...پس بزار - ...تلميل - 402 00:21:27,840 --> 00:21:30,800 ."تعليم. ببخشيد، "ال او ال ال او ال: مخفف خنده با تمام وجود) (.که تو پيامک ها استفاده ميشه 403 00:21:30,801 --> 00:21:32,260 ...آه، آه 404 00:21:32,261 --> 00:21:34,763 ...آه 405 00:21:34,764 --> 00:21:36,932 "خيلي برنامه کودکانه "حرف هاي صدا دار رو دوست داري؟ 406 00:21:36,933 --> 00:21:38,892 چرا به بچه ها پولي که لياقتش رو دارن نميدي؟ 407 00:21:38,893 --> 00:21:42,478 چيزي که دارم سعي ميکنم ...درمورد آموزش و پرورش بگم 408 00:21:43,312 --> 00:21:44,940 ،خُب 409 00:21:44,941 --> 00:21:46,942 .فکر کنم بحث مدرسه هنوز وسطه 410 00:21:46,943 --> 00:21:48,860 فکر کنم تو اين مورد خوب ."بهم درس دادي، "مارتي 411 00:21:48,861 --> 00:21:51,195 .ادامه بديد، لطفا 412 00:21:51,196 --> 00:21:54,032 .بي شوخي، مشکل هاي مهم تري اون بيرون هست 413 00:21:58,453 --> 00:22:02,290 .قصد نداشتم که تو اين مسئله دخيل بشي 414 00:22:02,291 --> 00:22:05,043 .بخشي از نقشه ـم نبود .اگه بود بهت ميگفتم 415 00:22:05,044 --> 00:22:06,586 .ميدونم 416 00:22:06,587 --> 00:22:09,213 .يه دفعه به ذهنم رسيد و گفتمش 417 00:22:13,468 --> 00:22:15,804 .برام مهم نيست که بالبداهه گفتي 418 00:22:15,805 --> 00:22:19,265 .فقط اي کاش بهتر اينکارو ميکردي 419 00:22:37,659 --> 00:22:40,996 جناب نماينده "فرانک آندروود" گفت ..."که بهش "درس داده شده 420 00:22:40,997 --> 00:22:44,582 توسط سخنران اتحاديه معلمين ."و رهبر اعتصاب ها، "مارتين اسپينلا 421 00:22:44,583 --> 00:22:46,584 همه ي اين اتفاق ها در مناظره .ديشب در اين شبکه رخ داد 422 00:22:46,585 --> 00:22:48,044 ،در 24 ساعت گذشته 423 00:22:48,045 --> 00:22:49,879 ...اشتباه هاي گفتاري و کرداري 424 00:22:49,880 --> 00:22:52,423 رو بدون وقفه در اخبار تلويزيون .و اينترنت پخش کردن 425 00:22:52,424 --> 00:22:54,968 ...يه کليپ "يوتوب" با موزيک تکنو 426 00:22:54,969 --> 00:22:57,137 ...بيشتر از 300 هزار تا بيننده داشته 427 00:22:57,138 --> 00:22:59,305 .و حسابي مسخره کردن 428 00:22:59,306 --> 00:23:00,515 .نه 429 00:23:00,516 --> 00:23:01,474 .نه 430 00:23:01,475 --> 00:23:02,558 "آ او آي" 431 00:23:02,559 --> 00:23:03,935 .با "آ" با کلاه 432 00:23:03,936 --> 00:23:05,979 ".آموزش و پرورش" "ال او ال" 433 00:23:05,980 --> 00:23:07,689 ...دقيقا مثل 434 00:23:07,690 --> 00:23:10,190 .انتقال "لي هاروي اوسوالد" به زندان ناجور بود 435 00:23:10,191 --> 00:23:12,192 چي با خودش فکر ميکرد؟ 436 00:23:21,077 --> 00:23:23,329 .يک لحظه بهم وقت بده 437 00:23:27,792 --> 00:23:31,921 .يه غذافروشي انتهاي خيابون هست 438 00:23:39,261 --> 00:23:40,972 .پتي"، ممنون که اومدي" 439 00:23:40,973 --> 00:23:42,306 .بشين قهوه ميخواي؟ 440 00:23:42,307 --> 00:23:44,224 .نه، ممنون .چيزي نمي خوام 441 00:23:44,225 --> 00:23:45,810 هي، ديشب برنامه بيل ماهر" رو ديدي؟" 442 00:23:45,811 --> 00:23:47,187 .نه، نديدم 443 00:23:47,188 --> 00:23:48,646 .اوه، در مورد قضيه شبکه "سي ان ان" بود 444 00:23:48,647 --> 00:23:50,314 ،"بايد اعتراف کنم "فرانک .يه جورايي خنده دار بود 445 00:23:50,315 --> 00:23:52,567 .خب، پس بايد تکرارش رو ببينم 446 00:23:52,568 --> 00:23:55,070 چه خبرها؟ همچنان داري جلوي اعتصاب وايميستي؟ 447 00:23:55,071 --> 00:23:56,612 .بيا در مورد "پنسيلوانيا" صحبت بکنيم 448 00:23:56,613 --> 00:23:58,907 .من کانديد مناسبتون رو پيدا کردم 449 00:23:58,908 --> 00:24:01,325 ."پيتر روسو" .بخش يک کنگره 450 00:24:01,326 --> 00:24:02,702 .ما اون رو از ليست حذف کرديم 451 00:24:02,703 --> 00:24:04,204 .ميدونم و اشتباه کرديد 452 00:24:04,205 --> 00:24:06,206 .اون جوونه، خوشتيپ ـه .ذهن خلاقي داره 453 00:24:06,207 --> 00:24:08,499 "هيچ کس خارج از "فيلادلفيا .اون رو نميشناسه 454 00:24:08,500 --> 00:24:10,459 .هيچ پايگاه حمايت کننده و زمينه اي نداره 455 00:24:10,460 --> 00:24:12,670 ...تو سرمايه ي حزب دموکرات رو برام جور کن 456 00:24:12,671 --> 00:24:14,630 و من هم يک ارتش کامل براي .اين پسر درست مي کنم 457 00:24:14,631 --> 00:24:19,385 .و شخصا به مبارزه انتخاباتي اش نظارت مي کنم 458 00:24:19,386 --> 00:24:21,054 اين بهترين گزينه ي ماست؟ 459 00:24:21,055 --> 00:24:26,226 چي بهتر از يک فرد بي نظر که بشه کنترلش کرد؟ 460 00:24:26,227 --> 00:24:27,518 .اد"، تو بايد بري" 461 00:24:27,519 --> 00:24:29,604 ،جناب نماينده يک لحظه وقت داريد؟ 462 00:24:29,605 --> 00:24:30,813 ."ممنون، "پتي 463 00:24:30,814 --> 00:24:33,108 .بهش بگو باهام تماس بگيره - .حتما - 464 00:24:33,109 --> 00:24:34,525 .اد"؟ خواهش ميکنم" 465 00:24:34,526 --> 00:24:36,360 چه خبر شده؟ - .من بهش رسيدگي مي کنم - 466 00:24:36,361 --> 00:24:37,987 .يک لحظه، آقا .خواهش مي کنم 467 00:24:37,988 --> 00:24:40,406 .خيلي خب ."سريع بگو، "ميچم 468 00:24:40,407 --> 00:24:42,075 ،براي من پرسيدن اين آسون نيست 469 00:24:42,076 --> 00:24:44,119 ...اما ميشه شما، سفارش من رو 470 00:24:44,120 --> 00:24:45,661 .پيش رئيسم کنيد 471 00:24:45,662 --> 00:24:46,996 سفارش؟ 472 00:24:46,997 --> 00:24:49,540 .ميخوان من رو اخراج کنن، آقا 473 00:24:49,541 --> 00:24:51,167 .من خراب کردم .خودم ميدونم 474 00:24:51,168 --> 00:24:53,711 ،اما کارم، همه چيز منه 475 00:24:53,712 --> 00:24:56,965 ... و ميدونم که اگه شما سفارش کنيد 476 00:24:56,966 --> 00:24:59,134 ،"ببين، من با تو مشکل شخصي ندارم، "ميچم 477 00:24:59,135 --> 00:25:00,927 .اما نميتونم توي اين جور مسائل دخالت کنم 478 00:25:00,928 --> 00:25:02,262 .قوانين و دستورالعمل هايي وجود داره 479 00:25:02,263 --> 00:25:04,555 ... آقا، خواهش ميکنم ... اگه با "کارديف" صحبت کنيد 480 00:25:04,556 --> 00:25:06,348 .من نميتونم کاري برات انجام بدم 481 00:25:06,349 --> 00:25:07,850 اگه يه نفر باشه که بتونه ،سروان رو قانع کنه 482 00:25:07,851 --> 00:25:10,061 .اون شما هستيد، آقاي نماينده 483 00:25:10,062 --> 00:25:13,106 متاسفم. من برات بهترين ."آرزوها رو دارم، "ميچم 484 00:25:13,107 --> 00:25:15,066 ."داگ" 485 00:25:17,819 --> 00:25:19,195 بارني هول" چي گفت؟" 486 00:25:19,196 --> 00:25:20,571 .گفتن که زودتر از همه به ما خبر ميدن 487 00:25:20,572 --> 00:25:22,073 نميتونم باور کنم که حتي ...يک نفر هم با اورژانس 488 00:25:22,074 --> 00:25:23,074 .تمام نگرفته 489 00:25:23,075 --> 00:25:24,492 .تعداد زيادي بوده 490 00:25:24,493 --> 00:25:26,661 .اما اون چيزي که ما دنبالشيم نبوده 491 00:25:26,662 --> 00:25:28,370 .ما اون بچه رو توي "آتلانتا" گير آورديم 492 00:25:28,371 --> 00:25:30,665 .نه، بايد اينجا باشه .من نميتونم سوار هواپيما بشم 493 00:25:30,666 --> 00:25:31,916 .زيادي خوش بينانه است اين موضوع 494 00:25:31,917 --> 00:25:33,293 شايد اگه يه کم بيشتر .قضيه رو پخش کنيم 495 00:25:33,294 --> 00:25:34,919 .نه، ما نميتونيم استانداردهامون رو بياريم پايين 496 00:25:34,920 --> 00:25:37,379 .فقط بايد صبور باشيم 497 00:25:37,380 --> 00:25:39,215 ... قانون جديد ،حالا که بحث ها تموم شده 498 00:25:39,216 --> 00:25:42,010 .فرانک آندروود" بايد بهمون بگه جريان چي بوده" 499 00:25:42,011 --> 00:25:44,262 جدا، جناب نماينده، اون يه شوخي بود؟ 500 00:25:44,263 --> 00:25:46,514 ،من همچين چيزي رو اونجا نديدم 501 00:25:46,515 --> 00:25:48,099 ... حداقل از زمان، خب 502 00:25:48,100 --> 00:25:49,934 ،من بايد خيلي به عقب برگردم .و بگم از زمان مراسم رقص سال آخرم 503 00:25:55,024 --> 00:25:57,357 ميشه لطف کنيد و اين اعتصاب رو خاتمه بدين؟ 504 00:25:57,358 --> 00:25:59,401 ،معلمين مدت زياديه که سر کلاسها نرفتن 505 00:25:59,402 --> 00:26:01,821 بچه هاي راهنمايي شروع کردن به .رابطه جنسي با همديگه 506 00:26:03,698 --> 00:26:05,533 .بسه 507 00:26:05,534 --> 00:26:07,535 .من نميفهمم چرا از همون اولش اينکارو کردي 508 00:26:11,122 --> 00:26:14,959 ."من دوستت دارم، "فرانسيس 509 00:26:14,960 --> 00:26:17,253 .ميدونم 510 00:26:17,254 --> 00:26:20,840 .بايد اين جمله رو بيشتر به هم بگيم 511 00:26:24,635 --> 00:26:26,721 .من بايد افکارم رو مرتب کنم 512 00:26:30,722 --> 00:26:40,722 .کاري از روزبه و امين RoozbehGholami1995@yahoo.com 513 00:27:01,089 --> 00:27:03,591 .شمال و شرق فرودگاه ... 514 00:27:03,592 --> 00:27:06,261 .من اون رو براي جلسه نياز دارم 515 00:27:06,262 --> 00:27:08,346 .پيتر"، بيا صحبت کنيم" 516 00:27:14,060 --> 00:27:17,021 .خب. من با "پاتريشيا ويتاکر" حرف زدم 517 00:27:17,022 --> 00:27:18,606 .اون موافقه 518 00:27:18,607 --> 00:27:20,358 توي مرحله اول بودجه انتخاباتي ...چهار ميليون از حزب دموکرات 519 00:27:20,359 --> 00:27:21,734 .دريافت مي کني 520 00:27:21,735 --> 00:27:23,945 .من تيم ـت رو انتخاب ميکنم .و توي آگوست کانديدايي ـت رو اعلام مي کنيم 521 00:27:23,946 --> 00:27:26,364 .اما مبارزه انتخاباتي ـت از فردا شروع ميشه 522 00:27:26,365 --> 00:27:27,698 آماده اي؟ 523 00:27:27,699 --> 00:27:29,784 .من حتي يه سخنراني رو هم آماده کردم 524 00:27:29,785 --> 00:27:31,619 ،احتمالا عرضش زياده .اما ميتونيم درستش کنيم 525 00:27:31,620 --> 00:27:33,746 خوبه. اولين چيزي که بايد ازش مطمئن بشيم 526 00:27:33,747 --> 00:27:35,164 .اينه که ديگه مست نباشي 527 00:27:35,165 --> 00:27:36,749 .اوه، نياز نيست نگران اون باشي ديگه 528 00:27:36,750 --> 00:27:38,167 تا حالا به جلسه ها رفتي؟ 529 00:27:38,168 --> 00:27:40,502 منظورت جلسه مشاوره الکلي هاست؟ 530 00:27:40,503 --> 00:27:42,880 .آره - .زياد از اون خوشم نمياد - 531 00:27:42,881 --> 00:27:45,716 ،اگر کمک من رو ميخواي 532 00:27:45,717 --> 00:27:49,929 .رفتن به جلسات، اولين شرط منه 533 00:27:49,930 --> 00:27:51,639 ."ميدونم که مشکل داشتم، "فرانک 534 00:27:51,640 --> 00:27:52,932 .قبول دارم 535 00:27:52,933 --> 00:27:54,683 .و مسئوليتش رو بر عهده مي گيرم 536 00:27:54,684 --> 00:27:57,270 اما فکر نکنم رفتن به جلسات .ضروري باشه 537 00:27:57,271 --> 00:27:59,772 تو نميتوني توي مراحل ترکت ."ريسک کني "پيتر 538 00:27:59,773 --> 00:28:01,481 اين مبارزه انتخاباتي، سخت ترين ...کاري خواهد بود که 539 00:28:01,482 --> 00:28:02,817 .توي تمام زندگي ـت انجام دادي 540 00:28:02,818 --> 00:28:04,484 .درک ميکنم. من براش آماده ام 541 00:28:04,485 --> 00:28:07,405 .فکر مي کني آماده اي .اما ما نمي تونيم ريسک کنيم 542 00:28:07,406 --> 00:28:09,824 .حزب داره روي تو سرمايه گذاري ميکنه 543 00:28:09,825 --> 00:28:13,619 من بايد مطمئن بشم که خودت .هم روي خودت سرمايه گذاري ميکني 544 00:28:16,998 --> 00:28:20,084 .خيلي خب .هر کاري که لازمه، انجام ميدم 545 00:28:20,085 --> 00:28:21,377 .خوبه .فردا صبح شروع مي کني 546 00:28:21,378 --> 00:28:23,796 .داگ" کمکت ميکنه" - استمپر"؟" - 547 00:28:23,797 --> 00:28:25,173 .اون 14 ساله که الکل رو ترک کرده 548 00:28:25,174 --> 00:28:26,632 داگ" مشکل مشروب خوري داره؟" 549 00:28:26,633 --> 00:28:29,551 .داشته. ديگه نداره .اون حامي و کمک کننده توئه 550 00:28:29,552 --> 00:28:31,553 ،ضمناً، ازت ميخوام که با زنم .کلير"، ملاقات کني" 551 00:28:31,554 --> 00:28:33,097 "اون موسسه "حمايت از آب پاکيزه .رو اداره مي کنه 552 00:28:33,098 --> 00:28:34,556 .منتظرته 553 00:28:34,557 --> 00:28:36,476 پس برنامه هات رو حذف کن و .همين حالا برو اونجا 554 00:28:36,477 --> 00:28:38,602 ."فرانک" 555 00:28:39,812 --> 00:28:41,730 .ممنون 556 00:28:41,731 --> 00:28:44,025 .که بهم اعتماد کردي 557 00:28:44,026 --> 00:28:46,861 ."تو کانديد خوبي خواهي شد، "پيتر 558 00:28:52,408 --> 00:28:56,287 بستن کارخانه کشتي سازي، 500 هکتار .از زمين هاي ايالتي رو آزاد کرد 559 00:28:56,288 --> 00:29:00,082 هدفمون اينه که دستور تقسيم آب .رودخانه "دلاوير" رو بگيريم 560 00:29:00,083 --> 00:29:03,085 ما اون زمين رو با شعار "حمايت ،از محيط زيست" توسعه ميديم 561 00:29:03,086 --> 00:29:04,337 .که در ضمن ايجاد اشتغال هم مي کنه 562 00:29:04,338 --> 00:29:06,297 چند تا شغل؟ - .هزاران - 563 00:29:06,298 --> 00:29:09,217 هدف ما به دست آوردن .200ميليون دلار هست 564 00:29:09,218 --> 00:29:10,592 .خيلي کار بايد انجام بديم 565 00:29:10,593 --> 00:29:12,928 همينطوره، ولي تو کار ـت رو با صحبت ...با نماينده کنگره که 566 00:29:12,929 --> 00:29:14,763 .ناحيه اش توي طرح تقسيم آب ميوفته، شروع کن 567 00:29:14,764 --> 00:29:16,391 تو پيش نويسي از لايحه داري که به من نشون بدي؟ 568 00:29:16,392 --> 00:29:18,642 ما از هيچ قانون حمايت از محيط زيستي .پشتيباني نکرديم 569 00:29:22,146 --> 00:29:24,565 ما اين پيش نويس رو با مذاکره با .تيم تو آماده مي کنيم 570 00:29:24,566 --> 00:29:26,317 .جيلين" از طرف ما با شما خواهد بود" 571 00:29:26,318 --> 00:29:27,985 .من تجربه هيچ تدوين قانوني رو ندارم 572 00:29:27,986 --> 00:29:29,111 .من کمکت مي کنم - کي شروع مي کنيم؟ - 573 00:29:29,112 --> 00:29:30,530 .همين الان شروع کرديم 574 00:29:30,531 --> 00:29:32,323 تو ايشون رو به تيم تحقيقاتي معرفي مي کني؟ 575 00:29:32,324 --> 00:29:35,993 .من چند لحظه ديگه ميام اونجا - .حتما - 576 00:29:42,542 --> 00:29:44,043 آقاي رئيس جمهور؟ 577 00:29:44,044 --> 00:29:45,294 .ميخوام که تموم بشه 578 00:29:45,295 --> 00:29:46,587 .هر چه زودتر 579 00:29:46,588 --> 00:29:47,838 ."لايحه رو پس بگير، "فرانک 580 00:29:47,839 --> 00:29:49,173 .هر کاري لازمه انجام بده تا تموم بشه 581 00:29:49,174 --> 00:29:50,674 ،آقاي رئيس جمهور ،اگه الان تسليم بشيم 582 00:29:50,675 --> 00:29:52,593 .جامعه اين رو يه پيروزي براتون به حساب نمياره 583 00:29:52,594 --> 00:29:54,554 .حتي يه پيروزي خفيف ...اين رو به عنوان يک شکست بزرگ 584 00:29:54,555 --> 00:29:55,763 .به حساب ميارن 585 00:29:55,764 --> 00:29:57,306 ."خب، اين تقصيره توئه، "فرانک 586 00:29:57,307 --> 00:29:59,725 .تو گذاشتي اوضاع به اين جا بکشه 587 00:29:59,726 --> 00:30:01,185 همين الان هم من رو سرزنش ميکنن 588 00:30:01,186 --> 00:30:03,396 که بزرگترين اعتصاب معلمين در تاريخ .در دوره ي من بوده 589 00:30:03,397 --> 00:30:05,022 من نميخوام به عنوان مسئول طول کشيدن ...چند ماهه اين اعتصاب 590 00:30:05,023 --> 00:30:06,732 .شناخته بشم 591 00:30:06,733 --> 00:30:09,151 آقاي رئيس جمهور، ما بايد با شروط خودمون .اين اعتصاب رو خاتمه بديم 592 00:30:09,152 --> 00:30:10,445 .نه شروط ديگران 593 00:30:10,446 --> 00:30:14,782 "چطوري؟ مناظره با "مارتي اسپينلا توي شبکه "سي ان ان" ؟ 594 00:30:14,783 --> 00:30:18,453 .جناب، شما تا اينجا به من اعتماد کرديد 595 00:30:18,454 --> 00:30:20,288 .و ازتون ميخوام که اين اعتماد رو حفظ کنيد 596 00:30:20,289 --> 00:30:22,498 ،"هر کاري که داري انجام ميدي "فرانک .جواب نميده 597 00:30:22,499 --> 00:30:23,791 .پس من دخالت مي کنم 598 00:30:23,792 --> 00:30:25,334 .لايحه رو پس بگير .همونطور که "ليندا" گفت 599 00:30:25,335 --> 00:30:27,503 .نه 600 00:30:29,171 --> 00:30:34,218 ،متاسفم، آقاي رئيس جمهور .اما اين کار رو نمي کنم 601 00:30:34,219 --> 00:30:37,513 اجازه ميدي غرورت روي تصميمت تاثير بذار، "فرانک"؟ 602 00:30:37,514 --> 00:30:38,764 ،با تمام احترام، جناب 603 00:30:38,765 --> 00:30:41,309 شما اجازه ميدين ترس روي .تصميمتون تاثير بزاره 604 00:30:41,310 --> 00:30:43,478 نه" گفتن به قدرتمند ترين مرد در جهان آزاد" 605 00:30:43,479 --> 00:30:45,438 .کار آسوني نيست 606 00:30:45,439 --> 00:30:48,524 ...اما گاهي تنها راه کسب احترام مافوقت 607 00:30:48,525 --> 00:30:49,942 .مخالفت با اونه 608 00:30:54,780 --> 00:30:56,574 برنامه مون چيه، "ليندا"؟ 609 00:30:56,575 --> 00:30:58,284 ... جلسه با 610 00:30:58,285 --> 00:30:59,619 .ممنون، آقاي رئيس جمهور 611 00:30:59,620 --> 00:31:01,162 گزارش من رو دريافت کرديد؟ - .درست همين جاست - 612 00:31:01,163 --> 00:31:02,830 .خوبه .بيا يه نگاهي بهش کنيم 613 00:31:05,124 --> 00:31:07,543 .سلام جلسه با "پيتر" چطور بود؟ 614 00:31:07,544 --> 00:31:09,378 .خوب پيش رفت 615 00:31:09,379 --> 00:31:10,630 کارش رو انجام ميده؟ 616 00:31:10,631 --> 00:31:11,922 .کاملا 617 00:31:11,923 --> 00:31:13,341 .ممنون 618 00:31:13,342 --> 00:31:15,092 .بار خيلي سنگيني روي دوشم بود 619 00:31:15,093 --> 00:31:16,218 .خسته به نظر ميرسي 620 00:31:16,219 --> 00:31:18,179 .خسته، بي تاب 621 00:31:18,180 --> 00:31:19,680 چيکار ميتونم کنم؟ 622 00:31:19,681 --> 00:31:22,016 .هيچي .اين يکي به تقدير وابسته ـست 623 00:31:22,017 --> 00:31:25,227 خوشم نمياد وقتي چيزها رو به دست .تقدير ميسپريم 624 00:31:25,228 --> 00:31:27,062 .من هم همين طور 625 00:31:27,063 --> 00:31:30,566 معني اش اينه که امشب بايد تنهايي بخوابم؟ 626 00:31:30,567 --> 00:31:32,443 .احتمالا 627 00:31:32,444 --> 00:31:34,111 داگ" نميتونه کارها" رو انجام بده؟ 628 00:31:34,112 --> 00:31:36,864 خب، ميتونه .اما من ديگه حال اومدن ندارم 629 00:31:36,865 --> 00:31:39,408 ،و وقتي امشب هيچ جا خوابم نميبره .اينجا هم نمي خوابم 630 00:31:39,409 --> 00:31:41,452 .خب، موبايل رو نميزارم رو سکوت 631 00:31:41,453 --> 00:31:43,704 .اگه خواستي تنها نباشي بهم زنگ بزن 632 00:31:43,705 --> 00:31:46,666 .باشه .شب بخير 633 00:31:46,667 --> 00:31:51,212 .شب بخير 634 00:31:51,213 --> 00:31:53,297 .برو خونه .من بقيه کار رو انجام ميدم 635 00:31:53,298 --> 00:31:55,883 .شب زنده داري .براي روح خوبه 636 00:31:55,884 --> 00:32:01,096 ."ده - پنجاه و نه. تقاطع شانزدهم و خيابان "کيو .ده - پنجاه و نه 637 00:32:01,097 --> 00:32:02,890 اون چيه؟ 638 00:32:02,891 --> 00:32:05,309 .رفتار نامتعارف 639 00:32:09,230 --> 00:32:11,524 تو به جزاي اعمال اعتقاد داري؟ 640 00:32:11,525 --> 00:32:13,275 .به هيچ وجه 641 00:32:13,276 --> 00:32:15,777 .خب، من دارم 642 00:32:15,778 --> 00:32:17,530 .حداقل امشب، اعتقاد دارم 643 00:32:17,531 --> 00:32:19,281 .شماره کاپيتان "کارديف" رو بگير 644 00:32:19,282 --> 00:32:21,075 .بزار يه کاري براي "ميچم" کنيم 645 00:32:21,076 --> 00:32:22,201 چي؟ 646 00:32:22,202 --> 00:32:24,078 .برش گردونيم سر کارش 647 00:32:24,079 --> 00:32:25,204 .اون با تفنگش شليک کرد 648 00:32:25,205 --> 00:32:26,914 .زيادي عکس العمل نشون داد 649 00:32:26,915 --> 00:32:28,666 .کارديف". همين حالا شماره اش رو بگير" 650 00:32:35,047 --> 00:32:37,132 .نانسي"، سروان "کارديف" رو بگير، لطفا" 651 00:32:37,133 --> 00:32:41,136 .حداقل تا زماني که معطل هستيم يه کار مفيد کنيم 652 00:32:41,137 --> 00:32:42,722 ...هزينه خيلي کمي براي من داره 653 00:32:42,723 --> 00:32:44,432 .ولي خيلي براي اون ارزش داره 654 00:32:44,433 --> 00:32:46,850 .سرمايه گذاري به صرفه اي هست 655 00:32:46,851 --> 00:32:48,018 .سلام، آقا .من "داگ استمپر" ـم 656 00:32:48,019 --> 00:32:50,062 .فرانسيس آندروود" باهاتون کار داره" 657 00:32:50,063 --> 00:32:53,982 .وصلشون مي کنم 658 00:32:53,983 --> 00:32:57,069 .سروان، ميدونم که ديروقته 659 00:32:57,070 --> 00:33:00,364 اما ميخوام باهاتون در مورد .ادوارد ميچم" صحبت کنم" 660 00:33:07,663 --> 00:33:10,291 .صبح بخير، آقايون 661 00:33:16,171 --> 00:33:20,635 .ممنون 662 00:33:20,636 --> 00:33:23,763 گرسنه اي؟ - .اوهوم - 663 00:33:38,987 --> 00:33:40,655 براي ورود مشکلي نداشتي؟ 664 00:33:40,656 --> 00:33:42,864 .نه، مجبورم کردن دو بار از دستگاه فلزياب رد بشم 665 00:33:42,865 --> 00:33:45,743 .اميدوارم باعث نشه زيادي بپزه 666 00:33:45,744 --> 00:33:48,663 .فرانک"، تو هميشه زيادي پول ميدي" .اين خيلي زياده 667 00:33:48,664 --> 00:33:50,498 .براي اينکه به زحمت افتادي 668 00:33:50,499 --> 00:33:54,585 .ميدوني، 20 سال هست که تو مياي محل کارم 669 00:33:54,586 --> 00:33:56,587 .و اين اولين باره که من ميام پيش تو 670 00:33:56,588 --> 00:33:58,964 خب، نظرت چيه؟ 671 00:33:58,965 --> 00:34:00,048 .مي تونم تحملش کنم 672 00:34:00,049 --> 00:34:01,676 .خب، هر وقت خواستي ميتوني بياي 673 00:34:01,677 --> 00:34:02,968 ."ممنون، "فردي 674 00:34:02,969 --> 00:34:05,137 ."هميشه، "فرانک 675 00:34:05,138 --> 00:34:08,349 ...يه مورد ...چهارصد و چهل و شش توي خيابان سوم 676 00:34:08,350 --> 00:34:10,100 .يه تيراندازي خيابوني ـه 677 00:34:10,101 --> 00:34:12,978 .جزئيات رو بگير 678 00:34:27,368 --> 00:34:29,829 آقا، ميخوام ازتون تشکر کنم که .با سروان صحبت کرديد 679 00:34:29,830 --> 00:34:31,163 ،بهم گفت که تماس گرفتيد 680 00:34:31,164 --> 00:34:34,166 .و نميدونم چجوري ازتون تشکر کنم 681 00:34:34,167 --> 00:34:37,419 ...ازت ميخوام که به دقت 682 00:34:37,420 --> 00:34:39,213 .به چيزي که ميگم، گوش کني 683 00:34:39,214 --> 00:34:43,676 .از اين لحظه به بعد، تو بايد مثل سنگ باشي 684 00:34:43,677 --> 00:34:47,763 .چيزي نميشنوي، چيزي نميگي 685 00:34:47,764 --> 00:34:50,891 .و هيچ چيز تو رو خُرد نميکنه 686 00:34:50,892 --> 00:34:53,394 واضحه؟ - .بله، آقا - 687 00:34:53,395 --> 00:34:55,563 .خوش اومدي 688 00:35:33,392 --> 00:35:34,643 استيو"؟" 689 00:35:34,644 --> 00:35:37,605 .تنهاتون ميذارم 690 00:35:37,606 --> 00:35:41,024 ... کجا، اوه جانت" کجاست؟" 691 00:35:41,025 --> 00:35:44,236 اون طي چند هفته اخير .هر روز اينجا بود 692 00:35:44,237 --> 00:35:47,239 .بهش گفتم بره خونه و استراحت کنه 693 00:35:47,240 --> 00:35:48,616 خب، همه چي مرتبه؟ 694 00:35:48,617 --> 00:35:50,618 .توي پيامت گفتي که موضوع مهميه 695 00:35:50,619 --> 00:35:53,954 .نمي دونم چه جوري بگم 696 00:35:53,955 --> 00:35:57,541 ... مسئله اينه که 697 00:35:57,542 --> 00:35:59,585 .من داشتم فکر مي کردم 698 00:35:59,586 --> 00:36:03,714 .خيلي فکر کردم 699 00:36:03,715 --> 00:36:05,841 .در مورد زندگي ـم 700 00:36:05,842 --> 00:36:09,094 .در مورد کارهايي که نکردم 701 00:36:09,095 --> 00:36:12,473 .حرف هايي که نزدم 702 00:36:12,474 --> 00:36:17,394 .من از شوهرت متنفرم 703 00:36:21,816 --> 00:36:25,110 .خيلي ها اين حس رو دارن 704 00:36:25,111 --> 00:36:32,868 .توي 8 سال گذشته، من مواظبش بودم 705 00:36:32,869 --> 00:36:37,665 .اما اين اون نبود که حواسم بهش بود 706 00:36:37,666 --> 00:36:40,292 ،و هر وقت تو رو ميديدم 707 00:36:40,293 --> 00:36:42,670 ،هر وقت صدات رو ميشنيدم 708 00:36:42,671 --> 00:36:45,339 تمام چيزي که به ذهنم ميرسيد اين بود که 709 00:36:45,340 --> 00:36:49,969 خداي من، من همه چيزم" ".رو براي داشتن اين ميدم 710 00:36:49,970 --> 00:36:56,183 .نميتونم بگم که چند بار به اين فکر کردم 711 00:37:04,692 --> 00:37:08,111 ميدوني "فرانسيس" زمان خواستگاري، چي به من گفت؟ 712 00:37:08,112 --> 00:37:10,447 .من دقيقا تمام کلماتش رو يادمه 713 00:37:10,448 --> 00:37:15,202 گفت: "کلير، اگر تمام چيزي ،که ميخواي شاد بودنه 714 00:37:15,203 --> 00:37:17,287 .بگو نه 715 00:37:17,288 --> 00:37:20,582 ...من به تو دو تا بچه نميدم 716 00:37:20,583 --> 00:37:23,251 و روزهاي زندگيم رو تا زمان .بازنشستگي نميشمارم 717 00:37:23,252 --> 00:37:25,796 .من به تو قول ميدم از اين چيزها آسوده باشي 718 00:37:25,797 --> 00:37:32,260 قول ميدم که هيچ وقت زندگي ات ".خسته کننده نشه 719 00:37:32,261 --> 00:37:34,179 ... ميدوني ... اون تنها مردي بود که 720 00:37:34,180 --> 00:37:35,931 .و خيلي هاي ديگه ازم خواستگاري کرده بودن 721 00:37:35,932 --> 00:37:41,854 .اما اون تنها کسي بود که من رو درک کرد 722 00:37:41,855 --> 00:37:44,648 .اون من رو تحسين و ستايش نکرد 723 00:37:44,649 --> 00:37:49,069 اون ميدونست که من نميخوام ازم .تعريف بشه و نازپروده بشم 724 00:37:49,070 --> 00:37:54,157 اون دستم رو گرفت و .حلقه رو دستم کرد 725 00:37:54,158 --> 00:37:56,994 ."چون ميدونست که من ميگم "بله 726 00:37:56,995 --> 00:38:01,874 اون مردي ـه که ميدونه چيزي که ميخواد .رو چه جوري بدست بياره 727 00:38:12,885 --> 00:38:15,470 اين چيزي بود که ميخواستي؟ 728 00:38:15,471 --> 00:38:17,639 تو اين جوري ميخواستي؟ 729 00:38:17,640 --> 00:38:20,434 .بس کن. بس کن 730 00:38:20,435 --> 00:38:24,063 .لطفا. لطفا. تمومش کن 731 00:38:24,064 --> 00:38:26,231 .نکن 732 00:38:32,404 --> 00:38:34,949 .تو رازت رو به من گفتي 733 00:38:34,950 --> 00:38:36,867 .و حالا راز من رو ميدوني 734 00:39:13,570 --> 00:39:14,989 .هي، "پيتر" هستم 735 00:39:14,990 --> 00:39:17,116 ،انتظار ندارم جواب تماسم رو بدي 736 00:39:17,117 --> 00:39:22,663 اما ميخواستم که بدوني من ،ديگه مشروب نميخورم 737 00:39:22,664 --> 00:39:25,833 .و به اولين جلسه مشاوره افراد الکلي رفتم 738 00:39:25,834 --> 00:39:28,376 ...اوم، تصميم گرفتم که بگردم 739 00:39:28,377 --> 00:39:33,173 ،و از افرادي که بهشون صدمه زدم .معذرت خواهي کنم 740 00:39:33,174 --> 00:39:35,258 اما فکر کنم دليل اصلي تماس با تو اينه که 741 00:39:35,259 --> 00:39:41,306 .بگم عاشقتم و دلم برات تنگ شده 742 00:39:41,307 --> 00:39:44,018 .اميدوارم حالت خوب باشه 743 00:39:52,860 --> 00:39:54,695 .مسئله کاريه، بازي نيست 744 00:39:54,696 --> 00:39:56,947 پس براي چي اومدي اينجا؟ 745 00:39:56,948 --> 00:39:59,950 .اميدوار بودم که لخت بياي دم در 746 00:39:59,951 --> 00:40:01,576 .اون جوري که ميشه بازي 747 00:40:01,577 --> 00:40:03,370 .اونجوري ميشد کار در منظره مناسب 748 00:40:03,371 --> 00:40:04,997 .متاسفم که نا اميد شدي 749 00:40:04,998 --> 00:40:06,999 توي يه توئيت چند حرف ميشه نوشت؟ 750 00:40:07,000 --> 00:40:08,249 .صد و چهل تا 751 00:40:08,250 --> 00:40:11,211 .اين رو تايپ کن، بزار ببينيم که به کجا ميرسي 752 00:40:11,212 --> 00:40:13,547 پسر هشت ساله اي اهل واشنگتن" 753 00:40:13,548 --> 00:40:16,424 با برخورد يک گلوله در حين ".تيراندازي جنايتکاران کشته شد 754 00:40:16,425 --> 00:40:19,636 .شصت و يک حرف باقي مونده 755 00:40:19,637 --> 00:40:22,890 ".بايد در مدرسه ميموند" 756 00:40:26,226 --> 00:40:27,477 .سي تا مونده 757 00:40:27,478 --> 00:40:30,689 "بايد اسپينلا را سرزنش کنيم؟ " 758 00:40:30,690 --> 00:40:31,982 .صدو بيست و هشت تا 759 00:40:31,983 --> 00:40:35,318 .ارسال" رو بزن" 760 00:40:35,319 --> 00:40:36,945 .حالا بهم يه اسم بده، جزئيات رو بگو 761 00:40:36,946 --> 00:40:40,032 تايلر ديويس". کلاس سوم" ."مدرسه راهنمايي "ورنون بيکر 762 00:40:40,033 --> 00:40:42,159 خارج از خانه توي ...جنوب شرق حوالي عصر امروز 763 00:40:42,160 --> 00:40:45,328 .مورد اصابت قرار گرفت 764 00:40:45,329 --> 00:40:48,707 فرستاده شد. کجا ميري؟ 765 00:40:48,708 --> 00:40:50,458 .ميرم مادرش رو ببينم - تو نميخواي ...؟ - 766 00:40:50,459 --> 00:40:53,628 .بايد يه کارهايي کنم .همين امشب مي بينمت 767 00:40:53,629 --> 00:40:56,297 .تايلر" کار اشتباهي نکرده بود" 768 00:40:56,298 --> 00:40:59,968 .اون پسر خوبي بود 769 00:40:59,969 --> 00:41:04,098 .همه دوست ـش داشتن 770 00:41:04,099 --> 00:41:05,891 .عيب نداره 771 00:41:05,892 --> 00:41:08,018 اگه "تايلر" امروز ،سر کلاسش توي مدرسه بود 772 00:41:08,019 --> 00:41:10,562 .اين مرگ بي معني هرگز اتفاق نمي افتاد 773 00:41:10,563 --> 00:41:12,731 ما بايد به اعتصاب خاتمه بديم 774 00:41:12,732 --> 00:41:14,858 و بچه هامون رو برگردونيم به مدرسه ها 775 00:41:14,859 --> 00:41:18,987 قبل از اينکه مرگ هاي .ديگري مثل اين اتفاق بيفته 776 00:41:18,988 --> 00:41:22,616 ،پس آقاي "اسپينلا" من به ساختمان پارلمان ميرم 777 00:41:22,617 --> 00:41:25,619 و تا زماني که آماده ملاقات و صحبت باشيد اونجا ميمونم 778 00:41:25,620 --> 00:41:29,081 تا با هم بتونيم به اين .اعتصاب بي هدف پايان بديم 779 00:41:29,082 --> 00:41:31,166 .ممنون که اومدين 780 00:41:31,167 --> 00:41:34,544 .بيايد برگرديم داخل 781 00:41:34,545 --> 00:41:37,505 ... آقاي "اسپينلا"، يک سوال 782 00:41:37,506 --> 00:41:39,883 آقاي "اسپينلا" در زمان کنوني اظهار .نظري نخواهند کرد 783 00:41:39,884 --> 00:41:42,343 .حرفي زده نشد 784 00:41:51,103 --> 00:41:53,438 .ممنون 785 00:41:58,735 --> 00:42:00,988 ."فرانک" 786 00:42:10,164 --> 00:42:13,458 خب؟ 787 00:42:13,459 --> 00:42:15,752 .گفتي که ميخواي حرف بزني 788 00:42:18,130 --> 00:42:22,759 .گفتي که ميخواي به توافق برسيم 789 00:42:22,760 --> 00:42:24,219 .دروغ گفتم 790 00:42:24,220 --> 00:42:26,054 ببخشيد؟ 791 00:42:26,055 --> 00:42:31,935 .من قصد ندارم با کسي توافق کنم 792 00:42:31,936 --> 00:42:35,438 پس ما اينجا چه غلطي ميکنيم، "فرانک"؟ 793 00:42:44,489 --> 00:42:45,991 مشکل تو چيه؟ 794 00:42:45,992 --> 00:42:47,326 فکر ميکني اين يه بازيه؟ 795 00:42:47,327 --> 00:42:48,743 .نه 796 00:42:48,744 --> 00:42:51,288 اينها افراد واقعي هستن با خانواده هايي .که به غذا نياز دارن 797 00:42:56,293 --> 00:42:58,837 ميشه لطفا تمومش کني؟ 798 00:42:58,838 --> 00:43:01,506 چي رو تموم کنم؟ 799 00:43:01,507 --> 00:43:04,218 .توي 5 ثانيه از اينجا ميرم 800 00:43:04,219 --> 00:43:09,097 .يک. دو. سه 801 00:43:09,098 --> 00:43:12,433 .چهار - ."خداحافظ "فرانک - 802 00:43:12,434 --> 00:43:15,729 ميدوني فرق من و تو چيه، "مارتي"؟ 803 00:43:15,730 --> 00:43:20,359 چيه؟ 804 00:43:20,360 --> 00:43:21,526 ...من يک بچه روستايي سفيد پوستم 805 00:43:21,527 --> 00:43:22,903 ...از يه محله سفيد پوست آشغالي 806 00:43:22,904 --> 00:43:24,654 که هيچ کس حتي به خودش .زحمت نميده بهش نگاهي بندازه 807 00:43:24,655 --> 00:43:25,864 ... اما فرق ـمون اينه که 808 00:43:25,865 --> 00:43:27,532 .من براي خودم کسي شدم 809 00:43:27,533 --> 00:43:29,701 من کليد ساختمان پارلمان رو دارم .مردم بهم احترام ميزارين 810 00:43:29,702 --> 00:43:31,370 .اما تو، تو هيچي نيستي 811 00:43:31,371 --> 00:43:34,164 تو يه اسپانيايي مرفه ...با يک کت شلوار گروني 812 00:43:34,165 --> 00:43:35,790 .که براي اتحاديه ها کار ميکنه 813 00:43:35,791 --> 00:43:37,918 کسي ديگه براي اتحاديه ها ."ارزش قائل نيست، "مارتي 814 00:43:37,919 --> 00:43:41,296 .اونا دارن از بين ميرن .و هيچ کس برات ارزش قائل نيست 815 00:43:41,297 --> 00:43:43,298 بزرگترين کاري که ميتوني در تمام عمرت انجام بدي 816 00:43:43,299 --> 00:43:45,550 .اينه که براي مرداني مثل من ساک بزني 817 00:43:45,551 --> 00:43:47,886 .مرداني با قدرت واقعي 818 00:43:47,887 --> 00:43:53,016 بله. از همين جا هم ميتونم .بوي کير از دهنت رو حس کنم 819 00:43:53,017 --> 00:43:54,851 فکر کردي ميتوني من رو عصبي کني؟ 820 00:43:54,852 --> 00:43:57,312 .ميدونم که ميتونم 821 00:43:57,313 --> 00:44:00,857 ."هيچ غلطي نمي توني کني، "فرانک 822 00:44:00,858 --> 00:44:02,442 .تو نمي توني بري بيرون 823 00:44:02,443 --> 00:44:03,985 .ببين که ميرم 824 00:44:03,986 --> 00:44:06,529 من جنازه يه پسر بچه بي گناه .رو طرف خودم دارم 825 00:44:06,530 --> 00:44:08,073 تو چي داري؟ 826 00:44:08,074 --> 00:44:11,201 من دو ميليون معلم .شريف و قابل احترام رو دارم 827 00:44:11,202 --> 00:44:14,371 .عادلانه ست .اما من يه چيز بهتر دارم 828 00:44:18,292 --> 00:44:21,711 .زود باش. بازش کن 829 00:44:24,839 --> 00:44:26,425 .باشه 830 00:44:26,426 --> 00:44:28,385 .من به روش تو بازي مي کنم 831 00:44:39,020 --> 00:44:42,857 .تو يه احمقي 832 00:44:42,858 --> 00:44:45,526 .استمپر" اين رو پرتاب کرد" 833 00:44:53,327 --> 00:44:54,661 .چرند ميگي 834 00:44:54,662 --> 00:44:56,371 .اوه؛ نه، "استمپر" يه آجر پرت کرد 835 00:44:56,372 --> 00:44:59,707 "و من مطمئن شدم که "کلير .حواس محافظم رو پرت کنه 836 00:44:59,708 --> 00:45:02,294 داري شوخي ميکني؟ 837 00:45:02,295 --> 00:45:04,712 و فکر کنم تو ميخواستي .من از همسرم عذرخواهي کنم 838 00:45:04,713 --> 00:45:06,881 تو همچين کار پستي رو ميکني، "فرانک"؟ 839 00:45:06,882 --> 00:45:08,383 ،"من پرتاب آجر رو برنامه ريزي کردم، "مارتي 840 00:45:08,384 --> 00:45:10,760 .همونطور که جلسه امروز رو برنامه ريزي کردم 841 00:45:10,761 --> 00:45:12,095 ."برو عقب، "فرانک 842 00:45:12,096 --> 00:45:13,805 .فقط کافيه جلوي من زانو بزني 843 00:45:13,806 --> 00:45:16,224 جايي که بهش تعلق داري؟ - ."برو عقب، "فرانک - 844 00:45:16,225 --> 00:45:18,517 چون تنها چيزي که از من ميتوني بگيري 845 00:45:18,518 --> 00:45:20,270 ...اينه که آبم بريزه توي صورتـ - !لعنت به تو - 846 00:45:26,861 --> 00:45:30,238 اونجا همه چيز مرتبه؟ 847 00:45:30,239 --> 00:45:32,491 .آخ 848 00:45:39,206 --> 00:45:41,791 .ببين، من... من بهشون ميگم که تو تحريکم کردي 849 00:45:41,792 --> 00:45:44,294 .بهشون ميگم که تو خودت آجر رو پرتاب کردي 850 00:45:44,295 --> 00:45:45,962 و کي حرفت رو باور مي کنه؟ 851 00:45:45,963 --> 00:45:48,840 ،تو همين الان به يه نماينده کنگره حمله کردي 852 00:45:48,841 --> 00:45:52,010 .که جرم محسوب ميشه 853 00:45:52,011 --> 00:45:54,595 ."اما من ازت شکايت نمي کنم، "مارتي 854 00:45:54,596 --> 00:45:59,518 .چون اعتصاب همين الان تموم ميشه 855 00:46:20,997 --> 00:46:23,166 تو فکر مي کني جاي زخم ميمونه؟ 856 00:46:23,167 --> 00:46:26,169 .من پوست کلفتي دارم 857 00:46:28,505 --> 00:46:32,342 دفعه بعد که از من خواستي که ،کسي رو براي قهوه دعوت کنم 858 00:46:32,343 --> 00:46:36,263 ميشه مطمئن بشي که هيچ تيراندازي اي رخ نده؟ 859 00:46:36,264 --> 00:46:38,765 .تمام تلاشم رو ميکنم 860 00:46:38,766 --> 00:46:40,934 .من امروز دوباره "استيو" رو ديدم 861 00:46:40,935 --> 00:46:42,310 حالش چطوره؟ 862 00:46:42,311 --> 00:46:44,563 .داره درد زيادي ميکشه 863 00:46:44,564 --> 00:46:47,315 بايد به ديدنش برم؟ 864 00:46:47,316 --> 00:46:48,649 .گمون نکنم نيازي باشه 865 00:46:52,280 --> 00:46:53,612 ."زوئي بارنز" 866 00:46:55,283 --> 00:46:58,577 وقتي که بميره، ما هزينه .مراسم ختم ـش رو ميديم 867 00:47:02,290 --> 00:47:03,831 نمي خواي جوابش رو بدي؟ 868 00:47:03,832 --> 00:47:09,129 .نه .براي امروز ديگه کار بسه 869 00:47:09,130 --> 00:47:19,130 کاري از روزبه و امين R.Corleone _ Amin.Sh 870 00:47:19,131 --> 00:47:29,131 ميتونيد براي با خبر شدن از جديد ترين خبر ها و بحث گفتگو درمورد سريال به پيج زير مراجعه کنيد www.facebook.com/FansOfHouseOfCards 871 00:47:29,132 --> 00:47:39,132 کاري مشترک از دو تيم 9movie.ir _ Tv Show