1
00:00:05,349 --> 00:00:07,602
،تقريبا يه ماهه که تظاهرات ادامه داره
2
00:00:07,603 --> 00:00:09,270
و ميليون ها بچه تو خونه گير کردن
.و مدرسه نميرن
3
00:00:09,271 --> 00:00:11,481
کاخ سفيد رو مقصر ميدوني يا کنگره؟
4
00:00:11,482 --> 00:00:13,483
.شخصاً من زياد با معلمين موافق نيستم
5
00:00:13,484 --> 00:00:16,110
.بيشتر از سه هفته است که تو اين تظاهراتيم
6
00:00:16,111 --> 00:00:17,612
،براي کشور بيليون ها دلار هزينه برداشته
7
00:00:17,613 --> 00:00:19,029
...و به جاي اينکه يه راه چاره پيشنهاد بدن
8
00:00:19,030 --> 00:00:20,698
...فرق بزرگي
9
00:00:20,699 --> 00:00:22,617
.بين تلاش براي هدفت و هيچکاري نکردن هست
10
00:00:22,618 --> 00:00:24,368
...نميدونم اسمش رو بزارم بزدلي
11
00:00:24,369 --> 00:00:26,329
...برنامه ـش همينه، و مشکل
12
00:00:26,330 --> 00:00:28,831
.اينه که اون ايده هاي قديمي و سالم رو دزديده
13
00:00:28,832 --> 00:00:32,835
تنها کاره هوشمندانه اي که کرد اينه که سخنراني
.رياست جمهوريش رو از جمهوري خواه ها دزديده
14
00:00:32,836 --> 00:00:34,878
."قبول دارم، "ليندا
.کنترل اين قضيه داره از دستم خارج ميشه
15
00:00:34,879 --> 00:00:37,799
.نميتونيم زمان رو برگردونيم
.بايد سر حرفمون بمونيم
16
00:00:37,800 --> 00:00:40,217
درحالي که آمار موافق هامون
ما داره همينطوري مياد پايين؟
17
00:00:40,218 --> 00:00:43,638
اسپينلا" و من سال ها روي ده ها لايحه"
.مربوط به اتحاديه کارگري کار کرديم
18
00:00:43,639 --> 00:00:45,765
.فکر کردم که آدم معقولي باشه -
.خُب، اشتباه ميکردي -
19
00:00:45,766 --> 00:00:47,642
خُب، فکر نميکردم اينقدر ديوونه باشه
،که اعتصاب راه بندازه
20
00:00:47,643 --> 00:00:49,352
.و فکر نميکردم اعتصاب اينقدر ادامه پيدا کنه
21
00:00:49,353 --> 00:00:51,061
.پس تا حالا دوبار درمورد اين قضيه اشتباه ميکردي
22
00:00:51,062 --> 00:00:52,647
پس چجوري رو حرفت حساب کنم
که ميگي به کارمون ادامه بديم؟
23
00:00:52,648 --> 00:00:54,482
ما مذاکرات کارگر ها با کارفرما هارو
...به خطر انداختيم
24
00:00:54,483 --> 00:00:56,818
تا ارزشيابي کاري رو رواج بديم و سرمايه ي
.مدرسه هاي غيرانتفايي رو بالا ببريم
25
00:00:56,819 --> 00:00:59,028
.اين قراريه که گذاشتيم
.برپايه اين هدف به کارمون ادامه داديم
26
00:00:59,029 --> 00:01:01,405
.اگه الان کم بياريم، همه چي رو از دست ميديم
27
00:01:01,406 --> 00:01:03,407
،ديگه هيچ لايحه بهسازي در کار نيست
.فقط ميشه يه لايحه خالي
28
00:01:03,408 --> 00:01:07,453
درک ميکنم، "فرانک"، ولي ما الان
.تو کنترل خسارت هستيم
29
00:01:07,454 --> 00:01:09,372
.نميتونيم با باز کردن يه زخم ديگه يه زخم رو ببنديم
30
00:01:09,373 --> 00:01:11,165
.ولي ما عضو حزب دموکراتيم
31
00:01:11,166 --> 00:01:12,958
.ما کسايي هستيم که بايد از معلمين دفاع کنه
32
00:01:12,959 --> 00:01:14,418
."ولي نميتوني هم خرما بخواي هم خدا، "ليندا
33
00:01:14,419 --> 00:01:16,295
نميتوني در يک زمان هم لايحه بهسازي اي
...که ميخواي رو داشته باشي
34
00:01:16,296 --> 00:01:18,631
.هم معلمين رو راضي نگه داري
35
00:01:18,632 --> 00:01:19,799
.وقتي کارمون رو شروع کرديم اينو ميدونستي
36
00:01:19,800 --> 00:01:21,175
،باشه، پس اگه قراره بين اين دوتا انتخاب کنيم
37
00:01:21,176 --> 00:01:23,135
.ما انتخاب ميکنيم که معلمين رو راضي نگه داريم
38
00:01:23,136 --> 00:01:25,262
.اين اشتباهه، "ليندا"، ما ديگه از مرز رد شديم
39
00:01:25,263 --> 00:01:27,515
دارم بهت ميگم که رئيس جمهور
.ميخواد لايحه رو عوض کنه
40
00:01:27,516 --> 00:01:29,767
.بايد سه هفته پيش اينکارو ميکرديم ولي نکرديم
41
00:01:29,768 --> 00:01:31,101
.پس الان بايد اينکارو بکني
42
00:01:31,102 --> 00:01:33,145
.بيشتر بهم وقت بده، "ليندا"، لطفا
43
00:01:33,146 --> 00:01:36,649
اگه بتونم اين اعتصاب رو بشکنم
،و هرچي ميخوايم تو لايحه باشه
44
00:01:36,650 --> 00:01:38,984
ميشه قبول کنيم که اين از جا زدن بهتره؟
45
00:01:38,985 --> 00:01:40,528
.معلومه
...اگه بتونيم رو اون حساب
46
00:01:40,529 --> 00:01:42,405
.پس فقط براي يه هفته ديگه رو من حساب کن
47
00:01:42,406 --> 00:01:44,906
،اگه تا اون موقع اعتصاب تموم نشد
.من لايحه رو عوض ميکنم
48
00:01:44,907 --> 00:01:47,827
..."فرانک" -
.نه، يه هفته ديگه، فقط همين -
49
00:01:51,288 --> 00:01:53,750
.واقعا بدترين وضعيته ممکنه
50
00:01:53,751 --> 00:01:56,669
اگه لايحه رو تغيير بدم، رئيس جمهور
.باز منو به چشم يه بازنده ميبينه
51
00:01:56,670 --> 00:01:59,797
،اگه اعتصاب تا يه هفته تموم نشه
.خودم رو بدبخت کردم
52
00:01:59,798 --> 00:02:03,300
فقط با پيروزي کامل ميتونم
.توجه و اعتمادش رو جلب کنم
53
00:02:03,301 --> 00:02:04,968
،چاره ي ديگه کنار کشيدنه
54
00:02:04,969 --> 00:02:07,054
يعني اين همه تلاش تو اين پنج ماهه
.گذشته براي هيچي بوده
55
00:02:07,055 --> 00:02:10,057
.نميتونم تحمل کنم دوباره از خط اول شروع کنم
56
00:02:15,058 --> 00:02:25,058
کاري مشترک از دو تيم
9movie.ir _ Tv Show
57
00:02:25,059 --> 00:02:50,059
ميتونيد براي با خبر شدن از جديد ترين خبر ها
و بحث گفتگو درمورد سريال به پيج زير مراجعه کنيد.
www.facebook.com/FansOfHouseOfCards
58
00:03:35,060 --> 00:03:48,060
.روزبه و امين با افتخار تقديم ميکنند
R.Corleone _ Amin.Sh
59
00:03:49,782 --> 00:03:51,492
کارم داشتيد، خانم؟
60
00:03:51,493 --> 00:03:54,620
نه، فقط ميخواستم بدونم
.يه فنجون قهوه ميخواي يا نه
61
00:03:54,621 --> 00:03:56,163
.همين الان گذاشتم دم بشه
62
00:03:56,164 --> 00:03:58,958
.نميخوام، خانم، مرسي -
مطمئني؟ -
63
00:03:58,959 --> 00:04:01,502
.چند ساعت ديگه شيفت کاريم تموم ميشه
.مشکلي نيست
64
00:04:01,503 --> 00:04:03,253
.نه، بيخيال، يه استراحتي بکن
65
00:04:03,254 --> 00:04:05,214
.جواب نه قبول نميکنم
66
00:04:09,386 --> 00:04:12,555
قبل از اينکه وارد حرفه حراست اعضاي
کنگره بشي چيکار ميکردي؟
67
00:04:12,556 --> 00:04:14,390
.تو همينجا "واشينگتون" پليس بودم
68
00:04:14,391 --> 00:04:16,726
.قبل از اون، تو نيروي دريايي بودم، خانم
69
00:04:16,727 --> 00:04:19,812
.مرسي -
تو خارج از کشور خدمت کردي؟ -
70
00:04:19,813 --> 00:04:23,190
.آره، خانم
."بحرين"، بعد "افغانستان"
71
00:04:23,191 --> 00:04:26,360
بيشتر ماموريت دومم رو
.تو دره "کورانگال" گذروندم
72
00:04:28,946 --> 00:04:31,574
ميخواي بدوني که کسي رو کشتم يا نه؟
73
00:04:31,575 --> 00:04:33,951
.فکر کنم جوابش رو ميدونم
74
00:04:33,952 --> 00:04:37,496
.با "بيرچ" قرار شام دارم -
.براي قهوه دعوتش کردم بياد تو -
75
00:04:37,497 --> 00:04:40,708
...خُب، سريع بخورش، پنج دقيقه ديگه
76
00:04:40,709 --> 00:04:44,253
!بخوابيد رو زمين، از پنجره ها دور بمونيد
77
00:04:55,056 --> 00:04:57,099
!ايست
78
00:05:07,402 --> 00:05:09,653
شيش تا از بهترين افرادم
.تمام وقت ازتون محافظت ميکنن
79
00:05:09,654 --> 00:05:12,073
...فکر کنم در عجبم چرا حداقل
80
00:05:12,074 --> 00:05:14,157
الان يکي از بهترين افرادتون
.ازمون محافظت نميکنه
81
00:05:14,158 --> 00:05:15,868
.ادبش ميکنيم، قربان
82
00:05:15,869 --> 00:05:18,203
.اون تو يه محله مسکوني تيراندازي کرد
83
00:05:18,204 --> 00:05:20,456
.ميخوام اخراج بشه -
،يه تحقيق و بازجويي کامل انجام ميديم -
84
00:05:20,457 --> 00:05:22,207
.و کارهاي لازم رو انجام ميديم
85
00:05:22,208 --> 00:05:24,835
.استيو" هيچوقت نميذاشت اين اتفاق بيفته"
(محافظ قبليشون)
86
00:05:24,836 --> 00:05:28,464
حالش هنوز خوب نشده؟ چون وقتي اون
.پيش ما بود حس امنيت بيشتري ميکردم
87
00:05:28,465 --> 00:05:31,216
.متاسفانه، اون برنميگرده، قربان
88
00:05:31,217 --> 00:05:34,344
.فکر کردم اون فقط عفونت کيسه صفرا داره
89
00:05:34,345 --> 00:05:36,513
.آره، ولي مريضي هاي بيشتري پيدا کردن
90
00:05:36,514 --> 00:05:38,891
.لوزالمعده ـش، در مرحله خطرناکيه
91
00:05:38,892 --> 00:05:40,601
.خدايا -
.اوه، خداي من، خيلي بده -
92
00:05:40,602 --> 00:05:42,103
چقدر ديگه زنده ميمونه؟
93
00:05:42,104 --> 00:05:43,980
.زياد نه. يه چند هفته اي وقت داره
94
00:05:43,981 --> 00:05:45,982
.چيزيه که زنش بهم گفت
95
00:05:45,983 --> 00:05:48,692
.بايد بريم ببينيمش
ميشه اطلاعات جايي که هست رو بگيريد؟
96
00:05:48,693 --> 00:05:50,444
.البته، مطمئن ميشم که سريع به دستتون برسه
97
00:05:50,445 --> 00:05:52,071
.مرسي، سروان -
.ممنون -
98
00:05:52,072 --> 00:05:54,782
.خواهش ميکنم، شب بخير
99
00:05:54,783 --> 00:05:57,743
.در جلويي -
.چشم، قربان -
100
00:05:57,744 --> 00:05:59,829
.اسلحه ـت
101
00:06:04,083 --> 00:06:05,208
.نشانت هم همينطور
102
00:06:05,209 --> 00:06:07,461
موقتاً اخراج شدم، قربان؟
103
00:06:07,462 --> 00:06:10,840
يه مظنون فراري داشتي، و تيراندازي کردي؟
104
00:06:10,841 --> 00:06:12,800
...قربان، ميدونم که -
ميدوني اين قضيه چقدر برام بد ميشه؟ -
105
00:06:12,801 --> 00:06:15,136
اينکه يکي از افرادمون اينقدر بي دقته؟
106
00:06:15,137 --> 00:06:18,055
...نه فقط پست ـت رو بخاطر قهوه ترک کردي
107
00:06:18,056 --> 00:06:20,891
.بلکه ممکن بود يه ناظر رو بکشي
108
00:06:20,892 --> 00:06:23,019
.گلوله ـت خورد به نرده ي جلوي خونه يه نفر
109
00:06:23,020 --> 00:06:25,228
اگه گلوله ـت تو خونه ـشون ميرفت چي؟
110
00:06:26,480 --> 00:06:28,482
."نشان ـت، "ميچم
111
00:06:33,194 --> 00:06:35,823
.دو تا دليل دارم، که درواقع يکي ـن
112
00:06:35,824 --> 00:06:37,783
،از کار کردن براي بقيه خسته شدم
113
00:06:37,784 --> 00:06:40,285
.و ميدونستم که کارم بهتر از رئيس هامه
114
00:06:40,286 --> 00:06:42,329
،اونا همش سعي ميکردن تحت فشار قرارم بدن
.مانع ـم بشن
115
00:06:42,330 --> 00:06:43,998
".پس گفتم، "به درک. به روش خودم اينکارو ميکنم
116
00:06:43,999 --> 00:06:46,917
بعد استفاء دادي؟ -
.نه مثل تو -
117
00:06:46,918 --> 00:06:50,129
سخت کار کردم تا پول براي
.راه اندازي "اسلاگلاين" جور کردم
118
00:06:50,130 --> 00:06:53,716
وقتي "اسلاگلاين" معروف شد
و گنده شد، نقشه ـت چيه؟
119
00:06:53,717 --> 00:06:55,467
ميخواي مثل "آريانا" بفروشيش؟
120
00:06:55,468 --> 00:06:57,094
...احتمالاً، و بعد خدا ميدونه
121
00:06:57,095 --> 00:07:00,014
.ماجراجويي بعديمون چيه
."شايد رفتيم "شانگهاي
122
00:07:00,015 --> 00:07:02,307
پس نبايد انتظار داشته باشم اين شغل
.رو تا دو سال ديگه داشته باشم
123
00:07:03,976 --> 00:07:06,687
اصلا ميخواي شغلي رو بيشتر
از دو سال داشته باشي؟
124
00:07:08,064 --> 00:07:10,357
تو چي؟
نقشه بزرگ تو چيه؟
125
00:07:10,358 --> 00:07:13,027
.آم، هنوز نميدونم
126
00:07:13,028 --> 00:07:15,738
بيخيال، "اسلاگلاين" برات
.فقط يه پله براي پيشرفته
127
00:07:18,200 --> 00:07:21,994
.ميدوني چيه؟ بايد جواب اينو بدم -
.برو، کارت رو بکن -
128
00:07:21,995 --> 00:07:24,121
"سلام، مدرک داري که "اسپينلا
پشت اين قضيه است؟
129
00:07:24,122 --> 00:07:26,373
.خبرش رو پخش کن
...سه هفته در اعتصاب ملي معلمين
130
00:07:26,374 --> 00:07:28,792
...در خونه "فرانسيس آندروود" که مسئول لايحه
131
00:07:28,793 --> 00:07:32,922
آفرين، حالا قبل از اينکه همسايه هام زنگ بزنن
.به اخبار محلي آشغالي خبر رو پخش کن
132
00:07:32,923 --> 00:07:36,466
دوباره کِي ميبينمت؟ -
.تو اين قضيه من نقش سابقه رو دارم نه منبع تو -
133
00:07:36,467 --> 00:07:37,593
نميتوني الان صحبت کني؟
134
00:07:37,594 --> 00:07:38,761
.نه -
کِي؟ -
135
00:07:38,762 --> 00:07:40,387
.به زودي، خبرت ميکنم
136
00:07:40,388 --> 00:07:43,640
،تيتر خبري "کتاب درسي بيشتر
آجر کمتر" چطوره؟
137
00:07:43,641 --> 00:07:46,643
.نه، خيلي زياده
.به يه مفهوم خيلي بهتر نياز داريم
138
00:07:46,644 --> 00:07:50,856
يه چيز خاص، يه چيزي که مستقيماً
.اسپينلا" رو مقصر نشون بده"
139
00:07:50,857 --> 00:07:52,983
.درگيريش تو اين قضيه رو انکار ميکنه -
.معلومه که اينکارو ميکنه -
140
00:07:52,984 --> 00:07:55,778
پس چطوري يه کاري کنيم نتونه انکار کنه؟ -
.ميگيم که نميتونه مردمش رو کنترل کنه -
141
00:07:55,779 --> 00:07:58,906
.مدرکي نداريم که نشون بده معلم بوده -
به جزء معلم کي بوده پس؟ -
142
00:07:58,907 --> 00:08:01,575
بعد اون تقصير رو براي اعتصاب رو
.برميگردونه به کنگره
143
00:08:01,576 --> 00:08:04,245
،نه، به يه چيز واضح، شفاف نياز داريم
144
00:08:04,246 --> 00:08:06,872
.يه چيزي که تو ذهنت ميمونه
145
00:08:06,873 --> 00:08:09,125
".معلمين بايد خودداري ياد بگيرن"
146
00:08:09,126 --> 00:08:12,377
.نه، حرفم رو نميشنوي
.مردم معلمين رو دوست دارن
147
00:08:12,378 --> 00:08:15,005
نه، يه چيزي لازم داريم که
.اسپينلا" رو آدم بده بکنه"
148
00:08:15,006 --> 00:08:18,300
..."مثل "نداشتن کنترل و نظارت"، "بي لياقتيش -
.اتحاديه کارگري بي نظم -
149
00:08:21,137 --> 00:08:24,140
.اتحاديه کارگري بي نظمه، به همين سادگي
150
00:08:24,141 --> 00:08:25,641
...وقتي معلم هاي عصباني
151
00:08:25,642 --> 00:08:27,851
،آجر به سمت پنجره نماينده مجلس پرت ميکنن
152
00:08:27,852 --> 00:08:29,728
.بايد رهبر اتحاديه رو سرزنش کني
153
00:08:29,729 --> 00:08:32,982
حراست و امنيت کامل اعضاي
.کنگره رو تقويت ميکنيم
154
00:08:32,983 --> 00:08:35,818
...و شديداً "مارتي اسپينلا" رو تشويق ميکنم
155
00:08:35,819 --> 00:08:37,402
.که مردمش رو کنترل کنه
156
00:08:37,403 --> 00:08:40,239
ديگه کم کم داره شبيه به
.يه اتحاديه کارگري بي نظم ميشه
157
00:08:40,240 --> 00:08:42,783
واقعا فکر ميکنيد "مارتي اسپينلا" مقصره؟
158
00:08:42,784 --> 00:08:45,577
،چه آقاي "اسپينلا" پشت اين قضيه باشه يا نه
159
00:08:45,578 --> 00:08:47,370
...بهرحال بهتره اوضاع رو آروم کنه
160
00:08:47,371 --> 00:08:51,041
قبل از اينکه اتحاديه کارگري بي نظم
.تبديل بشه به يه جنايت سازماندهي شده
161
00:08:51,042 --> 00:08:54,586
.هيچکي نميتونه چيزي رو ثابت کنه
.پس اين متقاعد کننده ترين جوابه
162
00:08:54,587 --> 00:08:57,589
.خُب، ميريم تلويزيون و اينو ميگيم
.تو در هر صورت از خشونت متنفري
163
00:08:57,590 --> 00:08:59,466
.کنگره است که بايد مسئوليت رو به عهده بگيره
164
00:08:59,467 --> 00:09:01,802
.نميخوام مثل "فرانک" آدم فاسدي بشم
165
00:09:01,803 --> 00:09:04,805
.بايد اين قضيه آجر رو تموم کنيم
.داره حواس مردم رو از مسائل اصلي پرت ميکنه
166
00:09:04,806 --> 00:09:07,933
.راست ميگه -
.يه دوره اي ميمونه بعد تموم ميشه -
167
00:09:07,934 --> 00:09:10,311
.نه، اين داستان داره توجه ـشون رو جلب ميکنه
168
00:09:10,312 --> 00:09:11,979
.حمايت ها از اعتصاب داره کم ميشه
169
00:09:11,980 --> 00:09:14,190
.همينطور آمار موافق هاي رئيس جمهور
170
00:09:14,191 --> 00:09:16,441
ولي بهرحال اون تا سه سال
.ديگه در منسب ـش ميمونه
171
00:09:16,442 --> 00:09:18,068
.ما از پس سه هفته اعتصاب بيشتر بر نميايم
172
00:09:18,069 --> 00:09:19,486
،وقتي به اتحاديه ها گفتم اعتصاب کنن
173
00:09:19,487 --> 00:09:21,280
.بهشون گفتم که براي مدت طولاني آماده باشن
174
00:09:21,281 --> 00:09:23,699
خُب؟ تا وقتي که سرمايه هامون
.رو از دست بديم ادامه ميديم
175
00:09:23,700 --> 00:09:27,119
يه راه حل پيدا ميکنيم، من بخاطر
.مسئله اي مثل اين بيخيال نميشم
176
00:09:27,120 --> 00:09:29,830
،باشه، ولي اگه نبرد روابط عمومي رو ببازيم
177
00:09:29,831 --> 00:09:31,707
.هيچکدوم از اينا بدردمون نميخوره
178
00:09:31,708 --> 00:09:33,834
.فرانک" ميخواد ما حالت دفاعي بگيريم"
179
00:09:33,835 --> 00:09:35,878
.فکر کنم اين داستان تموم ميشه
180
00:09:35,879 --> 00:09:38,005
.اگه اشتباه کردم، دوباره وضعيت رو ميسنجيم
181
00:09:38,006 --> 00:09:42,801
ولي اول ميخوام يکي دو روزي صبر کنم، خُب؟
182
00:10:13,249 --> 00:10:15,042
."سلام، "آدام
183
00:10:15,043 --> 00:10:18,212
.خوبي؟ اخبار رو شنيدم
184
00:10:18,213 --> 00:10:19,755
.آره، خوبم
185
00:10:19,756 --> 00:10:21,215
...حتما اعصابت رو خُرد کرده
186
00:10:21,216 --> 00:10:23,342
.اينکه يه آجر از پنجره ـت اومده تو
187
00:10:23,343 --> 00:10:25,677
.آره، يه خُرده
188
00:10:26,887 --> 00:10:28,847
خُب، تو خونه ميموني؟
189
00:10:28,848 --> 00:10:32,976
...الان ديگه حراستمون بالا رفته، پس
190
00:10:32,977 --> 00:10:36,063
،خُب، باعث شد به فکرت بيفتم
191
00:10:36,064 --> 00:10:38,899
.پس فکر کردم بهتره حالت رو بپرسم
192
00:10:39,816 --> 00:10:41,818
.ممنون
193
00:10:41,819 --> 00:10:45,906
هنوز صحبت نکرديم، مگه نه؟
194
00:10:45,907 --> 00:10:48,075
.لازم نيست -
.فکر کنم بايد صحبت کنيم -
195
00:10:48,076 --> 00:10:49,910
.من اينطوري قضيه رو ميبينم
196
00:10:49,911 --> 00:10:53,038
.ازم خواستي بيام و من اومدم
197
00:10:53,039 --> 00:10:57,459
.هردمون از مقصود اين حرفت ايده هايي داشتيم
198
00:10:57,460 --> 00:11:00,587
.احتمالا ايده هاي خيلي همانند
199
00:11:00,588 --> 00:11:02,714
.ولي بعد تو نظرت رو عوض کردي
200
00:11:02,715 --> 00:11:04,967
.همين
201
00:11:04,968 --> 00:11:06,427
...دليل نميشه
202
00:11:06,428 --> 00:11:10,431
.که نميتونيم با هم در تماس باشيم يا دوست بمونيم
203
00:11:10,432 --> 00:11:13,016
."بيا خودمون رو خر نکنيم، "آدام
204
00:11:13,017 --> 00:11:14,517
.پس ديگه بهت زنگ نميزنم
205
00:11:14,518 --> 00:11:16,686
.باشه -
.من اين حرفو نزدم -
206
00:11:16,687 --> 00:11:18,814
پس چي ميگي؟
207
00:11:20,316 --> 00:11:25,028
.فقط زنگ زدم چون بهت اهميت ميدم
208
00:11:25,029 --> 00:11:26,487
.منظور خاصي نداشتم
209
00:11:26,488 --> 00:11:28,907
.اگه ميخواي دوباره صحبت کنيم، زنگ بزن
210
00:11:28,908 --> 00:11:31,618
.اگر هم نه، من درک ميکنم
.بستگي به تو داره
211
00:11:31,619 --> 00:11:33,287
فکر ميکني من نامعقول دارم رفتار ميکنم؟
212
00:11:33,288 --> 00:11:36,457
فکر ميکنم داري کاري
.رو ميکني که لازم ميدوني
213
00:11:36,458 --> 00:11:38,834
.و من اينکارت رو زير سوال نميبرم
214
00:11:38,835 --> 00:11:40,836
.لطف کردي که زنگ زدي
215
00:11:40,837 --> 00:11:43,339
.گوش بده، احتمالا بايد برگردي سر کار
216
00:11:43,340 --> 00:11:47,009
.ميدونم که من هم بايد برگردم سر کار
.بايد برم
217
00:11:47,010 --> 00:11:48,344
.آره، باشه
218
00:11:48,345 --> 00:11:50,429
.مواظب خودت باش -
.باشه -
219
00:12:02,858 --> 00:12:07,612
فرانک"، يه لحظه وقت داري؟" -
.داخل ميبينمتون -
220
00:12:09,823 --> 00:12:12,951
.ميخوام فرماندار بشم، و کمکت رو ميخوام
221
00:12:12,952 --> 00:12:15,829
هنوز تو ليست پيش قدم ها هستم؟ -
.آره -
222
00:12:15,830 --> 00:12:19,958
.بيشتر از يک ماهه که مشروب نخوردم
.پاکه پاکم
223
00:12:19,959 --> 00:12:22,585
،بخاطر اينکه ازت خواستم اينکارو کردي
يا بخاطر اينکه خودت ميخواي؟
224
00:12:22,586 --> 00:12:24,671
.وقتش بود که ديگه مسئوليت پذير باشم
225
00:12:24,672 --> 00:12:28,091
.مسئوليت پذيري يک طرف قضيه است
.و قابل تحسينه
226
00:12:28,092 --> 00:12:30,760
ولي فرماندار شدن يه ايالت
.بزرگ کلاً يه بازي ديگه است
227
00:12:30,761 --> 00:12:32,179
."بزار يه چيزي بهت بگم، "فرانک
228
00:12:32,180 --> 00:12:33,763
...تو کنگره انتخاب شدم
229
00:12:33,764 --> 00:12:36,016
چون لحظه اي که فرصت
.رو ميبينم به دستش ميارم
230
00:12:36,017 --> 00:12:39,560
.تو منو تو اون ليست نگه داشتي
.و من ميخوام از اين فرصت استفاده کنم
231
00:12:39,561 --> 00:12:42,731
.اگه بهم کمک کني، هرچي دارم بهت ميدم
232
00:12:42,732 --> 00:12:44,774
.خُب، فقط منتظر بودم همينو بشنوم
233
00:12:44,775 --> 00:12:47,194
...خيلي خُب، ببين
234
00:12:47,195 --> 00:12:48,778
بايد چند تا تماس بگيرم، با چند
.نفر قضيه رو درميون بزارم
235
00:12:48,779 --> 00:12:50,406
.چند روز بهم وقت بده
.بهت زنگ ميزنم
236
00:12:50,407 --> 00:12:51,990
.البته -
..."و، "پيتر -
237
00:12:53,325 --> 00:12:55,452
...حس ميکنم براي اولين بار الان
238
00:12:55,453 --> 00:12:57,996
.با شخصيت واقعيت آشنا شدم
239
00:13:22,021 --> 00:13:24,565
."جنت"
240
00:13:25,566 --> 00:13:28,151
بد موقع اومدم؟ -
.نه -
241
00:13:28,152 --> 00:13:29,570
.نه، اصلا
242
00:13:29,571 --> 00:13:31,738
.ببخشيد. نميدونستم مياين
243
00:13:31,739 --> 00:13:33,532
.بفرماييد بشينيد رو صندليم
244
00:13:33,533 --> 00:13:36,326
.اوه، نه، راحتم -
.اينارو بده من -
245
00:13:36,327 --> 00:13:38,036
.مرسي
246
00:13:39,413 --> 00:13:42,707
."سلام، "استيو -
.سلام -
247
00:13:42,708 --> 00:13:46,211
.ميزارمشون تو آب بعد برميگردم
248
00:13:48,422 --> 00:13:51,967
فرانسيس" و من خيلي ناراحت شديم"
.وقتي خبر رو شنيديم
249
00:13:51,968 --> 00:13:54,595
.ببخشيد زودتر نيومدم
250
00:13:54,596 --> 00:13:56,930
.نميخواستم خيلي ها بدونن
251
00:13:56,931 --> 00:13:58,974
.آره
252
00:13:58,975 --> 00:14:00,809
.فرانسيس" خيلي ميخواست اينجا باشه"
253
00:14:00,810 --> 00:14:03,604
.ميخواد بدوني که داره برات دعا ميکنه
254
00:14:03,605 --> 00:14:07,774
نتونست بياد، ها؟ -
،نه، الان يه اعتصاب معلمين بزرگي هست -
255
00:14:07,775 --> 00:14:11,236
.و اون هفته هاست که سر کار گير کرده
256
00:14:11,237 --> 00:14:13,280
.ميفهمم، اخبار رو ديدم
257
00:14:13,281 --> 00:14:17,075
.قضيه آجر -
.آره -
258
00:14:17,076 --> 00:14:22,122
به "فرانسيس" گفتم که احتمالا اگه
.تو اونجا ميبودي اين اتفاق نميفتاد
259
00:14:22,123 --> 00:14:26,126
.نه، احتمالا نه
260
00:14:30,255 --> 00:14:34,176
.تا حالا نديدم دعا بکنه
261
00:14:34,177 --> 00:14:36,553
.تو اين هشت سال که نديدم
262
00:14:38,305 --> 00:14:42,017
.گفتي که اون برام دعا ميکنه
263
00:14:45,521 --> 00:14:47,772
.تو کليسا که ديديمون
264
00:14:47,773 --> 00:14:49,525
...آره، ولي
265
00:14:49,526 --> 00:14:51,610
.من هيچوقت داخل نرفتم
266
00:14:55,405 --> 00:14:56,823
.خيلي خوشگلن
267
00:14:56,824 --> 00:14:58,908
.خانم "آندروود"، خيلي ممنون
268
00:14:58,909 --> 00:15:01,119
."لطفا، صدام بزن "کلير
269
00:15:01,120 --> 00:15:03,455
.ميدونم کار زياد داريد -
.البته -
270
00:15:03,456 --> 00:15:07,292
.اگه اصلا چيزي نياز داشتي، بهم زنگ بزن
.شماره من رو که داري
271
00:15:07,293 --> 00:15:11,338
.هرچي که لازم داشتيد، و ببخشيد سر زده اومدم
272
00:15:11,339 --> 00:15:14,132
.نه، خيلي لطف کرديد اومديد
273
00:15:14,133 --> 00:15:17,093
.مرسي. ميدونم که "استيو" خوشحال شد که اومديد
274
00:15:18,845 --> 00:15:20,681
.اينو ببين
275
00:15:26,228 --> 00:15:27,896
.اسفنج ـه
276
00:15:27,897 --> 00:15:31,233
چند تا از اينا داريم؟ -
.دويست تا، ولي ميتونم بيشتر جور کنم -
277
00:15:31,234 --> 00:15:32,942
.بيشتر جور کن
278
00:15:39,908 --> 00:15:42,285
!گُه خوردي
279
00:15:42,286 --> 00:15:46,081
.بايد به معلمين احترامي که لايقشن رو بديد
280
00:16:01,555 --> 00:16:04,307
."نميتونيم به اين قضيه پشت کنيم، "مارتي
281
00:16:04,308 --> 00:16:06,935
.بايد باهاش رو به رو بشيم -
.اونا عصبانيمون کردن -
282
00:16:06,936 --> 00:16:09,271
.داشتن اسفناج پرت ميکردن
.بچه هاي ما داشتن مشت مينداختن
283
00:16:09,272 --> 00:16:10,855
.اين وسط آدم بده جلوه ميديم
284
00:16:10,856 --> 00:16:13,983
.باشه، باشه، فهميدم، فهميدم
285
00:16:13,984 --> 00:16:16,361
.ولي ميخوام درمورد اين قضيه هوشمندانه جلو برم
286
00:16:16,362 --> 00:16:19,364
ميخوام يه کار قطعي و نهايي بکنم
...که اين قضيه رو تموم ميکنه
287
00:16:19,365 --> 00:16:21,450
.و تا برمون گردونه سر مسئله اصلي -
،"شبکه "سي.ان.ان -
288
00:16:21,451 --> 00:16:23,785
."رو در رو، تو و "آندروود
289
00:16:23,786 --> 00:16:25,120
.ساعت 8 امشب
290
00:16:25,121 --> 00:16:26,913
.فرانک" تو مناظره ها عاليه"
291
00:16:26,914 --> 00:16:29,708
.محکم باهاش رو به رو شو
.سريع قضيه آجر رو بکش وسط
292
00:16:29,709 --> 00:16:33,629
.ديگه داستان تمومه -
.آندروود" ميگه اگه تو هستي منم هستم" -
293
00:16:33,630 --> 00:16:36,590
باشه، ولي تا جايي که ميشه
ميخوام آماده بشيم، خُب؟
294
00:16:36,591 --> 00:16:37,924
.ميخوام سوال ها رو من بکنم
295
00:16:37,925 --> 00:16:40,552
،تو سوال هاي ميانه رو و ملايم رو درست کن
.تو هم سوال هايي که "آندروود" رو به بازي بده
296
00:16:40,553 --> 00:16:42,638
.اين يکي رو بپوش
297
00:16:46,224 --> 00:16:48,393
.بعد بيا اينجا
.ميخوام پودر صورت بهت بزنم
298
00:16:48,394 --> 00:16:50,437
.خُب، يکي تو استديو ميتونه اينکارو بکنه
299
00:16:50,438 --> 00:16:53,856
.آره، و هميشه زيادي ميزنن
.من اينکارو ميکنم
300
00:16:53,857 --> 00:16:56,652
.رنگ جنگ
301
00:16:56,653 --> 00:16:58,861
فکر ميکني چقدر بحثتون اوج بگيره؟
302
00:16:58,862 --> 00:17:03,283
اوه، فکر کنم به راحتي بتونم
.سريع کارش رو تموم کنم
303
00:17:03,284 --> 00:17:05,744
اوه، "پيتر روسو" رو يادته؟
304
00:17:05,745 --> 00:17:08,497
.وضعش بهتر شده
.يه ماهه لب به مشروب نزده
305
00:17:08,498 --> 00:17:10,540
.اوه، خوش بحالش
.ازش خوشم مياد
306
00:17:10,541 --> 00:17:12,668
.اوه، خوبه، چون به کمکت نياز داره
307
00:17:12,669 --> 00:17:14,711
چطور؟ -
.ميخوايم فرماندارش بکنيم -
308
00:17:14,712 --> 00:17:17,088
.جاه طلبه -
.اوهوم -
309
00:17:17,089 --> 00:17:19,424
.ميخوايم شغل تو ناحيه ـش درست کنيم
310
00:17:19,425 --> 00:17:21,301
.تو رودخانه "دلوور"ـه
311
00:17:21,302 --> 00:17:23,886
.فکر کردم شايد بتونيم يه لايحه باهم جور کنيم
312
00:17:23,887 --> 00:17:26,014
.يه چيزي براي بالا بردن اقتصاد
313
00:17:26,015 --> 00:17:27,932
مربوط به بسته شدن کارخونه کشتي سازيه؟
314
00:17:27,933 --> 00:17:31,436
به حمايت کشتي ساز ها براي
.مبارزه انتخاباتيش نياز داريم
315
00:17:31,437 --> 00:17:32,646
...فکر ميکني شايد بتوني
316
00:17:32,647 --> 00:17:34,690
يه لايحه درست کني که بتونه ضمانت کنه؟
317
00:17:34,691 --> 00:17:37,984
درواقع دارم سعي ميکنم رو پروژه هاي
."بين المللي تمرکز کنم، "فرانسيس
318
00:17:37,985 --> 00:17:39,569
.نه قانون هاي داخلي
319
00:17:39,570 --> 00:17:42,238
."ميفهمم، ولي واقعا به کمکت نياز دارم، "کلير
320
00:17:42,239 --> 00:17:44,825
کترين دورنت" هنوز بهمون مديونه؟"
321
00:17:44,826 --> 00:17:46,409
،وقتي يه نفر رو وزير امور خارجه ميکني
322
00:17:46,410 --> 00:17:47,952
.تا آخر عمر بهت مديونه
323
00:17:47,953 --> 00:17:49,454
...با رد کردن فيلتر هاي آبمون
324
00:17:49,455 --> 00:17:50,997
.از گمرک "سودان" مشکل داريم
325
00:17:50,998 --> 00:17:53,249
.از ماشين بهش زنگ ميزنم -
.فردا هم بزني عيبي نداره -
326
00:17:53,250 --> 00:17:56,002
.بهرحال اينکارو ميکردم
.ميدونم -
327
00:17:56,003 --> 00:17:57,796
.براي مبارزه آماده ـم
328
00:17:57,797 --> 00:17:59,047
ميخواي بياي تماشا کني؟
329
00:17:59,048 --> 00:18:02,008
.نه، تو برو -
.اوه، بيخيال -
330
00:18:02,009 --> 00:18:04,010
.بيا نگاه کن چجوري "اسپينلا" رو خاک ميکنم
331
00:18:04,011 --> 00:18:05,387
.خوش ميگذره
332
00:18:10,099 --> 00:18:12,561
."مارتي"
333
00:18:12,562 --> 00:18:14,813
."فرانک"
334
00:18:19,484 --> 00:18:21,653
.زودباشيد، بچه ها. آماده باشيد
335
00:18:24,656 --> 00:18:26,825
جناب نماينده، ميخواين در اين مورد جواب بديد؟
336
00:18:26,826 --> 00:18:31,538
آره، ميخوام، دو بيليون دلار پوله
.ماليات دهنده ها داره هدر ميره
337
00:18:31,539 --> 00:18:33,707
و کنگره بايد براي اين موضوع
."از خودش خجالت بکشه، "فرانک
338
00:18:33,708 --> 00:18:37,252
اوه، چي؟ کنگره معلمين
رو مجبور کرده اعتصاب کنن؟
339
00:18:37,253 --> 00:18:38,587
.نه، اينکارو نکرديم -
واقعا، "فرانک"؟ -
340
00:18:38,588 --> 00:18:40,922
...وقتي توانايي معلمين رو
341
00:18:40,923 --> 00:18:42,340
براي مذاکره به عنوان يه اتحاديه رو
،به خطر انداختي
342
00:18:42,341 --> 00:18:44,384
،وقتي تضمين شغليشون رو به خطر انداختي
343
00:18:44,385 --> 00:18:45,927
،يعني زندگيشون رو به خطر انداختي
344
00:18:45,928 --> 00:18:48,012
.معلومه که مجبورشون کردي اعتصاب کنن
345
00:18:48,013 --> 00:18:51,140
و همينطور مجبورشون کرديم
طرف خونه مردم آجر پرت کنن؟
346
00:18:51,141 --> 00:18:52,726
،واقعا خوشحالم که اين موضوع رو وسط کشيدي
347
00:18:52,727 --> 00:18:55,645
...چون تو ميدوني که هيچ مدرکي وجود نداره
348
00:18:55,646 --> 00:18:58,147
.که اون حادثه ربطي به اعتصاب داشته باشه
349
00:18:58,148 --> 00:19:00,692
و ميخوام از اين فرصت استفاده کنم
...تا به مردم بگم
350
00:19:00,693 --> 00:19:02,277
...که ما قطعا با هر گونه
351
00:19:02,278 --> 00:19:04,696
.از خشونت يا ارعاب مخالفيم
352
00:19:04,697 --> 00:19:06,197
...چيزي که در اصل داري ميگي
353
00:19:06,198 --> 00:19:08,658
.اينه که تو نميتوني مردم خودت رو کنترل کني
354
00:19:08,659 --> 00:19:11,119
.چيزي که ميگم اين نيست -
.همينه، تو بي نظمي -
355
00:19:11,120 --> 00:19:15,957
اتحاديه کارگري بي نظم. - هرچقدر دوست داري -
.ميتوني همش اين جمله رو بگي
356
00:19:15,958 --> 00:19:18,752
ولي ميدوني چيکار دوست دارم بکنم، "فرانک"؟
...دوست دارم برگردم
357
00:19:18,753 --> 00:19:21,296
...به موضوع تعليم و تربيت بچه هامون
358
00:19:21,297 --> 00:19:24,006
.و اينکه کنگره به تعهدشون عمل نميکنن
359
00:19:24,007 --> 00:19:25,467
خُب، ميدوني من چي دوست دارم؟
360
00:19:25,468 --> 00:19:27,302
چي؟
361
00:19:27,303 --> 00:19:29,262
.يه عذرخواهي
362
00:19:29,263 --> 00:19:32,515
.اگه از من نميخواي عذرخواهي کني، پس از زنم
363
00:19:32,516 --> 00:19:35,310
،وقتي اون آجر پنجره ـمون رو شکست
.خيلي وحشتناک بود
364
00:19:35,311 --> 00:19:37,771
.دقيقا اونجا وايساده
365
00:19:37,772 --> 00:19:39,481
کلير"؟" -
.دوربين شماره دو رو همسره باشه -
366
00:19:39,482 --> 00:19:41,942
...حالا چرا تو چشم هاي اون نگاه نميکني
367
00:19:41,943 --> 00:19:46,195
و بهش بگي که مردمتون هيچ دخلي
.تو اون قضيه آجر نداشتن
368
00:19:46,196 --> 00:19:48,990
جدي ميگي؟ -
.آره -
369
00:19:51,367 --> 00:19:53,411
.باشه
370
00:19:56,122 --> 00:20:00,042
،"خانم "آندروود"، "کلير
371
00:20:00,043 --> 00:20:02,211
...از صميم قلب متاسفم
372
00:20:02,212 --> 00:20:06,174
که مجبور شديد اون سختي
.رو بکشيد، صادقانه ميگم
373
00:20:06,175 --> 00:20:09,093
...و درواقع حالم رو بهم ميزنه
374
00:20:09,094 --> 00:20:12,305
که يکي يه کاري کرد که تو خونه
.خودتون احساس بي امني بکنيد
375
00:20:12,306 --> 00:20:15,767
،و با تمام اطلاعي که من دارم بهتون قول ميدم
376
00:20:15,768 --> 00:20:19,145
.هيچکدوم از آدم هاي ما در اين قضيه دخيل نبودن
377
00:20:19,146 --> 00:20:21,940
ولي ميدوني چي بيشتر حالم رو بهم ميزنه؟
378
00:20:21,941 --> 00:20:24,317
اينکه الان، شوهرتون داره
...ازتون به عنوان آلت دست
379
00:20:24,318 --> 00:20:27,612
تو تلويزيون ملي استفاده ميکنه
.تا سعي کنه مناظره رو ببره
380
00:20:27,613 --> 00:20:31,366
پس فکر کنم تويي که بايد از زنت
."معذرت خواهي کني، "فرانک
381
00:20:31,367 --> 00:20:32,742
،و وقتي معذرت خواهيت رو کردي
382
00:20:32,743 --> 00:20:34,703
...ميشه لطفا برگرديم به مسئله اصلي
383
00:20:34,704 --> 00:20:35,996
تعليم و تربيت بچه هامون؟
384
00:20:35,997 --> 00:20:37,497
."نه، اشتباه ميکني، "مارتي
385
00:20:37,498 --> 00:20:40,667
"چيزي به نام "تو" و "من
.تو آموزش و پرورش نيست
386
00:20:40,668 --> 00:20:43,127
...خُب، منظورم اينه، آره، حرف هاي
387
00:20:43,128 --> 00:20:45,380
.و" و "م" تو کلمه "آموزش و پرورش" هست"
388
00:20:45,381 --> 00:20:48,299
...ولي "آموزش و پروش" با "آ" با کلاه
389
00:20:49,425 --> 00:20:52,637
.ميدوني که دارم چي ميگم
390
00:20:52,638 --> 00:20:54,848
.فکر نکنم که بدونم چي داري ميگي
391
00:20:54,849 --> 00:20:57,809
."چرا ميدوني، "مارتي
392
00:20:57,810 --> 00:21:01,771
."تو و من..."آموزش و پرورش
393
00:21:01,772 --> 00:21:04,858
پس قرار بقيه مناظره رو روي اسم بردن حرف
هاي صدا دار تلف کنيم؟
394
00:21:04,859 --> 00:21:06,442
خوشحال ميشم بازي حرف هاي
.صدا دار رو بازي کنم
395
00:21:06,443 --> 00:21:07,861
ميخواي با من بازي حرف هاي
صدا دار رو بازي کني؟
396
00:21:07,862 --> 00:21:12,323
.خيلي خُب
..."تو" فکر ميکني که "من" به "تو"
397
00:21:12,324 --> 00:21:16,828
.يه" معذرت خواهي بدهکارم"
398
00:21:16,829 --> 00:21:18,454
.ولي، نه، نه، نه
399
00:21:18,455 --> 00:21:22,458
..."تو" به "من"
400
00:21:22,459 --> 00:21:26,295
"جالبه. حرف "آ" براي "آموزش و پرورش
.رو جا انداختي
401
00:21:26,296 --> 00:21:27,839
...پس بزار -
...تلميل -
402
00:21:27,840 --> 00:21:30,800
."تعليم. ببخشيد، "ال او ال
ال او ال: مخفف خنده با تمام وجود)
(.که تو پيامک ها استفاده ميشه
403
00:21:30,801 --> 00:21:32,260
...آه، آه
404
00:21:32,261 --> 00:21:34,763
...آه
405
00:21:34,764 --> 00:21:36,932
"خيلي برنامه کودکانه "حرف هاي صدا دار
رو دوست داري؟
406
00:21:36,933 --> 00:21:38,892
چرا به بچه ها پولي که لياقتش رو دارن نميدي؟
407
00:21:38,893 --> 00:21:42,478
چيزي که دارم سعي ميکنم
...درمورد آموزش و پرورش بگم
408
00:21:43,312 --> 00:21:44,940
،خُب
409
00:21:44,941 --> 00:21:46,942
.فکر کنم بحث مدرسه هنوز وسطه
410
00:21:46,943 --> 00:21:48,860
فکر کنم تو اين مورد خوب
."بهم درس دادي، "مارتي
411
00:21:48,861 --> 00:21:51,195
.ادامه بديد، لطفا
412
00:21:51,196 --> 00:21:54,032
.بي شوخي، مشکل هاي مهم تري اون بيرون هست
413
00:21:58,453 --> 00:22:02,290
.قصد نداشتم که تو اين مسئله دخيل بشي
414
00:22:02,291 --> 00:22:05,043
.بخشي از نقشه ـم نبود
.اگه بود بهت ميگفتم
415
00:22:05,044 --> 00:22:06,586
.ميدونم
416
00:22:06,587 --> 00:22:09,213
.يه دفعه به ذهنم رسيد و گفتمش
417
00:22:13,468 --> 00:22:15,804
.برام مهم نيست که بالبداهه گفتي
418
00:22:15,805 --> 00:22:19,265
.فقط اي کاش بهتر اينکارو ميکردي
419
00:22:37,659 --> 00:22:40,996
جناب نماينده "فرانک آندروود" گفت
..."که بهش "درس داده شده
420
00:22:40,997 --> 00:22:44,582
توسط سخنران اتحاديه معلمين
."و رهبر اعتصاب ها، "مارتين اسپينلا
421
00:22:44,583 --> 00:22:46,584
همه ي اين اتفاق ها در مناظره
.ديشب در اين شبکه رخ داد
422
00:22:46,585 --> 00:22:48,044
،در 24 ساعت گذشته
423
00:22:48,045 --> 00:22:49,879
...اشتباه هاي گفتاري و کرداري
424
00:22:49,880 --> 00:22:52,423
رو بدون وقفه در اخبار تلويزيون
.و اينترنت پخش کردن
425
00:22:52,424 --> 00:22:54,968
...يه کليپ "يوتوب" با موزيک تکنو
426
00:22:54,969 --> 00:22:57,137
...بيشتر از 300 هزار تا بيننده داشته
427
00:22:57,138 --> 00:22:59,305
.و حسابي مسخره کردن
428
00:22:59,306 --> 00:23:00,515
.نه
429
00:23:00,516 --> 00:23:01,474
.نه
430
00:23:01,475 --> 00:23:02,558
"آ او آي"
431
00:23:02,559 --> 00:23:03,935
.با "آ" با کلاه
432
00:23:03,936 --> 00:23:05,979
".آموزش و پرورش"
"ال او ال"
433
00:23:05,980 --> 00:23:07,689
...دقيقا مثل
434
00:23:07,690 --> 00:23:10,190
.انتقال "لي هاروي اوسوالد" به زندان ناجور بود
435
00:23:10,191 --> 00:23:12,192
چي با خودش فکر ميکرد؟
436
00:23:21,077 --> 00:23:23,329
.يک لحظه بهم وقت بده
437
00:23:27,792 --> 00:23:31,921
.يه غذافروشي انتهاي خيابون هست
438
00:23:39,261 --> 00:23:40,972
.پتي"، ممنون که اومدي"
439
00:23:40,973 --> 00:23:42,306
.بشين
قهوه ميخواي؟
440
00:23:42,307 --> 00:23:44,224
.نه، ممنون
.چيزي نمي خوام
441
00:23:44,225 --> 00:23:45,810
هي، ديشب برنامه
بيل ماهر" رو ديدي؟"
442
00:23:45,811 --> 00:23:47,187
.نه، نديدم
443
00:23:47,188 --> 00:23:48,646
.اوه، در مورد قضيه شبکه "سي ان ان" بود
444
00:23:48,647 --> 00:23:50,314
،"بايد اعتراف کنم "فرانک
.يه جورايي خنده دار بود
445
00:23:50,315 --> 00:23:52,567
.خب، پس بايد تکرارش رو ببينم
446
00:23:52,568 --> 00:23:55,070
چه خبرها؟ همچنان داري
جلوي اعتصاب وايميستي؟
447
00:23:55,071 --> 00:23:56,612
.بيا در مورد "پنسيلوانيا" صحبت بکنيم
448
00:23:56,613 --> 00:23:58,907
.من کانديد مناسبتون رو پيدا کردم
449
00:23:58,908 --> 00:24:01,325
."پيتر روسو"
.بخش يک کنگره
450
00:24:01,326 --> 00:24:02,702
.ما اون رو از ليست حذف کرديم
451
00:24:02,703 --> 00:24:04,204
.ميدونم و اشتباه کرديد
452
00:24:04,205 --> 00:24:06,206
.اون جوونه، خوشتيپ ـه
.ذهن خلاقي داره
453
00:24:06,207 --> 00:24:08,499
"هيچ کس خارج از "فيلادلفيا
.اون رو نميشناسه
454
00:24:08,500 --> 00:24:10,459
.هيچ پايگاه حمايت کننده و زمينه اي نداره
455
00:24:10,460 --> 00:24:12,670
...تو سرمايه ي حزب دموکرات رو برام جور کن
456
00:24:12,671 --> 00:24:14,630
و من هم يک ارتش کامل براي
.اين پسر درست مي کنم
457
00:24:14,631 --> 00:24:19,385
.و شخصا به مبارزه انتخاباتي اش نظارت مي کنم
458
00:24:19,386 --> 00:24:21,054
اين بهترين گزينه ي ماست؟
459
00:24:21,055 --> 00:24:26,226
چي بهتر از يک فرد بي نظر که بشه کنترلش کرد؟
460
00:24:26,227 --> 00:24:27,518
.اد"، تو بايد بري"
461
00:24:27,519 --> 00:24:29,604
،جناب نماينده
يک لحظه وقت داريد؟
462
00:24:29,605 --> 00:24:30,813
."ممنون، "پتي
463
00:24:30,814 --> 00:24:33,108
.بهش بگو باهام تماس بگيره -
.حتما -
464
00:24:33,109 --> 00:24:34,525
.اد"؟ خواهش ميکنم"
465
00:24:34,526 --> 00:24:36,360
چه خبر شده؟ -
.من بهش رسيدگي مي کنم -
466
00:24:36,361 --> 00:24:37,987
.يک لحظه، آقا
.خواهش مي کنم
467
00:24:37,988 --> 00:24:40,406
.خيلي خب
."سريع بگو، "ميچم
468
00:24:40,407 --> 00:24:42,075
،براي من پرسيدن اين آسون نيست
469
00:24:42,076 --> 00:24:44,119
...اما ميشه شما، سفارش من رو
470
00:24:44,120 --> 00:24:45,661
.پيش رئيسم کنيد
471
00:24:45,662 --> 00:24:46,996
سفارش؟
472
00:24:46,997 --> 00:24:49,540
.ميخوان من رو اخراج کنن، آقا
473
00:24:49,541 --> 00:24:51,167
.من خراب کردم
.خودم ميدونم
474
00:24:51,168 --> 00:24:53,711
،اما کارم، همه چيز منه
475
00:24:53,712 --> 00:24:56,965
... و ميدونم که اگه شما سفارش کنيد
476
00:24:56,966 --> 00:24:59,134
،"ببين، من با تو مشکل شخصي ندارم، "ميچم
477
00:24:59,135 --> 00:25:00,927
.اما نميتونم توي اين جور مسائل دخالت کنم
478
00:25:00,928 --> 00:25:02,262
.قوانين و دستورالعمل هايي وجود داره
479
00:25:02,263 --> 00:25:04,555
... آقا، خواهش ميکنم
... اگه با "کارديف" صحبت کنيد
480
00:25:04,556 --> 00:25:06,348
.من نميتونم کاري برات انجام بدم
481
00:25:06,349 --> 00:25:07,850
اگه يه نفر باشه که بتونه
،سروان رو قانع کنه
482
00:25:07,851 --> 00:25:10,061
.اون شما هستيد، آقاي نماينده
483
00:25:10,062 --> 00:25:13,106
متاسفم. من برات بهترين
."آرزوها رو دارم، "ميچم
484
00:25:13,107 --> 00:25:15,066
."داگ"
485
00:25:17,819 --> 00:25:19,195
بارني هول" چي گفت؟"
486
00:25:19,196 --> 00:25:20,571
.گفتن که زودتر از همه به ما خبر ميدن
487
00:25:20,572 --> 00:25:22,073
نميتونم باور کنم که حتي
...يک نفر هم با اورژانس
488
00:25:22,074 --> 00:25:23,074
.تمام نگرفته
489
00:25:23,075 --> 00:25:24,492
.تعداد زيادي بوده
490
00:25:24,493 --> 00:25:26,661
.اما اون چيزي که ما دنبالشيم نبوده
491
00:25:26,662 --> 00:25:28,370
.ما اون بچه رو توي "آتلانتا" گير آورديم
492
00:25:28,371 --> 00:25:30,665
.نه، بايد اينجا باشه
.من نميتونم سوار هواپيما بشم
493
00:25:30,666 --> 00:25:31,916
.زيادي خوش بينانه است اين موضوع
494
00:25:31,917 --> 00:25:33,293
شايد اگه يه کم بيشتر
.قضيه رو پخش کنيم
495
00:25:33,294 --> 00:25:34,919
.نه، ما نميتونيم استانداردهامون رو بياريم پايين
496
00:25:34,920 --> 00:25:37,379
.فقط بايد صبور باشيم
497
00:25:37,380 --> 00:25:39,215
... قانون جديد
،حالا که بحث ها تموم شده
498
00:25:39,216 --> 00:25:42,010
.فرانک آندروود" بايد بهمون بگه جريان چي بوده"
499
00:25:42,011 --> 00:25:44,262
جدا، جناب نماينده، اون يه شوخي بود؟
500
00:25:44,263 --> 00:25:46,514
،من همچين چيزي رو اونجا نديدم
501
00:25:46,515 --> 00:25:48,099
... حداقل از زمان، خب
502
00:25:48,100 --> 00:25:49,934
،من بايد خيلي به عقب برگردم
.و بگم از زمان مراسم رقص سال آخرم
503
00:25:55,024 --> 00:25:57,357
ميشه لطف کنيد و اين اعتصاب رو خاتمه بدين؟
504
00:25:57,358 --> 00:25:59,401
،معلمين مدت زياديه که سر کلاسها نرفتن
505
00:25:59,402 --> 00:26:01,821
بچه هاي راهنمايي شروع کردن به
.رابطه جنسي با همديگه
506
00:26:03,698 --> 00:26:05,533
.بسه
507
00:26:05,534 --> 00:26:07,535
.من نميفهمم چرا از همون اولش اينکارو کردي
508
00:26:11,122 --> 00:26:14,959
."من دوستت دارم، "فرانسيس
509
00:26:14,960 --> 00:26:17,253
.ميدونم
510
00:26:17,254 --> 00:26:20,840
.بايد اين جمله رو بيشتر به هم بگيم
511
00:26:24,635 --> 00:26:26,721
.من بايد افکارم رو مرتب کنم
512
00:26:30,722 --> 00:26:40,722
.کاري از روزبه و امين
RoozbehGholami1995@yahoo.com
513
00:27:01,089 --> 00:27:03,591
.شمال و شرق فرودگاه ...
514
00:27:03,592 --> 00:27:06,261
.من اون رو براي جلسه نياز دارم
515
00:27:06,262 --> 00:27:08,346
.پيتر"، بيا صحبت کنيم"
516
00:27:14,060 --> 00:27:17,021
.خب. من با "پاتريشيا ويتاکر" حرف زدم
517
00:27:17,022 --> 00:27:18,606
.اون موافقه
518
00:27:18,607 --> 00:27:20,358
توي مرحله اول بودجه انتخاباتي
...چهار ميليون از حزب دموکرات
519
00:27:20,359 --> 00:27:21,734
.دريافت مي کني
520
00:27:21,735 --> 00:27:23,945
.من تيم ـت رو انتخاب ميکنم
.و توي آگوست کانديدايي ـت رو اعلام مي کنيم
521
00:27:23,946 --> 00:27:26,364
.اما مبارزه انتخاباتي ـت از فردا شروع ميشه
522
00:27:26,365 --> 00:27:27,698
آماده اي؟
523
00:27:27,699 --> 00:27:29,784
.من حتي يه سخنراني رو هم آماده کردم
524
00:27:29,785 --> 00:27:31,619
،احتمالا عرضش زياده
.اما ميتونيم درستش کنيم
525
00:27:31,620 --> 00:27:33,746
خوبه. اولين چيزي که بايد ازش مطمئن بشيم
526
00:27:33,747 --> 00:27:35,164
.اينه که ديگه مست نباشي
527
00:27:35,165 --> 00:27:36,749
.اوه، نياز نيست نگران اون باشي ديگه
528
00:27:36,750 --> 00:27:38,167
تا حالا به جلسه ها رفتي؟
529
00:27:38,168 --> 00:27:40,502
منظورت جلسه مشاوره الکلي هاست؟
530
00:27:40,503 --> 00:27:42,880
.آره -
.زياد از اون خوشم نمياد -
531
00:27:42,881 --> 00:27:45,716
،اگر کمک من رو ميخواي
532
00:27:45,717 --> 00:27:49,929
.رفتن به جلسات، اولين شرط منه
533
00:27:49,930 --> 00:27:51,639
."ميدونم که مشکل داشتم، "فرانک
534
00:27:51,640 --> 00:27:52,932
.قبول دارم
535
00:27:52,933 --> 00:27:54,683
.و مسئوليتش رو بر عهده مي گيرم
536
00:27:54,684 --> 00:27:57,270
اما فکر نکنم رفتن به جلسات
.ضروري باشه
537
00:27:57,271 --> 00:27:59,772
تو نميتوني توي مراحل ترکت
."ريسک کني "پيتر
538
00:27:59,773 --> 00:28:01,481
اين مبارزه انتخاباتي، سخت ترين
...کاري خواهد بود که
539
00:28:01,482 --> 00:28:02,817
.توي تمام زندگي ـت انجام دادي
540
00:28:02,818 --> 00:28:04,484
.درک ميکنم. من براش آماده ام
541
00:28:04,485 --> 00:28:07,405
.فکر مي کني آماده اي
.اما ما نمي تونيم ريسک کنيم
542
00:28:07,406 --> 00:28:09,824
.حزب داره روي تو سرمايه گذاري ميکنه
543
00:28:09,825 --> 00:28:13,619
من بايد مطمئن بشم که خودت
.هم روي خودت سرمايه گذاري ميکني
544
00:28:16,998 --> 00:28:20,084
.خيلي خب
.هر کاري که لازمه، انجام ميدم
545
00:28:20,085 --> 00:28:21,377
.خوبه
.فردا صبح شروع مي کني
546
00:28:21,378 --> 00:28:23,796
.داگ" کمکت ميکنه" -
استمپر"؟" -
547
00:28:23,797 --> 00:28:25,173
.اون 14 ساله که الکل رو ترک کرده
548
00:28:25,174 --> 00:28:26,632
داگ" مشکل مشروب خوري داره؟"
549
00:28:26,633 --> 00:28:29,551
.داشته. ديگه نداره
.اون حامي و کمک کننده توئه
550
00:28:29,552 --> 00:28:31,553
،ضمناً، ازت ميخوام که با زنم
.کلير"، ملاقات کني"
551
00:28:31,554 --> 00:28:33,097
"اون موسسه "حمايت از آب پاکيزه
.رو اداره مي کنه
552
00:28:33,098 --> 00:28:34,556
.منتظرته
553
00:28:34,557 --> 00:28:36,476
پس برنامه هات رو حذف کن و
.همين حالا برو اونجا
554
00:28:36,477 --> 00:28:38,602
."فرانک"
555
00:28:39,812 --> 00:28:41,730
.ممنون
556
00:28:41,731 --> 00:28:44,025
.که بهم اعتماد کردي
557
00:28:44,026 --> 00:28:46,861
."تو کانديد خوبي خواهي شد، "پيتر
558
00:28:52,408 --> 00:28:56,287
بستن کارخانه کشتي سازي، 500 هکتار
.از زمين هاي ايالتي رو آزاد کرد
559
00:28:56,288 --> 00:29:00,082
هدفمون اينه که دستور تقسيم آب
.رودخانه "دلاوير" رو بگيريم
560
00:29:00,083 --> 00:29:03,085
ما اون زمين رو با شعار "حمايت
،از محيط زيست" توسعه ميديم
561
00:29:03,086 --> 00:29:04,337
.که در ضمن ايجاد اشتغال هم مي کنه
562
00:29:04,338 --> 00:29:06,297
چند تا شغل؟ -
.هزاران -
563
00:29:06,298 --> 00:29:09,217
هدف ما به دست آوردن
.200ميليون دلار هست
564
00:29:09,218 --> 00:29:10,592
.خيلي کار بايد انجام بديم
565
00:29:10,593 --> 00:29:12,928
همينطوره، ولي تو کار ـت رو با صحبت
...با نماينده کنگره که
566
00:29:12,929 --> 00:29:14,763
.ناحيه اش توي طرح تقسيم آب ميوفته، شروع کن
567
00:29:14,764 --> 00:29:16,391
تو پيش نويسي از لايحه داري
که به من نشون بدي؟
568
00:29:16,392 --> 00:29:18,642
ما از هيچ قانون حمايت از محيط زيستي
.پشتيباني نکرديم
569
00:29:22,146 --> 00:29:24,565
ما اين پيش نويس رو با مذاکره با
.تيم تو آماده مي کنيم
570
00:29:24,566 --> 00:29:26,317
.جيلين" از طرف ما با شما خواهد بود"
571
00:29:26,318 --> 00:29:27,985
.من تجربه هيچ تدوين قانوني رو ندارم
572
00:29:27,986 --> 00:29:29,111
.من کمکت مي کنم -
کي شروع مي کنيم؟ -
573
00:29:29,112 --> 00:29:30,530
.همين الان شروع کرديم
574
00:29:30,531 --> 00:29:32,323
تو ايشون رو به تيم
تحقيقاتي معرفي مي کني؟
575
00:29:32,324 --> 00:29:35,993
.من چند لحظه ديگه ميام اونجا -
.حتما -
576
00:29:42,542 --> 00:29:44,043
آقاي رئيس جمهور؟
577
00:29:44,044 --> 00:29:45,294
.ميخوام که تموم بشه
578
00:29:45,295 --> 00:29:46,587
.هر چه زودتر
579
00:29:46,588 --> 00:29:47,838
."لايحه رو پس بگير، "فرانک
580
00:29:47,839 --> 00:29:49,173
.هر کاري لازمه انجام بده تا تموم بشه
581
00:29:49,174 --> 00:29:50,674
،آقاي رئيس جمهور
،اگه الان تسليم بشيم
582
00:29:50,675 --> 00:29:52,593
.جامعه اين رو يه پيروزي براتون به حساب نمياره
583
00:29:52,594 --> 00:29:54,554
.حتي يه پيروزي خفيف
...اين رو به عنوان يک شکست بزرگ
584
00:29:54,555 --> 00:29:55,763
.به حساب ميارن
585
00:29:55,764 --> 00:29:57,306
."خب، اين تقصيره توئه، "فرانک
586
00:29:57,307 --> 00:29:59,725
.تو گذاشتي اوضاع به اين جا بکشه
587
00:29:59,726 --> 00:30:01,185
همين الان هم من رو سرزنش ميکنن
588
00:30:01,186 --> 00:30:03,396
که بزرگترين اعتصاب معلمين در تاريخ
.در دوره ي من بوده
589
00:30:03,397 --> 00:30:05,022
من نميخوام به عنوان مسئول طول کشيدن
...چند ماهه اين اعتصاب
590
00:30:05,023 --> 00:30:06,732
.شناخته بشم
591
00:30:06,733 --> 00:30:09,151
آقاي رئيس جمهور، ما بايد با شروط خودمون
.اين اعتصاب رو خاتمه بديم
592
00:30:09,152 --> 00:30:10,445
.نه شروط ديگران
593
00:30:10,446 --> 00:30:14,782
"چطوري؟ مناظره با "مارتي اسپينلا
توي شبکه "سي ان ان" ؟
594
00:30:14,783 --> 00:30:18,453
.جناب، شما تا اينجا به من اعتماد کرديد
595
00:30:18,454 --> 00:30:20,288
.و ازتون ميخوام که اين اعتماد رو حفظ کنيد
596
00:30:20,289 --> 00:30:22,498
،"هر کاري که داري انجام ميدي "فرانک
.جواب نميده
597
00:30:22,499 --> 00:30:23,791
.پس من دخالت مي کنم
598
00:30:23,792 --> 00:30:25,334
.لايحه رو پس بگير
.همونطور که "ليندا" گفت
599
00:30:25,335 --> 00:30:27,503
.نه
600
00:30:29,171 --> 00:30:34,218
،متاسفم، آقاي رئيس جمهور
.اما اين کار رو نمي کنم
601
00:30:34,219 --> 00:30:37,513
اجازه ميدي غرورت روي تصميمت
تاثير بذار، "فرانک"؟
602
00:30:37,514 --> 00:30:38,764
،با تمام احترام، جناب
603
00:30:38,765 --> 00:30:41,309
شما اجازه ميدين ترس روي
.تصميمتون تاثير بزاره
604
00:30:41,310 --> 00:30:43,478
نه" گفتن به قدرتمند ترين مرد در جهان آزاد"
605
00:30:43,479 --> 00:30:45,438
.کار آسوني نيست
606
00:30:45,439 --> 00:30:48,524
...اما گاهي تنها راه کسب احترام مافوقت
607
00:30:48,525 --> 00:30:49,942
.مخالفت با اونه
608
00:30:54,780 --> 00:30:56,574
برنامه مون چيه، "ليندا"؟
609
00:30:56,575 --> 00:30:58,284
... جلسه با
610
00:30:58,285 --> 00:30:59,619
.ممنون، آقاي رئيس جمهور
611
00:30:59,620 --> 00:31:01,162
گزارش من رو دريافت کرديد؟ -
.درست همين جاست -
612
00:31:01,163 --> 00:31:02,830
.خوبه
.بيا يه نگاهي بهش کنيم
613
00:31:05,124 --> 00:31:07,543
.سلام
جلسه با "پيتر" چطور بود؟
614
00:31:07,544 --> 00:31:09,378
.خوب پيش رفت
615
00:31:09,379 --> 00:31:10,630
کارش رو انجام ميده؟
616
00:31:10,631 --> 00:31:11,922
.کاملا
617
00:31:11,923 --> 00:31:13,341
.ممنون
618
00:31:13,342 --> 00:31:15,092
.بار خيلي سنگيني روي دوشم بود
619
00:31:15,093 --> 00:31:16,218
.خسته به نظر ميرسي
620
00:31:16,219 --> 00:31:18,179
.خسته، بي تاب
621
00:31:18,180 --> 00:31:19,680
چيکار ميتونم کنم؟
622
00:31:19,681 --> 00:31:22,016
.هيچي
.اين يکي به تقدير وابسته ـست
623
00:31:22,017 --> 00:31:25,227
خوشم نمياد وقتي چيزها رو به دست
.تقدير ميسپريم
624
00:31:25,228 --> 00:31:27,062
.من هم همين طور
625
00:31:27,063 --> 00:31:30,566
معني اش اينه که امشب بايد تنهايي بخوابم؟
626
00:31:30,567 --> 00:31:32,443
.احتمالا
627
00:31:32,444 --> 00:31:34,111
داگ" نميتونه کارها"
رو انجام بده؟
628
00:31:34,112 --> 00:31:36,864
خب، ميتونه
.اما من ديگه حال اومدن ندارم
629
00:31:36,865 --> 00:31:39,408
،و وقتي امشب هيچ جا خوابم نميبره
.اينجا هم نمي خوابم
630
00:31:39,409 --> 00:31:41,452
.خب، موبايل رو نميزارم رو سکوت
631
00:31:41,453 --> 00:31:43,704
.اگه خواستي تنها نباشي بهم زنگ بزن
632
00:31:43,705 --> 00:31:46,666
.باشه
.شب بخير
633
00:31:46,667 --> 00:31:51,212
.شب بخير
634
00:31:51,213 --> 00:31:53,297
.برو خونه
.من بقيه کار رو انجام ميدم
635
00:31:53,298 --> 00:31:55,883
.شب زنده داري
.براي روح خوبه
636
00:31:55,884 --> 00:32:01,096
."ده - پنجاه و نه. تقاطع شانزدهم و خيابان "کيو
.ده - پنجاه و نه
637
00:32:01,097 --> 00:32:02,890
اون چيه؟
638
00:32:02,891 --> 00:32:05,309
.رفتار نامتعارف
639
00:32:09,230 --> 00:32:11,524
تو به جزاي اعمال اعتقاد داري؟
640
00:32:11,525 --> 00:32:13,275
.به هيچ وجه
641
00:32:13,276 --> 00:32:15,777
.خب، من دارم
642
00:32:15,778 --> 00:32:17,530
.حداقل امشب، اعتقاد دارم
643
00:32:17,531 --> 00:32:19,281
.شماره کاپيتان "کارديف" رو بگير
644
00:32:19,282 --> 00:32:21,075
.بزار يه کاري براي "ميچم" کنيم
645
00:32:21,076 --> 00:32:22,201
چي؟
646
00:32:22,202 --> 00:32:24,078
.برش گردونيم سر کارش
647
00:32:24,079 --> 00:32:25,204
.اون با تفنگش شليک کرد
648
00:32:25,205 --> 00:32:26,914
.زيادي عکس العمل نشون داد
649
00:32:26,915 --> 00:32:28,666
.کارديف". همين حالا شماره اش رو بگير"
650
00:32:35,047 --> 00:32:37,132
.نانسي"، سروان "کارديف" رو بگير، لطفا"
651
00:32:37,133 --> 00:32:41,136
.حداقل تا زماني که معطل هستيم يه کار مفيد کنيم
652
00:32:41,137 --> 00:32:42,722
...هزينه خيلي کمي براي من داره
653
00:32:42,723 --> 00:32:44,432
.ولي خيلي براي اون ارزش داره
654
00:32:44,433 --> 00:32:46,850
.سرمايه گذاري به صرفه اي هست
655
00:32:46,851 --> 00:32:48,018
.سلام، آقا
.من "داگ استمپر" ـم
656
00:32:48,019 --> 00:32:50,062
.فرانسيس آندروود" باهاتون کار داره"
657
00:32:50,063 --> 00:32:53,982
.وصلشون مي کنم
658
00:32:53,983 --> 00:32:57,069
.سروان، ميدونم که ديروقته
659
00:32:57,070 --> 00:33:00,364
اما ميخوام باهاتون در مورد
.ادوارد ميچم" صحبت کنم"
660
00:33:07,663 --> 00:33:10,291
.صبح بخير، آقايون
661
00:33:16,171 --> 00:33:20,635
.ممنون
662
00:33:20,636 --> 00:33:23,763
گرسنه اي؟ -
.اوهوم -
663
00:33:38,987 --> 00:33:40,655
براي ورود مشکلي نداشتي؟
664
00:33:40,656 --> 00:33:42,864
.نه، مجبورم کردن دو بار از دستگاه فلزياب رد بشم
665
00:33:42,865 --> 00:33:45,743
.اميدوارم باعث نشه زيادي بپزه
666
00:33:45,744 --> 00:33:48,663
.فرانک"، تو هميشه زيادي پول ميدي"
.اين خيلي زياده
667
00:33:48,664 --> 00:33:50,498
.براي اينکه به زحمت افتادي
668
00:33:50,499 --> 00:33:54,585
.ميدوني، 20 سال هست که تو مياي محل کارم
669
00:33:54,586 --> 00:33:56,587
.و اين اولين باره که من ميام پيش تو
670
00:33:56,588 --> 00:33:58,964
خب، نظرت چيه؟
671
00:33:58,965 --> 00:34:00,048
.مي تونم تحملش کنم
672
00:34:00,049 --> 00:34:01,676
.خب، هر وقت خواستي ميتوني بياي
673
00:34:01,677 --> 00:34:02,968
."ممنون، "فردي
674
00:34:02,969 --> 00:34:05,137
."هميشه، "فرانک
675
00:34:05,138 --> 00:34:08,349
...يه مورد
...چهارصد و چهل و شش توي خيابان سوم
676
00:34:08,350 --> 00:34:10,100
.يه تيراندازي خيابوني ـه
677
00:34:10,101 --> 00:34:12,978
.جزئيات رو بگير
678
00:34:27,368 --> 00:34:29,829
آقا، ميخوام ازتون تشکر کنم که
.با سروان صحبت کرديد
679
00:34:29,830 --> 00:34:31,163
،بهم گفت که تماس گرفتيد
680
00:34:31,164 --> 00:34:34,166
.و نميدونم چجوري ازتون تشکر کنم
681
00:34:34,167 --> 00:34:37,419
...ازت ميخوام که به دقت
682
00:34:37,420 --> 00:34:39,213
.به چيزي که ميگم، گوش کني
683
00:34:39,214 --> 00:34:43,676
.از اين لحظه به بعد، تو بايد مثل سنگ باشي
684
00:34:43,677 --> 00:34:47,763
.چيزي نميشنوي، چيزي نميگي
685
00:34:47,764 --> 00:34:50,891
.و هيچ چيز تو رو خُرد نميکنه
686
00:34:50,892 --> 00:34:53,394
واضحه؟ -
.بله، آقا -
687
00:34:53,395 --> 00:34:55,563
.خوش اومدي
688
00:35:33,392 --> 00:35:34,643
استيو"؟"
689
00:35:34,644 --> 00:35:37,605
.تنهاتون ميذارم
690
00:35:37,606 --> 00:35:41,024
... کجا، اوه
جانت" کجاست؟"
691
00:35:41,025 --> 00:35:44,236
اون طي چند هفته اخير
.هر روز اينجا بود
692
00:35:44,237 --> 00:35:47,239
.بهش گفتم بره خونه و استراحت کنه
693
00:35:47,240 --> 00:35:48,616
خب، همه چي مرتبه؟
694
00:35:48,617 --> 00:35:50,618
.توي پيامت گفتي که موضوع مهميه
695
00:35:50,619 --> 00:35:53,954
.نمي دونم چه جوري بگم
696
00:35:53,955 --> 00:35:57,541
... مسئله اينه که
697
00:35:57,542 --> 00:35:59,585
.من داشتم فکر مي کردم
698
00:35:59,586 --> 00:36:03,714
.خيلي فکر کردم
699
00:36:03,715 --> 00:36:05,841
.در مورد زندگي ـم
700
00:36:05,842 --> 00:36:09,094
.در مورد کارهايي که نکردم
701
00:36:09,095 --> 00:36:12,473
.حرف هايي که نزدم
702
00:36:12,474 --> 00:36:17,394
.من از شوهرت متنفرم
703
00:36:21,816 --> 00:36:25,110
.خيلي ها اين حس رو دارن
704
00:36:25,111 --> 00:36:32,868
.توي 8 سال گذشته، من مواظبش بودم
705
00:36:32,869 --> 00:36:37,665
.اما اين اون نبود که حواسم بهش بود
706
00:36:37,666 --> 00:36:40,292
،و هر وقت تو رو ميديدم
707
00:36:40,293 --> 00:36:42,670
،هر وقت صدات رو ميشنيدم
708
00:36:42,671 --> 00:36:45,339
تمام چيزي که به ذهنم ميرسيد اين بود که
709
00:36:45,340 --> 00:36:49,969
خداي من، من همه چيزم"
".رو براي داشتن اين ميدم
710
00:36:49,970 --> 00:36:56,183
.نميتونم بگم که چند بار به اين فکر کردم
711
00:37:04,692 --> 00:37:08,111
ميدوني "فرانسيس" زمان
خواستگاري، چي به من گفت؟
712
00:37:08,112 --> 00:37:10,447
.من دقيقا تمام کلماتش رو يادمه
713
00:37:10,448 --> 00:37:15,202
گفت: "کلير، اگر تمام چيزي
،که ميخواي شاد بودنه
714
00:37:15,203 --> 00:37:17,287
.بگو نه
715
00:37:17,288 --> 00:37:20,582
...من به تو دو تا بچه نميدم
716
00:37:20,583 --> 00:37:23,251
و روزهاي زندگيم رو تا زمان
.بازنشستگي نميشمارم
717
00:37:23,252 --> 00:37:25,796
.من به تو قول ميدم از اين چيزها آسوده باشي
718
00:37:25,797 --> 00:37:32,260
قول ميدم که هيچ وقت زندگي ات
".خسته کننده نشه
719
00:37:32,261 --> 00:37:34,179
... ميدوني
... اون تنها مردي بود که
720
00:37:34,180 --> 00:37:35,931
.و خيلي هاي ديگه ازم خواستگاري کرده بودن
721
00:37:35,932 --> 00:37:41,854
.اما اون تنها کسي بود که من رو درک کرد
722
00:37:41,855 --> 00:37:44,648
.اون من رو تحسين و ستايش نکرد
723
00:37:44,649 --> 00:37:49,069
اون ميدونست که من نميخوام ازم
.تعريف بشه و نازپروده بشم
724
00:37:49,070 --> 00:37:54,157
اون دستم رو گرفت و
.حلقه رو دستم کرد
725
00:37:54,158 --> 00:37:56,994
."چون ميدونست که من ميگم "بله
726
00:37:56,995 --> 00:38:01,874
اون مردي ـه که ميدونه چيزي که ميخواد
.رو چه جوري بدست بياره
727
00:38:12,885 --> 00:38:15,470
اين چيزي بود که ميخواستي؟
728
00:38:15,471 --> 00:38:17,639
تو اين جوري ميخواستي؟
729
00:38:17,640 --> 00:38:20,434
.بس کن. بس کن
730
00:38:20,435 --> 00:38:24,063
.لطفا. لطفا. تمومش کن
731
00:38:24,064 --> 00:38:26,231
.نکن
732
00:38:32,404 --> 00:38:34,949
.تو رازت رو به من گفتي
733
00:38:34,950 --> 00:38:36,867
.و حالا راز من رو ميدوني
734
00:39:13,570 --> 00:39:14,989
.هي، "پيتر" هستم
735
00:39:14,990 --> 00:39:17,116
،انتظار ندارم جواب تماسم رو بدي
736
00:39:17,117 --> 00:39:22,663
اما ميخواستم که بدوني من
،ديگه مشروب نميخورم
737
00:39:22,664 --> 00:39:25,833
.و به اولين جلسه مشاوره افراد الکلي رفتم
738
00:39:25,834 --> 00:39:28,376
...اوم، تصميم گرفتم که بگردم
739
00:39:28,377 --> 00:39:33,173
،و از افرادي که بهشون صدمه زدم
.معذرت خواهي کنم
740
00:39:33,174 --> 00:39:35,258
اما فکر کنم دليل اصلي تماس با تو اينه که
741
00:39:35,259 --> 00:39:41,306
.بگم عاشقتم و دلم برات تنگ شده
742
00:39:41,307 --> 00:39:44,018
.اميدوارم حالت خوب باشه
743
00:39:52,860 --> 00:39:54,695
.مسئله کاريه، بازي نيست
744
00:39:54,696 --> 00:39:56,947
پس براي چي اومدي اينجا؟
745
00:39:56,948 --> 00:39:59,950
.اميدوار بودم که لخت بياي دم در
746
00:39:59,951 --> 00:40:01,576
.اون جوري که ميشه بازي
747
00:40:01,577 --> 00:40:03,370
.اونجوري ميشد کار در منظره مناسب
748
00:40:03,371 --> 00:40:04,997
.متاسفم که نا اميد شدي
749
00:40:04,998 --> 00:40:06,999
توي يه توئيت چند حرف ميشه نوشت؟
750
00:40:07,000 --> 00:40:08,249
.صد و چهل تا
751
00:40:08,250 --> 00:40:11,211
.اين رو تايپ کن، بزار ببينيم که به کجا ميرسي
752
00:40:11,212 --> 00:40:13,547
پسر هشت ساله اي اهل واشنگتن"
753
00:40:13,548 --> 00:40:16,424
با برخورد يک گلوله در حين
".تيراندازي جنايتکاران کشته شد
754
00:40:16,425 --> 00:40:19,636
.شصت و يک حرف باقي مونده
755
00:40:19,637 --> 00:40:22,890
".بايد در مدرسه ميموند"
756
00:40:26,226 --> 00:40:27,477
.سي تا مونده
757
00:40:27,478 --> 00:40:30,689
"بايد اسپينلا را سرزنش کنيم؟ "
758
00:40:30,690 --> 00:40:31,982
.صدو بيست و هشت تا
759
00:40:31,983 --> 00:40:35,318
.ارسال" رو بزن"
760
00:40:35,319 --> 00:40:36,945
.حالا بهم يه اسم بده، جزئيات رو بگو
761
00:40:36,946 --> 00:40:40,032
تايلر ديويس". کلاس سوم"
."مدرسه راهنمايي "ورنون بيکر
762
00:40:40,033 --> 00:40:42,159
خارج از خانه توي
...جنوب شرق حوالي عصر امروز
763
00:40:42,160 --> 00:40:45,328
.مورد اصابت قرار گرفت
764
00:40:45,329 --> 00:40:48,707
فرستاده شد. کجا ميري؟
765
00:40:48,708 --> 00:40:50,458
.ميرم مادرش رو ببينم -
تو نميخواي ...؟ -
766
00:40:50,459 --> 00:40:53,628
.بايد يه کارهايي کنم
.همين امشب مي بينمت
767
00:40:53,629 --> 00:40:56,297
.تايلر" کار اشتباهي نکرده بود"
768
00:40:56,298 --> 00:40:59,968
.اون پسر خوبي بود
769
00:40:59,969 --> 00:41:04,098
.همه دوست ـش داشتن
770
00:41:04,099 --> 00:41:05,891
.عيب نداره
771
00:41:05,892 --> 00:41:08,018
اگه "تايلر" امروز
،سر کلاسش توي مدرسه بود
772
00:41:08,019 --> 00:41:10,562
.اين مرگ بي معني هرگز اتفاق نمي افتاد
773
00:41:10,563 --> 00:41:12,731
ما بايد به اعتصاب خاتمه بديم
774
00:41:12,732 --> 00:41:14,858
و بچه هامون رو برگردونيم به مدرسه ها
775
00:41:14,859 --> 00:41:18,987
قبل از اينکه مرگ هاي
.ديگري مثل اين اتفاق بيفته
776
00:41:18,988 --> 00:41:22,616
،پس آقاي "اسپينلا" من به ساختمان پارلمان ميرم
777
00:41:22,617 --> 00:41:25,619
و تا زماني که آماده ملاقات
و صحبت باشيد اونجا ميمونم
778
00:41:25,620 --> 00:41:29,081
تا با هم بتونيم به اين
.اعتصاب بي هدف پايان بديم
779
00:41:29,082 --> 00:41:31,166
.ممنون که اومدين
780
00:41:31,167 --> 00:41:34,544
.بيايد برگرديم داخل
781
00:41:34,545 --> 00:41:37,505
... آقاي "اسپينلا"، يک سوال
782
00:41:37,506 --> 00:41:39,883
آقاي "اسپينلا" در زمان کنوني اظهار
.نظري نخواهند کرد
783
00:41:39,884 --> 00:41:42,343
.حرفي زده نشد
784
00:41:51,103 --> 00:41:53,438
.ممنون
785
00:41:58,735 --> 00:42:00,988
."فرانک"
786
00:42:10,164 --> 00:42:13,458
خب؟
787
00:42:13,459 --> 00:42:15,752
.گفتي که ميخواي حرف بزني
788
00:42:18,130 --> 00:42:22,759
.گفتي که ميخواي به توافق برسيم
789
00:42:22,760 --> 00:42:24,219
.دروغ گفتم
790
00:42:24,220 --> 00:42:26,054
ببخشيد؟
791
00:42:26,055 --> 00:42:31,935
.من قصد ندارم با کسي توافق کنم
792
00:42:31,936 --> 00:42:35,438
پس ما اينجا چه غلطي ميکنيم، "فرانک"؟
793
00:42:44,489 --> 00:42:45,991
مشکل تو چيه؟
794
00:42:45,992 --> 00:42:47,326
فکر ميکني اين يه بازيه؟
795
00:42:47,327 --> 00:42:48,743
.نه
796
00:42:48,744 --> 00:42:51,288
اينها افراد واقعي هستن با خانواده هايي
.که به غذا نياز دارن
797
00:42:56,293 --> 00:42:58,837
ميشه لطفا تمومش کني؟
798
00:42:58,838 --> 00:43:01,506
چي رو تموم کنم؟
799
00:43:01,507 --> 00:43:04,218
.توي 5 ثانيه از اينجا ميرم
800
00:43:04,219 --> 00:43:09,097
.يک. دو. سه
801
00:43:09,098 --> 00:43:12,433
.چهار -
."خداحافظ "فرانک -
802
00:43:12,434 --> 00:43:15,729
ميدوني فرق من و تو چيه، "مارتي"؟
803
00:43:15,730 --> 00:43:20,359
چيه؟
804
00:43:20,360 --> 00:43:21,526
...من يک بچه روستايي سفيد پوستم
805
00:43:21,527 --> 00:43:22,903
...از يه محله سفيد پوست آشغالي
806
00:43:22,904 --> 00:43:24,654
که هيچ کس حتي به خودش
.زحمت نميده بهش نگاهي بندازه
807
00:43:24,655 --> 00:43:25,864
... اما فرق ـمون اينه که
808
00:43:25,865 --> 00:43:27,532
.من براي خودم کسي شدم
809
00:43:27,533 --> 00:43:29,701
من کليد ساختمان پارلمان رو دارم
.مردم بهم احترام ميزارين
810
00:43:29,702 --> 00:43:31,370
.اما تو، تو هيچي نيستي
811
00:43:31,371 --> 00:43:34,164
تو يه اسپانيايي مرفه
...با يک کت شلوار گروني
812
00:43:34,165 --> 00:43:35,790
.که براي اتحاديه ها کار ميکنه
813
00:43:35,791 --> 00:43:37,918
کسي ديگه براي اتحاديه ها
."ارزش قائل نيست، "مارتي
814
00:43:37,919 --> 00:43:41,296
.اونا دارن از بين ميرن
.و هيچ کس برات ارزش قائل نيست
815
00:43:41,297 --> 00:43:43,298
بزرگترين کاري که ميتوني
در تمام عمرت انجام بدي
816
00:43:43,299 --> 00:43:45,550
.اينه که براي مرداني مثل من ساک بزني
817
00:43:45,551 --> 00:43:47,886
.مرداني با قدرت واقعي
818
00:43:47,887 --> 00:43:53,016
بله. از همين جا هم ميتونم
.بوي کير از دهنت رو حس کنم
819
00:43:53,017 --> 00:43:54,851
فکر کردي ميتوني من رو عصبي کني؟
820
00:43:54,852 --> 00:43:57,312
.ميدونم که ميتونم
821
00:43:57,313 --> 00:44:00,857
."هيچ غلطي نمي توني کني، "فرانک
822
00:44:00,858 --> 00:44:02,442
.تو نمي توني بري بيرون
823
00:44:02,443 --> 00:44:03,985
.ببين که ميرم
824
00:44:03,986 --> 00:44:06,529
من جنازه يه پسر بچه بي گناه
.رو طرف خودم دارم
825
00:44:06,530 --> 00:44:08,073
تو چي داري؟
826
00:44:08,074 --> 00:44:11,201
من دو ميليون معلم
.شريف و قابل احترام رو دارم
827
00:44:11,202 --> 00:44:14,371
.عادلانه ست
.اما من يه چيز بهتر دارم
828
00:44:18,292 --> 00:44:21,711
.زود باش. بازش کن
829
00:44:24,839 --> 00:44:26,425
.باشه
830
00:44:26,426 --> 00:44:28,385
.من به روش تو بازي مي کنم
831
00:44:39,020 --> 00:44:42,857
.تو يه احمقي
832
00:44:42,858 --> 00:44:45,526
.استمپر" اين رو پرتاب کرد"
833
00:44:53,327 --> 00:44:54,661
.چرند ميگي
834
00:44:54,662 --> 00:44:56,371
.اوه؛ نه، "استمپر" يه آجر پرت کرد
835
00:44:56,372 --> 00:44:59,707
"و من مطمئن شدم که "کلير
.حواس محافظم رو پرت کنه
836
00:44:59,708 --> 00:45:02,294
داري شوخي ميکني؟
837
00:45:02,295 --> 00:45:04,712
و فکر کنم تو ميخواستي
.من از همسرم عذرخواهي کنم
838
00:45:04,713 --> 00:45:06,881
تو همچين کار پستي رو ميکني، "فرانک"؟
839
00:45:06,882 --> 00:45:08,383
،"من پرتاب آجر رو برنامه ريزي کردم، "مارتي
840
00:45:08,384 --> 00:45:10,760
.همونطور که جلسه امروز رو برنامه ريزي کردم
841
00:45:10,761 --> 00:45:12,095
."برو عقب، "فرانک
842
00:45:12,096 --> 00:45:13,805
.فقط کافيه جلوي من زانو بزني
843
00:45:13,806 --> 00:45:16,224
جايي که بهش تعلق داري؟ -
."برو عقب، "فرانک -
844
00:45:16,225 --> 00:45:18,517
چون تنها چيزي که از من ميتوني بگيري
845
00:45:18,518 --> 00:45:20,270
...اينه که آبم بريزه توي صورتـ -
!لعنت به تو -
846
00:45:26,861 --> 00:45:30,238
اونجا همه چيز مرتبه؟
847
00:45:30,239 --> 00:45:32,491
.آخ
848
00:45:39,206 --> 00:45:41,791
.ببين، من... من بهشون ميگم که تو تحريکم کردي
849
00:45:41,792 --> 00:45:44,294
.بهشون ميگم که تو خودت آجر رو پرتاب کردي
850
00:45:44,295 --> 00:45:45,962
و کي حرفت رو باور مي کنه؟
851
00:45:45,963 --> 00:45:48,840
،تو همين الان به يه نماينده کنگره حمله کردي
852
00:45:48,841 --> 00:45:52,010
.که جرم محسوب ميشه
853
00:45:52,011 --> 00:45:54,595
."اما من ازت شکايت نمي کنم، "مارتي
854
00:45:54,596 --> 00:45:59,518
.چون اعتصاب همين الان تموم ميشه
855
00:46:20,997 --> 00:46:23,166
تو فکر مي کني جاي زخم ميمونه؟
856
00:46:23,167 --> 00:46:26,169
.من پوست کلفتي دارم
857
00:46:28,505 --> 00:46:32,342
دفعه بعد که از من خواستي که
،کسي رو براي قهوه دعوت کنم
858
00:46:32,343 --> 00:46:36,263
ميشه مطمئن بشي که هيچ تيراندازي اي رخ نده؟
859
00:46:36,264 --> 00:46:38,765
.تمام تلاشم رو ميکنم
860
00:46:38,766 --> 00:46:40,934
.من امروز دوباره "استيو" رو ديدم
861
00:46:40,935 --> 00:46:42,310
حالش چطوره؟
862
00:46:42,311 --> 00:46:44,563
.داره درد زيادي ميکشه
863
00:46:44,564 --> 00:46:47,315
بايد به ديدنش برم؟
864
00:46:47,316 --> 00:46:48,649
.گمون نکنم نيازي باشه
865
00:46:52,280 --> 00:46:53,612
."زوئي بارنز"
866
00:46:55,283 --> 00:46:58,577
وقتي که بميره، ما هزينه
.مراسم ختم ـش رو ميديم
867
00:47:02,290 --> 00:47:03,831
نمي خواي جوابش رو بدي؟
868
00:47:03,832 --> 00:47:09,129
.نه
.براي امروز ديگه کار بسه
869
00:47:09,130 --> 00:47:19,130
کاري از روزبه و امين
R.Corleone _ Amin.Sh
870
00:47:19,131 --> 00:47:29,131
ميتونيد براي با خبر شدن از جديد ترين خبر ها
و بحث گفتگو درمورد سريال به پيج زير مراجعه کنيد
www.facebook.com/FansOfHouseOfCards
871
00:47:29,132 --> 00:47:39,132
کاري مشترک از دو تيم
9movie.ir _ Tv Show