1 00:01:18,100 --> 00:01:20,185 ميدوني از چيه مردم خوشم مياد؟ 2 00:01:20,244 --> 00:01:21,780 .اين که خيلي خوب هر روز زياد تر ميشن 3 00:01:23,819 --> 00:01:25,579 .بزار برات جمعش کنم 4 00:01:27,860 --> 00:01:29,340 روزنامه رو ميخواي؟ - .نه - 5 00:01:32,380 --> 00:01:33,298 .خيلي زياده 6 00:01:33,347 --> 00:01:34,088 .کافي هم نيست 7 00:01:34,137 --> 00:01:35,111 .مرسي که برام مغازه رو باز کردي 8 00:01:35,227 --> 00:01:37,510 .هروقت، شب و روز در خدمتم .تو که خودت ميدوني 9 00:01:38,101 --> 00:01:39,579 ...تو شهري که همه 10 00:01:39,581 --> 00:01:41,259 ،خيلي با دقت خودشون رو تغيير ميدن 11 00:01:41,260 --> 00:01:42,539 ،از يه خصوصيت "فردي" خوشم مياد 12 00:01:42,540 --> 00:01:45,499 اونم اينه که اون اصلا وانمود نميکنه .که داره تغيير ميکنه 13 00:01:45,501 --> 00:01:47,379 .اوه، ديرم شد 14 00:01:47,381 --> 00:01:48,540 ...هر سه شنبه 15 00:01:48,541 --> 00:01:50,460 من با رئيس مجلس ...و رهبر حزب اکثريت مجلس 16 00:01:50,461 --> 00:01:51,979 .جلسه دارم تا درمورد برنامه هاي هفته بحث کنيم 17 00:01:51,980 --> 00:01:54,219 .خُب، "بحث" احتمالا کلمه ي اشتباهيه 18 00:01:54,221 --> 00:01:55,979 ...وقتي من ساکت ميشينم اونا صحبت ميکنن 19 00:01:55,980 --> 00:01:57,858 و صورت هاي درخشان ...سفيدشون رو درحال سرخ شدن 20 00:01:57,860 --> 00:01:59,298 .تصور ميکنم 21 00:02:06,379 --> 00:02:45,022 کاري از روزبه و امين شمس Corleone _ Amin.Sh 9movie.ir _ Tv Show 22 00:02:45,023 --> 00:02:59,408 RoozbehGholami1995@yahoo.om 23 00:03:34,299 --> 00:03:36,379 .واسکز" حتما داره خودش رو به گُه ميکشه" 24 00:03:36,380 --> 00:03:38,538 ،داره خودش رو به گُه ميکشه ...يا "والکر" داره خودش رو به گُه ميکشه 25 00:03:38,539 --> 00:03:40,538 .و گُهه خودش رو به "واسکز" ميماله 26 00:03:40,540 --> 00:03:42,017 .باب"، ميخوام غذا بخورم" 27 00:03:42,019 --> 00:03:43,259 از دفتر ثبت دعاوي حقوقي کپي داريم؟ 28 00:03:43,260 --> 00:03:44,618 تو که داري روش کار ميکني، آره، "فرانک"؟ 29 00:03:44,620 --> 00:03:45,818 ...آره، دارم با کارمندام 30 00:03:45,819 --> 00:03:47,098 ...جمهوري خواه ها اين قضيه رو ميکوبن 31 00:03:47,100 --> 00:03:48,858 .تو صورتمون .اگه من جاي اونا بودم که اينکارو ميکردم 32 00:03:48,860 --> 00:03:50,299 ،حتي اگه تو مجلس لايحه رو ارائه بديم 33 00:03:50,300 --> 00:03:52,058 .جمهوري خواه ها تو مجلس سنا حسابي لِه ميشن 34 00:03:52,060 --> 00:03:53,618 .يا به تاخير ميندازنش ...خُب، حتما اگه اينطوري باشه - 35 00:03:53,619 --> 00:03:55,018 ..."نميدونم چرا "والکر 36 00:03:55,019 --> 00:03:56,897 .سعي ميکنه يه فيل رو سر پا کنه 37 00:03:56,899 --> 00:03:58,098 .ديوونگيه 38 00:03:58,100 --> 00:03:59,698 ،آقايون، ببخشيد مزاحم شدم 39 00:03:59,700 --> 00:04:01,218 ...ولي ديدم اينجا نشستين 40 00:04:01,219 --> 00:04:02,978 ،رمي"، آقايون" .ايشون "رمي دانتون" هستن 41 00:04:02,979 --> 00:04:04,778 ...رمي"، ايشون رئيس مجلس "بيرچ" هستن" 42 00:04:04,780 --> 00:04:06,739 .خودم ميدونم .آقاي رئيس مجلس، آقاي نماينده 43 00:04:06,740 --> 00:04:08,938 "رمي" تازگي تو شرکت "گلندون هيل" .شريک شده 44 00:04:08,939 --> 00:04:10,977 گلندون هيل"؟" .شرکت خيلي عالي ايه 45 00:04:10,979 --> 00:04:12,499 .مبارکه - .ممنون - 46 00:04:12,500 --> 00:04:14,178 آخرين باري که شريک داشتن کِي بود؟ 47 00:04:14,179 --> 00:04:15,617 .خيلي وقته 48 00:04:15,619 --> 00:04:17,218 خُب، اونا وقتي يه برنده رو ميبينن .ميدونن چه خبره 49 00:04:17,219 --> 00:04:19,018 .رمي" بهترين دبير مطبوعات من بود" 50 00:04:19,019 --> 00:04:20,617 چرا اخراجش کردي؟ 51 00:04:20,619 --> 00:04:22,778 .نکردم .اونا ازم دزديدنش 52 00:04:22,780 --> 00:04:24,138 چه مشتري هايي داري؟ 53 00:04:24,140 --> 00:04:26,059 .شرکت "سنکورپ" مشتري اصليمه 54 00:04:26,060 --> 00:04:27,739 .الان حسابشون دست منه 55 00:04:27,740 --> 00:04:29,338 .بهرحال، ميزارم به کارتون برسيد 56 00:04:29,339 --> 00:04:30,298 .دوباره ببخشيد مزاحم شدم 57 00:04:30,299 --> 00:04:31,337 .مشکلي نيست 58 00:04:31,339 --> 00:04:33,377 .خيلي خوشبختم 59 00:04:33,379 --> 00:04:36,097 .آفرين - .اين "لابي" ها هر روز جوون تر ميشن - (کسايي که با پول قدرت زيادي تو مجلس دارن) 60 00:04:36,099 --> 00:04:38,618 اون احتمالا روي هم رفته .از هممون بيشتر پول در مياره 61 00:04:38,619 --> 00:04:39,898 .آقايون، اين يکي مهمون من 62 00:04:39,899 --> 00:04:41,657 .من ميرم صورت حساب رو بيارم 63 00:04:41,659 --> 00:04:44,257 .گلدون هيل" کارهاي شرکت "سنکورپ" رو ميکنه" 64 00:04:44,259 --> 00:04:45,978 .سنکورپ" کارش گاز طبيعيه" 65 00:04:45,980 --> 00:04:47,858 ،من خودم به گاز طبيعي اصلا اهميت نميدم 66 00:04:47,859 --> 00:04:49,337 ،ولي 67 تا دبير حزب دارم 67 00:04:49,339 --> 00:04:51,418 و همشون براي برنده شدن .انتخابات به پول نياز دارن 68 00:04:51,419 --> 00:04:53,417 سنکورپ" بهم کمک ميکنه" ،وفاداري خريداري کنم 69 00:04:53,419 --> 00:04:54,977 .و در عوض اونا وفاداري منو ميخوان 70 00:04:54,978 --> 00:04:56,297 .خفت باره، ميدونم 71 00:04:56,299 --> 00:04:57,618 ،ولي وقتي با اون ممه بزرگي که اونا دارن 72 00:04:57,619 --> 00:04:58,777 .همه براي شير دوشيدن تو صف وايسادن 73 00:05:02,418 --> 00:05:03,937 .بهشون بگو دارم روش کار ميکنم 74 00:05:03,939 --> 00:05:05,378 .بيشتر از اين اطلاعات ميخوام 75 00:05:05,379 --> 00:05:07,777 ...کاملا خبر داري که من تو اينجور کارها 76 00:05:07,779 --> 00:05:09,058 ."اشتباهي نميکنم، "رمي 77 00:05:09,059 --> 00:05:11,337 ،"قول دادي وزير خارجه ميشي، "فرانک 78 00:05:11,338 --> 00:05:12,657 ...و قرارداد هاي نفتي رو 79 00:05:12,659 --> 00:05:14,537 .وقتي مشکل رو حل کردم باهام صحبت کن 80 00:05:14,539 --> 00:05:16,297 .وقتي دارم مشکل رو حل ميکنم وقتم رو تلف نکن 81 00:05:16,299 --> 00:05:17,377 ...وقتي بيليون ها دلار وسطه نميتوني 82 00:05:17,378 --> 00:05:18,577 .جواب تلفنم رو ندي و نميشه من نيام 83 00:05:18,579 --> 00:05:19,936 .باشه، مرسي براي پشت کارت 84 00:05:19,938 --> 00:05:21,738 ده ها ميليون دلار براي تو و کميته ي .انتخاباتيه حزب دموکرات 85 00:05:21,739 --> 00:05:24,457 شيش ميليون دلار براي ساختن .کتابخونه به اسم تو 86 00:05:24,459 --> 00:05:26,617 .ميدونم - ...نزار دفعه ي بعد اونا پول ها رو - 87 00:05:26,619 --> 00:05:28,218 .خرج رقيب هات بکنن 88 00:05:28,219 --> 00:05:29,657 .منظورت رو رسوندي 89 00:05:29,659 --> 00:05:32,257 .واقعا؟ اميدوارم 90 00:05:35,378 --> 00:05:37,417 .واقعا داره استعدادش رو حروم ميکنه 91 00:05:37,418 --> 00:05:39,697 .اون پول رو به قدرت ترجيع داد 92 00:05:39,699 --> 00:05:42,217 .اشتباهي که تقريبا همه تو اين شهر ميکنن 93 00:05:42,218 --> 00:05:45,017 ...پول مثل يه عمارت تو شهر "ساراسوتا" ميمونه 94 00:05:45,019 --> 00:05:47,177 .که بعد از ده سال نابود ميشه 95 00:05:47,178 --> 00:05:49,977 ...قدرت مثل ساختمون سنگي قديمي ميمونه 96 00:05:49,979 --> 00:05:52,498 .که براي قرن ها باقي ميمونه 97 00:05:52,499 --> 00:05:55,697 نميتونم به کسي که فرق بين اين .دو تا رو نميبينه احترام بزارم 98 00:05:57,498 --> 00:05:58,898 دارم به چي نگاه ميکنم؟ 99 00:05:58,899 --> 00:06:00,097 ."دفتر ثبت "ويليامز 100 00:06:00,099 --> 00:06:01,417 ويليامر"؟" - ."دانشگاه "ويليامز - 101 00:06:01,418 --> 00:06:02,577 .سپتامبر سال 78 102 00:06:02,579 --> 00:06:03,978 و چرا دارم بهش نگاه ميکنم؟ 103 00:06:03,979 --> 00:06:05,217 .براي سرمقاله 104 00:06:10,258 --> 00:06:11,578 .اينقدر جالب نيست 105 00:06:11,579 --> 00:06:13,736 .مايکل کرن" به دانشگاه "ويليامز" رفته بود" 106 00:06:13,738 --> 00:06:15,337 .سردگل رو ببين 107 00:06:17,658 --> 00:06:19,617 .و بعد اينو ببين 108 00:06:21,498 --> 00:06:22,898 .کاري نميشه باهاش کرد 109 00:06:22,899 --> 00:06:25,018 .يارو مثل اسب تکشاخ ميمونه .رنگين کمون ميشاشه 110 00:06:25,019 --> 00:06:26,817 فکر ميکني با اين ميتوني انقباض درست کنيم؟ - .فکر کنم تو ميتوني - 111 00:06:26,818 --> 00:06:28,217 .ليندا واسکوز" پاي تلفنه" 112 00:06:28,218 --> 00:06:30,976 .متعجبم چرا اينقدر طول کشيد 113 00:06:30,978 --> 00:06:32,617 .ساعت فقط 9:06 دقيقه است 114 00:06:32,618 --> 00:06:34,457 "يعني روزنامه "هرالد .رو سه ساعت پيش خونده 115 00:06:34,459 --> 00:06:37,017 و دو ساعت و نيم ساعت گذشته .رئيس جمهور دعواش کرده 116 00:06:37,019 --> 00:06:38,897 .بهش بگو دارم ميام 117 00:06:38,898 --> 00:06:41,056 .قرار بود "دانولد" رو کنترل کني ...تو بهم اطمينان دادي که تو 118 00:06:41,058 --> 00:06:43,697 بيست و پنج سال داره رو اين .لايحه ي مورد نظر کار ميکنه 119 00:06:43,698 --> 00:06:45,617 .ما افتاديم بين خرس مادر و بچه ـش 120 00:06:45,618 --> 00:06:47,137 .فقط يه عقب نشينيه 121 00:06:47,138 --> 00:06:48,657 .اونم تو روز اول کاريمون تو کاخ سفيد 122 00:06:48,658 --> 00:06:50,376 .ليندا"، من با چهار رئيس جمهور کار کردم" 123 00:06:50,378 --> 00:06:52,297 با توجه به لايحه اي به اين بزرگي .عقب نشيني چيزي نيست 124 00:06:52,298 --> 00:06:53,976 ...فرانک"، اگه نميتوني اين قضيه رو کنترل کني" 125 00:06:53,977 --> 00:06:55,817 ."من زياد از کنترل شدن خوشم نمياد، "ليندا 126 00:06:55,818 --> 00:06:58,496 ميخواي کارم رو برام بکني و کاخ سفيد رو هم بچرخوني؟ 127 00:06:58,498 --> 00:07:00,497 .موفق باشي .منم جلوي دست و پات رو نميگيرم 128 00:07:00,499 --> 00:07:03,697 .باشه، "فرانک"، باشه .اين وظيفه ديگه مال توئه 129 00:07:03,698 --> 00:07:06,577 ،اگه اين لايحه تو 100 روز اول ثبت نشه 130 00:07:06,578 --> 00:07:08,097 ...بعد ميزارم تو به رئيس جمهور توضيح بدي 131 00:07:08,098 --> 00:07:09,576 .که چرا اون به مردم آمريکا دروغ گفت 132 00:07:09,578 --> 00:07:11,017 .من برميگردم سر کارم 133 00:07:11,018 --> 00:07:12,376 .خواهش ميکنم همينکارو بکن 134 00:07:30,617 --> 00:07:32,857 ...خُب، ما واقعا بايد اينکارو به جاي چهارشنبه 135 00:07:32,858 --> 00:07:33,977 .جمعه انجام بديم 136 00:07:33,978 --> 00:07:35,736 ،اگه اينکارو جمعه انجام بديم 137 00:07:35,738 --> 00:07:37,977 ...مردم آخر هفته رو - .باشه، جمعه انجامش ميديم - 138 00:07:37,979 --> 00:07:39,417 تمام تشريفات اداريشون آماده است؟ 139 00:07:39,418 --> 00:07:41,617 اون کسايي که قديمي ترن .سخت تر ميشه اخراجشون کرد 140 00:07:41,618 --> 00:07:43,216 .بايد تفکيکشون کنيم 141 00:07:43,218 --> 00:07:44,737 .ولي نبايد به مشکل غيرقانوني بربخوريم 142 00:07:44,738 --> 00:07:48,416 نه، نه، سر جمع ...از قرارداد هاي دلخواه استخدام 143 00:07:48,418 --> 00:07:49,656 .استفاده ميکنيم 144 00:07:49,657 --> 00:07:51,377 .خُب، جمعه اول وقت اينکارو بکن 145 00:07:51,378 --> 00:07:54,336 ...ميخوام تمام مصاحبه ها براي اخراج 146 00:07:54,338 --> 00:07:55,577 .تا وقت ناهار تموم بشه 147 00:07:55,578 --> 00:07:57,657 ...کلير"، همش فکر ميکنم" 148 00:07:57,658 --> 00:07:59,177 .اين يه اشتباهه 149 00:07:59,178 --> 00:08:00,816 ."ما درمورد اين موضوع بحث کرديم، "اولين 150 00:08:00,818 --> 00:08:02,897 ...ميدونم، ميدونم، ولي بايد براي وجدان خودم 151 00:08:02,898 --> 00:08:04,776 .بايد اينو بهت ميگفتم 152 00:08:04,778 --> 00:08:07,697 ...فکر کنم که تو داري 153 00:08:07,698 --> 00:08:10,416 کارهايي که تو ده سال گذشته .کرديم رو بي مصرف ميکنه 154 00:08:10,418 --> 00:08:11,577 ...و من 155 00:08:17,696 --> 00:08:20,696 و فکر ميکنم جوري که تو داري ...اين موضوع رو حل ميکني 156 00:08:20,698 --> 00:08:24,137 .بيرحمانه است 157 00:08:24,138 --> 00:08:25,576 ."آسون نيست، "اولين 158 00:08:26,937 --> 00:08:28,456 .ولي لازمه 159 00:08:28,457 --> 00:08:31,856 .تو هميشه ازم خواستي باهات صادق باشم 160 00:08:31,858 --> 00:08:33,496 .اينطوري باهم کار ميکنيم 161 00:08:33,498 --> 00:08:35,775 .وقتي با چيزي مخالفم، ميگمش 162 00:08:35,777 --> 00:08:38,976 .خُب، صد در صد مخالفم 163 00:08:38,977 --> 00:08:41,496 .لطفا، "کلير"، اينکارو نکن 164 00:08:41,497 --> 00:08:43,696 ."به نظرت احترام ميزارم، "اولين 165 00:08:43,697 --> 00:08:45,735 ،و ممنونم که نظرت رو بهم ميگي 166 00:08:45,737 --> 00:08:48,455 .ولي من نظرم رو عوض نميکنم 167 00:08:51,136 --> 00:08:52,216 .پس جمعه کارها رو انجام بده 168 00:08:54,816 --> 00:08:56,295 .اگه اينطور ميخواي باشه 169 00:09:03,537 --> 00:09:06,256 ،بهسازي خيلي بزرگيه .بايد کامل از اول روش کار بشه 170 00:09:06,258 --> 00:09:08,256 .معمولا اينکار ماه ها طول ميکشه 171 00:09:08,257 --> 00:09:10,096 .خُب، ما فقط چند روز وقت داريم، نه ماه ها 172 00:09:10,098 --> 00:09:11,616 .ولي به مراحل انجامش فکر کن ...ما نميتونيم 173 00:09:11,617 --> 00:09:14,777 ...وقتي از همکارهام، همون رئيس هاتون پرسيدم 174 00:09:14,778 --> 00:09:17,536 ،که مغز هاي آموزش و پروش کيا هستن 175 00:09:17,537 --> 00:09:20,255 ...بين صد ها نفر، ما به شما رسيديم 176 00:09:20,257 --> 00:09:22,176 .شيش تاتون که تو اين اتاق هستين 177 00:09:22,177 --> 00:09:23,896 ،حالا، ميفهمم کار سختيه 178 00:09:23,897 --> 00:09:26,776 .ولي اين فرصت رو داريم که تاريخ بسازيم 179 00:09:26,777 --> 00:09:30,535 .و ميخوام هممون اين تاريخ رو بسازيم 180 00:09:30,537 --> 00:09:32,896 .پس موفق باشيد .ما روتون حساب ميکنيم 181 00:09:34,335 --> 00:09:35,375 .صفحه ي اول 182 00:09:35,377 --> 00:09:36,575 ...اين اطلاعات مهم 183 00:09:36,577 --> 00:09:37,936 ...درمورد قسمت هاي کليديه 184 00:09:37,937 --> 00:09:39,575 .لايحه ـمونه 185 00:09:39,577 --> 00:09:41,375 .راحت باشيد ...اينجا ديگه خونتونه 186 00:09:41,376 --> 00:09:43,014 .تا وقتي که ما يه لايحه ي قابل ارائه داشته باشيم 187 00:09:46,376 --> 00:09:48,255 .دانولد"، چه صبح مزخرفي" 188 00:09:48,257 --> 00:09:49,936 .اصلا نميدونم چجوري دستشون بهش رسيد 189 00:09:49,937 --> 00:09:51,336 ...دقيقا به کارمند هام گفتم 190 00:09:51,337 --> 00:09:52,895 .که همه چي رو نابود کنن ...نميدونم 191 00:09:52,896 --> 00:09:54,455 .مهم نيست چطوري اين اتفاق افتاد 192 00:09:54,457 --> 00:09:56,536 ،کاريش نميتونيم بکنيم .پس بايد باهاش بسازيم 193 00:09:56,537 --> 00:09:58,535 متوجه نيستن اين اولين لايحه رئيس جمهوره؟ 194 00:09:58,536 --> 00:10:00,294 در اصل مشکلي که اينجا داريم مشکل .درک و فهم و شعوره 195 00:10:00,296 --> 00:10:02,776 تو اولين تاثير گزاري روي مردم ."فرصت دومي درکار نيست، "دانولد 196 00:10:02,777 --> 00:10:05,335 .تو که ميدوني ،ببين، من طرف توئم 197 00:10:05,337 --> 00:10:07,455 .ولي "ليندا" عصبانيه 198 00:10:07,456 --> 00:10:08,855 چي ميگه؟ 199 00:10:08,857 --> 00:10:10,736 .اونا ميخوان تقصير رو بندازن گردن يکي 200 00:10:10,737 --> 00:10:11,855 گردن من؟ 201 00:10:11,856 --> 00:10:13,375 .بهش گفتم نميتونيم اينکارو بکنيم 202 00:10:13,377 --> 00:10:15,176 .منظورم اينه، تو بخش اساسي و مهم اين کاري 203 00:10:15,177 --> 00:10:17,695 ..."ديگه به اينجام رسيده، "دانولد 204 00:10:17,696 --> 00:10:20,655 .از اينکه دروغ ميگن و به تو پشت ميکنن 205 00:10:20,657 --> 00:10:23,056 .ميدوني، اصلا به درک 206 00:10:23,057 --> 00:10:25,016 ،خودم تقصير رو به عهده ميگيرم 207 00:10:25,017 --> 00:10:27,174 .تا فقط عصبانيشون کنم 208 00:10:27,176 --> 00:10:28,815 منو به "جان کينگ" از شبکه ي .وصل کن CNN خبري 209 00:10:28,817 --> 00:10:30,455 .وايسا، "فرانک"، اين تقصيره تو نيست 210 00:10:30,457 --> 00:10:32,415 .نه، ما بايد آبروي تو رو حفظ کنيم 211 00:10:32,416 --> 00:10:34,255 .ولي تو بايد لايحه رو تو مجلس ارائه بدي 212 00:10:34,257 --> 00:10:36,935 .گوشي دستت ،ميدمش به يکي از نماينده هام 213 00:10:36,936 --> 00:10:39,095 ،و به آرومي کارها رو اداره ميکنم .و بهت کمک ميکنم که کارها رو انجام بدي 214 00:10:39,097 --> 00:10:40,735 .من با اين کارت راحت نيستم 215 00:10:40,736 --> 00:10:43,295 خُب، پس پيشنهاد ميکني چيکار کنيم؟ 216 00:10:45,056 --> 00:10:47,374 ...چيزي که يه شهيد خيلي آرزوش رو داره 217 00:10:47,376 --> 00:10:48,815 ،اينه که خودش رو براي کسي بندازه رو شمشير 218 00:10:48,817 --> 00:10:50,535 ،پس تو شمشير رو تيز ميکني 219 00:10:50,536 --> 00:10:52,215 ،دقيقا تو زاويه درستي ميگيريش 220 00:10:52,216 --> 00:10:54,895 ...و بعد 3، 2، 1 221 00:10:54,897 --> 00:10:55,974 .من بايد تقصير رو به عهده بگيرم 222 00:10:55,976 --> 00:10:57,175 .لايحه ي من بود 223 00:10:57,177 --> 00:10:58,655 ،"نه، غيرممکنه، "دانولد 224 00:10:58,656 --> 00:11:01,734 .کُل زندگيت رو آموزش و پرورش کار ميکردي 225 00:11:04,056 --> 00:11:07,135 .حقيقتش اينه که دلم به اينکارا ديگه نيست 226 00:11:07,136 --> 00:11:10,015 .تو که منو ميشناسي، من که چرچيل نيستم 227 00:11:10,016 --> 00:11:11,614 ،ميتونم ذهنم رو تو سياست به خرج بدم 228 00:11:11,616 --> 00:11:14,255 .ولي من تو اينجور کارهاي سياسي خوب نيستم 229 00:11:14,256 --> 00:11:16,735 خُب، اگه تو نه، پس کي؟ 230 00:11:21,935 --> 00:11:24,055 ."تو بايد باشي، "فرانک 231 00:11:24,056 --> 00:11:26,334 .تو قوي اي .مردم بهت احترام ميزارن 232 00:11:26,336 --> 00:11:28,175 .اونا از تو پيروي ميکنن ...بزار 233 00:11:28,176 --> 00:11:30,014 .بزار من براي اين موضوع بکشم کنار 234 00:11:34,215 --> 00:11:36,574 خُب، من فقط وقتي ميتونم ...اين کارو مد نظر بگيرم 235 00:11:36,576 --> 00:11:40,655 که بدونم باز براي مشاوره .و مشورت ميتونم بيام پيش تو 236 00:11:40,656 --> 00:11:43,774 .البته .هرکاري که بخواي 237 00:11:45,536 --> 00:11:49,054 .از يه طرف خوشحالم که اين لايحه فاش شد 238 00:11:50,814 --> 00:11:52,733 ،خُب، اگه نميشد بهتر بود 239 00:11:52,735 --> 00:11:55,974 .ولي حداقل مردم ميدونن که هدف و حرف دلم چيه 240 00:11:57,855 --> 00:11:58,935 ."مرسي، "دانولد 241 00:11:58,936 --> 00:12:00,494 ."خوشحالم که اينکارو ميکنم، "فرانک 242 00:12:06,776 --> 00:12:09,255 اون اصلا نميدونه همين الانش شيش تا ...بچه تو اتاق بقلي داريم 243 00:12:09,256 --> 00:12:10,615 .که دارن روي لايحه جديد کار ميکنن 244 00:12:10,617 --> 00:12:13,015 استمپر"! ولي چرا با گفتن بهش افسرده ـش کنم؟" 245 00:12:13,016 --> 00:12:14,455 ...ما همين الان يه هديه عالي بهش داديم 246 00:12:14,457 --> 00:12:16,335 .يه فرصت تا سرنوشتش رو به واقعيت برسونه 247 00:12:16,336 --> 00:12:18,094 ...يه بيانيه براي "بلايت" بنويس 248 00:12:18,096 --> 00:12:19,654 که داره ميکشه کنار ،و ايده هاي تازه داريم به کار ميبريم 249 00:12:19,655 --> 00:12:21,494 ،و غيره .و با وقار بنويسش 250 00:12:21,496 --> 00:12:22,694 .اون مرد خوبيه 251 00:12:22,696 --> 00:12:25,135 .اوه، و اون سرمقاله "ويليامز" رو برام بيار 252 00:12:25,136 --> 00:12:28,972 يه خبر برات دارم. امشب همديگه رو ميبينيم "فرستاده شد براي "زويي بارنز 253 00:12:28,935 --> 00:12:31,814 ،بعد از فکرهاي فراوان و مشورت با کارمندام 254 00:12:31,816 --> 00:12:33,894 ...من از مديريت 255 00:12:33,895 --> 00:12:35,294 .امر بهسازي آموزش و پروش کناره ميگيرم 256 00:12:35,295 --> 00:12:37,334 ،اميدوارم در مراحل کاري کمکي بتونم بکنم 257 00:12:37,336 --> 00:12:38,334 ...ولي روي 258 00:12:38,335 --> 00:12:39,693 چرا لايحه رو فاش کرديد؟ 259 00:12:39,695 --> 00:12:41,774 ،کاملا مطمئن نيستم چطوري فاش شد 260 00:12:41,776 --> 00:12:43,654 ...ولي، نشون ميده 261 00:12:43,655 --> 00:12:45,333 ولي از دفتر شما اطلاعات اومد، درسته؟ 262 00:12:45,335 --> 00:12:46,775 ...آه، تاليفش کرديم ولي من 263 00:12:46,776 --> 00:12:48,294 حالا کي روي مراحل کاري لايحه مديريت ميکنه؟ 264 00:12:48,295 --> 00:12:49,254 ."فرانک آندروود" 265 00:12:49,255 --> 00:12:50,574 ،انتخاب شما بود 266 00:12:50,576 --> 00:12:51,855 ...يا از دفتر رئيس جمهور 267 00:12:51,856 --> 00:12:52,855 ...من خيلي به اينکارم مطمئنم که 268 00:12:52,856 --> 00:12:53,934 ...کارهاي لايحه 269 00:12:53,936 --> 00:12:55,293 .رو در دست هاي لايق و تواناي "فرانک" ميزارم 270 00:13:31,774 --> 00:13:32,934 ."خانم "بارنز 271 00:13:32,935 --> 00:13:34,533 .چقدر يواشکي 272 00:13:34,535 --> 00:13:37,334 خُب، نميتونم بهت کمک کنم رئيس جمهور .رو کله پا کني 273 00:13:37,335 --> 00:13:38,693 ولي يه سناتور چطور؟ 274 00:13:38,695 --> 00:13:40,453 ."سرمقاله ي "کمپ ديويد 275 00:13:40,455 --> 00:13:42,654 ...عقيده ي اين روزنامه" 276 00:13:42,655 --> 00:13:44,694 "اينه که رئيس جمهور "کارتر ...از اسرائيل ميخواد 277 00:13:44,696 --> 00:13:46,134 ...تمام شهروند هاش رو 278 00:13:46,135 --> 00:13:47,694 ".از شهر "غزه" و "سامريه" خارج کنه (سامريه: به عنوان بانک يهود هم شناخته ميشه) 279 00:13:47,696 --> 00:13:50,534 ".که از سال 1967 غيرقانوني اشغال شده" 280 00:13:50,535 --> 00:13:52,413 .غيرقانوني اشغال شده 281 00:13:52,415 --> 00:13:53,814 ،واقعا نقل و قوليه که آتيش به پا ميکنه اينطور فکر نميکني؟ 282 00:13:53,815 --> 00:13:55,493 ...اونم براي حکومتي که ميگه 283 00:13:55,495 --> 00:13:57,814 .خاوره ميانه اولويت کارهاي سياست خارجمونه 284 00:13:57,815 --> 00:13:59,054 مايکل کرن"؟" 285 00:13:59,055 --> 00:14:01,253 اون شخصا سرمقاله رو نوشته؟ 286 00:14:01,255 --> 00:14:03,093 .اون ويراستار بود 287 00:14:03,094 --> 00:14:04,774 ولي خودش شخصا اينو نوشته؟ 288 00:14:06,654 --> 00:14:08,374 .پس گزارش خبري اي نداره 289 00:14:08,375 --> 00:14:11,732 .دارم ميگم سواليه که ارزش پرسيدن رو داره 290 00:14:11,734 --> 00:14:13,614 و اگه اون درگيريه خودش تو اين قضيه رو انکار کنه چي؟ 291 00:14:13,615 --> 00:14:15,093 .اينکارو ميکنه، بزار بکنه 292 00:14:15,095 --> 00:14:17,213 ...اين مرديه که سعي ميکنه به عنوان وزير خارجه 293 00:14:17,215 --> 00:14:18,774 .تاييد بشه 294 00:14:18,775 --> 00:14:20,413 .همه چي درموردش گزارشه 295 00:14:20,414 --> 00:14:21,773 .مستقيم نميشه به اون ربط داد 296 00:14:21,775 --> 00:14:25,172 .همرشمنت" اينو قبول نميکنه" 297 00:14:25,174 --> 00:14:28,733 ،اين لحظه رو يادت باشه که باهام مخالفت کردي 298 00:14:28,735 --> 00:14:32,814 :وقتي اين کلمه ها رو گفتي ".گزارش خبري اي نداره" 299 00:14:34,454 --> 00:14:36,573 ."خوب بخوابي ها، خانم "بارنز 300 00:14:36,575 --> 00:14:38,494 .فردا روز بزرگي داري 301 00:15:00,413 --> 00:15:01,613 فرانسيس"؟" 302 00:15:12,014 --> 00:15:14,653 اين چيه؟ 303 00:15:14,654 --> 00:15:15,693 شبيه چيه؟ 304 00:15:15,695 --> 00:15:17,373 .ولي زيرزمين مال منه 305 00:15:17,374 --> 00:15:19,734 .ميدونم، اين براي من نيست 306 00:15:19,735 --> 00:15:20,932 پس براي کيه؟ 307 00:15:20,934 --> 00:15:22,093 .براي تو 308 00:15:22,094 --> 00:15:23,772 .تو عمارت کنگره باشگاه هست 309 00:15:23,774 --> 00:15:25,133 .که اصلا از اونجا استفاده نميکني 310 00:15:25,134 --> 00:15:27,093 .چون سرم با اداره کردن کشور شلوغه 311 00:15:27,095 --> 00:15:29,213 ،ولي تو خونه که سرت شلوغ نيست .پس حالا هيچ بهونه اي نداري 312 00:15:29,214 --> 00:15:30,333 .ميخوام بندازمش بيرون 313 00:15:30,334 --> 00:15:31,652 .اول يه امتحاني بکن 314 00:15:31,654 --> 00:15:32,813 ...اينطوري داري زيرکانه ميگي 315 00:15:32,814 --> 00:15:35,412 که من چاق شدم؟ 316 00:15:35,414 --> 00:15:36,693 ...نه، دارم بهت پيشنهاد ميدم 317 00:15:36,695 --> 00:15:38,213 .که ميتوني هيکل و سلامت بهتري داشته باشي 318 00:15:38,214 --> 00:15:39,973 اين هم پرخاشگري خود خواهانه ـت ...رو نشون ميده 319 00:15:39,975 --> 00:15:41,333 .هم فروتنيت 320 00:15:41,334 --> 00:15:42,412 .فقط دارم رک و راست با پُر رويي بهت ميگم 321 00:15:42,414 --> 00:15:43,772 .منتظر من نباش 322 00:15:43,774 --> 00:15:45,173 الان داري ميري بدوئي؟ 323 00:15:46,373 --> 00:15:47,732 .آره، چون امروز صبح نتونستم 324 00:15:47,734 --> 00:15:49,052 .اول صبح جلسه داشتم 325 00:15:49,054 --> 00:15:51,693 .از اين مسخره استفاده کن .بيرون هوا سرده 326 00:15:51,694 --> 00:15:53,413 .تو ازش استفاده کن 327 00:15:56,253 --> 00:15:58,733 مال عهد بوقه، مگه نه؟ 328 00:15:58,734 --> 00:16:01,653 .و تنها حريم شخصي منو کرده باشگاه سياه چال 329 00:16:01,654 --> 00:16:02,933 .قبول نميکنم 330 00:16:04,053 --> 00:16:05,293 .کاريش نميشه کرد 331 00:16:05,294 --> 00:16:06,972 .ما کسي رو گمراه نميکنيم 332 00:16:06,973 --> 00:16:09,012 .اون واقعا ويراستار بوده - زنگ بهشون زدي که توضيح بدن؟ - 333 00:16:09,014 --> 00:16:11,052 سه باز زنگ زدم. دبير مطبوعاتيش گفت که .بعدا زنگ ميزنه 334 00:16:11,054 --> 00:16:12,973 .ولي نزد - تحقيق چي؟ - 335 00:16:12,974 --> 00:16:14,573 نتونستي چيزي درباره ي منبع سرمقاله پيدا کني؟ 336 00:16:14,575 --> 00:16:16,053 هيچ نقل و قولي؟ هيچ ايرادي از سرمقاله پيدا نکردي؟ 337 00:16:16,054 --> 00:16:17,732 ،فکر نميکني اگه چيزي که تو ميگي وجود داشت 338 00:16:17,734 --> 00:16:19,373 تا الان يکي چاپش نميکرد؟ 339 00:16:19,375 --> 00:16:20,732 ."هيچکي اين خبر رو نداره، "لوکاس 340 00:16:20,734 --> 00:16:22,413 فکر نکنم اصلا داستان .يا گزارش خبري اي اينجا باشه 341 00:16:22,414 --> 00:16:24,213 .من نميگم گزارش خبري اي داره يا نه ...من فقط ميگم 342 00:16:24,214 --> 00:16:26,252 .که سوالي هست که بايد بهش جواب داد 343 00:16:27,613 --> 00:16:29,813 .اين داره براي وزير خارجه کانديدا ميشه 344 00:16:29,815 --> 00:16:31,972 .ما يه سرمقاله درمورد فلسطين و اسرائيل داريم 345 00:16:31,973 --> 00:16:33,332 .که اون تاليفش نکرده 346 00:16:33,334 --> 00:16:35,253 .يعني ما نميدونيم اون تاليفش کرده يا نه 347 00:16:35,254 --> 00:16:36,653 .دقيقا 348 00:16:36,654 --> 00:16:37,812 .لازم نيست چاپش کنيم 349 00:16:37,814 --> 00:16:39,093 ،من فقط ميتونم اسکنش کنم 350 00:16:39,094 --> 00:16:40,732 ،بزارمش تو سايت .و خبرش رو تو سايت ها پخش کنم 351 00:16:40,733 --> 00:16:42,212 ...ولي اگه اينکارو بکنم، شايد يه روزنامه ديگه 352 00:16:42,214 --> 00:16:44,492 .اينقدر عوضي نباش 353 00:16:46,134 --> 00:16:47,253 .با "تام" صحبت ميکنم 354 00:16:47,254 --> 00:16:49,053 .من فقط همينو ميخواستم 355 00:16:49,054 --> 00:16:50,853 ...ما واقعا نميتونيم اجازه بديم 356 00:16:50,854 --> 00:16:52,332 .يه يارو داريم که تقريبا براي اينکار عاليه 357 00:16:52,334 --> 00:16:54,293 ...اون يه آزادي خواه معتاده 358 00:16:54,294 --> 00:16:55,772 .که تو يه خونه سيار درحال پوسيدنه 359 00:16:55,774 --> 00:16:57,453 "من با رئيس جمهور "ريگان ...درمورد خيلي چيزها 360 00:16:57,454 --> 00:16:58,613 .موافق نبودم 361 00:16:58,614 --> 00:17:00,012 ...ولي تو پيشرفت اقتصادي دوره ـش 362 00:17:00,014 --> 00:17:01,573 ،يه سري خوبي ها بود 363 00:17:01,574 --> 00:17:03,052 ...و حس ميکنم تو پيشرفت سياست 364 00:17:03,054 --> 00:17:06,332 .خيلي خوبي ها هست 365 00:17:06,334 --> 00:17:07,853 .اونا حرف هاي منه 366 00:17:07,854 --> 00:17:09,372 .واسکوز" حتما بهش داده" 367 00:17:09,373 --> 00:17:11,173 ،"تداخل بين "اسرائيل" و "فلسطين... 368 00:17:11,174 --> 00:17:13,852 ...اون موفقيت باعث ميشه 369 00:17:13,853 --> 00:17:15,291 ...که وضعيتي دشوار بين صد ها ديپلماتيک ديگه 370 00:17:15,293 --> 00:17:17,092 .از مسلمان ها و يهودي ها و مسيحي ها پيش بياد 371 00:17:17,093 --> 00:17:18,852 "خوشحالم مسئله ي "اسرائيل .و "فلسطين" رو وسط کشيدين 372 00:17:18,854 --> 00:17:20,533 ،چون دقيقا قبل از اينکه برنامه شروع بشه 373 00:17:20,534 --> 00:17:22,132 ...بهم يه نسخه از مقاله اي 374 00:17:22,134 --> 00:17:23,732 ..."که قراره فردا تو روزنامه ي "هرالد واشينگتون 375 00:17:23,733 --> 00:17:25,211 .تو صفحه ي اول چاپ بشه 376 00:17:25,213 --> 00:17:26,892 ،و توسط "زويي بارنز" تاليف شده 377 00:17:26,893 --> 00:17:28,771 ...و گفته که يه سرمقاله 378 00:17:28,773 --> 00:17:30,692 ...تو دفتر ثبت دانشگاه "ويليامز" تاليف شده 379 00:17:30,693 --> 00:17:33,612 که شما اون موقع تو سال 1978 سپتامبر .ويراستارشون بوديد 380 00:17:33,613 --> 00:17:34,932 ..."که دقيقا گفتيد حضور "اسرائيل 381 00:17:34,934 --> 00:17:36,332 ،"تو "غزه" و "سامريه 382 00:17:36,333 --> 00:17:39,012 .يه اشغاله غيرقانونيه 383 00:17:39,014 --> 00:17:40,772 ميشه ببينمش؟ - .حتما - 384 00:17:40,774 --> 00:17:42,853 اون کلمه هاي "اشغال غيرقانوني" رو شما نوشتيد؟ 385 00:17:42,854 --> 00:17:44,732 .نه، من اينو يادم نمياد 386 00:17:44,733 --> 00:17:46,491 .ولي شما ويراستار روزنامه بوديد 387 00:17:46,493 --> 00:17:47,892 ...آره، ولي 388 00:17:47,893 --> 00:17:49,211 ...پس بدون تاييده شما 389 00:17:49,213 --> 00:17:50,453 .ممکن نبود چاپ بشه 390 00:17:50,454 --> 00:17:52,611 ...نه، معلومه که نه، ولي کارمند هاي من 391 00:17:52,613 --> 00:17:54,252 ...يکي ديگه معمولا 392 00:17:54,254 --> 00:17:56,252 ...و بعد ما راي گيري کرديم، و اگه 393 00:17:56,253 --> 00:17:57,611 شما براي چاپش راي گيري کرديد؟ 394 00:17:57,613 --> 00:17:58,732 .صادقانه ميگم، "جورج"، يادم نمياد 395 00:17:58,733 --> 00:17:59,852 .35سال پيش بود 396 00:17:59,853 --> 00:18:01,291 ...پس شما مطمئن نيستيد 397 00:18:01,293 --> 00:18:02,892 .که اين سرمقاله رو حمايت کرديد يا نه 398 00:18:02,894 --> 00:18:04,772 ...ميتونم بدون شک بهت بگم 399 00:18:04,773 --> 00:18:06,572 .که اين کلمه ها رو ننوشتم 400 00:18:06,573 --> 00:18:09,131 ولي اون موقع با عقيده ي شما يکي بوده؟ 401 00:18:09,133 --> 00:18:11,612 .مسخره است 402 00:18:11,613 --> 00:18:13,972 .فقط همين خنديدنش کافيه 403 00:18:13,973 --> 00:18:15,651 ...ميدونم خيلي وقت پيش بوده 404 00:18:15,653 --> 00:18:17,252 "نانسي"، برام زنگ بزن "دنيس مندل" ."از سازمان "ضد جنگ هاي نژاد پرستي 405 00:18:17,253 --> 00:18:19,691 .خاوره ميانه يکي از هدف هاي حياتيه آمريکاست 406 00:18:19,693 --> 00:18:21,652 چيزي که شما درمورد خاوره ميانه .فکر ميکنيد خيلي مهمه 407 00:18:21,653 --> 00:18:23,771 .ميتونيد به سابقه ي راي هاي من نگاه کنيد 408 00:18:23,773 --> 00:18:26,252 ...هر راي اي که دادم در دفاع از "اسرائيل" بوده 409 00:18:26,253 --> 00:18:28,172 پس کِي عقيده ـتون تغيير کرد؟ 410 00:18:28,173 --> 00:18:29,452 ...چيزي که دارم بهت ميگم اينه که 411 00:18:29,453 --> 00:18:30,572 ،"چيزي که الان مهمه، "جورج 412 00:18:30,573 --> 00:18:32,251 ...اينه که من وقتي 413 00:18:32,253 --> 00:18:34,332 نماينده ي ايالت بزرگ "کالورادو" بودم .چه راي اي دادم 414 00:18:34,333 --> 00:18:36,292 ،درمورد شغلتون ميدونم ...ولي خيلي از مردم 415 00:18:36,293 --> 00:18:37,812 به اين موضوع اينطور نگاه ميکنن ...که چيزي که شما اون موقع عقيده داشتيد 416 00:18:37,813 --> 00:18:39,052 .به الان هم مربوط ميشه 417 00:18:39,053 --> 00:18:40,571 .بزار اينو ازت بپرسم ...از موقع دانشگاه 418 00:18:40,572 --> 00:18:42,571 عقايدت رو عوض نکردي؟ ...قطعاً، ولي من براي وزير خارجه - 419 00:18:42,573 --> 00:18:43,852 .کانديدا نميشم 420 00:18:43,853 --> 00:18:46,092 ...حتي اگه من واقعا 421 00:18:46,093 --> 00:18:47,331 .عاليه 422 00:18:47,332 --> 00:18:48,571 ...اين ها عقيده هاي من 423 00:18:48,572 --> 00:18:49,931 .ديگه ميشه مرکز توجه ي همه 424 00:18:49,933 --> 00:18:51,892 وقتي اومدي تو چي ميخواستي بگي؟ 425 00:18:51,894 --> 00:18:54,532 ...يه يارو رو پيدا کردم 426 00:18:54,533 --> 00:18:56,171 که وقتي "کرن" اونجا بوده ...جزء کارمند هاي سرمقاله ي 427 00:18:56,173 --> 00:18:57,332 .دانشگاه بوده 428 00:18:57,333 --> 00:18:58,612 ،اين پيري 429 00:18:58,613 --> 00:19:00,331 ...که هنوز زنده است 430 00:19:00,333 --> 00:19:01,931 .تو يه خونه ي سيار تو "برکشايرز" زندگي ميکنه 431 00:19:01,933 --> 00:19:03,532 .تو که نميخواي باهاش صحبت کني 432 00:19:03,533 --> 00:19:05,051 ."پيتر روسو" 433 00:19:05,052 --> 00:19:06,931 .خوبه 434 00:19:06,933 --> 00:19:08,651 .به نظر خيلي مناسبه 435 00:19:11,611 --> 00:19:13,571 ."دنيس" 436 00:19:13,573 --> 00:19:16,091 الان برنامه ي "استفانوپولوس" رو ميبيني؟ 437 00:19:25,172 --> 00:19:26,891 وقتي داري زندگي مردم ...سخت کوش "پنسيلوانيا" رو 438 00:19:26,893 --> 00:19:29,292 .ترقي ميدي، خيلي جذاب ميشي 439 00:19:29,293 --> 00:19:30,571 ...علتش ترقي دادن زندگي اوناست يا 440 00:19:30,572 --> 00:19:32,051 به خاطر جذابيت شلوار ورزشيه؟ 441 00:19:32,053 --> 00:19:34,091 .اون کامپيوتر رو از جلوي راهم بردار 442 00:19:34,093 --> 00:19:35,771 .بزار ببينم چه شکليه 443 00:19:38,811 --> 00:19:40,250 .خب، با لپتاپ جذاب تر بودي 444 00:19:40,252 --> 00:19:41,851 .خفه شو 445 00:19:41,852 --> 00:19:43,330 .تو به اندازه کافي به من توجه نمي کني 446 00:19:43,332 --> 00:19:46,411 .من تمام روز توي دفتر بهت توجه ميکنم 447 00:19:48,172 --> 00:19:49,531 ...هي، ميدوني، من يادم نيست که تا حالا 448 00:19:49,532 --> 00:19:51,251 .مسواک زدنت رو ديده باشم 449 00:19:51,253 --> 00:19:52,851 .حتما ديدي - .نه، فکر نمي کنم - 450 00:19:52,853 --> 00:19:54,932 ...ميدونم که مسواک ميزني، اما فکر نکنم 451 00:19:54,933 --> 00:19:56,332 .تا حالا شاهد اين کار بوده باشم 452 00:19:56,333 --> 00:19:58,252 !خب، اين هم از مسواک زدن با تمام تجملاتش 453 00:19:58,253 --> 00:19:59,971 اون مسواک منه؟ 454 00:19:59,972 --> 00:20:01,050 نميدونم. هست؟ 455 00:20:01,052 --> 00:20:02,210 .آره، خودشه 456 00:20:02,212 --> 00:20:03,971 .اينجا جاش گذاشته بودي - .پيتر"، چندش آوره" - 457 00:20:03,973 --> 00:20:05,211 .اوه، بيخيال 458 00:20:05,212 --> 00:20:07,171 !ما مايعات زيادي رو با هم رد و بدل کرديم 459 00:20:07,172 --> 00:20:10,091 .اه، هي، نه، نه، نه، نه 460 00:20:10,092 --> 00:20:11,331 .نه. خمير دندون 461 00:20:11,332 --> 00:20:13,730 !اين خمير دندون نيست، من کف کردم 462 00:20:13,732 --> 00:20:14,971 .نه 463 00:20:14,972 --> 00:20:16,171 .هممم 464 00:20:18,293 --> 00:20:20,610 .جوابش رو بده 465 00:20:20,612 --> 00:20:23,330 .بايد جواب اين رو بدم 466 00:20:23,332 --> 00:20:25,571 .روسو" هستم" 467 00:20:31,331 --> 00:20:35,010 .خب، الان ساعت 12:53 ـه 468 00:20:40,691 --> 00:20:42,850 .باشه، باشه ، باشه، باشه 469 00:20:46,451 --> 00:20:47,971 .من بايد برم 470 00:20:47,972 --> 00:20:49,491 مشکلي پيش اومده؟ 471 00:20:49,492 --> 00:20:50,891 .مربوط به کاره 472 00:20:50,892 --> 00:20:52,410 چه جور کاري؟ 473 00:20:52,411 --> 00:20:54,370 نماينده "والينسکي" ميخواد ...مشوق هاي مالياتي رو که 474 00:20:54,372 --> 00:20:56,970 .براش فرستاديم رو بررسي کنه 475 00:20:56,972 --> 00:20:58,371 .پيتر" ساعت يک شب ـه" 476 00:20:59,972 --> 00:21:01,211 ."هي "پيتر 477 00:21:07,211 --> 00:21:10,251 .من فردا يه جلسه دارم .بايد برم به جلسه گزارش کميته 478 00:21:10,252 --> 00:21:12,610 .کنگره بدونه تو هم ميتونه ادامه بده 479 00:21:12,612 --> 00:21:15,330 .آدرس، مسير 480 00:21:15,331 --> 00:21:17,890 .يک بليت الکتريکي به نام تو هست 481 00:21:21,691 --> 00:21:23,531 .پروازت شش و نيم صبح حرکت ميکنه 482 00:21:23,532 --> 00:21:25,970 .بايد همين حالا بري فرودگاه - اين از طرف "فرانک" ـه؟ - 483 00:21:25,972 --> 00:21:28,090 .نه. اين از طرف هيچکس نيست 484 00:21:28,091 --> 00:21:30,130 تو سرما خوردي و به علت .مريضي نمي توني حاضر باشي 485 00:21:31,251 --> 00:21:33,529 اون چيه؟ - چي؟ - 486 00:21:33,531 --> 00:21:36,090 جاي رژ لب ـه؟ 487 00:21:36,092 --> 00:21:37,811 دوباره دنبال فاحشه ها افتادي؟ 488 00:21:37,812 --> 00:21:40,129 .نه، من دوست دختر دارم - ..ممم - 489 00:21:40,131 --> 00:21:42,850 منظورت اون رابطه کاري عاشقانه کوچولوئه؟ 490 00:21:42,852 --> 00:21:44,651 چي در اين مورد ميدوني؟ 491 00:21:44,652 --> 00:21:47,330 ،وقتي داريم در مورد زندگي تو حرف ميزنيم ،پيتر"، و اين که من چي ميدونم" 492 00:21:47,332 --> 00:21:50,850 .بايد حواست باشه که هيچ چيز مخفي نيست 493 00:21:50,851 --> 00:21:52,650 .در تماس باش 494 00:21:52,651 --> 00:21:55,370 .با موبايلم تماس ميگيري، هيچوقت به دفتر زنگ نزن 495 00:21:56,610 --> 00:21:58,450 .موفق باشي 496 00:22:00,290 --> 00:22:02,450 .همه شون رو بکش، پلنگ 497 00:22:19,052 --> 00:22:20,851 اوضاع چطوره؟ 498 00:22:20,852 --> 00:22:24,051 ،خيلي خسته، بدون کافئين .اما در حال پيشرفت 499 00:22:24,052 --> 00:22:26,850 .کمتر از يک هفته وقت داريم - .بله، تمام تلاشمون رو خواهيم کرد - 500 00:22:26,851 --> 00:22:29,129 چکار خواهيد کرد؟ - .تمومش ميکنيم - 501 00:22:29,131 --> 00:22:31,730 .يکي پنجره رو باز کنه .اينجا بوي تعفن گرفته 502 00:22:31,732 --> 00:22:33,730 ...وقتي شيش نفر نصف هفته حموم نرن 503 00:22:33,731 --> 00:22:36,049 .اين اتفاق ميوفته 504 00:22:36,051 --> 00:22:37,729 غير از خوشبو کننده چيز ديگه اي نياز ندارين؟ 505 00:22:37,731 --> 00:22:39,411 چرا، اين مطلب مربوط .به استانداردهاي محل کار 506 00:22:39,412 --> 00:22:41,729 ... اتحاديه هاي معلمين - بزاريد باشه - 507 00:22:41,731 --> 00:22:44,090 .اما ميتونيم حذفش کنيم - اتحاديه ها رو بسپاريد به من. ديگه چي؟ - 508 00:22:44,091 --> 00:22:46,130 ميشه زن هامون رو ببينيم؟ 509 00:22:46,132 --> 00:22:47,570 .برمي گردم سر کارم 510 00:22:50,210 --> 00:22:51,330 ."نانسي" 511 00:22:51,331 --> 00:22:53,410 .دارم ميام - قرار بعدي چيه؟ - 512 00:22:53,411 --> 00:22:55,810 جلسه با سرمايه گزاران اصلي از ،دو و ده دقيقه تا دو و سي و پنج 513 00:22:55,811 --> 00:22:58,529 ،جلسه براي تامين بودجه ساعت سه و پنجاه - .جلسه با نمايندگان کميته هاي پارلمان ساعت 4 ليست تماسهاي تلفني؟ - 514 00:22:58,531 --> 00:23:00,490 روي ميزتونه - متن صحبت ـم براي کميته ها؟ - 515 00:23:00,491 --> 00:23:02,529 .کنار ليست تماسهاي تلفني - تا حالا توي اتاق جلسات بودي؟ - 516 00:23:02,531 --> 00:23:04,450 .بگو آخر هفته تميزش کنن 517 00:23:04,451 --> 00:23:06,488 تا اون موقع براي اون بچه هاي بيچاره .يه مطبوع کننده هوا گير بيار 518 00:23:06,490 --> 00:23:07,489 .بوي باغ وحش ميده اونجا 519 00:23:08,811 --> 00:23:11,769 .بايد اين رو ببيني 520 00:23:11,771 --> 00:23:14,650 آيا اينها اون موقع با عقيده ـتون يکي بوده؟ 521 00:23:16,090 --> 00:23:17,849 ...ما موضوع اسرائيل و 522 00:23:17,851 --> 00:23:19,888 .فلسطين رو خنده دار نميدونيم 523 00:23:19,890 --> 00:23:21,770 !و اسرائيل رو غيرقانوني دونسته 524 00:23:21,771 --> 00:23:24,289 .خب، اون ضد يهوده و اشتباه مي کنه 525 00:23:24,291 --> 00:23:26,570 ...بايد نگراني هاي زيادي داشته باشيم 526 00:23:26,571 --> 00:23:29,450 .وقتي داريم اين مرد رو وزير امور خارجه ميکنيم 527 00:23:31,291 --> 00:23:33,930 .خيلي آسونه 528 00:24:36,409 --> 00:24:38,569 .روي"، سلام" 529 00:24:38,571 --> 00:24:41,049 .اسم من "پيتر روسو" ـه، نماينده کنگره 530 00:24:41,050 --> 00:24:44,289 ،خوشحال ميشم باهاتون صحبت کنم ... فقط براي 531 00:24:44,291 --> 00:24:45,689 آقا؟ 532 00:24:45,690 --> 00:24:48,408 يا داري دروغ ميگي که در اين صورت ،ميتوني گورت رو گم کني 533 00:24:48,410 --> 00:24:51,850 يا داري راست ميگي که .باز هم قطعا ميتوني گورت رو گم کني 534 00:24:51,851 --> 00:24:54,329 .من وبسايت ـتون رو ديدم 535 00:24:54,330 --> 00:24:56,369 .از طرفداران ـتون هستم 536 00:24:58,249 --> 00:25:00,248 .براتون چيزي آوردم 537 00:25:11,490 --> 00:25:13,449 .هي، عزيزم، لباسات رو بپوش 538 00:25:13,450 --> 00:25:15,369 چي؟ - .مهمون داريم - 539 00:25:15,370 --> 00:25:16,929 .خب؟ سلام 540 00:25:16,930 --> 00:25:18,648 .يه چيزي بپوش 541 00:25:20,009 --> 00:25:22,808 با يخ ميخواي يا بدون يخ؟ 542 00:25:22,809 --> 00:25:24,609 .اه، بدون يخ - .خوبه - 543 00:25:24,610 --> 00:25:27,048 .چون يخ نداريم 544 00:25:33,170 --> 00:25:35,009 ...لعنت. "اکو"، بهت گفتم بزار 545 00:25:35,010 --> 00:25:37,649 .عيبي نداره. عيبي نداره 546 00:25:37,650 --> 00:25:40,448 ،من رازتون رو به کسي نمي گم .اگه شما راز من رو به کسي نگيد 547 00:25:41,368 --> 00:25:43,168 گفتيد نماينده کنگره هستيد؟ 548 00:25:43,169 --> 00:25:45,488 الان من يه همراه براي .مشروب خوردن هستم 549 00:25:45,490 --> 00:25:47,048 !خب، همراه 550 00:25:47,050 --> 00:25:48,688 .يه ليوان بخور 551 00:26:01,129 --> 00:26:03,048 .بيا تو 552 00:26:19,329 --> 00:26:20,888 .ده هزار دلار 553 00:26:20,889 --> 00:26:23,447 چي به من ميرسه؟ 554 00:26:23,449 --> 00:26:26,968 منظورم اينه که من شيطونم اما .نميدونم دختري که دنبالش مي گردي هستم يا نه 555 00:26:26,969 --> 00:26:30,728 .تو دقيقا هموني هستي که من دنبالشم 556 00:26:33,128 --> 00:26:35,007 .ببخشيد 557 00:26:35,009 --> 00:26:37,368 :من در قبال اين پول فقط يه چيز ميخوام .سکوت تو رو 558 00:26:37,369 --> 00:26:39,168 چيه من رو؟ 559 00:26:39,169 --> 00:26:40,887 ،مردي که اون شب باهاش بودي 560 00:26:40,889 --> 00:26:43,328 ،اوني که دستگيرشد ميدوني اون کيه؟ 561 00:26:44,209 --> 00:26:45,687 منظورتون اون عضو کنگره است؟ 562 00:26:45,689 --> 00:26:47,968 ،هيچ عضو کنگره اي نبوده .هيچ دستگيري نبوده 563 00:26:47,969 --> 00:26:49,607 .هيچ کدوم وجود نداشتند 564 00:26:49,609 --> 00:26:51,367 ...تنها چيزي که حقيقت داره 565 00:26:51,369 --> 00:26:53,568 .پولي هست که روبه روي توئه 566 00:26:53,569 --> 00:26:55,728 متوجه شدي؟ 567 00:26:57,329 --> 00:26:58,767 .بله 568 00:26:59,649 --> 00:27:01,288 .خوبه 569 00:27:06,168 --> 00:27:07,568 .دهنتو باز کن 570 00:27:24,088 --> 00:27:26,168 !اين يکي براي خودمه 571 00:27:38,688 --> 00:27:40,727 .تو من رو سرزنش ميکني 572 00:27:41,648 --> 00:27:43,006 اين کار رو ميکنم؟ 573 00:27:43,008 --> 00:27:45,806 .آره، با سکوتت 574 00:27:48,087 --> 00:27:50,686 به خاطر اون دستگاه پاروزني خونگيه؟ - .خودت بهم بگو - 575 00:27:50,688 --> 00:27:52,327 .در مورد اون دستگاهه 576 00:27:52,329 --> 00:27:55,167 .تا حالا ازش استفاده نکردي - از کجا ميدوني؟ - 577 00:27:55,169 --> 00:27:56,407 ."فرانسيس" 578 00:27:56,408 --> 00:27:58,407 .ميدوني که دوست ندارم کنترل بشم 579 00:27:58,409 --> 00:28:00,447 .سعي نمي کنم که کنترلت کنم 580 00:28:00,448 --> 00:28:03,567 .فقط نميخوام 25 سال بيشتر از تو زندگي کنم 581 00:28:03,569 --> 00:28:05,808 من بايد روزي 5 کيلومتر ...دور ساختمان کنگره راه برم 582 00:28:05,809 --> 00:28:07,407 .من هميشه در حال راه رفتن هستم 583 00:28:07,409 --> 00:28:10,288 و ميدوني مغز چند کالري انرژي مي سوزونه؟ 584 00:28:10,289 --> 00:28:12,247 .من نگران مغز تو نيستم 585 00:28:12,248 --> 00:28:15,566 .دارم در مورد قلبت صحبت مي کنم 586 00:28:17,848 --> 00:28:20,087 .از اون دستگاه استفاده کن 587 00:28:23,487 --> 00:28:25,008 .حق با اونه 588 00:28:25,009 --> 00:28:27,007 .من بايد بيشتر مواظب خودم باشم 589 00:28:27,009 --> 00:28:28,528 .اما اين جزء اصوله اخلاقيمه 590 00:28:28,529 --> 00:28:30,847 .من بنده کسي يا چيزي نميشم 591 00:28:30,849 --> 00:28:33,927 مخصوصا وقتي ميتوني اون رو از طريق .يه تلفن بدون حساب ماليات، سفارش بدي 592 00:28:44,767 --> 00:28:47,247 ،ما در اين جمهوري .دارايي ها رو تقسيم مي کنيم 593 00:28:54,528 --> 00:28:57,246 فکر مي کردم کل تيم تحريريه .سرمقاله دخالت داشتن 594 00:28:57,248 --> 00:28:59,846 .اکثر اوقات اينجوريه اما اون موقع نه 595 00:28:59,848 --> 00:29:01,767 اما اون بايد يه خورده اش رو نوشته باشه؟ 596 00:29:01,768 --> 00:29:05,607 .نه. همش کاره من بود 597 00:29:07,168 --> 00:29:09,526 اما اگه مردم فکر کنن که اون نوشته، چي؟ 598 00:29:09,528 --> 00:29:11,567 .اه، به درک. اون يه کلاهبرداره 599 00:29:11,568 --> 00:29:14,887 .نه، اون بدتر از يه کلاهبرداره .اون يه لوده عوضيه 600 00:29:14,889 --> 00:29:16,407 .يک چيزي بهت ميگم 601 00:29:16,408 --> 00:29:19,287 .اون حتي از من هم ديوانه تره 602 00:29:19,288 --> 00:29:21,846 توي مصرف مواد؟ - .نه از نظر سياسي - 603 00:29:21,847 --> 00:29:24,246 .ما شبهاي زيادي با هم بوديم، رفيق ،گفتگو هاي طولاني 604 00:29:24,248 --> 00:29:26,367 !نظريه ها و عقيده هاي خيلي خطرناک 605 00:29:26,368 --> 00:29:28,566 مثلا چي؟ - ،"هرچي بخواي... "اپک - (سازمان کشورهاي صادر کننده نفت) 606 00:29:28,567 --> 00:29:31,047 ،"پينوشه" .قانون توزيع کوپن غذا (آگوستو پينوشه ديکتاتور شيليايي) 607 00:29:31,048 --> 00:29:34,006 .بعدش هم سرود ملي ميهن 608 00:29:34,008 --> 00:29:36,406 ".بگو که ميتوني" 609 00:29:36,407 --> 00:29:38,767 بعدش هم باشتاب به سمت ...کافه "برين ماور" مي رفت 610 00:29:38,769 --> 00:29:40,207 و يه سنجاق سينه با .طرح پرچم آمريکا ميگرفت 611 00:29:40,208 --> 00:29:42,166 برين ماور" دانشکده حقوق داره؟" 612 00:29:42,167 --> 00:29:45,366 .منظورم اينه آخرش شد عروسک خيمه شب بازي 613 00:29:45,368 --> 00:29:47,806 چپ، راست، قرمز، آبي؛ .دموکرت، جمهوري خواه 614 00:29:47,807 --> 00:29:50,287 .ما هممون از يه نخ آويزونيم 615 00:29:50,288 --> 00:29:53,646 بايد با پتک اين نمايش خيمه شب بازي .رو خراب کنيم 616 00:29:53,648 --> 00:29:56,406 .اين چيزيه که لازمه - .فکر کردم تو يه وطن پرستي - 617 00:29:56,407 --> 00:29:58,286 .معلومه. يکي از چند نفر باقيمانده 618 00:29:58,288 --> 00:30:00,967 خب پس مشکل خدمات اجتماعي چيه؟ - خدمات اجتماعي؟ - 619 00:30:00,968 --> 00:30:04,007 .بي خيال، بايد رئيسات رو بهتر بشناسي 620 00:30:04,008 --> 00:30:08,286 ،سازمان جهاني پول، بانک جهاني ."کميسيون سه جانبه "راکفلر (راکفلر: سازماني اقتصادي، غيردولتي و فراحزبي) 621 00:30:08,288 --> 00:30:11,087 .شما از جوخه اعدام اونها پشتيباني مي کنيد 622 00:30:11,088 --> 00:30:14,486 ،از طريق آژانس مديريت بحران فدرال ،از طريق الکل، تنباکو و سلاح 623 00:30:14,488 --> 00:30:16,327 .با کمک "ناتو"، کنترل مرزها 624 00:30:16,328 --> 00:30:18,086 "فکر مي کني علت "کاترينا ضعف مديريتي بوده؟ 625 00:30:18,088 --> 00:30:20,086 .اون يه غفلت از پيش هماهنگ شده بود 626 00:30:20,088 --> 00:30:23,567 ،قتل عام "ويکو"، عفو بين الملل .اتحاديه حقوق بشر آمريکا واقعه ويکو به دنبال محاصره يک مزرعه درتگزاس) توسط سازمان مبارزه با مواد مخدر آمريکا اتفاق (افتاد که 76 کشته داشت 627 00:30:23,568 --> 00:30:26,846 .نارنجک هاي دودزا... همه اينها .همشون دستشون به خون آلوده شده 628 00:30:26,848 --> 00:30:28,566 .خب، دقيقا 629 00:30:30,046 --> 00:30:31,965 .از من ميخواي که به مردم دروغ بگم 630 00:30:31,967 --> 00:30:34,766 ازت ميخوام مردم رو از شر .يه رياکار ديگه خلاص کني 631 00:30:34,768 --> 00:30:37,287 براي تو چه سودي داره اين کار؟ 632 00:30:37,288 --> 00:30:39,726 .عدالت اديبانه 633 00:30:39,728 --> 00:30:42,127 .اه، بي خيال. تو هم يکي از اونا هستي 634 00:30:43,567 --> 00:30:46,166 به نظرت يه شخصيت حقوقي ميتونست يکي از اينا رو بپيچه؟ 635 00:30:52,567 --> 00:30:55,366 ،اگه من ميخواستم اين کار رو کنم 636 00:30:55,368 --> 00:30:57,966 دقيقا چقدر گيرم ميومد؟ 637 00:31:07,686 --> 00:31:09,605 کارها چطور پيش رفت؟ 638 00:31:09,607 --> 00:31:12,166 ...بعضي ها گريه کردن 639 00:31:12,168 --> 00:31:14,366 ،و بعضي ها عصباني شدن 640 00:31:14,367 --> 00:31:16,926 .اما اتفاق غيرمنتظره اي نيفتاد 641 00:31:19,766 --> 00:31:23,406 بايد از تو هم بخوام که ."اينجا رو ترک کني، "اولين 642 00:31:23,408 --> 00:31:25,246 .متاسفم 643 00:31:25,247 --> 00:31:27,845 .نمي تونم شک در نحوه مديريت اينجا رو بپذيرم 644 00:31:33,486 --> 00:31:36,085 .تو من رو مجبور کردي 18 نفر رو اخراج کنم 645 00:31:36,087 --> 00:31:37,926 .ميدونم 646 00:31:37,928 --> 00:31:39,926 ،من توي همين اتاق اون طرف ميز نشستم 647 00:31:39,927 --> 00:31:42,365 ...و مجبور شدم به تک تک ـشون بگم 648 00:31:42,367 --> 00:31:43,965 .ميدونم 649 00:31:45,286 --> 00:31:47,165 .من 59 سالمه 650 00:31:47,167 --> 00:31:49,126 .کسي من رو توي اين سن استخدام نمي کنه 651 00:31:49,127 --> 00:31:51,246 من برات هر نوع توصيه نامه اي ...رو مينويسم 652 00:31:51,248 --> 00:31:53,525 براي چه کاري، بسته بندي مواد غذايي؟ 653 00:31:53,526 --> 00:31:55,605 به دخترم چي بايد بگم؟ 654 00:31:55,606 --> 00:31:57,806 .متاسفم، "اولين". واقعا متاسفم 655 00:31:57,807 --> 00:31:59,765 .نه، نيستي. اصلا اهميتي برات نداره 656 00:32:01,365 --> 00:32:04,244 ."هجده نفر "کلير 657 00:32:07,567 --> 00:32:10,406 .نوزده نفر اگر من رو حساب کني 658 00:32:11,846 --> 00:32:14,366 ... من بايد 659 00:32:15,526 --> 00:32:17,885 .بايد به دخترم زنگ بزنم 660 00:32:57,446 --> 00:33:00,724 .ميدونم روز سختي بوده 661 00:33:00,726 --> 00:33:03,086 ،خيلي از همکارانتون از اينجا رفتن 662 00:33:03,087 --> 00:33:05,725 .و من بايد بهتون توضيح بدم 663 00:33:07,326 --> 00:33:09,364 ...خيلي از کساني که امروز از پيش ما رفتند 664 00:33:09,366 --> 00:33:11,445 کمک کردند که اينجا به اين مکان تبديل بشه 665 00:33:11,446 --> 00:33:13,565 .و من ازشون سپاس گزارم 666 00:33:13,566 --> 00:33:16,564 ،اما الان زمانيه که ما بايد پيشرفت کنيم 667 00:33:16,566 --> 00:33:18,004 ،و براي رسيدن به اين هدف 668 00:33:18,006 --> 00:33:21,245 ...بايد انتخاب هاي سختي رو انجام بديم 669 00:33:21,246 --> 00:33:23,565 .و افراد جديدي رو بياريم 670 00:33:23,567 --> 00:33:26,045 .اتفاقات امروز به اين دليل بود 671 00:33:27,445 --> 00:33:29,364 ،اگر سوالي داريد 672 00:33:29,366 --> 00:33:32,005 .در اتاق من هميشه بازه 673 00:33:33,445 --> 00:33:35,965 .من ميتونم در بخش اخبار شهري و ملي کار کنم 674 00:33:35,966 --> 00:33:38,564 .اگر بخوايم براي بخش سياسي جاي خالي داريم 675 00:33:38,566 --> 00:33:41,004 جنين"، خبر تازه اي در مورد" مايکل کرن" نيست؟" 676 00:33:41,006 --> 00:33:42,484 .کاخ سفيد طفره ميره 677 00:33:42,486 --> 00:33:45,125 نتونستي کسي رو توي مطبوعات گير بياري که حرف بزنه؟ 678 00:33:45,126 --> 00:33:46,605 .نه فقط من 679 00:33:46,607 --> 00:33:48,565 .اونا توي جلسه، جواب هيچ کس رو ندادن 680 00:33:48,566 --> 00:33:51,284 ،هيچ کس چيزي بروز نداد .حتي در مورد کليات 681 00:33:51,286 --> 00:33:53,005 ...تا اون موقع، من روي يک مقاله 682 00:33:53,007 --> 00:33:54,845 در مورد اهداف سياست .خارجي دولت کار ميکنم 683 00:33:54,846 --> 00:33:56,805 و اينکه از زمان شروع مبارزه انتخاباتي ،چه تغييراتي کرده 684 00:33:56,806 --> 00:33:58,684 ... افزايش مخارج وزارت دفاع و - ."متوجه شديم، "زوئي - 685 00:33:58,686 --> 00:34:02,125 من ميتونم "کرن" رو مستقيما .به تيم تحريريه سرمقاله "ويليامز" ربط بدم 686 00:34:02,126 --> 00:34:04,365 چي؟ - ...مردي به نام "روي کاپنياک" رو ميشناسم - 687 00:34:04,366 --> 00:34:06,565 ،که وقتي "کرن" اونجا بوده .توي تيم تحريريه سرمقاله کار ميکرده 688 00:34:06,566 --> 00:34:08,284 ،هي، چيزاي زيادي توي توئيتر هست اينا چه مزخرفاتيه؟ 689 00:34:08,286 --> 00:34:10,405 صبرکن، صبر کن، "روي" چي؟- ."کاپنياک" - 690 00:34:10,406 --> 00:34:11,924 ."همکلاسي "کرن 691 00:34:11,925 --> 00:34:14,285 من صداش رو دارم که ...ميگه "کرن" همه چيز سرمقاله 692 00:34:14,287 --> 00:34:16,604 .رو نوشته - .بيا بريم به دفتر من - 693 00:34:16,605 --> 00:34:17,924 ."زوئي"، "لوکاس" 694 00:34:23,886 --> 00:34:25,685 ."جنين" 695 00:34:28,205 --> 00:34:30,725 ،بزاريد من... بزاريد من ،براي يکبار و براي هميشه 696 00:34:30,726 --> 00:34:32,044 :اين رو مشخص کنم 697 00:34:32,046 --> 00:34:34,285 .من اون سرمقاله رو ننوشتم 698 00:34:34,286 --> 00:34:37,404 ،حتي يک جمله .يک کلمه، ويرگول يا يک نقطه اش رو 699 00:34:37,406 --> 00:34:40,205 ،اگر درست يادم باشه .آقاي "کاپنياک" اون رو نوشت 700 00:34:40,206 --> 00:34:43,524 .و نميدونم چرا ميخواد اون رو به من نسبت بده 701 00:34:43,526 --> 00:34:47,005 بزاريد بهتون بگم که من از طرفداران .سر سخت دولت اسرائيل هستم 702 00:34:47,006 --> 00:34:49,085 ...به عنوان باثبات ترين کشور منطقه 703 00:34:49,086 --> 00:34:52,845 ... و به عنوان متحد قدرتمند ما - .فرانک آندروود" هستم. با "کتي" کار دارم" - 704 00:34:52,846 --> 00:34:54,364 ،در هر مذاکره صلحي ... 705 00:34:54,366 --> 00:34:56,765 ،چون بدون ثبات اسرائيل 706 00:34:56,766 --> 00:34:58,524 .هيچ فلسطيني وجود نخواهد داشت 707 00:34:58,526 --> 00:35:01,165 .همين الان "سي ان ان" رو ببين 708 00:35:03,725 --> 00:35:05,884 "بدون اسرائيل، فلسطيني نخواهد بود؟" 709 00:35:05,885 --> 00:35:08,403 .دارم مي بينم - ...به سناتور "کرن" يادآوري ميکنم - 710 00:35:08,405 --> 00:35:11,484 ،که فلسطين مدتها قبل از اسرائيل وجود داشته 711 00:35:11,485 --> 00:35:14,604 ،صحبتهاي اون نه فقط احمقانه .بلکه نژاد پرستانه است 712 00:35:14,606 --> 00:35:17,844 آماده باش، "کتي"، اوضاع قراره .خيلي سريع تغيير کنه 713 00:35:17,846 --> 00:35:19,805 ...درک ايشون از خاور ميانه ... - .باشه - 714 00:35:19,806 --> 00:35:21,843 ...آنقدر دور از واقعيت است ... - .من آماده ام - 715 00:35:21,845 --> 00:35:24,004 .سلام 716 00:35:24,005 --> 00:35:26,043 .پيتر"؟ نه، وايسا" - .اوه، حالا نه - 717 00:35:26,045 --> 00:35:28,404 هي. هي. تو کجا بودي؟ 718 00:35:29,445 --> 00:35:32,044 .اه، خداي من، نئشه اي 719 00:35:32,046 --> 00:35:34,004 ...نه، من - .چرا همينطوره. از چشمات مشخصه - 720 00:35:34,005 --> 00:35:36,403 .اه، خواهش ميکنم، تمومش کن 721 00:35:36,405 --> 00:35:40,204 .بهم قول دادي که اينطوري نميشه 722 00:35:40,205 --> 00:35:43,483 .همه برنامه هاي امروزم رو کنسل کن 723 00:36:18,884 --> 00:36:20,763 .کرن" کارش تمومه" 724 00:36:20,765 --> 00:36:22,643 پرتش مي کنن بيرون؟ 725 00:36:22,645 --> 00:36:25,444 .در واقع استفا ميده اما بله 726 00:36:25,445 --> 00:36:27,524 ميتونم بگم "منبعي نزديک به کاخ سفيد اين گزارش رو بهم داده"؟ 727 00:36:27,525 --> 00:36:29,963 .نه، بزار اين گزارش رو به موقع منتشر کنيم 728 00:36:29,965 --> 00:36:31,603 .اونها صبح اين رو اعلام ميکنن 729 00:36:31,605 --> 00:36:34,524 ،متاسفم. اگه اين نيست پس در مورد کدوم قضيه داريم صحبت مي کنيم؟ 730 00:36:34,525 --> 00:36:36,364 ."کاترين دورانت" 731 00:36:36,365 --> 00:36:39,883 ،به محض اينکه "کرن" کنار کشيد .تو ميگي که اون جانشين ـش هست 732 00:36:39,885 --> 00:36:42,803 حقيقت داره؟ - .بعد از اينکه تو خبرش رو پخش کني، آره - 733 00:36:44,044 --> 00:36:45,923 .روي کاپنياک" کار تو بود" 734 00:36:45,925 --> 00:36:49,483 .ميتوني اينطوري فکر کني .من اظهار نظري نميتونم کنم 735 00:36:49,485 --> 00:36:51,323 .تو پيداش کردي و گفتي به من زنگ بزنه 736 00:36:51,324 --> 00:36:53,883 ."کاپنياک" و "کرن" فقط مقدمه بودن، خانم "بارنز" 737 00:36:53,885 --> 00:36:56,563 .اصل کار "کاترين دورانت"ـه 738 00:36:57,724 --> 00:37:01,324 :اين اسم رو بگو "کاترين دورانت" 739 00:37:01,325 --> 00:37:03,323 .پشت سر هم تکرار کن 740 00:37:03,325 --> 00:37:05,843 ،فردا بعد از ظهر، اين رو بنويس 741 00:37:05,844 --> 00:37:08,523 ...و بعد ببين که اون اسم از دهان 742 00:37:08,525 --> 00:37:11,803 !رئيس جمهور آمريکا بيرون مياد 743 00:37:11,805 --> 00:37:14,643 .اين لحظه اي هست که ما تونستيم خلق کنيم 744 00:37:20,883 --> 00:37:22,883 ."قطارتون رو از دست نديد، خانم "بارنز 745 00:37:22,884 --> 00:37:25,163 .آخرين قطار امشبه 746 00:37:26,963 --> 00:37:29,562 "زوئي بارنز" از "واشنگتن هرالد" ،گزارش داده 747 00:37:29,564 --> 00:37:31,003 ،به نقل از منبعي نزديک به رئيس جمهور 748 00:37:31,005 --> 00:37:32,804 ..."که سناتور "کاترين دورانت 749 00:37:32,805 --> 00:37:35,323 به احتمال زياد کانديد جديد .وزارت امور خارجه است 750 00:37:35,324 --> 00:37:38,084 بعد از اينکه "مايکل کرن" در ابتداي هفته .استعفاي خود را اعلام کرد 751 00:37:38,085 --> 00:37:40,283 ...کاخ سفيد هنوز در مورد اينکه آيا رئيس جمهور 752 00:37:40,284 --> 00:37:41,843 دورانت" را به عنوان نامزد مشخص" .ميکند، سکوت کرده است 753 00:37:41,844 --> 00:37:43,442 ..."اما نظرسنجي موسسه "زاگبي موسسه آناليز زاگبي که نتايج دو انتخابات اخير) (رياست جمهوري را به درستي پيش بيني کرد 754 00:37:43,444 --> 00:37:45,923 نشان ميدهد که "دورانت" حمايت .وسيع حزب را دارا مي باشد 755 00:37:45,924 --> 00:37:48,523 کاترين دورانت" 10 سال در کميته" ،روابط خارجي سنا خدمت کرده است 756 00:37:48,525 --> 00:37:51,163 تعداد زيادي ماموريت ديپلماتيک در ... آفريقاي جنوبي داشته 757 00:37:51,164 --> 00:37:53,963 ما ميتونيم اميدوار باشيم با حضور او ،يک بانوي باتجربه، مسئوليت پذير 758 00:37:53,965 --> 00:37:56,883 و فوق العاده نظرات و علايق برون مرزي .ما را ارائه خواهد کرد 759 00:37:56,884 --> 00:38:00,203 ،خانواده دوست، حس همکاري .قدرتمند در دفاع 760 00:38:00,204 --> 00:38:02,683 اگر يک زن باشه که بتونه با فرماندهان نظامي .کار کنه اون "کاترين دورانت" هست 761 00:38:02,684 --> 00:38:04,843 .دورانت" گزينه مناسبيه" .هر آدمي اين رو ميفهمه 762 00:38:04,845 --> 00:38:07,323 رئيس جمهور بايد اين نمايش رو .تموم کنه و نظرش رو اعلام کنه 763 00:38:07,324 --> 00:38:09,963 ،اگر قراره "دورانت" رو معرفي کنن چرا ما داريم همچنان بحث مي کنيم؟ 764 00:38:09,964 --> 00:38:11,523 ...چرا همين حالا اين کار رو نمي کنن 765 00:38:11,525 --> 00:38:13,604 تا ما صحبت در مورد ...اما و اگر ها" را متوقف کنيم" 766 00:38:13,605 --> 00:38:15,404 و شروع کنيم به صحبت ..."در مورد "زمان و چگونگي 767 00:38:15,405 --> 00:38:19,123 ..."و نظم دادن سياست خارجي توسط "دورانت 768 00:38:44,204 --> 00:38:46,362 پس، تاريخ ساختيم؟ 769 00:38:48,083 --> 00:38:49,643 .تاريخ ساختيد 770 00:38:52,764 --> 00:38:56,162 ."من تحت تاثير قرار گرفتم "فرانک 771 00:38:56,164 --> 00:38:57,842 ،خوبه، با تاييد تو .من شروع مي کنم به پياده سازي طرح 772 00:38:57,843 --> 00:38:59,563 برچ" و "راسموسن" اين رو ديدن؟" 773 00:38:59,565 --> 00:39:01,563 هنوز نه. ميخواستم تو اولين نفري .باشي که ميبيني ـش 774 00:39:01,564 --> 00:39:03,523 برات يک قرار ميزارم تا .رئيس جمهور رو در جريان قرار بدي 775 00:39:03,524 --> 00:39:06,481 نه، نه، نه. اين حيطه کاريي توئه .ليندا"، خودت بايد انجامش بدي" 776 00:39:06,483 --> 00:39:09,602 ."ممنون، "فرانک - .باعث افتخاره. مرسي از تو - 777 00:39:09,604 --> 00:39:12,843 ... من معذرت ميخوام براي همه چيز - ... نه، نه، نه - 778 00:39:12,844 --> 00:39:15,242 .لازم نيست 779 00:39:15,244 --> 00:39:17,242 .حالا بريم سراغ موضوع اصلي 780 00:39:17,243 --> 00:39:20,482 راستي قضيه "مايکل کرن" چيه؟ 781 00:39:20,484 --> 00:39:22,482 .اه، يک کابوس کامل 782 00:39:22,484 --> 00:39:24,722 ميدونيد کي قراره معرفي بشه؟ 783 00:39:24,723 --> 00:39:26,962 ... فرانک"، ما همچنان به تو در مجلس نياز" 784 00:39:26,963 --> 00:39:28,962 .نه، نه، نه. تصورش رو هم نميکنم 785 00:39:28,964 --> 00:39:31,363 .ما روي لايحه آموزش و پرورش کار ميکنيم .فقط کنجکاو بودم 786 00:39:31,364 --> 00:39:33,202 ...يه جورايي شايعه شده 787 00:39:33,204 --> 00:39:34,962 .که ما "کاترين دورانت" رو کانديد مي کنيم 788 00:39:34,963 --> 00:39:37,602 .مطمئنم متوجه شدي - اين شايعه درسته؟ - 789 00:39:37,604 --> 00:39:39,242 ،خب، ما از اول اون رو در نظر نگرفته بوديم 790 00:39:39,244 --> 00:39:40,882 اما رئيس جمهور خواست ...محض احتياط اگه بخواهيم 791 00:39:40,884 --> 00:39:43,202 .بريم سراغش موافقيتش رو بگيرم 792 00:39:43,203 --> 00:39:45,881 .جالبه - تو چي فکر ميکني؟ - 793 00:39:49,082 --> 00:39:50,882 ...خب، اون انتخاب اول من نيست 794 00:39:50,883 --> 00:39:52,442 اولين انتخاب تو کيه؟ 795 00:39:52,444 --> 00:39:54,642 اون توي مرحله اول مبارزات انتخاباتي .خيلي با ما مخالفت کرد 796 00:39:54,643 --> 00:39:58,162 .باعث ميشه در موردش احتياط کنم - اما تو نشون دادي که فراتر - ،از سياست هاي حزبي عمل ميکني 797 00:39:58,163 --> 00:40:00,281 .و ميدونم که به سختي براي اين عنوان کار ميکنه 798 00:40:00,283 --> 00:40:02,802 .تجربه خوبي داره و همه بهش احترام ميزارن 799 00:40:02,803 --> 00:40:04,842 پس فکر ميکني بايد به صورت جدي بهش فکر کنيم؟ 800 00:40:06,563 --> 00:40:09,242 اين بدترين تصميم تو .تمام دنيا نخواهد بود 801 00:40:28,042 --> 00:40:30,961 از کجا اين قضيه رو گير آوردي؟ - چي؟ - 802 00:40:30,962 --> 00:40:34,282 اين اطلاعات رو، با کي خوابيدي؟ - ... من فقط - 803 00:40:35,162 --> 00:40:37,081 .هيچ کس - .اوه، بيخيال - 804 00:40:37,083 --> 00:40:40,202 .هيچي نبودي حالا خودت رو ببين 805 00:40:40,204 --> 00:40:42,042 .بايد با يه آدم مهم خوابيده باشي 806 00:40:42,043 --> 00:40:44,881 ."من فقط کارم رو ميکنم، "جنين 807 00:40:44,883 --> 00:40:46,722 .معذرت ميخوام 808 00:40:52,042 --> 00:40:54,402 .همه چي آماده است 809 00:40:56,042 --> 00:40:58,722 اولين باره که اينکار رو مي کني؟ - .بله، بار اوله - 810 00:41:08,441 --> 00:41:11,082 ،مستقيم به دوربين نگاه کن .از جات تکون نخور 811 00:41:11,084 --> 00:41:13,602 و ضرورتي نداره صدات بلندتر از .ميزان يک مکالمه معمولي باشه 812 00:41:13,603 --> 00:41:15,761 ميکروفون صدات رو زياد ميکنه. آماده اي؟ - .بله - 813 00:41:15,763 --> 00:41:17,922 .خيلي خب. يادت نره که نفس بکشي 814 00:41:21,362 --> 00:41:23,801 ... پنج، چهار 815 00:41:26,243 --> 00:41:31,561 "خوش آمد ميگيم به "زوئي بارنز ."از "واشينگتن هرالد 816 00:41:31,563 --> 00:41:33,601 .زوئي"، ممنون که به ما ملحق شدي" 817 00:41:33,603 --> 00:41:36,201 .خيلي خوشحالم که اينجا هستم .ممنون که دعوتم کرديد 818 00:41:36,203 --> 00:41:39,562 ،تو لايحه ي آموزش و پرورش رو پخش کردي .سرمقاله "کرن" و حالا موضوع "دورانت" رو 819 00:41:39,563 --> 00:41:42,081 خيلي خوشحالم که اخباري رو .گزارش کردم که براي مردم مهمه 820 00:41:42,082 --> 00:41:43,920 .و واقعا اين يه کار تيمي بوده 821 00:41:43,922 --> 00:41:45,841 .همه ي بچه ها تو "واشينگتن هرالد" دخالت داشتند 822 00:41:45,842 --> 00:41:49,761 .اما، بله، اولين هاي زيادي بودند 823 00:41:49,762 --> 00:41:51,961 ... اولين گزارش براي کل کشور، اولين 824 00:42:00,601 --> 00:42:02,441 .ممنون 825 00:42:04,041 --> 00:42:06,040 .من کارم تموم شده، ميرم خونه 826 00:42:07,121 --> 00:42:09,642 .فردا ميبينم ـتون آقا 827 00:42:15,121 --> 00:42:17,761 .اما، بله، اولين هاي زيادي بودن 828 00:42:17,762 --> 00:42:20,281 ،اولين گزارش براي کل کشور 829 00:42:20,283 --> 00:42:22,361 ،اولين مطلب براي صفحه نخست 830 00:42:22,362 --> 00:42:24,881 ،اولين مصاحبه تلويزيوني 831 00:42:24,882 --> 00:42:29,520 من براي مادرم دست تکون ميدادم، اما .فيلم بردار گفته جا بجا نشم 832 00:42:32,401 --> 00:42:35,280 .عجب چرخ و فلکي 833 00:42:35,282 --> 00:42:39,041 .خيلي بد شد، "کرن" آدم خوبي بود 834 00:42:39,042 --> 00:42:41,241 ."و حالا "کاترين دورانت - .بله - 835 00:42:41,242 --> 00:42:43,520 گمون کنم زمان مناسبي خودش .رو وارد عمل کرده 836 00:42:43,522 --> 00:42:46,320 ما دوستش داريم، اينطور نيست؟ - .خيلي زياد - 837 00:42:46,321 --> 00:42:49,360 سوال اينه که اون به اندازه ما از "سن کورپ" خوشش مياد يا نه؟ 838 00:42:49,362 --> 00:42:51,842 .من که ميگم احتمالش زياده 839 00:42:51,843 --> 00:42:53,721 اما من کسي نيستم که قراره .روي اين موضوع شرط ببنده 840 00:42:53,722 --> 00:42:56,280 .نه، تو فقط سراغ کارهاي قطعي ميري - .هروقت بدرد بخوره - 841 00:42:56,282 --> 00:42:58,241 ."شب بخير "رمي - ."شب بخير "فرانک - 842 00:42:58,242 --> 00:43:01,561 .بعدا ميبينم ـت - .هر چي کمتر بهتر - 843 00:43:06,881 --> 00:43:08,800 .اه، نه. اشتباهي انتخاب کردم 844 00:43:08,802 --> 00:43:11,520 ميشه دوباره بگيد چي ميخواستيد؟ - .يه شيرقهوه بدون کافئين - 845 00:43:11,522 --> 00:43:14,921 .بدون شيرقهوه بدون کافئين 846 00:43:19,281 --> 00:43:21,400 .نمي دونم چه جوري برگردم عقب 847 00:43:21,402 --> 00:43:23,920 .اين يکي و اين - اين؟ - 848 00:43:23,921 --> 00:43:26,000 .نه، بزار من اين کار رو کنم 849 00:43:38,602 --> 00:43:40,640 بايد ازتون بخوام که .عقب بايستيد، جناب نماينده 850 00:43:40,642 --> 00:43:43,160 چه خبر شده؟ - .يک نفر سعي کرده وارد ساختمان بشه - 851 00:43:43,161 --> 00:43:46,240 وقتي گفتيم نميشه، شروع کرد به .پاره کردن پيراهنش 852 00:44:07,681 --> 00:44:11,000 .هيچ کس حرفت رو گوش نميکنه .هيچ کس بهت اهميت نميده 853 00:44:11,001 --> 00:44:13,000 .اينکارات به نتيجه اي نمي رسه 854 00:44:16,201 --> 00:44:19,599 چرا اجازه نميدي اين آقايون محترم برسونن ـت خونه؟ 855 00:44:26,800 --> 00:44:29,359 .روش رو بپوشونيد، هوا سرده 856 00:44:29,361 --> 00:44:31,480 .شنيديد جناب نماينده چي گفت 857 00:44:31,481 --> 00:44:33,480 .يه چيزي بدين بپوشه 858 00:44:54,000 --> 00:44:56,521 فرانسيس"؟" 859 00:45:43,642 --> 00:45:53,818 کاري از روزبه و امين شمس Corleone _ Amin.Sh 9movie.ir _ Tv Show