1
00:01:18,100 --> 00:01:20,185
ميدوني از چيه مردم خوشم مياد؟
2
00:01:20,244 --> 00:01:21,780
.اين که خيلي خوب هر روز زياد تر ميشن
3
00:01:23,819 --> 00:01:25,579
.بزار برات جمعش کنم
4
00:01:27,860 --> 00:01:29,340
روزنامه رو ميخواي؟ -
.نه -
5
00:01:32,380 --> 00:01:33,298
.خيلي زياده
6
00:01:33,347 --> 00:01:34,088
.کافي هم نيست
7
00:01:34,137 --> 00:01:35,111
.مرسي که برام مغازه رو باز کردي
8
00:01:35,227 --> 00:01:37,510
.هروقت، شب و روز در خدمتم
.تو که خودت ميدوني
9
00:01:38,101 --> 00:01:39,579
...تو شهري که همه
10
00:01:39,581 --> 00:01:41,259
،خيلي با دقت خودشون رو تغيير ميدن
11
00:01:41,260 --> 00:01:42,539
،از يه خصوصيت "فردي" خوشم مياد
12
00:01:42,540 --> 00:01:45,499
اونم اينه که اون اصلا وانمود نميکنه
.که داره تغيير ميکنه
13
00:01:45,501 --> 00:01:47,379
.اوه، ديرم شد
14
00:01:47,381 --> 00:01:48,540
...هر سه شنبه
15
00:01:48,541 --> 00:01:50,460
من با رئيس مجلس
...و رهبر حزب اکثريت مجلس
16
00:01:50,461 --> 00:01:51,979
.جلسه دارم تا درمورد برنامه هاي هفته بحث کنيم
17
00:01:51,980 --> 00:01:54,219
.خُب، "بحث" احتمالا کلمه ي اشتباهيه
18
00:01:54,221 --> 00:01:55,979
...وقتي من ساکت ميشينم اونا صحبت ميکنن
19
00:01:55,980 --> 00:01:57,858
و صورت هاي درخشان
...سفيدشون رو درحال سرخ شدن
20
00:01:57,860 --> 00:01:59,298
.تصور ميکنم
21
00:02:06,379 --> 00:02:45,022
کاري از روزبه و امين شمس
Corleone _ Amin.Sh
9movie.ir _ Tv Show
22
00:02:45,023 --> 00:02:59,408
RoozbehGholami1995@yahoo.om
23
00:03:34,299 --> 00:03:36,379
.واسکز" حتما داره خودش رو به گُه ميکشه"
24
00:03:36,380 --> 00:03:38,538
،داره خودش رو به گُه ميکشه
...يا "والکر" داره خودش رو به گُه ميکشه
25
00:03:38,539 --> 00:03:40,538
.و گُهه خودش رو به "واسکز" ميماله
26
00:03:40,540 --> 00:03:42,017
.باب"، ميخوام غذا بخورم"
27
00:03:42,019 --> 00:03:43,259
از دفتر ثبت دعاوي حقوقي کپي داريم؟
28
00:03:43,260 --> 00:03:44,618
تو که داري روش کار ميکني، آره، "فرانک"؟
29
00:03:44,620 --> 00:03:45,818
...آره، دارم با کارمندام
30
00:03:45,819 --> 00:03:47,098
...جمهوري خواه ها اين قضيه رو ميکوبن
31
00:03:47,100 --> 00:03:48,858
.تو صورتمون
.اگه من جاي اونا بودم که اينکارو ميکردم
32
00:03:48,860 --> 00:03:50,299
،حتي اگه تو مجلس لايحه رو ارائه بديم
33
00:03:50,300 --> 00:03:52,058
.جمهوري خواه ها تو مجلس سنا حسابي لِه ميشن
34
00:03:52,060 --> 00:03:53,618
.يا به تاخير ميندازنش
...خُب، حتما اگه اينطوري باشه -
35
00:03:53,619 --> 00:03:55,018
..."نميدونم چرا "والکر
36
00:03:55,019 --> 00:03:56,897
.سعي ميکنه يه فيل رو سر پا کنه
37
00:03:56,899 --> 00:03:58,098
.ديوونگيه
38
00:03:58,100 --> 00:03:59,698
،آقايون، ببخشيد مزاحم شدم
39
00:03:59,700 --> 00:04:01,218
...ولي ديدم اينجا نشستين
40
00:04:01,219 --> 00:04:02,978
،رمي"، آقايون"
.ايشون "رمي دانتون" هستن
41
00:04:02,979 --> 00:04:04,778
...رمي"، ايشون رئيس مجلس "بيرچ" هستن"
42
00:04:04,780 --> 00:04:06,739
.خودم ميدونم
.آقاي رئيس مجلس، آقاي نماينده
43
00:04:06,740 --> 00:04:08,938
"رمي" تازگي تو شرکت "گلندون هيل"
.شريک شده
44
00:04:08,939 --> 00:04:10,977
گلندون هيل"؟"
.شرکت خيلي عالي ايه
45
00:04:10,979 --> 00:04:12,499
.مبارکه -
.ممنون -
46
00:04:12,500 --> 00:04:14,178
آخرين باري که شريک داشتن کِي بود؟
47
00:04:14,179 --> 00:04:15,617
.خيلي وقته
48
00:04:15,619 --> 00:04:17,218
خُب، اونا وقتي يه برنده رو ميبينن
.ميدونن چه خبره
49
00:04:17,219 --> 00:04:19,018
.رمي" بهترين دبير مطبوعات من بود"
50
00:04:19,019 --> 00:04:20,617
چرا اخراجش کردي؟
51
00:04:20,619 --> 00:04:22,778
.نکردم
.اونا ازم دزديدنش
52
00:04:22,780 --> 00:04:24,138
چه مشتري هايي داري؟
53
00:04:24,140 --> 00:04:26,059
.شرکت "سنکورپ" مشتري اصليمه
54
00:04:26,060 --> 00:04:27,739
.الان حسابشون دست منه
55
00:04:27,740 --> 00:04:29,338
.بهرحال، ميزارم به کارتون برسيد
56
00:04:29,339 --> 00:04:30,298
.دوباره ببخشيد مزاحم شدم
57
00:04:30,299 --> 00:04:31,337
.مشکلي نيست
58
00:04:31,339 --> 00:04:33,377
.خيلي خوشبختم
59
00:04:33,379 --> 00:04:36,097
.آفرين -
.اين "لابي" ها هر روز جوون تر ميشن -
(کسايي که با پول قدرت زيادي تو مجلس دارن)
60
00:04:36,099 --> 00:04:38,618
اون احتمالا روي هم رفته
.از هممون بيشتر پول در مياره
61
00:04:38,619 --> 00:04:39,898
.آقايون، اين يکي مهمون من
62
00:04:39,899 --> 00:04:41,657
.من ميرم صورت حساب رو بيارم
63
00:04:41,659 --> 00:04:44,257
.گلدون هيل" کارهاي شرکت "سنکورپ" رو ميکنه"
64
00:04:44,259 --> 00:04:45,978
.سنکورپ" کارش گاز طبيعيه"
65
00:04:45,980 --> 00:04:47,858
،من خودم به گاز طبيعي اصلا اهميت نميدم
66
00:04:47,859 --> 00:04:49,337
،ولي 67 تا دبير حزب دارم
67
00:04:49,339 --> 00:04:51,418
و همشون براي برنده شدن
.انتخابات به پول نياز دارن
68
00:04:51,419 --> 00:04:53,417
سنکورپ" بهم کمک ميکنه"
،وفاداري خريداري کنم
69
00:04:53,419 --> 00:04:54,977
.و در عوض اونا وفاداري منو ميخوان
70
00:04:54,978 --> 00:04:56,297
.خفت باره، ميدونم
71
00:04:56,299 --> 00:04:57,618
،ولي وقتي با اون ممه بزرگي که اونا دارن
72
00:04:57,619 --> 00:04:58,777
.همه براي شير دوشيدن تو صف وايسادن
73
00:05:02,418 --> 00:05:03,937
.بهشون بگو دارم روش کار ميکنم
74
00:05:03,939 --> 00:05:05,378
.بيشتر از اين اطلاعات ميخوام
75
00:05:05,379 --> 00:05:07,777
...کاملا خبر داري که من تو اينجور کارها
76
00:05:07,779 --> 00:05:09,058
."اشتباهي نميکنم، "رمي
77
00:05:09,059 --> 00:05:11,337
،"قول دادي وزير خارجه ميشي، "فرانک
78
00:05:11,338 --> 00:05:12,657
...و قرارداد هاي نفتي رو
79
00:05:12,659 --> 00:05:14,537
.وقتي مشکل رو حل کردم باهام صحبت کن
80
00:05:14,539 --> 00:05:16,297
.وقتي دارم مشکل رو حل ميکنم وقتم رو تلف نکن
81
00:05:16,299 --> 00:05:17,377
...وقتي بيليون ها دلار وسطه نميتوني
82
00:05:17,378 --> 00:05:18,577
.جواب تلفنم رو ندي و نميشه من نيام
83
00:05:18,579 --> 00:05:19,936
.باشه، مرسي براي پشت کارت
84
00:05:19,938 --> 00:05:21,738
ده ها ميليون دلار براي تو و کميته ي
.انتخاباتيه حزب دموکرات
85
00:05:21,739 --> 00:05:24,457
شيش ميليون دلار براي ساختن
.کتابخونه به اسم تو
86
00:05:24,459 --> 00:05:26,617
.ميدونم -
...نزار دفعه ي بعد اونا پول ها رو -
87
00:05:26,619 --> 00:05:28,218
.خرج رقيب هات بکنن
88
00:05:28,219 --> 00:05:29,657
.منظورت رو رسوندي
89
00:05:29,659 --> 00:05:32,257
.واقعا؟ اميدوارم
90
00:05:35,378 --> 00:05:37,417
.واقعا داره استعدادش رو حروم ميکنه
91
00:05:37,418 --> 00:05:39,697
.اون پول رو به قدرت ترجيع داد
92
00:05:39,699 --> 00:05:42,217
.اشتباهي که تقريبا همه تو اين شهر ميکنن
93
00:05:42,218 --> 00:05:45,017
...پول مثل يه عمارت تو شهر "ساراسوتا" ميمونه
94
00:05:45,019 --> 00:05:47,177
.که بعد از ده سال نابود ميشه
95
00:05:47,178 --> 00:05:49,977
...قدرت مثل ساختمون سنگي قديمي ميمونه
96
00:05:49,979 --> 00:05:52,498
.که براي قرن ها باقي ميمونه
97
00:05:52,499 --> 00:05:55,697
نميتونم به کسي که فرق بين اين
.دو تا رو نميبينه احترام بزارم
98
00:05:57,498 --> 00:05:58,898
دارم به چي نگاه ميکنم؟
99
00:05:58,899 --> 00:06:00,097
."دفتر ثبت "ويليامز
100
00:06:00,099 --> 00:06:01,417
ويليامر"؟" -
."دانشگاه "ويليامز -
101
00:06:01,418 --> 00:06:02,577
.سپتامبر سال 78
102
00:06:02,579 --> 00:06:03,978
و چرا دارم بهش نگاه ميکنم؟
103
00:06:03,979 --> 00:06:05,217
.براي سرمقاله
104
00:06:10,258 --> 00:06:11,578
.اينقدر جالب نيست
105
00:06:11,579 --> 00:06:13,736
.مايکل کرن" به دانشگاه "ويليامز" رفته بود"
106
00:06:13,738 --> 00:06:15,337
.سردگل رو ببين
107
00:06:17,658 --> 00:06:19,617
.و بعد اينو ببين
108
00:06:21,498 --> 00:06:22,898
.کاري نميشه باهاش کرد
109
00:06:22,899 --> 00:06:25,018
.يارو مثل اسب تکشاخ ميمونه
.رنگين کمون ميشاشه
110
00:06:25,019 --> 00:06:26,817
فکر ميکني با اين ميتوني انقباض درست کنيم؟ -
.فکر کنم تو ميتوني -
111
00:06:26,818 --> 00:06:28,217
.ليندا واسکوز" پاي تلفنه"
112
00:06:28,218 --> 00:06:30,976
.متعجبم چرا اينقدر طول کشيد
113
00:06:30,978 --> 00:06:32,617
.ساعت فقط 9:06 دقيقه است
114
00:06:32,618 --> 00:06:34,457
"يعني روزنامه "هرالد
.رو سه ساعت پيش خونده
115
00:06:34,459 --> 00:06:37,017
و دو ساعت و نيم ساعت گذشته
.رئيس جمهور دعواش کرده
116
00:06:37,019 --> 00:06:38,897
.بهش بگو دارم ميام
117
00:06:38,898 --> 00:06:41,056
.قرار بود "دانولد" رو کنترل کني
...تو بهم اطمينان دادي که تو
118
00:06:41,058 --> 00:06:43,697
بيست و پنج سال داره رو اين
.لايحه ي مورد نظر کار ميکنه
119
00:06:43,698 --> 00:06:45,617
.ما افتاديم بين خرس مادر و بچه ـش
120
00:06:45,618 --> 00:06:47,137
.فقط يه عقب نشينيه
121
00:06:47,138 --> 00:06:48,657
.اونم تو روز اول کاريمون تو کاخ سفيد
122
00:06:48,658 --> 00:06:50,376
.ليندا"، من با چهار رئيس جمهور کار کردم"
123
00:06:50,378 --> 00:06:52,297
با توجه به لايحه اي به اين بزرگي
.عقب نشيني چيزي نيست
124
00:06:52,298 --> 00:06:53,976
...فرانک"، اگه نميتوني اين قضيه رو کنترل کني"
125
00:06:53,977 --> 00:06:55,817
."من زياد از کنترل شدن خوشم نمياد، "ليندا
126
00:06:55,818 --> 00:06:58,496
ميخواي کارم رو برام بکني
و کاخ سفيد رو هم بچرخوني؟
127
00:06:58,498 --> 00:07:00,497
.موفق باشي
.منم جلوي دست و پات رو نميگيرم
128
00:07:00,499 --> 00:07:03,697
.باشه، "فرانک"، باشه
.اين وظيفه ديگه مال توئه
129
00:07:03,698 --> 00:07:06,577
،اگه اين لايحه تو 100 روز اول ثبت نشه
130
00:07:06,578 --> 00:07:08,097
...بعد ميزارم تو به رئيس جمهور توضيح بدي
131
00:07:08,098 --> 00:07:09,576
.که چرا اون به مردم آمريکا دروغ گفت
132
00:07:09,578 --> 00:07:11,017
.من برميگردم سر کارم
133
00:07:11,018 --> 00:07:12,376
.خواهش ميکنم همينکارو بکن
134
00:07:30,617 --> 00:07:32,857
...خُب، ما واقعا بايد اينکارو به جاي چهارشنبه
135
00:07:32,858 --> 00:07:33,977
.جمعه انجام بديم
136
00:07:33,978 --> 00:07:35,736
،اگه اينکارو جمعه انجام بديم
137
00:07:35,738 --> 00:07:37,977
...مردم آخر هفته رو -
.باشه، جمعه انجامش ميديم -
138
00:07:37,979 --> 00:07:39,417
تمام تشريفات اداريشون آماده است؟
139
00:07:39,418 --> 00:07:41,617
اون کسايي که قديمي ترن
.سخت تر ميشه اخراجشون کرد
140
00:07:41,618 --> 00:07:43,216
.بايد تفکيکشون کنيم
141
00:07:43,218 --> 00:07:44,737
.ولي نبايد به مشکل غيرقانوني بربخوريم
142
00:07:44,738 --> 00:07:48,416
نه، نه، سر جمع
...از قرارداد هاي دلخواه استخدام
143
00:07:48,418 --> 00:07:49,656
.استفاده ميکنيم
144
00:07:49,657 --> 00:07:51,377
.خُب، جمعه اول وقت اينکارو بکن
145
00:07:51,378 --> 00:07:54,336
...ميخوام تمام مصاحبه ها براي اخراج
146
00:07:54,338 --> 00:07:55,577
.تا وقت ناهار تموم بشه
147
00:07:55,578 --> 00:07:57,657
...کلير"، همش فکر ميکنم"
148
00:07:57,658 --> 00:07:59,177
.اين يه اشتباهه
149
00:07:59,178 --> 00:08:00,816
."ما درمورد اين موضوع بحث کرديم، "اولين
150
00:08:00,818 --> 00:08:02,897
...ميدونم، ميدونم، ولي بايد براي وجدان خودم
151
00:08:02,898 --> 00:08:04,776
.بايد اينو بهت ميگفتم
152
00:08:04,778 --> 00:08:07,697
...فکر کنم که تو داري
153
00:08:07,698 --> 00:08:10,416
کارهايي که تو ده سال گذشته
.کرديم رو بي مصرف ميکنه
154
00:08:10,418 --> 00:08:11,577
...و من
155
00:08:17,696 --> 00:08:20,696
و فکر ميکنم جوري که تو داري
...اين موضوع رو حل ميکني
156
00:08:20,698 --> 00:08:24,137
.بيرحمانه است
157
00:08:24,138 --> 00:08:25,576
."آسون نيست، "اولين
158
00:08:26,937 --> 00:08:28,456
.ولي لازمه
159
00:08:28,457 --> 00:08:31,856
.تو هميشه ازم خواستي باهات صادق باشم
160
00:08:31,858 --> 00:08:33,496
.اينطوري باهم کار ميکنيم
161
00:08:33,498 --> 00:08:35,775
.وقتي با چيزي مخالفم، ميگمش
162
00:08:35,777 --> 00:08:38,976
.خُب، صد در صد مخالفم
163
00:08:38,977 --> 00:08:41,496
.لطفا، "کلير"، اينکارو نکن
164
00:08:41,497 --> 00:08:43,696
."به نظرت احترام ميزارم، "اولين
165
00:08:43,697 --> 00:08:45,735
،و ممنونم که نظرت رو بهم ميگي
166
00:08:45,737 --> 00:08:48,455
.ولي من نظرم رو عوض نميکنم
167
00:08:51,136 --> 00:08:52,216
.پس جمعه کارها رو انجام بده
168
00:08:54,816 --> 00:08:56,295
.اگه اينطور ميخواي باشه
169
00:09:03,537 --> 00:09:06,256
،بهسازي خيلي بزرگيه
.بايد کامل از اول روش کار بشه
170
00:09:06,258 --> 00:09:08,256
.معمولا اينکار ماه ها طول ميکشه
171
00:09:08,257 --> 00:09:10,096
.خُب، ما فقط چند روز وقت داريم، نه ماه ها
172
00:09:10,098 --> 00:09:11,616
.ولي به مراحل انجامش فکر کن
...ما نميتونيم
173
00:09:11,617 --> 00:09:14,777
...وقتي از همکارهام، همون رئيس هاتون پرسيدم
174
00:09:14,778 --> 00:09:17,536
،که مغز هاي آموزش و پروش کيا هستن
175
00:09:17,537 --> 00:09:20,255
...بين صد ها نفر، ما به شما رسيديم
176
00:09:20,257 --> 00:09:22,176
.شيش تاتون که تو اين اتاق هستين
177
00:09:22,177 --> 00:09:23,896
،حالا، ميفهمم کار سختيه
178
00:09:23,897 --> 00:09:26,776
.ولي اين فرصت رو داريم که تاريخ بسازيم
179
00:09:26,777 --> 00:09:30,535
.و ميخوام هممون اين تاريخ رو بسازيم
180
00:09:30,537 --> 00:09:32,896
.پس موفق باشيد
.ما روتون حساب ميکنيم
181
00:09:34,335 --> 00:09:35,375
.صفحه ي اول
182
00:09:35,377 --> 00:09:36,575
...اين اطلاعات مهم
183
00:09:36,577 --> 00:09:37,936
...درمورد قسمت هاي کليديه
184
00:09:37,937 --> 00:09:39,575
.لايحه ـمونه
185
00:09:39,577 --> 00:09:41,375
.راحت باشيد
...اينجا ديگه خونتونه
186
00:09:41,376 --> 00:09:43,014
.تا وقتي که ما يه لايحه ي قابل ارائه داشته باشيم
187
00:09:46,376 --> 00:09:48,255
.دانولد"، چه صبح مزخرفي"
188
00:09:48,257 --> 00:09:49,936
.اصلا نميدونم چجوري دستشون بهش رسيد
189
00:09:49,937 --> 00:09:51,336
...دقيقا به کارمند هام گفتم
190
00:09:51,337 --> 00:09:52,895
.که همه چي رو نابود کنن
...نميدونم
191
00:09:52,896 --> 00:09:54,455
.مهم نيست چطوري اين اتفاق افتاد
192
00:09:54,457 --> 00:09:56,536
،کاريش نميتونيم بکنيم
.پس بايد باهاش بسازيم
193
00:09:56,537 --> 00:09:58,535
متوجه نيستن اين اولين لايحه رئيس جمهوره؟
194
00:09:58,536 --> 00:10:00,294
در اصل مشکلي که اينجا داريم مشکل
.درک و فهم و شعوره
195
00:10:00,296 --> 00:10:02,776
تو اولين تاثير گزاري روي مردم
."فرصت دومي درکار نيست، "دانولد
196
00:10:02,777 --> 00:10:05,335
.تو که ميدوني
،ببين، من طرف توئم
197
00:10:05,337 --> 00:10:07,455
.ولي "ليندا" عصبانيه
198
00:10:07,456 --> 00:10:08,855
چي ميگه؟
199
00:10:08,857 --> 00:10:10,736
.اونا ميخوان تقصير رو بندازن گردن يکي
200
00:10:10,737 --> 00:10:11,855
گردن من؟
201
00:10:11,856 --> 00:10:13,375
.بهش گفتم نميتونيم اينکارو بکنيم
202
00:10:13,377 --> 00:10:15,176
.منظورم اينه، تو بخش اساسي و مهم اين کاري
203
00:10:15,177 --> 00:10:17,695
..."ديگه به اينجام رسيده، "دانولد
204
00:10:17,696 --> 00:10:20,655
.از اينکه دروغ ميگن و به تو پشت ميکنن
205
00:10:20,657 --> 00:10:23,056
.ميدوني، اصلا به درک
206
00:10:23,057 --> 00:10:25,016
،خودم تقصير رو به عهده ميگيرم
207
00:10:25,017 --> 00:10:27,174
.تا فقط عصبانيشون کنم
208
00:10:27,176 --> 00:10:28,815
منو به "جان کينگ" از شبکه ي
.وصل کن CNN خبري
209
00:10:28,817 --> 00:10:30,455
.وايسا، "فرانک"، اين تقصيره تو نيست
210
00:10:30,457 --> 00:10:32,415
.نه، ما بايد آبروي تو رو حفظ کنيم
211
00:10:32,416 --> 00:10:34,255
.ولي تو بايد لايحه رو تو مجلس ارائه بدي
212
00:10:34,257 --> 00:10:36,935
.گوشي دستت
،ميدمش به يکي از نماينده هام
213
00:10:36,936 --> 00:10:39,095
،و به آرومي کارها رو اداره ميکنم
.و بهت کمک ميکنم که کارها رو انجام بدي
214
00:10:39,097 --> 00:10:40,735
.من با اين کارت راحت نيستم
215
00:10:40,736 --> 00:10:43,295
خُب، پس پيشنهاد ميکني چيکار کنيم؟
216
00:10:45,056 --> 00:10:47,374
...چيزي که يه شهيد خيلي آرزوش رو داره
217
00:10:47,376 --> 00:10:48,815
،اينه که خودش رو براي کسي بندازه رو شمشير
218
00:10:48,817 --> 00:10:50,535
،پس تو شمشير رو تيز ميکني
219
00:10:50,536 --> 00:10:52,215
،دقيقا تو زاويه درستي ميگيريش
220
00:10:52,216 --> 00:10:54,895
...و بعد 3، 2، 1
221
00:10:54,897 --> 00:10:55,974
.من بايد تقصير رو به عهده بگيرم
222
00:10:55,976 --> 00:10:57,175
.لايحه ي من بود
223
00:10:57,177 --> 00:10:58,655
،"نه، غيرممکنه، "دانولد
224
00:10:58,656 --> 00:11:01,734
.کُل زندگيت رو آموزش و پرورش کار ميکردي
225
00:11:04,056 --> 00:11:07,135
.حقيقتش اينه که دلم به اينکارا ديگه نيست
226
00:11:07,136 --> 00:11:10,015
.تو که منو ميشناسي، من که چرچيل نيستم
227
00:11:10,016 --> 00:11:11,614
،ميتونم ذهنم رو تو سياست به خرج بدم
228
00:11:11,616 --> 00:11:14,255
.ولي من تو اينجور کارهاي سياسي خوب نيستم
229
00:11:14,256 --> 00:11:16,735
خُب، اگه تو نه، پس کي؟
230
00:11:21,935 --> 00:11:24,055
."تو بايد باشي، "فرانک
231
00:11:24,056 --> 00:11:26,334
.تو قوي اي
.مردم بهت احترام ميزارن
232
00:11:26,336 --> 00:11:28,175
.اونا از تو پيروي ميکنن
...بزار
233
00:11:28,176 --> 00:11:30,014
.بزار من براي اين موضوع بکشم کنار
234
00:11:34,215 --> 00:11:36,574
خُب، من فقط وقتي ميتونم
...اين کارو مد نظر بگيرم
235
00:11:36,576 --> 00:11:40,655
که بدونم باز براي مشاوره
.و مشورت ميتونم بيام پيش تو
236
00:11:40,656 --> 00:11:43,774
.البته
.هرکاري که بخواي
237
00:11:45,536 --> 00:11:49,054
.از يه طرف خوشحالم که اين لايحه فاش شد
238
00:11:50,814 --> 00:11:52,733
،خُب، اگه نميشد بهتر بود
239
00:11:52,735 --> 00:11:55,974
.ولي حداقل مردم ميدونن که هدف و حرف دلم چيه
240
00:11:57,855 --> 00:11:58,935
."مرسي، "دانولد
241
00:11:58,936 --> 00:12:00,494
."خوشحالم که اينکارو ميکنم، "فرانک
242
00:12:06,776 --> 00:12:09,255
اون اصلا نميدونه همين الانش شيش تا
...بچه تو اتاق بقلي داريم
243
00:12:09,256 --> 00:12:10,615
.که دارن روي لايحه جديد کار ميکنن
244
00:12:10,617 --> 00:12:13,015
استمپر"! ولي چرا با گفتن بهش افسرده ـش کنم؟"
245
00:12:13,016 --> 00:12:14,455
...ما همين الان يه هديه عالي بهش داديم
246
00:12:14,457 --> 00:12:16,335
.يه فرصت تا سرنوشتش رو به واقعيت برسونه
247
00:12:16,336 --> 00:12:18,094
...يه بيانيه براي "بلايت" بنويس
248
00:12:18,096 --> 00:12:19,654
که داره ميکشه کنار
،و ايده هاي تازه داريم به کار ميبريم
249
00:12:19,655 --> 00:12:21,494
،و غيره
.و با وقار بنويسش
250
00:12:21,496 --> 00:12:22,694
.اون مرد خوبيه
251
00:12:22,696 --> 00:12:25,135
.اوه، و اون سرمقاله "ويليامز" رو برام بيار
252
00:12:25,136 --> 00:12:28,972
يه خبر برات دارم. امشب همديگه رو ميبينيم
"فرستاده شد براي "زويي بارنز
253
00:12:28,935 --> 00:12:31,814
،بعد از فکرهاي فراوان و مشورت با کارمندام
254
00:12:31,816 --> 00:12:33,894
...من از مديريت
255
00:12:33,895 --> 00:12:35,294
.امر بهسازي آموزش و پروش کناره ميگيرم
256
00:12:35,295 --> 00:12:37,334
،اميدوارم در مراحل کاري کمکي بتونم بکنم
257
00:12:37,336 --> 00:12:38,334
...ولي روي
258
00:12:38,335 --> 00:12:39,693
چرا لايحه رو فاش کرديد؟
259
00:12:39,695 --> 00:12:41,774
،کاملا مطمئن نيستم چطوري فاش شد
260
00:12:41,776 --> 00:12:43,654
...ولي، نشون ميده
261
00:12:43,655 --> 00:12:45,333
ولي از دفتر شما اطلاعات اومد، درسته؟
262
00:12:45,335 --> 00:12:46,775
...آه، تاليفش کرديم ولي من
263
00:12:46,776 --> 00:12:48,294
حالا کي روي مراحل کاري لايحه مديريت ميکنه؟
264
00:12:48,295 --> 00:12:49,254
."فرانک آندروود"
265
00:12:49,255 --> 00:12:50,574
،انتخاب شما بود
266
00:12:50,576 --> 00:12:51,855
...يا از دفتر رئيس جمهور
267
00:12:51,856 --> 00:12:52,855
...من خيلي به اينکارم مطمئنم که
268
00:12:52,856 --> 00:12:53,934
...کارهاي لايحه
269
00:12:53,936 --> 00:12:55,293
.رو در دست هاي لايق و تواناي "فرانک" ميزارم
270
00:13:31,774 --> 00:13:32,934
."خانم "بارنز
271
00:13:32,935 --> 00:13:34,533
.چقدر يواشکي
272
00:13:34,535 --> 00:13:37,334
خُب، نميتونم بهت کمک کنم رئيس جمهور
.رو کله پا کني
273
00:13:37,335 --> 00:13:38,693
ولي يه سناتور چطور؟
274
00:13:38,695 --> 00:13:40,453
."سرمقاله ي "کمپ ديويد
275
00:13:40,455 --> 00:13:42,654
...عقيده ي اين روزنامه"
276
00:13:42,655 --> 00:13:44,694
"اينه که رئيس جمهور "کارتر
...از اسرائيل ميخواد
277
00:13:44,696 --> 00:13:46,134
...تمام شهروند هاش رو
278
00:13:46,135 --> 00:13:47,694
".از شهر "غزه" و "سامريه" خارج کنه
(سامريه: به عنوان بانک يهود هم شناخته ميشه)
279
00:13:47,696 --> 00:13:50,534
".که از سال 1967 غيرقانوني اشغال شده"
280
00:13:50,535 --> 00:13:52,413
.غيرقانوني اشغال شده
281
00:13:52,415 --> 00:13:53,814
،واقعا نقل و قوليه که آتيش به پا ميکنه
اينطور فکر نميکني؟
282
00:13:53,815 --> 00:13:55,493
...اونم براي حکومتي که ميگه
283
00:13:55,495 --> 00:13:57,814
.خاوره ميانه اولويت کارهاي سياست خارجمونه
284
00:13:57,815 --> 00:13:59,054
مايکل کرن"؟"
285
00:13:59,055 --> 00:14:01,253
اون شخصا سرمقاله رو نوشته؟
286
00:14:01,255 --> 00:14:03,093
.اون ويراستار بود
287
00:14:03,094 --> 00:14:04,774
ولي خودش شخصا اينو نوشته؟
288
00:14:06,654 --> 00:14:08,374
.پس گزارش خبري اي نداره
289
00:14:08,375 --> 00:14:11,732
.دارم ميگم سواليه که ارزش پرسيدن رو داره
290
00:14:11,734 --> 00:14:13,614
و اگه اون درگيريه خودش تو اين قضيه
رو انکار کنه چي؟
291
00:14:13,615 --> 00:14:15,093
.اينکارو ميکنه، بزار بکنه
292
00:14:15,095 --> 00:14:17,213
...اين مرديه که سعي ميکنه به عنوان وزير خارجه
293
00:14:17,215 --> 00:14:18,774
.تاييد بشه
294
00:14:18,775 --> 00:14:20,413
.همه چي درموردش گزارشه
295
00:14:20,414 --> 00:14:21,773
.مستقيم نميشه به اون ربط داد
296
00:14:21,775 --> 00:14:25,172
.همرشمنت" اينو قبول نميکنه"
297
00:14:25,174 --> 00:14:28,733
،اين لحظه رو يادت باشه که باهام مخالفت کردي
298
00:14:28,735 --> 00:14:32,814
:وقتي اين کلمه ها رو گفتي
".گزارش خبري اي نداره"
299
00:14:34,454 --> 00:14:36,573
."خوب بخوابي ها، خانم "بارنز
300
00:14:36,575 --> 00:14:38,494
.فردا روز بزرگي داري
301
00:15:00,413 --> 00:15:01,613
فرانسيس"؟"
302
00:15:12,014 --> 00:15:14,653
اين چيه؟
303
00:15:14,654 --> 00:15:15,693
شبيه چيه؟
304
00:15:15,695 --> 00:15:17,373
.ولي زيرزمين مال منه
305
00:15:17,374 --> 00:15:19,734
.ميدونم، اين براي من نيست
306
00:15:19,735 --> 00:15:20,932
پس براي کيه؟
307
00:15:20,934 --> 00:15:22,093
.براي تو
308
00:15:22,094 --> 00:15:23,772
.تو عمارت کنگره باشگاه هست
309
00:15:23,774 --> 00:15:25,133
.که اصلا از اونجا استفاده نميکني
310
00:15:25,134 --> 00:15:27,093
.چون سرم با اداره کردن کشور شلوغه
311
00:15:27,095 --> 00:15:29,213
،ولي تو خونه که سرت شلوغ نيست
.پس حالا هيچ بهونه اي نداري
312
00:15:29,214 --> 00:15:30,333
.ميخوام بندازمش بيرون
313
00:15:30,334 --> 00:15:31,652
.اول يه امتحاني بکن
314
00:15:31,654 --> 00:15:32,813
...اينطوري داري زيرکانه ميگي
315
00:15:32,814 --> 00:15:35,412
که من چاق شدم؟
316
00:15:35,414 --> 00:15:36,693
...نه، دارم بهت پيشنهاد ميدم
317
00:15:36,695 --> 00:15:38,213
.که ميتوني هيکل و سلامت بهتري داشته باشي
318
00:15:38,214 --> 00:15:39,973
اين هم پرخاشگري خود خواهانه ـت
...رو نشون ميده
319
00:15:39,975 --> 00:15:41,333
.هم فروتنيت
320
00:15:41,334 --> 00:15:42,412
.فقط دارم رک و راست با پُر رويي بهت ميگم
321
00:15:42,414 --> 00:15:43,772
.منتظر من نباش
322
00:15:43,774 --> 00:15:45,173
الان داري ميري بدوئي؟
323
00:15:46,373 --> 00:15:47,732
.آره، چون امروز صبح نتونستم
324
00:15:47,734 --> 00:15:49,052
.اول صبح جلسه داشتم
325
00:15:49,054 --> 00:15:51,693
.از اين مسخره استفاده کن
.بيرون هوا سرده
326
00:15:51,694 --> 00:15:53,413
.تو ازش استفاده کن
327
00:15:56,253 --> 00:15:58,733
مال عهد بوقه، مگه نه؟
328
00:15:58,734 --> 00:16:01,653
.و تنها حريم شخصي منو کرده باشگاه سياه چال
329
00:16:01,654 --> 00:16:02,933
.قبول نميکنم
330
00:16:04,053 --> 00:16:05,293
.کاريش نميشه کرد
331
00:16:05,294 --> 00:16:06,972
.ما کسي رو گمراه نميکنيم
332
00:16:06,973 --> 00:16:09,012
.اون واقعا ويراستار بوده -
زنگ بهشون زدي که توضيح بدن؟ -
333
00:16:09,014 --> 00:16:11,052
سه باز زنگ زدم. دبير مطبوعاتيش گفت که
.بعدا زنگ ميزنه
334
00:16:11,054 --> 00:16:12,973
.ولي نزد -
تحقيق چي؟ -
335
00:16:12,974 --> 00:16:14,573
نتونستي چيزي درباره ي منبع سرمقاله پيدا کني؟
336
00:16:14,575 --> 00:16:16,053
هيچ نقل و قولي؟
هيچ ايرادي از سرمقاله پيدا نکردي؟
337
00:16:16,054 --> 00:16:17,732
،فکر نميکني اگه چيزي که تو ميگي وجود داشت
338
00:16:17,734 --> 00:16:19,373
تا الان يکي چاپش نميکرد؟
339
00:16:19,375 --> 00:16:20,732
."هيچکي اين خبر رو نداره، "لوکاس
340
00:16:20,734 --> 00:16:22,413
فکر نکنم اصلا داستان
.يا گزارش خبري اي اينجا باشه
341
00:16:22,414 --> 00:16:24,213
.من نميگم گزارش خبري اي داره يا نه
...من فقط ميگم
342
00:16:24,214 --> 00:16:26,252
.که سوالي هست که بايد بهش جواب داد
343
00:16:27,613 --> 00:16:29,813
.اين داره براي وزير خارجه کانديدا ميشه
344
00:16:29,815 --> 00:16:31,972
.ما يه سرمقاله درمورد فلسطين و اسرائيل داريم
345
00:16:31,973 --> 00:16:33,332
.که اون تاليفش نکرده
346
00:16:33,334 --> 00:16:35,253
.يعني ما نميدونيم اون تاليفش کرده يا نه
347
00:16:35,254 --> 00:16:36,653
.دقيقا
348
00:16:36,654 --> 00:16:37,812
.لازم نيست چاپش کنيم
349
00:16:37,814 --> 00:16:39,093
،من فقط ميتونم اسکنش کنم
350
00:16:39,094 --> 00:16:40,732
،بزارمش تو سايت
.و خبرش رو تو سايت ها پخش کنم
351
00:16:40,733 --> 00:16:42,212
...ولي اگه اينکارو بکنم، شايد يه روزنامه ديگه
352
00:16:42,214 --> 00:16:44,492
.اينقدر عوضي نباش
353
00:16:46,134 --> 00:16:47,253
.با "تام" صحبت ميکنم
354
00:16:47,254 --> 00:16:49,053
.من فقط همينو ميخواستم
355
00:16:49,054 --> 00:16:50,853
...ما واقعا نميتونيم اجازه بديم
356
00:16:50,854 --> 00:16:52,332
.يه يارو داريم که تقريبا براي اينکار عاليه
357
00:16:52,334 --> 00:16:54,293
...اون يه آزادي خواه معتاده
358
00:16:54,294 --> 00:16:55,772
.که تو يه خونه سيار درحال پوسيدنه
359
00:16:55,774 --> 00:16:57,453
"من با رئيس جمهور "ريگان
...درمورد خيلي چيزها
360
00:16:57,454 --> 00:16:58,613
.موافق نبودم
361
00:16:58,614 --> 00:17:00,012
...ولي تو پيشرفت اقتصادي دوره ـش
362
00:17:00,014 --> 00:17:01,573
،يه سري خوبي ها بود
363
00:17:01,574 --> 00:17:03,052
...و حس ميکنم تو پيشرفت سياست
364
00:17:03,054 --> 00:17:06,332
.خيلي خوبي ها هست
365
00:17:06,334 --> 00:17:07,853
.اونا حرف هاي منه
366
00:17:07,854 --> 00:17:09,372
.واسکوز" حتما بهش داده"
367
00:17:09,373 --> 00:17:11,173
،"تداخل بين "اسرائيل" و "فلسطين...
368
00:17:11,174 --> 00:17:13,852
...اون موفقيت باعث ميشه
369
00:17:13,853 --> 00:17:15,291
...که وضعيتي دشوار بين صد ها ديپلماتيک ديگه
370
00:17:15,293 --> 00:17:17,092
.از مسلمان ها و يهودي ها و مسيحي ها پيش بياد
371
00:17:17,093 --> 00:17:18,852
"خوشحالم مسئله ي "اسرائيل
.و "فلسطين" رو وسط کشيدين
372
00:17:18,854 --> 00:17:20,533
،چون دقيقا قبل از اينکه برنامه شروع بشه
373
00:17:20,534 --> 00:17:22,132
...بهم يه نسخه از مقاله اي
374
00:17:22,134 --> 00:17:23,732
..."که قراره فردا تو روزنامه ي "هرالد واشينگتون
375
00:17:23,733 --> 00:17:25,211
.تو صفحه ي اول چاپ بشه
376
00:17:25,213 --> 00:17:26,892
،و توسط "زويي بارنز" تاليف شده
377
00:17:26,893 --> 00:17:28,771
...و گفته که يه سرمقاله
378
00:17:28,773 --> 00:17:30,692
...تو دفتر ثبت دانشگاه "ويليامز" تاليف شده
379
00:17:30,693 --> 00:17:33,612
که شما اون موقع تو سال 1978 سپتامبر
.ويراستارشون بوديد
380
00:17:33,613 --> 00:17:34,932
..."که دقيقا گفتيد حضور "اسرائيل
381
00:17:34,934 --> 00:17:36,332
،"تو "غزه" و "سامريه
382
00:17:36,333 --> 00:17:39,012
.يه اشغاله غيرقانونيه
383
00:17:39,014 --> 00:17:40,772
ميشه ببينمش؟ -
.حتما -
384
00:17:40,774 --> 00:17:42,853
اون کلمه هاي "اشغال غيرقانوني" رو شما نوشتيد؟
385
00:17:42,854 --> 00:17:44,732
.نه، من اينو يادم نمياد
386
00:17:44,733 --> 00:17:46,491
.ولي شما ويراستار روزنامه بوديد
387
00:17:46,493 --> 00:17:47,892
...آره، ولي
388
00:17:47,893 --> 00:17:49,211
...پس بدون تاييده شما
389
00:17:49,213 --> 00:17:50,453
.ممکن نبود چاپ بشه
390
00:17:50,454 --> 00:17:52,611
...نه، معلومه که نه، ولي کارمند هاي من
391
00:17:52,613 --> 00:17:54,252
...يکي ديگه معمولا
392
00:17:54,254 --> 00:17:56,252
...و بعد ما راي گيري کرديم، و اگه
393
00:17:56,253 --> 00:17:57,611
شما براي چاپش راي گيري کرديد؟
394
00:17:57,613 --> 00:17:58,732
.صادقانه ميگم، "جورج"، يادم نمياد
395
00:17:58,733 --> 00:17:59,852
.35سال پيش بود
396
00:17:59,853 --> 00:18:01,291
...پس شما مطمئن نيستيد
397
00:18:01,293 --> 00:18:02,892
.که اين سرمقاله رو حمايت کرديد يا نه
398
00:18:02,894 --> 00:18:04,772
...ميتونم بدون شک بهت بگم
399
00:18:04,773 --> 00:18:06,572
.که اين کلمه ها رو ننوشتم
400
00:18:06,573 --> 00:18:09,131
ولي اون موقع با عقيده ي شما يکي بوده؟
401
00:18:09,133 --> 00:18:11,612
.مسخره است
402
00:18:11,613 --> 00:18:13,972
.فقط همين خنديدنش کافيه
403
00:18:13,973 --> 00:18:15,651
...ميدونم خيلي وقت پيش بوده
404
00:18:15,653 --> 00:18:17,252
"نانسي"، برام زنگ بزن "دنيس مندل"
."از سازمان "ضد جنگ هاي نژاد پرستي
405
00:18:17,253 --> 00:18:19,691
.خاوره ميانه يکي از هدف هاي حياتيه آمريکاست
406
00:18:19,693 --> 00:18:21,652
چيزي که شما درمورد خاوره ميانه
.فکر ميکنيد خيلي مهمه
407
00:18:21,653 --> 00:18:23,771
.ميتونيد به سابقه ي راي هاي من نگاه کنيد
408
00:18:23,773 --> 00:18:26,252
...هر راي اي که دادم در دفاع از "اسرائيل" بوده
409
00:18:26,253 --> 00:18:28,172
پس کِي عقيده ـتون تغيير کرد؟
410
00:18:28,173 --> 00:18:29,452
...چيزي که دارم بهت ميگم اينه که
411
00:18:29,453 --> 00:18:30,572
،"چيزي که الان مهمه، "جورج
412
00:18:30,573 --> 00:18:32,251
...اينه که من وقتي
413
00:18:32,253 --> 00:18:34,332
نماينده ي ايالت بزرگ "کالورادو" بودم
.چه راي اي دادم
414
00:18:34,333 --> 00:18:36,292
،درمورد شغلتون ميدونم
...ولي خيلي از مردم
415
00:18:36,293 --> 00:18:37,812
به اين موضوع اينطور نگاه ميکنن
...که چيزي که شما اون موقع عقيده داشتيد
416
00:18:37,813 --> 00:18:39,052
.به الان هم مربوط ميشه
417
00:18:39,053 --> 00:18:40,571
.بزار اينو ازت بپرسم
...از موقع دانشگاه
418
00:18:40,572 --> 00:18:42,571
عقايدت رو عوض نکردي؟
...قطعاً، ولي من براي وزير خارجه -
419
00:18:42,573 --> 00:18:43,852
.کانديدا نميشم
420
00:18:43,853 --> 00:18:46,092
...حتي اگه من واقعا
421
00:18:46,093 --> 00:18:47,331
.عاليه
422
00:18:47,332 --> 00:18:48,571
...اين ها عقيده هاي من
423
00:18:48,572 --> 00:18:49,931
.ديگه ميشه مرکز توجه ي همه
424
00:18:49,933 --> 00:18:51,892
وقتي اومدي تو چي ميخواستي بگي؟
425
00:18:51,894 --> 00:18:54,532
...يه يارو رو پيدا کردم
426
00:18:54,533 --> 00:18:56,171
که وقتي "کرن" اونجا بوده
...جزء کارمند هاي سرمقاله ي
427
00:18:56,173 --> 00:18:57,332
.دانشگاه بوده
428
00:18:57,333 --> 00:18:58,612
،اين پيري
429
00:18:58,613 --> 00:19:00,331
...که هنوز زنده است
430
00:19:00,333 --> 00:19:01,931
.تو يه خونه ي سيار تو "برکشايرز" زندگي ميکنه
431
00:19:01,933 --> 00:19:03,532
.تو که نميخواي باهاش صحبت کني
432
00:19:03,533 --> 00:19:05,051
."پيتر روسو"
433
00:19:05,052 --> 00:19:06,931
.خوبه
434
00:19:06,933 --> 00:19:08,651
.به نظر خيلي مناسبه
435
00:19:11,611 --> 00:19:13,571
."دنيس"
436
00:19:13,573 --> 00:19:16,091
الان برنامه ي "استفانوپولوس" رو ميبيني؟
437
00:19:25,172 --> 00:19:26,891
وقتي داري زندگي مردم
...سخت کوش "پنسيلوانيا" رو
438
00:19:26,893 --> 00:19:29,292
.ترقي ميدي، خيلي جذاب ميشي
439
00:19:29,293 --> 00:19:30,571
...علتش ترقي دادن زندگي اوناست يا
440
00:19:30,572 --> 00:19:32,051
به خاطر جذابيت شلوار ورزشيه؟
441
00:19:32,053 --> 00:19:34,091
.اون کامپيوتر رو از جلوي راهم بردار
442
00:19:34,093 --> 00:19:35,771
.بزار ببينم چه شکليه
443
00:19:38,811 --> 00:19:40,250
.خب، با لپتاپ جذاب تر بودي
444
00:19:40,252 --> 00:19:41,851
.خفه شو
445
00:19:41,852 --> 00:19:43,330
.تو به اندازه کافي به من توجه نمي کني
446
00:19:43,332 --> 00:19:46,411
.من تمام روز توي دفتر بهت توجه ميکنم
447
00:19:48,172 --> 00:19:49,531
...هي، ميدوني، من يادم نيست که تا حالا
448
00:19:49,532 --> 00:19:51,251
.مسواک زدنت رو ديده باشم
449
00:19:51,253 --> 00:19:52,851
.حتما ديدي -
.نه، فکر نمي کنم -
450
00:19:52,853 --> 00:19:54,932
...ميدونم که مسواک ميزني، اما فکر نکنم
451
00:19:54,933 --> 00:19:56,332
.تا حالا شاهد اين کار بوده باشم
452
00:19:56,333 --> 00:19:58,252
!خب، اين هم از مسواک زدن با تمام تجملاتش
453
00:19:58,253 --> 00:19:59,971
اون مسواک منه؟
454
00:19:59,972 --> 00:20:01,050
نميدونم. هست؟
455
00:20:01,052 --> 00:20:02,210
.آره، خودشه
456
00:20:02,212 --> 00:20:03,971
.اينجا جاش گذاشته بودي -
.پيتر"، چندش آوره" -
457
00:20:03,973 --> 00:20:05,211
.اوه، بيخيال
458
00:20:05,212 --> 00:20:07,171
!ما مايعات زيادي رو با هم رد و بدل کرديم
459
00:20:07,172 --> 00:20:10,091
.اه، هي، نه، نه، نه، نه
460
00:20:10,092 --> 00:20:11,331
.نه. خمير دندون
461
00:20:11,332 --> 00:20:13,730
!اين خمير دندون نيست، من کف کردم
462
00:20:13,732 --> 00:20:14,971
.نه
463
00:20:14,972 --> 00:20:16,171
.هممم
464
00:20:18,293 --> 00:20:20,610
.جوابش رو بده
465
00:20:20,612 --> 00:20:23,330
.بايد جواب اين رو بدم
466
00:20:23,332 --> 00:20:25,571
.روسو" هستم"
467
00:20:31,331 --> 00:20:35,010
.خب، الان ساعت 12:53 ـه
468
00:20:40,691 --> 00:20:42,850
.باشه، باشه ، باشه، باشه
469
00:20:46,451 --> 00:20:47,971
.من بايد برم
470
00:20:47,972 --> 00:20:49,491
مشکلي پيش اومده؟
471
00:20:49,492 --> 00:20:50,891
.مربوط به کاره
472
00:20:50,892 --> 00:20:52,410
چه جور کاري؟
473
00:20:52,411 --> 00:20:54,370
نماينده "والينسکي" ميخواد
...مشوق هاي مالياتي رو که
474
00:20:54,372 --> 00:20:56,970
.براش فرستاديم رو بررسي کنه
475
00:20:56,972 --> 00:20:58,371
.پيتر" ساعت يک شب ـه"
476
00:20:59,972 --> 00:21:01,211
."هي "پيتر
477
00:21:07,211 --> 00:21:10,251
.من فردا يه جلسه دارم
.بايد برم به جلسه گزارش کميته
478
00:21:10,252 --> 00:21:12,610
.کنگره بدونه تو هم ميتونه ادامه بده
479
00:21:12,612 --> 00:21:15,330
.آدرس، مسير
480
00:21:15,331 --> 00:21:17,890
.يک بليت الکتريکي به نام تو هست
481
00:21:21,691 --> 00:21:23,531
.پروازت شش و نيم صبح حرکت ميکنه
482
00:21:23,532 --> 00:21:25,970
.بايد همين حالا بري فرودگاه -
اين از طرف "فرانک" ـه؟ -
483
00:21:25,972 --> 00:21:28,090
.نه. اين از طرف هيچکس نيست
484
00:21:28,091 --> 00:21:30,130
تو سرما خوردي و به علت
.مريضي نمي توني حاضر باشي
485
00:21:31,251 --> 00:21:33,529
اون چيه؟ -
چي؟ -
486
00:21:33,531 --> 00:21:36,090
جاي رژ لب ـه؟
487
00:21:36,092 --> 00:21:37,811
دوباره دنبال فاحشه ها افتادي؟
488
00:21:37,812 --> 00:21:40,129
.نه، من دوست دختر دارم -
..ممم -
489
00:21:40,131 --> 00:21:42,850
منظورت اون رابطه کاري
عاشقانه کوچولوئه؟
490
00:21:42,852 --> 00:21:44,651
چي در اين مورد ميدوني؟
491
00:21:44,652 --> 00:21:47,330
،وقتي داريم در مورد زندگي تو حرف ميزنيم
،پيتر"، و اين که من چي ميدونم"
492
00:21:47,332 --> 00:21:50,850
.بايد حواست باشه که هيچ چيز مخفي نيست
493
00:21:50,851 --> 00:21:52,650
.در تماس باش
494
00:21:52,651 --> 00:21:55,370
.با موبايلم تماس ميگيري، هيچوقت به دفتر زنگ نزن
495
00:21:56,610 --> 00:21:58,450
.موفق باشي
496
00:22:00,290 --> 00:22:02,450
.همه شون رو بکش، پلنگ
497
00:22:19,052 --> 00:22:20,851
اوضاع چطوره؟
498
00:22:20,852 --> 00:22:24,051
،خيلي خسته، بدون کافئين
.اما در حال پيشرفت
499
00:22:24,052 --> 00:22:26,850
.کمتر از يک هفته وقت داريم -
.بله، تمام تلاشمون رو خواهيم کرد -
500
00:22:26,851 --> 00:22:29,129
چکار خواهيد کرد؟ -
.تمومش ميکنيم -
501
00:22:29,131 --> 00:22:31,730
.يکي پنجره رو باز کنه
.اينجا بوي تعفن گرفته
502
00:22:31,732 --> 00:22:33,730
...وقتي شيش نفر نصف هفته حموم نرن
503
00:22:33,731 --> 00:22:36,049
.اين اتفاق ميوفته
504
00:22:36,051 --> 00:22:37,729
غير از خوشبو کننده
چيز ديگه اي نياز ندارين؟
505
00:22:37,731 --> 00:22:39,411
چرا، اين مطلب مربوط
.به استانداردهاي محل کار
506
00:22:39,412 --> 00:22:41,729
... اتحاديه هاي معلمين -
بزاريد باشه -
507
00:22:41,731 --> 00:22:44,090
.اما ميتونيم حذفش کنيم -
اتحاديه ها رو بسپاريد به من. ديگه چي؟ -
508
00:22:44,091 --> 00:22:46,130
ميشه زن هامون رو ببينيم؟
509
00:22:46,132 --> 00:22:47,570
.برمي گردم سر کارم
510
00:22:50,210 --> 00:22:51,330
."نانسي"
511
00:22:51,331 --> 00:22:53,410
.دارم ميام -
قرار بعدي چيه؟ -
512
00:22:53,411 --> 00:22:55,810
جلسه با سرمايه گزاران اصلي از
،دو و ده دقيقه تا دو و سي و پنج
513
00:22:55,811 --> 00:22:58,529
،جلسه براي تامين بودجه ساعت سه و پنجاه -
.جلسه با نمايندگان کميته هاي پارلمان ساعت 4
ليست تماسهاي تلفني؟ -
514
00:22:58,531 --> 00:23:00,490
روي ميزتونه -
متن صحبت ـم براي کميته ها؟ -
515
00:23:00,491 --> 00:23:02,529
.کنار ليست تماسهاي تلفني -
تا حالا توي اتاق جلسات بودي؟ -
516
00:23:02,531 --> 00:23:04,450
.بگو آخر هفته تميزش کنن
517
00:23:04,451 --> 00:23:06,488
تا اون موقع براي اون بچه هاي بيچاره
.يه مطبوع کننده هوا گير بيار
518
00:23:06,490 --> 00:23:07,489
.بوي باغ وحش ميده اونجا
519
00:23:08,811 --> 00:23:11,769
.بايد اين رو ببيني
520
00:23:11,771 --> 00:23:14,650
آيا اينها اون موقع
با عقيده ـتون يکي بوده؟
521
00:23:16,090 --> 00:23:17,849
...ما موضوع اسرائيل و
522
00:23:17,851 --> 00:23:19,888
.فلسطين رو خنده دار نميدونيم
523
00:23:19,890 --> 00:23:21,770
!و اسرائيل رو غيرقانوني دونسته
524
00:23:21,771 --> 00:23:24,289
.خب، اون ضد يهوده و اشتباه مي کنه
525
00:23:24,291 --> 00:23:26,570
...بايد نگراني هاي زيادي داشته باشيم
526
00:23:26,571 --> 00:23:29,450
.وقتي داريم اين مرد رو وزير امور خارجه ميکنيم
527
00:23:31,291 --> 00:23:33,930
.خيلي آسونه
528
00:24:36,409 --> 00:24:38,569
.روي"، سلام"
529
00:24:38,571 --> 00:24:41,049
.اسم من "پيتر روسو" ـه، نماينده کنگره
530
00:24:41,050 --> 00:24:44,289
،خوشحال ميشم باهاتون صحبت کنم
... فقط براي
531
00:24:44,291 --> 00:24:45,689
آقا؟
532
00:24:45,690 --> 00:24:48,408
يا داري دروغ ميگي که در اين صورت
،ميتوني گورت رو گم کني
533
00:24:48,410 --> 00:24:51,850
يا داري راست ميگي که
.باز هم قطعا ميتوني گورت رو گم کني
534
00:24:51,851 --> 00:24:54,329
.من وبسايت ـتون رو ديدم
535
00:24:54,330 --> 00:24:56,369
.از طرفداران ـتون هستم
536
00:24:58,249 --> 00:25:00,248
.براتون چيزي آوردم
537
00:25:11,490 --> 00:25:13,449
.هي، عزيزم، لباسات رو بپوش
538
00:25:13,450 --> 00:25:15,369
چي؟ -
.مهمون داريم -
539
00:25:15,370 --> 00:25:16,929
.خب؟ سلام
540
00:25:16,930 --> 00:25:18,648
.يه چيزي بپوش
541
00:25:20,009 --> 00:25:22,808
با يخ ميخواي يا بدون يخ؟
542
00:25:22,809 --> 00:25:24,609
.اه، بدون يخ -
.خوبه -
543
00:25:24,610 --> 00:25:27,048
.چون يخ نداريم
544
00:25:33,170 --> 00:25:35,009
...لعنت. "اکو"، بهت گفتم بزار
545
00:25:35,010 --> 00:25:37,649
.عيبي نداره. عيبي نداره
546
00:25:37,650 --> 00:25:40,448
،من رازتون رو به کسي نمي گم
.اگه شما راز من رو به کسي نگيد
547
00:25:41,368 --> 00:25:43,168
گفتيد نماينده کنگره هستيد؟
548
00:25:43,169 --> 00:25:45,488
الان من يه همراه براي
.مشروب خوردن هستم
549
00:25:45,490 --> 00:25:47,048
!خب، همراه
550
00:25:47,050 --> 00:25:48,688
.يه ليوان بخور
551
00:26:01,129 --> 00:26:03,048
.بيا تو
552
00:26:19,329 --> 00:26:20,888
.ده هزار دلار
553
00:26:20,889 --> 00:26:23,447
چي به من ميرسه؟
554
00:26:23,449 --> 00:26:26,968
منظورم اينه که من شيطونم اما
.نميدونم دختري که دنبالش مي گردي هستم يا نه
555
00:26:26,969 --> 00:26:30,728
.تو دقيقا هموني هستي که من دنبالشم
556
00:26:33,128 --> 00:26:35,007
.ببخشيد
557
00:26:35,009 --> 00:26:37,368
:من در قبال اين پول فقط يه چيز ميخوام
.سکوت تو رو
558
00:26:37,369 --> 00:26:39,168
چيه من رو؟
559
00:26:39,169 --> 00:26:40,887
،مردي که اون شب باهاش بودي
560
00:26:40,889 --> 00:26:43,328
،اوني که دستگيرشد
ميدوني اون کيه؟
561
00:26:44,209 --> 00:26:45,687
منظورتون اون عضو کنگره است؟
562
00:26:45,689 --> 00:26:47,968
،هيچ عضو کنگره اي نبوده
.هيچ دستگيري نبوده
563
00:26:47,969 --> 00:26:49,607
.هيچ کدوم وجود نداشتند
564
00:26:49,609 --> 00:26:51,367
...تنها چيزي که حقيقت داره
565
00:26:51,369 --> 00:26:53,568
.پولي هست که روبه روي توئه
566
00:26:53,569 --> 00:26:55,728
متوجه شدي؟
567
00:26:57,329 --> 00:26:58,767
.بله
568
00:26:59,649 --> 00:27:01,288
.خوبه
569
00:27:06,168 --> 00:27:07,568
.دهنتو باز کن
570
00:27:24,088 --> 00:27:26,168
!اين يکي براي خودمه
571
00:27:38,688 --> 00:27:40,727
.تو من رو سرزنش ميکني
572
00:27:41,648 --> 00:27:43,006
اين کار رو ميکنم؟
573
00:27:43,008 --> 00:27:45,806
.آره، با سکوتت
574
00:27:48,087 --> 00:27:50,686
به خاطر اون دستگاه پاروزني خونگيه؟ -
.خودت بهم بگو -
575
00:27:50,688 --> 00:27:52,327
.در مورد اون دستگاهه
576
00:27:52,329 --> 00:27:55,167
.تا حالا ازش استفاده نکردي -
از کجا ميدوني؟ -
577
00:27:55,169 --> 00:27:56,407
."فرانسيس"
578
00:27:56,408 --> 00:27:58,407
.ميدوني که دوست ندارم کنترل بشم
579
00:27:58,409 --> 00:28:00,447
.سعي نمي کنم که کنترلت کنم
580
00:28:00,448 --> 00:28:03,567
.فقط نميخوام 25 سال بيشتر از تو زندگي کنم
581
00:28:03,569 --> 00:28:05,808
من بايد روزي 5 کيلومتر
...دور ساختمان کنگره راه برم
582
00:28:05,809 --> 00:28:07,407
.من هميشه در حال راه رفتن هستم
583
00:28:07,409 --> 00:28:10,288
و ميدوني مغز چند کالري انرژي مي سوزونه؟
584
00:28:10,289 --> 00:28:12,247
.من نگران مغز تو نيستم
585
00:28:12,248 --> 00:28:15,566
.دارم در مورد قلبت صحبت مي کنم
586
00:28:17,848 --> 00:28:20,087
.از اون دستگاه استفاده کن
587
00:28:23,487 --> 00:28:25,008
.حق با اونه
588
00:28:25,009 --> 00:28:27,007
.من بايد بيشتر مواظب خودم باشم
589
00:28:27,009 --> 00:28:28,528
.اما اين جزء اصوله اخلاقيمه
590
00:28:28,529 --> 00:28:30,847
.من بنده کسي يا چيزي نميشم
591
00:28:30,849 --> 00:28:33,927
مخصوصا وقتي ميتوني اون رو از طريق
.يه تلفن بدون حساب ماليات، سفارش بدي
592
00:28:44,767 --> 00:28:47,247
،ما در اين جمهوري
.دارايي ها رو تقسيم مي کنيم
593
00:28:54,528 --> 00:28:57,246
فکر مي کردم کل تيم تحريريه
.سرمقاله دخالت داشتن
594
00:28:57,248 --> 00:28:59,846
.اکثر اوقات اينجوريه اما اون موقع نه
595
00:28:59,848 --> 00:29:01,767
اما اون بايد يه خورده اش رو نوشته باشه؟
596
00:29:01,768 --> 00:29:05,607
.نه. همش کاره من بود
597
00:29:07,168 --> 00:29:09,526
اما اگه مردم فکر کنن که اون نوشته، چي؟
598
00:29:09,528 --> 00:29:11,567
.اه، به درک. اون يه کلاهبرداره
599
00:29:11,568 --> 00:29:14,887
.نه، اون بدتر از يه کلاهبرداره
.اون يه لوده عوضيه
600
00:29:14,889 --> 00:29:16,407
.يک چيزي بهت ميگم
601
00:29:16,408 --> 00:29:19,287
.اون حتي از من هم ديوانه تره
602
00:29:19,288 --> 00:29:21,846
توي مصرف مواد؟ -
.نه از نظر سياسي -
603
00:29:21,847 --> 00:29:24,246
.ما شبهاي زيادي با هم بوديم، رفيق
،گفتگو هاي طولاني
604
00:29:24,248 --> 00:29:26,367
!نظريه ها و عقيده هاي خيلي خطرناک
605
00:29:26,368 --> 00:29:28,566
مثلا چي؟ -
،"هرچي بخواي... "اپک -
(سازمان کشورهاي صادر کننده نفت)
606
00:29:28,567 --> 00:29:31,047
،"پينوشه"
.قانون توزيع کوپن غذا
(آگوستو پينوشه ديکتاتور شيليايي)
607
00:29:31,048 --> 00:29:34,006
.بعدش هم سرود ملي ميهن
608
00:29:34,008 --> 00:29:36,406
".بگو که ميتوني"
609
00:29:36,407 --> 00:29:38,767
بعدش هم باشتاب به سمت
...کافه "برين ماور" مي رفت
610
00:29:38,769 --> 00:29:40,207
و يه سنجاق سينه با
.طرح پرچم آمريکا ميگرفت
611
00:29:40,208 --> 00:29:42,166
برين ماور" دانشکده حقوق داره؟"
612
00:29:42,167 --> 00:29:45,366
.منظورم اينه آخرش شد عروسک خيمه شب بازي
613
00:29:45,368 --> 00:29:47,806
چپ، راست، قرمز، آبي؛
.دموکرت، جمهوري خواه
614
00:29:47,807 --> 00:29:50,287
.ما هممون از يه نخ آويزونيم
615
00:29:50,288 --> 00:29:53,646
بايد با پتک اين نمايش خيمه شب بازي
.رو خراب کنيم
616
00:29:53,648 --> 00:29:56,406
.اين چيزيه که لازمه -
.فکر کردم تو يه وطن پرستي -
617
00:29:56,407 --> 00:29:58,286
.معلومه. يکي از چند نفر باقيمانده
618
00:29:58,288 --> 00:30:00,967
خب پس مشکل خدمات اجتماعي چيه؟ -
خدمات اجتماعي؟ -
619
00:30:00,968 --> 00:30:04,007
.بي خيال، بايد رئيسات رو بهتر بشناسي
620
00:30:04,008 --> 00:30:08,286
،سازمان جهاني پول، بانک جهاني
."کميسيون سه جانبه "راکفلر
(راکفلر: سازماني اقتصادي، غيردولتي و فراحزبي)
621
00:30:08,288 --> 00:30:11,087
.شما از جوخه اعدام اونها پشتيباني مي کنيد
622
00:30:11,088 --> 00:30:14,486
،از طريق آژانس مديريت بحران فدرال
،از طريق الکل، تنباکو و سلاح
623
00:30:14,488 --> 00:30:16,327
.با کمک "ناتو"، کنترل مرزها
624
00:30:16,328 --> 00:30:18,086
"فکر مي کني علت "کاترينا
ضعف مديريتي بوده؟
625
00:30:18,088 --> 00:30:20,086
.اون يه غفلت از پيش هماهنگ شده بود
626
00:30:20,088 --> 00:30:23,567
،قتل عام "ويکو"، عفو بين الملل
.اتحاديه حقوق بشر آمريکا
واقعه ويکو به دنبال محاصره يک مزرعه درتگزاس)
توسط سازمان مبارزه با مواد مخدر آمريکا اتفاق
(افتاد که 76 کشته داشت
627
00:30:23,568 --> 00:30:26,846
.نارنجک هاي دودزا... همه اينها
.همشون دستشون به خون آلوده شده
628
00:30:26,848 --> 00:30:28,566
.خب، دقيقا
629
00:30:30,046 --> 00:30:31,965
.از من ميخواي که به مردم دروغ بگم
630
00:30:31,967 --> 00:30:34,766
ازت ميخوام مردم رو از شر
.يه رياکار ديگه خلاص کني
631
00:30:34,768 --> 00:30:37,287
براي تو چه سودي داره اين کار؟
632
00:30:37,288 --> 00:30:39,726
.عدالت اديبانه
633
00:30:39,728 --> 00:30:42,127
.اه، بي خيال. تو هم يکي از اونا هستي
634
00:30:43,567 --> 00:30:46,166
به نظرت يه شخصيت حقوقي
ميتونست يکي از اينا رو بپيچه؟
635
00:30:52,567 --> 00:30:55,366
،اگه من ميخواستم اين کار رو کنم
636
00:30:55,368 --> 00:30:57,966
دقيقا چقدر گيرم ميومد؟
637
00:31:07,686 --> 00:31:09,605
کارها چطور پيش رفت؟
638
00:31:09,607 --> 00:31:12,166
...بعضي ها گريه کردن
639
00:31:12,168 --> 00:31:14,366
،و بعضي ها عصباني شدن
640
00:31:14,367 --> 00:31:16,926
.اما اتفاق غيرمنتظره اي نيفتاد
641
00:31:19,766 --> 00:31:23,406
بايد از تو هم بخوام که
."اينجا رو ترک کني، "اولين
642
00:31:23,408 --> 00:31:25,246
.متاسفم
643
00:31:25,247 --> 00:31:27,845
.نمي تونم شک در نحوه مديريت اينجا رو بپذيرم
644
00:31:33,486 --> 00:31:36,085
.تو من رو مجبور کردي 18 نفر رو اخراج کنم
645
00:31:36,087 --> 00:31:37,926
.ميدونم
646
00:31:37,928 --> 00:31:39,926
،من توي همين اتاق اون طرف ميز نشستم
647
00:31:39,927 --> 00:31:42,365
...و مجبور شدم به تک تک ـشون بگم
648
00:31:42,367 --> 00:31:43,965
.ميدونم
649
00:31:45,286 --> 00:31:47,165
.من 59 سالمه
650
00:31:47,167 --> 00:31:49,126
.کسي من رو توي اين سن استخدام نمي کنه
651
00:31:49,127 --> 00:31:51,246
من برات هر نوع توصيه نامه اي
...رو مينويسم
652
00:31:51,248 --> 00:31:53,525
براي چه کاري، بسته بندي مواد غذايي؟
653
00:31:53,526 --> 00:31:55,605
به دخترم چي بايد بگم؟
654
00:31:55,606 --> 00:31:57,806
.متاسفم، "اولين". واقعا متاسفم
655
00:31:57,807 --> 00:31:59,765
.نه، نيستي. اصلا اهميتي برات نداره
656
00:32:01,365 --> 00:32:04,244
."هجده نفر "کلير
657
00:32:07,567 --> 00:32:10,406
.نوزده نفر اگر من رو حساب کني
658
00:32:11,846 --> 00:32:14,366
... من بايد
659
00:32:15,526 --> 00:32:17,885
.بايد به دخترم زنگ بزنم
660
00:32:57,446 --> 00:33:00,724
.ميدونم روز سختي بوده
661
00:33:00,726 --> 00:33:03,086
،خيلي از همکارانتون از اينجا رفتن
662
00:33:03,087 --> 00:33:05,725
.و من بايد بهتون توضيح بدم
663
00:33:07,326 --> 00:33:09,364
...خيلي از کساني که امروز از پيش ما رفتند
664
00:33:09,366 --> 00:33:11,445
کمک کردند که اينجا به اين مکان تبديل بشه
665
00:33:11,446 --> 00:33:13,565
.و من ازشون سپاس گزارم
666
00:33:13,566 --> 00:33:16,564
،اما الان زمانيه که ما بايد پيشرفت کنيم
667
00:33:16,566 --> 00:33:18,004
،و براي رسيدن به اين هدف
668
00:33:18,006 --> 00:33:21,245
...بايد انتخاب هاي سختي رو انجام بديم
669
00:33:21,246 --> 00:33:23,565
.و افراد جديدي رو بياريم
670
00:33:23,567 --> 00:33:26,045
.اتفاقات امروز به اين دليل بود
671
00:33:27,445 --> 00:33:29,364
،اگر سوالي داريد
672
00:33:29,366 --> 00:33:32,005
.در اتاق من هميشه بازه
673
00:33:33,445 --> 00:33:35,965
.من ميتونم در بخش اخبار شهري و ملي کار کنم
674
00:33:35,966 --> 00:33:38,564
.اگر بخوايم براي بخش سياسي جاي خالي داريم
675
00:33:38,566 --> 00:33:41,004
جنين"، خبر تازه اي در مورد"
مايکل کرن" نيست؟"
676
00:33:41,006 --> 00:33:42,484
.کاخ سفيد طفره ميره
677
00:33:42,486 --> 00:33:45,125
نتونستي کسي رو توي مطبوعات
گير بياري که حرف بزنه؟
678
00:33:45,126 --> 00:33:46,605
.نه فقط من
679
00:33:46,607 --> 00:33:48,565
.اونا توي جلسه، جواب هيچ کس رو ندادن
680
00:33:48,566 --> 00:33:51,284
،هيچ کس چيزي بروز نداد
.حتي در مورد کليات
681
00:33:51,286 --> 00:33:53,005
...تا اون موقع، من روي يک مقاله
682
00:33:53,007 --> 00:33:54,845
در مورد اهداف سياست
.خارجي دولت کار ميکنم
683
00:33:54,846 --> 00:33:56,805
و اينکه از زمان شروع مبارزه انتخاباتي
،چه تغييراتي کرده
684
00:33:56,806 --> 00:33:58,684
... افزايش مخارج وزارت دفاع و -
."متوجه شديم، "زوئي -
685
00:33:58,686 --> 00:34:02,125
من ميتونم "کرن" رو مستقيما
.به تيم تحريريه سرمقاله "ويليامز" ربط بدم
686
00:34:02,126 --> 00:34:04,365
چي؟ -
...مردي به نام "روي کاپنياک" رو ميشناسم -
687
00:34:04,366 --> 00:34:06,565
،که وقتي "کرن" اونجا بوده
.توي تيم تحريريه سرمقاله کار ميکرده
688
00:34:06,566 --> 00:34:08,284
،هي، چيزاي زيادي توي توئيتر هست
اينا چه مزخرفاتيه؟
689
00:34:08,286 --> 00:34:10,405
صبرکن، صبر کن، "روي" چي؟-
."کاپنياک" -
690
00:34:10,406 --> 00:34:11,924
."همکلاسي "کرن
691
00:34:11,925 --> 00:34:14,285
من صداش رو دارم که
...ميگه "کرن" همه چيز سرمقاله
692
00:34:14,287 --> 00:34:16,604
.رو نوشته -
.بيا بريم به دفتر من -
693
00:34:16,605 --> 00:34:17,924
."زوئي"، "لوکاس"
694
00:34:23,886 --> 00:34:25,685
."جنين"
695
00:34:28,205 --> 00:34:30,725
،بزاريد من... بزاريد من
،براي يکبار و براي هميشه
696
00:34:30,726 --> 00:34:32,044
:اين رو مشخص کنم
697
00:34:32,046 --> 00:34:34,285
.من اون سرمقاله رو ننوشتم
698
00:34:34,286 --> 00:34:37,404
،حتي يک جمله
.يک کلمه، ويرگول يا يک نقطه اش رو
699
00:34:37,406 --> 00:34:40,205
،اگر درست يادم باشه
.آقاي "کاپنياک" اون رو نوشت
700
00:34:40,206 --> 00:34:43,524
.و نميدونم چرا ميخواد اون رو به من نسبت بده
701
00:34:43,526 --> 00:34:47,005
بزاريد بهتون بگم که من از طرفداران
.سر سخت دولت اسرائيل هستم
702
00:34:47,006 --> 00:34:49,085
...به عنوان باثبات ترين کشور منطقه
703
00:34:49,086 --> 00:34:52,845
... و به عنوان متحد قدرتمند ما -
.فرانک آندروود" هستم. با "کتي" کار دارم" -
704
00:34:52,846 --> 00:34:54,364
،در هر مذاکره صلحي ...
705
00:34:54,366 --> 00:34:56,765
،چون بدون ثبات اسرائيل
706
00:34:56,766 --> 00:34:58,524
.هيچ فلسطيني وجود نخواهد داشت
707
00:34:58,526 --> 00:35:01,165
.همين الان "سي ان ان" رو ببين
708
00:35:03,725 --> 00:35:05,884
"بدون اسرائيل، فلسطيني نخواهد بود؟"
709
00:35:05,885 --> 00:35:08,403
.دارم مي بينم -
...به سناتور "کرن" يادآوري ميکنم -
710
00:35:08,405 --> 00:35:11,484
،که فلسطين مدتها قبل از اسرائيل وجود داشته
711
00:35:11,485 --> 00:35:14,604
،صحبتهاي اون نه فقط احمقانه
.بلکه نژاد پرستانه است
712
00:35:14,606 --> 00:35:17,844
آماده باش، "کتي"، اوضاع قراره
.خيلي سريع تغيير کنه
713
00:35:17,846 --> 00:35:19,805
...درک ايشون از خاور ميانه ... -
.باشه -
714
00:35:19,806 --> 00:35:21,843
...آنقدر دور از واقعيت است ... -
.من آماده ام -
715
00:35:21,845 --> 00:35:24,004
.سلام
716
00:35:24,005 --> 00:35:26,043
.پيتر"؟ نه، وايسا" -
.اوه، حالا نه -
717
00:35:26,045 --> 00:35:28,404
هي. هي. تو کجا بودي؟
718
00:35:29,445 --> 00:35:32,044
.اه، خداي من، نئشه اي
719
00:35:32,046 --> 00:35:34,004
...نه، من -
.چرا همينطوره. از چشمات مشخصه -
720
00:35:34,005 --> 00:35:36,403
.اه، خواهش ميکنم، تمومش کن
721
00:35:36,405 --> 00:35:40,204
.بهم قول دادي که اينطوري نميشه
722
00:35:40,205 --> 00:35:43,483
.همه برنامه هاي امروزم رو کنسل کن
723
00:36:18,884 --> 00:36:20,763
.کرن" کارش تمومه"
724
00:36:20,765 --> 00:36:22,643
پرتش مي کنن بيرون؟
725
00:36:22,645 --> 00:36:25,444
.در واقع استفا ميده اما بله
726
00:36:25,445 --> 00:36:27,524
ميتونم بگم "منبعي نزديک به کاخ سفيد
اين گزارش رو بهم داده"؟
727
00:36:27,525 --> 00:36:29,963
.نه، بزار اين گزارش رو به موقع منتشر کنيم
728
00:36:29,965 --> 00:36:31,603
.اونها صبح اين رو اعلام ميکنن
729
00:36:31,605 --> 00:36:34,524
،متاسفم. اگه اين نيست
پس در مورد کدوم قضيه داريم صحبت مي کنيم؟
730
00:36:34,525 --> 00:36:36,364
."کاترين دورانت"
731
00:36:36,365 --> 00:36:39,883
،به محض اينکه "کرن" کنار کشيد
.تو ميگي که اون جانشين ـش هست
732
00:36:39,885 --> 00:36:42,803
حقيقت داره؟ -
.بعد از اينکه تو خبرش رو پخش کني، آره -
733
00:36:44,044 --> 00:36:45,923
.روي کاپنياک" کار تو بود"
734
00:36:45,925 --> 00:36:49,483
.ميتوني اينطوري فکر کني
.من اظهار نظري نميتونم کنم
735
00:36:49,485 --> 00:36:51,323
.تو پيداش کردي و گفتي به من زنگ بزنه
736
00:36:51,324 --> 00:36:53,883
."کاپنياک" و "کرن" فقط مقدمه بودن، خانم "بارنز"
737
00:36:53,885 --> 00:36:56,563
.اصل کار "کاترين دورانت"ـه
738
00:36:57,724 --> 00:37:01,324
:اين اسم رو بگو
"کاترين دورانت"
739
00:37:01,325 --> 00:37:03,323
.پشت سر هم تکرار کن
740
00:37:03,325 --> 00:37:05,843
،فردا بعد از ظهر، اين رو بنويس
741
00:37:05,844 --> 00:37:08,523
...و بعد ببين که اون اسم از دهان
742
00:37:08,525 --> 00:37:11,803
!رئيس جمهور آمريکا بيرون مياد
743
00:37:11,805 --> 00:37:14,643
.اين لحظه اي هست که ما تونستيم خلق کنيم
744
00:37:20,883 --> 00:37:22,883
."قطارتون رو از دست نديد، خانم "بارنز
745
00:37:22,884 --> 00:37:25,163
.آخرين قطار امشبه
746
00:37:26,963 --> 00:37:29,562
"زوئي بارنز" از "واشنگتن هرالد"
،گزارش داده
747
00:37:29,564 --> 00:37:31,003
،به نقل از منبعي نزديک به رئيس جمهور
748
00:37:31,005 --> 00:37:32,804
..."که سناتور "کاترين دورانت
749
00:37:32,805 --> 00:37:35,323
به احتمال زياد کانديد جديد
.وزارت امور خارجه است
750
00:37:35,324 --> 00:37:38,084
بعد از اينکه "مايکل کرن" در ابتداي هفته
.استعفاي خود را اعلام کرد
751
00:37:38,085 --> 00:37:40,283
...کاخ سفيد هنوز در مورد اينکه آيا رئيس جمهور
752
00:37:40,284 --> 00:37:41,843
دورانت" را به عنوان نامزد مشخص"
.ميکند، سکوت کرده است
753
00:37:41,844 --> 00:37:43,442
..."اما نظرسنجي موسسه "زاگبي
موسسه آناليز زاگبي که نتايج دو انتخابات اخير)
(رياست جمهوري را به درستي پيش بيني کرد
754
00:37:43,444 --> 00:37:45,923
نشان ميدهد که "دورانت" حمايت
.وسيع حزب را دارا مي باشد
755
00:37:45,924 --> 00:37:48,523
کاترين دورانت" 10 سال در کميته"
،روابط خارجي سنا خدمت کرده است
756
00:37:48,525 --> 00:37:51,163
تعداد زيادي ماموريت ديپلماتيک در
... آفريقاي جنوبي داشته
757
00:37:51,164 --> 00:37:53,963
ما ميتونيم اميدوار باشيم با حضور او
،يک بانوي باتجربه، مسئوليت پذير
758
00:37:53,965 --> 00:37:56,883
و فوق العاده نظرات و علايق برون مرزي
.ما را ارائه خواهد کرد
759
00:37:56,884 --> 00:38:00,203
،خانواده دوست، حس همکاري
.قدرتمند در دفاع
760
00:38:00,204 --> 00:38:02,683
اگر يک زن باشه که بتونه با فرماندهان نظامي
.کار کنه اون "کاترين دورانت" هست
761
00:38:02,684 --> 00:38:04,843
.دورانت" گزينه مناسبيه"
.هر آدمي اين رو ميفهمه
762
00:38:04,845 --> 00:38:07,323
رئيس جمهور بايد اين نمايش رو
.تموم کنه و نظرش رو اعلام کنه
763
00:38:07,324 --> 00:38:09,963
،اگر قراره "دورانت" رو معرفي کنن
چرا ما داريم همچنان بحث مي کنيم؟
764
00:38:09,964 --> 00:38:11,523
...چرا همين حالا اين کار رو نمي کنن
765
00:38:11,525 --> 00:38:13,604
تا ما صحبت در مورد
...اما و اگر ها" را متوقف کنيم"
766
00:38:13,605 --> 00:38:15,404
و شروع کنيم به صحبت
..."در مورد "زمان و چگونگي
767
00:38:15,405 --> 00:38:19,123
..."و نظم دادن سياست خارجي توسط "دورانت
768
00:38:44,204 --> 00:38:46,362
پس، تاريخ ساختيم؟
769
00:38:48,083 --> 00:38:49,643
.تاريخ ساختيد
770
00:38:52,764 --> 00:38:56,162
."من تحت تاثير قرار گرفتم "فرانک
771
00:38:56,164 --> 00:38:57,842
،خوبه، با تاييد تو
.من شروع مي کنم به پياده سازي طرح
772
00:38:57,843 --> 00:38:59,563
برچ" و "راسموسن" اين رو ديدن؟"
773
00:38:59,565 --> 00:39:01,563
هنوز نه. ميخواستم تو اولين نفري
.باشي که ميبيني ـش
774
00:39:01,564 --> 00:39:03,523
برات يک قرار ميزارم تا
.رئيس جمهور رو در جريان قرار بدي
775
00:39:03,524 --> 00:39:06,481
نه، نه، نه. اين حيطه کاريي توئه
.ليندا"، خودت بايد انجامش بدي"
776
00:39:06,483 --> 00:39:09,602
."ممنون، "فرانک -
.باعث افتخاره. مرسي از تو -
777
00:39:09,604 --> 00:39:12,843
... من معذرت ميخوام براي همه چيز -
... نه، نه، نه -
778
00:39:12,844 --> 00:39:15,242
.لازم نيست
779
00:39:15,244 --> 00:39:17,242
.حالا بريم سراغ موضوع اصلي
780
00:39:17,243 --> 00:39:20,482
راستي قضيه "مايکل کرن" چيه؟
781
00:39:20,484 --> 00:39:22,482
.اه، يک کابوس کامل
782
00:39:22,484 --> 00:39:24,722
ميدونيد کي قراره معرفي بشه؟
783
00:39:24,723 --> 00:39:26,962
... فرانک"، ما همچنان به تو در مجلس نياز"
784
00:39:26,963 --> 00:39:28,962
.نه، نه، نه. تصورش رو هم نميکنم
785
00:39:28,964 --> 00:39:31,363
.ما روي لايحه آموزش و پرورش کار ميکنيم
.فقط کنجکاو بودم
786
00:39:31,364 --> 00:39:33,202
...يه جورايي شايعه شده
787
00:39:33,204 --> 00:39:34,962
.که ما "کاترين دورانت" رو کانديد مي کنيم
788
00:39:34,963 --> 00:39:37,602
.مطمئنم متوجه شدي -
اين شايعه درسته؟ -
789
00:39:37,604 --> 00:39:39,242
،خب، ما از اول اون رو در نظر نگرفته بوديم
790
00:39:39,244 --> 00:39:40,882
اما رئيس جمهور خواست
...محض احتياط اگه بخواهيم
791
00:39:40,884 --> 00:39:43,202
.بريم سراغش موافقيتش رو بگيرم
792
00:39:43,203 --> 00:39:45,881
.جالبه -
تو چي فکر ميکني؟ -
793
00:39:49,082 --> 00:39:50,882
...خب، اون انتخاب اول من نيست
794
00:39:50,883 --> 00:39:52,442
اولين انتخاب تو کيه؟
795
00:39:52,444 --> 00:39:54,642
اون توي مرحله اول مبارزات انتخاباتي
.خيلي با ما مخالفت کرد
796
00:39:54,643 --> 00:39:58,162
.باعث ميشه در موردش احتياط کنم -
اما تو نشون دادي که فراتر -
،از سياست هاي حزبي عمل ميکني
797
00:39:58,163 --> 00:40:00,281
.و ميدونم که به سختي براي اين عنوان کار ميکنه
798
00:40:00,283 --> 00:40:02,802
.تجربه خوبي داره و همه بهش احترام ميزارن
799
00:40:02,803 --> 00:40:04,842
پس فکر ميکني بايد به صورت جدي
بهش فکر کنيم؟
800
00:40:06,563 --> 00:40:09,242
اين بدترين تصميم تو
.تمام دنيا نخواهد بود
801
00:40:28,042 --> 00:40:30,961
از کجا اين قضيه رو گير آوردي؟ -
چي؟ -
802
00:40:30,962 --> 00:40:34,282
اين اطلاعات رو، با کي خوابيدي؟ -
... من فقط -
803
00:40:35,162 --> 00:40:37,081
.هيچ کس -
.اوه، بيخيال -
804
00:40:37,083 --> 00:40:40,202
.هيچي نبودي حالا خودت رو ببين
805
00:40:40,204 --> 00:40:42,042
.بايد با يه آدم مهم خوابيده باشي
806
00:40:42,043 --> 00:40:44,881
."من فقط کارم رو ميکنم، "جنين
807
00:40:44,883 --> 00:40:46,722
.معذرت ميخوام
808
00:40:52,042 --> 00:40:54,402
.همه چي آماده است
809
00:40:56,042 --> 00:40:58,722
اولين باره که اينکار رو مي کني؟ -
.بله، بار اوله -
810
00:41:08,441 --> 00:41:11,082
،مستقيم به دوربين نگاه کن
.از جات تکون نخور
811
00:41:11,084 --> 00:41:13,602
و ضرورتي نداره صدات بلندتر از
.ميزان يک مکالمه معمولي باشه
812
00:41:13,603 --> 00:41:15,761
ميکروفون صدات رو زياد ميکنه. آماده اي؟ -
.بله -
813
00:41:15,763 --> 00:41:17,922
.خيلي خب. يادت نره که نفس بکشي
814
00:41:21,362 --> 00:41:23,801
... پنج، چهار
815
00:41:26,243 --> 00:41:31,561
"خوش آمد ميگيم به "زوئي بارنز
."از "واشينگتن هرالد
816
00:41:31,563 --> 00:41:33,601
.زوئي"، ممنون که به ما ملحق شدي"
817
00:41:33,603 --> 00:41:36,201
.خيلي خوشحالم که اينجا هستم
.ممنون که دعوتم کرديد
818
00:41:36,203 --> 00:41:39,562
،تو لايحه ي آموزش و پرورش رو پخش کردي
.سرمقاله "کرن" و حالا موضوع "دورانت" رو
819
00:41:39,563 --> 00:41:42,081
خيلي خوشحالم که اخباري رو
.گزارش کردم که براي مردم مهمه
820
00:41:42,082 --> 00:41:43,920
.و واقعا اين يه کار تيمي بوده
821
00:41:43,922 --> 00:41:45,841
.همه ي بچه ها تو "واشينگتن هرالد" دخالت داشتند
822
00:41:45,842 --> 00:41:49,761
.اما، بله، اولين هاي زيادي بودند
823
00:41:49,762 --> 00:41:51,961
... اولين گزارش براي کل کشور، اولين
824
00:42:00,601 --> 00:42:02,441
.ممنون
825
00:42:04,041 --> 00:42:06,040
.من کارم تموم شده، ميرم خونه
826
00:42:07,121 --> 00:42:09,642
.فردا ميبينم ـتون آقا
827
00:42:15,121 --> 00:42:17,761
.اما، بله، اولين هاي زيادي بودن
828
00:42:17,762 --> 00:42:20,281
،اولين گزارش براي کل کشور
829
00:42:20,283 --> 00:42:22,361
،اولين مطلب براي صفحه نخست
830
00:42:22,362 --> 00:42:24,881
،اولين مصاحبه تلويزيوني
831
00:42:24,882 --> 00:42:29,520
من براي مادرم دست تکون ميدادم، اما
.فيلم بردار گفته جا بجا نشم
832
00:42:32,401 --> 00:42:35,280
.عجب چرخ و فلکي
833
00:42:35,282 --> 00:42:39,041
.خيلي بد شد، "کرن" آدم خوبي بود
834
00:42:39,042 --> 00:42:41,241
."و حالا "کاترين دورانت -
.بله -
835
00:42:41,242 --> 00:42:43,520
گمون کنم زمان مناسبي خودش
.رو وارد عمل کرده
836
00:42:43,522 --> 00:42:46,320
ما دوستش داريم، اينطور نيست؟ -
.خيلي زياد -
837
00:42:46,321 --> 00:42:49,360
سوال اينه که اون به اندازه ما
از "سن کورپ" خوشش مياد يا نه؟
838
00:42:49,362 --> 00:42:51,842
.من که ميگم احتمالش زياده
839
00:42:51,843 --> 00:42:53,721
اما من کسي نيستم که قراره
.روي اين موضوع شرط ببنده
840
00:42:53,722 --> 00:42:56,280
.نه، تو فقط سراغ کارهاي قطعي ميري -
.هروقت بدرد بخوره -
841
00:42:56,282 --> 00:42:58,241
."شب بخير "رمي -
."شب بخير "فرانک -
842
00:42:58,242 --> 00:43:01,561
.بعدا ميبينم ـت -
.هر چي کمتر بهتر -
843
00:43:06,881 --> 00:43:08,800
.اه، نه. اشتباهي انتخاب کردم
844
00:43:08,802 --> 00:43:11,520
ميشه دوباره بگيد چي ميخواستيد؟ -
.يه شيرقهوه بدون کافئين -
845
00:43:11,522 --> 00:43:14,921
.بدون شيرقهوه بدون کافئين
846
00:43:19,281 --> 00:43:21,400
.نمي دونم چه جوري برگردم عقب
847
00:43:21,402 --> 00:43:23,920
.اين يکي و اين -
اين؟ -
848
00:43:23,921 --> 00:43:26,000
.نه، بزار من اين کار رو کنم
849
00:43:38,602 --> 00:43:40,640
بايد ازتون بخوام که
.عقب بايستيد، جناب نماينده
850
00:43:40,642 --> 00:43:43,160
چه خبر شده؟ -
.يک نفر سعي کرده وارد ساختمان بشه -
851
00:43:43,161 --> 00:43:46,240
وقتي گفتيم نميشه، شروع کرد به
.پاره کردن پيراهنش
852
00:44:07,681 --> 00:44:11,000
.هيچ کس حرفت رو گوش نميکنه
.هيچ کس بهت اهميت نميده
853
00:44:11,001 --> 00:44:13,000
.اينکارات به نتيجه اي نمي رسه
854
00:44:16,201 --> 00:44:19,599
چرا اجازه نميدي اين آقايون محترم
برسونن ـت خونه؟
855
00:44:26,800 --> 00:44:29,359
.روش رو بپوشونيد، هوا سرده
856
00:44:29,361 --> 00:44:31,480
.شنيديد جناب نماينده چي گفت
857
00:44:31,481 --> 00:44:33,480
.يه چيزي بدين بپوشه
858
00:44:54,000 --> 00:44:56,521
فرانسيس"؟"
859
00:45:43,642 --> 00:45:53,818
کاري از روزبه و امين شمس
Corleone _ Amin.Sh
9movie.ir _ Tv Show