1 00:00:12,099 --> 00:00:13,954 هي! چيکار داري ميکني؟ 2 00:00:18,210 --> 00:00:20,161 .خداي من - تونستي ماشينِ رو ببيني؟ - 3 00:00:20,161 --> 00:00:22,112 .يه "تويوتا کمري" آبي رنگ بود .فقط همين رو ديدم 4 00:00:22,113 --> 00:00:23,329 .سگِ خونواده "وارتون"ـه 5 00:00:23,329 --> 00:00:24,992 .اي واي رفيق 6 00:00:24,992 --> 00:00:27,616 .سگِ زنده نميمونه .برو ببين خونه هستن يا نه 7 00:00:34,879 --> 00:00:38,974 .هيس. آروم 8 00:00:38,974 --> 00:00:41,213 .چيزي نيست 9 00:00:43,550 --> 00:00:45,725 ...دو جور درد داريم 10 00:00:45,725 --> 00:00:47,869 ،يه نوع دردي که باعث قوي تر شدن آدم ميشن 11 00:00:47,869 --> 00:00:49,756 ،و يه جور هم دردهاي بي فايده 12 00:00:49,756 --> 00:00:52,731 دردهايي که فقط آدم .بابتشون رنج ميکشه 13 00:00:52,732 --> 00:00:55,867 .من تحملِ چيزهاي بي فايده رو ندارم 14 00:00:57,467 --> 00:01:00,346 زمانهايي مثه الان ،يکي بايد باشه که واردِ عمل بشه 15 00:01:00,347 --> 00:01:03,385 ،کسي که کارِ ناخوشايند، کارِ الزامي 16 00:01:03,386 --> 00:01:05,785 .رو انجام ميده 17 00:01:10,201 --> 00:01:11,577 .بفرماييد 18 00:01:11,577 --> 00:01:13,272 .ديگه دردي نميکشه 19 00:01:15,160 --> 00:01:17,911 .ماشين زد و فرار کرد .واقعا متاسفم 20 00:01:17,912 --> 00:01:19,959 .احتمالا دوباره از بالاي حصار پريده بوده اينور 21 00:01:19,960 --> 00:01:21,879 استيو" گزارشِ ماشيني" ،که زده به سگ رو ميده 22 00:01:21,879 --> 00:01:23,479 .و پليسها رو براي پيگيري قضيه مامور ميکنه 23 00:01:23,479 --> 00:01:25,334 .بالاخره پيداشون ميکنيم 24 00:01:44,308 --> 00:01:47,154 معرکه شدي. بريم؟ 25 00:01:47,155 --> 00:01:49,554 ...سه، دو، يک 26 00:01:49,554 --> 00:01:51,953 !سال نو مبارک 27 00:01:57,905 --> 00:02:00,368 "اُه. رئيس جمهور منتخب "گرت واکر فردي که در انتخابات پيروز شده) (اما هنوز رسما وارد کاخ سفيد نشده 28 00:02:00,369 --> 00:02:01,840 .من ازش خوشم مياد؟ نه 29 00:02:01,840 --> 00:02:03,600 بهش ايمان دارم؟ .اين فرق ميکنه 30 00:02:03,601 --> 00:02:05,712 ...هر سياستمداري که 70 ميليون راي بدست بياره 31 00:02:05,712 --> 00:02:07,855 به چيزي بزرگتر از خودش ...دسترسي پيدا ميکنه 32 00:02:07,856 --> 00:02:09,999 با اينکه خيلي بدم مياد .اما بايد اعتراف کنم حتي بزرگتر از من 33 00:02:09,999 --> 00:02:12,846 .اون نگاه پيروزمندانه رو نگاه کنين .اون چشم هاي مطمئن 34 00:02:12,847 --> 00:02:15,726 و کمي بعد از شروعِ ستادش بهش چسبيدم .و عضو اساسي گروهش شدم 35 00:02:15,727 --> 00:02:17,582 ،بعد از 22 سال نماينده کُنگره بودن 36 00:02:17,582 --> 00:02:19,949 ميتونم متوجه بشم !نتيجه کار به کجا ختم ميشه 37 00:02:19,950 --> 00:02:21,389 ،"اُه "جيم متيوز 38 00:02:21,390 --> 00:02:23,021 .لياقتش پُستِ معاون رئيس جمهوريه 39 00:02:23,021 --> 00:02:24,717 ."فرماندار سابق ايالت "پنسيلوانيا 40 00:02:24,717 --> 00:02:26,987 وظيفه ـش در تامين آراي ،ايالت "پنسيلوانيا" رو انجام داد 41 00:02:26,988 --> 00:02:28,427 ،خدا بهش صبر بده 42 00:02:28,428 --> 00:02:30,188 و الان هم ميخوان مجبورش کنن .از سِمتش استعفا بده 43 00:02:30,189 --> 00:02:32,140 اما خوشحال بنظر مياد، نه؟ 44 00:02:32,140 --> 00:02:36,107 براي بعضي ها، واقعا .فقط اندازه ميزشون مهمه 45 00:02:36,107 --> 00:02:37,803 .ها 46 00:02:37,803 --> 00:02:40,042 "ليندا واسکز" ."رئيس ستادِ "واکر 47 00:02:40,042 --> 00:02:41,385 .من اونو استخدام کردم 48 00:02:41,386 --> 00:02:43,561 زنه، تاييد شد ،لاتينِ، تاييد شد 49 00:02:43,562 --> 00:02:45,033 ،اما از همه مهتر 50 00:02:45,033 --> 00:02:46,985 .اينه که زنِ بسيار سرسختيه 51 00:02:46,986 --> 00:02:48,489 .تاييد، تاييد، تاييد 52 00:02:48,489 --> 00:02:49,961 ،وقتي پايِ کاخ سفيد وسط مياد 53 00:02:49,961 --> 00:02:52,136 نه تنها بايد کليدهاي اونجا ،رو در اختيار داشته باشي 54 00:02:52,136 --> 00:02:53,608 .بلکه دربان رو هم لازم داري 55 00:02:53,609 --> 00:02:56,167 .حالا من فقط ناظم کنگره هستم 56 00:02:56,168 --> 00:02:57,928 ...وظيفه تسريعِ مواردي رو در کنگره دارم 57 00:02:57,928 --> 00:03:00,039 .که بدليل تنبلي و سستي روندِ کُندي پيش گرفتند 58 00:03:00,040 --> 00:03:03,111 وظيفه من اينه که لوله ها رو تميز نگه دارم .تا لجن ها از درونشون براحتي عبور کنند 59 00:03:03,111 --> 00:03:04,966 اما ديگه لازم نيست .نقش لوله کِش رو بازي کنم 60 00:03:04,967 --> 00:03:07,334 .نقشم رو ايفا کردم .روي آدمِ درستي سرمايه گذاري کردم 61 00:03:08,326 --> 00:03:10,181 !سالِ نو مبارک 62 00:03:10,181 --> 00:03:11,908 !داد و ستد 63 00:03:11,909 --> 00:03:13,892 .به "واشنگتون" خوش اومديد 64 00:03:14,661 --> 00:04:41,622 TvShow - 9Movie Oceanic 6 - R.Corleone 65 00:04:48,214 --> 00:04:50,133 .بايد بري سلموني 66 00:04:50,134 --> 00:04:51,509 اينطور فکر ميکني؟ 67 00:04:51,509 --> 00:04:53,397 .يه کمي تر و تميزش کني 68 00:04:54,581 --> 00:04:56,181 چي ميخواي بپوشي؟ 69 00:04:56,181 --> 00:04:58,356 منظورت واسه جلسه ـس؟ - .واسه مراسمِ معرفي - 70 00:04:58,356 --> 00:05:01,203 .ميخوام کت شلوار آبي تيره ـم رو بپوشم .هموني که راه راه داره 71 00:05:01,204 --> 00:05:04,243 .خوبه. تو اون کت شلوار خوش تيپ ميشي 72 00:05:05,427 --> 00:05:06,962 ...فقط نميدونم قبل از جلسه هئيت مديره ـت 73 00:05:06,963 --> 00:05:08,434 .مراسمِ معرفي هست يا نه 74 00:05:08,434 --> 00:05:10,034 خُب تا اونجايي که بنظرم مياد .کمکهاي نقدي تو راه هستن 75 00:05:10,034 --> 00:05:11,538 ،به محض اينکه رسمي بشه 76 00:05:11,538 --> 00:05:13,777 .شرکتِ "سانکورپ" واست يه چک ميکِشه 77 00:05:16,497 --> 00:05:19,536 .امسال، سالِ بزرگي برامون خواهد بود 78 00:05:33,006 --> 00:05:35,054 .ميدوني که جلسه سه شنبه ـس 79 00:05:37,294 --> 00:05:38,894 ...با يه چيزي بايد شروع کني 80 00:05:38,894 --> 00:05:40,429 .اين چيزيِ که من شنيدم 81 00:05:40,430 --> 00:05:41,901 جامعه ـي چي؟ 82 00:05:41,901 --> 00:05:44,108 يا ميتونم بگم مهاجرت، بانکداري ،يا اموزش و پرورش 83 00:05:44,109 --> 00:05:46,348 اما هيچکدوم از منابعِ هميشگيم .اين مساله رو تاييد نکردن 84 00:05:46,348 --> 00:05:48,075 ،چونکه از چيزي خبر ندارن 85 00:05:48,076 --> 00:05:49,707 يا اينکه نميخوان حرفي بزنن؟ 86 00:05:49,708 --> 00:05:51,116 .چونکه نميدونن 87 00:05:51,116 --> 00:05:53,291 .بازم روش کار کن .واسم يه خبري بيار 88 00:05:53,292 --> 00:05:56,171 .ببخشيد ."ببخشيد آقاي "همر اشميت 89 00:05:56,171 --> 00:05:58,346 .زويي" هستم" 90 00:05:58,379 --> 00:06:00,618 ."زويي بارنز" - .صحيح - 91 00:06:03,433 --> 00:06:05,673 واسه تو هم يه سال طول کشيد تا اسمت رو ياد بگيره؟ 92 00:06:05,674 --> 00:06:06,633 .بيشتر 93 00:06:06,665 --> 00:06:08,776 ."صبح بخير "لوکاس 94 00:06:08,777 --> 00:06:10,120 چه کاري از دستم برمياد "زويي"؟ 95 00:06:12,648 --> 00:06:14,759 .از شوراي شهر "فيرفاکس" خسته شدم 96 00:06:14,760 --> 00:06:16,295 .هر روز داري اينو ميگي 97 00:06:16,295 --> 00:06:18,022 .منو منتقل کن به بخشِ اينترنتي ...وبلاگِ خودم 98 00:06:18,023 --> 00:06:20,422 .اول شخص، متون موضوعي، 500 کلمه اي 99 00:06:20,423 --> 00:06:22,534 .همچين چيزي عملي نيست - .کارهاي مخفيانه انجام ميدم - 100 00:06:22,534 --> 00:06:23,973 .پشتِ پرده .حتي وقتي تو دستشويي هستن 101 00:06:23,974 --> 00:06:25,734 .از کارکنانِ دفتريشون حرف ميکِشم 102 00:06:25,734 --> 00:06:27,749 .يه جايي واسه افشاي اين حرفها لازم دارن - .ستونِ شايعاتِ روزنامه - 103 00:06:27,750 --> 00:06:30,181 نه. ما پرده از اسرار برميدارم .و ميگيم که واقعا چه خبره 104 00:06:30,181 --> 00:06:32,004 ."اينجا روزنامه "واشنگتن هرالد"ـه ، "زوئي 105 00:06:32,005 --> 00:06:33,701 .که نيست "TMZ" وبسايت «سايتي که اخبار افرادِ مشهور را منتشر ميکند» 106 00:06:33,701 --> 00:06:34,980 رو نگاه ميکنن اصلا؟ TMZ ميدوني چند نفر 107 00:06:34,981 --> 00:06:36,324 .واسم مهم نيست 108 00:06:36,324 --> 00:06:38,020 واسه همينه که مطبوعاتِ چاپي !در حال نابود شدنه 109 00:06:38,020 --> 00:06:40,131 حداقل در اين روزنامه !با شرافت نابود ميشيم 110 00:06:40,132 --> 00:06:43,043 ."در قرن بيستم گير کردي "لوکاس .تخيل و ابتکار نداري 111 00:06:43,043 --> 00:06:44,290 ،شايد اينطور باشه. اما الان 112 00:06:44,291 --> 00:06:46,146 .تخيل به دردم نميخوره .رونوشتِ خبرت رو ميخوام 113 00:06:46,179 --> 00:06:47,970 .شبها و آخر هفته هات مالِ خودته 114 00:06:47,970 --> 00:06:49,442 ،هر کاري که بخواي اونموقع بکني تشويقت ميکنم 115 00:06:49,443 --> 00:06:51,074 .بشرطي که در ساعتِ کاريت در اينجا نباشه 116 00:06:51,074 --> 00:06:53,153 .داري بهم ميگي برگردم سرِ کارم ديگه - .درسته - 117 00:06:53,153 --> 00:06:55,936 منظور اصليت اينه که !گورم رو گم کنم 118 00:06:55,937 --> 00:06:57,505 !منظورم جفتشه 119 00:07:00,385 --> 00:07:04,767 ."اقاي "چپ من" از شرکت "پراوينس 120 00:07:09,695 --> 00:07:11,678 ."تلفن ها رو وصل نکن "کريستينا 121 00:07:13,310 --> 00:07:16,669 .هنري" خوشحالم ميبينمت" 122 00:07:16,670 --> 00:07:18,653 چه مدت تو شهري؟ - .فقط همين امروز - 123 00:07:18,685 --> 00:07:20,796 .خب بايد براي افتتاحيه هم دوباره برگردي اينجا 124 00:07:20,797 --> 00:07:22,749 .ميتونم کمکت کنم 125 00:07:22,749 --> 00:07:24,860 نظرت درباره کمک واسه اون منطقه بندي قانوني که قولِ تغييرش رو دادي چيه؟ 126 00:07:24,861 --> 00:07:26,780 دوازده ميليون دلار سندِ مِلکي داريم 127 00:07:26,781 --> 00:07:28,604 که روي زميني هست که نميتونيم .ساخت و ساز بکنيم 128 00:07:28,604 --> 00:07:30,235 ،ميدونم اما بايد درک کني 129 00:07:30,236 --> 00:07:31,451 .اين يه مشکل با شهرداري محليه 130 00:07:31,451 --> 00:07:33,370 ...نميتونم که تلفن رو بردارم 131 00:07:33,371 --> 00:07:35,770 نميتوني؟ چونکه اين حرفي نبود ...که وقتي التماس ميکردي 132 00:07:35,771 --> 00:07:37,819 .پنجاه هزار دلار بهت کمک مالي کنيم ميگفتي... 133 00:07:37,819 --> 00:07:40,473 ...درسته. من 134 00:07:40,474 --> 00:07:41,658 .يه لحظه 135 00:07:41,658 --> 00:07:43,001 ...کريستينا"، بهت گفتم که وقتي با" 136 00:07:43,002 --> 00:07:45,145 آقاي "چپ من" تو جلسه هستم .تلفن ها رو وصل نکن 137 00:07:46,809 --> 00:07:49,016 رئيس جمهور منتخب؟ 138 00:07:50,297 --> 00:07:51,864 اشکالي...نداره؟ 139 00:07:51,864 --> 00:07:53,047 .نه، ادامه بده خواهش ميکنم 140 00:07:53,048 --> 00:07:54,808 ."اِه، تلفنش رو وصل کن "کريستينا 141 00:07:54,808 --> 00:07:56,247 .اِهِم 142 00:07:58,583 --> 00:08:00,438 جناب رئيس جمهور منتخب؟ 143 00:08:03,222 --> 00:08:05,429 .ممنون ...اِه بله، ما، اِه 144 00:08:05,430 --> 00:08:07,958 واقعا لذت بُرديم که با .اين اختلاف دو برابر پيروز شديد 145 00:08:08,949 --> 00:08:10,645 .صد در صد .هر چيزي که بخوايد در خدمتم 146 00:08:10,646 --> 00:08:13,780 ،ازت ميخوام اون زبانِ بزرگ ...خيس و قشنگت رو 147 00:08:13,780 --> 00:08:15,315 ...بزاري لاي پاهام 148 00:08:15,316 --> 00:08:17,844 "و يه کاري کني مثه "مونيکا لوين ...صداي ناله ـم در بياد «منشي بيل کلينتون که با وي رابطه پنهاني داشت» 149 00:08:18,996 --> 00:08:21,683 .منم همينطور .منم همينطور 150 00:08:22,548 --> 00:08:24,435 .خيلي خب. ممنون قربان 151 00:08:25,555 --> 00:08:28,402 ببخشيد. کجا بوديم؟ 152 00:08:29,650 --> 00:08:31,825 ..."واکر" 153 00:08:31,825 --> 00:08:33,360 چطوريه؟ 154 00:08:45,968 --> 00:08:47,919 جناب رئيس جمهور منتخب دير تشريف ميارن؟ 155 00:08:47,919 --> 00:08:50,542 .نه، نميتونن بيان اينجا .من بهشون گزارش جلسه رو ميدم 156 00:08:51,694 --> 00:08:54,061 خيلي خب. اين يادداشتي هست ...از پيش نويسِ طرحي 157 00:08:54,062 --> 00:08:56,109 که درباره سياستمون در خاورميانه .که در جريانِ پيشرفته نوشتم 158 00:08:56,110 --> 00:08:57,966 .ميخوام يه جمله از "ريگان" قرض بگيرم 159 00:08:57,966 --> 00:09:00,557 ميخوام اين تيکه رو بکار ببرم ."رويکرد بالا به پايين" 160 00:09:00,557 --> 00:09:03,468 ...جوري که - .فرانک" بايد همين جا جلوي حرفات رو بگيرم" - 161 00:09:03,469 --> 00:09:06,252 .ما تو رو نامزدِ وزير امور خارجه نميکنيم 162 00:09:06,252 --> 00:09:08,044 .ميدونم که بهت قول داده بود 163 00:09:08,044 --> 00:09:09,707 .اما شرايط تغيير کرده 164 00:09:09,708 --> 00:09:11,275 ،ليندا" ماهيتِ قولها" 165 00:09:11,275 --> 00:09:14,442 .اينه که در برابر تغيير اوضاع مصون ميمونن 166 00:09:14,443 --> 00:09:16,683 ،گرت" بسيار به اين موضوع فکر کرده" 167 00:09:16,683 --> 00:09:19,433 و تصميم گرفت که همچنان .در کنگره باقي بموني واسمون بهتره 168 00:09:19,466 --> 00:09:22,057 ،کِي اين تصميم رو گرفته 169 00:09:22,058 --> 00:09:24,328 و چرا من در اين تصميم دخيل نبودم؟ 170 00:09:24,329 --> 00:09:25,864 ."شرمنده "فرانک ،اگه اين تصميم بر عهده من بود 171 00:09:25,865 --> 00:09:27,369 اينقدر دير بهت .اين موضوع رو اطلاع نميدادم 172 00:09:27,369 --> 00:09:29,576 پس ميدونستي که .قراره اين اتفاق بيوفته 173 00:09:29,576 --> 00:09:31,368 .بحثِ طولاني و کاملي بودش 174 00:09:31,368 --> 00:09:34,343 !عجب حرکتِ بُزدلانه اي 175 00:09:34,344 --> 00:09:35,655 ..."فرانک" - .من بررسي شده بودم - 176 00:09:35,655 --> 00:09:37,031 يعني کلک بودش؟ - .نه - 177 00:09:37,032 --> 00:09:38,279 .بزار موضوع رو روشن کنيم 178 00:09:38,279 --> 00:09:40,198 .بدونِ من پيروز نميشديد 179 00:09:40,199 --> 00:09:41,862 حق با توئه ،اما الان بايد رهبري رو دست بگيريم 180 00:09:41,862 --> 00:09:44,325 .و اين به معناي گرفتن تصميماتِ دشواره 181 00:09:44,326 --> 00:09:47,076 همونطور که ميدوني آموزش و پروش ،اولويتِ اصليِ ماست 182 00:09:47,077 --> 00:09:48,708 .بازسازيِ کاملِ ايالتي 183 00:09:48,709 --> 00:09:51,045 .اما فقط مساله اموزش و پروش نيست !فرانک"، کنگره داره از هم جدا ميشه" 184 00:09:51,045 --> 00:09:55,235 .اونجا بيشتر از وزارتِ خارجه لازمت داريم 185 00:09:55,236 --> 00:09:57,347 ."من تو رو استخدام کردم "ليندا 186 00:09:58,756 --> 00:09:59,876 .ميدونم 187 00:09:59,876 --> 00:10:01,219 همياري ها حمايت ها 188 00:10:01,220 --> 00:10:02,723 تماميِ سياستهاي خارجي 189 00:10:02,723 --> 00:10:04,642 .ستاد رو من نوشتم 190 00:10:04,642 --> 00:10:07,009 ...سالها تجربياتِ گروه امور خارجه رو وارد کردم 191 00:10:07,010 --> 00:10:09,249 .فرانک" خواهش ميکنم" 192 00:10:11,682 --> 00:10:13,921 .ميخوام شخصا با "واکر" حرف بزنم 193 00:10:13,921 --> 00:10:16,064 .تصميم گرفته شده 194 00:10:19,712 --> 00:10:22,207 ."لازمت داريم "فرانک 195 00:10:22,208 --> 00:10:24,511 کنارِ ما همکاري ميکني يا نه؟ 196 00:10:33,566 --> 00:10:35,805 .البته. اگه رئيس جمهور اينو ميخواد باشه 197 00:10:35,806 --> 00:10:39,005 واقعا خوشحالم که .اين حرف رو ازت شنيدم 198 00:10:40,189 --> 00:10:42,268 .واقعا کنجکاوم 199 00:10:42,268 --> 00:10:44,028 اگه من نميشم، پس کي ميشه؟ 200 00:10:45,852 --> 00:10:47,387 ."مايکل کِرن" 201 00:10:47,388 --> 00:10:49,051 مايکل کِرن"؟" 202 00:10:50,364 --> 00:10:52,091 ...خب 203 00:10:52,091 --> 00:10:54,522 !چه انتخابِ معرکه اي 204 00:10:58,042 --> 00:10:59,545 ميشه واضح تر توضيح بدي؟ 205 00:10:59,546 --> 00:11:01,242 ...فقط ميخوام يه جوري بنظر نياد 206 00:11:01,242 --> 00:11:02,809 که انگار داريم در همياري داخلِ کشور ...غفلت ميکنيم 207 00:11:02,809 --> 00:11:04,185 .نه، نه، نه، نه ...ميخوام بگم که 208 00:11:04,185 --> 00:11:05,752 .ماموريتمون رو داريم گسترش ميديم 209 00:11:05,753 --> 00:11:07,449 .خيلي خب 210 00:11:07,449 --> 00:11:09,784 و از سازمانهاي جديد استفاده ميکنيم .تا کمکمون کنن 211 00:11:09,784 --> 00:11:11,288 هنوز نفهميدي کدومشونه؟ 212 00:11:11,320 --> 00:11:13,463 ...دارم حقِ انتخابها رو بررسي ميکنم اما 213 00:11:13,463 --> 00:11:14,871 ،بهم بگو روي چي توافق کرديم 214 00:11:14,871 --> 00:11:17,334 و چند نفر رو بايد استخدام کنيم؟ شش؟ 215 00:11:17,335 --> 00:11:18,774 .شش يا شايد هم هفت - هوم؟ - 216 00:11:18,807 --> 00:11:20,566 .خب همينقدر کافيه 217 00:11:20,566 --> 00:11:22,197 اُه هيجان انگيره نه؟ 218 00:11:22,198 --> 00:11:25,206 .اين مسيرِ جديدي که وارد شديم 219 00:11:25,206 --> 00:11:27,989 .فقط نميدونم اينهمه آدم رو کجا بايد جا بديم 220 00:11:27,990 --> 00:11:29,973 فکر ميکني بايد جاي بيشتري رو در نظر بگيريم؟ 221 00:11:29,973 --> 00:11:31,637 .نه، نه، نه، نه .يه راهي واسش پيدا ميکنم 222 00:11:31,637 --> 00:11:33,236 خُب بيا تغييرات رو در فايل ،پاورپوينت" ايجاد کنيم" 223 00:11:33,236 --> 00:11:34,867 .و جلسه هم ساعت 2:30 شروع ميشه 224 00:11:34,901 --> 00:11:36,180 .خيلي خب 225 00:11:43,571 --> 00:11:45,650 .براي "فرانک آندروود" پيغام بگذاريد 226 00:11:46,866 --> 00:11:48,305 .منم 227 00:11:48,306 --> 00:11:50,258 احساس احمق بودن ميکنم .که دارم اين پيغام ها رو ميذارم 228 00:11:50,258 --> 00:11:51,825 .بهم زنگ بزن 229 00:12:03,216 --> 00:12:04,303 چيه "زويي"؟ 230 00:12:04,303 --> 00:12:06,222 ...اِم 231 00:12:06,223 --> 00:12:08,270 ميدونم که با اخبار مربوط ،به کاخ سفيد سرت شلوغه 232 00:12:08,270 --> 00:12:11,341 واسه همين اگه کسي رو خواستي ...که تحقيقات رو انجام بده يا 233 00:12:11,342 --> 00:12:12,622 ...سوابق رو پرينت بگيرم 234 00:12:12,622 --> 00:12:14,221 .نه از پسشون برميام 235 00:12:14,222 --> 00:12:16,717 خب اگه اوضاع بيريخت شد ...و کمکي لازم داشتي 236 00:12:16,717 --> 00:12:20,748 خب ميخواي درباره افراد مشهور تو وبلاگت مطلب بنويسي؟ 237 00:12:23,596 --> 00:12:25,004 لوکاس" چي بهت گفته؟" 238 00:12:25,004 --> 00:12:26,891 "ببين بهت برنخوره "زويي ...اما وقت ندارم 239 00:12:26,891 --> 00:12:29,035 .کمک حالِ هر کسي باشم 240 00:12:29,036 --> 00:12:31,339 ...فقط فکر کردم 241 00:12:31,339 --> 00:12:33,866 .نه، در واقع ميخواستم بهت کمک کنم 242 00:12:33,867 --> 00:12:35,530 .همين - .متوجه شدم - 243 00:12:35,530 --> 00:12:37,161 .مرسي 244 00:12:47,721 --> 00:12:49,640 «کلير: کجايي؟» 245 00:13:15,556 --> 00:13:17,379 ."کلير" - .تو زنگ نزدي - 246 00:13:17,379 --> 00:13:20,610 ...من - ."بهم زنگ نزدي "فرانسيس - 247 00:13:20,611 --> 00:13:22,978 ،نُه ساعت شد و تو بهم زنگ نزدي 248 00:13:22,979 --> 00:13:24,578 !اونم در شرايطي که موضوع مهمه 249 00:13:24,578 --> 00:13:25,858 .حق با توئه 250 00:13:25,859 --> 00:13:28,770 کِي شده بود که ما از همديگه طفره بريم؟ 251 00:13:30,658 --> 00:13:32,577 .ميخواستم اول به يه نتيجه اي برسم 252 00:13:32,578 --> 00:13:33,953 رسيدي؟ 253 00:13:33,953 --> 00:13:35,745 .هنوز نه 254 00:13:35,745 --> 00:13:37,696 ."اين ماجرا روي منم تاثير ميذاره "فرانسيس 255 00:13:37,696 --> 00:13:40,543 .و بخاطر پول نيست که ناراحتم 256 00:13:40,544 --> 00:13:43,102 .مساله اينه که کارها رو با هم انجام ميديم 257 00:13:43,103 --> 00:13:45,662 وقتي تو منو در ماجرا دخيل نکني !سقوط آزاد ميکنيم 258 00:13:45,663 --> 00:13:48,318 .بايد بهت زنگ ميزدم اما اينکارو نکردم 259 00:13:48,319 --> 00:13:49,662 چي شد؟ 260 00:13:51,038 --> 00:13:53,309 .گفت که بهم در کنگره نياز دارن 261 00:13:53,310 --> 00:13:54,493 ليندا" اينو گفت؟" 262 00:13:54,494 --> 00:13:55,645 .واکر" حتي اونجا هم نبود" 263 00:13:55,645 --> 00:13:57,149 .همينه که اذيتم ميکنه 264 00:13:57,150 --> 00:13:58,909 حتي جرات اينو نداشت .که تو چشمام نگاه کنه 265 00:13:58,941 --> 00:14:00,605 .ميدونستم که نبايد به اون زن اعتماد کني 266 00:14:00,605 --> 00:14:02,300 .نداشتم. الانم ندارم .به هيچکي اعتماد ندارم 267 00:14:02,300 --> 00:14:04,379 پس چطوري متوجه نشدي اين اتفاق در حال وقوعه؟ 268 00:14:05,851 --> 00:14:07,899 .فکرش رو هم نميکردم که اينکار ازشون بر بياد 269 00:14:07,900 --> 00:14:10,650 ."معمولا بقيه رو دستِ کم نميگيري "فرانسيس 270 00:14:10,651 --> 00:14:11,898 .ميدونم 271 00:14:13,338 --> 00:14:15,833 .غرور. جاه طلبي 272 00:14:15,834 --> 00:14:16,985 .بايد عصباني باشي 273 00:14:16,986 --> 00:14:18,233 .خيلي عصبانيم 274 00:14:18,233 --> 00:14:20,056 پس عصبانيتت کجاست؟ .من که چيزي نميبينم 275 00:14:20,057 --> 00:14:22,264 ميخواي چيکار کنم؟ داد و فرياد کنم؟ کج خلقي کنم و غير منطقي باشم؟ 276 00:14:22,265 --> 00:14:24,697 ميخوام بيشتر از اين چيزي که ."دارم ميبنيم عصبي باشي "فرانسيس 277 00:14:24,697 --> 00:14:27,735 "خُب متاسفم "کلير .شرمنده ـم 278 00:14:27,736 --> 00:14:29,463 .نه، اينو قبول نميکنم 279 00:14:29,464 --> 00:14:32,119 چي رو؟ - .عذرخواهي رو - 280 00:14:34,263 --> 00:14:36,630 ،شوهر من حتي از منم 281 00:14:36,631 --> 00:14:38,678 .نبايد عذرخواهي کنه 282 00:16:20,166 --> 00:16:21,733 چند ساعته که بيداري؟ 283 00:16:21,734 --> 00:16:23,365 .چند ساعتي ميشه 284 00:16:25,734 --> 00:16:27,845 .ميدونم بايد چيکار کنم 285 00:16:27,845 --> 00:16:29,412 .خوبه 286 00:16:29,413 --> 00:16:32,068 ...شبهاي اينطوري زياد خواهيم داشت 287 00:16:32,069 --> 00:16:35,652 در حالِ نقشه کشيدن .و کم خوابي 288 00:16:35,652 --> 00:16:37,859 .انتظار همين رو هم داشتم 289 00:16:37,859 --> 00:16:40,290 .اين منو نگران نميکنه 290 00:16:48,897 --> 00:16:51,136 .بهتره بريم سر کارمون 291 00:16:51,137 --> 00:16:54,560 .يه کت شلوار واست طبقه بالا آماده کردم 292 00:16:54,561 --> 00:16:56,800 . همون آبي تيره 293 00:17:02,239 --> 00:17:03,678 .عاشقِ اون زنم 294 00:17:03,679 --> 00:17:05,790 بيشتر از عشقِ کوسه ها به خون .عاشقِ اون زنم 295 00:17:08,990 --> 00:17:10,813 ...رئيس جمهور منتخب "گرت واکر" اعلام داشت 296 00:17:10,814 --> 00:17:12,606 فکر ميکني چرا اونو انتخاب کردن بعنوان وزير خارجه؟ 297 00:17:12,606 --> 00:17:15,197 .ما اوضاعمون خيلي خوبه .اونا نميخوان با رفتنمون کنگره رو از دست بدن 298 00:17:15,197 --> 00:17:17,020 .کارش رو به سرانجام رسوند 299 00:17:17,021 --> 00:17:18,621 .احتمالا داره احتياط ميکنه 300 00:17:18,621 --> 00:17:19,740 .حتما موهاش رو رنگ ميکنه 301 00:17:21,468 --> 00:17:22,523 چيزي بهش بگيم؟ 302 00:17:22,524 --> 00:17:23,900 .نه، خدايا نه 303 00:17:23,900 --> 00:17:25,627 .مگر اينکه خودش بحثش رو پيش بکشه 304 00:17:25,628 --> 00:17:27,163 !"نانسي" 305 00:17:27,164 --> 00:17:28,635 ...ساعت 9:20 - .همه قرارها رو لغو کن - 306 00:17:28,635 --> 00:17:30,746 .استمپر" تو با من بيا" 307 00:17:30,747 --> 00:17:32,314 ...حالا، نگاه کن 308 00:17:33,658 --> 00:17:36,090 ."در حقمون لطف بزرگي کردن "داگ 309 00:17:36,122 --> 00:17:38,585 .ديگه زير تابعيت کسي نيستيم 310 00:17:38,586 --> 00:17:40,217 .به کسي خدمت نميکنيم 311 00:17:40,218 --> 00:17:42,393 ...با تنها و تنها يه قانون ديگه جلو ميريم 312 00:17:42,393 --> 00:17:44,312 ديگه هيچگاه نبايد اجازه بديم 313 00:17:44,312 --> 00:17:46,487 .که در همچين وضعيتي قرارمون بدن 314 00:17:46,488 --> 00:17:47,800 ."واکر" و "واسکز" 315 00:17:47,800 --> 00:17:50,807 .همشون. همه اونا رو مسئولِ اينکار ميدونم 316 00:17:50,807 --> 00:17:53,174 ميخواي انتقام بگيري؟ - .نه نه - 317 00:17:53,175 --> 00:17:55,637 .قضيه فراتر از اينهاست 318 00:17:55,638 --> 00:17:57,974 .يه قدم برو عقبتر 319 00:17:57,975 --> 00:17:59,606 .به کليتِ موضوع نگاه کن 320 00:17:59,606 --> 00:18:02,293 .گمونم بتونم بفهمم قصدت چيه 321 00:18:02,294 --> 00:18:03,573 اول "کِرن"؟ 322 00:18:03,573 --> 00:18:05,620 ..."اينجوري ميشه يه وال رو قورت داد "داگ 323 00:18:05,621 --> 00:18:07,252 .هر دفعه يه گاز ازش ميگيري فقط 324 00:18:07,253 --> 00:18:09,428 کي رو براي وزارت امور خارجه در نظر داري؟ 325 00:18:09,428 --> 00:18:10,963 .بهم فهرستي از افراد رو بده 326 00:18:10,964 --> 00:18:14,067 و اگرچه اينکارو هم انجام ميديم .اما به يه ميانجي هم احتياج داريم 327 00:18:14,067 --> 00:18:15,410 !منظورت يه پادو و شاگرده 328 00:18:15,411 --> 00:18:17,778 .بله. يه کسي که روش نفوذ کامل داشته باشيم 329 00:18:18,995 --> 00:18:20,658 .حواسم به همه خبرها و شايعات خواهد بود 330 00:18:20,659 --> 00:18:22,067 .خوبه 331 00:18:22,067 --> 00:18:24,882 .از ديروز تا حالا هيچي نخوردم 332 00:18:42,351 --> 00:18:44,110 .دلم واسش ميسوزه 333 00:18:44,111 --> 00:18:46,094 .خودش نميخواست که طعمه من باشه 334 00:18:46,095 --> 00:18:48,334 ،وقتي تيکه تيکه کردمش و انداختمش جلو سگها 335 00:18:48,334 --> 00:18:52,206 تنها اونموقع هست که با اين حقيقت ...تلخ و اجنتاب ناپذير روبرو ميشه 336 00:18:52,206 --> 00:18:54,061 ...اُه خداي من" 337 00:18:54,061 --> 00:18:57,484 همه چيزهايي که روش حساب ميکردم ".چرت و پرت بود 338 00:18:57,485 --> 00:19:00,268 ...و او بسيار فروتن و بلند مرتبه 339 00:19:00,269 --> 00:19:03,052 .خواهد بود 340 00:19:04,363 --> 00:19:08,170 .انجيل "متي" بخش 23 آيه 12 341 00:19:08,171 --> 00:19:11,434 .خدا رو شکر 342 00:19:11,434 --> 00:19:13,193 ...امروز ميخواهم 343 00:19:13,194 --> 00:19:16,937 .درباره فروتني حرف بزنم 344 00:19:16,937 --> 00:19:19,912 .بيشتر شما انتخاباتِ مجدد را پيروز شديد 345 00:19:19,913 --> 00:19:22,600 .اگر نشده بود احتمالا الان اينجا ننشسته بوديد 346 00:19:24,008 --> 00:19:26,503 و البته از موفقيت خود بايد لذت ببريم 347 00:19:26,504 --> 00:19:28,167 ،و براي آن شکرگزار باشيم 348 00:19:28,167 --> 00:19:32,934 اما هيچوقت نگذاريد اين سپاسگزاري .از خداوند تبديل به غرور شود 349 00:19:32,935 --> 00:19:35,238 ...چالش هاي زيادي 350 00:19:35,239 --> 00:19:36,966 ،در سالهاي بعدي روبرويتان است 351 00:19:36,966 --> 00:19:39,941 ...و شخصيتِ يک فرد با 352 00:19:39,942 --> 00:19:42,597 اينکه چگونه موفقيت را جشن ميگيرد ...تعريف نميگردد 353 00:19:42,598 --> 00:19:47,524 بلکه آن زمانيست که .وي او طعم شکست را ميچشد 354 00:19:47,525 --> 00:19:51,460 ...هيچ چيزي بهتر از ايمانمان 355 00:19:51,460 --> 00:19:54,499 .تابِ تحملِ لحظات تاريک و شکستها را ندارد 356 00:19:54,500 --> 00:19:55,811 ."کلير" 357 00:19:55,811 --> 00:19:57,058 ."اُه سلام "فليسيتي 358 00:19:57,059 --> 00:19:58,819 چطوري؟ - خوبم. تو چطور؟ - 359 00:19:58,819 --> 00:20:01,314 .خوبه. متاسفم .کار درستي نبود 360 00:20:01,315 --> 00:20:02,946 .اُه 361 00:20:02,946 --> 00:20:04,833 من و "چارلز" نميتونيم درک کنيم .که تو ذهنِ "واکر" چي ميگذشته 362 00:20:04,834 --> 00:20:07,681 ،اُه نظر لطفته اما بين خودمون باشه 363 00:20:07,681 --> 00:20:09,952 .فکر کنم "فرانسيس" راحت شد 364 00:20:09,953 --> 00:20:13,279 .تو کنگره احساس بهتري داره 365 00:20:13,280 --> 00:20:15,359 سر ميليون ها دلار شرط ميبستم .که تو رو براي وزارت خارجه انتخاب ميکنه 366 00:20:15,360 --> 00:20:18,559 خُب خيلي خوبه که ميليون ها دلار .براي دور ريختن داري 367 00:20:18,559 --> 00:20:20,958 .اما با اختلافِ بسيار زياد تو تنها انتخابي 368 00:20:20,959 --> 00:20:22,686 .واقعا سپاسگزارم که اينو گفتي 369 00:20:22,687 --> 00:20:25,566 ...يعني "مايکل"؟ بيخيال. اون نيمي از تجريباتِ 370 00:20:25,566 --> 00:20:28,221 .گرت" مردِ باهوشيه" .ميدونه داره چيکار ميکنه 371 00:20:28,222 --> 00:20:31,197 ."از من مَردِ بزرگتري هستي "فرانک 372 00:21:00,345 --> 00:21:03,896 تو...شراب ميخوري؟ 373 00:21:04,792 --> 00:21:07,159 .آره، معلومه 374 00:21:12,567 --> 00:21:14,902 .اين شرابِ خيلي خوبيه از کجا گرفتيش؟ 375 00:21:14,902 --> 00:21:18,933 ...گمونم از اتاقِ مخصوصِ 376 00:21:18,934 --> 00:21:20,822 .جشنِ تعطيلاتِ رئيس مجلس کِش رفتم 377 00:21:20,822 --> 00:21:24,309 .واقعا تحتِ تاثير قرار گرفتم .بوردو" شراب 20 ساله" 378 00:21:24,309 --> 00:21:26,549 .اُه 20 ساله بنظر مياد که بابِ طبع تو باشه 379 00:21:26,549 --> 00:21:28,915 اخ! چرا اينو بهم گفتي؟ 380 00:21:28,916 --> 00:21:31,315 .منم تقريبا 30 سالمه .تو کارِ زنهاي اين سني نيستي 381 00:21:31,316 --> 00:21:33,395 من وقتي حرفِ سن مياد وسط .تبعيض قائل نميشم 382 00:21:33,396 --> 00:21:35,251 واقعا؟ آخرين باري که يه کارمندِ 40 ساله استخدام کردي کِي بود؟ 383 00:21:35,251 --> 00:21:37,074 به اين معني نيست .که تبعيض قائل ميشم 384 00:21:37,075 --> 00:21:38,514 خُب تا وقتي تو رختخواب .کارش خوب باشه موردي نداره 385 00:21:38,514 --> 00:21:41,234 .بيخيال - واقعيت داره، نه؟ - 386 00:21:41,235 --> 00:21:43,442 اين حرف رو از کجا در آوردي؟ 387 00:21:45,041 --> 00:21:47,344 ...منو که بخاطر يه دختر دانشگاهي 388 00:21:47,345 --> 00:21:49,520 .هرزه که ول نميکني 389 00:21:49,521 --> 00:21:51,728 .خب داريم پس در اينباره حرف ميزنيم 390 00:21:51,729 --> 00:21:53,233 .خب شش ماه شده 391 00:21:53,233 --> 00:21:54,768 .يه رابطه اداري ساده نيست که بينمون 392 00:21:54,768 --> 00:21:57,806 ،ميخواي اون سه کلمه جادويي رو بگم 393 00:21:57,807 --> 00:21:59,695 که با "ل" شروع ميشه؟ 394 00:21:59,695 --> 00:22:01,646 نه - .باشه - 395 00:22:01,647 --> 00:22:03,278 .خب ميگمش 396 00:22:03,278 --> 00:22:05,773 ..."کريستينا گلگر" 397 00:22:06,638 --> 00:22:08,526 .تخم هام رو ليس بزن 398 00:22:08,526 --> 00:22:10,669 .اُه...عوضي پدرسوخته 399 00:22:10,669 --> 00:22:13,101 .هي - .من دوستت دارم - 400 00:22:13,101 --> 00:22:15,820 ."دوستت دارم "کريستينا 401 00:22:15,821 --> 00:22:17,836 .منم دوستت دارم 402 00:22:24,620 --> 00:22:26,379 حالا تخمهام رو ليس ميزني؟ 403 00:22:38,249 --> 00:22:39,592 .واقعا کنجکاوم 404 00:22:39,593 --> 00:22:42,535 !نيکوکاريم، پشتيبان هستيم يا يه جذامي؟ 405 00:22:42,536 --> 00:22:45,799 باور بکني يا نکني .ميگم که ما فرشته ايم 406 00:22:50,855 --> 00:22:53,318 ميخوام برم بيرون و تظاهر کنم .که دارم با تلفنِ همراه حرف ميزنم 407 00:22:53,319 --> 00:22:54,598 .برو 408 00:23:04,133 --> 00:23:05,476 ميشه کتت رو بدي بهم؟ 409 00:23:05,476 --> 00:23:07,587 .بله. بفرما 410 00:23:31,585 --> 00:23:38,303 کاري از روزبه و عليرضا 9movie.ir _ Tv Show 411 00:23:46,686 --> 00:23:48,093 مياي تو تخت يا نه؟ 412 00:23:48,093 --> 00:23:49,885 .چند دقيقه ديگه ميام 413 00:23:49,885 --> 00:23:51,228 .اينقدر شبها بيدار نمون 414 00:23:51,229 --> 00:23:52,668 .نه. الان ميام 415 00:24:01,564 --> 00:24:03,515 .خيلي ممنون .بهت زنگ ميزنم 416 00:24:04,859 --> 00:24:07,994 .صبر کن. فکر کردم بهت خوش گذشته 417 00:24:07,995 --> 00:24:10,106 .خوش گذشت .کيف کردم 418 00:24:10,107 --> 00:24:11,354 .تاحالا اونجا نبودم 419 00:24:11,354 --> 00:24:14,169 .پس شايد منم بتونم بيام بالا 420 00:24:14,170 --> 00:24:17,401 .رايان" تو خيلي خوبي" 421 00:24:17,401 --> 00:24:19,000 .جدي ميگم 422 00:24:19,000 --> 00:24:22,327 اما اگه ميخواستم باهات سکس کنم .بهت ميگفتم 423 00:24:22,328 --> 00:24:24,503 .خيلي ممنون 424 00:25:24,016 --> 00:25:26,895 اگه ميخواي تو رو جدي بگيره شايد بهتر باشه» «چيزي بيشتر از يه لباس زير مارک جي-استرينگ بپوشي 425 00:25:45,133 --> 00:25:47,052 «بنظره من که خيلي جدي داره نگاه ميکنه» 426 00:25:51,754 --> 00:25:53,577 .اون اينجاست - .بفرستش داخل - 427 00:25:53,578 --> 00:25:55,657 خيلي نادرِه که رئيس دفترِ رئيس جمهور 428 00:25:55,657 --> 00:25:56,873 ،به خودش زحمت بده و بياد اينجا 429 00:25:56,873 --> 00:25:58,248 بدونِ شک يا ژستِ احترام قائل شدنه 430 00:25:58,248 --> 00:25:59,975 !يا از نا اميديه 431 00:25:59,976 --> 00:26:03,560 حدس ميزنم که اسم .دونالد بلايت رو براي آموزش و پرورش" مياره" 432 00:26:04,904 --> 00:26:07,143 .ببينيم حق با منه يا نه 433 00:26:08,135 --> 00:26:10,214 ."صبح بخير "ليندا 434 00:26:10,215 --> 00:26:12,230 .خيلي ممنون که تشريف آوردي اينجا 435 00:26:12,230 --> 00:26:13,573 .البته. خواهش ميکنم 436 00:26:13,574 --> 00:26:16,485 .آموزش و پرورش - .آسياب به نوبت - 437 00:26:16,485 --> 00:26:18,629 اين ترتيبِ نشستن افراد در مراسمِ جشنِ .رياست جمهوريه 438 00:26:18,630 --> 00:26:20,453 اين جا براي تو و "کلير" چطوره؟ 439 00:26:20,453 --> 00:26:22,116 .عجب 440 00:26:22,117 --> 00:26:23,268 ... با يه سري بليطِ افتخاري 441 00:26:23,269 --> 00:26:24,644 .براي سالنِ "جفرسون بال" اومدن 442 00:26:24,644 --> 00:26:26,340 .کلير" از خوشي بال در مياره" 443 00:26:26,340 --> 00:26:28,355 .خوبه. واقعا خوشحالم 444 00:26:28,356 --> 00:26:30,947 .خب...آموزش و پرورش 445 00:26:30,947 --> 00:26:33,314 دونالد بلايت" داره" .پيش نويس لايحه رو آماده ميکنه 446 00:26:33,315 --> 00:26:36,226 .دونالد بلايت" خداي من" - .ميدونم - 447 00:26:36,227 --> 00:26:40,034 پس يه لايحه اي رو ميخوايد ترتيب بديد که تنها دو .قدم با نظراتِ "کارل مارکس" فاصله داره (موسس سوسياليست و چپگرا) 448 00:26:40,034 --> 00:26:43,648 من به رئيس جمهور منتخب خلافِ اين رو پيشنهاد .کردم اما "دونالد" نمادِ اموزشه 449 00:26:43,649 --> 00:26:45,793 .به مدتِ 25 سال اصلاحات رو جلو بُرده 450 00:26:45,793 --> 00:26:47,712 .از من ميخواي کمکش کنم تا ميانه ـرو تر بشه 451 00:26:47,745 --> 00:26:50,240 .احتياج به لايحه اي داريم که تاييد بشه 452 00:26:50,240 --> 00:26:53,183 در اين مورد استقلال کاري و قدرتِ کامل در اختيار منه؟ 453 00:26:53,184 --> 00:26:54,975 .بازم هست 454 00:26:54,975 --> 00:26:56,671 ...گرت" ميخواد لايحه" 455 00:26:56,671 --> 00:26:58,334 .تو 100 روز اول کاري ثبت بشه 456 00:26:58,335 --> 00:27:01,950 اون ميخواد تو سخنرانيه افتتاحي ـش .اين رو ضامنت کنه 457 00:27:01,950 --> 00:27:03,550 ...خُب 458 00:27:04,958 --> 00:27:06,781 ."خواسته ي جاه طلبانه ايه، "ليندا 459 00:27:06,781 --> 00:27:08,637 ميتونيم اين ضمانت رو بکنيم؟ 460 00:27:11,133 --> 00:27:12,572 تو صد روز؟ 461 00:27:13,949 --> 00:27:15,964 .ميتونم 462 00:27:20,123 --> 00:27:21,883 .منو بي خبر نزار - .با "دانولد" حرف ميزنم - 463 00:27:21,884 --> 00:27:23,643 .يه هفته ديگه خبرش رو بهت ميدم 464 00:27:23,643 --> 00:27:24,986 .عاليه 465 00:27:24,987 --> 00:27:26,266 بوش رو حس کردي؟ 466 00:27:26,266 --> 00:27:28,537 .بوي خود خواهي، احترام 467 00:27:28,538 --> 00:27:30,809 .اون فکر ميکنه ميتونه منو با دو تا بليت بخره 468 00:27:30,810 --> 00:27:33,176 مگه من يه جنده از غنيمت هاي جنگي هستم؟ 469 00:27:33,177 --> 00:27:35,832 يا يه سگ که بهش خوردني ميدي؟ 470 00:27:35,865 --> 00:27:39,288 چيزي که اون ميخواد هزينه ـش .خيلي بيشتر از اين حرفاست 471 00:27:40,376 --> 00:27:42,967 ."فرگوسان" - .خيلي پيره - 472 00:27:42,968 --> 00:27:46,072 ."ويليز" - .خيلي احمقه - 473 00:27:46,072 --> 00:27:49,302 ."بويد" - .خيلي همجنسگراست - 474 00:27:49,302 --> 00:27:51,285 واقعا؟ 475 00:27:51,318 --> 00:27:53,270 .اون زن و سه تا بچه داره 476 00:27:53,270 --> 00:27:54,741 .پس بدبخت اون زن و بچه هاش 477 00:27:54,742 --> 00:27:58,677 خيلي خُب، "کاترين دورنت" چي؟ 478 00:27:58,677 --> 00:28:00,436 کاترين دورنت"؟" 479 00:28:00,437 --> 00:28:02,420 .اون رهبر مخالف هاي "والکر"ـه 480 00:28:02,421 --> 00:28:04,117 .اون تجربه داره 481 00:28:05,044 --> 00:28:07,027 .يه قرار باهاش بزار 482 00:28:10,611 --> 00:28:12,242 .سلام 483 00:28:13,843 --> 00:28:16,722 ."اهداي مالي شرکت "سنکورپ 484 00:28:16,722 --> 00:28:18,514 .پول بايد از يه جا ديگه بياد 485 00:28:18,514 --> 00:28:20,913 خدايا، چه اتفاقي افتاد؟ 486 00:28:20,914 --> 00:28:22,801 ،به بودجه براي ماليات نگاه کردم 487 00:28:22,801 --> 00:28:26,097 و 1.6 ميليون دلار براي حقوق .کارمند ها اختصاص داديم 488 00:28:26,097 --> 00:28:27,984 .ما بايد اين بودجه رو نصف کنيم 489 00:28:27,984 --> 00:28:29,456 ...خُب، پيشنهاد ميکني 490 00:28:29,457 --> 00:28:31,856 .اولين"، بايد چند نفر رو اخراج کنيم" 491 00:28:31,856 --> 00:28:33,775 .ميشه نصف کارمند هامون 492 00:28:33,776 --> 00:28:35,215 .بايد يکم از بودجه کم کنيم 493 00:28:35,216 --> 00:28:38,350 ولي مجبور ميشي چند تا کارمند ...ضروري اخراج کني 494 00:28:38,351 --> 00:28:40,303 .که از اول کار با ما بودن 495 00:28:40,303 --> 00:28:41,710 ،ما هيئت خيريه هستيم 496 00:28:41,710 --> 00:28:43,821 .ولي نه براي کارمندهاي خودمون 497 00:28:43,822 --> 00:28:46,093 ...ميدوني، "کلير"، من خيلي وقته 498 00:28:46,094 --> 00:28:48,557 ،هيچي درمورده اين قضيه بين الملي نگفتم 499 00:28:48,558 --> 00:28:50,061 .ولي نميفهمم 500 00:28:50,061 --> 00:28:51,757 .منظورم اينه، واقعا تو کارمون خوبيم 501 00:28:51,757 --> 00:28:54,380 چرا بايد سعي کنيم و چيزي که نيستيم باشيم؟ 502 00:28:54,380 --> 00:28:56,044 ."چون آماره درآمدمون هيچ تغييري نکرده، "اولين 503 00:28:56,044 --> 00:28:58,571 ...و وقتشه ما و تمام سازمان 504 00:28:58,572 --> 00:28:59,788 مثلا تو آفريقا چاه آب بزنيم؟ 505 00:28:59,788 --> 00:29:02,187 .ما چيزي در اين مورد نميدونيم 506 00:29:02,187 --> 00:29:05,002 .براي همين بايد کارمند هاي جديد بياريم 507 00:29:05,003 --> 00:29:07,594 ،اين طرح رو به هيئت مديره پيشنهاد دادم 508 00:29:07,594 --> 00:29:10,601 .و ميخوايم اين طرح رو اجرا کنيم 509 00:29:10,601 --> 00:29:14,344 .ليست اسم هاشون رو ميخوام، لطفا 510 00:29:14,345 --> 00:29:16,808 کلير"، ميشه درموردش فکر کنيم؟" 511 00:29:16,809 --> 00:29:18,376 .بهش فکر کردم 512 00:29:18,376 --> 00:29:20,295 .خيلي بهش فکر کردم 513 00:29:20,296 --> 00:29:21,992 ...آره، ولي فکر کنم ما ميتونيم - ."اولين" - 514 00:29:21,992 --> 00:29:23,751 .تو مدير اداره اي 515 00:29:23,751 --> 00:29:26,502 من ميخوام تو اعتماد کني که .من ميدونم دارم چيکار ميکنم 516 00:29:26,503 --> 00:29:29,670 .پس لطفا هر چه زودتر اون ليست رو بهم بده 517 00:29:38,725 --> 00:29:41,284 .خانم، نميتونيد بريد بالا - ...ببخشيد، من فقط - 518 00:29:41,285 --> 00:29:42,340 .من فقط يه سوال دارم - .نه، نه، بيا پايين - 519 00:29:42,341 --> 00:29:44,068 ...قربان، معذرت ميخوام، اين خانم 520 00:29:44,068 --> 00:29:45,891 ."عضو کنگره" - .خانم، از آقا فاصله بگير - 521 00:29:45,892 --> 00:29:48,451 .من فقط يه لحظه وقت ميخوام - ...بيا - 522 00:29:48,452 --> 00:29:49,571 کي هستي؟ 523 00:29:49,571 --> 00:29:51,106 .من "زويي بارنز" ـم 524 00:29:51,107 --> 00:29:55,010 .من خبرنگار روزنامه ي "واشينگتون هرالد" هستم 525 00:29:55,010 --> 00:29:58,209 .ساعت 10:30 شبه، و اينجا خونه ي منه 526 00:29:58,210 --> 00:29:59,553 ...من اجازه نميدم 527 00:29:59,553 --> 00:30:02,465 .ما جزء يه جامعه حيرت انگيزه مشترک هستيم 528 00:30:05,408 --> 00:30:07,039 .طرفداره سمفوني هستي 529 00:30:07,040 --> 00:30:10,271 خُب، بيشتر براي تماشاي مردمش .دوستش دارم تا موزيکش 530 00:30:12,352 --> 00:30:15,006 ."عيبي نداره، "استيو"، بفرمائيد داخل، خانم "بارنز 531 00:30:30,109 --> 00:30:31,516 .قويه 532 00:30:31,516 --> 00:30:32,988 ترجيع ميدي ضعيف باشه؟ 533 00:30:32,989 --> 00:30:35,355 .نه، هرچي قوي تر باشه، بهتره 534 00:30:38,204 --> 00:30:39,867 .تو نگاه کردن ضرري نيست 535 00:30:39,867 --> 00:30:42,011 .کار خيلي پستيه 536 00:30:42,011 --> 00:30:45,274 .پسته ولي تاثير گزاره 537 00:30:45,275 --> 00:30:48,058 .خُب، قطعاً توجه ي کامل من رو جلب کردي 538 00:30:48,058 --> 00:30:50,489 ...خوبه، دليلي که اينجام 539 00:30:50,490 --> 00:30:53,209 اوه، عشق و حال تموم شد؟ 540 00:30:53,209 --> 00:30:56,664 يه جا خوندم که "جان کندي" هميشه .تو سه دقيقه گول شهوت رو خورده 541 00:30:56,664 --> 00:30:57,815 منظورت چيه؟ 542 00:30:57,816 --> 00:30:59,288 .وقت گرانبهاست 543 00:30:59,288 --> 00:31:01,654 .آدم هاي نيرومند وقت عشق و حال ندارن 544 00:31:01,655 --> 00:31:04,790 خُب، حالا چرا اينجايي، خانم "بارنز"؟ 545 00:31:04,791 --> 00:31:07,094 .به يکي نياز دارم که باهاش صحبت کنم 546 00:31:07,095 --> 00:31:10,262 ،خُب، داريم حرف ميزنيم بهم بگو درمورده چي حرف ميزنيم 547 00:31:11,830 --> 00:31:14,166 ،هويتتون رو فاش نميکنم ،هرچي بهم بگيد رو چاپ ميکنم 548 00:31:14,166 --> 00:31:15,765 .و هيچوقت سوالي نميپرسم 549 00:31:15,765 --> 00:31:17,588 ...و چي باعث شده فکر کني که 550 00:31:17,589 --> 00:31:19,445 من با يکي از همکارهاتون همچين قراردادي ندارم؟ 551 00:31:19,445 --> 00:31:23,124 .چون اگه داشتي، نميزاشتي بيام تو 552 00:31:23,124 --> 00:31:25,715 ...من شغل خيلي موفق و طولاني داشتم 553 00:31:25,716 --> 00:31:27,987 .چون از اينجور دسيسه ها با مطبوعات دوري کردم 554 00:31:27,988 --> 00:31:30,195 .و هيچ فايده اي هم برام نداره الان شروع کنم 555 00:31:30,195 --> 00:31:31,762 ولي زياني هم داره؟ 556 00:31:31,763 --> 00:31:33,202 .يکيش، بي احتياطيه 557 00:31:33,203 --> 00:31:35,410 .قول ميدم کاملا احتياط کنم 558 00:31:35,410 --> 00:31:38,097 .پس، داريم درمورده اعتماد صحبت ميکنيم 559 00:31:38,098 --> 00:31:39,825 .هر کلمه اي ميخواي استفاده کن 560 00:31:39,826 --> 00:31:41,585 ."کلمه ها خيلي مهم ـن، خانم "بارنز 561 00:31:41,585 --> 00:31:43,856 .با توجه به شغلت بايد بيشتر بهشون اهميت بدي 562 00:31:43,857 --> 00:31:45,776 ...پس، آره 563 00:31:45,777 --> 00:31:47,665 .اعتمادت 564 00:31:47,665 --> 00:31:50,352 خُب، به کدوم "زويي بارنز" بايد اعتماد کنم؟ 565 00:31:50,352 --> 00:31:53,455 اوني که درمورد ازدواج آتش نشان ،با خدمتکار نوشته 566 00:31:53,455 --> 00:31:55,918 ...يا اوني که يه مقاله ي خيلي خوب 567 00:31:55,919 --> 00:31:58,734 درمورد يه مسير جديد تو پارک راک گريک" براي دوندگي، نوشته؟" 568 00:31:58,735 --> 00:32:00,718 .به خودت نگير، من همه چي ميخونم 569 00:32:00,719 --> 00:32:04,270 .من کارم بهتر از کاريه که بهم ميدن 570 00:32:05,518 --> 00:32:08,237 .ميدوني چه حسي داره - ميدونم؟ - 571 00:32:08,237 --> 00:32:10,604 .تو وزير کشور عالي اي ميشدي 572 00:32:14,604 --> 00:32:17,451 دقيقا چطوري ميتونم کمکت کنم، خانم "بارنز"؟ 573 00:32:19,083 --> 00:32:21,322 ،شما حتما دستور اداره کل مقننه رو ميدونيد 574 00:32:21,323 --> 00:32:24,074 .و اينکه طرح بعديشون چيه - .ميدونم - 575 00:32:24,106 --> 00:32:25,802 بهم ميگي؟ 576 00:32:25,802 --> 00:32:28,361 حدس تو چيه؟ 577 00:32:29,898 --> 00:32:31,817 ."طرح "آموزش و پرورش - چرا؟ - 578 00:32:31,817 --> 00:32:34,183 .طرح "مهاجرت" خيلي جدل آميزه 579 00:32:34,184 --> 00:32:37,096 .طرح "بهسازي ماليات" ديگه زياد کارساز نيست 580 00:32:37,097 --> 00:32:40,711 .هرکسي ميتونه پشت بچه ها قايم بشه 581 00:32:40,711 --> 00:32:43,494 آموزش و پرورش"ـه؟" - ...تو که بايد خوب بدوني - 582 00:32:43,495 --> 00:32:45,574 .من هيچ نظري نميتونم بدم 583 00:32:45,575 --> 00:32:48,102 .يه راهنمايي بکن - ."ديگه دير وقته، خانم "بارنز - 584 00:32:48,102 --> 00:32:50,757 ميتونيم دوباره صحبت کنيم؟ - ...اميدوارم فهميده باشيد - 585 00:32:50,758 --> 00:32:52,389 .که من بايد درموردش فکر کنم 586 00:32:52,390 --> 00:32:53,829 ...من هيچوقت تصميم هاي به اين بزرگي رو 587 00:32:53,830 --> 00:32:57,669 .شب ها نميگيرم 588 00:33:02,212 --> 00:33:04,164 .شماره تلفنم پشتشه 589 00:33:04,164 --> 00:33:06,019 اسم خانم "بارنز" رو تو دفتر ملاقاتي ها گذاشتي؟ 590 00:33:06,020 --> 00:33:07,332 .هنوز نه 591 00:33:07,332 --> 00:33:10,051 .پس نزار، لازم نيست بزاري - .لازم نيست - 592 00:33:10,051 --> 00:33:11,042 .سلام 593 00:33:11,043 --> 00:33:12,931 !"کلير" 594 00:33:12,931 --> 00:33:15,426 ايشون خانم "زويي بارنز" از روزنامه ي .واشينگتون هرالد" هست" 595 00:33:15,426 --> 00:33:16,897 .همين الان داشت ميرفت 596 00:33:16,898 --> 00:33:19,169 ."خوشبختم، خانم "آندروود 597 00:33:20,065 --> 00:33:21,312 .با احتياط رانندگي کن 598 00:33:21,313 --> 00:33:23,424 .جاده حسابي يخ بسته 599 00:33:24,768 --> 00:33:26,656 .حتماً 600 00:33:26,656 --> 00:33:28,735 .ممنون 601 00:33:29,696 --> 00:33:31,455 اينکارش رو کسي هم جواب ميده؟ 602 00:33:31,456 --> 00:33:32,960 کدوم کار؟ 603 00:33:32,960 --> 00:33:35,295 .لباس يقه هفت و سينه انداختن بيرون 604 00:33:35,295 --> 00:33:38,846 ،خُب، اگر هم جواب ميده .من نميدونم رو کي ها جواب ميده 605 00:33:44,829 --> 00:33:47,453 .خيلي خُب، آروم باش 606 00:33:55,260 --> 00:33:57,019 .کارت شناسايي و گواهينامه 607 00:33:57,019 --> 00:33:59,898 .آه، تو داشبورد رو نگاه کن، عزيزم 608 00:34:01,659 --> 00:34:04,601 .اين گواهينامه ـتون نيست .اين کارت کافي شاپ "استارباکس"ـه 609 00:34:04,602 --> 00:34:06,681 .اوه، ببخشيد 610 00:34:06,682 --> 00:34:08,409 آقا، مشروب خورديد؟ 611 00:34:08,410 --> 00:34:10,489 .نه، من هيچوقت اين وقت شب قهوه نميخورم 612 00:34:10,490 --> 00:34:12,697 .لطفاً از ماشين بيايد بيرون 613 00:34:12,697 --> 00:34:15,063 ...هي، اگه تند ميرفتم، ميتوني جريمه ـم کني 614 00:34:15,064 --> 00:34:18,072 .آقا، همين الان از ماشين پياده شيد 615 00:34:20,856 --> 00:34:22,615 ،ببين، نميخوام عوضي باشم 616 00:34:22,615 --> 00:34:24,566 .ولي من عضو کنگره ـم 617 00:34:24,567 --> 00:34:26,903 .حتي اگه پادشاه چين هم باشي برام مهم نيست 618 00:34:26,903 --> 00:34:28,982 .چين پادشاه نداره 619 00:34:28,982 --> 00:34:32,117 "چين کشور "کوناسيسته 620 00:34:32,118 --> 00:34:34,965 ...کموسيست - .زودباش، پياده شو - 621 00:34:34,966 --> 00:34:37,973 .تو هم همينطور، عزيزم - .لعنتي، واقعا گفتنش سخته - 622 00:34:51,859 --> 00:34:54,258 .الو 623 00:34:56,466 --> 00:34:58,097 .خوبه 624 00:34:59,505 --> 00:35:01,745 .خُب، بيا بياريمش بيرون 625 00:35:29,420 --> 00:35:31,563 ميشه بهت ملحق بشم؟ 626 00:35:31,564 --> 00:35:33,643 چه خبره؟ 627 00:35:33,644 --> 00:35:35,340 ...فکر کردم قرار بود با 628 00:35:35,340 --> 00:35:36,651 .نه، با من ملاقات داري 629 00:35:36,651 --> 00:35:39,018 .ساعت 4 صبحه 630 00:35:39,019 --> 00:35:40,682 ...جلسه ي شورا شهر دارم 631 00:35:40,682 --> 00:35:42,697 الان چند ساله رئيس پليسي؟ 632 00:35:42,698 --> 00:35:44,586 تقريبا ده سالي ميشه؟ 633 00:35:44,586 --> 00:35:46,793 اومديم درمورد رزومه کاري من صحبت کنيم؟ 634 00:35:46,794 --> 00:35:50,089 شهردار واشينگتون"، براي رزومه کاريت" خيلي خوبه، نه؟ 635 00:35:50,089 --> 00:35:53,385 .ميدونيم چند وقتي ميشه قصد داري شهردار بشي 636 00:35:53,385 --> 00:35:55,304 .تجربه خصوصيت قويه توئه 637 00:35:55,305 --> 00:35:58,504 .ولي موافقت و حمايت سياستمدار ها رو نداري 638 00:35:58,504 --> 00:36:01,223 .ما ميتونيم تو اين مورد کمکت کنيم 639 00:36:03,527 --> 00:36:05,191 ."روسو" 640 00:36:11,526 --> 00:36:14,948 .روسو"، آزادي بري" 641 00:36:16,197 --> 00:36:17,701 .فقط چند پيک مشروب بود 642 00:36:17,701 --> 00:36:19,044 .اينقدر کافي بود که بکشنت کنار 643 00:36:19,044 --> 00:36:20,836 .ولي مسته مست نبودم 644 00:36:23,844 --> 00:36:26,179 تنها بودي؟ - .آره - 645 00:36:26,179 --> 00:36:27,651 .تو صورتم بگو تنها بودي 646 00:36:27,651 --> 00:36:29,730 .هي، حواست به جاده باشه - .تو صورتم بگو - 647 00:36:29,730 --> 00:36:32,162 .آره...تنها بودم 648 00:36:35,330 --> 00:36:38,113 ."ديگه نميتوني به اينکارت ادامه بدي، "پيتر 649 00:36:38,114 --> 00:36:40,225 .بالاخره برات دردسر ميشه 650 00:36:41,505 --> 00:36:43,105 .ميدونم 651 00:36:45,025 --> 00:36:47,264 ...فکر ميکني ميتونيم دو تا جا ديگه سر ميزمون 652 00:36:47,264 --> 00:36:48,543 تو مجلس رقص "جفرسون" جور کنيم؟ 653 00:36:48,543 --> 00:36:50,942 براي کي ها؟ - ."خانواده "هولبرونز - 654 00:36:50,943 --> 00:36:52,926 آخه چرا ميخواي اونا اونجا باشن؟ 655 00:36:52,927 --> 00:36:54,558 به پولش براي شرکت .براي ساخت چاه هاي آبي نياز دارم 656 00:36:54,559 --> 00:36:56,286 .اخراج کارمند ها کافي نبود 657 00:36:56,286 --> 00:36:57,853 .با "واسکوز" صحبت ميکنم 658 00:36:57,854 --> 00:37:00,445 تو چطور پيش ميري؟ - .خوب، درحال پيشرفت - 659 00:37:00,445 --> 00:37:02,045 .مثل آهن تو آتيش 660 00:37:02,046 --> 00:37:03,454 ،من از آهن ها خوشم مياد 661 00:37:03,454 --> 00:37:05,916 .ولي عاشق آتيشم 662 00:37:20,122 --> 00:37:22,170 ...آره 663 00:37:24,186 --> 00:37:25,529 .آه 664 00:37:28,153 --> 00:37:29,465 ...چيکار 665 00:37:29,465 --> 00:37:31,096 ."لايحه ـت آشغاله، "دونالد 666 00:37:31,097 --> 00:37:33,400 ...افزايش ماليات، تحريم، اشتباه هاي فدرال 667 00:37:33,401 --> 00:37:35,352 چطور انتظار داري اينو به مجلس ارائه بدم؟ 668 00:37:35,352 --> 00:37:37,079 ...وقتي "ليندا" بهم گفت بنويسمش، بهم قول داد 669 00:37:37,080 --> 00:37:38,647 .مطمئنم خيلي چيز ها گفته 670 00:37:38,647 --> 00:37:40,182 ."چيزي که بهت قول دادن رو فراموش کن، "دانولد 671 00:37:40,183 --> 00:37:43,062 .اونا اسمت رو ميخوان چون مشهوري 672 00:37:43,063 --> 00:37:44,727 .خُب، وقتي اسمم رو ميزنن ايده هام هم بايد بزنن 673 00:37:44,727 --> 00:37:46,454 .درک ميکنم، ولي بايد منطقي باشي 674 00:37:46,455 --> 00:37:47,766 .اين درمورد مناظره ي عالي نيست 675 00:37:47,766 --> 00:37:50,037 .درمورد ايجاد بهسازي معني داره 676 00:37:50,038 --> 00:37:54,261 .شايد چيزي که انتظار داشتي نبوده .ولي کمکم کن تا کمکت کنم 677 00:37:54,261 --> 00:37:56,020 .وقت ميبره 678 00:37:56,020 --> 00:37:57,780 ...من اون ايده ها رو 679 00:37:57,781 --> 00:38:00,020 .اگه وقت ميخواي، برات وقت ميخرم 680 00:38:00,020 --> 00:38:01,908 ...ولي بايد بهم قول بدي، دفعه ي بعد لايحه ـت 681 00:38:01,908 --> 00:38:05,011 .چيزي باشه که بتونم روش کار کنم 682 00:38:05,011 --> 00:38:07,506 .باشه، "فرانک،" ببينم چيکار ميتونم بکنم 683 00:38:07,507 --> 00:38:09,714 خوبه، و "دونالد"، نزار اين قضيه نا اميدت کنه، باشه؟ 684 00:38:09,715 --> 00:38:15,313 با همديگه يه کاري ميکنيم که .تا 25 سال ديگه هم نميتوني بکني 685 00:38:17,905 --> 00:38:19,665 ...دو تا چيز الان بي ربطه 686 00:38:19,665 --> 00:38:22,096 ."دونالد بلايت" و لايحه ي جديد "دانولد برايت" 687 00:38:22,097 --> 00:38:24,240 .در آخر مجبور ميشم لايحه رو خودم دوباره بنويسم 688 00:38:24,240 --> 00:38:26,063 !" به جلو " .اين شعاره جنگه 689 00:38:26,064 --> 00:38:28,271 .ايدئولوژي رو بزار براي جنرال بي تجربه 690 00:38:28,271 --> 00:38:30,063 .به هيچ درد من نميخوره 691 00:38:30,063 --> 00:38:32,590 .والکر" همين تازگي "کرن" رو کانديدا کرد" 692 00:38:32,591 --> 00:38:35,215 .تا موقعي که تائيد بشه خيلي راه مونده 693 00:38:35,215 --> 00:38:37,869 .کرن" يه پيش آهنگه" - .هيچکي پيش آهنگ نيست - 694 00:38:37,870 --> 00:38:39,534 .حتي پيش آهنگ ها هم پيش آهنگ نيستن 695 00:38:40,398 --> 00:38:41,677 چي براي من داري؟ 696 00:38:41,677 --> 00:38:43,436 .کاملاً هيچي 697 00:38:44,941 --> 00:38:46,541 پس داريم درمورد چي حرف ميزنيم؟ 698 00:38:46,541 --> 00:38:48,012 .فقط داريم سوال هاي ساده ميپرسم 699 00:38:48,012 --> 00:38:49,739 علاقه مند به اين شغل هستي؟ 700 00:38:51,212 --> 00:38:53,740 چرا ميخواي "مايکل" برکنار بشه؟ 701 00:38:53,740 --> 00:38:55,691 .کتي"، تو و من باهم بالا اومديم" 702 00:38:55,691 --> 00:38:57,770 کميته ي روابطه خارجي به يه وزير نياز داره .که ما بتونيم باهاش کار کنيم 703 00:38:57,771 --> 00:39:01,130 يکي که وقتي "والکر" اشتباه ميکنه نترسه .و تو روش وايسه 704 00:39:01,131 --> 00:39:03,306 .ما به تو نياز داريم 705 00:39:07,305 --> 00:39:09,320 .حالا بيا فرض کنيم من علاقه مندم 706 00:39:09,321 --> 00:39:10,984 .نميخوام فرض کنم 707 00:39:10,984 --> 00:39:13,543 .ميخوام بدونم 708 00:39:54,177 --> 00:39:55,873 .دو...باشه 709 00:39:55,873 --> 00:39:57,185 .دو-شيش- سه- هفت 710 00:40:02,753 --> 00:40:04,512 .يه لحظه گوشي دستت 711 00:40:04,512 --> 00:40:06,367 ."زويي بارنز" 712 00:40:07,680 --> 00:40:11,135 .هرجا تو بخواي، دارم ميام 713 00:40:11,135 --> 00:40:13,246 .بعداً باهاتون تماس ميگيرم 714 00:40:26,653 --> 00:40:29,660 .ببخشيد، نتونستم تاکسي بگيرم ...مجبور شدم با مترو بيام 715 00:40:29,660 --> 00:40:31,611 ...دقيقا قبل از اينکه از خونه ـم بري بيرون 716 00:40:31,611 --> 00:40:33,211 ...به عقب فکر کن 717 00:40:33,211 --> 00:40:34,938 داشتيم درمورد چي بحث ميکرديم؟ 718 00:40:36,091 --> 00:40:37,754 .لايحه ي رئيس جمهور 719 00:40:37,754 --> 00:40:39,577 دقيقا چي بود؟ 720 00:40:39,578 --> 00:40:41,626 آموزش و پرورش"، درست گفتم؟" 721 00:40:41,626 --> 00:40:44,153 ."خودت حساب کن، خانم "بارنز 722 00:40:44,154 --> 00:40:47,225 .اون به يه لايحه نياز داره - ...ضامانت شده توسط - 723 00:40:47,225 --> 00:40:50,808 تو؟ - .باهوش تر باش - 724 00:40:52,920 --> 00:40:54,647 .يکي از اداره ي مقننه - .خوبه - 725 00:40:54,648 --> 00:40:57,752 و کي هميشه درمورد حق و حقوق و آموزش و پرورش حرف ميزنه؟ 726 00:40:57,752 --> 00:41:00,535 دونالد بليت"؟" - ...درسته، و مشکل اينجاست که - 727 00:41:00,535 --> 00:41:03,350 اون يه آزادي خواه با افکار سنتي ماليات .و مخارج دولت داره 728 00:41:03,351 --> 00:41:05,974 .والکر" يه ميانه رو ميخواد" 729 00:41:07,286 --> 00:41:09,557 فکر ميکني "بليت" با من صحبت ميکنه؟ 730 00:41:10,518 --> 00:41:12,565 .لازم نيست 731 00:41:14,069 --> 00:41:16,372 ...وايسا، تو وضعيت خطرناکي هستيم 732 00:41:16,373 --> 00:41:19,027 ...از نظر اخلاقي و قانوني که از نظر من هيچ 733 00:41:19,028 --> 00:41:21,491 من واقعا عاشق اين نقاشي ـم، تو چي؟ 734 00:41:22,996 --> 00:41:25,299 ."الان ديگه تو يه قايقيم، "زويي 735 00:41:25,299 --> 00:41:26,770 .حواست باشه چپش نکني 736 00:41:26,771 --> 00:41:29,618 .من فقط ميتونم يکيمون رو از غرق شدن نجات بدم 737 00:41:55,246 --> 00:41:57,645 "اون لايحه ي "آموزش و پرورش .رو دوشنبه اعلان کرد 738 00:41:57,646 --> 00:41:59,981 ...نصف عنوان درمورد - .ميفهمم - 739 00:41:59,981 --> 00:42:02,220 مجبوريم بيخيالش بشيم؟ - ."مشکلي نيست، "ليندا - 740 00:42:02,221 --> 00:42:04,588 ولي همين الان گفتي که اون مجبوره .دوباره شروع کنه 741 00:42:04,589 --> 00:42:06,444 .من "بليت" رو انتخاب نکردم، تو کردي 742 00:42:06,444 --> 00:42:09,099 گذاشتيش رو پاي من و ازم خواستي معجزه کنم .و همينکارو ميکنم 743 00:42:09,100 --> 00:42:11,051 ."يکم ايمان داشته باش، "ليندا 744 00:42:11,051 --> 00:42:12,586 .بزار روي اين قضيه با "دانولد" کار کنم 745 00:42:12,587 --> 00:42:15,178 .ميدونم که تا 100 روز آينده انجامش ميديم 746 00:42:15,179 --> 00:42:18,122 .باشه، "فرانک"، رو تو حساب ميکنيم 747 00:42:18,122 --> 00:42:19,753 .خوبه 748 00:42:21,066 --> 00:42:22,953 .حالا، ميخوام يه لطفي در حقم بکني 749 00:42:22,953 --> 00:42:26,249 ...فکر ميکني ميتونم فقط دو تا بليت ديگه 750 00:42:26,249 --> 00:42:29,448 براي ميزم تو مجلس رقص "جفرسون" بگيرم؟ 751 00:42:38,919 --> 00:42:42,278 مشروب؟ - معلومه، چي داري؟ - 752 00:42:42,279 --> 00:42:43,654 ويسکي يا مخلوط؟ 753 00:42:43,654 --> 00:42:46,373 .هرچي تو پيشنهاد ميدي 754 00:42:46,374 --> 00:42:48,965 ...خُب...اوضاع 755 00:42:48,965 --> 00:42:50,661 تو شهر عشق برادرانه چطوره؟ 756 00:42:50,661 --> 00:42:53,348 .ميگذرونيم - .اوه، خوبه - 757 00:42:53,349 --> 00:42:55,332 .خوبه، اوه، ببخشيد 758 00:42:55,333 --> 00:42:58,308 ...بدون يخه، ميخواي - .نه، همين عاليه - 759 00:43:07,715 --> 00:43:11,874 .خُب، به نظر مياد يه خورده بي احتياط بودي 760 00:43:11,874 --> 00:43:13,537 چي؟ 761 00:43:13,570 --> 00:43:15,553 ."خودت رو به کوچه ي علي چپ نزن، "پيتر 762 00:43:15,553 --> 00:43:17,601 .حرف هات رو نگه دار براي کميته ي اخلاق 763 00:43:19,041 --> 00:43:21,599 .بخورش، الان يه خورده جرات به دردت ميخوره 764 00:43:21,600 --> 00:43:23,999 .تو نميخوري 765 00:43:23,999 --> 00:43:27,134 .يه خورده تو اين اول صبحي برام زوده 766 00:43:28,863 --> 00:43:31,102 درمورد اون شبه؟ 767 00:43:31,102 --> 00:43:32,445 از کجا خبر داري؟ 768 00:43:32,446 --> 00:43:35,133 .من ناظم مجلسم .وظيفه ـمه که بدونم 769 00:43:35,134 --> 00:43:36,861 .ببين...ببين، اونا آزادم کردن 770 00:43:36,861 --> 00:43:39,708 .هيچ اتهامي وارد نشده .ترتيب همش رو دادم 771 00:43:39,709 --> 00:43:41,628 ..."صادقانه بگو، "پيتر 772 00:43:41,629 --> 00:43:43,260 ...واقعا فکر ميکني اوضاع 773 00:43:43,261 --> 00:43:45,084 خودشون همينطوري درست ميشن؟ 774 00:43:45,116 --> 00:43:47,675 ...تو 775 00:43:49,852 --> 00:43:52,475 ،"فقط همين يه بار بود، "فرانک .قسم ميخورم 776 00:43:52,475 --> 00:43:54,586 ،پس حتما خدا رو زياد محترم نميدوني 777 00:43:54,587 --> 00:43:57,658 .چون هردومون ميدونيم دروغ ميگي 778 00:43:57,658 --> 00:44:01,049 ،فاحشگي، وضعيت ناموساعد" 779 00:44:01,050 --> 00:44:03,321 ".رانندگي با شرايط ناموساعد 780 00:44:03,321 --> 00:44:06,008 .واقعا ليست درازي از تفريح هاته 781 00:44:07,321 --> 00:44:09,687 چي ميخواي؟ 782 00:44:19,575 --> 00:44:25,014 .وفاداري کامل و بدون شک 783 00:44:25,014 --> 00:44:26,453 .براي هميشه 784 00:44:26,454 --> 00:44:30,293 منظورم از "وفاداري" رو با کلمه .ديگه اي اشتباه نگير 785 00:44:30,293 --> 00:44:33,108 ."هرچي بخواي، "فرانک 786 00:44:33,108 --> 00:44:36,531 .به نظر خيلي راحتي - .نيستم - 787 00:44:36,532 --> 00:44:38,675 .نبايد باشي 788 00:44:40,436 --> 00:44:42,675 .با "داگ" در تماس باش 789 00:44:46,706 --> 00:44:48,018 .گوشي دستت 790 00:44:48,019 --> 00:44:49,906 .کجا بودي؟ همش داشتم بهت زنگ ميزدم 791 00:44:49,906 --> 00:44:51,762 ،همه دارن اينجا دو شيفته روي افتتاحيه کار ميکنن 792 00:44:51,762 --> 00:44:54,161 ...و تو همينطوري غيبت ميزنه و 793 00:44:55,153 --> 00:44:57,488 .وايسا 794 00:45:02,960 --> 00:45:04,656 .بعدا باهات تماس ميگيرم 795 00:45:08,015 --> 00:45:10,318 اينو از کجا آوردي؟ - .سوالت اشتباه بود - 796 00:45:10,319 --> 00:45:13,774 سوال درست اينه که چقدر سريع ميتونيم بزاريمش تو سايت؟ 797 00:45:13,774 --> 00:45:16,333 .اول اينو بايد نشون "تام" بدم 798 00:45:16,334 --> 00:45:18,061 .بياين تاييديه قانونيش رو بگيريم 799 00:45:18,062 --> 00:45:20,332 .مطمئن شيد که قانوني نميشکنيم 800 00:45:20,333 --> 00:45:22,796 منبع اطلاعاتيت رو بهم نميگي؟ - .نميتونم - 801 00:45:22,797 --> 00:45:25,356 ...باشه، ولي اگه اگه حتي يه مشکل قانوني .ميفهمم - 802 00:45:25,357 --> 00:45:27,915 فکر ميکني چقدر طول ميکشه؟ .ما بايد سريع بزاريمش تو اينترنت 803 00:45:27,915 --> 00:45:29,867 من که همينطوري 300 صفحه مدرک ...رو اسکن نميکنم 804 00:45:29,868 --> 00:45:31,595 ...و نميزارمش تو اينترنت تا وقتي که همه ي 805 00:45:31,596 --> 00:45:34,219 .من خودم کاراش رو کردم - همه ـش رو؟ - 806 00:45:34,219 --> 00:45:36,266 .صفحه به صفحه .همه رو تجزيه و گلچين کردم 807 00:45:36,266 --> 00:45:38,506 .سه هزار کلمه آماده ي ويرايش شدنه 808 00:45:40,010 --> 00:45:41,386 .تو روشون کار کن 809 00:45:41,386 --> 00:45:43,433 ...به گرافيست ها بگو رو فهرست و نمودار ها 810 00:45:43,433 --> 00:45:45,960 .از همه لحاظ روش کار کنن 811 00:45:45,961 --> 00:45:47,721 !"جنين" 812 00:45:47,721 --> 00:45:49,608 .سر تيتر چي باشه؟ فقط پنج کلمه 813 00:45:49,608 --> 00:45:51,687 ."گروه آزادي خواه ها در مرکز" - .چهارتا شد - 814 00:45:51,688 --> 00:45:54,343 ".گروه خيلي آزادي خواه در مرکز" - اينقدر کافي هست تا "والکر" به زانو در بياد؟ - 815 00:45:54,344 --> 00:45:55,879 .زانو چيه؟ اين خبر ميخوابونتش رو زمين 816 00:45:55,880 --> 00:45:57,703 چه خبر شده؟ 817 00:45:57,703 --> 00:46:00,422 ما يه کپي از لايحه ي .آموزش و پرورش" وزارتخونه گرفتيم" 818 00:46:00,423 --> 00:46:02,982 قراره با "زويي" کار کني و روي پشت زمينه ي خبر کار کني. - "زويي بارنز"؟ 819 00:46:02,982 --> 00:46:05,732 .همينجام - .هرچي لازم داشت فراهم ميکني - 820 00:46:05,733 --> 00:46:08,069 ...خُب، مگه نبايد اول - .اون خودش نوشته ـش - 821 00:46:08,070 --> 00:46:10,340 ،و ميخوام تو دوباره بنويسيش .بعد دوباره بانويسي کني 822 00:46:10,341 --> 00:46:12,932 .بهش کمک کن - .تام"، من رئيس بخش خبري سياسي هستم" - 823 00:46:12,932 --> 00:46:14,915 .برو! ميخوام تا فردا تموم بشه 824 00:46:14,916 --> 00:46:17,315 .ولي من بايد رو افتتاحيه رئيس جمهور تمرکز کنم - .اين مهم تره - 825 00:46:17,316 --> 00:46:19,395 .بيا شروع کنيم 826 00:46:19,396 --> 00:46:21,347 ...من صادقانه وظيفه ـم رو به عنوان" 827 00:46:21,347 --> 00:46:23,106 ".رئيس جمهور آمريکا انجام ميدم 828 00:46:23,107 --> 00:46:25,026 ...من صادقانه وظيفه ـم را به عنوان 829 00:46:25,026 --> 00:46:26,786 .قدرت خيلي شبيه به کسب و کار مسکنه 830 00:46:26,787 --> 00:46:30,082 .همش ، موقعيت، موقعيت، موقعيت، مهمه 831 00:46:30,082 --> 00:46:31,841 ،هرچي به منبع قدرت نزديک تر باشي 832 00:46:31,841 --> 00:46:33,472 .ارزش ملکت بالاتر ميره 833 00:46:35,361 --> 00:46:38,048 ،قرن ها بعد وقتي مردم اين فيلم رو ميبينن 834 00:46:38,048 --> 00:46:41,119 کي رو با لبخند در گوشه ي فيلم ميبينن؟ 835 00:46:41,120 --> 00:46:43,679 ".پس خدا مرا ياري کند" - ".پس خدا مرا ياري کند - 836 00:46:43,680 --> 00:46:45,503 .تبريک ميگم 837 00:47:01,373 --> 00:47:05,627 .امروز...درباره ي چهار سال آينده نيست 838 00:47:05,628 --> 00:47:08,763 .درباره ي چهل سال آينده است 839 00:47:08,764 --> 00:47:11,483 ،وقتي شما به من ايمان مياريد 840 00:47:11,483 --> 00:47:13,402 ...و من در عوض 841 00:47:13,402 --> 00:47:17,209 .اون ايمان رو در بچه هامون قرار ميدم 842 00:47:17,210 --> 00:47:22,136 .بچه هامون کليد آينده ي اين کشور هستن 843 00:47:22,137 --> 00:47:24,600 ...و براي همين، اولويت کاري 844 00:47:24,601 --> 00:47:26,232 ...اين حکومت 845 00:47:26,233 --> 00:47:29,752 اينه که لايحه ي بهسازي آموزش و پرورش .رو وسيع کنيم 846 00:47:29,784 --> 00:47:33,399 ...تا از نظر مالي 847 00:47:33,400 --> 00:47:36,534 !مدرسه هاي ملتمون رو قوي و درست کنيم 848 00:47:39,351 --> 00:47:41,782 ،و من بهتون قول ميدم 849 00:47:41,782 --> 00:47:44,853 ...ما اين لايحه رو در کنگره 850 00:47:44,854 --> 00:47:49,108 .در صد روز اول کاري اين اداره ارائه بديم 851 00:47:54,324 --> 00:47:56,627 .خيلي خوب شد که اومدي 852 00:47:56,628 --> 00:47:58,355 ...وقتي بهم زنگ زدي من - .اوه، ديگه بسه - 853 00:47:58,356 --> 00:48:00,019 ...اين هفته نميرسم 854 00:48:00,019 --> 00:48:02,514 .به مسابقه ي نهايي بازي فريزبي 855 00:48:02,515 --> 00:48:04,850 .نه، جدي ميگم ...چند تامون بودجه جمع کرديم 856 00:48:04,850 --> 00:48:07,666 .تا با بچه هاي تو وزارتخونه اقتصاد مسابقه بديم 857 00:48:07,666 --> 00:48:10,193 .خيلي خشنه، بازيمون فيزيکي ميشه 858 00:48:10,194 --> 00:48:12,049 ،هرکي جلو راهم قرار بگيره 859 00:48:12,049 --> 00:48:15,153 .پدرش رو درميارم 860 00:48:34,509 --> 00:48:37,037 .دانولد"، دنبالت ميگشتم" 861 00:48:37,038 --> 00:48:39,373 .بيا، بزار برات پاکش کنم 862 00:48:39,373 --> 00:48:41,484 .واقعا از لايحه ي جديدت خيلي خوشم مياد 863 00:48:41,485 --> 00:48:43,884 ،گامه خيلي بلندي برداشتي .با همديگه تاريخ ميسازيم 864 00:48:43,884 --> 00:48:45,867 .ممنون بابت دلگرمي ...فرانسيس"، گوش بده" 865 00:48:45,868 --> 00:48:48,075 ...من چند تا ايده درمورد آموزش و پرورش 866 00:48:48,076 --> 00:48:50,667 ."کاترين"! يه لحظه صبر کن، "دانولد" 867 00:48:50,667 --> 00:48:53,513 .ببين چقدر خوشگل شدي 868 00:48:53,514 --> 00:48:56,265 "ما دختر هاي جنوبي وقتي لباس "ديزي ديکوس ...رو درمياريم و لباس "ورا ونگ" ميپوشيم 869 00:48:56,266 --> 00:48:59,401 .حسابي به خودمون ميرسيم - ...و ما پسرهاي جنوبي کلمه هامون رو - 870 00:48:59,402 --> 00:49:01,193 .به آرومي ميگيم ولي هميشه سريع عمل ميکنيم 871 00:49:01,193 --> 00:49:02,889 افتخار ميديد؟ 872 00:49:02,889 --> 00:49:04,968 .حتماً 873 00:49:28,613 --> 00:49:30,820 ."صبح بخير، "فردي - ."صبح بخير، "فرانک - 874 00:49:30,821 --> 00:49:33,220 کارو کاسبي چطوره؟ - .شکايتي نداريم - 875 00:49:33,220 --> 00:49:35,939 ميخواي بياي تو؟ - .نه، همين بيرون ميخورم - 876 00:49:35,939 --> 00:49:38,114 .بيرون؟ بيرون خيلي سرده 877 00:49:38,115 --> 00:49:40,610 .خُب، يه ذره سرما به کسي ضرر نميزنه 878 00:49:40,611 --> 00:49:42,562 ."هرچي تو بگي، "فرانک 879 00:49:42,562 --> 00:49:44,706 .الان ميارم 880 00:49:44,738 --> 00:49:47,809 ،يکي از لذت هاي من يه سيخ گوشت دنده است .حتي ساعت 7:30 صبح هم ميخورمشون 881 00:49:47,810 --> 00:49:49,602 .اينجا کاملا در اختياره منه 882 00:49:49,602 --> 00:49:51,201 حتي "فردي" بعضي وقت ها فقط .براي من اينجا رو باز ميکنه 883 00:49:51,201 --> 00:49:53,376 ،من اهل جنوب "کارولينا" هستم 884 00:49:53,377 --> 00:49:55,776 .و آدم هاي اونجا خيلي فقير بودن 885 00:49:55,777 --> 00:49:58,656 براي همين يه سيخ گوشت ...دنده غذاي تجملي بود، مثل 886 00:49:58,657 --> 00:50:01,536 لايحه ي جديد رئيس جمهور) (در رابطه با گسترش کنترل فدراله 887 00:50:01,696 --> 00:50:04,511 .کريسمس تو ماه جولاي 888 00:50:40,793 --> 00:50:43,256 .ترافيک سايت خيلي بالا رفته 889 00:50:46,905 --> 00:50:50,776 :ماشين "کمري" آبي" شماره پلاک ...جوليت، 002، واشينگتون" 890 00:50:50,776 --> 00:50:53,271 .تحت تعقيب براي جرم زير کردن يه سگ و فراره 891 00:50:53,271 --> 00:50:56,150 .ماشين تو پايخت خيابون 1057 پيدا شده 892 00:50:56,151 --> 00:50:57,463 .اوهوم 893 00:50:57,463 --> 00:50:58,870 سيخ دوم هم بيارم، "فرانک"؟ 894 00:50:58,870 --> 00:51:01,077 .بهتره نخورم 895 00:51:01,974 --> 00:51:04,021 ..."ميدوني چيه؟ "فردي 896 00:51:04,022 --> 00:51:06,197 .آره، ميخوام 897 00:53:17,567 --> 00:53:20,600 .امروز حسابي گرسنمه 898 00:53:20,601 --> 00:53:30,601 9movie.ir _ Tv Show R.Corleone _ Oceanic 6 899 00:53:30,602 --> 00:53:40,602 RoozbehGholami1995@yahoo.com mr.Oceanic6@gmail.com