1 00:04:23,932 --> 00:04:25,975 Moje je ime Alice. 2 00:04:26,142 --> 00:04:28,186 Radila sam za korporaciju Kišobran... 3 00:04:28,353 --> 00:04:32,106 ...najveću i najmoćniju tvrtku na svijetu. 4 00:04:32,273 --> 00:04:35,735 Vodila sam tajni odjel, Košnica... 5 00:04:36,194 --> 00:04:41,449 podzemni labos koji je razvijao pokusno virusno oružje. 6 00:04:42,617 --> 00:04:43,743 Imali smo nezgodu. 7 00:04:45,119 --> 00:04:46,537 Pobjegao nam virus. 8 00:04:47,830 --> 00:04:49,666 Mnogo je ljudi umrlo. 9 00:04:51,918 --> 00:04:55,421 Problem je što nisu ostali mrtvi. 10 00:04:57,882 --> 00:05:00,802 Računalo Košnice bila je vrhunska... 11 00:05:00,969 --> 00:05:03,346 ...umjetna inteligencija, Crvena Kraljica. 12 00:05:06,140 --> 00:05:10,395 Na prijetnju virusom reagirala je ekstremno. 13 00:05:11,229 --> 00:05:12,605 Ubojito. 14 00:05:12,772 --> 00:05:15,108 Svi ćete umrijeti ovdje dolje. 15 00:05:15,274 --> 00:05:17,276 Crvena Kraljica je pokušala ubiti sve... 16 00:05:17,443 --> 00:05:20,029 Na pod! -...zaražena ili ne. 17 00:05:22,156 --> 00:05:26,452 Uspjela sam pobjeći, no to je bio tek početak. 18 00:05:30,248 --> 00:05:33,209 Virus se širio poput požara... 19 00:05:33,710 --> 00:05:37,422 prvo po SAD-u, zatim po svijetu. 20 00:05:39,632 --> 00:05:42,760 T-virus nije samo oživljavao mrtve. 21 00:05:42,927 --> 00:05:45,847 Jezivo ih je mutirao. 22 00:05:47,640 --> 00:05:49,767 Unatoč apokalipsi koju je stvorio... 23 00:05:49,934 --> 00:05:54,105 ...Kišobran je nastavio pokuse sa smrtonosnim virusom. 24 00:05:55,106 --> 00:05:56,649 Ja sam zaražena. 25 00:05:56,816 --> 00:05:59,986 Ali na staničnoj razini, virus se povezao sa mnom. 26 00:06:00,153 --> 00:06:02,530 Razvila sam moći. 27 00:06:03,531 --> 00:06:05,575 Ključ je tvoja genetska struktura. 28 00:06:05,742 --> 00:06:07,410 Postala sam drukčija. 29 00:06:09,078 --> 00:06:10,705 Moćna. 30 00:06:10,872 --> 00:06:12,707 Nezaustavljiva. 31 00:06:14,333 --> 00:06:18,004 Kako sam ja jačala, ljudska je rasa slabila. 32 00:06:18,546 --> 00:06:22,175 Dala sam sve od sebe za spas preživjelih... 33 00:06:22,341 --> 00:06:24,677 ...no nemilosrdno su nas lovili. 34 00:06:24,844 --> 00:06:28,056 Kišobran je uhvatio i isprao mozak mojoj prijateljici, Jill. 35 00:06:28,222 --> 00:06:29,640 Ubijte. 36 00:06:29,807 --> 00:06:32,935 Naposljetku sam se suočila sa šefom Kišobrana... 37 00:06:33,102 --> 00:06:35,188 ...Albertom Weskerom. 38 00:06:35,354 --> 00:06:39,609 Oduzeo mi je moći, no uspjela sam ga poraziti. 39 00:06:39,776 --> 00:06:43,529 Napokon, mislili smo da je gotovo. 40 00:06:44,322 --> 00:06:46,407 Da smo preživjeli užas. 41 00:06:49,869 --> 00:06:51,746 Pogriješili smo. 42 00:06:51,913 --> 00:06:56,250 Opet smo se našli u borbi... 43 00:06:56,417 --> 00:06:57,919 ...za svoje živote. 44 00:07:05,885 --> 00:07:07,512 Naprijed! 45 00:08:01,149 --> 00:08:02,692 Ustaj. 46 00:08:03,818 --> 00:08:06,320 Hajde, dušo. Kasnimo. 47 00:08:06,487 --> 00:08:08,406 Alarm se nije oglasio. 48 00:08:08,573 --> 00:08:10,658 Becky još nije ustala. 49 00:08:10,825 --> 00:08:13,369 Gđica Henderson će biti bijesna. 50 00:08:13,536 --> 00:08:17,123 Znaš kakvi su kad kasnite u školu. 51 00:08:24,088 --> 00:08:26,591 Dušo, dobro si? 52 00:08:28,551 --> 00:08:29,551 Jesam. 53 00:08:32,054 --> 00:08:33,181 Idem po Becky. 54 00:08:36,517 --> 00:08:38,269 Napunio sam ti baterije. 55 00:08:41,522 --> 00:08:45,026 Becky, gđica Henderson... 56 00:08:45,776 --> 00:08:48,654 ...želi da govoriš dok daješ znakove. 57 00:08:48,821 --> 00:08:50,615 Hvala, tata. 58 00:08:51,824 --> 00:08:55,786 Kad se vratiš iz škole, imat ću iznenađenje. 59 00:08:56,537 --> 00:08:57,537 Čula sam. 60 00:08:59,540 --> 00:09:01,709 Ove baterije sve kraće traju. 61 00:09:01,876 --> 00:09:03,211 Moramo kupiti nove. 62 00:09:03,377 --> 00:09:04,587 Kupit ću... 63 00:09:04,754 --> 00:09:06,923 ...na povratku kući. -Opet kasnim. 64 00:09:09,383 --> 00:09:10,468 Sranje. 65 00:09:10,635 --> 00:09:12,094 Donijet ću ti drugu košulju... 66 00:09:12,261 --> 00:09:13,596 ...iz spavaće. 67 00:09:13,763 --> 00:09:15,932 Netko ti je uzeo stvari iz čistionice. 68 00:09:17,433 --> 00:09:19,352 Ti si moj mali anđeo. 69 00:09:19,685 --> 00:09:21,145 Zakasnit ćeš. 70 00:09:21,646 --> 00:09:22,646 O, da. 71 00:09:25,900 --> 00:09:27,026 Idem po košulju. 72 00:09:29,487 --> 00:09:30,487 Makni Becky! 73 00:09:33,282 --> 00:09:34,575 Ne! 74 00:09:38,204 --> 00:09:39,247 Ne! 75 00:09:44,794 --> 00:09:47,046 Upomoć! Pomozite nam! 76 00:09:58,516 --> 00:09:59,600 Hajde! 77 00:10:00,893 --> 00:10:01,893 Hajde. 78 00:10:19,078 --> 00:10:20,079 Idi. 79 00:10:21,247 --> 00:10:22,581 Idi. 80 00:11:20,264 --> 00:11:21,264 Idi! 81 00:11:22,433 --> 00:11:23,768 Idi! 82 00:11:25,644 --> 00:11:26,644 Ne! 83 00:11:40,201 --> 00:11:41,994 Natrag! -Čekaj! 84 00:11:42,161 --> 00:11:43,161 Čekaj! -Natrag! 85 00:11:46,582 --> 00:11:47,792 Što je tebi? 86 00:11:49,877 --> 00:11:50,878 Upadajte. 87 00:12:07,436 --> 00:12:08,729 Što se događa? 88 00:12:08,896 --> 00:12:10,106 Znam koliko i ti. 89 00:12:10,272 --> 00:12:11,315 Zašto su ti ljudi... 90 00:12:11,482 --> 00:12:14,193 ...ovakvi? -Nisu to ljudi. Ne viš... 91 00:12:38,050 --> 00:12:39,677 Jesi li ozlijeđena? 92 00:12:42,805 --> 00:12:45,224 Možeš se micati? 93 00:12:56,152 --> 00:12:57,361 Hajde. 94 00:13:05,870 --> 00:13:06,912 Sranje. 95 00:13:14,628 --> 00:13:16,255 Mamice. 96 00:13:16,422 --> 00:13:17,423 Mamice, hajde. 97 00:13:17,590 --> 00:13:18,757 Idi! 98 00:14:02,259 --> 00:14:04,512 Volim te. 99 00:15:04,154 --> 00:15:06,240 KIŠOBRAN SIGURNA ĆELIJA 919 100 00:15:06,407 --> 00:15:07,866 ARHIVA 101 00:15:13,163 --> 00:15:14,623 ZATVORENICA PROJEKT ALICE 102 00:15:15,791 --> 00:15:17,376 STANJE ČEKA ISPITIVANJE 103 00:15:46,655 --> 00:15:48,574 Projekt Alice... 104 00:15:48,866 --> 00:15:51,452 ...zašto si se okrenula protiv Kišobrana? 105 00:15:52,119 --> 00:15:53,162 Jill? 106 00:15:53,996 --> 00:15:55,247 Jesi li to ti? 107 00:15:55,414 --> 00:15:57,041 Projekt Alice... 108 00:15:57,541 --> 00:16:00,419 ...zašto si se okrenula protiv Kišobrana? 109 00:16:00,586 --> 00:16:03,047 Što se dogodilo Chrisu i Claire? 110 00:16:03,213 --> 00:16:04,923 Gdje su ostali s broda? 111 00:16:22,358 --> 00:16:24,193 Projekt Alice... 112 00:16:24,860 --> 00:16:27,446 ...za koga radiš? 113 00:16:29,198 --> 00:16:30,532 Projekt Alice... 114 00:16:33,035 --> 00:16:34,662 ...za koga radiš? 115 00:16:36,580 --> 00:16:39,708 Jill, zašto ovo činiš? 116 00:17:03,857 --> 00:17:05,359 Upozorenje. Upozorenje. 117 00:17:05,526 --> 00:17:06,626 NEDOPUŠTEN PRISTUP RAČUNALU 118 00:17:06,735 --> 00:17:09,405 Nedopušten pristup računalu. 119 00:17:10,155 --> 00:17:11,907 Sigurnosni sustav isključen. 120 00:17:12,449 --> 00:17:15,869 Ponovno pokretanje centralnog računala za dvije minute. 121 00:17:19,373 --> 00:17:20,541 Sigurnosni sustav isključen. 122 00:17:21,333 --> 00:17:23,377 Ponovno pokretanje računala... 123 00:17:23,544 --> 00:17:25,504 ...za jednu minutu... 124 00:17:25,671 --> 00:17:26,839 ...50 sekunda. 125 00:17:29,216 --> 00:17:31,343 Sigurnosni sustav isključen. 126 00:17:31,510 --> 00:17:35,556 Ponovno pokretanje centralnog računala za minutu i 40 sekunda. 127 00:17:39,017 --> 00:17:40,602 Sigurnosni sustav isključen. 128 00:17:41,311 --> 00:17:43,564 Ponovno pokretanje centralnog računala. 129 00:17:43,731 --> 00:17:45,566 ...za 30 sekunda. 130 00:17:47,776 --> 00:17:49,820 Sigurnosni sustav isključen. 131 00:17:49,987 --> 00:17:54,324 Ponovno pokretanje centralnog računala za 20 sekunda. 132 00:17:55,993 --> 00:17:57,995 Sigurnosni sustav isključen. 133 00:17:58,370 --> 00:18:02,624 Ponovno pokretanje centralnog računala za 10 sekunda. 134 00:18:03,500 --> 00:18:06,003 Ponovno pokretanje centralnog računala. 135 00:18:11,467 --> 00:18:13,302 KIŠOBRAN SIGURNOSNI SUSTAV UGROŽEN 136 00:18:13,844 --> 00:18:15,053 BJEGUNKA UZBUNA 137 00:18:15,220 --> 00:18:16,388 PRETRAŽIVANJE LASEROM 138 00:18:17,639 --> 00:18:19,433 Okupite sve ekipe osiguranja. 139 00:18:19,808 --> 00:18:22,519 Pretražite koridor laserom. 140 00:19:37,803 --> 00:19:39,805 UKLJUČEN PROJEKT ALICE PROTOKOL 6 141 00:19:42,391 --> 00:19:43,642 Priprema. 142 00:19:46,520 --> 00:19:47,813 Priprema. 143 00:19:50,107 --> 00:19:53,068 Scena Tokijo pokrenuta. 144 00:24:47,863 --> 00:24:49,156 Priprema. 145 00:24:51,449 --> 00:24:52,951 Priprema. 146 00:24:58,832 --> 00:25:02,961 Dobro došli u središnju kontrolu Kišobrana. 147 00:25:27,110 --> 00:25:28,570 To. 148 00:25:52,928 --> 00:25:54,012 Nemoj. 149 00:25:54,179 --> 00:25:55,972 Zovem se... -Ada Wong. 150 00:25:56,139 --> 00:25:59,851 Operativka Kišobrana ijedna od Weskerovih top agentica. 151 00:26:00,018 --> 00:26:03,772 Točno znam tko i što si. 152 00:26:03,939 --> 00:26:05,815 Pravo je pitanje: 153 00:26:05,982 --> 00:26:08,276 Što ti ne bih odmah ukinula ugovor? 154 00:26:08,735 --> 00:26:11,238 Više ne radim za Kišobran... 155 00:26:11,863 --> 00:26:14,199 ...a ne radi ni Albert Wesker. 156 00:26:14,366 --> 00:26:15,617 Briga me. 157 00:26:15,784 --> 00:26:17,535 Možeš je ubiti ako želiš... 158 00:26:17,702 --> 00:26:20,121 ...ali onda nećeš izaći odavde. 159 00:26:20,288 --> 00:26:22,332 Wesker. -Budi dobra cura. 160 00:26:22,707 --> 00:26:23,707 Odloži nož. 161 00:26:26,544 --> 00:26:29,506 Alice, lijepo te je opet vidjeti. 162 00:26:30,382 --> 00:26:31,758 Kako je izašla? 163 00:26:31,925 --> 00:26:33,718 Očigledno joj netko pomaže. 164 00:26:33,885 --> 00:26:36,471 Imamo izdajicu među nama. 165 00:26:36,638 --> 00:26:38,807 Sustav osiguranja je bio isključen dvije minute. 166 00:26:39,224 --> 00:26:41,142 A kontrola? -Još ih ne možemo... 167 00:26:41,309 --> 00:26:42,519 ...dobiti, 168 00:26:42,686 --> 00:26:44,646 SNIMKA: KONTROLNA SOBA 169 00:26:45,605 --> 00:26:46,690 Pobila sam sve... 170 00:26:46,856 --> 00:26:48,817 ...u ovoj kontrolnoj sobi. 171 00:26:48,984 --> 00:26:51,152 Omogućila sam Weskeru da upadne u sustav. 172 00:26:51,319 --> 00:26:54,155 Isključili smo sustav osiguranja. 173 00:26:54,322 --> 00:26:55,907 Mi smo te pustili iz ćelije. 174 00:26:56,074 --> 00:26:59,077 Moramo te izvući odavde. 175 00:26:59,244 --> 00:27:02,330 Zašto mi želite pomoći? -Potrebna si nam. 176 00:27:02,497 --> 00:27:04,916 Ljudski je rod suočen s istrebljenjem. 177 00:27:05,083 --> 00:27:08,628 Jedina nada za spas je ako radimo zajedno. 178 00:27:08,795 --> 00:27:10,005 Nikuda ne idem... 179 00:27:10,171 --> 00:27:13,925 ...dok ne otkrijem gdje smo i što se ovdje događa. 180 00:27:14,092 --> 00:27:16,511 U glavnoj si testnoj bazi Kišobrana. 181 00:27:16,678 --> 00:27:18,471 Objasni Tokijo. 182 00:27:18,638 --> 00:27:21,099 Vidjela si samo detaljnu rekonstrukciju... 183 00:27:21,266 --> 00:27:22,934 ...ništa više. 184 00:27:23,101 --> 00:27:25,395 Kopija samo nekoliko ulica. 185 00:27:25,562 --> 00:27:26,437 SIMULACIJA TOKIJA 186 00:27:26,438 --> 00:27:27,438 To je sve. 187 00:27:27,564 --> 00:27:29,065 Bila sam vani. 188 00:27:29,232 --> 00:27:30,232 Jesi li? 189 00:27:30,734 --> 00:27:32,402 Vidjela si nebo? 190 00:27:32,569 --> 00:27:35,822 Bila je noć. -Zvijezde? Mjesec? 191 00:27:35,989 --> 00:27:41,202 Testna dvorana je visoka 90 metara, strop je crn. 192 00:27:41,369 --> 00:27:43,121 Unutra je noć. 193 00:27:43,288 --> 00:27:45,540 Nije li to doba kad izlaze čudovišta? 194 00:27:46,291 --> 00:27:48,501 Padala je kiša. -Kontrolirana klima. 195 00:27:48,668 --> 00:27:50,670 Vjetar, kiša. 196 00:27:50,837 --> 00:27:52,964 Mogu učiniti i da sniježi ako im je volja. 197 00:27:53,465 --> 00:27:55,550 Za što im to treba? -Jednostavno. 198 00:27:55,925 --> 00:27:58,762 Kišobranu je glavni izvor prihoda... 199 00:27:58,928 --> 00:28:00,930 ...prodaja virusnog oružja... 200 00:28:01,097 --> 00:28:03,516 ...što je nemoguće testirati u stvarnom... 201 00:28:03,683 --> 00:28:05,769 ...svijetu, Napravili su kopiju centra... 202 00:28:05,935 --> 00:28:07,062 ...New Yorka... 203 00:28:07,228 --> 00:28:10,148 ...simulirali su zarazu, pokazali to Rusima... 204 00:28:10,315 --> 00:28:12,442 ...i prodali im virus. 205 00:28:12,609 --> 00:28:16,613 Simulirali su zarazu u Moskvi, prodali su virus Amerikancima. 206 00:28:16,988 --> 00:28:18,114 Zaraza u Tokiju. 207 00:28:18,656 --> 00:28:19,991 Prodali su Kinezima. 208 00:28:20,158 --> 00:28:23,078 Zaraza u Kini. -Prodali su Japancima. 209 00:28:23,244 --> 00:28:26,706 Točno. Svi su je trebali imati. 210 00:28:26,873 --> 00:28:29,793 Kišobran je stvorio novu utrku u naoružanja. 211 00:28:29,959 --> 00:28:31,419 Samo ovaj put... 212 00:28:31,586 --> 00:28:34,631 ...biološka, ne atomsku. 213 00:28:34,798 --> 00:28:36,007 Vrlo profitabilnu. 214 00:28:36,758 --> 00:28:39,010 I ovdje se sve dogodilo. 215 00:28:39,177 --> 00:28:41,096 Ovo je najveća kreacija Kišobrana. 216 00:28:42,722 --> 00:28:44,682 Utroba zvijeri. 217 00:28:44,849 --> 00:28:47,310 Pa zašto ne odemo? 218 00:28:48,269 --> 00:28:49,312 Stoj! 219 00:28:51,314 --> 00:28:53,024 Zora će za manje od minute. 220 00:28:53,900 --> 00:28:54,900 Zašto... 221 00:28:54,901 --> 00:28:56,861 ...sama ne pogledaš? 222 00:28:57,028 --> 00:28:59,823 Postrojenja se nalazi na Kamčatki... 223 00:29:00,782 --> 00:29:03,868 ...na sjeveru Rusije. Stari sovjetski Savez... 224 00:29:04,035 --> 00:29:06,496 ...ovdje je izgradio bunkere za podmornice. 225 00:29:07,080 --> 00:29:08,498 Nakon završetka Hladnoga rata... 226 00:29:09,416 --> 00:29:11,960 ...kišobran ih je proširio... 227 00:29:12,127 --> 00:29:14,671 ...i izgradio postrojenje za testiranje. 228 00:29:17,966 --> 00:29:21,553 Nitko odavde nikad nije pobjegao. 229 00:29:23,221 --> 00:29:24,722 Led. 230 00:29:24,889 --> 00:29:27,058 Trebat će ti sva raspoloživa pomoć... 231 00:29:27,225 --> 00:29:31,104 pa sam poslao s površine udarnu ekipu da ti siđe u pomoć. 232 00:30:16,065 --> 00:30:17,525 Evo ih. 233 00:30:17,692 --> 00:30:20,278 Usisne cijevi za postrojenje Kišobran. 234 00:30:23,072 --> 00:30:24,115 Izgleda napušteno. 235 00:30:24,532 --> 00:30:26,159 Tako žele da misliš. 236 00:30:26,701 --> 00:30:29,412 Pokret. Imamo samo dva sata... 237 00:30:29,579 --> 00:30:30,914 ...da izvučemo Alice i Adu. 238 00:30:31,080 --> 00:30:34,292 Nakon toga, očekivati je jaka pojačanja Kišobrana. 239 00:30:46,888 --> 00:30:47,888 Premosnica... 240 00:30:52,435 --> 00:30:54,354 Ovo je šifra od Ade. 241 00:30:54,896 --> 00:30:55,896 Vjeruješ joj? 242 00:30:55,897 --> 00:30:57,357 Upiši brojke. 243 00:31:03,071 --> 00:31:04,739 Eksploziv je postavljen. 244 00:31:08,076 --> 00:31:09,076 Upali smo. 245 00:31:25,552 --> 00:31:27,220 Obavimo to. 246 00:31:28,304 --> 00:31:29,847 Ušli su. 247 00:31:30,014 --> 00:31:33,601 Osigurali su vam dizalo za bijeg na površinu. 248 00:31:33,768 --> 00:31:35,728 Uklonit će otpor kišobrana... 249 00:31:35,895 --> 00:31:37,397 ...pa se naći s nama... 250 00:31:37,564 --> 00:31:38,773 ...i izvući nas. 251 00:31:39,107 --> 00:31:40,191 S njima je... 252 00:31:40,358 --> 00:31:41,526 ...tvoj prijatelj. 253 00:31:41,693 --> 00:31:43,194 Luther West. 254 00:31:43,361 --> 00:31:44,862 Živ je? 255 00:31:45,280 --> 00:31:47,532 Držite se, cure. 256 00:31:55,290 --> 00:31:58,960 Uskladite satove. Dva sata od točno... 257 00:31:59,127 --> 00:32:01,838 ...tri, dva, jedan, sada. 258 00:32:02,005 --> 00:32:03,756 DETONATOR AKTIVIRAN 259 00:32:08,469 --> 00:32:09,637 Leon, 260 00:32:09,804 --> 00:32:11,763 ...što ga ne detoniramo daljinski? 261 00:32:12,181 --> 00:32:14,100 Ne mogu riskirati da ometu signal. 262 00:32:14,642 --> 00:32:18,855 Uspjeli mi ili ne, postrojenje moramo uništiti. 263 00:32:20,106 --> 00:32:22,191 Što ako potraje dulje od dva sata? 264 00:32:22,358 --> 00:32:24,986 Onda se nadam da možete dugo zadržati dah. 265 00:32:26,738 --> 00:32:30,742 Šefica osiguranja Valentine došla je do poligona Tokijo. 266 00:32:30,908 --> 00:32:31,908 Prati... 267 00:32:31,909 --> 00:32:32,909 ...te, 268 00:32:32,952 --> 00:32:34,579 Idu ovamo. 269 00:32:35,204 --> 00:32:37,123 Naređeno joj je da te uhvati... 270 00:32:37,290 --> 00:32:38,416 ...bude li moguće... 271 00:32:38,583 --> 00:32:41,252 ...ili ubije ako zatreba. 272 00:32:41,419 --> 00:32:43,212 Tko joj je naredio? 273 00:32:43,379 --> 00:32:44,505 Crvena Kraljica. 274 00:32:44,672 --> 00:32:46,591 Računalo? -Da. 275 00:32:46,758 --> 00:32:50,219 Ista umjetna inteligencija koju si susrela u Košnici. 276 00:32:50,386 --> 00:32:53,723 Sada nadzire što je ostalo od Kišobrana. 277 00:32:53,890 --> 00:32:57,185 Učinit će sve da te spriječi da dođeš do površine. 278 00:32:57,935 --> 00:33:00,188 Smislio sam ti put za bijeg... 279 00:33:00,355 --> 00:33:03,107 Preći ćeš poligon New York do Predgrađa... 280 00:33:03,274 --> 00:33:05,485 gdje ćeš se naći s udarnom ekipom. 281 00:33:05,652 --> 00:33:08,529 Oni će te otpratiti kroz poligon Moskva... 282 00:33:08,696 --> 00:33:10,698 ...do podmorničkih bunkera. 283 00:33:10,865 --> 00:33:13,201 Dizalom ćeš poći do površine. 284 00:33:13,493 --> 00:33:15,995 Crvena Kraljica je presrela moj signal. 285 00:33:16,162 --> 00:33:19,082 Povratit će nadzor nad postrojenjem. 286 00:33:19,248 --> 00:33:20,583 Moraš požuriti. Ne mogu... 287 00:33:20,750 --> 00:33:21,959 LOCIRAN STRANI SIGNAL 288 00:33:22,960 --> 00:33:24,796 Ne slušaj izdajanika Weskera. 289 00:33:25,421 --> 00:33:27,090 Sad ja imam kontrolu. 290 00:33:27,382 --> 00:33:28,382 Projekt Alice... 291 00:33:28,549 --> 00:33:29,549 ...Ada Wong... 292 00:33:29,550 --> 00:33:30,968 ...ostanite gdje jeste. 293 00:33:31,344 --> 00:33:32,929 Pokret. -Projekt Alice... 294 00:33:35,098 --> 00:33:37,225 ...umrijet ćeš ovdje dolje. 295 00:33:37,934 --> 00:33:40,061 Čula sam to već prije. 296 00:33:44,148 --> 00:33:45,316 PROJEKT ALICE 297 00:33:46,067 --> 00:33:47,652 KIŠOBRAN 298 00:33:48,986 --> 00:33:50,446 PREDGRAĐE NEW YORKA 299 00:33:54,992 --> 00:33:57,495 OTKRIVEN ULJEZ NEDOPUŠTEN PRISTUP DIZALU 300 00:34:01,916 --> 00:34:03,668 Obrambena formacija. 301 00:34:04,877 --> 00:34:05,877 Ciljaj. 302 00:34:06,212 --> 00:34:07,547 Pucaj kad želiš. 303 00:34:23,896 --> 00:34:26,065 Pred nama su podmornički bunkeri. 304 00:34:28,693 --> 00:34:31,362 Barry, ti i ja naprijed. 305 00:34:32,780 --> 00:34:35,867 Naći ćemo se s Alice i Adom za 30 minuta. 306 00:34:53,050 --> 00:34:54,385 Čisto. 307 00:35:01,559 --> 00:35:03,186 Vidi opreme. 308 00:35:03,352 --> 00:35:04,352 Klasa Tajfun. 309 00:35:04,854 --> 00:35:07,774 Najveće ruske atomske podmornice. 310 00:35:07,940 --> 00:35:12,111 Kišobran je njima tajno prevozio bio-oružje. 311 00:35:12,278 --> 00:35:15,072 Ubrzajmo. Imamo manje od 90 minuta. 312 00:35:15,239 --> 00:35:17,033 Otkriveni uljezi. 313 00:35:17,200 --> 00:35:18,451 Mete za uništenje. 314 00:35:18,618 --> 00:35:20,119 METE 5 ULJEZA ZA TERMINACIJU 315 00:35:23,498 --> 00:35:25,124 New York. 316 00:35:25,333 --> 00:35:27,251 Moramo preći još dva... 317 00:35:27,418 --> 00:35:29,045 ...poligona za testiranje. 318 00:35:29,212 --> 00:35:30,086 Pokret. 319 00:35:30,087 --> 00:35:32,256 Zašto Kišobran nastavlja s testiranjem? 320 00:35:32,423 --> 00:35:35,885 Žele otkriti kako nadzirati bio-opasnost. 321 00:35:36,052 --> 00:35:38,805 Pokretanje New York scene. 322 00:35:38,971 --> 00:35:41,349 Aktiviranje bio-opasnosti. 323 00:35:44,101 --> 00:35:47,980 Priprema. Priprema. 324 00:35:48,147 --> 00:35:51,234 Pokrenuta scena New Yorka. 325 00:35:51,400 --> 00:35:52,400 Crvena Kraljica. 326 00:35:52,401 --> 00:35:53,611 Aktivira... 327 00:35:53,778 --> 00:35:55,822 ...bio-opasnost da nas zaustavi. Idemo. 328 00:35:55,988 --> 00:35:57,240 Čekaj. 329 00:35:58,157 --> 00:35:59,408 Čuješ? 330 00:36:08,626 --> 00:36:09,627 Znaš Ii što je to? 331 00:36:10,336 --> 00:36:11,879 Imam predodžbu. 332 00:36:30,439 --> 00:36:32,316 Ma šališ se. 333 00:38:05,952 --> 00:38:06,952 Dečki. 334 00:38:09,413 --> 00:38:10,413 Loša zamisao. 335 00:38:30,559 --> 00:38:31,559 Idemo. 336 00:38:32,228 --> 00:38:34,313 Kasnimo. 337 00:38:47,284 --> 00:38:48,828 Što se događa? 338 00:38:48,995 --> 00:38:51,205 Kraj scene. 339 00:38:51,372 --> 00:38:53,499 Rijetko traju duže od sat vremena. 340 00:38:53,666 --> 00:38:54,959 Hajde. 341 00:38:56,043 --> 00:38:58,879 Prije nego li Crvena Kraljica aktivira nešto drugo. 342 00:38:59,880 --> 00:39:02,091 Mete su preživjele. 343 00:39:02,258 --> 00:39:05,136 Šefica osiguranja Valentine, presretnuti. 344 00:39:05,720 --> 00:39:08,764 Uljezi ulaze u poligon Moskva. 345 00:39:08,931 --> 00:39:11,684 Aktiviraj ne-mrtve Las Plagas. 346 00:39:11,851 --> 00:39:14,437 ULJEZI AKTIVIRAJ NE-MRTVE LAS PLAGAS 347 00:39:21,986 --> 00:39:23,446 Što se događa? 348 00:39:23,612 --> 00:39:27,116 Crvena Kraljica zna da smo ovdje, širom otvoriti oči. 349 00:39:27,283 --> 00:39:30,870 Priprema. Priprema. 350 00:39:31,037 --> 00:39:33,205 Pokrenuta scena Moskva. 351 00:39:37,501 --> 00:39:40,087 Što? -Slušaj. 352 00:39:46,218 --> 00:39:47,218 Tamo. 353 00:39:56,228 --> 00:39:58,022 Koji su to vragovi? 354 00:40:03,277 --> 00:40:04,570 Povuci se. 355 00:40:04,737 --> 00:40:05,737 Povuci se. 356 00:40:28,552 --> 00:40:29,845 Oblaci. 357 00:40:30,679 --> 00:40:32,181 Nisu stvarni. 358 00:40:32,348 --> 00:40:34,642 Holografska projekcija. 359 00:40:35,559 --> 00:40:37,645 Kad su radili simulaciju... 360 00:40:37,812 --> 00:40:41,148 ...vjeruj, nitko nije gledao nebo. 361 00:40:47,780 --> 00:40:49,406 Ovo je točka susreta. 362 00:40:50,324 --> 00:40:51,742 Udarna ekipa kasni. 363 00:40:52,618 --> 00:40:53,618 Gdje su? 364 00:40:55,287 --> 00:40:57,873 Kretanje u kući iza tebe. 365 00:40:58,040 --> 00:40:59,917 Gornji prozor. 366 00:41:24,233 --> 00:41:26,110 Zašto bi bili ondje? 367 00:41:33,951 --> 00:41:35,953 Koriste klonove mene. 368 00:41:36,453 --> 00:41:37,705 Naravno. 369 00:41:37,872 --> 00:41:39,832 Bila si jedna od osnovnih 50 modela. 370 00:41:42,084 --> 00:41:44,336 "Osnovnih modela." 371 00:41:44,503 --> 00:41:48,174 Što misliš kako Kišobran naseljava testne poligone? 372 00:41:48,340 --> 00:41:50,342 Stotine mrtvih na svakoj... 373 00:41:50,509 --> 00:41:51,719 ...simulaciji. 374 00:41:51,886 --> 00:41:54,972 Kišobran im usađuje osnovna sjećanja... 375 00:41:55,139 --> 00:41:58,142 ...tek toliko kako bi dobili točnu emotivnu reakciju... 376 00:41:58,309 --> 00:42:00,144 ...na prijetnju biološkom opasnosti. 377 00:42:00,686 --> 00:42:02,021 U jednom je životu... 378 00:42:02,188 --> 00:42:03,397 ...kućanica iz predgrađa. 379 00:42:03,564 --> 00:42:05,941 U sljedećem, poslovna žena iz New Yorka. 380 00:42:06,108 --> 00:42:09,486 Pa vojnikinja koja radi za Kišobran. 381 00:43:29,483 --> 00:43:30,483 Mamice. 382 00:43:31,151 --> 00:43:33,279 Sakrila sam se kako si mi rekla. 383 00:43:37,616 --> 00:43:39,118 Što ti je s odjećom... 384 00:43:39,285 --> 00:43:40,661 ...i kosom? 385 00:43:52,381 --> 00:43:53,382 PROJEKT ALICE NAORUŽANA l LOCIRANA 386 00:43:58,721 --> 00:44:01,265 BERLIN - MOSKVA 387 00:44:01,974 --> 00:44:02,975 PODMORNIČKI BUNKERI 388 00:44:25,748 --> 00:44:27,082 Raketa! Dolje! 389 00:44:32,004 --> 00:44:33,422 Ponestaje nam vremena! 390 00:44:34,006 --> 00:44:36,050 Moramo odmah naći izlaz! 391 00:44:36,842 --> 00:44:38,260 Još malo! 392 00:44:56,987 --> 00:44:58,489 Ništa ovdje nije stvarno. 393 00:44:58,989 --> 00:45:00,824 Njoj jest. -Znam. 394 00:45:00,991 --> 00:45:02,117 U tome je stvar. 395 00:45:02,284 --> 00:45:06,121 Sve što osjeća za tebe, usađeno joj je. 396 00:45:07,539 --> 00:45:08,665 Još jučer... 397 00:45:08,832 --> 00:45:10,626 ...je bila prazna. 398 00:45:10,793 --> 00:45:14,088 Mogu ti pokazati desetke istih u hladnjači. 399 00:45:16,131 --> 00:45:18,050 Žao mi je, ali to je istina. 400 00:45:18,509 --> 00:45:19,510 Spremna? 401 00:45:19,676 --> 00:45:21,762 Jesam li bila brza? 402 00:45:22,429 --> 00:45:23,931 Jesi. 403 00:45:53,168 --> 00:45:54,878 Tatice? -On ti nije tata. 404 00:45:55,045 --> 00:45:56,630 Uhvatiti ako je moguće. 405 00:45:56,797 --> 00:45:58,757 Terminirati ako je potrebno. 406 00:46:00,467 --> 00:46:02,261 To je dijete. 407 00:46:02,428 --> 00:46:04,680 Tvoj problem, ne naš. 408 00:46:04,847 --> 00:46:08,016 Srce si, ni malo se nisi promijenila. 409 00:46:08,183 --> 00:46:10,227 Ne poznajem te, ženo. 410 00:46:10,394 --> 00:46:11,562 A sad... 411 00:46:11,728 --> 00:46:14,440 ...predaj se ili umri. 412 00:46:27,327 --> 00:46:28,327 Ne ustaj! 413 00:47:12,956 --> 00:47:14,041 Naprijed u poretku! 414 00:47:14,208 --> 00:47:15,375 Na zapovijed! 415 00:47:22,382 --> 00:47:24,217 Ne možeš ovdje ostati! 416 00:47:24,676 --> 00:47:26,553 Ovo će ti pokazati gdje je izlaz. 417 00:47:27,137 --> 00:47:28,555 Idi kroz Moskvu do... 418 00:47:28,722 --> 00:47:29,722 ...podmorničkih bunkera. 419 00:47:30,224 --> 00:47:31,224 Uzmi. 420 00:47:32,100 --> 00:47:33,101 Što manje imam... 421 00:47:33,268 --> 00:47:34,728 ...sa sobom, to bolje. 422 00:47:35,812 --> 00:47:37,689 Alfa tim, naprijed! 423 00:48:00,420 --> 00:48:01,630 Dolaze. Požuri. 424 00:48:01,797 --> 00:48:03,048 Idi. 425 00:48:53,098 --> 00:48:53,973 Našao sam. 426 00:48:53,974 --> 00:48:54,974 Ovuda. 427 00:49:02,941 --> 00:49:04,401 Hej. 428 00:49:05,068 --> 00:49:06,068 Čekaj. 429 00:49:06,111 --> 00:49:07,571 Ona nam je pomogla. Ne sjećaš se? 430 00:49:08,780 --> 00:49:09,948 Žive ste! 431 00:49:12,743 --> 00:49:13,993 Mislila sam da sam ja jedina... 432 00:49:14,119 --> 00:49:15,036 ...preživjela. 433 00:49:15,037 --> 00:49:17,956 Što je ovo i zašto je sve na ruskom? 434 00:49:18,123 --> 00:49:20,626 I čemu sado-mazo kostim? 435 00:49:21,585 --> 00:49:23,754 Znaš se služiti ovim? 436 00:49:23,920 --> 00:49:25,505 Zalagala sam se za razoružanje. 437 00:49:27,674 --> 00:49:30,719 Nisi shvatila. Bila sam protiv oružja. 438 00:49:30,886 --> 00:49:32,429 Usredotoči se. 439 00:49:33,096 --> 00:49:34,890 Isto kao s kamerom. 440 00:49:35,057 --> 00:49:37,809 Usmjeri i pucaj. 441 00:49:41,438 --> 00:49:44,858 Čestitam, sad si opaka. 442 00:49:47,694 --> 00:49:49,321 Koji se vrag ovdje događa? 443 00:49:49,863 --> 00:49:51,365 Objasnit ću kad se vratim. 444 00:49:51,531 --> 00:49:52,866 Čuvaj je. 445 00:49:53,700 --> 00:49:55,869 Budi uz nju. -Odlaziš? 446 00:49:56,036 --> 00:49:57,704 Rekla si da nećeš. 447 00:49:57,871 --> 00:50:00,374 Vjeruj mi, govorim istinu. 448 00:50:00,540 --> 00:50:01,583 Vratit ću se po tebe. 449 00:50:01,750 --> 00:50:03,043 Obećavaš? 450 00:50:03,210 --> 00:50:04,836 Vjeruj mi. 451 00:50:09,966 --> 00:50:11,426 Volim te. 452 00:50:14,179 --> 00:50:15,179 Dođi. 453 00:50:15,847 --> 00:50:17,474 Vratit će se po tebe. 454 00:50:17,641 --> 00:50:19,142 Moramo naći skrovište. 455 00:50:19,851 --> 00:50:21,937 Upoznala sam ti sestru. -Molim? 456 00:50:22,104 --> 00:50:24,439 Nije baš draga. 457 00:50:25,607 --> 00:50:27,359 Pokušajmo se ovdje sakriti. 458 00:50:39,371 --> 00:50:40,329 Ovuda. 459 00:50:40,330 --> 00:50:41,540 Pokret! 460 00:50:43,083 --> 00:50:44,292 Možemo se probiti... 461 00:51:11,570 --> 00:51:13,196 Čekate pozivnicu? 462 00:51:23,540 --> 00:51:24,833 Slatke li makine. 463 00:51:25,083 --> 00:51:27,377 Ovo je Moskva. 464 00:51:27,669 --> 00:51:29,671 Čula sam pucnjeve, pomislih da trebate... 465 00:51:29,838 --> 00:51:31,715 ...pomoć. -Gdje je Ada? 466 00:51:31,882 --> 00:51:33,091 Nije se izvukla. 467 00:51:34,718 --> 00:51:36,636 Žao mi je. -Vidjela si... 468 00:51:36,803 --> 00:51:37,803 ...Je mrtvu? 469 00:51:38,138 --> 00:51:39,138 Nisam. 470 00:51:39,639 --> 00:51:41,808 Uvijek ima plan. 471 00:52:20,764 --> 00:52:22,849 Dečki, može? 472 00:52:23,475 --> 00:52:25,435 Hoćemo li? -Sa zadovoljstvom. 473 00:52:56,842 --> 00:52:58,969 Javi kad namjeravaš to ponoviti. 474 00:53:05,100 --> 00:53:06,100 Pazi. 475 00:53:42,637 --> 00:53:44,764 Vratio se naš prijatelj! 476 00:53:45,265 --> 00:53:46,265 Drek! 477 00:53:50,979 --> 00:53:52,397 Još malo. -Ne. 478 00:53:52,647 --> 00:53:54,316 Stani! Nećeš valjda dolje! 479 00:54:36,858 --> 00:54:37,858 Svi okej? 480 00:54:39,736 --> 00:54:40,736 Da. 481 00:54:40,820 --> 00:54:41,988 U redu. Idemo. 482 00:54:44,783 --> 00:54:45,909 Ima li koga? 483 00:54:46,826 --> 00:54:48,411 Možete izaći. 484 00:54:49,704 --> 00:54:50,704 Vratila sam se. 485 00:54:56,544 --> 00:54:58,046 Gdje si ove našla? 486 00:55:00,006 --> 00:55:01,007 Tko je ovo? 487 00:55:01,466 --> 00:55:02,676 Ja sam Becky. 488 00:55:03,301 --> 00:55:04,511 Bok, Becky. 489 00:55:04,719 --> 00:55:06,179 Ovo je moja mama. 490 00:55:06,471 --> 00:55:08,014 Tvoja mama? 491 00:55:09,557 --> 00:55:10,809 Duga priča. 492 00:55:12,644 --> 00:55:13,644 Još 22 minute. 493 00:55:15,063 --> 00:55:16,773 Nema natrag istim putem. 494 00:55:16,940 --> 00:55:18,316 Karta je ostala sa Sergejem. 495 00:55:18,608 --> 00:55:19,608 Imam rješenje. 496 00:55:32,872 --> 00:55:34,290 Možemo ovim tunelom. 497 00:55:34,457 --> 00:55:37,502 Možemo teretnim dizalom dolje do podmorničkih bunkera. 498 00:55:38,128 --> 00:55:39,379 Idemo. 499 00:56:04,863 --> 00:56:06,906 Kako si završio u Weskerovoj službi? 500 00:56:07,073 --> 00:56:08,658 Nisam u njegovoj službi. 501 00:56:08,825 --> 00:56:10,744 Na površini je došlo do promjena. 502 00:56:11,161 --> 00:56:13,329 Wesker kaže da znaš za neko oružje... 503 00:56:13,496 --> 00:56:15,331 ...nešto što nam može dati... 504 00:56:15,498 --> 00:56:16,583 ...prednost 505 00:56:17,208 --> 00:56:18,209 Ne bih... 506 00:56:18,376 --> 00:56:20,628 ...riskirao toliko za jednu osobu. 507 00:56:22,297 --> 00:56:23,923 Vjerojatno si u pravu. 508 00:56:24,090 --> 00:56:25,383 Ovuda. 509 00:56:26,301 --> 00:56:27,343 Podmornički bunkeri... 510 00:56:27,510 --> 00:56:28,636 ...su iznad nas. 511 00:56:29,512 --> 00:56:30,930 Hajde, pokret. 512 00:56:50,450 --> 00:56:53,328 Dizala su ispred. 513 00:56:53,495 --> 00:56:54,495 11 minuta. 514 00:56:55,163 --> 00:56:57,373 Izvući ćemo se. -Čekajte. 515 00:56:59,334 --> 00:57:02,128 11 minuta. Izvući ćemo se. 516 00:57:02,295 --> 00:57:05,131 Čekajte. -Pristupam mreži napajanja. 517 00:57:05,298 --> 00:57:07,258 Aktivacija bio-opasnosti. 518 00:57:12,889 --> 00:57:14,474 Svi gore. 519 00:57:18,269 --> 00:57:20,647 Drži se. Iduća postaja... 520 00:57:20,814 --> 00:57:23,233 ...muški odjel i sportski rekviziti. 521 00:57:30,281 --> 00:57:31,281 Dolje! 522 00:57:32,659 --> 00:57:34,702 Barry, što je to? -Ne znam. 523 00:57:35,495 --> 00:57:36,495 Kuda ćeš? 524 00:57:36,579 --> 00:57:38,456 Netko je daljinski prekinuo napajanje. 525 00:57:41,709 --> 00:57:43,419 Budi jaka. 526 00:57:43,586 --> 00:57:44,921 Ja ću te čuvati. 527 00:57:55,306 --> 00:57:56,307 Možeš vratiti napajanje? 528 00:57:56,474 --> 00:57:57,474 Ne bez... 529 00:57:57,517 --> 00:57:58,517 ...pristupne šifre. 530 00:58:01,896 --> 00:58:04,399 9 minuta. Ipak idemo na plan B. 531 00:58:05,358 --> 00:58:06,526 Što? 532 00:58:06,693 --> 00:58:08,862 S razlogom smo postavili eksploziv. 533 00:58:18,830 --> 00:58:19,830 Ne! 534 00:58:24,878 --> 00:58:25,878 Mamice! 535 00:58:27,964 --> 00:58:29,841 Mamice! 536 00:58:36,097 --> 00:58:37,097 Drek. 537 00:58:41,561 --> 00:58:43,104 Mrtva je. 538 00:58:52,071 --> 00:58:54,282 Što to radiš? -Živa je. 539 00:58:54,449 --> 00:58:55,658 Idem po nju. 540 00:58:55,825 --> 00:58:57,118 Nisam izgubio prijatelje... 541 00:58:57,285 --> 00:58:58,243 ...da ti... 542 00:58:58,244 --> 00:58:59,454 ...samo odeš. -Kanim... 543 00:58:59,621 --> 00:59:00,621 ...se vratiti. 544 00:59:01,748 --> 00:59:03,082 Ne čini to. 545 00:59:03,249 --> 00:59:04,249 Ti si važnija... 546 00:59:04,334 --> 00:59:05,334 ...od nje. 547 00:59:05,335 --> 00:59:07,253 Tu se varaš. 548 00:59:07,420 --> 00:59:08,838 Griješiš. 549 00:59:09,255 --> 00:59:11,007 Miči mi se s puta. 550 00:59:20,266 --> 00:59:22,101 Ne odlazite bez mene. 551 00:59:22,268 --> 00:59:24,354 Šališ se? Ja idem s tobom. 552 00:59:31,903 --> 00:59:33,571 Ne miči se. 553 00:59:33,738 --> 00:59:34,739 U redu je. 554 00:59:35,531 --> 00:59:36,531 Vrati je. 555 01:00:05,019 --> 01:00:07,063 Sviđa vam se? 556 01:01:44,911 --> 01:01:45,911 Naprijed! 557 01:01:54,212 --> 01:01:55,463 Natrag do dizala. 558 01:01:56,714 --> 01:01:57,714 Idi ti! 559 01:01:58,674 --> 01:01:59,926 Ja ću malo ostati. 560 01:02:00,093 --> 01:02:01,511 Barry. 561 01:02:01,677 --> 01:02:04,013 Kad odbrojavanje dođe do nule... 562 01:02:04,180 --> 01:02:06,099 ...morate biti u dizalu! 563 01:02:06,265 --> 01:02:07,433 Netko mora ostati. 564 01:02:09,018 --> 01:02:10,018 Osim toga... 565 01:02:13,314 --> 01:02:15,316 ...zabavljam se. 566 01:02:19,529 --> 01:02:21,989 Idi. Idi! 567 01:02:22,824 --> 01:02:24,575 Hajde! 568 01:03:49,619 --> 01:03:51,370 O, Becky, Becky. 569 01:04:07,053 --> 01:04:08,053 Idi! 570 01:04:33,829 --> 01:04:34,997 Dovedite zarobljenicu! 571 01:04:44,382 --> 01:04:45,550 Prekinite pucati. 572 01:04:46,551 --> 01:04:48,010 Ili ću je smaknuti. 573 01:04:50,221 --> 01:04:51,221 Sada... 574 01:04:52,098 --> 01:04:53,975 ...bacite oružje... 575 01:04:54,141 --> 01:04:55,226 ...i izađite. 576 01:04:55,977 --> 01:04:58,396 Izađite ili ću je ubiti! 577 01:06:19,185 --> 01:06:20,227 Mamice, tko su oni? 578 01:06:25,775 --> 01:06:26,775 Tko su oni? 579 01:06:31,197 --> 01:06:32,197 Mamice, jesi li to ti? 580 01:06:46,962 --> 01:06:48,297 Ti si moja mama, zar ne? 581 01:06:48,839 --> 01:06:50,132 Sada jesam. 582 01:07:56,657 --> 01:07:57,657 Pokret. 583 01:09:02,765 --> 01:09:04,225 Helići dolaze... 584 01:09:04,391 --> 01:09:07,019 ...pa sjednite i opustite se. 585 01:09:40,511 --> 01:09:41,679 Što se događa? 586 01:09:52,189 --> 01:09:53,315 Koji je to vrag? 587 01:10:04,159 --> 01:10:05,536 Becky, jesi li ozlijeđena? 588 01:10:05,703 --> 01:10:07,162 Nisam. Dobro sam. 589 01:11:26,283 --> 01:11:27,493 Rekoh ti da će imati plan. 590 01:11:32,873 --> 01:11:34,500 Samo vas dvije? 591 01:11:34,667 --> 01:11:36,418 Dovoljno. 592 01:11:41,256 --> 01:11:43,258 Parazit Las Plagas. 593 01:16:38,637 --> 01:16:40,264 PREDMET PROJEKT ALICE 594 01:16:40,889 --> 01:16:42,641 Terminirajte Projekt Alice. 595 01:16:42,808 --> 01:16:44,434 NAREĐENJE TERMINIRATI 596 01:19:13,875 --> 01:19:14,875 Alice! 597 01:19:30,142 --> 01:19:32,769 Ne možeš me ubiti. 598 01:19:32,936 --> 01:19:34,521 L ne trebam. 599 01:20:19,483 --> 01:20:21,026 Dolazim po tebe! 600 01:20:21,776 --> 01:20:23,153 Sretno ti bilo. 601 01:20:49,971 --> 01:20:50,971 Leon. 602 01:21:04,110 --> 01:21:05,362 Što je? 603 01:21:05,529 --> 01:21:06,613 Stiže pomoć. 604 01:22:15,265 --> 01:22:16,600 Drago mi je što si se vratila. 605 01:22:18,643 --> 01:22:20,937 Drago mi je što si se ti vratila. 606 01:22:55,305 --> 01:22:56,806 Briga me. 607 01:23:26,836 --> 01:23:27,836 Wesker. 608 01:23:29,172 --> 01:23:31,424 Vidim da si se udomaćio. 609 01:23:32,759 --> 01:23:34,344 Moram priznati... 610 01:23:35,095 --> 01:23:37,847 ...nekako je ugodno ovdje. 611 01:23:53,530 --> 01:23:56,074 Što je ovo? Što si mi... 612 01:23:56,241 --> 01:23:57,283 ...učinio? 613 01:23:59,577 --> 01:24:00,745 Ti si se jedina... 614 01:24:00,912 --> 01:24:03,957 ...uspješno spojila s T-Virusom... 615 01:24:04,749 --> 01:24:07,168 ...i u potpunosti osvojila njegove moći. 616 01:24:07,919 --> 01:24:09,587 A sada te trebam. 617 01:24:10,046 --> 01:24:11,589 Tebe staru. 618 01:24:12,132 --> 01:24:14,718 Pa sam ti vratio tvoj dar. 619 01:24:14,884 --> 01:24:16,469 Ti si... 620 01:24:16,636 --> 01:24:18,138 ...oružje. 621 01:24:24,561 --> 01:24:26,229 Ubit ću te. 622 01:24:27,147 --> 01:24:28,356 Možda. 623 01:24:29,399 --> 01:24:32,110 Ali prvo te čeka posao. 624 01:24:35,238 --> 01:24:39,409 Crvena Kraljica je odlučna uništiti sav život na Zemlji. 625 01:24:39,576 --> 01:24:43,371 Ovo je sve što je ostalo od ljudske vrste. 626 01:24:45,540 --> 01:24:48,209 Povezuje nas isti neprijatelj. 627 01:24:48,376 --> 01:24:52,213 Zato te trebamo. Vrhunsko oružje. 628 01:24:57,719 --> 01:25:00,680 Ovo je zadnje uporište ljudskog roda. 629 01:25:00,847 --> 01:25:03,433 Početak kraja. 630 01:25:10,940 --> 01:25:14,360 Zatvorite procijep! Čvrsto držite obruč!