1
00:04:23,932 --> 00:04:25,975
Moje je ime Alice.
2
00:04:26,142 --> 00:04:28,186
Radila sam za
korporaciju Kišobran...
3
00:04:28,353 --> 00:04:32,106
...najveću i najmoćniju
tvrtku na svijetu.
4
00:04:32,273 --> 00:04:35,735
Vodila sam
tajni odjel, Košnica...
5
00:04:36,194 --> 00:04:41,449
podzemni labos koji je
razvijao pokusno virusno oružje.
6
00:04:42,617 --> 00:04:43,743
Imali smo nezgodu.
7
00:04:45,119 --> 00:04:46,537
Pobjegao nam virus.
8
00:04:47,830 --> 00:04:49,666
Mnogo je ljudi umrlo.
9
00:04:51,918 --> 00:04:55,421
Problem je što nisu
ostali mrtvi.
10
00:04:57,882 --> 00:05:00,802
Računalo Košnice
bila je vrhunska...
11
00:05:00,969 --> 00:05:03,346
...umjetna inteligencija,
Crvena Kraljica.
12
00:05:06,140 --> 00:05:10,395
Na prijetnju virusom
reagirala je ekstremno.
13
00:05:11,229 --> 00:05:12,605
Ubojito.
14
00:05:12,772 --> 00:05:15,108
Svi ćete umrijeti ovdje dolje.
15
00:05:15,274 --> 00:05:17,276
Crvena Kraljica je pokušala
ubiti sve...
16
00:05:17,443 --> 00:05:20,029
Na pod! -...zaražena ili ne.
17
00:05:22,156 --> 00:05:26,452
Uspjela sam pobjeći,
no to je bio tek početak.
18
00:05:30,248 --> 00:05:33,209
Virus se širio poput požara...
19
00:05:33,710 --> 00:05:37,422
prvo po SAD-u, zatim po svijetu.
20
00:05:39,632 --> 00:05:42,760
T-virus nije samo oživljavao mrtve.
21
00:05:42,927 --> 00:05:45,847
Jezivo ih je mutirao.
22
00:05:47,640 --> 00:05:49,767
Unatoč apokalipsi
koju je stvorio...
23
00:05:49,934 --> 00:05:54,105
...Kišobran je nastavio
pokuse sa smrtonosnim virusom.
24
00:05:55,106 --> 00:05:56,649
Ja sam zaražena.
25
00:05:56,816 --> 00:05:59,986
Ali na staničnoj razini,
virus se povezao sa mnom.
26
00:06:00,153 --> 00:06:02,530
Razvila sam moći.
27
00:06:03,531 --> 00:06:05,575
Ključ je tvoja
genetska struktura.
28
00:06:05,742 --> 00:06:07,410
Postala sam drukčija.
29
00:06:09,078 --> 00:06:10,705
Moćna.
30
00:06:10,872 --> 00:06:12,707
Nezaustavljiva.
31
00:06:14,333 --> 00:06:18,004
Kako sam ja jačala,
ljudska je rasa slabila.
32
00:06:18,546 --> 00:06:22,175
Dala sam sve od sebe
za spas preživjelih...
33
00:06:22,341 --> 00:06:24,677
...no nemilosrdno su nas lovili.
34
00:06:24,844 --> 00:06:28,056
Kišobran je uhvatio i isprao mozak
mojoj prijateljici, Jill.
35
00:06:28,222 --> 00:06:29,640
Ubijte.
36
00:06:29,807 --> 00:06:32,935
Naposljetku sam se suočila
sa šefom Kišobrana...
37
00:06:33,102 --> 00:06:35,188
...Albertom Weskerom.
38
00:06:35,354 --> 00:06:39,609
Oduzeo mi je moći,
no uspjela sam ga poraziti.
39
00:06:39,776 --> 00:06:43,529
Napokon, mislili smo
da je gotovo.
40
00:06:44,322 --> 00:06:46,407
Da smo preživjeli užas.
41
00:06:49,869 --> 00:06:51,746
Pogriješili smo.
42
00:06:51,913 --> 00:06:56,250
Opet smo se našli u borbi...
43
00:06:56,417 --> 00:06:57,919
...za svoje živote.
44
00:07:05,885 --> 00:07:07,512
Naprijed!
45
00:08:01,149 --> 00:08:02,692
Ustaj.
46
00:08:03,818 --> 00:08:06,320
Hajde, dušo. Kasnimo.
47
00:08:06,487 --> 00:08:08,406
Alarm se nije oglasio.
48
00:08:08,573 --> 00:08:10,658
Becky još nije ustala.
49
00:08:10,825 --> 00:08:13,369
Gđica Henderson će biti bijesna.
50
00:08:13,536 --> 00:08:17,123
Znaš kakvi su kad
kasnite u školu.
51
00:08:24,088 --> 00:08:26,591
Dušo, dobro si?
52
00:08:28,551 --> 00:08:29,551
Jesam.
53
00:08:32,054 --> 00:08:33,181
Idem po Becky.
54
00:08:36,517 --> 00:08:38,269
Napunio sam ti baterije.
55
00:08:41,522 --> 00:08:45,026
Becky, gđica Henderson...
56
00:08:45,776 --> 00:08:48,654
...želi da govoriš
dok daješ znakove.
57
00:08:48,821 --> 00:08:50,615
Hvala, tata.
58
00:08:51,824 --> 00:08:55,786
Kad se vratiš iz škole,
imat ću iznenađenje.
59
00:08:56,537 --> 00:08:57,537
Čula sam.
60
00:08:59,540 --> 00:09:01,709
Ove baterije sve kraće traju.
61
00:09:01,876 --> 00:09:03,211
Moramo kupiti nove.
62
00:09:03,377 --> 00:09:04,587
Kupit ću...
63
00:09:04,754 --> 00:09:06,923
...na povratku kući.
-Opet kasnim.
64
00:09:09,383 --> 00:09:10,468
Sranje.
65
00:09:10,635 --> 00:09:12,094
Donijet ću ti drugu košulju...
66
00:09:12,261 --> 00:09:13,596
...iz spavaće.
67
00:09:13,763 --> 00:09:15,932
Netko ti je uzeo
stvari iz čistionice.
68
00:09:17,433 --> 00:09:19,352
Ti si moj mali anđeo.
69
00:09:19,685 --> 00:09:21,145
Zakasnit ćeš.
70
00:09:21,646 --> 00:09:22,646
O, da.
71
00:09:25,900 --> 00:09:27,026
Idem po košulju.
72
00:09:29,487 --> 00:09:30,487
Makni Becky!
73
00:09:33,282 --> 00:09:34,575
Ne!
74
00:09:38,204 --> 00:09:39,247
Ne!
75
00:09:44,794 --> 00:09:47,046
Upomoć! Pomozite nam!
76
00:09:58,516 --> 00:09:59,600
Hajde!
77
00:10:00,893 --> 00:10:01,893
Hajde.
78
00:10:19,078 --> 00:10:20,079
Idi.
79
00:10:21,247 --> 00:10:22,581
Idi.
80
00:11:20,264 --> 00:11:21,264
Idi!
81
00:11:22,433 --> 00:11:23,768
Idi!
82
00:11:25,644 --> 00:11:26,644
Ne!
83
00:11:40,201 --> 00:11:41,994
Natrag! -Čekaj!
84
00:11:42,161 --> 00:11:43,161
Čekaj! -Natrag!
85
00:11:46,582 --> 00:11:47,792
Što je tebi?
86
00:11:49,877 --> 00:11:50,878
Upadajte.
87
00:12:07,436 --> 00:12:08,729
Što se događa?
88
00:12:08,896 --> 00:12:10,106
Znam koliko i ti.
89
00:12:10,272 --> 00:12:11,315
Zašto su ti ljudi...
90
00:12:11,482 --> 00:12:14,193
...ovakvi?
-Nisu to ljudi. Ne viš...
91
00:12:38,050 --> 00:12:39,677
Jesi li ozlijeđena?
92
00:12:42,805 --> 00:12:45,224
Možeš se micati?
93
00:12:56,152 --> 00:12:57,361
Hajde.
94
00:13:05,870 --> 00:13:06,912
Sranje.
95
00:13:14,628 --> 00:13:16,255
Mamice.
96
00:13:16,422 --> 00:13:17,423
Mamice, hajde.
97
00:13:17,590 --> 00:13:18,757
Idi!
98
00:14:02,259 --> 00:14:04,512
Volim te.
99
00:15:04,154 --> 00:15:06,240
KIŠOBRAN
SIGURNA ĆELIJA 919
100
00:15:06,407 --> 00:15:07,866
ARHIVA
101
00:15:13,163 --> 00:15:14,623
ZATVORENICA
PROJEKT ALICE
102
00:15:15,791 --> 00:15:17,376
STANJE
ČEKA ISPITIVANJE
103
00:15:46,655 --> 00:15:48,574
Projekt Alice...
104
00:15:48,866 --> 00:15:51,452
...zašto si se okrenula
protiv Kišobrana?
105
00:15:52,119 --> 00:15:53,162
Jill?
106
00:15:53,996 --> 00:15:55,247
Jesi li to ti?
107
00:15:55,414 --> 00:15:57,041
Projekt Alice...
108
00:15:57,541 --> 00:16:00,419
...zašto si se okrenula
protiv Kišobrana?
109
00:16:00,586 --> 00:16:03,047
Što se dogodilo Chrisu i Claire?
110
00:16:03,213 --> 00:16:04,923
Gdje su ostali s broda?
111
00:16:22,358 --> 00:16:24,193
Projekt Alice...
112
00:16:24,860 --> 00:16:27,446
...za koga radiš?
113
00:16:29,198 --> 00:16:30,532
Projekt Alice...
114
00:16:33,035 --> 00:16:34,662
...za koga radiš?
115
00:16:36,580 --> 00:16:39,708
Jill, zašto ovo činiš?
116
00:17:03,857 --> 00:17:05,359
Upozorenje. Upozorenje.
117
00:17:05,526 --> 00:17:06,626
NEDOPUŠTEN PRISTUP RAČUNALU
118
00:17:06,735 --> 00:17:09,405
Nedopušten pristup računalu.
119
00:17:10,155 --> 00:17:11,907
Sigurnosni sustav isključen.
120
00:17:12,449 --> 00:17:15,869
Ponovno pokretanje centralnog
računala za dvije minute.
121
00:17:19,373 --> 00:17:20,541
Sigurnosni sustav isključen.
122
00:17:21,333 --> 00:17:23,377
Ponovno pokretanje računala...
123
00:17:23,544 --> 00:17:25,504
...za jednu minutu...
124
00:17:25,671 --> 00:17:26,839
...50 sekunda.
125
00:17:29,216 --> 00:17:31,343
Sigurnosni sustav isključen.
126
00:17:31,510 --> 00:17:35,556
Ponovno pokretanje centralnog
računala za minutu i 40 sekunda.
127
00:17:39,017 --> 00:17:40,602
Sigurnosni sustav isključen.
128
00:17:41,311 --> 00:17:43,564
Ponovno pokretanje
centralnog računala.
129
00:17:43,731 --> 00:17:45,566
...za 30 sekunda.
130
00:17:47,776 --> 00:17:49,820
Sigurnosni sustav isključen.
131
00:17:49,987 --> 00:17:54,324
Ponovno pokretanje centralnog
računala za 20 sekunda.
132
00:17:55,993 --> 00:17:57,995
Sigurnosni sustav isključen.
133
00:17:58,370 --> 00:18:02,624
Ponovno pokretanje centralnog
računala za 10 sekunda.
134
00:18:03,500 --> 00:18:06,003
Ponovno pokretanje
centralnog računala.
135
00:18:11,467 --> 00:18:13,302
KIŠOBRAN
SIGURNOSNI SUSTAV UGROŽEN
136
00:18:13,844 --> 00:18:15,053
BJEGUNKA
UZBUNA
137
00:18:15,220 --> 00:18:16,388
PRETRAŽIVANJE LASEROM
138
00:18:17,639 --> 00:18:19,433
Okupite sve ekipe osiguranja.
139
00:18:19,808 --> 00:18:22,519
Pretražite koridor laserom.
140
00:19:37,803 --> 00:19:39,805
UKLJUČEN PROJEKT ALICE
PROTOKOL 6
141
00:19:42,391 --> 00:19:43,642
Priprema.
142
00:19:46,520 --> 00:19:47,813
Priprema.
143
00:19:50,107 --> 00:19:53,068
Scena Tokijo pokrenuta.
144
00:24:47,863 --> 00:24:49,156
Priprema.
145
00:24:51,449 --> 00:24:52,951
Priprema.
146
00:24:58,832 --> 00:25:02,961
Dobro došli u središnju
kontrolu Kišobrana.
147
00:25:27,110 --> 00:25:28,570
To.
148
00:25:52,928 --> 00:25:54,012
Nemoj.
149
00:25:54,179 --> 00:25:55,972
Zovem se... -Ada Wong.
150
00:25:56,139 --> 00:25:59,851
Operativka Kišobrana ijedna od
Weskerovih top agentica.
151
00:26:00,018 --> 00:26:03,772
Točno znam tko i što si.
152
00:26:03,939 --> 00:26:05,815
Pravo je pitanje:
153
00:26:05,982 --> 00:26:08,276
Što ti ne bih odmah
ukinula ugovor?
154
00:26:08,735 --> 00:26:11,238
Više ne radim za Kišobran...
155
00:26:11,863 --> 00:26:14,199
...a ne radi ni Albert Wesker.
156
00:26:14,366 --> 00:26:15,617
Briga me.
157
00:26:15,784 --> 00:26:17,535
Možeš je ubiti ako želiš...
158
00:26:17,702 --> 00:26:20,121
...ali onda nećeš izaći odavde.
159
00:26:20,288 --> 00:26:22,332
Wesker. -Budi dobra cura.
160
00:26:22,707 --> 00:26:23,707
Odloži nož.
161
00:26:26,544 --> 00:26:29,506
Alice, lijepo te
je opet vidjeti.
162
00:26:30,382 --> 00:26:31,758
Kako je izašla?
163
00:26:31,925 --> 00:26:33,718
Očigledno joj netko pomaže.
164
00:26:33,885 --> 00:26:36,471
Imamo izdajicu među nama.
165
00:26:36,638 --> 00:26:38,807
Sustav osiguranja je bio
isključen dvije minute.
166
00:26:39,224 --> 00:26:41,142
A kontrola?
-Još ih ne možemo...
167
00:26:41,309 --> 00:26:42,519
...dobiti,
168
00:26:42,686 --> 00:26:44,646
SNIMKA:
KONTROLNA SOBA
169
00:26:45,605 --> 00:26:46,690
Pobila sam sve...
170
00:26:46,856 --> 00:26:48,817
...u ovoj kontrolnoj sobi.
171
00:26:48,984 --> 00:26:51,152
Omogućila sam Weskeru
da upadne u sustav.
172
00:26:51,319 --> 00:26:54,155
Isključili smo sustav osiguranja.
173
00:26:54,322 --> 00:26:55,907
Mi smo te pustili iz ćelije.
174
00:26:56,074 --> 00:26:59,077
Moramo te izvući odavde.
175
00:26:59,244 --> 00:27:02,330
Zašto mi želite pomoći?
-Potrebna si nam.
176
00:27:02,497 --> 00:27:04,916
Ljudski je rod
suočen s istrebljenjem.
177
00:27:05,083 --> 00:27:08,628
Jedina nada za spas
je ako radimo zajedno.
178
00:27:08,795 --> 00:27:10,005
Nikuda ne idem...
179
00:27:10,171 --> 00:27:13,925
...dok ne otkrijem gdje smo
i što se ovdje događa.
180
00:27:14,092 --> 00:27:16,511
U glavnoj si testnoj
bazi Kišobrana.
181
00:27:16,678 --> 00:27:18,471
Objasni Tokijo.
182
00:27:18,638 --> 00:27:21,099
Vidjela si samo
detaljnu rekonstrukciju...
183
00:27:21,266 --> 00:27:22,934
...ništa više.
184
00:27:23,101 --> 00:27:25,395
Kopija samo nekoliko ulica.
185
00:27:25,562 --> 00:27:26,437
SIMULACIJA TOKIJA
186
00:27:26,438 --> 00:27:27,438
To je sve.
187
00:27:27,564 --> 00:27:29,065
Bila sam vani.
188
00:27:29,232 --> 00:27:30,232
Jesi li?
189
00:27:30,734 --> 00:27:32,402
Vidjela si nebo?
190
00:27:32,569 --> 00:27:35,822
Bila je noć. -Zvijezde? Mjesec?
191
00:27:35,989 --> 00:27:41,202
Testna dvorana je visoka
90 metara, strop je crn.
192
00:27:41,369 --> 00:27:43,121
Unutra je noć.
193
00:27:43,288 --> 00:27:45,540
Nije li to doba
kad izlaze čudovišta?
194
00:27:46,291 --> 00:27:48,501
Padala je kiša.
-Kontrolirana klima.
195
00:27:48,668 --> 00:27:50,670
Vjetar, kiša.
196
00:27:50,837 --> 00:27:52,964
Mogu učiniti i da sniježi
ako im je volja.
197
00:27:53,465 --> 00:27:55,550
Za što im to treba?
-Jednostavno.
198
00:27:55,925 --> 00:27:58,762
Kišobranu je glavni
izvor prihoda...
199
00:27:58,928 --> 00:28:00,930
...prodaja virusnog oružja...
200
00:28:01,097 --> 00:28:03,516
...što je nemoguće testirati
u stvarnom...
201
00:28:03,683 --> 00:28:05,769
...svijetu, Napravili su
kopiju centra...
202
00:28:05,935 --> 00:28:07,062
...New Yorka...
203
00:28:07,228 --> 00:28:10,148
...simulirali su zarazu,
pokazali to Rusima...
204
00:28:10,315 --> 00:28:12,442
...i prodali im virus.
205
00:28:12,609 --> 00:28:16,613
Simulirali su zarazu u Moskvi,
prodali su virus Amerikancima.
206
00:28:16,988 --> 00:28:18,114
Zaraza u Tokiju.
207
00:28:18,656 --> 00:28:19,991
Prodali su Kinezima.
208
00:28:20,158 --> 00:28:23,078
Zaraza u Kini.
-Prodali su Japancima.
209
00:28:23,244 --> 00:28:26,706
Točno. Svi su je trebali imati.
210
00:28:26,873 --> 00:28:29,793
Kišobran je stvorio novu
utrku u naoružanja.
211
00:28:29,959 --> 00:28:31,419
Samo ovaj put...
212
00:28:31,586 --> 00:28:34,631
...biološka, ne atomsku.
213
00:28:34,798 --> 00:28:36,007
Vrlo profitabilnu.
214
00:28:36,758 --> 00:28:39,010
I ovdje se sve dogodilo.
215
00:28:39,177 --> 00:28:41,096
Ovo je najveća
kreacija Kišobrana.
216
00:28:42,722 --> 00:28:44,682
Utroba zvijeri.
217
00:28:44,849 --> 00:28:47,310
Pa zašto ne odemo?
218
00:28:48,269 --> 00:28:49,312
Stoj!
219
00:28:51,314 --> 00:28:53,024
Zora će za manje od minute.
220
00:28:53,900 --> 00:28:54,900
Zašto...
221
00:28:54,901 --> 00:28:56,861
...sama ne pogledaš?
222
00:28:57,028 --> 00:28:59,823
Postrojenja se nalazi
na Kamčatki...
223
00:29:00,782 --> 00:29:03,868
...na sjeveru Rusije.
Stari sovjetski Savez...
224
00:29:04,035 --> 00:29:06,496
...ovdje je izgradio
bunkere za podmornice.
225
00:29:07,080 --> 00:29:08,498
Nakon završetka Hladnoga rata...
226
00:29:09,416 --> 00:29:11,960
...kišobran ih je proširio...
227
00:29:12,127 --> 00:29:14,671
...i izgradio postrojenje
za testiranje.
228
00:29:17,966 --> 00:29:21,553
Nitko odavde nikad
nije pobjegao.
229
00:29:23,221 --> 00:29:24,722
Led.
230
00:29:24,889 --> 00:29:27,058
Trebat će ti sva
raspoloživa pomoć...
231
00:29:27,225 --> 00:29:31,104
pa sam poslao s površine
udarnu ekipu da ti siđe u pomoć.
232
00:30:16,065 --> 00:30:17,525
Evo ih.
233
00:30:17,692 --> 00:30:20,278
Usisne cijevi za
postrojenje Kišobran.
234
00:30:23,072 --> 00:30:24,115
Izgleda napušteno.
235
00:30:24,532 --> 00:30:26,159
Tako žele da misliš.
236
00:30:26,701 --> 00:30:29,412
Pokret. Imamo samo dva sata...
237
00:30:29,579 --> 00:30:30,914
...da izvučemo Alice i Adu.
238
00:30:31,080 --> 00:30:34,292
Nakon toga, očekivati je
jaka pojačanja Kišobrana.
239
00:30:46,888 --> 00:30:47,888
Premosnica...
240
00:30:52,435 --> 00:30:54,354
Ovo je šifra od Ade.
241
00:30:54,896 --> 00:30:55,896
Vjeruješ joj?
242
00:30:55,897 --> 00:30:57,357
Upiši brojke.
243
00:31:03,071 --> 00:31:04,739
Eksploziv je postavljen.
244
00:31:08,076 --> 00:31:09,076
Upali smo.
245
00:31:25,552 --> 00:31:27,220
Obavimo to.
246
00:31:28,304 --> 00:31:29,847
Ušli su.
247
00:31:30,014 --> 00:31:33,601
Osigurali su vam dizalo
za bijeg na površinu.
248
00:31:33,768 --> 00:31:35,728
Uklonit će otpor kišobrana...
249
00:31:35,895 --> 00:31:37,397
...pa se naći s nama...
250
00:31:37,564 --> 00:31:38,773
...i izvući nas.
251
00:31:39,107 --> 00:31:40,191
S njima je...
252
00:31:40,358 --> 00:31:41,526
...tvoj prijatelj.
253
00:31:41,693 --> 00:31:43,194
Luther West.
254
00:31:43,361 --> 00:31:44,862
Živ je?
255
00:31:45,280 --> 00:31:47,532
Držite se, cure.
256
00:31:55,290 --> 00:31:58,960
Uskladite satove.
Dva sata od točno...
257
00:31:59,127 --> 00:32:01,838
...tri, dva, jedan, sada.
258
00:32:02,005 --> 00:32:03,756
DETONATOR AKTIVIRAN
259
00:32:08,469 --> 00:32:09,637
Leon,
260
00:32:09,804 --> 00:32:11,763
...što ga ne detoniramo daljinski?
261
00:32:12,181 --> 00:32:14,100
Ne mogu riskirati da
ometu signal.
262
00:32:14,642 --> 00:32:18,855
Uspjeli mi ili ne,
postrojenje moramo uništiti.
263
00:32:20,106 --> 00:32:22,191
Što ako potraje
dulje od dva sata?
264
00:32:22,358 --> 00:32:24,986
Onda se nadam da možete
dugo zadržati dah.
265
00:32:26,738 --> 00:32:30,742
Šefica osiguranja Valentine
došla je do poligona Tokijo.
266
00:32:30,908 --> 00:32:31,908
Prati...
267
00:32:31,909 --> 00:32:32,909
...te,
268
00:32:32,952 --> 00:32:34,579
Idu ovamo.
269
00:32:35,204 --> 00:32:37,123
Naređeno joj je da te uhvati...
270
00:32:37,290 --> 00:32:38,416
...bude li moguće...
271
00:32:38,583 --> 00:32:41,252
...ili ubije ako zatreba.
272
00:32:41,419 --> 00:32:43,212
Tko joj je naredio?
273
00:32:43,379 --> 00:32:44,505
Crvena Kraljica.
274
00:32:44,672 --> 00:32:46,591
Računalo? -Da.
275
00:32:46,758 --> 00:32:50,219
Ista umjetna inteligencija
koju si susrela u Košnici.
276
00:32:50,386 --> 00:32:53,723
Sada nadzire što je
ostalo od Kišobrana.
277
00:32:53,890 --> 00:32:57,185
Učinit će sve da te
spriječi da dođeš do površine.
278
00:32:57,935 --> 00:33:00,188
Smislio sam ti put za bijeg...
279
00:33:00,355 --> 00:33:03,107
Preći ćeš poligon New York
do Predgrađa...
280
00:33:03,274 --> 00:33:05,485
gdje ćeš se naći
s udarnom ekipom.
281
00:33:05,652 --> 00:33:08,529
Oni će te otpratiti kroz
poligon Moskva...
282
00:33:08,696 --> 00:33:10,698
...do podmorničkih bunkera.
283
00:33:10,865 --> 00:33:13,201
Dizalom ćeš poći do površine.
284
00:33:13,493 --> 00:33:15,995
Crvena Kraljica je
presrela moj signal.
285
00:33:16,162 --> 00:33:19,082
Povratit će nadzor
nad postrojenjem.
286
00:33:19,248 --> 00:33:20,583
Moraš požuriti. Ne mogu...
287
00:33:20,750 --> 00:33:21,959
LOCIRAN STRANI SIGNAL
288
00:33:22,960 --> 00:33:24,796
Ne slušaj izdajanika Weskera.
289
00:33:25,421 --> 00:33:27,090
Sad ja imam kontrolu.
290
00:33:27,382 --> 00:33:28,382
Projekt Alice...
291
00:33:28,549 --> 00:33:29,549
...Ada Wong...
292
00:33:29,550 --> 00:33:30,968
...ostanite gdje jeste.
293
00:33:31,344 --> 00:33:32,929
Pokret. -Projekt Alice...
294
00:33:35,098 --> 00:33:37,225
...umrijet ćeš ovdje dolje.
295
00:33:37,934 --> 00:33:40,061
Čula sam to već prije.
296
00:33:44,148 --> 00:33:45,316
PROJEKT ALICE
297
00:33:46,067 --> 00:33:47,652
KIŠOBRAN
298
00:33:48,986 --> 00:33:50,446
PREDGRAĐE NEW YORKA
299
00:33:54,992 --> 00:33:57,495
OTKRIVEN ULJEZ
NEDOPUŠTEN PRISTUP DIZALU
300
00:34:01,916 --> 00:34:03,668
Obrambena formacija.
301
00:34:04,877 --> 00:34:05,877
Ciljaj.
302
00:34:06,212 --> 00:34:07,547
Pucaj kad želiš.
303
00:34:23,896 --> 00:34:26,065
Pred nama su
podmornički bunkeri.
304
00:34:28,693 --> 00:34:31,362
Barry, ti i ja naprijed.
305
00:34:32,780 --> 00:34:35,867
Naći ćemo se s Alice
i Adom za 30 minuta.
306
00:34:53,050 --> 00:34:54,385
Čisto.
307
00:35:01,559 --> 00:35:03,186
Vidi opreme.
308
00:35:03,352 --> 00:35:04,352
Klasa Tajfun.
309
00:35:04,854 --> 00:35:07,774
Najveće ruske
atomske podmornice.
310
00:35:07,940 --> 00:35:12,111
Kišobran je njima tajno
prevozio bio-oružje.
311
00:35:12,278 --> 00:35:15,072
Ubrzajmo.
Imamo manje od 90 minuta.
312
00:35:15,239 --> 00:35:17,033
Otkriveni uljezi.
313
00:35:17,200 --> 00:35:18,451
Mete za uništenje.
314
00:35:18,618 --> 00:35:20,119
METE 5 ULJEZA
ZA TERMINACIJU
315
00:35:23,498 --> 00:35:25,124
New York.
316
00:35:25,333 --> 00:35:27,251
Moramo preći još dva...
317
00:35:27,418 --> 00:35:29,045
...poligona za testiranje.
318
00:35:29,212 --> 00:35:30,086
Pokret.
319
00:35:30,087 --> 00:35:32,256
Zašto Kišobran
nastavlja s testiranjem?
320
00:35:32,423 --> 00:35:35,885
Žele otkriti kako
nadzirati bio-opasnost.
321
00:35:36,052 --> 00:35:38,805
Pokretanje New York scene.
322
00:35:38,971 --> 00:35:41,349
Aktiviranje bio-opasnosti.
323
00:35:44,101 --> 00:35:47,980
Priprema. Priprema.
324
00:35:48,147 --> 00:35:51,234
Pokrenuta scena New Yorka.
325
00:35:51,400 --> 00:35:52,400
Crvena Kraljica.
326
00:35:52,401 --> 00:35:53,611
Aktivira...
327
00:35:53,778 --> 00:35:55,822
...bio-opasnost da nas
zaustavi. Idemo.
328
00:35:55,988 --> 00:35:57,240
Čekaj.
329
00:35:58,157 --> 00:35:59,408
Čuješ?
330
00:36:08,626 --> 00:36:09,627
Znaš Ii što je to?
331
00:36:10,336 --> 00:36:11,879
Imam predodžbu.
332
00:36:30,439 --> 00:36:32,316
Ma šališ se.
333
00:38:05,952 --> 00:38:06,952
Dečki.
334
00:38:09,413 --> 00:38:10,413
Loša zamisao.
335
00:38:30,559 --> 00:38:31,559
Idemo.
336
00:38:32,228 --> 00:38:34,313
Kasnimo.
337
00:38:47,284 --> 00:38:48,828
Što se događa?
338
00:38:48,995 --> 00:38:51,205
Kraj scene.
339
00:38:51,372 --> 00:38:53,499
Rijetko traju duže
od sat vremena.
340
00:38:53,666 --> 00:38:54,959
Hajde.
341
00:38:56,043 --> 00:38:58,879
Prije nego li Crvena Kraljica
aktivira nešto drugo.
342
00:38:59,880 --> 00:39:02,091
Mete su preživjele.
343
00:39:02,258 --> 00:39:05,136
Šefica osiguranja Valentine,
presretnuti.
344
00:39:05,720 --> 00:39:08,764
Uljezi ulaze u poligon Moskva.
345
00:39:08,931 --> 00:39:11,684
Aktiviraj ne-mrtve Las Plagas.
346
00:39:11,851 --> 00:39:14,437
ULJEZI
AKTIVIRAJ NE-MRTVE LAS PLAGAS
347
00:39:21,986 --> 00:39:23,446
Što se događa?
348
00:39:23,612 --> 00:39:27,116
Crvena Kraljica zna da smo
ovdje, širom otvoriti oči.
349
00:39:27,283 --> 00:39:30,870
Priprema. Priprema.
350
00:39:31,037 --> 00:39:33,205
Pokrenuta scena Moskva.
351
00:39:37,501 --> 00:39:40,087
Što? -Slušaj.
352
00:39:46,218 --> 00:39:47,218
Tamo.
353
00:39:56,228 --> 00:39:58,022
Koji su to vragovi?
354
00:40:03,277 --> 00:40:04,570
Povuci se.
355
00:40:04,737 --> 00:40:05,737
Povuci se.
356
00:40:28,552 --> 00:40:29,845
Oblaci.
357
00:40:30,679 --> 00:40:32,181
Nisu stvarni.
358
00:40:32,348 --> 00:40:34,642
Holografska projekcija.
359
00:40:35,559 --> 00:40:37,645
Kad su radili simulaciju...
360
00:40:37,812 --> 00:40:41,148
...vjeruj, nitko nije gledao nebo.
361
00:40:47,780 --> 00:40:49,406
Ovo je točka susreta.
362
00:40:50,324 --> 00:40:51,742
Udarna ekipa kasni.
363
00:40:52,618 --> 00:40:53,618
Gdje su?
364
00:40:55,287 --> 00:40:57,873
Kretanje u kući iza tebe.
365
00:40:58,040 --> 00:40:59,917
Gornji prozor.
366
00:41:24,233 --> 00:41:26,110
Zašto bi bili ondje?
367
00:41:33,951 --> 00:41:35,953
Koriste klonove mene.
368
00:41:36,453 --> 00:41:37,705
Naravno.
369
00:41:37,872 --> 00:41:39,832
Bila si jedna od
osnovnih 50 modela.
370
00:41:42,084 --> 00:41:44,336
"Osnovnih modela."
371
00:41:44,503 --> 00:41:48,174
Što misliš kako Kišobran
naseljava testne poligone?
372
00:41:48,340 --> 00:41:50,342
Stotine mrtvih na svakoj...
373
00:41:50,509 --> 00:41:51,719
...simulaciji.
374
00:41:51,886 --> 00:41:54,972
Kišobran im usađuje
osnovna sjećanja...
375
00:41:55,139 --> 00:41:58,142
...tek toliko kako bi dobili
točnu emotivnu reakciju...
376
00:41:58,309 --> 00:42:00,144
...na prijetnju
biološkom opasnosti.
377
00:42:00,686 --> 00:42:02,021
U jednom je životu...
378
00:42:02,188 --> 00:42:03,397
...kućanica iz predgrađa.
379
00:42:03,564 --> 00:42:05,941
U sljedećem,
poslovna žena iz New Yorka.
380
00:42:06,108 --> 00:42:09,486
Pa vojnikinja koja
radi za Kišobran.
381
00:43:29,483 --> 00:43:30,483
Mamice.
382
00:43:31,151 --> 00:43:33,279
Sakrila sam se kako si mi rekla.
383
00:43:37,616 --> 00:43:39,118
Što ti je s odjećom...
384
00:43:39,285 --> 00:43:40,661
...i kosom?
385
00:43:52,381 --> 00:43:53,382
PROJEKT ALICE
NAORUŽANA l LOCIRANA
386
00:43:58,721 --> 00:44:01,265
BERLIN - MOSKVA
387
00:44:01,974 --> 00:44:02,975
PODMORNIČKI BUNKERI
388
00:44:25,748 --> 00:44:27,082
Raketa! Dolje!
389
00:44:32,004 --> 00:44:33,422
Ponestaje nam vremena!
390
00:44:34,006 --> 00:44:36,050
Moramo odmah naći izlaz!
391
00:44:36,842 --> 00:44:38,260
Još malo!
392
00:44:56,987 --> 00:44:58,489
Ništa ovdje nije stvarno.
393
00:44:58,989 --> 00:45:00,824
Njoj jest. -Znam.
394
00:45:00,991 --> 00:45:02,117
U tome je stvar.
395
00:45:02,284 --> 00:45:06,121
Sve što osjeća za tebe,
usađeno joj je.
396
00:45:07,539 --> 00:45:08,665
Još jučer...
397
00:45:08,832 --> 00:45:10,626
...je bila prazna.
398
00:45:10,793 --> 00:45:14,088
Mogu ti pokazati desetke
istih u hladnjači.
399
00:45:16,131 --> 00:45:18,050
Žao mi je, ali to je istina.
400
00:45:18,509 --> 00:45:19,510
Spremna?
401
00:45:19,676 --> 00:45:21,762
Jesam li bila brza?
402
00:45:22,429 --> 00:45:23,931
Jesi.
403
00:45:53,168 --> 00:45:54,878
Tatice? -On ti nije tata.
404
00:45:55,045 --> 00:45:56,630
Uhvatiti ako je moguće.
405
00:45:56,797 --> 00:45:58,757
Terminirati ako je potrebno.
406
00:46:00,467 --> 00:46:02,261
To je dijete.
407
00:46:02,428 --> 00:46:04,680
Tvoj problem, ne naš.
408
00:46:04,847 --> 00:46:08,016
Srce si, ni malo
se nisi promijenila.
409
00:46:08,183 --> 00:46:10,227
Ne poznajem te, ženo.
410
00:46:10,394 --> 00:46:11,562
A sad...
411
00:46:11,728 --> 00:46:14,440
...predaj se ili umri.
412
00:46:27,327 --> 00:46:28,327
Ne ustaj!
413
00:47:12,956 --> 00:47:14,041
Naprijed u poretku!
414
00:47:14,208 --> 00:47:15,375
Na zapovijed!
415
00:47:22,382 --> 00:47:24,217
Ne možeš ovdje ostati!
416
00:47:24,676 --> 00:47:26,553
Ovo će ti pokazati
gdje je izlaz.
417
00:47:27,137 --> 00:47:28,555
Idi kroz Moskvu do...
418
00:47:28,722 --> 00:47:29,722
...podmorničkih bunkera.
419
00:47:30,224 --> 00:47:31,224
Uzmi.
420
00:47:32,100 --> 00:47:33,101
Što manje imam...
421
00:47:33,268 --> 00:47:34,728
...sa sobom, to bolje.
422
00:47:35,812 --> 00:47:37,689
Alfa tim, naprijed!
423
00:48:00,420 --> 00:48:01,630
Dolaze. Požuri.
424
00:48:01,797 --> 00:48:03,048
Idi.
425
00:48:53,098 --> 00:48:53,973
Našao sam.
426
00:48:53,974 --> 00:48:54,974
Ovuda.
427
00:49:02,941 --> 00:49:04,401
Hej.
428
00:49:05,068 --> 00:49:06,068
Čekaj.
429
00:49:06,111 --> 00:49:07,571
Ona nam je pomogla.
Ne sjećaš se?
430
00:49:08,780 --> 00:49:09,948
Žive ste!
431
00:49:12,743 --> 00:49:13,993
Mislila sam da sam ja jedina...
432
00:49:14,119 --> 00:49:15,036
...preživjela.
433
00:49:15,037 --> 00:49:17,956
Što je ovo i zašto
je sve na ruskom?
434
00:49:18,123 --> 00:49:20,626
I čemu sado-mazo kostim?
435
00:49:21,585 --> 00:49:23,754
Znaš se služiti ovim?
436
00:49:23,920 --> 00:49:25,505
Zalagala sam se za razoružanje.
437
00:49:27,674 --> 00:49:30,719
Nisi shvatila. Bila sam
protiv oružja.
438
00:49:30,886 --> 00:49:32,429
Usredotoči se.
439
00:49:33,096 --> 00:49:34,890
Isto kao s kamerom.
440
00:49:35,057 --> 00:49:37,809
Usmjeri i pucaj.
441
00:49:41,438 --> 00:49:44,858
Čestitam, sad si opaka.
442
00:49:47,694 --> 00:49:49,321
Koji se vrag ovdje događa?
443
00:49:49,863 --> 00:49:51,365
Objasnit ću kad se vratim.
444
00:49:51,531 --> 00:49:52,866
Čuvaj je.
445
00:49:53,700 --> 00:49:55,869
Budi uz nju. -Odlaziš?
446
00:49:56,036 --> 00:49:57,704
Rekla si da nećeš.
447
00:49:57,871 --> 00:50:00,374
Vjeruj mi, govorim istinu.
448
00:50:00,540 --> 00:50:01,583
Vratit ću se po tebe.
449
00:50:01,750 --> 00:50:03,043
Obećavaš?
450
00:50:03,210 --> 00:50:04,836
Vjeruj mi.
451
00:50:09,966 --> 00:50:11,426
Volim te.
452
00:50:14,179 --> 00:50:15,179
Dođi.
453
00:50:15,847 --> 00:50:17,474
Vratit će se po tebe.
454
00:50:17,641 --> 00:50:19,142
Moramo naći skrovište.
455
00:50:19,851 --> 00:50:21,937
Upoznala sam ti sestru. -Molim?
456
00:50:22,104 --> 00:50:24,439
Nije baš draga.
457
00:50:25,607 --> 00:50:27,359
Pokušajmo se ovdje sakriti.
458
00:50:39,371 --> 00:50:40,329
Ovuda.
459
00:50:40,330 --> 00:50:41,540
Pokret!
460
00:50:43,083 --> 00:50:44,292
Možemo se probiti...
461
00:51:11,570 --> 00:51:13,196
Čekate pozivnicu?
462
00:51:23,540 --> 00:51:24,833
Slatke li makine.
463
00:51:25,083 --> 00:51:27,377
Ovo je Moskva.
464
00:51:27,669 --> 00:51:29,671
Čula sam pucnjeve,
pomislih da trebate...
465
00:51:29,838 --> 00:51:31,715
...pomoć. -Gdje je Ada?
466
00:51:31,882 --> 00:51:33,091
Nije se izvukla.
467
00:51:34,718 --> 00:51:36,636
Žao mi je. -Vidjela si...
468
00:51:36,803 --> 00:51:37,803
...Je mrtvu?
469
00:51:38,138 --> 00:51:39,138
Nisam.
470
00:51:39,639 --> 00:51:41,808
Uvijek ima plan.
471
00:52:20,764 --> 00:52:22,849
Dečki, može?
472
00:52:23,475 --> 00:52:25,435
Hoćemo li? -Sa zadovoljstvom.
473
00:52:56,842 --> 00:52:58,969
Javi kad namjeravaš to ponoviti.
474
00:53:05,100 --> 00:53:06,100
Pazi.
475
00:53:42,637 --> 00:53:44,764
Vratio se naš prijatelj!
476
00:53:45,265 --> 00:53:46,265
Drek!
477
00:53:50,979 --> 00:53:52,397
Još malo. -Ne.
478
00:53:52,647 --> 00:53:54,316
Stani! Nećeš valjda dolje!
479
00:54:36,858 --> 00:54:37,858
Svi okej?
480
00:54:39,736 --> 00:54:40,736
Da.
481
00:54:40,820 --> 00:54:41,988
U redu. Idemo.
482
00:54:44,783 --> 00:54:45,909
Ima li koga?
483
00:54:46,826 --> 00:54:48,411
Možete izaći.
484
00:54:49,704 --> 00:54:50,704
Vratila sam se.
485
00:54:56,544 --> 00:54:58,046
Gdje si ove našla?
486
00:55:00,006 --> 00:55:01,007
Tko je ovo?
487
00:55:01,466 --> 00:55:02,676
Ja sam Becky.
488
00:55:03,301 --> 00:55:04,511
Bok, Becky.
489
00:55:04,719 --> 00:55:06,179
Ovo je moja mama.
490
00:55:06,471 --> 00:55:08,014
Tvoja mama?
491
00:55:09,557 --> 00:55:10,809
Duga priča.
492
00:55:12,644 --> 00:55:13,644
Još 22 minute.
493
00:55:15,063 --> 00:55:16,773
Nema natrag istim putem.
494
00:55:16,940 --> 00:55:18,316
Karta je ostala sa Sergejem.
495
00:55:18,608 --> 00:55:19,608
Imam rješenje.
496
00:55:32,872 --> 00:55:34,290
Možemo ovim tunelom.
497
00:55:34,457 --> 00:55:37,502
Možemo teretnim dizalom
dolje do podmorničkih bunkera.
498
00:55:38,128 --> 00:55:39,379
Idemo.
499
00:56:04,863 --> 00:56:06,906
Kako si završio u Weskerovoj službi?
500
00:56:07,073 --> 00:56:08,658
Nisam u njegovoj službi.
501
00:56:08,825 --> 00:56:10,744
Na površini je
došlo do promjena.
502
00:56:11,161 --> 00:56:13,329
Wesker kaže
da znaš za neko oružje...
503
00:56:13,496 --> 00:56:15,331
...nešto što nam može dati...
504
00:56:15,498 --> 00:56:16,583
...prednost
505
00:56:17,208 --> 00:56:18,209
Ne bih...
506
00:56:18,376 --> 00:56:20,628
...riskirao toliko za jednu osobu.
507
00:56:22,297 --> 00:56:23,923
Vjerojatno si u pravu.
508
00:56:24,090 --> 00:56:25,383
Ovuda.
509
00:56:26,301 --> 00:56:27,343
Podmornički bunkeri...
510
00:56:27,510 --> 00:56:28,636
...su iznad nas.
511
00:56:29,512 --> 00:56:30,930
Hajde, pokret.
512
00:56:50,450 --> 00:56:53,328
Dizala su ispred.
513
00:56:53,495 --> 00:56:54,495
11 minuta.
514
00:56:55,163 --> 00:56:57,373
Izvući ćemo se. -Čekajte.
515
00:56:59,334 --> 00:57:02,128
11 minuta. Izvući ćemo se.
516
00:57:02,295 --> 00:57:05,131
Čekajte.
-Pristupam mreži napajanja.
517
00:57:05,298 --> 00:57:07,258
Aktivacija bio-opasnosti.
518
00:57:12,889 --> 00:57:14,474
Svi gore.
519
00:57:18,269 --> 00:57:20,647
Drži se. Iduća postaja...
520
00:57:20,814 --> 00:57:23,233
...muški odjel
i sportski rekviziti.
521
00:57:30,281 --> 00:57:31,281
Dolje!
522
00:57:32,659 --> 00:57:34,702
Barry, što je to? -Ne znam.
523
00:57:35,495 --> 00:57:36,495
Kuda ćeš?
524
00:57:36,579 --> 00:57:38,456
Netko je daljinski
prekinuo napajanje.
525
00:57:41,709 --> 00:57:43,419
Budi jaka.
526
00:57:43,586 --> 00:57:44,921
Ja ću te čuvati.
527
00:57:55,306 --> 00:57:56,307
Možeš vratiti napajanje?
528
00:57:56,474 --> 00:57:57,474
Ne bez...
529
00:57:57,517 --> 00:57:58,517
...pristupne šifre.
530
00:58:01,896 --> 00:58:04,399
9 minuta. Ipak idemo na plan B.
531
00:58:05,358 --> 00:58:06,526
Što?
532
00:58:06,693 --> 00:58:08,862
S razlogom smo
postavili eksploziv.
533
00:58:18,830 --> 00:58:19,830
Ne!
534
00:58:24,878 --> 00:58:25,878
Mamice!
535
00:58:27,964 --> 00:58:29,841
Mamice!
536
00:58:36,097 --> 00:58:37,097
Drek.
537
00:58:41,561 --> 00:58:43,104
Mrtva je.
538
00:58:52,071 --> 00:58:54,282
Što to radiš? -Živa je.
539
00:58:54,449 --> 00:58:55,658
Idem po nju.
540
00:58:55,825 --> 00:58:57,118
Nisam izgubio prijatelje...
541
00:58:57,285 --> 00:58:58,243
...da ti...
542
00:58:58,244 --> 00:58:59,454
...samo odeš. -Kanim...
543
00:58:59,621 --> 00:59:00,621
...se vratiti.
544
00:59:01,748 --> 00:59:03,082
Ne čini to.
545
00:59:03,249 --> 00:59:04,249
Ti si važnija...
546
00:59:04,334 --> 00:59:05,334
...od nje.
547
00:59:05,335 --> 00:59:07,253
Tu se varaš.
548
00:59:07,420 --> 00:59:08,838
Griješiš.
549
00:59:09,255 --> 00:59:11,007
Miči mi se s puta.
550
00:59:20,266 --> 00:59:22,101
Ne odlazite bez mene.
551
00:59:22,268 --> 00:59:24,354
Šališ se? Ja idem s tobom.
552
00:59:31,903 --> 00:59:33,571
Ne miči se.
553
00:59:33,738 --> 00:59:34,739
U redu je.
554
00:59:35,531 --> 00:59:36,531
Vrati je.
555
01:00:05,019 --> 01:00:07,063
Sviđa vam se?
556
01:01:44,911 --> 01:01:45,911
Naprijed!
557
01:01:54,212 --> 01:01:55,463
Natrag do dizala.
558
01:01:56,714 --> 01:01:57,714
Idi ti!
559
01:01:58,674 --> 01:01:59,926
Ja ću malo ostati.
560
01:02:00,093 --> 01:02:01,511
Barry.
561
01:02:01,677 --> 01:02:04,013
Kad odbrojavanje dođe do nule...
562
01:02:04,180 --> 01:02:06,099
...morate biti u dizalu!
563
01:02:06,265 --> 01:02:07,433
Netko mora ostati.
564
01:02:09,018 --> 01:02:10,018
Osim toga...
565
01:02:13,314 --> 01:02:15,316
...zabavljam se.
566
01:02:19,529 --> 01:02:21,989
Idi. Idi!
567
01:02:22,824 --> 01:02:24,575
Hajde!
568
01:03:49,619 --> 01:03:51,370
O, Becky, Becky.
569
01:04:07,053 --> 01:04:08,053
Idi!
570
01:04:33,829 --> 01:04:34,997
Dovedite zarobljenicu!
571
01:04:44,382 --> 01:04:45,550
Prekinite pucati.
572
01:04:46,551 --> 01:04:48,010
Ili ću je smaknuti.
573
01:04:50,221 --> 01:04:51,221
Sada...
574
01:04:52,098 --> 01:04:53,975
...bacite oružje...
575
01:04:54,141 --> 01:04:55,226
...i izađite.
576
01:04:55,977 --> 01:04:58,396
Izađite ili ću je ubiti!
577
01:06:19,185 --> 01:06:20,227
Mamice, tko su oni?
578
01:06:25,775 --> 01:06:26,775
Tko su oni?
579
01:06:31,197 --> 01:06:32,197
Mamice, jesi li to ti?
580
01:06:46,962 --> 01:06:48,297
Ti si moja mama, zar ne?
581
01:06:48,839 --> 01:06:50,132
Sada jesam.
582
01:07:56,657 --> 01:07:57,657
Pokret.
583
01:09:02,765 --> 01:09:04,225
Helići dolaze...
584
01:09:04,391 --> 01:09:07,019
...pa sjednite i opustite se.
585
01:09:40,511 --> 01:09:41,679
Što se događa?
586
01:09:52,189 --> 01:09:53,315
Koji je to vrag?
587
01:10:04,159 --> 01:10:05,536
Becky, jesi li ozlijeđena?
588
01:10:05,703 --> 01:10:07,162
Nisam. Dobro sam.
589
01:11:26,283 --> 01:11:27,493
Rekoh ti da će imati plan.
590
01:11:32,873 --> 01:11:34,500
Samo vas dvije?
591
01:11:34,667 --> 01:11:36,418
Dovoljno.
592
01:11:41,256 --> 01:11:43,258
Parazit Las Plagas.
593
01:16:38,637 --> 01:16:40,264
PREDMET
PROJEKT ALICE
594
01:16:40,889 --> 01:16:42,641
Terminirajte Projekt Alice.
595
01:16:42,808 --> 01:16:44,434
NAREĐENJE
TERMINIRATI
596
01:19:13,875 --> 01:19:14,875
Alice!
597
01:19:30,142 --> 01:19:32,769
Ne možeš me ubiti.
598
01:19:32,936 --> 01:19:34,521
L ne trebam.
599
01:20:19,483 --> 01:20:21,026
Dolazim po tebe!
600
01:20:21,776 --> 01:20:23,153
Sretno ti bilo.
601
01:20:49,971 --> 01:20:50,971
Leon.
602
01:21:04,110 --> 01:21:05,362
Što je?
603
01:21:05,529 --> 01:21:06,613
Stiže pomoć.
604
01:22:15,265 --> 01:22:16,600
Drago mi je što si se vratila.
605
01:22:18,643 --> 01:22:20,937
Drago mi je
što si se ti vratila.
606
01:22:55,305 --> 01:22:56,806
Briga me.
607
01:23:26,836 --> 01:23:27,836
Wesker.
608
01:23:29,172 --> 01:23:31,424
Vidim da si se udomaćio.
609
01:23:32,759 --> 01:23:34,344
Moram priznati...
610
01:23:35,095 --> 01:23:37,847
...nekako je ugodno ovdje.
611
01:23:53,530 --> 01:23:56,074
Što je ovo? Što si mi...
612
01:23:56,241 --> 01:23:57,283
...učinio?
613
01:23:59,577 --> 01:24:00,745
Ti si se jedina...
614
01:24:00,912 --> 01:24:03,957
...uspješno spojila
s T-Virusom...
615
01:24:04,749 --> 01:24:07,168
...i u potpunosti
osvojila njegove moći.
616
01:24:07,919 --> 01:24:09,587
A sada te trebam.
617
01:24:10,046 --> 01:24:11,589
Tebe staru.
618
01:24:12,132 --> 01:24:14,718
Pa sam ti vratio tvoj dar.
619
01:24:14,884 --> 01:24:16,469
Ti si...
620
01:24:16,636 --> 01:24:18,138
...oružje.
621
01:24:24,561 --> 01:24:26,229
Ubit ću te.
622
01:24:27,147 --> 01:24:28,356
Možda.
623
01:24:29,399 --> 01:24:32,110
Ali prvo te čeka posao.
624
01:24:35,238 --> 01:24:39,409
Crvena Kraljica je odlučna
uništiti sav život na Zemlji.
625
01:24:39,576 --> 01:24:43,371
Ovo je sve što je
ostalo od ljudske vrste.
626
01:24:45,540 --> 01:24:48,209
Povezuje nas isti neprijatelj.
627
01:24:48,376 --> 01:24:52,213
Zato te trebamo.
Vrhunsko oružje.
628
01:24:57,719 --> 01:25:00,680
Ovo je zadnje uporište ljudskog roda.
629
01:25:00,847 --> 01:25:03,433
Početak kraja.
630
01:25:10,940 --> 01:25:14,360
Zatvorite procijep!
Čvrsto držite obruč!