1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
این زیرنویس شامل 68 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
30nama.us
2
00:00:31,000 --> 00:00:36,000
ترجمه شده توسط
M.S.A.A
3
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
پایان گشت
4
00:01:08,500 --> 00:01:11,500
...زمانی در ساوت سنترال
5
00:01:11,989 --> 00:01:14,538
من پلیسم. و من اینجام تا
شما رو دستگیر کنم.
6
00:01:15,951 --> 00:01:19,125
.شما قانون رو شکوندید
من قانون رو ننوشتم.
7
00:01:19,204 --> 00:01:22,799
.ممکنه حتی با قانون مخالفت کنم
اما اعمالش میکنم.
8
00:01:22,874 --> 00:01:24,876
مهم نیست چطور درخواست کنید،
زرنگ بازی در بیارید، التماس کنید،
9
00:01:24,960 --> 00:01:26,883
یا سعی کنید حس همدردی
من رو تحریک کنید،
10
00:01:26,962 --> 00:01:29,260
هر کاری که کنید من
رو از گذاشتن شما
11
00:01:29,339 --> 00:01:31,592
تو یه قفس فولادی با میلههای
خاکستری متوقف نمیکنه.
12
00:01:31,675 --> 00:01:33,598
اگه دربرید، دنبالتون میافتم.
13
00:01:33,677 --> 00:01:35,805
اگه باهام درگیری بشید،
من هم باهاتون درگیر میشم.
14
00:01:35,887 --> 00:01:38,561
اگه بهم شلیک کنید،
من هم بهتون شلیک میکنم.
15
00:01:39,057 --> 00:01:41,435
طبق قانون، من نمیتونم بیخیال بشم.
16
00:01:41,518 --> 00:01:44,692
.من یه پیامدم
من اون حساب پرداخت نشدهم.
17
00:01:44,771 --> 00:01:46,990
من سرنوشت با یه نشان و یه تفنگم.
18
00:01:47,649 --> 00:01:49,822
پشت نشانم یه قلب
مثل مال شماست.
19
00:01:50,527 --> 00:01:54,202
من خونریزی میکنم. فکر میکنم. عشق میورزم.
20
00:01:54,740 --> 00:01:57,038
و، بله، میتونم کشته شم.
21
00:01:57,868 --> 00:02:00,121
و با وجود این که من فقط یه نفرم،
22
00:02:00,203 --> 00:02:03,047
هزاران برادر و خواهر دارم که مثل من هستن.
23
00:02:04,041 --> 00:02:07,466
.اونا جونشون رو برای من میذارن
من هم برای اونا.
24
00:02:08,170 --> 00:02:09,717
با همدیگه مراقبت میکنیم.
25
00:02:10,255 --> 00:02:11,723
یه خط نازک آبی.
26
00:02:11,882 --> 00:02:14,226
از قربانیها در برابر شکارچیها
محافظت میکنه.
27
00:02:14,301 --> 00:02:16,053
از خوبها در برابر بدها.
28
00:02:16,511 --> 00:02:18,559
ما پلیس هستیم.
29
00:02:23,727 --> 00:02:27,573
سیزده ایکس نُه در حال تعقیب یک خودروی کد 37
در غرب 2-7 ـه.
30
00:02:27,981 --> 00:02:31,531
.برو جلو، مادر جنده
.سعی کن فرار کنی، حرومزاده
31
00:02:32,444 --> 00:02:33,616
.محکم بشین، محکم بشین، محکم بشین
32
00:02:33,695 --> 00:02:36,619
به سمت شرق از طریق یه کوچه
.تو بلوک 20 - 100 از هوپر
33
00:02:36,698 --> 00:02:37,995
حالا به سمت شرق از طریق یه کوچه
34
00:02:38,075 --> 00:02:39,355
تو بلوک 20 صد از هوپر.
35
00:02:39,409 --> 00:02:40,661
!اوه، گندش بزنن
36
00:02:40,744 --> 00:02:42,746
!بزن کنار، بزن کنار، یارو
!بزن کنار
37
00:02:42,829 --> 00:02:44,877
!تکون بخور! تکون بخور! تکون بخور
!بکش کنار، یارو
38
00:02:47,250 --> 00:02:49,628
!برید سمت راست
برید سمت راست!
39
00:02:49,711 --> 00:02:51,512
.داداش، نمیره سمت راست
40
00:02:52,964 --> 00:02:54,591
!مادرجندهی احمق
41
00:02:55,384 --> 00:02:56,761
!مرد، تقریباً از دستش در رفت
42
00:02:59,429 --> 00:03:01,147
!بهش بزن، مرد
!بهش بزن، بهش بزن
43
00:03:01,890 --> 00:03:03,062
!گیرش انداختیم
44
00:03:11,066 --> 00:03:12,363
!لعنت بهتون
45
00:03:21,368 --> 00:03:23,370
تو خوبی؟ -
.خوب، خوب، خوب -
46
00:03:24,246 --> 00:03:26,340
.این عوضی مرده
.میخوام دستبند بهش بزنم
47
00:03:33,839 --> 00:03:35,440
.تو خوبی
48
00:03:36,216 --> 00:03:37,809
سیزده ایکس نُه، میتونید یه
کد 4 رو نشون بدید.
49
00:03:37,884 --> 00:03:39,306
سیزده ایکس نُه درخواست
50
00:03:39,386 --> 00:03:42,731
ناظرهای اضافه برای بلوک
4000 تو ناومی میکنه.
51
00:03:46,977 --> 00:03:48,320
.یا خدا
52
00:03:51,273 --> 00:03:54,573
.خیلیخب. این کار روزانهی منه
...بعضی از شما
53
00:03:54,651 --> 00:03:55,743
.شرمنده، داداش، دارم ضبط میکنم
54
00:03:55,819 --> 00:03:58,823
ین کار روزانهی منه. بعضی از شما
.ممکنه من رو به اسم برایان بشناسید
55
00:03:58,905 --> 00:04:00,623
یا تیلور
56
00:04:00,699 --> 00:04:03,828
اما اینجا من افسر پلیس دوم
.برایان تیلور هستم
57
00:04:04,119 --> 00:04:06,463
اینجا جایی که نیروهای خیر
58
00:04:06,538 --> 00:04:09,257
.آماده نبرد با نیروهای شر میشن
59
00:04:09,541 --> 00:04:12,135
.این شریک منه، افسر زاوالا
60
00:04:12,210 --> 00:04:13,211
.من لباس زیر تنمه، رفیق
61
00:04:13,336 --> 00:04:14,939
.میدونم، رفیق، بیخیال، بیخیال -
.لباس زیر تنمه، نه -
62
00:04:14,963 --> 00:04:16,135
.بیخیال، مرد -
.همینطوری خوبه، داداش -
63
00:04:16,214 --> 00:04:18,342
این جا تو شهر نیوتن به عنوان
.نیروی گشت کار میکنیم
64
00:04:18,425 --> 00:04:20,519
یکی از سختترین بخشهای
.اداره پلیس لسآنجلس
65
00:04:20,594 --> 00:04:23,017
.شوتین نیوتن، عزیزم، درسته
.13 خوش شانس
66
00:04:23,180 --> 00:04:25,683
.این سلاح کمری سازمانی ادارهست
.گلاک 19
67
00:04:26,767 --> 00:04:29,190
.چاقوی تاکتیکی اسپایدرکو
68
00:04:30,020 --> 00:04:32,694
این چیز کوچولو میتونه
.شیشهها رو بشکونه، همین
69
00:04:34,691 --> 00:04:36,864
.دوتا دستبند اسمیت اند وسون
70
00:04:37,611 --> 00:04:39,909
.ظرف اسپری او-سی
.اسپری فلفل
71
00:04:40,113 --> 00:04:41,786
.دوتا خشاب اضافه
72
00:04:41,948 --> 00:04:43,871
دیگه چی؟
.اون برچسب اسممه، اینجا
73
00:04:43,950 --> 00:04:46,078
.میتونید کمد کثیف شریکم رو ببینید
74
00:04:46,161 --> 00:04:47,754
.مال تو شبیه مال یه زنه
.اینو ببینید
75
00:04:47,829 --> 00:04:49,046
این چیه، دکور پاتِری برَن؟
76
00:04:49,247 --> 00:04:52,091
میخای گالهت رو ببندی و آماده
حضور و غیاب سازمانیت شی؟
77
00:04:52,334 --> 00:04:55,053
رفیق، فحش نده، مرد. باید موقع اصلاح
.پاکش کنم، وقتی که فحش میدی
78
00:04:55,170 --> 00:04:58,549
.اوه، لعنتی. اوه، گندش بزنن، رفیق
.لعنتی، مرد
79
00:04:59,049 --> 00:05:00,426
.باشه، حالا به اسپانیولی
80
00:05:02,219 --> 00:05:03,937
.هی
شما بچهها دارید خوش میگذرونید؟
81
00:05:04,012 --> 00:05:05,764
.اوه، ببینید
.این افسر ون هاوسره
82
00:05:06,014 --> 00:05:08,016
.افسر سوم
.ون هاوسر
83
00:05:08,517 --> 00:05:10,861
توسط اداره غیرقابل ترفیع
.در نظر گرفته شده
84
00:05:10,977 --> 00:05:13,651
.و عصبانیترین پلیس وامونده تو دنیا
85
00:05:13,897 --> 00:05:16,366
تیلور، به گروهبان میگم که داری
.انیجا فیلمبرداری میکنی
86
00:05:16,441 --> 00:05:17,442
چی گفتی؟ -
چی؟ -
87
00:05:17,526 --> 00:05:20,450
به گروهبان میگم که داری
.انیجا فیلمبرداری میکنی
88
00:05:21,404 --> 00:05:23,782
.اوه. آره، خب، دیگه بهش نمیگن فیلمبرداری
89
00:05:23,865 --> 00:05:25,625
از فلش کارت استفاده میکنه،
...اما واقعاً
90
00:05:26,034 --> 00:05:27,034
.نگرانش نباش
91
00:05:27,077 --> 00:05:28,203
!خدا لعنتش کنه
92
00:05:28,411 --> 00:05:29,788
.صبر کن، صبر کن
93
00:05:29,871 --> 00:05:30,997
اینطوری؟
94
00:05:31,081 --> 00:05:32,424
.روشنش کن
95
00:05:32,958 --> 00:05:34,631
پس، حالا دارم ضبط میکنم؟
96
00:05:34,709 --> 00:05:36,177
آره، رفیق، و منم دارم
.تو رو ضبط میکنم
97
00:05:36,628 --> 00:05:37,720
.اوه، خیلی باحاله
98
00:05:37,796 --> 00:05:39,298
اون چیز رو اونجا میبینی؟ -
.آره -
99
00:05:39,422 --> 00:05:40,674
.اون لنزه که دقیقاً همونجاست
100
00:05:40,757 --> 00:05:42,350
دقیقاً شبیه این رو این یکی،
.همینی که اینجاست
101
00:05:42,467 --> 00:05:44,668
.هی، بچهها، آروم شید
102
00:05:46,137 --> 00:05:48,017
.خیلیخب، آروم باشید
.آروم باشید
103
00:05:48,098 --> 00:05:51,022
.سروان اینجاست، میخواد چند کلمهای حرف بزنه
.آروم باشید
104
00:05:51,101 --> 00:05:52,501
.ممنونم، گروهبان
.عصر بخیر
105
00:05:52,519 --> 00:05:53,799
.عصر بخیر -
.بذارش زمین -
106
00:05:54,020 --> 00:05:55,863
.میخوام به زاوالا و تیلور خوشآمد بگم
107
00:05:56,648 --> 00:05:58,650
بازپرس قضایی اسم این آقایون رو
.از تیراندازی ماه پیش پاک کرد
108
00:05:58,733 --> 00:06:00,406
.معلوم شد تیراندازی خوبی بود
109
00:06:00,485 --> 00:06:02,245
.من مستقیماً میدونم که شماها چه چیزی کشیدید
110
00:06:02,320 --> 00:06:04,720
زیر اون همه بررسی دقیق
.یه تجربهی ناخوشاینده
111
00:06:05,615 --> 00:06:06,926
.اما لازمه که یه چیزی رو به یاد داشته باشید
112
00:06:06,950 --> 00:06:10,045
هنوز هم یه تیراندازی سر
.خدمت قتل حساب میشه
113
00:06:10,120 --> 00:06:12,122
.هیچوقت کار آسونی نیست
114
00:06:12,205 --> 00:06:16,085
اگه کار درست رو انجام بدید،
.همیشه هواتون رو دارم
115
00:06:16,167 --> 00:06:17,589
کار اشتباه رو کنید و من رو دور بزنید،
116
00:06:17,669 --> 00:06:19,967
.خودم شخصاً میندازم زیر اتوبوس
117
00:06:20,422 --> 00:06:22,265
واضحم؟ -
.بله، قربان -
118
00:06:22,340 --> 00:06:23,887
تیلور، واضحم؟ -
.بله، قربان -
119
00:06:23,967 --> 00:06:25,765
گروهبان، واضحم؟ -
.بله، قربان -
120
00:06:25,844 --> 00:06:27,846
.روز خوشی داشته باشید -
.ممنونم، سروان -
121
00:06:32,976 --> 00:06:36,856
ساکت شید! اینو میبینید؟
.دفترچه جریمهست
122
00:06:37,355 --> 00:06:39,073
توی این چیزهایی هستن که
.بهشون میگن برگ جریمه
123
00:06:39,149 --> 00:06:40,196
.حرومزاده
124
00:06:40,275 --> 00:06:43,074
میتونید کارهایی مثل توقف
موتورسوارها و احضار به بازپرسی
125
00:06:43,153 --> 00:06:45,076
برای سرعت زیاد یا رد شدن
.از چراغ رو انجام بدید
126
00:06:45,280 --> 00:06:46,873
.فقط کافیه بنویسید
127
00:06:46,948 --> 00:06:48,301
گروهبان، ما تو هر گشت
.احضار به بازپرسی میکنیم
128
00:06:48,325 --> 00:06:50,526
من با تو حرف نمیزنم، دارم با
.این دوتا احمق حرف میزنم
129
00:06:50,577 --> 00:06:52,250
.شریکم یه سوال داره -
.بله -
130
00:06:52,329 --> 00:06:53,751
.واقعاً نمیدونم چطوری بنویسم
131
00:06:55,123 --> 00:06:57,967
.اما امضا میکنم و نقاشی میکشم
132
00:06:58,043 --> 00:06:59,761
جداً، اگه شروع به نوشتن نکنید،
133
00:06:59,836 --> 00:07:01,554
سروان به کله من میرینه،
134
00:07:01,630 --> 00:07:03,849
.و در عوض، من هم به کله شما میرینم
135
00:07:03,924 --> 00:07:06,643
.و بهتون قول میدم، شماها از هم جدا میشید
136
00:07:06,718 --> 00:07:07,810
.انجامش بده، گروهبان
137
00:07:07,886 --> 00:07:09,513
.اورازکو و دیوید، ایکس 25
138
00:07:09,596 --> 00:07:12,099
.پیترسون و واشنگتون، ایکس 41
139
00:07:12,182 --> 00:07:14,856
.زاوالا و تیلور، شما ایکس 13 رو دارید
140
00:07:15,101 --> 00:07:16,603
.ویلیامز و چو، ایکس 8
141
00:07:16,686 --> 00:07:20,566
.آلمیدا و گرین، ایکس 21
.ون هاوسر و سوک، ایکس 4
142
00:07:20,649 --> 00:07:22,947
بله، گروهبان؟
.اون منطقه ما نیست
143
00:07:23,026 --> 00:07:24,824
اون منطقه شما نیست؟ -
.نه، ما تو 9 کار میکنیم -
144
00:07:24,903 --> 00:07:28,749
اوه، متاسفم، رفقا. اون، نه، حق
.با شماست. شما تو ایکس 13ـید
145
00:07:29,074 --> 00:07:30,621
.متاسفم، رفقا
.این بازی مونوپولی نیست
146
00:07:30,700 --> 00:07:32,178
.حق انتخاب کردن املاکتون رو ندارید
147
00:07:32,202 --> 00:07:33,704
.حالا برید. بیرون برید
148
00:07:35,163 --> 00:07:37,882
زاوالا، سعی کن قبل از تموم شدن
.گشت کسی رو نکشی
149
00:07:37,958 --> 00:07:39,301
واقعاً، گروهبان؟
150
00:07:39,376 --> 00:07:41,970
گروهبان، اگه کسی رو تو ایکس 13 بکشیم،
میتونیم به ایکس 9 برگردیم؟
151
00:07:42,963 --> 00:07:44,403
.امروز روز جدیده
152
00:07:44,464 --> 00:07:47,013
برید به فروشگاه، سوخت بزنید تو فروشگاه،
.شست و شو کنید تو فروشگاه
153
00:07:47,092 --> 00:07:49,766
مطمئن شید که گشت روز هیچ
.سوپرایزی برای ما جا نذاشتن
154
00:07:49,886 --> 00:07:51,388
.دنبال تفنگ، مواد مخدر، استفراغ باشید
155
00:07:51,471 --> 00:07:52,643
.توجه کن، چکمه
156
00:07:52,722 --> 00:07:54,144
.خداحافظ. عجله کن -
.بله، قربان -
157
00:07:54,224 --> 00:07:55,441
اوضاع چطوره، ون هاوسر؟
158
00:07:55,517 --> 00:07:56,689
.در مورد اون آشغال بهتون هشدار داده بودم
159
00:07:56,768 --> 00:07:58,329
با اون چیز کجا میدویی، چکمه؟
160
00:07:58,395 --> 00:07:59,895
چی؟
چرا اینقدر ترسیدی؟
161
00:07:59,896 --> 00:08:01,523
!برو، برو! یا عیسی مسیح -
!برو، برو، گندش بزنن -
162
00:08:01,648 --> 00:08:03,491
.یا مسیح! انگار روز اولشه
163
00:08:03,692 --> 00:08:05,535
.چکمه، با اون وسیله آروم برو -
!آروم برو -
164
00:08:05,610 --> 00:08:06,837
اورازکو، تمرین کردی؟
165
00:08:06,861 --> 00:08:09,831
آره، با مامانت. چرا از همه
چیز فیلم برداری میکنی؟
166
00:08:09,990 --> 00:08:11,242
.برای کلاسشه
167
00:08:11,574 --> 00:08:12,854
.فکر میکردم قانون میخونی
168
00:08:13,201 --> 00:08:14,441
.پیش قانون
.نیاز به یه گزینش هنری دارم
169
00:08:14,619 --> 00:08:15,996
.من فیلم برداری رو انتخاب کردم
170
00:08:16,079 --> 00:08:17,456
خب، قسمت خوبم رو فیلم برداری کن، ها؟
171
00:08:17,539 --> 00:08:18,900
.قسمت خوبی نداره
172
00:08:19,833 --> 00:08:21,631
گوش کن، میدونی که برای اون
آشغال میتونن احضاریه صادر کنن
173
00:08:21,710 --> 00:08:23,428
اگه اوضاع به هم بریزه، درسته؟
174
00:08:23,837 --> 00:08:24,838
.دوباره فکر کن
175
00:08:24,921 --> 00:08:26,673
.دو کلمه، دکمه حذف
176
00:08:26,756 --> 00:08:28,196
دو کلمه. فقط به خاطر این
که شماها فکر میکنید
177
00:08:28,258 --> 00:08:29,694
شما حالا این تیراندازهای
کله گنده هستید
178
00:08:29,718 --> 00:08:31,358
به این معنی نیست که میتونید
.کارهاتون رو به گردن بقیه بندازید
179
00:08:31,469 --> 00:08:32,891
.این حداقل دویستا کلمه بود
180
00:08:32,971 --> 00:08:34,518
آره، خب، من به زور سواد دارم،
181
00:08:34,597 --> 00:08:36,144
پس چه انتظاری داری، پسر سفید پوست؟
182
00:08:36,391 --> 00:08:37,563
.غیرقابل باوره
183
00:08:37,642 --> 00:08:39,895
بپرید بالا، خانمها، از پر کردن
.جاتون خسته شدیم
184
00:08:39,978 --> 00:08:41,178
.اعتراف کن، حتماً مخش رو میزدی
185
00:08:41,187 --> 00:08:42,689
اورازکو؟ -
.آره -
186
00:08:42,772 --> 00:08:44,445
.با یه بلوک سیمانی
187
00:08:44,524 --> 00:08:46,071
.سقف رو چک کن، چکمه
188
00:08:46,151 --> 00:08:47,403
فروشگاه شما کجاست؟
189
00:08:48,236 --> 00:08:50,079
...من رد بول رو دارم، مانستر و
190
00:08:50,155 --> 00:08:51,828
.همهشون 13ـن، سقف رو چک کن
191
00:08:51,906 --> 00:08:53,426
.ممنونم، خانم -
.سریعتر، چکمه، بیا بریم -
192
00:08:53,450 --> 00:08:54,622
!بیا تو ماشین -
!بله، قربان -
193
00:08:54,701 --> 00:08:55,803
و بعدش برات یه کم نوشیدنی کامبوچا آوردم،
194
00:08:55,827 --> 00:08:56,929
.چون میدونم که از این چیزا خوشت میاد
195
00:08:56,953 --> 00:08:59,957
!گور باباش
اون چیه؟
196
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
یک تریلیون دلار
برای پرداخت یه جنگ شکست خوردهی 40 سالهی مواد مخدر
چند میلیون تو یه تریلیون هست
197
00:09:27,024 --> 00:09:28,524
پنجاه و چهار درصد رای دادن تا 46تای دیگه زندانی شن
198
00:09:46,795 --> 00:09:49,218
.رفیق، خوبه که برگشتیم، مرد
199
00:09:49,297 --> 00:09:52,676
زنم تو خونه داشت منو دیوونه میکرد،
.مثلاً مجبورم میکرد کار کنم
200
00:09:52,759 --> 00:09:55,763
اوه، نه! جرئت کرد که ازت برای
.کمک تو خونه درخواست کنه
201
00:09:55,845 --> 00:09:58,098
.شگفت انگیزه
.ظالمانهست
202
00:09:58,181 --> 00:10:00,730
فقط به خاطر این که شبیه یاروهاییم
که تو هوم دیپو* کار میکنن،
شرکت خردهفروشی و خدمات خانگی آمریکایی
203
00:10:00,809 --> 00:10:02,903
به این معنی نیست که همون کارهایی
.رو میکنم که آدمهای هوم دیپو میکنن
204
00:10:03,103 --> 00:10:04,104
من هیچوقت تو رو به عنوان
205
00:10:04,187 --> 00:10:05,289
مردی که به همسرش تو کارهای خونه
.کمک میکنه معرفی نمیکنم
206
00:10:05,313 --> 00:10:06,313
.خفه شو
207
00:10:06,356 --> 00:10:07,437
یارو، من رفیقتم، باشه؟
208
00:10:07,482 --> 00:10:10,031
.من هیچوقت، هرگز این کار رو نمیکنم
209
00:10:10,276 --> 00:10:11,869
!اوه، داداش
210
00:10:12,278 --> 00:10:14,030
برادرش همیشه میاومد
211
00:10:14,114 --> 00:10:16,458
.تو طول روز تا شنا کنه
.هر روز
212
00:10:16,908 --> 00:10:18,535
.از همه چیز در موردش متنفرم
213
00:10:18,618 --> 00:10:19,915
.بعضی وقتها بوی ماریجوآنا میده
214
00:10:19,994 --> 00:10:21,496
.انگار، مثل، یه تجویز پزشکی داره
215
00:10:21,579 --> 00:10:23,377
و گبی میگه
".نه، مشکلی نیست"
216
00:10:23,456 --> 00:10:25,226
من گفتم
".حالا هر چی، بندازش از اینجا بیرون"
217
00:10:25,250 --> 00:10:27,753
به خدا قسم میخورم. اون استخر
.رو با سیمان پر میکنم
218
00:10:27,836 --> 00:10:29,021
شخصاً نه، چون یه یارو
219
00:10:29,045 --> 00:10:30,231
از هوم دیپو رو برای این
.کار استخدام میکنی
220
00:10:30,255 --> 00:10:31,632
.لعنت بهت
221
00:10:32,924 --> 00:10:36,474
سیزده ایکس سیزده،
مذکر 4-15 تو شماره 9742 خیابون میپل.
222
00:10:36,553 --> 00:10:39,432
کد 2. حادثه 2-6-5-4.
223
00:10:39,973 --> 00:10:41,725
سیزده ایکس سیزده. دریافت شد.،
.بهمون یه مسیر نشون بدید
224
00:10:41,808 --> 00:10:42,980
ایکس 13، دریافت شد.
225
00:10:43,059 --> 00:10:44,106
.اولین مشتری روز
226
00:10:44,185 --> 00:10:46,608
.امیدوارم از خدمتی پلیسیمون لذت ببرن
227
00:10:55,738 --> 00:10:58,537
کیرم رو بخور! اون مادرجنده
.یه دروغگوی عوضیه
228
00:10:58,616 --> 00:11:00,289
!هم اونو گاییدم هم شما رو
229
00:11:00,368 --> 00:11:02,388
گالهی واموندهت رو... اگه بهم دست بزنی،
.بهت شلیک میکنم
230
00:11:02,412 --> 00:11:03,504
.جایی که هستی بمون
231
00:11:03,580 --> 00:11:05,266
.شما دوتا اصلاً به تخمم هم نیستید
232
00:11:05,290 --> 00:11:06,883
.من امروز آمادهم که بمیرم
.گوربابای همهتون
233
00:11:06,958 --> 00:11:08,598
این اوضاع میتونه به یکی از
.چندین حالت ممکن پیش بره
234
00:11:08,668 --> 00:11:10,386
.همهش هم مربوط به طرز برخورد توئه
235
00:11:10,545 --> 00:11:12,172
!گاییدمت! من نامهم رو گرفتم
236
00:11:12,255 --> 00:11:13,347
!من بهش کمک کردم
237
00:11:13,423 --> 00:11:15,926
!من بهش کمک کردم که نامهم رو بده بهم
!دارم از این وضعیت کسشر خسته میشم
238
00:11:16,176 --> 00:11:17,444
.خیلیخب. من سر به سرتون نمیذارم
239
00:11:17,468 --> 00:11:18,720
آقا، اگه چیزی نوشیدید،
240
00:11:18,803 --> 00:11:20,521
لازمه که داخل خونه وامونده بمونید
241
00:11:20,597 --> 00:11:22,237
.و پستچی رو نترسونید
.همینه
242
00:11:22,307 --> 00:11:24,059
گاییدمت! تو لازمه که
!گالهت رو ببندی
243
00:11:24,142 --> 00:11:25,911
چون بدون اون نشون و تفنگ،
.هیچ گهی نیستی
244
00:11:25,935 --> 00:11:27,983
آره؟ -
.تو کمتر از هیچی هستی -
245
00:11:28,104 --> 00:11:29,748
...توی مادرجندهیِ مرزشکنِ -
اوه، آره؟ -
246
00:11:29,772 --> 00:11:31,319
.خر سوارِ مکزیکیِ مادرجنده
247
00:11:31,399 --> 00:11:33,493
پس اینه؟
میخوای بدونی من چی هستم؟
248
00:11:33,610 --> 00:11:35,612
!نشونم بده! آره، میخوام ببینم -
.لعنتی -
249
00:11:35,695 --> 00:11:37,548
بیا اینو همینجا مثل آدمهای بزرگ
!حل کنیم، مادرجنده
250
00:11:37,572 --> 00:11:38,619
.دوباره نه، مَرد
251
00:11:38,698 --> 00:11:40,759
چی میگی؟ میخوای درگیری شی؟
میخوای باهام بجنگی؟
252
00:11:40,783 --> 00:11:42,456
.آره، میخوام باهات بجنگم
.زودباش، داداش
253
00:11:42,535 --> 00:11:44,805
من دهنت کثیفت رو سرویس کنم، شما گورتون
رو از چهار دیواری من گم میکنید بیرون؟
254
00:11:44,829 --> 00:11:47,082
عمراً. اما تو منو به چالش
!کشیدی، داداش
255
00:11:47,165 --> 00:11:48,758
!حالا من تو رو به چالش میکشم
چه میشه؟
256
00:11:48,833 --> 00:11:50,085
تو دهن من رو سرویس کنی،
257
00:11:50,168 --> 00:11:53,138
اون دستبندهای وامونده رو
.میزنم به خود بیصاحبم
258
00:11:53,213 --> 00:11:54,510
.و قرار همینه -
.در -
259
00:11:54,589 --> 00:11:55,733
از سرویس کردنت
260
00:11:55,757 --> 00:11:57,225
.لذت میبرم
.فانتزی واموندهی منه
261
00:11:57,300 --> 00:11:59,069
نمیدونم فکر میکنی داری
سر به سر کدوم خری میذاری،
262
00:11:59,093 --> 00:12:01,113
اما عاشق این گه کاریم. له
کردن یه آدم عوضی،
263
00:12:01,137 --> 00:12:02,781
.یه پلیس مثل تو -
.به حرف زدن ادامه بده، داداش -
264
00:12:02,805 --> 00:12:04,805
.بیا انجامش بدیم، مادرجنده
265
00:12:16,402 --> 00:12:17,494
.گندش بزنن
266
00:12:21,616 --> 00:12:22,742
!این دیوونه کنندهست
267
00:12:30,124 --> 00:12:33,503
!بزن دهنش رو سرویس کن
!زودباش! زودباش! زی! زی
268
00:12:40,218 --> 00:12:41,470
!هی، زی! زی! زی
269
00:12:42,679 --> 00:12:45,023
.حالا گمشو بایست
ازش خوشت میاد؟
270
00:12:45,348 --> 00:12:46,450
.این مسابقه کشتیگیری نیست
271
00:12:46,474 --> 00:12:48,693
تو خوبی؟ تو خوبی؟
تو خوبی؟
272
00:12:48,768 --> 00:12:50,361
!زودباش
273
00:12:52,689 --> 00:12:54,032
!اوه، گندش بزنن
274
00:12:55,441 --> 00:12:56,818
!بیخیال، مرد
275
00:12:59,570 --> 00:13:01,993
این اتفاقیه که میافته وقتی
سر به سر پلیس بذارید
276
00:13:06,035 --> 00:13:08,413
!آره، زودباش. بگیرش! بگیرش
!بگیرش! بگیرش
277
00:13:08,496 --> 00:13:11,716
!گاییدمت، مرزشکنِ مادرجنده
278
00:13:15,295 --> 00:13:16,387
!اوه
279
00:13:19,340 --> 00:13:21,342
.این کار رو کردی
280
00:13:23,636 --> 00:13:24,728
تو خوبی؟
281
00:13:25,013 --> 00:13:26,310
.دستبندها رو بده به من
282
00:13:45,325 --> 00:13:46,417
چه خبره لعنتی؟
283
00:13:46,659 --> 00:13:49,788
.این ویکد گندهی از گنگ کوربساید لوکوسه
284
00:13:50,163 --> 00:13:51,540
آماده این کثافت کاری هستی؟
285
00:13:51,622 --> 00:13:54,171
معلومه که آره. به دنیا اومدم
.که این کثافت کاری رو کنم
286
00:13:54,792 --> 00:13:57,011
به این مادرجندهها نشون بدید که
.این محله کی هست
287
00:13:57,086 --> 00:13:58,366
.تقریباً از چراغ رد شی، احمق
288
00:13:58,421 --> 00:13:59,773
.باعث میشی پلیس کنار بزندمون، لا
289
00:13:59,797 --> 00:14:02,220
.گورباباش
.من باید سر کار باشم
290
00:14:02,508 --> 00:14:05,182
.بهتره که وقت واموندهی من رو هدر ندی، رفیق
291
00:14:05,261 --> 00:14:06,781
.همین حالا اینو بهت بگم
292
00:14:06,888 --> 00:14:08,731
هی، لالا، کی میخوای با پسره سکس کنی؟
293
00:14:09,766 --> 00:14:11,188
.من با پسره سکس نمیکنم، رفیق
294
00:14:11,267 --> 00:14:12,268
.آره، باشه
295
00:14:12,352 --> 00:14:13,524
گندش بزنن، من چه شکلی به نظر میام؟
296
00:14:13,603 --> 00:14:16,231
اون جنده مکزیکیهای کوچولویی که
شماها میخواید گیرش بیارید؟
297
00:14:16,773 --> 00:14:17,865
چی داری میبندی، عزیزم؟
298
00:14:17,940 --> 00:14:21,410
دارم یه خشاب 30تایی بیصاحب رو برای
.این کاکاسیاههای کثیف میبندم
299
00:14:21,486 --> 00:14:22,612
.دقیقاً همینجاست، مرد
300
00:14:22,695 --> 00:14:23,964
.آروم برو، همین خیابونه، لا
301
00:14:23,988 --> 00:14:25,174
.همینه. همینه
.خیلیخب
302
00:14:25,198 --> 00:14:27,343
ویکد، تو میپری و پارتی
رو شروع میکنی، گرفتی؟
303
00:14:27,367 --> 00:14:28,414
.گرفتمش، عزیزم
304
00:14:28,493 --> 00:14:29,619
.به رفیقمون گوش کن
305
00:14:29,702 --> 00:14:31,263
خیلیخب، نقابهای لعنتیتون
.رو بزنید بالا، بیاید بریم
306
00:14:31,287 --> 00:14:32,413
.آت و آشغالاتون رو آماده کنید
307
00:14:32,497 --> 00:14:33,794
!اون آشغال رو بذار اونور
308
00:14:33,873 --> 00:14:35,309
.آماده شید آت و آشغالاتون آماده انجام کارن
309
00:14:35,333 --> 00:14:36,810
باید چه گهی بهتون بگم؟
310
00:14:36,834 --> 00:14:38,882
!نمیخوام که بچه داریتون کنم، مرد
311
00:14:40,129 --> 00:14:41,250
.آماده شید، رفیقا
.آماده شید
312
00:14:41,297 --> 00:14:42,844
!نقابهاتون رو بزنید -
.خیلیخب. لعنتی
313
00:14:43,007 --> 00:14:44,975
شما رفقا آمادهای؟ -
.آماده -
314
00:14:45,093 --> 00:14:46,185
.خیلیخب
315
00:14:47,637 --> 00:14:50,157
اما تو یه قضیه جدی، رفیق،
.سرت داد میزنم، بی
316
00:14:50,181 --> 00:14:52,284
کاکاسیاهها همینطوری هی در مورد این که
چطوری یه بیهمهچیز وامونده
317
00:14:52,308 --> 00:14:53,911
.دهنت رو سرویس کرد حرف میزنن
318
00:14:53,935 --> 00:14:55,733
نه، رفیق، این کاکاسیاهها
.دارن ابراز تنفر میکنن
319
00:14:55,812 --> 00:14:58,736
بذار یه چیزی بهت بگم. من و پلیسه
با هم درگیری شدی، درسته؟
320
00:14:58,815 --> 00:15:01,864
مادرجنده نشونش رو برداشت،
.تفنگش رو گذاشت زمین
321
00:15:01,943 --> 00:15:03,195
.یعنی، مثل گنگسترها رفتار کرد
322
00:15:03,277 --> 00:15:05,325
.مستقیم با هم دعوا کردیم
.رو در رو
323
00:15:05,405 --> 00:15:06,965
اما هنوز هم به بخش بردنت، ها؟
324
00:15:06,989 --> 00:15:08,957
.آره، اما برای رفتار آشوبگرانه
325
00:15:09,033 --> 00:15:10,761
نه برای درگیر شدن با پلیس،
میفهمی چی میگم؟
326
00:15:10,785 --> 00:15:12,137
تو با یه پلیس دعوا کردی و اونا
327
00:15:12,161 --> 00:15:13,472
بهت اتهام "حمله به ضابط صلح" نزدن؟
328
00:15:13,496 --> 00:15:15,416
.بهم گوش کن، کاکاسیاه خودم
.دارم سعی میکنم به همتون بگم
329
00:15:15,623 --> 00:15:17,421
واقعاً بهم محبت نشون دادن تا
.احترام به دست بیارن
330
00:15:17,500 --> 00:15:19,548
من دوتا جرم خطرناک انجام دادم، درسته؟
همهتون اینو میدونید، درسته؟
331
00:15:19,627 --> 00:15:21,146
میتونست سعی کنه ثبتش
کنه و بهم حبس ابد
332
00:15:21,170 --> 00:15:22,672
برای دعوا کردن با اون پلیسه بده،
میفهمید چی میگم؟
333
00:15:22,755 --> 00:15:24,035
.سریع اومدم بیرون، چیز مهمی نبود
334
00:15:24,424 --> 00:15:26,518
خیلیخب، اما شنیدیم که
.دهنت سرویس شده، رفیق
335
00:15:26,592 --> 00:15:28,435
.بهتره گالهت رو ببندی، سیکی
336
00:15:28,511 --> 00:15:30,792
این چنگال رو تا ته میکنم تو کونت،
.به خدا قسم میخورم
337
00:15:30,847 --> 00:15:32,287
بذارید یه چیزی بهتون بگم،
338
00:15:32,306 --> 00:15:34,604
ببرید، ببازید یا مساوی کنید،
339
00:15:34,684 --> 00:15:36,186
تا وقتی که درگیری
شید و از پا بیفتید،
340
00:15:36,519 --> 00:15:38,205
این گنگستریه، میفهمید چی میگم؟
341
00:15:38,229 --> 00:15:39,230
.آره
342
00:15:39,313 --> 00:15:41,691
یعنی، اون پلیس مکزیکیه ممکنه برای تو
.محبت کرده باشه، تره
343
00:15:41,774 --> 00:15:44,527
.اما هنوز اون بیرون کاکاسیاهها رو میکشه
.صاف و راحت
344
00:15:44,610 --> 00:15:46,863
.نه، نه، نه
.همگی، بهم گوش کنید
345
00:15:46,946 --> 00:15:49,620
.تموم این قضیه مثل یه نشونه برای تغییره
346
00:15:49,699 --> 00:15:52,373
قبلاًها، تموم این محلهها سیاه بودن،
347
00:15:52,452 --> 00:15:53,578
و حالا چی هستن؟
348
00:15:53,661 --> 00:15:55,129
.مکزیکیها -
.دقیقاً -
349
00:15:55,580 --> 00:15:57,307
قبلاً دستفروشهای مرغ دور و ور بودن،
350
00:15:57,331 --> 00:15:59,211
حالا همه طرف دستفروشهای
.واموندهی تاکو هستن
351
00:15:59,375 --> 00:16:01,186
تو وضعیت افتضاحی هستیم و
اگه به خودمون نیایم
352
00:16:01,210 --> 00:16:02,729
.خیلی زود کاکاسیاههای منقرض شده میشیم
353
00:16:02,753 --> 00:16:04,273
!مواظب باشید، مواظب باشید، مواظب باشید
354
00:16:18,394 --> 00:16:19,486
!برید، برید، برید
355
00:16:26,986 --> 00:16:29,785
!سیکی رو بردار، رفیق
!سیکی رو بردار
356
00:16:30,239 --> 00:16:31,240
!لعنتی
357
00:16:32,241 --> 00:16:34,960
!آره، همینه! اون لعنتیها رو گیر انداختیم
!گیر انداختیمشون
358
00:16:36,120 --> 00:16:37,838
!گه بخورید، مادرجندهها
359
00:16:38,039 --> 00:16:40,087
!لعنتی! سوزوندیمشون، رفیق
360
00:16:40,166 --> 00:16:43,386
به اون لعنتیها نشون دادیم که این
.محله برای کیه! گندش بزنن
361
00:16:43,461 --> 00:16:45,054
.بهت افتخار میکنم، مرد
362
00:16:45,129 --> 00:16:47,223
.و این چیزیه که بهت میگم
.خوبه
363
00:16:47,465 --> 00:16:49,943
.کار خوبی بود، مرد
.این چیزیه که بهت میگم
364
00:16:49,967 --> 00:16:52,015
.بهت افتخار میکنم
.افتخار میکنم
365
00:16:52,094 --> 00:16:54,414
.انجامش دادیم
.دارم همینو میگم، مرد
366
00:16:54,430 --> 00:16:55,932
.بهت افتخار میکنم، مرد
367
00:16:56,015 --> 00:16:58,313
.افتخار میکنم، مرد
.حالا یه مرد شدی
368
00:16:58,392 --> 00:16:59,985
درسته؟ درسته؟ -
.درسته، رفیق -
369
00:17:00,102 --> 00:17:01,102
.درسته
370
00:17:01,145 --> 00:17:02,146
.خیلیخب پس
371
00:17:02,230 --> 00:17:04,608
.بدون هیچ ترسی، مرد
.بدون هیچ ترسی
372
00:17:04,690 --> 00:17:08,570
.ما اینطوری انجامش میدیم، مرد
373
00:17:10,279 --> 00:17:13,158
!به آمبولانس لامصب زنگ بزنید
!سیکی رو زدن
374
00:17:13,241 --> 00:17:15,039
!یه نفر به یه آمبولانس لامصب زنگ بزنه
375
00:17:15,117 --> 00:17:16,243
دووم بیار، رفیق، دووم بیار
376
00:17:16,327 --> 00:17:18,830
.موشهای فاضلاب عوضی از کوربساید بودن
.دیدمشون
377
00:17:18,913 --> 00:17:21,257
.اینا دارن خدمتون میرسن
.کوربساید داره خدمتون میرسه
378
00:17:21,332 --> 00:17:22,959
.کوربساید داره ما رو به خون میکشونه
379
00:17:23,042 --> 00:17:24,214
پینات، اون ساطور رو داری؟
380
00:17:24,710 --> 00:17:26,178
.بیاید بریم به این احمقها حمله کنیم
381
00:17:26,254 --> 00:17:27,375
!اون دوربین لامصب رو خاموش کن
382
00:17:39,517 --> 00:17:41,940
خب این چیزیه که باور
داریم خودروی کد 37 ـه که
383
00:17:42,019 --> 00:17:43,362
.تو حمله دیشب استفاده شده
384
00:17:43,437 --> 00:17:44,717
.گنگ کوربساید دوباره به کار افتاده، داداش
385
00:17:44,772 --> 00:17:46,692
.با مشخصات همخوانی داره
.گزارش داده شد که دزدیه
386
00:17:47,233 --> 00:17:49,907
کوربساید از این خودروها خوشش میاد
چون مشکوک نیست،
387
00:17:49,986 --> 00:17:51,386
.میتونی کلی آدم توش بذاری
388
00:17:51,404 --> 00:17:54,749
در کشیده میشه، و اعضای گنگ
.شروع به شلیک میکنن
389
00:17:54,824 --> 00:17:56,997
قربانی یه مرد مذکر سیاه پوست از
یه خانوادهای بود که
390
00:17:57,076 --> 00:17:58,720
اصاصاً با این گنگ اسپانیولی برای
391
00:17:58,744 --> 00:17:59,984
.کنترل فروش مواد مخدر تو جنگ بوده
392
00:18:00,162 --> 00:18:01,288
.شریک -
بله؟ -
393
00:18:01,581 --> 00:18:02,878
چه خبره؟ -
.اینو چک کن -
394
00:18:03,124 --> 00:18:06,003
.اوه، گندش بزنن
.اونا پوکههای گلوله هستن
395
00:18:06,127 --> 00:18:08,313
کاراگاهها بهمون گفتن که سه تا
تفنگ متفاوت استفاده شده
396
00:18:08,337 --> 00:18:10,385
...و ما داریم حداقل دو نوع پوکه میبینیم، پس
397
00:18:10,923 --> 00:18:12,300
.گندش بزنن
398
00:18:12,383 --> 00:18:13,600
چه خبره؟
399
00:18:13,759 --> 00:18:16,103
اونا کاراگاههای دایره قتل هستن
.که دارن رو پرونده کار میکنن
400
00:18:16,887 --> 00:18:18,355
این چه کوفتیه؟ -
چی؟ -
401
00:18:18,431 --> 00:18:19,683
دوربین مزاحم؟
402
00:18:19,765 --> 00:18:21,368
نه، قربان، فقط یه پروژهست که
.دارم روش کار میکنم
403
00:18:21,392 --> 00:18:22,484
آره؟ -
.آره -
404
00:18:22,560 --> 00:18:23,686
.نمیخوام ببینمش
405
00:18:23,769 --> 00:18:27,194
پوکههای گلوله .45 و .09
.میلیمتری داخل هستن
406
00:18:27,273 --> 00:18:28,650
تو چطور اینو میدونی؟
407
00:18:28,733 --> 00:18:30,030
بهشون دست زدی؟ -
.نه، قربان -
408
00:18:30,109 --> 00:18:31,190
خودروی من رو به گا دادی؟
409
00:18:31,235 --> 00:18:32,236
.نه، قربان
410
00:18:32,320 --> 00:18:34,414
.قربان، ما پیداش کردیم، به مرکز خبر دادیم
411
00:18:34,488 --> 00:18:36,206
حالا کله گندهها اینجام،
412
00:18:36,324 --> 00:18:38,684
.پس یه نوار زرد بکشید و اونور بایستید
413
00:18:40,661 --> 00:18:43,140
رفیق، دو ساعت شده، هنوز منتظر کاراگاههاییم
414
00:18:43,164 --> 00:18:45,087
تا صحنه رو رها کنن تا ما بتونیم
.به گشت زدن برگردیم
415
00:18:45,166 --> 00:18:49,216
پاپوش راحت. پلیس بودن
.همهش در مورد پاپوش راحته
416
00:18:56,385 --> 00:18:59,309
.افسر ون هاوسر
.عصر بخیر
417
00:18:59,388 --> 00:19:01,061
گروهبان گفت شما رو آزاد کنم
418
00:19:01,140 --> 00:19:03,076
.تا برگردید و به الهه خیابون بودنتون برسید
419
00:19:03,100 --> 00:19:04,147
.باهاش مشکلی ندارم
420
00:19:05,770 --> 00:19:08,774
!هی، هی
.تو خیابون
421
00:19:09,690 --> 00:19:13,820
مواظب خیابون باش. مطمئن باش هیچ
.عوضیای نیاد اینجا و ما رو بکشه
422
00:19:13,903 --> 00:19:15,450
.بله، قربان
423
00:19:16,614 --> 00:19:18,082
!یا مسیح
424
00:19:18,157 --> 00:19:21,001
افسر ون هاوسر، امروز تفاوتی ایجاد کردید؟
425
00:19:24,205 --> 00:19:25,526
میدونید، من شما رو اون بیرون میبینم،
426
00:19:25,539 --> 00:19:27,142
همراههای کوچولوی خوبی هستید، نیستید؟
427
00:19:27,166 --> 00:19:28,463
دارید کار پروردگار رو میکنید؟
428
00:19:28,542 --> 00:19:30,636
و دارید تفاوت ایجاد میکنید،
.اونطور که اسم روش میذارید
429
00:19:30,753 --> 00:19:31,970
فقط سرگرمی و بازی برای شماست،
430
00:19:32,046 --> 00:19:34,549
اجازه دارید که بدوید و بپرید و
.بجنگید و شلیک کنید
431
00:19:34,632 --> 00:19:36,805
.یه روزی، حرفهام رو به خاطر بسپارید
432
00:19:36,884 --> 00:19:39,808
یه روزی اداره پلیس لسآنجلس
شما رو کاملاً خم میکنه
433
00:19:39,887 --> 00:19:41,685
.و کونتون رو به گا میدن
434
00:19:42,765 --> 00:19:47,771
اونقدر دراز و طولانی شما رو میگان،
435
00:19:48,729 --> 00:19:50,749
میخواید که تفنگتون رو
.بخورید تا متوقفش کنید
436
00:19:50,773 --> 00:19:53,367
و اگه تفنگتون رو نخورید،
437
00:19:53,442 --> 00:19:55,820
و گاییدن یه جور معجزه آسایی متوقف شه،
438
00:19:57,655 --> 00:19:59,248
.بهتون درمون بزرگراهی میدن
439
00:19:59,323 --> 00:20:02,497
آخرش گشت روزانهی درهی
وست اند رو انجام میدید،
440
00:20:02,576 --> 00:20:06,297
دو ساعت هر روز تو بزرگراه
وامونده هدر میدید،
441
00:20:06,372 --> 00:20:09,376
فقط در مورد گاییدنی که باهاتون
.انجام دادن فکر میکنید
442
00:20:10,376 --> 00:20:13,300
.آدم بدها از رو به رو حمله میکنن
.اداره از پشت میاد
443
00:20:15,005 --> 00:20:16,552
.مواظب موقعیت ساعت 6ـتون باشید
444
00:20:17,299 --> 00:20:21,725
آمادهم این شاید روش نوشته باشه پیورل،
.اما در واقع کی-وای ـه
445
00:20:23,305 --> 00:20:24,648
.افسر زاوالا
446
00:20:24,765 --> 00:20:27,894
بامزهست. شما بچهها اون
.بیرون خوش بگذرونید
447
00:20:27,977 --> 00:20:30,230
اداره پلیس لسآنجلس یه
.کیر بزرگ وامونده داره
448
00:20:30,312 --> 00:20:31,780
.قلب بزرگی داره
449
00:20:32,523 --> 00:20:34,241
.ممنونم که به اشتراک میذاری
450
00:20:34,316 --> 00:20:35,784
.نمیتونم صبر کنم تا ته تو کونت بره
451
00:20:42,992 --> 00:20:45,086
رفیق، میخوای با یه دختر مکزیکی
جفت و جور شی؟
452
00:20:45,161 --> 00:20:46,555
از جفت و جور کردن من با
.یکیشون دست بردار، رفیق
453
00:20:46,579 --> 00:20:48,252
رفیق، خیلی هالی میشه اگه این
...کار رو میکردی، اما
454
00:20:48,330 --> 00:20:50,003
.میفهمم، مرد. گندش بزنن
455
00:20:52,668 --> 00:20:54,636
.شکر شیرین قهوهای
456
00:20:55,629 --> 00:20:56,815
.باید با یکی از دختر عموهای من ازدواج کنی
457
00:20:56,839 --> 00:20:57,960
اگه اونا چیزی مثل تو باشن،
458
00:20:57,965 --> 00:21:00,045
.نمیتونم یه ساعت وامونده تحملشون کنم
459
00:21:02,219 --> 00:21:03,655
صبح بیدار میشید،
میگن که
460
00:21:03,679 --> 00:21:04,896
"هی، میتونم بهت یه داستان بگم؟"
461
00:21:04,972 --> 00:21:05,972
.میدونم
462
00:21:06,015 --> 00:21:07,868
یه داستان در این مورد هست و"
یه داستان در اون مورد هست،
463
00:21:07,892 --> 00:21:09,453
و یه داستان در این مورد هست و
"...یه داستان در اون مورد هست و
464
00:21:09,477 --> 00:21:11,621
.اما، رفیق، تموم کاری که باید بکنی اینه
.همهش باید این کار رو کنی
465
00:21:13,063 --> 00:21:14,235
".آره. آره"
466
00:21:14,356 --> 00:21:15,917
"میخوای به مهمونی دختر خالهم بیای؟"
467
00:21:15,941 --> 00:21:18,444
مهمونی دوستم؟"
"مهمونی برادرم؟
468
00:21:18,527 --> 00:21:20,279
.آره -
"مهمونی خواهرم؟- "
469
00:21:20,362 --> 00:21:22,490
.همیشه یه اتفاقی میافته دیگه، داداش
470
00:21:22,573 --> 00:21:23,620
بهتر از اینه که، مثلاً
471
00:21:23,699 --> 00:21:26,452
طعم دهندهی جدید قهوهای"
"که دارم رو میشناسی؟
472
00:21:26,577 --> 00:21:27,929
اوه، واقعاً؟ -
"از این جور قهوه خوشت میاد؟- "
473
00:21:27,953 --> 00:21:29,796
.گالهت رو ببند -
".باریستاها عالین- "
474
00:21:29,872 --> 00:21:32,125
تو از قهوه وامونده خوشت میاد، رفیق،
.این شر و ورها رو بهم نگو
475
00:21:32,208 --> 00:21:33,835
.من از قهوه استارباکس خوب خوشم میاد
476
00:21:33,918 --> 00:21:36,922
.هرچی. میذارم بهم هر چی میخوای بگی
.هر چی میخوای بهم بگو، رفیق. باشه
477
00:21:38,380 --> 00:21:42,351
سیزده ایکس-ری سیزده. خردسال گم شده،
شمارهی 2717 خیابون جفرسون.
478
00:21:42,426 --> 00:21:45,475
.حادثه کد 2
5-5-7-5 و استقرار سریع 27-13.
479
00:21:46,555 --> 00:21:49,900
1سیزده ایکس-ری سیزده، برای
خردسال گم شده کد 6 میریم.
480
00:21:51,519 --> 00:21:53,317
.هیچی نمیتونم ببینم
481
00:21:54,939 --> 00:21:56,532
.سلام
482
00:21:57,942 --> 00:21:59,990
آره. یه تماس در مورد گم شدن
.چندتا بچه داشتیم
483
00:22:00,069 --> 00:22:02,447
.بله. بله، بچههای من رفتن
484
00:22:02,530 --> 00:22:03,747
.خیلیخب -
.بچههام رفتن -
485
00:22:03,823 --> 00:22:04,966
میذارید وارد شیم؟
.میتونیم حرف بزنیم
486
00:22:04,990 --> 00:22:06,259
میتونیم در این مورد صحبت
داشته باشیم، خیلیخب؟
487
00:22:06,283 --> 00:22:07,626
.اوه، باشه، باشه
488
00:22:07,743 --> 00:22:09,745
.بچههام رفتن. تموم شب گم شدن
489
00:22:09,829 --> 00:22:11,890
.و من اینجا بودم -
چرا یه لحظه اینور نمیاید؟ -
490
00:22:11,914 --> 00:22:13,131
.افسر، داریم وقت هدر میدیم
491
00:22:13,207 --> 00:22:14,424
.قربان، بذارید دستهاتون رو ببینم
492
00:22:14,500 --> 00:22:16,047
چندتا بچه گم شدن؟
493
00:22:16,126 --> 00:22:18,800
.او! دوتا
.یه پسر و یه دختر
494
00:22:18,879 --> 00:22:21,066
خانم، سن بچههایی که گم شدن چقدره؟
495
00:22:21,090 --> 00:22:24,094
یکیشون یک ساله و اون یکی
.به زودی میشه سه سال
496
00:22:24,176 --> 00:22:25,849
!قربان -
.یه نفر بردتشون -
497
00:22:25,928 --> 00:22:28,022
.بذارید دستهاتون رو ببینم، لطفاً
.بذارید دستهاتون رو ببینم
498
00:22:28,097 --> 00:22:30,408
.سریع، سریع. اومد تو و رفت بیرون -
.دستهات رو بذار پشت سرت -
499
00:22:30,432 --> 00:22:31,900
.خیلیخب، خیلیخب
500
00:22:31,976 --> 00:22:33,353
!دستها پشت سرت
501
00:22:33,435 --> 00:22:34,675
.تموم شب اینجا بودم
502
00:22:34,687 --> 00:22:36,030
.افسر، اینجا مشکلی نداریم
503
00:22:36,105 --> 00:22:37,415
.گوش کن، چیزی بهشون نگو، مرد
504
00:22:37,439 --> 00:22:38,656
.میدونم، اما اونا اینجا نیستن
505
00:22:38,732 --> 00:22:39,918
.اونا رفتن
.بچهها رفتن
506
00:22:39,942 --> 00:22:40,943
چی گفتی؟
507
00:22:41,026 --> 00:22:42,403
میخوام خونه رو بگردم، باشه؟
508
00:22:42,486 --> 00:22:44,589
خواهشاً بهم گوش کنید. دارم سعی
...میکنم بهتون بگم. نگاه کردم
509
00:22:44,613 --> 00:22:45,893
.بچهها با مادربزرگشونن
510
00:22:45,948 --> 00:22:47,801
!بتمرگ -
این شوهرتونه؟ -
.اون شوهر من نیست -
511
00:22:47,825 --> 00:22:49,873
!بتمرگ -
.گشتم -
512
00:22:49,952 --> 00:22:51,295
.میخوام خونه رو بررسی کنم
513
00:22:51,370 --> 00:22:53,964
بعضی وقتها بچهها میتونن زیر یه تخت یا
توی یه کمد قایم بشن، باشه؟
514
00:22:54,039 --> 00:22:55,382
.میتونید با شریکم حرف بزنید
515
00:22:55,457 --> 00:22:56,709
!دارید وقت هدر میدید
516
00:22:56,959 --> 00:23:00,304
بچهها اینجا نیستن! اگه میتونید لطفاً برید
!بیرون و بچههام رو بیارید
517
00:23:00,379 --> 00:23:01,756
.با شریکم حرف بزنید
518
00:23:01,839 --> 00:23:04,012
!بس کن، منو هل نده
!بچههام گم شدن
519
00:23:04,091 --> 00:23:05,777
.یه مجوز بهم نشون بدید
مجوز دارید؟
520
00:23:05,801 --> 00:23:07,070
.افسر، یه مجوز بهم نشون بدید
521
00:23:07,094 --> 00:23:08,321
نیاز به یه مجوز نداریم،
.اون گذاشت بیایم تو
522
00:23:08,345 --> 00:23:10,143
چرا چیزی گفتی؟
523
00:23:10,222 --> 00:23:12,316
چرا چیزی گفتی؟
524
00:23:12,433 --> 00:23:14,310
.بشین، مرد -
افسر، میتونم یه سیگار داشته باشم؟ -
525
00:23:14,393 --> 00:23:16,066
.فعلاً نه
526
00:23:16,145 --> 00:23:17,488
دارم سعی میکنم بهتون بگم، بچهها
527
00:23:17,563 --> 00:23:19,406
با مادربزرگشون هستن، مرد، باشه؟
528
00:23:19,481 --> 00:23:20,983
.شنیدم چی میگی
.با مادربزرگشون هستن
529
00:23:24,236 --> 00:23:25,672
میشه لطفاً بهم گوش کنی، افسر؟
530
00:23:25,696 --> 00:23:27,136
.بهم مجوز نشون بده
531
00:23:29,658 --> 00:23:31,877
!تو گالهت رو ببند
چرا گذاشتی بیان تو؟
532
00:23:31,952 --> 00:23:33,054
!علیه این شکایت ثبت کنید
533
00:23:33,078 --> 00:23:34,264
جندهی عوضی،
!میکشمت
534
00:23:34,288 --> 00:23:35,915
!میکشمت، مادرجنده
535
00:23:35,998 --> 00:23:37,671
!از روم بلند شو
536
00:23:38,167 --> 00:23:39,293
چه اتفاقی داره میافته؟
537
00:23:39,376 --> 00:23:40,687
!یه دقیقه صبر کنید -
!خیلیخب، خیلیخب -
538
00:23:40,711 --> 00:23:43,134
شنیدی چی بهت گفتم؟
539
00:23:43,213 --> 00:23:45,573
فقط بهم بگو که چقدر واضح باید
باهات حرف بزنم؟
540
00:23:45,633 --> 00:23:47,073
چرا دهن کثیفت رو باز نمیکنی
541
00:23:47,134 --> 00:23:48,820
و بهم نمیگی که چقدر واضح باید
باهات صحبت کنم؟
542
00:23:48,844 --> 00:23:51,097
!شریک! شریک
.از روش پاشو
543
00:23:52,181 --> 00:23:53,854
برایان، چه خبره؟
544
00:23:54,099 --> 00:23:55,396
تو خوبی، شریک؟
545
00:23:55,559 --> 00:23:56,776
چه خبره، برایان؟
546
00:23:56,852 --> 00:23:58,292
!گاییدمت، جنده دودیه احمق
547
00:23:58,354 --> 00:23:59,831
!یه لگد میزنم تو صورت کریهت
548
00:23:59,855 --> 00:24:01,152
.بچهها رو پیدا کردم
549
00:24:01,231 --> 00:24:02,858
.بیا، کراکیِ بدبخت
550
00:24:03,192 --> 00:24:04,364
.گندش بزنن
551
00:24:09,573 --> 00:24:11,291
.چیزی نیست، چیزی نیست
.حالا مشکلی ندارید
552
00:24:11,367 --> 00:24:12,744
.مشکلی ندارید
553
00:24:13,410 --> 00:24:15,412
.من فقط میخوام... گندش بزنن
554
00:24:19,708 --> 00:24:22,461
.چیزی نیست، چیزی نیست، عزیزیم
.خیلیخب
555
00:24:22,795 --> 00:24:24,718
.هی، رفیق، ثابت وایستا
556
00:24:28,008 --> 00:24:30,386
.خیلیخب، حالا مشکلی ندارید
.مشکلی ندارید
557
00:24:34,139 --> 00:24:36,562
.بیا اینجا، بیا اینجا
تو خوبی؟
558
00:24:36,809 --> 00:24:38,356
حواست به خواهرت هست؟
559
00:24:54,118 --> 00:24:55,916
.بچههای بیچاره
560
00:25:27,901 --> 00:25:29,027
.خیلی بامزهست
561
00:25:29,194 --> 00:25:32,038
.خیلی بامزهست که پیام بدی
562
00:25:32,114 --> 00:25:33,554
به کی داری پیام میدی؟
همون جندهه؟
563
00:25:33,824 --> 00:25:35,121
.رفیق، آره
.باهوشه، مرد
564
00:25:35,284 --> 00:25:36,706
مثل این که اولین دختریه که میتونم
565
00:25:36,785 --> 00:25:38,128
.واقعاً یه صحبت باهاش داشته باشم
566
00:25:38,328 --> 00:25:40,922
میدونی استادی علوم تو زمینهی
.سیال هیدرولیک داره
567
00:25:41,790 --> 00:25:43,508
سیال هیدرولیک؟ -
.بله -
568
00:25:44,585 --> 00:25:46,212
.من در موردش لاف نمیزنم، رفیق
569
00:25:46,462 --> 00:25:48,806
این که استادی علوم تو زمینهی
.سیال هیدرولیک داره
570
00:25:49,465 --> 00:25:51,433
.با تموم این دخترها رفتم سر قرار، مرد
.خیلی جذابن
571
00:25:51,508 --> 00:25:53,069
.آره، آویزون به نشونهات
572
00:25:53,135 --> 00:25:54,738
.بدون یه نشون سکس کردم
.خیلی ازت ممنونم
573
00:25:54,762 --> 00:25:56,059
.چون که تو تفنگدارهای نیروی دریایی بودی
574
00:25:56,263 --> 00:25:58,231
.نپرس، نگو
575
00:25:58,307 --> 00:26:00,025
.یه الگویی هست
.یه عادت
576
00:26:00,559 --> 00:26:02,607
اولین قرار شامه و
.یه بوسهی مودبانه
577
00:26:03,520 --> 00:26:06,148
دومین قرار شامه،
.آمیزش جنسی کامل
578
00:26:06,607 --> 00:26:09,156
و بعدش سومین قرار شامه و
سکوتهای ناراحت کننده
579
00:26:09,234 --> 00:26:11,612
وقتی که سعی میکنم هر چیزی در
.مورد سزاواری رو بحث کنم
580
00:26:12,529 --> 00:26:15,078
بعدش دو یا سه تا تماس برای سکسه
.و بعدش نوبت بعدی میشه
581
00:26:16,200 --> 00:26:20,797
باشه، من به مراسم رقص پروم رفتم و
.یه هفت بعد ازدواج کردم
582
00:26:20,871 --> 00:26:23,875
و غیر از زن وفادارم برای، حدود، هشت
.سال با هیچکسی نبودم
583
00:26:24,166 --> 00:26:27,295
پس نمیدونم داری در مورد
.چی عصبی میشی، رفیق
584
00:26:27,419 --> 00:26:29,547
.باشه. وایستا، سریع بهم نگاه کن
585
00:26:29,630 --> 00:26:31,177
باشه، آمادهی؟ -
.باشه -
586
00:26:31,256 --> 00:26:33,975
.یکی رو میخوام که باهاش حرف بزنم
.نه فقط باهاش بخوابم
587
00:26:34,051 --> 00:26:35,894
تو مخت میره که من چی میگم؟
588
00:26:36,011 --> 00:26:37,058
!اوه
589
00:26:37,346 --> 00:26:39,394
.آره -
.یا مسیح، رفیق -
590
00:26:40,057 --> 00:26:42,560
سفید پوستا درگیر این
.شر و ور "نیمه گمشده" هستن
591
00:26:42,935 --> 00:26:46,280
فقط یه دختر خوشگل رو گیر بیارید که
.بتونه پخت و پز کنه و بچه بخواد
592
00:26:46,355 --> 00:26:47,698
یه زن که به پاتون میایسته،
593
00:26:47,773 --> 00:26:50,117
که با دوستهاتون سکس نمیکنه،
.و دیگه مشکلی ندارید
594
00:26:50,192 --> 00:26:52,615
رفیق، تو باهوشترین آدمی هستی
که من میشناسم،
595
00:26:52,694 --> 00:26:55,413
هیچ دختری رو پیدا نمیکنی که به
.باهوش خودت باشه
596
00:26:55,489 --> 00:26:57,207
!اوه
597
00:26:57,950 --> 00:26:59,577
واقعاً، رفیق؟ -
آره، چیه؟ -
598
00:26:59,660 --> 00:27:02,914
واقعاً؟ متاسفم که دختر مناسب
جلو روم سبز نشدی
599
00:27:02,996 --> 00:27:04,373
.وقتی که 18 سالم بود
600
00:27:04,623 --> 00:27:06,091
تو با گبی حرف میزنی؟
601
00:27:06,166 --> 00:27:08,089
اصلاً با دختره بحث میکنی؟
602
00:27:08,210 --> 00:27:10,713
...میخوای اینو ترجمه کنم به این
اسپانیایی وامونده؟
603
00:27:10,796 --> 00:27:11,843
به اسپانیولی؟
604
00:27:11,922 --> 00:27:13,924
.هر کوفتی که هست
605
00:27:14,299 --> 00:27:16,552
آره، داداش، چی فکر میکنی،
که ما لال هستیم؟
606
00:27:16,760 --> 00:27:19,889
و ما فقط.. مثل،
زبون اشاره حرف میزنیم با هم؟
607
00:27:19,972 --> 00:27:21,269
.آره، ما حرف میزنیم، احمق
608
00:27:21,348 --> 00:27:23,476
گبی خیلی هم خوبه،
.میدونی که خوبه، داداش
609
00:27:23,559 --> 00:27:25,453
باید شر و ورهایی که از دهنت بیرون
.میان رو بشنوی
610
00:27:25,477 --> 00:27:27,278
میدونی چیه؟ اون تو گرفتاریهای حقوقی
.عالی عمل میکنه
611
00:27:27,437 --> 00:27:28,859
.خیلی باهوشتر از منه
612
00:27:29,231 --> 00:27:31,626
.خیلیخب، پس میبینی که در مورد چی حرف میزنم
.این تموم چیزیه که میخوام، مرد
613
00:27:31,650 --> 00:27:33,044
میدونم که یه دختر خوشگل
مثل زن من میخوای،
614
00:27:33,068 --> 00:27:34,429
.اما اگه بهش دست بزنی میکشمت
615
00:27:34,695 --> 00:27:37,574
!لعنتی! میکشمت، رفیق
!خفه شو، مرد
616
00:27:41,118 --> 00:27:42,665
اسم دختره چیه، رفیق؟
617
00:27:42,870 --> 00:27:44,550
شایستگی این رو ندارید که
.اسمش رو بدونی
618
00:27:44,788 --> 00:27:46,790
!رفیق، لعنت بهش
619
00:27:48,834 --> 00:27:50,381
جِنِت سابقهش رو بررسی کردی؟
620
00:27:50,627 --> 00:27:52,345
.بله، پاکه
621
00:27:53,005 --> 00:27:55,383
.یه جورایی یه زنه کامله، مرد
...مثل این که
622
00:27:57,926 --> 00:27:59,519
.داریم دوباره بیرون میریم
623
00:28:00,012 --> 00:28:02,014
.یکشنبه مهمونی خواهر کوچولوی منه
624
00:28:02,097 --> 00:28:04,441
.بهتره با جنت بیای اونجا
625
00:28:04,516 --> 00:28:07,019
رفیق، ولی این قراره شدیداً
.مکزیکی باشه ها، داداش
626
00:28:07,436 --> 00:28:09,188
.میدونی که خانوادهم چطوریه
627
00:28:42,721 --> 00:28:44,143
هی، دختره
628
00:28:45,349 --> 00:28:47,317
چه خبره؟ -
.بیا اینجا، دختر نازنین -
629
00:28:48,560 --> 00:28:50,278
.جیم جونز رو بنوش، عزیزم، زودباش
630
00:28:53,357 --> 00:28:57,612
.هی، عزیزم؟ یه چیزی بهم بگو
تا حالا وقتی هروئین زدی سکس کردی؟
631
00:28:57,694 --> 00:28:58,741
.آره، خب
632
00:28:58,820 --> 00:29:00,447
.وقتی زدم تا همیشه میتونم بگام
633
00:29:02,032 --> 00:29:04,034
.ساعتها کست رو میخورم، دختره
634
00:29:04,117 --> 00:29:05,710
.گمشو اینو
635
00:29:06,453 --> 00:29:08,501
گوربابای اون احمقه، دیوونهست،
.داره سرش گیج میزنه
636
00:29:09,289 --> 00:29:12,509
.تو دختر خودمی
.برای هر اشغالی میخرم
637
00:29:13,210 --> 00:29:14,507
این آشغالی که اینجاست رو میبینی؟
638
00:29:15,796 --> 00:29:18,140
.پول لامصبه
.کثافت واقعی
639
00:29:18,340 --> 00:29:19,637
چی دوست داری؟
640
00:29:19,841 --> 00:29:22,185
.بیا اینجا
.باشه
641
00:29:23,887 --> 00:29:27,937
.تموم واحدهای نیوتن. پارتی 7-0-5
شماره 3645 ترینیتی استریت.
642
00:29:28,016 --> 00:29:30,769
حادثه 90-38 و استقرار سریع 76-13.
643
00:29:31,061 --> 00:29:32,813
ایکس 9، پاسخ من رو بفرست.
644
00:29:32,896 --> 00:29:36,446
.ایکس 9، دریافت شد
25-39 کد 6 از ایکس 9 رو نمیاش میده.
645
00:29:36,525 --> 00:29:37,868
ایکس 25، دریافت شد.
646
00:29:37,943 --> 00:29:39,866
ایکس 6، ما کد 6 تو مهمونی میشیم.
647
00:29:39,945 --> 00:29:41,037
ایکس 13، دریافت شد.
648
00:29:50,500 --> 00:29:52,500
پلیسها! پلیسها!
649
00:29:58,005 --> 00:30:02,010
.چشمهاتون رو باز کنید، اینجا بسته شده
.ماشین رو خالی کنید
650
00:30:13,895 --> 00:30:15,363
.اون آشغال رو بذار کنار
651
00:30:17,232 --> 00:30:18,575
.بذارش زمین، داداش
652
00:30:24,906 --> 00:30:26,783
جریان چیه؟
653
00:30:32,706 --> 00:30:34,925
میشه موزیک رو کم کنی؟
654
00:30:42,007 --> 00:30:45,432
.یه خرده احترام داشته باش، لالا
.جلوی ما روشن نکن
655
00:30:45,761 --> 00:30:48,059
چرا یه پک نمیزنی، دختر؟
.آرومت میکنه
656
00:30:48,138 --> 00:30:50,857
.مثل همون موقعها میشه
یادته؟
657
00:30:50,932 --> 00:30:53,286
.هیچ گهی یادم نمیاد
نمیدونم در مورد چی حرف میزنی؟
658
00:30:53,310 --> 00:30:54,983
.گفتم خاموشش کن
659
00:30:56,021 --> 00:30:58,115
.میدونی که اینو میخوای، خوک
660
00:30:58,732 --> 00:31:01,906
من به این مجموعه دست نمیزنم اگه
.تو آخرین جندهی روی کرده زمین باشی
661
00:31:02,319 --> 00:31:03,787
.گوربابات -
.نه، گوربابای تو -
662
00:31:03,862 --> 00:31:05,034
چرا یه گوشه نمیشینی؟
663
00:31:05,113 --> 00:31:06,674
...تو به آینه نگاه کنی -
.بسش کن، اورازو -
664
00:31:06,698 --> 00:31:08,426
.تو فقط یه جنده گنگستر مثل بقیه هستی
665
00:31:08,450 --> 00:31:09,730
چرا کونت رو نمیذاری زمین؟
666
00:31:09,785 --> 00:31:11,505
چرا چیزی که بهت میگن رو انجام
نمیدی، عروسک خیمه شب بازی؟
667
00:31:11,536 --> 00:31:13,496
میخوای مجبورت کنم؟ -
.بسش کن، شریک -
668
00:31:15,082 --> 00:31:16,334
میدونی چیه؟
669
00:31:17,292 --> 00:31:18,965
.همین حالا میتمرگم
670
00:31:19,044 --> 00:31:20,717
.ممنونم
.خیلی ممنونم
671
00:31:31,431 --> 00:31:33,308
پس، آقای شیطان بزرگ،
672
00:31:34,142 --> 00:31:36,144
چرا صدات میکنن شیطان بزرگ؟
673
00:31:37,521 --> 00:31:38,943
چون که،
674
00:31:40,023 --> 00:31:42,446
.شیطانم بزرگه
675
00:32:00,669 --> 00:32:04,173
میشه صدای موزیک رو کم کنید؟ شکایت
.برای سر و صدا یا همچین چیزی داشتیم
676
00:32:34,286 --> 00:32:35,879
.بعدش سریعتر میرید
677
00:32:40,333 --> 00:32:43,212
.دارم اینو میترکونم
...اوه، وای من
678
00:32:53,805 --> 00:32:55,057
.زودباش، عزیزم
679
00:33:00,395 --> 00:33:01,772
.هی، داداش -
.هی -
680
00:33:02,939 --> 00:33:04,532
.سلام، عزیزم -
سیندی، چه خبره؟ -
681
00:33:04,608 --> 00:33:05,985
.میخواستم با جنت آشنات کنم
682
00:33:06,067 --> 00:33:08,320
.سلام. از دیدنت خوشحال شدم
.تولدت مبارک
683
00:33:08,403 --> 00:33:09,450
.ممنونم
684
00:33:09,529 --> 00:33:10,576
.خوشگل به نظر میای
685
00:33:10,989 --> 00:33:12,550
.لباست رو بردار تا پات رو روش نذاری
686
00:33:12,574 --> 00:33:14,451
.خوشگل شدی -
!باید برم. بای -
687
00:33:14,534 --> 00:33:16,411
.کاملاً بزرگ شده -
لوسش میکنه -
688
00:33:16,495 --> 00:33:17,872
.اما میخوام حقیقت رو بهت بگم
689
00:33:17,954 --> 00:33:19,422
.دارم گوش میکنم
.دارم گوش میکنم
690
00:33:19,498 --> 00:33:21,671
خب، هر کسی که اینجاست تقریباً جزو
.خانوادهست، یه جورایی
691
00:33:21,750 --> 00:33:23,923
.همهشون خانوادههای مکزیکین
692
00:33:24,002 --> 00:33:25,396
فامیل زادهها رو داری و عمهها و خالهها و
عموها و داییها رو،
693
00:33:25,420 --> 00:33:27,315
دقیقاً مثل بقیه، و بعدش فامیل زادهی
.فامیل زادهها رو داری
694
00:33:27,339 --> 00:33:29,592
.و بعدش هم برایان رو داری
695
00:33:29,799 --> 00:33:31,879
.همینجا بمونی، میبینی که یکی بالا میاره
696
00:33:31,927 --> 00:33:34,055
.چندتایی دعوا
.جالبه. جالبه
697
00:33:34,137 --> 00:33:36,265
.کافیه، کافیه، کافیه. من متاسفم
698
00:33:36,431 --> 00:33:38,354
خب، من ایرلندیم،
.پس یه چیز مشترکه
699
00:33:38,433 --> 00:33:40,982
خانوادههای بزرگ، و هیچکسی
.طلاق نمیگیره
700
00:33:41,102 --> 00:33:42,580
.و همهشون بنفش میپوشن -
خب، بنفش کمتر، -
701
00:33:42,604 --> 00:33:44,231
.اما همینقدر آبجو
702
00:33:44,314 --> 00:33:45,406
.بامزهست
703
00:33:45,482 --> 00:33:47,701
خیلی مست میشن و شروع
.میکنن به مشت زنی
704
00:33:47,776 --> 00:33:48,776
.آره، مثل همینجا
705
00:33:48,818 --> 00:33:50,963
اما میدونید، اگه سر به سر یه فرد بذارید،
.کل خانواده دنبالتون میافته
706
00:33:50,987 --> 00:33:52,204
.اینطوری انجامش میدن دیگه
707
00:33:52,280 --> 00:33:54,320
.بفرما -
.همین الآن مردم مکزیکی رو توصیف کردی -
708
00:33:54,407 --> 00:33:55,659
میتونم حسش کنم؟
اشکالی نداره؟
709
00:33:55,742 --> 00:33:57,678
آره، نه، در واقع همین الآن خیلی داره
.لگد میزنه. اینجا
710
00:33:57,702 --> 00:33:59,142
.و فکر میکنم پاش دقیقاً اینجاست
711
00:34:00,747 --> 00:34:02,715
احساسش میکنی؟
712
00:34:03,041 --> 00:34:04,418
.اوه، خدای من
713
00:34:04,501 --> 00:34:05,969
.ازش خوشم میاد، برایان
714
00:34:06,336 --> 00:34:08,134
.رفیق -
چند وقته برایان رو میشناسی؟ -
715
00:34:08,213 --> 00:34:11,137
سه سال. اون و مایک با هم به آکادمی
...رفته، پس
716
00:34:11,216 --> 00:34:12,638
.درسته
717
00:35:02,934 --> 00:35:04,481
.برایان، این تویی
718
00:35:18,491 --> 00:35:19,959
.سلام
719
00:35:22,621 --> 00:35:24,623
.سعی میکنم بیدارت نکنم
720
00:35:29,753 --> 00:35:32,051
.نمیتونم باور کنم که شب اینجا موندم
721
00:35:34,883 --> 00:35:39,639
.این، این جالبه
.قبلاً تا حالا شلیک نکردم
722
00:35:41,514 --> 00:35:43,983
.شاید بتونه قرار بعدیمون باشه
723
00:35:47,228 --> 00:35:50,323
.تو کیف پولت فضولی کردم
.متاسفم
724
00:35:50,398 --> 00:35:52,526
.طبیعتاً کنجکاوم
725
00:35:52,609 --> 00:35:54,486
.امیدوارم اشکالی نداشته باشه
726
00:35:55,612 --> 00:36:00,209
باید عاشق مردی شد که یه عکس از
.مامانش تو کیف پولشه
727
00:36:03,536 --> 00:36:06,506
.این؟ آره
728
00:36:06,581 --> 00:36:10,302
کریسن، میا، راكل،
.غیره، غیره
729
00:36:10,919 --> 00:36:12,796
.دیگه به این نیاز پیدا نمیکنی
730
00:36:21,971 --> 00:36:23,223
.آب دهنت داشت بیرون میریخت
731
00:36:39,864 --> 00:36:41,344
دوباره بگو دنبال چی هستیم؟
732
00:36:41,866 --> 00:36:43,994
تموم گروههای غذایی، ماریجوآنا،
.پول و تفنگ
733
00:36:44,077 --> 00:36:46,125
.محلهها فراهم میکنن، داداش
734
00:36:53,336 --> 00:36:55,134
.گروهبان لعنتی
!گروهبان
735
00:36:55,547 --> 00:36:58,141
.داریم کوربساید رو زیر نظر میگیریم
.واحدتون رو شناسایی میکنن
736
00:36:58,216 --> 00:37:00,890
چیه، فکر میکنید نمیدونن اینجاید؟
737
00:37:00,969 --> 00:37:03,009
.ون هاوسر میخواد ازتون شکایت کنه، تیلور
738
00:37:03,179 --> 00:37:05,273
اوه، همون ون هاوسرِ نیروی دریایی آمریکا؟
739
00:37:05,348 --> 00:37:06,770
مخفی کارترین زیردریایی اداره
پلیس لسآنجلس،
740
00:37:06,850 --> 00:37:08,227
فقط آخر گشت میاد روی آب؟
741
00:37:08,435 --> 00:37:10,233
.گفت که داشتید ازش فیلمبرداری میکردید
742
00:37:10,311 --> 00:37:12,439
در مورد اون آشغال بهتون چی گفتم؟
743
00:37:12,647 --> 00:37:14,069
چرا اون چنین آدم گوشت تلخیه؟
744
00:37:14,149 --> 00:37:15,751
اگه از مسخره بازی تو پلیس اینقدره بدش میاد
745
00:37:15,775 --> 00:37:18,087
چرا نشونش رو نمیذاره روی میز فرمانده
746
00:37:18,111 --> 00:37:19,784
و بره خونه و یه کاسه کیر بخوره؟
747
00:37:19,863 --> 00:37:21,581
.یه خرده با این مرد همدردی کنید
748
00:37:22,490 --> 00:37:23,833
تیلور، باید تو گزارشم بذارم
749
00:37:23,908 --> 00:37:26,053
که من شفاهاً در مورد اون دوربین
.لامصب باهات حرف زدم
750
00:37:26,077 --> 00:37:28,296
چی؟ من داشتم یه صحنه جرم
.رو مستند سازی میکردم
751
00:37:28,455 --> 00:37:29,627
.روز خوبی داشته باشید، خانمها
752
00:37:29,706 --> 00:37:31,424
.آره -
.آروم برو -
753
00:37:47,640 --> 00:37:49,520
خدایا، اون مامان شیطان بزرگه
که اونجاست؟
754
00:37:49,601 --> 00:37:51,524
مامانش؟
.آره، اونم خانم شیطانه
755
00:37:52,854 --> 00:37:53,946
گاوچرونه کیه؟
756
00:37:54,481 --> 00:37:57,610
نمیدونم. پول داره، به
.ماشینش نگاه کن
757
00:37:58,359 --> 00:37:59,360
.میخوام بررسیش کنم
758
00:37:59,444 --> 00:38:00,484
میخوای این احمق رو گیر بیاری؟
759
00:38:00,528 --> 00:38:01,780
.آره، میخوام
760
00:38:04,616 --> 00:38:06,869
.پلاکش پاکه. گندش بزنن
761
00:38:07,827 --> 00:38:09,249
بهونه توقف کردنمون چیه؟
762
00:38:09,329 --> 00:38:11,627
اون سیدی احمقانه که از آینهش آویزنه
763
00:38:11,706 --> 00:38:13,754
.دیدش رو مسدود میکنه
764
00:38:13,833 --> 00:38:15,301
.بیا انجامش بدیم -
.خیلیخب -
765
00:38:26,888 --> 00:38:28,310
.زودباش، جنده
766
00:38:28,598 --> 00:38:30,020
.وایستا، وایستا، وایستا، وایستا، وایستا
767
00:38:32,101 --> 00:38:33,523
.روشنشون کن
768
00:38:33,603 --> 00:38:34,900
سیزده ایکس-ری سیزده، ما تو کد 6
769
00:38:35,522 --> 00:38:38,150
تو خیابون سه 9 هستیم،
.شرق دیوار
770
00:38:38,608 --> 00:38:41,077
شماره پلاک
.2-3-7-1-پسر-4
771
00:38:41,236 --> 00:38:42,533
.داج پیکاپ خاکستری
772
00:38:42,612 --> 00:38:44,239
سیزده ایکس سیزده، دریافت شد، کد 6...
773
00:38:44,322 --> 00:38:46,120
.بیا این جنده رو بگیریم
774
00:38:56,000 --> 00:39:00,000
ما به خاطر اون سیدی که از آینهتون
آویزونه متوقفتون کردیم.
775
00:39:01,000 --> 00:39:02,500
از ماشین بیا بیرون.
776
00:39:02,507 --> 00:39:03,724
!تفنگ
777
00:39:05,969 --> 00:39:07,369
.گورت رو گم کن از ماشین بیرون
778
00:39:09,055 --> 00:39:11,023
!گورت رو گم کن از ماشین بیرون
779
00:39:12,767 --> 00:39:14,189
تو خوبی، شریک؟
780
00:39:14,269 --> 00:39:15,521
.من خوبم
781
00:39:16,396 --> 00:39:18,945
ایکس 25 کد 6 رو به همراه
ایکس 13 نمایش میده.
782
00:39:19,482 --> 00:39:21,325
سیزده ایکس 5-2، دریافت شد.
783
00:39:23,653 --> 00:39:25,280
تو خوبی؟
784
00:39:28,324 --> 00:39:29,701
...سیزده ایکس-ری سیزده نشون
785
00:39:29,784 --> 00:39:30,984
.این حرومزاده رو منتقل کنید
786
00:39:31,035 --> 00:39:32,082
.آره، مشکلی نیست
787
00:39:38,710 --> 00:39:40,312
.تفنگ این مادرجنده رو ببین، داداش
788
00:39:40,336 --> 00:39:41,838
.یا خدا
789
00:39:42,338 --> 00:39:44,658
رفیق، از حلقه عروسی
.زنم بیشتر زیورآلات داره
790
00:39:48,803 --> 00:39:49,850
.یه موبایل
791
00:39:50,471 --> 00:39:52,519
هیچ سوراخی که تو بدنت نیست؟ -
.من خوبم، داداش -
792
00:39:52,599 --> 00:39:54,476
.بیا ماشین رو زیر و رو کنیم
793
00:39:55,351 --> 00:39:57,103
هی، به کی داشت شلیک میکرد؟
794
00:39:57,186 --> 00:39:58,813
چی؟ -
به کی داشت شلیک میکرد؟ -
795
00:39:58,897 --> 00:39:59,944
.من
796
00:40:00,231 --> 00:40:01,483
.به گا رفتهست، مرد
797
00:40:05,320 --> 00:40:07,948
هوایی 11، بهمون پاسخ نشون بدید.
798
00:40:14,704 --> 00:40:16,001
...لعنتی
799
00:40:17,248 --> 00:40:18,966
.سوپ
800
00:40:22,337 --> 00:40:23,589
چه خبره؟
801
00:40:27,175 --> 00:40:30,145
.هی، کلی پول اینجاست، داداش
.گندش بزنن
802
00:40:35,683 --> 00:40:37,276
.اوه، گندش بزنن
803
00:40:40,980 --> 00:40:42,607
این چه کوفتیه؟
804
00:40:43,066 --> 00:40:44,659
.پسره بازیکنه، رفیق
805
00:40:45,568 --> 00:40:46,660
.یه سوپرایز برات داریم
806
00:40:48,029 --> 00:40:49,576
.کلاشینکفِ لیبراچی
807
00:40:51,032 --> 00:40:53,000
چی؟
808
00:40:58,039 --> 00:41:00,007
.یا خدا
809
00:41:01,250 --> 00:41:05,630
اینجا دوتا از عمدهترین گروههای غذایی
.رو داری، پول و تفنگ
810
00:41:05,713 --> 00:41:09,763
.این نیروی حیاتی سازمان ماست
.کاغذ بازی
811
00:41:10,551 --> 00:41:13,395
اونطور که گلبولهای قرمز تو بدن
اکسیژن رو منتقل میکنن،
812
00:41:14,430 --> 00:41:16,649
کاغذ بازی اطلاعات رو تو
.اداره منتقل میکنه
813
00:41:17,600 --> 00:41:18,647
گلبولها چین؟
814
00:41:18,726 --> 00:41:20,194
.عصر بخیر، بچهها
815
00:41:20,311 --> 00:41:22,359
عصر بخیر. چه خبره، سروان؟ -
.قربان -
816
00:41:22,438 --> 00:41:24,583
پس همینه؟ اینها تفنگهایی هستن
که از گاوچرونه ضیط کردید؟
817
00:41:24,607 --> 00:41:25,654
.آره -
.بله، قربان -
818
00:41:25,733 --> 00:41:27,485
اشکالی نداره اگه برشون دارم؟
819
00:41:29,278 --> 00:41:30,325
.تجملیه
820
00:41:30,405 --> 00:41:31,531
.ابزار خوبیه
821
00:41:31,990 --> 00:41:33,759
.آره، شنیدم که بهت شلیک کرد
تو خوبی؟
822
00:41:33,783 --> 00:41:35,660
.آره، من مشکلی ندارم. من خوبم -
.خوبه -
823
00:41:35,743 --> 00:41:37,086
.کلاشینکفِ لیبراچی
824
00:41:37,161 --> 00:41:38,913
.شبیه کلاشینکفِ لیبراچیه
825
00:41:40,456 --> 00:41:43,175
کارتون رو ادامه بدید، بچهها. واقعاً ازش
.قدردانی میکنم. ادامه بدید
826
00:41:43,251 --> 00:41:44,548
.ممنونم -
.شب بخیر، قربان -
827
00:41:44,627 --> 00:41:45,719
.شب بخیر، ون هاوسر
828
00:41:45,795 --> 00:41:46,967
.شب خوش، قربان
829
00:41:48,089 --> 00:41:49,341
چرا مضطرب میشی؟
830
00:41:49,424 --> 00:41:51,402
.زنها میخوانش، مردها میخوان اون باشن، مرد
...اون فقط
831
00:41:51,426 --> 00:41:52,894
.آره، میدونم
.اما تو میخوایش
832
00:41:52,969 --> 00:41:55,097
رفیق، من همجنگسرا نیستم، اما اگه
.بخواد باهاش حال میکنم
833
00:41:57,140 --> 00:41:59,268
بعضی وقتها نمیدونم کی داری
.شوخی میکنی
834
00:41:59,559 --> 00:42:01,079
.و لازمه که بدونم کی داری شوخی میکنی
835
00:42:01,561 --> 00:42:03,330
.من شوخی نمیکنم -
.باید بدونم کی شوخی میکنی -
836
00:42:03,354 --> 00:42:04,981
.من شوخی نمیکنم
837
00:42:10,486 --> 00:42:11,783
..اوه! رفیق. باید برم
838
00:42:12,196 --> 00:42:13,743
.دارم جنت رو میبرم به ارکستر سمفونی
839
00:42:14,824 --> 00:42:16,201
.از کارهای آدم سفید پوستهاتون لذت ببرید
840
00:42:16,284 --> 00:42:17,924
.اوه، ممنونم
.برات یه بوریتو میارم
841
00:42:17,952 --> 00:42:19,295
.اشکالی نداره
842
00:42:48,733 --> 00:42:50,451
.تو بهترینی
843
00:42:55,281 --> 00:42:57,158
.یه بار دیگه
844
00:43:01,329 --> 00:43:04,503
.رفیق! بس کن. بس کن، مرد، لعنتی
845
00:43:11,672 --> 00:43:13,219
به مالیات دهندهها چی میخوای بگی
846
00:43:13,299 --> 00:43:15,768
وقتی که با ماشین لامصب تصادف کنی؟
847
00:43:16,677 --> 00:43:20,181
.قهوه بیشتر بخور
848
00:43:20,598 --> 00:43:23,477
.رفیق، الآن نهمین رد بولم رو خوردم
849
00:43:24,477 --> 00:43:25,774
!اوه
.آتیش سوزی داریم
850
00:43:25,853 --> 00:43:26,900
کجا؟ -
.اونجا -
851
00:43:27,897 --> 00:43:30,366
سیزده ایکس-ری سیزده، کد 6 تو
.موقعیت آتش سوزی ساختمونیم
852
00:43:30,441 --> 00:43:32,364
اون آدرس شماره چنده؟
.1-0-0-2
853
00:43:32,568 --> 00:43:36,823
شماره 1002 خیابون ششم. یه واحد
.گشتی و آتش نشان بفرستید
854
00:43:36,906 --> 00:43:39,500
سیزده ایکس سیزده، در مورد
نیروی گشتی دریافت شد.
855
00:43:43,955 --> 00:43:46,834
!بچههام
!بچههام اون تو هستن
856
00:43:46,916 --> 00:43:47,963
کجا؟ کجا؟
857
00:43:48,042 --> 00:43:49,228
!طبقه بالا تو اتاق خوابن
858
00:43:49,252 --> 00:43:50,469
.خیلیخب، خانم
859
00:43:50,545 --> 00:43:54,721
زی، نه! هی، هی، هی، زی! زی،
!منتظر آتش نشانی شو، داداش، لعنتی
860
00:43:59,053 --> 00:44:01,101
.اونور، اتاق بچههاست -
.گندش بزنن -
861
00:44:03,933 --> 00:44:06,561
رفیق، اتاق بچهها،
!زودباش! زودباش
862
00:44:13,526 --> 00:44:14,869
.هی، بیا اینجا، بیا اینجا
863
00:44:16,154 --> 00:44:17,872
!باهاش برو -
!بیا اینجا! بیا اینجا -
864
00:44:17,947 --> 00:44:19,824
.بیا اینجا! دستهات رو بنداز دور من
865
00:44:19,907 --> 00:44:21,844
.همینه. پاهات رو دور من بنداز
.همینه
866
00:44:21,868 --> 00:44:23,586
.همینه، دارم میرم پایین، زی
867
00:44:23,661 --> 00:44:26,665
.زودباش. زودباش. زودباش. زودباش
.پاهات رو بنداز، بعدش برو. آره
868
00:44:27,790 --> 00:44:29,542
زی، تو خوبی؟
.من خوبم. من خوبم
869
00:44:30,168 --> 00:44:32,091
.زودباش
!برو، برو، برو، مرد
870
00:44:32,211 --> 00:44:34,088
.من دارم میرم، مرد
!لعنتی
871
00:44:34,589 --> 00:44:36,512
.زودباش، سرت رو بذار همینجا
872
00:44:38,593 --> 00:44:39,890
.زودباش
873
00:44:40,261 --> 00:44:41,979
!بیا بریم! بیا بریم -
!بیا پایین -
874
00:44:42,430 --> 00:44:44,398
!زودباش، مرد
875
00:44:47,059 --> 00:44:49,357
دختر کوچولوم کجاست؟
اون کجاست؟
876
00:44:49,437 --> 00:44:52,361
وایستا، وایستا، وایستا، خانم،
بچههای بیشتری داری؟
877
00:44:52,440 --> 00:44:54,568
.دخترم. دوسالشه
878
00:44:54,650 --> 00:44:56,243
.اوه، گندش بزنن
879
00:44:56,319 --> 00:44:59,493
!نه، زی، زی، نه! بیخیال
880
00:44:59,864 --> 00:45:01,366
!برو، برو، برو، پاشو
881
00:45:01,449 --> 00:45:02,496
.لعنتی، داغه
882
00:45:02,575 --> 00:45:04,248
!خدا لعنتش کنه
883
00:45:16,047 --> 00:45:17,640
.بیا اینجا، عزیزم
.بیا اینجا. بیا اینجا
884
00:45:20,301 --> 00:45:22,303
صورتش رو بپوشون. اون پتو
.رو بنداز دور صورتش
885
00:45:22,386 --> 00:45:23,638
.دارمش
886
00:45:25,973 --> 00:45:28,101
.دارمش -
.نمیتونم نفس بکشم، داداش -
887
00:45:30,102 --> 00:45:31,445
.زودباش، برو، برو، برو
888
00:45:31,562 --> 00:45:33,860
.نمیتونم ببینم
کجا هستی؟
889
00:45:34,065 --> 00:45:35,533
.من دقیقاً اینجام
.دنبال نور برو
890
00:45:36,525 --> 00:45:37,572
.نمیتونم ببینمت
891
00:45:37,652 --> 00:45:38,699
.من دقیقاً اینجام
892
00:45:42,657 --> 00:45:43,658
.زودباش
893
00:45:43,741 --> 00:45:44,833
.دارمش
894
00:45:44,909 --> 00:45:46,536
.دارمش. گندش بزنن
895
00:45:47,078 --> 00:45:48,250
.دارم میرم پایین
896
00:45:49,163 --> 00:45:50,881
.زودباش -
.خیلیخب -
897
00:46:01,884 --> 00:46:03,682
.ثابت وایستا. ثابت وایستا
898
00:46:04,929 --> 00:46:07,148
.زودباش، زودباش، زودباش
899
00:46:08,641 --> 00:46:10,564
.لعنتی. دارمش، مرد
900
00:46:14,188 --> 00:46:16,316
...نمیتونم چیزی ببینم
901
00:46:28,661 --> 00:46:29,787
زی کجاست، رفیق؟
902
00:46:29,870 --> 00:46:30,962
!من دقیقاً همینجام، رفیق
903
00:46:31,247 --> 00:46:32,933
زی، میخوام وضعیتت رو بررسی کنم،
.همینجا بشین
904
00:46:32,957 --> 00:46:35,176
.میخوام وضعیت شماها رو بررسی کنم
میتونید چشمهاتون رو باز کنید؟
905
00:46:35,835 --> 00:46:37,712
تو خوبی، داداش؟
.یه بطری آب بهم بدید
906
00:46:37,795 --> 00:46:39,297
!زی! زی
907
00:46:41,882 --> 00:46:43,509
!گمشو اونور، مرد
908
00:46:43,592 --> 00:46:46,641
.من دقیقاً همینجام. من دقیقاً همینجام
.دور شو، دور شو، مرد
909
00:46:46,721 --> 00:46:48,473
.من دقیقاً همینجام، رفیق -
.لعنتی، مرد -
910
00:46:48,556 --> 00:46:49,808
.دور شو، رفیق
911
00:46:49,890 --> 00:46:51,368
.من دقیقاً همینجام
.خفهشو، خفهشو، خفهشو
912
00:46:51,392 --> 00:46:52,769
.نترس، رفیق
913
00:46:52,893 --> 00:46:54,270
!خفهشو، خفهشو
914
00:46:54,353 --> 00:46:55,775
.ما خوبیم، ما خوبیم
915
00:46:55,855 --> 00:46:57,482
.خفهشو. خفهشو
.خیلیخب
916
00:47:05,573 --> 00:47:07,746
برای اقدامات ایثارگرانهشان
917
00:47:07,825 --> 00:47:10,624
و خدمت مثال زدن آنها
برای شهروندان این شهر،
918
00:47:10,703 --> 00:47:15,584
مدال شجاعت به افسر برایان تایلور
919
00:47:17,209 --> 00:47:21,089
.و افسر میگوئل زاوالا تقدیم میشود
920
00:47:34,435 --> 00:47:35,903
چه خبرا، ساندرا؟
921
00:47:35,978 --> 00:47:37,104
.سلام، برایان
922
00:47:42,943 --> 00:47:44,661
احساس میکنی یه قهرمانی؟
923
00:47:44,737 --> 00:47:46,239
چی؟
924
00:47:46,947 --> 00:47:48,995
احساس میکنی یه قهرمانی؟
925
00:47:50,451 --> 00:47:51,953
.نه
926
00:47:53,329 --> 00:47:55,423
.آره، منم نه
927
00:47:57,875 --> 00:48:00,003
قهرمان بودن چه حسی داره؟
928
00:48:03,172 --> 00:48:04,845
.نمیدونم، مرد
929
00:48:07,843 --> 00:48:10,221
بهت گفتم که من و گبی
930
00:48:10,304 --> 00:48:12,602
یه دعوای گنده سر قضیه آتیشسوزی کردیم؟
931
00:48:12,681 --> 00:48:14,979
.نخیر، اونو بهم نگفتی
932
00:48:16,477 --> 00:48:17,979
...اون
933
00:48:19,105 --> 00:48:21,984
میگفت "میتونستی برای بچهی
یکی دیگه بمیری
934
00:48:22,066 --> 00:48:24,615
".وقتی که مال ما هنوز به دنیا نیومده
935
00:48:24,693 --> 00:48:27,071
".میگه "تو آتشنشان نیستی
936
00:48:27,154 --> 00:48:28,406
.جنت هم همین رو گفت
937
00:48:28,489 --> 00:48:29,741
آره؟
938
00:48:31,992 --> 00:48:34,120
فکر نمیکنم بتونم تو یه ساختمون
.در حال حریق دیگه برم
939
00:48:34,203 --> 00:48:38,959
.فقط به خاطر این که تو رفتی منم رفتم تو
.فقط بیخیال این مسخره بازی شو
940
00:48:49,510 --> 00:48:51,262
خیلیخب، کله کیری، چی شده؟
941
00:48:57,101 --> 00:49:00,446
اون گاوچرونه با اون کلاشینکف مسخرهش یادته؟
942
00:49:00,521 --> 00:49:01,818
.آره، احتمالاً پسر عمومه
943
00:49:01,897 --> 00:49:03,500
خیلیخب، یه چندتایی شماره
.تو سلولش رو بررسی کردم
944
00:49:03,524 --> 00:49:05,367
چندتایی آدرس از منطقه
.معمولیمون سر در اومد
945
00:49:05,443 --> 00:49:06,444
.تو یه کاراگاه نیستی
946
00:49:06,527 --> 00:49:08,245
.طرف درگیر یه چیزیه
.درگیر یه چیزیه
947
00:49:08,320 --> 00:49:09,947
اوه، واقعاً؟ اینطور فکر میکنی؟
948
00:49:10,030 --> 00:49:13,284
رفیق، بازپرس بخش قضایی حمله با سلاح
.مرگبار رو قبول نکرد، فقط حمل سلاح بود
949
00:49:13,367 --> 00:49:14,594
بخش گنگها میگن به سراغش میرن،
950
00:49:14,618 --> 00:49:15,846
.اما خیلی سرشون شلوغه یا همچین چیزی
951
00:49:15,870 --> 00:49:18,749
و بخش مواد مخدر توجهی نداره
.چون که هیچ ماریجوآنایی پیدا نکردیم
952
00:49:18,831 --> 00:49:20,253
.آره، اما تو یه کاراگاه نیستی
953
00:49:20,332 --> 00:49:22,084
.تو هم آتشنشان نیستی -
.گاییدمت -
954
00:49:22,626 --> 00:49:24,378
.دنبالم بیا تو خونه، رفیق
955
00:49:25,379 --> 00:49:26,579
.گفتم که تو یه کاراگاه نیستی
956
00:49:26,630 --> 00:49:27,722
.میخوام یه کاراگاه باشم
957
00:49:27,840 --> 00:49:29,717
میخوای باشی؟ -
.دنبالم بیا تو خونه، رفیق -
958
00:49:29,925 --> 00:49:31,973
.دنبالم بیا تو خونه
959
00:49:33,053 --> 00:49:35,476
.دنبالم بیا تو خونه، رفیق
960
00:49:45,065 --> 00:49:49,912
سیزده ایکس-ری سیزده با کد 6 تو
.موقعیت 8-1-3-9، خیابون 3-5
961
00:49:50,821 --> 00:49:52,949
.سیزده ایکس سیزده، دریافت شد
962
00:50:08,380 --> 00:50:11,133
چی؟
چی شده؟
963
00:50:13,427 --> 00:50:14,974
.این عجیبه
964
00:50:25,314 --> 00:50:28,318
سیزده ایکس-ری سیزده، لازمه که
.برامون نیروی کمکی بفرستید
965
00:50:28,526 --> 00:50:31,154
سیزده ایکس سیزده درخواست دو واحد اضافه
966
00:50:31,237 --> 00:50:33,831
برای تفتیش یه ساختمون تو
موقعیت 0-0-1، خیابون 6-2 داره.
967
00:50:46,627 --> 00:50:48,470
.چیزی نیست، چیزی نیست
968
00:50:48,629 --> 00:50:51,132
.چیزی نیست. خداحافظ
969
00:50:52,716 --> 00:50:53,996
.گوربابای این یارو
970
00:50:56,387 --> 00:50:58,389
.اون آشغال رو از اینجا ببر
971
00:51:04,311 --> 00:51:05,733
.میدونم این یعنی چی
972
00:51:07,231 --> 00:51:08,653
.گالهت رو ببند، مرد
973
00:51:09,692 --> 00:51:10,818
.پاهات رو باز کن
974
00:51:12,778 --> 00:51:14,530
.پاهای لامصبت رو باز کن
975
00:51:17,032 --> 00:51:18,500
.سر واموندهت رو بذار عقب
976
00:51:20,411 --> 00:51:22,209
.تفنگ، شریک -
.او، آره -
977
00:51:28,627 --> 00:51:30,220
.سر لامصبت رو ببر عقب
978
00:51:34,592 --> 00:51:36,433
.یه تفنگ دیگه، شریک -
دوتا، ها؟ -
979
00:51:41,390 --> 00:51:43,233
.دسته پول نقد
980
00:51:43,309 --> 00:51:44,902
.خیلیخب، بهش بگو زانو بزنه
981
00:51:48,355 --> 00:51:50,073
.گمشو اینور
982
00:51:53,569 --> 00:51:55,412
.سیزده ایکس-ری سیزده
.یکی رو دستگیر کردیم
983
00:51:55,487 --> 00:51:56,909
سیزده ایکس سیزده، دریافت شد.
984
00:51:57,072 --> 00:51:59,871
.خیلیخب، اوضاع خوبه -
.خیلیخب -
985
00:52:08,876 --> 00:52:10,048
چی داریم؟
986
00:52:11,837 --> 00:52:13,305
.چکش کن، شریک
987
00:52:14,048 --> 00:52:16,301
.من این مادرجنده رو دارم
988
00:52:24,058 --> 00:52:26,231
.اوه، خدای من
989
00:52:51,001 --> 00:52:52,093
.رفیق من رو ببر
990
00:52:52,169 --> 00:52:53,897
چی شده، زاوالا؟
تو بگیریشون، من عهده دارشون شم؟
991
00:52:53,921 --> 00:52:55,423
.بگیرش
992
00:52:56,548 --> 00:52:58,346
...نمیدونم، ما اومدیم انگار
993
00:52:59,176 --> 00:53:00,656
.من میرم بیرون -
هی، زی، تو خوبی؟ -
994
00:53:00,719 --> 00:53:01,845
.من خوبم، داداش -
زی؟ -
995
00:53:01,929 --> 00:53:03,431
!من خوبم
996
00:53:05,000 --> 00:53:07,000
با این مردم چیکار میکنی؟
997
00:53:07,024 --> 00:53:08,324
تو یه عوضیای.
998
00:53:08,300 --> 00:53:08,820
عوضی.
999
00:53:09,269 --> 00:53:11,772
چی شده؟
1000
00:53:11,855 --> 00:53:15,109
مامورهای فدرال. اینجا کی رئیسه؟
تو اینجا رئیسی؟
1001
00:53:15,234 --> 00:53:17,234
چی شده؟ -
.لازمه که بدونم کی اینجا رئیسه -
1002
00:53:17,277 --> 00:53:18,574
این مرد دستگیر شده؟
1003
00:53:18,654 --> 00:53:19,701
.بله، قربان
1004
00:53:19,780 --> 00:53:21,216
اتهامات این مرد چیه؟
1005
00:53:21,240 --> 00:53:23,051
.اون دوربین وامونده رو خاموش کن -
.خاموشه. خاموشه -
1006
00:53:23,075 --> 00:53:24,235
.دوربین وامونده خاموشه، مرد
1007
00:53:24,243 --> 00:53:25,369
.شماها به گا دادید
1008
00:53:25,619 --> 00:53:27,872
.فقط به خاطر شماها یه مظنون رو از دست دادیم
1009
00:53:27,955 --> 00:53:29,878
پاکیم؟ -
.پاک -
1010
00:53:31,041 --> 00:53:32,258
چی شده، داداش؟
1011
00:53:32,334 --> 00:53:34,382
چی رو به گا دادیم؟ -
.نمیدونم، رفیق -
1012
00:53:34,461 --> 00:53:35,553
این کدوم خریه؟
1013
00:53:35,629 --> 00:53:36,755
.نمیدونم
1014
00:54:01,029 --> 00:54:02,827
.یه مضنون داریم
1015
00:54:03,365 --> 00:54:04,759
.رفیق، میخوام با این یارو حرف بزنم
1016
00:54:04,783 --> 00:54:05,864
.بیا از اینجا بریم بیرون
1017
00:54:05,868 --> 00:54:08,291
.فقط میخوام برای یه لحظه باهاش حرف بزنم
1018
00:54:08,370 --> 00:54:10,247
.زودباش، بیا بریم -
.جلو برو -
1019
00:54:11,623 --> 00:54:13,751
قربان، نمیخوام اینجا هیچ
دردسری درست کنم،
1020
00:54:13,834 --> 00:54:15,514
...اما ما فقط
.یه هویی سر از اینجا درآوردیم
1021
00:54:15,586 --> 00:54:16,746
.نمیدونم چه خبره
1022
00:54:16,795 --> 00:54:19,076
این دومین گاوچرونیه که اینطوری هفته
.دوم بهش برمیخوریم
1023
00:54:19,131 --> 00:54:23,261
مواظب اینا باشید. با یه سری از قوانین
.متفاوت عملیات میکنن
1024
00:54:23,343 --> 00:54:24,654
میدونم که فقط یه پلیس خیابونی سادهم،
1025
00:54:24,678 --> 00:54:25,905
.اما باید یه چیزی بهم بدی
1026
00:54:25,929 --> 00:54:28,933
اطلاعاتی داریم که اون یه اجرا
.کننده برای کارتل سینالوآست
1027
00:54:29,016 --> 00:54:30,744
آره، خب، ما بررسیش کردیم،
.پاک بود، رفیق
1028
00:54:30,768 --> 00:54:33,246
شماها سطح دسترسی مناسبی برای هیچ
کدوم از این اطلاعات ندارید
1029
00:54:33,270 --> 00:54:35,147
.اما براتون یه چیزی میدم
1030
00:54:35,230 --> 00:54:38,780
.کارتلها اینجا دارن عملیات میکنن
.ما داریم روش کار میکنیم. مواظب باشید
1031
00:54:38,859 --> 00:54:40,076
حالا این یعنی چی؟
1032
00:54:40,235 --> 00:54:43,330
این یعنی تو و رفیقت
.باید کارتون رو بخوابونید
1033
00:54:43,405 --> 00:54:45,407
شما همین الآن پاتون رو گذاشتید رو دم یه مار
1034
00:54:45,491 --> 00:54:47,218
.و قراره برگرده و نیشتون بزنه
1035
00:54:47,242 --> 00:54:48,494
.دارم بهتون یه راهنمایی میکنم
1036
00:54:48,577 --> 00:54:51,171
.مواظب باشید بهتون چی میدم
.دارم بهتون هشدار میدم
1037
00:54:51,246 --> 00:54:52,247
.سرتون تو کار خودتون باشه
1038
00:54:52,331 --> 00:54:53,332
.خیلیخب، آره
1039
00:54:53,415 --> 00:54:54,559
میتونم اسمت رو برای گزارشم داشته باشم؟
1040
00:54:54,583 --> 00:54:55,960
.منفیه، بزن به چاک
1041
00:54:57,211 --> 00:54:58,258
.آره، خیلیخب
1042
00:55:00,047 --> 00:55:02,266
قربان، میدونید که بچهها
پنج ساله اون تو هستن؟
1043
00:55:02,382 --> 00:55:03,850
.خیلیخب، رفیق. زی -
برای شش ماه؟ -
1044
00:55:03,967 --> 00:55:06,641
.خداحافظ. از صحنه جرم خارج شید
.برید خونه
1045
00:55:06,720 --> 00:55:07,720
.بای. آره
1046
00:55:07,763 --> 00:55:08,764
.شب خوبی داشته باشید
1047
00:55:08,889 --> 00:55:10,609
.فدرالیهای عوضی -
زی، چی شده، مرد؟ -
1048
00:55:10,682 --> 00:55:12,229
.گاییدمشون
1049
00:55:25,906 --> 00:55:28,329
فکر نمیکردم این وضع مزخرف به اینجا
.اومده باشه، داداش
1050
00:55:29,201 --> 00:55:32,455
بچهها، زنها. اون توالت وامونده رو دیدی؟
.با گه پر شده بود
1051
00:55:34,706 --> 00:55:36,434
.رفیق، هیچ کاری نداشتیم که اونجا باشیم
1052
00:55:36,458 --> 00:55:37,602
حتی یه تماس برای اونجا
.بودن نداشتیم
1053
00:55:37,626 --> 00:55:39,604
رفیق، نمیدونستم که داریم
.سراغ چی میریم
1054
00:55:39,628 --> 00:55:41,348
فکر میکنی میدونستم که داریم
سراغ چی میریم؟
1055
00:55:49,763 --> 00:55:51,356
.قاچاق انسان
1056
00:56:20,168 --> 00:56:23,172
.خیلی بامزهست
.خیلی خوب کارت رو انجام دادی، عزیزم
1057
00:56:24,631 --> 00:56:26,133
.عاشق این بو هستم
1058
00:56:27,634 --> 00:56:29,056
.فقط یه خرده سرش رو بگیر
1059
00:56:29,136 --> 00:56:30,479
.گرفتم. خوبه
1060
00:56:30,554 --> 00:56:34,900
.باید اینطوری نگهش داری، مثل یه توپ راگبی
1061
00:56:34,975 --> 00:56:36,852
.میدونم چطوری یه بچه رو نگه دارم
1062
00:56:41,523 --> 00:56:43,025
.عزیزم، خواهش میکنم -
.اینطوری -
1063
00:56:43,317 --> 00:56:44,910
.هی -
.سلام -
1064
00:56:44,985 --> 00:56:46,828
اوه! هی، شریک، چه خبرا؟
1065
00:56:47,696 --> 00:56:49,323
.بیا اینجا، رفیق -
!اوه -
1066
00:56:52,993 --> 00:56:54,461
.ببین کی اینجاست
1067
00:56:54,536 --> 00:56:55,913
مامانی چطوره؟
1068
00:56:55,996 --> 00:56:59,296
.مامانی خسته و بد اخلاقه
.دقیقاً مثل بچه
1069
00:56:59,666 --> 00:57:01,088
.مامانی میخواد بابایی رو خفه کنه
1070
00:57:01,168 --> 00:57:02,340
.اوه، بیخیال، عزیزم
1071
00:57:02,461 --> 00:57:03,861
اسمش رو گذاشتی برایان؟
1072
00:57:04,171 --> 00:57:05,923
.شرمنده، داداش
1073
00:57:06,340 --> 00:57:08,763
.اون یه پسره. اسم باباش رو گذاشتم
1074
00:57:08,842 --> 00:57:10,765
پس، اسمش چیه؟
1075
00:57:12,763 --> 00:57:14,515
.لعنت بهت، رفیق
1076
00:57:15,098 --> 00:57:16,520
میتونم نگهش دارم؟
1077
00:57:17,225 --> 00:57:18,442
آره
1078
00:57:28,445 --> 00:57:30,038
.خیلی شیرینه
1079
00:57:30,948 --> 00:57:33,042
.کارت خیلی ساختهست، داداش
1080
00:57:46,463 --> 00:57:49,933
.هی، عزیزم
چی پوشیدی؟
1081
00:57:51,551 --> 00:57:53,178
.میتونم بگم
چی پوشیدی؟
1082
00:57:55,180 --> 00:57:56,773
.برام مهم نیست
.هنوز خوب به نظر میای
1083
00:57:58,100 --> 00:57:59,898
.آره، برایان همینجاست
1084
00:58:00,519 --> 00:58:04,399
.باشه. خیلیخب، ببخشید
.باشه، عاشقتم. بای
1085
00:58:05,482 --> 00:58:07,029
.حتی سلام هم نرسوندی، مرد
1086
00:58:07,109 --> 00:58:09,111
.عصبانی بود، رفیق
1087
00:58:11,905 --> 00:58:13,623
چطور میدونستی میخوای با گبی ازدواج کنی؟
1088
00:58:13,699 --> 00:58:15,497
.اون بهم گفت
من فقط یه آدم دودی بودم
1089
00:58:15,575 --> 00:58:17,043
که تو اگزوز سازی عموم کار میکردم
1090
00:58:17,119 --> 00:58:19,338
و یه روز شونههام رو میگیره و میگه
1091
00:58:19,413 --> 00:58:21,557
ما ازدواج میکنیم و تو به اداره میری"
1092
00:58:21,581 --> 00:58:23,559
چون میتونی کلی پول بدون یه مدرک
".دانشگاهی به دست بیاری
1093
00:58:23,583 --> 00:58:25,210
و من گفتم
".معلومه که آره"
1094
00:58:25,293 --> 00:58:28,923
منظورم اینه که، تو عاشقشی. شماها، انگار،
.هیچوقت دعوا نمیکنید
1095
00:58:29,339 --> 00:58:30,511
.با هم خوشحالید
1096
00:58:30,590 --> 00:58:32,263
.مطمئناً زن خودمه، رفیق
1097
00:58:32,926 --> 00:58:34,928
.فقط دارم بهت جوری که پیش رفته رو میگم
1098
00:58:35,470 --> 00:58:37,143
.تو دبیرستان پردهش رو زدم
1099
00:58:37,264 --> 00:58:38,982
.با هیچکس دیگهای نبوده
1100
00:58:39,057 --> 00:58:40,730
.منم هیچوقت نخواستم با کس دیگهای باشم
1101
00:58:41,351 --> 00:58:43,353
.میدونی، آسونه
1102
00:58:43,437 --> 00:58:45,781
.اوضاع بین من و جنت داره خیلی جدی میشه
1103
00:58:45,856 --> 00:58:47,447
چی، تازه اینو فهمیدید؟
1104
00:58:47,448 --> 00:58:49,284
تو روزنامهای چیزی خوندید؟
1105
00:58:49,401 --> 00:58:51,278
.دختره گیرت آورده، رفیق
1106
00:58:51,361 --> 00:58:52,533
.رفیق، میخواد که بیاد با هم زندگی کنیم
1107
00:58:53,488 --> 00:58:56,241
همیشه پیش منه، میدونی. چرا پول
رو برای دوتا آپارتمان هدر بدیم؟
1108
00:58:56,324 --> 00:58:58,042
.در مورد پول نیست
1109
00:58:58,118 --> 00:59:00,621
.نه، نه، والدینش خیلی سنتی هستن، رفیق
1110
00:59:00,954 --> 00:59:02,956
اوه، آره؟ -
.دیوونه میشن -
1111
00:59:03,498 --> 00:59:05,476
اما حداقل میتونیم بهشون بگیم که با
.هم ازدواج کردیم، میدونی
1112
00:59:05,500 --> 00:59:08,800
.اوه، واو! صبر کن، داداش
.با این قضیه بازی نکن
1113
00:59:09,171 --> 00:59:10,764
تو از یه دختر نمیخوای که باهات ازدواج کنه
1114
00:59:10,839 --> 00:59:12,432
.چون که والدینش سنتی هستن
1115
00:59:12,507 --> 00:59:14,009
.نه، رفیق، تو نمیفهمی، مرد
1116
00:59:14,092 --> 00:59:15,514
.نه، رفیق، این کار رو نکن
1117
00:59:16,011 --> 00:59:17,479
.در موردش فکر کن، مرد
1118
00:59:17,888 --> 00:59:21,518
رفیق، بعد از این که در موردش فکر کردی،
.دوباره در موردش فکر کن. یا مسیح
1119
00:59:22,100 --> 00:59:24,444
.ازدواج برای همیشهست
.اینو درک کن
1120
00:59:25,437 --> 00:59:26,939
.یه قرار در برابر خداست
1121
00:59:29,566 --> 00:59:33,446
.مادربزرگم خیلی تو این بحثها بود، رفیق
1122
00:59:34,446 --> 00:59:37,325
.همه چیز رو دیده
میدونی چی میگم؟
1123
00:59:38,116 --> 00:59:40,585
وقتی من و گبی ازدواج کردیم،
.داداش، ازم یه چیز پرسید
1124
00:59:40,660 --> 00:59:41,832
میخوای بشنویش؟
1125
00:59:41,912 --> 00:59:43,164
.باشه، بیا بشنویمش
1126
00:59:43,997 --> 00:59:46,625
گفتش "میتونی بدون اون دختر زندگی کنی؟
1127
00:59:49,002 --> 00:59:52,632
و اگه جواب بلهست،
.جرئت کن و فراموشش کن
1128
00:59:52,714 --> 00:59:54,216
".الکی امیدوارش نکن
1129
00:59:55,300 --> 00:59:56,347
.در موردش فکر کن، داداش
1130
00:59:57,886 --> 00:59:59,559
.کردم
1131
01:00:09,981 --> 01:00:12,200
.سیزده ایکس-ری سیزده
افسر نیاز به کمک داره.
1132
01:00:12,275 --> 01:00:13,276
کجا؟
1133
01:00:13,360 --> 01:00:15,641
.نیروهای نیوتن، به گوش باشید
افسر ایکس 43 نیاز به کمک داره.
1134
01:00:15,695 --> 01:00:17,493
سیزده ایکس 43، موقعیتتون چیه؟
1135
01:00:17,572 --> 01:00:19,040
نمیدونم. -
چی؟ -
1136
01:00:19,116 --> 01:00:21,118
.ماشین ون هاوسره -
.بیخیال، چکمه -
1137
01:00:21,201 --> 01:00:22,623
.برو سمت جنوب
.برو، برو، برو
1138
01:00:23,829 --> 01:00:25,456
.یه تابلوی خیابون پیدا کن، اعلامش کن
1139
01:00:25,539 --> 01:00:28,042
چیزی نمیبینم!
1140
01:00:28,500 --> 01:00:30,673
شمارهای رو خونه هست؟
شماره ساختمون؟
1141
01:00:30,752 --> 01:00:33,426
.خونه شماره 7-7-1-3 هست
آقا، برید عقب!
1142
01:00:34,881 --> 01:00:37,054
.یا خدا. داداش، تو خیابون میپل برو سمت چپ
1143
01:00:38,135 --> 01:00:40,888
سیزده ایکس-ری سیزده، بهمون پاسخ کد 3
.از 0-3 و میپل رو بدید
1144
01:00:40,971 --> 01:00:44,225
.سیزده ایکس سیزده، دریافت شد
پاسخ کد 3 از 0-3 و میپل.
1145
01:00:45,350 --> 01:00:47,773
!همونجا! همونجا! داداش، همونجا! برو
1146
01:00:47,853 --> 01:00:51,824
سیزده ایکس-ری سیزده، بهمون کد 7 تو
.خیابون کمپتون و 1-3 رو نشون بدید
1147
01:00:51,898 --> 01:00:53,866
کیه؟ کیه؟ -
.تیلور و زاوالا -
1148
01:00:54,025 --> 01:00:56,528
سیزده ایکس-ری سیزده، برامون یه نیروی هوایی
.بفرستید تا محدوده ایجاد کنیم
1149
01:00:56,611 --> 01:00:57,658
.اوه، گندش بزنن
1150
01:00:57,737 --> 01:00:59,048
تیلور، برای یه عملیات نجات پیام میدی؟
1151
01:00:59,072 --> 01:01:01,120
تکون نخور. تکون نخور. چه شکلی بود؟
کجا رفت؟
1152
01:01:01,241 --> 01:01:02,663
.سمت شمال از تو خونهها
1153
01:01:03,785 --> 01:01:07,005
مرد اسپانیولی، پیراهن
.آبی شطرنجی
1154
01:01:07,205 --> 01:01:09,207
کچل، زندانی آزاد شده به قید
.وثیقهست، خیلی گندهست
1155
01:01:09,291 --> 01:01:11,089
سیزده ایکس-ری سیزده، مضنون به سمت
شمال حرکت کرده،
1156
01:01:11,168 --> 01:01:12,920
مرد اسپانیولی بزرگ،
.سر اصلاح شده
1157
01:01:13,003 --> 01:01:14,755
.سلاح استفاده شده یه چاقو بوده
.تمام
1158
01:01:15,797 --> 01:01:16,844
.بیا انجامش بدیم
1159
01:01:16,923 --> 01:01:19,597
.مواظب باش، مرد. سمت چپت
.خیلی گندهست
1160
01:01:21,386 --> 01:01:23,227
.اینجا موردی نیست -
.رد میشم -
1161
01:01:23,513 --> 01:01:24,685
پنجرهها؟ -
سمت چپ رو داری؟ -
1162
01:01:24,764 --> 01:01:25,890
.من سمت راست رو دارم
1163
01:01:26,183 --> 01:01:28,026
.برو، برو، برو
1164
01:01:28,643 --> 01:01:31,772
.تو سمت آرنج من هستی. هشدار بده
.اگه دیدیش هشدار بده
1165
01:01:33,481 --> 01:01:36,200
.رفیق، میبینم. سمت چپت. سمت چپت
.آماده، برو، برو، جدا شو
1166
01:01:36,276 --> 01:01:37,778
!بگیرش، جنده. گاییدمت
1167
01:01:37,861 --> 01:01:39,172
سمت چپت. دارمش، آمادهای؟
1168
01:01:39,196 --> 01:01:41,915
.جندهی لعنتی. هرزهی لعنتی
!سعی میکنی با من درگیری شی؟ گاییدمت
1169
01:01:41,990 --> 01:01:44,271
!از روش پاشو یا مخت رو میپاشونم بیرون
1170
01:01:44,326 --> 01:01:45,828
.کارم تموم شده. مقاومت نمیکنم، افسر
1171
01:01:45,911 --> 01:01:47,037
!به من نگاه نکن
1172
01:01:47,120 --> 01:01:48,872
.من مقاومت نمیکنم، قربان -
!گاله رو ببند -
1173
01:01:48,955 --> 01:01:51,925
!پاشو! دستهات رو بذار رو سرت
.پاشو
1174
01:01:52,417 --> 01:01:54,215
.دستهات رو بذار رو سرت
1175
01:01:54,294 --> 01:01:56,467
عقب عقب بیا سمت من تا وقتی
.که من بهت بگم متوقف شی
1176
01:01:56,922 --> 01:01:59,345
.تکون بخور. تکون بخور. تکون بخور
1177
01:01:59,466 --> 01:02:02,936
!تکون بخور. بس کن
!برو رو زانوهای واموندهت
1178
01:02:03,011 --> 01:02:05,105
و پاهای واموندهت رو ضربدری بذار رو هم،
میشنوی چی میگم؟
1179
01:02:05,180 --> 01:02:06,807
.پاهات رو ضربدری بذار
1180
01:02:06,932 --> 01:02:08,117
اگه بشنوم یه کلمه از دهنت خارج شده،
1181
01:02:08,141 --> 01:02:09,939
!مخت رو میپاشونم از جمجمهت بیرون
1182
01:02:10,018 --> 01:02:11,361
!بهش دستبند بزن، زی
1183
01:02:17,943 --> 01:02:20,992
سیزده ایکس-ری سیزده، بهمون یه کد 4 نشون
.بدید. مظنون بازداشت شده
1184
01:02:21,196 --> 01:02:23,073
تو خوبی، زی؟ -
من خوبم. تو خوبی؟ -
1185
01:02:25,033 --> 01:02:26,330
.خدا لعنتش کنه
1186
01:02:26,660 --> 01:02:28,128
.خیلیخب، تو حالت خوب میشه
1187
01:02:28,203 --> 01:02:29,972
.رو به راه میشی
.رو به راه میشی
1188
01:02:29,996 --> 01:02:32,465
.لعنتی، مرد، صورتش کاملاً خرد شده
1189
01:02:32,624 --> 01:02:34,752
سیزده ایکس-ری سیزده درخواست
.یه نیروی کمکی اضافی داریم
1190
01:02:34,834 --> 01:02:36,711
سیزده ایکس سیزده، نیروی کمکی دریافت شد. -
.حالت خوب میشه -
1191
01:02:36,795 --> 01:02:38,564
.رو به راه میشی
ما به خاطر تو اینجاییم، خیلیخب؟
1192
01:02:38,588 --> 01:02:40,149
.رفیق، نیروهای کمکی دارن میان
1193
01:02:40,173 --> 01:02:42,493
اون مادرجنده سزای کاری که کرده رو میده،
میشنوی چی میگم؟
1194
01:02:42,634 --> 01:02:44,352
چکمه، صدام رو میشنوی؟
چکمه؟
1195
01:02:44,427 --> 01:02:45,474
.چکمه صداش نکن، داداش
1196
01:02:45,553 --> 01:02:47,198
!خب، نمیدونم اسم لامصبش چیه
1197
01:02:47,222 --> 01:02:48,616
هیچ اتیکتی نیست؟
اتیکت نمیبینی؟
1198
01:02:48,640 --> 01:02:49,732
.نه
1199
01:02:50,934 --> 01:02:52,995
صدام رو میشنوی؟ داره سرش رو تکون میده،
.رفیق، داره سرش رو تکون میده، صدام رو میشنوه
1200
01:02:53,019 --> 01:02:55,192
رو به راه میشی، خیلیخب؟
صدام رو میشنوی؟
1201
01:02:56,398 --> 01:02:58,116
.همه چیز خوبه
.همه چیز خوبه
1202
01:03:03,655 --> 01:03:04,952
.حالت خوب میشه، برادر
1203
01:03:05,031 --> 01:03:07,784
.جلیقهم رو برید
!خدا لعنتش کنه، تیلور
1204
01:03:07,867 --> 01:03:11,963
!یه چیزی میتونم بهت بگم
!جلیقهم رو برید
1205
01:03:12,038 --> 01:03:13,318
خیلیخب، داداش،
.هوات رو داریم
1206
01:03:13,373 --> 01:03:15,546
!یا عیسی مسیح
.خدا لعنتش کنه
1207
01:03:15,625 --> 01:03:18,754
.بخواد، برادر، خیلیخب. تو خوبی، داداش
.هوات رو داریم
1208
01:03:18,837 --> 01:03:21,636
.اونا جلیقه وامونده من رو پاره کردن
.اونا جلیقه وامونده من رو پاره کردن
1209
01:03:23,091 --> 01:03:24,388
چه خبره؟
تو خوبی؟
1210
01:03:24,801 --> 01:03:26,895
.تیلور، واقعاً خستهم، رفیق
1211
01:03:27,304 --> 01:03:30,854
چرا به اون حرومزاده شلیک نکردی، مرد؟
.کاملاً حق این کار رو داشتی
1212
01:03:31,558 --> 01:03:33,536
.امشب حس کشتن کسی رو نداشتم، گروهبان
1213
01:03:33,560 --> 01:03:35,000
حس گزارش نوشتن رو داری؟
1214
01:03:35,478 --> 01:03:37,832
افسر ارشد گزارش تمیز میخواد، مطمئن شید تموم
.وقایع با هم جور در بیاد
1215
01:03:37,856 --> 01:03:39,153
گروهبان، اون رو دیدی؟
1216
01:03:39,232 --> 01:03:41,826
.از چشم ون اچ یه چاقوی گینسو زده بود بیرون
1217
01:03:41,901 --> 01:03:43,323
.چشمش نصف شده بود
1218
01:03:43,403 --> 01:03:44,620
.عدسیش بیرون زده بود
1219
01:03:44,904 --> 01:03:46,247
.برنمیگرده
1220
01:03:46,781 --> 01:03:47,873
.تازه کاره هم همینطور
1221
01:03:47,949 --> 01:03:49,371
.برنمیگرده -
چی؟ -
1222
01:03:49,451 --> 01:03:51,220
.اینو بهم داد تا به افسر نگهبان بدم
1223
01:03:51,244 --> 01:03:52,370
سر صحنه؟
1224
01:03:52,454 --> 01:03:53,580
.آره
1225
01:03:53,663 --> 01:03:55,631
اوه، خب. به هر حال از پس دوره
.کارآموزی پس نمیومد
1226
01:03:55,707 --> 01:03:56,708
.نه، عمراً
1227
01:03:56,791 --> 01:03:57,893
چی، چون که بابایش یه سروان نیست؟
1228
01:03:57,917 --> 01:03:59,669
.میدونی که برای چنین چیزی ساخته نشده بود
1229
01:03:59,753 --> 01:04:01,471
چرا؟ -
.مدارک -
1230
01:04:01,755 --> 01:04:03,223
.تقریباً ون هاوسر رو به کشتن داد
1231
01:04:03,298 --> 01:04:06,222
شماها خیلی سردید، مرد. شماها چشمهای
سرِد مردهای دارید. اینو میدونید؟
1232
01:04:06,343 --> 01:04:07,469
.آره، جفتمون
1233
01:04:07,552 --> 01:04:08,863
.آره، جفتتون
روح دارید؟
1234
01:04:08,887 --> 01:04:10,605
.آره، فقط تو خونه گذاشتیمش
1235
01:04:10,680 --> 01:04:13,399
هی، میخوایم یه گوشه بشینیم چرت و پرت بگیم
یا تمومش میکنیم؟
1236
01:04:13,475 --> 01:04:15,318
رفیق، شماها زندگی اون
.تازهکار رو نجات دادید
1237
01:04:15,393 --> 01:04:17,316
.یه کار خیلی بزرگ بود
1238
01:04:17,395 --> 01:04:19,272
میشه صحنه رو پاک کنیم؟
1239
01:04:19,356 --> 01:04:21,036
.بخش داره از هم میپاشه
1240
01:04:21,066 --> 01:04:23,160
خوبیم؟ شما خوبید؟
خوب، خوب، خوب؟
1241
01:04:23,234 --> 01:04:24,234
.ما همه خوبیم
1242
01:04:24,277 --> 01:04:25,358
آره؟ -
.برگردید سر کار -
1243
01:04:25,362 --> 01:04:26,488
.شب بخیر، خانمها
1244
01:04:30,867 --> 01:04:34,497
خانمها و آقایان، افسر و خانم
تیلور رو معرفی میکنم.
1245
01:04:45,507 --> 01:04:47,009
!برو، برایان
1246
01:04:47,467 --> 01:04:49,060
چه خبره، بچهها؟
1247
01:05:45,108 --> 01:05:46,951
کیک چطوره؟ خوبه؟
1248
01:05:59,497 --> 01:06:00,874
!نوش
1249
01:06:17,682 --> 01:06:19,150
.لعنتی
1250
01:06:19,809 --> 01:06:21,231
.خیلیخب
1251
01:06:22,228 --> 01:06:26,904
جنت، خیلی دل داری که با یه
.پلیس ازدواج میکنی
1252
01:06:27,859 --> 01:06:29,861
چون نیاز به یه شخص قوی هست،
1253
01:06:29,944 --> 01:06:32,288
و من کلی از همسرهای پلیسها
رو اینجا میبینم،
1254
01:06:32,363 --> 01:06:33,785
.دارن سرهاشون رو به نشون تایید تکون میدن
1255
01:06:35,241 --> 01:06:36,743
.باید ازش مراقبت کنی، داداش
1256
01:06:37,619 --> 01:06:38,916
چون حالا من برادر بزرگترش هستم،
1257
01:06:39,287 --> 01:06:41,085
و تموم پلیسهایی که اینجان،
1258
01:06:42,540 --> 01:06:44,087
.حالا ما هم جزوی از خانوادهش هستیم
1259
01:06:48,296 --> 01:06:50,219
.میخوام گریه کنم، عزیزم، خفه شو
1260
01:06:52,133 --> 01:06:53,476
و جنت،
1261
01:06:54,093 --> 01:06:55,988
ما همه امیدواریم که بتونی
یه مرد از برایان بسازی،
1262
01:06:56,012 --> 01:06:58,231
.چون که همهمون تسلیم شدیم
1263
01:06:58,306 --> 01:06:59,808
.پس بفرمایید
1264
01:07:02,519 --> 01:07:03,691
.برای برایان و جنت
1265
01:07:05,104 --> 01:07:06,481
!نوش
1266
01:07:12,695 --> 01:07:14,197
میتونم ازت چیزی بپرسم؟
1267
01:07:14,656 --> 01:07:18,251
چرا تو یونیفورمت ازدواج کردی؟
1268
01:07:18,326 --> 01:07:19,748
اگه تو فروشگاه بست بای کار میکردی،
1269
01:07:19,827 --> 01:07:21,628
اون تیشرت یقهدار احمقانه رو میپوشیدی؟
1270
01:07:22,539 --> 01:07:23,882
.من از اون تیشرت یقهدار خوشم میاد
1271
01:07:23,957 --> 01:07:25,709
.دارم نشونش میدم، مرد
1272
01:07:28,294 --> 01:07:29,546
میدونی که عاشقتم، مرد؟
1273
01:07:29,629 --> 01:07:30,676
.اوه، یا مسیح
1274
01:07:30,880 --> 01:07:32,097
.دوباره شروع شد
1275
01:07:32,173 --> 01:07:33,720
.منم عاشقتم، داداش
1276
01:07:34,634 --> 01:07:36,779
.من از جونم برات مایه میذارم، رفیق -
".عاشقتم، مرد- "
1277
01:07:36,803 --> 01:07:38,604
.من حاضرت به جات گلوله بخورم
1278
01:07:38,680 --> 01:07:39,727
".عاشقتم، مرد"
1279
01:07:39,806 --> 01:07:42,355
...ازدواح کردن با همدیگه چون که
1280
01:07:42,433 --> 01:07:44,856
.خیلیخب، خفه شید، خفه شید
.همه یه شات بزنید
1281
01:07:54,779 --> 01:07:56,452
!نوش
1282
01:07:57,907 --> 01:07:59,124
!اَه
1283
01:08:02,328 --> 01:08:03,580
دوستم گارسا؟
1284
01:08:04,205 --> 01:08:06,674
.خیلی گندهست، مرد
درست؟
1285
01:08:06,749 --> 01:08:10,504
دیدم که این مادرجنده یه عوضی رو با
.یه مشت بیهوش کرده
1286
01:08:10,795 --> 01:08:13,093
.عوضیهای گنده رو، مرد
عوضیهای گنده رو،
1287
01:08:13,172 --> 01:08:14,733
.از اونایی که خیلی هیکلی بودن رو
1288
01:08:14,757 --> 01:08:15,859
میدونید در مورد چی حرف میزنم؟
1289
01:08:15,883 --> 01:08:18,524
شما نمیدونید دارم در مورد چی حرف میزنم،
.شما بچههای 12 سالهاید
1290
01:08:18,720 --> 01:08:20,188
...پلیسهای مثل اون
1291
01:08:22,140 --> 01:08:23,767
.مثل سربازها
1292
01:08:25,518 --> 01:08:27,361
.به جای من یه گلوله خورد
1293
01:08:28,855 --> 01:08:32,075
.گلولهی من رو، مرد
.گلوله من رو خورد
1294
01:08:36,487 --> 01:08:41,084
.گلوله من رو خورد. چنین چیزی بود برام
.اون چنین چیزی برام بود
1295
01:08:41,659 --> 01:08:44,458
.باید من میبودم
.چون اون آدم خوبی بود
1296
01:08:45,913 --> 01:08:47,756
.من کثافت بودم
1297
01:08:50,418 --> 01:08:51,840
.لعنت بهش، مرد
1298
01:09:01,387 --> 01:09:02,388
بهم یه بوس بده.
1299
01:09:03,598 --> 01:09:04,895
.اینو یاد میگیرید
.یاد میگیرید
1300
01:09:05,475 --> 01:09:08,524
.ازدواج خیلی اساسیه
1301
01:09:08,603 --> 01:09:11,732
درسته؟ فقط چیزایی، مثل،
.یه چندتایی دستورالعمل هست
1302
01:09:11,981 --> 01:09:13,824
.اول، باید تموم وقتت رو بذاری پاش
1303
01:09:15,610 --> 01:09:17,612
.تموم وقتت رو -
.تو عاشق این هستی -
1304
01:09:18,029 --> 01:09:20,157
.یعنی، من، فکر نمیکنم، از این فکر بدم بیاد
1305
01:09:20,281 --> 01:09:21,842
.چیز بدی نیست -
.فکر بدی نیست -
1306
01:09:21,866 --> 01:09:24,915
.نه، جداً، برای پلیسها میندازنش
1307
01:09:25,078 --> 01:09:26,250
دقیقاً چی رو میندازن؟
1308
01:09:26,329 --> 01:09:29,082
.کسشون رو
.دخترا میندازنش
1309
01:09:29,290 --> 01:09:31,088
.پس نمیتونه بهش بهونه بدی، دوست دختر
1310
01:09:31,167 --> 01:09:32,384
.نمیتونی بهش بهونه بدی
1311
01:09:32,460 --> 01:09:34,337
.راستش قبلاً دیدمش
1312
01:09:34,420 --> 01:09:36,422
.بهش میگن حمله به ضابط صلح
1313
01:09:36,547 --> 01:09:38,108
بهت یکی دیگه میدم. آمادهای؟ -
.معلومه که آره -
1314
01:09:38,132 --> 01:09:39,349
.عجیب باش -
.قسمت دوم -
1315
01:09:39,425 --> 01:09:40,517
.چیزای جدید رو امتحان کن -
...عزیزم -
1316
01:09:40,593 --> 01:09:42,470
.مثل، میدونی، گوچ
1317
01:09:42,553 --> 01:09:43,725
چی؟ -
.نه، نه، نه، نه -
1318
01:09:43,805 --> 01:09:44,977
گوچ؟
1319
01:09:45,181 --> 01:09:46,808
.تگزاس چرخون
1320
01:09:46,891 --> 01:09:49,895
.نه، این چیزیه که از خودشون درآوردن
.اینترنت از خودش درآورده
1321
01:09:50,103 --> 01:09:51,383
میخوای بدونی مایک چی دوست داره؟
1322
01:09:51,396 --> 01:09:52,568
!نه
1323
01:09:56,901 --> 01:09:58,824
!عزیزم! نه! عزیزم، خیلی دوست دارم
1324
01:09:59,112 --> 01:10:01,490
وسترن، میدونی؟
باز برای کاوش، درسته؟
1325
01:10:01,572 --> 01:10:02,994
!گبی
!این عروسیمونه
1326
01:10:03,116 --> 01:10:04,510
.بگیر دستش. بمکش -
.خیلی دیگه زیاده -
1327
01:10:04,534 --> 01:10:06,127
.بگیرش و بمکش -
.دیگه وقتت تمومه -
1328
01:10:06,202 --> 01:10:07,499
...میگیریش و گازش میگیری و بعدش
1329
01:10:07,578 --> 01:10:08,699
چی شد؟ -
!گبی -
1330
01:10:08,705 --> 01:10:10,048
.کارهای از پیش تعیین نشده بکن
1331
01:10:10,123 --> 01:10:11,363
!نه، نه، نه -
کارهای از پیش تعیین نشده؟ -
1332
01:10:11,374 --> 01:10:13,217
...قسم میخورن که دوسش ندارن، اما
1333
01:10:13,292 --> 01:10:15,135
گندش بزنن. رفیق، واقعاً؟
1334
01:10:18,881 --> 01:10:20,633
.من خوشحالم، مرد
1335
01:10:21,801 --> 01:10:24,600
.خوشحالم، داداش
.جنت دختر خوبیه، رفیق
1336
01:10:31,936 --> 01:10:35,657
تو برادرم و همه چیزم هستی، رفیق،
.اما یه تیکه آشغالی
1337
01:10:36,816 --> 01:10:38,238
اون اینو میدونه؟
1338
01:10:41,028 --> 01:10:42,871
.بله، میدونه که من کی هستم
1339
01:10:46,284 --> 01:10:49,288
یعنی، نمیتونم با یکی یه چیزی رو
...شروع کنم بدون این که
1340
01:10:50,705 --> 01:10:52,127
.بدونه من کی هستم
1341
01:10:52,957 --> 01:10:56,837
.آره. من میدونم تو کی هستی
.تو یه تیکه آشغالی
1342
01:10:59,172 --> 01:11:01,800
.اگه قلبش رو بشکونی، به گا میدمت
1343
01:11:03,718 --> 01:11:05,516
.خوبه که بدونم
1344
01:11:15,354 --> 01:11:18,233
اگه اتفاقی برات بیفته، من از
.بچههات مراقبت میکنم
1345
01:11:18,316 --> 01:11:21,616
.اگه داشته باشی. و از اون هم مراقب میکنم
1346
01:11:24,822 --> 01:11:26,699
.از جنت هم مراقبت میکنم
1347
01:11:40,838 --> 01:11:44,263
سیزده-هشتاد-چهل و یک، حیوون رم کرده،
تقاطع ترینیتی و جفرسون.
1348
01:11:44,342 --> 01:11:46,720
گاومیش در حال بالا و پایین
رفتن در منطقه...
1349
01:11:46,803 --> 01:11:48,396
تو گزارشها چی هست؟
چیز خوبی هستی؟
1350
01:11:48,638 --> 01:11:50,606
.بذار اینجا رو ببینیم
1351
01:11:51,098 --> 01:11:53,021
.اختلاف کسب و کار
.درخواست میانجیگری پلیس
1352
01:11:53,100 --> 01:11:54,286
یه همسایه یه فنجون آب رو
1353
01:11:54,310 --> 01:11:55,454
.به پنجره اون یکی همسایه انداخته
1354
01:11:55,478 --> 01:11:57,230
.آره، سراغش نمیریم
1355
01:11:57,396 --> 01:11:59,490
.مرد 90-3. فرد مست بیرون مشروب فروشی
1356
01:11:59,899 --> 01:12:00,991
!نه بابا
1357
01:12:01,067 --> 01:12:03,741
یه آدم مست بیرون یه مشروب فروشیه؟
1358
01:12:05,404 --> 01:12:08,908
بررسی رفاه. یه زن درخواست کرده یه گشت
.به مادر پیرش سر بزنه
1359
01:12:08,991 --> 01:12:10,664
.آره، اینو بگیر -
جدی میگی؟ -
1360
01:12:10,743 --> 01:12:11,970
آره، اگه چندتایی از اینا رو برداریم،
1361
01:12:11,994 --> 01:12:13,394
.شاید برامون یه تماس کد 3 بفرستن
1362
01:12:13,746 --> 01:12:14,998
.خیلیخب. باحاله
1363
01:12:15,289 --> 01:12:16,725
.برای کارهای بعدی باهاش تماس میگیرم
1364
01:12:16,749 --> 01:12:18,626
.تو این قسمت، به یه تماس پاسخ میدیم"
1365
01:12:18,876 --> 01:12:21,925
یه زن به ایستگاه زنگ زده تا وضعیت
.مادر پیرش چک بشه
1366
01:12:22,088 --> 01:12:23,715
".پس ما میریم سراغش
1367
01:12:23,798 --> 01:12:26,158
آره، این تماسهایی هستن که اکثر
مامورها جواب میدن، میدونی؟
1368
01:12:26,175 --> 01:12:28,269
.هر تماسی تعقیب و گریز پیاده یا سواره نیست
1369
01:12:28,553 --> 01:12:29,850
بعضیها تو ادارههای دیگه
1370
01:12:29,929 --> 01:12:31,907
هیچوقت تفنگشون رو بیرون نکشیدن یا
.تو یه تیراندازی بودن
1371
01:12:31,931 --> 01:12:33,575
آره، اما اینجا، این کارا
.فقط نصف شیفتته
1372
01:12:33,599 --> 01:12:34,691
تو ساوث اند،
1373
01:12:34,767 --> 01:12:37,048
تو یه دوره استقرار درگیر کارهای خلافی میشیم
1374
01:12:37,103 --> 01:12:39,105
که از بیشتر پلیسها تو کل دوره
.کاریشون بیشتره
1375
01:12:39,355 --> 01:12:40,777
.آره، همینطوره
1376
01:12:43,693 --> 01:12:44,910
!خانم ویلیامز
1377
01:12:50,283 --> 01:12:52,832
!خانم ویلیامز
!افسر پلیس
1378
01:12:53,661 --> 01:12:54,958
دور بزن برو پشت،
.بررسیش کن
1379
01:12:55,037 --> 01:12:56,630
.خیلیخب. شروع شد
1380
01:12:57,999 --> 01:13:00,519
منتظر شریکم میشم. میخواد پشت رو چک کنه
1381
01:13:00,626 --> 01:13:02,306
.تا ببینه اون پشت هست یا نه
1382
01:13:02,628 --> 01:13:05,472
اکثر وقتها، کلی از این آدمها،
.اونا آدمهای خیلی خیلی پیری هستن
1383
01:13:05,923 --> 01:13:09,723
نمیتونن صدامون رو بشنون. میدونید،
...نمیتونن بشنون
1384
01:13:09,802 --> 01:13:10,974
.سمعک، میدونید
...پس
1385
01:13:11,053 --> 01:13:12,179
.هیچی
1386
01:13:12,305 --> 01:13:14,524
خیلیخب، پس صاحب این خونه در واقع،
1387
01:13:14,599 --> 01:13:16,239
.دختر زنی که تو این خونه زندگی میکنه
1388
01:13:16,309 --> 01:13:19,688
بهمون اجازهی بررسی رفاه داده،
...پس ما میخوایم
1389
01:13:20,479 --> 01:13:22,402
.ما در رو میشکونیم
1390
01:13:23,524 --> 01:13:26,152
.تخصص افسر زاوالا تو لگد زدن به درهاست
1391
01:13:26,235 --> 01:13:27,452
.من درها رو میشکونم
1392
01:13:27,528 --> 01:13:28,745
.بفرما
1393
01:13:28,821 --> 01:13:30,289
.من درها رو میشکونم
1394
01:13:31,157 --> 01:13:32,534
.حالا به انگلیسی بگو، داداش
1395
01:13:32,617 --> 01:13:33,743
.من درها رو میشکونم
1396
01:13:33,826 --> 01:13:35,346
وایستا، چک کردی که ببینی قفلش بازه؟
1397
01:13:36,746 --> 01:13:40,171
خانمها و آقایان، همیشه فکر خوبیه که مطمئن
بشید یه در قفله،
1398
01:13:40,708 --> 01:13:41,880
.قبل از این که بهش لگد بزنید
1399
01:13:41,959 --> 01:13:43,586
اون رو از فیلم جدا میکنی؟ -
.آره، متاسفم -
1400
01:13:43,669 --> 01:13:46,263
همیشه قفل بوده. واضحاً شریکم همیشه
.این رو میدونست
1401
01:13:46,339 --> 01:13:48,683
اوه، مرد. میدونی چه اتفاقی میافته، درسته؟
1402
01:13:48,758 --> 01:13:49,975
چی؟
1403
01:13:50,051 --> 01:13:53,430
.میاد اینجا، از کلیسا یا فروشگاه یا هر چیزی
1404
01:13:53,512 --> 01:13:54,990
و بعدش میبینه که دارایی خسارت دیده
1405
01:13:55,014 --> 01:13:56,658
و چه اتفاقی میافته؟
چه اتفاقی میافته؟
1406
01:13:56,682 --> 01:13:57,934
.ما آدم بدها میشیم
1407
01:14:01,354 --> 01:14:05,200
.اوه، گندش بزنن! یه جنازه داریم، مرد
1408
01:14:19,622 --> 01:14:20,874
اینجا چی داریم؟
ملک غصب کن ها؟
1409
01:14:20,957 --> 01:14:23,051
.آره، اینا مطمئناً اومدم اینجا موندن
1410
01:14:24,710 --> 01:14:26,087
.اداره پلیس لسآنجلس
1411
01:14:26,170 --> 01:14:27,251
.بیا بگردیم
1412
01:14:43,020 --> 01:14:45,068
تو خوبی؟ -
.پاکه -
1413
01:14:52,238 --> 01:14:53,715
.یه اشتباهی هست -
.رفیق، گفتم پاکه -
1414
01:14:53,739 --> 01:14:56,083
خیلیخب، فقط دارم ازش
.فیلمبرداری میکنم، مرد
1415
01:15:10,006 --> 01:15:11,724
.پیداش کردم، رفیق -
چه خبره؟ -
1416
01:15:24,061 --> 01:15:25,187
.سیزده ایکس-ری سیزده
1417
01:15:25,271 --> 01:15:27,833
به یه سرپرست و دوتا نیروی کمکی تو
.موقعیتمون نیاز دارم
1418
01:15:27,857 --> 01:15:32,363
یه آموبلانس برای یه پیرزن،
.تقریباً 70 ساله
1419
01:15:33,863 --> 01:15:35,023
.به هوش نیست، نفس نمیکشه
1420
01:15:35,781 --> 01:15:39,081
سیزده ایکس سیزده درخواست دو نیروی
کمکی و یه سرپرست داره.
1421
01:15:39,160 --> 01:15:40,833
شماره 1-7-1-5 خیابون میپل.
1422
01:15:40,911 --> 01:15:43,414
حادثه 7-6-4-1،
نیروی کمکی 51-13.
1423
01:15:43,497 --> 01:15:46,501
این چیه، مادربزرگه که به خداهای
هروئینی یا همچین چیزی دعا میکنه؟
1424
01:15:46,667 --> 01:15:48,761
.رفیق، این برای مادربزرگ بدبخت نیست
1425
01:15:54,383 --> 01:15:56,101
.باهاشون بازی نکن -
.نه، ببین -
1426
01:15:57,178 --> 01:16:00,523
.تو خالیه. قبلاً یکی بازش کرده، رفیق
.این یعنی همین
1427
01:16:02,224 --> 01:16:03,225
.اون آشغال رو بردار
1428
01:16:03,309 --> 01:16:04,509
خودت نمیتونی بیرون بکشیش؟
1429
01:16:04,518 --> 01:16:06,361
.رفیق، فقط بکشش بیرون، داداش
1430
01:16:18,699 --> 01:16:19,951
.وقت پارتیه
1431
01:16:21,327 --> 01:16:22,829
.هی، زی. زی
1432
01:16:27,666 --> 01:16:28,838
.نه، وایستا، وایستا، وایستا
1433
01:16:29,210 --> 01:16:31,008
چیه؟ -
اون کتری رو میبینی؟ -
1434
01:16:31,128 --> 01:16:32,345
.آره
1435
01:16:33,714 --> 01:16:35,591
.هنوز داره بخار میکنه -
.اوه، گندش بزنن -
1436
01:16:35,674 --> 01:16:37,642
دارم میرم. آمادهای؟ -
.برو جلو -
1437
01:16:44,517 --> 01:16:46,190
.برایان، برایان
1438
01:16:55,361 --> 01:16:57,238
آه! اون چیه؟
رفیق، جنازهست؟
1439
01:16:57,321 --> 01:16:59,323
.آره، این تو کلی جنازه هست، رفیق
1440
01:16:59,406 --> 01:17:00,783
.از به روز رسانیت متشکرم
1441
01:17:03,661 --> 01:17:05,038
.لعنتی، مرد
1442
01:17:05,538 --> 01:17:06,881
پاکه، رفیق؟
1443
01:17:07,665 --> 01:17:09,008
.پاکه
1444
01:17:09,875 --> 01:17:11,343
چی نوشته، رفیق؟
1445
01:17:11,502 --> 01:17:12,879
اون کثافت چی نوشته؟
1446
01:17:12,962 --> 01:17:15,465
.به آوردنشون ادامه بده"
".ها ها ها
1447
01:17:19,635 --> 01:17:23,139
.لعنتی! بیخیال. به خودت بیا، رفیق
1448
01:17:23,222 --> 01:17:25,316
.به خودت بیا، مرد
1449
01:17:32,314 --> 01:17:35,158
.بیرون از اینجا
.بیا بریم بیرون از اینجا
1450
01:17:37,945 --> 01:17:42,701
.لعنتی. مادرجندههای مریض، مرد
کی چنین گه کاریای میکنه؟
1451
01:17:57,089 --> 01:17:59,012
اون آشغال چیه، رفیق؟
1452
01:17:59,091 --> 01:18:02,812
من نمیدونم، رفیق. هیچوقت
.چنین کثافتی رو ندیدم
1453
01:18:05,431 --> 01:18:07,576
از اون چیزای لامصب داری.. از اون
ضدعفونی کنندههای دست، داداش؟
1454
01:18:07,600 --> 01:18:08,647
.نه، ندارم
1455
01:18:08,726 --> 01:18:11,149
من سیرین بنرسون هستم،
سر صحنهی جنوب لسآنجلس،
1456
01:18:11,228 --> 01:18:13,947
یکی از بزرگترین مصادرههای
.مواد مخدر امسال
1457
01:18:14,356 --> 01:18:16,609
علاوه بر مواد مخدر، مقامات به ما میگن
1458
01:18:16,692 --> 01:18:18,694
.کشفی خیلی وحشتآوری هم بوده
1459
01:18:18,777 --> 01:18:21,951
تعداد نامشخصی از جنازهها که
.نشانههایی از شکنجه داشتن
1460
01:18:22,031 --> 01:18:24,329
افسر پلیسی که در جریان تحقیقات بوده
1461
01:18:24,408 --> 01:18:26,376
شایعات مربوط به کارتلهای مواد مخدر مکزیکی
1462
01:18:26,452 --> 01:18:28,375
.که مسئول قتلها بودن رو رد کرده
1463
01:18:33,000 --> 01:18:35,000
کلی مشکل داریم.
1464
01:18:36,000 --> 01:18:38,000
ارباب جنوب میخواد یه کاری انجام بشه.
1465
01:18:38,400 --> 01:18:40,400
فقط دوتا پلیس شهری هستن، درسته؟
1466
01:18:40,424 --> 01:18:42,424
بله، دوتا پلیس شهری.
1467
01:18:43,000 --> 01:18:45,000
به حساب این عوضیها برس...
1468
01:18:45,024 --> 01:18:47,024
... یا من به حساب تو میرسم.
1469
01:18:47,048 --> 01:18:49,048
باهاش مشکلی داری؟
1470
01:18:49,072 --> 01:18:51,072
انجام شده در نظر بگیرش.
1471
01:18:52,000 --> 01:18:54,000
و گندکاری نکن.
1472
01:18:55,000 --> 01:18:57,000
مردم از پلیسها متنفرن،
مردمی که تو گنگ هستن.
1473
01:18:58,800 --> 01:19:00,800
چیزی که خرج میکنه رو یادداشت کن.
1474
01:19:02,000 --> 01:19:04,000
انجامش میدم.
1475
01:19:19,505 --> 01:19:22,759
واحدهای نیوتن، اطلاعاتی در مورد یه
مرد 90-3 تو یه خودرو.
1476
01:19:22,841 --> 01:19:24,194
گبی میخواد بدونه اگه تو و جنت
1477
01:19:24,218 --> 01:19:26,138
.برای بازی تیم داجرها امشب با ما میاید
1478
01:19:27,012 --> 01:19:28,434
.رفیق، ما میریم سنتا باربارا
1479
01:19:28,514 --> 01:19:29,766
خیلیخب، گوربابای تو پس، رفیق،
1480
01:19:29,848 --> 01:19:31,409
.آنلاین میفروشمش یا همچین چیزی
1481
01:19:34,353 --> 01:19:36,026
.اوه، تره اینجاست
1482
01:19:36,188 --> 01:19:37,735
چه خبرا، تره؟
1483
01:19:37,815 --> 01:19:39,192
چه خبرا، رفیق؟
1484
01:19:41,318 --> 01:19:42,740
چیکارا میکنی؟
1485
01:19:43,028 --> 01:19:44,464
کاری که باید بکنم رو میکنم،
میدونی چی میگم؟
1486
01:19:44,488 --> 01:19:45,956
.همون کار همیشگی، تو یه روز دیگه
1487
01:19:46,031 --> 01:19:48,250
.هیچی عوض نشده
شماها چطورید؟
1488
01:19:48,867 --> 01:19:50,039
.همه چیز آرومه
1489
01:19:50,369 --> 01:19:51,889
و اون حادثه کوچیکی که من و تو داشتیم؟
1490
01:19:52,663 --> 01:19:54,131
.مثل گنگسترها با احترام رفتار کردی
1491
01:19:54,456 --> 01:19:56,879
.من رو نفروختی
.و من بهش احترام میذارم
1492
01:19:57,501 --> 01:20:00,846
پس اینو بشنو، چندتا از آدمهام تازه
.از زندان فولسوم بیرون اومدن
1493
01:20:00,921 --> 01:20:02,173
.از شمال -
اوه، آره؟ -
1494
01:20:02,256 --> 01:20:04,850
.حرفش شده که قراره بهتون حمله بشه، مرد
.براتون چراغ سبز داده شده
1495
01:20:04,925 --> 01:20:07,348
بیخیال، مرد. ما پلیسیم، همه میخوان
.ما رو بکشن، تره
1496
01:20:07,428 --> 01:20:09,977
هی، من فقط دارم چیزی که بهم
.میگن رو به شما میگم، مرد
1497
01:20:10,055 --> 01:20:12,228
نه، میدونی چیه، از اطلاعات متشکریم، مرد،
1498
01:20:12,308 --> 01:20:14,811
اما به این معنی نیست که اگه دستت بلرزه
.ما بیخیالت بشیم
1499
01:20:14,893 --> 01:20:16,204
.دنبال هیچ بیخیال شدنی نیستم
1500
01:20:16,228 --> 01:20:17,855
کاری که باید بکنم رو میکنم،
میدونید که چی میگم؟
1501
01:20:18,188 --> 01:20:20,236
به هر حال باید میگفتمش،
.میدونی که چطوریه
1502
01:20:20,399 --> 01:20:21,876
خیلیخب، این آخر هفته چیکار میکنی، دره؟
1503
01:20:21,900 --> 01:20:23,117
از تیم داجرها خوشت میاد؟
1504
01:20:23,235 --> 01:20:24,713
میخواید به یه کاکاسیاهه چندتایی بلیط
یا همچین چیزی بدید؟
1505
01:20:24,737 --> 01:20:26,159
..هی، مرد -
از تیم داجرها خوشت میاد؟ -
1506
01:20:26,238 --> 01:20:27,410
.آخر هفته خوبی داشته باشی
1507
01:20:27,489 --> 01:20:28,689
.چندتایی بلیط بهم بدید
1508
01:20:28,741 --> 01:20:30,539
...خیلیخب -
!گاله رو ببند -
1509
01:20:35,706 --> 01:20:40,212
رفیق، تو با وسایل من... بیخیال، مرد،
وسایل من رو به هم ریختی؟
1510
01:20:40,794 --> 01:20:42,467
.من به وسایل تو دست نزدم
1511
01:20:43,464 --> 01:20:44,681
.لعنت بهش، مایک، بیخیال، مرد
1512
01:20:44,757 --> 01:20:46,277
.سرش جنده بازی در نیار، رفیق
1513
01:20:46,342 --> 01:20:47,569
.من به آت و آشغالای تو دست نزدم، رفیق
1514
01:20:47,593 --> 01:20:49,913
به وسایلم دست زدی. کلاً
.یه ترتیب دیگهای داشت
1515
01:20:49,928 --> 01:20:52,181
چرا یه گزارش تحقیق اینجا داری، رفیق؟
1516
01:20:52,264 --> 01:20:53,950
.من گزارش تخقیق ندارم
1517
01:20:53,974 --> 01:20:55,452
.دستخط خودته. احمق نباش
1518
01:20:55,476 --> 01:20:57,945
.همهش به گا رفته
انداختیش زمین یا همچین چیزی؟
1519
01:20:58,020 --> 01:21:00,239
.رفیق، سه نوع برگه هست
1520
01:21:00,314 --> 01:21:03,443
.مرد! همهش از نظم دراومده، مرد
.همهش از نظم دراومده
1521
01:21:04,735 --> 01:21:06,829
.نه، موی دماغ شدنه
.متاسفم، شریک
1522
01:21:10,616 --> 01:21:12,118
.صبرکن تا برن تو یه خیابون کوچیک
1523
01:21:12,326 --> 01:21:13,928
سر یه تابلوی ایست،
ماشین رو میمالونی به ماشینشون،
1524
01:21:13,952 --> 01:21:15,452
.میریزیم بیرون و شلیک میکنیم
1525
01:21:15,453 --> 01:21:17,333
.عمراً -
منظورت چیه که نه؟ -
1526
01:21:17,456 --> 01:21:20,084
باید وقتی به اون رستوران چینی
.برای ناهار میرن گیرشون بیاریم
1527
01:21:20,167 --> 01:21:21,644
.اون رستوران چیزی پر از پلیسه
1528
01:21:21,668 --> 01:21:23,545
باید این جندهها رو وقتی
.که تنهان گیر بیاریم
1529
01:21:23,629 --> 01:21:25,882
میتونیم تا خونه دنبالشون بریم و اونجا
.دخلشون رو بیاریم
1530
01:21:25,964 --> 01:21:27,964
ببین، دختر، سفید پوسته تو
سیمی ولی زندگی میکنه،
1531
01:21:27,966 --> 01:21:29,559
.اون احمق دیگه تو سن گابریل
1532
01:21:29,635 --> 01:21:31,279
!باید همزمان دخل این جندهها رو بیاریم
1533
01:21:31,303 --> 01:21:34,182
.ای، این یه باره، رفیق
.یه مشت کاکاسیاه نیستن که
1534
01:21:34,264 --> 01:21:36,938
مادرجنده! این جنده مستقیم از
.واحد امنیت اومده، پسر
1535
01:21:37,017 --> 01:21:38,109
.از چرت و پرت گفتن دست بردار
1536
01:21:38,185 --> 01:21:39,277
.تو ماشین وامونده اومدی
1537
01:21:39,353 --> 01:21:40,955
میخوای با کارنالها لامصب بگردی،
1538
01:21:40,979 --> 01:21:43,732
.حالا باید بهای ورودی واموندهش رو بدی، پسر
1539
01:21:43,816 --> 01:21:47,116
این جنده کوچولو رو میکشم، خیلیخب؟
.تو گاله رو ببند
1540
01:21:47,236 --> 01:21:48,797
.بیخیال، ای -
.اون آشغال رو از صورتم بردار -
1541
01:21:48,821 --> 01:21:51,495
.میکشمت، مادرجنده
.بیاحترامی نکن
1542
01:21:51,615 --> 01:21:53,333
.نگران نباش. دارمش
.لعنت بهش، مرد
1543
01:21:53,784 --> 01:21:56,128
.حتی نمیدونم کش لامصب کجاست، رفیق
1544
01:21:56,203 --> 01:21:57,580
.من رو برای کش سرزنش نکن
1545
01:21:57,663 --> 01:21:59,040
.کش رو خودت برداشتی
1546
01:21:59,123 --> 01:22:00,642
اگه همه چیز رو به هم نریخته بودی،
1547
01:22:00,666 --> 01:22:02,310
...کش بیرون نمیبود و
1548
01:22:02,334 --> 01:22:04,086
ببین، این اثر پروانهایه، باشه؟
1549
01:22:04,169 --> 01:22:05,647
میدونی اثر پروانهای چیه؟
1550
01:22:05,671 --> 01:22:06,672
.نخیر
1551
01:22:06,755 --> 01:22:09,053
.اثر پروانهایه
.سرچش کن
1552
01:22:09,133 --> 01:22:10,214
فقط چون تو دوبار گفتیش
1553
01:22:10,217 --> 01:22:11,694
به این معنی نیست که
.دفعه دوم میفهمم چیه
1554
01:22:11,718 --> 01:22:13,345
.سرچش کن، رفیق
1555
01:22:14,346 --> 01:22:17,475
این کامالاً احمقانهست. اون مادرجندهها
.جلیقههای ضدگلوله دارن
1556
01:22:17,558 --> 01:22:18,701
باید با کلاشینکف و اینجور
.آشغالها بریم سراغشون
1557
01:22:18,725 --> 01:22:19,942
.شونه خالی نکن
1558
01:22:20,018 --> 01:22:21,645
!گاییدمت
!گاییدمت
1559
01:22:21,728 --> 01:22:23,901
تا حالا از کدوم کاری عقب کشیدم، ها؟
1560
01:22:24,857 --> 01:22:26,609
!دوربین وامونده رو از جلوی صورتم دور کن
1561
01:22:26,692 --> 01:22:29,912
.دارم میگم، نمیتونیم همینطوری گند بزنیم توش
1562
01:22:30,988 --> 01:22:33,491
.اصلاً اهمیت نمیدم، مرد
.تو منو میشناسی
1563
01:22:33,657 --> 01:22:35,284
.با زندان رفتن مشکلی ندارم
1564
01:22:35,367 --> 01:22:37,790
.فقط نمیخوام کله گندهها مسخرهم کنن
1565
01:22:38,662 --> 01:22:41,040
.برای گند زدن مسخرهم کنن
1566
01:22:42,541 --> 01:22:44,919
.به یه نقشه وامونده نیاز داریم
.و خودت هم اینو میدونی، رفیق
1567
01:22:45,711 --> 01:22:48,965
.در موردش فکر کن
.فقط دارم همینو میگم
1568
01:22:54,386 --> 01:22:56,184
.باشه، برگرد
1569
01:22:56,263 --> 01:22:58,732
از برادرهای تو مرز چندتایی
.تفنگ گنده گیر میارم
1570
01:23:07,441 --> 01:23:09,489
.هیچوقت تو یه اتاق پر از پلیس نخوابید
1571
01:23:11,778 --> 01:23:13,121
..چی
1572
01:23:14,865 --> 01:23:17,084
!زاوالا، این کثافت بازی اصلاً خنده دار نیست
1573
01:23:18,076 --> 01:23:19,516
فقط به خاطر این که جایزه لامصب رو بردید
1574
01:23:19,536 --> 01:23:21,459
!بهتون مجوز عوضی بودن رو نمیده
1575
01:23:21,538 --> 01:23:23,058
.رو صورتت یه چیزی چسبیده، مرد
1576
01:23:23,081 --> 01:23:26,506
هی! هی! این چه وضعیه؟ ما چی هستیم،
سال سوم دبستانیم؟
1577
01:23:26,585 --> 01:23:29,338
همینطور رفتار کنید، براتون یه پرونده
.مدیریت خطر جور میکنم
1578
01:23:29,421 --> 01:23:30,638
.این دوربین بیصاحب رو بده به من
1579
01:23:30,714 --> 01:23:31,806
...اون یه چیزی داشت
1580
01:23:31,882 --> 01:23:33,651
جدی هستم، مرد. این اداره
بالا کشیدهتون،
1581
01:23:33,675 --> 01:23:35,473
.همینطوری میکشوندتون پایین
1582
01:23:35,552 --> 01:23:36,571
.میدونی که خیلی بامزهست
1583
01:23:36,595 --> 01:23:37,972
.بخند. میتونی بخندی، احمق بیچاره
1584
01:23:38,055 --> 01:23:40,353
کی کرم اصلاحش رو روی میز جا گذاشته؟
1585
01:23:46,730 --> 01:23:48,107
سانتا باربارا چطور بود؟
1586
01:23:50,901 --> 01:23:52,118
.عالی
1587
01:23:56,782 --> 01:23:57,954
.جنت حاملهست
1588
01:23:58,116 --> 01:23:59,618
چی؟
1589
01:24:00,410 --> 01:24:02,378
.بیخیال، داداش
جدی میگی؟
1590
01:24:02,788 --> 01:24:05,382
همین حالا؟
.حتی مکزیکی هم نیست
1591
01:24:06,124 --> 01:24:08,218
آره، فردا برای سونوگرافی میره،
1592
01:24:08,293 --> 01:24:09,562
...اما سه تا از اون چیزهایی که روش میشاشن
1593
01:24:09,586 --> 01:24:10,712
.آره، آره، تستهای حاملگی، آره
1594
01:24:10,796 --> 01:24:12,218
.مثبت، مثبت، مثبت
1595
01:24:12,297 --> 01:24:13,719
.واو! رفیق
1596
01:24:13,799 --> 01:24:16,427
.تبریک، داداش. تبریک
1597
01:24:18,762 --> 01:24:20,230
.این وقتیه که خودمون رو بالا میکشیم
1598
01:24:20,305 --> 01:24:21,898
.همین حالا ارتقا پیدا میکنیم
1599
01:24:21,974 --> 01:24:24,352
.دیگه اون زیردستهای کوچیک نیستیم، دیگه نه
1600
01:24:24,434 --> 01:24:26,595
.درسته؟ همین کار رو میکنیم -
.من باهاتم -
1601
01:24:26,603 --> 01:24:27,650
باشه؟
1602
01:24:27,813 --> 01:24:30,375
میخوان میان تو محله وامونده
ما و شر و ور بگن؟
1603
01:24:30,399 --> 01:24:32,252
این کثافت کاری رو درست انجام میدید، درسته؟ -
.محله وامونده خودمونه -
1604
01:24:32,276 --> 01:24:33,336
.بهمون بیاحترامی نمیکنن
1605
01:24:33,360 --> 01:24:34,737
میخواید به دست بیارید؟
1606
01:24:34,820 --> 01:24:36,060
.باید مایه بذارید
1607
01:24:36,071 --> 01:24:37,966
.این دفعه درست انجامش میدیم -
.آره، این کار رو میکنیم -
1608
01:24:37,990 --> 01:24:39,992
.یه خرده تخم داشته باشید
1609
01:24:40,075 --> 01:24:43,249
هی، به هر حال، ای، بعد از این
که دخل این مادرجندهها رو آوردیم،
1610
01:24:43,996 --> 01:24:46,090
میدونی،
1611
01:24:46,164 --> 01:24:48,604
.یه خرده اوضاع تو محله به هم میریزه دیگه
درسته، لالا؟
1612
01:24:48,667 --> 01:24:50,353
.بعد از اون از اینجا گورمون رو گم میکنیم
1613
01:24:50,377 --> 01:24:53,051
.شماها رو میبرم به وگاس لامصب
1614
01:24:53,130 --> 01:24:55,679
شما این کار رو درست انجام بدید،
.منم با شما درست رفتار میکنم
1615
01:24:55,841 --> 01:24:57,121
اما اگه اینو این کار رو انجام ندیم،
1616
01:24:57,175 --> 01:25:00,019
هیچوقت نمیتونیم برگردیم،
.قضیه همینه
1617
01:25:02,848 --> 01:25:04,117
دیوونه کننده نمیشه اگه بچههامون
1618
01:25:04,141 --> 01:25:05,994
یه روزی با هم تو اداره پلیس کار کنن؟
1619
01:25:06,018 --> 01:25:09,363
بیخیال اون. میخوام بچهم شغل
.آبرومندانه داشته باشه
1620
01:25:10,105 --> 01:25:11,277
.مثل یه سیاستمدار
1621
01:25:16,737 --> 01:25:18,410
.اوه، احمق
1622
01:25:18,614 --> 01:25:19,786
.روشنش کن
1623
01:25:22,784 --> 01:25:24,127
.داره در میره
1624
01:25:24,202 --> 01:25:26,722
سیزده ایکس-ری سیزده، در حال تعقیب یه
خودروی احتمالاً کد 37 هستیم،
1625
01:25:26,747 --> 01:25:28,715
.به سمت شمال هوپر از خیابون 2-4
1626
01:25:29,207 --> 01:25:33,678
.تویوتا مینی ون خاکستری
.به شماره پلاک 3-7-9-9-4-ملکه-6
1627
01:25:33,754 --> 01:25:35,631
.نیاز به پشتیبان، هوایی و سرپرست
1628
01:25:36,882 --> 01:25:40,978
.آره، حق با توئه، برو، برو، برو، برو
.آره، همینه
1629
01:25:41,053 --> 01:25:43,613
این مادرجنده تو چنگته. این مادرجنده
.تو چنگته. زودباش، زی
1630
01:25:44,014 --> 01:25:45,015
.زودباش، زی
1631
01:25:47,893 --> 01:25:49,315
.یا عیسی مسیح -
.لعنتی -
1632
01:25:49,394 --> 01:25:52,238
.برو، از ماشین بپر بیرون
!برو، برو، برو
1633
01:25:56,068 --> 01:25:57,570
!مایک، زودباش
1634
01:25:58,362 --> 01:25:59,579
!بیا بریم! بیا بریم! بیا بریم
1635
01:25:59,655 --> 01:26:01,157
ایکس 13، موقعیتتون چیه؟
1636
01:26:01,239 --> 01:26:04,834
.سیزده ایکس-ری سیزده، مضنون در حال فراره
.مرد، اسپانیولی، لباس تیره
1637
01:26:05,118 --> 01:26:06,415
!گندش بزنن
1638
01:26:09,081 --> 01:26:10,503
!لعنتی
1639
01:26:14,294 --> 01:26:15,716
.خطا زدید، احمقا
1640
01:26:15,879 --> 01:26:17,096
!لعنتی -
.برید -
1641
01:26:21,051 --> 01:26:22,348
!برو، برو، برو
1642
01:26:24,054 --> 01:26:25,431
!رفیق! رفیق -
!لعنتی -
1643
01:26:26,473 --> 01:26:27,770
!تکون بخور
1644
01:26:29,017 --> 01:26:30,439
!بهش بگو بخوابه رو زمین، داداش
1645
01:26:34,356 --> 01:26:35,403
.لعنتی
1646
01:26:36,650 --> 01:26:38,823
.گندش بزنن، رفیق، هیچ شانسی نداریم، مرد
.گیر افتادیم
1647
01:26:38,902 --> 01:26:39,994
.رفیق، تقاضای نیروی کمکی کن
1648
01:26:40,070 --> 01:26:41,117
.دست لعنتیم، مرد
1649
01:26:41,697 --> 01:26:42,869
چی شده؟
چی، تیر خوردی؟
1650
01:26:42,948 --> 01:26:44,370
تیر خوردی؟ -
.گندش بزنن -
1651
01:26:44,908 --> 01:26:46,034
.تقاضای نیروی کمکی کن
1652
01:26:46,743 --> 01:26:48,541
!آنتن ندارم! لعنتی
1653
01:26:49,871 --> 01:26:51,168
...لعنتی، من
1654
01:26:52,874 --> 01:26:53,921
.لعنتیها
1655
01:26:54,000 --> 01:26:55,968
!خفه شو
1656
01:26:58,714 --> 01:26:59,886
...سیزده ایکس-ری سیزده هستم
1657
01:26:59,965 --> 01:27:01,558
.از در لامصب بیا تو
1658
01:27:01,925 --> 01:27:03,427
.زودباش -
!افسر پلیس نیاز به کمک داره -
1659
01:27:08,849 --> 01:27:11,147
.ما تو یه آپارتمون گیر افتادیم
1660
01:27:14,730 --> 01:27:15,822
!گندش بزنن
1661
01:27:15,897 --> 01:27:16,898
چی؟
1662
01:27:16,982 --> 01:27:18,382
!به اون جنده بگو گاله رو ببنده، مرد
1663
01:27:32,664 --> 01:27:33,916
!بهش بگو ساکت باشه، زی
1664
01:27:34,166 --> 01:27:36,885
.ساختمون 25022 هوپر، آپارتمون C
1665
01:27:37,085 --> 01:27:38,837
.اون مادرجندهها اون توئن
1666
01:27:39,463 --> 01:27:40,815
.مشکلی نداریم، مشکلی نداریم، داداش
1667
01:27:40,839 --> 01:27:43,560
دارن نیروی کمکی میفرستن،
.دارن کل دنیا رو میفرستن
1668
01:27:51,892 --> 01:27:52,939
!لعنتی
1669
01:27:54,227 --> 01:27:55,604
!گندش بزنن! لعنتی
1670
01:27:57,856 --> 01:27:59,574
!لعنتی
1671
01:28:04,571 --> 01:28:05,663
!لعنتی
1672
01:28:07,699 --> 01:28:08,746
!لعنتی
1673
01:28:09,534 --> 01:28:10,535
.تعویض خشاب
1674
01:28:12,913 --> 01:28:14,130
شریک؟
1675
01:28:14,498 --> 01:28:15,624
.رفیق -
شریک؟ -
1676
01:28:15,874 --> 01:28:17,091
داداش، تو خوبی؟
1677
01:28:17,167 --> 01:28:18,259
.آره
1678
01:28:18,335 --> 01:28:20,133
شیطان بزرگ تو ارتش نبوده؟ -
.آره -
1679
01:28:20,212 --> 01:28:22,690
نمیتونیم نگهشون داریم. باید یه خط
.آتیش درست کنیم و بهش متکی شیم
1680
01:28:22,714 --> 01:28:24,075
این یعنی چی، رفیق؟
1681
01:28:24,132 --> 01:28:25,359
.از اینجا شلیک میکنیم و بیرون میریم، داداش
1682
01:28:25,383 --> 01:28:26,430
این احمقها میتونن برن بیرون؟
1683
01:28:26,510 --> 01:28:28,988
.آره، این مادرجندهها رو داریم، رفیق
.یاروها هیچ جا نمیرن
1684
01:28:29,012 --> 01:28:30,559
.زی، بهم نگاه کن
.خیلیخب؟ بهم نگاه کن
1685
01:28:30,639 --> 01:28:31,765
.باشه، باشه
1686
01:28:31,848 --> 01:28:34,397
به شماره سه، رفیق، خشابت رو خالی
.میکنی و میدویی
1687
01:28:34,476 --> 01:28:35,978
.باشه، باشه -
آمادهای؟ -
1688
01:28:36,061 --> 01:28:38,439
!یک. دو. سه
1689
01:28:46,029 --> 01:28:49,124
!برو! تکون بخور! تکون بخور! تکون بخور
!به سمت در، زی، به سمت در
1690
01:29:00,252 --> 01:29:02,129
!تکون بخور، زی! برو! برو
1691
01:29:03,255 --> 01:29:05,007
تکون بخور، تکون بخور، تکون بخور، تکون بخور،
!تکون بخور
1692
01:29:15,642 --> 01:29:17,861
.از رو نرده، مرد
نرده رو میبینی؟
1693
01:29:17,936 --> 01:29:19,734
.آره، آره، آره -
.برو، برو، برو -
1694
01:29:36,955 --> 01:29:39,458
زی! دیوار. برو. حواست به من هست؟ -
.یه دیوار هست -
1695
01:29:39,541 --> 01:29:40,588
.دارمت
1696
01:29:42,127 --> 01:29:43,970
آمادهای؟ -
.نگهش میدارم، رفیق. برو، برو، برو -
1697
01:29:58,685 --> 01:29:59,857
.همهجا هستن
1698
01:30:00,437 --> 01:30:04,692
!زی! زی! تکون بخور، تکون بخور
.از سمت چپ برو
1699
01:30:10,363 --> 01:30:11,831
.فکر کنم اون یارو رو کشتیم
1700
01:30:12,407 --> 01:30:13,875
.خوبه
1701
01:30:16,786 --> 01:30:18,254
.فقط سگهان
1702
01:30:18,330 --> 01:30:19,923
نیروی کمکی کدوم گوریه، مرد؟
1703
01:30:20,081 --> 01:30:21,207
!نمیدونم
1704
01:30:34,971 --> 01:30:36,348
شریک؟ -
چیه؟ -
1705
01:30:37,724 --> 01:30:39,522
.این ریدمونه
1706
01:30:45,815 --> 01:30:48,534
اون ماییم؟ اداره پلیسه؟
1707
01:30:52,948 --> 01:30:54,746
.آروم، آروم، آروم
1708
01:30:54,824 --> 01:30:57,043
!زی! تفنگ! بزنش
1709
01:31:05,210 --> 01:31:07,304
!گنگ کوربساید، لعنتیها
1710
01:31:12,592 --> 01:31:14,640
!دهن اون عوضی رو سرویس کردم، مرد
1711
01:31:16,221 --> 01:31:17,689
!برایان
1712
01:31:20,058 --> 01:31:21,230
.داداش
1713
01:31:21,851 --> 01:31:23,899
رفیق. بده؟ -
.لعنتی -
1714
01:31:23,979 --> 01:31:26,073
.وایستا، وایستا
.بذار ببینم. بذار ببینم
1715
01:31:26,147 --> 01:31:27,524
.لعنتی، رفیق
1716
01:31:30,026 --> 01:31:32,154
.بده. بده
میدونی چیه؟
1717
01:31:32,237 --> 01:31:34,865
اما کسایی رو دیدم که از این
.بدترش جون سالم به در بردن
1718
01:31:38,660 --> 01:31:40,037
رفیق، داری چه غلطی میکنی؟
1719
01:31:40,120 --> 01:31:41,241
!اون کار رو با من نکن
1720
01:31:41,246 --> 01:31:42,293
!دقیقاً همونجا وایستا
1721
01:31:42,372 --> 01:31:45,842
.بخواب! بخواب، لازمه رو زخمت فشار بذارم
1722
01:31:49,504 --> 01:31:51,598
بقیه کدوم گورین؟
1723
01:31:53,425 --> 01:31:54,625
.نمیخوام اینجا بمیرم، رفیق
1724
01:31:54,634 --> 01:31:55,726
.تو اینجا نمیمیری
1725
01:31:55,802 --> 01:31:58,271
.تو اینجا نمیمیری
.خدا عاشق پلیسهاست
1726
01:32:00,682 --> 01:32:03,026
.به گا دادم، رفیق
.به گا دادم
1727
01:32:04,728 --> 01:32:06,947
.به جنت نگو به گا دادم
1728
01:32:18,700 --> 01:32:20,202
.من همینجا میمونم، رفیق
1729
01:32:20,285 --> 01:32:23,630
من همینجا میمونم، باشه؟
.چیزی نیست. چیزی نیست
1730
01:32:23,705 --> 01:32:25,457
.گریه کن، رفیق. چیزی نیست
1731
01:32:26,875 --> 01:32:28,877
.الآن اشکالی نداره که گریه کنی، داداش
1732
01:32:29,961 --> 01:32:31,759
.عاشقتم، داداش
1733
01:32:44,684 --> 01:32:47,403
!افسر تیر خورده
!نیاز به کمک دارم
1734
01:32:47,479 --> 01:32:49,527
!نیاز به کمک دارم
1735
01:32:54,444 --> 01:32:55,661
.خواهشاً الآن نرو
1736
01:32:55,820 --> 01:32:58,494
.بهت التماس میکنم، داداش، الآن نرو
1737
01:32:59,032 --> 01:33:00,784
.الآن نرو
1738
01:33:12,921 --> 01:33:14,594
چی شده؟
1739
01:33:38,404 --> 01:33:40,031
.کیش و مات، عوضی
1740
01:34:00,093 --> 01:34:02,016
.تو شاش بخوابی، جنده
1741
01:34:06,432 --> 01:34:08,105
.گیرتون انداختیم، مادرجندهها
1742
01:34:09,727 --> 01:34:11,570
.پایان خوش، رفقا
1743
01:34:11,646 --> 01:34:13,273
.آره، همینه -
.وقت جشنه -
1744
01:34:13,439 --> 01:34:15,157
.به خیابونهای لسآنجلس نگاه کنید
1745
01:34:17,026 --> 01:34:18,573
!اوه، گندش بزنن! لعنتی
1746
01:34:18,653 --> 01:34:19,870
!گندش بزنن
1747
01:34:20,530 --> 01:34:21,531
.لعنتی، مرد
1748
01:34:31,583 --> 01:34:35,588
اداره پلیس لسآنجلس! تفنگهاتون
!رو بندازید! بندازیدشون
1749
01:34:37,172 --> 01:34:38,799
!گنگ کوربسازد، لعنتیها
1750
01:34:38,923 --> 01:34:40,266
!لعنت بهتون
1751
01:34:52,604 --> 01:34:54,527
!شلیک نکنید
!شلیک نکنید
1752
01:34:54,606 --> 01:34:55,949
تیراندازی شد. تیر اندازی شد.
1753
01:34:56,191 --> 01:34:58,114
واحدهای نیوتن به گوش باشید، تیراندازی شد.
1754
01:34:58,193 --> 01:35:00,616
ایکس 76، تیراندازی شد. تیراندازی شد.
1755
01:35:00,695 --> 01:35:03,414
پیش برید و یه کد 4 نشون بدید،
مضنونین گیر افتادن.
1756
01:35:03,489 --> 01:35:04,490
.لعنت
1757
01:35:04,574 --> 01:35:05,759
دوتا نیروی آمبولانس برای دوتا مرد میخوام.
1758
01:35:05,783 --> 01:35:06,886
اسپانیولی، دوتا زن اسپانیولی.
1759
01:35:06,910 --> 01:35:08,537
چندین گلوله بهشون اصابت کرده.
1760
01:35:08,620 --> 01:35:11,373
به سرپرست و نیروهای اضافه
تو موقعیتم نیاز داریم.
1761
01:35:11,456 --> 01:35:14,585
ایکس 76 درخواست نیروهای کمکی و سرپرست
1762
01:35:14,667 --> 01:35:16,920
برای کوچهی شمالی-جنوبی برادوی،
شما خیابون 1-4 داره.
1763
01:35:17,003 --> 01:35:18,880
تیلور و زاوالا کدوم گوری هستن؟
1764
01:35:18,963 --> 01:35:21,762
تو موقعیت ایکس 13 کد 4ـی هست؟
1765
01:35:22,425 --> 01:35:25,395
سیزده ال ده، تماس کمکی اولیه
برای ایکس 13 بوده.
1766
01:35:25,470 --> 01:35:27,689
برای ایکس 13 کد 4ـی داریم؟
1767
01:35:29,140 --> 01:35:31,984
سیزده ال ده، تموم افراد من حضور دارن؟
1768
01:35:32,644 --> 01:35:35,989
.ایکس سیزده، جواب بده
ایکس سیزده، جواب بده.
1769
01:35:36,731 --> 01:35:40,656
هوایی 11 روی نیوتن، جواب بده، نتونستیم
سیزده ایکس سیزده رو شناسایی کنیم.
1770
01:35:40,735 --> 01:35:41,907
آخرین موقعیت اونا...
1771
01:35:41,986 --> 01:35:43,078
.گندش بزن. لعنتی
1772
01:35:43,154 --> 01:35:46,784
.شماره 25022 هوپر بود
میتونید به اون موقعیت برید؟
1773
01:35:46,866 --> 01:35:48,163
!خدا لعنتش کنه! اونان
1774
01:35:48,660 --> 01:35:52,585
!مایک! مایک
.گندش بزنن. گندش بزنن
1775
01:35:52,997 --> 01:35:54,169
!برایان! برایان
1776
01:35:54,249 --> 01:35:56,060
درخواست یه آمبولانس برای
.دوتا مرد تقریباً 28 ساله
1777
01:35:56,084 --> 01:35:57,550
.به هوش نیستن، نفس نمیکشن
1778
01:35:57,551 --> 01:35:59,551
.لعنتی -
سیزده ایکس 2، درخواست آمبولانس شنیده شد. -
1779
01:36:56,394 --> 01:36:58,943
!افراد یونیفورم پوش، خبردار
1780
01:37:43,983 --> 01:37:45,656
.بهت کمک میکنم
1781
01:37:47,403 --> 01:37:48,825
.گندش بزنن
1782
01:38:25,316 --> 01:38:26,442
...آه
1783
01:38:28,820 --> 01:38:30,618
.اون برادرم بود
1784
01:39:46,800 --> 01:39:50,800
...صبح تیراندازی
1785
01:39:56,616 --> 01:39:58,789
هی، اگه بچهت دختر بود،
میذاشتی پلیس بشه؟
1786
01:39:59,744 --> 01:40:02,167
داداش، میخواستم دختر یه
تفنگ با خودش حمل کنه
1787
01:40:02,246 --> 01:40:04,391
تا بتونه از خودش در برابر تموم
عوضیهای دنیا محافظت کنه؟
1788
01:40:04,415 --> 01:40:05,758
.آره، معلومه
1789
01:40:05,833 --> 01:40:08,006
.میخوام یه دختر داشته باشم، مرد
.خیلی باحال میشه
1790
01:40:08,085 --> 01:40:09,382
.فقط نذار با پلیسها بره سر قرار
1791
01:40:09,504 --> 01:40:11,177
.با هیچکس نمیره سر قرار -
.باشه -
1792
01:40:11,255 --> 01:40:13,132
.هیچوقت -
.خیلیخب -
1793
01:40:15,510 --> 01:40:18,197
تا حالا در مورد اولین شبی
که با گبی گذروندم گفتم؟
1794
01:40:18,221 --> 01:40:20,064
نمیخوام در موردش بشنوم، رفیق
1795
01:40:20,556 --> 01:40:22,149
رفیق، من یه خانواده خیلی بزرگ دارم، درسته؟
1796
01:40:22,225 --> 01:40:23,943
.میبینی؟ لعنتی، رفیق، نمیخوام بشنومش -
.وایستا، وایستا، وایستا، وایستا -
1797
01:40:24,018 --> 01:40:25,691
.یه خانواده خیلی بزرگ دارم، داداش
1798
01:40:25,770 --> 01:40:27,272
همیشه یکی تو خونه من هست، خب؟
1799
01:40:27,355 --> 01:40:29,323
اما یه بار، والدین گبی رفتن به انسنادا
1800
01:40:29,398 --> 01:40:30,626
.و برادرش رفت خونه دوست دخترش
1801
01:40:30,650 --> 01:40:32,527
.پس شب رو تو خونه اون گذروندم
1802
01:40:32,735 --> 01:40:34,863
.و قرار بود همون شب بشه، رفیق
1803
01:40:34,946 --> 01:40:37,449
قرار بود همون شب باشه، میدونی چی میگم؟
1804
01:40:37,532 --> 01:40:38,875
نه، داری در مورد چی حرف میزنی؟
1805
01:40:38,950 --> 01:40:40,344
.خب، بهت میگم که دارم در مورد چی حرف میزنم
1806
01:40:40,368 --> 01:40:41,369
.باشه، خوبه
1807
01:40:41,452 --> 01:40:42,596
پس ما تو تخت والدینشیم، خب؟
1808
01:40:42,620 --> 01:40:43,620
.آره
1809
01:40:43,663 --> 01:40:45,336
.و داره میشه
.کار داره انجام میشه
1810
01:40:45,414 --> 01:40:46,694
...دارم چونیهاش رو در میاریم، دارم
1811
01:40:46,749 --> 01:40:47,966
...چونی؟ اونا چی
1812
01:40:48,042 --> 01:40:49,322
لباس زیرش رو، رفیق،
.بیخیال، داداش
1813
01:40:49,377 --> 01:40:50,594
.اوه، درسته
1814
01:40:50,795 --> 01:40:53,469
و بالاخره، درسته؟
!بالاخره
1815
01:40:53,798 --> 01:40:56,392
.اما بعدش صداهایی میشنویم
.رفیق، یه نفر تو پرچینه
1816
01:40:56,634 --> 01:40:59,934
پس من زیر تخت قایم میشم. و میشنونم
.که چند نفر دارن میان بالا
1817
01:41:00,221 --> 01:41:01,741
.و اونا والدینشن
1818
01:41:02,306 --> 01:41:03,558
.من طبقه دومم، داداش
1819
01:41:03,808 --> 01:41:04,855
چی؟
1820
01:41:04,934 --> 01:41:05,935
.هی جایی ندارم که برم
1821
01:41:06,018 --> 01:41:08,455
دختره داره سعی میکنه حواسشون رو پرت کنه،
اما اتفاق نمیافته، خب؟
1822
01:41:08,479 --> 01:41:09,822
.و صدای پاها بلندتر میشه
1823
01:41:09,981 --> 01:41:12,325
.بلندتر و بلندتر
...بعدش در باز میشه
1824
01:41:12,400 --> 01:41:15,574
.اوه، خدای من، داداش، من زیر تخت لختم
1825
01:41:15,653 --> 01:41:17,576
و بعدش تموم چیزی که میتونم
.ببینم قدمهای کوچولوئه
1826
01:41:17,655 --> 01:41:20,249
پای پشمالوی مَرده و ناخنهای
لاک زدهی زنه رو میبینم،
1827
01:41:20,324 --> 01:41:22,702
و اونا اونجا دارن حرف میزنن،
.میخوان کارشون رو انجام بدن
1828
01:41:22,910 --> 01:41:26,005
و میخوابن رو تخت. و اینجا قسمتیه
.که هیچوقت به گبی نگفتم
1829
01:41:26,747 --> 01:41:29,000
یه پج پچی میشنوم، یه چیزایی میشنونم،
1830
01:41:29,125 --> 01:41:30,968
و دارم دعا میکنم
".خواهشاً، نه"
1831
01:41:31,502 --> 01:41:33,220
.و اونا انجامش دادن، داداش -
چی؟ -
1832
01:41:33,462 --> 01:41:34,463
!انجامش دادن، رفیق
1833
01:41:34,547 --> 01:41:35,548
!چی
1834
01:41:35,965 --> 01:41:38,764
دارم در مورد سکس والدین
!گبی حرف میزنم، رفیق
1835
01:41:38,843 --> 01:41:40,595
.خیلیخب، گرفتم -
!نه -
1836
01:41:41,012 --> 01:41:43,231
.خیلی داغون بود، مرد
1837
01:41:43,389 --> 01:41:45,357
حتماً بعدش یه خرده اطراف
1838
01:41:45,433 --> 01:41:47,435
.اونا ناراحت بودی
1839
01:41:48,144 --> 01:41:50,988
.آره، داداش، چون باباش عجیبه
1840
01:41:51,439 --> 01:41:53,333
رفیق، به گمونم وقتی این
همه طولانی متاهل باشی،
1841
01:41:53,357 --> 01:41:54,637
.یه خرده میزنه به سرت
1842
01:41:54,984 --> 01:41:56,837
سعی کردم یه بار با گبی اونطوری بخوابم
و اون گفت
1843
01:41:56,861 --> 01:41:59,330
".عمراً، نه، اونجا به من دست نمیزنی"
1844
01:42:01,699 --> 01:42:03,451
.من رو خیلی ناراحت میکنه، مرد
1845
01:42:03,534 --> 01:42:06,003
میدونم. میدونم، میدونی چرا؟
.چون تو هم عجیبی
1846
01:42:06,078 --> 01:42:08,001
این رو نگو، داداش،
.این رو نگو
1847
01:42:09,373 --> 01:42:12,673
.نمیتونم نفس بکشم
.یا خدا
1848
01:42:14,170 --> 01:42:15,672
هر کدوم از واحدهای نیوتن...
1849
01:42:23,846 --> 01:42:25,032
.بیا بریم به جنگ خلاف یا همچین چیزی
1850
01:42:25,056 --> 01:42:26,182
.باشه
1851
01:43:00,000 --> 01:43:10,000
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
30nama.us