0 00:00:10,500 --> 00:00:20,500 A member of IDFL Subscrew www.idfl.me 1 00:01:10,529 --> 00:01:12,452 Aku mau mandi. 2 00:05:02,552 --> 00:05:05,351 Sepertinya Erik Harson ada di rumah. 3 00:05:06,223 --> 00:05:09,318 Ya. Aku dengar dia meninggalkan istrinya demi seorang siswi. 4 00:05:09,726 --> 00:05:12,149 Dia mungkin akan tinggal di sini selama sekarang. 5 00:05:12,354 --> 00:05:14,823 Oh, Itu memalukan. 6 00:05:15,816 --> 00:05:19,320 Kita seperti terisolasi berada disini, Mungkin menyenangkan punya tetangga. 7 00:05:20,570 --> 00:05:22,413 Kuharap begitu. 8 00:05:51,476 --> 00:05:52,819 - Aku menutupnya. - Baik. 9 00:06:04,781 --> 00:06:05,828 Aneh. 10 00:06:06,032 --> 00:06:07,705 Apa? 11 00:06:08,159 --> 00:06:10,708 Pintunya terbuka. 12 00:06:18,336 --> 00:06:20,634 Tampaknya belum ada orang yang ke sini. 13 00:06:21,631 --> 00:06:25,727 Oh, kau tahu, aku yakin para pekerja membiarkan pintu terbuka terakhir kali mereka disini. 14 00:06:28,972 --> 00:06:32,818 Aku akan mengeluarkan makanan dari mobil dan memeriksa tungku pemanas. 15 00:06:49,784 --> 00:06:52,253 Jadi orang tua mu cukup berada, ya? 16 00:06:54,831 --> 00:06:57,425 Ya, ku rasa. 17 00:06:57,876 --> 00:07:02,473 Ayahku pensiun dari KPG tahun lalu, dan dan beliau mendapat pesangon yang besar. 18 00:07:02,672 --> 00:07:06,643 Tunggu, KPG? Seperti, kontraktor pertahanan? 19 00:07:06,843 --> 00:07:08,516 Ya. 20 00:07:09,471 --> 00:07:11,018 Ayahku hanya dibagian pemasaran 21 00:07:12,974 --> 00:07:14,521 Kenapa? 22 00:07:15,518 --> 00:07:17,191 Apa itu masalah buat mu, say? 23 00:07:17,395 --> 00:07:18,817 Makan malam bersama fasis? 24 00:07:19,022 --> 00:07:22,026 Bukan. Aku ingin bertemu keluarga mu. 25 00:07:22,692 --> 00:07:26,071 Aku harap ini akan menjadi sesuatu yang bagus untuk acara minum-minum. 26 00:07:28,323 --> 00:07:32,044 Sudah pasti tak bisa. Ibuku sedang dalam pengobatan. 27 00:07:35,330 --> 00:07:37,708 Bisakah kita berhenti di suatu tempat dan membeli sesuatu? 28 00:07:38,458 --> 00:07:41,507 - Ya, bisa. Bagus. - Ya. 29 00:08:10,573 --> 00:08:12,371 Hei, aku menyalakan tungku. Maaf. 30 00:08:12,575 --> 00:08:13,747 Kau baik-baik saja? 31 00:08:15,662 --> 00:08:17,380 Apa kau tadi dari lantai atas? 32 00:08:17,914 --> 00:08:19,882 Tidak, aku berada di Basement. 33 00:08:20,750 --> 00:08:22,423 Kau dengar itu, barusan? 34 00:08:22,836 --> 00:08:27,808 - Dengar apa? - Aku dengar langkah kaki. 35 00:08:28,425 --> 00:08:31,429 - Aku merasa ada seseorang di rumah. - Kau yakin? 36 00:08:31,636 --> 00:08:33,354 Paul, kita harus keluar dari sini! 37 00:08:35,265 --> 00:08:36,858 - Aubrey. - Cepat! 38 00:08:37,058 --> 00:08:39,356 Tidak. Kau saja ke luar. Aku akan periksa lantai atas. 39 00:08:39,561 --> 00:08:41,905 - Kau keluar saja bersama ku! - Ini cuma suara derit rumah tua. 40 00:08:42,105 --> 00:08:44,699 Paul! Ada orang di atas! 41 00:08:49,320 --> 00:08:52,199 Aku akan bawa ini. Oke? Kau senang? 42 00:08:52,407 --> 00:08:53,579 Tidak! 43 00:08:53,783 --> 00:08:57,333 Baiklah. Kau tunggu di luar. Aku akan menyusul nanti. 44 00:08:57,537 --> 00:08:59,665 - Hati-hati! - Pasti. 45 00:09:26,691 --> 00:09:28,159 Halo? 46 00:10:46,020 --> 00:10:47,647 - Crispian! - Ayah. 47 00:10:47,856 --> 00:10:50,609 - Kau membuat Ayah kaget! - Ya. 48 00:10:53,778 --> 00:10:55,200 Astaga. 49 00:10:55,405 --> 00:10:57,533 Tak akan kemanapun dengan langkah yang salah kesini, 50 00:10:57,740 --> 00:11:00,539 kenapa Ibu menangis di depan? 51 00:11:01,828 --> 00:11:04,297 Astaga. Ayo ikut Ayah. 52 00:11:30,398 --> 00:11:31,490 Hei. 53 00:11:32,942 --> 00:11:34,194 Kau baik-baik saja? 54 00:11:35,445 --> 00:11:39,166 Crispian dan aku telah periksa semua ruangan di lantai atas. Tak ada seorang pun di sana. 55 00:11:39,365 --> 00:11:40,537 Ya ampun. 56 00:11:42,660 --> 00:11:44,913 Aku sangat bodoh. 57 00:11:47,040 --> 00:11:49,759 - Sayang, maafkan aku. - Tak perlu. 58 00:11:50,919 --> 00:11:52,762 - Kau merasa dipermainkan. - Tidak, aku mengerti. 59 00:11:52,962 --> 00:11:54,805 - Kau pasti Erin. - Ya. 60 00:11:55,006 --> 00:11:56,633 - Senang bertemu kamu. - Sama-sama. 61 00:11:56,841 --> 00:11:59,264 - Senang kau bisa datang. - Ya, terima kasih mengundangku. 62 00:11:59,469 --> 00:12:00,971 Hei, kau kesini. 63 00:12:01,512 --> 00:12:02,980 Tidak apa-apa. 64 00:12:03,848 --> 00:12:05,725 Oh, kami membawa wiski. 65 00:12:06,809 --> 00:12:08,482 Ayo masuk. 66 00:12:09,229 --> 00:12:11,152 Kami akan segera menyusul. 67 00:12:17,278 --> 00:12:19,451 Apa yang terjadi? 68 00:12:19,656 --> 00:12:23,206 Jangan tanya aku, aku tidak tahu. 69 00:12:32,794 --> 00:12:35,468 Jadi Ayahmu membeli rumah untuk direnovasi? 70 00:12:35,672 --> 00:12:39,722 Ya. Ini menjadi proyek pensiunnya. 71 00:12:39,926 --> 00:12:42,896 sesuatu untuk Ayahku kerjakan, aku cukup yakin sejauh ini, 72 00:12:43,096 --> 00:12:45,940 Ayah bayar orang lain untuk mengerjakannya. 73 00:12:46,975 --> 00:12:48,443 Hei! 74 00:12:50,895 --> 00:12:53,239 Kau bisa merusak tempat tidurnya, ini sudah sangat tua. 75 00:12:53,439 --> 00:12:56,443 Maaf. Keluargamu kelihatannya baik. 76 00:12:56,693 --> 00:12:58,787 Maksudku, buat orang yang memiliki uang. Kau beruntung. 77 00:13:00,363 --> 00:13:03,116 - Kurasa begitu. - Tidak. Kau memang beruntung. 78 00:13:03,324 --> 00:13:06,328 Kau tidak tahu kebanyakan orang ingin memiliki keluarga seperti mu. 79 00:13:07,787 --> 00:13:09,664 Apa pun itu maksudnya. 80 00:13:12,041 --> 00:13:13,668 Ke sini. 81 00:13:19,173 --> 00:13:21,676 Jadi saudara mu akan datang besok? 82 00:13:21,884 --> 00:13:25,434 Ya. Besok ulang tahun pernikahan orang tuaku... 83 00:13:26,556 --> 00:13:28,775 ke-35 tahun, bisa kau bayangkan? 84 00:13:28,975 --> 00:13:30,352 Tidak, aku tak bisa bayangkan. 85 00:13:33,563 --> 00:13:36,658 Aku berharap bisa bertemu dengan sisa keluarga mu besok. 86 00:13:38,234 --> 00:13:39,907 Mereka asik. 87 00:13:40,278 --> 00:13:42,701 Sudah lama sejak kami semua bersama-sama, 88 00:13:42,905 --> 00:13:46,626 jadi ini pasti bakalan menarik. 89 00:13:47,785 --> 00:13:49,412 Bagaimana bisa begitu? 90 00:13:50,788 --> 00:13:52,165 Kau akan lihat. 91 00:15:23,256 --> 00:15:24,678 - Tidak secara pribadi? - Ini gila. 92 00:15:24,882 --> 00:15:27,180 - Tidak secara pribadi. - Seperti video hitam putih. 93 00:15:27,385 --> 00:15:29,228 Kau telah lihat mereka. Kau telah melihat videonya. 94 00:15:29,429 --> 00:15:32,899 Tapi saat mereka berdiri, mereka lebih tinggi dari mu, dan jika mereka punya bayi... 95 00:15:33,099 --> 00:15:35,522 Aku merasa seperti kanguru petarung yang bernama Gentleman Jack. 96 00:15:35,726 --> 00:15:37,353 Ini serius. Seperti, meliuk-liuk, keriting. 97 00:15:37,562 --> 00:15:38,939 - Hei. - Bagaimana kabarmu? 98 00:15:39,147 --> 00:15:40,399 - Pagi. - Selamat pagi. 99 00:15:40,606 --> 00:15:42,233 - Selamat pagi. - Hei, sobat. 100 00:15:42,442 --> 00:15:43,944 Kau pernah lihat kanguru bertarung? 101 00:15:44,152 --> 00:15:46,200 - Hentikan! - Baik. 102 00:15:46,404 --> 00:15:47,997 - Kelly? - Lakukan sesuatu yang lucu di... 103 00:15:48,197 --> 00:15:49,369 - ...ekornya? - Baiklah. 104 00:15:49,574 --> 00:15:51,497 Aduh! Jangan pukul aku. 105 00:15:52,201 --> 00:15:53,578 - Hentikan. - Ayo. 106 00:15:53,995 --> 00:15:55,338 - Pengecut. - Tidak. 107 00:15:55,538 --> 00:15:57,165 Kau hampir memukul wajahku. 108 00:15:57,373 --> 00:15:58,499 Crispian... 109 00:15:58,708 --> 00:16:00,585 Jangan menciumnya. Jangan cium istriku. Itu tak sopan! 110 00:16:00,793 --> 00:16:03,592 - Menjijikan! Itu gila. - Terima kasih. 111 00:16:03,796 --> 00:16:04,843 Ke sini dan cium aku. 112 00:16:05,047 --> 00:16:06,515 - Oh, maaf. Dia saudaramu. - Ya. 113 00:16:06,716 --> 00:16:09,094 Aku tak diizinkan mencium saudaramu. 114 00:16:09,969 --> 00:16:12,597 Mengingatkan ku saat kau masih kecil. Kau harusnya lihat dia. 115 00:16:12,805 --> 00:16:14,352 - Tidak, kau tidak lihat. - Oh, ya? 116 00:16:14,557 --> 00:16:16,400 Ya. Dia seperti, malaikat kecil yang gemuk 117 00:16:16,601 --> 00:16:17,978 - Benarkah? - Malikat kecil bersayap. 118 00:16:18,186 --> 00:16:19,859 - Ya. - Aku sedikit gemuk. 119 00:16:20,062 --> 00:16:22,531 - Dia bilang sedikit gemuk. - Aku memiliki wajah bulat. 120 00:16:22,732 --> 00:16:25,281 - Itu bukan berarti aku gemuk. - Tidak berarti dia gemuk. 121 00:16:25,485 --> 00:16:28,364 - Tidak, itu berarti kau keren. - Semua tubuhnya berlemak itu berarti dia gemuk. 122 00:16:28,571 --> 00:16:30,949 - Jangan hanya dengan wajahnya. - Aku tak gemuk. 123 00:16:52,220 --> 00:16:53,767 Hei. 124 00:16:54,263 --> 00:16:55,606 Oh, halo. 125 00:16:57,016 --> 00:17:01,146 Aku hanya ingin tahu jika kau butuh bantuan apapun itu. 126 00:17:01,604 --> 00:17:03,072 Aku rasa semua sudah disiapkan. 127 00:17:04,440 --> 00:17:07,535 - Baiklah. - Sebenarnya. Erin? 128 00:17:07,735 --> 00:17:10,784 - Ya? - Aku kehabisan susu. 129 00:17:14,450 --> 00:17:15,952 Oh, baik. 130 00:17:16,452 --> 00:17:18,420 Bisa kau ke ke rumah tetangga... 131 00:17:18,621 --> 00:17:21,170 dan cari tahu apa dia punya? Namanya Erik. 132 00:17:21,374 --> 00:17:23,001 Baiklah. 133 00:17:23,960 --> 00:17:26,509 Yah, aku akan segera kembali. 134 00:17:32,385 --> 00:17:33,511 Bagaimana kelihatannya, Drake? 135 00:17:33,719 --> 00:17:36,438 Bagus. Warnanya menarik. 136 00:17:36,639 --> 00:17:39,108 - Gandumnya terlihat enak, iya kan? - Ya. 137 00:17:39,308 --> 00:17:40,935 Aku tidak tahu apa-apa mengenai gandum. 138 00:17:41,143 --> 00:17:42,736 - Ada apa di sini? - Bekerja. 139 00:17:44,272 --> 00:17:45,319 Hei, sayang. 140 00:17:45,523 --> 00:17:48,367 Hei semua. Kalian begitu menggemaskan. 141 00:17:48,568 --> 00:17:49,820 Bisa kau tahan? 142 00:17:50,236 --> 00:17:51,658 Siap? 143 00:17:55,074 --> 00:17:56,951 - Bagus. - Mari bergabung, Erin. 144 00:17:57,159 --> 00:17:59,537 Ibumu meminta ku ke rumah tetangga 145 00:17:59,745 --> 00:18:01,497 untuk cari tahu apa aku bisa meminta susu. 146 00:18:01,706 --> 00:18:02,798 - Benarkah? - Ya. 147 00:18:03,165 --> 00:18:04,963 - Baiklah. - Aku akan kembali sebentar lagi. 148 00:18:05,167 --> 00:18:07,340 - Kedengarannya seperti ibumu. - Benar. 149 00:18:11,007 --> 00:18:13,385 Jangan mulai. Jangan mulai dengan ku. 150 00:18:13,843 --> 00:18:15,971 Aku akan periksa Kelly. 151 00:18:16,387 --> 00:18:19,186 - Kelihatannya enak, Ayah. - Terima kasih, Drake. 152 00:18:26,063 --> 00:18:28,657 Jadi bagaimana persekutuan itu berubah? 154 00:18:32,945 --> 00:18:34,822 Tidak begitu baik. 155 00:18:35,448 --> 00:18:37,166 Tidak? 156 00:18:37,366 --> 00:18:38,993 Tidak... 157 00:18:39,201 --> 00:18:42,205 Aku kira ada banyak peminat tahun ini, dan... 158 00:18:43,205 --> 00:18:46,254 Aku belum mengumumkannya baru-baru ini, jadi... 159 00:18:46,792 --> 00:18:49,170 Ada beberapa orang yang tak perlu pengumuman... 160 00:18:49,378 --> 00:18:51,631 ...itu mendapatkan keanggotaan, kau tahu. 161 00:18:59,972 --> 00:19:01,645 Tutup pintunya. 162 00:19:11,734 --> 00:19:13,907 Di mana saudaramu menemukan gadis itu? 163 00:19:15,196 --> 00:19:18,996 Aku tidak tahu. Mahasiswa? Mantan mahasiswa? 165 00:19:20,910 --> 00:19:22,412 Masih Mahasiswa. 166 00:19:25,373 --> 00:19:27,592 Aku berani bertaruh dia agak menjengkelkan. 167 00:19:28,751 --> 00:19:31,880 Aksennya, seperti, menggoncangkan ku. 168 00:19:58,781 --> 00:20:00,579 Hei, aku menyalakan tungku. Maaf. 169 00:20:00,783 --> 00:20:01,955 Kau baik-baik saja? 170 00:20:03,869 --> 00:20:05,587 Apa kau tadi dari lantai atas? 171 00:20:06,122 --> 00:20:08,090 Tidak, aku berada di Basement. 172 00:20:08,958 --> 00:20:10,631 Kau dengar itu, barusan? 173 00:20:11,043 --> 00:20:16,015 - Dengar apa? - Aku dengar langkah kaki. 174 00:20:16,632 --> 00:20:19,636 - Aku merasa ada seseorang di rumah. - Kau yakin? 175 00:20:19,844 --> 00:20:21,562 Paul, kita harus keluar dari sini! 176 00:20:23,472 --> 00:20:25,065 - Aubrey. - Cepat! 177 00:20:25,266 --> 00:20:27,564 Tidak. Kau saja ke luar. Aku akan periksa lantai atas. 178 00:20:27,768 --> 00:20:30,112 - Kau keluar saja bersama ku! - Ini cuma suara derit rumah tua. 179 00:20:30,312 --> 00:20:32,906 Paul! Ada orang di atas! 180 00:20:39,321 --> 00:20:40,868 Sayang, jangan. 181 00:20:41,782 --> 00:20:45,332 Baik. Aku tidak... Aku tak ada rasa saat ini, oke? 182 00:20:50,458 --> 00:20:51,505 Jangan menatapku seperti itu. 183 00:20:55,588 --> 00:20:57,010 Kau punya Vicodin? 184 00:20:57,214 --> 00:20:59,467 Ya. Ada di tasku. 185 00:21:37,880 --> 00:21:39,803 Halo? Ada orang di rumah? 186 00:22:13,582 --> 00:22:14,674 Aimee! 187 00:22:14,875 --> 00:22:16,172 Hai, Ibu! 188 00:22:16,710 --> 00:22:18,212 Oh, sayang. 189 00:22:18,754 --> 00:22:21,382 Lihat dirimu! Kau sangat cantik. 190 00:22:21,590 --> 00:22:24,093 - Terima kasih. Aku menguruskan badan. - Kau tampak hebat. 191 00:22:24,301 --> 00:22:26,144 - Terima kasih. - Kau pasti Tariq. 192 00:22:26,345 --> 00:22:28,313 - Ya. Senang bertemu dengan mu. - Sama-sama. 193 00:22:29,890 --> 00:22:32,609 - Felix kecil ku. - Hai, bu. 194 00:22:33,686 --> 00:22:36,235 Aku ingin kenalkan ibu ke Zee, pacarku. 195 00:22:37,106 --> 00:22:38,733 Zee? 196 00:22:38,941 --> 00:22:40,693 Dengan dua huruf " E ". Z - E - E. 197 00:22:41,569 --> 00:22:47,247 Wow. Unik. Senang bertemu denganmu, Zee. 198 00:22:47,908 --> 00:22:50,411 Ayo masuk, semuanya. Silakan masuk. 199 00:22:53,414 --> 00:22:54,461 Dimana Crispian? 200 00:22:54,665 --> 00:22:56,508 Apa dia membawa pacar barunya? 201 00:23:04,967 --> 00:23:06,469 - Ini pacarku. - Hai. 202 00:23:06,677 --> 00:23:07,929 - Crispian. - Bagaimana kabarmu. 203 00:23:08,137 --> 00:23:09,354 - Oh, kau pasti Erin. - Ya. 204 00:23:09,555 --> 00:23:11,774 Ya ampun. Kau sangat cantik! 205 00:23:11,974 --> 00:23:14,898 Terima kasih! Hei. Senang bertemu dengan mu. 206 00:23:15,102 --> 00:23:16,945 - Kau Erin? - Ya. Senang berkenalan dengan mu. 207 00:23:17,146 --> 00:23:20,320 Sama-sama. Sudah dengar banyak tentang mu. Dan, ini Zee, kan? 208 00:23:20,524 --> 00:23:21,741 Erin, aku tahu. 209 00:23:21,942 --> 00:23:23,865 - Hei, di mana putriku? - Ayah! 210 00:23:26,697 --> 00:23:27,914 Ini pacarku, Tariq. 211 00:23:28,115 --> 00:23:30,618 - Hei. Bagaimana kabarmu? Selamat datang. - Senang bertemu dengan mu. Terima kasih. 212 00:23:30,826 --> 00:23:32,078 Siapa yang ingin segelas anggur? 213 00:23:32,286 --> 00:23:33,629 - Aku. - Aku akan ambil beberapa anggur. 214 00:23:33,829 --> 00:23:36,068 Mari biar aku siapkan sekarang. Felix. 215 00:23:36,094 --> 00:23:36,653 Ayah. 216 00:23:36,832 --> 00:23:38,675 Aku ingin kalian semua tahu... 217 00:23:39,752 --> 00:23:43,802 ...begitu berartinya bagi kami kalian semua ada di sini. Jadi... 218 00:23:44,673 --> 00:23:46,926 Terima kasih sudah datang. 219 00:23:49,136 --> 00:23:52,356 Dia begitu ramah. Aku suka. 220 00:24:05,152 --> 00:24:06,278 Mari kita tundukkan kepala kita. 221 00:24:10,950 --> 00:24:12,497 Bapa di Surga, 222 00:24:13,160 --> 00:24:15,333 kami bersyukur pada-Mu untuk makanan-Mu. 223 00:24:16,246 --> 00:24:18,624 Memberi makan jiwa kita dengan roti kehidupan, 224 00:24:18,832 --> 00:24:22,257 dan membantu kami untuk melaksanakan tugas kami, dengan kata-kata yang indah 225 00:24:22,461 --> 00:24:24,429 dan perbuatan menyayangi. Amin. 226 00:24:24,630 --> 00:24:26,382 Amin. 227 00:24:26,590 --> 00:24:29,639 And thanks to Mom and Dad. 228 00:24:30,636 --> 00:24:33,230 Dan terima kasih kepada Ibu dan Ayah. 229 00:24:33,430 --> 00:24:35,103 Ini merupakan kebahagiaan kami. 230 00:24:39,311 --> 00:24:41,484 Jadi, Tariq, apa pekerjaanmu? 231 00:24:41,689 --> 00:24:44,533 Aku pembuat film. 232 00:24:44,733 --> 00:24:46,576 - Benarkah? - Ya. Dia begitu ahli. 233 00:24:46,777 --> 00:24:49,576 Aku tidak mengira aku mengenal pembuat film. Itu sangat... 234 00:24:49,780 --> 00:24:51,657 - ...menarik. - Tak banyak dari kita di luar sana. 235 00:24:51,865 --> 00:24:53,833 - Kau pernah di TV? - Bukan di TV. 236 00:24:54,034 --> 00:24:55,502 Aku hanya membuat satu film dokumenter, 237 00:24:55,703 --> 00:24:58,798 saat di Cleveland Festival Film Underground 2008. 238 00:24:58,998 --> 00:25:00,716 Apa itu Festival Film Underground? 239 00:25:00,916 --> 00:25:03,135 Apa mereka menunjukkan film di bawah tanah? 240 00:25:03,335 --> 00:25:05,508 Bukan, bukan. Mereka menunjukkan filmnya diatas, tapi mereka... 241 00:25:05,713 --> 00:25:07,340 Mereka menunjukkan film intelektual. 242 00:25:07,548 --> 00:25:09,516 Jadi seperti festival film intelektual? 243 00:25:09,717 --> 00:25:12,095 Apa kau membuat iklan? Karena itu adalah favoritku. 244 00:25:12,302 --> 00:25:14,145 - Tidak, tidak, tidak membuat iklan. - Tidak. 245 00:25:14,346 --> 00:25:17,646 Benarkah? Menurutku itu bentuk seni cukup tinggi untuk saat ini 246 00:25:17,850 --> 00:25:19,852 Hanya film pendek dan konyol, 247 00:25:20,060 --> 00:25:22,438 Kau harus punya semangat ide di sana. 248 00:25:22,646 --> 00:25:24,990 Itu sebabnya aku menonton TV. Aku berpikir ini begitu... 249 00:25:25,190 --> 00:25:26,612 Maksudku, lebih baik daripada pertunjukkan saat ini. 250 00:25:26,817 --> 00:25:28,990 - Dia membuat film dokumenter, jadi... - Ini berbeda. 251 00:25:29,194 --> 00:25:31,947 Ya, maksudku aku pernah melihat iklan dokumenter. 252 00:25:32,156 --> 00:25:35,535 Aku tidak mengira mereka memiliki keterbatasan untuk hal tertentu. 253 00:25:35,743 --> 00:25:37,693 Ini bukan... Kau tahu, maksudku, 254 00:25:37,719 --> 00:25:41,241 rasa dahaga seorang seniman tak pernah masuk akal buatku. 255 00:25:41,415 --> 00:25:44,965 - Aku rasa kau harus mempertimbangkannya, Tariq. - Tentu. 256 00:25:45,878 --> 00:25:47,380 Itu tidak adil! 257 00:25:47,588 --> 00:25:49,932 - Kembalikan padaku. - Itu milikku. 258 00:25:50,674 --> 00:25:51,891 Pencuri. 259 00:25:52,092 --> 00:25:54,641 Jadi, Erin, kau masih kuliah? 260 00:25:54,845 --> 00:25:57,223 Ya. Benar. Saat ini tahun terakhirku. 261 00:25:57,431 --> 00:25:59,104 Aku sedang menyelesaikan Master ku. 262 00:25:59,600 --> 00:26:01,602 - Itu bagus. Bagus buatmu. - Bidang apa? 263 00:26:01,810 --> 00:26:02,982 Sastra. 264 00:26:03,187 --> 00:26:07,158 Wow. Jadi, apa kau siswanya Crispian? 265 00:26:07,357 --> 00:26:10,782 Dulu. Tapi sekarang tidak lagi. 266 00:26:11,028 --> 00:26:13,201 Tidak lagi. 267 00:26:13,447 --> 00:26:14,790 Dia TA-ku, 268 00:26:14,990 --> 00:26:18,290 tapi kami berhenti, karena kami pikir itu tidak pantas. 269 00:26:21,038 --> 00:26:22,756 Itu tidak profesional. 270 00:26:22,956 --> 00:26:24,549 Apa? 271 00:26:25,542 --> 00:26:26,885 Apa yang mana? 272 00:26:27,628 --> 00:26:31,178 Apa yang kau katakan. Apa itu? 273 00:26:31,381 --> 00:26:34,134 - Yang mana? - Kau bilang itu tidak profesional. 274 00:26:34,343 --> 00:26:35,970 Apa ada hal lain yang ingin kau katakan kepada ku? 275 00:26:36,178 --> 00:26:39,648 - Tidak, aku setuju dengan mu. - Kau tidak setuju dengan ku. 276 00:26:40,099 --> 00:26:41,442 Maksudku, Aku... Apa yang dia... 277 00:26:41,642 --> 00:26:45,146 Menurutku dia bilang itu tidak profesional? Jangan lihat dia. Aku di sini. 278 00:26:45,354 --> 00:26:46,480 - Crispian. - Apa? 279 00:26:46,688 --> 00:26:48,531 Kita sedang makan malam saat ini. 280 00:26:48,732 --> 00:26:50,905 Aku sedang berbicara dengan saudara ku. 281 00:26:51,110 --> 00:26:53,954 Apa ada sesuatu yang ingin kau katakan, karena aku merasa seperti... 282 00:26:54,154 --> 00:26:56,282 Aku tak tahu apa yang kau inginkan. Aku tak merasa kau memiliki posisi... 283 00:26:56,490 --> 00:26:58,959 - ...untuk menilai keputusan moral ku. - Siapa bilang aku menilai mu? 284 00:26:59,159 --> 00:27:02,083 - Kau menilaiku, dengan mata mu. - Oh, ini adalah percakapan semantik. 285 00:27:02,287 --> 00:27:03,379 Setiap saat kau berada di sini, 286 00:27:03,580 --> 00:27:06,800 Kau telah tusuk ku, dan aku tak mau menanggapi itu lagi. Aku lelah 287 00:27:07,000 --> 00:27:09,469 - Kau begitu iri padaku. - Aku iri padamu? 288 00:27:09,670 --> 00:27:12,640 Anak-anak? Apa kita harus melakukan hal ini di meja makan, Kumohon, Aku... 289 00:27:15,092 --> 00:27:17,811 Aku iri padamu? 290 00:27:18,011 --> 00:27:20,013 Selalu iri pada ku. Apa yang sudah kulakukan? 291 00:27:20,305 --> 00:27:22,399 - Apa yang aku iri'kan? - Aku menghasilkan uang lebih banyak darimu. 292 00:27:26,520 --> 00:27:30,115 Setiap kali kita makan malam, kau selalu berdebat masalah ini? 293 00:27:30,607 --> 00:27:33,827 Paul, bisa kau tangani mereka? 294 00:27:35,362 --> 00:27:37,410 Crispian, ibumu marah. 295 00:27:39,992 --> 00:27:41,665 Apa maksudnya itu? 296 00:27:42,119 --> 00:27:43,336 Lihatlah di cermin! 297 00:27:43,537 --> 00:27:45,289 Kau terlihat seperti Manusia Gajah. 298 00:27:49,877 --> 00:27:51,971 Apa maksudmu? Apa yang kau tidak percaya? 299 00:27:52,171 --> 00:27:54,720 Lekas katakan padaku apa yang tidak mungkin kau percaya. 300 00:27:54,923 --> 00:27:58,396 Apa yang keluar dari mulut mu bahkan jauh dari menarik, berguna atau bernilai? 301 00:27:58,422 --> 00:27:59,579 Maksudku, aku sudah cukup. 303 00:28:25,913 --> 00:28:27,130 Oh, Tuhan! 304 00:28:30,584 --> 00:28:32,336 Oh, Tuhan! 305 00:28:35,214 --> 00:28:37,137 Tolong aku. Crispian! 306 00:28:37,341 --> 00:28:39,435 Bantu aku mengangkatnya. Kita harus keluar dari sini! 307 00:28:39,635 --> 00:28:40,682 Aimee, jangan! 308 00:28:40,886 --> 00:28:42,513 Bu, tiarap! Menjauh dari jendela! 309 00:28:44,681 --> 00:28:45,773 Drake! 310 00:28:52,522 --> 00:28:53,944 Dia baik-baik saja? 311 00:28:54,149 --> 00:28:55,651 Oh, Tuhan! 312 00:28:57,778 --> 00:28:59,075 Aubrey, tiarap! 313 00:28:59,279 --> 00:29:00,747 Tiarap, tiarap! 314 00:29:00,948 --> 00:29:03,201 - Tiarap, tiarap! - Tiarap, tiarap! 315 00:29:03,784 --> 00:29:05,912 Menjauh dari jendela. Tiarap! 316 00:29:06,954 --> 00:29:08,877 Crispian! Ambil Drake dan bawa ke sini. 317 00:29:09,081 --> 00:29:10,628 Drake! Tiarap! 318 00:29:11,458 --> 00:29:13,176 Lakukan sesuatu! 319 00:29:13,377 --> 00:29:16,426 Hey, hey, hey. Tidak apa-apa. 320 00:29:16,630 --> 00:29:21,056 Lihat aku. Kau akan baik-baik saja, mengerti? Tetap tiarap. Mengerti. Kita hubungi polisi. 321 00:29:21,927 --> 00:29:23,224 Kita semua akan mati! 322 00:29:23,553 --> 00:29:26,102 - Aku tak mendapatkan sinyal. - Aku juga. 323 00:29:26,306 --> 00:29:28,855 - Ada yang mendapatkan sinyal? - Aku tadi ada sinyal. 324 00:29:29,059 --> 00:29:32,984 - Aku bisa menggunakan hp! - Ayah! Mereka pasti menggunakan jammer. 325 00:29:33,188 --> 00:29:34,610 - Apa? - Alat pemblokir Hp. 326 00:29:34,815 --> 00:29:37,864 Alat itu ilegal, tetapi kau bisa memilikinya di internet seharga 30 dolar. 327 00:29:38,068 --> 00:29:39,445 Felix, kau manusia rendahan! 328 00:29:39,653 --> 00:29:42,532 Kau menyebutku manusia rendahan? Aku hanya coba menjelaskan situasinya. 329 00:29:42,739 --> 00:29:45,538 Tidak mengejutkan kau menjadi orang yang penuh omong kosong! 330 00:29:49,413 --> 00:29:53,463 Oh, Tuhan! Kita akan mati! Oh, Tuhan! 331 00:29:53,667 --> 00:29:56,341 Crispian! Kau bawa saudaramu, kau bawa dia keluar dari ruangan ini. 332 00:29:56,545 --> 00:29:58,297 Pergi! Cepat, cepat! 333 00:30:00,632 --> 00:30:03,260 Baik. Kau ambil kursi ini. 334 00:30:03,468 --> 00:30:06,312 Pergi dari sini! Tutupi wajahmu dan lari! 335 00:30:06,888 --> 00:30:08,856 Tetap merendah! Pergi! 336 00:30:10,309 --> 00:30:13,233 Aimee, pergi! Bawa kursinya! Pergi! 337 00:30:21,486 --> 00:30:23,864 Aubrey? Aubrey? Aubrey, Aubrey. 338 00:30:24,072 --> 00:30:25,198 Tidak, aku tak bisa! Tidak! 339 00:30:25,407 --> 00:30:28,661 Aku bersama mu, ini akan baik-baik saja. Ayo. Kita pergi! Siap? 340 00:30:28,869 --> 00:30:30,041 Pergi, cepat, cepat! Ayo. 341 00:30:48,221 --> 00:30:51,225 - Kita harus menariknya, kan? - Ya. 342 00:30:52,309 --> 00:30:55,188 - Siapapun tarik itu keluar! Tarik keluar! - Mungkin kita harus... 343 00:30:55,395 --> 00:30:58,023 Tidak, tidak. Jangan diapit, jangan ditarik. 344 00:30:58,231 --> 00:31:01,405 Bisa kau dengan lembut letakkan tanganmu diatas lukanya perlahan? Begitu. 345 00:31:04,154 --> 00:31:06,282 - Bernapas! - Tidak, tidak. Jangan lakukan itu. 346 00:31:06,490 --> 00:31:08,288 - Tidak. Hentikan! - Maafkan aku. 347 00:31:08,492 --> 00:31:10,039 Penenang, sayang! Ayo! Aku butuh obat penenang! 348 00:31:10,243 --> 00:31:15,090 - Dompetku. Siapapun ambilkan tasku. - Berhenti bergerak! Ah Sial! 349 00:31:18,418 --> 00:31:21,843 - Pastikan tanganmu di atasnya, tolonglah! - Tidak, jangan! Oh! 350 00:31:22,047 --> 00:31:23,424 Hentikan! 351 00:31:30,430 --> 00:31:33,855 Oh, Tuhan. Apa yang terjadi pada kami? 352 00:31:34,059 --> 00:31:36,403 - Apa yang terjadi? - Aku tidak tahu. 353 00:31:36,603 --> 00:31:39,026 Ayah, Apa kau lihat seseorang? Ayah tak lihat siapa pun. Kau lihat? 354 00:31:39,231 --> 00:31:40,733 - Tidak. - Seseorang harus berlari... 355 00:31:40,941 --> 00:31:42,284 ...menuju ke mobil, dan coba mencari bantuan! 356 00:31:42,484 --> 00:31:44,077 Tidak! Kita tak boleh keluar. 357 00:31:44,277 --> 00:31:46,780 Ini satu-satunya cara. Ini satu-satunya cara agar kita keluar dari ini. 358 00:31:46,988 --> 00:31:48,990 Siapa yang larinya paling cepat. Siapa itu? 359 00:31:49,199 --> 00:31:51,918 Aku paling cepat, tapi aku terkena panah di punggungku. 360 00:31:52,119 --> 00:31:54,497 Dengan bahu seperti itu apa yang bisa dilakukan kaki mu? Aku lebih cepat. 361 00:31:54,704 --> 00:31:57,753 - Dia terkena panah di punggungnya - Berhenti berteriak padaku, Kelly! 362 00:31:57,958 --> 00:32:00,757 Bagaimana kau tahu bisa lakukan sesuatu dengan kakimu jika kau tak pernah lari, dasar gemuk? 363 00:32:00,961 --> 00:32:03,555 - Aku tidak gemuk lagi! Brengsek - Diam! 364 00:32:07,843 --> 00:32:11,564 Aku tercepat! Kalian tak pernah memberikan ku kesempatan apapun! 365 00:32:11,763 --> 00:32:13,857 Dengar, bukan tentang itu. Tak ada yang perlu berlari. 366 00:32:14,057 --> 00:32:16,526 - Kita semua harus tetap di dalam. - Kau tak percaya padaku! 367 00:32:16,726 --> 00:32:18,694 Sayang, kami percaya padamu. Kami percaya padamu. 368 00:32:18,895 --> 00:32:21,489 Aku bisa lari sejauh 3 mil dalam 23 menit. Aku akan melakukannya. 369 00:32:21,690 --> 00:32:23,943 - Aimee, tidak! Jangan! - Aimee, kau bisa melakukan ini. 370 00:32:24,151 --> 00:32:25,277 Aku percaya padamu, oke? 371 00:32:25,485 --> 00:32:28,284 Kau cukup keluar di mana kau bisa menggunakan Hp untuk minta bantuan. 372 00:32:28,488 --> 00:32:31,037 Zee, bantu aku pindahkan ini. Bantu aku menyingkirkan ini dari jalan. 373 00:32:31,241 --> 00:32:32,834 Felix! 374 00:32:35,454 --> 00:32:38,253 Aku bisa lakukan ini, Ayah. Tiarap! 375 00:32:38,457 --> 00:32:40,630 Kita akan buka pintu dengan cepat. 376 00:32:40,834 --> 00:32:43,508 Mereka tak akan mengira dia keluar dengan kecepatan penuh. 377 00:33:32,761 --> 00:33:34,513 Tolong kami! Tolong! 378 00:33:34,846 --> 00:33:38,191 Bawa dia kedalam! Tolong aku! Sayang! 379 00:33:38,391 --> 00:33:40,393 Apa yang terjadi? 380 00:33:46,441 --> 00:33:48,694 Aimee! 381 00:34:08,129 --> 00:34:09,176 Oh, Tuhan. Putriku! 382 00:34:09,381 --> 00:34:12,976 Oh, Tuhan. Oh, tidak! 383 00:34:13,176 --> 00:34:14,928 Oh, Tuhan! 384 00:34:16,930 --> 00:34:21,811 Oh, tidak. Ya Tuhan. 385 00:34:37,617 --> 00:34:38,914 Erin! 386 00:34:42,038 --> 00:34:43,085 Apa yang kau lakukan? 387 00:34:45,709 --> 00:34:48,838 Kita harus pastikan semua pintu dan jendela terkunci. 388 00:34:49,045 --> 00:34:50,467 Apa? 389 00:34:59,139 --> 00:35:02,268 Sayang. Hei. Apa yang kau lakukan? 390 00:35:02,475 --> 00:35:05,194 Kalau tak salah, jika kau SMS 911, mereka mendapatkannya sebagai pesan suara. 391 00:35:05,395 --> 00:35:07,818 Jika kau memiliki satu garis sinyal kau bisa mengirim sms. Ayo! 392 00:35:08,023 --> 00:35:09,445 Benda ini tak berguna. 393 00:35:10,150 --> 00:35:11,743 Aku akan terus mencoba. 394 00:35:15,697 --> 00:35:17,074 Baik, lantai dua aman. Harus lebih aman 395 00:35:17,282 --> 00:35:19,501 - Kebawah sini. - Aubrey, sayang, ayolah. 396 00:35:19,701 --> 00:35:21,169 - Ayo. Ayo. - Tidak. 397 00:35:21,369 --> 00:35:23,246 - Oh, Tuhan, tidak. - Aku akan membawa dia ke atas. 398 00:35:23,455 --> 00:35:24,672 Ide yang bagus. 399 00:35:28,752 --> 00:35:31,130 Drake, kita harus merawat bahu ini. 400 00:35:31,963 --> 00:35:36,013 - Tidak apa-apa. Aku tak merasakan sakit lagi. - Kau yakin? 401 00:35:36,259 --> 00:35:38,261 Jangan menyentuhnya. 402 00:35:38,511 --> 00:35:40,309 Baik, kita semua mampu melalui semua ini. 403 00:35:41,514 --> 00:35:43,858 Kita harus menutupi dan mengunci semua jendela. 404 00:35:46,519 --> 00:35:50,695 - Aku tak pernah melihat mu seperti ini sebelumnya. - Ini situasi yang tak biasa. 405 00:35:50,899 --> 00:35:53,322 Kami membutuhkan seseorang untuk pergi dan coba untuk mencari bantuan. 406 00:35:53,526 --> 00:35:56,405 Kita harus tetap di sini, dan kunci semuanya, tunggu sampai polisi datang. 407 00:35:56,613 --> 00:35:59,913 Bahkan, kita harus menggantung tanda diluar jendela lantai atas, SOS atau semacamnya. 408 00:36:00,116 --> 00:36:03,086 Ya, itu ide yang bagus. Aku bisa menarik seprei dari tempat tidur di lantai atas. 409 00:36:06,706 --> 00:36:08,379 Kita hampir sampai. Ayo. 410 00:36:17,550 --> 00:36:19,348 Tetap bersamaku. 411 00:36:19,552 --> 00:36:21,850 Aku harus periksa anak-anak. 412 00:38:53,456 --> 00:38:55,299 Jangan halangi jalan! Minggir! 413 00:39:01,714 --> 00:39:03,216 Oh, Tuhan. 414 00:39:05,510 --> 00:39:06,557 Bu. 415 00:39:09,305 --> 00:39:14,106 Oh, tidak. Tidak! Oh, Tuhan! Tidak! 416 00:39:14,310 --> 00:39:17,564 Tidak! Aubrey! 417 00:39:18,690 --> 00:39:21,785 Oh, Tidak! 418 00:39:41,504 --> 00:39:43,222 Aku harus melihatnya! 419 00:39:43,423 --> 00:39:47,428 Ayah. Tidak. Tetap disini. 420 00:39:49,888 --> 00:39:51,435 Tetap di sini bersama kami. 421 00:39:59,772 --> 00:40:01,774 Kenapa orang itu melakukan ini? 422 00:41:16,849 --> 00:41:18,851 Astaga! 423 00:41:23,856 --> 00:41:26,405 Kelly! Tidak, Drake! 424 00:41:26,609 --> 00:41:29,203 - Drake! - Kelly! 425 00:41:31,572 --> 00:41:32,949 Brengsek! 426 00:41:43,710 --> 00:41:45,383 Ada apa? 427 00:41:50,425 --> 00:41:54,055 Tolong! Siapapun tolong aku! 428 00:41:58,558 --> 00:42:02,358 Siapapun tolong aku! Tolong! 429 00:42:10,486 --> 00:42:12,659 - Bisa kau ambilkan lap? - Ya, baik. 430 00:42:13,781 --> 00:42:16,660 Mungkin kita harus coba untuk lari. Maksudku, Kelly berhasil. 431 00:42:16,868 --> 00:42:18,711 Setidaknya sampai ke mobil. 432 00:42:21,956 --> 00:42:24,459 Aku akan coba. Kalian tetap di sini. 433 00:42:24,667 --> 00:42:27,261 Tidak. Tunggu. Aku ikut bersamamu. Zee, pegang ini. 434 00:42:29,589 --> 00:42:32,559 Tapi kita harus bawa Drake. Dan Ayah... 435 00:42:33,968 --> 00:42:37,438 Dia tak bisa berjalan sekarang. 436 00:42:38,389 --> 00:42:41,313 Aku akan pergi ambil mobil. Aku akan membawanya ke pintu depan. 437 00:42:41,517 --> 00:42:45,897 Lalu kau, Felix dan Zee bawa Drake dan Ayah keluar. 438 00:42:46,105 --> 00:42:47,652 Bisa diterima? 439 00:42:48,941 --> 00:42:52,616 Sayang, ini akan baik-baik saja. 440 00:42:52,820 --> 00:42:54,914 Aku bisa melakukan ini. 441 00:42:55,615 --> 00:42:57,083 Aku butuh waktu sebentar. 442 00:42:59,869 --> 00:43:01,166 Sayang? 443 00:43:02,288 --> 00:43:03,631 Bawa ini. 444 00:43:37,698 --> 00:43:40,247 Halo? Pak? Ijinkan aku masuk! 445 00:43:43,621 --> 00:43:46,795 Ijinkan aku masuk! Ada apa dengan mu? 446 00:43:46,999 --> 00:43:52,130 Buka pintunya! Buka pintunya! Biarkan aku masuk! Halo! 447 00:46:03,010 --> 00:46:06,014 Menurutku cukup aman untuk mengambil mobil lain yang ada di luar, tapi... 448 00:46:08,307 --> 00:46:10,526 Aku tak melihat siapa pun di luar sana. 449 00:46:10,726 --> 00:46:13,525 Mungkin Kelly... Mungkin dia berhasil melewati mereka. 450 00:46:13,729 --> 00:46:16,152 - Maksudku, ini memberi kita kesempatan. - Apa maksudmu? 451 00:46:18,985 --> 00:46:21,033 Aku akan kembali ke sana. 452 00:46:22,196 --> 00:46:24,494 - Tidak, kau tak akan keluar. - Ya. 453 00:46:24,699 --> 00:46:27,794 Ya. Maksudku, aku tak melihat siapa pun. Mungkin ini sudah berakhir. 454 00:46:27,994 --> 00:46:31,089 Tunggu, jadi, kau akan tinggalkan kita semua di sini? 455 00:46:33,165 --> 00:46:34,667 Kita membutuhkan pertolongan. 456 00:46:34,875 --> 00:46:37,173 Kita harus membawa seseorang di luar sana untuk ke sini. 457 00:46:37,962 --> 00:46:39,760 Aku akan pergi ke tetangga. 458 00:46:39,964 --> 00:46:43,434 Segera setelah aku berada di jarak aman, Aku akan coba sms dan menelepon. 459 00:46:44,135 --> 00:46:47,856 Kalian tetap di sini. Saling menjaga. 460 00:46:49,515 --> 00:46:52,394 Aku akan kembali. Aku akan segera kembali. 461 00:46:55,187 --> 00:46:56,689 Tunggu, Crispian. 462 00:46:59,900 --> 00:47:01,402 Jangan pergi. Aku serius. 463 00:47:07,825 --> 00:47:10,044 Semuanya akan baik-baik saja di sana. 464 00:47:11,037 --> 00:47:13,460 Kau tetap di sini. 465 00:47:14,707 --> 00:47:16,334 Jaga dirimu baik-baik. 466 00:47:19,378 --> 00:47:23,929 Aku akan segera kembali, Oke? 467 00:47:25,509 --> 00:47:26,931 Janji? 468 00:47:28,721 --> 00:47:29,973 Aku janji. 469 00:47:38,689 --> 00:47:39,986 Sampai ketemu. 470 00:47:57,541 --> 00:48:00,715 Ku pikir lebih aman mengetahui setidaknya salah satu dari mereka sudah di dalam. 471 00:48:00,920 --> 00:48:04,675 Menurutmu orang yang membunuh istriku masih di rumah ini? 472 00:48:07,301 --> 00:48:09,144 Aku berasumsi begitu, ya. 473 00:48:11,472 --> 00:48:12,769 Bagaimana keadaannya, Zee? 474 00:48:13,808 --> 00:48:15,776 Sepertinya pendarahannya berhenti. 475 00:48:17,645 --> 00:48:19,818 Ayo kita bawa dia ke sana, menyembunyikannya di tempat yang aman. 476 00:48:20,022 --> 00:48:21,740 Felix, bisa kau bantu kami? 477 00:48:23,275 --> 00:48:26,074 Pada hitungan tiga. Satu, dua, tiga. 478 00:48:38,416 --> 00:48:40,839 Apa ada ruang yang aman untuk kita semua? 479 00:48:41,043 --> 00:48:43,842 Semua kamar memiliki jendela di dalamnya, kecuali ruang bawah tanah. 480 00:48:44,046 --> 00:48:45,423 Tidak, ruang bawah tanah itu ide yang buruk. 481 00:48:45,631 --> 00:48:48,475 Mereka bisa menuangkan gas menuruni tangga dan melemparkan korek api. 482 00:48:48,676 --> 00:48:52,931 - Kita harus diam di sana dan terus naiki sampai jendela. - Sial, jangan bicara 483 00:49:24,003 --> 00:49:25,846 Baik, kita masing-masing harus membawa senjata. 484 00:50:16,472 --> 00:50:19,146 Jadi Ayahmu membeli rumah untuk direnovasi? 485 00:50:19,350 --> 00:50:23,400 Ya. Ini menjadi proyek pensiunnya. 486 00:50:23,604 --> 00:50:26,574 sesuatu untuk Ayahku kerjakan, aku cukup yakin sejauh ini, 487 00:50:26,774 --> 00:50:29,618 Ayah bayar orang lain untuk mengerjakannya. 488 00:50:30,653 --> 00:50:32,121 Hei! 489 00:50:34,573 --> 00:50:36,917 Kau bisa merusak tempat tidurnya, ini sudah sangat tua. 490 00:50:37,117 --> 00:50:40,121 Maaf. Keluargamu kelihatannya baik. 491 00:50:40,371 --> 00:50:42,465 Maksudku, buat orang yang memiliki uang. Kau beruntung. 492 00:50:44,041 --> 00:50:46,794 - Kurasa begitu. - Tidak. Kau memang beruntung. 493 00:50:47,002 --> 00:50:50,006 Kau tidak tahu kebanyakan orang ingin memiliki keluarga seperti mu. 494 00:50:51,465 --> 00:50:53,342 Apa pun itu maksudnya. 495 00:50:55,719 --> 00:50:57,346 Ke sini. 496 00:51:02,851 --> 00:51:05,354 Jadi saudara mu akan datang besok? 497 00:51:05,563 --> 00:51:09,113 Ya. Besok ulang tahun pernikahan orang tuaku... 498 00:51:10,234 --> 00:51:12,453 ke-35 tahun, bisa kau bayangkan? 499 00:51:12,653 --> 00:51:14,030 Tidak, aku tak bisa bayangkan. 500 00:51:55,654 --> 00:51:57,656 Ada yang kenal orang ini? 501 00:52:00,159 --> 00:52:02,082 Sulit untuk mengenalinya. 502 00:52:27,019 --> 00:52:30,148 Hei. Aku yakin Crispian baik-baik saja. 503 00:52:31,148 --> 00:52:32,946 Crispian adalah pria yang kuat. 504 00:52:34,109 --> 00:52:36,032 Tidak, dia tidak kuat, tapi terima kasih. 505 00:52:36,945 --> 00:52:38,947 Terima kasih atas bantuannya. 506 00:52:39,156 --> 00:52:41,705 Hei, kau... Kau tampaknya bisa mengedalikan ini. 507 00:52:41,909 --> 00:52:43,252 Ya, tak usah khawatir. 508 00:52:47,039 --> 00:52:48,837 Hei, di mana ayahmu? 509 00:53:35,796 --> 00:53:37,093 Dimana kotak sirkuitnya? 510 00:53:37,297 --> 00:53:39,641 Aku tidak tahu. Aku rasa di ruang bawah tanah. 511 00:53:39,842 --> 00:53:43,892 Kenapa kau tak mencarinya di sana? Aku akan ke atas dan mencari ayahku. 512 00:54:13,041 --> 00:54:14,543 Oh! Ayah! 513 00:54:14,752 --> 00:54:15,799 Felix! 514 00:54:20,132 --> 00:54:22,009 Salah satu dari mereka ada di kamar tidur. 515 00:54:22,885 --> 00:54:25,638 Mereka telah mengawasi kita selama berhari-hari. 516 00:54:25,846 --> 00:54:27,348 Disaat kita sedang tidur. 517 00:54:28,015 --> 00:54:30,484 - Ini bukan serangan secara acak, Felix. - Ayah, tidak apa-apa. Oke. 518 00:54:30,684 --> 00:54:32,402 - Ya. - Tenang. 519 00:54:33,645 --> 00:54:37,115 Kau mengerti maksudku? Keluarga kita telah ditargetkan. 520 00:55:32,496 --> 00:55:36,296 Benarkah? Kau harus melakukannya tepat di depanku? 521 00:55:38,961 --> 00:55:40,588 Kau mengatakan sesuatu? 522 00:55:40,796 --> 00:55:43,970 Ya, kau tahu? Lupakan saja. 523 00:55:46,718 --> 00:55:48,140 Kau baik-baik saja? 524 00:55:49,304 --> 00:55:51,056 Ya. Aku hanya... 525 00:55:54,142 --> 00:55:56,236 Aku perlu membersihkannya. 526 00:59:38,283 --> 00:59:39,705 Hei. 528 01:00:08,063 --> 01:00:09,531 Aku terbangun di sana. 529 01:00:10,941 --> 01:00:13,319 Ya. Kau pingsan. 530 01:00:13,527 --> 01:00:15,404 Kami menempatkan mu di sana untuk menyembunyikan mu. 531 01:00:18,031 --> 01:00:19,408 Terima kasih. 532 01:00:20,742 --> 01:00:21,994 Sama-sama. 533 01:00:31,211 --> 01:00:33,088 Dimana Kelly? 535 01:00:36,466 --> 01:00:37,513 Aku tidak tahu. 536 01:00:40,095 --> 01:00:42,439 Apa kalian baik-baik saja? Apa yang terjadi? 537 01:00:42,639 --> 01:00:44,983 Kami mendengar suara-suara, jadi kami menetap di lantai atas. 538 01:00:45,183 --> 01:00:46,810 Ada apa? 539 01:00:47,352 --> 01:00:49,446 Salah satunya masuk dan menyerang kami. 540 01:00:49,896 --> 01:00:52,149 Aku menikamnya dan dia lari. Ayo. 541 01:00:52,357 --> 01:00:55,156 - Kau menikamnya? - Ya. 542 01:00:55,360 --> 01:00:57,738 Apa kau merasa kau mungkin telah membunuhnya? 543 01:00:57,946 --> 01:00:59,619 Tidak, dia kabur lewat pintu. 544 01:01:00,407 --> 01:01:02,330 Apa ada orang di lantai atas? 545 01:01:02,534 --> 01:01:03,706 Kami tidak menemukan siapa pun. 546 01:01:03,910 --> 01:01:06,333 Siapa pun yang ada di sana bisa memanjat keluar lewat jendela. 547 01:01:09,875 --> 01:01:11,422 Apa ayahmu baik-baik saja? 548 01:01:11,626 --> 01:01:14,379 Ya. Dia... dia hanya perlu berbaring. 549 01:01:15,255 --> 01:01:17,303 Berapa banyak jumlah mereka menurutmu? 550 01:01:19,926 --> 01:01:22,270 Mereka ada setidaknya lebih dari 2 orang. 551 01:01:23,388 --> 01:01:25,982 Yah, mungkin mereka telah pergi. Mungkin kau membuat mereka takut. 552 01:01:28,935 --> 01:01:32,064 Ke sini. Kita jangan mengandalkan itu. Ayo. 553 01:01:32,272 --> 01:01:35,401 Ada beberapa alat di ruang bawah tanah Aku rasa kita bisa menggunakannya. 554 01:01:35,609 --> 01:01:37,031 Ayo kita ke sana. 555 01:01:40,030 --> 01:01:43,409 Ambil. Semua benda yang tajam atau berat yang mungkin bisa dijadikan senjata, 556 01:01:43,617 --> 01:01:46,837 Kau harus melakukannya dengan cepat. Kita harus segera ada di atas. 557 01:01:47,037 --> 01:01:48,630 Ya, mari kita... Mari kita menuju ke perlengkapan Ayah. 558 01:01:48,830 --> 01:01:50,548 Ada banyak benda yang bisa kita gunakan di sana. Ayo. 559 01:01:50,749 --> 01:01:52,547 Zee, bisa kau pegang ini? 560 01:01:53,710 --> 01:01:56,429 Baik. Itu sudah cukup. 561 01:01:56,630 --> 01:01:59,383 Ayo. Dan jangan terlalu lama! 562 01:02:01,927 --> 01:02:03,929 Drake jangan sampai melihat dia seperti ini. 563 01:02:09,434 --> 01:02:11,528 Zee, kutunjukkan sesuatu dengan cepat? 564 01:02:17,734 --> 01:02:20,203 Baik, jadi kau hanya memastikan 565 01:02:20,403 --> 01:02:22,371 kalau pakunya bisa berguna. 566 01:02:24,032 --> 01:02:26,410 Kau lihat? 567 01:02:27,202 --> 01:02:31,582 Buatlah, 4 atau 5 paku seperti yang ini? 568 01:02:31,790 --> 01:02:33,918 Dan kita akan buat sebanyak yang kita bisa. 569 01:02:34,125 --> 01:02:35,593 Baik. 570 01:02:38,088 --> 01:02:39,431 Bisa aku bertanya padamu? 571 01:02:40,882 --> 01:02:43,010 Darimana kau pelajari semua benda ini? 572 01:02:43,218 --> 01:02:46,267 Aku menjalani masa kecil yang aneh. 573 01:02:46,471 --> 01:02:48,724 Aku dibesarkan dengan cara bertahan hidup. 574 01:02:50,225 --> 01:02:52,193 Aku bahkan belum mengatakan hal itu pada Crispian. 575 01:02:53,144 --> 01:02:54,646 Jawaban yang bagus. 576 01:02:58,817 --> 01:03:02,492 Aku kira sejak aku lahir, Ayahku punya semacam ketakutan. 577 01:03:02,862 --> 01:03:04,489 Dia yakin bahwa dunia... 578 01:03:04,698 --> 01:03:07,702 ...itu akan kehabisan sumber daya nya dalam hitungan tahun. 579 01:03:09,828 --> 01:03:14,049 Menemukan banyak orang yang setuju dengan dia, dan kami semua pindah ke pedalaman. 580 01:03:15,292 --> 01:03:18,045 Pada dasarnya, jika bumi mengalami kelebihan penduduk, bahkan di luar sana, 581 01:03:18,253 --> 01:03:20,972 Ayah ingin aku jadi orang yang mampu mengurus diri sendiri. 582 01:03:23,425 --> 01:03:25,553 Pindah ke Amerika dengan Ibu saat aku masih berumur 15 tahun, 583 01:03:25,760 --> 01:03:28,513 tapi belajar banyak sebelumnya. 584 01:03:30,974 --> 01:03:33,898 Wow. Gila. 585 01:03:44,029 --> 01:03:45,406 Ada beberapa benda di sini. 586 01:03:48,783 --> 01:03:51,036 Jadi tak ada yang tahu dimana Crispian berada? 587 01:03:52,370 --> 01:03:55,874 Tidak, dia.. Dia berlari keluar tepat setelah Kelly. 588 01:03:56,833 --> 01:03:59,382 Baiklah. Aku harus cari mereka. 589 01:04:01,921 --> 01:04:05,892 Aku setidaknya sudah mencoba. Aku tak bisa meninggalkan Kelly di luar sana. 590 01:04:08,928 --> 01:04:13,274 Apa maksudmu? Drake, Kelly sudah mati. 591 01:04:16,436 --> 01:04:18,234 Apa? 592 01:04:18,438 --> 01:04:20,861 Kelly telah tewas. Kau tidak tahu itu? 593 01:04:22,525 --> 01:04:25,495 Oh, Tuhan. Maafkan aku. 594 01:04:25,695 --> 01:04:29,916 Aku tak ingin memberitahu mu seperti ini, tapi dia terbunuh. 595 01:04:30,116 --> 01:04:32,585 Mayatnya di atas sana di lantai. 596 01:04:36,831 --> 01:04:39,880 - Drake, aku minta maaf. Aku... - Diam! Felix! 597 01:04:40,085 --> 01:04:43,635 - Aku tahu kau peduli padanya. - Diam! Jangan bicara! 598 01:04:52,931 --> 01:04:54,399 Maafkan aku. 599 01:05:19,624 --> 01:05:21,843 Apa kau sudah mati sebelumnya? 600 01:05:22,043 --> 01:05:24,637 Ini cukup sulit buatku. 601 01:06:31,488 --> 01:06:33,206 Sudah selesai? 602 01:06:34,282 --> 01:06:37,752 Keren. Kau tahu, mungkin sangat bagus setidaknya buat satu lagi. 603 01:06:37,952 --> 01:06:39,829 Aku akan periksa ayah mereka di lantai atas. 604 01:06:40,038 --> 01:06:42,461 Dan saat mereka datang, pastikan mereka bawa beberapa tali. 605 01:06:42,665 --> 01:06:44,133 Aku bisa melakukannya. Aku bisa pergi. 606 01:06:46,085 --> 01:06:48,634 Kau ingin ikut dengan ku? Kita bisa pergi bersama-sama. 607 01:06:49,464 --> 01:06:51,887 Tidak, tidak apa-apa. Aku akan buat yang lain. 608 01:06:52,383 --> 01:06:54,886 Baik. Hati-hatilah. 609 01:11:30,995 --> 01:11:32,542 Oh, brengsek! 610 01:11:32,747 --> 01:11:38,595 Oh, brengsek! Oh, sialan! 611 01:11:39,295 --> 01:11:43,345 Hei. Kau keberatan memeriksa itu? 612 01:11:44,175 --> 01:11:46,223 Aku yakin untuk inilah aku membayarmu 613 01:11:59,565 --> 01:12:01,158 Terima kasih. 614 01:12:09,534 --> 01:12:11,411 Bencana apa ini. 615 01:12:13,704 --> 01:12:18,005 Tidak apa-apa, sayang. Ini akan segera berakhir. 616 01:12:31,848 --> 01:12:34,567 Aku sedang tidak bergairah saat ini, Zee. 617 01:12:35,226 --> 01:12:37,570 Ayo. Aku akan lakukan dengan cepat. 618 01:12:40,064 --> 01:12:43,534 Aku ingin kau bercinta dengaku di tempat tidur ini, di samping mayat ibumu. 619 01:12:43,734 --> 01:12:46,704 Apa? Kenapa kau bicara begitu? 620 01:12:48,489 --> 01:12:50,366 Kau tak pernah melakukan sesuatu yang menarik. 621 01:12:51,701 --> 01:12:54,375 Aku tak mengira itu kritikan yang adil. 622 01:12:54,579 --> 01:12:56,581 Bercintah denganku disamping mayat ibumu. 623 01:12:57,415 --> 01:13:00,043 Pembicaraan ini berakhir. 625 01:13:22,523 --> 01:13:26,869 Oh! Sial. 626 01:13:32,742 --> 01:13:34,369 Tunggu! Jangan lakukan itu! 627 01:13:34,577 --> 01:13:36,671 Kau tak ingin DNA mu ada di sini. 628 01:13:37,955 --> 01:13:39,878 Aku akan membersihkannya nanti. 629 01:13:40,082 --> 01:13:42,631 Sama seperti kekacauan sebelumnya. 630 01:13:42,835 --> 01:13:46,635 Apa? Kau bicara seperti itu seolah salahku. 631 01:13:46,964 --> 01:13:49,683 Dengarkan aku baik-baik. 632 01:13:49,884 --> 01:13:51,602 Aku baru saja membunuh saudaraku sendiri 633 01:13:51,802 --> 01:13:54,646 karena kalian dihajar oleh seorang wanita! 634 01:13:54,847 --> 01:13:58,101 Aku harus menusuk saudaraku, lebih dari sekali! 635 01:13:58,309 --> 01:14:01,529 Kau seharusnya melakukan itu. Untuk semua kebaikan yang kalian lakukan disini. 636 01:14:01,729 --> 01:14:04,733 Kau bisa tinggal di luar dengan busur mu! 637 01:14:05,316 --> 01:14:07,318 Kau ingin bicara tentang saudara? 638 01:14:08,653 --> 01:14:11,372 Itu saudaraku, terbaring kaku di sana. 639 01:14:11,989 --> 01:14:14,959 Tidak seperti mu, Aku menyayangi saudaraku. 640 01:14:15,159 --> 01:14:17,878 Dengar, aku minta maaf. Aku tidak tahu itu. 641 01:14:18,496 --> 01:14:20,294 Maksudku, aku tahu kalian jalani bersama-sama. 642 01:14:20,498 --> 01:14:22,671 Aku tidak tahu kalian bersaudara. 643 01:14:23,626 --> 01:14:25,754 Wanita itu menghajarnya dengan baik, huh? 644 01:14:29,674 --> 01:14:32,302 Aku coba memikirkan alasan 645 01:14:32,510 --> 01:14:33,932 Kenapa aku tak membunuhmu! 646 01:14:35,846 --> 01:14:38,599 Aku akan membayar mu lebih. 647 01:14:38,808 --> 01:14:40,105 Apa itu? 648 01:14:41,018 --> 01:14:43,692 Kau membunuhku, kau tak mendapatkan apapun. 649 01:14:44,438 --> 01:14:48,488 Kau melakukan ini, aku akan berikan $ 400.000. 650 01:14:48,693 --> 01:14:52,038 Setuju? Aku seharusnya memberi mu $ 200,000, kan? 651 01:14:52,238 --> 01:14:56,038 Tapi kau memiliki saudara untuk berbagi. Itu cukup adil. 652 01:14:56,242 --> 01:14:59,041 Plus, aku akan berikan tambahan sebesar $ 100.000. Untuk masing-masing. 653 01:14:59,245 --> 01:15:02,966 Jika kita bisa menyelesaikan ini. Oke? Itu setengah juta untuk mu. 654 01:15:03,165 --> 01:15:06,669 Dan $ 300.000 untuk mu. Aku perhatikan... 655 01:15:08,462 --> 01:15:13,013 Aku tak akan mampu membayarmu sampai warisan ku ada, 656 01:15:13,217 --> 01:15:17,973 tapi aku akan memilikinya segera. Kita harus segera menyelesaikan ini! 657 01:15:25,521 --> 01:15:27,319 Kita melakukannya sudah sejauh ini, bung. 658 01:15:28,524 --> 01:15:31,869 Kalian berdua lebih baik bawakan uang untuk bayar kami! 659 01:15:33,904 --> 01:15:35,747 Apa aku akan lakukan ini jika aku tidak punya? 660 01:15:45,833 --> 01:15:47,426 Biar aku. 661 01:16:36,759 --> 01:16:38,761 Bangun! Kejar dia! Kejar dia! 662 01:18:58,317 --> 01:19:01,241 Sial, polisi bisa datang ke sini sekarang, untuk kalian semua ketahui. 663 01:19:01,445 --> 01:19:04,915 Bagaimana jika polisi menemukannya sedang berlari di jalanan? Kau pikirkan hal itu? 664 01:19:05,115 --> 01:19:06,332 Kau harus tenang. 665 01:19:06,533 --> 01:19:10,413 Jangan minta aku untuk tenang, Tom. Situasi ini berada di luar kendali. 666 01:19:10,621 --> 01:19:12,373 Kita bahkan tak tahu apa yang terjadi. 667 01:19:12,957 --> 01:19:15,756 Wanita itu terluka. Dia tak lebih cepat dari kita. 668 01:19:15,960 --> 01:19:19,840 Kau cukup tunggu di jalan. Kau tak melihatnya, kau kembali ke sini. 669 01:19:20,047 --> 01:19:21,924 Kemana kau? 670 01:19:22,132 --> 01:19:24,100 Kembali ke rumah untuk memeriksa Craig, 671 01:19:24,301 --> 01:19:26,770 dan memastikan dia tak kembali bersama orang lain. 672 01:19:26,971 --> 01:19:29,474 Tunggu, beri kami panahan. 673 01:19:30,057 --> 01:19:32,810 Dengar, kau punya parang. Kami tidak memiliki senjata. 674 01:19:34,186 --> 01:19:35,688 Untuk apa kau berdiri disana? Berikan padaku! 675 01:19:37,189 --> 01:19:40,068 - Kau tahu bagaimana menggunakan benda itu? - Ya, aku tahu bagaimana menggunakannya. 676 01:19:40,276 --> 01:19:42,654 Aku tarik pelatuk, anak panah meluncur, iya kan? 677 01:19:45,990 --> 01:19:48,288 Dua slot. Dua tembakan. 678 01:19:48,492 --> 01:19:50,790 Kau melihatnya, kau buat hitungan. 679 01:19:50,995 --> 01:19:52,087 Tentu saja. 680 01:20:17,646 --> 01:20:18,863 Sial. 681 01:23:30,088 --> 01:23:32,182 Apa-apaan ini? 682 01:23:32,382 --> 01:23:35,636 Aku mengenainya, iya kan? Masuk ke sana. 683 01:23:37,554 --> 01:23:39,147 Beri aku panahannya. 684 01:23:39,473 --> 01:23:40,941 Ayo! 685 01:23:41,141 --> 01:23:43,314 Baik. Aku tepat di belakang mu. 686 01:23:43,519 --> 01:23:44,771 Baik. 687 01:23:46,104 --> 01:23:47,401 Sialan. 688 01:24:34,861 --> 01:24:36,329 Brengsek! 689 01:24:41,368 --> 01:24:44,212 Airnya sudah tak panas, kau jalang bodoh! 693 01:27:02,175 --> 01:27:03,893 Felix? 694 01:27:05,303 --> 01:27:09,024 Hei. Felix, semua sudah selesai? 695 01:27:09,516 --> 01:27:12,486 Aku melihat sinyalku kembali. Apa sudah selesai? 696 01:27:16,148 --> 01:27:19,027 Dengar, aku tahu kau marah padaku karena tak bantu menyelesaikannya. 697 01:27:19,776 --> 01:27:23,280 Aku tak bisa melakukannya, Aku... Sudah kubilang ini akan terjadi. 698 01:27:25,115 --> 01:27:29,666 Aku melihat Ibu, dan darah, dan kau tahu aku lebih suka damai. 699 01:27:29,870 --> 01:27:32,248 Aku tidak bisa... Aku tak bisa menangani dengan kekerasan. 700 01:27:33,957 --> 01:27:37,427 Ayo. Aku bisa mendengar napas mu di ujung telepon. 701 01:27:40,130 --> 01:27:41,552 Felix? 702 01:27:43,633 --> 01:27:46,978 Dingin sekali di luar sini. Aku ke dalam. 703 01:27:59,733 --> 01:28:01,451 Felix? 704 01:28:05,989 --> 01:28:07,332 Felix? 705 01:28:20,170 --> 01:28:21,513 Erin. 706 01:28:22,464 --> 01:28:23,556 Kau baik-baik saja! 707 01:28:34,434 --> 01:28:36,186 Dimana Felix? 708 01:28:37,521 --> 01:28:40,274 Aku meletakkan blender di kepalanya dan membunuhnya. 709 01:28:42,359 --> 01:28:43,736 Oh. 710 01:28:44,361 --> 01:28:46,159 Baik. 711 01:28:46,363 --> 01:28:48,965 Aku tak percaya kau dalang dari semua ini. 712 01:28:51,368 --> 01:28:55,669 Ayolah, sayang. Kau tahu bagaimana hancurnya kita, kan? 713 01:28:56,206 --> 01:28:57,753 Kau akan membunuhku. 714 01:28:57,958 --> 01:29:00,427 Tidak! Itu tak akan pernah terjadi. 715 01:29:00,627 --> 01:29:04,052 Bahkan jika kau tak bermaksud membunuhku, Kau pasti sudah tahu aku pasti mati. 716 01:29:04,256 --> 01:29:05,348 Tidak. 717 01:29:06,591 --> 01:29:08,559 Kau seharusnya menjadi saksi. 718 01:29:08,760 --> 01:29:10,478 Seseorang dengan catatan yang bersih, 719 01:29:10,679 --> 01:29:13,899 yang bisa membuktikan bahwa keluarga dan tetangga kita dibunuh 720 01:29:14,099 --> 01:29:15,851 oleh orang gila yang tak dikenal. 721 01:29:16,059 --> 01:29:20,656 Saat itu, kenyataannya, bagian yang sangat penting dari rencanaku bahwa kau tak terluka. 722 01:29:21,398 --> 01:29:25,528 Kami membutuhkan seseorang tanpa motif untuk melihat apa yang terjadi di sini. 723 01:29:27,362 --> 01:29:29,706 Seseorang selain Zee, sudah pasti. 724 01:29:33,159 --> 01:29:34,832 Dimana Zee? 725 01:29:35,579 --> 01:29:37,422 Aku membunuhnya, juga. 726 01:29:39,249 --> 01:29:40,717 Oh. 727 01:29:41,668 --> 01:29:43,591 Aku mengerti. 728 01:29:45,964 --> 01:29:51,437 Dengarkan. Aku minta maaf jadi di luar kendali, 729 01:29:51,636 --> 01:29:55,311 tapi, sebagaimana yang seharusnya kita tahu 730 01:29:55,515 --> 01:29:59,440 bahwa kau, benar-benar mahir membunuh orang? 731 01:29:59,644 --> 01:30:02,818 Yang sebenarnya cukup aneh. 732 01:30:03,607 --> 01:30:06,406 Bagaimana reaksimu, um, biasa saja, 733 01:30:06,610 --> 01:30:09,238 orang tua dan saudaraku telah terbunuh, 734 01:30:09,446 --> 01:30:10,993 Kau pasti tersentuh,... 735 01:30:11,531 --> 01:30:13,750 dan kita akan kaya. 736 01:30:13,950 --> 01:30:17,796 Kita akan lakukan perjalanan, seperti, liburan ke Paris. 737 01:30:19,289 --> 01:30:21,963 Maybe an engagement? 738 01:30:23,460 --> 01:30:24,882 Baik. 739 01:30:26,338 --> 01:30:28,636 Ada hikmahnya dari kejadian ini 740 01:30:28,840 --> 01:30:32,390 Aku sekarang satu-satunya pewaris sesungguhnya keluargaku. 741 01:30:32,594 --> 01:30:36,565 Kita bicara jutaan dolar, sayang. Kau. Aku. 742 01:30:37,140 --> 01:30:38,733 Kita. 743 01:30:41,686 --> 01:30:42,983 Dengar. 744 01:30:44,189 --> 01:30:47,614 Terlepas dari situasi kita saat ini, 745 01:30:48,193 --> 01:30:51,993 atau apa pun kita akan alami itu sekarang, 746 01:30:53,156 --> 01:30:56,786 ini tak bisa diterima akal dan buang itu jauh-jauh. 747 01:30:56,993 --> 01:30:59,291 Maksudku, lihat semua itu akan sia-sia. 748 01:31:00,664 --> 01:31:06,216 Aku mengerti itu mungkin buang-buang waktu terserah padamu. 749 01:31:06,836 --> 01:31:10,591 Tapi kali ini, kita pikirkan hal ini secara logis. 750 01:31:11,508 --> 01:31:13,431 Aku tahu kau punya hutang kuliahmu. 751 01:31:14,010 --> 01:31:16,889 Bukankah uang $500,000 bisa memperbaiki keadaan? 752 01:31:17,097 --> 01:31:19,691 Kau bisa berhenti pekerjaan bartending mu, cukup belajar saja. 753 01:31:19,891 --> 01:31:21,564 Kau tahu kau tak suka pekerjaan itu. 754 01:31:21,768 --> 01:31:24,237 Kau bisa memiliki $ 500.000 dalam waktu sebulan. 755 01:31:26,398 --> 01:31:30,995 Atau, aku masuk penjara... 756 01:31:31,569 --> 01:31:33,196 ...dan kau tak mendapatkan apapun. 757 01:31:36,533 --> 01:31:38,035 Hei. 758 01:31:38,910 --> 01:31:40,378 Aku mencintaimu. 759 01:31:42,998 --> 01:31:46,628 Aku berjanji padamu bahwa aku akan kembali, iya kan? 760 01:31:49,045 --> 01:31:50,592 Aku di sini. 761 01:32:07,105 --> 01:32:09,028 Kenapa? 762 01:32:09,232 --> 01:32:11,030 Kenapa tidak? 763 01:32:30,503 --> 01:32:32,005 Oh, sial. 764 01:32:53,443 --> 01:32:58,074 Kami membutuhkan pengobatan dan bantuan segera ke Edelweiss Drive 5. 765 01:33:30,647 --> 01:33:32,115 Tidak! Jangan! 766 01:33:34,647 --> 01:33:39,115 Alih bahasa; gustimor