0
00:00:10,500 --> 00:00:20,500
A member of IDFL Subscrew
www.idfl.me
1
00:01:10,529 --> 00:01:12,452
Aku mau mandi.
2
00:05:02,552 --> 00:05:05,351
Sepertinya Erik Harson ada di rumah.
3
00:05:06,223 --> 00:05:09,318
Ya. Aku dengar dia meninggalkan istrinya
demi seorang siswi.
4
00:05:09,726 --> 00:05:12,149
Dia mungkin akan tinggal di sini
selama sekarang.
5
00:05:12,354 --> 00:05:14,823
Oh, Itu memalukan.
6
00:05:15,816 --> 00:05:19,320
Kita seperti terisolasi berada disini,
Mungkin menyenangkan punya tetangga.
7
00:05:20,570 --> 00:05:22,413
Kuharap begitu.
8
00:05:51,476 --> 00:05:52,819
- Aku menutupnya.
- Baik.
9
00:06:04,781 --> 00:06:05,828
Aneh.
10
00:06:06,032 --> 00:06:07,705
Apa?
11
00:06:08,159 --> 00:06:10,708
Pintunya terbuka.
12
00:06:18,336 --> 00:06:20,634
Tampaknya belum ada orang yang ke sini.
13
00:06:21,631 --> 00:06:25,727
Oh, kau tahu, aku yakin para pekerja membiarkan
pintu terbuka terakhir kali mereka disini.
14
00:06:28,972 --> 00:06:32,818
Aku akan mengeluarkan makanan dari mobil
dan memeriksa tungku pemanas.
15
00:06:49,784 --> 00:06:52,253
Jadi orang tua mu cukup berada, ya?
16
00:06:54,831 --> 00:06:57,425
Ya, ku rasa.
17
00:06:57,876 --> 00:07:02,473
Ayahku pensiun dari KPG tahun lalu, dan
dan beliau mendapat pesangon yang besar.
18
00:07:02,672 --> 00:07:06,643
Tunggu, KPG?
Seperti, kontraktor pertahanan?
19
00:07:06,843 --> 00:07:08,516
Ya.
20
00:07:09,471 --> 00:07:11,018
Ayahku hanya dibagian pemasaran
21
00:07:12,974 --> 00:07:14,521
Kenapa?
22
00:07:15,518 --> 00:07:17,191
Apa itu masalah buat mu, say?
23
00:07:17,395 --> 00:07:18,817
Makan malam bersama fasis?
24
00:07:19,022 --> 00:07:22,026
Bukan.
Aku ingin bertemu keluarga mu.
25
00:07:22,692 --> 00:07:26,071
Aku harap ini akan menjadi
sesuatu yang bagus untuk acara minum-minum.
26
00:07:28,323 --> 00:07:32,044
Sudah pasti tak bisa.
Ibuku sedang dalam pengobatan.
27
00:07:35,330 --> 00:07:37,708
Bisakah kita berhenti di suatu tempat
dan membeli sesuatu?
28
00:07:38,458 --> 00:07:41,507
- Ya, bisa. Bagus.
- Ya.
29
00:08:10,573 --> 00:08:12,371
Hei, aku menyalakan tungku. Maaf.
30
00:08:12,575 --> 00:08:13,747
Kau baik-baik saja?
31
00:08:15,662 --> 00:08:17,380
Apa kau tadi dari lantai atas?
32
00:08:17,914 --> 00:08:19,882
Tidak, aku berada di Basement.
33
00:08:20,750 --> 00:08:22,423
Kau dengar itu, barusan?
34
00:08:22,836 --> 00:08:27,808
- Dengar apa?
- Aku dengar langkah kaki.
35
00:08:28,425 --> 00:08:31,429
- Aku merasa ada seseorang di rumah.
- Kau yakin?
36
00:08:31,636 --> 00:08:33,354
Paul, kita harus keluar dari sini!
37
00:08:35,265 --> 00:08:36,858
- Aubrey.
- Cepat!
38
00:08:37,058 --> 00:08:39,356
Tidak. Kau saja ke luar.
Aku akan periksa lantai atas.
39
00:08:39,561 --> 00:08:41,905
- Kau keluar saja bersama ku!
- Ini cuma suara derit rumah tua.
40
00:08:42,105 --> 00:08:44,699
Paul!
Ada orang di atas!
41
00:08:49,320 --> 00:08:52,199
Aku akan bawa ini.
Oke? Kau senang?
42
00:08:52,407 --> 00:08:53,579
Tidak!
43
00:08:53,783 --> 00:08:57,333
Baiklah. Kau tunggu di luar.
Aku akan menyusul nanti.
44
00:08:57,537 --> 00:08:59,665
- Hati-hati!
- Pasti.
45
00:09:26,691 --> 00:09:28,159
Halo?
46
00:10:46,020 --> 00:10:47,647
- Crispian!
- Ayah.
47
00:10:47,856 --> 00:10:50,609
- Kau membuat Ayah kaget!
- Ya.
48
00:10:53,778 --> 00:10:55,200
Astaga.
49
00:10:55,405 --> 00:10:57,533
Tak akan kemanapun
dengan langkah yang salah kesini,
50
00:10:57,740 --> 00:11:00,539
kenapa Ibu menangis di depan?
51
00:11:01,828 --> 00:11:04,297
Astaga.
Ayo ikut Ayah.
52
00:11:30,398 --> 00:11:31,490
Hei.
53
00:11:32,942 --> 00:11:34,194
Kau baik-baik saja?
54
00:11:35,445 --> 00:11:39,166
Crispian dan aku telah periksa semua ruangan
di lantai atas. Tak ada seorang pun di sana.
55
00:11:39,365 --> 00:11:40,537
Ya ampun.
56
00:11:42,660 --> 00:11:44,913
Aku sangat bodoh.
57
00:11:47,040 --> 00:11:49,759
- Sayang, maafkan aku.
- Tak perlu.
58
00:11:50,919 --> 00:11:52,762
- Kau merasa dipermainkan.
- Tidak, aku mengerti.
59
00:11:52,962 --> 00:11:54,805
- Kau pasti Erin.
- Ya.
60
00:11:55,006 --> 00:11:56,633
- Senang bertemu kamu.
- Sama-sama.
61
00:11:56,841 --> 00:11:59,264
- Senang kau bisa datang.
- Ya, terima kasih mengundangku.
62
00:11:59,469 --> 00:12:00,971
Hei, kau kesini.
63
00:12:01,512 --> 00:12:02,980
Tidak apa-apa.
64
00:12:03,848 --> 00:12:05,725
Oh, kami membawa wiski.
65
00:12:06,809 --> 00:12:08,482
Ayo masuk.
66
00:12:09,229 --> 00:12:11,152
Kami akan segera menyusul.
67
00:12:17,278 --> 00:12:19,451
Apa yang terjadi?
68
00:12:19,656 --> 00:12:23,206
Jangan tanya aku, aku tidak tahu.
69
00:12:32,794 --> 00:12:35,468
Jadi Ayahmu membeli rumah untuk direnovasi?
70
00:12:35,672 --> 00:12:39,722
Ya. Ini menjadi proyek pensiunnya.
71
00:12:39,926 --> 00:12:42,896
sesuatu untuk Ayahku kerjakan,
aku cukup yakin sejauh ini,
72
00:12:43,096 --> 00:12:45,940
Ayah bayar orang lain untuk mengerjakannya.
73
00:12:46,975 --> 00:12:48,443
Hei!
74
00:12:50,895 --> 00:12:53,239
Kau bisa merusak tempat tidurnya,
ini sudah sangat tua.
75
00:12:53,439 --> 00:12:56,443
Maaf. Keluargamu kelihatannya baik.
76
00:12:56,693 --> 00:12:58,787
Maksudku, buat orang yang memiliki uang.
Kau beruntung.
77
00:13:00,363 --> 00:13:03,116
- Kurasa begitu.
- Tidak. Kau memang beruntung.
78
00:13:03,324 --> 00:13:06,328
Kau tidak tahu kebanyakan orang
ingin memiliki keluarga seperti mu.
79
00:13:07,787 --> 00:13:09,664
Apa pun itu maksudnya.
80
00:13:12,041 --> 00:13:13,668
Ke sini.
81
00:13:19,173 --> 00:13:21,676
Jadi saudara mu akan datang besok?
82
00:13:21,884 --> 00:13:25,434
Ya. Besok ulang tahun pernikahan orang tuaku...
83
00:13:26,556 --> 00:13:28,775
ke-35 tahun,
bisa kau bayangkan?
84
00:13:28,975 --> 00:13:30,352
Tidak, aku tak bisa bayangkan.
85
00:13:33,563 --> 00:13:36,658
Aku berharap bisa bertemu dengan
sisa keluarga mu besok.
86
00:13:38,234 --> 00:13:39,907
Mereka asik.
87
00:13:40,278 --> 00:13:42,701
Sudah lama
sejak kami semua bersama-sama,
88
00:13:42,905 --> 00:13:46,626
jadi ini pasti bakalan menarik.
89
00:13:47,785 --> 00:13:49,412
Bagaimana bisa begitu?
90
00:13:50,788 --> 00:13:52,165
Kau akan lihat.
91
00:15:23,256 --> 00:15:24,678
- Tidak secara pribadi?
- Ini gila.
92
00:15:24,882 --> 00:15:27,180
- Tidak secara pribadi.
- Seperti video hitam putih.
93
00:15:27,385 --> 00:15:29,228
Kau telah lihat mereka.
Kau telah melihat videonya.
94
00:15:29,429 --> 00:15:32,899
Tapi saat mereka berdiri, mereka lebih tinggi
dari mu, dan jika mereka punya bayi...
95
00:15:33,099 --> 00:15:35,522
Aku merasa seperti kanguru petarung
yang bernama Gentleman Jack.
96
00:15:35,726 --> 00:15:37,353
Ini serius.
Seperti, meliuk-liuk, keriting.
97
00:15:37,562 --> 00:15:38,939
- Hei.
- Bagaimana kabarmu?
98
00:15:39,147 --> 00:15:40,399
- Pagi.
- Selamat pagi.
99
00:15:40,606 --> 00:15:42,233
- Selamat pagi.
- Hei, sobat.
100
00:15:42,442 --> 00:15:43,944
Kau pernah lihat kanguru bertarung?
101
00:15:44,152 --> 00:15:46,200
- Hentikan!
- Baik.
102
00:15:46,404 --> 00:15:47,997
- Kelly?
- Lakukan sesuatu yang lucu di...
103
00:15:48,197 --> 00:15:49,369
- ...ekornya?
- Baiklah.
104
00:15:49,574 --> 00:15:51,497
Aduh! Jangan pukul aku.
105
00:15:52,201 --> 00:15:53,578
- Hentikan.
- Ayo.
106
00:15:53,995 --> 00:15:55,338
- Pengecut.
- Tidak.
107
00:15:55,538 --> 00:15:57,165
Kau hampir memukul wajahku.
108
00:15:57,373 --> 00:15:58,499
Crispian...
109
00:15:58,708 --> 00:16:00,585
Jangan menciumnya.
Jangan cium istriku. Itu tak sopan!
110
00:16:00,793 --> 00:16:03,592
- Menjijikan! Itu gila.
- Terima kasih.
111
00:16:03,796 --> 00:16:04,843
Ke sini dan cium aku.
112
00:16:05,047 --> 00:16:06,515
- Oh, maaf. Dia saudaramu.
- Ya.
113
00:16:06,716 --> 00:16:09,094
Aku tak diizinkan mencium saudaramu.
114
00:16:09,969 --> 00:16:12,597
Mengingatkan ku saat kau masih kecil.
Kau harusnya lihat dia.
115
00:16:12,805 --> 00:16:14,352
- Tidak, kau tidak lihat.
- Oh, ya?
116
00:16:14,557 --> 00:16:16,400
Ya.
Dia seperti, malaikat kecil yang gemuk
117
00:16:16,601 --> 00:16:17,978
- Benarkah?
- Malikat kecil bersayap.
118
00:16:18,186 --> 00:16:19,859
- Ya.
- Aku sedikit gemuk.
119
00:16:20,062 --> 00:16:22,531
- Dia bilang sedikit gemuk.
- Aku memiliki wajah bulat.
120
00:16:22,732 --> 00:16:25,281
- Itu bukan berarti aku gemuk.
- Tidak berarti dia gemuk.
121
00:16:25,485 --> 00:16:28,364
- Tidak, itu berarti kau keren.
- Semua tubuhnya berlemak itu berarti dia gemuk.
122
00:16:28,571 --> 00:16:30,949
- Jangan hanya dengan wajahnya.
- Aku tak gemuk.
123
00:16:52,220 --> 00:16:53,767
Hei.
124
00:16:54,263 --> 00:16:55,606
Oh, halo.
125
00:16:57,016 --> 00:17:01,146
Aku hanya ingin tahu jika kau butuh
bantuan apapun itu.
126
00:17:01,604 --> 00:17:03,072
Aku rasa semua sudah disiapkan.
127
00:17:04,440 --> 00:17:07,535
- Baiklah.
- Sebenarnya. Erin?
128
00:17:07,735 --> 00:17:10,784
- Ya?
- Aku kehabisan susu.
129
00:17:14,450 --> 00:17:15,952
Oh, baik.
130
00:17:16,452 --> 00:17:18,420
Bisa kau ke ke rumah tetangga...
131
00:17:18,621 --> 00:17:21,170
dan cari tahu apa dia punya?
Namanya Erik.
132
00:17:21,374 --> 00:17:23,001
Baiklah.
133
00:17:23,960 --> 00:17:26,509
Yah, aku akan segera kembali.
134
00:17:32,385 --> 00:17:33,511
Bagaimana kelihatannya, Drake?
135
00:17:33,719 --> 00:17:36,438
Bagus. Warnanya menarik.
136
00:17:36,639 --> 00:17:39,108
- Gandumnya terlihat enak, iya kan?
- Ya.
137
00:17:39,308 --> 00:17:40,935
Aku tidak tahu apa-apa mengenai gandum.
138
00:17:41,143 --> 00:17:42,736
- Ada apa di sini?
- Bekerja.
139
00:17:44,272 --> 00:17:45,319
Hei, sayang.
140
00:17:45,523 --> 00:17:48,367
Hei semua. Kalian begitu menggemaskan.
141
00:17:48,568 --> 00:17:49,820
Bisa kau tahan?
142
00:17:50,236 --> 00:17:51,658
Siap?
143
00:17:55,074 --> 00:17:56,951
- Bagus.
- Mari bergabung, Erin.
144
00:17:57,159 --> 00:17:59,537
Ibumu meminta ku ke rumah tetangga
145
00:17:59,745 --> 00:18:01,497
untuk cari tahu apa aku bisa
meminta susu.
146
00:18:01,706 --> 00:18:02,798
- Benarkah?
- Ya.
147
00:18:03,165 --> 00:18:04,963
- Baiklah.
- Aku akan kembali sebentar lagi.
148
00:18:05,167 --> 00:18:07,340
- Kedengarannya seperti ibumu.
- Benar.
149
00:18:11,007 --> 00:18:13,385
Jangan mulai.
Jangan mulai dengan ku.
150
00:18:13,843 --> 00:18:15,971
Aku akan periksa Kelly.
151
00:18:16,387 --> 00:18:19,186
- Kelihatannya enak, Ayah.
- Terima kasih, Drake.
152
00:18:26,063 --> 00:18:28,657
Jadi bagaimana persekutuan itu berubah?
154
00:18:32,945 --> 00:18:34,822
Tidak begitu baik.
155
00:18:35,448 --> 00:18:37,166
Tidak?
156
00:18:37,366 --> 00:18:38,993
Tidak...
157
00:18:39,201 --> 00:18:42,205
Aku kira ada banyak
peminat tahun ini, dan...
158
00:18:43,205 --> 00:18:46,254
Aku belum mengumumkannya
baru-baru ini, jadi...
159
00:18:46,792 --> 00:18:49,170
Ada beberapa orang
yang tak perlu pengumuman...
160
00:18:49,378 --> 00:18:51,631
...itu mendapatkan keanggotaan,
kau tahu.
161
00:18:59,972 --> 00:19:01,645
Tutup pintunya.
162
00:19:11,734 --> 00:19:13,907
Di mana saudaramu
menemukan gadis itu?
163
00:19:15,196 --> 00:19:18,996
Aku tidak tahu.
Mahasiswa? Mantan mahasiswa?
165
00:19:20,910 --> 00:19:22,412
Masih Mahasiswa.
166
00:19:25,373 --> 00:19:27,592
Aku berani bertaruh
dia agak menjengkelkan.
167
00:19:28,751 --> 00:19:31,880
Aksennya, seperti,
menggoncangkan ku.
168
00:19:58,781 --> 00:20:00,579
Hei, aku menyalakan tungku.
Maaf.
169
00:20:00,783 --> 00:20:01,955
Kau baik-baik saja?
170
00:20:03,869 --> 00:20:05,587
Apa kau tadi dari lantai atas?
171
00:20:06,122 --> 00:20:08,090
Tidak, aku berada di Basement.
172
00:20:08,958 --> 00:20:10,631
Kau dengar itu, barusan?
173
00:20:11,043 --> 00:20:16,015
- Dengar apa?
- Aku dengar langkah kaki.
174
00:20:16,632 --> 00:20:19,636
- Aku merasa ada seseorang di rumah.
- Kau yakin?
175
00:20:19,844 --> 00:20:21,562
Paul, kita harus keluar dari sini!
176
00:20:23,472 --> 00:20:25,065
- Aubrey.
- Cepat!
177
00:20:25,266 --> 00:20:27,564
Tidak. Kau saja ke luar.
Aku akan periksa lantai atas.
178
00:20:27,768 --> 00:20:30,112
- Kau keluar saja bersama ku!
- Ini cuma suara derit rumah tua.
179
00:20:30,312 --> 00:20:32,906
Paul!
Ada orang di atas!
180
00:20:39,321 --> 00:20:40,868
Sayang, jangan.
181
00:20:41,782 --> 00:20:45,332
Baik. Aku tidak... Aku tak
ada rasa saat ini, oke?
182
00:20:50,458 --> 00:20:51,505
Jangan menatapku seperti itu.
183
00:20:55,588 --> 00:20:57,010
Kau punya Vicodin?
184
00:20:57,214 --> 00:20:59,467
Ya. Ada di tasku.
185
00:21:37,880 --> 00:21:39,803
Halo? Ada orang di rumah?
186
00:22:13,582 --> 00:22:14,674
Aimee!
187
00:22:14,875 --> 00:22:16,172
Hai, Ibu!
188
00:22:16,710 --> 00:22:18,212
Oh, sayang.
189
00:22:18,754 --> 00:22:21,382
Lihat dirimu!
Kau sangat cantik.
190
00:22:21,590 --> 00:22:24,093
- Terima kasih. Aku menguruskan badan.
- Kau tampak hebat.
191
00:22:24,301 --> 00:22:26,144
- Terima kasih.
- Kau pasti Tariq.
192
00:22:26,345 --> 00:22:28,313
- Ya. Senang bertemu dengan mu.
- Sama-sama.
193
00:22:29,890 --> 00:22:32,609
- Felix kecil ku.
- Hai, bu.
194
00:22:33,686 --> 00:22:36,235
Aku ingin kenalkan ibu ke Zee,
pacarku.
195
00:22:37,106 --> 00:22:38,733
Zee?
196
00:22:38,941 --> 00:22:40,693
Dengan dua huruf " E ". Z - E - E.
197
00:22:41,569 --> 00:22:47,247
Wow. Unik.
Senang bertemu denganmu, Zee.
198
00:22:47,908 --> 00:22:50,411
Ayo masuk, semuanya.
Silakan masuk.
199
00:22:53,414 --> 00:22:54,461
Dimana Crispian?
200
00:22:54,665 --> 00:22:56,508
Apa dia membawa
pacar barunya?
201
00:23:04,967 --> 00:23:06,469
- Ini pacarku.
- Hai.
202
00:23:06,677 --> 00:23:07,929
- Crispian.
- Bagaimana kabarmu.
203
00:23:08,137 --> 00:23:09,354
- Oh, kau pasti Erin.
- Ya.
204
00:23:09,555 --> 00:23:11,774
Ya ampun.
Kau sangat cantik!
205
00:23:11,974 --> 00:23:14,898
Terima kasih!
Hei. Senang bertemu dengan mu.
206
00:23:15,102 --> 00:23:16,945
- Kau Erin?
- Ya. Senang berkenalan dengan mu.
207
00:23:17,146 --> 00:23:20,320
Sama-sama. Sudah dengar banyak tentang mu.
Dan, ini Zee, kan?
208
00:23:20,524 --> 00:23:21,741
Erin, aku tahu.
209
00:23:21,942 --> 00:23:23,865
- Hei, di mana putriku?
- Ayah!
210
00:23:26,697 --> 00:23:27,914
Ini pacarku, Tariq.
211
00:23:28,115 --> 00:23:30,618
- Hei. Bagaimana kabarmu? Selamat datang.
- Senang bertemu dengan mu. Terima kasih.
212
00:23:30,826 --> 00:23:32,078
Siapa yang ingin segelas anggur?
213
00:23:32,286 --> 00:23:33,629
- Aku.
- Aku akan ambil beberapa anggur.
214
00:23:33,829 --> 00:23:36,068
Mari biar aku siapkan sekarang. Felix.
215
00:23:36,094 --> 00:23:36,653
Ayah.
216
00:23:36,832 --> 00:23:38,675
Aku ingin kalian semua tahu...
217
00:23:39,752 --> 00:23:43,802
...begitu berartinya bagi kami
kalian semua ada di sini. Jadi...
218
00:23:44,673 --> 00:23:46,926
Terima kasih sudah datang.
219
00:23:49,136 --> 00:23:52,356
Dia begitu ramah.
Aku suka.
220
00:24:05,152 --> 00:24:06,278
Mari kita tundukkan kepala kita.
221
00:24:10,950 --> 00:24:12,497
Bapa di Surga,
222
00:24:13,160 --> 00:24:15,333
kami bersyukur pada-Mu untuk makanan-Mu.
223
00:24:16,246 --> 00:24:18,624
Memberi makan jiwa kita
dengan roti kehidupan,
224
00:24:18,832 --> 00:24:22,257
dan membantu kami untuk melaksanakan tugas kami,
dengan kata-kata yang indah
225
00:24:22,461 --> 00:24:24,429
dan perbuatan menyayangi. Amin.
226
00:24:24,630 --> 00:24:26,382
Amin.
227
00:24:26,590 --> 00:24:29,639
And thanks to Mom and Dad.
228
00:24:30,636 --> 00:24:33,230
Dan terima kasih kepada Ibu dan Ayah.
229
00:24:33,430 --> 00:24:35,103
Ini merupakan kebahagiaan kami.
230
00:24:39,311 --> 00:24:41,484
Jadi, Tariq, apa pekerjaanmu?
231
00:24:41,689 --> 00:24:44,533
Aku pembuat film.
232
00:24:44,733 --> 00:24:46,576
- Benarkah?
- Ya. Dia begitu ahli.
233
00:24:46,777 --> 00:24:49,576
Aku tidak mengira aku mengenal
pembuat film. Itu sangat...
234
00:24:49,780 --> 00:24:51,657
- ...menarik.
- Tak banyak dari kita di luar sana.
235
00:24:51,865 --> 00:24:53,833
- Kau pernah di TV?
- Bukan di TV.
236
00:24:54,034 --> 00:24:55,502
Aku hanya membuat satu film dokumenter,
237
00:24:55,703 --> 00:24:58,798
saat di Cleveland
Festival Film Underground 2008.
238
00:24:58,998 --> 00:25:00,716
Apa itu Festival Film Underground?
239
00:25:00,916 --> 00:25:03,135
Apa mereka menunjukkan film
di bawah tanah?
240
00:25:03,335 --> 00:25:05,508
Bukan, bukan. Mereka menunjukkan
filmnya diatas, tapi mereka...
241
00:25:05,713 --> 00:25:07,340
Mereka menunjukkan film intelektual.
242
00:25:07,548 --> 00:25:09,516
Jadi seperti
festival film intelektual?
243
00:25:09,717 --> 00:25:12,095
Apa kau membuat iklan?
Karena itu adalah favoritku.
244
00:25:12,302 --> 00:25:14,145
- Tidak, tidak, tidak membuat iklan.
- Tidak.
245
00:25:14,346 --> 00:25:17,646
Benarkah? Menurutku
itu bentuk seni cukup tinggi untuk saat ini
246
00:25:17,850 --> 00:25:19,852
Hanya film pendek dan konyol,
247
00:25:20,060 --> 00:25:22,438
Kau harus punya semangat ide di sana.
248
00:25:22,646 --> 00:25:24,990
Itu sebabnya aku menonton TV.
Aku berpikir ini begitu...
249
00:25:25,190 --> 00:25:26,612
Maksudku, lebih baik
daripada pertunjukkan saat ini.
250
00:25:26,817 --> 00:25:28,990
- Dia membuat film dokumenter, jadi...
- Ini berbeda.
251
00:25:29,194 --> 00:25:31,947
Ya, maksudku aku pernah melihat
iklan dokumenter.
252
00:25:32,156 --> 00:25:35,535
Aku tidak mengira mereka memiliki
keterbatasan untuk hal tertentu.
253
00:25:35,743 --> 00:25:37,693
Ini bukan... Kau tahu, maksudku,
254
00:25:37,719 --> 00:25:41,241
rasa dahaga seorang seniman
tak pernah masuk akal buatku.
255
00:25:41,415 --> 00:25:44,965
- Aku rasa kau harus mempertimbangkannya, Tariq.
- Tentu.
256
00:25:45,878 --> 00:25:47,380
Itu tidak adil!
257
00:25:47,588 --> 00:25:49,932
- Kembalikan padaku.
- Itu milikku.
258
00:25:50,674 --> 00:25:51,891
Pencuri.
259
00:25:52,092 --> 00:25:54,641
Jadi, Erin, kau masih kuliah?
260
00:25:54,845 --> 00:25:57,223
Ya. Benar.
Saat ini tahun terakhirku.
261
00:25:57,431 --> 00:25:59,104
Aku sedang menyelesaikan Master ku.
262
00:25:59,600 --> 00:26:01,602
- Itu bagus. Bagus buatmu.
- Bidang apa?
263
00:26:01,810 --> 00:26:02,982
Sastra.
264
00:26:03,187 --> 00:26:07,158
Wow.
Jadi, apa kau siswanya Crispian?
265
00:26:07,357 --> 00:26:10,782
Dulu. Tapi sekarang tidak lagi.
266
00:26:11,028 --> 00:26:13,201
Tidak lagi.
267
00:26:13,447 --> 00:26:14,790
Dia TA-ku,
268
00:26:14,990 --> 00:26:18,290
tapi kami berhenti,
karena kami pikir itu tidak pantas.
269
00:26:21,038 --> 00:26:22,756
Itu tidak profesional.
270
00:26:22,956 --> 00:26:24,549
Apa?
271
00:26:25,542 --> 00:26:26,885
Apa yang mana?
272
00:26:27,628 --> 00:26:31,178
Apa yang kau katakan.
Apa itu?
273
00:26:31,381 --> 00:26:34,134
- Yang mana?
- Kau bilang itu tidak profesional.
274
00:26:34,343 --> 00:26:35,970
Apa ada hal lain yang ingin
kau katakan kepada ku?
275
00:26:36,178 --> 00:26:39,648
- Tidak, aku setuju dengan mu.
- Kau tidak setuju dengan ku.
276
00:26:40,099 --> 00:26:41,442
Maksudku, Aku... Apa yang dia...
277
00:26:41,642 --> 00:26:45,146
Menurutku dia bilang itu tidak profesional?
Jangan lihat dia. Aku di sini.
278
00:26:45,354 --> 00:26:46,480
- Crispian.
- Apa?
279
00:26:46,688 --> 00:26:48,531
Kita sedang makan malam saat ini.
280
00:26:48,732 --> 00:26:50,905
Aku sedang berbicara
dengan saudara ku.
281
00:26:51,110 --> 00:26:53,954
Apa ada sesuatu yang ingin kau
katakan, karena aku merasa seperti...
282
00:26:54,154 --> 00:26:56,282
Aku tak tahu apa yang kau inginkan.
Aku tak merasa kau memiliki posisi...
283
00:26:56,490 --> 00:26:58,959
- ...untuk menilai keputusan moral ku.
- Siapa bilang aku menilai mu?
284
00:26:59,159 --> 00:27:02,083
- Kau menilaiku, dengan mata mu.
- Oh, ini adalah percakapan semantik.
285
00:27:02,287 --> 00:27:03,379
Setiap saat kau berada di sini,
286
00:27:03,580 --> 00:27:06,800
Kau telah tusuk ku, dan aku tak mau
menanggapi itu lagi. Aku lelah
287
00:27:07,000 --> 00:27:09,469
- Kau begitu iri padaku.
- Aku iri padamu?
288
00:27:09,670 --> 00:27:12,640
Anak-anak? Apa kita harus melakukan
hal ini di meja makan, Kumohon, Aku...
289
00:27:15,092 --> 00:27:17,811
Aku iri padamu?
290
00:27:18,011 --> 00:27:20,013
Selalu iri pada ku.
Apa yang sudah kulakukan?
291
00:27:20,305 --> 00:27:22,399
- Apa yang aku iri'kan?
- Aku menghasilkan uang lebih banyak darimu.
292
00:27:26,520 --> 00:27:30,115
Setiap kali kita makan malam,
kau selalu berdebat masalah ini?
293
00:27:30,607 --> 00:27:33,827
Paul, bisa kau tangani mereka?
294
00:27:35,362 --> 00:27:37,410
Crispian, ibumu marah.
295
00:27:39,992 --> 00:27:41,665
Apa maksudnya itu?
296
00:27:42,119 --> 00:27:43,336
Lihatlah di cermin!
297
00:27:43,537 --> 00:27:45,289
Kau terlihat seperti Manusia Gajah.
298
00:27:49,877 --> 00:27:51,971
Apa maksudmu?
Apa yang kau tidak percaya?
299
00:27:52,171 --> 00:27:54,720
Lekas katakan padaku apa
yang tidak mungkin kau percaya.
300
00:27:54,923 --> 00:27:58,396
Apa yang keluar dari mulut mu bahkan jauh
dari menarik, berguna atau bernilai?
301
00:27:58,422 --> 00:27:59,579
Maksudku, aku sudah cukup.
303
00:28:25,913 --> 00:28:27,130
Oh, Tuhan!
304
00:28:30,584 --> 00:28:32,336
Oh, Tuhan!
305
00:28:35,214 --> 00:28:37,137
Tolong aku. Crispian!
306
00:28:37,341 --> 00:28:39,435
Bantu aku mengangkatnya.
Kita harus keluar dari sini!
307
00:28:39,635 --> 00:28:40,682
Aimee, jangan!
308
00:28:40,886 --> 00:28:42,513
Bu, tiarap!
Menjauh dari jendela!
309
00:28:44,681 --> 00:28:45,773
Drake!
310
00:28:52,522 --> 00:28:53,944
Dia baik-baik saja?
311
00:28:54,149 --> 00:28:55,651
Oh, Tuhan!
312
00:28:57,778 --> 00:28:59,075
Aubrey, tiarap!
313
00:28:59,279 --> 00:29:00,747
Tiarap, tiarap!
314
00:29:00,948 --> 00:29:03,201
- Tiarap, tiarap!
- Tiarap, tiarap!
315
00:29:03,784 --> 00:29:05,912
Menjauh dari jendela.
Tiarap!
316
00:29:06,954 --> 00:29:08,877
Crispian! Ambil Drake
dan bawa ke sini.
317
00:29:09,081 --> 00:29:10,628
Drake! Tiarap!
318
00:29:11,458 --> 00:29:13,176
Lakukan sesuatu!
319
00:29:13,377 --> 00:29:16,426
Hey, hey, hey. Tidak apa-apa.
320
00:29:16,630 --> 00:29:21,056
Lihat aku. Kau akan baik-baik saja, mengerti?
Tetap tiarap. Mengerti. Kita hubungi polisi.
321
00:29:21,927 --> 00:29:23,224
Kita semua akan mati!
322
00:29:23,553 --> 00:29:26,102
- Aku tak mendapatkan sinyal.
- Aku juga.
323
00:29:26,306 --> 00:29:28,855
- Ada yang mendapatkan sinyal?
- Aku tadi ada sinyal.
324
00:29:29,059 --> 00:29:32,984
- Aku bisa menggunakan hp!
- Ayah! Mereka pasti menggunakan jammer.
325
00:29:33,188 --> 00:29:34,610
- Apa?
- Alat pemblokir Hp.
326
00:29:34,815 --> 00:29:37,864
Alat itu ilegal, tetapi kau bisa memilikinya
di internet seharga 30 dolar.
327
00:29:38,068 --> 00:29:39,445
Felix, kau manusia rendahan!
328
00:29:39,653 --> 00:29:42,532
Kau menyebutku manusia rendahan?
Aku hanya coba menjelaskan situasinya.
329
00:29:42,739 --> 00:29:45,538
Tidak mengejutkan
kau menjadi orang yang penuh omong kosong!
330
00:29:49,413 --> 00:29:53,463
Oh, Tuhan! Kita akan mati! Oh, Tuhan!
331
00:29:53,667 --> 00:29:56,341
Crispian! Kau bawa saudaramu,
kau bawa dia keluar dari ruangan ini.
332
00:29:56,545 --> 00:29:58,297
Pergi! Cepat, cepat!
333
00:30:00,632 --> 00:30:03,260
Baik. Kau ambil kursi ini.
334
00:30:03,468 --> 00:30:06,312
Pergi dari sini!
Tutupi wajahmu dan lari!
335
00:30:06,888 --> 00:30:08,856
Tetap merendah! Pergi!
336
00:30:10,309 --> 00:30:13,233
Aimee, pergi!
Bawa kursinya! Pergi!
337
00:30:21,486 --> 00:30:23,864
Aubrey? Aubrey?
Aubrey, Aubrey.
338
00:30:24,072 --> 00:30:25,198
Tidak, aku tak bisa! Tidak!
339
00:30:25,407 --> 00:30:28,661
Aku bersama mu, ini akan baik-baik saja.
Ayo. Kita pergi! Siap?
340
00:30:28,869 --> 00:30:30,041
Pergi, cepat, cepat!
Ayo.
341
00:30:48,221 --> 00:30:51,225
- Kita harus menariknya, kan?
- Ya.
342
00:30:52,309 --> 00:30:55,188
- Siapapun tarik itu keluar! Tarik keluar!
- Mungkin kita harus...
343
00:30:55,395 --> 00:30:58,023
Tidak, tidak.
Jangan diapit, jangan ditarik.
344
00:30:58,231 --> 00:31:01,405
Bisa kau dengan lembut letakkan tanganmu
diatas lukanya perlahan? Begitu.
345
00:31:04,154 --> 00:31:06,282
- Bernapas!
- Tidak, tidak. Jangan lakukan itu.
346
00:31:06,490 --> 00:31:08,288
- Tidak. Hentikan!
- Maafkan aku.
347
00:31:08,492 --> 00:31:10,039
Penenang, sayang!
Ayo! Aku butuh obat penenang!
348
00:31:10,243 --> 00:31:15,090
- Dompetku. Siapapun ambilkan tasku.
- Berhenti bergerak! Ah Sial!
349
00:31:18,418 --> 00:31:21,843
- Pastikan tanganmu di atasnya, tolonglah!
- Tidak, jangan! Oh!
350
00:31:22,047 --> 00:31:23,424
Hentikan!
351
00:31:30,430 --> 00:31:33,855
Oh, Tuhan.
Apa yang terjadi pada kami?
352
00:31:34,059 --> 00:31:36,403
- Apa yang terjadi?
- Aku tidak tahu.
353
00:31:36,603 --> 00:31:39,026
Ayah, Apa kau lihat seseorang?
Ayah tak lihat siapa pun. Kau lihat?
354
00:31:39,231 --> 00:31:40,733
- Tidak.
- Seseorang harus berlari...
355
00:31:40,941 --> 00:31:42,284
...menuju ke mobil,
dan coba mencari bantuan!
356
00:31:42,484 --> 00:31:44,077
Tidak! Kita tak boleh keluar.
357
00:31:44,277 --> 00:31:46,780
Ini satu-satunya cara.
Ini satu-satunya cara agar kita keluar dari ini.
358
00:31:46,988 --> 00:31:48,990
Siapa yang larinya paling cepat.
Siapa itu?
359
00:31:49,199 --> 00:31:51,918
Aku paling cepat,
tapi aku terkena panah di punggungku.
360
00:31:52,119 --> 00:31:54,497
Dengan bahu seperti itu apa yang bisa
dilakukan kaki mu? Aku lebih cepat.
361
00:31:54,704 --> 00:31:57,753
- Dia terkena panah di punggungnya
- Berhenti berteriak padaku, Kelly!
362
00:31:57,958 --> 00:32:00,757
Bagaimana kau tahu bisa lakukan sesuatu
dengan kakimu jika kau tak pernah lari, dasar gemuk?
363
00:32:00,961 --> 00:32:03,555
- Aku tidak gemuk lagi! Brengsek
- Diam!
364
00:32:07,843 --> 00:32:11,564
Aku tercepat! Kalian tak pernah
memberikan ku kesempatan apapun!
365
00:32:11,763 --> 00:32:13,857
Dengar, bukan tentang itu.
Tak ada yang perlu berlari.
366
00:32:14,057 --> 00:32:16,526
- Kita semua harus tetap di dalam.
- Kau tak percaya padaku!
367
00:32:16,726 --> 00:32:18,694
Sayang, kami percaya padamu.
Kami percaya padamu.
368
00:32:18,895 --> 00:32:21,489
Aku bisa lari sejauh 3 mil dalam 23 menit.
Aku akan melakukannya.
369
00:32:21,690 --> 00:32:23,943
- Aimee, tidak! Jangan!
- Aimee, kau bisa melakukan ini.
370
00:32:24,151 --> 00:32:25,277
Aku percaya padamu, oke?
371
00:32:25,485 --> 00:32:28,284
Kau cukup keluar di mana kau
bisa menggunakan Hp untuk minta bantuan.
372
00:32:28,488 --> 00:32:31,037
Zee, bantu aku pindahkan ini.
Bantu aku menyingkirkan ini dari jalan.
373
00:32:31,241 --> 00:32:32,834
Felix!
374
00:32:35,454 --> 00:32:38,253
Aku bisa lakukan ini, Ayah.
Tiarap!
375
00:32:38,457 --> 00:32:40,630
Kita akan buka pintu dengan cepat.
376
00:32:40,834 --> 00:32:43,508
Mereka tak akan mengira dia
keluar dengan kecepatan penuh.
377
00:33:32,761 --> 00:33:34,513
Tolong kami! Tolong!
378
00:33:34,846 --> 00:33:38,191
Bawa dia kedalam! Tolong aku!
Sayang!
379
00:33:38,391 --> 00:33:40,393
Apa yang terjadi?
380
00:33:46,441 --> 00:33:48,694
Aimee!
381
00:34:08,129 --> 00:34:09,176
Oh, Tuhan. Putriku!
382
00:34:09,381 --> 00:34:12,976
Oh, Tuhan. Oh, tidak!
383
00:34:13,176 --> 00:34:14,928
Oh, Tuhan!
384
00:34:16,930 --> 00:34:21,811
Oh, tidak. Ya Tuhan.
385
00:34:37,617 --> 00:34:38,914
Erin!
386
00:34:42,038 --> 00:34:43,085
Apa yang kau lakukan?
387
00:34:45,709 --> 00:34:48,838
Kita harus pastikan semua pintu
dan jendela terkunci.
388
00:34:49,045 --> 00:34:50,467
Apa?
389
00:34:59,139 --> 00:35:02,268
Sayang. Hei.
Apa yang kau lakukan?
390
00:35:02,475 --> 00:35:05,194
Kalau tak salah, jika kau SMS 911,
mereka mendapatkannya sebagai pesan suara.
391
00:35:05,395 --> 00:35:07,818
Jika kau memiliki satu garis sinyal
kau bisa mengirim sms. Ayo!
392
00:35:08,023 --> 00:35:09,445
Benda ini tak berguna.
393
00:35:10,150 --> 00:35:11,743
Aku akan terus mencoba.
394
00:35:15,697 --> 00:35:17,074
Baik, lantai dua aman. Harus lebih aman
395
00:35:17,282 --> 00:35:19,501
- Kebawah sini.
- Aubrey, sayang, ayolah.
396
00:35:19,701 --> 00:35:21,169
- Ayo. Ayo.
- Tidak.
397
00:35:21,369 --> 00:35:23,246
- Oh, Tuhan, tidak.
- Aku akan membawa dia ke atas.
398
00:35:23,455 --> 00:35:24,672
Ide yang bagus.
399
00:35:28,752 --> 00:35:31,130
Drake, kita harus merawat bahu ini.
400
00:35:31,963 --> 00:35:36,013
- Tidak apa-apa. Aku tak merasakan sakit lagi.
- Kau yakin?
401
00:35:36,259 --> 00:35:38,261
Jangan menyentuhnya.
402
00:35:38,511 --> 00:35:40,309
Baik, kita semua mampu melalui semua ini.
403
00:35:41,514 --> 00:35:43,858
Kita harus menutupi
dan mengunci semua jendela.
404
00:35:46,519 --> 00:35:50,695
- Aku tak pernah melihat mu seperti ini sebelumnya.
- Ini situasi yang tak biasa.
405
00:35:50,899 --> 00:35:53,322
Kami membutuhkan seseorang untuk pergi
dan coba untuk mencari bantuan.
406
00:35:53,526 --> 00:35:56,405
Kita harus tetap di sini, dan kunci semuanya,
tunggu sampai polisi datang.
407
00:35:56,613 --> 00:35:59,913
Bahkan, kita harus menggantung tanda
diluar jendela lantai atas, SOS atau semacamnya.
408
00:36:00,116 --> 00:36:03,086
Ya, itu ide yang bagus. Aku bisa menarik
seprei dari tempat tidur di lantai atas.
409
00:36:06,706 --> 00:36:08,379
Kita hampir sampai.
Ayo.
410
00:36:17,550 --> 00:36:19,348
Tetap bersamaku.
411
00:36:19,552 --> 00:36:21,850
Aku harus periksa anak-anak.
412
00:38:53,456 --> 00:38:55,299
Jangan halangi jalan!
Minggir!
413
00:39:01,714 --> 00:39:03,216
Oh, Tuhan.
414
00:39:05,510 --> 00:39:06,557
Bu.
415
00:39:09,305 --> 00:39:14,106
Oh, tidak. Tidak!
Oh, Tuhan! Tidak!
416
00:39:14,310 --> 00:39:17,564
Tidak! Aubrey!
417
00:39:18,690 --> 00:39:21,785
Oh, Tidak!
418
00:39:41,504 --> 00:39:43,222
Aku harus melihatnya!
419
00:39:43,423 --> 00:39:47,428
Ayah. Tidak. Tetap disini.
420
00:39:49,888 --> 00:39:51,435
Tetap di sini bersama kami.
421
00:39:59,772 --> 00:40:01,774
Kenapa orang itu melakukan ini?
422
00:41:16,849 --> 00:41:18,851
Astaga!
423
00:41:23,856 --> 00:41:26,405
Kelly!
Tidak, Drake!
424
00:41:26,609 --> 00:41:29,203
- Drake!
- Kelly!
425
00:41:31,572 --> 00:41:32,949
Brengsek!
426
00:41:43,710 --> 00:41:45,383
Ada apa?
427
00:41:50,425 --> 00:41:54,055
Tolong! Siapapun tolong aku!
428
00:41:58,558 --> 00:42:02,358
Siapapun tolong aku! Tolong!
429
00:42:10,486 --> 00:42:12,659
- Bisa kau ambilkan lap?
- Ya, baik.
430
00:42:13,781 --> 00:42:16,660
Mungkin kita harus coba untuk lari.
Maksudku, Kelly berhasil.
431
00:42:16,868 --> 00:42:18,711
Setidaknya sampai ke mobil.
432
00:42:21,956 --> 00:42:24,459
Aku akan coba.
Kalian tetap di sini.
433
00:42:24,667 --> 00:42:27,261
Tidak. Tunggu. Aku ikut
bersamamu. Zee, pegang ini.
434
00:42:29,589 --> 00:42:32,559
Tapi kita harus bawa Drake.
Dan Ayah...
435
00:42:33,968 --> 00:42:37,438
Dia tak bisa berjalan sekarang.
436
00:42:38,389 --> 00:42:41,313
Aku akan pergi ambil mobil.
Aku akan membawanya ke pintu depan.
437
00:42:41,517 --> 00:42:45,897
Lalu kau, Felix dan Zee
bawa Drake dan Ayah keluar.
438
00:42:46,105 --> 00:42:47,652
Bisa diterima?
439
00:42:48,941 --> 00:42:52,616
Sayang, ini akan baik-baik saja.
440
00:42:52,820 --> 00:42:54,914
Aku bisa melakukan ini.
441
00:42:55,615 --> 00:42:57,083
Aku butuh waktu sebentar.
442
00:42:59,869 --> 00:43:01,166
Sayang?
443
00:43:02,288 --> 00:43:03,631
Bawa ini.
444
00:43:37,698 --> 00:43:40,247
Halo? Pak?
Ijinkan aku masuk!
445
00:43:43,621 --> 00:43:46,795
Ijinkan aku masuk!
Ada apa dengan mu?
446
00:43:46,999 --> 00:43:52,130
Buka pintunya!
Buka pintunya! Biarkan aku masuk! Halo!
447
00:46:03,010 --> 00:46:06,014
Menurutku cukup aman untuk mengambil
mobil lain yang ada di luar, tapi...
448
00:46:08,307 --> 00:46:10,526
Aku tak melihat siapa pun di luar sana.
449
00:46:10,726 --> 00:46:13,525
Mungkin Kelly...
Mungkin dia berhasil melewati mereka.
450
00:46:13,729 --> 00:46:16,152
- Maksudku, ini memberi kita kesempatan.
- Apa maksudmu?
451
00:46:18,985 --> 00:46:21,033
Aku akan kembali ke sana.
452
00:46:22,196 --> 00:46:24,494
- Tidak, kau tak akan keluar.
- Ya.
453
00:46:24,699 --> 00:46:27,794
Ya. Maksudku, aku tak melihat siapa pun.
Mungkin ini sudah berakhir.
454
00:46:27,994 --> 00:46:31,089
Tunggu, jadi, kau akan
tinggalkan kita semua di sini?
455
00:46:33,165 --> 00:46:34,667
Kita membutuhkan pertolongan.
456
00:46:34,875 --> 00:46:37,173
Kita harus membawa seseorang
di luar sana untuk ke sini.
457
00:46:37,962 --> 00:46:39,760
Aku akan pergi ke tetangga.
458
00:46:39,964 --> 00:46:43,434
Segera setelah aku berada di jarak aman,
Aku akan coba sms dan menelepon.
459
00:46:44,135 --> 00:46:47,856
Kalian tetap di sini.
Saling menjaga.
460
00:46:49,515 --> 00:46:52,394
Aku akan kembali.
Aku akan segera kembali.
461
00:46:55,187 --> 00:46:56,689
Tunggu, Crispian.
462
00:46:59,900 --> 00:47:01,402
Jangan pergi. Aku serius.
463
00:47:07,825 --> 00:47:10,044
Semuanya akan baik-baik saja di sana.
464
00:47:11,037 --> 00:47:13,460
Kau tetap di sini.
465
00:47:14,707 --> 00:47:16,334
Jaga dirimu baik-baik.
466
00:47:19,378 --> 00:47:23,929
Aku akan segera kembali,
Oke?
467
00:47:25,509 --> 00:47:26,931
Janji?
468
00:47:28,721 --> 00:47:29,973
Aku janji.
469
00:47:38,689 --> 00:47:39,986
Sampai ketemu.
470
00:47:57,541 --> 00:48:00,715
Ku pikir lebih aman mengetahui setidaknya
salah satu dari mereka sudah di dalam.
471
00:48:00,920 --> 00:48:04,675
Menurutmu orang yang membunuh
istriku masih di rumah ini?
472
00:48:07,301 --> 00:48:09,144
Aku berasumsi begitu, ya.
473
00:48:11,472 --> 00:48:12,769
Bagaimana keadaannya, Zee?
474
00:48:13,808 --> 00:48:15,776
Sepertinya pendarahannya berhenti.
475
00:48:17,645 --> 00:48:19,818
Ayo kita bawa dia ke sana,
menyembunyikannya di tempat yang aman.
476
00:48:20,022 --> 00:48:21,740
Felix, bisa kau bantu kami?
477
00:48:23,275 --> 00:48:26,074
Pada hitungan tiga.
Satu, dua, tiga.
478
00:48:38,416 --> 00:48:40,839
Apa ada ruang yang aman
untuk kita semua?
479
00:48:41,043 --> 00:48:43,842
Semua kamar memiliki jendela
di dalamnya, kecuali ruang bawah tanah.
480
00:48:44,046 --> 00:48:45,423
Tidak, ruang bawah tanah itu ide yang buruk.
481
00:48:45,631 --> 00:48:48,475
Mereka bisa menuangkan gas
menuruni tangga dan melemparkan korek api.
482
00:48:48,676 --> 00:48:52,931
- Kita harus diam di sana dan terus naiki sampai jendela.
- Sial, jangan bicara
483
00:49:24,003 --> 00:49:25,846
Baik, kita masing-masing harus
membawa senjata.
484
00:50:16,472 --> 00:50:19,146
Jadi Ayahmu membeli rumah untuk direnovasi?
485
00:50:19,350 --> 00:50:23,400
Ya. Ini menjadi proyek pensiunnya.
486
00:50:23,604 --> 00:50:26,574
sesuatu untuk Ayahku kerjakan,
aku cukup yakin sejauh ini,
487
00:50:26,774 --> 00:50:29,618
Ayah bayar orang lain untuk mengerjakannya.
488
00:50:30,653 --> 00:50:32,121
Hei!
489
00:50:34,573 --> 00:50:36,917
Kau bisa merusak tempat tidurnya,
ini sudah sangat tua.
490
00:50:37,117 --> 00:50:40,121
Maaf. Keluargamu kelihatannya baik.
491
00:50:40,371 --> 00:50:42,465
Maksudku, buat orang yang memiliki uang.
Kau beruntung.
492
00:50:44,041 --> 00:50:46,794
- Kurasa begitu.
- Tidak. Kau memang beruntung.
493
00:50:47,002 --> 00:50:50,006
Kau tidak tahu kebanyakan orang
ingin memiliki keluarga seperti mu.
494
00:50:51,465 --> 00:50:53,342
Apa pun itu maksudnya.
495
00:50:55,719 --> 00:50:57,346
Ke sini.
496
00:51:02,851 --> 00:51:05,354
Jadi saudara mu akan datang besok?
497
00:51:05,563 --> 00:51:09,113
Ya. Besok ulang tahun pernikahan orang tuaku...
498
00:51:10,234 --> 00:51:12,453
ke-35 tahun, bisa kau bayangkan?
499
00:51:12,653 --> 00:51:14,030
Tidak, aku tak bisa bayangkan.
500
00:51:55,654 --> 00:51:57,656
Ada yang kenal orang ini?
501
00:52:00,159 --> 00:52:02,082
Sulit untuk mengenalinya.
502
00:52:27,019 --> 00:52:30,148
Hei. Aku yakin Crispian baik-baik saja.
503
00:52:31,148 --> 00:52:32,946
Crispian adalah pria yang kuat.
504
00:52:34,109 --> 00:52:36,032
Tidak, dia tidak kuat, tapi terima kasih.
505
00:52:36,945 --> 00:52:38,947
Terima kasih atas bantuannya.
506
00:52:39,156 --> 00:52:41,705
Hei, kau... Kau tampaknya
bisa mengedalikan ini.
507
00:52:41,909 --> 00:52:43,252
Ya, tak usah khawatir.
508
00:52:47,039 --> 00:52:48,837
Hei, di mana ayahmu?
509
00:53:35,796 --> 00:53:37,093
Dimana kotak sirkuitnya?
510
00:53:37,297 --> 00:53:39,641
Aku tidak tahu. Aku rasa
di ruang bawah tanah.
511
00:53:39,842 --> 00:53:43,892
Kenapa kau tak mencarinya di sana?
Aku akan ke atas dan mencari ayahku.
512
00:54:13,041 --> 00:54:14,543
Oh!
Ayah!
513
00:54:14,752 --> 00:54:15,799
Felix!
514
00:54:20,132 --> 00:54:22,009
Salah satu dari mereka ada di kamar tidur.
515
00:54:22,885 --> 00:54:25,638
Mereka telah mengawasi kita
selama berhari-hari.
516
00:54:25,846 --> 00:54:27,348
Disaat kita sedang tidur.
517
00:54:28,015 --> 00:54:30,484
- Ini bukan serangan secara acak, Felix.
- Ayah, tidak apa-apa. Oke.
518
00:54:30,684 --> 00:54:32,402
- Ya.
- Tenang.
519
00:54:33,645 --> 00:54:37,115
Kau mengerti maksudku?
Keluarga kita telah ditargetkan.
520
00:55:32,496 --> 00:55:36,296
Benarkah? Kau harus melakukannya
tepat di depanku?
521
00:55:38,961 --> 00:55:40,588
Kau mengatakan sesuatu?
522
00:55:40,796 --> 00:55:43,970
Ya, kau tahu?
Lupakan saja.
523
00:55:46,718 --> 00:55:48,140
Kau baik-baik saja?
524
00:55:49,304 --> 00:55:51,056
Ya. Aku hanya...
525
00:55:54,142 --> 00:55:56,236
Aku perlu membersihkannya.
526
00:59:38,283 --> 00:59:39,705
Hei.
528
01:00:08,063 --> 01:00:09,531
Aku terbangun di sana.
529
01:00:10,941 --> 01:00:13,319
Ya. Kau pingsan.
530
01:00:13,527 --> 01:00:15,404
Kami menempatkan mu di sana
untuk menyembunyikan mu.
531
01:00:18,031 --> 01:00:19,408
Terima kasih.
532
01:00:20,742 --> 01:00:21,994
Sama-sama.
533
01:00:31,211 --> 01:00:33,088
Dimana Kelly?
535
01:00:36,466 --> 01:00:37,513
Aku tidak tahu.
536
01:00:40,095 --> 01:00:42,439
Apa kalian baik-baik saja?
Apa yang terjadi?
537
01:00:42,639 --> 01:00:44,983
Kami mendengar suara-suara,
jadi kami menetap di lantai atas.
538
01:00:45,183 --> 01:00:46,810
Ada apa?
539
01:00:47,352 --> 01:00:49,446
Salah satunya masuk dan menyerang kami.
540
01:00:49,896 --> 01:00:52,149
Aku menikamnya dan dia lari.
Ayo.
541
01:00:52,357 --> 01:00:55,156
- Kau menikamnya?
- Ya.
542
01:00:55,360 --> 01:00:57,738
Apa kau merasa
kau mungkin telah membunuhnya?
543
01:00:57,946 --> 01:00:59,619
Tidak, dia kabur lewat pintu.
544
01:01:00,407 --> 01:01:02,330
Apa ada orang di lantai atas?
545
01:01:02,534 --> 01:01:03,706
Kami tidak menemukan siapa pun.
546
01:01:03,910 --> 01:01:06,333
Siapa pun yang ada di sana bisa
memanjat keluar lewat jendela.
547
01:01:09,875 --> 01:01:11,422
Apa ayahmu baik-baik saja?
548
01:01:11,626 --> 01:01:14,379
Ya. Dia... dia hanya perlu berbaring.
549
01:01:15,255 --> 01:01:17,303
Berapa banyak jumlah mereka
menurutmu?
550
01:01:19,926 --> 01:01:22,270
Mereka ada setidaknya lebih dari 2 orang.
551
01:01:23,388 --> 01:01:25,982
Yah, mungkin mereka telah pergi.
Mungkin kau membuat mereka takut.
552
01:01:28,935 --> 01:01:32,064
Ke sini.
Kita jangan mengandalkan itu. Ayo.
553
01:01:32,272 --> 01:01:35,401
Ada beberapa alat di ruang bawah tanah
Aku rasa kita bisa menggunakannya.
554
01:01:35,609 --> 01:01:37,031
Ayo kita ke sana.
555
01:01:40,030 --> 01:01:43,409
Ambil. Semua benda yang tajam atau berat
yang mungkin bisa dijadikan senjata,
556
01:01:43,617 --> 01:01:46,837
Kau harus melakukannya dengan cepat.
Kita harus segera ada di atas.
557
01:01:47,037 --> 01:01:48,630
Ya, mari kita...
Mari kita menuju ke perlengkapan Ayah.
558
01:01:48,830 --> 01:01:50,548
Ada banyak benda yang
bisa kita gunakan di sana. Ayo.
559
01:01:50,749 --> 01:01:52,547
Zee, bisa kau pegang ini?
560
01:01:53,710 --> 01:01:56,429
Baik. Itu sudah cukup.
561
01:01:56,630 --> 01:01:59,383
Ayo.
Dan jangan terlalu lama!
562
01:02:01,927 --> 01:02:03,929
Drake jangan sampai melihat dia
seperti ini.
563
01:02:09,434 --> 01:02:11,528
Zee, kutunjukkan
sesuatu dengan cepat?
564
01:02:17,734 --> 01:02:20,203
Baik, jadi kau hanya memastikan
565
01:02:20,403 --> 01:02:22,371
kalau pakunya bisa berguna.
566
01:02:24,032 --> 01:02:26,410
Kau lihat?
567
01:02:27,202 --> 01:02:31,582
Buatlah,
4 atau 5 paku seperti yang ini?
568
01:02:31,790 --> 01:02:33,918
Dan kita akan buat
sebanyak yang kita bisa.
569
01:02:34,125 --> 01:02:35,593
Baik.
570
01:02:38,088 --> 01:02:39,431
Bisa aku bertanya padamu?
571
01:02:40,882 --> 01:02:43,010
Darimana kau pelajari semua benda ini?
572
01:02:43,218 --> 01:02:46,267
Aku menjalani masa kecil yang aneh.
573
01:02:46,471 --> 01:02:48,724
Aku dibesarkan dengan cara bertahan hidup.
574
01:02:50,225 --> 01:02:52,193
Aku bahkan belum
mengatakan hal itu pada Crispian.
575
01:02:53,144 --> 01:02:54,646
Jawaban yang bagus.
576
01:02:58,817 --> 01:03:02,492
Aku kira sejak aku lahir,
Ayahku punya semacam ketakutan.
577
01:03:02,862 --> 01:03:04,489
Dia yakin bahwa dunia...
578
01:03:04,698 --> 01:03:07,702
...itu akan kehabisan sumber daya nya
dalam hitungan tahun.
579
01:03:09,828 --> 01:03:14,049
Menemukan banyak orang yang setuju dengan dia,
dan kami semua pindah ke pedalaman.
580
01:03:15,292 --> 01:03:18,045
Pada dasarnya, jika bumi mengalami
kelebihan penduduk, bahkan di luar sana,
581
01:03:18,253 --> 01:03:20,972
Ayah ingin aku jadi orang yang mampu
mengurus diri sendiri.
582
01:03:23,425 --> 01:03:25,553
Pindah ke Amerika
dengan Ibu saat aku masih berumur 15 tahun,
583
01:03:25,760 --> 01:03:28,513
tapi belajar banyak sebelumnya.
584
01:03:30,974 --> 01:03:33,898
Wow. Gila.
585
01:03:44,029 --> 01:03:45,406
Ada beberapa benda di sini.
586
01:03:48,783 --> 01:03:51,036
Jadi tak ada yang tahu
dimana Crispian berada?
587
01:03:52,370 --> 01:03:55,874
Tidak, dia.. Dia berlari keluar
tepat setelah Kelly.
588
01:03:56,833 --> 01:03:59,382
Baiklah.
Aku harus cari mereka.
589
01:04:01,921 --> 01:04:05,892
Aku setidaknya sudah mencoba.
Aku tak bisa meninggalkan Kelly di luar sana.
590
01:04:08,928 --> 01:04:13,274
Apa maksudmu?
Drake, Kelly sudah mati.
591
01:04:16,436 --> 01:04:18,234
Apa?
592
01:04:18,438 --> 01:04:20,861
Kelly telah tewas.
Kau tidak tahu itu?
593
01:04:22,525 --> 01:04:25,495
Oh, Tuhan. Maafkan aku.
594
01:04:25,695 --> 01:04:29,916
Aku tak ingin memberitahu mu seperti ini,
tapi dia terbunuh.
595
01:04:30,116 --> 01:04:32,585
Mayatnya di atas sana
di lantai.
596
01:04:36,831 --> 01:04:39,880
- Drake, aku minta maaf. Aku...
- Diam! Felix!
597
01:04:40,085 --> 01:04:43,635
- Aku tahu kau peduli padanya.
- Diam! Jangan bicara!
598
01:04:52,931 --> 01:04:54,399
Maafkan aku.
599
01:05:19,624 --> 01:05:21,843
Apa kau sudah mati sebelumnya?
600
01:05:22,043 --> 01:05:24,637
Ini cukup sulit buatku.
601
01:06:31,488 --> 01:06:33,206
Sudah selesai?
602
01:06:34,282 --> 01:06:37,752
Keren. Kau tahu, mungkin sangat bagus
setidaknya buat satu lagi.
603
01:06:37,952 --> 01:06:39,829
Aku akan periksa ayah mereka di lantai atas.
604
01:06:40,038 --> 01:06:42,461
Dan saat mereka datang, pastikan
mereka bawa beberapa tali.
605
01:06:42,665 --> 01:06:44,133
Aku bisa melakukannya.
Aku bisa pergi.
606
01:06:46,085 --> 01:06:48,634
Kau ingin ikut dengan ku?
Kita bisa pergi bersama-sama.
607
01:06:49,464 --> 01:06:51,887
Tidak, tidak apa-apa.
Aku akan buat yang lain.
608
01:06:52,383 --> 01:06:54,886
Baik. Hati-hatilah.
609
01:11:30,995 --> 01:11:32,542
Oh, brengsek!
610
01:11:32,747 --> 01:11:38,595
Oh, brengsek!
Oh, sialan!
611
01:11:39,295 --> 01:11:43,345
Hei. Kau keberatan memeriksa itu?
612
01:11:44,175 --> 01:11:46,223
Aku yakin untuk inilah aku membayarmu
613
01:11:59,565 --> 01:12:01,158
Terima kasih.
614
01:12:09,534 --> 01:12:11,411
Bencana apa ini.
615
01:12:13,704 --> 01:12:18,005
Tidak apa-apa, sayang.
Ini akan segera berakhir.
616
01:12:31,848 --> 01:12:34,567
Aku sedang tidak bergairah saat ini, Zee.
617
01:12:35,226 --> 01:12:37,570
Ayo.
Aku akan lakukan dengan cepat.
618
01:12:40,064 --> 01:12:43,534
Aku ingin kau bercinta dengaku
di tempat tidur ini, di samping mayat ibumu.
619
01:12:43,734 --> 01:12:46,704
Apa? Kenapa kau bicara begitu?
620
01:12:48,489 --> 01:12:50,366
Kau tak pernah melakukan
sesuatu yang menarik.
621
01:12:51,701 --> 01:12:54,375
Aku tak mengira itu kritikan yang adil.
622
01:12:54,579 --> 01:12:56,581
Bercintah denganku disamping
mayat ibumu.
623
01:12:57,415 --> 01:13:00,043
Pembicaraan ini berakhir.
625
01:13:22,523 --> 01:13:26,869
Oh! Sial.
626
01:13:32,742 --> 01:13:34,369
Tunggu! Jangan lakukan itu!
627
01:13:34,577 --> 01:13:36,671
Kau tak ingin DNA mu ada di sini.
628
01:13:37,955 --> 01:13:39,878
Aku akan membersihkannya nanti.
629
01:13:40,082 --> 01:13:42,631
Sama seperti kekacauan sebelumnya.
630
01:13:42,835 --> 01:13:46,635
Apa? Kau bicara seperti itu
seolah salahku.
631
01:13:46,964 --> 01:13:49,683
Dengarkan aku baik-baik.
632
01:13:49,884 --> 01:13:51,602
Aku baru saja membunuh
saudaraku sendiri
633
01:13:51,802 --> 01:13:54,646
karena kalian dihajar oleh seorang wanita!
634
01:13:54,847 --> 01:13:58,101
Aku harus menusuk saudaraku,
lebih dari sekali!
635
01:13:58,309 --> 01:14:01,529
Kau seharusnya melakukan itu.
Untuk semua kebaikan yang kalian lakukan disini.
636
01:14:01,729 --> 01:14:04,733
Kau bisa tinggal di luar
dengan busur mu!
637
01:14:05,316 --> 01:14:07,318
Kau ingin bicara tentang saudara?
638
01:14:08,653 --> 01:14:11,372
Itu saudaraku,
terbaring kaku di sana.
639
01:14:11,989 --> 01:14:14,959
Tidak seperti mu,
Aku menyayangi saudaraku.
640
01:14:15,159 --> 01:14:17,878
Dengar, aku minta maaf.
Aku tidak tahu itu.
641
01:14:18,496 --> 01:14:20,294
Maksudku, aku tahu kalian
jalani bersama-sama.
642
01:14:20,498 --> 01:14:22,671
Aku tidak tahu kalian bersaudara.
643
01:14:23,626 --> 01:14:25,754
Wanita itu menghajarnya dengan baik, huh?
644
01:14:29,674 --> 01:14:32,302
Aku coba memikirkan alasan
645
01:14:32,510 --> 01:14:33,932
Kenapa aku tak membunuhmu!
646
01:14:35,846 --> 01:14:38,599
Aku akan membayar mu lebih.
647
01:14:38,808 --> 01:14:40,105
Apa itu?
648
01:14:41,018 --> 01:14:43,692
Kau membunuhku,
kau tak mendapatkan apapun.
649
01:14:44,438 --> 01:14:48,488
Kau melakukan ini,
aku akan berikan $ 400.000.
650
01:14:48,693 --> 01:14:52,038
Setuju? Aku seharusnya
memberi mu $ 200,000, kan?
651
01:14:52,238 --> 01:14:56,038
Tapi kau memiliki saudara untuk berbagi.
Itu cukup adil.
652
01:14:56,242 --> 01:14:59,041
Plus, aku akan berikan
tambahan sebesar $ 100.000. Untuk masing-masing.
653
01:14:59,245 --> 01:15:02,966
Jika kita bisa menyelesaikan ini. Oke?
Itu setengah juta untuk mu.
654
01:15:03,165 --> 01:15:06,669
Dan $ 300.000 untuk mu.
Aku perhatikan...
655
01:15:08,462 --> 01:15:13,013
Aku tak akan mampu membayarmu
sampai warisan ku ada,
656
01:15:13,217 --> 01:15:17,973
tapi aku akan memilikinya segera.
Kita harus segera menyelesaikan ini!
657
01:15:25,521 --> 01:15:27,319
Kita melakukannya sudah sejauh ini, bung.
658
01:15:28,524 --> 01:15:31,869
Kalian berdua lebih baik bawakan
uang untuk bayar kami!
659
01:15:33,904 --> 01:15:35,747
Apa aku akan lakukan ini
jika aku tidak punya?
660
01:15:45,833 --> 01:15:47,426
Biar aku.
661
01:16:36,759 --> 01:16:38,761
Bangun! Kejar dia!
Kejar dia!
662
01:18:58,317 --> 01:19:01,241
Sial, polisi bisa datang ke sini
sekarang, untuk kalian semua ketahui.
663
01:19:01,445 --> 01:19:04,915
Bagaimana jika polisi menemukannya sedang
berlari di jalanan? Kau pikirkan hal itu?
664
01:19:05,115 --> 01:19:06,332
Kau harus tenang.
665
01:19:06,533 --> 01:19:10,413
Jangan minta aku untuk tenang, Tom.
Situasi ini berada di luar kendali.
666
01:19:10,621 --> 01:19:12,373
Kita bahkan tak tahu
apa yang terjadi.
667
01:19:12,957 --> 01:19:15,756
Wanita itu terluka.
Dia tak lebih cepat dari kita.
668
01:19:15,960 --> 01:19:19,840
Kau cukup tunggu di jalan. Kau tak melihatnya,
kau kembali ke sini.
669
01:19:20,047 --> 01:19:21,924
Kemana kau?
670
01:19:22,132 --> 01:19:24,100
Kembali ke rumah untuk memeriksa Craig,
671
01:19:24,301 --> 01:19:26,770
dan memastikan
dia tak kembali bersama orang lain.
672
01:19:26,971 --> 01:19:29,474
Tunggu, beri kami panahan.
673
01:19:30,057 --> 01:19:32,810
Dengar, kau punya parang.
Kami tidak memiliki senjata.
674
01:19:34,186 --> 01:19:35,688
Untuk apa kau berdiri disana?
Berikan padaku!
675
01:19:37,189 --> 01:19:40,068
- Kau tahu bagaimana menggunakan benda itu?
- Ya, aku tahu bagaimana menggunakannya.
676
01:19:40,276 --> 01:19:42,654
Aku tarik pelatuk,
anak panah meluncur, iya kan?
677
01:19:45,990 --> 01:19:48,288
Dua slot. Dua tembakan.
678
01:19:48,492 --> 01:19:50,790
Kau melihatnya, kau buat hitungan.
679
01:19:50,995 --> 01:19:52,087
Tentu saja.
680
01:20:17,646 --> 01:20:18,863
Sial.
681
01:23:30,088 --> 01:23:32,182
Apa-apaan ini?
682
01:23:32,382 --> 01:23:35,636
Aku mengenainya, iya kan?
Masuk ke sana.
683
01:23:37,554 --> 01:23:39,147
Beri aku panahannya.
684
01:23:39,473 --> 01:23:40,941
Ayo!
685
01:23:41,141 --> 01:23:43,314
Baik.
Aku tepat di belakang mu.
686
01:23:43,519 --> 01:23:44,771
Baik.
687
01:23:46,104 --> 01:23:47,401
Sialan.
688
01:24:34,861 --> 01:24:36,329
Brengsek!
689
01:24:41,368 --> 01:24:44,212
Airnya sudah tak panas,
kau jalang bodoh!
693
01:27:02,175 --> 01:27:03,893
Felix?
694
01:27:05,303 --> 01:27:09,024
Hei. Felix, semua sudah selesai?
695
01:27:09,516 --> 01:27:12,486
Aku melihat sinyalku kembali.
Apa sudah selesai?
696
01:27:16,148 --> 01:27:19,027
Dengar, aku tahu kau marah padaku
karena tak bantu menyelesaikannya.
697
01:27:19,776 --> 01:27:23,280
Aku tak bisa melakukannya, Aku...
Sudah kubilang ini akan terjadi.
698
01:27:25,115 --> 01:27:29,666
Aku melihat Ibu, dan darah,
dan kau tahu aku lebih suka damai.
699
01:27:29,870 --> 01:27:32,248
Aku tidak bisa... Aku tak bisa menangani
dengan kekerasan.
700
01:27:33,957 --> 01:27:37,427
Ayo. Aku bisa mendengar napas mu
di ujung telepon.
701
01:27:40,130 --> 01:27:41,552
Felix?
702
01:27:43,633 --> 01:27:46,978
Dingin sekali di luar sini.
Aku ke dalam.
703
01:27:59,733 --> 01:28:01,451
Felix?
704
01:28:05,989 --> 01:28:07,332
Felix?
705
01:28:20,170 --> 01:28:21,513
Erin.
706
01:28:22,464 --> 01:28:23,556
Kau baik-baik saja!
707
01:28:34,434 --> 01:28:36,186
Dimana Felix?
708
01:28:37,521 --> 01:28:40,274
Aku meletakkan blender
di kepalanya dan membunuhnya.
709
01:28:42,359 --> 01:28:43,736
Oh.
710
01:28:44,361 --> 01:28:46,159
Baik.
711
01:28:46,363 --> 01:28:48,965
Aku tak percaya kau dalang dari semua ini.
712
01:28:51,368 --> 01:28:55,669
Ayolah, sayang. Kau tahu
bagaimana hancurnya kita, kan?
713
01:28:56,206 --> 01:28:57,753
Kau akan membunuhku.
714
01:28:57,958 --> 01:29:00,427
Tidak!
Itu tak akan pernah terjadi.
715
01:29:00,627 --> 01:29:04,052
Bahkan jika kau tak bermaksud membunuhku,
Kau pasti sudah tahu aku pasti mati.
716
01:29:04,256 --> 01:29:05,348
Tidak.
717
01:29:06,591 --> 01:29:08,559
Kau seharusnya menjadi saksi.
718
01:29:08,760 --> 01:29:10,478
Seseorang dengan catatan yang bersih,
719
01:29:10,679 --> 01:29:13,899
yang bisa membuktikan
bahwa keluarga dan tetangga kita dibunuh
720
01:29:14,099 --> 01:29:15,851
oleh orang gila yang tak dikenal.
721
01:29:16,059 --> 01:29:20,656
Saat itu, kenyataannya, bagian yang sangat penting
dari rencanaku bahwa kau tak terluka.
722
01:29:21,398 --> 01:29:25,528
Kami membutuhkan seseorang tanpa motif
untuk melihat apa yang terjadi di sini.
723
01:29:27,362 --> 01:29:29,706
Seseorang selain Zee,
sudah pasti.
724
01:29:33,159 --> 01:29:34,832
Dimana Zee?
725
01:29:35,579 --> 01:29:37,422
Aku membunuhnya, juga.
726
01:29:39,249 --> 01:29:40,717
Oh.
727
01:29:41,668 --> 01:29:43,591
Aku mengerti.
728
01:29:45,964 --> 01:29:51,437
Dengarkan.
Aku minta maaf jadi di luar kendali,
729
01:29:51,636 --> 01:29:55,311
tapi, sebagaimana yang
seharusnya kita tahu
730
01:29:55,515 --> 01:29:59,440
bahwa kau, benar-benar
mahir membunuh orang?
731
01:29:59,644 --> 01:30:02,818
Yang sebenarnya cukup aneh.
732
01:30:03,607 --> 01:30:06,406
Bagaimana reaksimu,
um, biasa saja,
733
01:30:06,610 --> 01:30:09,238
orang tua dan saudaraku telah terbunuh,
734
01:30:09,446 --> 01:30:10,993
Kau pasti tersentuh,...
735
01:30:11,531 --> 01:30:13,750
dan kita akan kaya.
736
01:30:13,950 --> 01:30:17,796
Kita akan lakukan perjalanan,
seperti, liburan ke Paris.
737
01:30:19,289 --> 01:30:21,963
Maybe an engagement?
738
01:30:23,460 --> 01:30:24,882
Baik.
739
01:30:26,338 --> 01:30:28,636
Ada hikmahnya dari kejadian ini
740
01:30:28,840 --> 01:30:32,390
Aku sekarang satu-satunya pewaris
sesungguhnya keluargaku.
741
01:30:32,594 --> 01:30:36,565
Kita bicara jutaan dolar, sayang.
Kau. Aku.
742
01:30:37,140 --> 01:30:38,733
Kita.
743
01:30:41,686 --> 01:30:42,983
Dengar.
744
01:30:44,189 --> 01:30:47,614
Terlepas dari situasi kita saat ini,
745
01:30:48,193 --> 01:30:51,993
atau apa pun
kita akan alami itu sekarang,
746
01:30:53,156 --> 01:30:56,786
ini tak bisa diterima akal
dan buang itu jauh-jauh.
747
01:30:56,993 --> 01:30:59,291
Maksudku, lihat semua
itu akan sia-sia.
748
01:31:00,664 --> 01:31:06,216
Aku mengerti itu mungkin buang-buang waktu
terserah padamu.
749
01:31:06,836 --> 01:31:10,591
Tapi kali ini,
kita pikirkan hal ini secara logis.
750
01:31:11,508 --> 01:31:13,431
Aku tahu kau punya hutang
kuliahmu.
751
01:31:14,010 --> 01:31:16,889
Bukankah uang $500,000 bisa
memperbaiki keadaan?
752
01:31:17,097 --> 01:31:19,691
Kau bisa berhenti pekerjaan bartending mu,
cukup belajar saja.
753
01:31:19,891 --> 01:31:21,564
Kau tahu kau tak suka pekerjaan itu.
754
01:31:21,768 --> 01:31:24,237
Kau bisa memiliki $ 500.000
dalam waktu sebulan.
755
01:31:26,398 --> 01:31:30,995
Atau, aku masuk penjara...
756
01:31:31,569 --> 01:31:33,196
...dan kau tak mendapatkan apapun.
757
01:31:36,533 --> 01:31:38,035
Hei.
758
01:31:38,910 --> 01:31:40,378
Aku mencintaimu.
759
01:31:42,998 --> 01:31:46,628
Aku berjanji padamu
bahwa aku akan kembali, iya kan?
760
01:31:49,045 --> 01:31:50,592
Aku di sini.
761
01:32:07,105 --> 01:32:09,028
Kenapa?
762
01:32:09,232 --> 01:32:11,030
Kenapa tidak?
763
01:32:30,503 --> 01:32:32,005
Oh, sial.
764
01:32:53,443 --> 01:32:58,074
Kami membutuhkan pengobatan dan bantuan
segera ke Edelweiss Drive 5.
765
01:33:30,647 --> 01:33:32,115
Tidak! Jangan!
766
01:33:34,647 --> 01:33:39,115
Alih bahasa; gustimor