1 00:01:02,400 --> 00:01:05,653 Mahtavaa... 2 00:01:10,742 --> 00:01:12,535 Menen suihkuun. 3 00:03:57,242 --> 00:04:00,912 SINÄ OLET SEURAAVA 4 00:05:03,891 --> 00:05:06,311 Erik Harson taitaa olla kotona. 5 00:05:06,477 --> 00:05:09,480 Jätti vaimonsa opiskelijan takia. 6 00:05:09,647 --> 00:05:12,400 Ehkä hän asuu nyt täällä. 7 00:05:12,567 --> 00:05:14,944 Sääli. 8 00:05:16,195 --> 00:05:19,657 Naapuri olisi kiva täällä korvessa. 9 00:05:20,992 --> 00:05:22,535 Niinpä. 10 00:05:51,814 --> 00:05:52,982 Suljen tämän. 11 00:06:04,786 --> 00:06:07,413 - Outoa. - Mikä? 12 00:06:08,665 --> 00:06:10,500 Ovi ei ole lukossa. 13 00:06:18,383 --> 00:06:21,052 En usko, että täällä on käyty. 14 00:06:22,011 --> 00:06:25,765 Työmiehet kai unohtivat lukita oven. 15 00:06:29,394 --> 00:06:32,730 Vien ruoat ja panen lämmöt päälle. 16 00:06:50,081 --> 00:06:52,417 Vanhempasi ovat rikkaita, vai? 17 00:06:55,169 --> 00:06:57,630 Joo, varmaan. 18 00:06:58,339 --> 00:07:02,844 Isä sai huippueläkkeen KPG:stä. 19 00:07:03,011 --> 00:07:06,139 Se asetehdas KPG? 20 00:07:06,973 --> 00:07:08,516 Joo. 21 00:07:09,684 --> 00:07:12,604 Isä oli markkinoinnissa. 22 00:07:13,354 --> 00:07:15,440 Mitä nyt? 23 00:07:15,607 --> 00:07:19,027 Etkö voi syödä fasistien kanssa? 24 00:07:19,193 --> 00:07:22,906 Voin, haluan tavata perheesi. 25 00:07:23,072 --> 00:07:26,326 Toivottavasti siellä saa viinaakin. 26 00:07:28,411 --> 00:07:31,998 Tuskin, äitini on lääkekuurilla. 27 00:07:35,627 --> 00:07:37,921 Voidaanko me viedä jotain? 28 00:07:39,005 --> 00:07:41,549 Hyvä idea. 29 00:08:10,703 --> 00:08:13,957 Panin lämmöt päälle. Kaikki okei? 30 00:08:15,708 --> 00:08:17,585 Kävitkö yläkerrassa? 31 00:08:18,169 --> 00:08:20,088 En, olin kellarissa. 32 00:08:21,256 --> 00:08:24,592 - Kuulitko sen? - Minkä? 33 00:08:24,759 --> 00:08:27,470 Kuulin askeleita. 34 00:08:28,930 --> 00:08:31,557 - Talossa on joku. - Oletko varma? 35 00:08:31,724 --> 00:08:33,559 Lähdetään pois, Paul. 36 00:08:35,687 --> 00:08:37,188 - Aubrey... - Äkkiä! 37 00:08:37,355 --> 00:08:40,984 Mene sinä ulos, minä käyn ylhäällä. 38 00:08:41,150 --> 00:08:44,862 - Talo vain natisee. - Ylhäällä on joku. 39 00:08:49,784 --> 00:08:52,328 Otan tämän mukaan. Okei? 40 00:08:52,495 --> 00:08:53,997 Ei. 41 00:08:54,163 --> 00:08:57,500 Odota ulkona. Tulen pian. 42 00:08:57,667 --> 00:08:59,836 - Ole varovainen. - Olen. 43 00:09:26,905 --> 00:09:28,448 Haloo? 44 00:10:46,359 --> 00:10:49,654 Crispian... Pelästyin kuoliaaksi. 45 00:10:55,451 --> 00:10:57,912 Älä nyt suutu, - 46 00:10:58,079 --> 00:11:00,748 mutta miksi äiti itkee pihalla? 47 00:11:02,500 --> 00:11:04,502 Tule. 48 00:11:32,780 --> 00:11:34,365 Oletko kunnossa? 49 00:11:35,867 --> 00:11:39,746 Me tarkistimme kaiken, ei ketään. 50 00:11:42,624 --> 00:11:45,376 Olen tosi hölmö. 51 00:11:47,587 --> 00:11:49,464 Anteeksi, kulta. 52 00:11:50,965 --> 00:11:53,217 - Sinua nolottaa. - Ei. 53 00:11:53,384 --> 00:11:55,011 - Sinä olet kai Erin. - Joo. 54 00:11:55,178 --> 00:11:58,932 - Hauska tavata. - Kiitos kutsusta. 55 00:11:59,515 --> 00:12:02,644 Tule tänne. Ei hätää. 56 00:12:04,062 --> 00:12:06,105 Me toimme viskiä. 57 00:12:06,898 --> 00:12:09,275 Tulkaa sisään. 58 00:12:09,442 --> 00:12:11,611 Me tulemme pian. 59 00:12:18,117 --> 00:12:20,161 Mitä tämä on? 60 00:12:21,120 --> 00:12:23,331 Älä kysy. En tiedä. 61 00:12:32,924 --> 00:12:35,718 Aikooko isäsi kunnostaa talon? 62 00:12:35,885 --> 00:12:38,763 Joo, sen piti olla - 63 00:12:38,930 --> 00:12:42,100 eläkeprojekti, jotain hommaa. 64 00:12:42,267 --> 00:12:45,561 Toistaiseksi muut tekevät työt. 65 00:12:51,317 --> 00:12:54,279 Älä riko sänkyä, se on vanha. 66 00:12:54,445 --> 00:12:58,950 Kivat ja rikkaat vanhemmat. Hienoa. 67 00:13:00,410 --> 00:13:01,703 Niin kai. 68 00:13:01,869 --> 00:13:03,329 Kyllä. 69 00:13:03,496 --> 00:13:07,000 Moni antaisi mitä vain moisista. 70 00:13:07,166 --> 00:13:09,460 Mitä se sitten tarkoittaakaan. 71 00:13:12,130 --> 00:13:13,881 Tule tänne. 72 00:13:19,429 --> 00:13:21,973 Tulevatko sisaruksesi huomenna? 73 00:13:22,140 --> 00:13:25,893 Huomenna on vanhempien hääpäivä. 74 00:13:26,936 --> 00:13:31,107 - 35 vuotta. Tajuatko? - En. 75 00:13:34,027 --> 00:13:37,655 Kiva tavata loput perheestäsi. 76 00:13:38,573 --> 00:13:40,450 Siinä onkin nielemistä. 77 00:13:41,034 --> 00:13:44,078 Emme ole nähneet aikoihin, - 78 00:13:44,245 --> 00:13:47,373 joten siitä tulee mielenkiintoista. 79 00:13:48,041 --> 00:13:49,834 Miten niin? 80 00:13:51,210 --> 00:13:53,087 Näet sitten. 81 00:15:37,567 --> 00:15:39,569 Hei. Huomenta. 82 00:15:39,736 --> 00:15:41,487 Huomenta. 83 00:15:41,654 --> 00:15:44,198 Oletko nähnyt kengurutappelua? 84 00:15:44,365 --> 00:15:46,242 Lopeta. 85 00:15:47,160 --> 00:15:48,536 Kelly? 86 00:15:50,121 --> 00:15:52,290 Ei tapella. 87 00:15:52,457 --> 00:15:54,959 - Lopeta. - Nössö. 88 00:15:55,835 --> 00:15:58,171 Olit lyödä kasvoihin. 89 00:15:58,338 --> 00:16:00,715 Älä suukota vaimoani. 90 00:16:00,882 --> 00:16:02,967 ÄIlöttävää. 91 00:16:04,344 --> 00:16:08,514 Anteeksi, en saa pussata veljeäsi. 92 00:16:10,725 --> 00:16:13,645 Olet samanlainen kuin lapsena. 93 00:16:13,811 --> 00:16:16,898 Hän oli unelias, pullea enkeli. 94 00:16:17,065 --> 00:16:18,650 Oliko? 95 00:16:18,816 --> 00:16:21,444 - Olin vähän pullea. - Vähän? 96 00:16:21,611 --> 00:16:23,988 Pyöreä naama. Eri asia kuin läski. 97 00:16:24,155 --> 00:16:27,617 Läski on läski. 98 00:16:28,493 --> 00:16:31,204 - Naamaa myöten. - En ole läski. 99 00:16:52,684 --> 00:16:53,935 Hei. 100 00:16:54,561 --> 00:16:55,687 Terve. 101 00:16:57,355 --> 00:17:01,401 Tarvitsetko apua? 102 00:17:01,568 --> 00:17:03,861 Kiitos, en tarvitse. 103 00:17:05,905 --> 00:17:08,116 Itse asiassa... Erin. 104 00:17:09,242 --> 00:17:11,411 Maito on loppu. 105 00:17:16,916 --> 00:17:20,920 Lainaisitko naapurilta? Hän on Erik. 106 00:17:21,588 --> 00:17:23,006 Okei. 107 00:17:24,299 --> 00:17:26,593 Palaan pian. 108 00:17:32,473 --> 00:17:35,059 - Mitä sanot, Drake? - Kaunis. 109 00:17:35,727 --> 00:17:38,855 - Kiva väri. - Näyttää hyvältä. 110 00:17:39,564 --> 00:17:42,859 En ole varma tästä. Mikä se on? 111 00:17:44,652 --> 00:17:48,156 - Hei, kulta. - Onpa sievä näky. 112 00:17:49,073 --> 00:17:51,576 Liikkumatta. Valmiina? 113 00:17:55,371 --> 00:17:57,498 - Hyvä. - Tule mukaan. 114 00:17:57,665 --> 00:18:01,419 Äitisi lähetti lainaamaan maitoa. 115 00:18:01,586 --> 00:18:03,671 - Oikeasti? - Joo. 116 00:18:03,838 --> 00:18:07,425 - Palaan pian. - Tyypillistä äitiä. 117 00:18:11,012 --> 00:18:13,556 Älä aloita. 118 00:18:14,265 --> 00:18:16,684 Vilkaisen Kellyä. 119 00:18:16,851 --> 00:18:19,479 - Tosi hieno, isä. - Kiitos, Drake. 120 00:18:26,361 --> 00:18:28,947 Miten sen apurahan kanssa kävi? 121 00:18:33,243 --> 00:18:35,078 Ei hyvin. 122 00:18:35,912 --> 00:18:37,288 Eikö? 123 00:18:39,540 --> 00:18:42,252 Tänä vuonna oli paljon hakijoita. 124 00:18:43,503 --> 00:18:46,881 En ole aikoihin julkaissut mitään. 125 00:18:47,382 --> 00:18:51,803 Jotkut saavat silti apurahoja. 126 00:19:00,228 --> 00:19:01,688 Sulje ovi. 127 00:19:11,990 --> 00:19:14,284 Mistä veljesi löysi sen tytön? 128 00:19:15,410 --> 00:19:19,038 En tiedä. Olisiko entinen oppilas? 129 00:19:21,249 --> 00:19:23,376 Nykyinen oppilas? 130 00:19:25,712 --> 00:19:28,047 Aika ärsyttävä tyyppi. 131 00:19:29,048 --> 00:19:32,093 Se aksentti vihloo korvia. 132 00:19:38,891 --> 00:19:41,519 Ei nyt, okei? 133 00:19:47,150 --> 00:19:49,485 Älä katso minua noin. 134 00:19:52,780 --> 00:19:56,159 - Onko päänsärkylääkettä? - Laukussa. 135 00:20:34,864 --> 00:20:36,866 Onko ketään kotona? 136 00:21:10,650 --> 00:21:12,860 - Aimee! - Hei, äiti. 137 00:21:15,989 --> 00:21:18,408 Näytät upealta. 138 00:21:18,575 --> 00:21:21,494 - Kiitos, olen laihtunut. - Hienoa. 139 00:21:21,661 --> 00:21:24,330 - Oletko sinä Tariq? - Hei. 140 00:21:27,208 --> 00:21:29,294 - Pikku Felix. - Hei, äiti. 141 00:21:30,420 --> 00:21:33,006 Tyttöystäväni Zee. 142 00:21:34,299 --> 00:21:37,510 - Zee? - Kahdella eellä, Zee. 143 00:21:38,553 --> 00:21:43,182 Harvinainen nimi. Hauska tavata. 144 00:21:44,767 --> 00:21:46,394 Tulkaa sisään. 145 00:21:50,732 --> 00:21:53,276 Toiko Crispian uuden tyttönsä? 146 00:22:01,826 --> 00:22:04,787 - Poikaystäväni. - Crispian. 147 00:22:04,954 --> 00:22:08,082 Olet varmaan Erin. Olet kaunis! 148 00:22:08,958 --> 00:22:10,001 Kiitos. 149 00:22:10,168 --> 00:22:11,878 Hauska nähdä. 150 00:22:12,045 --> 00:22:15,757 Oletko Erin? Olen kuullut sinusta. 151 00:22:16,507 --> 00:22:18,718 Oletko sinä Zee? Erin. 152 00:22:18,885 --> 00:22:21,512 - Missä prinsessani on? - Isä! 153 00:22:23,681 --> 00:22:26,935 - Poikaystäväni Tariq. - Tervetuloa. 154 00:22:27,810 --> 00:22:31,814 Kuka haluaa lasin viiniä? Tuon heti. 155 00:22:31,981 --> 00:22:33,566 - Felix. - Hei, isä. 156 00:22:33,733 --> 00:22:35,652 Haluan sanoa, - 157 00:22:36,861 --> 00:22:40,949 miten tärkeää tämä meille on. 158 00:22:41,950 --> 00:22:44,160 Kiitos, että tulitte. 159 00:22:46,162 --> 00:22:48,331 Hän on tosi söpö. 160 00:23:01,594 --> 00:23:03,471 Rukoillaan. 161 00:23:08,268 --> 00:23:12,355 Isä Jumala, kiitos ruoasta. 162 00:23:13,523 --> 00:23:16,025 Ruoki sielujamme elämän leivällä - 163 00:23:16,192 --> 00:23:21,155 ja auta meitä jalouteen. Amen. 164 00:23:23,616 --> 00:23:26,286 Ja kiitos äidille ja isälle, - 165 00:23:27,870 --> 00:23:30,164 että kutsuivat meidät koolle. 166 00:23:30,331 --> 00:23:32,041 Totta kai. 167 00:23:32,208 --> 00:23:34,544 - Olet rakas. - Samoin. 168 00:23:36,254 --> 00:23:38,840 Mitä sinä teet, Tariq? 169 00:23:40,133 --> 00:23:43,511 - Olen elokuvantekijä. - Älä? 170 00:23:43,678 --> 00:23:48,433 En tunne elokuvantekijöitä. Jännää. 171 00:23:48,600 --> 00:23:52,061 Olen tehnyt yhden dokumentin. 172 00:23:52,228 --> 00:23:55,523 Se esitettiin underground-festarilla. 173 00:23:55,690 --> 00:24:00,111 Underground? Onko se maan alla? 174 00:24:00,278 --> 00:24:03,990 - Ei. - Intellektuelleja elokuvia. 175 00:24:04,157 --> 00:24:06,492 Intellektuelli filmifestari? 176 00:24:06,659 --> 00:24:10,622 - Teetkö mainosfilmejä? - Ei tee. 177 00:24:10,788 --> 00:24:14,667 Mainokset ovat nykyään upeita. 178 00:24:14,834 --> 00:24:19,255 Lyhyitä ja ytimekkäitä. Selvä viesti. 179 00:24:19,422 --> 00:24:23,635 - Parasta tv:ssä. - Ohjelmia parempia. 180 00:24:23,801 --> 00:24:26,763 - Hän tekee dokumentteja. - Eri juttu. 181 00:24:26,930 --> 00:24:31,809 Mainoskin voi olla dokumentaarinen. 182 00:24:32,685 --> 00:24:37,190 En tajua taiteilijoiden köyhäilyä. 183 00:24:38,399 --> 00:24:41,736 - Harkitse asiaa, Tariq. - Jep. 184 00:24:49,035 --> 00:24:51,329 Opiskeletko yhä, Erin? 185 00:24:52,163 --> 00:24:56,292 Joo, suoritan maisterin tutkintoa. 186 00:24:57,043 --> 00:25:00,964 - Hienoa. - Opiskelen kirjallisuutta. 187 00:25:01,130 --> 00:25:03,841 Olitko Crispianin oppilas? 188 00:25:04,342 --> 00:25:07,512 Olin, mutten ole enää. 189 00:25:08,471 --> 00:25:10,390 Ei enää. 190 00:25:10,556 --> 00:25:14,936 Hän oli assistenttini. Se ei käynyt. 191 00:25:17,855 --> 00:25:19,607 Epäammattimaista. 192 00:25:20,275 --> 00:25:21,693 Mitä? 193 00:25:22,902 --> 00:25:24,696 Mitä? 194 00:25:24,862 --> 00:25:27,949 Mitä sinä sanoit äsken? 195 00:25:28,116 --> 00:25:29,492 Mistä? 196 00:25:29,659 --> 00:25:32,704 "Epäammattimaista." Oliko muuta? 197 00:25:32,870 --> 00:25:36,416 - Ei, olin samaa mieltä. - Et ollut. 198 00:25:37,500 --> 00:25:40,336 Olin. Luulin, että hän sanoi... 199 00:25:40,503 --> 00:25:44,799 - Istun tässä. - Crispian, me syömme. 200 00:25:45,883 --> 00:25:50,179 Puhun veljelleni. Mitä haluat sanoa? 201 00:25:50,346 --> 00:25:51,889 Mitä sinä haluat? 202 00:25:52,056 --> 00:25:56,436 - Älä sinä tuomaroi... - Tuomaroi? 203 00:25:59,314 --> 00:26:03,318 Olet piikitellyt koko ajan. Lopeta. 204 00:26:03,484 --> 00:26:06,070 - Olet kateellinen minulle. - Olenko? 205 00:26:06,237 --> 00:26:10,325 Pitääkö tästä puhua juuri nyt? 206 00:26:37,101 --> 00:26:38,603 Mitä hittoa? 207 00:26:45,944 --> 00:26:49,280 - En usko tätä. - Mitä sinä et usko? 208 00:26:49,447 --> 00:26:51,407 Kerro. 209 00:26:51,574 --> 00:26:55,662 Osaatko sanoa mitään järkevää? 210 00:26:55,828 --> 00:26:57,580 Nyt riittää! 211 00:27:33,032 --> 00:27:36,911 Crispian! Autetaan hänet ylös! 212 00:27:37,662 --> 00:27:39,539 Äiti, pois ikkunasta! 213 00:27:54,846 --> 00:27:56,139 Aubrey, maahan! 214 00:27:56,306 --> 00:27:58,433 Maahan! 215 00:27:58,600 --> 00:27:59,851 Alas! 216 00:28:00,727 --> 00:28:03,021 Pysykää kaukana ikkunoista! 217 00:28:04,188 --> 00:28:07,150 Crispian, tuo Drake tänne! 218 00:28:11,905 --> 00:28:14,032 Ei hätää. Katso minuun. 219 00:28:14,198 --> 00:28:18,119 Pysy maassa. Soitetaan hätänumeroon. 220 00:28:18,786 --> 00:28:20,371 Me kuollaan! 221 00:28:20,538 --> 00:28:23,541 - Ei kenttää. - Ei minullakaan. 222 00:28:23,708 --> 00:28:27,503 En tajua. Käytin puhelinta tänään. 223 00:28:27,670 --> 00:28:30,381 Käyttävät varmaan signaalin estoa. 224 00:28:30,548 --> 00:28:34,135 Laiton laite. Niitä voi ostaa netistä. 225 00:28:34,302 --> 00:28:36,471 Felix, senkin mäntti! 226 00:28:36,638 --> 00:28:39,390 Mäntti? Yritin vain auttaa. 227 00:28:39,557 --> 00:28:42,560 Ei yllätä, että tiedät tuollaista. 228 00:28:46,189 --> 00:28:48,650 Luoja, me kuolemme! 229 00:28:50,610 --> 00:28:54,530 Crispian, vie veljesi pois täältä! 230 00:28:58,201 --> 00:29:01,663 Ota tuoli ja yritä pois täältä. 231 00:29:01,829 --> 00:29:04,415 Pidä sitä suojana. Ja pää alhaalla. 232 00:29:07,252 --> 00:29:09,587 Aimee, mene! 233 00:29:18,471 --> 00:29:21,015 Aubrey, Aubrey... 234 00:29:22,058 --> 00:29:26,312 Olen tässä. Ei hätää. Mennään. 235 00:29:45,540 --> 00:29:48,209 - Nuoli pitää ottaa pois. - Niin. 236 00:29:49,043 --> 00:29:51,754 Vedä se pois! 237 00:29:52,880 --> 00:29:57,927 Varovasti. Pane kädet haavan päälle. 238 00:30:00,889 --> 00:30:02,932 Hengitä. 239 00:30:05,643 --> 00:30:09,814 - Antakaa kipulääkettä! - Laukussani on. 240 00:30:15,737 --> 00:30:19,532 - Pidä käsiä haavan päällä. - Lopeta! 241 00:30:28,166 --> 00:30:30,919 Mitä tämä on? 242 00:30:31,085 --> 00:30:33,463 - Mitä täällä tapahtuu? - En tiedä. 243 00:30:33,630 --> 00:30:36,215 - Näetkö ketään? - En. 244 00:30:36,382 --> 00:30:39,761 Jonkun pitää hakea apua. 245 00:30:39,928 --> 00:30:43,514 - Emme voi mennä ulos! - Pakko. 246 00:30:43,681 --> 00:30:45,892 - Kuka on nopein? - Minä. 247 00:30:46,059 --> 00:30:48,978 Minä, mutta selässäni on nuoli. 248 00:30:49,145 --> 00:30:51,272 Miten se liittyy jalkoihisi? 249 00:30:51,439 --> 00:30:54,776 - Selässä on nuoli! - Älä huuda, Kelly! 250 00:30:54,943 --> 00:30:59,155 Et tiedä, koska et juokse, läski. 251 00:31:04,911 --> 00:31:08,539 Olen nopein, mutta minua ei huomata. 252 00:31:08,706 --> 00:31:11,584 Kukaan ei juokse. Jäämme sisälle. 253 00:31:11,751 --> 00:31:15,046 - Te ette ikinä usko minua! - Uskomme. 254 00:31:15,213 --> 00:31:17,882 Juoksen viisi kilsaa 23 minsassa. 255 00:31:18,049 --> 00:31:19,968 Ei, Aimee! 256 00:31:20,134 --> 00:31:25,306 Minä uskon, Aimee. Yritä soittaa apua. 257 00:31:25,473 --> 00:31:28,518 Zee, auta siirtämään tämä. 258 00:31:32,605 --> 00:31:34,983 - Minä pystyn siihen, isä. - Alas. 259 00:31:35,149 --> 00:31:39,946 Avataan ovi viime tipassa. 260 00:32:29,662 --> 00:32:31,497 Auttakaa! 261 00:32:33,333 --> 00:32:34,876 Auttakaa! 262 00:32:35,752 --> 00:32:37,420 Mitä tapahtui? 263 00:33:34,352 --> 00:33:35,311 Erin! 264 00:33:39,023 --> 00:33:40,984 Mitä sinä teet? 265 00:33:42,902 --> 00:33:46,197 Lukitaan kaikki ovet ja ikkunat. 266 00:33:58,084 --> 00:33:59,419 Mitä teet? 267 00:33:59,586 --> 00:34:04,090 Poliisi saa tekstarin ääniviestinä. 268 00:34:04,257 --> 00:34:06,759 Mitä apua siitä olisi? 269 00:34:07,302 --> 00:34:09,387 Kokeillaan. 270 00:34:12,599 --> 00:34:16,185 Yläkerrassa on turvallisempaa. 271 00:34:18,855 --> 00:34:21,441 - Autan hänet ylös. - Hyvä idea. 272 00:34:25,987 --> 00:34:28,323 Katsotaan olkapäätäsi. 273 00:34:29,115 --> 00:34:32,785 - En tunne enää mitään. - Oletko varma? 274 00:34:33,328 --> 00:34:35,538 Älä koske siihen. 275 00:34:35,705 --> 00:34:38,499 Me selviämme tästä. 276 00:34:38,666 --> 00:34:41,377 Peitetään kaikki ikkunat. 277 00:34:43,796 --> 00:34:47,675 - Uusi puoli sinusta. - Eri tilanne. 278 00:34:47,842 --> 00:34:49,886 Jonkun pitää hakea apua. 279 00:34:50,053 --> 00:34:53,348 Ei, odotetaan täällä poliisia. 280 00:34:53,514 --> 00:34:56,851 Pannaan ikkunaan hätäviesti. 281 00:34:57,018 --> 00:34:59,395 Hyvä idea. Etsin lakanan. 282 00:35:00,647 --> 00:35:02,315 Vähän vielä. 283 00:35:03,608 --> 00:35:05,735 Melkein perillä. 284 00:35:14,619 --> 00:35:16,287 Jää luokseni. 285 00:35:16,454 --> 00:35:18,873 Minun pitää vilkaista lapsia. 286 00:37:50,608 --> 00:37:52,193 Väistä! 287 00:37:58,866 --> 00:38:00,493 Voi luoja... 288 00:38:02,912 --> 00:38:04,581 Äiti... 289 00:38:37,822 --> 00:38:40,158 Häntä pitää auttaa! 290 00:38:40,325 --> 00:38:42,327 Ei, isä. 291 00:38:43,161 --> 00:38:44,746 Pysy täällä. 292 00:38:46,873 --> 00:38:49,125 Pysy täällä luonamme. 293 00:38:57,008 --> 00:38:59,636 Miksi joku tekee tällaista? 294 00:40:21,009 --> 00:40:22,302 Kelly! 295 00:40:22,468 --> 00:40:23,553 Drake! 296 00:40:28,933 --> 00:40:30,226 Perkele! 297 00:40:40,862 --> 00:40:42,530 Mitä tapahtui? 298 00:40:47,744 --> 00:40:49,162 Apua! 299 00:40:49,704 --> 00:40:51,122 Auttakaa! 300 00:41:07,555 --> 00:41:09,766 Tuo rätti. 301 00:41:10,850 --> 00:41:15,396 Pitäisikö yrittää juosta autolle? 302 00:41:19,234 --> 00:41:21,319 Minä yritän, pysykää täällä. 303 00:41:21,486 --> 00:41:23,363 Ei, minä tulen mukaan. 304 00:41:26,658 --> 00:41:30,161 Drake pitää kantaa ja isäni... 305 00:41:32,497 --> 00:41:35,083 Hän ei pysty nyt juoksemaan. 306 00:41:35,500 --> 00:41:38,044 Tuon auton etuovelle. 307 00:41:38,211 --> 00:41:42,715 Kantakaa te Drake ja isäni ulos. 308 00:41:43,174 --> 00:41:45,009 Kuulostaako järkevältä? 309 00:41:48,221 --> 00:41:51,599 Ei hätää, selviän kyllä. 310 00:41:52,600 --> 00:41:54,519 Se käy äkkiä. 311 00:41:57,146 --> 00:41:58,731 Kulta? 312 00:41:59,440 --> 00:42:01,067 Ota tämä mukaan. 313 00:42:34,142 --> 00:42:37,228 Haloo! Päästäkää sisään! 314 00:42:40,899 --> 00:42:45,278 Mikä teitä vaivaa? Avatkaa ovi! 315 00:42:45,445 --> 00:42:48,573 Avatkaa ovi. Päästäkää minut sisään! 316 00:45:00,038 --> 00:45:03,374 Mikään auto tuskin toimii, mutta... 317 00:45:05,543 --> 00:45:07,587 En nähnyt ulkona ketään. 318 00:45:07,754 --> 00:45:10,548 Ehkä Kelly pääsi livahtamaan. 319 00:45:10,715 --> 00:45:13,092 - Se on mahdollisuus. - Miten niin? 320 00:45:16,221 --> 00:45:18,097 Menen taas ulos. 321 00:45:19,390 --> 00:45:21,517 - Etkä mene. - Menen. 322 00:45:21,684 --> 00:45:24,646 En nähnyt ketään. Ehkä se loppui. 323 00:45:24,812 --> 00:45:27,899 Jätätkö meidät muut tänne? 324 00:45:30,360 --> 00:45:34,239 Meidän pitää hakea apua. 325 00:45:35,156 --> 00:45:38,368 Menen naapuriin. Matkalla - 326 00:45:38,534 --> 00:45:40,995 yritän tekstata ja soittaa. 327 00:45:41,412 --> 00:45:44,666 Huolehtikaa te toisistanne. 328 00:45:46,626 --> 00:45:49,254 Palaan pian. 329 00:45:56,678 --> 00:45:58,638 Älä mene. 330 00:46:04,978 --> 00:46:07,397 Hyvin se menee. 331 00:46:08,106 --> 00:46:10,316 Pysy täällä - 332 00:46:11,776 --> 00:46:14,404 ja huolehdi itsestäsi. 333 00:46:16,531 --> 00:46:19,325 Palaan pian. Okei? 334 00:46:22,495 --> 00:46:24,163 Lupaatko? 335 00:46:25,873 --> 00:46:27,166 Lupaan. 336 00:46:35,717 --> 00:46:37,427 Nähdään pian. 337 00:46:54,319 --> 00:46:57,530 Joku niistä on täällä sisällä. 338 00:46:57,697 --> 00:47:01,451 Onko vaimoni tappaja yhä talossa? 339 00:47:04,412 --> 00:47:06,706 Luulen niin. 340 00:47:08,541 --> 00:47:10,627 Miten hän voi? 341 00:47:10,793 --> 00:47:13,212 Verenvuoto loppui. 342 00:47:14,672 --> 00:47:18,593 Piilotetaan hänet. Felix, auta. 343 00:47:20,303 --> 00:47:23,431 Lasken kolmeen. Yksi, kaksi, kolme. 344 00:47:35,610 --> 00:47:37,820 Mikä on turvallisin paikka? 345 00:47:37,987 --> 00:47:40,823 Vain kellarissa ei ole ikkunoita. 346 00:47:40,990 --> 00:47:45,203 Ei kellariin. Sen voi sytyttää tuleen. 347 00:47:45,370 --> 00:47:49,165 Pysytään täällä ja varotaan ikkunoita. 348 00:48:20,989 --> 00:48:23,032 Kaikilla pitää olla ase. 349 00:49:45,740 --> 00:49:47,617 Tunnetteko hänet? 350 00:49:50,161 --> 00:49:52,121 Vaikea sanoa. 351 00:50:17,897 --> 00:50:21,776 Crispian pärjää. Hän on kovaa tekoa. 352 00:50:24,112 --> 00:50:26,489 Ei ole, mutta kiitos silti. 353 00:50:26,656 --> 00:50:31,244 - Ja kiitos avusta. - Tiedät, mitä teet. 354 00:50:31,411 --> 00:50:33,329 Ei hätää. 355 00:50:36,749 --> 00:50:38,501 Missä isäsi on? 356 00:51:25,715 --> 00:51:29,594 - Missä sähkötaulu on? - Kellarissa. 357 00:51:29,761 --> 00:51:33,473 Mene sinä sinne, minä etsin isän. 358 00:52:03,419 --> 00:52:05,296 - Isä! - Felix! 359 00:52:09,425 --> 00:52:11,594 Yksi oli makuuhuoneessa. 360 00:52:12,679 --> 00:52:16,975 Tarkkaili meitä päiväkausia. 361 00:52:18,017 --> 00:52:20,603 Tämä ei ole satunnainen hyökkäys. 362 00:52:23,398 --> 00:52:25,984 Ymmärrätkö, mitä tarkoitan? 363 00:53:22,248 --> 00:53:25,919 Pitikö se tehdä silmieni edessä? 364 00:53:28,671 --> 00:53:33,176 - Sanoitko jotain? - Antaa olla. 365 00:53:36,471 --> 00:53:38,264 Oletko kunnossa? 366 00:53:39,098 --> 00:53:40,850 Joo, minä... 367 00:53:43,853 --> 00:53:45,813 Pitää peseytyä. 368 00:57:57,732 --> 00:58:00,151 Heräsin tuolta. 369 00:58:00,860 --> 00:58:04,781 Menetit tajusi. Piilotimme sinut. 370 00:58:08,034 --> 00:58:09,327 Kiitos. 371 00:58:10,495 --> 00:58:12,413 Ei kestä. 372 00:58:21,172 --> 00:58:22,966 Missä Kelly on? 373 00:58:25,927 --> 00:58:27,720 En tiedä. 374 00:58:29,931 --> 00:58:32,267 Oletteko kunnossa? Mitä nyt? 375 00:58:32,433 --> 00:58:35,812 Kuulimme ääniä. Mitä tapahtui? 376 00:58:37,146 --> 00:58:41,484 Yksi kävi kimppuun. Sai puukosta. 377 00:58:42,151 --> 00:58:45,029 - Puukotitko sitä? - Joo. 378 00:58:45,196 --> 00:58:49,117 - Kuoliko se? - Ei, juoksi tiehensä. 379 00:58:50,201 --> 00:58:51,786 Oliko ylhäällä joku? 380 00:58:51,953 --> 00:58:55,999 Ei löydetty. Pakeni ehkä ikkunasta. 381 00:58:59,502 --> 00:59:01,170 Onko isänne kunnossa? 382 00:59:01,337 --> 00:59:04,507 Joo, tarvitsi vain vähän lepoa. 383 00:59:05,216 --> 00:59:06,968 Montako niitä on? 384 00:59:09,596 --> 00:59:12,015 Vähintään kaksi muuta. 385 00:59:13,683 --> 00:59:15,560 Ehkä te pelotitte ne pois. 386 00:59:18,271 --> 00:59:21,024 Ei luoteta siihen. 387 00:59:22,025 --> 00:59:26,487 Kellarissa on työkaluja. Mennään. 388 00:59:30,575 --> 00:59:33,202 Ottakaa kaikki, mikä käy aseesta. 389 00:59:33,369 --> 00:59:36,497 Viedään ne yläkertaan. 390 00:59:36,664 --> 00:59:40,251 Katsotaan isän työkaluja. 391 00:59:40,418 --> 00:59:42,503 Zee, ota nämä. 392 00:59:44,964 --> 00:59:48,843 Niillä pääsee alkuun. Joutukaa! 393 00:59:51,512 --> 00:59:54,182 Drake ei saa nähdä häntä näin. 394 00:59:59,145 --> 01:00:01,356 Zee, näytän jotain. 395 01:00:09,030 --> 01:00:12,367 Naulan pitää mennä kokonaan läpi. 396 01:00:13,493 --> 01:00:15,078 Näetkö? 397 01:00:17,372 --> 01:00:21,251 Neljä tai viisi tähän. 398 01:00:21,417 --> 01:00:23,962 Tehdään niin monta kuin voidaan. 399 01:00:27,840 --> 01:00:29,676 Saanko kysyä jotain? 400 01:00:30,593 --> 01:00:32,929 Mistä opit kaiken tämän? 401 01:00:33,096 --> 01:00:37,976 Outo lapsuus henkiinjäämisleirillä. 402 01:00:40,228 --> 01:00:42,730 Crispian ei tiedä siitä vielä. 403 01:00:42,897 --> 01:00:44,816 Hyvä vastaus. 404 01:00:48,778 --> 01:00:52,365 Isäni oli vähän vainoharhainen. 405 01:00:52,824 --> 01:00:56,619 Uskoi, että luonnonvarat loppuvat. 406 01:00:59,622 --> 01:01:04,168 Me muutimme erämaahan. 407 01:01:05,378 --> 01:01:09,591 Selviytyisin ylikansoittumisesta. 408 01:01:13,261 --> 01:01:16,264 Muutin 15-vuotiaana USA:han. 409 01:01:16,431 --> 01:01:19,058 Ehdin oppia paljon ennen sitä. 410 01:01:22,186 --> 01:01:23,605 Uskomatonta. 411 01:01:33,573 --> 01:01:35,199 Löysin nämä. 412 01:01:38,786 --> 01:01:41,080 Missä Crispian on? 413 01:01:41,998 --> 01:01:45,168 Hän lähti vähän Kellyn jälkeen. 414 01:01:48,296 --> 01:01:50,590 Lähden etsimään heitä. 415 01:01:51,758 --> 01:01:55,637 Yritän. En jätä Kellyä pulaan. 416 01:01:58,973 --> 01:02:02,936 Miten niin? Kellyhän on kuollut. 417 01:02:08,274 --> 01:02:10,652 Kelly on kuollut. Etkö tiennyt? 418 01:02:14,447 --> 01:02:17,825 Ikävä kertoa se sinulle näin, - 419 01:02:17,992 --> 01:02:22,247 mutta hänet tapettiin. 420 01:02:26,834 --> 01:02:30,338 - Otan osaa... - Pää kiinni, Felix! 421 01:02:30,505 --> 01:02:33,424 Ole hiljaa! Älä puhu. 422 01:02:42,850 --> 01:02:44,477 Anteeksi. 423 01:03:09,460 --> 01:03:12,964 Kuole nyt! Tämä ei ole helppoa. 424 01:04:21,157 --> 01:04:23,159 Onko se valmis? 425 01:04:24,118 --> 01:04:27,455 Hyvä. Tehdään vielä yksi. 426 01:04:27,622 --> 01:04:31,334 Vilkaisen isäänne. Tarvitsemme köyttä. 427 01:04:31,501 --> 01:04:33,836 Minä voin mennä. 428 01:04:35,880 --> 01:04:38,341 Mennäänkö yhdessä? 429 01:04:39,259 --> 01:04:41,594 Ei, teen vielä yhden laudan. 430 01:04:43,638 --> 01:04:45,598 Ole varovainen. 431 01:09:23,877 --> 01:09:26,629 Senkin paska! 432 01:09:31,175 --> 01:09:35,597 Hoitaisitko? Maksan sinulle siitä. 433 01:09:49,527 --> 01:09:50,862 Kiitos. 434 01:09:59,537 --> 01:10:01,581 Mikä fiasko. 435 01:10:03,458 --> 01:10:07,128 Ei hätää, tämä on pian ohi. 436 01:10:21,726 --> 01:10:24,479 Nyt ei oikein huvita. 437 01:10:25,230 --> 01:10:27,190 Olen nopea. 438 01:10:29,943 --> 01:10:33,279 Pane minua äitisi ruumiin vieressä. 439 01:10:34,906 --> 01:10:37,867 Miksi sanot noin? 440 01:10:38,034 --> 01:10:39,994 Et tee mitään jännää. 441 01:10:41,621 --> 01:10:44,249 Tuo ei ole reilua. 442 01:10:44,415 --> 01:10:47,043 Pannaan sitten äitisi ruumiin luona. 443 01:10:47,210 --> 01:10:49,504 Tämä puhe loppuu nyt. 444 01:11:22,412 --> 01:11:26,291 Älä jätä dna-jälkiä tänne. 445 01:11:27,834 --> 01:11:31,880 Siivoan jäljet, koko tästä sotkusta. 446 01:11:32,630 --> 01:11:36,551 Mitä? Onko tämä minun vikani? 447 01:11:36,718 --> 01:11:39,429 Tehdään yksi asia selväksi. 448 01:11:39,596 --> 01:11:44,309 Tapoin veljeni kun hävisitte tytölle. 449 01:11:44,475 --> 01:11:49,522 Puukotin veljeni. Se oli teidän homma. 450 01:11:50,106 --> 01:11:54,235 Olisitte pysyneet pihalla jousinenne. 451 01:11:55,194 --> 01:11:57,280 Puhutaanko veljistä? 452 01:11:58,489 --> 01:12:01,117 Minun veljeni on kuollut. 453 01:12:01,868 --> 01:12:04,662 Toisin kuin sinä, pidin veljestäni. 454 01:12:04,829 --> 01:12:07,457 Anteeksi, en tiennyt. 455 01:12:08,374 --> 01:12:12,462 Olitte armeijassa. Mutta sukua? 456 01:12:13,796 --> 01:12:16,007 Se nainen pani poikaa halvalla. 457 01:12:19,427 --> 01:12:23,640 Yritän miettiä, miksen tappaisi sinua. 458 01:12:25,767 --> 01:12:28,353 Voin maksaa enemmän. 459 01:12:28,519 --> 01:12:29,854 Mitä? 460 01:12:30,980 --> 01:12:33,399 Jos tapat minut, et saa mitään. 461 01:12:34,484 --> 01:12:38,321 Jos tämä onnistuu, saat 400000. 462 01:12:39,364 --> 01:12:41,824 Sopimus oli 200000, eikö? 463 01:12:42,992 --> 01:12:45,787 Saat veljesi osuuden. Reilua. 464 01:12:45,954 --> 01:12:50,333 Ja 100000 lisää, kun tämä on ohi. 465 01:12:50,500 --> 01:12:54,754 Puoli milliä sinulle, 300000 sinulle. 466 01:12:58,091 --> 01:13:02,804 Maksan kun saan perintörahat. 467 01:13:02,971 --> 01:13:07,433 Eli pian. Hoidetaan tämä loppuun. 468 01:13:15,233 --> 01:13:17,026 Olemme jo näin pitkällä. 469 01:13:18,736 --> 01:13:21,656 Muistakin sitten maksaa! 470 01:13:23,658 --> 01:13:26,578 Tekisinkö näin, jos en maksaisi? 471 01:13:35,962 --> 01:13:37,964 Minä hoidan. 472 01:13:38,131 --> 01:13:40,633 HÄTÄKUTSU VASTAANOTETTU 473 01:14:26,596 --> 01:14:28,514 Ylös! Mene perään! 474 01:16:48,071 --> 01:16:52,617 Poliisit voivat törmätä häneen tiellä. 475 01:16:52,784 --> 01:16:56,120 - Oletko miettinyt sitä? - Rauhoitu. 476 01:16:56,287 --> 01:17:02,085 Älä, Tom. Homma riistäytyi käsistä. 477 01:17:03,044 --> 01:17:05,380 Hän ei ole meitä nopeampi. 478 01:17:05,547 --> 01:17:09,259 Palaa tänne, ellet näe häntä. 479 01:17:09,926 --> 01:17:11,803 Minne sinä menet? 480 01:17:11,970 --> 01:17:16,516 Varmistan, ettei hän palannut talolle. 481 01:17:16,933 --> 01:17:18,977 Anna jousipyssy. 482 01:17:19,894 --> 01:17:22,772 Sinulla on machete, meillä ei. 483 01:17:24,148 --> 01:17:25,858 Anna se. 484 01:17:27,277 --> 01:17:29,862 - Osaatko käyttää sitä? - Osaan. 485 01:17:30,029 --> 01:17:32,949 Vedetään ja nuoli lentää. 486 01:17:36,035 --> 01:17:39,622 Kaksi laukausta. Käytä ne hyvin. 487 01:17:40,790 --> 01:17:42,333 Totta kai. 488 01:18:07,525 --> 01:18:08,610 Hitto. 489 01:21:20,009 --> 01:21:21,886 Mitä hittoa? 490 01:21:22,053 --> 01:21:23,888 Osuin häneen. 491 01:21:24,055 --> 01:21:25,848 Sisään siitä. 492 01:21:27,684 --> 01:21:30,687 Anna jousipyssy. 493 01:21:30,853 --> 01:21:33,356 Olen kannoilla. 494 01:21:36,276 --> 01:21:37,777 Perhana. 495 01:22:24,532 --> 01:22:25,491 Vittu! 496 01:22:31,456 --> 01:22:33,750 Ei se ole kuumaa, pöljä. 497 01:24:52,138 --> 01:24:53,514 Felix? 498 01:24:56,726 --> 01:24:59,354 Onko kaikki hoidettu? 499 01:24:59,520 --> 01:25:02,273 Sain signaalin. Onko se ohi? 500 01:25:06,194 --> 01:25:09,989 Olet vihainen, koska en auttanut. 501 01:25:10,156 --> 01:25:13,701 En voinut. Kerroin etukäteen. 502 01:25:15,161 --> 01:25:17,455 Näin äidin ja paljon verta... 503 01:25:18,623 --> 01:25:21,751 Olen pasifisti. En siedä väkivaltaa. 504 01:25:24,212 --> 01:25:27,340 Älä nyt, kuulen hengityksesi. 505 01:25:30,218 --> 01:25:31,803 Felix... 506 01:25:33,763 --> 01:25:36,891 Tänne jäätyy. Tulen sisään. 507 01:25:49,821 --> 01:25:51,322 Felix? 508 01:26:09,924 --> 01:26:12,760 Erin... Olet kunnossa. 509 01:26:24,439 --> 01:26:25,899 Missä Felix on? 510 01:26:27,567 --> 01:26:30,153 Tapoin hänet tehosekoittimella. 511 01:26:36,201 --> 01:26:39,204 En tajua, että olit mukana tässä. 512 01:26:41,289 --> 01:26:44,959 Älä viitsi. Me olemme ihan peeaa. 513 01:26:46,377 --> 01:26:50,131 - Hän olisi tappanut minut. - Ei olisi. 514 01:26:50,298 --> 01:26:53,676 Tiesit silti, että voisin kuolla. 515 01:26:53,843 --> 01:26:55,136 Ei. 516 01:26:56,304 --> 01:26:58,264 Sinun piti olla todistaja. 517 01:26:58,431 --> 01:27:01,100 Ulkopuolinen, joka todistaisi, - 518 01:27:01,267 --> 01:27:05,563 että jotkut hullut tappoivat täällä. 519 01:27:05,730 --> 01:27:10,276 Sinun ei pitänyt kärsiä tästä. 520 01:27:11,319 --> 01:27:15,281 Me tarvitsimme neutraalin todistajan. 521 01:27:17,075 --> 01:27:19,619 Se ei tietenkään voinut olla Zee. 522 01:27:23,122 --> 01:27:24,749 Missä hän on? 523 01:27:25,500 --> 01:27:27,126 Tapoin hänetkin. 524 01:27:31,548 --> 01:27:33,466 Ymmärrettävää. 525 01:27:36,052 --> 01:27:37,428 Kuuntele. 526 01:27:37,595 --> 01:27:42,183 Valitan, että tämä karkasi käsistä. 527 01:27:44,060 --> 01:27:48,773 Emme tienneet, että osaat tappaa. 528 01:27:49,315 --> 01:27:52,277 Se on oikeastaan aika outoa. 529 01:27:53,611 --> 01:27:56,322 Jos olisit reagoinut normaalisti, - 530 01:27:56,489 --> 01:28:00,702 perheeni olisi kuollut, sinä et - 531 01:28:00,869 --> 01:28:03,037 ja me olisimme rikkaita. 532 01:28:03,788 --> 01:28:07,333 Voisimme mennä lomalle Pariisiin. 533 01:28:09,127 --> 01:28:11,337 Ostaa kihlat. 534 01:28:15,758 --> 01:28:18,553 Tässä on yksi hyväkin uutinen. 535 01:28:18,720 --> 01:28:22,098 Olen nyt perheeni ainoa perijä. 536 01:28:22,265 --> 01:28:26,269 Tarkoitan miljoonia. Sinulle, minulle. 537 01:28:27,145 --> 01:28:28,563 Meille. 538 01:28:31,816 --> 01:28:33,234 Kuuntele. 539 01:28:34,235 --> 01:28:36,738 Oli tilanne mikä hyvänsä - 540 01:28:36,905 --> 01:28:41,910 ja mitä nyt koimme täällä, - 541 01:28:43,244 --> 01:28:46,581 olisi hullua heittää kaikki menemään. 542 01:28:46,748 --> 01:28:49,792 Mieti, mitä menettäisimme. 543 01:28:50,668 --> 01:28:55,506 Tätä ei hyvitetä hetkessä. 544 01:28:57,050 --> 01:29:00,345 Mutta mietitään loogisesti. 545 01:29:01,471 --> 01:29:06,768 Hoitaisiko 500000 opintolainasi? 546 01:29:06,935 --> 01:29:10,605 Voisit keskittyä opintoihin. 547 01:29:11,522 --> 01:29:14,442 Voit saada 500000 kuukaudessa. 548 01:29:16,527 --> 01:29:20,114 Tai minä joudun vankilaan, - 549 01:29:21,658 --> 01:29:23,368 etkä saa mitään. 550 01:29:28,831 --> 01:29:30,917 Minä rakastan sinua. 551 01:29:32,877 --> 01:29:36,714 Minähän lupasin tulla takaisin. 552 01:29:39,008 --> 01:29:40,635 Olen tässä. 553 01:29:57,193 --> 01:29:58,695 Miksi? 554 01:29:58,861 --> 01:30:00,572 Miksi ei? 555 01:30:20,550 --> 01:30:22,135 Jumalauta... 556 01:30:43,239 --> 01:30:47,952 Ambulanssi, Edelweiss Drive 5. 557 01:31:20,485 --> 01:31:21,361 Ei! 558 01:32:12,453 --> 01:32:15,456 Suomennos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service 2013