1
00:00:50,337 --> 00:00:52,337
www.HoundDawgs.org
2
00:00:52,338 --> 00:00:54,674
Du fikk deg et fint hjørne der. Bra jobbet.
3
00:00:54,799 --> 00:00:56,843
Hei. Jeg heter Maura Ellis.
4
00:00:56,968 --> 00:00:58,970
Jeg er ikke med i
en religiøs gruppe eller noe.
5
00:00:59,011 --> 00:01:02,056
Jeg er bare en sykepleier
som liker å gi tilbake når jeg har fri.
6
00:01:02,390 --> 00:01:06,144
Når du lever ute, er hudkreft en virkelig fare.
7
00:01:06,185 --> 00:01:07,687
Så jeg har litt solkrem til deg, -
8
00:01:07,812 --> 00:01:10,524
- og du, min venn,
har noen tvilsomme føflekker.
9
00:01:10,649 --> 00:01:12,651
Du er en vennlig person.
10
00:01:12,693 --> 00:01:14,903
Vil du komme hjem til meg og ta en dusj?
11
00:01:15,028 --> 00:01:16,405
Kanskje skrive en liste med mål?
12
00:01:16,530 --> 00:01:17,823
Jeg har kjæreste.
13
00:01:17,865 --> 00:01:20,033
Flott. Det er viktig å ha en dame
der ute på gata.
14
00:01:20,159 --> 00:01:22,703
Hva kaller man det, en gatehurpe eller noe?
15
00:01:22,828 --> 00:01:23,871
Hun heter Karen.
16
00:01:23,912 --> 00:01:25,873
Lillemor? Gatekona?
17
00:01:26,540 --> 00:01:28,500
Uansett, jeg er flink med ordtak, -
18
00:01:28,542 --> 00:01:32,838
- så jeg lager kort til søstera mi,
men jeg tror du kunne trenge ett.
19
00:01:33,047 --> 00:01:35,549
UTEN DEN MØRKE NATT
HADDE VI ALDRI SETT STJERNENE
20
00:01:36,216 --> 00:01:37,426
Er dette fra Twilight?
21
00:01:37,551 --> 00:01:38,552
Nei, jeg fant på det.
22
00:01:38,677 --> 00:01:39,887
Nei.
23
00:01:40,012 --> 00:01:41,180
Jo, jeg gjorde det.
24
00:01:41,221 --> 00:01:42,389
Vi ses.
25
00:01:42,931 --> 00:01:44,016
Vent.
26
00:01:44,224 --> 00:01:45,517
Vent litt.
27
00:01:45,559 --> 00:01:46,728
Hei!
28
00:01:46,853 --> 00:01:48,063
Er du ikke uteligger?
29
00:01:48,438 --> 00:01:49,606
Du var så godt i gang.
30
00:01:49,731 --> 00:01:53,234
Få solkremen tilbake,
så jeg kan gi den til en uteligger!
31
00:01:53,276 --> 00:01:54,360
Som denne dama.
32
00:01:54,444 --> 00:01:57,238
Dra til helvete! Jeg er bestyrer her.
33
00:01:58,198 --> 00:01:59,365
0 - 2.
34
00:02:01,910 --> 00:02:04,746
Polenta! Kom og få middag.
35
00:02:08,041 --> 00:02:09,292
Mamma?
36
00:02:09,417 --> 00:02:10,543
Hei. Hører du meg?
37
00:02:10,585 --> 00:02:12,754
Hei, jente. Hva gjør du i dag?
38
00:02:12,796 --> 00:02:15,423
Pappa, kom foran kamera så jeg kan se deg.
39
00:02:15,548 --> 00:02:19,594
Hvordan går det på sykehuset, vennen?
Vi hørte at det var en fæl storm i Atlanta.
40
00:02:19,636 --> 00:02:20,970
- Garasjesalg.
-Ok.
41
00:02:21,096 --> 00:02:24,307
Ken dere begge sitte
foran kamera når dere snakker, -
42
00:02:24,432 --> 00:02:26,560
- så jeg kan se dere og høre dere samtidig?
43
00:02:26,602 --> 00:02:28,002
Vi skjønner ikke den Skype-dritten.
44
00:02:28,062 --> 00:02:29,939
Det er ikke noe å skjønne. Dere gjør det.
45
00:02:30,064 --> 00:02:32,608
Maura, vi har noen nyheter.
46
00:02:32,650 --> 00:02:34,443
Maura, vi har noen nyheter.
47
00:02:36,070 --> 00:02:37,279
Herregud. Hvem er syk?
48
00:02:37,321 --> 00:02:39,990
Men kjære vene, Maura. Slapp av!
49
00:02:40,574 --> 00:02:42,576
Vi har bestemt oss for -
50
00:02:45,621 --> 00:02:47,665
- å selge huset.
51
00:02:47,790 --> 00:02:49,959
Ja, ok. Morsom vits. Hva er nyhetene?
52
00:02:50,084 --> 00:02:51,627
Vi har det. Vi skal selge det.
53
00:02:51,752 --> 00:02:53,129
Det jeg vokste opp i?
54
00:02:53,170 --> 00:02:54,422
Selge det til hverandre?
55
00:02:54,463 --> 00:02:55,798
Nei, vennen.
56
00:02:55,840 --> 00:02:56,924
Hvorfor skal dere gjøre det?
57
00:02:56,966 --> 00:02:58,634
- Vi vil ikke ha det lenger.
- For stort.
58
00:02:58,676 --> 00:03:01,804
Hvis dette er en økonomisk greie,
kan jeg hjelpe dere.
59
00:03:01,846 --> 00:03:02,930
Nei, vennen.
60
00:03:02,972 --> 00:03:06,309
Du trenger bare å komme
og rydde ut av soverommet ditt, -
61
00:03:06,435 --> 00:03:07,978
- for det er et endeløst kaos der.
62
00:03:08,103 --> 00:03:10,981
Ok. Jeg kan komme.
Bare ikke gjør noe før jeg kommer.
63
00:03:11,106 --> 00:03:12,816
Vet Kate noe om dette?
64
00:03:12,858 --> 00:03:14,359
Vi har ikke fortalt henne det ennå.
65
00:03:14,484 --> 00:03:16,945
Dere to tar nyheter så forskjellig.
66
00:03:16,987 --> 00:03:19,114
Vi lurte på om kanskje -
67
00:03:19,823 --> 00:03:21,032
- du kunne fortelle henne det.
68
00:03:22,159 --> 00:03:23,660
For vi har ikke lyst.
69
00:03:23,785 --> 00:03:25,328
Hvorfor må det alltid være meg?
70
00:03:26,830 --> 00:03:27,956
Pokker.
71
00:03:27,998 --> 00:03:30,333
Jeg tror bildet frøs. Vent. Hører dere meg?
72
00:03:30,459 --> 00:03:31,793
Hallo?
73
00:03:32,627 --> 00:03:35,005
Du blunker. Dere later som.
74
00:03:35,047 --> 00:03:38,383
Utrolig. Bare ring henne. Dere er foreldrene.
75
00:03:41,386 --> 00:03:44,015
Pappa! Slutt.
76
00:03:51,814 --> 00:03:55,359
De fleste stylister feiler ved å farge håret ditt -
77
00:03:55,485 --> 00:03:57,904
- mens de lar julenisse-øyebrynene være.
78
00:03:58,029 --> 00:04:00,198
De gjør det halvveis,
men jeg er perfeksjonist.
79
00:04:00,323 --> 00:04:01,365
Takk.
80
00:04:01,407 --> 00:04:04,035
Så hvorfor farger vi det grå håret i dag, Phil?
81
00:04:04,160 --> 00:04:08,581
Jeg har en date med en engasjerende
ung dame som er litt yngre enn meg.
82
00:04:08,706 --> 00:04:11,084
Bra for deg, for damer
på din alder er ekle, ikke sant?
83
00:04:11,209 --> 00:04:14,212
Jeg håper bare at det ser naturlig ut.
Det lukter sterkt.
84
00:04:14,337 --> 00:04:16,881
Nei, svak lukt.
Brukes på babyer i skjønnhetskonkurranser.
85
00:04:17,006 --> 00:04:18,508
Mamma! Jeg er hjemme!
86
00:04:19,717 --> 00:04:22,346
Dattera mi er hjemme!
Hun har vært borte hele sommeren.
87
00:04:22,388 --> 00:04:25,015
Straks tilbake. Brenner det, fungerer det.
88
00:04:27,351 --> 00:04:28,727
Jøss!
89
00:04:30,396 --> 00:04:32,940
Du har vært borte så lenge.
Har du blitt høyere?
90
00:04:33,065 --> 00:04:35,609
Har vært borte i en måned.
Sluttet å vokse for lenge siden.
91
00:04:35,734 --> 00:04:37,569
Skal dette bli varmt?
92
00:04:37,694 --> 00:04:38,737
La det koke, Phil.
93
00:04:40,614 --> 00:04:41,865
Mamma?
94
00:04:41,949 --> 00:04:44,118
Hvorfor farger du en manns hår på badet?
95
00:04:44,243 --> 00:04:46,703
P.S. dette føles ikke riktig. Hallo.
96
00:04:48,080 --> 00:04:50,082
Hvorfor gjør du det ikke på en salong?
97
00:04:50,207 --> 00:04:51,542
Du har ikke sluttet å jobbe igjen?
98
00:04:51,583 --> 00:04:53,085
Jeg har ikke det.
99
00:04:53,210 --> 00:04:55,087
Du vet den drittdama på Channel Eleven -
100
00:04:55,129 --> 00:04:57,047
- som har de innslagene
der hun prøver nye ting?
101
00:04:57,089 --> 00:04:59,300
- Ja, fortsett.
- Hun ville ha pannelugg, -
102
00:04:59,426 --> 00:05:01,928
- men så bestemte hun seg for
at hun ikke ville ha det.
103
00:05:02,053 --> 00:05:03,596
Og manageren min begynte å klage, -
104
00:05:03,722 --> 00:05:06,558
- så jeg dyttet ham,
og American Girl Doll-brillene hans knuste.
105
00:05:06,599 --> 00:05:07,767
Ok. Så du fikk sparken.
106
00:05:07,892 --> 00:05:10,478
Hvorfor fortsetter du med dette, mamma?
107
00:05:10,603 --> 00:05:11,723
Vil du ha kornblanding-fest?
108
00:05:11,771 --> 00:05:15,984
Nei. Jeg vil at du skal være ansvarlig,
så jeg slipper å være det.
109
00:05:16,109 --> 00:05:17,277
Det er så slitsomt -
110
00:05:17,402 --> 00:05:20,739
- å sove med deg på en sovesofa
i din venns stue.
111
00:05:20,780 --> 00:05:22,615
Ikke venn. Skadedyrutrydder.
112
00:05:22,741 --> 00:05:25,285
Jeg må lære meg å være mer uansvarlig, -
113
00:05:25,326 --> 00:05:28,496
- ellers kommer jeg til å bli
så herset med på college.
114
00:05:28,621 --> 00:05:29,956
Det bobler som Pop Rocks.
115
00:05:30,081 --> 00:05:31,332
- Jeg overnatter hos Annie igjen.
- Ok.
116
00:05:31,458 --> 00:05:34,794
Det er en løgn,
for Annie er i Italia med familien igjen.
117
00:05:34,919 --> 00:05:35,962
Jeg kan bruke Facebook.
118
00:05:36,087 --> 00:05:38,799
Jeg skal sende bilder så du vet at alt er vel.
119
00:05:38,924 --> 00:05:41,135
Nei. Du kan ikke dra igjen
og ikke si hvor du er.
120
00:05:41,260 --> 00:05:43,179
Vet du hvorfor jeg ikke sier hvor jeg drar?
121
00:05:43,304 --> 00:05:46,348
Fordi du kommer dit og lager
en stor scene som en hissigpropp!
122
00:05:46,474 --> 00:05:49,143
Jeg er ikke en hissigpropp! Jeg er brautende.
123
00:05:49,268 --> 00:05:52,480
Jeg er glad i deg, mamma,
men livet ditt er for kaotisk nå.
124
00:05:52,521 --> 00:05:54,148
- Det er ikke kaotisk.
- Kate!
125
00:05:56,317 --> 00:05:57,818
Er dette voksstripa di?
126
00:05:57,860 --> 00:05:59,987
Jeg vet ikke, Dana.
Det må være en kunde sin.
127
00:06:00,112 --> 00:06:02,531
Hunden min hadde denne i avføringen.
128
00:06:02,656 --> 00:06:04,033
Og før jeg klarte å stoppe ham, -
129
00:06:04,158 --> 00:06:07,495
- spiste han bæsjen med voksstripa i igjen.
130
00:06:08,037 --> 00:06:09,997
- Og så kastet han den opp.
- Ok.
131
00:06:10,039 --> 00:06:13,000
Vet du hvor mange ganger om dagen
jeg kysser hunden på munnen?
132
00:06:13,042 --> 00:06:14,418
Urovekkende mange ganger.
133
00:06:14,502 --> 00:06:16,505
Når jeg kysser ham nå, -
134
00:06:16,546 --> 00:06:18,840
- vil jeg se for meg at han spiste -
135
00:06:19,424 --> 00:06:21,343
- en fremmed persons kjønnshår.
136
00:06:21,927 --> 00:06:24,262
Og det vil påvirke forholdet mitt til ham.
137
00:06:24,346 --> 00:06:25,680
Jøye meg.
138
00:06:25,722 --> 00:06:27,099
La oss avrunde samtalen, Dana.
139
00:06:27,182 --> 00:06:28,934
Kom deg ut herfra i morgen.
140
00:06:29,017 --> 00:06:30,352
Du er ferdig!
141
00:06:30,435 --> 00:06:31,937
Hvor faen skal jeg dra?
142
00:06:32,729 --> 00:06:34,856
Vil du forklare det til dattera mi?
143
00:06:35,190 --> 00:06:36,691
Haley?
144
00:06:36,733 --> 00:06:37,859
Faen.
145
00:06:39,694 --> 00:06:40,779
Haley?
146
00:06:40,862 --> 00:06:42,197
Haley!
147
00:06:44,574 --> 00:06:46,868
Haley, kom opp igjen,
så snakker vi om dette.
148
00:06:46,910 --> 00:06:47,953
Hei, det er meg.
149
00:06:48,036 --> 00:06:50,747
Hallo? Dette er veldig uprofesjonelt.
150
00:06:50,872 --> 00:06:52,374
Hei. Jeg kan ikke snakke nå.
151
00:06:52,457 --> 00:06:53,876
Det går fort. Mamma og pappa ringte.
152
00:06:53,918 --> 00:06:55,211
Hva nå?
153
00:06:55,253 --> 00:06:56,879
Hva skjer? Er alt i orden?
154
00:06:56,921 --> 00:06:59,257
Nei, jeg trenger ikke krem der inne.
155
00:07:00,383 --> 00:07:01,884
Jo, det gjør du.
156
00:07:01,968 --> 00:07:03,803
Nå skal du høre noe morsomt.
157
00:07:03,886 --> 00:07:05,888
Mamma og pappa vil at vi skal komme.
158
00:07:05,930 --> 00:07:08,599
Vi må rydde ut noen gamle soveromsgreier.
159
00:07:08,725 --> 00:07:10,476
Hvorfor det? De har andre rom.
160
00:07:10,560 --> 00:07:13,062
Jeg vet ikke.
Kanskje de vil skaffe en tredemølle.
161
00:07:13,479 --> 00:07:16,607
En tredemølle? Mamma kan ikke
engang sitte riktig på en sofa.
162
00:07:20,111 --> 00:07:22,447
- Jeg skal bare forme dem fort.
- Ok.
163
00:07:22,572 --> 00:07:25,408
Nei, jeg har ikke råd
til å komme til Orlando nå.
164
00:07:25,491 --> 00:07:27,410
Jeg sender deg penger til flyturen.
165
00:07:27,452 --> 00:07:30,997
Kom til Orlando.
Ellis-søstrenes gjenforening.
166
00:07:31,080 --> 00:07:33,834
Ting blir alltid bedre av å komme hjem.
167
00:07:34,585 --> 00:07:36,670
Det er faktisk en veldig god idé.
168
00:07:37,921 --> 00:07:39,590
Si sannheten.
169
00:07:41,341 --> 00:07:44,470
Neste er Orlando lufthavn.
Takk for at dere kjører med Greyhound.
170
00:07:44,595 --> 00:07:46,430
Skap det livet du elsker
171
00:07:50,100 --> 00:07:54,188
Vennligst følg med på bagasjen.
All ubevoktet bagasje vil bli konfiskert.
172
00:07:55,481 --> 00:07:58,984
Hei. Kan jeg få et lite glass tequila?
173
00:07:59,109 --> 00:08:01,528
En shot med tequila?
174
00:08:01,612 --> 00:08:04,281
Ja, en shot. Bare la det ha stil.
175
00:08:04,323 --> 00:08:05,449
Søker herr Herman.
176
00:08:05,491 --> 00:08:07,117
Herr Pee-wee Herman!
177
00:08:08,786 --> 00:08:10,830
- Se på deg.
- Hei!
178
00:08:10,955 --> 00:08:12,123
Se på deg.
179
00:08:12,165 --> 00:08:13,708
- Hva skjer?
- Ingenting.
180
00:08:13,792 --> 00:08:16,294
Jøss, snu deg. Denne er myk.
181
00:08:16,377 --> 00:08:17,712
- Du ser flott ut.
- Nei.
182
00:08:17,796 --> 00:08:20,048
Jeg ser ut som
en oppblåst død hjort på veien.
183
00:08:20,131 --> 00:08:23,134
Nei. Du ser ut som
en pen hjort som fortsatt lever.
184
00:08:23,218 --> 00:08:25,804
Men som også nylig er påkjørt.
185
00:08:26,054 --> 00:08:28,681
- Håret ditt er langt! Det er så havfrueaktig.
- Ja.
186
00:08:28,807 --> 00:08:32,310
Jeg har et intrikat extensionsystem
under der, men det er menneskelig.
187
00:08:32,394 --> 00:08:34,062
Vær forsiktig når du skaffer falskt hår, -
188
00:08:34,145 --> 00:08:36,981
- for noen land gir
de unge jentene sine kyllinghormoner -
189
00:08:37,065 --> 00:08:39,317
- og får dem til å gro håret i kjellere.
190
00:08:39,359 --> 00:08:41,486
Får de betalt? For jeg ville ha gjort det.
191
00:08:43,154 --> 00:08:45,990
Hei, vennen. Du er sikkert ute og hygger deg, -
192
00:08:46,074 --> 00:08:50,329
- men jeg gleder meg til å se
det bildet du skulle sende.
193
00:08:50,996 --> 00:08:54,208
Hun har en flott sommer,
men jeg tror hun har hjemlengsel.
194
00:08:54,333 --> 00:08:56,585
- Hun savner deg sikkert.
- Jeg savner henne.
195
00:08:56,669 --> 00:08:59,088
I kroppen min.
196
00:08:59,839 --> 00:09:01,006
Hun kommer snart tilbake.
197
00:09:01,549 --> 00:09:03,342
Hva med deg? Har du gjort noe gøy?
198
00:09:03,384 --> 00:09:06,220
Ja. Hunder som er reddet
har så mange skjulte ferdigheter.
199
00:09:06,345 --> 00:09:09,014
Jeg har lært Polenta å lukte diabetes.
200
00:09:09,932 --> 00:09:11,517
Du har vært skilt i to år.
201
00:09:11,600 --> 00:09:14,770
Du burde i det minste dra på Chili's
med vennene dine -
202
00:09:14,854 --> 00:09:15,934
- eller noe slikt elementært, -
203
00:09:16,021 --> 00:09:18,524
- istedenfor å bruke kveldene
på Skype med mamma og pappa.
204
00:09:18,607 --> 00:09:20,568
Jeg har hatt det kjempegøy.
205
00:09:20,693 --> 00:09:22,445
Jeg har lært meg å lage ost.
206
00:09:23,863 --> 00:09:26,407
Det går bra. Jeg har det helt fint.
207
00:09:26,532 --> 00:09:29,202
Hva med deg? Har du jobb eller et sted å bo?
208
00:09:29,369 --> 00:09:31,747
Jeg har en idé som vil løse alt.
Haley vil frike ut.
209
00:09:31,872 --> 00:09:33,081
Hva er ideen?
210
00:09:33,206 --> 00:09:36,418
Jeg synes vi skal flytte ned hit
og bo hos mamma og pappa en stund.
211
00:09:40,213 --> 00:09:42,924
Gi litt hjerte og sjel
212
00:09:43,050 --> 00:09:45,594
Gi litt kjærlighet å vokse på
213
00:09:45,719 --> 00:09:48,305
Gi litt hjerte og sjel
214
00:09:53,560 --> 00:09:55,395
BRENNEVIN
215
00:09:59,900 --> 00:10:02,152
Hellige Moses med ballene ute.
216
00:10:02,235 --> 00:10:04,446
Er det Kate Ellis jeg ser på?
217
00:10:04,571 --> 00:10:05,573
Kanskje.
218
00:10:05,656 --> 00:10:07,450
Hei, se på deg.
219
00:10:08,951 --> 00:10:11,788
Kom igjen, Dave Blackmon!
Jeg gikk sisteåret, du gikk andre.
220
00:10:11,913 --> 00:10:14,082
Jeg dumpet så vi kunne gå siste sammen?
221
00:10:14,123 --> 00:10:16,584
Du var min første uten å bruke hånden.
222
00:10:16,667 --> 00:10:19,962
Herregud. Jeg svelget øreringen din.
223
00:10:20,088 --> 00:10:21,506
Det var en ære.
224
00:10:21,589 --> 00:10:22,965
Takk.
225
00:10:23,466 --> 00:10:25,343
Jøss. Noen sa at du døde.
226
00:10:25,426 --> 00:10:27,762
Det er sprøtt.
Du er den andre som har sagt det.
227
00:10:27,804 --> 00:10:28,846
Du burde sjekke det.
228
00:10:28,930 --> 00:10:30,681
Jeg er en kjent alkoholiker i området, -
229
00:10:30,765 --> 00:10:34,268
- men jeg snakker forsatt
om de Ellis Island-festene.
230
00:10:34,310 --> 00:10:35,478
Flotte tider, hva?
231
00:10:35,603 --> 00:10:37,855
Ja. Deg som klatrer i den peisen
med de hælene?
232
00:10:37,939 --> 00:10:39,690
Det var et vakkert syn.
233
00:10:39,774 --> 00:10:42,944
Og hvem er dama med den fine ræva?
234
00:10:43,278 --> 00:10:46,281
Hei, Dave. Maura, Kates yngre søster.
235
00:10:46,323 --> 00:10:49,618
Jeg holdt hockeysveisen din
mens du spydde på festen vår gang -
236
00:10:49,660 --> 00:10:52,287
- så du ikke skulle spidde ansiktet
på kaktushagen.
237
00:10:52,329 --> 00:10:55,332
Er det sant? Det var flotte tider.
238
00:10:55,457 --> 00:10:58,127
Ja, på en måte.
239
00:10:58,168 --> 00:11:00,963
Skal si du har blomstret
og blitt en saftig fersken.
240
00:11:01,004 --> 00:11:02,047
Takk, Dave.
241
00:11:02,131 --> 00:11:03,465
Er dette spritsjappa di?
242
00:11:03,507 --> 00:11:06,468
Jeg har noen aksjer og opsjonsavtaler.
243
00:11:06,510 --> 00:11:07,803
Dere hørte vel hva som skjedde?
244
00:11:07,886 --> 00:11:10,305
Husvogna mi ble slukt av et synkehull.
245
00:11:10,472 --> 00:11:12,015
- Nei.
- Slukt av et synkehull?
246
00:11:12,141 --> 00:11:14,184
Skikkelig Florida-hjertesorg.
247
00:11:14,309 --> 00:11:17,062
Jøss, Ellis-søstrene.
For en sandwich det ville bli, hva?
248
00:11:17,146 --> 00:11:19,815
Hvis jeg kunne fortelle vennene mine
at det skjedde. Jøss.
249
00:11:19,898 --> 00:11:20,983
Hva tror dere?
250
00:11:21,651 --> 00:11:22,736
Hvem?
251
00:11:23,069 --> 00:11:25,530
- Jeg bare sier det.
- Livet handler om det.
252
00:11:25,655 --> 00:11:26,823
- Og skyve det bort.
- Ikke sant?
253
00:11:26,865 --> 00:11:29,242
Noen ganger blir det der. Der du la det.
254
00:11:29,325 --> 00:11:30,660
Andre ganger, rett i søpla.
255
00:11:30,744 --> 00:11:32,328
Så det er et nei. Jeg skjønner.
256
00:11:32,370 --> 00:11:33,580
Vi må dra. Flott å se deg, Dave.
257
00:11:33,663 --> 00:11:35,039
- Bare sier det.
- Ja.
258
00:11:35,165 --> 00:11:36,666
Fint å se deg. Glad du er i live.
259
00:11:36,750 --> 00:11:39,043
- Takk.
- Du ser værbitt ut.
260
00:11:39,169 --> 00:11:40,879
Som om du bodde i en undergang.
261
00:11:41,004 --> 00:11:42,505
Ja. Takk. Jeg gjør vel det.
262
00:11:42,714 --> 00:11:46,718
Får venner og familie rabatt her?
263
00:11:46,843 --> 00:11:49,179
Ja. To fingre-rabatt.
264
00:11:51,514 --> 00:11:54,434
- Nå føler jeg meg rar i beina.
- Bare tøylesløst griseri.
265
00:11:54,517 --> 00:11:56,561
- Ekkelt!
- Du vet hvordan det er.
266
00:11:56,686 --> 00:11:57,896
Ha det, Dave!
267
00:11:58,688 --> 00:12:00,941
Festen er tilbake i Orlando!
268
00:12:01,025 --> 00:12:02,693
Ok!
269
00:12:03,360 --> 00:12:05,696
Det er sikadesesong, så hold kjeft.
270
00:12:09,533 --> 00:12:12,536
Er du klar for dette, Horelando?
271
00:12:12,578 --> 00:12:13,871
Ja!
272
00:12:16,207 --> 00:12:17,583
Hei!
273
00:12:21,212 --> 00:12:22,797
Ellis-søstrene er hjemme!
274
00:12:22,880 --> 00:12:23,923
Hei!
275
00:12:24,048 --> 00:12:25,424
Svett mann. Vi må flørte.
276
00:12:25,549 --> 00:12:27,259
Kjør saktere for en flørt-by.
277
00:12:28,219 --> 00:12:29,261
Hei.
278
00:12:29,387 --> 00:12:31,597
Står til? Hei.
279
00:12:31,722 --> 00:12:33,057
Begraver du kona?
280
00:12:33,891 --> 00:12:34,931
Kan jeg spørre deg om noe?
281
00:12:34,975 --> 00:12:36,644
- Søstera mi og jeg...
- Hei.
282
00:12:36,727 --> 00:12:40,774
...er travle profesjonelle
på utkikk etter en "hagearbeider" -
283
00:12:40,899 --> 00:12:42,234
- som kan jobbe litt med buskene våre.
284
00:12:42,317 --> 00:12:44,736
Du jobber. Vi skal ikke bry deg. Beklager.
285
00:12:44,820 --> 00:12:45,987
Sleng deg på buskspøken.
286
00:12:46,071 --> 00:12:48,657
Det var noe jeg fant på! Legg på en Jenga.
287
00:12:50,075 --> 00:12:54,621
Når du jobber med andre busker,
får du sikkert lyst til å nappe ugresset ditt.
288
00:12:54,746 --> 00:12:57,165
- Mer skittent enn jeg trodde.
- Beklager. Det gikk fort.
289
00:12:57,249 --> 00:12:58,750
Ikke beklag deg, jeg liker det.
290
00:12:58,917 --> 00:13:00,919
Jeg eier faktisk dette huset.
291
00:13:00,961 --> 00:13:02,087
Bor du her med kona di?
292
00:13:02,129 --> 00:13:04,256
Kona di er en hurpe som ikke hjelper deg.
293
00:13:05,590 --> 00:13:06,842
Jeg er singel, faktisk.
294
00:13:07,592 --> 00:13:09,094
Vi gjør ikke narr av deg.
295
00:13:09,177 --> 00:13:11,596
Vi flørter med deg, for du er veldig svett.
296
00:13:12,097 --> 00:13:14,850
Jeg er en solid fyr.
Jeg takler noen vitser på baken.
297
00:13:14,933 --> 00:13:18,354
Bra. Du skal få det,
men baken din er ingen vits.
298
00:13:18,438 --> 00:13:19,480
Ok.
299
00:13:19,605 --> 00:13:22,191
Jeg ler ikke av baken din,
jeg ler med baken din.
300
00:13:22,275 --> 00:13:24,360
Jeg skal le i den baken.
301
00:13:24,444 --> 00:13:25,486
Jeg vil le.
302
00:13:26,279 --> 00:13:27,864
Jeg vil... Jeg elsker å...
303
00:13:27,947 --> 00:13:29,157
Baken min er morsom også, -
304
00:13:29,282 --> 00:13:32,452
- men baken din er veldig alvorlig.
305
00:13:32,535 --> 00:13:35,538
Baken din er som et timelangt drama.
306
00:13:35,621 --> 00:13:38,166
Baken din er alvorlig som The Wire.
307
00:13:38,791 --> 00:13:41,210
Jeg gleder meg til å se baken din på DVD.
308
00:13:41,294 --> 00:13:43,629
Skal se episode etter episode
når jeg får influensa.
309
00:13:43,671 --> 00:13:45,465
- På tide å kjøre.
- Flott.
310
00:13:45,506 --> 00:13:46,841
Ja, så...
311
00:13:46,966 --> 00:13:48,801
- Har du kjøpt Poppin' Fresh Dough?
- Ja.
312
00:13:48,843 --> 00:13:50,303
- Husker du lyden den lager?
- Ja.
313
00:13:55,726 --> 00:13:57,853
- Sånn gjør man det.
- Herregud.
314
00:14:03,025 --> 00:14:05,319
SOLGT
315
00:14:05,986 --> 00:14:11,241
Hva i helvete gjør et solgt-skilt i hagen vår?
316
00:14:11,325 --> 00:14:12,910
Solgt?
317
00:14:12,993 --> 00:14:14,203
Nei!
318
00:14:14,328 --> 00:14:16,747
De snakket om å legge det ut for salg.
319
00:14:16,830 --> 00:14:18,582
Visste du om det uten å si det?
320
00:14:18,665 --> 00:14:20,209
Hvorfor forteller ikke folk meg ting?
321
00:14:20,334 --> 00:14:22,836
De snakket med meg om det,
og vi vurderte det.
322
00:14:22,878 --> 00:14:26,423
De har faen meg solgt
barndomshjemmet vårt.
323
00:14:26,507 --> 00:14:28,509
Hvordan kunne de det
uten å snakke med meg?
324
00:14:28,592 --> 00:14:31,762
Dette hjemmet burde ha gått i arv.
325
00:14:31,845 --> 00:14:34,391
- Jeg skal snakke dem fra det. Det er ok.
- Det er ikke ok!
326
00:14:34,516 --> 00:14:37,685
For min flotte idé ble nettopp rævkjørt!
327
00:14:37,769 --> 00:14:39,687
Velkommen til mitt liv!
328
00:14:41,856 --> 00:14:43,233
Pokker. Faen!
329
00:14:43,358 --> 00:14:46,569
Helvete! Faen!
330
00:14:46,694 --> 00:14:48,029
Ballefaen!
331
00:15:00,792 --> 00:15:02,085
Hva i...
332
00:15:04,546 --> 00:15:05,797
VENTER PÅ GOODWILL - HENT
IKKE RØR
333
00:15:05,880 --> 00:15:08,091
Dette er tvilsomt.
334
00:15:08,716 --> 00:15:11,637
Hvor er gardinene med frukt på?
335
00:15:11,720 --> 00:15:13,806
Hadde hun tenkt å gi bort alt dette?
336
00:15:14,223 --> 00:15:16,225
Beklager, jeg beholder dette dørslaget.
337
00:15:16,767 --> 00:15:18,060
Hjerteløst.
338
00:15:18,102 --> 00:15:20,604
Hvor er den helvetes manatlampa jeg lagde?
339
00:15:20,730 --> 00:15:21,981
Maura Ellis
11 år
340
00:15:22,064 --> 00:15:23,566
Beklager.
341
00:15:24,400 --> 00:15:26,736
Det var ikke vår feil.
342
00:15:27,111 --> 00:15:28,154
SOLGT
IKKE RØR
343
00:15:28,279 --> 00:15:30,823
Hvor i helvete er mammas små keramikksko?
344
00:15:31,741 --> 00:15:33,951
Dette er ikke greit.
345
00:15:34,076 --> 00:15:37,079
Så nå får en jævelfamilie leke i vårt søstertre?
346
00:15:37,163 --> 00:15:38,247
Ikke faen.
347
00:15:38,289 --> 00:15:40,249
Hvor er foreldrene våre?
348
00:15:40,791 --> 00:15:44,587
Dette pleiehjemmet bør ikke lukte urin,
som en dødskafeteria.
349
00:15:44,920 --> 00:15:47,089
Det er ikke et pleiehjem.
Et fellesskap for voksne.
350
00:15:47,173 --> 00:15:51,261
Bøllete seniorer og sprit ved et vann?
En oppskrift på katastrofe.
351
00:15:51,803 --> 00:15:53,638
Dere nevnte ikke planen deres.
352
00:15:53,764 --> 00:15:56,266
Hvorfor sa dere ikke at dere har solgt huset?
353
00:15:56,349 --> 00:15:58,351
Vi visste at dere ville snakke oss fra det.
354
00:15:58,435 --> 00:15:59,644
Dere var pågående barn.
355
00:15:59,770 --> 00:16:01,688
Skal dere selge klokkene deres, forresten?
356
00:16:01,772 --> 00:16:03,273
Er dere døende?
357
00:16:03,315 --> 00:16:05,817
Nei, ikke døende.
Bare lei av å trekke dem opp.
358
00:16:05,942 --> 00:16:09,029
Tingene i det huset betydde noe for oss.
359
00:16:09,112 --> 00:16:14,117
Hvert eneste av de objektene
er en bit av vår livshistorie.
360
00:16:14,284 --> 00:16:16,453
Vi vil ikke ha mer rot.
361
00:16:16,495 --> 00:16:18,038
Så hva faen er dette?
362
00:16:18,121 --> 00:16:20,290
Rot? Vil dere ikke ha rot?
363
00:16:20,373 --> 00:16:21,625
Rot har et navn.
364
00:16:22,209 --> 00:16:24,878
Og det er Pogee, juletrealven.
365
00:16:24,961 --> 00:16:28,131
Ta den. Vi skal ha et lite tre.
366
00:16:30,885 --> 00:16:33,137
- Ærlig talt...
- Vi kan ikke feire jul her!
367
00:16:33,179 --> 00:16:34,972
Det føles godt å rense ut.
368
00:16:35,473 --> 00:16:39,394
Og vi lastet ned alle bildene våre!
369
00:16:39,477 --> 00:16:41,229
Kastet dere barnebildene våre?
370
00:16:41,312 --> 00:16:42,647
Nei!
371
00:16:42,688 --> 00:16:45,650
Vi solgte dem til en homofil mann
på loppemarkedet -
372
00:16:45,817 --> 00:16:47,819
- som lager morsomme kort av dem.
373
00:16:47,860 --> 00:16:51,697
Og faren deres la dem på denne.
374
00:16:52,657 --> 00:16:55,827
Så jeg bare stikker den opp i vagina
når jeg vil se bildene?
375
00:16:55,868 --> 00:16:57,745
- Katherine Anne. Slutt.
- Hva er det?
376
00:16:57,829 --> 00:17:00,748
Hun tuller, for dette er så sprøtt.
377
00:17:00,832 --> 00:17:04,377
Jeg tror vi alle må spise lunsj.
378
00:17:04,502 --> 00:17:08,382
Så kan vi diskutere om det å selge huset
er den beste planen for oss.
379
00:17:08,507 --> 00:17:10,926
"Oss" er lykkelige med beslutningen.
380
00:17:11,009 --> 00:17:12,719
Hygg dere i det så lenge.
381
00:17:12,845 --> 00:17:14,930
Nei, ikke gjør det. Det er helt rent.
382
00:17:15,013 --> 00:17:18,100
Det må være slik
til inspeksjonen på mandag.
383
00:17:18,183 --> 00:17:19,518
Hvis dere må bæsje, gå på Arby's.
384
00:17:19,935 --> 00:17:24,064
Jeg kan ikke gå på do på restauranter.
Dere vet det.
385
00:17:24,189 --> 00:17:26,108
Greit. Jeg skjønner.
386
00:17:26,191 --> 00:17:28,277
Hvis hun får bæsje i huset,
vil jeg også bæsje der.
387
00:17:28,360 --> 00:17:31,280
- Ja.
- Greit, dere kan begge bæsje i huset.
388
00:17:31,363 --> 00:17:32,448
Jeg liker Arby's.
389
00:17:32,531 --> 00:17:35,409
La oss bare være enige om
at dette er en dårlig idé.
390
00:17:35,534 --> 00:17:38,704
Hør på meg. Vi skal ta dere med
ut på middag i morgen kveld.
391
00:17:39,037 --> 00:17:41,707
Ikke tilbringe den siste kvelden sammen
i huset?
392
00:17:41,790 --> 00:17:44,042
- Ok, jeg tror...
- Maura, ro deg ned.
393
00:17:44,878 --> 00:17:46,588
Det er avgjort.
394
00:17:47,422 --> 00:17:48,715
Avgjort.
395
00:17:51,217 --> 00:17:53,094
Ble jeg lokket ned hit på grunn av dette?
396
00:17:53,219 --> 00:17:56,055
Jeg rydder ikke opp etter meg selv lenger.
Jeg er voksen.
397
00:17:57,891 --> 00:18:00,143
Dette kommer til å bli smertefullt.
398
00:18:16,493 --> 00:18:17,577
Jøss.
399
00:18:53,656 --> 00:18:56,376
En fantasi. En musikal. Et sted der drømmer
går i oppfyllelse. XANADU
400
00:18:57,952 --> 00:19:01,205
Det var som faen.
401
00:19:01,288 --> 00:19:02,332
Få den!
402
00:19:02,457 --> 00:19:04,668
KATE ELLIS
Min private dagbok
403
00:19:05,127 --> 00:19:06,378
Hør på dette.
404
00:19:06,461 --> 00:19:10,173
"Jeg havnet i en bilulykke for jeg beundret
skulderblåmerket Brett ga meg
405
00:19:10,298 --> 00:19:12,509
"og ble påkjørt fra siden av en parkert bil.
406
00:19:12,634 --> 00:19:16,012
"Brett kom bort for å trøste meg
og jeg er så heldig som har ham.
407
00:19:16,138 --> 00:19:17,722
"Ansiktet hans lukter Sea Breeze
408
00:19:17,806 --> 00:19:20,976
"og håret hans er så langt
at når jeg kliner med ham,
409
00:19:21,059 --> 00:19:22,727
"later jeg som om det er et skjerf.
410
00:19:22,811 --> 00:19:24,312
"P.S. Jeg er kanskje gravid."
411
00:19:24,396 --> 00:19:27,065
Det er saftige saker. Les din.
412
00:19:27,149 --> 00:19:28,483
Ok.
413
00:19:31,653 --> 00:19:34,865
"Jeg byttet overflaten
på steinsliperen min i dag.
414
00:19:34,990 --> 00:19:37,242
"Ametysten begynner å ta form.
415
00:19:37,325 --> 00:19:40,079
"Jeg skal feste den i et bolo-slips til Dylan.
416
00:19:40,163 --> 00:19:43,666
"Han har fått ny nakkekrage
for å strekke halsvirvelen.
417
00:19:45,668 --> 00:19:47,837
"Han elsket bursdagskortet.
418
00:19:47,879 --> 00:19:51,007
"Særlig det at jeg svidde kantene på det.
419
00:19:51,048 --> 00:19:54,260
"P.S. Håndverk leger."
420
00:19:57,180 --> 00:20:02,393
"I går kveld danset jeg så ivrig på festen
at behåen var klissvåt.
421
00:20:02,518 --> 00:20:06,689
"Jeff og jeg flørtet, og så sa han:
'La meg vise deg noe.'
422
00:20:06,773 --> 00:20:10,068
"Så vi gikk på rommet mitt,
og gjett hva han viste meg?
423
00:20:10,193 --> 00:20:12,278
"En pikk som fortsatt har hatt."
424
00:20:12,695 --> 00:20:13,863
Din tur.
425
00:20:13,905 --> 00:20:16,532
Jøss. Hvor mange ganger
har du hatt sex i dette huset?
426
00:20:16,574 --> 00:20:17,950
Du burde ha hatt sex her.
427
00:20:18,034 --> 00:20:20,370
Sex på soverommet ditt er en overgangsrite.
428
00:20:20,454 --> 00:20:24,792
Du valgte å ta på deg festmamma-rollen
for å bekytte deg selv fra moro.
429
00:20:24,875 --> 00:20:26,155
Nei! Jeg var ikke redd for moro.
430
00:20:26,210 --> 00:20:27,419
Hør på dette.
431
00:20:28,045 --> 00:20:29,463
"Gratulerer med dagen til meg.
432
00:20:29,546 --> 00:20:32,091
"Festen min var utrolig.
Jeg fikk det jeg ønsket meg.
433
00:20:32,216 --> 00:20:34,968
"Jeg er nå fadder til et barn i Ecuador.
434
00:20:35,886 --> 00:20:39,723
"Jeg kjørte siden jeg så at ingen andre ville.
435
00:20:40,224 --> 00:20:43,227
"Favorittbursdagsgaven
var å vite at alle kom trygt hjem."
436
00:20:43,310 --> 00:20:46,146
"I går kveld var så gøy
at jeg ikke engang kan snakke om det.
437
00:20:46,230 --> 00:20:49,483
"Det er ingen, punktum, ord, punktum."
438
00:20:49,566 --> 00:20:51,402
Jøss, jeg kunne ikke engang snakke om det!
439
00:20:51,902 --> 00:20:56,407
"Jeg tok med den døve vennen min på
Sheila E.-konsert, så hun fikk føle musikken.
440
00:20:56,448 --> 00:20:57,784
"Hun var så takknemlig.
441
00:20:57,909 --> 00:21:01,079
"Jeg røyket ikke marihuana.
Var redd for at ikke alle fikk."
442
00:21:01,121 --> 00:21:02,163
Kom igjen.
443
00:21:02,247 --> 00:21:04,082
Jeg savner de gylne årene.
444
00:21:04,165 --> 00:21:06,626
Vi hadde åpenbart forskjellige opplevelser.
445
00:21:07,752 --> 00:21:10,672
Her er en kommentar
om en Jerry Lewis-pengeinnsamling.
446
00:21:10,755 --> 00:21:12,966
Her er et diagram over
alle penisene jeg hadde sett.
447
00:21:13,091 --> 00:21:15,093
Bra. Her er et sitat fra Helen Keller.
448
00:21:15,135 --> 00:21:17,971
Her er feil informasjon om
hvordan man setter inn en spiral.
449
00:21:18,096 --> 00:21:19,347
En liste over plantene mine.
450
00:21:19,431 --> 00:21:21,182
- Putt den i rumpa.
- Æsj.
451
00:21:21,641 --> 00:21:23,810
Jeg hadde det faktisk gøy.
452
00:21:23,935 --> 00:21:27,772
Jeg forsikret meg vel bare om
at huset ikke ble ødelagt.
453
00:21:27,856 --> 00:21:31,109
Det er synd at du aldri moret deg her.
454
00:21:35,156 --> 00:21:36,282
Vi kan ikke ha fest.
455
00:21:36,782 --> 00:21:37,992
Fest?
456
00:21:38,951 --> 00:21:40,119
- Det er en flott idé.
- Nei.
457
00:21:40,202 --> 00:21:42,621
Du kan ikke gjemme deg for alltid!
458
00:21:42,705 --> 00:21:44,874
Du vil tørke inn som et gammelt eple.
459
00:21:44,957 --> 00:21:46,125
Huset er solgt.
460
00:21:47,001 --> 00:21:48,294
Nei, det går ikke.
461
00:21:48,335 --> 00:21:50,004
Kate! Ikke sett opp det ansiktet.
462
00:21:50,463 --> 00:21:53,799
Ikke manipuler meg slik!
Jeg hater når du gjør meg til festbrems.
463
00:21:55,217 --> 00:21:58,971
Livet mitt er elendig nå.
Jeg må føle meg lykkelig igjen.
464
00:22:01,015 --> 00:22:03,809
Greit. La oss bare pusse tennene vi har igjen -
465
00:22:03,893 --> 00:22:07,646
- og si takk for en trist, vanskelig dag
for to støvete gamle kjerringer.
466
00:22:07,730 --> 00:22:08,814
For det er over med oss.
467
00:22:15,864 --> 00:22:16,907
Drøm
468
00:22:16,990 --> 00:22:21,661
Og det hadde vært en lett måte for deg
å komme i gang med flørtingen igjen.
469
00:22:21,703 --> 00:22:24,081
Jeg hadde elsket å se deg slå deg løs.
470
00:22:24,164 --> 00:22:26,541
Du er så morsom som dårlig lillesøster.
471
00:22:26,666 --> 00:22:28,502
Jeg er virkelig så morsom.
472
00:22:29,169 --> 00:22:31,713
- Jeg burde ikke holde det for meg selv.
- Nei!
473
00:22:37,886 --> 00:22:39,554
Jeg tror kanskje vi burde gjøre det.
474
00:22:41,348 --> 00:22:42,390
Hørte deg ikke.
475
00:22:42,516 --> 00:22:43,956
Jeg sa at kanskje vi skulle ha fest.
476
00:22:44,017 --> 00:22:45,727
Si det jeg vil høre, jente!
477
00:22:45,852 --> 00:22:47,604
Herregud. Jeg vet ikke!
478
00:22:47,687 --> 00:22:49,898
Ok, la oss gjøre det. Vi har fest!
479
00:22:53,402 --> 00:22:54,904
Og du kan invitere den søte nabofyren -
480
00:22:55,029 --> 00:22:56,709
- og omsider ha sex i den elendige senga di!
481
00:22:56,781 --> 00:22:57,865
Ja, men han er yngre enn meg.
482
00:22:57,907 --> 00:22:59,617
Han er høyere. Det er alt som betyr noe.
483
00:22:59,700 --> 00:23:02,120
Jeg trenger denne kvelden
til å komme meg igjen.
484
00:23:02,537 --> 00:23:04,872
Vi skal ha fest!
485
00:23:16,592 --> 00:23:17,885
SOLGT
486
00:23:25,226 --> 00:23:26,269
Sov du godt?
487
00:23:26,394 --> 00:23:28,980
Jeg drømte at jeg ikke hadde jobb
og ikke noe sted å bo.
488
00:23:29,063 --> 00:23:30,149
Vent.
489
00:23:31,108 --> 00:23:32,443
Fikk et bilde av Haley.
490
00:23:33,068 --> 00:23:35,571
Vennen hennes har en fancy peis hjemme.
491
00:23:35,612 --> 00:23:38,282
Nei, det er en av Cosi Sandwich Shops.
492
00:23:38,490 --> 00:23:39,950
Hvem pokker er det?
493
00:23:43,912 --> 00:23:45,664
Er det de nye eierne?
494
00:23:45,748 --> 00:23:46,915
- Faen ta livet mitt.
- Ekkelt!
495
00:23:46,957 --> 00:23:49,960
Jeg vil at hagen foran skal være åpen.
496
00:23:50,085 --> 00:23:51,253
Det gamle treet må bort.
497
00:23:51,754 --> 00:23:55,591
Bare prøv å sage ned søstertreet vårt,
stinkende insekt!
498
00:23:55,674 --> 00:23:57,468
Jeg kan høre den hurpas hårspray herfra.
499
00:23:57,593 --> 00:24:00,596
Nei, de kan faen ikke kjøre inn her
som jehovas vitner!
500
00:24:00,637 --> 00:24:01,764
Frekt.
501
00:24:03,640 --> 00:24:04,683
Hva?
502
00:24:05,684 --> 00:24:06,769
- Kan vi hjelpe dere?
- Ja.
503
00:24:06,852 --> 00:24:09,439
Vår sekretær sa ikke at vi hadde en avtale.
504
00:24:09,522 --> 00:24:12,108
Jeg heter Patrick Campbell.
Dette er Jane og Henry Geernt.
505
00:24:12,150 --> 00:24:14,652
De flytter fra New York by
og skal kjøpe dette huset.
506
00:24:14,778 --> 00:24:17,030
Er du tolken deres?
507
00:24:17,113 --> 00:24:19,491
I så fall, hils fra oss.
508
00:24:19,616 --> 00:24:22,327
De vil bare se om disse blåfargene
passer i vinterhagen.
509
00:24:22,452 --> 00:24:23,787
Hva mener du? Vinterhage?
510
00:24:24,329 --> 00:24:26,206
Er du gammel nok til å låne?
511
00:24:26,289 --> 00:24:28,792
Ja. Men vi kjøper med kontanter.
512
00:24:28,833 --> 00:24:32,170
Skal dere male vinterhagen? Nei.
513
00:24:32,295 --> 00:24:34,714
Det er litt "landsens" for oss.
514
00:24:35,298 --> 00:24:39,177
Kan dere si til foreldrene deres
at hvis ting ikke er i orden på mandag, -
515
00:24:39,302 --> 00:24:41,805
- blir det vanskelig for oss
å gjennomføre salget?
516
00:24:42,639 --> 00:24:44,474
Ja. Det vil ikke være ok.
517
00:24:44,516 --> 00:24:45,642
Jeg har et spørsmål.
518
00:24:45,683 --> 00:24:48,979
Hvor mange prosent av garderoben din
kan bare renses?
519
00:24:49,021 --> 00:24:50,189
Syttiåtte?
520
00:24:50,314 --> 00:24:52,066
Du vet at det var et drap her?
521
00:24:52,149 --> 00:24:53,901
Nei. Hva? Det gjør jeg ikke.
522
00:24:53,984 --> 00:24:55,361
Skikkelig kultgreier. Ja.
523
00:24:55,486 --> 00:24:57,321
Et massemord?
524
00:24:57,404 --> 00:24:59,490
- Sju.
- Ok.
525
00:24:59,573 --> 00:25:00,741
Sju sett med tvillinger.
526
00:25:00,825 --> 00:25:02,701
- Så 14.
- Hva?
527
00:25:02,827 --> 00:25:04,107
Du vet at fetteren din er homse?
528
00:25:04,161 --> 00:25:05,704
Det er ikke fetteren min. Mannen min.
529
00:25:05,830 --> 00:25:06,872
Er det mannen din?
530
00:25:06,997 --> 00:25:09,500
Du vil få en overraskelse om 10 år.
531
00:25:10,167 --> 00:25:11,210
Blå?
532
00:25:11,335 --> 00:25:14,004
Hva ville få en person
til å male beiset tre blått?
533
00:25:14,046 --> 00:25:15,840
Vokste du opp på en slepebåt?
534
00:25:15,923 --> 00:25:19,343
Jeg kommer med malingen senere.
Hvis ikke dere hviler.
535
00:25:19,427 --> 00:25:22,054
Vi sover med åpne øyne, som haier.
536
00:25:26,184 --> 00:25:28,103
Ha det! Hyggelig å hilse på dere!
537
00:25:28,186 --> 00:25:29,354
Vi luktes senere.
538
00:25:29,688 --> 00:25:31,523
Hva slags etternavn er Geernt?
539
00:25:31,606 --> 00:25:34,025
Geernt. Høres ut som
en fittefis på en yogaball.
540
00:25:34,109 --> 00:25:36,862
Ja. Mer som den siste lyden du hører
før du driter i buksa.
541
00:25:38,363 --> 00:25:39,865
- Herregud.
- Herregud.
542
00:25:40,866 --> 00:25:43,535
Ok. La oss begynne
å jobbe med invitasjonene.
543
00:25:48,707 --> 00:25:50,208
ELLIS ISLAND
Oppdatert
544
00:25:51,752 --> 00:25:52,794
ELLIS ISLAND
Oppdatert
545
00:25:52,878 --> 00:25:53,920
12. juli, 20.30
Ellis-huset 653 Boone Ave
546
00:25:54,254 --> 00:25:55,297
Lowell East videregående russ 89
547
00:25:55,380 --> 00:25:57,048
Ok, la oss se hvem vi har.
548
00:25:57,132 --> 00:25:58,759
- Vicka Bastione.
- Ja.
549
00:25:58,884 --> 00:25:59,885
Klikk for å invitere gjester
550
00:25:59,968 --> 00:26:02,888
Nei til Alex. Han prøver alltid å være morsom.
Jævlig irriterende.
551
00:26:02,971 --> 00:26:05,558
Jeg vet det. Jeg har vondt av ham.
Men han prøver.
552
00:26:05,641 --> 00:26:07,435
Folk i helvete vil også ha isvann.
553
00:26:08,060 --> 00:26:10,772
Brinda er et helt klart nei.
554
00:26:10,897 --> 00:26:13,065
Det monsteret
og følgerne hennes kommer ikke.
555
00:26:13,149 --> 00:26:14,233
Hvorfor er hun et monster?
556
00:26:14,275 --> 00:26:15,777
Hun vet hva hun gjorde.
557
00:26:15,902 --> 00:26:16,903
Ok. Rob og Liz!
558
00:26:16,986 --> 00:26:19,489
De pleide å ha sex på de merkeligste steder.
559
00:26:19,572 --> 00:26:21,407
Tok henne bakfra i køen
ved uteksamineringen.
560
00:26:21,908 --> 00:26:24,452
De hadde trengt en fest.
Kjedelige forstadsfolk.
561
00:26:24,911 --> 00:26:26,496
Kelly. Den hurpa er morsom.
562
00:26:26,579 --> 00:26:27,663
- Ja.
- Kelly er morsom!
563
00:26:27,747 --> 00:26:28,790
Kelly er morsom.
564
00:26:36,339 --> 00:26:37,757
Ferdig
565
00:26:37,799 --> 00:26:40,009
Vi bør gå! Vi har så mye å gjøre.
566
00:26:40,093 --> 00:26:42,096
Du må invitere den søte fyren nede i gata.
567
00:26:42,846 --> 00:26:45,349
Kanskje. Jeg vet ikke. Vi får se.
568
00:26:58,112 --> 00:27:00,447
Ha en flott dag, Fran.
569
00:27:01,782 --> 00:27:03,951
Herregud. Det er Brinda.
570
00:27:05,285 --> 00:27:07,704
Brinda ser alltid ut som
om hun er i ferd med å fise.
571
00:27:07,788 --> 00:27:12,292
Jeg har dårlig samvittighet for at vi ikke
inviterte henne. Hater når folk blir ekskludert.
572
00:27:12,376 --> 00:27:13,836
Hva om hun ber om å få komme?
573
00:27:13,961 --> 00:27:15,546
Klarer ikke å si nei direkte til henne.
574
00:27:15,629 --> 00:27:17,673
Klarer ikke å avvise. Har en hund med ett øye.
575
00:27:17,798 --> 00:27:19,133
Her kommer hun. Hun nærmer seg.
576
00:27:19,216 --> 00:27:20,385
Nesten her. Her er hun.
577
00:27:20,969 --> 00:27:22,804
Hei, Brinda. Hvordan går det?
578
00:27:22,846 --> 00:27:24,848
Ser man det.
579
00:27:24,973 --> 00:27:27,350
Jeg mente jeg så Ellis-søstrene.
580
00:27:27,475 --> 00:27:29,894
Hei, Brinda. Hva har du drevet med?
581
00:27:29,978 --> 00:27:32,814
Ikke stort. Bygd en karriere.
582
00:27:32,856 --> 00:27:37,819
Vært vellykket,
og hatt et givende og vidunderlig liv.
583
00:27:37,861 --> 00:27:39,028
Jeg er velsignet.
584
00:27:39,154 --> 00:27:42,574
Dere har sikkert sett i byen,
jeg er en ganske vellykket eiendomsmegler.
585
00:27:42,699 --> 00:27:45,326
Jeg har annonser ved alle busstasjoner.
586
00:27:45,368 --> 00:27:46,661
- Gratulerer.
- Takk.
587
00:27:46,745 --> 00:27:48,872
Trodde du var savnet.
Så bildet på busstasjonen.
588
00:27:48,997 --> 00:27:50,277
Jeg bare antok at du var savnet.
589
00:27:50,498 --> 00:27:52,834
Og dere? Hva gjør dere? Ingenting?
590
00:27:53,209 --> 00:27:55,211
Hva kjøper du? Avføringsmiddel?
591
00:27:55,336 --> 00:27:57,505
Nei. Sukkerfri Cola.
592
00:27:57,547 --> 00:27:59,842
Du ser flott ut. Det er et fikst belte.
593
00:28:00,009 --> 00:28:01,385
Takk!
594
00:28:01,510 --> 00:28:03,345
Ja, gratulerer med wrestling-mesterskapet.
595
00:28:04,430 --> 00:28:05,514
Det er Ralph Lauren.
596
00:28:05,598 --> 00:28:07,349
- Er det sånn det sies?
- Ja.
597
00:28:07,683 --> 00:28:09,059
Har det bra trådløs forbindelse?
598
00:28:09,185 --> 00:28:11,020
Jeg ser dere skal ha fest.
599
00:28:11,103 --> 00:28:12,605
Vi bare valgte...
600
00:28:12,688 --> 00:28:14,231
- Jepp. Skal ha fest.
- Ja.
601
00:28:14,356 --> 00:28:16,400
Jeg hørte dere skulle ha fest.
602
00:28:16,525 --> 00:28:18,444
Fra noen som ble invitert.
603
00:28:18,861 --> 00:28:21,697
Du var på lista, men du var
så vanskelig å spore opp.
604
00:28:21,781 --> 00:28:23,073
Har du e-post?
605
00:28:23,199 --> 00:28:25,576
Det er B-punktum-rinda...
606
00:28:25,701 --> 00:28:28,037
Det var det jeg gjorde feil.
Jeg glemte punktum.
607
00:28:28,120 --> 00:28:29,538
Og vi glemte å skrive det.
608
00:28:29,622 --> 00:28:31,540
Og vi glemte å sende det.
609
00:28:31,624 --> 00:28:33,084
Jeg må innrømme at -
610
00:28:33,209 --> 00:28:35,252
- da jeg hørte dere skulle ha
en Ellis Island-fest, -
611
00:28:35,377 --> 00:28:37,756
- tenkte jeg: "Hva? Hvilket år er dette?"
612
00:28:37,881 --> 00:28:39,925
Det er ganske trist.
613
00:28:40,050 --> 00:28:42,260
For det er så desperat.
614
00:28:45,222 --> 00:28:46,389
Ha det.
615
00:28:48,809 --> 00:28:50,435
Du er desperat!
616
00:28:50,560 --> 00:28:51,603
Jeg kan fortsatt høre deg!
617
00:28:52,229 --> 00:28:53,605
Bra. Kan du høre dette?
618
00:28:53,730 --> 00:28:55,273
For en jævla pikksekk!
619
00:28:55,398 --> 00:28:56,399
Hun kan ikke høre det.
620
00:28:56,733 --> 00:29:00,612
Sprader omkring i Big Lots som om
det er Bloomingdale's i drittskoene sine.
621
00:29:00,737 --> 00:29:03,448
Eiendomsmeglerhurpe
som ter seg som Suze Orman.
622
00:29:03,573 --> 00:29:05,450
Vet du hva hun har? Flatlus i øyebrynene.
623
00:29:05,951 --> 00:29:08,245
Markløper over musa.
624
00:29:08,328 --> 00:29:11,289
Jeg er ferdig med
å kaste bort ord på den hora.
625
00:29:11,415 --> 00:29:13,583
- Beklager, Vicky.
- Ikke beklag deg for meg.
626
00:29:14,584 --> 00:29:16,087
Er Vicky ditt egentlige navn?
627
00:29:17,255 --> 00:29:18,756
Hva er det koreanske navnet ditt?
628
00:29:22,468 --> 00:29:23,803
Hae-Won.
629
00:29:23,928 --> 00:29:26,514
Hae-Won. For et vakkert navn. Hva betyr det?
630
00:29:26,931 --> 00:29:28,433
Hae-Won betyr "hode".
631
00:29:30,852 --> 00:29:33,938
Hae-Won? Sier jeg det riktig?
632
00:29:33,980 --> 00:29:35,106
Hae-Won.
633
00:29:35,189 --> 00:29:36,649
Hae-Won.
634
00:29:36,774 --> 00:29:38,985
Nei. Hae-Won.
635
00:29:39,110 --> 00:29:40,278
Hae-Won.
636
00:29:40,361 --> 00:29:43,364
Ikke Hae-Won. Hae-Won.
637
00:29:43,489 --> 00:29:45,950
- Hae-Won.
- Nei. Hae-Won.
638
00:29:46,033 --> 00:29:47,660
- Hae-Won.
- Hae-Won.
639
00:29:47,785 --> 00:29:50,288
- Hae-Won.
- Hae-Won.
640
00:29:50,329 --> 00:29:52,623
Jeg føler at jeg sier det riktig. Nei?
641
00:29:52,707 --> 00:29:54,793
Det er for høyt. Hae-Hae-Won.
642
00:29:55,627 --> 00:29:56,628
Ja.
643
00:29:57,337 --> 00:29:58,797
Ikke helt. Men jeg skal klare det.
644
00:29:58,881 --> 00:30:01,633
Som: "Jeg skal hygge meg på festen."
645
00:30:01,717 --> 00:30:04,470
"Hei." Pluss "Vann."
646
00:30:05,137 --> 00:30:07,848
Hei vann.
647
00:30:07,973 --> 00:30:09,808
- Så du liker fester.
- Ja.
648
00:30:10,642 --> 00:30:13,479
- Hva heter du?
- Jeg heter Maura.
649
00:30:13,812 --> 00:30:15,022
Maura.
650
00:30:15,147 --> 00:30:16,356
Se på meg. Maura.
651
00:30:16,482 --> 00:30:17,816
Maura.
652
00:30:17,900 --> 00:30:20,486
Jeg åpner ikke munnen slik. Bare Maura.
653
00:30:20,527 --> 00:30:21,695
Maura.
654
00:30:21,820 --> 00:30:23,864
Det er ikke Maura.
655
00:30:23,989 --> 00:30:26,575
Ser du forskjellen i munnen min? Maura.
656
00:30:26,658 --> 00:30:27,701
Maura.
657
00:30:27,826 --> 00:30:29,203
Vi har forskjellige munner.
658
00:30:29,328 --> 00:30:30,662
Det er greit.
659
00:30:33,583 --> 00:30:37,420
Hvorfor må de alltid gi dem
amerikanske navn? Så trist.
660
00:30:37,504 --> 00:30:40,757
Jeg tipper halliken der borte
behandler dem som horene sine.
661
00:30:40,840 --> 00:30:42,759
- Vi må få Lucy Liu til å gå...
- Lisa Ling.
662
00:30:42,842 --> 00:30:46,179
Lisa Ling til å etterforske
disse vulgære neglesalongene.
663
00:30:46,221 --> 00:30:49,766
Men de ansetter og du kan jobbe med negler.
664
00:30:49,891 --> 00:30:52,852
Jeg vil ikke jobbe her.
De har en havabbor i akvariet.
665
00:30:52,936 --> 00:30:55,688
Det er vakkert her. Alt lukter lavendel.
666
00:30:55,730 --> 00:30:58,191
Og du kunne lære dem mye, for du kan ting.
667
00:30:58,274 --> 00:30:59,359
Jeg kan sakene mine.
668
00:30:59,442 --> 00:31:02,195
Jeg kunne gitt en høne fransk manikyr
mens den løp fra meg.
669
00:31:03,738 --> 00:31:05,907
Jeg kunne få til noe bedre når vi har flyttet.
670
00:31:06,032 --> 00:31:09,452
Nettopp! Og så bare vente
til du får den bedre jobben -
671
00:31:09,536 --> 00:31:11,038
- før du slutter i denne.
672
00:31:11,872 --> 00:31:14,041
Jeg er åpen for nye ting.
673
00:31:16,085 --> 00:31:18,212
Liker du å jobbe her?
674
00:31:18,295 --> 00:31:19,547
Jeg elsker det.
675
00:31:21,382 --> 00:31:23,092
Får dere skikkelige lunsjpauser?
676
00:31:23,217 --> 00:31:24,218
Hva er lunsj?
677
00:31:25,094 --> 00:31:27,054
Herregud. Det er fryktelig.
678
00:31:27,388 --> 00:31:28,431
Hei.
679
00:31:28,556 --> 00:31:30,558
Mange takk for dette. Dette er et flott sted.
680
00:31:30,641 --> 00:31:31,725
Bare hyggelig.
681
00:31:31,809 --> 00:31:33,060
Suksess er aktiv lidenskap
682
00:31:34,437 --> 00:31:35,479
Jeg ser at dere ansetter.
683
00:31:35,563 --> 00:31:36,605
LEDIGE JOBBER
684
00:31:39,066 --> 00:31:41,235
Vi ansetter ikke nå.
685
00:31:42,278 --> 00:31:44,488
Du har bare et stort skilt.
686
00:31:44,822 --> 00:31:48,075
Hei, Hae-Won.
Har du lyst til å bli med på fest i kveld?
687
00:31:48,743 --> 00:31:50,829
Du og vennene dine komme, ok?
688
00:31:50,912 --> 00:31:51,997
For å fikse negler?
689
00:31:52,080 --> 00:31:54,458
Nei. Fest?
690
00:31:54,583 --> 00:31:56,001
Du kan ta med hvem du vil.
691
00:31:56,084 --> 00:31:57,461
Fest, ja.
692
00:31:58,420 --> 00:32:00,756
- Sojuer?
- Jøder.
693
00:32:00,797 --> 00:32:03,091
- Soju der?
- Ja. Det kommer jøder dit.
694
00:32:03,133 --> 00:32:06,344
Jeg elsker jus. Koreanere elsker jus.
695
00:32:06,428 --> 00:32:07,512
Koreanere elsker jøder.
696
00:32:07,596 --> 00:32:09,347
- Jeg elsker jus.
- Jeg elsker også jøder.
697
00:32:09,431 --> 00:32:10,474
Jus.
698
00:32:10,599 --> 00:32:13,602
Adam vurderer å komme,
og Gabe kommer kanskje, så...
699
00:32:13,643 --> 00:32:14,770
Soju.
700
00:32:14,811 --> 00:32:16,938
Jeg frykter at vi ikke snakker om det samme.
701
00:32:17,939 --> 00:32:19,775
- Juice. Drikke juice.
- Jus.
702
00:32:19,858 --> 00:32:21,193
Du dum.
703
00:32:21,276 --> 00:32:23,945
Det blir juice der. Det blir mat der.
Det blir jøder der.
704
00:32:24,029 --> 00:32:25,530
- Ok. Ja.
- Flott.
705
00:32:25,614 --> 00:32:28,618
Hør her. Jeg og dattera mi flytter til Orlando -
706
00:32:28,659 --> 00:32:30,953
- og jeg trenger virkelig en jobb.
707
00:32:31,662 --> 00:32:32,705
Nei.
708
00:32:34,499 --> 00:32:35,958
LEDIGE JOBBER
709
00:32:36,000 --> 00:32:38,836
Bare smil og ta meg i hånden,
som om du gir meg en jobb, -
710
00:32:38,961 --> 00:32:40,505
- så sender jeg deg et puppebilde.
711
00:32:40,630 --> 00:32:42,298
Veldig fine. Høye og lykkelige.
712
00:32:42,799 --> 00:32:44,467
Nei? Jeg tolket deg feil.
713
00:32:44,509 --> 00:32:45,718
Smil og ta meg i hånden, -
714
00:32:45,802 --> 00:32:49,514
- ellers sender jeg deg et bilde av puppene,
og jeg vet at du ikke vil se dem.
715
00:32:51,516 --> 00:32:53,726
Flott! Takk, Vicky.
716
00:32:53,810 --> 00:32:56,354
Vi ses på mandag.
717
00:32:57,146 --> 00:32:58,815
Bang! Jeg fikk jobb.
718
00:32:58,898 --> 00:33:02,068
Og se hva jeg trakk ut av lommeboka di.
"Suksess er aktiv lidenskap."
719
00:33:02,151 --> 00:33:04,153
Utroig! Du klarer deg kjempebra!
720
00:33:05,447 --> 00:33:06,532
Vi må avlyse middag med mamma og pappa.
721
00:33:06,657 --> 00:33:09,493
Hva om vi lyver til mamma og pappa
og de dør i søvne?
722
00:33:09,660 --> 00:33:11,662
Ikke la dem få teften av skyldfølelsen din.
723
00:33:13,413 --> 00:33:14,540
Jenter.
724
00:33:14,665 --> 00:33:16,500
Hei, mamma. Vi har så mye å gjøre der borte -
725
00:33:16,583 --> 00:33:18,752
- og gjør ikke noe annet, og jeg lyver ikke.
726
00:33:19,670 --> 00:33:20,671
Vel.
727
00:33:21,213 --> 00:33:25,384
Jeg la sølvtøyet i skuffene her.
728
00:33:25,509 --> 00:33:27,344
Vi kan ikke være med på middag i kveld.
729
00:33:27,386 --> 00:33:32,015
Vi er i pakkehumør,
og vi vil ikke ødelegge drivet.
730
00:33:32,724 --> 00:33:34,017
Høres bra ut!
731
00:33:48,908 --> 00:33:50,869
Nei. Vi...
732
00:33:50,952 --> 00:33:52,036
Ok!
733
00:33:52,120 --> 00:33:53,538
- Ha det.
- Vi drar!
734
00:33:54,038 --> 00:33:56,082
Kuksperret vi foreldrene våre?
735
00:33:56,207 --> 00:33:57,750
De kom rett fra sexjernet.
736
00:33:57,876 --> 00:33:59,878
Det var så mye farge i ansiktet hennes.
737
00:34:01,755 --> 00:34:05,049
Vi ses i kveld! Jeg lager et brødfundament.
738
00:34:05,091 --> 00:34:07,218
Jeg vil dra innom Sam og Cray, fort.
739
00:34:07,260 --> 00:34:09,137
Har ikke sett de homoene
siden videregående!
740
00:34:09,220 --> 00:34:10,263
Jeg vet det.
741
00:34:10,388 --> 00:34:12,932
De sa vi kunne låne de kule stolene
de hadde i bryllupet.
742
00:34:13,057 --> 00:34:14,726
Homser kan det å holde fest.
743
00:34:15,435 --> 00:34:18,813
Dra til Costco,
kjøp en gryte med kyllingvinger.
744
00:34:18,897 --> 00:34:21,065
Kjøp noen enkle salamier.
745
00:34:21,107 --> 00:34:23,319
Eller bare lag en masse potetsalat.
746
00:34:23,903 --> 00:34:25,112
Med Tostitos Scoops.
747
00:34:25,237 --> 00:34:26,989
Det er en skje du kan spise.
748
00:34:28,240 --> 00:34:32,536
Det er åpenbart de homofile mennene
som har de flotte festideene.
749
00:34:32,578 --> 00:34:36,123
Skulle ønske homofili var et valg.
Har alltid likt shorts og støvler-stilen.
750
00:34:36,248 --> 00:34:37,249
Ja, jeg vet ikke.
751
00:34:37,374 --> 00:34:39,251
Det å sleike fitte ødelegger for meg.
752
00:34:39,376 --> 00:34:43,047
Jaså? Det som ødelegger for meg
er den helvetes skravlingen.
753
00:34:43,089 --> 00:34:44,131
Ha det!
754
00:34:51,931 --> 00:34:53,390
Hva synes du, Brayla?
755
00:34:53,432 --> 00:34:55,601
Den ser utrolig ut på deg.
756
00:34:55,643 --> 00:34:57,812
Jeg har aldri truffet en Brayla før.
757
00:34:57,937 --> 00:34:59,313
Jeg kjenner kanskje tre.
758
00:34:59,438 --> 00:35:01,983
Så du trender. Lykke til.
759
00:35:02,109 --> 00:35:06,947
Det er mye under puppene,
men jeg tror jeg slipper unna med det.
760
00:35:06,988 --> 00:35:08,782
Den er dessuten bak fram.
761
00:35:11,743 --> 00:35:13,453
- Tror du?
- Ja.
762
00:35:14,287 --> 00:35:15,288
Hvordan går det der inne?
763
00:35:15,914 --> 00:35:17,666
Jeg skjønner ikke denne kjolen.
764
00:35:17,791 --> 00:35:20,127
Ett av eplene mine
faller hele tida ut av posen.
765
00:35:21,002 --> 00:35:23,922
Men jeg liker historien den forteller
med pyntekanten.
766
00:35:23,964 --> 00:35:25,340
Men du må ha string til denne.
767
00:35:25,465 --> 00:35:28,510
Nei, jeg bruker ikke string.
Jeg er veldig kresen der nede.
768
00:35:28,635 --> 00:35:30,971
Du må bare bygge opp en træl.
Ikke sant, Brayla?
769
00:35:31,471 --> 00:35:33,473
Den ser flott ut på deg.
770
00:35:33,515 --> 00:35:36,309
Jeg frykter at hun bare vil selge.
Hun sier ikke sannheten.
771
00:35:36,351 --> 00:35:39,439
Nei. Brayla har ikke noe
gledessenter i hjernen.
772
00:35:40,106 --> 00:35:41,190
Her.
773
00:35:41,315 --> 00:35:44,318
Haley! Hvordan går det, og hvor?
774
00:35:44,360 --> 00:35:45,820
Du kan stole på meg.
775
00:35:45,945 --> 00:35:47,196
Jeg er hos en venn.
776
00:35:47,321 --> 00:35:49,031
Jeg fikk tekstmeldingen din -
777
00:35:49,157 --> 00:35:52,660
- om å flytte inn hos bestemor og bestefar,
og du vet at jeg elsker Orlando.
778
00:35:52,785 --> 00:35:54,495
Jeg er kjempebegeistret for dette!
779
00:35:54,871 --> 00:35:56,998
Det var jeg også, -
780
00:35:57,165 --> 00:36:00,334
- men det viser seg at de skal selge huset.
781
00:36:01,669 --> 00:36:04,714
Jeg liker at den har et sterkt budskap, -
782
00:36:04,839 --> 00:36:06,883
- men er redd for å få dusken i glidelåsen.
783
00:36:07,008 --> 00:36:10,553
Orlando kan fortsatt bli noe av.
Jeg lover. Jeg skal finne på noe.
784
00:36:12,180 --> 00:36:13,681
Ikke vær lei deg.
785
00:36:14,348 --> 00:36:15,808
Ok, få den.
786
00:36:15,850 --> 00:36:17,686
- Hei, vennen. Det er Maura.
- Hei.
787
00:36:17,728 --> 00:36:20,022
Mora di glemte å fortelle deg
den viktigste delen, -
788
00:36:20,147 --> 00:36:24,568
- at hun har fått seg en jobb her ute
på en veldig flott neglesalong.
789
00:36:24,693 --> 00:36:25,986
- Er det sant?
- Ja.
790
00:36:26,069 --> 00:36:27,196
Prøv en annen.
791
00:36:27,321 --> 00:36:32,034
Så kanskje du kan komme hit i neste uke
og overraske henne.
792
00:36:32,701 --> 00:36:33,994
Hun savner deg.
793
00:36:34,036 --> 00:36:36,538
Tante Maura, jeg vet ikke.
794
00:36:36,872 --> 00:36:39,416
Haley, jeg sa
at jeg skulle hjelpe deg en stund, -
795
00:36:39,541 --> 00:36:41,710
- men nå må du komme tilbake til mora di.
796
00:36:41,835 --> 00:36:43,337
Jeg hater å holde på hemmeligheter.
797
00:36:43,545 --> 00:36:46,882
Særlig overfor søstera mi.
Jeg får skylddiaré av det.
798
00:36:46,924 --> 00:36:49,218
Ok. Men hva skal jeg gjøre med Polenta?
799
00:36:51,053 --> 00:36:53,555
Hundepasserens nummer ligger på benken.
800
00:36:53,597 --> 00:36:57,185
Bruk kredittkortet mitt,
bestill flybillett og kom hit.
801
00:36:57,227 --> 00:36:59,437
Det vil fungere denne gangen. Jeg lover.
802
00:36:59,562 --> 00:37:01,022
Ok, hvis du tror det.
803
00:37:02,023 --> 00:37:03,274
- Glad i deg.
- Glad i deg også.
804
00:37:03,399 --> 00:37:04,400
Ha det.
805
00:37:05,777 --> 00:37:07,904
Haley er med. Alt er i orden.
806
00:37:08,738 --> 00:37:10,073
Så flott. Takk.
807
00:37:10,115 --> 00:37:12,742
Kjolene er laget for kinesiske
guttejenter, forresten.
808
00:37:12,784 --> 00:37:14,035
Jeg er usikker på den.
809
00:37:14,077 --> 00:37:16,037
Men hva med denne delen?
810
00:37:18,289 --> 00:37:20,625
Det er en Play-Doh Fun Factory.
811
00:37:21,543 --> 00:37:23,795
- Og den fanger blikket umiddelbart
- Ja, se på det.
812
00:37:27,257 --> 00:37:31,428
Det er friskt, og menn liker det.
De bryr seg ikke om hvor den kommer fra.
813
00:37:31,553 --> 00:37:32,595
Kjolen lukter sylteagurk.
814
00:37:32,637 --> 00:37:33,722
Bør fungere.
815
00:37:33,806 --> 00:37:35,266
Jeg føler at begge deler blir mye.
816
00:37:35,391 --> 00:37:37,268
Jeg tror det er det de kaller "enten og".
817
00:37:37,309 --> 00:37:38,727
Nei. Vel...
818
00:37:38,769 --> 00:37:40,646
Ikke sant, Brayla? Hvor er du fra?
819
00:37:40,771 --> 00:37:42,398
Den ser flott ut på deg.
820
00:37:43,482 --> 00:37:45,776
Vi må finne en annen butikk.
De takler oss ikke her.
821
00:37:45,901 --> 00:37:50,281
Vi trenger litt mindre "21 for alltid",
og mer "Plutselig 42".
822
00:37:50,406 --> 00:37:52,825
Ja. Vi holder stilen.
823
00:37:52,950 --> 00:37:55,161
Den holder i alle fall. Den er veldig stram.
824
00:37:55,286 --> 00:37:57,121
Her, få et kyss.
825
00:38:03,961 --> 00:38:06,297
- Hvor skal vi?
- Et siste ærend.
826
00:38:10,801 --> 00:38:12,304
- Gjør det, jente.
- Hva?
827
00:38:13,138 --> 00:38:16,600
Herregud. Pokker. Jeg visste det!
Du tilbyr deg aldri å kjøre.
828
00:38:16,641 --> 00:38:20,103
Spør ham. "Lidenskap trenger action",
eller hva faen det sto på det.
829
00:38:20,145 --> 00:38:22,939
Jeg har ikke den fine behåen.
Ånden lukter tørket kjøtt.
830
00:38:23,356 --> 00:38:24,983
Ok.
831
00:38:25,984 --> 00:38:27,319
- Hei.
- Hei.
832
00:38:28,653 --> 00:38:31,865
Maura her, fra der borte.
833
00:38:31,990 --> 00:38:34,993
Søstera mi og jeg objektiviserte deg i går.
834
00:38:35,118 --> 00:38:36,495
Jeg husker deg.
835
00:38:36,536 --> 00:38:38,497
- Jeg heter James.
- Hei, James.
836
00:38:39,331 --> 00:38:40,332
Blir du kalt Jimmy?
837
00:38:40,457 --> 00:38:42,793
Vanligvis James, noen ganger James.
838
00:38:42,834 --> 00:38:45,545
Jeg ville bare si hei. Og det er alt jeg har.
839
00:38:52,011 --> 00:38:54,013
Kan jeg få låne toalettet?
840
00:38:55,348 --> 00:38:56,516
Bare det første.
841
00:38:56,641 --> 00:38:59,060
Selvfølgelig. Kom inn.
Du kan gjøre hva du vil der inne.
842
00:38:59,185 --> 00:39:00,311
Jøss.
843
00:39:00,353 --> 00:39:03,648
Jeg driver og pusser opp. Jeg skal selge det.
844
00:39:03,689 --> 00:39:06,067
- Jøss. Du gjør en flott jobb.
- Takk.
845
00:39:06,734 --> 00:39:09,570
Det var foreldrene mine sitt hus.
De døde med et års mellomrom.
846
00:39:09,695 --> 00:39:11,989
Herregud. Så fælt.
847
00:39:12,532 --> 00:39:14,700
Ja, det var veldig trist.
848
00:39:17,203 --> 00:39:18,204
Går det bra?
849
00:39:18,996 --> 00:39:21,332
Beklager. Det er bare det jeg er mest redd for.
850
00:39:21,374 --> 00:39:24,544
Beklager at jeg sa det.
At du måtte finne det ut slik.
851
00:39:24,919 --> 00:39:26,379
Jeg ble nummen i beina.
852
00:39:27,171 --> 00:39:28,423
Det går bra.
853
00:39:28,549 --> 00:39:29,842
Vil du fortsatt låne toalettet?
854
00:39:29,925 --> 00:39:32,219
- Jeg tror jeg er for trist nå.
- Ja, selvfølgelig.
855
00:39:32,719 --> 00:39:34,054
Ok.
856
00:39:34,096 --> 00:39:35,556
Hvem er denne karen?
857
00:39:35,681 --> 00:39:38,225
Det er Potetmos.
858
00:39:38,350 --> 00:39:39,560
Jeg er ganske sint på ham nå.
859
00:39:39,852 --> 00:39:41,228
Hei!
860
00:39:43,564 --> 00:39:48,735
Vil du være med meg på en fest
jeg skal på i mitt eget hus i kveld?
861
00:39:48,777 --> 00:39:49,903
Ham eller meg?
862
00:39:51,071 --> 00:39:52,239
- Du.
- Ja.
863
00:39:52,906 --> 00:39:54,283
Kanskje. Når da?
864
00:39:54,408 --> 00:39:56,618
20.30. 20.45. 21.00.
865
00:39:56,743 --> 00:39:59,079
Det har ikke noe å si.
Jeg er ganske avslappet.
866
00:39:59,121 --> 00:40:02,749
Ok. La meg bare sjekke kalenderen fort.
867
00:40:02,875 --> 00:40:04,418
Du er heldig. Jeg er ledig.
868
00:40:04,543 --> 00:40:06,295
Det er gode nyheter!
869
00:40:07,630 --> 00:40:09,924
Er ikke italiensk.
Vet ikke hvorfor jeg sa det slik.
870
00:40:09,966 --> 00:40:11,593
Nei, jeg liker italienere.
871
00:40:11,718 --> 00:40:13,386
Ok. Jeg er halvveis italiener.
872
00:40:13,428 --> 00:40:14,596
Nei. Det var en løgn.
873
00:40:14,721 --> 00:40:20,435
Jeg skal bare nonchalant ta
en George Jefferson ut herfra.
874
00:40:21,102 --> 00:40:22,562
- For deg.
- Ok.
875
00:40:22,604 --> 00:40:26,733
Skal ta det med ro ned veien og ned til bilen.
876
00:40:26,775 --> 00:40:28,276
Ok, ha det.
877
00:40:35,241 --> 00:40:36,493
Ha det!
878
00:40:36,618 --> 00:40:37,786
Kate, slipp meg inn.
879
00:40:39,788 --> 00:40:42,123
- Hallo
- Hei. Hvorfor?
880
00:40:42,165 --> 00:40:44,083
Vi tok et mål til en pergola.
881
00:40:44,125 --> 00:40:46,462
Unnskyld men skal dere ha fest her?
882
00:40:46,504 --> 00:40:47,797
- Nei.
- Nei.
883
00:40:47,963 --> 00:40:50,341
Det ser virkelig sånn ut.
884
00:40:50,466 --> 00:40:52,635
Hater å få deg til å føle deg som en jævel, -
885
00:40:52,760 --> 00:40:55,179
- men dette er faktisk for en likvake.
886
00:40:55,304 --> 00:40:57,515
Det var leit å høre.
887
00:40:57,640 --> 00:41:01,352
Ja. Vi sa alltid til søskenbarnet vårt:
"Ikke lek på skinnene."
888
00:41:01,477 --> 00:41:02,645
Kjære vene.
889
00:41:02,812 --> 00:41:04,146
Kondolerer.
890
00:41:04,188 --> 00:41:06,107
Søskenbarnet vårt var en idiot.
891
00:41:07,108 --> 00:41:08,484
- Men vi savner henne.
- Ham.
892
00:41:08,526 --> 00:41:10,027
Herm. Han het Herm.
893
00:41:10,152 --> 00:41:12,196
De fant hodet hans et par kilometer unna.
894
00:41:12,321 --> 00:41:14,532
Jeg tror han vil hjemsøke huset for alltid.
895
00:41:14,657 --> 00:41:16,450
- Hodeløs og sint.
- Ja.
896
00:41:17,451 --> 00:41:19,161
Det er bare bullshit.
897
00:41:19,203 --> 00:41:20,704
Det er et jentebelte.
898
00:41:20,830 --> 00:41:23,708
Rike folk kan bare
bestemme seg for å flytte et sted.
899
00:41:23,834 --> 00:41:26,002
Håper de setter en rull
med kontanter i halsen.
900
00:41:26,128 --> 00:41:28,213
- Jeg har tenkt.
- Hvorfor det?
901
00:41:28,338 --> 00:41:31,007
Du har hevdet deg, og du har fått en jobb, -
902
00:41:31,049 --> 00:41:33,969
- så kanskje jeg kan gi deg et lån.
903
00:41:34,010 --> 00:41:35,679
For å kjøpe et nytt hus.
904
00:41:35,720 --> 00:41:38,014
Betyr "lån" den typen man betaler tilbake, -
905
00:41:38,056 --> 00:41:40,350
- eller et "blunk-blunk" -lån?
906
00:41:40,392 --> 00:41:41,643
Alle lån skal betales tilbake.
907
00:41:41,685 --> 00:41:43,019
Det er ikke min erfaring.
908
00:41:43,145 --> 00:41:44,896
Men du kan gjøre det nå som du har en jobb.
909
00:41:45,021 --> 00:41:47,065
Ja.
910
00:41:47,190 --> 00:41:50,569
Det er et flott tilbud. Jøss!
911
00:41:50,694 --> 00:41:51,903
Vent.
912
00:41:52,028 --> 00:41:55,157
Jeg vi be deg om noe
i gjengjeld for pengene, -
913
00:41:55,198 --> 00:41:58,034
- og du skal ikke tro at lånet avhenger av det, -
914
00:41:58,160 --> 00:42:02,039
- men jeg må si at hvis du ikke gjør det,
føler jeg at jeg kanskje ikke gir deg dem.
915
00:42:02,081 --> 00:42:03,332
Ok. Flott. Hva er det?
916
00:42:06,419 --> 00:42:09,088
Det er vanskeligere enn jeg trodde.
Bare gi meg et øyeblikk.
917
00:42:11,174 --> 00:42:15,428
Kan du være festmamma i morgen?
Så jeg kan heise villskap-flagget?
918
00:42:16,554 --> 00:42:18,890
- Gjerne.
- Ja?
919
00:42:20,433 --> 00:42:22,560
For ansiktet ditt sier noe annet.
920
00:42:23,519 --> 00:42:25,021
Det ville gi meg glede.
921
00:42:25,897 --> 00:42:28,232
Glem det. Det blir bare kaos. Jeg gjør det.
922
00:42:28,357 --> 00:42:29,692
Tror du ikke jeg kan ta meg av folk?
923
00:42:29,734 --> 00:42:32,904
Jeg er faktisk mor! Jeg fikser dette!
924
00:42:32,945 --> 00:42:34,906
Ok, men festmammaen kan ikke drikke.
925
00:42:35,031 --> 00:42:37,200
Hva i helvete skal det bety?
926
00:42:37,241 --> 00:42:39,410
Drikker en mor i et barns bursdagsfest?
927
00:42:39,535 --> 00:42:42,581
- Ja, hvis det er en livvakt.
- Nei.
928
00:42:42,706 --> 00:42:44,374
Det er greit. Jeg har ikke noe imot det.
929
00:42:44,416 --> 00:42:46,877
Glem det. Det går bra.
930
00:42:54,551 --> 00:42:57,721
Ok. Jeg skal ikke drikke i kveld.
Du skal ha mye sex.
931
00:42:57,763 --> 00:42:59,264
Jeg skal være deg. Du er meg.
932
00:42:59,389 --> 00:43:02,226
Herregud. Så mange røde flagg!
La oss gjøre dette!
933
00:43:03,060 --> 00:43:07,606
Når du flørter med herr Mann,
ikke fortell om skilsmissen.
934
00:43:07,731 --> 00:43:08,899
SKRIV DITT BESTE
ELLIS ISLAND-MINNE HER
935
00:43:08,941 --> 00:43:10,818
Fulle folk liker å vise seg. Du må hindre det.
936
00:43:11,276 --> 00:43:12,277
Oppdatert
ELLIS ISLAND
937
00:43:12,402 --> 00:43:15,280
Uttal ting veldig tydelig,
for han vil se på munnen din.
938
00:43:16,240 --> 00:43:18,618
Husk, ikke la noen være alene
når de kaster opp.
939
00:43:18,660 --> 00:43:20,078
Spying i søvne dreper.
940
00:43:20,495 --> 00:43:23,123
Når du er på soverommet, -
941
00:43:23,164 --> 00:43:26,584
- lås døra så jeg ikke kan styrte inn
og ta et minnebilde.
942
00:43:28,837 --> 00:43:31,631
Kate, kan du vaske opp denne geleen?
943
00:43:31,673 --> 00:43:33,424
Ja! Slutt å be meg om det.
944
00:43:42,183 --> 00:43:44,519
ELLIS ISLAND
OPPDATERT
945
00:43:49,315 --> 00:43:52,694
Det er den skumle tida
når du er redd for at ingen kommer.
946
00:43:53,194 --> 00:43:55,613
Klokka er 20.32. Det blir ikke...
947
00:43:57,783 --> 00:44:00,661
Åpne, jente. Dette er ditt show.
948
00:44:04,165 --> 00:44:05,166
Hei.
949
00:44:05,291 --> 00:44:07,460
- Hei!
- Hei!
950
00:44:07,501 --> 00:44:08,711
Det er Rob og Liz.
951
00:44:08,836 --> 00:44:10,838
- Og sønnen deres.
- Nei.
952
00:44:10,880 --> 00:44:12,006
Det skjer ikke. Ingen barn.
953
00:44:12,131 --> 00:44:13,799
Jo, han kan bare se på TV nede.
954
00:44:13,841 --> 00:44:15,509
Nei. Han må bort.
955
00:44:15,634 --> 00:44:17,845
Beklager. Det er for mange ting
han kunne svelge.
956
00:44:20,848 --> 00:44:22,016
Vi kommer tilbake.
957
00:44:22,141 --> 00:44:24,685
Chase, vi skal besøke bestemor.
958
00:44:24,810 --> 00:44:26,353
Ja.
959
00:44:26,479 --> 00:44:27,688
Du husker henne, ikke sant?
960
00:44:27,813 --> 00:44:31,025
- Pokker. Foreldre kommer presis.
- Ja.
961
00:44:31,484 --> 00:44:33,360
Hvorfor kommer Alex gående
inn oppkjørselen?
962
00:44:33,486 --> 00:44:36,823
Beklager. Jeg inviterte ham
fordi jeg synes synd på ham. Han er ensom.
963
00:44:36,865 --> 00:44:39,201
Bank, bank. Er det noen hjemme?
964
00:44:39,326 --> 00:44:41,536
Duane! Hvem Duane?
965
00:44:41,578 --> 00:44:42,871
Badekaret Duane.
966
00:44:42,996 --> 00:44:45,999
Jeg dvukner!
967
00:44:48,335 --> 00:44:49,544
Du har det fortsatt!
968
00:44:49,669 --> 00:44:52,005
Kan jeg få noe å drikke?
969
00:44:53,381 --> 00:44:55,425
Tilfluktssted!
970
00:44:56,510 --> 00:44:58,345
Jøss!
971
00:44:58,428 --> 00:45:01,389
Velkommen til Jurassic Park!
972
00:45:03,183 --> 00:45:05,560
Herregud, jeg blir utslitt av ham
med en gang.
973
00:45:05,602 --> 00:45:08,063
- Hallo der.
- Der kommer morotoget!
974
00:45:08,105 --> 00:45:10,440
Sprit, sprit!
975
00:45:16,864 --> 00:45:21,119
Og da pappa omsider døde,
glødet han faktisk.
976
00:45:23,287 --> 00:45:24,914
Kelly!
977
00:45:24,956 --> 00:45:26,541
Når ble vi alle så gamle?
978
00:45:26,582 --> 00:45:28,417
I det minste anstrenger damene seg, -
979
00:45:28,543 --> 00:45:30,044
- men mennene her?
980
00:45:30,128 --> 00:45:32,713
De ser ut som om de blir sakte forgiftet.
981
00:45:33,381 --> 00:45:36,759
Jeg tror det handler om hva man føler.
982
00:45:36,884 --> 00:45:38,553
Ferdig. Skjønner?
983
00:45:39,595 --> 00:45:41,472
De beste dagene bak oss. Ikke sant?
984
00:45:41,597 --> 00:45:45,601
Jeg vet ikke.
Du kan leve i åtte eller 10 år til, Kelly.
985
00:45:45,726 --> 00:45:47,562
Du må ikke se på det på den måten.
986
00:45:47,603 --> 00:45:49,272
Chase veide rundt 4,5 kilo.
987
00:45:49,313 --> 00:45:50,773
Så da han kom ut derfra,
988
00:45:50,898 --> 00:45:53,610
- var den helt ødelagt.
- Så fælt.
989
00:45:53,735 --> 00:45:56,280
Så jeg endte opp med en vaginaoperasjon.
990
00:45:56,405 --> 00:45:58,949
Det er så trangt som et nøkkelhull der nede.
991
00:45:59,074 --> 00:46:01,743
Kunne ha plukket opp småmynter
med den, om jeg ville.
992
00:46:02,286 --> 00:46:03,620
Har ikke hatt lyst ennå.
993
00:46:03,745 --> 00:46:07,249
Jeg burde ikke si dette,
men Robs penis har en kink.
994
00:46:07,291 --> 00:46:08,625
Jeg vet ikke hva det heter.
995
00:46:08,750 --> 00:46:10,836
Den er liksom bøyd.
996
00:46:10,961 --> 00:46:12,963
Jeg vet ikke. Jeg kan ikke engang...
997
00:46:13,088 --> 00:46:14,965
Der er de.
998
00:46:15,174 --> 00:46:16,258
Hei.
999
00:46:16,300 --> 00:46:17,759
Skryter hun av meg?
1000
00:46:19,511 --> 00:46:21,430
La ut en rekke videoer på YouTube i går.
1001
00:46:21,472 --> 00:46:25,476
Jeg er oppe i hundre treff.
Sensación, som de sier.
1002
00:46:26,643 --> 00:46:27,853
Den er tom.
1003
00:46:29,438 --> 00:46:30,648
Boing!
1004
00:46:32,108 --> 00:46:35,820
Han har soppinfeksjon i potene,
mellom putene, -
1005
00:46:35,862 --> 00:46:39,657
- og jeg må tørke av potene hver kveld.
1006
00:46:39,783 --> 00:46:40,863
Skal du hente meg en drink?
1007
00:46:40,950 --> 00:46:42,869
Kan du gi meg en mulighet til å tilby deg en?
1008
00:46:44,287 --> 00:46:47,165
Ett tusen avlivet i året, bare i dette fylket.
1009
00:46:47,207 --> 00:46:51,002
Jeg våknet en dag og bang.
Ikke noe mer mensen.
1010
00:46:52,003 --> 00:46:54,672
Hva i helvete? Voksenfester suger.
1011
00:46:54,798 --> 00:46:58,009
Hvordan kan en og samme person
ha to kolonoskopihistorier?
1012
00:46:58,051 --> 00:46:59,636
Jeg skal få i gang dansingen.
1013
00:47:01,012 --> 00:47:02,138
Få tempoet opp der inne.
1014
00:47:02,180 --> 00:47:04,015
- Hei.
- Hei.
1015
00:47:05,183 --> 00:47:07,060
For en uoppfordret klem.
1016
00:47:09,647 --> 00:47:12,191
Kom igjen. Nå danser vi!
1017
00:47:12,233 --> 00:47:14,151
Du kan ikke starte med Mony Mony!
1018
00:47:14,193 --> 00:47:15,653
Det er som å starte med analsex.
1019
00:47:15,694 --> 00:47:16,737
Ok.
1020
00:47:18,823 --> 00:47:19,865
Geernt!
1021
00:47:22,243 --> 00:47:24,578
Hei. Leverer maling.
1022
00:47:25,162 --> 00:47:26,539
Jeg setter den ved bassenget.
1023
00:47:26,580 --> 00:47:27,665
- Og så?
- Ok?
1024
00:47:29,667 --> 00:47:33,170
Beklager. Jeg var bekymret for
at dere hadde fest, men jeg ser nå -
1025
00:47:33,712 --> 00:47:35,673
- at dere faktisk har en likvake.
1026
00:47:41,512 --> 00:47:42,555
Hei.
1027
00:47:43,889 --> 00:47:45,808
Denne festen er faen meg elendig. Har du...
1028
00:47:45,891 --> 00:47:48,478
- Stoff? Jeg kjenner en fyr.
- Ring ham.
1029
00:47:49,521 --> 00:47:50,730
- Hallo!
- Hei!
1030
00:47:50,856 --> 00:47:52,732
Hae-Won!
1031
00:47:52,816 --> 00:47:53,900
Nei, Hae-Won.
1032
00:47:53,984 --> 00:47:56,403
Ja, beklager. Du kunne komme. Utrolig. Se!
1033
00:47:56,528 --> 00:47:58,738
Hva? Se på denne flokken med sexy damer.
1034
00:47:58,864 --> 00:48:00,532
Jøss. Du ser så glad ut.
1035
00:48:00,574 --> 00:48:03,910
Du ser fri og ikke undertrykt ut.
Vi var bekymret for deg.
1036
00:48:03,994 --> 00:48:06,329
Ja? Vi var bekymret for dere.
1037
00:48:06,413 --> 00:48:08,999
Føttene deres så ut som tørket kjøtt.
1038
00:48:09,583 --> 00:48:11,751
Jeg visste at du snakket dritt om oss.
1039
00:48:11,835 --> 00:48:12,919
Hvem vil ha en drink? Kom.
1040
00:48:13,044 --> 00:48:14,404
- La oss hente drikke!
- Vi fester!
1041
00:48:14,754 --> 00:48:16,423
Mange takk for at dere inviterte oss.
1042
00:48:16,506 --> 00:48:18,091
- Hva? Skal dere dra?
- Flott fest.
1043
00:48:18,216 --> 00:48:19,593
Kate, de drar.
1044
00:48:19,718 --> 00:48:21,928
- Chase har søvnproblemer.
- Absolutt ikke.
1045
00:48:22,012 --> 00:48:23,930
Alle sammen, kom her litt.
1046
00:48:24,014 --> 00:48:27,393
Til alle som vurderer å dra, -
1047
00:48:27,435 --> 00:48:28,769
- dere kan glemme det.
1048
00:48:28,853 --> 00:48:30,897
Dere trenger dette like mye som oss.
1049
00:48:30,938 --> 00:48:32,356
Like mye som oss.
1050
00:48:32,440 --> 00:48:36,778
Hvis dere tror at jeg tok på dette i kveld
så dere kunne dra hjem og se på Flip or Flop, -
1051
00:48:36,903 --> 00:48:38,696
- drømmer dere faen meg.
1052
00:48:38,780 --> 00:48:40,114
Dere drømmer.
1053
00:48:40,198 --> 00:48:42,575
Dan og Kim. Dere har fire barn.
1054
00:48:42,617 --> 00:48:45,703
Ut ifra det jeg får ut av julekortene,
er de noen jævla tullinger.
1055
00:48:45,787 --> 00:48:47,413
Takk. Hva for noe?
1056
00:48:48,122 --> 00:48:51,959
Kelly! Profilbildet ditt er en
meksikansk gryterett med lavt fettinnhold.
1057
00:48:52,084 --> 00:48:53,628
Ja, det er det.
1058
00:48:55,254 --> 00:48:59,258
Rob, når danset du sist
og lot nattlufta treffe brystvortene dine?
1059
00:48:59,300 --> 00:49:01,552
Guns N' Roses. Citrus Bowl, 1991.
1060
00:49:03,722 --> 00:49:06,475
Vil du ikke føle deg så sorgløs igjen?
1061
00:49:06,600 --> 00:49:08,936
Opp til ballene i glede?
1062
00:49:08,977 --> 00:49:10,813
- Ja!
- Det er ikke for sent!
1063
00:49:10,938 --> 00:49:13,774
Deres unge jeg lever fortsatt inni dere.
1064
00:49:13,816 --> 00:49:15,317
Akkurat som herpes.
1065
00:49:15,400 --> 00:49:19,279
Vi pleide å feste som dyr i dette huset
fordi vi trodde vi aldri kom til å dø.
1066
00:49:19,321 --> 00:49:24,284
La oss feste som vikinger i kveld,
fordi vi vet at vi kan dø i morgen!
1067
00:49:24,326 --> 00:49:25,911
La oss tenne på en båt!
1068
00:49:26,912 --> 00:49:29,456
Denne kvelden er min gave til dere!
1069
00:49:29,498 --> 00:49:32,835
Drikk opp og lev farlig i kveld,
for mamma passer på dere.
1070
00:49:32,918 --> 00:49:34,419
Faen!
1071
00:49:34,503 --> 00:49:36,004
Ja, mamma!
1072
00:49:36,088 --> 00:49:37,631
Gå og ring barnevaktene!
1073
00:49:37,673 --> 00:49:39,174
Men hva slags ring?
1074
00:49:41,511 --> 00:49:43,429
Alex er fortsatt morsom.
1075
00:49:45,098 --> 00:49:46,641
- Takk.
- Jeg heller shot.
1076
00:49:46,683 --> 00:49:49,185
Minn meg på at dere vet
hvordan man gjør dette.
1077
00:49:49,310 --> 00:49:50,687
Jeg husker hvordan man gjør det!
1078
00:49:50,812 --> 00:49:52,647
Og la oss danse puppene av oss!
1079
00:49:54,107 --> 00:49:55,650
Shot, shot, shot!
1080
00:50:00,155 --> 00:50:01,197
Neste runde, vodka!
1081
00:50:02,031 --> 00:50:03,032
Har du gjort det?
1082
00:50:07,829 --> 00:50:08,872
Bare folk med barn.
1083
00:50:08,997 --> 00:50:10,290
- Folk med barn.
- Folk med barn.
1084
00:50:41,030 --> 00:50:42,072
Hei!
1085
00:50:42,156 --> 00:50:44,408
Det er en vakker orkide. Er den til meg?
1086
00:50:44,492 --> 00:50:45,910
Nei, denne er min.
1087
00:50:46,827 --> 00:50:50,915
Inviter doktor Dusknapp inn. Vis ham
hvor han skal gjøre av tingene. Jeg tar imot.
1088
00:50:51,040 --> 00:50:53,083
Kom inn, og ta av...
1089
00:50:53,584 --> 00:50:54,752
Bare kom inn.
1090
00:50:54,835 --> 00:50:55,920
Sånn.
1091
00:50:56,003 --> 00:50:57,421
- Takk.
- Bare hyggelig.
1092
00:50:57,505 --> 00:50:59,424
- Den er vakker.
- Takk.
1093
00:50:59,508 --> 00:51:01,176
Jøss. Den lukter fantastisk.
1094
00:51:01,760 --> 00:51:02,761
Lukter orkideer?
1095
00:51:03,720 --> 00:51:06,097
Det kan de, hvis du får soppmygg.
1096
00:51:06,223 --> 00:51:08,934
De er vanskelige å bli kvitt.
Får hele huset til å stinke.
1097
00:51:09,059 --> 00:51:11,102
Men denne ser bra ut.
1098
00:51:11,186 --> 00:51:12,521
Ja, denne er ganske frisk.
1099
00:51:13,271 --> 00:51:14,439
Kan ikke du ta imot gjestene?
1100
00:51:14,523 --> 00:51:17,192
Jeg skal lage en drink
og vende meg mot veggen.
1101
00:51:21,446 --> 00:51:24,407
På tide å betale.
Tjue spenn for brennevin og mat.
1102
00:51:24,449 --> 00:51:26,076
Kate. Lesbene er her.
1103
00:51:26,118 --> 00:51:27,452
Glimrende.
1104
00:51:27,536 --> 00:51:30,080
Hei. Er det greit om jeg spiller noen låter?
1105
00:51:30,122 --> 00:51:31,790
Jeg er redd for å si nei.
1106
00:51:31,873 --> 00:51:33,250
- Flott.
- Flott.
1107
00:51:33,291 --> 00:51:34,543
Slipp dem forbi, alle sammen!
1108
00:51:40,883 --> 00:51:43,886
Gjør klar for
en Sarah McLachlan/Tracy Chapman-miks.
1109
00:51:46,639 --> 00:51:47,974
Ja!
1110
00:51:48,099 --> 00:51:49,725
Faen.
1111
00:52:03,656 --> 00:52:05,616
- Kan jeg få snakke litt med deg?
- Ja.
1112
00:52:05,658 --> 00:52:06,951
Hvordan går det der inne?
1113
00:52:06,993 --> 00:52:09,620
Jeg fortalte ham om soppmyggene mine.
1114
00:52:09,662 --> 00:52:12,081
La ham ta seg av snakkingen.
1115
00:52:12,165 --> 00:52:14,333
Ja, jeg er bare redd for at det skal bli stille.
1116
00:52:14,417 --> 00:52:16,420
Gode ting er skjult i stillheten.
1117
00:52:17,254 --> 00:52:18,589
Hvem sa det?
1118
00:52:18,672 --> 00:52:20,090
Jeg. Jeg er smart.
1119
00:52:20,174 --> 00:52:21,300
Ok.
1120
00:52:21,341 --> 00:52:22,843
Du burde skrive det på et kort.
1121
00:52:30,976 --> 00:52:34,813
Men det ventes av deg.
Fraværet ditt er allerede registrert.
1122
00:52:34,855 --> 00:52:36,356
Gutten betyr ikke noe for meg.
1123
00:52:36,482 --> 00:52:38,650
Jeg orker ikke kvinner som gråter.
1124
00:52:39,818 --> 00:52:44,364
Jeg kunne se Tyrion slå fliret av
den lille jævelens ansikt hundre ganger -
1125
00:52:44,448 --> 00:52:45,782
- og aldri bli lei av det.
1126
00:52:46,283 --> 00:52:49,369
Visste dere at Jack Gleeson
var den lille gutten i Batman Begins?
1127
00:52:49,453 --> 00:52:52,206
Jean, når man bruker skuespillernes navn -
1128
00:52:52,331 --> 00:52:54,542
- lever man seg ikke inn i fantasiverdenen -
1129
00:52:54,626 --> 00:52:56,544
- som er så vakkert laget for oss.
1130
00:52:56,961 --> 00:53:00,840
Og husk: ingen telefon på G.O.T.-kvelder.
1131
00:53:00,882 --> 00:53:02,008
Beklager.
1132
00:53:02,050 --> 00:53:05,553
Ian Ellis legger ut bilder
av Ellis Island-festen, -
1133
00:53:05,678 --> 00:53:08,014
- og den ser ganske morsom ut.
1134
00:53:08,473 --> 00:53:10,558
Jeg vil stikke innom.
1135
00:53:10,642 --> 00:53:11,976
De har ost.
1136
00:53:13,478 --> 00:53:14,896
Ost.
1137
00:53:15,021 --> 00:53:16,689
Vi har bare vin.
1138
00:53:16,731 --> 00:53:18,525
Og den er alkoholfri.
1139
00:53:18,566 --> 00:53:20,819
Vi trenger ikke å ta av oss skoene der.
1140
00:53:20,902 --> 00:53:22,570
Og det er ikke så mange regler.
1141
00:53:27,200 --> 00:53:28,243
Jeg tar en til...
1142
00:53:28,326 --> 00:53:29,410
- Hei.
- Hei.
1143
00:53:31,497 --> 00:53:33,666
Jøss, det er en stund siden jeg var på fest.
1144
00:53:35,000 --> 00:53:38,337
Ja. Den siste store festen jeg var på,
var i forbindelse med bryllupet.
1145
00:53:43,551 --> 00:53:45,761
- Denne vinen...
- Så du foreldrene dine dø?
1146
00:53:46,345 --> 00:53:48,389
Nei, -
1147
00:53:50,057 --> 00:53:51,433
- men jeg vet at de gjorde det.
1148
00:53:52,351 --> 00:53:53,811
Det er godt å vite.
1149
00:53:53,894 --> 00:53:55,437
Nei.
1150
00:53:56,522 --> 00:53:57,898
Det er greit.
1151
00:53:57,982 --> 00:54:01,277
Du kan spørre meg om alt.
Hva vil du vite om meg?
1152
00:54:03,863 --> 00:54:06,657
Jeg har nachoer i grillen.
1153
00:54:06,740 --> 00:54:08,284
Jeg må hente dem.
1154
00:54:08,367 --> 00:54:10,495
Ja. Gjør det du må. Jeg venter her.
1155
00:54:10,579 --> 00:54:11,955
- Ok.
- Ok.
1156
00:54:14,458 --> 00:54:16,501
Hva gjør du her ute alene?
Hvor er kjæresten din?
1157
00:54:16,585 --> 00:54:18,795
Nei, jeg tror ikke han er den rette. Står over.
1158
00:54:18,879 --> 00:54:21,548
Han er så direkte. Ingen overraskelser.
1159
00:54:21,631 --> 00:54:22,841
Det er lite å oppdage.
1160
00:54:22,924 --> 00:54:28,805
Det er fint å være så fysisk,
følelsesmessig tiltrukket av noen.
1161
00:54:29,055 --> 00:54:31,850
- Ja.
- Men det er ikke det livet handler om.
1162
00:54:31,933 --> 00:54:36,897
Livet handler om utfordringer
og skygger og hjørner og å føle seg rar.
1163
00:54:36,980 --> 00:54:39,483
Du snakker så mye dritt
at jeg skal kjøpe bleier til deg.
1164
00:54:39,566 --> 00:54:40,859
Vi kan kanskje bli gode venner.
1165
00:54:40,942 --> 00:54:42,777
- Jeg tror du er litt dramatisk.
- Nei.
1166
00:54:43,278 --> 00:54:45,447
Jeg spurte ham om han så foreldrene dø.
1167
00:54:45,530 --> 00:54:47,157
Herregud.
1168
00:54:47,240 --> 00:54:49,327
- Ja. Jeg liker ikke denne følelsen.
- Hvilken?
1169
00:54:49,410 --> 00:54:52,413
Denne videregåendefølelsen
når man blir forelsket i noen -
1170
00:54:52,497 --> 00:54:54,749
- og er redd for at de ikke liker deg tilbake, -
1171
00:54:54,832 --> 00:54:56,167
- og så får du vondt i hjertet.
1172
00:54:56,250 --> 00:54:57,877
Jeg tror du går litt fort fram.
1173
00:54:59,128 --> 00:55:00,755
Noen andre snakker med ham uansett.
1174
00:55:03,007 --> 00:55:04,425
Brinda?
1175
00:55:05,259 --> 00:55:06,886
Ikke faen!
1176
00:55:07,929 --> 00:55:10,723
Mener du det? For jeg er helt forbløffet.
1177
00:55:10,807 --> 00:55:11,849
Unnskyld?
1178
00:55:11,933 --> 00:55:15,561
Jeg tror du kalte denne festen
et "trist og desperat arrangement".
1179
00:55:15,645 --> 00:55:18,397
Jeg tenkte bare jeg skulle stikke innom
og hilse på folk.
1180
00:55:18,481 --> 00:55:20,107
Vi er vel voksne nå?
1181
00:55:20,191 --> 00:55:21,776
Godt forsøk. Hopp på sykkelen, hurpe.
1182
00:55:22,568 --> 00:55:24,695
Få peanøttsmøret bort fra
min søsters sjokolade.
1183
00:55:24,779 --> 00:55:25,822
Jøss.
1184
00:55:25,905 --> 00:55:29,326
Jeg respekterer jumpsuiten din,
men ikke innholdet. Stikk.
1185
00:55:29,409 --> 00:55:31,286
Dette er vanvittig.
1186
00:55:33,330 --> 00:55:34,373
Kom deg ut.
1187
00:55:34,498 --> 00:55:37,584
Greit. Jeg har et annet sted å dra uansett.
1188
00:55:38,210 --> 00:55:40,963
Dessuten, jeg skylte
en tampong ned i toalettet deres.
1189
00:55:41,046 --> 00:55:43,048
Dine tamponger er det verste, og alle vet det.
1190
00:55:44,174 --> 00:55:46,260
Vi drar. La oss forlate denne septiktanken.
1191
00:55:46,343 --> 00:55:49,513
- Jeg har lyst til å bli litt.
- Ja, jeg også.
1192
00:55:49,596 --> 00:55:50,722
Mener dere det?
1193
00:55:50,806 --> 00:55:53,600
Vi fikk aldri dra før fordi Kate hatet deg.
1194
00:55:53,684 --> 00:55:55,769
Vi led under indirekte hat.
1195
00:55:59,523 --> 00:56:00,732
Jøss.
1196
00:56:05,572 --> 00:56:07,574
Dere er velkomne her. Dere vet vel det?
1197
00:56:07,657 --> 00:56:09,284
- Vil du ta noen shoter?
- Ja.
1198
00:56:09,367 --> 00:56:11,786
Jeg vil melde om nabostøy.
1199
00:56:13,454 --> 00:56:16,040
Vinteren er på vei, hurper.
1200
00:56:16,708 --> 00:56:18,460
- Så hvilken rekkefølge var det?
- Ok.
1201
00:56:18,543 --> 00:56:19,794
Salt.
1202
00:56:19,878 --> 00:56:21,129
Shot.
1203
00:56:21,838 --> 00:56:23,298
Og skal vi suge på disse?
1204
00:56:23,381 --> 00:56:26,092
Nei, man kaster dem på hverandre.
Det er det man skal.
1205
00:56:26,176 --> 00:56:27,218
- Maura?
- Det er det...
1206
00:56:27,302 --> 00:56:29,012
Det er en som vil snakke med deg.
1207
00:56:29,095 --> 00:56:31,431
- Unnskyld meg.
- Ok, Gjør det.
1208
00:56:31,931 --> 00:56:33,641
- Fyren er på soverommet.
- Hvilken fyr?
1209
00:56:33,725 --> 00:56:35,810
- En gutt vi kjøper marihuana av.
- Ok.
1210
00:56:37,854 --> 00:56:38,897
Hei.
1211
00:56:42,317 --> 00:56:43,736
Å, Gud.
1212
00:56:43,819 --> 00:56:46,822
Det stemmer. Dette er bestevennen min.
1213
00:56:46,906 --> 00:56:48,073
Dette er Pazuzu.
1214
00:56:48,157 --> 00:56:49,241
Det er det sikkert.
1215
00:56:49,325 --> 00:56:52,745
Pazuzu. Mange takk for
at du tok med armene dine hit.
1216
00:56:52,828 --> 00:56:53,871
Dopen hit.
1217
00:56:54,705 --> 00:56:57,917
Er det samoisk?
Jeg så en dokumentar en gang...
1218
00:56:58,000 --> 00:56:59,043
Jeg tar meg av dette.
1219
00:56:59,168 --> 00:57:03,088
Vi er ute etter... Å kjøpe dop.
1220
00:57:04,715 --> 00:57:06,133
Hva vil dere ha?
1221
00:57:06,217 --> 00:57:09,678
Jeg har ketamin, metamfetamin,
MDMA, Adderall,
1222
00:57:09,762 --> 00:57:14,308
Bromo-Dragonfly, heroin, kokain, crack,
codein, oxy, -
1223
00:57:14,391 --> 00:57:15,643
- perc, vike,
1224
00:57:15,726 --> 00:57:18,312
PCP, LSD, Dilaudid, meskalin, -
1225
00:57:18,395 --> 00:57:21,273
- sopp, badesalt, kortison, Toradol.
1226
00:57:21,358 --> 00:57:24,152
Jeg har molly. Jeg har søstera Sandra.
Jeg har store Frank.
1227
00:57:24,236 --> 00:57:26,112
Jeg har fødselskontroll. Jeg har Plan B.
1228
00:57:26,196 --> 00:57:28,573
Jeg har morfinen fra Kina
som de fjernet fra markedet.
1229
00:57:28,657 --> 00:57:32,369
Ting som gjør kuken hard. Som gjør
den myk. Ting som finner kuken din.
1230
00:57:32,452 --> 00:57:33,954
Det er ting der fra Kenya.
1231
00:57:34,037 --> 00:57:36,039
Det skal være en skjørbuk-kur der
for gorillaer, -
1232
00:57:36,122 --> 00:57:38,416
- men som får mennesker
til å masturbere voldsomt.
1233
00:57:38,500 --> 00:57:39,780
Sa jeg crack? Har mer av det òg.
1234
00:57:39,835 --> 00:57:40,877
Du har nevnt crack.
1235
00:57:40,961 --> 00:57:43,922
Jeg har Ibuprofen, aspirin.
Flintstone Gummies, hvis dere vil ha.
1236
00:57:44,047 --> 00:57:45,090
Du virker dyktig i jobben.
1237
00:57:45,173 --> 00:57:46,842
- Vi trenger ikke noe av det. Nei.
- Nei.
1238
00:57:46,925 --> 00:57:52,013
Vi tar bare litt mild sen 80-talls-marihuana.
1239
00:57:52,097 --> 00:57:54,516
Den typen med frø
som du skiller på en sendeplate.
1240
00:57:54,599 --> 00:57:56,643
Noe man røyker på en Bangles-konsert.
1241
00:57:56,726 --> 00:57:59,563
Jeg kjørte ikke gjennom byen
for å selge noen mødre marihuana.
1242
00:58:00,815 --> 00:58:02,191
Dere skal kjøpe litt Cloud 10.
1243
00:58:02,275 --> 00:58:05,236
Beklager. De er nye i gamet.
Damer, kom igjen. Dette er Cloud 10.
1244
00:58:05,319 --> 00:58:06,654
Dette er godsakene.
1245
00:58:06,737 --> 00:58:11,868
Dette er 70 prosent molly, 20 Adderall,
og 10 prosent moro!
1246
00:58:11,951 --> 00:58:15,705
Du virker som en proff,
så vi tar bare litt marihuana -
1247
00:58:15,788 --> 00:58:19,167
- og bitte litt Cloud 10.
1248
00:58:19,250 --> 00:58:20,418
Er det hasselnøtter i det?
1249
00:58:20,501 --> 00:58:22,211
- Jeg tar det for pikken.
- Ok.
1250
00:58:22,295 --> 00:58:24,130
- Jeg tar denne.
- Kan jeg være her litt?
1251
00:58:24,964 --> 00:58:26,090
Tja.
1252
00:58:26,591 --> 00:58:28,593
Vær så snill, ikke gjør det.
1253
00:58:28,676 --> 00:58:30,511
- Ikke bli... Bli. Jepp.
- Takk.
1254
00:58:36,934 --> 00:58:40,230
Har du noen Goldfish-kjeks der?
1255
00:58:40,314 --> 00:58:42,024
Jeg mener ikke å fiske.
1256
00:58:42,107 --> 00:58:43,150
Hei, Alex.
1257
00:58:43,233 --> 00:58:45,194
Jeg bare gjemmer stevia. Det er dyrt.
1258
00:58:45,277 --> 00:58:46,737
Fiske, gullfisk.
1259
00:58:47,779 --> 00:58:49,072
Du, altså.
1260
00:58:57,498 --> 00:59:02,586
Du er den typen tøffing
jeg var tiltrukket av i ungdommen.
1261
00:59:09,468 --> 00:59:11,762
Jeg pleide å kline med
Stretch Armstrong-dokka mi, -
1262
00:59:11,845 --> 00:59:15,808
- så sirkelen sluttes for meg her.
1263
00:59:20,688 --> 00:59:22,148
Hei. Skru av musikken!
1264
00:59:23,817 --> 00:59:25,485
Dukk, alle sammen!
1265
00:59:26,736 --> 00:59:28,029
Kvakk, kvakk.
1266
00:59:28,321 --> 00:59:32,158
POLITI
1267
00:59:33,493 --> 00:59:35,662
Hei. Vi har allerede donert.
1268
00:59:35,745 --> 00:59:37,580
Hei. Vi har fått en klage om støy.
1269
00:59:37,664 --> 00:59:40,333
Betjent, vi beklager. Vi skal skru ned alt.
1270
00:59:40,416 --> 00:59:41,751
Nei, det er...
1271
00:59:41,835 --> 00:59:45,296
Vent litt. Øynene dine er så vakre.
1272
00:59:46,005 --> 00:59:49,551
Du vet at du ser ut som en Affleck-bror?
1273
00:59:49,634 --> 00:59:52,428
Her snakker vi om dobbeltgjenger.
1274
00:59:52,512 --> 00:59:54,347
Drikker mindreårige her?
1275
00:59:54,430 --> 00:59:56,183
- Nei.
- Nei.
1276
00:59:56,267 --> 00:59:58,853
- Alle er to ganger 21 der.
- Godt over alderen.
1277
00:59:58,936 --> 01:00:00,354
Vi fikk en 60-åring til å kjøpe øl.
1278
01:00:00,521 --> 01:00:02,940
- Du ser ikke ut som en dag over 25.
- Takk.
1279
01:00:04,358 --> 01:00:05,401
35.
1280
01:00:06,318 --> 01:00:08,696
Oppfør dere som voksne og vær rolige.
1281
01:00:10,030 --> 01:00:11,115
Vi skal være rolige.
1282
01:00:11,198 --> 01:00:14,285
Vi skal holde det så rolig, under havnivået.
1283
01:00:14,368 --> 01:00:15,619
- Bra samarbeid.
- Ja.
1284
01:00:15,703 --> 01:00:17,103
Jeg savner å flørte med politimenn.
1285
01:00:17,830 --> 01:00:19,039
Han var redd oss.
1286
01:00:19,123 --> 01:00:22,168
Jævla puppesugende, toballede hurpe.
1287
01:00:22,793 --> 01:00:25,504
Nattens første politimann
håndtert med sjarm.
1288
01:00:25,588 --> 01:00:28,215
Ellis Island, fortsett!
1289
01:00:34,848 --> 01:00:38,768
Hei. Jeg hadde et sangønske
så vi kan ta Eplerumpe-jamen.
1290
01:00:38,852 --> 01:00:41,813
Jeg tror ikke vi skal ta den i kveld.
Det er ikke så kult.
1291
01:00:41,897 --> 01:00:46,943
Nei! Dette er min kveld, og det er kult,
fordi vi gjør det, og vi er kule.
1292
01:01:32,615 --> 01:01:34,158
Den er bra, ikke sant?
1293
01:01:59,643 --> 01:02:01,228
Kom her, vennen.
1294
01:02:01,311 --> 01:02:04,523
Si til mamma
hva som skremmer deg med tida.
1295
01:02:04,606 --> 01:02:05,774
Jeg vet ikke. Det er bare...
1296
01:02:06,441 --> 01:02:11,697
Nylig så jeg en gammel dame som så
på meg gjennom et vindu ved gata, -
1297
01:02:11,780 --> 01:02:14,616
- og jeg syntes synd på henne.
1298
01:02:14,700 --> 01:02:17,536
Jeg vinket til henne og hun vinket tilbake, -
1299
01:02:17,619 --> 01:02:21,498
- og så innså jeg at det var mitt eget speilbilde.
1300
01:02:23,375 --> 01:02:27,421
Det var bare meg og det gamle
inntørkede ansiktet.
1301
01:02:30,633 --> 01:02:33,178
Hvorfor gjør tida det med ansikter?
1302
01:02:33,261 --> 01:02:34,554
Hvorfor?
1303
01:02:37,432 --> 01:02:38,683
Ikke gjør det.
1304
01:02:40,268 --> 01:02:43,646
Når tida er inne,
røyk denne med herrevennen din.
1305
01:02:43,730 --> 01:02:47,025
Jeg skal lage spacecakes til resten
som en jævla June Cleaver, -
1306
01:02:47,108 --> 01:02:49,027
- for jeg har en hjemlig side.
1307
01:03:10,216 --> 01:03:11,759
Se hva som falt mellom brystene mine.
1308
01:03:11,842 --> 01:03:13,969
Plinko! Fulltreffer! Kom.
1309
01:03:21,519 --> 01:03:23,312
Driver du med sport?
1310
01:03:24,396 --> 01:03:25,981
Tennis, en periode.
1311
01:03:27,024 --> 01:03:28,901
Det var det jeg skulle gjette.
1312
01:03:33,697 --> 01:03:36,992
- Ok, Sikkel. Jeg skal hjelpe deg.
- Hei.
1313
01:03:37,785 --> 01:03:39,703
La oss gå inn dit.
1314
01:03:39,787 --> 01:03:42,957
Få deg fin og ren
så du kan kaste opp på det senere.
1315
01:03:51,424 --> 01:03:54,678
Du ser ut som om du ikke har kroppshår.
1316
01:03:55,929 --> 01:03:57,556
Gnir du deg mye inn med olje?
1317
01:03:57,973 --> 01:03:59,891
Når jeg må gjennom en trang sjakt.
1318
01:03:59,975 --> 01:04:03,228
Fare. Gå bort. Det er en svart diamant-bakke.
1319
01:04:07,065 --> 01:04:08,400
Hvorfor fester du ikke?
1320
01:04:08,483 --> 01:04:12,237
Fordi jeg er festmammaen i kveld.
Jeg passer på alle.
1321
01:04:13,321 --> 01:04:15,073
Har du barn?
1322
01:04:15,157 --> 01:04:16,491
Det har jeg sikkert.
1323
01:04:18,368 --> 01:04:19,619
Pokker.
1324
01:04:23,749 --> 01:04:27,003
Kate. Husker du da du klatret opp
på den peisen -
1325
01:04:27,086 --> 01:04:29,213
- og ropte: "Jeg er den beste!"
1326
01:04:29,297 --> 01:04:31,007
Som om det var i går.
1327
01:04:31,090 --> 01:04:32,341
Kom igjen, Kate. Hva venter du på?
1328
01:04:32,425 --> 01:04:33,825
Kom igjen, alle sammen. Kate, Kate!
1329
01:04:33,926 --> 01:04:35,344
Kate, Kate, Kate!
1330
01:04:40,183 --> 01:04:43,686
Når man er edru, tenker man:
"Hvorfor ville noen gjøre det?"
1331
01:04:46,022 --> 01:04:47,982
Kate, Kate, Kate!
1332
01:04:49,734 --> 01:04:51,319
Kom igjen, Kate!
1333
01:04:51,402 --> 01:04:53,112
Dette er skummelt.
1334
01:04:53,654 --> 01:04:54,864
Hvordan unngikk jeg å dø?
1335
01:04:54,947 --> 01:04:57,158
Ikke prøv dette. Det er ikke trygt.
1336
01:04:57,241 --> 01:04:59,118
Noen fjernet disse steinene.
1337
01:04:59,202 --> 01:05:00,828
Hold ut, dame!
1338
01:05:02,080 --> 01:05:05,000
Dette er noe for de jævla fuglene. Helvete.
1339
01:05:05,083 --> 01:05:07,294
Dere vil elske dette.
1340
01:05:07,377 --> 01:05:09,505
Ikke beveg dere. Bli der.
1341
01:05:10,839 --> 01:05:12,174
Ok. Klare?
1342
01:05:12,257 --> 01:05:14,259
Folkens, kan dere gjette hvem jeg er?
1343
01:05:15,052 --> 01:05:20,015
Vil dere ha det tøft?
Ok. Hils på min lille venn!
1344
01:05:20,098 --> 01:05:21,934
- Cheech! Nei, Chong.
- Nei.
1345
01:05:22,017 --> 01:05:24,895
Hils på min lille venn!
1346
01:05:26,730 --> 01:05:28,440
- Tim Allen.
- Nei.
1347
01:05:30,484 --> 01:05:33,403
Hils på min lille venn. Kuler? Ingenting.
1348
01:05:34,696 --> 01:05:38,492
Jeg elsker kokain!
For jeg har et arr i ansiktet!
1349
01:05:48,670 --> 01:05:51,130
Det er stevia! Tok dere!
1350
01:05:51,214 --> 01:05:52,674
Det er stevia!
1351
01:06:00,431 --> 01:06:01,641
Kom igjen. Dere klarer dette!
1352
01:06:10,191 --> 01:06:13,153
Hvis jeg leser dette, -
1353
01:06:13,611 --> 01:06:15,905
- får jeg en utrolig innsikt i hvem du er?
1354
01:06:15,989 --> 01:06:17,782
- Jeg er redd for det.
- Ok.
1355
01:06:17,866 --> 01:06:20,911
Langt bak gardinene. I kosteskapet.
1356
01:06:20,995 --> 01:06:22,746
Jeg liker kosteskap. Sånn.
1357
01:06:23,247 --> 01:06:25,207
"Jeg prøvde tamponger.
1358
01:06:25,291 --> 01:06:26,959
"Nei takk, Tom Hanks.
1359
01:06:27,585 --> 01:06:29,962
"Det føltes som om jeg falt på en vannis."
1360
01:06:30,045 --> 01:06:31,213
Jøss.
1361
01:06:31,297 --> 01:06:32,798
Det er fra forrige uke.
1362
01:06:34,592 --> 01:06:36,802
- Det er mye bra her inne.
- Det er min gave til deg.
1363
01:06:36,886 --> 01:06:38,846
Jeg elsker den. Jeg vil ha mer.
1364
01:06:38,929 --> 01:06:40,931
Fortell meg en hemmelighet.
1365
01:06:41,432 --> 01:06:42,475
Ok.
1366
01:06:43,642 --> 01:06:46,020
Jeg mistet mye vekt nylig.
1367
01:06:46,103 --> 01:06:48,481
32 kilo.
1368
01:06:48,564 --> 01:06:50,107
- Jøss. Det er flott.
- Ja, det er mye.
1369
01:06:50,191 --> 01:06:51,942
Fortell meg noe annet.
1370
01:06:56,364 --> 01:06:57,574
Jeg ble skilt.
1371
01:07:01,203 --> 01:07:03,997
Så du mistet 90 kilo.
1372
01:07:10,629 --> 01:07:11,671
La oss...
1373
01:07:12,380 --> 01:07:14,799
- Har du lyst til å prøve noe?
- Ok.
1374
01:07:17,302 --> 01:07:18,345
Når jeg teller til tre, -
1375
01:07:19,554 --> 01:07:22,974
- la oss begge si hva vi er redde for.
1376
01:07:26,144 --> 01:07:28,021
Så sant du ikke vil.
1377
01:07:28,104 --> 01:07:30,065
Nei, jeg er ikke redd for å si det.
1378
01:07:31,483 --> 01:07:33,068
- Ok?
- Ok, klar?
1379
01:07:33,193 --> 01:07:34,654
Én.
1380
01:07:34,737 --> 01:07:35,780
To.
1381
01:07:35,863 --> 01:07:37,156
Tre.
1382
01:07:38,825 --> 01:07:40,827
- Alligatorer.
- Å få en biff i halsen.
1383
01:07:42,829 --> 01:07:44,163
Ikke så bra.
1384
01:07:47,834 --> 01:07:49,669
La oss si hva vi virkelig er redde for.
1385
01:07:50,336 --> 01:07:51,838
Altså, virkelig.
1386
01:07:52,630 --> 01:07:54,298
- Ok.
- Ok?
1387
01:07:58,302 --> 01:07:59,470
Klar?
1388
01:08:00,763 --> 01:08:03,516
Én, to, tre.
1389
01:08:04,183 --> 01:08:06,269
- At jeg er kjedelig...
- At det å gå ned i vekt...
1390
01:08:06,352 --> 01:08:08,688
- ...og jeg har mye å trekke på.
- ...ikke endrer alt.
1391
01:08:15,028 --> 01:08:19,575
Gikk du ned i vekt for å få selvsikkerhet?
1392
01:08:20,117 --> 01:08:21,201
Nei.
1393
01:08:22,119 --> 01:08:24,121
Jeg tror jeg gjorde det -
1394
01:08:24,246 --> 01:08:28,834
- så jeg lettere kunne se penisen min.
1395
01:08:30,669 --> 01:08:32,254
Jeg savnet den lille fyren. Ikke lille.
1396
01:08:34,423 --> 01:08:36,383
Medium. Den medium store fyren.
1397
01:08:39,261 --> 01:08:41,972
Du er virkelig ikke kjedelig, forresten.
1398
01:08:42,055 --> 01:08:44,391
Du har allerede fikset så mange ting.
1399
01:08:47,227 --> 01:08:49,646
Det pleide å være så mye ting her.
1400
01:08:51,064 --> 01:08:53,610
Jeg følte meg så trygg på dette loftet.
1401
01:08:55,695 --> 01:08:57,780
Et hus er bare en bygning.
1402
01:08:58,531 --> 01:09:01,201
Hjemme er en følelse.
1403
01:09:02,285 --> 01:09:03,953
- Det er vakkert.
- Takk.
1404
01:09:04,037 --> 01:09:05,079
Hvem sa det?
1405
01:09:05,163 --> 01:09:07,332
Jeg gjorde det. Nå.
1406
01:09:18,927 --> 01:09:20,637
- Blåste du inn i munnen min?
- Beklager.
1407
01:09:20,720 --> 01:09:22,222
- Jeg feilvurderte.
- Jeg skulle det.
1408
01:09:22,305 --> 01:09:24,015
Det er min feil. Jeg prøvde å brife.
1409
01:09:24,098 --> 01:09:25,725
Jeg er lei for det.
1410
01:09:26,309 --> 01:09:28,019
Snakker du til meg?
1411
01:09:28,102 --> 01:09:29,187
Robert Pacino.
1412
01:09:29,270 --> 01:09:33,692
Kan du ikke prøve å stikke
hodet opp i ræva? Se om det passer?
1413
01:09:33,776 --> 01:09:35,736
- Hva er det... Grimase?
- Nei.
1414
01:09:36,278 --> 01:09:40,950
Kan du ikke prøve å stikke hodet
opp i ræva?
1415
01:09:41,575 --> 01:09:43,202
Kan du ikke prøve å stikke hodet
opp i ræva?
1416
01:09:43,285 --> 01:09:45,621
Se om det passer!
1417
01:09:46,622 --> 01:09:47,665
Stevia!
1418
01:09:47,748 --> 01:09:49,875
Kan du ikke prøve å stikke hodet
opp i ræva?
1419
01:09:49,959 --> 01:09:51,627
- Se om det passer?
- Pass.
1420
01:09:51,710 --> 01:09:54,088
Kan du ikke prøve å stikke hodet
opp i ræva og se om det passer?
1421
01:09:54,171 --> 01:09:55,339
Scarface!
1422
01:09:55,840 --> 01:09:57,633
- Scarface!
- Scarface!
1423
01:09:57,716 --> 01:09:58,759
Ja!
1424
01:09:58,843 --> 01:10:01,637
Det var ham jeg var hele tida!
1425
01:10:01,762 --> 01:10:02,805
Flott.
1426
01:10:04,265 --> 01:10:06,225
Du må ønske det litt mindre.
1427
01:10:06,308 --> 01:10:08,228
Jeg kan føle at håret gror!
1428
01:10:09,271 --> 01:10:10,689
Alex, kom igjen.
1429
01:10:10,772 --> 01:10:12,566
Hører du det? Tipsy!
1430
01:10:12,649 --> 01:10:14,985
Jeg elsker denne sangen!
Jeg må danse. Kom igjen.
1431
01:10:17,028 --> 01:10:18,113
Hei, du trekker deg unna!
1432
01:10:18,530 --> 01:10:19,781
Dette er ditt tema nå.
1433
01:10:19,865 --> 01:10:22,200
- Meg? Eller alle?
- Alle.
1434
01:10:22,284 --> 01:10:24,411
For alle må bli pussa
1435
01:10:24,494 --> 01:10:25,662
Hva?
1436
01:10:26,454 --> 01:10:27,497
Ja!
1437
01:10:27,622 --> 01:10:29,749
Alle i klubben må bli pussa
1438
01:10:29,833 --> 01:10:32,419
Ikke bare du. Ikke bare meg. Alle.
1439
01:10:32,502 --> 01:10:35,463
Alle. Hver dag, hver time, hvert minutt.
1440
01:10:39,509 --> 01:10:40,594
Herregud!
1441
01:10:42,012 --> 01:10:44,472
Kom her.
1442
01:10:45,765 --> 01:10:47,435
- Sånn.
- Pappa kommer til å drepe meg!
1443
01:10:47,518 --> 01:10:50,021
Maura, se på meg. Jeg kan fikse dette.
1444
01:10:50,771 --> 01:10:52,773
Herregud. Gå.
1445
01:10:53,399 --> 01:10:54,484
Nei.
1446
01:11:12,960 --> 01:11:14,337
Jeg -
1447
01:11:15,338 --> 01:11:16,380
- klør.
1448
01:11:16,672 --> 01:11:17,757
Jeg fikk det opp i nesa.
1449
01:11:17,840 --> 01:11:19,550
Jeg fikk det opp i rumpa.
1450
01:11:19,634 --> 01:11:20,676
Kommer vi til å dø?
1451
01:11:20,760 --> 01:11:23,095
Nei, dette er trygt. Alt er fra 70-tallet.
1452
01:11:24,138 --> 01:11:27,142
Jøss! Dette er sykt!
1453
01:11:33,190 --> 01:11:36,860
Jeg vil gjøre den skumgreia
jeg så på Prump Mitzvah.
1454
01:11:45,244 --> 01:11:47,412
Jeg må snakke med deg utenfor. Nå.
1455
01:11:48,330 --> 01:11:52,000
La oss gjøre dette.
Jeg tar av øreringene, hurpe!
1456
01:11:52,084 --> 01:11:54,795
Hvorfor det? Skal du slå meg
med de lange øreflippene?
1457
01:11:56,255 --> 01:11:58,924
Jeg har ventet lenge på dette.
1458
01:12:01,343 --> 01:12:02,386
Hei!
1459
01:12:03,471 --> 01:12:04,514
Hei!
1460
01:12:05,390 --> 01:12:06,766
Slipp meg inn!
1461
01:12:10,937 --> 01:12:12,605
Dette er noe jævla tøv!
1462
01:12:18,611 --> 01:12:20,363
Hvordan går det?
1463
01:12:20,446 --> 01:12:23,032
Helt topp. Og flørtingen?
1464
01:12:23,116 --> 01:12:24,492
James er så sexy.
1465
01:12:24,576 --> 01:12:27,620
Videregående-hjertekrampen
har blitt hjertestå.
1466
01:12:27,704 --> 01:12:30,790
Jeg har hjertestå for ham.
En rasende hjertestå.
1467
01:12:30,874 --> 01:12:32,794
- Jeg skjønner ikke. Forklar mer.
- Jeg har en...
1468
01:12:32,876 --> 01:12:34,794
- Hvem i helvete gjorde det?
- Jeg.
1469
01:12:35,545 --> 01:12:37,672
Du er så rå!
1470
01:12:39,174 --> 01:12:40,550
Faen ta Geernt-paret!
1471
01:12:40,633 --> 01:12:42,052
Jeg skal hoppe tilbake inn. Ha det!
1472
01:12:42,136 --> 01:12:43,637
Jævla fest.
1473
01:12:50,644 --> 01:12:51,979
Fulltreffer.
1474
01:13:09,205 --> 01:13:11,415
Skumfest!
1475
01:13:11,499 --> 01:13:13,918
Av med dem!
1476
01:13:15,127 --> 01:13:17,004
Pokker. Det er foreldrene mine!
1477
01:13:17,087 --> 01:13:19,966
Hold kjeft! Det er foreldrene hennes!
1478
01:13:20,050 --> 01:13:24,638
Alle sammen, jeg må nyse, hold kjeft!
1479
01:13:28,975 --> 01:13:30,060
Hallo?
1480
01:13:30,143 --> 01:13:33,188
- Hei.
- Dere er hjemme! Vi kommer bort.
1481
01:13:33,271 --> 01:13:35,232
Nei, ikke gjør det.
1482
01:13:35,315 --> 01:13:38,735
Vi er i pyjamasen og ser
på Frekke forretninger.
1483
01:13:38,819 --> 01:13:44,282
Maura fortalte de flotte nyhetene
om at du og Haley skal flytte til Orlando!
1484
01:13:44,991 --> 01:13:46,701
Og du har fått deg en jobb!
1485
01:13:46,785 --> 01:13:48,537
Ikke opp til henne å fortelle, men ok.
1486
01:13:48,620 --> 01:13:51,164
Faren din og jeg har en idé.
1487
01:13:51,289 --> 01:13:53,208
Og vi er bare medium fulle.
1488
01:13:53,291 --> 01:13:55,001
Kan dere gjøre det kort?
1489
01:13:55,126 --> 01:13:56,294
Ja.
1490
01:13:56,586 --> 01:14:00,967
Vi skal gi deg 50 prosent av pengene
fra salget av huset -
1491
01:14:01,050 --> 01:14:04,804
- og bruke de andre 50 prosentene
på å nedbetale leiligheten.
1492
01:14:04,887 --> 01:14:06,597
Og vi gir Maura aksjene.
1493
01:14:06,848 --> 01:14:12,353
Vi tenkte at du kunne trenge pengene
for å kjøpe et lite hus til deg og Haley.
1494
01:14:12,436 --> 01:14:16,357
Må jeg betale pengene tilbake?
Eller kan det være er "blunk-blunk" -lån?
1495
01:14:16,440 --> 01:14:17,608
Vi gir deg dem.
1496
01:14:17,692 --> 01:14:19,902
- Gratis.
- Fordi vi er glade i deg.
1497
01:14:19,986 --> 01:14:22,572
Det løser mange ting.
1498
01:14:23,614 --> 01:14:25,825
Ok, jeg må legge på. Mange takk.
1499
01:14:25,908 --> 01:14:26,993
Ok.
1500
01:14:27,076 --> 01:14:31,205
Vask og tørk tekopper dere bruker,
og vi er veldig glade på dine vegne, vennen.
1501
01:14:31,330 --> 01:14:32,540
Ok. Takk. Ha det!
1502
01:14:34,125 --> 01:14:35,835
Det var som faen!
1503
01:14:38,505 --> 01:14:43,385
DENNE FESTEN ER HELT RÅ
1504
01:14:44,303 --> 01:14:46,221
Det var som faen.
1505
01:14:46,305 --> 01:14:48,390
Rob, Rob, Rob!
1506
01:14:50,142 --> 01:14:51,185
Jeg er bomba!
1507
01:14:51,268 --> 01:14:53,061
Jeg er bomba!
1508
01:14:53,854 --> 01:14:56,398
Jeg er bomba!
1509
01:15:02,613 --> 01:15:03,822
Ok, folkens?
1510
01:15:03,906 --> 01:15:05,908
Jeg må få dere alle til å bare -
1511
01:15:05,991 --> 01:15:09,411
- begynne å rydde opp
i området der dere står.
1512
01:15:17,879 --> 01:15:19,547
Kan alle komme hit?
1513
01:15:19,631 --> 01:15:21,311
Jeg røyket marihuana fra det 21. århundre.
1514
01:15:23,092 --> 01:15:25,011
- Så jeg må være ærlig.
-Gjør det fort.
1515
01:15:25,094 --> 01:15:26,930
Slipp løs puppene!
1516
01:15:27,013 --> 01:15:28,681
Nei, puppene mine sover nå.
1517
01:15:28,765 --> 01:15:30,850
Seks uker til med vinter!
1518
01:15:30,934 --> 01:15:35,104
Jeg vil takke min søster,
Kate, for å holde fortet -
1519
01:15:35,188 --> 01:15:38,024
- og hjelpe meg med å ha
den beste kvelden i mitt liv.
1520
01:15:38,107 --> 01:15:39,442
Avslutter.
1521
01:15:39,526 --> 01:15:41,027
I min søsters ånd, -
1522
01:15:41,110 --> 01:15:45,406
- oppmuntrer jeg alle til å sette preg
på dette huset i kveld.
1523
01:15:45,490 --> 01:15:46,783
Nei, ikke sett preg.
1524
01:15:46,908 --> 01:15:48,159
Ja.
1525
01:15:48,243 --> 01:15:49,285
Hvor er handymannen min?
1526
01:15:49,369 --> 01:15:53,624
Jeg liker at du vet hvem du er.
Og at du ber om det du vil ha.
1527
01:15:53,707 --> 01:15:55,709
- Og jeg synes du er veldig søt.
-Takk.
1528
01:15:55,793 --> 01:15:58,045
Samme det. Mange er søte, så slapp av.
1529
01:15:58,128 --> 01:15:59,213
Ok.
1530
01:15:59,296 --> 01:16:01,340
Uansett, seriøst.
1531
01:16:01,465 --> 01:16:05,135
Husk hvem dere er og vær den deg!
1532
01:16:06,470 --> 01:16:08,138
- Vær den hva for noe?
-Deg!
1533
01:16:08,222 --> 01:16:10,015
- Hva for noe deg?
-Vær!
1534
01:16:10,099 --> 01:16:11,517
Vær hva deg?
1535
01:16:11,600 --> 01:16:12,685
Det!
1536
01:16:12,768 --> 01:16:13,811
Deg!
1537
01:16:13,894 --> 01:16:15,896
Det er "det", "vær den deg" for helvete!
1538
01:16:15,980 --> 01:16:18,691
- Vær den deg! Vær den deg! Vær den deg!
- Ikke rop til meg.
1539
01:16:18,774 --> 01:16:20,334
- Var bare tre ganger!
- Ikke rop til meg!
1540
01:16:20,401 --> 01:16:21,485
Hvem roper?
1541
01:16:21,569 --> 01:16:24,363
- Én gang til. Vær den deg?
-Det!
1542
01:16:24,446 --> 01:16:26,031
Dere skjønner! Jeg er ferdig.
1543
01:16:27,992 --> 01:16:30,661
Takk. God natt. Vi stenger.
1544
01:16:30,744 --> 01:16:32,789
Ta festen ut!
1545
01:16:35,625 --> 01:16:36,668
Nei, den veien.
1546
01:16:36,751 --> 01:16:37,878
Den veien!
1547
01:16:44,593 --> 01:16:47,137
- Jeg likte talen din.
- Jeg møter deg på soverommet.
1548
01:16:47,804 --> 01:16:50,640
- Jeg skal dit for å fikse veggen
- Ok.
1549
01:16:51,516 --> 01:16:52,684
Ok.
1550
01:16:53,518 --> 01:16:55,520
- Unnskyld meg.
- Unnskyld meg.
1551
01:16:57,814 --> 01:17:00,609
Alex, få pikken ut av malingen nå!
1552
01:17:00,692 --> 01:17:03,195
Nei! Jeg skal tegne noe!
1553
01:17:04,196 --> 01:17:06,239
Jeg er som Pablo Pikkasso!
1554
01:17:08,533 --> 01:17:10,244
Hei. Jeg har deg. Faen!
1555
01:17:13,539 --> 01:17:16,542
Ja, naboene mine har en bråkete fest,
jeg vil legge inn en klage.
1556
01:17:17,043 --> 01:17:18,669
Dere må avslutte den.
1557
01:17:18,753 --> 01:17:20,213
ORLANDO-POLITIET
1558
01:17:20,296 --> 01:17:21,339
Jøss.
1559
01:17:21,422 --> 01:17:23,341
Hvem tilkalte politiet?
1560
01:17:24,300 --> 01:17:26,385
Dere har en ganske stor fest?
1561
01:17:26,469 --> 01:17:28,804
Er 500 mennesker for mye?
1562
01:17:28,888 --> 01:17:30,306
Purken!
1563
01:17:31,224 --> 01:17:32,642
Har noen bestilt en stripper?
1564
01:17:32,725 --> 01:17:35,144
Skal du strippe for oss?
Du får ikke komme inn.
1565
01:17:35,228 --> 01:17:37,480
- Uten at en dommer skriver under.
- Jeg fikser dette.
1566
01:17:37,563 --> 01:17:38,773
Jeg bor her.
1567
01:17:38,898 --> 01:17:40,149
- Dette er vårt hus.
- Jepp.
1568
01:17:40,233 --> 01:17:42,068
Det er her vi bor.
1569
01:17:42,151 --> 01:17:44,320
Og dette er vår eiendom de neste 24 timene.
1570
01:17:44,403 --> 01:17:46,989
Det blir mye sex. Mye sexy stunder.
1571
01:17:47,073 --> 01:17:48,283
Du kan ikke stoppe det.
1572
01:17:48,367 --> 01:17:50,452
Sist jeg sjekket var ikke sex ulovlig, -
1573
01:17:50,536 --> 01:17:52,329
- selv om du ville like det.
1574
01:17:52,412 --> 01:17:54,164
- Maura, oppfør deg.
- La oss være, snut.
1575
01:17:54,248 --> 01:17:56,375
Vet du ikke at jeg er loco? Faen!
1576
01:17:56,458 --> 01:17:57,668
Nå vet vi det.
1577
01:17:57,751 --> 01:17:58,794
Betjent Smultring.
1578
01:17:58,877 --> 01:18:02,172
Sett deg i bilen
og redd en kattunge fra et annet tre, -
1579
01:18:02,256 --> 01:18:04,007
- for disse pusene klarer seg helt fint.
1580
01:18:04,091 --> 01:18:06,760
Tygg på det, Captain Crunch.
1581
01:18:06,844 --> 01:18:07,886
Capeach?
1582
01:18:07,970 --> 01:18:10,055
Jeg vet noe om deg. Du er en grei person.
1583
01:18:10,138 --> 01:18:14,309
Du ser ut som en Ken-dokke, forhåpentligvis
med kjønnsorgan. Krysser fingre.
1584
01:18:14,393 --> 01:18:17,271
Du har valgt et flott yrke. Og jeg hyller deg.
1585
01:18:17,354 --> 01:18:19,356
Men vet du hva? Jeg hyller deg slik.
1586
01:18:19,439 --> 01:18:21,275
Slik. Beklager.
1587
01:18:21,358 --> 01:18:23,944
- Det skjedde ikke. Ingen så det.
- Jeg fikser dette.
1588
01:18:24,027 --> 01:18:25,787
- Hva skriver du ned?
- Ingenting. Blokka mi.
1589
01:18:25,863 --> 01:18:26,948
Jeg har noe du bør skrive ned.
1590
01:18:27,031 --> 01:18:28,324
S-P-I-S.
1591
01:18:29,492 --> 01:18:30,535
D-R-I-T-T.
1592
01:18:30,618 --> 01:18:34,873
Søstera mi er åpenbart dritings nå.
1593
01:18:34,956 --> 01:18:36,374
Kan du få slutt på festen?
1594
01:18:36,457 --> 01:18:38,001
Var det Maura Ellis?
1595
01:18:38,084 --> 01:18:39,127
Ja.
1596
01:18:40,420 --> 01:18:43,464
Hun gikk på videregående
med fetteren min som har spina bifida.
1597
01:18:43,548 --> 01:18:45,216
Selvfølgelig gjorde hun det!
1598
01:18:45,300 --> 01:18:48,219
Hun er en skjønn person.
Han snakker fortsatt om det.
1599
01:18:48,303 --> 01:18:49,971
- Ja.
- Vet du hva?
1600
01:18:51,389 --> 01:18:52,640
Hygg dere på festen.
1601
01:18:52,724 --> 01:18:54,392
Nei.
1602
01:18:54,475 --> 01:18:55,560
Nei. Vent!
1603
01:18:55,643 --> 01:18:59,355
Det er en full blind fyr
som løper omkring med pistol!
1604
01:18:59,480 --> 01:19:00,940
Ikke snakk om. Hygg dere!
1605
01:19:01,024 --> 01:19:02,066
Helvete!
1606
01:19:08,657 --> 01:19:09,700
Hei.
1607
01:19:09,783 --> 01:19:11,285
Hvordan går det her inne?
1608
01:19:11,368 --> 01:19:12,786
Bra, tror jeg.
1609
01:19:12,870 --> 01:19:14,413
Ja, jeg tror det er i orden.
1610
01:19:14,497 --> 01:19:16,916
Jeg må komme tilbake
i morgen og gjøre dette ferdig, -
1611
01:19:16,999 --> 01:19:21,128
- for jeg er full og stein.
1612
01:19:21,212 --> 01:19:23,088
- Jeg er helt edru, så.
- Ja.
1613
01:19:23,172 --> 01:19:24,381
Jeg gjorde en elendig jobb.
1614
01:19:24,465 --> 01:19:26,342
Du er veldig høy. Hvor høy er du?
1615
01:19:26,926 --> 01:19:30,679
Rundt 1,90. Med stige, rundt 2,20.
1616
01:19:30,971 --> 01:19:32,681
Så jeg skal bare...
1617
01:19:33,224 --> 01:19:35,476
Mange takk for at du ordnet opp i dette.
1618
01:19:36,393 --> 01:19:37,478
Ja.
1619
01:19:39,188 --> 01:19:42,191
Vil du fortsette å jobbe etter arbeidstid?
1620
01:19:42,608 --> 01:19:44,611
- Ja.
- For senga mi er stjålet.
1621
01:19:44,694 --> 01:19:46,780
- Skal jeg reparere den?
- Ja. Lås døra.
1622
01:19:48,907 --> 01:19:52,369
Jeg bestemmer her, og jeg sier at det er over.
1623
01:19:52,494 --> 01:19:55,622
Ok? Vi storkoste oss. La oss avslutte.
1624
01:19:55,705 --> 01:19:56,748
Nei!
1625
01:19:57,707 --> 01:20:00,126
Hvorfor det? Hva?
1626
01:20:02,879 --> 01:20:04,589
Dette er en glimrende idé!
1627
01:20:04,673 --> 01:20:05,715
Gratis smøring.
1628
01:20:07,926 --> 01:20:10,720
Jeg skulle ønske vi hadde smøremiddel.
1629
01:20:12,681 --> 01:20:13,849
Hvilken parfyme har du?
1630
01:20:13,932 --> 01:20:15,392
- Liker du den?
- Ja.
1631
01:20:15,475 --> 01:20:19,855
Det er Risky av Jennifer Love Hewitt.
Du får bare kjøpt den på Kohl's.
1632
01:20:19,938 --> 01:20:23,359
Jeg går med Erection av Calvin Klein.
1633
01:20:23,442 --> 01:20:27,238
Jeg kan ikke!
1634
01:20:29,365 --> 01:20:33,369
Hva har jeg gjort
som får deg til å hate meg slik?
1635
01:20:33,452 --> 01:20:34,871
Spør du virkelig om det?
1636
01:20:34,954 --> 01:20:37,665
- Du husker sikkert ikke.
- Jeg husker.
1637
01:20:37,748 --> 01:20:40,459
Vi skulle ha den beste Ellis Island-festen -
1638
01:20:40,543 --> 01:20:43,504
- fordi søskenbarnet mitt traff John Stamos
på Disney og han kom.
1639
01:20:43,588 --> 01:20:46,174
Men du hadde rapportert til politifaren din.
1640
01:20:46,257 --> 01:20:48,301
Jeg gjorde det fordi han tvang meg!
1641
01:20:48,384 --> 01:20:50,094
Hvordan? Hvordan kunne han vite det?
1642
01:20:50,219 --> 01:20:53,389
For da jeg fant ut
at jeg ikke var invitert på festen, -
1643
01:20:53,472 --> 01:20:57,852
- ble jeg så såret at jeg kastet opp.
1644
01:20:57,935 --> 01:21:00,022
Hvorfor inviterte du meg ikke?
1645
01:21:02,357 --> 01:21:04,067
Hvorfor?
1646
01:21:04,735 --> 01:21:07,112
Jeg var snill og ren!
1647
01:21:07,196 --> 01:21:09,698
- Fikk for det meste B-er!
- Ja, jeg kopierte dine ting.
1648
01:21:09,781 --> 01:21:12,576
Og så bestemte du deg for at jeg var et "nei".
1649
01:21:12,659 --> 01:21:15,704
Og så bestemte alle seg
for at jeg var et "nei"!
1650
01:21:15,787 --> 01:21:19,249
Og gjett hvem som bestemte seg
for at jeg var et "nei"?
1651
01:21:19,333 --> 01:21:20,626
The Bachelor?
1652
01:21:20,918 --> 01:21:21,960
Jeg.
1653
01:21:22,794 --> 01:21:27,591
Så jeg har bestemt meg for
at jeg fortjener å være her i kveld.
1654
01:21:28,717 --> 01:21:31,428
I kveld er jeg et "ja".
1655
01:21:32,471 --> 01:21:35,224
Jeg er et "ja, for faen"!
1656
01:21:35,307 --> 01:21:37,726
Jeg er et "jada".
1657
01:21:37,810 --> 01:21:39,812
Jeg er et "jada, for faen".
1658
01:21:39,896 --> 01:21:41,898
Jeg er et "Ja, for helvete"!
1659
01:21:41,981 --> 01:21:44,692
- Smidig.
- Jeg er et "yippie-ki-yay ja"!
1660
01:21:45,735 --> 01:21:47,237
Og vet du hva det tristeste er?
1661
01:21:47,320 --> 01:21:49,489
- Vaginaen din?
- Nei.
1662
01:21:49,572 --> 01:21:51,115
Det tristeste er -
1663
01:21:51,991 --> 01:21:54,786
- at du og jeg pleide å ha det
kjempegøy sammen på barneskolen.
1664
01:21:54,869 --> 01:21:57,372
Og vi hadde sikkert fortsatt vært venner -
1665
01:21:57,455 --> 01:22:00,416
- hvis du ikke var en så egoistisk hissigpropp.
1666
01:22:00,500 --> 01:22:04,254
Jeg er ikke en egoistisk hissigpropp!
1667
01:22:04,879 --> 01:22:06,631
- Legg fra deg den telefonen! Få den.
- Nei!
1668
01:22:06,714 --> 01:22:09,050
- Få den telefonen!
- Nei! Ikke rør telefonen min.
1669
01:22:09,509 --> 01:22:11,177
Maura!
1670
01:22:16,475 --> 01:22:18,185
Hei, vennen.
1671
01:22:18,269 --> 01:22:19,854
Hei, mamma. Jeg er her.
1672
01:22:19,937 --> 01:22:21,217
Jeg er hos bestemor og bestefar.
1673
01:22:21,272 --> 01:22:24,358
- Er du her? I Orlando?
- Ja.
1674
01:22:25,276 --> 01:22:26,485
Flott. Ok.
1675
01:22:26,569 --> 01:22:28,654
De sa at de skulle hjelpe oss å kjøpe hus.
1676
01:22:28,737 --> 01:22:31,031
Skal jeg komme ned
så vi kan snakke om det?
1677
01:22:32,449 --> 01:22:34,702
Vi er ganske slitne etter pakkingen.
1678
01:22:34,785 --> 01:22:36,287
Hvil heller litt, så...
1679
01:22:36,370 --> 01:22:38,164
Kom heller i morgen tidlig.
1680
01:22:38,247 --> 01:22:40,666
Vent. Vil du at jeg skal komme
i morgen tidlig?
1681
01:22:40,749 --> 01:22:42,835
Du har tryglet i en uke for å vite hvor jeg er, -
1682
01:22:42,918 --> 01:22:44,545
- og nå som jeg er her, avviser du meg?
1683
01:22:44,628 --> 01:22:45,754
Jeg avviser deg ikke!
1684
01:22:45,838 --> 01:22:48,465
Jeg er så glad! Vi skal kjøpe hus,
og du skal få eget rom.
1685
01:22:48,549 --> 01:22:50,634
Jeg har servelatpikk!
1686
01:22:50,718 --> 01:22:52,720
- Hvem har servelatpikk?
- Ingen.
1687
01:22:54,180 --> 01:22:55,849
Er du på fest nå?
1688
01:22:56,766 --> 01:22:59,436
Tidligere. Vi hadde
en pakkesammenkomst ute.
1689
01:22:59,519 --> 01:23:01,813
Sammenkomst med kuken ute.
1690
01:23:02,230 --> 01:23:03,398
Jeg er i telefonen!
1691
01:23:03,523 --> 01:23:08,320
Du sa du ville ha en ny begynnelse
og alle prøver å hjelpe oss, -
1692
01:23:08,403 --> 01:23:10,405
- og det er slik du takker dem?
1693
01:23:10,488 --> 01:23:12,991
- Det er ikke slik du tror.
- Det er akkurat slik jeg tror.
1694
01:23:13,074 --> 01:23:15,160
Jeg begynner å stole på deg igjen,
så snur du deg -
1695
01:23:15,243 --> 01:23:17,996
- og begynner å te deg som en
Real Housewives of Orange County.
1696
01:23:18,079 --> 01:23:20,457
Gi meg nå en sjanse
til å gjøre det godt igjen.
1697
01:23:20,540 --> 01:23:23,001
Nei! Jeg vil ikke leve
med tapermora mi som fester.
1698
01:23:24,586 --> 01:23:27,339
Vet du hva? I kveld er jeg faktisk
den eneste som ikke fester.
1699
01:23:28,590 --> 01:23:30,091
Ja, særlig.
1700
01:23:36,974 --> 01:23:38,559
Drit og dra.
1701
01:23:42,647 --> 01:23:44,857
Kate! Kate! Kate!
1702
01:24:10,800 --> 01:24:13,804
Hei, Lollapazuzu, jeg fester nå.
1703
01:24:13,887 --> 01:24:15,055
Er du klar for meg?
1704
01:24:15,138 --> 01:24:16,598
Jeg har vært klar.
1705
01:24:16,682 --> 01:24:18,851
Mitt stoppord er "Fortsett".
1706
01:24:18,934 --> 01:24:21,019
- Jeg trenger ikke noe.
- Det vil du.
1707
01:24:23,105 --> 01:24:24,439
Jeg har ikke forsikring.
1708
01:24:57,807 --> 01:25:00,768
Du har et så godt, solid manneansikt.
1709
01:25:00,852 --> 01:25:02,604
- Jeg skal gjøre ting med deg nå.
- Skal du?
1710
01:25:02,687 --> 01:25:03,730
- Ja.
- Ok.
1711
01:25:03,813 --> 01:25:04,856
Putt av buksene. Beklager.
1712
01:25:04,939 --> 01:25:08,109
Jeg mente å si det litt mer elegant,
men jeg er veldig full og stein.
1713
01:25:08,193 --> 01:25:10,195
Bare åpne buksene. Putt av deg buksene.
1714
01:25:10,278 --> 01:25:11,863
Nei. Jeg putter deg av nå.
1715
01:25:11,946 --> 01:25:13,239
- Jepp, nå skjer det.
- Ja!
1716
01:25:18,828 --> 01:25:19,913
Har du barn?
1717
01:25:19,996 --> 01:25:23,875
To jenter i Korea. Jeg savner dem.
1718
01:25:24,250 --> 01:25:25,710
Så langt.
1719
01:25:25,793 --> 01:25:29,465
Jeg har hår fra dem i behåen.
1720
01:25:29,548 --> 01:25:33,177
Jeg savner hvordan dattera mi lukter
når hun har vått hår.
1721
01:25:34,386 --> 01:25:35,930
- Døde hun?
- Nei.
1722
01:25:36,889 --> 01:25:40,351
Jeg har ikke klart å finne henne
i hele sommer.
1723
01:25:40,434 --> 01:25:42,394
Det er for jævlig.
1724
01:25:52,488 --> 01:25:53,531
Vil du klemme?
1725
01:25:56,659 --> 01:25:58,702
Ja, gi denne stakkars hurpa en klem.
1726
01:25:58,786 --> 01:26:00,412
Katie, hva er det?
1727
01:26:01,121 --> 01:26:04,291
Se på deg. Ikke gråt.
Da begynner jeg å gråte.
1728
01:26:04,375 --> 01:26:07,504
Folk tømmer seg virkelig her.
1729
01:26:07,587 --> 01:26:09,422
Dette er som koreansk drama.
1730
01:26:10,340 --> 01:26:11,424
Pass opp!
1731
01:26:28,650 --> 01:26:30,110
Du er tom for sprit.
1732
01:26:31,403 --> 01:26:32,737
Jeg tar meg av det.
1733
01:26:33,738 --> 01:26:35,615
Festmamma til unnsetning.
1734
01:26:35,699 --> 01:26:37,534
Vi begynner om ett sekund.
1735
01:26:37,617 --> 01:26:38,702
Ok.
1736
01:26:39,452 --> 01:26:40,495
Hallo.
1737
01:26:40,996 --> 01:26:43,081
Hei, du er nummer én.
1738
01:26:43,164 --> 01:26:44,709
Ok, la oss kjøre på litt her.
1739
01:26:44,792 --> 01:26:47,587
- Vet du hvilket tidspunkt dette er?
- Nei.
1740
01:26:47,670 --> 01:26:49,005
Det er stearinleketid.
1741
01:26:51,424 --> 01:26:56,804
Jeg må advare deg om at dette ikke gikk bra
da jeg hadde sex med Frankenstein.
1742
01:26:57,847 --> 01:26:58,890
Ild ikke bra.
1743
01:26:58,973 --> 01:27:00,057
Ja, jeg er klar.
1744
01:27:01,517 --> 01:27:04,395
Jeg trodde ikke... Det er vilt.
1745
01:27:04,478 --> 01:27:06,564
Jeg trodde ikke jeg ville like det, men jo.
1746
01:27:06,647 --> 01:27:08,024
Hvorfor slokner denne jævelen?
1747
01:27:08,107 --> 01:27:09,859
Ok. Hold sextelefonen.
1748
01:27:10,359 --> 01:27:12,111
Ok. Jeg begynte å like det.
1749
01:27:12,195 --> 01:27:13,863
Se hvem vi har her.
1750
01:27:13,946 --> 01:27:15,448
Garfield!
1751
01:27:15,531 --> 01:27:16,991
- Garfield leverer.
- Ja, han...
1752
01:27:17,074 --> 01:27:18,784
- Han vil hjelpe oss.
- Herregud!
1753
01:27:20,328 --> 01:27:21,412
Herregud!
1754
01:27:21,913 --> 01:27:22,956
Faen. Helvete!
1755
01:27:23,916 --> 01:27:24,958
Nei! Faen!
1756
01:27:28,712 --> 01:27:30,088
Herregud!
1757
01:27:33,842 --> 01:27:34,885
Faen!
1758
01:27:34,968 --> 01:27:36,762
- Falt du på noe skarpt?
- Ja!
1759
01:27:36,845 --> 01:27:40,849
Gikk den inn i deg via anus?
1760
01:27:40,933 --> 01:27:42,267
Ja, jeg tror det.
1761
01:27:42,351 --> 01:27:47,105
Det føles som en liten trofé.
1762
01:27:47,356 --> 01:27:49,983
James, jeg er sykepleier. Ok?
1763
01:27:50,442 --> 01:27:52,819
Jeg får tak i hva som enn er der oppe.
1764
01:27:52,903 --> 01:27:54,321
Nei, jeg vil ikke at du skal se.
1765
01:27:54,863 --> 01:27:58,158
Det er ikke kvinnen Maura
som du kysset som skal se.
1766
01:27:58,242 --> 01:28:00,077
- Det er en sykepleier som nettopp kom.
- Ok.
1767
01:28:00,160 --> 01:28:02,789
Hallo. Hyggelig å hilse på deg
for første gang.
1768
01:28:02,872 --> 01:28:04,582
Ok. Greit.
1769
01:28:04,666 --> 01:28:07,710
Jeg skal bare rulle deg rundt,
så jeg kan undersøke anusen din.
1770
01:28:07,794 --> 01:28:09,504
Ok. Slutt å si anus.
1771
01:28:10,004 --> 01:28:12,590
- Jeg skal få ut det som er der.
- Ok.
1772
01:28:12,674 --> 01:28:14,968
Jeg skal bare vri den,
og trekke den forsiktig ut.
1773
01:28:15,051 --> 01:28:16,302
Bare pust.
1774
01:28:21,182 --> 01:28:22,642
Det er en spilledåse.
1775
01:28:23,852 --> 01:28:24,894
Jepp.
1776
01:28:25,478 --> 01:28:27,230
Det er ballerina-spilledåsa mi.
1777
01:28:28,481 --> 01:28:31,776
Og den er i femte posisjon,
og det er derfor den gikk så lett inn.
1778
01:28:31,860 --> 01:28:32,902
Ok.
1779
01:28:33,403 --> 01:28:36,531
Er den forbi skjørtet?
1780
01:28:38,783 --> 01:28:39,869
Ja.
1781
01:28:39,952 --> 01:28:41,745
Det er derfor den stritter imot.
1782
01:28:41,829 --> 01:28:44,206
Ok, James. Jeg skal prøve noe her.
1783
01:28:44,290 --> 01:28:45,875
- Nei, det går bra.
- Det er ok.
1784
01:28:45,958 --> 01:28:47,238
Jeg vet det. Gi meg et øyeblikk.
1785
01:28:47,293 --> 01:28:48,377
Ok, vent.
1786
01:28:48,460 --> 01:28:51,755
Den snurrer inni meg! Bare la den gå ut.
1787
01:29:03,809 --> 01:29:05,269
Jeg tror den nesten er ferdig.
1788
01:29:05,352 --> 01:29:08,189
Den er sveitsisk, så det kan ta litt tid.
1789
01:29:09,607 --> 01:29:12,067
Hvor lange er denne jævla sangen?
1790
01:29:12,151 --> 01:29:14,069
Det er en virkelig vakker melodi.
1791
01:29:14,403 --> 01:29:16,989
Beethoven. For et geni.
1792
01:29:20,285 --> 01:29:22,537
Og vi er... Nei.
1793
01:29:23,205 --> 01:29:24,706
- Den gikk rundt igjen
- Ja.
1794
01:29:24,789 --> 01:29:26,625
Jeg skal reise meg.
1795
01:29:26,708 --> 01:29:28,335
- Ok. Har du den?
- Ja, jeg har den. Nei.
1796
01:29:29,252 --> 01:29:31,338
Det skjedde ikke. Det skjedde aldri.
1797
01:29:31,421 --> 01:29:33,006
James, seriøst.
1798
01:29:33,089 --> 01:29:35,175
Ta det med ro. Vær forsiktig.
1799
01:29:35,258 --> 01:29:37,844
- Jeg låner den.
- La oss ikke gjøre dette til det sentrale.
1800
01:29:37,928 --> 01:29:39,262
Vi vil le av dette en dag.
1801
01:29:39,346 --> 01:29:42,349
Det er ikke den verste analulykken
jeg har sett.
1802
01:29:42,474 --> 01:29:43,683
Takk for det.
1803
01:29:43,808 --> 01:29:46,269
Takk for at du vasket opp
den jævla geleen, Kate!
1804
01:29:48,271 --> 01:29:49,856
Det var som faen.
1805
01:29:49,940 --> 01:29:51,691
- Hjelp meg å vaske den bort.
- Ja?
1806
01:29:52,692 --> 01:29:53,735
Kate?
1807
01:29:54,486 --> 01:29:55,695
Har noen sett søstera mi?
1808
01:29:55,779 --> 01:29:58,157
Hun er edru og må kjøre oss til sykehuset.
1809
01:29:59,075 --> 01:30:01,035
Jeg tror jeg har koldbrann.
1810
01:30:01,118 --> 01:30:03,287
Jeg kan ha knullet en kopimaskin!
1811
01:30:03,371 --> 01:30:04,705
Gud bedre.
1812
01:30:04,789 --> 01:30:05,873
Går det bra?
1813
01:30:05,957 --> 01:30:08,251
Jeg svelget gifteringen min!
1814
01:30:11,087 --> 01:30:12,296
Hvor er veska mi?
1815
01:30:17,635 --> 01:30:18,719
Talemelding
Haley
1816
01:30:22,431 --> 01:30:26,811
Hei, tante Maura. Jeg landet nettopp
i Orlando! Takk for samtalen.
1817
01:30:26,894 --> 01:30:30,064
Jeg er glad for at du overtalte meg
til å komme. Jeg stoler på deg.
1818
01:30:30,147 --> 01:30:31,816
Jeg satte på alarmen i leiligheten din, -
1819
01:30:31,899 --> 01:30:34,528
- og jeg ga nøklene mine til dyrepasseren,
som du ba om.
1820
01:30:34,653 --> 01:30:38,073
Og jeg sendte deg et bilde av meg
og Polenta. Hun savner deg.
1821
01:30:43,620 --> 01:30:45,163
Ikke faen.
1822
01:30:45,247 --> 01:30:47,708
Hvor er veska mi? Har du sett den?
1823
01:30:47,791 --> 01:30:48,834
Det var nettopp her.
1824
01:30:52,838 --> 01:30:53,922
Pokker.
1825
01:30:54,006 --> 01:30:55,799
Mer stevia!
1826
01:30:55,883 --> 01:30:57,551
Cloud Nine hadde ikke denne svakheten.
1827
01:30:58,760 --> 01:31:00,095
Hei! Ro deg ned.
1828
01:31:01,388 --> 01:31:02,431
Damprulle!
1829
01:31:03,015 --> 01:31:04,433
Damprulle!
1830
01:31:05,517 --> 01:31:07,144
Julenissen, hjelp meg!
1831
01:31:16,237 --> 01:31:18,156
Ok, god natt.
1832
01:31:18,239 --> 01:31:19,282
God natt, søta prins.
1833
01:31:25,205 --> 01:31:26,247
James!
1834
01:31:27,665 --> 01:31:28,708
James.
1835
01:31:30,251 --> 01:31:31,711
La meg kjøre deg til sykehuset.
1836
01:31:31,794 --> 01:31:32,837
- Det går bra.
- Saken er den...
1837
01:31:32,921 --> 01:31:35,173
Maura, takk,
men jeg vet hva som er best for meg.
1838
01:31:35,298 --> 01:31:36,633
Og nå...
1839
01:31:36,716 --> 01:31:39,594
Tror jeg at jeg må være alene
med rasshølet mitt.
1840
01:31:39,677 --> 01:31:41,137
- Ok.
- God natt, Maura.
1841
01:31:42,555 --> 01:31:45,767
Jeg trenger mer stevia!
1842
01:31:45,850 --> 01:31:46,935
Hvor er Kate?
1843
01:31:47,018 --> 01:31:48,937
Hun dro for å hente sprit.
1844
01:31:49,020 --> 01:31:50,271
Hun var ganske full.
1845
01:31:50,355 --> 01:31:53,067
- Hils på den lille vennen min!
- Selvfølgelig var hun det.
1846
01:31:55,736 --> 01:31:58,948
La oss få i gang festen!
1847
01:31:59,823 --> 01:32:00,908
Han går på Cloud 10!
1848
01:32:03,577 --> 01:32:04,620
Jeg heter Alex.
1849
01:32:04,828 --> 01:32:07,790
Vi skal gå på dansegulvet
og danse ut rottegifta.
1850
01:32:07,873 --> 01:32:09,041
Hva faen?
1851
01:32:13,712 --> 01:32:15,464
Hei. Beklager. Vent litt.
1852
01:32:16,257 --> 01:32:17,591
- Mamma?
- Herregud!
1853
01:32:17,675 --> 01:32:18,884
Ja, jeg kommer.
1854
01:32:18,968 --> 01:32:20,010
Jeg bare tuller!
1855
01:32:22,680 --> 01:32:26,267
Men takk for at dere omsider ler,
jævla drittsekker!
1856
01:32:31,648 --> 01:32:32,899
Jeg skal drepe henne!
1857
01:32:33,733 --> 01:32:36,820
Hvor er søstera mi?
1858
01:32:39,072 --> 01:32:40,115
Kate!
1859
01:32:40,198 --> 01:32:41,324
Jentekamp!
1860
01:32:41,408 --> 01:32:42,617
Maura!
1861
01:32:42,701 --> 01:32:43,952
- Kate!
- Maura!
1862
01:32:44,035 --> 01:32:45,161
Jentekamp!
1863
01:32:45,245 --> 01:32:46,288
Hvor er søstera mi?
1864
01:32:48,164 --> 01:32:49,249
Jentekamp!
1865
01:33:02,012 --> 01:33:03,054
Fort!
1866
01:33:19,655 --> 01:33:21,616
Vi klarte det.
1867
01:33:21,699 --> 01:33:23,451
Vi stoppet tida!
1868
01:33:26,454 --> 01:33:28,372
Det snør!
1869
01:33:29,207 --> 01:33:31,000
Ja!
1870
01:33:36,297 --> 01:33:37,924
Herregud. Dere.
1871
01:33:38,090 --> 01:33:39,133
Synkehull!
1872
01:33:49,895 --> 01:33:51,563
Faen!
1873
01:33:51,939 --> 01:33:52,981
Se på dette!
1874
01:33:53,106 --> 01:33:54,483
Herregud.
1875
01:33:54,650 --> 01:33:55,901
Herregud!
1876
01:33:55,984 --> 01:33:57,069
Herregud!
1877
01:33:57,236 --> 01:33:59,029
Det er et synkehull.
1878
01:33:59,196 --> 01:34:00,447
Se på dette.
1879
01:34:00,531 --> 01:34:02,199
Du sa du skulle ta deg av ting -
1880
01:34:02,282 --> 01:34:03,909
- og du lot alt gå ad undas.
1881
01:34:03,992 --> 01:34:05,160
Hvor ble det av deg?
1882
01:34:05,244 --> 01:34:07,579
Du skulle holde deg edru. Jeg skulle ha sex.
1883
01:34:07,663 --> 01:34:09,248
Hvor er dattera mi, Maura?
1884
01:34:09,748 --> 01:34:11,166
Vet du det?
1885
01:34:12,626 --> 01:34:13,669
Nei.
1886
01:34:13,835 --> 01:34:15,254
Se meg i øynene.
1887
01:34:18,173 --> 01:34:19,925
Jeg vet ikke hvor hun er.
1888
01:34:20,008 --> 01:34:22,678
Du har alltid vært en jævla elendig løgner.
1889
01:34:22,844 --> 01:34:24,889
Hvor er dattera mi, Maura?
1890
01:34:24,973 --> 01:34:26,891
Hun har bodd hos meg i Atlanta.
1891
01:34:26,975 --> 01:34:28,017
Siden når?
1892
01:34:28,977 --> 01:34:30,019
Juni.
1893
01:34:31,145 --> 01:34:32,230
Juni.
1894
01:34:33,273 --> 01:34:36,734
Du så at jeg bekymret meg
for henne som en idiot, -
1895
01:34:36,818 --> 01:34:40,363
- sende henne tekstmeldinger hver dag,
og friket ut om henne hver dag.
1896
01:34:40,446 --> 01:34:42,115
Og så bodde hun
sammen med deg hele tida?
1897
01:34:42,198 --> 01:34:43,867
Men hun ville ikke at du skulle vite det.
1898
01:34:43,950 --> 01:34:46,703
Du er søstera mi!
Du burde ha sagt at alt var vel med henne!
1899
01:34:46,786 --> 01:34:50,498
Det er det! Det var det! Men Haley trenger...
1900
01:34:50,582 --> 01:34:53,418
Ikke si hva dattera mi trenger.
1901
01:34:53,501 --> 01:34:55,295
Gå og am et ekorn.
1902
01:34:57,380 --> 01:34:58,423
Faen!
1903
01:35:03,888 --> 01:35:06,765
Dette minner meg om filmen vi så på jubileet.
1904
01:35:10,728 --> 01:35:11,812
Hofta mi!
1905
01:35:11,896 --> 01:35:12,980
- Går det bra?
- Ja.
1906
01:35:13,105 --> 01:35:14,315
- Kan du flytte den?
- Ja.
1907
01:35:14,398 --> 01:35:16,066
Bra, for jeg skal drepe deg!
1908
01:35:16,650 --> 01:35:19,111
Jeg håper Maura knekker henne i to.
1909
01:35:19,153 --> 01:35:20,654
Kom igjen, Maura!
1910
01:35:20,738 --> 01:35:21,780
Ikke spytt på meg.
1911
01:35:21,947 --> 01:35:23,547
- Hvorfor slår du deg selv?
- Ikke greit!
1912
01:35:23,574 --> 01:35:27,411
Et øyeblikk. Jeg legger dette rett ut
på PoolsideBitchFights.com.
1913
01:35:28,954 --> 01:35:29,997
Slå henne i puppene!
1914
01:35:30,122 --> 01:35:32,124
Haley er mitt barn, ikke ditt!
1915
01:35:33,459 --> 01:35:34,501
Pokker heller!
1916
01:35:34,627 --> 01:35:36,003
Hva har dere gjort med huset vårt?
1917
01:35:36,086 --> 01:35:38,631
Slutt med den gjørmebrytingen nå!
1918
01:35:38,797 --> 01:35:41,676
Mamma, la tante Maura være.
Jeg klarte meg fint hos henne.
1919
01:35:41,760 --> 01:35:43,011
Spør bestemor og bestefar.
1920
01:35:43,094 --> 01:35:45,680
Visste dere at hun bodde hos Maura?
1921
01:35:45,764 --> 01:35:48,099
Løgnerske jævler.
1922
01:35:48,266 --> 01:35:49,518
Jeg skal drepe deg.
1923
01:35:49,643 --> 01:35:53,688
Slutt. Vi er lei.
Vi har ikke energi til dette forbannede tullet.
1924
01:35:53,813 --> 01:35:55,524
- Lukt på den armhulen.
- Slutt.
1925
01:35:55,607 --> 01:35:57,943
Hele huset vårt ser ut som Pompeii,
og dere to bryter?
1926
01:35:58,109 --> 01:35:59,152
Nå skal dere høre.
1927
01:35:59,277 --> 01:36:02,322
Siden vi alle omsider forteller sannheten, -
1928
01:36:02,364 --> 01:36:03,615
- her er vår sannhet.
1929
01:36:03,782 --> 01:36:06,535
Og vi mener dette fra dypet av våre hjerter.
1930
01:36:06,660 --> 01:36:10,038
Vi er så lei av dere begge to.
1931
01:36:10,121 --> 01:36:13,041
Vi er så lei. Virkelig.
1932
01:36:13,166 --> 01:36:14,876
Alle har alltid sagt:
1933
01:36:15,001 --> 01:36:19,047
"Hygg dere med barna mens de er unge,
for det går så fort."
1934
01:36:19,089 --> 01:36:21,551
Jeg vet faen ikke hva de snakket om, -
1935
01:36:21,676 --> 01:36:24,095
- for det ser ut til at vi aldri blir ferdige.
1936
01:36:24,220 --> 01:36:27,056
Vi prøver å gi pinnen videre til dere.
1937
01:36:27,098 --> 01:36:28,724
Dere tar den ikke.
1938
01:36:28,849 --> 01:36:29,892
Ta den!
1939
01:36:30,017 --> 01:36:33,020
Bare ta den helvetes pinnen!
1940
01:36:34,063 --> 01:36:36,232
Jeg er enig. Vi mener alle
du bør ta pinnen, Kate.
1941
01:36:37,024 --> 01:36:39,068
Maura, kutt ut. Vi snakker til deg også.
1942
01:36:39,193 --> 01:36:40,903
- Meg?
- Ja, deg.
1943
01:36:41,028 --> 01:36:42,572
Gå og lev livet ditt, -
1944
01:36:42,613 --> 01:36:46,075
- og slutt å følge oss rundt
som om vi skulle dø hvert minutt.
1945
01:36:46,117 --> 01:36:47,952
Ja, vi har sikkert mer sex enn dere begge.
1946
01:36:48,077 --> 01:36:49,120
Ja.
1947
01:36:49,245 --> 01:36:51,247
- Ja, vi forstyrret et dagsknull.
- Vi vet det.
1948
01:36:51,289 --> 01:36:52,582
Herregud!
1949
01:36:52,748 --> 01:36:53,916
Hvis det trengs en landsby...
1950
01:36:54,083 --> 01:36:56,544
Jeg vi ha en annen landsby,
for denne suger!
1951
01:36:56,711 --> 01:36:58,964
Hvorfor kan dere ikke bare være...
1952
01:37:02,885 --> 01:37:04,261
- Haley!
- Haley!
1953
01:37:04,303 --> 01:37:05,596
- Herregud.
- Faen!
1954
01:37:05,637 --> 01:37:07,431
- Å Gud!
- Haley!
1955
01:37:07,556 --> 01:37:08,599
- Haley?
- Mamma!
1956
01:37:08,724 --> 01:37:09,933
- Bucky, gjør noe!
- Haley!
1957
01:37:10,058 --> 01:37:11,101
Haley!
1958
01:37:12,769 --> 01:37:14,396
- Faen!
- Kate!
1959
01:37:15,606 --> 01:37:17,107
Denne festen er utrolig.
1960
01:37:17,232 --> 01:37:20,235
Jeg drar ikke på jobb i morgen.
TSA kan kysse meg i ræva.
1961
01:37:21,069 --> 01:37:24,656
Kate, jeg har vært gjennom dette før,
da leiligheten synkehullet.
1962
01:37:24,781 --> 01:37:26,408
Jeg skal snakke dere gjennom det.
1963
01:37:26,575 --> 01:37:27,951
Førsteinstinktet er -
1964
01:37:28,118 --> 01:37:30,787
- at dere vil sove og heller takle det i morgen, -
1965
01:37:30,913 --> 01:37:31,955
- men ikke gjør det.
1966
01:37:31,997 --> 01:37:33,081
- Jeg har en stige.
- Kate!
1967
01:37:33,123 --> 01:37:34,291
- Er det kaldt?
- Ja, jævlig kaldt!
1968
01:37:34,416 --> 01:37:35,500
Det ser kaldt ut.
1969
01:37:35,667 --> 01:37:38,296
Alle er distrahert av nødstilfellet nå.
1970
01:37:38,421 --> 01:37:40,965
Jeg vil føle glede opp til ballene.
1971
01:37:41,090 --> 01:37:42,675
Så gjør det.
1972
01:37:42,800 --> 01:37:43,927
Gå bakover mot meg.
1973
01:37:44,594 --> 01:37:46,512
Jeg går bakover mot deg.
1974
01:37:51,017 --> 01:37:52,852
Jeg er inne. Lås den fast.
1975
01:37:52,977 --> 01:37:54,687
- Ok, jeg har deg.
- Vi har stigen.
1976
01:37:54,854 --> 01:37:56,105
- Kate!
- Kom opp stigen.
1977
01:37:56,272 --> 01:37:57,774
Vi klarer dette sammen.
1978
01:37:57,815 --> 01:38:02,445
Kan alle be en ikke-konfesjonell
stille bønn inni seg?
1979
01:38:02,612 --> 01:38:04,155
Haley, ikke vær redd. Kom igjen.
1980
01:38:04,280 --> 01:38:05,782
- Det er veldig høyt.
- Du klarer det!
1981
01:38:05,949 --> 01:38:08,326
- Den er for bratt. Jeg faller.
- Det er eneste veien ut.
1982
01:38:08,451 --> 01:38:09,827
- Der er bestefar.
- Du glir ikke.
1983
01:38:09,953 --> 01:38:11,329
- Kom igjen.
- Jeg kan ikke.
1984
01:38:11,454 --> 01:38:14,375
Vi må ned dit og hjelpe dem.
Jeg trenger alle karabinerne deres!
1985
01:38:14,500 --> 01:38:15,626
Jeg tar meg av det.
1986
01:38:15,793 --> 01:38:17,378
Hales, dette kan fortsette å synke.
1987
01:38:17,503 --> 01:38:18,743
Skal jeg klatre sammen med deg?
1988
01:38:18,796 --> 01:38:19,838
Hva?
1989
01:38:19,880 --> 01:38:22,132
Vi klatrer sammen.
Jeg klatrer her, ved siden av.
1990
01:38:25,302 --> 01:38:27,179
Kate, du klarer det.
1991
01:38:27,221 --> 01:38:30,349
Mamma pleide å gjøre dette på fester,
for hun var en jævla idiot.
1992
01:38:30,474 --> 01:38:32,351
- Kom igjen.
- Kom igjen, nå.
1993
01:38:32,476 --> 01:38:33,519
Alle sammen!
1994
01:38:33,561 --> 01:38:35,145
- Ikke se ned. Du klarer det.
- Kate!
1995
01:38:35,187 --> 01:38:37,022
Ok. Kom igjen.
1996
01:38:37,147 --> 01:38:38,232
Sånn.
1997
01:38:38,399 --> 01:38:39,692
Jepp. Kom igjen, jente.
1998
01:38:39,817 --> 01:38:40,985
- Du klarer det.
- Haley, kom igjen!
1999
01:38:41,151 --> 01:38:42,194
Du er nesten framme.
2000
01:38:42,319 --> 01:38:43,529
- Kom igjen. Jeg har den!
- Mamma?
2001
01:38:43,571 --> 01:38:44,697
Jeg er mora! Kom igjen.
2002
01:38:49,368 --> 01:38:50,536
Ja!
2003
01:38:55,834 --> 01:38:59,546
Nå kan dere ha dere vekk herfra,
alle sammen, før jeg ringer barna deres!
2004
01:39:04,426 --> 01:39:06,553
Du hoppet ned i et synkehull -
2005
01:39:06,720 --> 01:39:09,055
- og klatret opp en steinvegg for å redde meg.
2006
01:39:09,139 --> 01:39:12,267
Ja, det kalles mammastyrke.
Jeg tok en She-Hulk.
2007
01:39:12,726 --> 01:39:13,935
Du er barnet mitt.
2008
01:39:14,102 --> 01:39:16,062
Det er den eneste jobben jeg aldri slutter i.
2009
01:39:19,900 --> 01:39:21,234
Luktet du på hodet mitt?
2010
01:39:21,318 --> 01:39:22,485
Ja, det lukter godt.
2011
01:39:22,652 --> 01:39:23,945
Du er så rar.
2012
01:39:24,112 --> 01:39:25,472
Husk, jeg kan kaste en bil på deg.
2013
01:39:34,916 --> 01:39:36,918
Kanskje det ser bedre ut i dagslys.
2014
01:39:41,339 --> 01:39:43,424
Hvorfor er det blått?
2015
01:39:44,091 --> 01:39:46,093
Vi er så forpult fortapt.
2016
01:39:46,135 --> 01:39:47,595
Herregud, mamma, ikke si "forpult".
2017
01:39:47,678 --> 01:39:49,680
Det høres så feil ut fra din munn.
2018
01:39:49,931 --> 01:39:52,767
Så forpult synd.
2019
01:39:52,850 --> 01:39:54,435
Jeg er forbannet.
2020
01:39:54,518 --> 01:39:56,812
Og jeg sier hva jeg vil -
2021
01:39:56,938 --> 01:40:00,274
- fordi jeg er fitteaktig skuffet over deg!
2022
01:40:00,316 --> 01:40:01,442
- Jøss.
- Ok.
2023
01:40:01,484 --> 01:40:04,529
Det er ikke engang et ord. Dere må roe dere.
2024
01:40:04,612 --> 01:40:05,988
Herregud!
2025
01:40:06,822 --> 01:40:08,366
Herregud!
2026
01:40:08,449 --> 01:40:10,118
Ro deg ned, mamma!
2027
01:40:10,202 --> 01:40:11,453
Dra til helvete!
2028
01:40:18,335 --> 01:40:19,670
Opp med ræva!
2029
01:40:19,795 --> 01:40:21,171
Nå!
2030
01:40:47,824 --> 01:40:48,992
Herregud!
2031
01:40:49,075 --> 01:40:50,159
Hvem er det?
2032
01:40:52,036 --> 01:40:53,538
Hva skjedde her?
2033
01:40:54,998 --> 01:40:56,499
Hei, herr og fru Ellis.
2034
01:40:56,666 --> 01:40:58,001
Dere ser strålende ut.
2035
01:41:01,004 --> 01:41:03,381
Fant dere høreapparatet mitt?
2036
01:41:04,841 --> 01:41:06,092
Hvor la du det?
2037
01:41:06,259 --> 01:41:07,886
Hun hører deg ikke.
2038
01:41:08,011 --> 01:41:10,221
Hun måtte ta dem ut
siden pipingen friket meg ut -
2039
01:41:10,346 --> 01:41:11,431
- da jeg var ruset.
2040
01:41:17,186 --> 01:41:18,187
Hva?
2041
01:41:18,354 --> 01:41:19,564
Ingen lepper beveger seg.
2042
01:41:19,731 --> 01:41:22,191
Jeg tror jeg svelget alle kredittkortene mine, -
2043
01:41:22,233 --> 01:41:24,027
- så jeg skal ordne opp i det.
2044
01:41:24,194 --> 01:41:25,862
Kom igjen, kjære.
2045
01:41:25,904 --> 01:41:27,698
Gratulerer med dagen!
2046
01:41:34,038 --> 01:41:37,583
Da jentene var små, vasket jeg
hårene deres med denne spruteflaska.
2047
01:41:37,750 --> 01:41:41,212
Jeg kan sette den i leiligheten, hvis du vil.
2048
01:41:41,378 --> 01:41:42,379
Nei.
2049
01:41:44,048 --> 01:41:45,382
Jeg kommer til å huske det.
2050
01:41:54,433 --> 01:41:55,726
Kan du klø meg på ryggen?
2051
01:42:03,108 --> 01:42:04,235
Der?
2052
01:42:10,742 --> 01:42:11,785
Hør her, pappa...
2053
01:42:11,910 --> 01:42:14,913
Jeg kjøper huset sånn det er,
og Kate og Haley kan bo her.
2054
01:42:14,955 --> 01:42:15,997
Nei, det skal du ikke.
2055
01:42:16,081 --> 01:42:18,333
- La meg fikse ting.
- Du har gjort nok.
2056
01:42:18,416 --> 01:42:20,085
Har ikke du et fly å rekke?
2057
01:42:20,126 --> 01:42:23,296
Når skal du lære
at hjelpen din ikke alltid er ønsket?
2058
01:42:25,423 --> 01:42:27,092
Jeg kan ikke tilby like mye som Maura, -
2059
01:42:27,759 --> 01:42:29,427
- men jeg har penger.
2060
01:42:29,594 --> 01:42:33,306
Kan jeg få bo i huset midlertidig, med Haley, -
2061
01:42:33,932 --> 01:42:35,642
- og pusse det opp?
2062
01:42:36,101 --> 01:42:37,811
- Trenger ikke svare med en gang...
- Nei.
2063
01:42:38,270 --> 01:42:40,105
Bare dra hjem.
2064
01:42:41,106 --> 01:42:42,775
Jeg har ikke noe hjem lenger.
2065
01:42:49,282 --> 01:42:51,993
Bruker barnebarn-kortet.
2066
01:42:52,785 --> 01:42:54,120
Forbannet.
2067
01:42:55,454 --> 01:42:58,332
Ok, jeg gir deg to uker på å pusse opp, -
2068
01:42:58,457 --> 01:43:00,626
- og så svir jeg det ned for forsikring.
2069
01:43:01,127 --> 01:43:02,295
Ok.
2070
01:43:02,628 --> 01:43:04,672
Det er alt jeg har.
2071
01:43:06,173 --> 01:43:08,217
Kan du reparere det for det?
2072
01:43:08,301 --> 01:43:09,343
Nei.
2073
01:43:10,469 --> 01:43:12,179
Men jeg skal hjelpe deg.
2074
01:43:14,974 --> 01:43:16,809
Er Maura fortsatt i byen?
2075
01:43:17,602 --> 01:43:18,644
Nei.
2076
01:43:43,503 --> 01:43:45,339
Jeg trodde du fløy til Atlanta.
2077
01:43:47,674 --> 01:43:50,093
Jeg ville ikke dra
før jeg hadde bedt om forlatelse.
2078
01:43:56,975 --> 01:43:59,854
Og jeg tror jeg smeltet førerkortet
i mikroen forleden kveld.
2079
01:44:02,357 --> 01:44:03,524
Beklager, Kate.
2080
01:44:03,691 --> 01:44:06,444
Jeg beklager at jeg ikke sa
at Haley var hos meg.
2081
01:44:07,195 --> 01:44:08,947
Kan du tilgi meg for det?
2082
01:44:10,698 --> 01:44:12,367
Jeg skal melke det en stund.
2083
01:44:12,534 --> 01:44:13,618
Ok.
2084
01:44:15,495 --> 01:44:16,871
Jeg har laget noe til deg.
2085
01:44:17,038 --> 01:44:19,415
Jeg skulle sende deg det,
men jeg hadde ikke frimerker, -
2086
01:44:19,499 --> 01:44:21,167
- for de lager dem ikke lenger.
2087
01:44:25,797 --> 01:44:28,716
Søstre stiller alltid opp for hverandre.
2088
01:44:30,218 --> 01:44:34,973
"Men noen søstre tror de er supre,
og gjør påtrengende, syke ting,
2089
01:44:35,056 --> 01:44:38,561
"som å skjule den andres barn
så de kan føle seg overlegne."
2090
01:44:38,644 --> 01:44:40,145
Sitater er som regel korte.
2091
01:44:40,312 --> 01:44:43,065
Det er pikker også,
men noen ganger treffer du blink.
2092
01:44:43,524 --> 01:44:44,650
Fortsett å lese.
2093
01:44:47,027 --> 01:44:50,990
"Og noen søstre lever livet i kaos,
som en forbannet tornado,
2094
01:44:51,073 --> 01:44:53,534
"så den andre søstera
må rydde opp hele tida.
2095
01:44:54,201 --> 01:44:56,871
"Så de gjør begge feil. Slutt."
2096
01:44:58,247 --> 01:44:59,748
Da jeg var festmamma, -
2097
01:44:59,915 --> 01:45:03,669
- innså jeg at det å alltid måtte
ta seg av andres ting, suger.
2098
01:45:04,003 --> 01:45:05,838
Og du innså sikkert -
2099
01:45:05,921 --> 01:45:09,300
- at det ikke bare er gøy å etterlate seg kaos.
2100
01:45:09,383 --> 01:45:11,594
Det er rimelig gøy.
2101
01:45:15,264 --> 01:45:18,476
Vi må si farvel til dette huset
og den vi var her.
2102
01:45:23,189 --> 01:45:27,110
James sa at et hus er en bygning, -
2103
01:45:27,193 --> 01:45:29,905
- men at et hjem er en følelse.
2104
01:45:29,988 --> 01:45:31,990
Han er smart. Du må sikre deg den fyren.
2105
01:45:32,073 --> 01:45:33,366
Jeg rotet det til med ham.
2106
01:45:33,450 --> 01:45:35,035
Nei, han spør fortsatt etter deg.
2107
01:45:35,202 --> 01:45:36,620
- Gjør han?
- Ja.
2108
01:45:36,703 --> 01:45:37,996
Han er topp.
2109
01:45:38,163 --> 01:45:39,414
James trenger bare noen...
2110
01:45:39,497 --> 01:45:41,291
Nei! Slutt å bestemme hva andre trenger.
2111
01:45:41,374 --> 01:45:43,877
Du trenger hjelp. La ham hjelpe deg.
2112
01:45:46,087 --> 01:45:48,757
Jeg må skrubbe
"Jeg hjerter baller" fra kjøleskapet.
2113
01:45:48,924 --> 01:45:50,258
Jeg beklager at jeg skrev det.
2114
01:45:50,800 --> 01:45:52,135
Vent!
2115
01:45:53,762 --> 01:45:55,723
Hva skal jeg gjøre når jeg ser ham?
2116
01:45:55,890 --> 01:45:58,184
Se, jeg spør om hjelp allerede.
2117
01:45:58,935 --> 01:46:00,770
Finn en måte å få ham til å komme til deg.
2118
01:46:01,520 --> 01:46:03,314
Men vær tydelig.
2119
01:46:03,397 --> 01:46:05,274
Gjør det klart at du trenger ham.
2120
01:46:15,660 --> 01:46:16,953
Hjelp!
2121
01:46:18,663 --> 01:46:20,206
Hjelp!
2122
01:46:32,218 --> 01:46:34,221
Hjelp.
2123
01:46:36,640 --> 01:46:38,475
Jeg vet at du pleide å være livvakt.
2124
01:46:39,226 --> 01:46:40,727
Jeg trenger det.
2125
01:46:44,356 --> 01:46:45,816
Redd meg.
2126
01:46:58,745 --> 01:47:00,163
Herregud.
2127
01:47:00,247 --> 01:47:01,540
Jeg drukner.
2128
01:47:01,623 --> 01:47:02,791
Ikke dø.
2129
01:47:03,125 --> 01:47:04,418
Kom her.
2130
01:47:13,553 --> 01:47:15,972
Vann føles godt på ballerinahullet mitt.
2131
01:47:18,766 --> 01:47:20,393
Hva med pikksvien?
2132
01:47:21,227 --> 01:47:23,396
Fint å hilse på deg, Pikk Svien.
2133
01:47:41,748 --> 01:47:44,834
Kast søpla
2134
01:47:59,350 --> 01:48:01,852
Hvordan i helvete klarte du dette?
2135
01:48:01,936 --> 01:48:05,773
Jeg gir som regel 30 prosent,
men ofret 100 denne gangen.
2136
01:48:07,316 --> 01:48:09,193
Du trenger kanskje ett strøk til.
2137
01:48:10,819 --> 01:48:12,404
Hva?
2138
01:48:12,488 --> 01:48:13,614
BRINDA CLIFFERT EIENDOM
LUKSUSHJEM TIL SALGS
2139
01:48:13,697 --> 01:48:14,823
Sånn.
2140
01:48:15,532 --> 01:48:17,243
- Takk for at du gjør dette.
- Tja...
2141
01:48:17,993 --> 01:48:19,745
Takk for at du ga meg Dave.
2142
01:48:19,828 --> 01:48:22,414
Han er virkelig en sensuell elsker.
2143
01:48:22,498 --> 01:48:23,624
Så dette er flott.
2144
01:48:24,333 --> 01:48:25,376
Kom igjen, venninne.
2145
01:48:25,459 --> 01:48:26,502
Dave har klamydia.
2146
01:48:28,046 --> 01:48:29,339
Ja, vennskap.
2147
01:48:34,844 --> 01:48:38,223
4 MÅNEDER SENERE
2148
01:48:38,390 --> 01:48:40,100
STOR ÅPNING
2149
01:48:40,183 --> 01:48:42,394
Mamma, en fyr vil ha
10 prosent rabatt på manikyr -
2150
01:48:42,477 --> 01:48:43,979
- fordi han bare har ni fingre.
2151
01:48:44,062 --> 01:48:45,981
Legg på. Det er bestefaren din som tuller.
2152
01:48:46,523 --> 01:48:48,108
Godt forsøk, bestefar.
2153
01:48:48,191 --> 01:48:50,569
Ekkelt! Skaff dere et rom!
2154
01:48:50,652 --> 01:48:51,820
Dere vet at dere elsker det.
2155
01:48:51,903 --> 01:48:52,988
Klokka er 10.00.
2156
01:48:53,071 --> 01:48:54,447
Sjampanjetid.
2157
01:48:54,531 --> 01:48:55,731
Jeg skal gjøre dette hver uke.
2158
01:48:55,782 --> 01:48:57,993
- Hae-Won, du er utrolig.
- Takk, Jack.
2159
01:48:58,076 --> 01:48:59,119
- High five!
- Nei.
2160
01:48:59,202 --> 01:49:01,580
- Beklager.
- Kom, alle sammen.
2161
01:49:01,705 --> 01:49:05,208
På vegne av min medeier
Hae-Won og meg selv.
2162
01:49:06,168 --> 01:49:08,379
Takk, Alex, for at du investerer
i drømmene våre.
2163
01:49:08,546 --> 01:49:10,381
Jeg er bare her for å spille min rolle.
2164
01:49:10,506 --> 01:49:11,549
Hårrollen!
2165
01:49:11,674 --> 01:49:12,717
Herregud. På'n igjen.
2166
01:49:14,677 --> 01:49:16,178
Det er noen for alle.
2167
01:49:16,262 --> 01:49:17,638
Jeg skal slå ham rett i pikken.
2168
01:49:17,722 --> 01:49:19,015
La oss gjøre dette!
2169
01:49:20,516 --> 01:49:21,684
God jul.
2170
01:49:21,767 --> 01:49:23,477
- Haley, er du klar?
- Jeg kommer.
2171
01:49:23,561 --> 01:49:25,605
Hallo!
2172
01:49:28,232 --> 01:49:31,193
God jul, mine to engel.
2173
01:49:31,277 --> 01:49:33,946
Og velkommen til ditt nye hjem!
2174
01:49:34,739 --> 01:49:36,908
Kom igjen, la oss velge et rom!
2175
01:49:37,617 --> 01:49:38,659
Ja?
2176
01:49:38,743 --> 01:49:39,994
Nei, enhjuling.
2177
01:49:41,537 --> 01:49:45,542
Hvis det ikke lukter som vår jul, klikker jeg.
2178
01:49:45,959 --> 01:49:47,252
Hei!
2179
01:49:47,753 --> 01:49:48,837
Hei!
2180
01:49:48,921 --> 01:49:50,714
- Hei!
- Kom her.
2181
01:49:50,797 --> 01:49:53,258
- Se på dere
- Nei, se på dere.
2182
01:49:54,301 --> 01:49:55,594
Småkaker!
2183
01:49:56,220 --> 01:49:59,223
- Så vakre! Se på disse!
- Kjøpt i butikken.
2184
01:49:59,306 --> 01:50:00,641
Godt å se dere.
2185
01:50:00,807 --> 01:50:02,267
- Har du laget disse?
- Nei.
2186
01:50:02,351 --> 01:50:04,102
Nei, jeg kjøpte dem på bensinstasjonen.
2187
01:50:05,103 --> 01:50:07,189
Føles allikevel som vår jul.
2188
01:50:07,272 --> 01:50:08,523
Ja.
2189
01:50:08,607 --> 01:50:10,442
Fordi vi er hjemme.
2190
01:50:13,111 --> 01:50:14,154
Ja.
2191
01:50:15,239 --> 01:50:16,281
Kom her, jente.
2192
01:50:24,332 --> 01:50:27,085
- La meg lede. Jeg er storesøstera.
- Ok.
2193
01:51:14,174 --> 01:51:16,343
Hva slags... Faen.
2194
01:51:16,969 --> 01:51:19,138
- Beklager. Tabbe!
- Ja.
2195
01:51:19,680 --> 01:51:22,433
Jeg legger inn et spesielt ønske
for vår Eplerumpe...
2196
01:51:22,516 --> 01:51:24,727
Hei, jeg... Faen heller. Beklager.
2197
01:51:24,810 --> 01:51:25,895
- Kan jeg prøve igjen?
- Ellis...
2198
01:51:25,978 --> 01:51:27,521
- La oss prøve igjen.
- Beklager.
2199
01:51:27,605 --> 01:51:29,356
Du husker det sikkert ikke.
2200
01:51:29,899 --> 01:51:31,400
Jeg husker det.
2201
01:51:31,483 --> 01:51:33,319
Jeg husker det. Jeg husker det ikke.
2202
01:51:34,320 --> 01:51:37,072
Mitt stoppord er
"Dow Jones Industrial Average."
2203
01:51:37,156 --> 01:51:39,326
Mitt stoppord er "geopolitisk katastrofe".
2204
01:51:39,409 --> 01:51:41,661
Mitt stoppord er
"pseudohypoparathyreoidismus".
2205
01:51:41,745 --> 01:51:44,831
Den jenta er gift
2206
01:51:46,166 --> 01:51:48,335
Hun er farlig
2207
01:51:49,586 --> 01:51:53,465
Jeg er ferdig med å kaste bort ord
på den sædslukende hora.
2208
01:52:05,435 --> 01:52:06,853
Beklager.
2209
01:52:08,021 --> 01:52:09,105
REDET
2210
01:52:09,189 --> 01:52:11,191
Jeg fatter ikke at du ikke har prompet.
2211
01:52:11,274 --> 01:52:13,777
Godt jobbet. Nå ga jeg deg den ideen.
2212
01:52:13,860 --> 01:52:14,945
Nei, de har vært stille.
2213
01:52:15,028 --> 01:52:16,696
Ok, sett i gang.
2214
01:52:16,863 --> 01:52:19,784
Hae-Won. Sier jeg det riktig?
2215
01:52:19,867 --> 01:52:21,035
Hae-Won.
2216
01:52:21,118 --> 01:52:23,037
Jeg bare sier det. Hae-Won.
2217
01:52:23,120 --> 01:52:24,163
Nei.
2218
01:52:26,958 --> 01:52:28,125
Hae...
2219
01:52:30,211 --> 01:52:31,546
Vent, jeg har det.
2220
01:52:31,629 --> 01:52:33,214
Hae-Won.
2221
01:52:37,051 --> 01:52:38,052
Hae-Won.
2222
01:52:38,219 --> 01:52:39,554
Hae-Won.
2223
01:52:42,974 --> 01:52:44,475
Beklager.
2224
01:52:45,726 --> 01:52:46,811
Beklager.
2225
01:52:50,231 --> 01:52:52,567
La meg bare se om jeg uttaler det riktig.
2226
01:52:54,235 --> 01:52:55,319
Beklager.
2227
01:52:55,653 --> 01:52:57,155
Hae-Won.
2228
01:53:02,327 --> 01:53:03,327
Og kutt.
2229
01:53:03,351 --> 01:53:08,351
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!