1 00:00:50,337 --> 00:00:52,337 www.HoundDawgs.org 2 00:00:52,338 --> 00:00:54,674 Du fikk deg et fint hjørne der. Bra jobbet. 3 00:00:54,799 --> 00:00:56,843 Hei. Jeg heter Maura Ellis. 4 00:00:56,968 --> 00:00:58,970 Jeg er ikke med i en religiøs gruppe eller noe. 5 00:00:59,011 --> 00:01:02,056 Jeg er bare en sykepleier som liker å gi tilbake når jeg har fri. 6 00:01:02,390 --> 00:01:06,144 Når du lever ute, er hudkreft en virkelig fare. 7 00:01:06,185 --> 00:01:07,687 Så jeg har litt solkrem til deg, - 8 00:01:07,812 --> 00:01:10,524 - og du, min venn, har noen tvilsomme føflekker. 9 00:01:10,649 --> 00:01:12,651 Du er en vennlig person. 10 00:01:12,693 --> 00:01:14,903 Vil du komme hjem til meg og ta en dusj? 11 00:01:15,028 --> 00:01:16,405 Kanskje skrive en liste med mål? 12 00:01:16,530 --> 00:01:17,823 Jeg har kjæreste. 13 00:01:17,865 --> 00:01:20,033 Flott. Det er viktig å ha en dame der ute på gata. 14 00:01:20,159 --> 00:01:22,703 Hva kaller man det, en gatehurpe eller noe? 15 00:01:22,828 --> 00:01:23,871 Hun heter Karen. 16 00:01:23,912 --> 00:01:25,873 Lillemor? Gatekona? 17 00:01:26,540 --> 00:01:28,500 Uansett, jeg er flink med ordtak, - 18 00:01:28,542 --> 00:01:32,838 - så jeg lager kort til søstera mi, men jeg tror du kunne trenge ett. 19 00:01:33,047 --> 00:01:35,549 UTEN DEN MØRKE NATT HADDE VI ALDRI SETT STJERNENE 20 00:01:36,216 --> 00:01:37,426 Er dette fra Twilight? 21 00:01:37,551 --> 00:01:38,552 Nei, jeg fant på det. 22 00:01:38,677 --> 00:01:39,887 Nei. 23 00:01:40,012 --> 00:01:41,180 Jo, jeg gjorde det. 24 00:01:41,221 --> 00:01:42,389 Vi ses. 25 00:01:42,931 --> 00:01:44,016 Vent. 26 00:01:44,224 --> 00:01:45,517 Vent litt. 27 00:01:45,559 --> 00:01:46,728 Hei! 28 00:01:46,853 --> 00:01:48,063 Er du ikke uteligger? 29 00:01:48,438 --> 00:01:49,606 Du var så godt i gang. 30 00:01:49,731 --> 00:01:53,234 Få solkremen tilbake, så jeg kan gi den til en uteligger! 31 00:01:53,276 --> 00:01:54,360 Som denne dama. 32 00:01:54,444 --> 00:01:57,238 Dra til helvete! Jeg er bestyrer her. 33 00:01:58,198 --> 00:01:59,365 0 - 2. 34 00:02:01,910 --> 00:02:04,746 Polenta! Kom og få middag. 35 00:02:08,041 --> 00:02:09,292 Mamma? 36 00:02:09,417 --> 00:02:10,543 Hei. Hører du meg? 37 00:02:10,585 --> 00:02:12,754 Hei, jente. Hva gjør du i dag? 38 00:02:12,796 --> 00:02:15,423 Pappa, kom foran kamera så jeg kan se deg. 39 00:02:15,548 --> 00:02:19,594 Hvordan går det på sykehuset, vennen? Vi hørte at det var en fæl storm i Atlanta. 40 00:02:19,636 --> 00:02:20,970 - Garasjesalg. -Ok. 41 00:02:21,096 --> 00:02:24,307 Ken dere begge sitte foran kamera når dere snakker, - 42 00:02:24,432 --> 00:02:26,560 - så jeg kan se dere og høre dere samtidig? 43 00:02:26,602 --> 00:02:28,002 Vi skjønner ikke den Skype-dritten. 44 00:02:28,062 --> 00:02:29,939 Det er ikke noe å skjønne. Dere gjør det. 45 00:02:30,064 --> 00:02:32,608 Maura, vi har noen nyheter. 46 00:02:32,650 --> 00:02:34,443 Maura, vi har noen nyheter. 47 00:02:36,070 --> 00:02:37,279 Herregud. Hvem er syk? 48 00:02:37,321 --> 00:02:39,990 Men kjære vene, Maura. Slapp av! 49 00:02:40,574 --> 00:02:42,576 Vi har bestemt oss for - 50 00:02:45,621 --> 00:02:47,665 - å selge huset. 51 00:02:47,790 --> 00:02:49,959 Ja, ok. Morsom vits. Hva er nyhetene? 52 00:02:50,084 --> 00:02:51,627 Vi har det. Vi skal selge det. 53 00:02:51,752 --> 00:02:53,129 Det jeg vokste opp i? 54 00:02:53,170 --> 00:02:54,422 Selge det til hverandre? 55 00:02:54,463 --> 00:02:55,798 Nei, vennen. 56 00:02:55,840 --> 00:02:56,924 Hvorfor skal dere gjøre det? 57 00:02:56,966 --> 00:02:58,634 - Vi vil ikke ha det lenger. - For stort. 58 00:02:58,676 --> 00:03:01,804 Hvis dette er en økonomisk greie, kan jeg hjelpe dere. 59 00:03:01,846 --> 00:03:02,930 Nei, vennen. 60 00:03:02,972 --> 00:03:06,309 Du trenger bare å komme og rydde ut av soverommet ditt, - 61 00:03:06,435 --> 00:03:07,978 - for det er et endeløst kaos der. 62 00:03:08,103 --> 00:03:10,981 Ok. Jeg kan komme. Bare ikke gjør noe før jeg kommer. 63 00:03:11,106 --> 00:03:12,816 Vet Kate noe om dette? 64 00:03:12,858 --> 00:03:14,359 Vi har ikke fortalt henne det ennå. 65 00:03:14,484 --> 00:03:16,945 Dere to tar nyheter så forskjellig. 66 00:03:16,987 --> 00:03:19,114 Vi lurte på om kanskje - 67 00:03:19,823 --> 00:03:21,032 - du kunne fortelle henne det. 68 00:03:22,159 --> 00:03:23,660 For vi har ikke lyst. 69 00:03:23,785 --> 00:03:25,328 Hvorfor må det alltid være meg? 70 00:03:26,830 --> 00:03:27,956 Pokker. 71 00:03:27,998 --> 00:03:30,333 Jeg tror bildet frøs. Vent. Hører dere meg? 72 00:03:30,459 --> 00:03:31,793 Hallo? 73 00:03:32,627 --> 00:03:35,005 Du blunker. Dere later som. 74 00:03:35,047 --> 00:03:38,383 Utrolig. Bare ring henne. Dere er foreldrene. 75 00:03:41,386 --> 00:03:44,015 Pappa! Slutt. 76 00:03:51,814 --> 00:03:55,359 De fleste stylister feiler ved å farge håret ditt - 77 00:03:55,485 --> 00:03:57,904 - mens de lar julenisse-øyebrynene være. 78 00:03:58,029 --> 00:04:00,198 De gjør det halvveis, men jeg er perfeksjonist. 79 00:04:00,323 --> 00:04:01,365 Takk. 80 00:04:01,407 --> 00:04:04,035 Så hvorfor farger vi det grå håret i dag, Phil? 81 00:04:04,160 --> 00:04:08,581 Jeg har en date med en engasjerende ung dame som er litt yngre enn meg. 82 00:04:08,706 --> 00:04:11,084 Bra for deg, for damer på din alder er ekle, ikke sant? 83 00:04:11,209 --> 00:04:14,212 Jeg håper bare at det ser naturlig ut. Det lukter sterkt. 84 00:04:14,337 --> 00:04:16,881 Nei, svak lukt. Brukes på babyer i skjønnhetskonkurranser. 85 00:04:17,006 --> 00:04:18,508 Mamma! Jeg er hjemme! 86 00:04:19,717 --> 00:04:22,346 Dattera mi er hjemme! Hun har vært borte hele sommeren. 87 00:04:22,388 --> 00:04:25,015 Straks tilbake. Brenner det, fungerer det. 88 00:04:27,351 --> 00:04:28,727 Jøss! 89 00:04:30,396 --> 00:04:32,940 Du har vært borte så lenge. Har du blitt høyere? 90 00:04:33,065 --> 00:04:35,609 Har vært borte i en måned. Sluttet å vokse for lenge siden. 91 00:04:35,734 --> 00:04:37,569 Skal dette bli varmt? 92 00:04:37,694 --> 00:04:38,737 La det koke, Phil. 93 00:04:40,614 --> 00:04:41,865 Mamma? 94 00:04:41,949 --> 00:04:44,118 Hvorfor farger du en manns hår på badet? 95 00:04:44,243 --> 00:04:46,703 P.S. dette føles ikke riktig. Hallo. 96 00:04:48,080 --> 00:04:50,082 Hvorfor gjør du det ikke på en salong? 97 00:04:50,207 --> 00:04:51,542 Du har ikke sluttet å jobbe igjen? 98 00:04:51,583 --> 00:04:53,085 Jeg har ikke det. 99 00:04:53,210 --> 00:04:55,087 Du vet den drittdama på Channel Eleven - 100 00:04:55,129 --> 00:04:57,047 - som har de innslagene der hun prøver nye ting? 101 00:04:57,089 --> 00:04:59,300 - Ja, fortsett. - Hun ville ha pannelugg, - 102 00:04:59,426 --> 00:05:01,928 - men så bestemte hun seg for at hun ikke ville ha det. 103 00:05:02,053 --> 00:05:03,596 Og manageren min begynte å klage, - 104 00:05:03,722 --> 00:05:06,558 - så jeg dyttet ham, og American Girl Doll-brillene hans knuste. 105 00:05:06,599 --> 00:05:07,767 Ok. Så du fikk sparken. 106 00:05:07,892 --> 00:05:10,478 Hvorfor fortsetter du med dette, mamma? 107 00:05:10,603 --> 00:05:11,723 Vil du ha kornblanding-fest? 108 00:05:11,771 --> 00:05:15,984 Nei. Jeg vil at du skal være ansvarlig, så jeg slipper å være det. 109 00:05:16,109 --> 00:05:17,277 Det er så slitsomt - 110 00:05:17,402 --> 00:05:20,739 - å sove med deg på en sovesofa i din venns stue. 111 00:05:20,780 --> 00:05:22,615 Ikke venn. Skadedyrutrydder. 112 00:05:22,741 --> 00:05:25,285 Jeg må lære meg å være mer uansvarlig, - 113 00:05:25,326 --> 00:05:28,496 - ellers kommer jeg til å bli så herset med på college. 114 00:05:28,621 --> 00:05:29,956 Det bobler som Pop Rocks. 115 00:05:30,081 --> 00:05:31,332 - Jeg overnatter hos Annie igjen. - Ok. 116 00:05:31,458 --> 00:05:34,794 Det er en løgn, for Annie er i Italia med familien igjen. 117 00:05:34,919 --> 00:05:35,962 Jeg kan bruke Facebook. 118 00:05:36,087 --> 00:05:38,799 Jeg skal sende bilder så du vet at alt er vel. 119 00:05:38,924 --> 00:05:41,135 Nei. Du kan ikke dra igjen og ikke si hvor du er. 120 00:05:41,260 --> 00:05:43,179 Vet du hvorfor jeg ikke sier hvor jeg drar? 121 00:05:43,304 --> 00:05:46,348 Fordi du kommer dit og lager en stor scene som en hissigpropp! 122 00:05:46,474 --> 00:05:49,143 Jeg er ikke en hissigpropp! Jeg er brautende. 123 00:05:49,268 --> 00:05:52,480 Jeg er glad i deg, mamma, men livet ditt er for kaotisk nå. 124 00:05:52,521 --> 00:05:54,148 - Det er ikke kaotisk. - Kate! 125 00:05:56,317 --> 00:05:57,818 Er dette voksstripa di? 126 00:05:57,860 --> 00:05:59,987 Jeg vet ikke, Dana. Det må være en kunde sin. 127 00:06:00,112 --> 00:06:02,531 Hunden min hadde denne i avføringen. 128 00:06:02,656 --> 00:06:04,033 Og før jeg klarte å stoppe ham, - 129 00:06:04,158 --> 00:06:07,495 - spiste han bæsjen med voksstripa i igjen. 130 00:06:08,037 --> 00:06:09,997 - Og så kastet han den opp. - Ok. 131 00:06:10,039 --> 00:06:13,000 Vet du hvor mange ganger om dagen jeg kysser hunden på munnen? 132 00:06:13,042 --> 00:06:14,418 Urovekkende mange ganger. 133 00:06:14,502 --> 00:06:16,505 Når jeg kysser ham nå, - 134 00:06:16,546 --> 00:06:18,840 - vil jeg se for meg at han spiste - 135 00:06:19,424 --> 00:06:21,343 - en fremmed persons kjønnshår. 136 00:06:21,927 --> 00:06:24,262 Og det vil påvirke forholdet mitt til ham. 137 00:06:24,346 --> 00:06:25,680 Jøye meg. 138 00:06:25,722 --> 00:06:27,099 La oss avrunde samtalen, Dana. 139 00:06:27,182 --> 00:06:28,934 Kom deg ut herfra i morgen. 140 00:06:29,017 --> 00:06:30,352 Du er ferdig! 141 00:06:30,435 --> 00:06:31,937 Hvor faen skal jeg dra? 142 00:06:32,729 --> 00:06:34,856 Vil du forklare det til dattera mi? 143 00:06:35,190 --> 00:06:36,691 Haley? 144 00:06:36,733 --> 00:06:37,859 Faen. 145 00:06:39,694 --> 00:06:40,779 Haley? 146 00:06:40,862 --> 00:06:42,197 Haley! 147 00:06:44,574 --> 00:06:46,868 Haley, kom opp igjen, så snakker vi om dette. 148 00:06:46,910 --> 00:06:47,953 Hei, det er meg. 149 00:06:48,036 --> 00:06:50,747 Hallo? Dette er veldig uprofesjonelt. 150 00:06:50,872 --> 00:06:52,374 Hei. Jeg kan ikke snakke nå. 151 00:06:52,457 --> 00:06:53,876 Det går fort. Mamma og pappa ringte. 152 00:06:53,918 --> 00:06:55,211 Hva nå? 153 00:06:55,253 --> 00:06:56,879 Hva skjer? Er alt i orden? 154 00:06:56,921 --> 00:06:59,257 Nei, jeg trenger ikke krem der inne. 155 00:07:00,383 --> 00:07:01,884 Jo, det gjør du. 156 00:07:01,968 --> 00:07:03,803 Nå skal du høre noe morsomt. 157 00:07:03,886 --> 00:07:05,888 Mamma og pappa vil at vi skal komme. 158 00:07:05,930 --> 00:07:08,599 Vi må rydde ut noen gamle soveromsgreier. 159 00:07:08,725 --> 00:07:10,476 Hvorfor det? De har andre rom. 160 00:07:10,560 --> 00:07:13,062 Jeg vet ikke. Kanskje de vil skaffe en tredemølle. 161 00:07:13,479 --> 00:07:16,607 En tredemølle? Mamma kan ikke engang sitte riktig på en sofa. 162 00:07:20,111 --> 00:07:22,447 - Jeg skal bare forme dem fort. - Ok. 163 00:07:22,572 --> 00:07:25,408 Nei, jeg har ikke råd til å komme til Orlando nå. 164 00:07:25,491 --> 00:07:27,410 Jeg sender deg penger til flyturen. 165 00:07:27,452 --> 00:07:30,997 Kom til Orlando. Ellis-søstrenes gjenforening. 166 00:07:31,080 --> 00:07:33,834 Ting blir alltid bedre av å komme hjem. 167 00:07:34,585 --> 00:07:36,670 Det er faktisk en veldig god idé. 168 00:07:37,921 --> 00:07:39,590 Si sannheten. 169 00:07:41,341 --> 00:07:44,470 Neste er Orlando lufthavn. Takk for at dere kjører med Greyhound. 170 00:07:44,595 --> 00:07:46,430 Skap det livet du elsker 171 00:07:50,100 --> 00:07:54,188 Vennligst følg med på bagasjen. All ubevoktet bagasje vil bli konfiskert. 172 00:07:55,481 --> 00:07:58,984 Hei. Kan jeg få et lite glass tequila? 173 00:07:59,109 --> 00:08:01,528 En shot med tequila? 174 00:08:01,612 --> 00:08:04,281 Ja, en shot. Bare la det ha stil. 175 00:08:04,323 --> 00:08:05,449 Søker herr Herman. 176 00:08:05,491 --> 00:08:07,117 Herr Pee-wee Herman! 177 00:08:08,786 --> 00:08:10,830 - Se på deg. - Hei! 178 00:08:10,955 --> 00:08:12,123 Se på deg. 179 00:08:12,165 --> 00:08:13,708 - Hva skjer? - Ingenting. 180 00:08:13,792 --> 00:08:16,294 Jøss, snu deg. Denne er myk. 181 00:08:16,377 --> 00:08:17,712 - Du ser flott ut. - Nei. 182 00:08:17,796 --> 00:08:20,048 Jeg ser ut som en oppblåst død hjort på veien. 183 00:08:20,131 --> 00:08:23,134 Nei. Du ser ut som en pen hjort som fortsatt lever. 184 00:08:23,218 --> 00:08:25,804 Men som også nylig er påkjørt. 185 00:08:26,054 --> 00:08:28,681 - Håret ditt er langt! Det er så havfrueaktig. - Ja. 186 00:08:28,807 --> 00:08:32,310 Jeg har et intrikat extensionsystem under der, men det er menneskelig. 187 00:08:32,394 --> 00:08:34,062 Vær forsiktig når du skaffer falskt hår, - 188 00:08:34,145 --> 00:08:36,981 - for noen land gir de unge jentene sine kyllinghormoner - 189 00:08:37,065 --> 00:08:39,317 - og får dem til å gro håret i kjellere. 190 00:08:39,359 --> 00:08:41,486 Får de betalt? For jeg ville ha gjort det. 191 00:08:43,154 --> 00:08:45,990 Hei, vennen. Du er sikkert ute og hygger deg, - 192 00:08:46,074 --> 00:08:50,329 - men jeg gleder meg til å se det bildet du skulle sende. 193 00:08:50,996 --> 00:08:54,208 Hun har en flott sommer, men jeg tror hun har hjemlengsel. 194 00:08:54,333 --> 00:08:56,585 - Hun savner deg sikkert. - Jeg savner henne. 195 00:08:56,669 --> 00:08:59,088 I kroppen min. 196 00:08:59,839 --> 00:09:01,006 Hun kommer snart tilbake. 197 00:09:01,549 --> 00:09:03,342 Hva med deg? Har du gjort noe gøy? 198 00:09:03,384 --> 00:09:06,220 Ja. Hunder som er reddet har så mange skjulte ferdigheter. 199 00:09:06,345 --> 00:09:09,014 Jeg har lært Polenta å lukte diabetes. 200 00:09:09,932 --> 00:09:11,517 Du har vært skilt i to år. 201 00:09:11,600 --> 00:09:14,770 Du burde i det minste dra på Chili's med vennene dine - 202 00:09:14,854 --> 00:09:15,934 - eller noe slikt elementært, - 203 00:09:16,021 --> 00:09:18,524 - istedenfor å bruke kveldene på Skype med mamma og pappa. 204 00:09:18,607 --> 00:09:20,568 Jeg har hatt det kjempegøy. 205 00:09:20,693 --> 00:09:22,445 Jeg har lært meg å lage ost. 206 00:09:23,863 --> 00:09:26,407 Det går bra. Jeg har det helt fint. 207 00:09:26,532 --> 00:09:29,202 Hva med deg? Har du jobb eller et sted å bo? 208 00:09:29,369 --> 00:09:31,747 Jeg har en idé som vil løse alt. Haley vil frike ut. 209 00:09:31,872 --> 00:09:33,081 Hva er ideen? 210 00:09:33,206 --> 00:09:36,418 Jeg synes vi skal flytte ned hit og bo hos mamma og pappa en stund. 211 00:09:40,213 --> 00:09:42,924 Gi litt hjerte og sjel 212 00:09:43,050 --> 00:09:45,594 Gi litt kjærlighet å vokse på 213 00:09:45,719 --> 00:09:48,305 Gi litt hjerte og sjel 214 00:09:53,560 --> 00:09:55,395 BRENNEVIN 215 00:09:59,900 --> 00:10:02,152 Hellige Moses med ballene ute. 216 00:10:02,235 --> 00:10:04,446 Er det Kate Ellis jeg ser på? 217 00:10:04,571 --> 00:10:05,573 Kanskje. 218 00:10:05,656 --> 00:10:07,450 Hei, se på deg. 219 00:10:08,951 --> 00:10:11,788 Kom igjen, Dave Blackmon! Jeg gikk sisteåret, du gikk andre. 220 00:10:11,913 --> 00:10:14,082 Jeg dumpet så vi kunne gå siste sammen? 221 00:10:14,123 --> 00:10:16,584 Du var min første uten å bruke hånden. 222 00:10:16,667 --> 00:10:19,962 Herregud. Jeg svelget øreringen din. 223 00:10:20,088 --> 00:10:21,506 Det var en ære. 224 00:10:21,589 --> 00:10:22,965 Takk. 225 00:10:23,466 --> 00:10:25,343 Jøss. Noen sa at du døde. 226 00:10:25,426 --> 00:10:27,762 Det er sprøtt. Du er den andre som har sagt det. 227 00:10:27,804 --> 00:10:28,846 Du burde sjekke det. 228 00:10:28,930 --> 00:10:30,681 Jeg er en kjent alkoholiker i området, - 229 00:10:30,765 --> 00:10:34,268 - men jeg snakker forsatt om de Ellis Island-festene. 230 00:10:34,310 --> 00:10:35,478 Flotte tider, hva? 231 00:10:35,603 --> 00:10:37,855 Ja. Deg som klatrer i den peisen med de hælene? 232 00:10:37,939 --> 00:10:39,690 Det var et vakkert syn. 233 00:10:39,774 --> 00:10:42,944 Og hvem er dama med den fine ræva? 234 00:10:43,278 --> 00:10:46,281 Hei, Dave. Maura, Kates yngre søster. 235 00:10:46,323 --> 00:10:49,618 Jeg holdt hockeysveisen din mens du spydde på festen vår gang - 236 00:10:49,660 --> 00:10:52,287 - så du ikke skulle spidde ansiktet på kaktushagen. 237 00:10:52,329 --> 00:10:55,332 Er det sant? Det var flotte tider. 238 00:10:55,457 --> 00:10:58,127 Ja, på en måte. 239 00:10:58,168 --> 00:11:00,963 Skal si du har blomstret og blitt en saftig fersken. 240 00:11:01,004 --> 00:11:02,047 Takk, Dave. 241 00:11:02,131 --> 00:11:03,465 Er dette spritsjappa di? 242 00:11:03,507 --> 00:11:06,468 Jeg har noen aksjer og opsjonsavtaler. 243 00:11:06,510 --> 00:11:07,803 Dere hørte vel hva som skjedde? 244 00:11:07,886 --> 00:11:10,305 Husvogna mi ble slukt av et synkehull. 245 00:11:10,472 --> 00:11:12,015 - Nei. - Slukt av et synkehull? 246 00:11:12,141 --> 00:11:14,184 Skikkelig Florida-hjertesorg. 247 00:11:14,309 --> 00:11:17,062 Jøss, Ellis-søstrene. For en sandwich det ville bli, hva? 248 00:11:17,146 --> 00:11:19,815 Hvis jeg kunne fortelle vennene mine at det skjedde. Jøss. 249 00:11:19,898 --> 00:11:20,983 Hva tror dere? 250 00:11:21,651 --> 00:11:22,736 Hvem? 251 00:11:23,069 --> 00:11:25,530 - Jeg bare sier det. - Livet handler om det. 252 00:11:25,655 --> 00:11:26,823 - Og skyve det bort. - Ikke sant? 253 00:11:26,865 --> 00:11:29,242 Noen ganger blir det der. Der du la det. 254 00:11:29,325 --> 00:11:30,660 Andre ganger, rett i søpla. 255 00:11:30,744 --> 00:11:32,328 Så det er et nei. Jeg skjønner. 256 00:11:32,370 --> 00:11:33,580 Vi må dra. Flott å se deg, Dave. 257 00:11:33,663 --> 00:11:35,039 - Bare sier det. - Ja. 258 00:11:35,165 --> 00:11:36,666 Fint å se deg. Glad du er i live. 259 00:11:36,750 --> 00:11:39,043 - Takk. - Du ser værbitt ut. 260 00:11:39,169 --> 00:11:40,879 Som om du bodde i en undergang. 261 00:11:41,004 --> 00:11:42,505 Ja. Takk. Jeg gjør vel det. 262 00:11:42,714 --> 00:11:46,718 Får venner og familie rabatt her? 263 00:11:46,843 --> 00:11:49,179 Ja. To fingre-rabatt. 264 00:11:51,514 --> 00:11:54,434 - Nå føler jeg meg rar i beina. - Bare tøylesløst griseri. 265 00:11:54,517 --> 00:11:56,561 - Ekkelt! - Du vet hvordan det er. 266 00:11:56,686 --> 00:11:57,896 Ha det, Dave! 267 00:11:58,688 --> 00:12:00,941 Festen er tilbake i Orlando! 268 00:12:01,025 --> 00:12:02,693 Ok! 269 00:12:03,360 --> 00:12:05,696 Det er sikadesesong, så hold kjeft. 270 00:12:09,533 --> 00:12:12,536 Er du klar for dette, Horelando? 271 00:12:12,578 --> 00:12:13,871 Ja! 272 00:12:16,207 --> 00:12:17,583 Hei! 273 00:12:21,212 --> 00:12:22,797 Ellis-søstrene er hjemme! 274 00:12:22,880 --> 00:12:23,923 Hei! 275 00:12:24,048 --> 00:12:25,424 Svett mann. Vi må flørte. 276 00:12:25,549 --> 00:12:27,259 Kjør saktere for en flørt-by. 277 00:12:28,219 --> 00:12:29,261 Hei. 278 00:12:29,387 --> 00:12:31,597 Står til? Hei. 279 00:12:31,722 --> 00:12:33,057 Begraver du kona? 280 00:12:33,891 --> 00:12:34,931 Kan jeg spørre deg om noe? 281 00:12:34,975 --> 00:12:36,644 - Søstera mi og jeg... - Hei. 282 00:12:36,727 --> 00:12:40,774 ...er travle profesjonelle på utkikk etter en "hagearbeider" - 283 00:12:40,899 --> 00:12:42,234 - som kan jobbe litt med buskene våre. 284 00:12:42,317 --> 00:12:44,736 Du jobber. Vi skal ikke bry deg. Beklager. 285 00:12:44,820 --> 00:12:45,987 Sleng deg på buskspøken. 286 00:12:46,071 --> 00:12:48,657 Det var noe jeg fant på! Legg på en Jenga. 287 00:12:50,075 --> 00:12:54,621 Når du jobber med andre busker, får du sikkert lyst til å nappe ugresset ditt. 288 00:12:54,746 --> 00:12:57,165 - Mer skittent enn jeg trodde. - Beklager. Det gikk fort. 289 00:12:57,249 --> 00:12:58,750 Ikke beklag deg, jeg liker det. 290 00:12:58,917 --> 00:13:00,919 Jeg eier faktisk dette huset. 291 00:13:00,961 --> 00:13:02,087 Bor du her med kona di? 292 00:13:02,129 --> 00:13:04,256 Kona di er en hurpe som ikke hjelper deg. 293 00:13:05,590 --> 00:13:06,842 Jeg er singel, faktisk. 294 00:13:07,592 --> 00:13:09,094 Vi gjør ikke narr av deg. 295 00:13:09,177 --> 00:13:11,596 Vi flørter med deg, for du er veldig svett. 296 00:13:12,097 --> 00:13:14,850 Jeg er en solid fyr. Jeg takler noen vitser på baken. 297 00:13:14,933 --> 00:13:18,354 Bra. Du skal få det, men baken din er ingen vits. 298 00:13:18,438 --> 00:13:19,480 Ok. 299 00:13:19,605 --> 00:13:22,191 Jeg ler ikke av baken din, jeg ler med baken din. 300 00:13:22,275 --> 00:13:24,360 Jeg skal le i den baken. 301 00:13:24,444 --> 00:13:25,486 Jeg vil le. 302 00:13:26,279 --> 00:13:27,864 Jeg vil... Jeg elsker å... 303 00:13:27,947 --> 00:13:29,157 Baken min er morsom også, - 304 00:13:29,282 --> 00:13:32,452 - men baken din er veldig alvorlig. 305 00:13:32,535 --> 00:13:35,538 Baken din er som et timelangt drama. 306 00:13:35,621 --> 00:13:38,166 Baken din er alvorlig som The Wire. 307 00:13:38,791 --> 00:13:41,210 Jeg gleder meg til å se baken din på DVD. 308 00:13:41,294 --> 00:13:43,629 Skal se episode etter episode når jeg får influensa. 309 00:13:43,671 --> 00:13:45,465 - På tide å kjøre. - Flott. 310 00:13:45,506 --> 00:13:46,841 Ja, så... 311 00:13:46,966 --> 00:13:48,801 - Har du kjøpt Poppin' Fresh Dough? - Ja. 312 00:13:48,843 --> 00:13:50,303 - Husker du lyden den lager? - Ja. 313 00:13:55,726 --> 00:13:57,853 - Sånn gjør man det. - Herregud. 314 00:14:03,025 --> 00:14:05,319 SOLGT 315 00:14:05,986 --> 00:14:11,241 Hva i helvete gjør et solgt-skilt i hagen vår? 316 00:14:11,325 --> 00:14:12,910 Solgt? 317 00:14:12,993 --> 00:14:14,203 Nei! 318 00:14:14,328 --> 00:14:16,747 De snakket om å legge det ut for salg. 319 00:14:16,830 --> 00:14:18,582 Visste du om det uten å si det? 320 00:14:18,665 --> 00:14:20,209 Hvorfor forteller ikke folk meg ting? 321 00:14:20,334 --> 00:14:22,836 De snakket med meg om det, og vi vurderte det. 322 00:14:22,878 --> 00:14:26,423 De har faen meg solgt barndomshjemmet vårt. 323 00:14:26,507 --> 00:14:28,509 Hvordan kunne de det uten å snakke med meg? 324 00:14:28,592 --> 00:14:31,762 Dette hjemmet burde ha gått i arv. 325 00:14:31,845 --> 00:14:34,391 - Jeg skal snakke dem fra det. Det er ok. - Det er ikke ok! 326 00:14:34,516 --> 00:14:37,685 For min flotte idé ble nettopp rævkjørt! 327 00:14:37,769 --> 00:14:39,687 Velkommen til mitt liv! 328 00:14:41,856 --> 00:14:43,233 Pokker. Faen! 329 00:14:43,358 --> 00:14:46,569 Helvete! Faen! 330 00:14:46,694 --> 00:14:48,029 Ballefaen! 331 00:15:00,792 --> 00:15:02,085 Hva i... 332 00:15:04,546 --> 00:15:05,797 VENTER PÅ GOODWILL - HENT IKKE RØR 333 00:15:05,880 --> 00:15:08,091 Dette er tvilsomt. 334 00:15:08,716 --> 00:15:11,637 Hvor er gardinene med frukt på? 335 00:15:11,720 --> 00:15:13,806 Hadde hun tenkt å gi bort alt dette? 336 00:15:14,223 --> 00:15:16,225 Beklager, jeg beholder dette dørslaget. 337 00:15:16,767 --> 00:15:18,060 Hjerteløst. 338 00:15:18,102 --> 00:15:20,604 Hvor er den helvetes manatlampa jeg lagde? 339 00:15:20,730 --> 00:15:21,981 Maura Ellis 11 år 340 00:15:22,064 --> 00:15:23,566 Beklager. 341 00:15:24,400 --> 00:15:26,736 Det var ikke vår feil. 342 00:15:27,111 --> 00:15:28,154 SOLGT IKKE RØR 343 00:15:28,279 --> 00:15:30,823 Hvor i helvete er mammas små keramikksko? 344 00:15:31,741 --> 00:15:33,951 Dette er ikke greit. 345 00:15:34,076 --> 00:15:37,079 Så nå får en jævelfamilie leke i vårt søstertre? 346 00:15:37,163 --> 00:15:38,247 Ikke faen. 347 00:15:38,289 --> 00:15:40,249 Hvor er foreldrene våre? 348 00:15:40,791 --> 00:15:44,587 Dette pleiehjemmet bør ikke lukte urin, som en dødskafeteria. 349 00:15:44,920 --> 00:15:47,089 Det er ikke et pleiehjem. Et fellesskap for voksne. 350 00:15:47,173 --> 00:15:51,261 Bøllete seniorer og sprit ved et vann? En oppskrift på katastrofe. 351 00:15:51,803 --> 00:15:53,638 Dere nevnte ikke planen deres. 352 00:15:53,764 --> 00:15:56,266 Hvorfor sa dere ikke at dere har solgt huset? 353 00:15:56,349 --> 00:15:58,351 Vi visste at dere ville snakke oss fra det. 354 00:15:58,435 --> 00:15:59,644 Dere var pågående barn. 355 00:15:59,770 --> 00:16:01,688 Skal dere selge klokkene deres, forresten? 356 00:16:01,772 --> 00:16:03,273 Er dere døende? 357 00:16:03,315 --> 00:16:05,817 Nei, ikke døende. Bare lei av å trekke dem opp. 358 00:16:05,942 --> 00:16:09,029 Tingene i det huset betydde noe for oss. 359 00:16:09,112 --> 00:16:14,117 Hvert eneste av de objektene er en bit av vår livshistorie. 360 00:16:14,284 --> 00:16:16,453 Vi vil ikke ha mer rot. 361 00:16:16,495 --> 00:16:18,038 Så hva faen er dette? 362 00:16:18,121 --> 00:16:20,290 Rot? Vil dere ikke ha rot? 363 00:16:20,373 --> 00:16:21,625 Rot har et navn. 364 00:16:22,209 --> 00:16:24,878 Og det er Pogee, juletrealven. 365 00:16:24,961 --> 00:16:28,131 Ta den. Vi skal ha et lite tre. 366 00:16:30,885 --> 00:16:33,137 - Ærlig talt... - Vi kan ikke feire jul her! 367 00:16:33,179 --> 00:16:34,972 Det føles godt å rense ut. 368 00:16:35,473 --> 00:16:39,394 Og vi lastet ned alle bildene våre! 369 00:16:39,477 --> 00:16:41,229 Kastet dere barnebildene våre? 370 00:16:41,312 --> 00:16:42,647 Nei! 371 00:16:42,688 --> 00:16:45,650 Vi solgte dem til en homofil mann på loppemarkedet - 372 00:16:45,817 --> 00:16:47,819 - som lager morsomme kort av dem. 373 00:16:47,860 --> 00:16:51,697 Og faren deres la dem på denne. 374 00:16:52,657 --> 00:16:55,827 Så jeg bare stikker den opp i vagina når jeg vil se bildene? 375 00:16:55,868 --> 00:16:57,745 - Katherine Anne. Slutt. - Hva er det? 376 00:16:57,829 --> 00:17:00,748 Hun tuller, for dette er så sprøtt. 377 00:17:00,832 --> 00:17:04,377 Jeg tror vi alle må spise lunsj. 378 00:17:04,502 --> 00:17:08,382 Så kan vi diskutere om det å selge huset er den beste planen for oss. 379 00:17:08,507 --> 00:17:10,926 "Oss" er lykkelige med beslutningen. 380 00:17:11,009 --> 00:17:12,719 Hygg dere i det så lenge. 381 00:17:12,845 --> 00:17:14,930 Nei, ikke gjør det. Det er helt rent. 382 00:17:15,013 --> 00:17:18,100 Det må være slik til inspeksjonen på mandag. 383 00:17:18,183 --> 00:17:19,518 Hvis dere må bæsje, gå på Arby's. 384 00:17:19,935 --> 00:17:24,064 Jeg kan ikke gå på do på restauranter. Dere vet det. 385 00:17:24,189 --> 00:17:26,108 Greit. Jeg skjønner. 386 00:17:26,191 --> 00:17:28,277 Hvis hun får bæsje i huset, vil jeg også bæsje der. 387 00:17:28,360 --> 00:17:31,280 - Ja. - Greit, dere kan begge bæsje i huset. 388 00:17:31,363 --> 00:17:32,448 Jeg liker Arby's. 389 00:17:32,531 --> 00:17:35,409 La oss bare være enige om at dette er en dårlig idé. 390 00:17:35,534 --> 00:17:38,704 Hør på meg. Vi skal ta dere med ut på middag i morgen kveld. 391 00:17:39,037 --> 00:17:41,707 Ikke tilbringe den siste kvelden sammen i huset? 392 00:17:41,790 --> 00:17:44,042 - Ok, jeg tror... - Maura, ro deg ned. 393 00:17:44,878 --> 00:17:46,588 Det er avgjort. 394 00:17:47,422 --> 00:17:48,715 Avgjort. 395 00:17:51,217 --> 00:17:53,094 Ble jeg lokket ned hit på grunn av dette? 396 00:17:53,219 --> 00:17:56,055 Jeg rydder ikke opp etter meg selv lenger. Jeg er voksen. 397 00:17:57,891 --> 00:18:00,143 Dette kommer til å bli smertefullt. 398 00:18:16,493 --> 00:18:17,577 Jøss. 399 00:18:53,656 --> 00:18:56,376 En fantasi. En musikal. Et sted der drømmer går i oppfyllelse. XANADU 400 00:18:57,952 --> 00:19:01,205 Det var som faen. 401 00:19:01,288 --> 00:19:02,332 Få den! 402 00:19:02,457 --> 00:19:04,668 KATE ELLIS Min private dagbok 403 00:19:05,127 --> 00:19:06,378 Hør på dette. 404 00:19:06,461 --> 00:19:10,173 "Jeg havnet i en bilulykke for jeg beundret skulderblåmerket Brett ga meg 405 00:19:10,298 --> 00:19:12,509 "og ble påkjørt fra siden av en parkert bil. 406 00:19:12,634 --> 00:19:16,012 "Brett kom bort for å trøste meg og jeg er så heldig som har ham. 407 00:19:16,138 --> 00:19:17,722 "Ansiktet hans lukter Sea Breeze 408 00:19:17,806 --> 00:19:20,976 "og håret hans er så langt at når jeg kliner med ham, 409 00:19:21,059 --> 00:19:22,727 "later jeg som om det er et skjerf. 410 00:19:22,811 --> 00:19:24,312 "P.S. Jeg er kanskje gravid." 411 00:19:24,396 --> 00:19:27,065 Det er saftige saker. Les din. 412 00:19:27,149 --> 00:19:28,483 Ok. 413 00:19:31,653 --> 00:19:34,865 "Jeg byttet overflaten på steinsliperen min i dag. 414 00:19:34,990 --> 00:19:37,242 "Ametysten begynner å ta form. 415 00:19:37,325 --> 00:19:40,079 "Jeg skal feste den i et bolo-slips til Dylan. 416 00:19:40,163 --> 00:19:43,666 "Han har fått ny nakkekrage for å strekke halsvirvelen. 417 00:19:45,668 --> 00:19:47,837 "Han elsket bursdagskortet. 418 00:19:47,879 --> 00:19:51,007 "Særlig det at jeg svidde kantene på det. 419 00:19:51,048 --> 00:19:54,260 "P.S. Håndverk leger." 420 00:19:57,180 --> 00:20:02,393 "I går kveld danset jeg så ivrig på festen at behåen var klissvåt. 421 00:20:02,518 --> 00:20:06,689 "Jeff og jeg flørtet, og så sa han: 'La meg vise deg noe.' 422 00:20:06,773 --> 00:20:10,068 "Så vi gikk på rommet mitt, og gjett hva han viste meg? 423 00:20:10,193 --> 00:20:12,278 "En pikk som fortsatt har hatt." 424 00:20:12,695 --> 00:20:13,863 Din tur. 425 00:20:13,905 --> 00:20:16,532 Jøss. Hvor mange ganger har du hatt sex i dette huset? 426 00:20:16,574 --> 00:20:17,950 Du burde ha hatt sex her. 427 00:20:18,034 --> 00:20:20,370 Sex på soverommet ditt er en overgangsrite. 428 00:20:20,454 --> 00:20:24,792 Du valgte å ta på deg festmamma-rollen for å bekytte deg selv fra moro. 429 00:20:24,875 --> 00:20:26,155 Nei! Jeg var ikke redd for moro. 430 00:20:26,210 --> 00:20:27,419 Hør på dette. 431 00:20:28,045 --> 00:20:29,463 "Gratulerer med dagen til meg. 432 00:20:29,546 --> 00:20:32,091 "Festen min var utrolig. Jeg fikk det jeg ønsket meg. 433 00:20:32,216 --> 00:20:34,968 "Jeg er nå fadder til et barn i Ecuador. 434 00:20:35,886 --> 00:20:39,723 "Jeg kjørte siden jeg så at ingen andre ville. 435 00:20:40,224 --> 00:20:43,227 "Favorittbursdagsgaven var å vite at alle kom trygt hjem." 436 00:20:43,310 --> 00:20:46,146 "I går kveld var så gøy at jeg ikke engang kan snakke om det. 437 00:20:46,230 --> 00:20:49,483 "Det er ingen, punktum, ord, punktum." 438 00:20:49,566 --> 00:20:51,402 Jøss, jeg kunne ikke engang snakke om det! 439 00:20:51,902 --> 00:20:56,407 "Jeg tok med den døve vennen min på Sheila E.-konsert, så hun fikk føle musikken. 440 00:20:56,448 --> 00:20:57,784 "Hun var så takknemlig. 441 00:20:57,909 --> 00:21:01,079 "Jeg røyket ikke marihuana. Var redd for at ikke alle fikk." 442 00:21:01,121 --> 00:21:02,163 Kom igjen. 443 00:21:02,247 --> 00:21:04,082 Jeg savner de gylne årene. 444 00:21:04,165 --> 00:21:06,626 Vi hadde åpenbart forskjellige opplevelser. 445 00:21:07,752 --> 00:21:10,672 Her er en kommentar om en Jerry Lewis-pengeinnsamling. 446 00:21:10,755 --> 00:21:12,966 Her er et diagram over alle penisene jeg hadde sett. 447 00:21:13,091 --> 00:21:15,093 Bra. Her er et sitat fra Helen Keller. 448 00:21:15,135 --> 00:21:17,971 Her er feil informasjon om hvordan man setter inn en spiral. 449 00:21:18,096 --> 00:21:19,347 En liste over plantene mine. 450 00:21:19,431 --> 00:21:21,182 - Putt den i rumpa. - Æsj. 451 00:21:21,641 --> 00:21:23,810 Jeg hadde det faktisk gøy. 452 00:21:23,935 --> 00:21:27,772 Jeg forsikret meg vel bare om at huset ikke ble ødelagt. 453 00:21:27,856 --> 00:21:31,109 Det er synd at du aldri moret deg her. 454 00:21:35,156 --> 00:21:36,282 Vi kan ikke ha fest. 455 00:21:36,782 --> 00:21:37,992 Fest? 456 00:21:38,951 --> 00:21:40,119 - Det er en flott idé. - Nei. 457 00:21:40,202 --> 00:21:42,621 Du kan ikke gjemme deg for alltid! 458 00:21:42,705 --> 00:21:44,874 Du vil tørke inn som et gammelt eple. 459 00:21:44,957 --> 00:21:46,125 Huset er solgt. 460 00:21:47,001 --> 00:21:48,294 Nei, det går ikke. 461 00:21:48,335 --> 00:21:50,004 Kate! Ikke sett opp det ansiktet. 462 00:21:50,463 --> 00:21:53,799 Ikke manipuler meg slik! Jeg hater når du gjør meg til festbrems. 463 00:21:55,217 --> 00:21:58,971 Livet mitt er elendig nå. Jeg må føle meg lykkelig igjen. 464 00:22:01,015 --> 00:22:03,809 Greit. La oss bare pusse tennene vi har igjen - 465 00:22:03,893 --> 00:22:07,646 - og si takk for en trist, vanskelig dag for to støvete gamle kjerringer. 466 00:22:07,730 --> 00:22:08,814 For det er over med oss. 467 00:22:15,864 --> 00:22:16,907 Drøm 468 00:22:16,990 --> 00:22:21,661 Og det hadde vært en lett måte for deg å komme i gang med flørtingen igjen. 469 00:22:21,703 --> 00:22:24,081 Jeg hadde elsket å se deg slå deg løs. 470 00:22:24,164 --> 00:22:26,541 Du er så morsom som dårlig lillesøster. 471 00:22:26,666 --> 00:22:28,502 Jeg er virkelig så morsom. 472 00:22:29,169 --> 00:22:31,713 - Jeg burde ikke holde det for meg selv. - Nei! 473 00:22:37,886 --> 00:22:39,554 Jeg tror kanskje vi burde gjøre det. 474 00:22:41,348 --> 00:22:42,390 Hørte deg ikke. 475 00:22:42,516 --> 00:22:43,956 Jeg sa at kanskje vi skulle ha fest. 476 00:22:44,017 --> 00:22:45,727 Si det jeg vil høre, jente! 477 00:22:45,852 --> 00:22:47,604 Herregud. Jeg vet ikke! 478 00:22:47,687 --> 00:22:49,898 Ok, la oss gjøre det. Vi har fest! 479 00:22:53,402 --> 00:22:54,904 Og du kan invitere den søte nabofyren - 480 00:22:55,029 --> 00:22:56,709 - og omsider ha sex i den elendige senga di! 481 00:22:56,781 --> 00:22:57,865 Ja, men han er yngre enn meg. 482 00:22:57,907 --> 00:22:59,617 Han er høyere. Det er alt som betyr noe. 483 00:22:59,700 --> 00:23:02,120 Jeg trenger denne kvelden til å komme meg igjen. 484 00:23:02,537 --> 00:23:04,872 Vi skal ha fest! 485 00:23:16,592 --> 00:23:17,885 SOLGT 486 00:23:25,226 --> 00:23:26,269 Sov du godt? 487 00:23:26,394 --> 00:23:28,980 Jeg drømte at jeg ikke hadde jobb og ikke noe sted å bo. 488 00:23:29,063 --> 00:23:30,149 Vent. 489 00:23:31,108 --> 00:23:32,443 Fikk et bilde av Haley. 490 00:23:33,068 --> 00:23:35,571 Vennen hennes har en fancy peis hjemme. 491 00:23:35,612 --> 00:23:38,282 Nei, det er en av Cosi Sandwich Shops. 492 00:23:38,490 --> 00:23:39,950 Hvem pokker er det? 493 00:23:43,912 --> 00:23:45,664 Er det de nye eierne? 494 00:23:45,748 --> 00:23:46,915 - Faen ta livet mitt. - Ekkelt! 495 00:23:46,957 --> 00:23:49,960 Jeg vil at hagen foran skal være åpen. 496 00:23:50,085 --> 00:23:51,253 Det gamle treet må bort. 497 00:23:51,754 --> 00:23:55,591 Bare prøv å sage ned søstertreet vårt, stinkende insekt! 498 00:23:55,674 --> 00:23:57,468 Jeg kan høre den hurpas hårspray herfra. 499 00:23:57,593 --> 00:24:00,596 Nei, de kan faen ikke kjøre inn her som jehovas vitner! 500 00:24:00,637 --> 00:24:01,764 Frekt. 501 00:24:03,640 --> 00:24:04,683 Hva? 502 00:24:05,684 --> 00:24:06,769 - Kan vi hjelpe dere? - Ja. 503 00:24:06,852 --> 00:24:09,439 Vår sekretær sa ikke at vi hadde en avtale. 504 00:24:09,522 --> 00:24:12,108 Jeg heter Patrick Campbell. Dette er Jane og Henry Geernt. 505 00:24:12,150 --> 00:24:14,652 De flytter fra New York by og skal kjøpe dette huset. 506 00:24:14,778 --> 00:24:17,030 Er du tolken deres? 507 00:24:17,113 --> 00:24:19,491 I så fall, hils fra oss. 508 00:24:19,616 --> 00:24:22,327 De vil bare se om disse blåfargene passer i vinterhagen. 509 00:24:22,452 --> 00:24:23,787 Hva mener du? Vinterhage? 510 00:24:24,329 --> 00:24:26,206 Er du gammel nok til å låne? 511 00:24:26,289 --> 00:24:28,792 Ja. Men vi kjøper med kontanter. 512 00:24:28,833 --> 00:24:32,170 Skal dere male vinterhagen? Nei. 513 00:24:32,295 --> 00:24:34,714 Det er litt "landsens" for oss. 514 00:24:35,298 --> 00:24:39,177 Kan dere si til foreldrene deres at hvis ting ikke er i orden på mandag, - 515 00:24:39,302 --> 00:24:41,805 - blir det vanskelig for oss å gjennomføre salget? 516 00:24:42,639 --> 00:24:44,474 Ja. Det vil ikke være ok. 517 00:24:44,516 --> 00:24:45,642 Jeg har et spørsmål. 518 00:24:45,683 --> 00:24:48,979 Hvor mange prosent av garderoben din kan bare renses? 519 00:24:49,021 --> 00:24:50,189 Syttiåtte? 520 00:24:50,314 --> 00:24:52,066 Du vet at det var et drap her? 521 00:24:52,149 --> 00:24:53,901 Nei. Hva? Det gjør jeg ikke. 522 00:24:53,984 --> 00:24:55,361 Skikkelig kultgreier. Ja. 523 00:24:55,486 --> 00:24:57,321 Et massemord? 524 00:24:57,404 --> 00:24:59,490 - Sju. - Ok. 525 00:24:59,573 --> 00:25:00,741 Sju sett med tvillinger. 526 00:25:00,825 --> 00:25:02,701 - Så 14. - Hva? 527 00:25:02,827 --> 00:25:04,107 Du vet at fetteren din er homse? 528 00:25:04,161 --> 00:25:05,704 Det er ikke fetteren min. Mannen min. 529 00:25:05,830 --> 00:25:06,872 Er det mannen din? 530 00:25:06,997 --> 00:25:09,500 Du vil få en overraskelse om 10 år. 531 00:25:10,167 --> 00:25:11,210 Blå? 532 00:25:11,335 --> 00:25:14,004 Hva ville få en person til å male beiset tre blått? 533 00:25:14,046 --> 00:25:15,840 Vokste du opp på en slepebåt? 534 00:25:15,923 --> 00:25:19,343 Jeg kommer med malingen senere. Hvis ikke dere hviler. 535 00:25:19,427 --> 00:25:22,054 Vi sover med åpne øyne, som haier. 536 00:25:26,184 --> 00:25:28,103 Ha det! Hyggelig å hilse på dere! 537 00:25:28,186 --> 00:25:29,354 Vi luktes senere. 538 00:25:29,688 --> 00:25:31,523 Hva slags etternavn er Geernt? 539 00:25:31,606 --> 00:25:34,025 Geernt. Høres ut som en fittefis på en yogaball. 540 00:25:34,109 --> 00:25:36,862 Ja. Mer som den siste lyden du hører før du driter i buksa. 541 00:25:38,363 --> 00:25:39,865 - Herregud. - Herregud. 542 00:25:40,866 --> 00:25:43,535 Ok. La oss begynne å jobbe med invitasjonene. 543 00:25:48,707 --> 00:25:50,208 ELLIS ISLAND Oppdatert 544 00:25:51,752 --> 00:25:52,794 ELLIS ISLAND Oppdatert 545 00:25:52,878 --> 00:25:53,920 12. juli, 20.30 Ellis-huset 653 Boone Ave 546 00:25:54,254 --> 00:25:55,297 Lowell East videregående russ 89 547 00:25:55,380 --> 00:25:57,048 Ok, la oss se hvem vi har. 548 00:25:57,132 --> 00:25:58,759 - Vicka Bastione. - Ja. 549 00:25:58,884 --> 00:25:59,885 Klikk for å invitere gjester 550 00:25:59,968 --> 00:26:02,888 Nei til Alex. Han prøver alltid å være morsom. Jævlig irriterende. 551 00:26:02,971 --> 00:26:05,558 Jeg vet det. Jeg har vondt av ham. Men han prøver. 552 00:26:05,641 --> 00:26:07,435 Folk i helvete vil også ha isvann. 553 00:26:08,060 --> 00:26:10,772 Brinda er et helt klart nei. 554 00:26:10,897 --> 00:26:13,065 Det monsteret og følgerne hennes kommer ikke. 555 00:26:13,149 --> 00:26:14,233 Hvorfor er hun et monster? 556 00:26:14,275 --> 00:26:15,777 Hun vet hva hun gjorde. 557 00:26:15,902 --> 00:26:16,903 Ok. Rob og Liz! 558 00:26:16,986 --> 00:26:19,489 De pleide å ha sex på de merkeligste steder. 559 00:26:19,572 --> 00:26:21,407 Tok henne bakfra i køen ved uteksamineringen. 560 00:26:21,908 --> 00:26:24,452 De hadde trengt en fest. Kjedelige forstadsfolk. 561 00:26:24,911 --> 00:26:26,496 Kelly. Den hurpa er morsom. 562 00:26:26,579 --> 00:26:27,663 - Ja. - Kelly er morsom! 563 00:26:27,747 --> 00:26:28,790 Kelly er morsom. 564 00:26:36,339 --> 00:26:37,757 Ferdig 565 00:26:37,799 --> 00:26:40,009 Vi bør gå! Vi har så mye å gjøre. 566 00:26:40,093 --> 00:26:42,096 Du må invitere den søte fyren nede i gata. 567 00:26:42,846 --> 00:26:45,349 Kanskje. Jeg vet ikke. Vi får se. 568 00:26:58,112 --> 00:27:00,447 Ha en flott dag, Fran. 569 00:27:01,782 --> 00:27:03,951 Herregud. Det er Brinda. 570 00:27:05,285 --> 00:27:07,704 Brinda ser alltid ut som om hun er i ferd med å fise. 571 00:27:07,788 --> 00:27:12,292 Jeg har dårlig samvittighet for at vi ikke inviterte henne. Hater når folk blir ekskludert. 572 00:27:12,376 --> 00:27:13,836 Hva om hun ber om å få komme? 573 00:27:13,961 --> 00:27:15,546 Klarer ikke å si nei direkte til henne. 574 00:27:15,629 --> 00:27:17,673 Klarer ikke å avvise. Har en hund med ett øye. 575 00:27:17,798 --> 00:27:19,133 Her kommer hun. Hun nærmer seg. 576 00:27:19,216 --> 00:27:20,385 Nesten her. Her er hun. 577 00:27:20,969 --> 00:27:22,804 Hei, Brinda. Hvordan går det? 578 00:27:22,846 --> 00:27:24,848 Ser man det. 579 00:27:24,973 --> 00:27:27,350 Jeg mente jeg så Ellis-søstrene. 580 00:27:27,475 --> 00:27:29,894 Hei, Brinda. Hva har du drevet med? 581 00:27:29,978 --> 00:27:32,814 Ikke stort. Bygd en karriere. 582 00:27:32,856 --> 00:27:37,819 Vært vellykket, og hatt et givende og vidunderlig liv. 583 00:27:37,861 --> 00:27:39,028 Jeg er velsignet. 584 00:27:39,154 --> 00:27:42,574 Dere har sikkert sett i byen, jeg er en ganske vellykket eiendomsmegler. 585 00:27:42,699 --> 00:27:45,326 Jeg har annonser ved alle busstasjoner. 586 00:27:45,368 --> 00:27:46,661 - Gratulerer. - Takk. 587 00:27:46,745 --> 00:27:48,872 Trodde du var savnet. Så bildet på busstasjonen. 588 00:27:48,997 --> 00:27:50,277 Jeg bare antok at du var savnet. 589 00:27:50,498 --> 00:27:52,834 Og dere? Hva gjør dere? Ingenting? 590 00:27:53,209 --> 00:27:55,211 Hva kjøper du? Avføringsmiddel? 591 00:27:55,336 --> 00:27:57,505 Nei. Sukkerfri Cola. 592 00:27:57,547 --> 00:27:59,842 Du ser flott ut. Det er et fikst belte. 593 00:28:00,009 --> 00:28:01,385 Takk! 594 00:28:01,510 --> 00:28:03,345 Ja, gratulerer med wrestling-mesterskapet. 595 00:28:04,430 --> 00:28:05,514 Det er Ralph Lauren. 596 00:28:05,598 --> 00:28:07,349 - Er det sånn det sies? - Ja. 597 00:28:07,683 --> 00:28:09,059 Har det bra trådløs forbindelse? 598 00:28:09,185 --> 00:28:11,020 Jeg ser dere skal ha fest. 599 00:28:11,103 --> 00:28:12,605 Vi bare valgte... 600 00:28:12,688 --> 00:28:14,231 - Jepp. Skal ha fest. - Ja. 601 00:28:14,356 --> 00:28:16,400 Jeg hørte dere skulle ha fest. 602 00:28:16,525 --> 00:28:18,444 Fra noen som ble invitert. 603 00:28:18,861 --> 00:28:21,697 Du var på lista, men du var så vanskelig å spore opp. 604 00:28:21,781 --> 00:28:23,073 Har du e-post? 605 00:28:23,199 --> 00:28:25,576 Det er B-punktum-rinda... 606 00:28:25,701 --> 00:28:28,037 Det var det jeg gjorde feil. Jeg glemte punktum. 607 00:28:28,120 --> 00:28:29,538 Og vi glemte å skrive det. 608 00:28:29,622 --> 00:28:31,540 Og vi glemte å sende det. 609 00:28:31,624 --> 00:28:33,084 Jeg må innrømme at - 610 00:28:33,209 --> 00:28:35,252 - da jeg hørte dere skulle ha en Ellis Island-fest, - 611 00:28:35,377 --> 00:28:37,756 - tenkte jeg: "Hva? Hvilket år er dette?" 612 00:28:37,881 --> 00:28:39,925 Det er ganske trist. 613 00:28:40,050 --> 00:28:42,260 For det er så desperat. 614 00:28:45,222 --> 00:28:46,389 Ha det. 615 00:28:48,809 --> 00:28:50,435 Du er desperat! 616 00:28:50,560 --> 00:28:51,603 Jeg kan fortsatt høre deg! 617 00:28:52,229 --> 00:28:53,605 Bra. Kan du høre dette? 618 00:28:53,730 --> 00:28:55,273 For en jævla pikksekk! 619 00:28:55,398 --> 00:28:56,399 Hun kan ikke høre det. 620 00:28:56,733 --> 00:29:00,612 Sprader omkring i Big Lots som om det er Bloomingdale's i drittskoene sine. 621 00:29:00,737 --> 00:29:03,448 Eiendomsmeglerhurpe som ter seg som Suze Orman. 622 00:29:03,573 --> 00:29:05,450 Vet du hva hun har? Flatlus i øyebrynene. 623 00:29:05,951 --> 00:29:08,245 Markløper over musa. 624 00:29:08,328 --> 00:29:11,289 Jeg er ferdig med å kaste bort ord på den hora. 625 00:29:11,415 --> 00:29:13,583 - Beklager, Vicky. - Ikke beklag deg for meg. 626 00:29:14,584 --> 00:29:16,087 Er Vicky ditt egentlige navn? 627 00:29:17,255 --> 00:29:18,756 Hva er det koreanske navnet ditt? 628 00:29:22,468 --> 00:29:23,803 Hae-Won. 629 00:29:23,928 --> 00:29:26,514 Hae-Won. For et vakkert navn. Hva betyr det? 630 00:29:26,931 --> 00:29:28,433 Hae-Won betyr "hode". 631 00:29:30,852 --> 00:29:33,938 Hae-Won? Sier jeg det riktig? 632 00:29:33,980 --> 00:29:35,106 Hae-Won. 633 00:29:35,189 --> 00:29:36,649 Hae-Won. 634 00:29:36,774 --> 00:29:38,985 Nei. Hae-Won. 635 00:29:39,110 --> 00:29:40,278 Hae-Won. 636 00:29:40,361 --> 00:29:43,364 Ikke Hae-Won. Hae-Won. 637 00:29:43,489 --> 00:29:45,950 - Hae-Won. - Nei. Hae-Won. 638 00:29:46,033 --> 00:29:47,660 - Hae-Won. - Hae-Won. 639 00:29:47,785 --> 00:29:50,288 - Hae-Won. - Hae-Won. 640 00:29:50,329 --> 00:29:52,623 Jeg føler at jeg sier det riktig. Nei? 641 00:29:52,707 --> 00:29:54,793 Det er for høyt. Hae-Hae-Won. 642 00:29:55,627 --> 00:29:56,628 Ja. 643 00:29:57,337 --> 00:29:58,797 Ikke helt. Men jeg skal klare det. 644 00:29:58,881 --> 00:30:01,633 Som: "Jeg skal hygge meg på festen." 645 00:30:01,717 --> 00:30:04,470 "Hei." Pluss "Vann." 646 00:30:05,137 --> 00:30:07,848 Hei vann. 647 00:30:07,973 --> 00:30:09,808 - Så du liker fester. - Ja. 648 00:30:10,642 --> 00:30:13,479 - Hva heter du? - Jeg heter Maura. 649 00:30:13,812 --> 00:30:15,022 Maura. 650 00:30:15,147 --> 00:30:16,356 Se på meg. Maura. 651 00:30:16,482 --> 00:30:17,816 Maura. 652 00:30:17,900 --> 00:30:20,486 Jeg åpner ikke munnen slik. Bare Maura. 653 00:30:20,527 --> 00:30:21,695 Maura. 654 00:30:21,820 --> 00:30:23,864 Det er ikke Maura. 655 00:30:23,989 --> 00:30:26,575 Ser du forskjellen i munnen min? Maura. 656 00:30:26,658 --> 00:30:27,701 Maura. 657 00:30:27,826 --> 00:30:29,203 Vi har forskjellige munner. 658 00:30:29,328 --> 00:30:30,662 Det er greit. 659 00:30:33,583 --> 00:30:37,420 Hvorfor må de alltid gi dem amerikanske navn? Så trist. 660 00:30:37,504 --> 00:30:40,757 Jeg tipper halliken der borte behandler dem som horene sine. 661 00:30:40,840 --> 00:30:42,759 - Vi må få Lucy Liu til å gå... - Lisa Ling. 662 00:30:42,842 --> 00:30:46,179 Lisa Ling til å etterforske disse vulgære neglesalongene. 663 00:30:46,221 --> 00:30:49,766 Men de ansetter og du kan jobbe med negler. 664 00:30:49,891 --> 00:30:52,852 Jeg vil ikke jobbe her. De har en havabbor i akvariet. 665 00:30:52,936 --> 00:30:55,688 Det er vakkert her. Alt lukter lavendel. 666 00:30:55,730 --> 00:30:58,191 Og du kunne lære dem mye, for du kan ting. 667 00:30:58,274 --> 00:30:59,359 Jeg kan sakene mine. 668 00:30:59,442 --> 00:31:02,195 Jeg kunne gitt en høne fransk manikyr mens den løp fra meg. 669 00:31:03,738 --> 00:31:05,907 Jeg kunne få til noe bedre når vi har flyttet. 670 00:31:06,032 --> 00:31:09,452 Nettopp! Og så bare vente til du får den bedre jobben - 671 00:31:09,536 --> 00:31:11,038 - før du slutter i denne. 672 00:31:11,872 --> 00:31:14,041 Jeg er åpen for nye ting. 673 00:31:16,085 --> 00:31:18,212 Liker du å jobbe her? 674 00:31:18,295 --> 00:31:19,547 Jeg elsker det. 675 00:31:21,382 --> 00:31:23,092 Får dere skikkelige lunsjpauser? 676 00:31:23,217 --> 00:31:24,218 Hva er lunsj? 677 00:31:25,094 --> 00:31:27,054 Herregud. Det er fryktelig. 678 00:31:27,388 --> 00:31:28,431 Hei. 679 00:31:28,556 --> 00:31:30,558 Mange takk for dette. Dette er et flott sted. 680 00:31:30,641 --> 00:31:31,725 Bare hyggelig. 681 00:31:31,809 --> 00:31:33,060 Suksess er aktiv lidenskap 682 00:31:34,437 --> 00:31:35,479 Jeg ser at dere ansetter. 683 00:31:35,563 --> 00:31:36,605 LEDIGE JOBBER 684 00:31:39,066 --> 00:31:41,235 Vi ansetter ikke nå. 685 00:31:42,278 --> 00:31:44,488 Du har bare et stort skilt. 686 00:31:44,822 --> 00:31:48,075 Hei, Hae-Won. Har du lyst til å bli med på fest i kveld? 687 00:31:48,743 --> 00:31:50,829 Du og vennene dine komme, ok? 688 00:31:50,912 --> 00:31:51,997 For å fikse negler? 689 00:31:52,080 --> 00:31:54,458 Nei. Fest? 690 00:31:54,583 --> 00:31:56,001 Du kan ta med hvem du vil. 691 00:31:56,084 --> 00:31:57,461 Fest, ja. 692 00:31:58,420 --> 00:32:00,756 - Sojuer? - Jøder. 693 00:32:00,797 --> 00:32:03,091 - Soju der? - Ja. Det kommer jøder dit. 694 00:32:03,133 --> 00:32:06,344 Jeg elsker jus. Koreanere elsker jus. 695 00:32:06,428 --> 00:32:07,512 Koreanere elsker jøder. 696 00:32:07,596 --> 00:32:09,347 - Jeg elsker jus. - Jeg elsker også jøder. 697 00:32:09,431 --> 00:32:10,474 Jus. 698 00:32:10,599 --> 00:32:13,602 Adam vurderer å komme, og Gabe kommer kanskje, så... 699 00:32:13,643 --> 00:32:14,770 Soju. 700 00:32:14,811 --> 00:32:16,938 Jeg frykter at vi ikke snakker om det samme. 701 00:32:17,939 --> 00:32:19,775 - Juice. Drikke juice. - Jus. 702 00:32:19,858 --> 00:32:21,193 Du dum. 703 00:32:21,276 --> 00:32:23,945 Det blir juice der. Det blir mat der. Det blir jøder der. 704 00:32:24,029 --> 00:32:25,530 - Ok. Ja. - Flott. 705 00:32:25,614 --> 00:32:28,618 Hør her. Jeg og dattera mi flytter til Orlando - 706 00:32:28,659 --> 00:32:30,953 - og jeg trenger virkelig en jobb. 707 00:32:31,662 --> 00:32:32,705 Nei. 708 00:32:34,499 --> 00:32:35,958 LEDIGE JOBBER 709 00:32:36,000 --> 00:32:38,836 Bare smil og ta meg i hånden, som om du gir meg en jobb, - 710 00:32:38,961 --> 00:32:40,505 - så sender jeg deg et puppebilde. 711 00:32:40,630 --> 00:32:42,298 Veldig fine. Høye og lykkelige. 712 00:32:42,799 --> 00:32:44,467 Nei? Jeg tolket deg feil. 713 00:32:44,509 --> 00:32:45,718 Smil og ta meg i hånden, - 714 00:32:45,802 --> 00:32:49,514 - ellers sender jeg deg et bilde av puppene, og jeg vet at du ikke vil se dem. 715 00:32:51,516 --> 00:32:53,726 Flott! Takk, Vicky. 716 00:32:53,810 --> 00:32:56,354 Vi ses på mandag. 717 00:32:57,146 --> 00:32:58,815 Bang! Jeg fikk jobb. 718 00:32:58,898 --> 00:33:02,068 Og se hva jeg trakk ut av lommeboka di. "Suksess er aktiv lidenskap." 719 00:33:02,151 --> 00:33:04,153 Utroig! Du klarer deg kjempebra! 720 00:33:05,447 --> 00:33:06,532 Vi må avlyse middag med mamma og pappa. 721 00:33:06,657 --> 00:33:09,493 Hva om vi lyver til mamma og pappa og de dør i søvne? 722 00:33:09,660 --> 00:33:11,662 Ikke la dem få teften av skyldfølelsen din. 723 00:33:13,413 --> 00:33:14,540 Jenter. 724 00:33:14,665 --> 00:33:16,500 Hei, mamma. Vi har så mye å gjøre der borte - 725 00:33:16,583 --> 00:33:18,752 - og gjør ikke noe annet, og jeg lyver ikke. 726 00:33:19,670 --> 00:33:20,671 Vel. 727 00:33:21,213 --> 00:33:25,384 Jeg la sølvtøyet i skuffene her. 728 00:33:25,509 --> 00:33:27,344 Vi kan ikke være med på middag i kveld. 729 00:33:27,386 --> 00:33:32,015 Vi er i pakkehumør, og vi vil ikke ødelegge drivet. 730 00:33:32,724 --> 00:33:34,017 Høres bra ut! 731 00:33:48,908 --> 00:33:50,869 Nei. Vi... 732 00:33:50,952 --> 00:33:52,036 Ok! 733 00:33:52,120 --> 00:33:53,538 - Ha det. - Vi drar! 734 00:33:54,038 --> 00:33:56,082 Kuksperret vi foreldrene våre? 735 00:33:56,207 --> 00:33:57,750 De kom rett fra sexjernet. 736 00:33:57,876 --> 00:33:59,878 Det var så mye farge i ansiktet hennes. 737 00:34:01,755 --> 00:34:05,049 Vi ses i kveld! Jeg lager et brødfundament. 738 00:34:05,091 --> 00:34:07,218 Jeg vil dra innom Sam og Cray, fort. 739 00:34:07,260 --> 00:34:09,137 Har ikke sett de homoene siden videregående! 740 00:34:09,220 --> 00:34:10,263 Jeg vet det. 741 00:34:10,388 --> 00:34:12,932 De sa vi kunne låne de kule stolene de hadde i bryllupet. 742 00:34:13,057 --> 00:34:14,726 Homser kan det å holde fest. 743 00:34:15,435 --> 00:34:18,813 Dra til Costco, kjøp en gryte med kyllingvinger. 744 00:34:18,897 --> 00:34:21,065 Kjøp noen enkle salamier. 745 00:34:21,107 --> 00:34:23,319 Eller bare lag en masse potetsalat. 746 00:34:23,903 --> 00:34:25,112 Med Tostitos Scoops. 747 00:34:25,237 --> 00:34:26,989 Det er en skje du kan spise. 748 00:34:28,240 --> 00:34:32,536 Det er åpenbart de homofile mennene som har de flotte festideene. 749 00:34:32,578 --> 00:34:36,123 Skulle ønske homofili var et valg. Har alltid likt shorts og støvler-stilen. 750 00:34:36,248 --> 00:34:37,249 Ja, jeg vet ikke. 751 00:34:37,374 --> 00:34:39,251 Det å sleike fitte ødelegger for meg. 752 00:34:39,376 --> 00:34:43,047 Jaså? Det som ødelegger for meg er den helvetes skravlingen. 753 00:34:43,089 --> 00:34:44,131 Ha det! 754 00:34:51,931 --> 00:34:53,390 Hva synes du, Brayla? 755 00:34:53,432 --> 00:34:55,601 Den ser utrolig ut på deg. 756 00:34:55,643 --> 00:34:57,812 Jeg har aldri truffet en Brayla før. 757 00:34:57,937 --> 00:34:59,313 Jeg kjenner kanskje tre. 758 00:34:59,438 --> 00:35:01,983 Så du trender. Lykke til. 759 00:35:02,109 --> 00:35:06,947 Det er mye under puppene, men jeg tror jeg slipper unna med det. 760 00:35:06,988 --> 00:35:08,782 Den er dessuten bak fram. 761 00:35:11,743 --> 00:35:13,453 - Tror du? - Ja. 762 00:35:14,287 --> 00:35:15,288 Hvordan går det der inne? 763 00:35:15,914 --> 00:35:17,666 Jeg skjønner ikke denne kjolen. 764 00:35:17,791 --> 00:35:20,127 Ett av eplene mine faller hele tida ut av posen. 765 00:35:21,002 --> 00:35:23,922 Men jeg liker historien den forteller med pyntekanten. 766 00:35:23,964 --> 00:35:25,340 Men du må ha string til denne. 767 00:35:25,465 --> 00:35:28,510 Nei, jeg bruker ikke string. Jeg er veldig kresen der nede. 768 00:35:28,635 --> 00:35:30,971 Du må bare bygge opp en træl. Ikke sant, Brayla? 769 00:35:31,471 --> 00:35:33,473 Den ser flott ut på deg. 770 00:35:33,515 --> 00:35:36,309 Jeg frykter at hun bare vil selge. Hun sier ikke sannheten. 771 00:35:36,351 --> 00:35:39,439 Nei. Brayla har ikke noe gledessenter i hjernen. 772 00:35:40,106 --> 00:35:41,190 Her. 773 00:35:41,315 --> 00:35:44,318 Haley! Hvordan går det, og hvor? 774 00:35:44,360 --> 00:35:45,820 Du kan stole på meg. 775 00:35:45,945 --> 00:35:47,196 Jeg er hos en venn. 776 00:35:47,321 --> 00:35:49,031 Jeg fikk tekstmeldingen din - 777 00:35:49,157 --> 00:35:52,660 - om å flytte inn hos bestemor og bestefar, og du vet at jeg elsker Orlando. 778 00:35:52,785 --> 00:35:54,495 Jeg er kjempebegeistret for dette! 779 00:35:54,871 --> 00:35:56,998 Det var jeg også, - 780 00:35:57,165 --> 00:36:00,334 - men det viser seg at de skal selge huset. 781 00:36:01,669 --> 00:36:04,714 Jeg liker at den har et sterkt budskap, - 782 00:36:04,839 --> 00:36:06,883 - men er redd for å få dusken i glidelåsen. 783 00:36:07,008 --> 00:36:10,553 Orlando kan fortsatt bli noe av. Jeg lover. Jeg skal finne på noe. 784 00:36:12,180 --> 00:36:13,681 Ikke vær lei deg. 785 00:36:14,348 --> 00:36:15,808 Ok, få den. 786 00:36:15,850 --> 00:36:17,686 - Hei, vennen. Det er Maura. - Hei. 787 00:36:17,728 --> 00:36:20,022 Mora di glemte å fortelle deg den viktigste delen, - 788 00:36:20,147 --> 00:36:24,568 - at hun har fått seg en jobb her ute på en veldig flott neglesalong. 789 00:36:24,693 --> 00:36:25,986 - Er det sant? - Ja. 790 00:36:26,069 --> 00:36:27,196 Prøv en annen. 791 00:36:27,321 --> 00:36:32,034 Så kanskje du kan komme hit i neste uke og overraske henne. 792 00:36:32,701 --> 00:36:33,994 Hun savner deg. 793 00:36:34,036 --> 00:36:36,538 Tante Maura, jeg vet ikke. 794 00:36:36,872 --> 00:36:39,416 Haley, jeg sa at jeg skulle hjelpe deg en stund, - 795 00:36:39,541 --> 00:36:41,710 - men nå må du komme tilbake til mora di. 796 00:36:41,835 --> 00:36:43,337 Jeg hater å holde på hemmeligheter. 797 00:36:43,545 --> 00:36:46,882 Særlig overfor søstera mi. Jeg får skylddiaré av det. 798 00:36:46,924 --> 00:36:49,218 Ok. Men hva skal jeg gjøre med Polenta? 799 00:36:51,053 --> 00:36:53,555 Hundepasserens nummer ligger på benken. 800 00:36:53,597 --> 00:36:57,185 Bruk kredittkortet mitt, bestill flybillett og kom hit. 801 00:36:57,227 --> 00:36:59,437 Det vil fungere denne gangen. Jeg lover. 802 00:36:59,562 --> 00:37:01,022 Ok, hvis du tror det. 803 00:37:02,023 --> 00:37:03,274 - Glad i deg. - Glad i deg også. 804 00:37:03,399 --> 00:37:04,400 Ha det. 805 00:37:05,777 --> 00:37:07,904 Haley er med. Alt er i orden. 806 00:37:08,738 --> 00:37:10,073 Så flott. Takk. 807 00:37:10,115 --> 00:37:12,742 Kjolene er laget for kinesiske guttejenter, forresten. 808 00:37:12,784 --> 00:37:14,035 Jeg er usikker på den. 809 00:37:14,077 --> 00:37:16,037 Men hva med denne delen? 810 00:37:18,289 --> 00:37:20,625 Det er en Play-Doh Fun Factory. 811 00:37:21,543 --> 00:37:23,795 - Og den fanger blikket umiddelbart - Ja, se på det. 812 00:37:27,257 --> 00:37:31,428 Det er friskt, og menn liker det. De bryr seg ikke om hvor den kommer fra. 813 00:37:31,553 --> 00:37:32,595 Kjolen lukter sylteagurk. 814 00:37:32,637 --> 00:37:33,722 Bør fungere. 815 00:37:33,806 --> 00:37:35,266 Jeg føler at begge deler blir mye. 816 00:37:35,391 --> 00:37:37,268 Jeg tror det er det de kaller "enten og". 817 00:37:37,309 --> 00:37:38,727 Nei. Vel... 818 00:37:38,769 --> 00:37:40,646 Ikke sant, Brayla? Hvor er du fra? 819 00:37:40,771 --> 00:37:42,398 Den ser flott ut på deg. 820 00:37:43,482 --> 00:37:45,776 Vi må finne en annen butikk. De takler oss ikke her. 821 00:37:45,901 --> 00:37:50,281 Vi trenger litt mindre "21 for alltid", og mer "Plutselig 42". 822 00:37:50,406 --> 00:37:52,825 Ja. Vi holder stilen. 823 00:37:52,950 --> 00:37:55,161 Den holder i alle fall. Den er veldig stram. 824 00:37:55,286 --> 00:37:57,121 Her, få et kyss. 825 00:38:03,961 --> 00:38:06,297 - Hvor skal vi? - Et siste ærend. 826 00:38:10,801 --> 00:38:12,304 - Gjør det, jente. - Hva? 827 00:38:13,138 --> 00:38:16,600 Herregud. Pokker. Jeg visste det! Du tilbyr deg aldri å kjøre. 828 00:38:16,641 --> 00:38:20,103 Spør ham. "Lidenskap trenger action", eller hva faen det sto på det. 829 00:38:20,145 --> 00:38:22,939 Jeg har ikke den fine behåen. Ånden lukter tørket kjøtt. 830 00:38:23,356 --> 00:38:24,983 Ok. 831 00:38:25,984 --> 00:38:27,319 - Hei. - Hei. 832 00:38:28,653 --> 00:38:31,865 Maura her, fra der borte. 833 00:38:31,990 --> 00:38:34,993 Søstera mi og jeg objektiviserte deg i går. 834 00:38:35,118 --> 00:38:36,495 Jeg husker deg. 835 00:38:36,536 --> 00:38:38,497 - Jeg heter James. - Hei, James. 836 00:38:39,331 --> 00:38:40,332 Blir du kalt Jimmy? 837 00:38:40,457 --> 00:38:42,793 Vanligvis James, noen ganger James. 838 00:38:42,834 --> 00:38:45,545 Jeg ville bare si hei. Og det er alt jeg har. 839 00:38:52,011 --> 00:38:54,013 Kan jeg få låne toalettet? 840 00:38:55,348 --> 00:38:56,516 Bare det første. 841 00:38:56,641 --> 00:38:59,060 Selvfølgelig. Kom inn. Du kan gjøre hva du vil der inne. 842 00:38:59,185 --> 00:39:00,311 Jøss. 843 00:39:00,353 --> 00:39:03,648 Jeg driver og pusser opp. Jeg skal selge det. 844 00:39:03,689 --> 00:39:06,067 - Jøss. Du gjør en flott jobb. - Takk. 845 00:39:06,734 --> 00:39:09,570 Det var foreldrene mine sitt hus. De døde med et års mellomrom. 846 00:39:09,695 --> 00:39:11,989 Herregud. Så fælt. 847 00:39:12,532 --> 00:39:14,700 Ja, det var veldig trist. 848 00:39:17,203 --> 00:39:18,204 Går det bra? 849 00:39:18,996 --> 00:39:21,332 Beklager. Det er bare det jeg er mest redd for. 850 00:39:21,374 --> 00:39:24,544 Beklager at jeg sa det. At du måtte finne det ut slik. 851 00:39:24,919 --> 00:39:26,379 Jeg ble nummen i beina. 852 00:39:27,171 --> 00:39:28,423 Det går bra. 853 00:39:28,549 --> 00:39:29,842 Vil du fortsatt låne toalettet? 854 00:39:29,925 --> 00:39:32,219 - Jeg tror jeg er for trist nå. - Ja, selvfølgelig. 855 00:39:32,719 --> 00:39:34,054 Ok. 856 00:39:34,096 --> 00:39:35,556 Hvem er denne karen? 857 00:39:35,681 --> 00:39:38,225 Det er Potetmos. 858 00:39:38,350 --> 00:39:39,560 Jeg er ganske sint på ham nå. 859 00:39:39,852 --> 00:39:41,228 Hei! 860 00:39:43,564 --> 00:39:48,735 Vil du være med meg på en fest jeg skal på i mitt eget hus i kveld? 861 00:39:48,777 --> 00:39:49,903 Ham eller meg? 862 00:39:51,071 --> 00:39:52,239 - Du. - Ja. 863 00:39:52,906 --> 00:39:54,283 Kanskje. Når da? 864 00:39:54,408 --> 00:39:56,618 20.30. 20.45. 21.00. 865 00:39:56,743 --> 00:39:59,079 Det har ikke noe å si. Jeg er ganske avslappet. 866 00:39:59,121 --> 00:40:02,749 Ok. La meg bare sjekke kalenderen fort. 867 00:40:02,875 --> 00:40:04,418 Du er heldig. Jeg er ledig. 868 00:40:04,543 --> 00:40:06,295 Det er gode nyheter! 869 00:40:07,630 --> 00:40:09,924 Er ikke italiensk. Vet ikke hvorfor jeg sa det slik. 870 00:40:09,966 --> 00:40:11,593 Nei, jeg liker italienere. 871 00:40:11,718 --> 00:40:13,386 Ok. Jeg er halvveis italiener. 872 00:40:13,428 --> 00:40:14,596 Nei. Det var en løgn. 873 00:40:14,721 --> 00:40:20,435 Jeg skal bare nonchalant ta en George Jefferson ut herfra. 874 00:40:21,102 --> 00:40:22,562 - For deg. - Ok. 875 00:40:22,604 --> 00:40:26,733 Skal ta det med ro ned veien og ned til bilen. 876 00:40:26,775 --> 00:40:28,276 Ok, ha det. 877 00:40:35,241 --> 00:40:36,493 Ha det! 878 00:40:36,618 --> 00:40:37,786 Kate, slipp meg inn. 879 00:40:39,788 --> 00:40:42,123 - Hallo - Hei. Hvorfor? 880 00:40:42,165 --> 00:40:44,083 Vi tok et mål til en pergola. 881 00:40:44,125 --> 00:40:46,462 Unnskyld men skal dere ha fest her? 882 00:40:46,504 --> 00:40:47,797 - Nei. - Nei. 883 00:40:47,963 --> 00:40:50,341 Det ser virkelig sånn ut. 884 00:40:50,466 --> 00:40:52,635 Hater å få deg til å føle deg som en jævel, - 885 00:40:52,760 --> 00:40:55,179 - men dette er faktisk for en likvake. 886 00:40:55,304 --> 00:40:57,515 Det var leit å høre. 887 00:40:57,640 --> 00:41:01,352 Ja. Vi sa alltid til søskenbarnet vårt: "Ikke lek på skinnene." 888 00:41:01,477 --> 00:41:02,645 Kjære vene. 889 00:41:02,812 --> 00:41:04,146 Kondolerer. 890 00:41:04,188 --> 00:41:06,107 Søskenbarnet vårt var en idiot. 891 00:41:07,108 --> 00:41:08,484 - Men vi savner henne. - Ham. 892 00:41:08,526 --> 00:41:10,027 Herm. Han het Herm. 893 00:41:10,152 --> 00:41:12,196 De fant hodet hans et par kilometer unna. 894 00:41:12,321 --> 00:41:14,532 Jeg tror han vil hjemsøke huset for alltid. 895 00:41:14,657 --> 00:41:16,450 - Hodeløs og sint. - Ja. 896 00:41:17,451 --> 00:41:19,161 Det er bare bullshit. 897 00:41:19,203 --> 00:41:20,704 Det er et jentebelte. 898 00:41:20,830 --> 00:41:23,708 Rike folk kan bare bestemme seg for å flytte et sted. 899 00:41:23,834 --> 00:41:26,002 Håper de setter en rull med kontanter i halsen. 900 00:41:26,128 --> 00:41:28,213 - Jeg har tenkt. - Hvorfor det? 901 00:41:28,338 --> 00:41:31,007 Du har hevdet deg, og du har fått en jobb, - 902 00:41:31,049 --> 00:41:33,969 - så kanskje jeg kan gi deg et lån. 903 00:41:34,010 --> 00:41:35,679 For å kjøpe et nytt hus. 904 00:41:35,720 --> 00:41:38,014 Betyr "lån" den typen man betaler tilbake, - 905 00:41:38,056 --> 00:41:40,350 - eller et "blunk-blunk" -lån? 906 00:41:40,392 --> 00:41:41,643 Alle lån skal betales tilbake. 907 00:41:41,685 --> 00:41:43,019 Det er ikke min erfaring. 908 00:41:43,145 --> 00:41:44,896 Men du kan gjøre det nå som du har en jobb. 909 00:41:45,021 --> 00:41:47,065 Ja. 910 00:41:47,190 --> 00:41:50,569 Det er et flott tilbud. Jøss! 911 00:41:50,694 --> 00:41:51,903 Vent. 912 00:41:52,028 --> 00:41:55,157 Jeg vi be deg om noe i gjengjeld for pengene, - 913 00:41:55,198 --> 00:41:58,034 - og du skal ikke tro at lånet avhenger av det, - 914 00:41:58,160 --> 00:42:02,039 - men jeg må si at hvis du ikke gjør det, føler jeg at jeg kanskje ikke gir deg dem. 915 00:42:02,081 --> 00:42:03,332 Ok. Flott. Hva er det? 916 00:42:06,419 --> 00:42:09,088 Det er vanskeligere enn jeg trodde. Bare gi meg et øyeblikk. 917 00:42:11,174 --> 00:42:15,428 Kan du være festmamma i morgen? Så jeg kan heise villskap-flagget? 918 00:42:16,554 --> 00:42:18,890 - Gjerne. - Ja? 919 00:42:20,433 --> 00:42:22,560 For ansiktet ditt sier noe annet. 920 00:42:23,519 --> 00:42:25,021 Det ville gi meg glede. 921 00:42:25,897 --> 00:42:28,232 Glem det. Det blir bare kaos. Jeg gjør det. 922 00:42:28,357 --> 00:42:29,692 Tror du ikke jeg kan ta meg av folk? 923 00:42:29,734 --> 00:42:32,904 Jeg er faktisk mor! Jeg fikser dette! 924 00:42:32,945 --> 00:42:34,906 Ok, men festmammaen kan ikke drikke. 925 00:42:35,031 --> 00:42:37,200 Hva i helvete skal det bety? 926 00:42:37,241 --> 00:42:39,410 Drikker en mor i et barns bursdagsfest? 927 00:42:39,535 --> 00:42:42,581 - Ja, hvis det er en livvakt. - Nei. 928 00:42:42,706 --> 00:42:44,374 Det er greit. Jeg har ikke noe imot det. 929 00:42:44,416 --> 00:42:46,877 Glem det. Det går bra. 930 00:42:54,551 --> 00:42:57,721 Ok. Jeg skal ikke drikke i kveld. Du skal ha mye sex. 931 00:42:57,763 --> 00:42:59,264 Jeg skal være deg. Du er meg. 932 00:42:59,389 --> 00:43:02,226 Herregud. Så mange røde flagg! La oss gjøre dette! 933 00:43:03,060 --> 00:43:07,606 Når du flørter med herr Mann, ikke fortell om skilsmissen. 934 00:43:07,731 --> 00:43:08,899 SKRIV DITT BESTE ELLIS ISLAND-MINNE HER 935 00:43:08,941 --> 00:43:10,818 Fulle folk liker å vise seg. Du må hindre det. 936 00:43:11,276 --> 00:43:12,277 Oppdatert ELLIS ISLAND 937 00:43:12,402 --> 00:43:15,280 Uttal ting veldig tydelig, for han vil se på munnen din. 938 00:43:16,240 --> 00:43:18,618 Husk, ikke la noen være alene når de kaster opp. 939 00:43:18,660 --> 00:43:20,078 Spying i søvne dreper. 940 00:43:20,495 --> 00:43:23,123 Når du er på soverommet, - 941 00:43:23,164 --> 00:43:26,584 - lås døra så jeg ikke kan styrte inn og ta et minnebilde. 942 00:43:28,837 --> 00:43:31,631 Kate, kan du vaske opp denne geleen? 943 00:43:31,673 --> 00:43:33,424 Ja! Slutt å be meg om det. 944 00:43:42,183 --> 00:43:44,519 ELLIS ISLAND OPPDATERT 945 00:43:49,315 --> 00:43:52,694 Det er den skumle tida når du er redd for at ingen kommer. 946 00:43:53,194 --> 00:43:55,613 Klokka er 20.32. Det blir ikke... 947 00:43:57,783 --> 00:44:00,661 Åpne, jente. Dette er ditt show. 948 00:44:04,165 --> 00:44:05,166 Hei. 949 00:44:05,291 --> 00:44:07,460 - Hei! - Hei! 950 00:44:07,501 --> 00:44:08,711 Det er Rob og Liz. 951 00:44:08,836 --> 00:44:10,838 - Og sønnen deres. - Nei. 952 00:44:10,880 --> 00:44:12,006 Det skjer ikke. Ingen barn. 953 00:44:12,131 --> 00:44:13,799 Jo, han kan bare se på TV nede. 954 00:44:13,841 --> 00:44:15,509 Nei. Han må bort. 955 00:44:15,634 --> 00:44:17,845 Beklager. Det er for mange ting han kunne svelge. 956 00:44:20,848 --> 00:44:22,016 Vi kommer tilbake. 957 00:44:22,141 --> 00:44:24,685 Chase, vi skal besøke bestemor. 958 00:44:24,810 --> 00:44:26,353 Ja. 959 00:44:26,479 --> 00:44:27,688 Du husker henne, ikke sant? 960 00:44:27,813 --> 00:44:31,025 - Pokker. Foreldre kommer presis. - Ja. 961 00:44:31,484 --> 00:44:33,360 Hvorfor kommer Alex gående inn oppkjørselen? 962 00:44:33,486 --> 00:44:36,823 Beklager. Jeg inviterte ham fordi jeg synes synd på ham. Han er ensom. 963 00:44:36,865 --> 00:44:39,201 Bank, bank. Er det noen hjemme? 964 00:44:39,326 --> 00:44:41,536 Duane! Hvem Duane? 965 00:44:41,578 --> 00:44:42,871 Badekaret Duane. 966 00:44:42,996 --> 00:44:45,999 Jeg dvukner! 967 00:44:48,335 --> 00:44:49,544 Du har det fortsatt! 968 00:44:49,669 --> 00:44:52,005 Kan jeg få noe å drikke? 969 00:44:53,381 --> 00:44:55,425 Tilfluktssted! 970 00:44:56,510 --> 00:44:58,345 Jøss! 971 00:44:58,428 --> 00:45:01,389 Velkommen til Jurassic Park! 972 00:45:03,183 --> 00:45:05,560 Herregud, jeg blir utslitt av ham med en gang. 973 00:45:05,602 --> 00:45:08,063 - Hallo der. - Der kommer morotoget! 974 00:45:08,105 --> 00:45:10,440 Sprit, sprit! 975 00:45:16,864 --> 00:45:21,119 Og da pappa omsider døde, glødet han faktisk. 976 00:45:23,287 --> 00:45:24,914 Kelly! 977 00:45:24,956 --> 00:45:26,541 Når ble vi alle så gamle? 978 00:45:26,582 --> 00:45:28,417 I det minste anstrenger damene seg, - 979 00:45:28,543 --> 00:45:30,044 - men mennene her? 980 00:45:30,128 --> 00:45:32,713 De ser ut som om de blir sakte forgiftet. 981 00:45:33,381 --> 00:45:36,759 Jeg tror det handler om hva man føler. 982 00:45:36,884 --> 00:45:38,553 Ferdig. Skjønner? 983 00:45:39,595 --> 00:45:41,472 De beste dagene bak oss. Ikke sant? 984 00:45:41,597 --> 00:45:45,601 Jeg vet ikke. Du kan leve i åtte eller 10 år til, Kelly. 985 00:45:45,726 --> 00:45:47,562 Du må ikke se på det på den måten. 986 00:45:47,603 --> 00:45:49,272 Chase veide rundt 4,5 kilo. 987 00:45:49,313 --> 00:45:50,773 Så da han kom ut derfra, 988 00:45:50,898 --> 00:45:53,610 - var den helt ødelagt. - Så fælt. 989 00:45:53,735 --> 00:45:56,280 Så jeg endte opp med en vaginaoperasjon. 990 00:45:56,405 --> 00:45:58,949 Det er så trangt som et nøkkelhull der nede. 991 00:45:59,074 --> 00:46:01,743 Kunne ha plukket opp småmynter med den, om jeg ville. 992 00:46:02,286 --> 00:46:03,620 Har ikke hatt lyst ennå. 993 00:46:03,745 --> 00:46:07,249 Jeg burde ikke si dette, men Robs penis har en kink. 994 00:46:07,291 --> 00:46:08,625 Jeg vet ikke hva det heter. 995 00:46:08,750 --> 00:46:10,836 Den er liksom bøyd. 996 00:46:10,961 --> 00:46:12,963 Jeg vet ikke. Jeg kan ikke engang... 997 00:46:13,088 --> 00:46:14,965 Der er de. 998 00:46:15,174 --> 00:46:16,258 Hei. 999 00:46:16,300 --> 00:46:17,759 Skryter hun av meg? 1000 00:46:19,511 --> 00:46:21,430 La ut en rekke videoer på YouTube i går. 1001 00:46:21,472 --> 00:46:25,476 Jeg er oppe i hundre treff. Sensación, som de sier. 1002 00:46:26,643 --> 00:46:27,853 Den er tom. 1003 00:46:29,438 --> 00:46:30,648 Boing! 1004 00:46:32,108 --> 00:46:35,820 Han har soppinfeksjon i potene, mellom putene, - 1005 00:46:35,862 --> 00:46:39,657 - og jeg må tørke av potene hver kveld. 1006 00:46:39,783 --> 00:46:40,863 Skal du hente meg en drink? 1007 00:46:40,950 --> 00:46:42,869 Kan du gi meg en mulighet til å tilby deg en? 1008 00:46:44,287 --> 00:46:47,165 Ett tusen avlivet i året, bare i dette fylket. 1009 00:46:47,207 --> 00:46:51,002 Jeg våknet en dag og bang. Ikke noe mer mensen. 1010 00:46:52,003 --> 00:46:54,672 Hva i helvete? Voksenfester suger. 1011 00:46:54,798 --> 00:46:58,009 Hvordan kan en og samme person ha to kolonoskopihistorier? 1012 00:46:58,051 --> 00:46:59,636 Jeg skal få i gang dansingen. 1013 00:47:01,012 --> 00:47:02,138 Få tempoet opp der inne. 1014 00:47:02,180 --> 00:47:04,015 - Hei. - Hei. 1015 00:47:05,183 --> 00:47:07,060 For en uoppfordret klem. 1016 00:47:09,647 --> 00:47:12,191 Kom igjen. Nå danser vi! 1017 00:47:12,233 --> 00:47:14,151 Du kan ikke starte med Mony Mony! 1018 00:47:14,193 --> 00:47:15,653 Det er som å starte med analsex. 1019 00:47:15,694 --> 00:47:16,737 Ok. 1020 00:47:18,823 --> 00:47:19,865 Geernt! 1021 00:47:22,243 --> 00:47:24,578 Hei. Leverer maling. 1022 00:47:25,162 --> 00:47:26,539 Jeg setter den ved bassenget. 1023 00:47:26,580 --> 00:47:27,665 - Og så? - Ok? 1024 00:47:29,667 --> 00:47:33,170 Beklager. Jeg var bekymret for at dere hadde fest, men jeg ser nå - 1025 00:47:33,712 --> 00:47:35,673 - at dere faktisk har en likvake. 1026 00:47:41,512 --> 00:47:42,555 Hei. 1027 00:47:43,889 --> 00:47:45,808 Denne festen er faen meg elendig. Har du... 1028 00:47:45,891 --> 00:47:48,478 - Stoff? Jeg kjenner en fyr. - Ring ham. 1029 00:47:49,521 --> 00:47:50,730 - Hallo! - Hei! 1030 00:47:50,856 --> 00:47:52,732 Hae-Won! 1031 00:47:52,816 --> 00:47:53,900 Nei, Hae-Won. 1032 00:47:53,984 --> 00:47:56,403 Ja, beklager. Du kunne komme. Utrolig. Se! 1033 00:47:56,528 --> 00:47:58,738 Hva? Se på denne flokken med sexy damer. 1034 00:47:58,864 --> 00:48:00,532 Jøss. Du ser så glad ut. 1035 00:48:00,574 --> 00:48:03,910 Du ser fri og ikke undertrykt ut. Vi var bekymret for deg. 1036 00:48:03,994 --> 00:48:06,329 Ja? Vi var bekymret for dere. 1037 00:48:06,413 --> 00:48:08,999 Føttene deres så ut som tørket kjøtt. 1038 00:48:09,583 --> 00:48:11,751 Jeg visste at du snakket dritt om oss. 1039 00:48:11,835 --> 00:48:12,919 Hvem vil ha en drink? Kom. 1040 00:48:13,044 --> 00:48:14,404 - La oss hente drikke! - Vi fester! 1041 00:48:14,754 --> 00:48:16,423 Mange takk for at dere inviterte oss. 1042 00:48:16,506 --> 00:48:18,091 - Hva? Skal dere dra? - Flott fest. 1043 00:48:18,216 --> 00:48:19,593 Kate, de drar. 1044 00:48:19,718 --> 00:48:21,928 - Chase har søvnproblemer. - Absolutt ikke. 1045 00:48:22,012 --> 00:48:23,930 Alle sammen, kom her litt. 1046 00:48:24,014 --> 00:48:27,393 Til alle som vurderer å dra, - 1047 00:48:27,435 --> 00:48:28,769 - dere kan glemme det. 1048 00:48:28,853 --> 00:48:30,897 Dere trenger dette like mye som oss. 1049 00:48:30,938 --> 00:48:32,356 Like mye som oss. 1050 00:48:32,440 --> 00:48:36,778 Hvis dere tror at jeg tok på dette i kveld så dere kunne dra hjem og se på Flip or Flop, - 1051 00:48:36,903 --> 00:48:38,696 - drømmer dere faen meg. 1052 00:48:38,780 --> 00:48:40,114 Dere drømmer. 1053 00:48:40,198 --> 00:48:42,575 Dan og Kim. Dere har fire barn. 1054 00:48:42,617 --> 00:48:45,703 Ut ifra det jeg får ut av julekortene, er de noen jævla tullinger. 1055 00:48:45,787 --> 00:48:47,413 Takk. Hva for noe? 1056 00:48:48,122 --> 00:48:51,959 Kelly! Profilbildet ditt er en meksikansk gryterett med lavt fettinnhold. 1057 00:48:52,084 --> 00:48:53,628 Ja, det er det. 1058 00:48:55,254 --> 00:48:59,258 Rob, når danset du sist og lot nattlufta treffe brystvortene dine? 1059 00:48:59,300 --> 00:49:01,552 Guns N' Roses. Citrus Bowl, 1991. 1060 00:49:03,722 --> 00:49:06,475 Vil du ikke føle deg så sorgløs igjen? 1061 00:49:06,600 --> 00:49:08,936 Opp til ballene i glede? 1062 00:49:08,977 --> 00:49:10,813 - Ja! - Det er ikke for sent! 1063 00:49:10,938 --> 00:49:13,774 Deres unge jeg lever fortsatt inni dere. 1064 00:49:13,816 --> 00:49:15,317 Akkurat som herpes. 1065 00:49:15,400 --> 00:49:19,279 Vi pleide å feste som dyr i dette huset fordi vi trodde vi aldri kom til å dø. 1066 00:49:19,321 --> 00:49:24,284 La oss feste som vikinger i kveld, fordi vi vet at vi kan dø i morgen! 1067 00:49:24,326 --> 00:49:25,911 La oss tenne på en båt! 1068 00:49:26,912 --> 00:49:29,456 Denne kvelden er min gave til dere! 1069 00:49:29,498 --> 00:49:32,835 Drikk opp og lev farlig i kveld, for mamma passer på dere. 1070 00:49:32,918 --> 00:49:34,419 Faen! 1071 00:49:34,503 --> 00:49:36,004 Ja, mamma! 1072 00:49:36,088 --> 00:49:37,631 Gå og ring barnevaktene! 1073 00:49:37,673 --> 00:49:39,174 Men hva slags ring? 1074 00:49:41,511 --> 00:49:43,429 Alex er fortsatt morsom. 1075 00:49:45,098 --> 00:49:46,641 - Takk. - Jeg heller shot. 1076 00:49:46,683 --> 00:49:49,185 Minn meg på at dere vet hvordan man gjør dette. 1077 00:49:49,310 --> 00:49:50,687 Jeg husker hvordan man gjør det! 1078 00:49:50,812 --> 00:49:52,647 Og la oss danse puppene av oss! 1079 00:49:54,107 --> 00:49:55,650 Shot, shot, shot! 1080 00:50:00,155 --> 00:50:01,197 Neste runde, vodka! 1081 00:50:02,031 --> 00:50:03,032 Har du gjort det? 1082 00:50:07,829 --> 00:50:08,872 Bare folk med barn. 1083 00:50:08,997 --> 00:50:10,290 - Folk med barn. - Folk med barn. 1084 00:50:41,030 --> 00:50:42,072 Hei! 1085 00:50:42,156 --> 00:50:44,408 Det er en vakker orkide. Er den til meg? 1086 00:50:44,492 --> 00:50:45,910 Nei, denne er min. 1087 00:50:46,827 --> 00:50:50,915 Inviter doktor Dusknapp inn. Vis ham hvor han skal gjøre av tingene. Jeg tar imot. 1088 00:50:51,040 --> 00:50:53,083 Kom inn, og ta av... 1089 00:50:53,584 --> 00:50:54,752 Bare kom inn. 1090 00:50:54,835 --> 00:50:55,920 Sånn. 1091 00:50:56,003 --> 00:50:57,421 - Takk. - Bare hyggelig. 1092 00:50:57,505 --> 00:50:59,424 - Den er vakker. - Takk. 1093 00:50:59,508 --> 00:51:01,176 Jøss. Den lukter fantastisk. 1094 00:51:01,760 --> 00:51:02,761 Lukter orkideer? 1095 00:51:03,720 --> 00:51:06,097 Det kan de, hvis du får soppmygg. 1096 00:51:06,223 --> 00:51:08,934 De er vanskelige å bli kvitt. Får hele huset til å stinke. 1097 00:51:09,059 --> 00:51:11,102 Men denne ser bra ut. 1098 00:51:11,186 --> 00:51:12,521 Ja, denne er ganske frisk. 1099 00:51:13,271 --> 00:51:14,439 Kan ikke du ta imot gjestene? 1100 00:51:14,523 --> 00:51:17,192 Jeg skal lage en drink og vende meg mot veggen. 1101 00:51:21,446 --> 00:51:24,407 På tide å betale. Tjue spenn for brennevin og mat. 1102 00:51:24,449 --> 00:51:26,076 Kate. Lesbene er her. 1103 00:51:26,118 --> 00:51:27,452 Glimrende. 1104 00:51:27,536 --> 00:51:30,080 Hei. Er det greit om jeg spiller noen låter? 1105 00:51:30,122 --> 00:51:31,790 Jeg er redd for å si nei. 1106 00:51:31,873 --> 00:51:33,250 - Flott. - Flott. 1107 00:51:33,291 --> 00:51:34,543 Slipp dem forbi, alle sammen! 1108 00:51:40,883 --> 00:51:43,886 Gjør klar for en Sarah McLachlan/Tracy Chapman-miks. 1109 00:51:46,639 --> 00:51:47,974 Ja! 1110 00:51:48,099 --> 00:51:49,725 Faen. 1111 00:52:03,656 --> 00:52:05,616 - Kan jeg få snakke litt med deg? - Ja. 1112 00:52:05,658 --> 00:52:06,951 Hvordan går det der inne? 1113 00:52:06,993 --> 00:52:09,620 Jeg fortalte ham om soppmyggene mine. 1114 00:52:09,662 --> 00:52:12,081 La ham ta seg av snakkingen. 1115 00:52:12,165 --> 00:52:14,333 Ja, jeg er bare redd for at det skal bli stille. 1116 00:52:14,417 --> 00:52:16,420 Gode ting er skjult i stillheten. 1117 00:52:17,254 --> 00:52:18,589 Hvem sa det? 1118 00:52:18,672 --> 00:52:20,090 Jeg. Jeg er smart. 1119 00:52:20,174 --> 00:52:21,300 Ok. 1120 00:52:21,341 --> 00:52:22,843 Du burde skrive det på et kort. 1121 00:52:30,976 --> 00:52:34,813 Men det ventes av deg. Fraværet ditt er allerede registrert. 1122 00:52:34,855 --> 00:52:36,356 Gutten betyr ikke noe for meg. 1123 00:52:36,482 --> 00:52:38,650 Jeg orker ikke kvinner som gråter. 1124 00:52:39,818 --> 00:52:44,364 Jeg kunne se Tyrion slå fliret av den lille jævelens ansikt hundre ganger - 1125 00:52:44,448 --> 00:52:45,782 - og aldri bli lei av det. 1126 00:52:46,283 --> 00:52:49,369 Visste dere at Jack Gleeson var den lille gutten i Batman Begins? 1127 00:52:49,453 --> 00:52:52,206 Jean, når man bruker skuespillernes navn - 1128 00:52:52,331 --> 00:52:54,542 - lever man seg ikke inn i fantasiverdenen - 1129 00:52:54,626 --> 00:52:56,544 - som er så vakkert laget for oss. 1130 00:52:56,961 --> 00:53:00,840 Og husk: ingen telefon på G.O.T.-kvelder. 1131 00:53:00,882 --> 00:53:02,008 Beklager. 1132 00:53:02,050 --> 00:53:05,553 Ian Ellis legger ut bilder av Ellis Island-festen, - 1133 00:53:05,678 --> 00:53:08,014 - og den ser ganske morsom ut. 1134 00:53:08,473 --> 00:53:10,558 Jeg vil stikke innom. 1135 00:53:10,642 --> 00:53:11,976 De har ost. 1136 00:53:13,478 --> 00:53:14,896 Ost. 1137 00:53:15,021 --> 00:53:16,689 Vi har bare vin. 1138 00:53:16,731 --> 00:53:18,525 Og den er alkoholfri. 1139 00:53:18,566 --> 00:53:20,819 Vi trenger ikke å ta av oss skoene der. 1140 00:53:20,902 --> 00:53:22,570 Og det er ikke så mange regler. 1141 00:53:27,200 --> 00:53:28,243 Jeg tar en til... 1142 00:53:28,326 --> 00:53:29,410 - Hei. - Hei. 1143 00:53:31,497 --> 00:53:33,666 Jøss, det er en stund siden jeg var på fest. 1144 00:53:35,000 --> 00:53:38,337 Ja. Den siste store festen jeg var på, var i forbindelse med bryllupet. 1145 00:53:43,551 --> 00:53:45,761 - Denne vinen... - Så du foreldrene dine dø? 1146 00:53:46,345 --> 00:53:48,389 Nei, - 1147 00:53:50,057 --> 00:53:51,433 - men jeg vet at de gjorde det. 1148 00:53:52,351 --> 00:53:53,811 Det er godt å vite. 1149 00:53:53,894 --> 00:53:55,437 Nei. 1150 00:53:56,522 --> 00:53:57,898 Det er greit. 1151 00:53:57,982 --> 00:54:01,277 Du kan spørre meg om alt. Hva vil du vite om meg? 1152 00:54:03,863 --> 00:54:06,657 Jeg har nachoer i grillen. 1153 00:54:06,740 --> 00:54:08,284 Jeg må hente dem. 1154 00:54:08,367 --> 00:54:10,495 Ja. Gjør det du må. Jeg venter her. 1155 00:54:10,579 --> 00:54:11,955 - Ok. - Ok. 1156 00:54:14,458 --> 00:54:16,501 Hva gjør du her ute alene? Hvor er kjæresten din? 1157 00:54:16,585 --> 00:54:18,795 Nei, jeg tror ikke han er den rette. Står over. 1158 00:54:18,879 --> 00:54:21,548 Han er så direkte. Ingen overraskelser. 1159 00:54:21,631 --> 00:54:22,841 Det er lite å oppdage. 1160 00:54:22,924 --> 00:54:28,805 Det er fint å være så fysisk, følelsesmessig tiltrukket av noen. 1161 00:54:29,055 --> 00:54:31,850 - Ja. - Men det er ikke det livet handler om. 1162 00:54:31,933 --> 00:54:36,897 Livet handler om utfordringer og skygger og hjørner og å føle seg rar. 1163 00:54:36,980 --> 00:54:39,483 Du snakker så mye dritt at jeg skal kjøpe bleier til deg. 1164 00:54:39,566 --> 00:54:40,859 Vi kan kanskje bli gode venner. 1165 00:54:40,942 --> 00:54:42,777 - Jeg tror du er litt dramatisk. - Nei. 1166 00:54:43,278 --> 00:54:45,447 Jeg spurte ham om han så foreldrene dø. 1167 00:54:45,530 --> 00:54:47,157 Herregud. 1168 00:54:47,240 --> 00:54:49,327 - Ja. Jeg liker ikke denne følelsen. - Hvilken? 1169 00:54:49,410 --> 00:54:52,413 Denne videregåendefølelsen når man blir forelsket i noen - 1170 00:54:52,497 --> 00:54:54,749 - og er redd for at de ikke liker deg tilbake, - 1171 00:54:54,832 --> 00:54:56,167 - og så får du vondt i hjertet. 1172 00:54:56,250 --> 00:54:57,877 Jeg tror du går litt fort fram. 1173 00:54:59,128 --> 00:55:00,755 Noen andre snakker med ham uansett. 1174 00:55:03,007 --> 00:55:04,425 Brinda? 1175 00:55:05,259 --> 00:55:06,886 Ikke faen! 1176 00:55:07,929 --> 00:55:10,723 Mener du det? For jeg er helt forbløffet. 1177 00:55:10,807 --> 00:55:11,849 Unnskyld? 1178 00:55:11,933 --> 00:55:15,561 Jeg tror du kalte denne festen et "trist og desperat arrangement". 1179 00:55:15,645 --> 00:55:18,397 Jeg tenkte bare jeg skulle stikke innom og hilse på folk. 1180 00:55:18,481 --> 00:55:20,107 Vi er vel voksne nå? 1181 00:55:20,191 --> 00:55:21,776 Godt forsøk. Hopp på sykkelen, hurpe. 1182 00:55:22,568 --> 00:55:24,695 Få peanøttsmøret bort fra min søsters sjokolade. 1183 00:55:24,779 --> 00:55:25,822 Jøss. 1184 00:55:25,905 --> 00:55:29,326 Jeg respekterer jumpsuiten din, men ikke innholdet. Stikk. 1185 00:55:29,409 --> 00:55:31,286 Dette er vanvittig. 1186 00:55:33,330 --> 00:55:34,373 Kom deg ut. 1187 00:55:34,498 --> 00:55:37,584 Greit. Jeg har et annet sted å dra uansett. 1188 00:55:38,210 --> 00:55:40,963 Dessuten, jeg skylte en tampong ned i toalettet deres. 1189 00:55:41,046 --> 00:55:43,048 Dine tamponger er det verste, og alle vet det. 1190 00:55:44,174 --> 00:55:46,260 Vi drar. La oss forlate denne septiktanken. 1191 00:55:46,343 --> 00:55:49,513 - Jeg har lyst til å bli litt. - Ja, jeg også. 1192 00:55:49,596 --> 00:55:50,722 Mener dere det? 1193 00:55:50,806 --> 00:55:53,600 Vi fikk aldri dra før fordi Kate hatet deg. 1194 00:55:53,684 --> 00:55:55,769 Vi led under indirekte hat. 1195 00:55:59,523 --> 00:56:00,732 Jøss. 1196 00:56:05,572 --> 00:56:07,574 Dere er velkomne her. Dere vet vel det? 1197 00:56:07,657 --> 00:56:09,284 - Vil du ta noen shoter? - Ja. 1198 00:56:09,367 --> 00:56:11,786 Jeg vil melde om nabostøy. 1199 00:56:13,454 --> 00:56:16,040 Vinteren er på vei, hurper. 1200 00:56:16,708 --> 00:56:18,460 - Så hvilken rekkefølge var det? - Ok. 1201 00:56:18,543 --> 00:56:19,794 Salt. 1202 00:56:19,878 --> 00:56:21,129 Shot. 1203 00:56:21,838 --> 00:56:23,298 Og skal vi suge på disse? 1204 00:56:23,381 --> 00:56:26,092 Nei, man kaster dem på hverandre. Det er det man skal. 1205 00:56:26,176 --> 00:56:27,218 - Maura? - Det er det... 1206 00:56:27,302 --> 00:56:29,012 Det er en som vil snakke med deg. 1207 00:56:29,095 --> 00:56:31,431 - Unnskyld meg. - Ok, Gjør det. 1208 00:56:31,931 --> 00:56:33,641 - Fyren er på soverommet. - Hvilken fyr? 1209 00:56:33,725 --> 00:56:35,810 - En gutt vi kjøper marihuana av. - Ok. 1210 00:56:37,854 --> 00:56:38,897 Hei. 1211 00:56:42,317 --> 00:56:43,736 Å, Gud. 1212 00:56:43,819 --> 00:56:46,822 Det stemmer. Dette er bestevennen min. 1213 00:56:46,906 --> 00:56:48,073 Dette er Pazuzu. 1214 00:56:48,157 --> 00:56:49,241 Det er det sikkert. 1215 00:56:49,325 --> 00:56:52,745 Pazuzu. Mange takk for at du tok med armene dine hit. 1216 00:56:52,828 --> 00:56:53,871 Dopen hit. 1217 00:56:54,705 --> 00:56:57,917 Er det samoisk? Jeg så en dokumentar en gang... 1218 00:56:58,000 --> 00:56:59,043 Jeg tar meg av dette. 1219 00:56:59,168 --> 00:57:03,088 Vi er ute etter... Å kjøpe dop. 1220 00:57:04,715 --> 00:57:06,133 Hva vil dere ha? 1221 00:57:06,217 --> 00:57:09,678 Jeg har ketamin, metamfetamin, MDMA, Adderall, 1222 00:57:09,762 --> 00:57:14,308 Bromo-Dragonfly, heroin, kokain, crack, codein, oxy, - 1223 00:57:14,391 --> 00:57:15,643 - perc, vike, 1224 00:57:15,726 --> 00:57:18,312 PCP, LSD, Dilaudid, meskalin, - 1225 00:57:18,395 --> 00:57:21,273 - sopp, badesalt, kortison, Toradol. 1226 00:57:21,358 --> 00:57:24,152 Jeg har molly. Jeg har søstera Sandra. Jeg har store Frank. 1227 00:57:24,236 --> 00:57:26,112 Jeg har fødselskontroll. Jeg har Plan B. 1228 00:57:26,196 --> 00:57:28,573 Jeg har morfinen fra Kina som de fjernet fra markedet. 1229 00:57:28,657 --> 00:57:32,369 Ting som gjør kuken hard. Som gjør den myk. Ting som finner kuken din. 1230 00:57:32,452 --> 00:57:33,954 Det er ting der fra Kenya. 1231 00:57:34,037 --> 00:57:36,039 Det skal være en skjørbuk-kur der for gorillaer, - 1232 00:57:36,122 --> 00:57:38,416 - men som får mennesker til å masturbere voldsomt. 1233 00:57:38,500 --> 00:57:39,780 Sa jeg crack? Har mer av det òg. 1234 00:57:39,835 --> 00:57:40,877 Du har nevnt crack. 1235 00:57:40,961 --> 00:57:43,922 Jeg har Ibuprofen, aspirin. Flintstone Gummies, hvis dere vil ha. 1236 00:57:44,047 --> 00:57:45,090 Du virker dyktig i jobben. 1237 00:57:45,173 --> 00:57:46,842 - Vi trenger ikke noe av det. Nei. - Nei. 1238 00:57:46,925 --> 00:57:52,013 Vi tar bare litt mild sen 80-talls-marihuana. 1239 00:57:52,097 --> 00:57:54,516 Den typen med frø som du skiller på en sendeplate. 1240 00:57:54,599 --> 00:57:56,643 Noe man røyker på en Bangles-konsert. 1241 00:57:56,726 --> 00:57:59,563 Jeg kjørte ikke gjennom byen for å selge noen mødre marihuana. 1242 00:58:00,815 --> 00:58:02,191 Dere skal kjøpe litt Cloud 10. 1243 00:58:02,275 --> 00:58:05,236 Beklager. De er nye i gamet. Damer, kom igjen. Dette er Cloud 10. 1244 00:58:05,319 --> 00:58:06,654 Dette er godsakene. 1245 00:58:06,737 --> 00:58:11,868 Dette er 70 prosent molly, 20 Adderall, og 10 prosent moro! 1246 00:58:11,951 --> 00:58:15,705 Du virker som en proff, så vi tar bare litt marihuana - 1247 00:58:15,788 --> 00:58:19,167 - og bitte litt Cloud 10. 1248 00:58:19,250 --> 00:58:20,418 Er det hasselnøtter i det? 1249 00:58:20,501 --> 00:58:22,211 - Jeg tar det for pikken. - Ok. 1250 00:58:22,295 --> 00:58:24,130 - Jeg tar denne. - Kan jeg være her litt? 1251 00:58:24,964 --> 00:58:26,090 Tja. 1252 00:58:26,591 --> 00:58:28,593 Vær så snill, ikke gjør det. 1253 00:58:28,676 --> 00:58:30,511 - Ikke bli... Bli. Jepp. - Takk. 1254 00:58:36,934 --> 00:58:40,230 Har du noen Goldfish-kjeks der? 1255 00:58:40,314 --> 00:58:42,024 Jeg mener ikke å fiske. 1256 00:58:42,107 --> 00:58:43,150 Hei, Alex. 1257 00:58:43,233 --> 00:58:45,194 Jeg bare gjemmer stevia. Det er dyrt. 1258 00:58:45,277 --> 00:58:46,737 Fiske, gullfisk. 1259 00:58:47,779 --> 00:58:49,072 Du, altså. 1260 00:58:57,498 --> 00:59:02,586 Du er den typen tøffing jeg var tiltrukket av i ungdommen. 1261 00:59:09,468 --> 00:59:11,762 Jeg pleide å kline med Stretch Armstrong-dokka mi, - 1262 00:59:11,845 --> 00:59:15,808 - så sirkelen sluttes for meg her. 1263 00:59:20,688 --> 00:59:22,148 Hei. Skru av musikken! 1264 00:59:23,817 --> 00:59:25,485 Dukk, alle sammen! 1265 00:59:26,736 --> 00:59:28,029 Kvakk, kvakk. 1266 00:59:28,321 --> 00:59:32,158 POLITI 1267 00:59:33,493 --> 00:59:35,662 Hei. Vi har allerede donert. 1268 00:59:35,745 --> 00:59:37,580 Hei. Vi har fått en klage om støy. 1269 00:59:37,664 --> 00:59:40,333 Betjent, vi beklager. Vi skal skru ned alt. 1270 00:59:40,416 --> 00:59:41,751 Nei, det er... 1271 00:59:41,835 --> 00:59:45,296 Vent litt. Øynene dine er så vakre. 1272 00:59:46,005 --> 00:59:49,551 Du vet at du ser ut som en Affleck-bror? 1273 00:59:49,634 --> 00:59:52,428 Her snakker vi om dobbeltgjenger. 1274 00:59:52,512 --> 00:59:54,347 Drikker mindreårige her? 1275 00:59:54,430 --> 00:59:56,183 - Nei. - Nei. 1276 00:59:56,267 --> 00:59:58,853 - Alle er to ganger 21 der. - Godt over alderen. 1277 00:59:58,936 --> 01:00:00,354 Vi fikk en 60-åring til å kjøpe øl. 1278 01:00:00,521 --> 01:00:02,940 - Du ser ikke ut som en dag over 25. - Takk. 1279 01:00:04,358 --> 01:00:05,401 35. 1280 01:00:06,318 --> 01:00:08,696 Oppfør dere som voksne og vær rolige. 1281 01:00:10,030 --> 01:00:11,115 Vi skal være rolige. 1282 01:00:11,198 --> 01:00:14,285 Vi skal holde det så rolig, under havnivået. 1283 01:00:14,368 --> 01:00:15,619 - Bra samarbeid. - Ja. 1284 01:00:15,703 --> 01:00:17,103 Jeg savner å flørte med politimenn. 1285 01:00:17,830 --> 01:00:19,039 Han var redd oss. 1286 01:00:19,123 --> 01:00:22,168 Jævla puppesugende, toballede hurpe. 1287 01:00:22,793 --> 01:00:25,504 Nattens første politimann håndtert med sjarm. 1288 01:00:25,588 --> 01:00:28,215 Ellis Island, fortsett! 1289 01:00:34,848 --> 01:00:38,768 Hei. Jeg hadde et sangønske så vi kan ta Eplerumpe-jamen. 1290 01:00:38,852 --> 01:00:41,813 Jeg tror ikke vi skal ta den i kveld. Det er ikke så kult. 1291 01:00:41,897 --> 01:00:46,943 Nei! Dette er min kveld, og det er kult, fordi vi gjør det, og vi er kule. 1292 01:01:32,615 --> 01:01:34,158 Den er bra, ikke sant? 1293 01:01:59,643 --> 01:02:01,228 Kom her, vennen. 1294 01:02:01,311 --> 01:02:04,523 Si til mamma hva som skremmer deg med tida. 1295 01:02:04,606 --> 01:02:05,774 Jeg vet ikke. Det er bare... 1296 01:02:06,441 --> 01:02:11,697 Nylig så jeg en gammel dame som så på meg gjennom et vindu ved gata, - 1297 01:02:11,780 --> 01:02:14,616 - og jeg syntes synd på henne. 1298 01:02:14,700 --> 01:02:17,536 Jeg vinket til henne og hun vinket tilbake, - 1299 01:02:17,619 --> 01:02:21,498 - og så innså jeg at det var mitt eget speilbilde. 1300 01:02:23,375 --> 01:02:27,421 Det var bare meg og det gamle inntørkede ansiktet. 1301 01:02:30,633 --> 01:02:33,178 Hvorfor gjør tida det med ansikter? 1302 01:02:33,261 --> 01:02:34,554 Hvorfor? 1303 01:02:37,432 --> 01:02:38,683 Ikke gjør det. 1304 01:02:40,268 --> 01:02:43,646 Når tida er inne, røyk denne med herrevennen din. 1305 01:02:43,730 --> 01:02:47,025 Jeg skal lage spacecakes til resten som en jævla June Cleaver, - 1306 01:02:47,108 --> 01:02:49,027 - for jeg har en hjemlig side. 1307 01:03:10,216 --> 01:03:11,759 Se hva som falt mellom brystene mine. 1308 01:03:11,842 --> 01:03:13,969 Plinko! Fulltreffer! Kom. 1309 01:03:21,519 --> 01:03:23,312 Driver du med sport? 1310 01:03:24,396 --> 01:03:25,981 Tennis, en periode. 1311 01:03:27,024 --> 01:03:28,901 Det var det jeg skulle gjette. 1312 01:03:33,697 --> 01:03:36,992 - Ok, Sikkel. Jeg skal hjelpe deg. - Hei. 1313 01:03:37,785 --> 01:03:39,703 La oss gå inn dit. 1314 01:03:39,787 --> 01:03:42,957 Få deg fin og ren så du kan kaste opp på det senere. 1315 01:03:51,424 --> 01:03:54,678 Du ser ut som om du ikke har kroppshår. 1316 01:03:55,929 --> 01:03:57,556 Gnir du deg mye inn med olje? 1317 01:03:57,973 --> 01:03:59,891 Når jeg må gjennom en trang sjakt. 1318 01:03:59,975 --> 01:04:03,228 Fare. Gå bort. Det er en svart diamant-bakke. 1319 01:04:07,065 --> 01:04:08,400 Hvorfor fester du ikke? 1320 01:04:08,483 --> 01:04:12,237 Fordi jeg er festmammaen i kveld. Jeg passer på alle. 1321 01:04:13,321 --> 01:04:15,073 Har du barn? 1322 01:04:15,157 --> 01:04:16,491 Det har jeg sikkert. 1323 01:04:18,368 --> 01:04:19,619 Pokker. 1324 01:04:23,749 --> 01:04:27,003 Kate. Husker du da du klatret opp på den peisen - 1325 01:04:27,086 --> 01:04:29,213 - og ropte: "Jeg er den beste!" 1326 01:04:29,297 --> 01:04:31,007 Som om det var i går. 1327 01:04:31,090 --> 01:04:32,341 Kom igjen, Kate. Hva venter du på? 1328 01:04:32,425 --> 01:04:33,825 Kom igjen, alle sammen. Kate, Kate! 1329 01:04:33,926 --> 01:04:35,344 Kate, Kate, Kate! 1330 01:04:40,183 --> 01:04:43,686 Når man er edru, tenker man: "Hvorfor ville noen gjøre det?" 1331 01:04:46,022 --> 01:04:47,982 Kate, Kate, Kate! 1332 01:04:49,734 --> 01:04:51,319 Kom igjen, Kate! 1333 01:04:51,402 --> 01:04:53,112 Dette er skummelt. 1334 01:04:53,654 --> 01:04:54,864 Hvordan unngikk jeg å dø? 1335 01:04:54,947 --> 01:04:57,158 Ikke prøv dette. Det er ikke trygt. 1336 01:04:57,241 --> 01:04:59,118 Noen fjernet disse steinene. 1337 01:04:59,202 --> 01:05:00,828 Hold ut, dame! 1338 01:05:02,080 --> 01:05:05,000 Dette er noe for de jævla fuglene. Helvete. 1339 01:05:05,083 --> 01:05:07,294 Dere vil elske dette. 1340 01:05:07,377 --> 01:05:09,505 Ikke beveg dere. Bli der. 1341 01:05:10,839 --> 01:05:12,174 Ok. Klare? 1342 01:05:12,257 --> 01:05:14,259 Folkens, kan dere gjette hvem jeg er? 1343 01:05:15,052 --> 01:05:20,015 Vil dere ha det tøft? Ok. Hils på min lille venn! 1344 01:05:20,098 --> 01:05:21,934 - Cheech! Nei, Chong. - Nei. 1345 01:05:22,017 --> 01:05:24,895 Hils på min lille venn! 1346 01:05:26,730 --> 01:05:28,440 - Tim Allen. - Nei. 1347 01:05:30,484 --> 01:05:33,403 Hils på min lille venn. Kuler? Ingenting. 1348 01:05:34,696 --> 01:05:38,492 Jeg elsker kokain! For jeg har et arr i ansiktet! 1349 01:05:48,670 --> 01:05:51,130 Det er stevia! Tok dere! 1350 01:05:51,214 --> 01:05:52,674 Det er stevia! 1351 01:06:00,431 --> 01:06:01,641 Kom igjen. Dere klarer dette! 1352 01:06:10,191 --> 01:06:13,153 Hvis jeg leser dette, - 1353 01:06:13,611 --> 01:06:15,905 - får jeg en utrolig innsikt i hvem du er? 1354 01:06:15,989 --> 01:06:17,782 - Jeg er redd for det. - Ok. 1355 01:06:17,866 --> 01:06:20,911 Langt bak gardinene. I kosteskapet. 1356 01:06:20,995 --> 01:06:22,746 Jeg liker kosteskap. Sånn. 1357 01:06:23,247 --> 01:06:25,207 "Jeg prøvde tamponger. 1358 01:06:25,291 --> 01:06:26,959 "Nei takk, Tom Hanks. 1359 01:06:27,585 --> 01:06:29,962 "Det føltes som om jeg falt på en vannis." 1360 01:06:30,045 --> 01:06:31,213 Jøss. 1361 01:06:31,297 --> 01:06:32,798 Det er fra forrige uke. 1362 01:06:34,592 --> 01:06:36,802 - Det er mye bra her inne. - Det er min gave til deg. 1363 01:06:36,886 --> 01:06:38,846 Jeg elsker den. Jeg vil ha mer. 1364 01:06:38,929 --> 01:06:40,931 Fortell meg en hemmelighet. 1365 01:06:41,432 --> 01:06:42,475 Ok. 1366 01:06:43,642 --> 01:06:46,020 Jeg mistet mye vekt nylig. 1367 01:06:46,103 --> 01:06:48,481 32 kilo. 1368 01:06:48,564 --> 01:06:50,107 - Jøss. Det er flott. - Ja, det er mye. 1369 01:06:50,191 --> 01:06:51,942 Fortell meg noe annet. 1370 01:06:56,364 --> 01:06:57,574 Jeg ble skilt. 1371 01:07:01,203 --> 01:07:03,997 Så du mistet 90 kilo. 1372 01:07:10,629 --> 01:07:11,671 La oss... 1373 01:07:12,380 --> 01:07:14,799 - Har du lyst til å prøve noe? - Ok. 1374 01:07:17,302 --> 01:07:18,345 Når jeg teller til tre, - 1375 01:07:19,554 --> 01:07:22,974 - la oss begge si hva vi er redde for. 1376 01:07:26,144 --> 01:07:28,021 Så sant du ikke vil. 1377 01:07:28,104 --> 01:07:30,065 Nei, jeg er ikke redd for å si det. 1378 01:07:31,483 --> 01:07:33,068 - Ok? - Ok, klar? 1379 01:07:33,193 --> 01:07:34,654 Én. 1380 01:07:34,737 --> 01:07:35,780 To. 1381 01:07:35,863 --> 01:07:37,156 Tre. 1382 01:07:38,825 --> 01:07:40,827 - Alligatorer. - Å få en biff i halsen. 1383 01:07:42,829 --> 01:07:44,163 Ikke så bra. 1384 01:07:47,834 --> 01:07:49,669 La oss si hva vi virkelig er redde for. 1385 01:07:50,336 --> 01:07:51,838 Altså, virkelig. 1386 01:07:52,630 --> 01:07:54,298 - Ok. - Ok? 1387 01:07:58,302 --> 01:07:59,470 Klar? 1388 01:08:00,763 --> 01:08:03,516 Én, to, tre. 1389 01:08:04,183 --> 01:08:06,269 - At jeg er kjedelig... - At det å gå ned i vekt... 1390 01:08:06,352 --> 01:08:08,688 - ...og jeg har mye å trekke på. - ...ikke endrer alt. 1391 01:08:15,028 --> 01:08:19,575 Gikk du ned i vekt for å få selvsikkerhet? 1392 01:08:20,117 --> 01:08:21,201 Nei. 1393 01:08:22,119 --> 01:08:24,121 Jeg tror jeg gjorde det - 1394 01:08:24,246 --> 01:08:28,834 - så jeg lettere kunne se penisen min. 1395 01:08:30,669 --> 01:08:32,254 Jeg savnet den lille fyren. Ikke lille. 1396 01:08:34,423 --> 01:08:36,383 Medium. Den medium store fyren. 1397 01:08:39,261 --> 01:08:41,972 Du er virkelig ikke kjedelig, forresten. 1398 01:08:42,055 --> 01:08:44,391 Du har allerede fikset så mange ting. 1399 01:08:47,227 --> 01:08:49,646 Det pleide å være så mye ting her. 1400 01:08:51,064 --> 01:08:53,610 Jeg følte meg så trygg på dette loftet. 1401 01:08:55,695 --> 01:08:57,780 Et hus er bare en bygning. 1402 01:08:58,531 --> 01:09:01,201 Hjemme er en følelse. 1403 01:09:02,285 --> 01:09:03,953 - Det er vakkert. - Takk. 1404 01:09:04,037 --> 01:09:05,079 Hvem sa det? 1405 01:09:05,163 --> 01:09:07,332 Jeg gjorde det. Nå. 1406 01:09:18,927 --> 01:09:20,637 - Blåste du inn i munnen min? - Beklager. 1407 01:09:20,720 --> 01:09:22,222 - Jeg feilvurderte. - Jeg skulle det. 1408 01:09:22,305 --> 01:09:24,015 Det er min feil. Jeg prøvde å brife. 1409 01:09:24,098 --> 01:09:25,725 Jeg er lei for det. 1410 01:09:26,309 --> 01:09:28,019 Snakker du til meg? 1411 01:09:28,102 --> 01:09:29,187 Robert Pacino. 1412 01:09:29,270 --> 01:09:33,692 Kan du ikke prøve å stikke hodet opp i ræva? Se om det passer? 1413 01:09:33,776 --> 01:09:35,736 - Hva er det... Grimase? - Nei. 1414 01:09:36,278 --> 01:09:40,950 Kan du ikke prøve å stikke hodet opp i ræva? 1415 01:09:41,575 --> 01:09:43,202 Kan du ikke prøve å stikke hodet opp i ræva? 1416 01:09:43,285 --> 01:09:45,621 Se om det passer! 1417 01:09:46,622 --> 01:09:47,665 Stevia! 1418 01:09:47,748 --> 01:09:49,875 Kan du ikke prøve å stikke hodet opp i ræva? 1419 01:09:49,959 --> 01:09:51,627 - Se om det passer? - Pass. 1420 01:09:51,710 --> 01:09:54,088 Kan du ikke prøve å stikke hodet opp i ræva og se om det passer? 1421 01:09:54,171 --> 01:09:55,339 Scarface! 1422 01:09:55,840 --> 01:09:57,633 - Scarface! - Scarface! 1423 01:09:57,716 --> 01:09:58,759 Ja! 1424 01:09:58,843 --> 01:10:01,637 Det var ham jeg var hele tida! 1425 01:10:01,762 --> 01:10:02,805 Flott. 1426 01:10:04,265 --> 01:10:06,225 Du må ønske det litt mindre. 1427 01:10:06,308 --> 01:10:08,228 Jeg kan føle at håret gror! 1428 01:10:09,271 --> 01:10:10,689 Alex, kom igjen. 1429 01:10:10,772 --> 01:10:12,566 Hører du det? Tipsy! 1430 01:10:12,649 --> 01:10:14,985 Jeg elsker denne sangen! Jeg må danse. Kom igjen. 1431 01:10:17,028 --> 01:10:18,113 Hei, du trekker deg unna! 1432 01:10:18,530 --> 01:10:19,781 Dette er ditt tema nå. 1433 01:10:19,865 --> 01:10:22,200 - Meg? Eller alle? - Alle. 1434 01:10:22,284 --> 01:10:24,411 For alle må bli pussa 1435 01:10:24,494 --> 01:10:25,662 Hva? 1436 01:10:26,454 --> 01:10:27,497 Ja! 1437 01:10:27,622 --> 01:10:29,749 Alle i klubben må bli pussa 1438 01:10:29,833 --> 01:10:32,419 Ikke bare du. Ikke bare meg. Alle. 1439 01:10:32,502 --> 01:10:35,463 Alle. Hver dag, hver time, hvert minutt. 1440 01:10:39,509 --> 01:10:40,594 Herregud! 1441 01:10:42,012 --> 01:10:44,472 Kom her. 1442 01:10:45,765 --> 01:10:47,435 - Sånn. - Pappa kommer til å drepe meg! 1443 01:10:47,518 --> 01:10:50,021 Maura, se på meg. Jeg kan fikse dette. 1444 01:10:50,771 --> 01:10:52,773 Herregud. Gå. 1445 01:10:53,399 --> 01:10:54,484 Nei. 1446 01:11:12,960 --> 01:11:14,337 Jeg - 1447 01:11:15,338 --> 01:11:16,380 - klør. 1448 01:11:16,672 --> 01:11:17,757 Jeg fikk det opp i nesa. 1449 01:11:17,840 --> 01:11:19,550 Jeg fikk det opp i rumpa. 1450 01:11:19,634 --> 01:11:20,676 Kommer vi til å dø? 1451 01:11:20,760 --> 01:11:23,095 Nei, dette er trygt. Alt er fra 70-tallet. 1452 01:11:24,138 --> 01:11:27,142 Jøss! Dette er sykt! 1453 01:11:33,190 --> 01:11:36,860 Jeg vil gjøre den skumgreia jeg så på Prump Mitzvah. 1454 01:11:45,244 --> 01:11:47,412 Jeg må snakke med deg utenfor. Nå. 1455 01:11:48,330 --> 01:11:52,000 La oss gjøre dette. Jeg tar av øreringene, hurpe! 1456 01:11:52,084 --> 01:11:54,795 Hvorfor det? Skal du slå meg med de lange øreflippene? 1457 01:11:56,255 --> 01:11:58,924 Jeg har ventet lenge på dette. 1458 01:12:01,343 --> 01:12:02,386 Hei! 1459 01:12:03,471 --> 01:12:04,514 Hei! 1460 01:12:05,390 --> 01:12:06,766 Slipp meg inn! 1461 01:12:10,937 --> 01:12:12,605 Dette er noe jævla tøv! 1462 01:12:18,611 --> 01:12:20,363 Hvordan går det? 1463 01:12:20,446 --> 01:12:23,032 Helt topp. Og flørtingen? 1464 01:12:23,116 --> 01:12:24,492 James er så sexy. 1465 01:12:24,576 --> 01:12:27,620 Videregående-hjertekrampen har blitt hjertestå. 1466 01:12:27,704 --> 01:12:30,790 Jeg har hjertestå for ham. En rasende hjertestå. 1467 01:12:30,874 --> 01:12:32,794 - Jeg skjønner ikke. Forklar mer. - Jeg har en... 1468 01:12:32,876 --> 01:12:34,794 - Hvem i helvete gjorde det? - Jeg. 1469 01:12:35,545 --> 01:12:37,672 Du er så rå! 1470 01:12:39,174 --> 01:12:40,550 Faen ta Geernt-paret! 1471 01:12:40,633 --> 01:12:42,052 Jeg skal hoppe tilbake inn. Ha det! 1472 01:12:42,136 --> 01:12:43,637 Jævla fest. 1473 01:12:50,644 --> 01:12:51,979 Fulltreffer. 1474 01:13:09,205 --> 01:13:11,415 Skumfest! 1475 01:13:11,499 --> 01:13:13,918 Av med dem! 1476 01:13:15,127 --> 01:13:17,004 Pokker. Det er foreldrene mine! 1477 01:13:17,087 --> 01:13:19,966 Hold kjeft! Det er foreldrene hennes! 1478 01:13:20,050 --> 01:13:24,638 Alle sammen, jeg må nyse, hold kjeft! 1479 01:13:28,975 --> 01:13:30,060 Hallo? 1480 01:13:30,143 --> 01:13:33,188 - Hei. - Dere er hjemme! Vi kommer bort. 1481 01:13:33,271 --> 01:13:35,232 Nei, ikke gjør det. 1482 01:13:35,315 --> 01:13:38,735 Vi er i pyjamasen og ser på Frekke forretninger. 1483 01:13:38,819 --> 01:13:44,282 Maura fortalte de flotte nyhetene om at du og Haley skal flytte til Orlando! 1484 01:13:44,991 --> 01:13:46,701 Og du har fått deg en jobb! 1485 01:13:46,785 --> 01:13:48,537 Ikke opp til henne å fortelle, men ok. 1486 01:13:48,620 --> 01:13:51,164 Faren din og jeg har en idé. 1487 01:13:51,289 --> 01:13:53,208 Og vi er bare medium fulle. 1488 01:13:53,291 --> 01:13:55,001 Kan dere gjøre det kort? 1489 01:13:55,126 --> 01:13:56,294 Ja. 1490 01:13:56,586 --> 01:14:00,967 Vi skal gi deg 50 prosent av pengene fra salget av huset - 1491 01:14:01,050 --> 01:14:04,804 - og bruke de andre 50 prosentene på å nedbetale leiligheten. 1492 01:14:04,887 --> 01:14:06,597 Og vi gir Maura aksjene. 1493 01:14:06,848 --> 01:14:12,353 Vi tenkte at du kunne trenge pengene for å kjøpe et lite hus til deg og Haley. 1494 01:14:12,436 --> 01:14:16,357 Må jeg betale pengene tilbake? Eller kan det være er "blunk-blunk" -lån? 1495 01:14:16,440 --> 01:14:17,608 Vi gir deg dem. 1496 01:14:17,692 --> 01:14:19,902 - Gratis. - Fordi vi er glade i deg. 1497 01:14:19,986 --> 01:14:22,572 Det løser mange ting. 1498 01:14:23,614 --> 01:14:25,825 Ok, jeg må legge på. Mange takk. 1499 01:14:25,908 --> 01:14:26,993 Ok. 1500 01:14:27,076 --> 01:14:31,205 Vask og tørk tekopper dere bruker, og vi er veldig glade på dine vegne, vennen. 1501 01:14:31,330 --> 01:14:32,540 Ok. Takk. Ha det! 1502 01:14:34,125 --> 01:14:35,835 Det var som faen! 1503 01:14:38,505 --> 01:14:43,385 DENNE FESTEN ER HELT RÅ 1504 01:14:44,303 --> 01:14:46,221 Det var som faen. 1505 01:14:46,305 --> 01:14:48,390 Rob, Rob, Rob! 1506 01:14:50,142 --> 01:14:51,185 Jeg er bomba! 1507 01:14:51,268 --> 01:14:53,061 Jeg er bomba! 1508 01:14:53,854 --> 01:14:56,398 Jeg er bomba! 1509 01:15:02,613 --> 01:15:03,822 Ok, folkens? 1510 01:15:03,906 --> 01:15:05,908 Jeg må få dere alle til å bare - 1511 01:15:05,991 --> 01:15:09,411 - begynne å rydde opp i området der dere står. 1512 01:15:17,879 --> 01:15:19,547 Kan alle komme hit? 1513 01:15:19,631 --> 01:15:21,311 Jeg røyket marihuana fra det 21. århundre. 1514 01:15:23,092 --> 01:15:25,011 - Så jeg må være ærlig. -Gjør det fort. 1515 01:15:25,094 --> 01:15:26,930 Slipp løs puppene! 1516 01:15:27,013 --> 01:15:28,681 Nei, puppene mine sover nå. 1517 01:15:28,765 --> 01:15:30,850 Seks uker til med vinter! 1518 01:15:30,934 --> 01:15:35,104 Jeg vil takke min søster, Kate, for å holde fortet - 1519 01:15:35,188 --> 01:15:38,024 - og hjelpe meg med å ha den beste kvelden i mitt liv. 1520 01:15:38,107 --> 01:15:39,442 Avslutter. 1521 01:15:39,526 --> 01:15:41,027 I min søsters ånd, - 1522 01:15:41,110 --> 01:15:45,406 - oppmuntrer jeg alle til å sette preg på dette huset i kveld. 1523 01:15:45,490 --> 01:15:46,783 Nei, ikke sett preg. 1524 01:15:46,908 --> 01:15:48,159 Ja. 1525 01:15:48,243 --> 01:15:49,285 Hvor er handymannen min? 1526 01:15:49,369 --> 01:15:53,624 Jeg liker at du vet hvem du er. Og at du ber om det du vil ha. 1527 01:15:53,707 --> 01:15:55,709 - Og jeg synes du er veldig søt. -Takk. 1528 01:15:55,793 --> 01:15:58,045 Samme det. Mange er søte, så slapp av. 1529 01:15:58,128 --> 01:15:59,213 Ok. 1530 01:15:59,296 --> 01:16:01,340 Uansett, seriøst. 1531 01:16:01,465 --> 01:16:05,135 Husk hvem dere er og vær den deg! 1532 01:16:06,470 --> 01:16:08,138 - Vær den hva for noe? -Deg! 1533 01:16:08,222 --> 01:16:10,015 - Hva for noe deg? -Vær! 1534 01:16:10,099 --> 01:16:11,517 Vær hva deg? 1535 01:16:11,600 --> 01:16:12,685 Det! 1536 01:16:12,768 --> 01:16:13,811 Deg! 1537 01:16:13,894 --> 01:16:15,896 Det er "det", "vær den deg" for helvete! 1538 01:16:15,980 --> 01:16:18,691 - Vær den deg! Vær den deg! Vær den deg! - Ikke rop til meg. 1539 01:16:18,774 --> 01:16:20,334 - Var bare tre ganger! - Ikke rop til meg! 1540 01:16:20,401 --> 01:16:21,485 Hvem roper? 1541 01:16:21,569 --> 01:16:24,363 - Én gang til. Vær den deg? -Det! 1542 01:16:24,446 --> 01:16:26,031 Dere skjønner! Jeg er ferdig. 1543 01:16:27,992 --> 01:16:30,661 Takk. God natt. Vi stenger. 1544 01:16:30,744 --> 01:16:32,789 Ta festen ut! 1545 01:16:35,625 --> 01:16:36,668 Nei, den veien. 1546 01:16:36,751 --> 01:16:37,878 Den veien! 1547 01:16:44,593 --> 01:16:47,137 - Jeg likte talen din. - Jeg møter deg på soverommet. 1548 01:16:47,804 --> 01:16:50,640 - Jeg skal dit for å fikse veggen - Ok. 1549 01:16:51,516 --> 01:16:52,684 Ok. 1550 01:16:53,518 --> 01:16:55,520 - Unnskyld meg. - Unnskyld meg. 1551 01:16:57,814 --> 01:17:00,609 Alex, få pikken ut av malingen nå! 1552 01:17:00,692 --> 01:17:03,195 Nei! Jeg skal tegne noe! 1553 01:17:04,196 --> 01:17:06,239 Jeg er som Pablo Pikkasso! 1554 01:17:08,533 --> 01:17:10,244 Hei. Jeg har deg. Faen! 1555 01:17:13,539 --> 01:17:16,542 Ja, naboene mine har en bråkete fest, jeg vil legge inn en klage. 1556 01:17:17,043 --> 01:17:18,669 Dere må avslutte den. 1557 01:17:18,753 --> 01:17:20,213 ORLANDO-POLITIET 1558 01:17:20,296 --> 01:17:21,339 Jøss. 1559 01:17:21,422 --> 01:17:23,341 Hvem tilkalte politiet? 1560 01:17:24,300 --> 01:17:26,385 Dere har en ganske stor fest? 1561 01:17:26,469 --> 01:17:28,804 Er 500 mennesker for mye? 1562 01:17:28,888 --> 01:17:30,306 Purken! 1563 01:17:31,224 --> 01:17:32,642 Har noen bestilt en stripper? 1564 01:17:32,725 --> 01:17:35,144 Skal du strippe for oss? Du får ikke komme inn. 1565 01:17:35,228 --> 01:17:37,480 - Uten at en dommer skriver under. - Jeg fikser dette. 1566 01:17:37,563 --> 01:17:38,773 Jeg bor her. 1567 01:17:38,898 --> 01:17:40,149 - Dette er vårt hus. - Jepp. 1568 01:17:40,233 --> 01:17:42,068 Det er her vi bor. 1569 01:17:42,151 --> 01:17:44,320 Og dette er vår eiendom de neste 24 timene. 1570 01:17:44,403 --> 01:17:46,989 Det blir mye sex. Mye sexy stunder. 1571 01:17:47,073 --> 01:17:48,283 Du kan ikke stoppe det. 1572 01:17:48,367 --> 01:17:50,452 Sist jeg sjekket var ikke sex ulovlig, - 1573 01:17:50,536 --> 01:17:52,329 - selv om du ville like det. 1574 01:17:52,412 --> 01:17:54,164 - Maura, oppfør deg. - La oss være, snut. 1575 01:17:54,248 --> 01:17:56,375 Vet du ikke at jeg er loco? Faen! 1576 01:17:56,458 --> 01:17:57,668 Nå vet vi det. 1577 01:17:57,751 --> 01:17:58,794 Betjent Smultring. 1578 01:17:58,877 --> 01:18:02,172 Sett deg i bilen og redd en kattunge fra et annet tre, - 1579 01:18:02,256 --> 01:18:04,007 - for disse pusene klarer seg helt fint. 1580 01:18:04,091 --> 01:18:06,760 Tygg på det, Captain Crunch. 1581 01:18:06,844 --> 01:18:07,886 Capeach? 1582 01:18:07,970 --> 01:18:10,055 Jeg vet noe om deg. Du er en grei person. 1583 01:18:10,138 --> 01:18:14,309 Du ser ut som en Ken-dokke, forhåpentligvis med kjønnsorgan. Krysser fingre. 1584 01:18:14,393 --> 01:18:17,271 Du har valgt et flott yrke. Og jeg hyller deg. 1585 01:18:17,354 --> 01:18:19,356 Men vet du hva? Jeg hyller deg slik. 1586 01:18:19,439 --> 01:18:21,275 Slik. Beklager. 1587 01:18:21,358 --> 01:18:23,944 - Det skjedde ikke. Ingen så det. - Jeg fikser dette. 1588 01:18:24,027 --> 01:18:25,787 - Hva skriver du ned? - Ingenting. Blokka mi. 1589 01:18:25,863 --> 01:18:26,948 Jeg har noe du bør skrive ned. 1590 01:18:27,031 --> 01:18:28,324 S-P-I-S. 1591 01:18:29,492 --> 01:18:30,535 D-R-I-T-T. 1592 01:18:30,618 --> 01:18:34,873 Søstera mi er åpenbart dritings nå. 1593 01:18:34,956 --> 01:18:36,374 Kan du få slutt på festen? 1594 01:18:36,457 --> 01:18:38,001 Var det Maura Ellis? 1595 01:18:38,084 --> 01:18:39,127 Ja. 1596 01:18:40,420 --> 01:18:43,464 Hun gikk på videregående med fetteren min som har spina bifida. 1597 01:18:43,548 --> 01:18:45,216 Selvfølgelig gjorde hun det! 1598 01:18:45,300 --> 01:18:48,219 Hun er en skjønn person. Han snakker fortsatt om det. 1599 01:18:48,303 --> 01:18:49,971 - Ja. - Vet du hva? 1600 01:18:51,389 --> 01:18:52,640 Hygg dere på festen. 1601 01:18:52,724 --> 01:18:54,392 Nei. 1602 01:18:54,475 --> 01:18:55,560 Nei. Vent! 1603 01:18:55,643 --> 01:18:59,355 Det er en full blind fyr som løper omkring med pistol! 1604 01:18:59,480 --> 01:19:00,940 Ikke snakk om. Hygg dere! 1605 01:19:01,024 --> 01:19:02,066 Helvete! 1606 01:19:08,657 --> 01:19:09,700 Hei. 1607 01:19:09,783 --> 01:19:11,285 Hvordan går det her inne? 1608 01:19:11,368 --> 01:19:12,786 Bra, tror jeg. 1609 01:19:12,870 --> 01:19:14,413 Ja, jeg tror det er i orden. 1610 01:19:14,497 --> 01:19:16,916 Jeg må komme tilbake i morgen og gjøre dette ferdig, - 1611 01:19:16,999 --> 01:19:21,128 - for jeg er full og stein. 1612 01:19:21,212 --> 01:19:23,088 - Jeg er helt edru, så. - Ja. 1613 01:19:23,172 --> 01:19:24,381 Jeg gjorde en elendig jobb. 1614 01:19:24,465 --> 01:19:26,342 Du er veldig høy. Hvor høy er du? 1615 01:19:26,926 --> 01:19:30,679 Rundt 1,90. Med stige, rundt 2,20. 1616 01:19:30,971 --> 01:19:32,681 Så jeg skal bare... 1617 01:19:33,224 --> 01:19:35,476 Mange takk for at du ordnet opp i dette. 1618 01:19:36,393 --> 01:19:37,478 Ja. 1619 01:19:39,188 --> 01:19:42,191 Vil du fortsette å jobbe etter arbeidstid? 1620 01:19:42,608 --> 01:19:44,611 - Ja. - For senga mi er stjålet. 1621 01:19:44,694 --> 01:19:46,780 - Skal jeg reparere den? - Ja. Lås døra. 1622 01:19:48,907 --> 01:19:52,369 Jeg bestemmer her, og jeg sier at det er over. 1623 01:19:52,494 --> 01:19:55,622 Ok? Vi storkoste oss. La oss avslutte. 1624 01:19:55,705 --> 01:19:56,748 Nei! 1625 01:19:57,707 --> 01:20:00,126 Hvorfor det? Hva? 1626 01:20:02,879 --> 01:20:04,589 Dette er en glimrende idé! 1627 01:20:04,673 --> 01:20:05,715 Gratis smøring. 1628 01:20:07,926 --> 01:20:10,720 Jeg skulle ønske vi hadde smøremiddel. 1629 01:20:12,681 --> 01:20:13,849 Hvilken parfyme har du? 1630 01:20:13,932 --> 01:20:15,392 - Liker du den? - Ja. 1631 01:20:15,475 --> 01:20:19,855 Det er Risky av Jennifer Love Hewitt. Du får bare kjøpt den på Kohl's. 1632 01:20:19,938 --> 01:20:23,359 Jeg går med Erection av Calvin Klein. 1633 01:20:23,442 --> 01:20:27,238 Jeg kan ikke! 1634 01:20:29,365 --> 01:20:33,369 Hva har jeg gjort som får deg til å hate meg slik? 1635 01:20:33,452 --> 01:20:34,871 Spør du virkelig om det? 1636 01:20:34,954 --> 01:20:37,665 - Du husker sikkert ikke. - Jeg husker. 1637 01:20:37,748 --> 01:20:40,459 Vi skulle ha den beste Ellis Island-festen - 1638 01:20:40,543 --> 01:20:43,504 - fordi søskenbarnet mitt traff John Stamos på Disney og han kom. 1639 01:20:43,588 --> 01:20:46,174 Men du hadde rapportert til politifaren din. 1640 01:20:46,257 --> 01:20:48,301 Jeg gjorde det fordi han tvang meg! 1641 01:20:48,384 --> 01:20:50,094 Hvordan? Hvordan kunne han vite det? 1642 01:20:50,219 --> 01:20:53,389 For da jeg fant ut at jeg ikke var invitert på festen, - 1643 01:20:53,472 --> 01:20:57,852 - ble jeg så såret at jeg kastet opp. 1644 01:20:57,935 --> 01:21:00,022 Hvorfor inviterte du meg ikke? 1645 01:21:02,357 --> 01:21:04,067 Hvorfor? 1646 01:21:04,735 --> 01:21:07,112 Jeg var snill og ren! 1647 01:21:07,196 --> 01:21:09,698 - Fikk for det meste B-er! - Ja, jeg kopierte dine ting. 1648 01:21:09,781 --> 01:21:12,576 Og så bestemte du deg for at jeg var et "nei". 1649 01:21:12,659 --> 01:21:15,704 Og så bestemte alle seg for at jeg var et "nei"! 1650 01:21:15,787 --> 01:21:19,249 Og gjett hvem som bestemte seg for at jeg var et "nei"? 1651 01:21:19,333 --> 01:21:20,626 The Bachelor? 1652 01:21:20,918 --> 01:21:21,960 Jeg. 1653 01:21:22,794 --> 01:21:27,591 Så jeg har bestemt meg for at jeg fortjener å være her i kveld. 1654 01:21:28,717 --> 01:21:31,428 I kveld er jeg et "ja". 1655 01:21:32,471 --> 01:21:35,224 Jeg er et "ja, for faen"! 1656 01:21:35,307 --> 01:21:37,726 Jeg er et "jada". 1657 01:21:37,810 --> 01:21:39,812 Jeg er et "jada, for faen". 1658 01:21:39,896 --> 01:21:41,898 Jeg er et "Ja, for helvete"! 1659 01:21:41,981 --> 01:21:44,692 - Smidig. - Jeg er et "yippie-ki-yay ja"! 1660 01:21:45,735 --> 01:21:47,237 Og vet du hva det tristeste er? 1661 01:21:47,320 --> 01:21:49,489 - Vaginaen din? - Nei. 1662 01:21:49,572 --> 01:21:51,115 Det tristeste er - 1663 01:21:51,991 --> 01:21:54,786 - at du og jeg pleide å ha det kjempegøy sammen på barneskolen. 1664 01:21:54,869 --> 01:21:57,372 Og vi hadde sikkert fortsatt vært venner - 1665 01:21:57,455 --> 01:22:00,416 - hvis du ikke var en så egoistisk hissigpropp. 1666 01:22:00,500 --> 01:22:04,254 Jeg er ikke en egoistisk hissigpropp! 1667 01:22:04,879 --> 01:22:06,631 - Legg fra deg den telefonen! Få den. - Nei! 1668 01:22:06,714 --> 01:22:09,050 - Få den telefonen! - Nei! Ikke rør telefonen min. 1669 01:22:09,509 --> 01:22:11,177 Maura! 1670 01:22:16,475 --> 01:22:18,185 Hei, vennen. 1671 01:22:18,269 --> 01:22:19,854 Hei, mamma. Jeg er her. 1672 01:22:19,937 --> 01:22:21,217 Jeg er hos bestemor og bestefar. 1673 01:22:21,272 --> 01:22:24,358 - Er du her? I Orlando? - Ja. 1674 01:22:25,276 --> 01:22:26,485 Flott. Ok. 1675 01:22:26,569 --> 01:22:28,654 De sa at de skulle hjelpe oss å kjøpe hus. 1676 01:22:28,737 --> 01:22:31,031 Skal jeg komme ned så vi kan snakke om det? 1677 01:22:32,449 --> 01:22:34,702 Vi er ganske slitne etter pakkingen. 1678 01:22:34,785 --> 01:22:36,287 Hvil heller litt, så... 1679 01:22:36,370 --> 01:22:38,164 Kom heller i morgen tidlig. 1680 01:22:38,247 --> 01:22:40,666 Vent. Vil du at jeg skal komme i morgen tidlig? 1681 01:22:40,749 --> 01:22:42,835 Du har tryglet i en uke for å vite hvor jeg er, - 1682 01:22:42,918 --> 01:22:44,545 - og nå som jeg er her, avviser du meg? 1683 01:22:44,628 --> 01:22:45,754 Jeg avviser deg ikke! 1684 01:22:45,838 --> 01:22:48,465 Jeg er så glad! Vi skal kjøpe hus, og du skal få eget rom. 1685 01:22:48,549 --> 01:22:50,634 Jeg har servelatpikk! 1686 01:22:50,718 --> 01:22:52,720 - Hvem har servelatpikk? - Ingen. 1687 01:22:54,180 --> 01:22:55,849 Er du på fest nå? 1688 01:22:56,766 --> 01:22:59,436 Tidligere. Vi hadde en pakkesammenkomst ute. 1689 01:22:59,519 --> 01:23:01,813 Sammenkomst med kuken ute. 1690 01:23:02,230 --> 01:23:03,398 Jeg er i telefonen! 1691 01:23:03,523 --> 01:23:08,320 Du sa du ville ha en ny begynnelse og alle prøver å hjelpe oss, - 1692 01:23:08,403 --> 01:23:10,405 - og det er slik du takker dem? 1693 01:23:10,488 --> 01:23:12,991 - Det er ikke slik du tror. - Det er akkurat slik jeg tror. 1694 01:23:13,074 --> 01:23:15,160 Jeg begynner å stole på deg igjen, så snur du deg - 1695 01:23:15,243 --> 01:23:17,996 - og begynner å te deg som en Real Housewives of Orange County. 1696 01:23:18,079 --> 01:23:20,457 Gi meg nå en sjanse til å gjøre det godt igjen. 1697 01:23:20,540 --> 01:23:23,001 Nei! Jeg vil ikke leve med tapermora mi som fester. 1698 01:23:24,586 --> 01:23:27,339 Vet du hva? I kveld er jeg faktisk den eneste som ikke fester. 1699 01:23:28,590 --> 01:23:30,091 Ja, særlig. 1700 01:23:36,974 --> 01:23:38,559 Drit og dra. 1701 01:23:42,647 --> 01:23:44,857 Kate! Kate! Kate! 1702 01:24:10,800 --> 01:24:13,804 Hei, Lollapazuzu, jeg fester nå. 1703 01:24:13,887 --> 01:24:15,055 Er du klar for meg? 1704 01:24:15,138 --> 01:24:16,598 Jeg har vært klar. 1705 01:24:16,682 --> 01:24:18,851 Mitt stoppord er "Fortsett". 1706 01:24:18,934 --> 01:24:21,019 - Jeg trenger ikke noe. - Det vil du. 1707 01:24:23,105 --> 01:24:24,439 Jeg har ikke forsikring. 1708 01:24:57,807 --> 01:25:00,768 Du har et så godt, solid manneansikt. 1709 01:25:00,852 --> 01:25:02,604 - Jeg skal gjøre ting med deg nå. - Skal du? 1710 01:25:02,687 --> 01:25:03,730 - Ja. - Ok. 1711 01:25:03,813 --> 01:25:04,856 Putt av buksene. Beklager. 1712 01:25:04,939 --> 01:25:08,109 Jeg mente å si det litt mer elegant, men jeg er veldig full og stein. 1713 01:25:08,193 --> 01:25:10,195 Bare åpne buksene. Putt av deg buksene. 1714 01:25:10,278 --> 01:25:11,863 Nei. Jeg putter deg av nå. 1715 01:25:11,946 --> 01:25:13,239 - Jepp, nå skjer det. - Ja! 1716 01:25:18,828 --> 01:25:19,913 Har du barn? 1717 01:25:19,996 --> 01:25:23,875 To jenter i Korea. Jeg savner dem. 1718 01:25:24,250 --> 01:25:25,710 Så langt. 1719 01:25:25,793 --> 01:25:29,465 Jeg har hår fra dem i behåen. 1720 01:25:29,548 --> 01:25:33,177 Jeg savner hvordan dattera mi lukter når hun har vått hår. 1721 01:25:34,386 --> 01:25:35,930 - Døde hun? - Nei. 1722 01:25:36,889 --> 01:25:40,351 Jeg har ikke klart å finne henne i hele sommer. 1723 01:25:40,434 --> 01:25:42,394 Det er for jævlig. 1724 01:25:52,488 --> 01:25:53,531 Vil du klemme? 1725 01:25:56,659 --> 01:25:58,702 Ja, gi denne stakkars hurpa en klem. 1726 01:25:58,786 --> 01:26:00,412 Katie, hva er det? 1727 01:26:01,121 --> 01:26:04,291 Se på deg. Ikke gråt. Da begynner jeg å gråte. 1728 01:26:04,375 --> 01:26:07,504 Folk tømmer seg virkelig her. 1729 01:26:07,587 --> 01:26:09,422 Dette er som koreansk drama. 1730 01:26:10,340 --> 01:26:11,424 Pass opp! 1731 01:26:28,650 --> 01:26:30,110 Du er tom for sprit. 1732 01:26:31,403 --> 01:26:32,737 Jeg tar meg av det. 1733 01:26:33,738 --> 01:26:35,615 Festmamma til unnsetning. 1734 01:26:35,699 --> 01:26:37,534 Vi begynner om ett sekund. 1735 01:26:37,617 --> 01:26:38,702 Ok. 1736 01:26:39,452 --> 01:26:40,495 Hallo. 1737 01:26:40,996 --> 01:26:43,081 Hei, du er nummer én. 1738 01:26:43,164 --> 01:26:44,709 Ok, la oss kjøre på litt her. 1739 01:26:44,792 --> 01:26:47,587 - Vet du hvilket tidspunkt dette er? - Nei. 1740 01:26:47,670 --> 01:26:49,005 Det er stearinleketid. 1741 01:26:51,424 --> 01:26:56,804 Jeg må advare deg om at dette ikke gikk bra da jeg hadde sex med Frankenstein. 1742 01:26:57,847 --> 01:26:58,890 Ild ikke bra. 1743 01:26:58,973 --> 01:27:00,057 Ja, jeg er klar. 1744 01:27:01,517 --> 01:27:04,395 Jeg trodde ikke... Det er vilt. 1745 01:27:04,478 --> 01:27:06,564 Jeg trodde ikke jeg ville like det, men jo. 1746 01:27:06,647 --> 01:27:08,024 Hvorfor slokner denne jævelen? 1747 01:27:08,107 --> 01:27:09,859 Ok. Hold sextelefonen. 1748 01:27:10,359 --> 01:27:12,111 Ok. Jeg begynte å like det. 1749 01:27:12,195 --> 01:27:13,863 Se hvem vi har her. 1750 01:27:13,946 --> 01:27:15,448 Garfield! 1751 01:27:15,531 --> 01:27:16,991 - Garfield leverer. - Ja, han... 1752 01:27:17,074 --> 01:27:18,784 - Han vil hjelpe oss. - Herregud! 1753 01:27:20,328 --> 01:27:21,412 Herregud! 1754 01:27:21,913 --> 01:27:22,956 Faen. Helvete! 1755 01:27:23,916 --> 01:27:24,958 Nei! Faen! 1756 01:27:28,712 --> 01:27:30,088 Herregud! 1757 01:27:33,842 --> 01:27:34,885 Faen! 1758 01:27:34,968 --> 01:27:36,762 - Falt du på noe skarpt? - Ja! 1759 01:27:36,845 --> 01:27:40,849 Gikk den inn i deg via anus? 1760 01:27:40,933 --> 01:27:42,267 Ja, jeg tror det. 1761 01:27:42,351 --> 01:27:47,105 Det føles som en liten trofé. 1762 01:27:47,356 --> 01:27:49,983 James, jeg er sykepleier. Ok? 1763 01:27:50,442 --> 01:27:52,819 Jeg får tak i hva som enn er der oppe. 1764 01:27:52,903 --> 01:27:54,321 Nei, jeg vil ikke at du skal se. 1765 01:27:54,863 --> 01:27:58,158 Det er ikke kvinnen Maura som du kysset som skal se. 1766 01:27:58,242 --> 01:28:00,077 - Det er en sykepleier som nettopp kom. - Ok. 1767 01:28:00,160 --> 01:28:02,789 Hallo. Hyggelig å hilse på deg for første gang. 1768 01:28:02,872 --> 01:28:04,582 Ok. Greit. 1769 01:28:04,666 --> 01:28:07,710 Jeg skal bare rulle deg rundt, så jeg kan undersøke anusen din. 1770 01:28:07,794 --> 01:28:09,504 Ok. Slutt å si anus. 1771 01:28:10,004 --> 01:28:12,590 - Jeg skal få ut det som er der. - Ok. 1772 01:28:12,674 --> 01:28:14,968 Jeg skal bare vri den, og trekke den forsiktig ut. 1773 01:28:15,051 --> 01:28:16,302 Bare pust. 1774 01:28:21,182 --> 01:28:22,642 Det er en spilledåse. 1775 01:28:23,852 --> 01:28:24,894 Jepp. 1776 01:28:25,478 --> 01:28:27,230 Det er ballerina-spilledåsa mi. 1777 01:28:28,481 --> 01:28:31,776 Og den er i femte posisjon, og det er derfor den gikk så lett inn. 1778 01:28:31,860 --> 01:28:32,902 Ok. 1779 01:28:33,403 --> 01:28:36,531 Er den forbi skjørtet? 1780 01:28:38,783 --> 01:28:39,869 Ja. 1781 01:28:39,952 --> 01:28:41,745 Det er derfor den stritter imot. 1782 01:28:41,829 --> 01:28:44,206 Ok, James. Jeg skal prøve noe her. 1783 01:28:44,290 --> 01:28:45,875 - Nei, det går bra. - Det er ok. 1784 01:28:45,958 --> 01:28:47,238 Jeg vet det. Gi meg et øyeblikk. 1785 01:28:47,293 --> 01:28:48,377 Ok, vent. 1786 01:28:48,460 --> 01:28:51,755 Den snurrer inni meg! Bare la den gå ut. 1787 01:29:03,809 --> 01:29:05,269 Jeg tror den nesten er ferdig. 1788 01:29:05,352 --> 01:29:08,189 Den er sveitsisk, så det kan ta litt tid. 1789 01:29:09,607 --> 01:29:12,067 Hvor lange er denne jævla sangen? 1790 01:29:12,151 --> 01:29:14,069 Det er en virkelig vakker melodi. 1791 01:29:14,403 --> 01:29:16,989 Beethoven. For et geni. 1792 01:29:20,285 --> 01:29:22,537 Og vi er... Nei. 1793 01:29:23,205 --> 01:29:24,706 - Den gikk rundt igjen - Ja. 1794 01:29:24,789 --> 01:29:26,625 Jeg skal reise meg. 1795 01:29:26,708 --> 01:29:28,335 - Ok. Har du den? - Ja, jeg har den. Nei. 1796 01:29:29,252 --> 01:29:31,338 Det skjedde ikke. Det skjedde aldri. 1797 01:29:31,421 --> 01:29:33,006 James, seriøst. 1798 01:29:33,089 --> 01:29:35,175 Ta det med ro. Vær forsiktig. 1799 01:29:35,258 --> 01:29:37,844 - Jeg låner den. - La oss ikke gjøre dette til det sentrale. 1800 01:29:37,928 --> 01:29:39,262 Vi vil le av dette en dag. 1801 01:29:39,346 --> 01:29:42,349 Det er ikke den verste analulykken jeg har sett. 1802 01:29:42,474 --> 01:29:43,683 Takk for det. 1803 01:29:43,808 --> 01:29:46,269 Takk for at du vasket opp den jævla geleen, Kate! 1804 01:29:48,271 --> 01:29:49,856 Det var som faen. 1805 01:29:49,940 --> 01:29:51,691 - Hjelp meg å vaske den bort. - Ja? 1806 01:29:52,692 --> 01:29:53,735 Kate? 1807 01:29:54,486 --> 01:29:55,695 Har noen sett søstera mi? 1808 01:29:55,779 --> 01:29:58,157 Hun er edru og må kjøre oss til sykehuset. 1809 01:29:59,075 --> 01:30:01,035 Jeg tror jeg har koldbrann. 1810 01:30:01,118 --> 01:30:03,287 Jeg kan ha knullet en kopimaskin! 1811 01:30:03,371 --> 01:30:04,705 Gud bedre. 1812 01:30:04,789 --> 01:30:05,873 Går det bra? 1813 01:30:05,957 --> 01:30:08,251 Jeg svelget gifteringen min! 1814 01:30:11,087 --> 01:30:12,296 Hvor er veska mi? 1815 01:30:17,635 --> 01:30:18,719 Talemelding Haley 1816 01:30:22,431 --> 01:30:26,811 Hei, tante Maura. Jeg landet nettopp i Orlando! Takk for samtalen. 1817 01:30:26,894 --> 01:30:30,064 Jeg er glad for at du overtalte meg til å komme. Jeg stoler på deg. 1818 01:30:30,147 --> 01:30:31,816 Jeg satte på alarmen i leiligheten din, - 1819 01:30:31,899 --> 01:30:34,528 - og jeg ga nøklene mine til dyrepasseren, som du ba om. 1820 01:30:34,653 --> 01:30:38,073 Og jeg sendte deg et bilde av meg og Polenta. Hun savner deg. 1821 01:30:43,620 --> 01:30:45,163 Ikke faen. 1822 01:30:45,247 --> 01:30:47,708 Hvor er veska mi? Har du sett den? 1823 01:30:47,791 --> 01:30:48,834 Det var nettopp her. 1824 01:30:52,838 --> 01:30:53,922 Pokker. 1825 01:30:54,006 --> 01:30:55,799 Mer stevia! 1826 01:30:55,883 --> 01:30:57,551 Cloud Nine hadde ikke denne svakheten. 1827 01:30:58,760 --> 01:31:00,095 Hei! Ro deg ned. 1828 01:31:01,388 --> 01:31:02,431 Damprulle! 1829 01:31:03,015 --> 01:31:04,433 Damprulle! 1830 01:31:05,517 --> 01:31:07,144 Julenissen, hjelp meg! 1831 01:31:16,237 --> 01:31:18,156 Ok, god natt. 1832 01:31:18,239 --> 01:31:19,282 God natt, søta prins. 1833 01:31:25,205 --> 01:31:26,247 James! 1834 01:31:27,665 --> 01:31:28,708 James. 1835 01:31:30,251 --> 01:31:31,711 La meg kjøre deg til sykehuset. 1836 01:31:31,794 --> 01:31:32,837 - Det går bra. - Saken er den... 1837 01:31:32,921 --> 01:31:35,173 Maura, takk, men jeg vet hva som er best for meg. 1838 01:31:35,298 --> 01:31:36,633 Og nå... 1839 01:31:36,716 --> 01:31:39,594 Tror jeg at jeg må være alene med rasshølet mitt. 1840 01:31:39,677 --> 01:31:41,137 - Ok. - God natt, Maura. 1841 01:31:42,555 --> 01:31:45,767 Jeg trenger mer stevia! 1842 01:31:45,850 --> 01:31:46,935 Hvor er Kate? 1843 01:31:47,018 --> 01:31:48,937 Hun dro for å hente sprit. 1844 01:31:49,020 --> 01:31:50,271 Hun var ganske full. 1845 01:31:50,355 --> 01:31:53,067 - Hils på den lille vennen min! - Selvfølgelig var hun det. 1846 01:31:55,736 --> 01:31:58,948 La oss få i gang festen! 1847 01:31:59,823 --> 01:32:00,908 Han går på Cloud 10! 1848 01:32:03,577 --> 01:32:04,620 Jeg heter Alex. 1849 01:32:04,828 --> 01:32:07,790 Vi skal gå på dansegulvet og danse ut rottegifta. 1850 01:32:07,873 --> 01:32:09,041 Hva faen? 1851 01:32:13,712 --> 01:32:15,464 Hei. Beklager. Vent litt. 1852 01:32:16,257 --> 01:32:17,591 - Mamma? - Herregud! 1853 01:32:17,675 --> 01:32:18,884 Ja, jeg kommer. 1854 01:32:18,968 --> 01:32:20,010 Jeg bare tuller! 1855 01:32:22,680 --> 01:32:26,267 Men takk for at dere omsider ler, jævla drittsekker! 1856 01:32:31,648 --> 01:32:32,899 Jeg skal drepe henne! 1857 01:32:33,733 --> 01:32:36,820 Hvor er søstera mi? 1858 01:32:39,072 --> 01:32:40,115 Kate! 1859 01:32:40,198 --> 01:32:41,324 Jentekamp! 1860 01:32:41,408 --> 01:32:42,617 Maura! 1861 01:32:42,701 --> 01:32:43,952 - Kate! - Maura! 1862 01:32:44,035 --> 01:32:45,161 Jentekamp! 1863 01:32:45,245 --> 01:32:46,288 Hvor er søstera mi? 1864 01:32:48,164 --> 01:32:49,249 Jentekamp! 1865 01:33:02,012 --> 01:33:03,054 Fort! 1866 01:33:19,655 --> 01:33:21,616 Vi klarte det. 1867 01:33:21,699 --> 01:33:23,451 Vi stoppet tida! 1868 01:33:26,454 --> 01:33:28,372 Det snør! 1869 01:33:29,207 --> 01:33:31,000 Ja! 1870 01:33:36,297 --> 01:33:37,924 Herregud. Dere. 1871 01:33:38,090 --> 01:33:39,133 Synkehull! 1872 01:33:49,895 --> 01:33:51,563 Faen! 1873 01:33:51,939 --> 01:33:52,981 Se på dette! 1874 01:33:53,106 --> 01:33:54,483 Herregud. 1875 01:33:54,650 --> 01:33:55,901 Herregud! 1876 01:33:55,984 --> 01:33:57,069 Herregud! 1877 01:33:57,236 --> 01:33:59,029 Det er et synkehull. 1878 01:33:59,196 --> 01:34:00,447 Se på dette. 1879 01:34:00,531 --> 01:34:02,199 Du sa du skulle ta deg av ting - 1880 01:34:02,282 --> 01:34:03,909 - og du lot alt gå ad undas. 1881 01:34:03,992 --> 01:34:05,160 Hvor ble det av deg? 1882 01:34:05,244 --> 01:34:07,579 Du skulle holde deg edru. Jeg skulle ha sex. 1883 01:34:07,663 --> 01:34:09,248 Hvor er dattera mi, Maura? 1884 01:34:09,748 --> 01:34:11,166 Vet du det? 1885 01:34:12,626 --> 01:34:13,669 Nei. 1886 01:34:13,835 --> 01:34:15,254 Se meg i øynene. 1887 01:34:18,173 --> 01:34:19,925 Jeg vet ikke hvor hun er. 1888 01:34:20,008 --> 01:34:22,678 Du har alltid vært en jævla elendig løgner. 1889 01:34:22,844 --> 01:34:24,889 Hvor er dattera mi, Maura? 1890 01:34:24,973 --> 01:34:26,891 Hun har bodd hos meg i Atlanta. 1891 01:34:26,975 --> 01:34:28,017 Siden når? 1892 01:34:28,977 --> 01:34:30,019 Juni. 1893 01:34:31,145 --> 01:34:32,230 Juni. 1894 01:34:33,273 --> 01:34:36,734 Du så at jeg bekymret meg for henne som en idiot, - 1895 01:34:36,818 --> 01:34:40,363 - sende henne tekstmeldinger hver dag, og friket ut om henne hver dag. 1896 01:34:40,446 --> 01:34:42,115 Og så bodde hun sammen med deg hele tida? 1897 01:34:42,198 --> 01:34:43,867 Men hun ville ikke at du skulle vite det. 1898 01:34:43,950 --> 01:34:46,703 Du er søstera mi! Du burde ha sagt at alt var vel med henne! 1899 01:34:46,786 --> 01:34:50,498 Det er det! Det var det! Men Haley trenger... 1900 01:34:50,582 --> 01:34:53,418 Ikke si hva dattera mi trenger. 1901 01:34:53,501 --> 01:34:55,295 Gå og am et ekorn. 1902 01:34:57,380 --> 01:34:58,423 Faen! 1903 01:35:03,888 --> 01:35:06,765 Dette minner meg om filmen vi så på jubileet. 1904 01:35:10,728 --> 01:35:11,812 Hofta mi! 1905 01:35:11,896 --> 01:35:12,980 - Går det bra? - Ja. 1906 01:35:13,105 --> 01:35:14,315 - Kan du flytte den? - Ja. 1907 01:35:14,398 --> 01:35:16,066 Bra, for jeg skal drepe deg! 1908 01:35:16,650 --> 01:35:19,111 Jeg håper Maura knekker henne i to. 1909 01:35:19,153 --> 01:35:20,654 Kom igjen, Maura! 1910 01:35:20,738 --> 01:35:21,780 Ikke spytt på meg. 1911 01:35:21,947 --> 01:35:23,547 - Hvorfor slår du deg selv? - Ikke greit! 1912 01:35:23,574 --> 01:35:27,411 Et øyeblikk. Jeg legger dette rett ut på PoolsideBitchFights.com. 1913 01:35:28,954 --> 01:35:29,997 Slå henne i puppene! 1914 01:35:30,122 --> 01:35:32,124 Haley er mitt barn, ikke ditt! 1915 01:35:33,459 --> 01:35:34,501 Pokker heller! 1916 01:35:34,627 --> 01:35:36,003 Hva har dere gjort med huset vårt? 1917 01:35:36,086 --> 01:35:38,631 Slutt med den gjørmebrytingen nå! 1918 01:35:38,797 --> 01:35:41,676 Mamma, la tante Maura være. Jeg klarte meg fint hos henne. 1919 01:35:41,760 --> 01:35:43,011 Spør bestemor og bestefar. 1920 01:35:43,094 --> 01:35:45,680 Visste dere at hun bodde hos Maura? 1921 01:35:45,764 --> 01:35:48,099 Løgnerske jævler. 1922 01:35:48,266 --> 01:35:49,518 Jeg skal drepe deg. 1923 01:35:49,643 --> 01:35:53,688 Slutt. Vi er lei. Vi har ikke energi til dette forbannede tullet. 1924 01:35:53,813 --> 01:35:55,524 - Lukt på den armhulen. - Slutt. 1925 01:35:55,607 --> 01:35:57,943 Hele huset vårt ser ut som Pompeii, og dere to bryter? 1926 01:35:58,109 --> 01:35:59,152 Nå skal dere høre. 1927 01:35:59,277 --> 01:36:02,322 Siden vi alle omsider forteller sannheten, - 1928 01:36:02,364 --> 01:36:03,615 - her er vår sannhet. 1929 01:36:03,782 --> 01:36:06,535 Og vi mener dette fra dypet av våre hjerter. 1930 01:36:06,660 --> 01:36:10,038 Vi er så lei av dere begge to. 1931 01:36:10,121 --> 01:36:13,041 Vi er så lei. Virkelig. 1932 01:36:13,166 --> 01:36:14,876 Alle har alltid sagt: 1933 01:36:15,001 --> 01:36:19,047 "Hygg dere med barna mens de er unge, for det går så fort." 1934 01:36:19,089 --> 01:36:21,551 Jeg vet faen ikke hva de snakket om, - 1935 01:36:21,676 --> 01:36:24,095 - for det ser ut til at vi aldri blir ferdige. 1936 01:36:24,220 --> 01:36:27,056 Vi prøver å gi pinnen videre til dere. 1937 01:36:27,098 --> 01:36:28,724 Dere tar den ikke. 1938 01:36:28,849 --> 01:36:29,892 Ta den! 1939 01:36:30,017 --> 01:36:33,020 Bare ta den helvetes pinnen! 1940 01:36:34,063 --> 01:36:36,232 Jeg er enig. Vi mener alle du bør ta pinnen, Kate. 1941 01:36:37,024 --> 01:36:39,068 Maura, kutt ut. Vi snakker til deg også. 1942 01:36:39,193 --> 01:36:40,903 - Meg? - Ja, deg. 1943 01:36:41,028 --> 01:36:42,572 Gå og lev livet ditt, - 1944 01:36:42,613 --> 01:36:46,075 - og slutt å følge oss rundt som om vi skulle dø hvert minutt. 1945 01:36:46,117 --> 01:36:47,952 Ja, vi har sikkert mer sex enn dere begge. 1946 01:36:48,077 --> 01:36:49,120 Ja. 1947 01:36:49,245 --> 01:36:51,247 - Ja, vi forstyrret et dagsknull. - Vi vet det. 1948 01:36:51,289 --> 01:36:52,582 Herregud! 1949 01:36:52,748 --> 01:36:53,916 Hvis det trengs en landsby... 1950 01:36:54,083 --> 01:36:56,544 Jeg vi ha en annen landsby, for denne suger! 1951 01:36:56,711 --> 01:36:58,964 Hvorfor kan dere ikke bare være... 1952 01:37:02,885 --> 01:37:04,261 - Haley! - Haley! 1953 01:37:04,303 --> 01:37:05,596 - Herregud. - Faen! 1954 01:37:05,637 --> 01:37:07,431 - Å Gud! - Haley! 1955 01:37:07,556 --> 01:37:08,599 - Haley? - Mamma! 1956 01:37:08,724 --> 01:37:09,933 - Bucky, gjør noe! - Haley! 1957 01:37:10,058 --> 01:37:11,101 Haley! 1958 01:37:12,769 --> 01:37:14,396 - Faen! - Kate! 1959 01:37:15,606 --> 01:37:17,107 Denne festen er utrolig. 1960 01:37:17,232 --> 01:37:20,235 Jeg drar ikke på jobb i morgen. TSA kan kysse meg i ræva. 1961 01:37:21,069 --> 01:37:24,656 Kate, jeg har vært gjennom dette før, da leiligheten synkehullet. 1962 01:37:24,781 --> 01:37:26,408 Jeg skal snakke dere gjennom det. 1963 01:37:26,575 --> 01:37:27,951 Førsteinstinktet er - 1964 01:37:28,118 --> 01:37:30,787 - at dere vil sove og heller takle det i morgen, - 1965 01:37:30,913 --> 01:37:31,955 - men ikke gjør det. 1966 01:37:31,997 --> 01:37:33,081 - Jeg har en stige. - Kate! 1967 01:37:33,123 --> 01:37:34,291 - Er det kaldt? - Ja, jævlig kaldt! 1968 01:37:34,416 --> 01:37:35,500 Det ser kaldt ut. 1969 01:37:35,667 --> 01:37:38,296 Alle er distrahert av nødstilfellet nå. 1970 01:37:38,421 --> 01:37:40,965 Jeg vil føle glede opp til ballene. 1971 01:37:41,090 --> 01:37:42,675 Så gjør det. 1972 01:37:42,800 --> 01:37:43,927 Gå bakover mot meg. 1973 01:37:44,594 --> 01:37:46,512 Jeg går bakover mot deg. 1974 01:37:51,017 --> 01:37:52,852 Jeg er inne. Lås den fast. 1975 01:37:52,977 --> 01:37:54,687 - Ok, jeg har deg. - Vi har stigen. 1976 01:37:54,854 --> 01:37:56,105 - Kate! - Kom opp stigen. 1977 01:37:56,272 --> 01:37:57,774 Vi klarer dette sammen. 1978 01:37:57,815 --> 01:38:02,445 Kan alle be en ikke-konfesjonell stille bønn inni seg? 1979 01:38:02,612 --> 01:38:04,155 Haley, ikke vær redd. Kom igjen. 1980 01:38:04,280 --> 01:38:05,782 - Det er veldig høyt. - Du klarer det! 1981 01:38:05,949 --> 01:38:08,326 - Den er for bratt. Jeg faller. - Det er eneste veien ut. 1982 01:38:08,451 --> 01:38:09,827 - Der er bestefar. - Du glir ikke. 1983 01:38:09,953 --> 01:38:11,329 - Kom igjen. - Jeg kan ikke. 1984 01:38:11,454 --> 01:38:14,375 Vi må ned dit og hjelpe dem. Jeg trenger alle karabinerne deres! 1985 01:38:14,500 --> 01:38:15,626 Jeg tar meg av det. 1986 01:38:15,793 --> 01:38:17,378 Hales, dette kan fortsette å synke. 1987 01:38:17,503 --> 01:38:18,743 Skal jeg klatre sammen med deg? 1988 01:38:18,796 --> 01:38:19,838 Hva? 1989 01:38:19,880 --> 01:38:22,132 Vi klatrer sammen. Jeg klatrer her, ved siden av. 1990 01:38:25,302 --> 01:38:27,179 Kate, du klarer det. 1991 01:38:27,221 --> 01:38:30,349 Mamma pleide å gjøre dette på fester, for hun var en jævla idiot. 1992 01:38:30,474 --> 01:38:32,351 - Kom igjen. - Kom igjen, nå. 1993 01:38:32,476 --> 01:38:33,519 Alle sammen! 1994 01:38:33,561 --> 01:38:35,145 - Ikke se ned. Du klarer det. - Kate! 1995 01:38:35,187 --> 01:38:37,022 Ok. Kom igjen. 1996 01:38:37,147 --> 01:38:38,232 Sånn. 1997 01:38:38,399 --> 01:38:39,692 Jepp. Kom igjen, jente. 1998 01:38:39,817 --> 01:38:40,985 - Du klarer det. - Haley, kom igjen! 1999 01:38:41,151 --> 01:38:42,194 Du er nesten framme. 2000 01:38:42,319 --> 01:38:43,529 - Kom igjen. Jeg har den! - Mamma? 2001 01:38:43,571 --> 01:38:44,697 Jeg er mora! Kom igjen. 2002 01:38:49,368 --> 01:38:50,536 Ja! 2003 01:38:55,834 --> 01:38:59,546 Nå kan dere ha dere vekk herfra, alle sammen, før jeg ringer barna deres! 2004 01:39:04,426 --> 01:39:06,553 Du hoppet ned i et synkehull - 2005 01:39:06,720 --> 01:39:09,055 - og klatret opp en steinvegg for å redde meg. 2006 01:39:09,139 --> 01:39:12,267 Ja, det kalles mammastyrke. Jeg tok en She-Hulk. 2007 01:39:12,726 --> 01:39:13,935 Du er barnet mitt. 2008 01:39:14,102 --> 01:39:16,062 Det er den eneste jobben jeg aldri slutter i. 2009 01:39:19,900 --> 01:39:21,234 Luktet du på hodet mitt? 2010 01:39:21,318 --> 01:39:22,485 Ja, det lukter godt. 2011 01:39:22,652 --> 01:39:23,945 Du er så rar. 2012 01:39:24,112 --> 01:39:25,472 Husk, jeg kan kaste en bil på deg. 2013 01:39:34,916 --> 01:39:36,918 Kanskje det ser bedre ut i dagslys. 2014 01:39:41,339 --> 01:39:43,424 Hvorfor er det blått? 2015 01:39:44,091 --> 01:39:46,093 Vi er så forpult fortapt. 2016 01:39:46,135 --> 01:39:47,595 Herregud, mamma, ikke si "forpult". 2017 01:39:47,678 --> 01:39:49,680 Det høres så feil ut fra din munn. 2018 01:39:49,931 --> 01:39:52,767 Så forpult synd. 2019 01:39:52,850 --> 01:39:54,435 Jeg er forbannet. 2020 01:39:54,518 --> 01:39:56,812 Og jeg sier hva jeg vil - 2021 01:39:56,938 --> 01:40:00,274 - fordi jeg er fitteaktig skuffet over deg! 2022 01:40:00,316 --> 01:40:01,442 - Jøss. - Ok. 2023 01:40:01,484 --> 01:40:04,529 Det er ikke engang et ord. Dere må roe dere. 2024 01:40:04,612 --> 01:40:05,988 Herregud! 2025 01:40:06,822 --> 01:40:08,366 Herregud! 2026 01:40:08,449 --> 01:40:10,118 Ro deg ned, mamma! 2027 01:40:10,202 --> 01:40:11,453 Dra til helvete! 2028 01:40:18,335 --> 01:40:19,670 Opp med ræva! 2029 01:40:19,795 --> 01:40:21,171 Nå! 2030 01:40:47,824 --> 01:40:48,992 Herregud! 2031 01:40:49,075 --> 01:40:50,159 Hvem er det? 2032 01:40:52,036 --> 01:40:53,538 Hva skjedde her? 2033 01:40:54,998 --> 01:40:56,499 Hei, herr og fru Ellis. 2034 01:40:56,666 --> 01:40:58,001 Dere ser strålende ut. 2035 01:41:01,004 --> 01:41:03,381 Fant dere høreapparatet mitt? 2036 01:41:04,841 --> 01:41:06,092 Hvor la du det? 2037 01:41:06,259 --> 01:41:07,886 Hun hører deg ikke. 2038 01:41:08,011 --> 01:41:10,221 Hun måtte ta dem ut siden pipingen friket meg ut - 2039 01:41:10,346 --> 01:41:11,431 - da jeg var ruset. 2040 01:41:17,186 --> 01:41:18,187 Hva? 2041 01:41:18,354 --> 01:41:19,564 Ingen lepper beveger seg. 2042 01:41:19,731 --> 01:41:22,191 Jeg tror jeg svelget alle kredittkortene mine, - 2043 01:41:22,233 --> 01:41:24,027 - så jeg skal ordne opp i det. 2044 01:41:24,194 --> 01:41:25,862 Kom igjen, kjære. 2045 01:41:25,904 --> 01:41:27,698 Gratulerer med dagen! 2046 01:41:34,038 --> 01:41:37,583 Da jentene var små, vasket jeg hårene deres med denne spruteflaska. 2047 01:41:37,750 --> 01:41:41,212 Jeg kan sette den i leiligheten, hvis du vil. 2048 01:41:41,378 --> 01:41:42,379 Nei. 2049 01:41:44,048 --> 01:41:45,382 Jeg kommer til å huske det. 2050 01:41:54,433 --> 01:41:55,726 Kan du klø meg på ryggen? 2051 01:42:03,108 --> 01:42:04,235 Der? 2052 01:42:10,742 --> 01:42:11,785 Hør her, pappa... 2053 01:42:11,910 --> 01:42:14,913 Jeg kjøper huset sånn det er, og Kate og Haley kan bo her. 2054 01:42:14,955 --> 01:42:15,997 Nei, det skal du ikke. 2055 01:42:16,081 --> 01:42:18,333 - La meg fikse ting. - Du har gjort nok. 2056 01:42:18,416 --> 01:42:20,085 Har ikke du et fly å rekke? 2057 01:42:20,126 --> 01:42:23,296 Når skal du lære at hjelpen din ikke alltid er ønsket? 2058 01:42:25,423 --> 01:42:27,092 Jeg kan ikke tilby like mye som Maura, - 2059 01:42:27,759 --> 01:42:29,427 - men jeg har penger. 2060 01:42:29,594 --> 01:42:33,306 Kan jeg få bo i huset midlertidig, med Haley, - 2061 01:42:33,932 --> 01:42:35,642 - og pusse det opp? 2062 01:42:36,101 --> 01:42:37,811 - Trenger ikke svare med en gang... - Nei. 2063 01:42:38,270 --> 01:42:40,105 Bare dra hjem. 2064 01:42:41,106 --> 01:42:42,775 Jeg har ikke noe hjem lenger. 2065 01:42:49,282 --> 01:42:51,993 Bruker barnebarn-kortet. 2066 01:42:52,785 --> 01:42:54,120 Forbannet. 2067 01:42:55,454 --> 01:42:58,332 Ok, jeg gir deg to uker på å pusse opp, - 2068 01:42:58,457 --> 01:43:00,626 - og så svir jeg det ned for forsikring. 2069 01:43:01,127 --> 01:43:02,295 Ok. 2070 01:43:02,628 --> 01:43:04,672 Det er alt jeg har. 2071 01:43:06,173 --> 01:43:08,217 Kan du reparere det for det? 2072 01:43:08,301 --> 01:43:09,343 Nei. 2073 01:43:10,469 --> 01:43:12,179 Men jeg skal hjelpe deg. 2074 01:43:14,974 --> 01:43:16,809 Er Maura fortsatt i byen? 2075 01:43:17,602 --> 01:43:18,644 Nei. 2076 01:43:43,503 --> 01:43:45,339 Jeg trodde du fløy til Atlanta. 2077 01:43:47,674 --> 01:43:50,093 Jeg ville ikke dra før jeg hadde bedt om forlatelse. 2078 01:43:56,975 --> 01:43:59,854 Og jeg tror jeg smeltet førerkortet i mikroen forleden kveld. 2079 01:44:02,357 --> 01:44:03,524 Beklager, Kate. 2080 01:44:03,691 --> 01:44:06,444 Jeg beklager at jeg ikke sa at Haley var hos meg. 2081 01:44:07,195 --> 01:44:08,947 Kan du tilgi meg for det? 2082 01:44:10,698 --> 01:44:12,367 Jeg skal melke det en stund. 2083 01:44:12,534 --> 01:44:13,618 Ok. 2084 01:44:15,495 --> 01:44:16,871 Jeg har laget noe til deg. 2085 01:44:17,038 --> 01:44:19,415 Jeg skulle sende deg det, men jeg hadde ikke frimerker, - 2086 01:44:19,499 --> 01:44:21,167 - for de lager dem ikke lenger. 2087 01:44:25,797 --> 01:44:28,716 Søstre stiller alltid opp for hverandre. 2088 01:44:30,218 --> 01:44:34,973 "Men noen søstre tror de er supre, og gjør påtrengende, syke ting, 2089 01:44:35,056 --> 01:44:38,561 "som å skjule den andres barn så de kan føle seg overlegne." 2090 01:44:38,644 --> 01:44:40,145 Sitater er som regel korte. 2091 01:44:40,312 --> 01:44:43,065 Det er pikker også, men noen ganger treffer du blink. 2092 01:44:43,524 --> 01:44:44,650 Fortsett å lese. 2093 01:44:47,027 --> 01:44:50,990 "Og noen søstre lever livet i kaos, som en forbannet tornado, 2094 01:44:51,073 --> 01:44:53,534 "så den andre søstera må rydde opp hele tida. 2095 01:44:54,201 --> 01:44:56,871 "Så de gjør begge feil. Slutt." 2096 01:44:58,247 --> 01:44:59,748 Da jeg var festmamma, - 2097 01:44:59,915 --> 01:45:03,669 - innså jeg at det å alltid måtte ta seg av andres ting, suger. 2098 01:45:04,003 --> 01:45:05,838 Og du innså sikkert - 2099 01:45:05,921 --> 01:45:09,300 - at det ikke bare er gøy å etterlate seg kaos. 2100 01:45:09,383 --> 01:45:11,594 Det er rimelig gøy. 2101 01:45:15,264 --> 01:45:18,476 Vi må si farvel til dette huset og den vi var her. 2102 01:45:23,189 --> 01:45:27,110 James sa at et hus er en bygning, - 2103 01:45:27,193 --> 01:45:29,905 - men at et hjem er en følelse. 2104 01:45:29,988 --> 01:45:31,990 Han er smart. Du må sikre deg den fyren. 2105 01:45:32,073 --> 01:45:33,366 Jeg rotet det til med ham. 2106 01:45:33,450 --> 01:45:35,035 Nei, han spør fortsatt etter deg. 2107 01:45:35,202 --> 01:45:36,620 - Gjør han? - Ja. 2108 01:45:36,703 --> 01:45:37,996 Han er topp. 2109 01:45:38,163 --> 01:45:39,414 James trenger bare noen... 2110 01:45:39,497 --> 01:45:41,291 Nei! Slutt å bestemme hva andre trenger. 2111 01:45:41,374 --> 01:45:43,877 Du trenger hjelp. La ham hjelpe deg. 2112 01:45:46,087 --> 01:45:48,757 Jeg må skrubbe "Jeg hjerter baller" fra kjøleskapet. 2113 01:45:48,924 --> 01:45:50,258 Jeg beklager at jeg skrev det. 2114 01:45:50,800 --> 01:45:52,135 Vent! 2115 01:45:53,762 --> 01:45:55,723 Hva skal jeg gjøre når jeg ser ham? 2116 01:45:55,890 --> 01:45:58,184 Se, jeg spør om hjelp allerede. 2117 01:45:58,935 --> 01:46:00,770 Finn en måte å få ham til å komme til deg. 2118 01:46:01,520 --> 01:46:03,314 Men vær tydelig. 2119 01:46:03,397 --> 01:46:05,274 Gjør det klart at du trenger ham. 2120 01:46:15,660 --> 01:46:16,953 Hjelp! 2121 01:46:18,663 --> 01:46:20,206 Hjelp! 2122 01:46:32,218 --> 01:46:34,221 Hjelp. 2123 01:46:36,640 --> 01:46:38,475 Jeg vet at du pleide å være livvakt. 2124 01:46:39,226 --> 01:46:40,727 Jeg trenger det. 2125 01:46:44,356 --> 01:46:45,816 Redd meg. 2126 01:46:58,745 --> 01:47:00,163 Herregud. 2127 01:47:00,247 --> 01:47:01,540 Jeg drukner. 2128 01:47:01,623 --> 01:47:02,791 Ikke dø. 2129 01:47:03,125 --> 01:47:04,418 Kom her. 2130 01:47:13,553 --> 01:47:15,972 Vann føles godt på ballerinahullet mitt. 2131 01:47:18,766 --> 01:47:20,393 Hva med pikksvien? 2132 01:47:21,227 --> 01:47:23,396 Fint å hilse på deg, Pikk Svien. 2133 01:47:41,748 --> 01:47:44,834 Kast søpla 2134 01:47:59,350 --> 01:48:01,852 Hvordan i helvete klarte du dette? 2135 01:48:01,936 --> 01:48:05,773 Jeg gir som regel 30 prosent, men ofret 100 denne gangen. 2136 01:48:07,316 --> 01:48:09,193 Du trenger kanskje ett strøk til. 2137 01:48:10,819 --> 01:48:12,404 Hva? 2138 01:48:12,488 --> 01:48:13,614 BRINDA CLIFFERT EIENDOM LUKSUSHJEM TIL SALGS 2139 01:48:13,697 --> 01:48:14,823 Sånn. 2140 01:48:15,532 --> 01:48:17,243 - Takk for at du gjør dette. - Tja... 2141 01:48:17,993 --> 01:48:19,745 Takk for at du ga meg Dave. 2142 01:48:19,828 --> 01:48:22,414 Han er virkelig en sensuell elsker. 2143 01:48:22,498 --> 01:48:23,624 Så dette er flott. 2144 01:48:24,333 --> 01:48:25,376 Kom igjen, venninne. 2145 01:48:25,459 --> 01:48:26,502 Dave har klamydia. 2146 01:48:28,046 --> 01:48:29,339 Ja, vennskap. 2147 01:48:34,844 --> 01:48:38,223 4 MÅNEDER SENERE 2148 01:48:38,390 --> 01:48:40,100 STOR ÅPNING 2149 01:48:40,183 --> 01:48:42,394 Mamma, en fyr vil ha 10 prosent rabatt på manikyr - 2150 01:48:42,477 --> 01:48:43,979 - fordi han bare har ni fingre. 2151 01:48:44,062 --> 01:48:45,981 Legg på. Det er bestefaren din som tuller. 2152 01:48:46,523 --> 01:48:48,108 Godt forsøk, bestefar. 2153 01:48:48,191 --> 01:48:50,569 Ekkelt! Skaff dere et rom! 2154 01:48:50,652 --> 01:48:51,820 Dere vet at dere elsker det. 2155 01:48:51,903 --> 01:48:52,988 Klokka er 10.00. 2156 01:48:53,071 --> 01:48:54,447 Sjampanjetid. 2157 01:48:54,531 --> 01:48:55,731 Jeg skal gjøre dette hver uke. 2158 01:48:55,782 --> 01:48:57,993 - Hae-Won, du er utrolig. - Takk, Jack. 2159 01:48:58,076 --> 01:48:59,119 - High five! - Nei. 2160 01:48:59,202 --> 01:49:01,580 - Beklager. - Kom, alle sammen. 2161 01:49:01,705 --> 01:49:05,208 På vegne av min medeier Hae-Won og meg selv. 2162 01:49:06,168 --> 01:49:08,379 Takk, Alex, for at du investerer i drømmene våre. 2163 01:49:08,546 --> 01:49:10,381 Jeg er bare her for å spille min rolle. 2164 01:49:10,506 --> 01:49:11,549 Hårrollen! 2165 01:49:11,674 --> 01:49:12,717 Herregud. På'n igjen. 2166 01:49:14,677 --> 01:49:16,178 Det er noen for alle. 2167 01:49:16,262 --> 01:49:17,638 Jeg skal slå ham rett i pikken. 2168 01:49:17,722 --> 01:49:19,015 La oss gjøre dette! 2169 01:49:20,516 --> 01:49:21,684 God jul. 2170 01:49:21,767 --> 01:49:23,477 - Haley, er du klar? - Jeg kommer. 2171 01:49:23,561 --> 01:49:25,605 Hallo! 2172 01:49:28,232 --> 01:49:31,193 God jul, mine to engel. 2173 01:49:31,277 --> 01:49:33,946 Og velkommen til ditt nye hjem! 2174 01:49:34,739 --> 01:49:36,908 Kom igjen, la oss velge et rom! 2175 01:49:37,617 --> 01:49:38,659 Ja? 2176 01:49:38,743 --> 01:49:39,994 Nei, enhjuling. 2177 01:49:41,537 --> 01:49:45,542 Hvis det ikke lukter som vår jul, klikker jeg. 2178 01:49:45,959 --> 01:49:47,252 Hei! 2179 01:49:47,753 --> 01:49:48,837 Hei! 2180 01:49:48,921 --> 01:49:50,714 - Hei! - Kom her. 2181 01:49:50,797 --> 01:49:53,258 - Se på dere - Nei, se på dere. 2182 01:49:54,301 --> 01:49:55,594 Småkaker! 2183 01:49:56,220 --> 01:49:59,223 - Så vakre! Se på disse! - Kjøpt i butikken. 2184 01:49:59,306 --> 01:50:00,641 Godt å se dere. 2185 01:50:00,807 --> 01:50:02,267 - Har du laget disse? - Nei. 2186 01:50:02,351 --> 01:50:04,102 Nei, jeg kjøpte dem på bensinstasjonen. 2187 01:50:05,103 --> 01:50:07,189 Føles allikevel som vår jul. 2188 01:50:07,272 --> 01:50:08,523 Ja. 2189 01:50:08,607 --> 01:50:10,442 Fordi vi er hjemme. 2190 01:50:13,111 --> 01:50:14,154 Ja. 2191 01:50:15,239 --> 01:50:16,281 Kom her, jente. 2192 01:50:24,332 --> 01:50:27,085 - La meg lede. Jeg er storesøstera. - Ok. 2193 01:51:14,174 --> 01:51:16,343 Hva slags... Faen. 2194 01:51:16,969 --> 01:51:19,138 - Beklager. Tabbe! - Ja. 2195 01:51:19,680 --> 01:51:22,433 Jeg legger inn et spesielt ønske for vår Eplerumpe... 2196 01:51:22,516 --> 01:51:24,727 Hei, jeg... Faen heller. Beklager. 2197 01:51:24,810 --> 01:51:25,895 - Kan jeg prøve igjen? - Ellis... 2198 01:51:25,978 --> 01:51:27,521 - La oss prøve igjen. - Beklager. 2199 01:51:27,605 --> 01:51:29,356 Du husker det sikkert ikke. 2200 01:51:29,899 --> 01:51:31,400 Jeg husker det. 2201 01:51:31,483 --> 01:51:33,319 Jeg husker det. Jeg husker det ikke. 2202 01:51:34,320 --> 01:51:37,072 Mitt stoppord er "Dow Jones Industrial Average." 2203 01:51:37,156 --> 01:51:39,326 Mitt stoppord er "geopolitisk katastrofe". 2204 01:51:39,409 --> 01:51:41,661 Mitt stoppord er "pseudohypoparathyreoidismus". 2205 01:51:41,745 --> 01:51:44,831 Den jenta er gift 2206 01:51:46,166 --> 01:51:48,335 Hun er farlig 2207 01:51:49,586 --> 01:51:53,465 Jeg er ferdig med å kaste bort ord på den sædslukende hora. 2208 01:52:05,435 --> 01:52:06,853 Beklager. 2209 01:52:08,021 --> 01:52:09,105 REDET 2210 01:52:09,189 --> 01:52:11,191 Jeg fatter ikke at du ikke har prompet. 2211 01:52:11,274 --> 01:52:13,777 Godt jobbet. Nå ga jeg deg den ideen. 2212 01:52:13,860 --> 01:52:14,945 Nei, de har vært stille. 2213 01:52:15,028 --> 01:52:16,696 Ok, sett i gang. 2214 01:52:16,863 --> 01:52:19,784 Hae-Won. Sier jeg det riktig? 2215 01:52:19,867 --> 01:52:21,035 Hae-Won. 2216 01:52:21,118 --> 01:52:23,037 Jeg bare sier det. Hae-Won. 2217 01:52:23,120 --> 01:52:24,163 Nei. 2218 01:52:26,958 --> 01:52:28,125 Hae... 2219 01:52:30,211 --> 01:52:31,546 Vent, jeg har det. 2220 01:52:31,629 --> 01:52:33,214 Hae-Won. 2221 01:52:37,051 --> 01:52:38,052 Hae-Won. 2222 01:52:38,219 --> 01:52:39,554 Hae-Won. 2223 01:52:42,974 --> 01:52:44,475 Beklager. 2224 01:52:45,726 --> 01:52:46,811 Beklager. 2225 01:52:50,231 --> 01:52:52,567 La meg bare se om jeg uttaler det riktig. 2226 01:52:54,235 --> 01:52:55,319 Beklager. 2227 01:52:55,653 --> 01:52:57,155 Hae-Won. 2228 01:53:02,327 --> 01:53:03,327 Og kutt. 2229 01:53:03,351 --> 01:53:08,351 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL!