1 00:00:51,847 --> 00:00:54,404 Je hebt een goed hoekje te pakken. Goed gedaan. 2 00:00:54,452 --> 00:00:58,725 Hoi. Ik ben Maura Ellis. Ik hoor niet bij een religieuze groep of zo. 3 00:00:58,728 --> 00:01:01,909 Ik ben maar een verpleegster die iets wil terugdoen op haar vrije dag. 4 00:01:01,911 --> 00:01:05,785 Als je dakloos bent, is huidkanker een serieus probleem. 5 00:01:05,787 --> 00:01:10,930 Dus ik bracht je zonnecrème mee en jij, mijn vriend, hebt een paar onregelmatige moedervlekken. 6 00:01:10,932 --> 00:01:14,460 Jij bent heel vriendelijk. - Wil je bij mij thuis een douche nemen? 7 00:01:14,462 --> 00:01:17,549 Misschien een lijst met doelen maken? - Ik heb een vriendin. 8 00:01:17,551 --> 00:01:22,231 Leuk. Het is belangrijk om een vriendin te hebben op straat. Hoe noem je dat, een straatkreng of zo? 9 00:01:22,233 --> 00:01:25,358 Haar naam is Karen. - Je kleine mama? Je straatvrouw? 10 00:01:25,894 --> 00:01:30,718 Ik ben goed met spreekwoorden en ik maak kaarten voor mijn zus, maar... 11 00:01:30,720 --> 00:01:32,358 misschien kun jij er wel één gebruiken. 12 00:01:32,360 --> 00:01:36,071 "Zonder de donkere nacht zouden we de heldere sterren nooit zien." 13 00:01:36,073 --> 00:01:38,350 Komt dit uit Twilight? - Ik heb het zelf verzonnen. 14 00:01:38,352 --> 00:01:40,545 Dat heb je niet. - Toch wel. 15 00:01:40,861 --> 00:01:42,066 Tot ziens. 16 00:01:43,075 --> 00:01:45,165 Wacht. Wacht even. 17 00:01:46,477 --> 00:01:49,401 Ben jij niet dakloos? - Je was goed op dreef. 18 00:01:49,403 --> 00:01:54,300 Geef mij die zonnecrème terug, dan kan ik die aan echte dakloze geven. Zoals deze vrouw. 19 00:01:54,302 --> 00:01:57,277 Rot op. Ik ben de manager. 20 00:01:57,852 --> 00:01:59,103 Nul uit twee. 21 00:02:01,362 --> 00:02:04,765 Polenta, kom eten. 22 00:02:07,652 --> 00:02:10,465 mam? Hoi. Kun je me horen? 23 00:02:10,467 --> 00:02:12,676 Hoi, meisje. Wat zijn je plannen voor vandaag? 24 00:02:12,678 --> 00:02:15,316 pap, kom voor de camera staan zodat ik je kan zien. 25 00:02:15,318 --> 00:02:19,551 Hoe gaat het in het ziekenhuis? We hoorden dat er een verschrikkelijke storm was in Atlanta. 26 00:02:19,553 --> 00:02:21,985 Garageverkoop. - Kunnen jullie allebei... 27 00:02:21,987 --> 00:02:26,226 voor de camera zitten als jullie praten zodat ik jullie kan zien en horen? 28 00:02:26,228 --> 00:02:29,752 Wij snappen dit Skype-gedoe niet. - Er valt niets te snappen. Jullie doen het al. 29 00:02:30,544 --> 00:02:34,541 We hebben nieuws. 30 00:02:35,895 --> 00:02:39,678 Wie is er ziek? - Hemeltje, Maura. Rustig maar. 31 00:02:40,172 --> 00:02:41,502 We hebben besloten... 32 00:02:45,334 --> 00:02:47,333 om ons huis te verkopen. 33 00:02:47,386 --> 00:02:49,688 Leuk grapje. Wat is het nieuws? 34 00:02:49,690 --> 00:02:52,942 We gaan het verkopen. - Het huis waarin we opgegroeid zijn? 35 00:02:52,944 --> 00:02:54,249 Verkopen jullie het aan elkaar? 36 00:02:54,251 --> 00:02:56,477 Nee, liefje. - Waarom zouden jullie dat doen? 37 00:02:56,479 --> 00:02:58,445 We willen het niet meer. - Het is te groot. 38 00:02:58,447 --> 00:03:01,710 Als dit een financieel probleem is, kan ik jullie geld geven. 39 00:03:01,712 --> 00:03:07,877 Nee. We willen alleen maar dat je je slaapkamer komt leegmaken omdat het een bodemloze put is. 40 00:03:07,879 --> 00:03:10,779 Ik kan wel komen. Maar doe niets tot ik er ben. 41 00:03:10,781 --> 00:03:12,659 Weet Kate dit al? 42 00:03:12,661 --> 00:03:16,682 We hebben het haar nog niet verteld. Jullie reageren allebei zo anders op nieuws. 43 00:03:16,710 --> 00:03:21,254 We vroegen ons af of jij het haar misschien wilt vertellen? 44 00:03:21,798 --> 00:03:25,305 Want wij willen het niet doen. - Waarom moet ik dat altijd doen? 45 00:03:26,764 --> 00:03:31,214 Verdorie. Het beeld is vastgelopen. Wacht even. Kunnen jullie me horen? Hallo? 46 00:03:32,299 --> 00:03:34,499 Je knippert. Jullie doen alsof. 47 00:03:34,793 --> 00:03:38,424 Ongelooflijk. Bel haar maar. Jullie zijn haar ouders. 48 00:03:41,224 --> 00:03:43,870 pap. Stop maar. 49 00:03:45,732 --> 00:03:48,432 Quality over Quantity (QoQ) Releases Sisters (2016) 50 00:03:48,533 --> 00:03:51,333 Vertaling: Dennis, Sweet-Puppy, Pevi70 & Big0Bertha Controle: FuBre 51 00:03:51,445 --> 00:03:53,716 Wat de meeste stylisten fout doen... 52 00:03:53,718 --> 00:03:57,182 is dat ze je haar kleuren maar je dikke wenkbrauwen vergeten. 53 00:03:57,449 --> 00:04:00,631 Ze doen half werk, maar ik ben een perfectionist. - Dank je wel. 54 00:04:00,633 --> 00:04:03,669 Waarom bedekken we dit grijs vandaag, Phil? 55 00:04:03,671 --> 00:04:08,457 Ik heb een afspraakje met een leuke nieuwe meid die iets jonger is dan ik. 56 00:04:08,459 --> 00:04:10,951 Mooi, want vrouwen van jouw leeftijd zijn afschuwelijk. 57 00:04:10,953 --> 00:04:14,170 Ik hoop maar dat het er natuurlijk uitziet. Het ruikt heel sterk. 58 00:04:14,172 --> 00:04:16,876 Het is superzacht. Ze gebruiken dit voor baby's. 59 00:04:16,878 --> 00:04:18,857 Mam. Ik ben thuis. 60 00:04:19,436 --> 00:04:22,119 Mijn dochter is thuis. Ze was de halve zomer weg. 61 00:04:22,121 --> 00:04:25,041 Ik kom direct terug. Als het branderig aanvoelt, dan werkt het. 62 00:04:30,297 --> 00:04:32,909 Jij bent zo lang weg geweest. Ben je gegroeid? 63 00:04:32,911 --> 00:04:35,562 Ik ben maar een maand weggeweest en ik groei al lang niet meer. 64 00:04:35,564 --> 00:04:38,858 Is het de bedoeling dat dit warm wordt? - Laat het maar koken. 65 00:04:40,251 --> 00:04:41,359 Mam? 66 00:04:41,634 --> 00:04:44,305 Waarom doe je iemands haar in de badkamer? 67 00:04:44,307 --> 00:04:46,866 P.S. dit voelt niet goed. Hallo. 68 00:04:47,647 --> 00:04:49,662 Waarom doe je dat niet bij de kapper? 69 00:04:49,664 --> 00:04:52,350 Je hebt toch weer geen ontslag genomen? - Ik nam geen ontslag. 70 00:04:52,885 --> 00:04:56,925 Ken je die vrouw van Channel Eleven met dat programma waar ze nieuwe dingen uittest? 71 00:04:57,831 --> 00:05:01,934 Ze wilde een pony, maar daarna besloot ze dat ze geen pony wilde. 72 00:05:01,936 --> 00:05:04,192 En mijn baas begon te zeuren, dus duwde ik hem... 73 00:05:04,194 --> 00:05:07,843 en zijn American Girl Doll bril brak... - Dus je bent ontslagen. 74 00:05:07,845 --> 00:05:11,422 Waarom doe je dit altijd? - Heb je zin in een cornflakesfeestje? 75 00:05:11,424 --> 00:05:15,804 Nee. Ik wil dat je verantwoordelijk bent zodat ik dat niet hoef te zijn. 76 00:05:15,806 --> 00:05:20,471 Het is te gestrest om met jou op een sofabed in de eetkamer van je vriendin te slapen. 77 00:05:20,473 --> 00:05:22,309 Ze is geen vriendin, maar onze insectenman. 78 00:05:22,311 --> 00:05:28,271 Ik moet leren om minder verantwoordelijk te zijn, anders ga ik zo gepest worden op de universiteit. 79 00:05:28,273 --> 00:05:31,225 Het bubbelt zoals Pop Rocks. - Ik ga weer bij Annie logeren. 80 00:05:31,227 --> 00:05:36,044 Dat is een leugen, want Annie is bij haar familie in Italië. Ik weet hoe ik Facebook moet gebruiken. 81 00:05:36,046 --> 00:05:38,600 Ik zal je foto's sturen zodat je weet dat ik veilig ben. 82 00:05:38,602 --> 00:05:41,109 Je kunt niet zomaar weggaan zonder te zeggen waar je bent. 83 00:05:41,111 --> 00:05:42,955 Weet je waarom ik dat niet vertel? 84 00:05:42,957 --> 00:05:46,347 Omdat je dan langs komt en je als een heethoofd gedraagt. 85 00:05:46,349 --> 00:05:49,091 Ik ben geen heethoofd. Ik ben brutaal. 86 00:05:49,093 --> 00:05:53,910 Ik hou van je, maar je leven is te chaotisch nu. - Het is niet chaotisch. 87 00:05:55,923 --> 00:05:59,870 Is dat je ontharingsstrip? - Ik weet het niet. Waarschijnlijk van een klant. 88 00:05:59,872 --> 00:06:02,699 Dit zat in de ontlasting van mijn hond. 89 00:06:02,701 --> 00:06:07,484 En voor ik hem kon tegenhouden, at hij de poep met de strip weer op. 90 00:06:07,790 --> 00:06:09,276 En dan gaf hij dat over. 91 00:06:09,501 --> 00:06:14,275 Weet je hoe vaak ik die hond op de mond kus? - Onrustwekkend veel. 92 00:06:14,277 --> 00:06:17,994 Nu zal ik elke keer als ik hem kus, me voorstellen dat hij... 93 00:06:19,093 --> 00:06:21,193 de schaamharen van een vreemde opat. 94 00:06:21,379 --> 00:06:23,969 En het zal mijn relatie met hem beïnvloeden. 95 00:06:25,151 --> 00:06:28,729 Zeg maar wat je op je hart hebt. - Morgen moet je hier weg. 96 00:06:28,731 --> 00:06:30,182 Wat... - Ik ben het beu. 97 00:06:30,184 --> 00:06:32,003 Waar moet ik in godsnaam naar toe? 98 00:06:32,320 --> 00:06:34,680 Wil je dat aan mijn dochter uitleggen? 99 00:06:36,286 --> 00:06:37,723 Verdorie. 100 00:06:44,144 --> 00:06:47,655 Kom terug naar boven, dan kunnen we erover praten. - Hoi, ik ben het. 101 00:06:47,683 --> 00:06:50,611 Hallo? Dit is heel onprofessioneel. 102 00:06:50,613 --> 00:06:53,739 Hoi. Ik heb geen tijd nu. - Heel snel. Mam en pap hebben gebeld. 103 00:06:53,881 --> 00:06:56,651 Wat nu? - Wat is er? Is alles in orde? 104 00:06:56,653 --> 00:06:59,331 Nee, ik heb daar geen lotion nodig. 105 00:06:59,603 --> 00:07:01,742 Jawel, je hebt daar wel lotion nodig. 106 00:07:01,744 --> 00:07:03,617 Hier is iets grappig. 107 00:07:03,619 --> 00:07:05,662 Mam en pap willen dat we langskomen. 108 00:07:05,664 --> 00:07:08,546 Ze willen dat we onze slaapkamer leegmaken. 109 00:07:08,548 --> 00:07:10,354 Waarom? Ze hebben nog andere kamers. 110 00:07:10,356 --> 00:07:12,894 Ik weet het niet. Misschien willen ze een loopband kopen. 111 00:07:13,116 --> 00:07:16,448 Een loopband? Mam kan zelfs niet goed zitten op een sofa. 112 00:07:19,852 --> 00:07:21,555 Ik ga ze snel in vorm brengen. 113 00:07:22,065 --> 00:07:25,191 Ik heb geen geld om naar Orlando te gaan nu. 114 00:07:25,193 --> 00:07:27,207 Ik stuur je wel geld voor de vlucht. 115 00:07:27,209 --> 00:07:28,838 Kom naar Orlando. 116 00:07:28,840 --> 00:07:30,765 Ellis' zusterreünie. 117 00:07:30,767 --> 00:07:33,283 Thuiskomen maakt de dingen altijd beter. 118 00:07:34,182 --> 00:07:36,043 Dat is eigenlijk een heel goed idee. 119 00:07:37,520 --> 00:07:38,922 Vertel me de waarheid. 120 00:07:41,049 --> 00:07:44,508 Volgende stop, Orlando Airport. Bedankt om met de Greyhound mee te rijden. 121 00:07:44,510 --> 00:07:46,070 Maak het leven waarvan je houdt. 122 00:07:55,091 --> 00:07:58,496 Hoi. Mag ik een klein glas tequila? 123 00:07:58,707 --> 00:08:01,251 Je bedoelt een shot tequila? 124 00:08:01,253 --> 00:08:03,960 Ja, een shot. Probeer het chique te houden. 125 00:08:03,962 --> 00:08:06,961 Mr Herman. Mr Pee-Wee Herman. 126 00:08:08,382 --> 00:08:09,758 Kijk jou eens. 127 00:08:09,867 --> 00:08:11,777 Hoi. Kijk jou eens. 128 00:08:11,866 --> 00:08:13,427 Wat is er aan de hand? - Niks. 129 00:08:13,429 --> 00:08:16,011 Draai eens rond. Dit is zacht. 130 00:08:16,013 --> 00:08:17,323 Je ziet er prachtig uit. - Nee. 131 00:08:17,325 --> 00:08:19,884 Ik zie er uit als een opgeblazen dood hert op de snelweg. 132 00:08:19,886 --> 00:08:23,019 Nee, als een mooi hert dat nog leeft. 133 00:08:23,021 --> 00:08:25,340 Maar onlangs aangereden. 134 00:08:25,605 --> 00:08:28,399 Je haar is lang. Het is zeemeerminachtig. 135 00:08:28,401 --> 00:08:32,072 Daaronder zit een ingewikkeld ingenaaid systeem, maar het is menselijk. 136 00:08:32,074 --> 00:08:36,759 Je moet voorzichtig zijn met vals haar want in sommige landen geven ze meisjes kippenhormonen... 137 00:08:36,761 --> 00:08:38,732 en moeten het laten groeien in de kelder. 138 00:08:38,734 --> 00:08:40,719 Worden ze betaald? Want ik zou dat doen. 139 00:08:42,749 --> 00:08:45,826 Hoi, lieverd. Ik weet zeker dat je plezier aan het maken bent... 140 00:08:45,828 --> 00:08:49,755 maar ik wacht op die foto die je zou sturen. 141 00:08:50,459 --> 00:08:53,926 Ze heeft een geweldige zomer, maar ik denk dat ze heimwee heeft. 142 00:08:53,928 --> 00:08:56,452 Ik weet zeker dat ze je mist. - Ik mis haar. 143 00:08:57,775 --> 00:08:58,959 In mijn lichaam. 144 00:08:59,473 --> 00:09:00,974 Ze komt binnenkort naar huis. 145 00:09:01,191 --> 00:09:03,208 Hoe zit het met jou? Nog leuke dingen gedaan? 146 00:09:03,210 --> 00:09:06,228 Reddingshonden hebben zoveel verborgen talenten. 147 00:09:06,230 --> 00:09:09,062 Ik leer Polenta hoe ze diabetes moet ruiken. 148 00:09:09,586 --> 00:09:11,595 Je bent al twee jaar gescheiden. 149 00:09:11,597 --> 00:09:16,024 Je zou op minst naar Chili's moeten gaan met je collega's of zoiets... 150 00:09:16,026 --> 00:09:18,512 in plaats van elke avond met mam en pap te skypen. 151 00:09:18,514 --> 00:09:20,119 Ik heb een leuke tijd. 152 00:09:20,261 --> 00:09:22,576 Ik heb mezelf geleerd om kaas te maken. 153 00:09:23,411 --> 00:09:26,412 Ik ben oké. Het gaat goed. Heel goed. 154 00:09:26,451 --> 00:09:29,043 Hoe zit het met jou? Heb jij een baan of een huis? 155 00:09:29,045 --> 00:09:31,683 Ik heb een idee dat alles zal oplossen. Haley zal gek worden. 156 00:09:31,685 --> 00:09:32,885 Wat is je idee? 157 00:09:32,887 --> 00:09:36,048 Ik vind dat we een tijdje bij mam en pap moeten komen wonen. 158 00:09:59,182 --> 00:10:01,988 Heilige Mozes met zijn ballen uit zijn broek. 159 00:10:01,990 --> 00:10:05,256 Is dat Kate Ellis die ik zie? - Misschien. 160 00:10:05,258 --> 00:10:07,242 Kijk jou toch eens. 161 00:10:08,527 --> 00:10:11,501 Kom op, Dave Blackmon. Ik was een laatstejaars, jij een eerstejaars... 162 00:10:11,503 --> 00:10:13,965 Ik bleef wat achter zodat we samen laatstejaars konden zijn? 163 00:10:13,968 --> 00:10:16,325 Jij was mijn eerste niet-hand waar ik het ooit meedeed. 164 00:10:16,327 --> 00:10:20,042 Ik slikte je oorring in. 165 00:10:20,044 --> 00:10:23,112 Dat was een hele eer. - Dank je wel. 166 00:10:23,218 --> 00:10:25,124 Iemand ze me dat je dood was. 167 00:10:25,126 --> 00:10:28,616 Dat is raar. Jij bent de tweede die dat zegt. - Dat moet je toch eens achteraan. 168 00:10:28,618 --> 00:10:34,102 Ik weet dat ik een alcoholist bent hier, maar ik praat nog steeds over die Ellis Island feestjes. 169 00:10:34,104 --> 00:10:37,746 Zo'n fantastische tijd, toch? - De open haard beklimmen met hakken, dat was mooi. 170 00:10:37,748 --> 00:10:39,653 Dat was prachtig. 171 00:10:39,655 --> 00:10:42,965 En wie is deze mooie dame? 172 00:10:42,967 --> 00:10:46,188 Hoi, Dave. Ik ben Maura, Kates jongste zus. 173 00:10:46,289 --> 00:10:49,434 Ik hield ooit eens je haar naar achter toen je op ons feestje kotste... 174 00:10:49,436 --> 00:10:52,079 zodat je je gezicht niet zou spiezen in onze cactustuin. 175 00:10:52,081 --> 00:10:55,248 Dat was een geweldige tijd, toch? 176 00:10:55,250 --> 00:10:57,948 Ja, op een bepaalde manier. 177 00:10:57,950 --> 00:11:00,811 Je bent mooi rijp geworden... 178 00:11:00,813 --> 00:11:01,913 Dank je. 179 00:11:01,915 --> 00:11:03,244 Dus is dit jouw drankenwinkel? 180 00:11:03,246 --> 00:11:06,296 Ik heb wat voorraad, ik heb wat mogelijkheden. 181 00:11:06,298 --> 00:11:10,138 Je hebt toch gehoord wat er gebeurd is? Mijn caravan verdween in een gat. 182 00:11:10,140 --> 00:11:11,768 Nee. - Verdwenen in een gat. 183 00:11:11,770 --> 00:11:13,718 Dat is een Florida hartenbreker. 184 00:11:13,720 --> 00:11:16,913 De Ellis zusters. Dat zou nogal een broodje zijn. 185 00:11:16,915 --> 00:11:20,956 Als ik mijn vrienden kon vertellen dat dat gebeurd is. Wat denken jullie ervan? 186 00:11:21,071 --> 00:11:22,171 Wie? 187 00:11:22,938 --> 00:11:24,063 Ik stel het maar voor. 188 00:11:24,065 --> 00:11:26,628 In het leven moet je durven voorstellen. En het dan afvoeren. 189 00:11:26,630 --> 00:11:30,518 Soms blijf het daar liggen. - En soms gaat het meteen de vuilbak in. 190 00:11:30,520 --> 00:11:32,240 Dus dat is een nee. Ik begrijp het. 191 00:11:32,244 --> 00:11:34,802 We moeten verder. Leuk je te zien. - Ik stel het maar voor. 192 00:11:34,804 --> 00:11:36,496 Leuk je te zien, blij dat je nog leeft. 193 00:11:36,498 --> 00:11:38,873 Dank je. - Je ziet er verwaaid uit. 194 00:11:38,875 --> 00:11:40,752 Jij ziet er tunnelverwaaid uit. 195 00:11:40,754 --> 00:11:42,255 Dank je, denk ik. 196 00:11:42,467 --> 00:11:46,548 Geef je een familie en vriendenkorting? 197 00:11:46,550 --> 00:11:48,861 Ja. Tweevingerkorting. 198 00:11:51,061 --> 00:11:52,629 Mijn benen begonnen te trillen. 199 00:11:52,631 --> 00:11:54,495 Gewoon tomeloze vuiligheid. 200 00:11:54,582 --> 00:11:56,440 Vies. - Je weet toch hoe het is? 201 00:11:56,442 --> 00:11:57,892 Tot ziens. 202 00:11:58,218 --> 00:12:01,053 Het feestje is net terug in O-Town. 203 00:12:03,272 --> 00:12:05,543 Het is het krekelseizoen, dus hou je mond dicht. 204 00:12:09,475 --> 00:12:12,477 Zijn jullie klaar voor deze waar, Hoerlando? 205 00:12:20,823 --> 00:12:22,620 Ellis zusjes zijn er. 206 00:12:23,916 --> 00:12:27,138 Bezwete man. We moeten flirten. Vertraag eens voor een coole groet. 207 00:12:28,024 --> 00:12:31,124 Hoi. Wat is er? Hoi. 208 00:12:31,282 --> 00:12:32,477 Begraaf je je vrouw? 209 00:12:33,500 --> 00:12:34,806 Mag ik iets vragen? 210 00:12:34,808 --> 00:12:40,555 Mijn zus en ik zijn drukke professionelen op zoek naar een 'tuinkunstenaar'... 211 00:12:40,557 --> 00:12:42,139 om onze bosjes bij te werken? 212 00:12:42,141 --> 00:12:44,916 Je werkt. We zullen je niet storen. Sorry. 213 00:12:44,918 --> 00:12:46,102 Doe mee met mijn bosgrapje. 214 00:12:46,104 --> 00:12:48,482 Ik heb dat net verzonnen. Leg er nog een Jenga op. 215 00:12:49,779 --> 00:12:54,355 Ik wed dat het werken aan iemands bosjes je zin doet krijgen in 't trekken aan je onkruid. 216 00:12:54,357 --> 00:12:56,908 Dat was vuiler dan ik dacht. - Het spijt me. Dat werd te vuil. 217 00:12:56,910 --> 00:13:00,701 Verontschuldig je niet, ik vind het leuk. Dit is eigenlijk mijn huis. 218 00:13:00,703 --> 00:13:04,162 Woon je hier met je vrouw? - Je vrouw is een kreng omdat ze je niet helpt. 219 00:13:04,598 --> 00:13:06,688 Ik ben alleenstaand. 220 00:13:07,321 --> 00:13:11,666 We lachen je niet uit. We flirten met jou omdat je zo bezweet bent. 221 00:13:11,668 --> 00:13:14,657 Ik ben cool. Ik kan er tegen om de context van jullie grapjes te zijn. 222 00:13:14,659 --> 00:13:18,401 Jij zult de konttext van onze grapjes zijn, maar jouw kont is geen grapje. 223 00:13:19,017 --> 00:13:22,070 Ik lach niet om die kont. Ik zal wel met jouw kont lachen. 224 00:13:22,072 --> 00:13:25,471 Ik ga in die kont lachen. Ik ga lachen. 225 00:13:25,917 --> 00:13:27,611 Ik zou graag... 226 00:13:27,613 --> 00:13:29,131 Mijn kont is ook grappig... 227 00:13:29,133 --> 00:13:32,361 maar jouw kont is heel serieus. 228 00:13:32,363 --> 00:13:35,231 Jouw kont is net als een urenlang drama. 229 00:13:35,233 --> 00:13:38,182 Jouw kont is zo serieus als The Wire. 230 00:13:38,279 --> 00:13:40,781 Ik kan niet wachten om jouw kont op DVD te zien. 231 00:13:40,783 --> 00:13:43,492 Ik ga marathonkijken naar jouw kont als ik ziek ben. 232 00:13:43,494 --> 00:13:45,121 Tijd om weg te rijden. - Mooi. 233 00:13:45,123 --> 00:13:46,434 Ja, dus... 234 00:13:46,436 --> 00:13:48,430 Koop jij soms Poppin' Fresh Dough? - Ja. 235 00:13:48,432 --> 00:13:50,208 Ken je het geluid dat het maakt? - Ja. 236 00:13:55,144 --> 00:13:56,729 En zo doe je het. 237 00:14:02,374 --> 00:14:04,971 VERKOCHT 238 00:14:05,764 --> 00:14:11,176 Wat in godsnaam doet een verkocht-bord in onze voortuin? 239 00:14:11,178 --> 00:14:13,786 Verkocht? - Nee. 240 00:14:14,279 --> 00:14:16,562 Ze hadden het er al over dat ze het wilden verkopen. 241 00:14:16,564 --> 00:14:20,073 Je wist er van en je zei het me niet? Waarom vertellen mensen mij niks? 242 00:14:20,075 --> 00:14:22,852 Ze hebben het er mij over gehad en we dachten erover. 243 00:14:22,854 --> 00:14:26,149 Ze verkochten het huis van onze jeugd. 244 00:14:26,151 --> 00:14:28,698 Ik kan niet geloven dat ze dat deden zonder het mij te vragen. 245 00:14:28,700 --> 00:14:31,537 Wij hadden dit huis moeten erven. 246 00:14:31,539 --> 00:14:34,119 Ik zal ze wel overhalen. Het is oké. - Het is niet oké. 247 00:14:34,121 --> 00:14:37,787 Want mijn goede idee is net naar de kloten. 248 00:14:37,793 --> 00:14:39,127 Welkom in mijn leven. 249 00:14:41,364 --> 00:14:42,470 Verdorie. 250 00:15:00,476 --> 00:15:01,769 Wat in g... 251 00:15:05,438 --> 00:15:07,649 Heel verdacht. 252 00:15:08,323 --> 00:15:11,029 Waar zijn de gordijnen met het fruit erop? 253 00:15:11,348 --> 00:15:13,898 Ging ze al deze dingen weggeven? 254 00:15:13,900 --> 00:15:15,902 Het spijt me, maar ik hou dit vergiet. 255 00:15:16,514 --> 00:15:17,845 Harteloos. 256 00:15:17,847 --> 00:15:20,087 Waar is die verdomde lamantijnlamp die ik gemaakt heb? 257 00:15:21,843 --> 00:15:23,183 Het spijt me. 258 00:15:24,193 --> 00:15:26,065 Dit hebben wij niet gedaan. 259 00:15:29,793 --> 00:15:33,131 Ze wilden die maatstok weggeven? Absoluut niet. 260 00:15:33,134 --> 00:15:36,566 Waar zijn die kleine, keramische schoenen van mam? 261 00:15:37,371 --> 00:15:39,890 Dit is echt niet oké. 262 00:15:39,892 --> 00:15:42,972 Dus nu mag er een stomme familie in onze zussenboom spelen? 263 00:15:42,974 --> 00:15:46,298 Verdomd nee. - Waar zijn onze ouders? 264 00:15:46,364 --> 00:15:50,189 Dit bejaardentehuis kan maar niet teveel naar urine ruiken. 265 00:15:50,191 --> 00:15:52,927 Het is geen bejaardentehuis, het is een volwassenensamenleving. 266 00:15:52,930 --> 00:15:56,855 Het heet 'Village du Soleil', wat Frans is en 'in de zon' betekent. 267 00:15:56,859 --> 00:15:59,671 Oude mensen mogen niet in de zon zitten. Het is zo stom. 268 00:15:59,674 --> 00:16:03,718 Ja, mam en pap eten een piramide van lullen. - Zitten op een stapel dennenappels. 269 00:16:03,730 --> 00:16:07,934 Als ik mam zie in een van die schoonheidssalons met één stoel, zal ik een hete krultang pijpen. 270 00:16:07,936 --> 00:16:12,080 Ruige senioren en drank bij een meer? Daar komen zeker rampen van. 271 00:16:12,083 --> 00:16:16,227 Als ze douchestoelen hebben in deze omaboerderij, dan snijd ik mijn keel over en zet het op YouTube. 272 00:16:17,627 --> 00:16:19,413 Jullie hebben jullie plan niet vermeld. 273 00:16:19,415 --> 00:16:22,015 Waarom hebben jullie mij niet gezegd dat het huis verkocht is? 274 00:16:22,017 --> 00:16:25,525 Omdat we wisten dat je ons zou proberen ompraten. Jullie waren opdringerige kinderen. 275 00:16:25,527 --> 00:16:28,818 En je verkoopt je klokken? Ga je stiekem dood? 276 00:16:28,820 --> 00:16:31,806 Nee, ik ga niet dood. Ik wil ze gewoon niet meer opwinden. 277 00:16:31,808 --> 00:16:35,460 Ik wil Pop-Pop's opaklok. - Waar ga die steken? In je handtas? 278 00:16:35,462 --> 00:16:38,331 De dingen in dat huis betekenden veel voor ons. 279 00:16:38,333 --> 00:16:43,326 Elk van die dingen is een puzzelstukje van onze levens. 280 00:16:43,328 --> 00:16:45,610 We willen geen rommel meer. 281 00:16:45,612 --> 00:16:46,985 Wat is dit dan? 282 00:16:47,154 --> 00:16:51,107 Rommel? Jullie willen geen rommel? Rommel heeft een naam. 283 00:16:51,197 --> 00:16:55,346 En die is Pogee, de kerstboomelf. - Hou jij hem dan maar. 284 00:16:55,421 --> 00:16:57,214 We gaan een kleine kerstboom kopen. 285 00:16:59,567 --> 00:17:02,061 Echt... - We kunnen hier geen Kerstmis vieren. 286 00:17:02,063 --> 00:17:04,468 Het voelt goed om te zuiveren. 287 00:17:04,470 --> 00:17:08,614 En we hebben al onze foto's gedownload. 288 00:17:08,616 --> 00:17:11,811 Hebben jullie al onze babyfoto's weggegooid? - Nee. 289 00:17:11,813 --> 00:17:16,900 We verkochten ze aan die homo op de vlooienmarkt die er grappige kaarten van maakt. 290 00:17:16,902 --> 00:17:21,099 En je vader heeft ze hierop gedaan. 291 00:17:21,476 --> 00:17:25,191 Dus ik steek dat in mijn vagina en dan kan ik de foto's zien? 292 00:17:25,193 --> 00:17:26,908 Katherine Anne, hou op. - Wat? 293 00:17:26,910 --> 00:17:29,923 Ze doet raar omdat dit zo gek is. 294 00:17:29,925 --> 00:17:33,664 Wat we volgens mij moeten doen, is gaan lunchen. 295 00:17:33,666 --> 00:17:37,379 En dan bespreken we of de verkoop van dit huis het beste is voor ons. 296 00:17:37,381 --> 00:17:39,760 'Ons' is gelukkig met de beslissing. 297 00:17:40,148 --> 00:17:41,607 Gaan jullie het maar uitzoeken. 298 00:17:41,609 --> 00:17:47,210 Nee, doe dat maar niet. Het is allemaal geregeld. Het moet zo blijven voor de inspectie maandag. 299 00:17:47,212 --> 00:17:49,078 Als je moet poepen, ga je maar naar Arby's. 300 00:17:49,080 --> 00:17:53,237 Ik kan niet gaan in restaurants. Dat weet je. 301 00:17:53,239 --> 00:17:55,473 Oké. Ik begrijp het. 302 00:17:55,475 --> 00:17:57,646 Als zij in het huis gaat poepen, dan wil ik dat ook. 303 00:17:57,648 --> 00:18:00,481 Oké, jullie mogen allebei poepen in het huis. 304 00:18:00,483 --> 00:18:01,583 Ik vind Arby's wel leuk. 305 00:18:01,585 --> 00:18:04,705 Laten we het er allemaal over eens zijn dat dit een slecht idee is. 306 00:18:04,707 --> 00:18:08,086 Luister naar mij. We nemen jullie morgenavond mee uit eten. 307 00:18:08,088 --> 00:18:11,023 Gaan we niet nog één laatste avond samen in het huis doorbrengen? 308 00:18:11,394 --> 00:18:13,409 Maura, kalmeer. 309 00:18:13,820 --> 00:18:15,352 Het is een feit. 310 00:18:16,368 --> 00:18:17,476 Gebeurd. 311 00:18:20,168 --> 00:18:22,342 Werd ik hierheen gelokt voor dit? 312 00:18:22,344 --> 00:18:25,425 Ik ruim niet meer op. Ik ben een volwassene. 313 00:18:26,957 --> 00:18:29,438 Dit gaat heel veel pijn doen. 314 00:19:26,867 --> 00:19:31,376 Verdorie. - Geef aan mij. 315 00:19:34,257 --> 00:19:35,653 Luister hiernaar. 316 00:19:35,655 --> 00:19:41,546 "Ik had een ongeluk omdat ik de zuigzoen van Brett bewonderde en reed op een geparkeerde auto. 317 00:19:41,548 --> 00:19:45,129 Brett kwam me troosten en ik ben zo geobsedeerd door hem. 318 00:19:45,131 --> 00:19:46,990 Zijn gezicht ruikt naar Sea Breeze... 319 00:19:46,992 --> 00:19:51,828 en zijn haar is zo lang dat als we vrijen, ik doe alsof het een sjaal is. 320 00:19:51,830 --> 00:19:53,406 P.S. Ik ben misschien zwanger." 321 00:19:53,408 --> 00:19:56,601 Dat is zo sappig. Lees het jouwe. 322 00:20:00,711 --> 00:20:03,943 "Ik verwisselde de steen in mijn slijpsteen vandaag. 323 00:20:03,945 --> 00:20:06,341 De amethist begint mooi te worden. 324 00:20:06,343 --> 00:20:09,175 Ik ga die in een veterdas zetten voor Dylan. 325 00:20:09,177 --> 00:20:13,553 Hij heeft een nieuwe nekbeugel om zijn nekwervels te rekken. 326 00:20:14,693 --> 00:20:16,901 Hij vond zijn verjaardagskaart heel leuk. 327 00:20:16,903 --> 00:20:19,995 Vooral hoe ik de randen van de rol verbrand heb. 328 00:20:19,997 --> 00:20:23,500 P.S. Knutselen geneest." 329 00:20:26,247 --> 00:20:31,632 "Gisteravond tijdens het feest danste ik zo hard dat mijn beha kletsnat was. 330 00:20:31,634 --> 00:20:35,802 Jeff en ik waren aan het flirten en dan zei hij dat hij me iets wilde laten zien. 331 00:20:35,804 --> 00:20:39,187 Dus gingen we naar mijn kamer en raad eens wat hij mij liet zien? 332 00:20:39,189 --> 00:20:41,562 Een worstje met zijn hoed nog op." 333 00:20:41,564 --> 00:20:42,951 Jouw beurt. 334 00:20:42,953 --> 00:20:45,498 Hoe vaak had je seks in dit huis? 335 00:20:45,607 --> 00:20:49,656 Jij had hier seks moeten hebben. Seks hebben in je jeugdslaapkamer is een overgangsritueel. 336 00:20:49,658 --> 00:20:53,963 Je koos de rol van oppasser om jezelf tegen plezier te beschermen. 337 00:20:53,965 --> 00:20:56,757 Ik was niet bang van plezier. Kijk hier eens naar. 338 00:20:57,150 --> 00:21:01,436 "Gelukkige verjaardag voor mij. Mijn feestje was geweldig. Ik kreeg wat ik vroeg. 339 00:21:01,438 --> 00:21:04,776 Ik ben nu een sponsor van een kind in Ecuador. 340 00:21:04,864 --> 00:21:09,314 Ik was de BOB omdat niemand anders dat wilde. 341 00:21:09,316 --> 00:21:12,523 Mijn favoriete verjaardagscadeau was weten dat iedereen veilig thuiskwam." 342 00:21:12,525 --> 00:21:15,193 Gisteravond was zo leuk dat ik het zelfs niet kan beschrijven. 343 00:21:15,195 --> 00:21:18,780 Er zijn geen, punt, woorden, punt." 344 00:21:18,782 --> 00:21:20,555 Ik kon het zelfs niet beschrijven. 345 00:21:20,976 --> 00:21:25,736 "Ik nam mijn dove vriendin mee naar het Sheila E. concert zodat ze de muziek kon voelen. 346 00:21:25,738 --> 00:21:26,988 Ze was zo dankbaar." 347 00:21:26,990 --> 00:21:31,382 "Ik rookte geen wiet omdat ik bang was dat er niet genoeg was voor iedereen." Kom op. 348 00:21:31,384 --> 00:21:33,381 Ik mis die fantastische dagen. 349 00:21:33,383 --> 00:21:35,838 We hadden duidelijk andere ervaringen. 350 00:21:36,545 --> 00:21:39,948 Hier is een beschrijving van de Jerry Lewis serie. 351 00:21:39,950 --> 00:21:42,389 Hier is een grafiek van alle penissen die ik ooit zag. 352 00:21:42,391 --> 00:21:44,167 Hier is een quote van Helen Keller. 353 00:21:44,169 --> 00:21:47,050 Hier is onjuiste informatie over het inbrengen van een spiraaltje. 354 00:21:47,052 --> 00:21:48,694 Hier is een lijst van mijn huisplanten. 355 00:21:48,696 --> 00:21:50,027 Steek het in mijn kont. - Ja. 356 00:21:50,686 --> 00:21:53,123 Ik zweer je dat ik plezier had. 357 00:21:53,125 --> 00:21:56,914 Ik wilde er maar voor zorgen dat het huis niet vernietigd werd. 358 00:21:56,916 --> 00:22:00,086 Het is heel jammer dat je hier nooit je nacht hebt gehad. 359 00:22:04,152 --> 00:22:07,151 We kunnen geen feestje geven. - Een feestje? 360 00:22:07,854 --> 00:22:09,391 Dat is een geweldig idee. - Nee. 361 00:22:09,393 --> 00:22:11,905 Je kunt niet doorgaan 't heilgste boontje ooit te zijn. 362 00:22:11,907 --> 00:22:14,089 Je zult opdrogen zoals een granny appelpop. 363 00:22:14,091 --> 00:22:15,591 Het huis is verkocht. 364 00:22:16,092 --> 00:22:19,353 Nee, het werkt niet. Trek niet zo'n gezicht. 365 00:22:19,450 --> 00:22:23,105 Bespeel me niet zo. Ik haat het als je van mij de slechterik maakt. 366 00:22:24,262 --> 00:22:28,346 Mijn leven is superklote nu. Ik moet me weer blij voelen. 367 00:22:30,097 --> 00:22:32,971 Laten we onze overblijvende tanden poetsen... 368 00:22:32,973 --> 00:22:36,954 en het een trieste, moeilijke dag noemen voor twee oude trutten. 369 00:22:36,956 --> 00:22:38,462 Want we zijn klaar. 370 00:22:45,473 --> 00:22:51,033 P.S. Het zou zo'n gemakkelijke manier zijn om jouw post-scheiding maagdenvlies te breken. 371 00:22:51,035 --> 00:22:53,229 Ik zou het graag zien dat je het laat scheuren. 372 00:22:53,231 --> 00:22:55,548 Je bent toch zo'n ontzettend leuke kleine zus. 373 00:22:55,816 --> 00:22:57,423 Ik ben echt heel leuk. 374 00:22:58,284 --> 00:23:01,110 Ik zou dit echt niet voor mijzelf moeten houden. - Echt niet. 375 00:23:06,934 --> 00:23:08,731 Misschien zouden we het moeten doen. 376 00:23:10,385 --> 00:23:13,355 Ik hoor je niet. - Ik zei misschien moeten we wel een feestje geven. 377 00:23:13,382 --> 00:23:17,006 Zeg wat ik wil horen, meisje. - Ik weet het niet. 378 00:23:17,008 --> 00:23:19,195 We doen het. We geven een feestje. 379 00:23:22,258 --> 00:23:25,975 Je nodigt die knappe buurman uit en dan kun je eindelijk seks hebben in je oude bed. 380 00:23:25,980 --> 00:23:28,570 Maar hij is jonger. - Maar hij is groter en dat is wat telt. 381 00:23:28,572 --> 00:23:31,518 Ik heb deze nacht nodig om mezelf te resetten. 382 00:23:31,520 --> 00:23:33,934 We geven een feestje. 383 00:23:54,417 --> 00:23:58,087 Hoe heb je geslapen? - Ik droomde dat ik geen baan had en geen huis. 384 00:23:58,089 --> 00:23:59,248 Wacht even. 385 00:24:00,263 --> 00:24:01,850 Ik heb een foto van Haley gekregen. 386 00:24:02,037 --> 00:24:04,837 Haar vriendin heeft een chique open haard in haar huis. 387 00:24:04,839 --> 00:24:07,301 Nee, het is één van die Cosi Sandwich Shops. 388 00:24:07,791 --> 00:24:09,250 Wie is dat? 389 00:24:12,819 --> 00:24:16,145 Zijn dat de nieuwe eigenaars? - Walgelijk. 390 00:24:16,147 --> 00:24:18,780 Ik wil dat de voortuin open-concept is. 391 00:24:18,889 --> 00:24:20,546 Die oude boom moet weg. 392 00:24:20,765 --> 00:24:24,921 Probeer onze zussenboom maar eens om te hakken, jij stomme reetkever. 393 00:24:24,923 --> 00:24:26,765 Ik kan haar haarlak van hier ruiken. 394 00:24:26,767 --> 00:24:31,055 Ze kunnen hier niet zomaar binnenrollen zoals Jehova's Getuigen. Onbeleefd. 395 00:24:33,170 --> 00:24:34,270 Wat? 396 00:24:34,468 --> 00:24:35,568 Kunnen we jullie helpen? 397 00:24:35,570 --> 00:24:38,352 Onze secretaresse heeft ons niet gezegd dat we een afspraak hadden. 398 00:24:38,546 --> 00:24:41,364 Ik ben Patrick Campbell. Dit is Jane en Henry Geernt. 399 00:24:41,366 --> 00:24:43,846 Ze verhuizen van New York City en kopen dit huis. 400 00:24:43,848 --> 00:24:46,059 Dus jij bent hun vertaler? 401 00:24:46,261 --> 00:24:48,801 Als dat zo is, zeg dan maar hallo voor ons. 402 00:24:48,803 --> 00:24:51,562 Ze willen gewoon zien hoe dat blauw er uit ziet op de zonneveranda. 403 00:24:51,564 --> 00:24:52,976 Wat bedoel je? Zonneveranda? 404 00:24:53,388 --> 00:24:55,490 Zijn jullie wel oud genoeg voor een hypotheek? 405 00:24:55,492 --> 00:24:57,982 Ja, maar we kopen het contant. 406 00:24:57,984 --> 00:25:01,395 Gaan jullie de zonneveranda schilderen? Nee. 407 00:25:01,397 --> 00:25:03,933 Het is een beetje te plattelands voor ons. 408 00:25:04,334 --> 00:25:08,396 Kunnen jullie tegen jullie ouder zeggen dat als zo'n dingen niet gemaakt zijn tegen maandag... 409 00:25:08,398 --> 00:25:11,309 we een serieus probleem zullen hebben om met de verkoop door te gaan. 410 00:25:11,916 --> 00:25:14,717 Ja. Dat zal niet oké zijn. - Ik heb een vraag. 411 00:25:15,012 --> 00:25:18,265 Welke percentage van je kleren gaan naar de stomerij? 412 00:25:18,378 --> 00:25:19,867 78? 413 00:25:19,869 --> 00:25:22,893 Jullie dragen veel linnen. 414 00:25:22,903 --> 00:25:24,574 Wat voor idioot verft een zonneterras? 415 00:25:24,576 --> 00:25:28,570 Waarom zet je ook geen toilet in de salon? Gek. 416 00:25:28,572 --> 00:25:31,112 Is dat een jurk van Target? - Nee... 417 00:25:31,119 --> 00:25:34,029 Want ik zag daar zo'n jurk. - Ik ben daar nog nooit geweest. 418 00:25:34,031 --> 00:25:37,390 Je weet toch dat er hier een moord is gebeurd? - Nee. Wat? Dat weet ik niet. 419 00:25:37,392 --> 00:25:40,076 Vreselijk cultgedoe. - Wat, zoals een massamoord? 420 00:25:40,415 --> 00:25:41,724 Zeven? 421 00:25:42,650 --> 00:25:45,890 Zeven tweelingen. Dus veertien. - Het spijt me. Wat? 422 00:25:45,892 --> 00:25:49,122 Je weet toch dat je neef homo is? - Dat is m'n neef niet, maar m'n echtgenoot. 423 00:25:49,124 --> 00:25:53,417 Is dat je echtgenoot? Je zult wat beleven als je tien jaar verder bent. 424 00:25:53,511 --> 00:25:56,915 Denk je soms dat je te snel je top hebt bereikt. - Nee. 425 00:25:56,917 --> 00:26:01,937 Want het is een lang leven. En ik zou niet willen dat je daklozen pijpt als je 40 bent. 426 00:26:01,939 --> 00:26:02,971 Dank je wel. 427 00:26:02,973 --> 00:26:08,433 Blauw? Waarom zou iemand gebeitst hout blauw willen schilderen? Ben je opgegroeid op een sleepboot? 428 00:26:08,435 --> 00:26:11,932 Ik breng de verf later wel. Tenzij je een dutje gaat doen. 429 00:26:11,934 --> 00:26:15,052 We slapen met onze ogen open, net zoals haaien. 430 00:26:18,282 --> 00:26:22,161 Tot ziens. Leuk jullie te ontmoeten. - Ruik je later. 431 00:26:22,250 --> 00:26:24,349 Wat voor naam is Geernt? 432 00:26:24,351 --> 00:26:27,039 Geernt. Klinkt als een vaginascheet op een yogabal. 433 00:26:27,041 --> 00:26:29,677 Meer zoals het laatste dat je hoort voor je in je broek schijt. 434 00:26:33,441 --> 00:26:36,000 Laten we aan die uitnodigingen beginnen. 435 00:26:47,687 --> 00:26:49,168 Eens kijken wie we hebben. 436 00:26:49,701 --> 00:26:51,231 Vicka Bastione. 437 00:26:52,374 --> 00:26:55,451 Alex niet. Hij is altijd aan. Dat is zo vervelend. 438 00:26:55,453 --> 00:26:58,252 Ik weet het. Hij breekt mijn hart. Hij wil wel grappig zijn. 439 00:26:58,254 --> 00:27:00,458 Mensen in de hel willen ook wel ijswater. 440 00:27:00,805 --> 00:27:05,002 Dave, ik deed het met hem omdat ik hem op een sexy manier vreselijk vond. 441 00:27:05,019 --> 00:27:07,842 Kleine latino mannen deden altijd alsof ik Xena was. 442 00:27:07,918 --> 00:27:10,437 Ik wed dat hij zo'n 60 ROI's heeft nu. 443 00:27:10,449 --> 00:27:15,590 Brinda zeker niet. Dat monster en haar volgelingen komen niet. 444 00:27:15,591 --> 00:27:18,241 Waarom is zij een monster? - Zij weet wat ze gedaan heeft. 445 00:27:18,334 --> 00:27:21,977 Rob en Liz. - Zij hadden seks op de vreemdste plekken. 446 00:27:21,988 --> 00:27:24,313 Hij nam haar van achteren tijdens de afstudeerceremonie. 447 00:27:24,355 --> 00:27:27,284 Zij kunnen wel een feestje gebruiken. Zij zijn terminaal burgerlijk. 448 00:27:27,343 --> 00:27:29,126 Kelly, die meid is hilarisch. 449 00:27:29,137 --> 00:27:31,306 Kelly is leuk. 450 00:27:39,384 --> 00:27:40,501 Klaar. 451 00:27:40,691 --> 00:27:42,400 We moeten gaan. Er is zoveel nog te doen. 452 00:27:42,473 --> 00:27:44,816 Je moet dat lekkertje van verderop nog uitnodigen. 453 00:27:45,278 --> 00:27:47,864 Misschien, ik weet niet. We zien wel. 454 00:28:00,499 --> 00:28:02,218 Fijne dag nog. 455 00:28:04,172 --> 00:28:06,058 Mijn God, dat is Brinda. 456 00:28:07,563 --> 00:28:10,252 Brinda kijkt altijd alsof er een scheet dwars zit. 457 00:28:10,262 --> 00:28:14,641 Ik vind het erg dat we haar niet uitnodigden. Het is niet leuk als mensen uitgesloten worden. 458 00:28:14,690 --> 00:28:17,904 Wat als ze vraagt of ze naar het feest mag komen? Ik durf geen nee te zeggen. 459 00:28:17,915 --> 00:28:20,311 Ik kan geen mensen afwijzen. Mijn hond heeft maar één oog. 460 00:28:20,322 --> 00:28:22,484 Daar komt ze. Ze is er bijna. 461 00:28:23,442 --> 00:28:25,487 Hé Brinda, hoe gaat het? 462 00:28:27,371 --> 00:28:29,832 Ik dacht al dat ik de Ellis zussen zag. 463 00:28:29,991 --> 00:28:35,182 Brenda, wat doe je zoal? Niet wat feestjes betreft, maar over algemeen. 464 00:28:35,185 --> 00:28:38,259 Niks bijzonders, met mijn carrière bezig. 465 00:28:38,262 --> 00:28:42,926 Succesvol zijn en een geweldig leven leiden. 466 00:28:43,092 --> 00:28:44,260 Ik ben zo gezegend. 467 00:28:44,428 --> 00:28:47,995 Ik denk dat je in het centrum wel hebt gezien dat ik een succesvolle makelaar ben. 468 00:28:48,006 --> 00:28:50,796 Ik ben overal opgeplakt. 469 00:28:50,807 --> 00:28:52,132 Gefeliciteerd. - Dank je. 470 00:28:52,143 --> 00:28:56,024 Ik dacht dat je vermist werd. Ik zag je foto bij de bushalte. Ik nam aan dat je vermist werd. 471 00:28:56,035 --> 00:28:58,431 En wat doe jij? Niets? 472 00:28:58,434 --> 00:29:02,776 Wij zijn op weg naar een opvangcentrum... 473 00:29:02,778 --> 00:29:05,010 om dit eten te geven. 474 00:29:05,015 --> 00:29:07,206 Zijn jullie daarom gekleed als een dakloze? 475 00:29:07,342 --> 00:29:09,382 Wat heb je gekocht? Laxeermiddel? 476 00:29:09,427 --> 00:29:11,804 Nee, Cola light. 477 00:29:11,806 --> 00:29:16,190 Je hebt Poise Pads gekocht, zie ik. Goed. Wat klootzakkencrème. 478 00:29:16,941 --> 00:29:19,107 Je ziet er geweldig uit. Dat is een mooie riem. 479 00:29:19,109 --> 00:29:20,745 Dank je. 480 00:29:20,747 --> 00:29:22,865 Gefeliciteerd met je worstelkampioenschap. 481 00:29:23,701 --> 00:29:24,838 Het is een Ralph Lauren. 482 00:29:24,840 --> 00:29:26,347 Zeg je dat zo? - Ja. 483 00:29:26,558 --> 00:29:28,091 Heb je goede wifi met dat ding? 484 00:29:28,588 --> 00:29:30,299 Ik zie dat je een feestje geeft. 485 00:29:30,515 --> 00:29:31,851 We halen het één en ander op... 486 00:29:31,857 --> 00:29:33,259 Ja, we hebben een feestje. - Ja. 487 00:29:33,261 --> 00:29:35,514 Ik had gehoord dat jullie een feestje gaven. 488 00:29:35,516 --> 00:29:37,690 Van iemand die uitgenodigd was. 489 00:29:37,996 --> 00:29:41,139 Je stond op onze lijst, maar je bent niet makkelijk te vinden. 490 00:29:41,141 --> 00:29:42,409 Heb je e-mail? 491 00:29:42,411 --> 00:29:44,851 Het is B-punt-rinda... 492 00:29:44,853 --> 00:29:47,141 Dat heb ik verkeerd gedaan. Ik ben de punt de vergeten. 493 00:29:47,152 --> 00:29:50,489 En we hadden het niet ingetypt. En we hadden het niet verstuurd. 494 00:29:50,656 --> 00:29:52,032 Ik moet toegeven... 495 00:29:52,198 --> 00:29:54,159 toen ik hoorde dat jullie een feestje gaven... 496 00:29:54,170 --> 00:29:57,088 had ik zoiets van: "Wat? Welk jaar is het?" 497 00:29:57,099 --> 00:29:58,874 Het is best triest. 498 00:29:58,876 --> 00:30:03,704 Vroeger vond ik het erg dat jullie me nooit uitnodigden, maar... 499 00:30:03,728 --> 00:30:07,837 ik heb veel nagedacht en een beetje gebeden en... 500 00:30:08,014 --> 00:30:10,501 nu vind ik het sneu voor jullie. 501 00:30:10,503 --> 00:30:12,974 Omdat het zoiets wanhopigs heeft. 502 00:30:15,811 --> 00:30:16,950 Doei. 503 00:30:19,439 --> 00:30:22,627 Jij bent een wanhopig geval. - Ik kan je nog horen. 504 00:30:22,746 --> 00:30:24,264 Goed zo. Kun je dit horen? 505 00:30:24,266 --> 00:30:27,129 Zuig aan een zak vol lullen. - Dat kan ze niet horen. 506 00:30:27,199 --> 00:30:31,277 Ze paradeert hier rond alsof ze door Bloomingdale's loopt op haar hakjes. 507 00:30:31,453 --> 00:30:33,996 Een makelaar die doet alsof ze de koningin is. 508 00:30:34,163 --> 00:30:36,629 Weet je wat zij heeft? Schaamluis in haar wenkbrauwen. 509 00:30:36,640 --> 00:30:39,046 Grote stofnesten tussen haar benen. 510 00:30:39,057 --> 00:30:41,837 Ik heb niks meer te zeggen over die trut. 511 00:30:42,090 --> 00:30:44,642 Het spijt me, Vicky. - Verontschuldig je niet voor mij. 512 00:30:45,276 --> 00:30:47,064 Is Vicky je echte naam? 513 00:30:47,885 --> 00:30:49,387 Wat is jouw Koreaanse naam? 514 00:30:53,106 --> 00:30:54,213 Hae-Won. 515 00:30:54,224 --> 00:30:57,531 Hae-Won. Wat een mooie naam. Wat betekent het? 516 00:30:57,590 --> 00:30:59,134 Hae-Won betekent hoofd. 517 00:31:01,482 --> 00:31:04,444 Hae-Won? Zeg ik het zo goed? 518 00:31:04,610 --> 00:31:05,976 Hae-Won. 519 00:31:07,328 --> 00:31:09,817 Nee. Hae-Won. 520 00:31:09,828 --> 00:31:11,130 Hae-Won. 521 00:31:11,141 --> 00:31:14,237 Niet Hae-Won. Hae-Won. 522 00:31:14,248 --> 00:31:16,774 Hae-Won. - Nee. Hae-Won. 523 00:31:16,785 --> 00:31:18,558 Hae-Won. - Hae-Won. 524 00:31:20,961 --> 00:31:23,371 Ik denk dat ik het nu goed zeg. Niet? 525 00:31:23,382 --> 00:31:25,733 Ik zit te hoog. Hae-Hae-Won. 526 00:31:26,130 --> 00:31:27,241 Ja. 527 00:31:27,849 --> 00:31:29,644 Nog niet helemaal, maar dat komt wel. 528 00:31:29,655 --> 00:31:32,180 Net zoals: "Ik heb plezier op 't feest." 529 00:31:32,191 --> 00:31:35,058 Hee plus Won. 530 00:31:35,767 --> 00:31:38,551 Hae-won. 531 00:31:38,562 --> 00:31:40,427 Dus je houdt van feestjes? - Ja. 532 00:31:41,232 --> 00:31:44,235 Hoe heet jij? - Mijn naam is Maura. 533 00:31:44,401 --> 00:31:45,694 Maura. 534 00:31:45,740 --> 00:31:47,144 Kijk naar mij, Maura. 535 00:31:47,155 --> 00:31:48,489 Maura. 536 00:31:48,547 --> 00:31:50,002 Ik doe mijn mond niet zo open. 537 00:31:50,013 --> 00:31:52,166 Gewoon, Maura. - Maura. 538 00:31:52,177 --> 00:31:54,411 Het is niet Maura. 539 00:31:54,578 --> 00:31:57,289 Zie je hoe ik mijn lippen beweeg? Maura. 540 00:31:57,378 --> 00:31:58,488 Maura. 541 00:31:58,499 --> 00:32:01,377 We hebben verschillende lippen. - Het is goed. 542 00:32:04,213 --> 00:32:07,967 Waarom geven ze hen altijd Amerikaanse namen? Zo sneu. 543 00:32:08,134 --> 00:32:11,547 Ik weet zeker dat Nail Pimp Daddy daar ze behandelt alsof het zijn hoeren zijn. 544 00:32:11,558 --> 00:32:13,461 We moeten zorgen dat Lucy Liu... - Lisa Ling. 545 00:32:13,472 --> 00:32:16,945 Lisa Ling undercover gaat en die manicurezaken onderzoekt. 546 00:32:16,956 --> 00:32:20,354 Maar ze zoeken mensen en jij hebt een manicure diploma. 547 00:32:20,522 --> 00:32:23,626 Ik wil hier niet werken. Ze hebben een baars in hun aquarium. 548 00:32:23,637 --> 00:32:26,193 Het is hier prachtig. Alles ruikt naar lavendel. 549 00:32:26,361 --> 00:32:29,906 Je zou ze kunnen coachen omdat je veel weet. - Ik weet er inderdaad veel vanaf. 550 00:32:29,993 --> 00:32:33,040 Ik zou een wegrennende kip nog een manicure kunnen geven. 551 00:32:34,369 --> 00:32:36,702 Ik kan iets beters vinden als we eenmaal gesetteld zijn. 552 00:32:36,713 --> 00:32:41,626 Precies. En dan wacht je gewoon totdat je die betere baan vindt, voordat je deze opgeeft. 553 00:32:42,419 --> 00:32:44,991 Ik sta open voor nieuwe dingen. 554 00:32:46,677 --> 00:32:49,232 Je zus? - Ja, dat is mijn zus. 555 00:32:49,240 --> 00:32:50,521 Jij bent ouder. 556 00:32:50,904 --> 00:32:52,232 Nee. - Ja. 557 00:32:53,122 --> 00:32:55,828 Waarom zeg je dat? - Je gezicht. 558 00:32:57,127 --> 00:32:58,240 Ouder. 559 00:32:58,353 --> 00:32:59,802 Nee. - Ja. 560 00:33:03,424 --> 00:33:06,135 Vind je het leuk om hier te werken? - Ik vind het geweldig. 561 00:33:07,662 --> 00:33:11,162 Krijg je hier ook een lunchpauze? - Wat is lunch? 562 00:33:11,723 --> 00:33:13,684 Mijn God, dat is verschrikkelijk. 563 00:33:15,144 --> 00:33:17,854 Dank je wel. Dit is een geweldige zaak. 564 00:33:17,865 --> 00:33:18,995 Natuurlijk. 565 00:33:19,056 --> 00:33:20,391 Succes is Lust in Actie. 566 00:33:20,941 --> 00:33:23,519 Ik zie dat je mensen zoekt. 567 00:33:25,655 --> 00:33:28,055 We zoeken geen personeel op dit moment. 568 00:33:28,908 --> 00:33:31,441 Je hebt alleen een bord staan. 569 00:33:31,452 --> 00:33:32,651 Zeg, Hae-Won. 570 00:33:32,662 --> 00:33:35,164 Heb je zin in een feestje vanavond? 571 00:33:35,331 --> 00:33:37,459 Jij en je vriendinnen moeten komen, goed? 572 00:33:37,550 --> 00:33:41,089 Om nagels te doen? - Nee. Feestje? 573 00:33:41,136 --> 00:33:44,215 Je kunt meenemen wie je wilt. - Feestje, ja. 574 00:33:45,049 --> 00:33:46,155 Sojus? 575 00:33:46,311 --> 00:33:47,416 Joden. 576 00:33:47,427 --> 00:33:48,542 Sojus daar? 577 00:33:48,553 --> 00:33:52,838 Natuurlijk. Er zullen ook Joodse mensen zijn. - Ik hou van jus. Koreanen houden van jus. 578 00:33:52,947 --> 00:33:54,047 Koreanen houden van Joden. 579 00:33:54,058 --> 00:33:56,019 Ik hou van jus. - Ik ook. 580 00:33:56,030 --> 00:33:57,130 Jus. 581 00:33:57,145 --> 00:34:00,262 Adam zit er aan te denken om ook te komen en Gabe twijfelt nog, dus... 582 00:34:00,273 --> 00:34:01,374 Sojus. 583 00:34:01,441 --> 00:34:03,651 Ik vrees dat we het niet over hetzelfde hebben. 584 00:34:04,569 --> 00:34:06,594 Sap. Het drinken van sap. - Sap. 585 00:34:06,644 --> 00:34:07,895 Jij bent dom. 586 00:34:07,906 --> 00:34:10,748 Er zal sap zijn. Er zal eten zijn. En er zullen Joden zijn. 587 00:34:10,759 --> 00:34:12,261 Ja. - Mooi. 588 00:34:12,272 --> 00:34:15,277 Mijn dochter en ik gaan verhuizen naar Orlando... 589 00:34:15,288 --> 00:34:17,665 en ik heb echt een baan nodig. 590 00:34:18,507 --> 00:34:19,608 Nee. 591 00:34:23,444 --> 00:34:27,248 Glimlach en schud mijn hand alsof je me een baan gaf en ik stuur een foto van mijn tieten. 592 00:34:27,259 --> 00:34:29,052 Hele mooie. Hoog en vrolijk. 593 00:34:29,386 --> 00:34:31,224 Nee? Heb ik het verkeerd begrepen? 594 00:34:31,235 --> 00:34:36,226 Glimlach en schud mijn hand of ik stuur een foto van mijn borsten die je niet wilt zien. 595 00:34:38,145 --> 00:34:40,826 Te gek. Dank je, Vicky. 596 00:34:40,837 --> 00:34:43,159 Ik zie je maandag. 597 00:34:44,385 --> 00:34:45,663 Ik heb een baan. 598 00:34:45,674 --> 00:34:48,993 En kijk eens wat ik in je portemonnee vond. 'Succes is lust in actie'. 599 00:34:49,004 --> 00:34:51,048 Te gek. Je doet het geweldig. 600 00:34:51,385 --> 00:34:53,314 We moeten het etentje met pap en mam afzeggen. 601 00:34:53,325 --> 00:34:56,080 Wat als ik lieg en zij in hun slaap overlijden? 602 00:34:56,247 --> 00:34:58,073 Laat ze niet jouw schuldgevoel ruiken. 603 00:35:00,230 --> 00:35:01,413 Meiden. 604 00:35:01,424 --> 00:35:05,514 Mam, we zijn daar zo druk bezig en kunnen niets anders doen en ik zeg de waarheid. 605 00:35:07,829 --> 00:35:12,054 Ik legde net het zilverwerk in de la. 606 00:35:12,273 --> 00:35:16,978 We kunnen vanavond niet komen eten. - We zijn nu zo lekker bezig... 607 00:35:16,989 --> 00:35:19,187 we willen nu in één keer doorgaan. 608 00:35:19,198 --> 00:35:20,689 Klinkt goed. 609 00:35:38,581 --> 00:35:40,459 Doei. - We gaan. 610 00:35:40,625 --> 00:35:44,502 Hebben we net onze ouders betrapt? - Ik dacht net dat ze geen seks meer hadden. 611 00:35:44,513 --> 00:35:46,557 Ze had zoveel kleur in haar gezicht. 612 00:35:48,383 --> 00:35:51,709 Tot vanavond. Ik ben een flinke basis aan het leggen. 613 00:35:51,720 --> 00:35:53,877 Ik wil even langs Sam en Cray's huis. 614 00:35:53,888 --> 00:35:56,766 Ik zag die homo's het laatst op de middelbare. - Precies. 615 00:35:56,933 --> 00:35:59,663 We mochten die gave stoelen lenen die ze op hun bruiloft hadden. 616 00:35:59,674 --> 00:36:01,801 Homo's weten hoe ze een feestje moeten bouwen. 617 00:36:02,064 --> 00:36:05,607 Ga naar Costco en haal een pan met kippenvleugeltjes. 618 00:36:05,618 --> 00:36:07,787 Haal wat grote salami's. 619 00:36:07,862 --> 00:36:10,322 Of maak een berg aardappelsalade. 620 00:36:10,489 --> 00:36:13,617 Met Tositos Scoops. - Dat zijn eetbare lepels. 621 00:36:14,827 --> 00:36:18,706 Het is duidelijk dat de homokerels de beste feestideeën hebben. 622 00:36:19,206 --> 00:36:22,710 Ik zou willen dat homo-zijn een keuze was want ik heb altijd gehouden van die look. 623 00:36:22,877 --> 00:36:26,077 Ja, ik weet niet. Voor mij zou toch beffen het probleem zijn. 624 00:36:26,088 --> 00:36:29,892 Echt? Want voor mij zou het toch het eindeloze gelul zijn. 625 00:36:38,800 --> 00:36:42,384 Wat denk jij, Brayla? - Dat staat je geweldig. 626 00:36:42,395 --> 00:36:45,900 Ik heb nooit eerder een Brayla ontmoet. - Ik ken er drie. 627 00:36:45,911 --> 00:36:48,500 Dus je loopt voorop. Te gek. 628 00:36:48,736 --> 00:36:53,658 Er komt veel borst onderuit maar ik denk dat het nog net kan. 629 00:36:53,689 --> 00:36:55,410 Je hebt het verkeerd om aan. 630 00:36:58,343 --> 00:37:00,081 Denk je? - Ja. 631 00:37:00,916 --> 00:37:02,188 Hoe gaat het? 632 00:37:02,500 --> 00:37:04,377 Ik snap deze jurk niet. 633 00:37:04,544 --> 00:37:07,212 Eén van mijn borsten blijft er maar uitvallen. 634 00:37:07,630 --> 00:37:11,927 Maar ik vind de franjes prachtig. - Je moet wel een string aan met dit. 635 00:37:11,938 --> 00:37:15,252 Nee, ik draag geen strings. Mijn huid is daar te gevoelig voor. 636 00:37:15,263 --> 00:37:18,006 Je moet gewoon wat eelt kweken. Toch, Brayla? 637 00:37:18,017 --> 00:37:20,101 Dat staat je geweldig. 638 00:37:20,240 --> 00:37:23,050 Ik ben bang dat ze gewoon wil verkopen. Ze spreekt niet de waarheid. 639 00:37:23,061 --> 00:37:26,024 Nee. Brayla heeft gewoon geen genotscentrum in haar hersenen. 640 00:37:26,692 --> 00:37:27,890 Daar gaat ie. 641 00:37:27,901 --> 00:37:31,367 Haley. Hoe/Waar ben je? 642 00:37:31,378 --> 00:37:34,044 Je kunt me vertrouwen. Ik ben bij een vriend. 643 00:37:34,055 --> 00:37:37,932 Ik heb je sms ontvangen om bij opa en oma te gaan wonen... 644 00:37:37,943 --> 00:37:41,332 en ik ben weg van Orlando. Ik heb er heel veel zin in. 645 00:37:41,376 --> 00:37:44,224 Weet je wat? Ik had er ook heel veel zin in... 646 00:37:44,235 --> 00:37:47,203 maar nu blijkt dat opa en oma het huis gaan verkopen. 647 00:37:48,130 --> 00:37:53,616 Het geeft een duidelijk signaal af maar ik ben bang dat m'n schaamhaar zo vast komt te zitten. 648 00:37:53,627 --> 00:37:57,653 Orlando zou nog steeds kunnen. Ik beloof dat ik een alternatief vind. 649 00:37:58,807 --> 00:38:00,177 Blijf maar rustig. 650 00:38:00,935 --> 00:38:02,311 Geef maar eens. 651 00:38:02,478 --> 00:38:04,404 Dit is Maura. - Hallo. 652 00:38:04,767 --> 00:38:11,267 Je moeder was vergeten te vertellen dat ze een baan heeft gevonden als manicure. 653 00:38:11,278 --> 00:38:12,686 Echt? - Ja. 654 00:38:12,697 --> 00:38:13,797 Probeer eens wat aan. 655 00:38:13,906 --> 00:38:18,661 Dus misschien moet je iets eerder hierheen komen en haar verrassen. 656 00:38:19,328 --> 00:38:23,088 Ze mist je enorm. - Tante Maura, ik weet niet. 657 00:38:23,099 --> 00:38:26,669 Ik weet dat ik je een tijdje zou helpen maar... 658 00:38:26,836 --> 00:38:28,463 maar nu moet je weer naar je moeder. 659 00:38:28,630 --> 00:38:30,312 Ik hou niet van geheimen bewaren. 660 00:38:30,323 --> 00:38:33,832 Vooral voor mijn zus. Het zorgt voor schuldgevoel-diarree. 661 00:38:33,843 --> 00:38:36,137 Maar wat doe ik dan met Polenta? 662 00:38:37,680 --> 00:38:40,057 Het nummer van de hondenuitlater ligt op het aanrecht. 663 00:38:40,068 --> 00:38:43,686 Gebruik mijn creditcard en vlieg hierheen. 664 00:38:43,853 --> 00:38:47,838 Deze keer gaat het lukken, ik beloof het. - Als jij het zegt. 665 00:38:48,608 --> 00:38:50,404 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 666 00:38:52,320 --> 00:38:54,489 Met Haley gaat het goed. 667 00:38:55,323 --> 00:38:56,787 Dat is te gek. Dank je. 668 00:38:56,813 --> 00:38:59,486 Deze jurken zijn gemaakt voor Chinese manvrouwen, trouwens. 669 00:38:59,497 --> 00:39:02,622 Ik weet het niet met deze. - Wat vind je van dit deel? 670 00:39:04,836 --> 00:39:07,508 Dat is een klein speeltuintje daar. 671 00:39:08,128 --> 00:39:10,756 En het valt erg op. Ja, kijk maar. 672 00:39:13,676 --> 00:39:17,971 Dat is huid en daar houden kerels van. Maakt niet in welke vorm het is. 673 00:39:18,138 --> 00:39:20,505 Deze jurk ruikt naar augurken. - Het betere werk. 674 00:39:20,516 --> 00:39:23,764 Ik denk dat het meer of/of is. - Ik denk dat het juist en/en is. 675 00:39:23,936 --> 00:39:25,228 Nee, ik niet. 676 00:39:25,396 --> 00:39:29,027 Wel toch, Brayla? Waar kom je vandaan? - Dat staat je geweldig. 677 00:39:29,980 --> 00:39:32,859 We moeten naar 'n andere zaak. Ze kunnen al dat lekkers hier niet aan. 678 00:39:32,870 --> 00:39:37,267 We moeten iets minder 'altijd 21' en iets meer 'plots 42'. 679 00:39:37,447 --> 00:39:39,566 We zijn nog strak. 680 00:39:39,577 --> 00:39:41,787 Het is strak. Dit is heel strak. 681 00:39:41,954 --> 00:39:43,831 Geef eens een kusje. 682 00:39:50,713 --> 00:39:53,314 Wacht, waar gaan we heen? - Nog één klusje. 683 00:39:57,292 --> 00:39:59,133 Doe je best, meid. - Wat? 684 00:39:59,695 --> 00:40:03,303 Verdorie, ik kon het weten. Je biedt nooit aan om te rijden. 685 00:40:03,314 --> 00:40:06,604 Vraag hem. 'Lust vraagt actie', of wat diegene ook alweer zei. 686 00:40:06,771 --> 00:40:09,734 Ik heb niet mijn goede BH aan. Ik stink uit m'n mond. 687 00:40:14,993 --> 00:40:18,793 Ik ben Maura van verderop. 688 00:40:18,804 --> 00:40:21,598 Mijn zus en ik vielen je gisteren lastig. 689 00:40:21,703 --> 00:40:22,996 Ik weet nog wie je bent. 690 00:40:23,162 --> 00:40:25,331 Ik heet James. - Hoi, James. 691 00:40:25,883 --> 00:40:29,294 Noemen ze je Jimmy? - Meestal James, soms James. 692 00:40:29,461 --> 00:40:32,367 Ik kwam even gedag zeggen. En dat was alles, dus. 693 00:40:38,205 --> 00:40:40,639 Mag ik jouw toilet even gebruiken? 694 00:40:41,697 --> 00:40:43,214 Alleen plassen. 695 00:40:43,225 --> 00:40:46,134 Natuurlijk. En je mag doen wat je wilt daarbinnen. 696 00:40:47,146 --> 00:40:50,149 Ik ben het aan het opknappen. Ik ga het verkopen. 697 00:40:50,315 --> 00:40:53,193 Je doet het geweldig. - Dank je. 698 00:40:53,307 --> 00:40:56,196 Het was van mijn ouders, maar zij overleden beiden binnen een jaar. 699 00:40:56,363 --> 00:40:58,790 Mijn God, wat erg. 700 00:40:59,158 --> 00:41:01,368 Het was inderdaad heel erg. 701 00:41:03,907 --> 00:41:05,339 Gaat het? 702 00:41:05,580 --> 00:41:08,225 Het spijt me. Maar dat is mijn grootste angst. 703 00:41:08,248 --> 00:41:11,509 Sorry dat ik het aankaartte. Het spijt me dat je het zo moest horen. 704 00:41:11,546 --> 00:41:13,119 Ik kan mijn benen niet meer voelen. 705 00:41:13,756 --> 00:41:14,857 Het gaat wel. 706 00:41:15,063 --> 00:41:18,035 Moet je nog naar het toilet? - Daar ben ik nu te droevig voor. 707 00:41:18,046 --> 00:41:19,146 Ja, natuurlijk. 708 00:41:20,721 --> 00:41:22,097 Wie is deze jongen? 709 00:41:22,264 --> 00:41:25,089 Dat is Mashed Potatoes. 710 00:41:25,100 --> 00:41:26,421 Ik ben best boos op hem nu. 711 00:41:29,980 --> 00:41:35,688 Zou je mij gezelschap willen houden bij een feestje bij mij vanavond? 712 00:41:35,699 --> 00:41:37,200 Hij of ik? 713 00:41:37,655 --> 00:41:39,241 Jij. - Ja. 714 00:41:39,252 --> 00:41:43,436 Misschien. Hoe laat? - Half negen, kwart voor, negen uur. 715 00:41:43,447 --> 00:41:45,580 Maakt niet uit. Ik ben vrij makkelijk. 716 00:41:45,746 --> 00:41:49,292 Ik kijk even snel in mijn agenda. 717 00:41:49,459 --> 00:41:53,437 Je hebt mazzel. Ik ben beschikbaar. - Dat is goed om te horen. 718 00:41:54,255 --> 00:41:56,591 Ik ben geen Italiaan. Ik weet niet waarom ik dat zo zei. 719 00:41:56,667 --> 00:41:59,838 Ik hou van Italianen. - Ik ben half Italiaans. 720 00:41:59,840 --> 00:42:01,392 Dat is niet waar. Dat was een leugen. 721 00:42:01,394 --> 00:42:05,981 Dus dan... Ik... Daar, ja. Oké. 722 00:42:05,993 --> 00:42:11,082 Jij komt naar het feestje en ik kan niet stoppen met afdwalen. 723 00:42:11,091 --> 00:42:12,557 Oké. - Maar dat ga ik nu wel doen. 724 00:42:12,559 --> 00:42:17,877 Ik ga er nu nonchalant maar weer eens vandoor. 725 00:42:17,879 --> 00:42:19,166 Naar jou. 726 00:42:19,168 --> 00:42:25,097 En ik loop rustig naar de auto en ga ervandoor. 727 00:42:25,099 --> 00:42:26,341 Prima, tot ziens. 728 00:42:33,650 --> 00:42:34,901 Doei. 729 00:42:37,558 --> 00:42:38,993 Hallo. 730 00:42:39,159 --> 00:42:40,970 Hallo. Waarom? 731 00:42:40,972 --> 00:42:43,850 We keken of een pergola zou passen. - Zoals Pools eten? 732 00:42:43,853 --> 00:42:47,125 Sorry, wil je hier een feestje gaan geven? - Nee hoor. 733 00:42:47,291 --> 00:42:49,709 Het lijkt toch alsof je hier een feest geeft. 734 00:42:49,877 --> 00:42:52,375 Ik wil je niet lullig laten voelen... 735 00:42:52,386 --> 00:42:54,867 maar het is eigenlijk een wake. 736 00:42:54,878 --> 00:42:56,799 Dat spijt me. 737 00:42:56,810 --> 00:43:00,963 We zeiden altijd tegen ons neefje om niet op het spoor te spelen. 738 00:43:01,095 --> 00:43:03,390 Ojee. - Gecondoleerd. 739 00:43:03,555 --> 00:43:05,650 Onze neefje was duidelijk dom. 740 00:43:06,056 --> 00:43:07,857 Maar we zullen haar missen. - Hem. 741 00:43:07,893 --> 00:43:09,466 Herm. Zijn naam was Herm. 742 00:43:09,477 --> 00:43:11,520 Ze vonden zijn hoofd een kilometer verderop. 743 00:43:11,531 --> 00:43:13,865 Het huis wel zal wel bezeten gaan worden door zijn geest. 744 00:43:13,905 --> 00:43:16,178 Zonder hoofd en kwaad. - Ja. 745 00:43:16,608 --> 00:43:20,153 Ik geloof er geen zak van. - Dat is een riem voor meisjes. 746 00:43:20,164 --> 00:43:23,072 Rijke mensen kunnen er voor kiezen om ergens naar toe te verhuizen. 747 00:43:23,239 --> 00:43:25,283 Stikken in een bundel geld. 748 00:43:25,450 --> 00:43:27,534 Ik zat te denken. - Waarom? 749 00:43:27,701 --> 00:43:30,344 Je bent voor jezelf opgekomen en je hebt een baan... 750 00:43:30,413 --> 00:43:33,331 dus misschien kan ik je iets lenen. 751 00:43:33,498 --> 00:43:34,917 Voor een nieuw huis. 752 00:43:35,083 --> 00:43:37,557 Bedoel je dan een lening die je terug moet betalen... 753 00:43:37,568 --> 00:43:39,547 of een zogenaamde lening? 754 00:43:39,558 --> 00:43:42,453 Alle leningen moeten terugbetaald worden. - Niet alle. 755 00:43:42,464 --> 00:43:44,438 Maar dat kan nu wel, omdat je een baan hebt. 756 00:43:44,449 --> 00:43:46,343 Klopt. 757 00:43:46,510 --> 00:43:49,887 Dat is een te gek aanbod. 758 00:43:50,054 --> 00:43:51,264 Wacht. 759 00:43:51,369 --> 00:43:54,602 Ik wil iets terug voor die lening... 760 00:43:54,613 --> 00:43:57,311 en ik wil niet dat je denkt dat het daarvan afhangt... 761 00:43:57,478 --> 00:44:00,897 maar als je het niet doet, zal ik waarschijnlijk het geld niet zal geven. 762 00:44:00,940 --> 00:44:02,649 Prima, wat dan? 763 00:44:05,834 --> 00:44:08,721 Het is lastiger dan ik dacht. Momentje. 764 00:44:10,490 --> 00:44:15,093 Ben jij de feestmoeder vanavond? Zodat ik dan helemaal los kan gaan? 765 00:44:15,804 --> 00:44:18,354 Doe ik met liefde. - Ja? 766 00:44:19,807 --> 00:44:22,292 Want je gezichtsuitdrukking zegt iets anders. 767 00:44:22,836 --> 00:44:24,296 Dat doe ik met plezier. 768 00:44:25,154 --> 00:44:27,660 Laat maar. Het wordt toch een zooitje anders. Ik doe het wel. 769 00:44:27,671 --> 00:44:32,043 Denk je niet dat ik met mensen om kan gaan? Ik ben een moeder. Ik doe het wel. 770 00:44:32,054 --> 00:44:36,352 Maar de feestmoeder mag niet drinken. - Wat is dat voor een naaistreek? 771 00:44:36,363 --> 00:44:38,968 Drinkt een moeder op de verjaardag van haar kind? 772 00:44:38,979 --> 00:44:41,586 Ja, als er een badmeester is. - Nee. 773 00:44:42,017 --> 00:44:43,948 Het is al goed. Ik vind het prima. 774 00:44:43,959 --> 00:44:45,259 Laat maar. Komt goed. 775 00:44:45,270 --> 00:44:46,370 Het is al goed. 776 00:44:53,862 --> 00:44:57,419 Ik zal niet drinken. Ga jij maar lekker los. 777 00:44:57,430 --> 00:44:58,956 Ik zal jou zijn en jij mij. 778 00:44:58,967 --> 00:45:01,785 Zoveel slechte tekenen. We doen het. 779 00:45:02,077 --> 00:45:06,623 Als je met die kerel flirt, begin dan niet over je scheiding. 780 00:45:06,999 --> 00:45:10,251 Dronken mensen scheppen graag op met vuur. Hou het tegen. 781 00:45:10,710 --> 00:45:14,723 Duidelijk articuleren, want hij zal naar je mond kijken. 782 00:45:15,546 --> 00:45:18,169 Onthoud, laat iemand die overgeeft nooit zomaar achter. 783 00:45:18,180 --> 00:45:19,706 Overgeven in je slaap kan je doden. 784 00:45:19,717 --> 00:45:21,940 Als je eenmaal in de slaapkamer bent... 785 00:45:22,512 --> 00:45:26,137 doe dan de deur op slot zodat ik geen foto als herinnering kan maken. 786 00:45:28,183 --> 00:45:33,194 Kun je deze gel even opruimen? - Ja. Hou op om er naar te blijven vragen. 787 00:45:48,660 --> 00:45:52,039 Het is die enge periode waarin je bang bent dat niemand zal komen. 788 00:45:52,540 --> 00:45:55,372 Het is half negen. Niemand gaat... 789 00:45:57,084 --> 00:46:00,083 Ga los, meid. Dit is jouw feestje. 790 00:46:06,967 --> 00:46:09,763 Het zijn Rob en Liz. En hun zoon. 791 00:46:09,774 --> 00:46:13,277 Dat gaat niet door. Geen kinderen. - Hij kan beneden MTV kijken. 792 00:46:13,288 --> 00:46:14,767 Nee, hij moet vertrekken. 793 00:46:14,834 --> 00:46:17,857 Sorry, maar er zijn gewoon teveel dingen die hij in zou kunnen slikken. 794 00:46:20,188 --> 00:46:24,139 We komen zo terug. - Chase, we gaan naar oma. 795 00:46:24,150 --> 00:46:25,735 Ja. 796 00:46:25,902 --> 00:46:27,002 Je kent haar nog, toch? 797 00:46:27,152 --> 00:46:30,363 Volwassenen komen op tijd. - Ja. 798 00:46:30,655 --> 00:46:32,658 Waarom loopt Alex op onze oprit? 799 00:46:32,738 --> 00:46:36,161 Het spijt me. Ik heb hem uitgenodigd. Ik vond het zo zielig dat hij zo eenzaam is. 800 00:46:36,327 --> 00:46:38,490 Klop, klop. Wie is daar? 801 00:46:38,667 --> 00:46:40,746 Duane. Duane wie? 802 00:46:40,915 --> 00:46:42,163 Duane, de badkuip. 803 00:46:42,330 --> 00:46:45,751 Ik verdwink. 804 00:46:47,588 --> 00:46:52,033 Je hebt het nog steeds. - Mag ik een drankje? 805 00:46:52,634 --> 00:46:55,011 Vluchtplek. 806 00:46:57,761 --> 00:47:00,971 Welkom in Jurassic Park. 807 00:47:02,517 --> 00:47:04,769 Hij is meteen vermoeiend. 808 00:47:05,519 --> 00:47:07,620 De pleziertrein is gearriveerd. 809 00:47:07,646 --> 00:47:10,954 Drank. 810 00:47:16,307 --> 00:47:20,617 En toen mijn vader uiteindelijk stierf, gloeide hij helemaal. 811 00:47:22,620 --> 00:47:24,208 Kelly. 812 00:47:24,219 --> 00:47:25,828 Wanneer zijn we zo oud geworden? 813 00:47:25,918 --> 00:47:29,291 De vrouwen doen nog een beetje moeite, maar de mannen hier? 814 00:47:29,457 --> 00:47:32,040 Het lijkt alsof die langzaam vergiftigd zijn. 815 00:47:32,137 --> 00:47:36,376 Het komt door hoe je je voelt, toch? 816 00:47:36,385 --> 00:47:38,083 Klaar, weet je? 817 00:47:38,920 --> 00:47:41,101 De mooiste dagen liggen achter ons, of niet? 818 00:47:41,118 --> 00:47:45,043 Ik weet niet. Je kunt over een jaar of acht á tien dood zijn, Kelly. 819 00:47:45,054 --> 00:47:46,921 Zo zou je het niet moeten bekijken. 820 00:47:46,931 --> 00:47:50,101 Chase was een baby van vijf kilo. Dus toen hij er uit kwam... 821 00:47:50,112 --> 00:47:52,894 gaf dat een slagveld. - Dat is verschrikkelijk. 822 00:47:53,061 --> 00:47:55,957 Dus ik liet een vaginale verjonging doen. 823 00:47:55,968 --> 00:47:58,550 Het is zo strak als wat nu. 824 00:47:58,561 --> 00:48:01,111 Ik kan er nu kwartjes mee oppakken nu, als ik zou willen. 825 00:48:01,569 --> 00:48:03,117 Zover is het nog niet gekomen. 826 00:48:03,128 --> 00:48:06,815 Ik zou dit misschien niet moeten vertellen maar Rob's penis heeft een knik. 827 00:48:06,826 --> 00:48:10,548 Ik weet het woord er niet voor. Het is soort van geknakt. 828 00:48:10,559 --> 00:48:15,244 Ik weet niet. Ik kan niet eens... - Daar zijn ze. Ja. 829 00:48:15,255 --> 00:48:17,200 Is ze over me aan het opscheppen? 830 00:48:18,835 --> 00:48:21,922 Ik heb een aantal filmpjes op YouTube gezet. Ik heb al 100 hits... 831 00:48:21,933 --> 00:48:25,216 dus helemaal toppie, zoals ze zeggen. 832 00:48:25,966 --> 00:48:27,384 Het is leeg. 833 00:48:31,429 --> 00:48:33,675 Hij heeft een schimmelinfectie in zijn poten... 834 00:48:33,686 --> 00:48:38,751 tussen zijn pootkussentjes en die moet ik elke avond schoonvegen. 835 00:48:38,762 --> 00:48:42,439 Haal je een drankje voor me? - Krijg ik niet de kans om het aan te bieden? 836 00:48:43,256 --> 00:48:46,134 Duizend per jaar laat men inslapen, in deze gemeente alleen al. 837 00:48:46,145 --> 00:48:50,738 Ik werd op een dag wakker en ineens werd ik niet langer ongesteld. 838 00:48:51,322 --> 00:48:54,170 Wel verdomme. Feestjes van volwassenen zijn ruk. 839 00:48:54,181 --> 00:48:57,286 Hoe kan één persoon twee colonoscopieverhalen hebben. 840 00:48:57,453 --> 00:48:59,262 Ik zorg dat men begint te dansen. 841 00:49:00,330 --> 00:49:01,738 Ga er voor, meid. 842 00:49:03,773 --> 00:49:05,890 Je zou niet zeggen dat je ze oud bent. 843 00:49:06,561 --> 00:49:09,471 Ik hoop dat dat je telefoon is in de zak van je broek. 844 00:49:17,793 --> 00:49:19,431 Daar gaan we dan. 845 00:49:19,442 --> 00:49:21,452 Je kunt niet beginnen met 'Mony, Mony'. 846 00:49:21,463 --> 00:49:23,757 Alsof je met anaal begint. - Prima. 847 00:49:25,896 --> 00:49:26,996 Geernt. 848 00:49:29,233 --> 00:49:32,068 Ik kom even verf afgeven. 849 00:49:32,079 --> 00:49:34,942 Ik zet het wel bij het zwembad neer. - Prima. 850 00:49:36,739 --> 00:49:42,786 Sorry. Ik dacht dat jullie een feestje gaven, maar het is inderdaad een wake. 851 00:49:51,043 --> 00:49:54,588 Dit feest is oersaai. Heb jij... - Drugs? Ik ken wel iemand. 852 00:49:54,755 --> 00:49:55,995 Bel hem. 853 00:49:56,549 --> 00:49:57,799 Hallo. - Hallo. 854 00:49:57,965 --> 00:49:59,759 Hae-Won. 855 00:49:59,926 --> 00:50:01,224 Nee, Hae-Won. 856 00:50:01,235 --> 00:50:03,877 Sorry. Je hebt het gehaald. Ik kan het niet geloven. Kijk. 857 00:50:03,888 --> 00:50:06,033 Wat? Kijk die lekkertjes eens. 858 00:50:06,044 --> 00:50:08,350 Je ziet er zo gelukkig uit. Je ziet er zo vrij uit... 859 00:50:08,517 --> 00:50:10,936 en helemaal niet onderdrukt. We maakten ons al zorgen. 860 00:50:11,117 --> 00:50:16,246 Echt? We maakten ons zorgen over jou. Je voeten zagen er niet uit. 861 00:50:16,612 --> 00:50:19,098 Ik wist dat je over ons roddelde. 862 00:50:19,109 --> 00:50:21,594 Wie wil er iets drinken? - Laten we drinken. 863 00:50:21,862 --> 00:50:25,157 Dank je wel dat we mochten komen. - Wat? Ga je al? 864 00:50:25,210 --> 00:50:28,121 Kate, ze gaan weg. - Chase heeft nachtmerries. 865 00:50:28,132 --> 00:50:31,325 Absoluut niet. Even samenkomen iedereen. 866 00:50:31,336 --> 00:50:35,791 Tegen iedereen die ook maar aan vertrekken denkt: Vergeet het maar. 867 00:50:35,958 --> 00:50:37,918 Julie hebben dit net zo hard nodig als wij. 868 00:50:38,085 --> 00:50:39,564 Net zo hard als wij. 869 00:50:39,575 --> 00:50:43,995 Dus als je denkt dat ik me hier voor niks in gehesen heb... 870 00:50:44,006 --> 00:50:47,532 dan ben je niet goed wijs. - Niet wijs. 871 00:50:47,543 --> 00:50:49,875 Dan en Kim. Jullie hebben vier kinderen... 872 00:50:49,886 --> 00:50:52,980 en wat ik uit je Kerstbrieven begreep zijn het ettertjes. 873 00:50:52,991 --> 00:50:54,719 Dank je. Wacht, wat? 874 00:50:54,730 --> 00:50:59,318 Kelly. Jouw profielfoto is een Mexicaanse schotelmaaltijd. 875 00:50:59,437 --> 00:51:01,021 Ja, dat klopt. 876 00:51:02,357 --> 00:51:06,276 Wanneer heb je voor het laatst in je blote bast tot in de nacht door gedanst? 877 00:51:06,443 --> 00:51:09,049 Guns N' Roses. Citrus Bowl, 1991. 878 00:51:10,823 --> 00:51:13,569 Wil je die zorgeloosheid niet opnieuw meer voelen? 879 00:51:13,580 --> 00:51:16,269 Tot aan je ballen in het plezier? 880 00:51:16,272 --> 00:51:19,127 Ja. Waar zijn die ballen naar toe? 881 00:51:19,649 --> 00:51:21,557 Wat doe je? - Ik ben je hypeman. 882 00:51:21,559 --> 00:51:23,280 Geweldig. Het is nog niet te laat. 883 00:51:23,282 --> 00:51:26,358 De jongere jij zit nog steeds in jou. 884 00:51:26,360 --> 00:51:27,936 Het klinkt nog na. 885 00:51:27,938 --> 00:51:31,508 We hebben hier als beesten gefeest omdat we dachten dat we nooit zouden sterven. 886 00:51:31,510 --> 00:51:37,003 Vanavond feesten we als Vikingen omdat het onze laatste kan zijn. 887 00:51:37,005 --> 00:51:38,763 Laten we een boot in de fik steken. 888 00:51:39,309 --> 00:51:41,769 Vanavond is mijn cadeau aan jullie. 889 00:51:41,771 --> 00:51:45,246 Drink maar en ren maar met een schaar in je hand. Mama let wel op je. 890 00:51:45,257 --> 00:51:46,799 Verdorie. 891 00:51:48,184 --> 00:51:49,645 Bel nu je babysitters op. 892 00:51:49,656 --> 00:51:51,527 Maar hoe zullen we ze noemen? 893 00:51:53,699 --> 00:51:55,825 Alex is nog steeds grappig. 894 00:51:56,916 --> 00:51:58,016 Dank je. 895 00:51:58,027 --> 00:52:01,238 Ik schenk shots in. Laat me zien dat jullie nog weten hoe dit moet. 896 00:52:01,405 --> 00:52:02,738 Ik weet nog hoe dit moet. 897 00:52:02,905 --> 00:52:05,026 En nu dansen tot we er bij neervallen. 898 00:52:12,248 --> 00:52:13,852 Volgende rondje, Wodka. 899 00:52:14,123 --> 00:52:15,527 Heb je het gedaan? 900 00:52:19,921 --> 00:52:22,699 Alleen mensen met kinderen. 901 00:52:54,148 --> 00:52:56,711 Dat is een prachtige orchidee. Is die voor mij? 902 00:52:56,858 --> 00:52:58,609 Nee, deze is van mij. 903 00:52:58,620 --> 00:53:02,667 Maura. Laat hem binnen. 904 00:53:03,125 --> 00:53:05,470 Kom maar binnen en doe je... 905 00:53:05,810 --> 00:53:06,910 Kom maar binnen. 906 00:53:06,921 --> 00:53:08,022 Goed zo. 907 00:53:08,089 --> 00:53:09,423 Dank je. - Geen probleem. 908 00:53:09,590 --> 00:53:11,425 Het is prachtig. - Dank je. 909 00:53:11,592 --> 00:53:13,358 Het ruikt heerlijk. 910 00:53:13,844 --> 00:53:15,100 Ruiken orchideeën dan? 911 00:53:15,804 --> 00:53:18,429 Dat kan als er schimmel op zit. 912 00:53:18,440 --> 00:53:21,129 En die raak je moeilijk kwijt. Je hele huis stinkt er dan naar. 913 00:53:21,140 --> 00:53:23,227 Maar deze ziet er goed uit. 914 00:53:23,238 --> 00:53:24,922 Deze is gezond. 915 00:53:25,312 --> 00:53:29,316 Waarom begroet jij je gasten niet? Ik schenk iets voor mezelf in en ga naar de muur staren. 916 00:53:36,867 --> 00:53:39,492 Kate, de lesbiennes zijn er. - Mooi. 917 00:53:39,941 --> 00:53:42,539 Zal ik ondertussen wat muziek opzetten? 918 00:53:42,550 --> 00:53:45,247 Ik durf geen nee te zeggen. - Mooi. 919 00:53:45,413 --> 00:53:47,120 Laat ze maar door, iedereen. 920 00:53:52,196 --> 00:53:55,422 Maak je klaar voor een mix van Sarah McLachlan/Tracy Chapman. 921 00:54:15,932 --> 00:54:17,327 Kan ik je even spreken? - Ja. 922 00:54:17,797 --> 00:54:21,446 Hoe gaat het daar? - Ik vertelde hem over mijn schimmels. 923 00:54:21,864 --> 00:54:26,097 Laat hem het grootste deel van het woord doen. - Ik ben gewoon bang als het stil is. 924 00:54:26,342 --> 00:54:28,306 Goede dingen zijn verborgen in de stilte. 925 00:54:29,307 --> 00:54:32,022 Wie zei dat? - Ik, ik ben slim. 926 00:54:33,418 --> 00:54:35,210 Je moet dat op één van jouw kaarten zetten. 927 00:54:42,949 --> 00:54:47,033 Maar dat wordt van je verwacht. Jouw afwezigheid is al opgemerkt. 928 00:54:47,039 --> 00:54:50,553 De jongen betekent niets voor mij. Ik kan niet tegen het gejammer van vrouwen. 929 00:54:52,006 --> 00:54:54,495 God, hoe vaak Tyrion ook die zelfvoldane... 930 00:54:54,511 --> 00:54:57,500 kleine klootzak in de gezicht slaat, ik zal het nooit zat worden. 931 00:54:58,350 --> 00:55:01,670 Wist je dat Jack Gleeson die kleine jongen in Batman Begins was? 932 00:55:01,682 --> 00:55:05,370 Jean. Als je de echte namen van de acteurs gaat gebruiken, sta je jezelf niet toe... 933 00:55:05,386 --> 00:55:08,774 om in de fantasiewereld te leven die ze zo liefdevol hebben gemaakt voor ons. 934 00:55:09,105 --> 00:55:12,725 En mag ik herinneren aan onze geen telefoonbeleid op onze G.o.T. avonden. 935 00:55:12,970 --> 00:55:14,072 Het spijt me. 936 00:55:14,382 --> 00:55:19,673 Ian Mitchell blijft foto's van het Ellis-feest posten en het lijkt erop dat heel leuk is. 937 00:55:20,597 --> 00:55:24,052 Ik wil er ook wel heen. - Ze hebben kaas. 938 00:55:25,498 --> 00:55:26,598 Kaas. 939 00:55:27,066 --> 00:55:30,318 Wij hebben alleen wijn. En het is niet-alcoholisch. 940 00:55:30,628 --> 00:55:34,622 We hoeven daar onze schoenen niet uit te doen. - En er zijn niet zo veel regels. 941 00:55:43,766 --> 00:55:45,643 Ik ben al tijden niet naar een feest geweest. 942 00:55:47,192 --> 00:55:50,237 Ik ken het. Het laatste feest waar ik was, is vast mijn bruiloftsreceptie. 943 00:55:55,699 --> 00:55:57,752 Deze wijn... - Heb je jouw ouders zien sterven? 944 00:55:58,395 --> 00:56:00,924 Nee, dat heb ik niet, maar ik... 945 00:56:02,280 --> 00:56:03,454 Ik weet dat ze dat zijn. 946 00:56:04,525 --> 00:56:07,159 Dat is goed om te weten. Het is niet goed om te weten. 947 00:56:08,577 --> 00:56:12,895 Het is al goed. Je kunt mij alles vragen. Wat wil je over mij weten? 948 00:56:15,944 --> 00:56:20,350 Ik heb nacho's in de grill. Ik moet ze eruit gaan halen. 949 00:56:20,381 --> 00:56:22,593 Ja, ga. Doe je ding. Ik zal hier zijn. 950 00:56:22,631 --> 00:56:23,731 Prima. - Prima. 951 00:56:26,557 --> 00:56:28,553 Wat doe je hier alleen? Waar is je vriendje? 952 00:56:28,605 --> 00:56:30,917 Nee, ik denk niet dat hij de juiste is voor mij. Ik pas. 953 00:56:30,953 --> 00:56:35,109 Hij is zo direct. Er zijn geen verrassingen. Er is niet veel te ontdekken. 954 00:56:35,111 --> 00:56:38,199 Ik hou van een mysterie. En goeie sex is zo'n afleiding. 955 00:56:38,201 --> 00:56:44,190 Het is leuk om je zo fysiek, emotioneel... 956 00:56:44,339 --> 00:56:48,585 aangetrokken te voelen tot iemand. Maar zo is het leven niet. 957 00:56:48,649 --> 00:56:53,558 Het leven gaat om uitdagingen en schaduwen en hoeken en raar voelen. 958 00:56:53,594 --> 00:56:56,012 Je bent zo vol shit, dat ik luierbroekjes voor je ga kopen. 959 00:56:56,035 --> 00:56:58,753 We worden vast goede vrienden. - Je doet nu een beetje dramatisch. 960 00:56:58,757 --> 00:57:02,147 Dat doe ik niet. Ik vroeg hem of hij zijn ouders zag sterven. 961 00:57:02,363 --> 00:57:03,822 O, Jezus. 962 00:57:03,985 --> 00:57:06,066 Ja, ik hou niet van dit gevoel. - Welk gevoel? 963 00:57:06,074 --> 00:57:10,451 Dat middelbare school gevoel als je verliefd bent op iemand en je bang bent dat... 964 00:57:10,475 --> 00:57:13,140 degene jou niet leuk vindt en dan krijg je hartkrampen. 965 00:57:13,153 --> 00:57:14,952 Ik denk dat je op de zaken vooruit loopt. 966 00:57:15,858 --> 00:57:17,524 Er praat nu toch iemand anders met hem. 967 00:57:19,936 --> 00:57:23,772 Brinda? - O, echt niet. 968 00:57:24,149 --> 00:57:27,387 Meen je dit serieus? Want ik ben eerlijk gezegd verbijsterd. 969 00:57:27,414 --> 00:57:28,514 Sorry? 970 00:57:28,541 --> 00:57:32,128 Je noemde dit feest toch een 'verdrietig en wanhopig evenement'? 971 00:57:32,295 --> 00:57:36,717 Ik dacht dat ik gedag kon zeggen tegen iedereen. We zijn nu toch allemaal volwassenen? 972 00:57:36,840 --> 00:57:39,048 Leuk geprobeerd. Op wieberen, bitch. 973 00:57:39,073 --> 00:57:41,502 Haal jouw pindakaas uit mijn zus haar chocoladepasta. 974 00:57:42,296 --> 00:57:45,674 Ik heb respect voor jouw jumpsuit, maar niet de inhoud ervan. Wegwezen. 975 00:57:45,889 --> 00:57:47,923 Dit is belachelijk. 976 00:57:48,871 --> 00:57:51,013 Ga weg. 977 00:57:51,421 --> 00:57:54,355 Prima. Ik moet toch nog iets anders doen. 978 00:57:55,015 --> 00:57:57,395 Ik heb trouwens een tampon door jouw toilet gespoeld. 979 00:57:57,485 --> 00:57:59,749 Jij gebruikt alleen maandverband en iedereen weet dat. 980 00:58:01,091 --> 00:58:04,781 Laten we gaan. We gaan uit deze septictank. - Ik wil eigenlijk blijven. 981 00:58:05,019 --> 00:58:07,604 Ja, ik ook. - Serieus? 982 00:58:07,627 --> 00:58:10,298 We mochten nooit eerder komen, omdat Kate je haatte. 983 00:58:10,548 --> 00:58:12,644 We leden aan tweedehands haat. 984 00:58:22,399 --> 00:58:24,370 Jullie zijn hier welkom. Dat weten jullie toch? 985 00:58:24,385 --> 00:58:25,929 Wil je een paar shots drinken? - Ja. 986 00:58:26,008 --> 00:58:28,493 Hallo, ik wil graag een geluidsklacht indienen. 987 00:58:30,226 --> 00:58:32,722 Winter komt eraan, bitches. 988 00:58:33,484 --> 00:58:37,279 Wat is de volgorde ook al weer? - Eerst zout. Shot. 989 00:58:38,691 --> 00:58:40,010 En dan zuigen we op deze? 990 00:58:40,129 --> 00:58:44,171 Nee, je gooit ze naar elkaar. Dat is de manier waarop het zou moeten. 991 00:58:44,357 --> 00:58:45,801 Er is hier een man voor jou? 992 00:58:45,906 --> 00:58:48,105 Excuseer me. - Prima. Ga je gang. 993 00:58:48,621 --> 00:58:50,425 Mijn vent is in de slaapkamer. - Welke vent? 994 00:58:50,450 --> 00:58:52,531 Een jochie waar we wiet van kunnen kopen. 995 00:58:54,809 --> 00:58:55,909 Hallo, daar. 996 00:58:59,199 --> 00:59:00,619 Heilige moeder. 997 00:59:00,629 --> 00:59:04,829 Dat klopt. Dit is mijn beste vriend, mijn broeder, oké. Dit is Pazuzu. 998 00:59:04,855 --> 00:59:05,955 Dat is het zeker. 999 00:59:06,002 --> 00:59:10,720 Pazuzu. Dank je wel dat je jouw armen hier brengt... jouw drugs. 1000 00:59:11,551 --> 00:59:14,595 Is jouw inkt Samoaans? Ik zag ooit een documentaire... 1001 00:59:14,775 --> 00:59:19,847 Ik zal dit afhandelen. We zijn op zoek naar... willen... drugs kopen. 1002 00:59:21,573 --> 00:59:22,673 Wat willen jullie? 1003 00:59:23,152 --> 00:59:29,603 Ik heb ketamine, meth, MDMA, Adderall, Bromo-DragonFLY, heroïne, coke, crack... 1004 00:59:29,667 --> 00:59:35,793 codeïne, oxys, percs, vikes, PCP, LSD, Dilaudid, mescaline, paddestoelen... 1005 00:59:35,825 --> 00:59:40,053 badzout, cortisone, Toradol. Ik heb Molly. Ik heb haar zus Sandra. 1006 00:59:40,073 --> 00:59:42,834 Ik heb Big Frank. Ik heb anticonceptie. Ik heb Plan B. 1007 00:59:42,842 --> 00:59:45,626 Ik heb die morfine uit China die ze uit de markt namen. 1008 00:59:45,635 --> 00:59:49,215 Spul om je lul hard te maken. Spul om je lul zacht te maken. Spul om je lul te vinden. 1009 00:59:49,231 --> 00:59:52,783 Dat spul uit Kenia. Zou een remedie zijn tegen scheurbuik voor zilverruggorilla's... 1010 00:59:52,802 --> 00:59:55,129 maar voor de mens, laat het ze enkel heftig masturberen. 1011 00:59:55,145 --> 00:59:57,621 Zei ik al crack? Want dat heb ik ook. - Je zei al crack. 1012 00:59:57,636 --> 01:00:00,535 Ik heb ibuprofen, aspirine. Ik heb Flintstone Gummies als je wilt. 1013 01:00:00,553 --> 01:00:02,958 Je bent goed in jouw werk. - We willen niets van dat. Nee. 1014 01:00:02,974 --> 01:00:08,792 We willen enkel laag niveau, eind jaren 80 wiet. 1015 01:00:08,808 --> 01:00:11,268 Het soort met zaden erin dat je scheidt op een frisbee. 1016 01:00:11,284 --> 01:00:13,402 Iets dat je rookt bij een Bangles concert. 1017 01:00:13,437 --> 01:00:16,710 Ik heb niet door de hele stad gereden om een paar moeders wat wiet te verkopen. 1018 01:00:17,631 --> 01:00:18,967 Jullie kopen ook wat Cloud Tien. 1019 01:00:18,971 --> 01:00:23,505 Het spijt me, man. Ze zijn net nieuw in het spel. Dames, dit is Cloud Tien. Dit is goed spul. 1020 01:00:23,521 --> 01:00:28,877 Dit is iets van 70% molly, 20% Adderall en het is 10% plezier. 1021 01:00:28,880 --> 01:00:30,340 Wat is die laatste 10%. 1022 01:00:32,079 --> 01:00:33,247 Sneeuwluipaard. - Plezier. 1023 01:00:33,249 --> 01:00:36,307 Nee, echt. Ik ben een verpleegster. Dus geef me een naam. 1024 01:00:36,309 --> 01:00:37,701 Mystic. - Ik weet het niet. 1025 01:00:37,703 --> 01:00:41,229 Weet je wat? Je lijkt me een pro, dus we nemen gewoon een beetje wiet... 1026 01:00:41,316 --> 01:00:45,833 en een heel klein beetje Cloud Tien. - Zitten daar hazelnoten in? 1027 01:00:45,846 --> 01:00:47,772 Ik neem dat spul voor de lul. - Regel ik. 1028 01:00:47,796 --> 01:00:50,009 Ik neem dit. - Vinden jullie het erg als ik nog blijf? 1029 01:00:50,815 --> 01:00:54,273 Nee, doe alsjeblieft. 1030 01:00:54,287 --> 01:00:56,123 Blijf niet... blijf. Ja. - Bedankt. 1031 01:01:02,611 --> 01:01:07,578 Heb je daar geen Goldfish crackers liggen? Wil niet bedeesd zijn. 1032 01:01:07,590 --> 01:01:10,925 Hoi, Alex. Ik verstop alleen de stevia. Dat spul is duur. 1033 01:01:10,957 --> 01:01:14,534 Koi, goldfish. - Grappenmaker. 1034 01:01:23,024 --> 01:01:27,835 Jij bent het type stoere man waar ik gevoelig voor was in mijn jeugd. 1035 01:01:34,922 --> 01:01:37,326 Ik speelde heel veel met mijn Stretch Armstrong pop... 1036 01:01:37,350 --> 01:01:41,322 dus met dit is de cirkel weer rond voor mij. 1037 01:01:41,325 --> 01:01:45,033 Het is cool. Ik vond de Fleshlight uit. Ik doe dit gewoon als bijverdienste. 1038 01:01:50,319 --> 01:01:51,595 Neem me niet kwalijk. 1039 01:01:58,813 --> 01:02:00,351 Zet de muziek uit. 1040 01:02:01,652 --> 01:02:03,414 Iedereen bukken. 1041 01:02:11,694 --> 01:02:15,725 We hebben al gedoneerd. - We kregen een geluidsoverlastklacht? 1042 01:02:15,765 --> 01:02:18,698 Het spijt ons, agent. We zullen ermee stoppen. 1043 01:02:20,029 --> 01:02:23,762 Wacht eens. Jouw ogen zijn prachtig. 1044 01:02:24,074 --> 01:02:27,669 Je weet dat je precies op een Affleck broer lijkt, toch? 1045 01:02:27,685 --> 01:02:30,520 Het is als twee druppels water. 1046 01:02:30,951 --> 01:02:34,014 Is er alcoholgebruik door minderjarigen? - Nee. 1047 01:02:34,348 --> 01:02:37,017 Iedereen is dubbel 21 daarbinnen. - Ver boven de leeftijd. 1048 01:02:37,040 --> 01:02:40,380 We lieten een 60-jarige ons bier kopen. - Jij ziet er niet ouder uit dan 25. 1049 01:02:40,562 --> 01:02:41,662 Dank je. 1050 01:02:42,768 --> 01:02:43,868 35. 1051 01:02:44,470 --> 01:02:47,137 Doe me een lol en gedrag naar jullie leeftijd en houd het rustig. 1052 01:02:48,360 --> 01:02:52,369 We houden het rustig. We houden het zo laag, beneden zeeniveau. 1053 01:02:52,377 --> 01:02:57,240 Mooi teamwork. Ik mis het flirten met agenten. Hij was zo bang voor ons. 1054 01:02:57,255 --> 01:03:00,354 Klootzak, tietenzuiger, twee-ballige bitch. 1055 01:03:00,946 --> 01:03:05,692 Eerste PoPo van de avond gedwarsboomd door charme. Ellis Island, we feesten verder allemaal. 1056 01:03:12,870 --> 01:03:16,831 Ik heb verzocht om onze speciale lied zodat we de Applebutt Jam kunnen doen. 1057 01:03:16,998 --> 01:03:20,053 Ik denk niet dat we dat vanavond moeten doen. Dat is niet zo cool. 1058 01:03:20,084 --> 01:03:24,933 Nee. Vanavond is mijn avond en het is cool, omdat wij het doen en wij zijn cool. 1059 01:04:10,857 --> 01:04:11,996 Het is goed, toch? 1060 01:04:37,851 --> 01:04:42,715 Kom hier, peanut. Vertel mama waarom je de hele tijd zo aan het flippen bent. 1061 01:04:42,723 --> 01:04:44,018 Ik weet het niet. Alleen... 1062 01:04:44,609 --> 01:04:49,894 laatst zag ik een oude dame door een raam naar mij kijken op straat... 1063 01:04:49,911 --> 01:04:52,699 en ik had medelijden met haar. 1064 01:04:52,904 --> 01:04:56,835 Ik zwaaide naar haar en ze zwaaide terug en toen realiseerde ik mij... 1065 01:04:57,898 --> 01:04:59,803 dat het slechts mijn spiegelbeeld was. 1066 01:05:01,594 --> 01:05:05,279 Ik was het met mijn oude rimpelige gezicht. 1067 01:05:08,815 --> 01:05:12,385 Waarom doet de tijd dat met gezichten? Waarom? 1068 01:05:15,645 --> 01:05:16,765 Doe dat niet. 1069 01:05:18,294 --> 01:05:21,553 Als het moment daar is, rook dit dan met jouw vriend. 1070 01:05:21,767 --> 01:05:26,999 Ik ga space cakes maken voor de rest zoals June Cleaver, want ik heb een huiselijke kant. 1071 01:05:48,518 --> 01:05:52,042 Kijk wat er in mijn decolleté viel. - Plinko. Jackpot. Laten we gaan. 1072 01:05:59,679 --> 01:06:01,066 Doe jij aan een sport? 1073 01:06:02,583 --> 01:06:04,103 Tennis, een poosje. 1074 01:06:05,147 --> 01:06:06,684 Dat is wat ik al gokte. 1075 01:06:11,877 --> 01:06:15,214 Oké, Dribbles. Ik help je, meid. 1076 01:06:15,949 --> 01:06:17,561 Meteen daarin. 1077 01:06:17,903 --> 01:06:20,868 Maken je weer schoon en fris zodat je het later weer kunt onder spugen. 1078 01:06:29,498 --> 01:06:32,751 Je ziet eruit alsof je van nature nergens geen lichaamshaar hebt. 1079 01:06:33,819 --> 01:06:35,663 Smeer je jezelf vaak in met olie? 1080 01:06:36,172 --> 01:06:37,995 Als ik door een smalle schacht moet. 1081 01:06:38,020 --> 01:06:41,395 Gevaar. Loop weg. Dat is een zwarte diamant helling. 1082 01:06:45,177 --> 01:06:46,490 Waarom feest jij niet? 1083 01:06:46,594 --> 01:06:50,011 Omdat ik vanavond de aangewezen moeder ben. Ik hou iedereen veilig. 1084 01:06:51,487 --> 01:06:52,808 Heb je kinderen? 1085 01:06:53,274 --> 01:06:54,671 Vast wel ergens. 1086 01:07:01,666 --> 01:07:07,447 Hé, Kate. Weet je nog toen je dat beklom tot aan boven en je schreeuwde: "Ik ben het helemaal." 1087 01:07:07,459 --> 01:07:10,598 Alsof het gisteren was. - Kom op, Kate. Waar wacht je op? 1088 01:07:10,615 --> 01:07:12,453 Kom op, iedereen. Kate, Kate... 1089 01:07:18,429 --> 01:07:21,932 Als je nuchter bent, is het van: "Waarom zou iemand dat doen?" 1090 01:07:27,988 --> 01:07:31,004 Kom op, Kate. Kom op. - Schijt in mijn broek van angst. 1091 01:07:31,551 --> 01:07:35,404 Waarom stierf ik niet toen ik dit deed? Probeer dit niet. Dit is niet veilig. 1092 01:07:35,572 --> 01:07:38,756 Iemand heeft deze stenen verplaatst. - Hou vol, dame. 1093 01:07:39,864 --> 01:07:42,812 Dit is voor die verdomde vogels. Schijters. 1094 01:07:43,159 --> 01:07:47,605 Jullie gaan dit geweldig vinden. Niet bewegen. Blijf daar. 1095 01:07:49,014 --> 01:07:52,745 Goed. Klaar? Oké, jongens, kunnen jullie raden wie ik ben? Klaar? 1096 01:07:53,287 --> 01:07:58,075 Wil je het ruw spelen? Oké. Zeg hallo tegen mijn kleine vriend. 1097 01:07:58,165 --> 01:08:02,746 Cheech. Nee, Chong. - Nee, zeg hallo tegen mijn kleine vriend. 1098 01:08:04,858 --> 01:08:06,702 Tim Allen. - Nee. 1099 01:08:08,684 --> 01:08:11,789 Zeg hallo tegen mijn kleine vriend. Kogels. Niets? 1100 01:08:12,666 --> 01:08:16,526 Ik hou van cocaïne, want ik heb een litteken op mijn gezicht. 1101 01:08:26,821 --> 01:08:30,933 Dat is stevia. Gek. Dat is stevia. 1102 01:08:38,809 --> 01:08:40,185 Kom op, jullie weten dit. 1103 01:08:50,305 --> 01:08:53,912 Als ik dit lees, krijg ik dan een verbazingwekkend inzicht in wie je bent? 1104 01:08:54,078 --> 01:08:55,855 Ik ben bang van wel. - Oké. 1105 01:08:55,883 --> 01:08:58,963 Ver achter gesloten deuren. Zoals in de bezemkast. 1106 01:08:58,979 --> 01:09:00,949 Ik hou van bezemkasten. Daar gaan we. 1107 01:09:01,567 --> 01:09:05,048 "Ik heb tampons geprobeerd. Nee, bedankt." 1108 01:09:05,941 --> 01:09:08,003 "Het voelde alsof ik hard op een ijslolly viel." 1109 01:09:09,378 --> 01:09:10,728 Dat is van vorige week. 1110 01:09:12,936 --> 01:09:15,074 Er staat veel leuks in. - Dat is m'n cadeau aan jou. 1111 01:09:15,097 --> 01:09:18,598 Vind het geweldig. Ik wil meer. - Nu vertel jij mij een geheim. 1112 01:09:21,885 --> 01:09:23,597 Ik verloor onlangs een hele hoop gewicht. 1113 01:09:24,425 --> 01:09:27,453 Iets van 35 kg. - Dat is fantastisch. 1114 01:09:27,470 --> 01:09:29,687 Ja, dat is veel. Oké, vertel me iets anders. 1115 01:09:34,677 --> 01:09:35,928 Ik ben gescheiden. 1116 01:09:39,402 --> 01:09:42,094 Dus jij verloor iets van 100 kg. 1117 01:09:50,651 --> 01:09:52,768 Wil je iets proberen? - Oké. 1118 01:09:55,426 --> 01:09:56,526 Bij de derde tel... 1119 01:09:57,596 --> 01:10:01,124 zeggen we allebei waar we bang voor zijn. 1120 01:10:04,362 --> 01:10:05,781 Tenzij je dat niet wilt. 1121 01:10:06,276 --> 01:10:08,245 Nee, ik ben niet bang om dat te zeggen. 1122 01:10:09,508 --> 01:10:10,848 Oké? - Oké, klaar? 1123 01:10:11,268 --> 01:10:12,368 Eén. 1124 01:10:12,832 --> 01:10:13,932 Twee. 1125 01:10:14,254 --> 01:10:15,354 Drie. 1126 01:10:17,064 --> 01:10:18,762 Alligators. - Stikken in een biefstuk. 1127 01:10:21,131 --> 01:10:22,392 Niet geweldig. 1128 01:10:26,040 --> 01:10:27,578 Nu waar we echt bang voor zijn. 1129 01:10:28,462 --> 01:10:29,739 Nu echt. 1130 01:10:36,563 --> 01:10:37,663 Klaar? 1131 01:10:39,025 --> 01:10:42,088 Eén, twee, drie. 1132 01:10:42,275 --> 01:10:44,109 Dat ik saai ben... - Dat afvallen... 1133 01:10:44,118 --> 01:10:46,205 en ik teveel bagage heb. - niet alles zal oplossen. 1134 01:10:53,303 --> 01:10:54,779 Ben je afgevallen om... 1135 01:10:56,628 --> 01:10:57,965 zelfvertrouwen te krijgen? 1136 01:10:58,447 --> 01:10:59,547 Nee. 1137 01:11:00,462 --> 01:11:02,022 Ik wilde afvallen... 1138 01:11:02,329 --> 01:11:07,019 zodat ik een beter zicht kon krijgen op mijn perfecte penis. 1139 01:11:08,841 --> 01:11:10,863 Ik miste de kleine man. Niet klein. 1140 01:11:12,250 --> 01:11:14,468 Middelgroot. Ik miste de middelgrote man. 1141 01:11:17,445 --> 01:11:20,037 Jij bent trouwens niet saai. 1142 01:11:20,275 --> 01:11:22,471 Je hebt al zoveel dingen opgelost. 1143 01:11:25,392 --> 01:11:27,364 Vroeger lagen er zoveel spullen hier. 1144 01:11:29,342 --> 01:11:31,402 Deze zolder liet mij heel veilig voelen. 1145 01:11:33,875 --> 01:11:35,743 Een huis is slechts een gebouw. 1146 01:11:36,696 --> 01:11:37,796 Thuis... 1147 01:11:38,462 --> 01:11:39,563 is een gevoel. 1148 01:11:40,413 --> 01:11:42,081 Dat is mooi. - Dank je. 1149 01:11:42,152 --> 01:11:45,439 Wie zei dat? - Ik deed dat, nu net. 1150 01:11:57,120 --> 01:11:58,836 Deed je nou een 'shotgun'? - Het spijt me. 1151 01:11:58,852 --> 01:12:00,417 Dat wilde ik. - Ik verkeek mij daarop. 1152 01:12:00,434 --> 01:12:03,921 Dat is mijn schuld. Ik wilde opscheppen. Het spijt me daarvoor. 1153 01:12:04,461 --> 01:12:08,117 Heb je het tegen mij? 1154 01:12:08,120 --> 01:12:11,164 Robert Pacino - Geen kogels. 1155 01:12:11,587 --> 01:12:16,204 Waarom probeer je niet je hoofd in je reet te steken? Zien of het past? 1156 01:12:16,239 --> 01:12:18,157 Wie is die ene... Grimace? 1157 01:12:18,410 --> 01:12:23,414 Waarom probeer je niet je hoofd in je reet te steken? 1158 01:12:23,993 --> 01:12:27,713 Waarom probeer je niet je hoofd in je reet te steken? Zien of het past? 1159 01:12:28,984 --> 01:12:32,009 Stevia. Waarom probeer je niet je hoofd in je reet te steken? 1160 01:12:32,238 --> 01:12:33,762 Zien of het past? 1161 01:12:34,486 --> 01:12:40,722 Waarom probeer je niet je hoofd in je reet te steken? Zien of het past. 1162 01:12:40,725 --> 01:12:41,725 Pas. 1163 01:12:41,728 --> 01:12:44,892 Waarom probeer je niet je hoofd in je reet te steken? Scarface. 1164 01:12:45,131 --> 01:12:46,242 Scarface. 1165 01:12:46,612 --> 01:12:48,384 Scarface? - Ja. 1166 01:12:48,439 --> 01:12:51,068 Dat is wie ik de hele tijd was. 1167 01:12:51,567 --> 01:12:52,698 Geweldig, man. 1168 01:12:54,022 --> 01:12:58,109 Je moet het een beetje minder willen. - Ik voel mijn haar groeien. 1169 01:12:58,899 --> 01:13:00,384 Alex, kom op. 1170 01:13:00,534 --> 01:13:04,689 Hoor je dat? Dat is 'Tipsy'. Ik ben gek op dit nummer, ik moet dansen. 1171 01:13:06,608 --> 01:13:09,515 Je gaat achteruit. Dit is nu jouw ding. 1172 01:13:09,523 --> 01:13:11,978 Wie, mijne? Of van iedereen? - Iedereen. 1173 01:13:11,994 --> 01:13:15,079 Want iedereen moet beschonken worden. - Wat? 1174 01:13:17,217 --> 01:13:22,046 Iedereen in de club wordt beschonken. Niet alleen jij. Niet alleen ik. Iedereen. 1175 01:13:22,085 --> 01:13:25,145 Iedereen. Iedere dag, iedere uur, iedere minuut. 1176 01:13:31,714 --> 01:13:34,098 Oh, God. Wacht, kom hier. 1177 01:13:35,047 --> 01:13:36,851 Mijn vader gaat me vermoorden. 1178 01:13:37,043 --> 01:13:41,466 Maura, kijk me aan. Ik kan dit oplossen. Oh, God. Ga. 1179 01:14:02,650 --> 01:14:03,870 Ik heb echt... 1180 01:14:05,170 --> 01:14:07,442 jeuk. - Het ging mijn neus in. 1181 01:14:07,450 --> 01:14:10,266 Het ging mij kont in. Gaan we nu dood? 1182 01:14:10,276 --> 01:14:12,745 Nee, dit spul is veilig. Dit komt allemaal uit de jaren 70. 1183 01:14:14,826 --> 01:14:17,073 Moet je dat zien. 1184 01:14:22,877 --> 01:14:26,804 Ik wil dat schuimding doen zoals we bij de Fart Mitzvah zagen. 1185 01:14:34,938 --> 01:14:37,231 Ik wil jou even buiten spreken. Nu. 1186 01:14:37,863 --> 01:14:41,450 Laten we dit doen. Mijn oorbellen gaan al uit. 1187 01:14:41,640 --> 01:14:44,362 Waarom? Ga je mij slaan met die lange oorlellen van je? 1188 01:14:45,888 --> 01:14:48,636 Hier heb ik al lang op gewacht. 1189 01:14:55,091 --> 01:14:56,661 Laat me erin. 1190 01:15:00,696 --> 01:15:02,488 Dit is onzin. 1191 01:15:09,036 --> 01:15:11,115 Hoe gaat het? - Het is verpletterend. 1192 01:15:11,131 --> 01:15:14,083 Hoe gaat de man-oogst? - James is zo sexy. 1193 01:15:14,110 --> 01:15:17,071 Mijn middelbare school hartkramp is veranderd in een hart-op. 1194 01:15:17,295 --> 01:15:20,311 Ik heb een hart-op hem. Ik heb een razende hart-op. 1195 01:15:20,320 --> 01:15:22,534 Ik begrijp het niet. Leg eens uit. - Ik heb een... 1196 01:15:22,556 --> 01:15:24,597 Wie heeft dat in godsnaam gedaan? - Ik. 1197 01:15:25,173 --> 01:15:27,188 Je bent zo stoer. 1198 01:15:28,952 --> 01:15:32,091 Fuck de Geernts. - Ik duik er weer in. Doei. 1199 01:15:32,108 --> 01:15:33,502 Klote feest. 1200 01:15:40,357 --> 01:15:41,955 Jackpot. 1201 01:15:58,780 --> 01:16:03,562 Schuimparty. Iedereen uitkleden. 1202 01:16:04,691 --> 01:16:09,401 Shit, het zijn mijn ouders. - Koppen dicht, het zijn haar ouders. 1203 01:16:09,535 --> 01:16:14,363 Iedereen, ik ga niezen, koppen dicht. 1204 01:16:19,064 --> 01:16:23,023 Hallo? - Je bent thuis, dan komen we langs. 1205 01:16:23,048 --> 01:16:28,071 Nee, niet langskomen. We liggen net in onze pyjama's Risky Business te kijken. 1206 01:16:28,158 --> 01:16:34,360 Maura vertelde ons het geweldige nieuws dat jij en Haley naar Orlando verhuizen. 1207 01:16:34,440 --> 01:16:38,142 En je hebt een baan. - Niet aan haar om te vertellen, maar goed. 1208 01:16:38,164 --> 01:16:42,637 Je vader en ik hebben een idee. En we zijn maar een beetje dronken. 1209 01:16:42,804 --> 01:16:44,873 Kun je het kort vertellen? 1210 01:16:44,889 --> 01:16:50,491 Ja, we geven jou 50% van het geld van de huisverkoop... 1211 01:16:51,096 --> 01:16:54,314 en dan gaan we de andere 50% gebruiken om het appartement af te betalen. 1212 01:16:54,614 --> 01:16:56,576 En we geven Maura de aandelen. 1213 01:16:56,595 --> 01:17:01,934 We dachten dat jij het geld kon gebruiken om een huisje te kopen voor jou en Haley. 1214 01:17:01,953 --> 01:17:05,820 Moet ik dat geld dan terugbetalen? Of is het meer een zogenaamde lening? 1215 01:17:05,989 --> 01:17:09,410 We geven het aan jou. Gratis. - Als een liefdesgeschenk. 1216 01:17:09,434 --> 01:17:12,116 Dat lost een heleboel dingen op. 1217 01:17:13,374 --> 01:17:15,583 Ik moet nu gaan. Heel erg bedankt. 1218 01:17:16,558 --> 01:17:20,927 Was en droog elke theekop die je gebruikt en we zijn erg blij voor je, schat. 1219 01:17:20,939 --> 01:17:22,300 Oke, bedankt, doei. 1220 01:17:23,908 --> 01:17:25,533 Lieve hemel. 1221 01:17:39,783 --> 01:17:42,647 Ik ben het helemaal. 1222 01:17:43,379 --> 01:17:45,602 Ik ben het helemaal. 1223 01:17:52,248 --> 01:17:55,602 Oke, jongens? Ik wil eigenlijk dat iedereen gewoon... 1224 01:17:55,618 --> 01:17:59,229 begint met het gebied opruimen waar men staat. 1225 01:18:07,408 --> 01:18:11,238 Kom allemaal eens dichterbij. Ik heb net wat 21ste eeuw wiet gerookt. 1226 01:18:12,607 --> 01:18:14,621 Dus zeg ik mijn gedachten. - Doe het snel. 1227 01:18:14,633 --> 01:18:18,292 Laat je tieten zien. - Nee, mijn tieten slapen nu. 1228 01:18:18,316 --> 01:18:22,582 Zes weken langer winter. - Ik wil mijn zus, Kate, bedanken... 1229 01:18:22,769 --> 01:18:27,560 voor het fort bewaken en mij helpen met de beste avond van mijn leven. 1230 01:18:28,290 --> 01:18:30,661 We gaan afsluiten. - In de geest van mijn zus... 1231 01:18:30,678 --> 01:18:35,105 moedig ik jullie allemaal aan om jullie teken te maken op dit huis vanavond. 1232 01:18:35,117 --> 01:18:37,593 Nee, geen tekens maken. - Ja. 1233 01:18:37,799 --> 01:18:43,033 Waar is mijn klusjesman? Goed dat je weet wie je bent en je vraagt wat je wilt. 1234 01:18:43,452 --> 01:18:45,328 En ik vind dat je heel schattig. - Dank je. 1235 01:18:45,410 --> 01:18:47,725 Maar veel mensen zijn schattig, dus ontspan. 1236 01:18:48,923 --> 01:18:50,822 Hoe dan ook, serieus, jongens. 1237 01:18:51,113 --> 01:18:54,897 Vergeet niet wie je werkelijk bent en wees die persoon. 1238 01:18:56,049 --> 01:18:57,795 Wees die wat? - Persoon. 1239 01:18:57,806 --> 01:18:59,654 Wat die persoon? - Wees. 1240 01:18:59,675 --> 01:19:00,964 Wees wat persoon? 1241 01:19:01,414 --> 01:19:03,155 Dat. - Persoon. 1242 01:19:03,414 --> 01:19:08,198 Het is 'die', het is 'wees die persoon'. Wees die persoon. 1243 01:19:08,206 --> 01:19:09,971 Schreeuw niet zo. - Ik deed het drie keer. 1244 01:19:09,991 --> 01:19:13,022 Wie schreeuwt er? - Nog één keer. Wees wat voor persoon? 1245 01:19:13,037 --> 01:19:15,842 Die. - Jullie snappen het. Ik ben weg. 1246 01:19:17,736 --> 01:19:23,098 Dank jullie. Welterusten. We zijn gesloten. Feest buiten verder. 1247 01:19:25,526 --> 01:19:27,862 Nee, die kant. Jongens, die kant op. 1248 01:19:34,186 --> 01:19:36,475 Goeie toespraak. - Ik zie je in de slaapkamer. 1249 01:19:37,509 --> 01:19:40,268 Ik ga daar de gipsplaten repareren. - Oké. 1250 01:19:43,234 --> 01:19:45,249 Excuseer me, alsjeblieft. - Excuseer mij. 1251 01:19:47,395 --> 01:19:50,233 Alex, haal je lul uit de verf, nu meteen. 1252 01:19:50,262 --> 01:19:53,536 Nee, ik ga verven. 1253 01:19:53,996 --> 01:19:57,332 Ik ben als een kleine Pablo Pikcasso. 1254 01:19:58,092 --> 01:19:59,536 Hé man, ik heb je. 1255 01:20:03,338 --> 01:20:05,880 Ja, mijn buren hebben een luid feestje en ik wil graag klagen. 1256 01:20:06,782 --> 01:20:08,572 Ik wil dat u het stopt. 1257 01:20:09,924 --> 01:20:13,167 Oh, man. Wie heeft de smeris gebeld? 1258 01:20:13,972 --> 01:20:18,619 Hebben jullie een groot feest? - Is 500 mensen te veel? 1259 01:20:18,634 --> 01:20:22,237 PoPo, heeft iemand een stripper gebeld? 1260 01:20:22,260 --> 01:20:25,147 Ga je jouw kleren uittrekken voor ons? Je kunt niet binnenkomen. 1261 01:20:25,171 --> 01:20:27,090 Zonder dat de rechter tekent. - Ik regel het. 1262 01:20:27,117 --> 01:20:29,808 Dit is waar ik woon. Dit is ons huis. - Inderdaad. 1263 01:20:29,828 --> 01:20:33,931 Dit is waar wij wonen. En dit is ons bezit de komende 24 uur. 1264 01:20:33,965 --> 01:20:37,826 Er gaat veel seks gebeuren. Veel sexy tijden. Dat kun je niet stoppen. 1265 01:20:37,839 --> 01:20:41,975 En voor zover ik weet, is seks niet tegen de wet, hoe graag je dat ook zou willen, nietwaar? 1266 01:20:41,986 --> 01:20:43,572 Maura, gedrag je. - Ga dus nu maar weg. 1267 01:20:43,761 --> 01:20:47,126 Weet je niet dat ik gek ben? Shit. - Nu weten we dat. 1268 01:20:47,277 --> 01:20:51,699 Agent Donuts, ga maar weer terug naar je auto en een kat redden uit een boom... 1269 01:20:51,726 --> 01:20:53,918 want deze poesjes redden het prima. 1270 01:20:53,920 --> 01:20:57,904 Haal die donuts uit je oren en luister naar wat ik zeg. 1271 01:20:57,914 --> 01:21:02,194 Ik zal mijn eigendom beschermen tegen jullie en daar is 'moi' bij inbegrepen. 1272 01:21:02,212 --> 01:21:04,934 Dat betekent 'ik'. - Dat betekent niet jij. 1273 01:21:04,946 --> 01:21:07,809 Ik moet niets tegen haar beschermen. Zij is mijn zus. 1274 01:21:07,832 --> 01:21:10,152 Van dezelfde meneer. Die onze vader is. 1275 01:21:10,216 --> 01:21:13,698 Denk daar maar over na, kaptein Iglo. Begrepen? 1276 01:21:13,998 --> 01:21:16,134 Ik weet iets over jou. Je bent aardig, toch? 1277 01:21:16,166 --> 01:21:19,994 En je ziet eruit als een Ken pop, hopelijk met de geslachtsdelen. Duimen. 1278 01:21:20,200 --> 01:21:23,040 Je hebt een mooi beroep uitgezocht. En ik groet je. 1279 01:21:23,201 --> 01:21:27,167 Maar weet je wat? Dit is hoe ik je groet. Zoals dit. Het spijt me. 1280 01:21:27,175 --> 01:21:29,808 Dat gebeurde niet, niemand zag dat. - Ik regel het. 1281 01:21:29,809 --> 01:21:31,732 Wat schrijf je op? - Niets, het is mijn tablet. 1282 01:21:31,747 --> 01:21:34,330 Ik weet iets dat je moet opschrijven, E-E-T... 1283 01:21:35,555 --> 01:21:40,500 S-H-I-T. - Mijn zus is duidelijk de weg kwijt. 1284 01:21:40,799 --> 01:21:43,935 Kun je deze shit stilleggen? - Was dat Maura Ellis? 1285 01:21:43,960 --> 01:21:45,060 Ja. 1286 01:21:46,483 --> 01:21:49,438 Ze ging naar het tweedejaarsfeest met mijn neef die spina bifida heeft. 1287 01:21:49,453 --> 01:21:51,080 Natuurlijk deed ze dat. 1288 01:21:51,105 --> 01:21:54,133 Ze is een aardig persoon. Hij praat er nog steeds over. 1289 01:21:55,038 --> 01:21:56,147 Weet je wat? 1290 01:21:57,474 --> 01:22:01,405 Geniet van jullie feest. - Nee. Wacht. 1291 01:22:01,579 --> 01:22:05,082 Er is een dronken, blinde man die met een wapen rondzwaait. 1292 01:22:05,106 --> 01:22:06,978 Echt niet. Veel plezier. 1293 01:22:15,964 --> 01:22:18,499 Hoe gaat het hier? - Goed, denk ik. 1294 01:22:18,667 --> 01:22:22,214 Ik denk dat ik klaar ben. Ik zal morgen terug moeten komen... 1295 01:22:22,230 --> 01:22:27,072 om het af te maken, want ik ben nu dronken en stoned. 1296 01:22:27,096 --> 01:22:30,138 Ik ben volledig nuchter. - Ik heb slecht werk afgeleverd. 1297 01:22:30,434 --> 01:22:32,186 Je bent erg lang. Hoe lang ben je? 1298 01:22:33,031 --> 01:22:36,417 Ongeveer 1,92. Met de ladder, ongeveer 2,31. 1299 01:22:37,789 --> 01:22:40,987 Ik ga... - Bedankt dat je dit doet. 1300 01:22:45,279 --> 01:22:48,199 Wil je nog even doorwerken? 1301 01:22:48,684 --> 01:22:50,551 Ja. - Want mijn bed is stuk. 1302 01:22:51,035 --> 01:22:53,091 Wil je dat ik het maak? - Ja, vergrendel de deur. 1303 01:22:54,633 --> 01:22:58,213 Mensen, ik heb de leiding hier en ik zeg dat het voorbij is. 1304 01:22:58,386 --> 01:23:01,370 We hadden een leuke tijd. Laten we het afsluiten. 1305 01:23:01,520 --> 01:23:02,903 Nee. 1306 01:23:03,753 --> 01:23:06,195 Wat? 1307 01:23:08,765 --> 01:23:11,804 Dit is een briljant idee. - Gratis glijden. 1308 01:23:14,018 --> 01:23:16,177 Ik wilde dat wij wat glijmiddel hadden. 1309 01:23:18,656 --> 01:23:19,866 Wat voor parfum heb je op? 1310 01:23:19,882 --> 01:23:21,344 Vind je het lekker? - O ja. 1311 01:23:21,362 --> 01:23:25,566 Dat is Risky van Jennifer Love Hewitt. Je kunt het alleen bij Kohl krijgen. 1312 01:23:25,903 --> 01:23:29,162 Ik draag Erection... van Calvin Klein. 1313 01:23:29,399 --> 01:23:33,503 Ik kan het niet... 1314 01:23:35,364 --> 01:23:39,236 Wat heb ik jou ooit aangedaan waardoor je zo van mij gruwt? 1315 01:23:39,339 --> 01:23:41,959 Vraag je dit serieus? - Je weet het vast niet meer. 1316 01:23:41,978 --> 01:23:43,397 Dat weet ik nog. 1317 01:23:43,619 --> 01:23:47,028 We stonden op punt het beste Ellis Island feest ooit te geven omdat mijn nicht... 1318 01:23:47,036 --> 01:23:52,135 John Stamos had ontmoet bij Disney en hij zou komen, maar jij klikte tegen je agentvader. 1319 01:23:52,159 --> 01:23:56,090 Ik klikte omdat hij me dwong. - Hoe? Hoe wist hij dat dan? 1320 01:23:56,107 --> 01:23:59,350 Omdat toen ik erachter kwam dat ik niet uitgenodigd was op jouw feest... 1321 01:23:59,360 --> 01:24:03,657 het mij zo erg diep raakte, dat ik heel erg moest overgeven. 1322 01:24:04,053 --> 01:24:06,335 Waarom had je mij niet uitgenodigd? 1323 01:24:08,443 --> 01:24:10,411 Waarom? 1324 01:24:10,800 --> 01:24:14,473 Ik was vriendelijk en schoon. En ik haalde meestal achten. 1325 01:24:14,502 --> 01:24:18,386 Weet ik, ik keek bij je af. - En toen besloot jij dat ik een 'nee' was. 1326 01:24:18,660 --> 01:24:21,619 En toen besloot iedereen dat ik een nee was. 1327 01:24:21,838 --> 01:24:26,506 En raad eens wie toen besloot dat ik een nee was? - The Bachelor? 1328 01:24:27,208 --> 01:24:28,308 Ik. 1329 01:24:28,631 --> 01:24:30,891 Dus besloot ik dat vanavond... 1330 01:24:31,595 --> 01:24:33,855 ik het verdien om hier te zijn. 1331 01:24:34,875 --> 01:24:37,679 Vanavond, ben ik een 'ja.' 1332 01:24:38,356 --> 01:24:41,189 Ik ben een 'vette ja'. 1333 01:24:41,322 --> 01:24:45,701 Ik ben een ja. Ik ben een vette ja. 1334 01:24:45,868 --> 01:24:48,662 Ik ben een fucking yeah. - Woordsmid. 1335 01:24:48,830 --> 01:24:50,623 Ik ben een 'jippie-ka-jee' yeah. 1336 01:24:51,415 --> 01:24:54,085 En weet je wat het meest trieste is? - Jouw vagina? 1337 01:24:55,462 --> 01:24:57,004 Het meest trieste... 1338 01:24:57,797 --> 01:25:00,758 is dat jij en ik het vroeger heel leuk hadden samen. 1339 01:25:00,925 --> 01:25:03,178 En we zouden nog vrienden zijn... 1340 01:25:03,345 --> 01:25:06,223 als jij niet zo'n egoïstisch heethoofd was. 1341 01:25:06,389 --> 01:25:10,143 Ik ben geen egoïstisch heethoofd. 1342 01:25:10,769 --> 01:25:12,438 Doe die telefoon weg. 1343 01:25:12,605 --> 01:25:14,940 Geef hier. - Afblijven. 1344 01:25:15,399 --> 01:25:17,235 Maura. 1345 01:25:22,240 --> 01:25:23,992 Hé, lieverd. 1346 01:25:24,158 --> 01:25:25,659 Hoi, mam. Ik ben hier. 1347 01:25:25,827 --> 01:25:27,078 Ik ben bij opa en oma. 1348 01:25:27,245 --> 01:25:29,581 Je bent hier? In Orlando? 1349 01:25:31,165 --> 01:25:32,291 Super. 1350 01:25:32,459 --> 01:25:34,461 Ze willen ons helpen zoeken naar een huis. 1351 01:25:34,628 --> 01:25:36,921 Zal ik langskomen om erover te praten? 1352 01:25:38,215 --> 01:25:40,509 We zijn nogal moe van het inpakken. 1353 01:25:40,675 --> 01:25:43,971 Rust wat uit en kom morgenochtend maar. 1354 01:25:44,367 --> 01:25:46,490 Je wilt dat ik 's ochtends kom? 1355 01:25:46,641 --> 01:25:48,643 Je wil al weken weten waar ik ben... 1356 01:25:48,809 --> 01:25:50,353 en nu zeg je laat maar? 1357 01:25:50,448 --> 01:25:51,562 Dat zeg ik niet. 1358 01:25:51,729 --> 01:25:54,399 Ik heb er zin in. Dan krijg jij je eigen kamer. 1359 01:25:54,565 --> 01:25:56,442 Ik heb een gigantische lul. 1360 01:25:56,609 --> 01:25:58,694 Wie heeft een gigantische lul? - Niemand. 1361 01:25:59,946 --> 01:26:01,782 Ben jij op een feestje? 1362 01:26:02,490 --> 01:26:05,326 Toen straks. We hadden een verhuisetentje. 1363 01:26:05,493 --> 01:26:07,788 Dikke lul, drie bier. 1364 01:26:07,954 --> 01:26:09,247 Ik ben aan de telefoon. 1365 01:26:09,415 --> 01:26:11,458 Je praat wel over een nieuw begin... 1366 01:26:11,625 --> 01:26:14,253 en iedereen wil ons helpen... 1367 01:26:14,420 --> 01:26:16,213 en dan bedank je ze zo? 1368 01:26:16,380 --> 01:26:18,800 Het is niet wat je denkt. - Dat is het juist wel. 1369 01:26:18,966 --> 01:26:20,634 Ik begin je weer te vertrouwen... 1370 01:26:20,802 --> 01:26:23,888 en dan gedraag jij je ineens als een feestbeest. 1371 01:26:24,055 --> 01:26:25,848 Mag ik het goedmaken? 1372 01:26:26,516 --> 01:26:28,976 Ik wil niet samenwonen met mijn feestende loser moeder. 1373 01:26:30,478 --> 01:26:33,231 Ik ben vanavond juist de enige die niet aan het feesten is. 1374 01:26:34,482 --> 01:26:36,651 Juist... 1375 01:26:42,866 --> 01:26:44,452 Bekijk het maar. 1376 01:27:16,611 --> 01:27:19,739 Lollapazuzu, ik ben nu aan het feesten. 1377 01:27:19,905 --> 01:27:22,575 Ben je klaar voor mij? - Ik was al klaar. 1378 01:27:22,742 --> 01:27:24,744 Mijn stopwoordje is 'doorgaan'. 1379 01:27:24,910 --> 01:27:27,037 Die heb ik niet nodig. - Jawel. 1380 01:27:28,999 --> 01:27:30,333 Ik ben niet verzekerd. 1381 01:28:03,701 --> 01:28:06,663 Je hebt zo'n echt mannengezicht. 1382 01:28:06,829 --> 01:28:08,623 Ik ga nu wat bij jou doen. - Echt? 1383 01:28:09,792 --> 01:28:12,294 Broek uit. Sorry. Dat moest wat zwoeler... 1384 01:28:12,460 --> 01:28:13,921 maar ik ben erg dronken en stoned. 1385 01:28:14,087 --> 01:28:16,048 Laat je dingen zien. Broek uit. 1386 01:28:16,214 --> 01:28:17,675 Ik doe ze nu meteen uit. 1387 01:28:24,723 --> 01:28:25,823 Heb jij kinderen? 1388 01:28:25,973 --> 01:28:29,979 Twee meisjes in Korea. Ik mis ze heel erg. 1389 01:28:30,146 --> 01:28:31,523 Zo ver weg. 1390 01:28:31,690 --> 01:28:35,402 Ik doe hun haar in mijn bh. 1391 01:28:35,569 --> 01:28:39,156 Ik mis hoe mijn dochter ruikt als ze nat haar heeft. 1392 01:28:40,157 --> 01:28:42,159 Is ze dood? - Nee. 1393 01:28:42,659 --> 01:28:46,246 Ik heb haar de hele zomer niet kunnen vinden. 1394 01:28:46,413 --> 01:28:48,461 Dat is gestoord. 1395 01:28:48,463 --> 01:28:52,249 Oordeel niet over mij. Jouw kinderen leven in een ander land. Dat is pas klote. 1396 01:28:52,634 --> 01:28:57,079 Ik heb mij kapot gewerkt om mijn kinderen te redden... 1397 01:28:57,099 --> 01:28:59,399 zodat ze bij mij kunnen komen wonen. 1398 01:28:59,404 --> 01:29:01,981 Ik was een kinderradiologe. 1399 01:29:02,887 --> 01:29:06,086 Wat doe jij voor je kind? 1400 01:29:18,777 --> 01:29:20,003 Wil je een knuffel? 1401 01:29:22,855 --> 01:29:24,857 Geef dit vieze wijf een knuffel. 1402 01:29:25,316 --> 01:29:26,943 Katie, wat is er? 1403 01:29:27,110 --> 01:29:30,405 Kijk nou toch. Niet huilen, dan moet ik ook huilen. 1404 01:29:30,571 --> 01:29:33,617 Mensen verwerken al hun shit hier. 1405 01:29:33,784 --> 01:29:35,952 Dit is net een Koreaanse drama. 1406 01:29:36,337 --> 01:29:37,445 Opgelet. 1407 01:29:54,847 --> 01:29:56,808 Je hebt geen drank meer. 1408 01:29:57,357 --> 01:29:58,692 Ik haal er wel. 1409 01:29:59,769 --> 01:30:01,813 Feestmoeder redt de dag. 1410 01:30:01,980 --> 01:30:03,606 We beginnen over één seconde. 1411 01:30:05,650 --> 01:30:06,751 Hallo. 1412 01:30:08,028 --> 01:30:09,321 Jij bent nummer één. 1413 01:30:09,487 --> 01:30:10,948 We gaan wat verder. 1414 01:30:11,114 --> 01:30:13,701 Weet je hoe laat het is? 1415 01:30:13,867 --> 01:30:15,302 Kaars-speel-tijd. 1416 01:30:17,580 --> 01:30:20,791 Dit ging niet goed... 1417 01:30:20,959 --> 01:30:23,502 toen ik seks had met Frankenstein. 1418 01:30:23,987 --> 01:30:25,088 Vuur slecht. 1419 01:30:25,338 --> 01:30:26,439 Klaar. 1420 01:30:28,802 --> 01:30:30,510 Dat is wild. 1421 01:30:30,677 --> 01:30:32,679 Ik vind het lekker. 1422 01:30:32,846 --> 01:30:34,909 Waarom blijft ie niet branden? 1423 01:30:35,291 --> 01:30:36,407 Blijf hangen. 1424 01:30:36,558 --> 01:30:38,227 Komt goed. 1425 01:30:38,393 --> 01:30:40,062 Kijk eens. 1426 01:30:40,229 --> 01:30:41,563 Garfield. 1427 01:30:41,730 --> 01:30:44,024 Garfield gaat ons helpen. 1428 01:31:01,167 --> 01:31:03,003 Ben je op iets scherps gevallen? 1429 01:31:03,169 --> 01:31:06,965 Ging het naar binnen via je rectum? 1430 01:31:07,132 --> 01:31:08,509 Ik denk het wel. 1431 01:31:08,675 --> 01:31:13,389 Het voelt als een trofee of een verzamelitem. 1432 01:31:13,555 --> 01:31:16,475 James, ik ben een verpleegster. 1433 01:31:16,642 --> 01:31:18,769 Ik kan het eruit krijgen. 1434 01:31:18,936 --> 01:31:20,897 Ik wil niet dat je kijkt. 1435 01:31:21,063 --> 01:31:26,193 Maura die jij net zoende gaat niet kijken, maar een verpleegster die er net is. 1436 01:31:26,360 --> 01:31:28,905 Hallo. Aangenaam kennis te maken. 1437 01:31:30,865 --> 01:31:33,826 Ik draai je om zodat ik je rectum kan inspecteren. 1438 01:31:33,994 --> 01:31:35,745 Stop met zeggen van rectum. 1439 01:31:36,204 --> 01:31:38,707 Ik haal het eruit. 1440 01:31:38,874 --> 01:31:41,084 Ik ga het draaien en er langzaam uit trekken. 1441 01:31:41,251 --> 01:31:42,503 Gewoon blijven ademhalen. 1442 01:31:47,383 --> 01:31:48,842 Het is een muziekdoos. 1443 01:31:51,679 --> 01:31:53,431 Mijn ballerina muziekdoos. 1444 01:31:54,557 --> 01:31:57,894 Ze staat in de Vijfde Positie, daarom gleed ze er zo makkelijk in. 1445 01:32:01,731 --> 01:32:03,358 Is het liedje afgelopen? 1446 01:32:06,152 --> 01:32:07,946 Daarom blijft het haken. 1447 01:32:08,113 --> 01:32:10,324 Ik ga wat proberen. 1448 01:32:10,490 --> 01:32:11,992 Laat maar. 1449 01:32:12,159 --> 01:32:14,619 Geef me even. Hou vol. 1450 01:32:14,787 --> 01:32:18,082 Hij draait binnenin. Laat het uitdraaien. 1451 01:32:30,011 --> 01:32:31,387 Hij is vast bijna voorbij. 1452 01:32:31,554 --> 01:32:34,390 Het is Zwitsers, dus het kan even duren. 1453 01:32:35,809 --> 01:32:38,186 Hoe lang duurt dit klote liedje? 1454 01:32:38,353 --> 01:32:40,271 De melodie is heel mooi. 1455 01:32:40,606 --> 01:32:43,192 Beethoven. Wat een genie. 1456 01:32:46,487 --> 01:32:48,739 En we zijn k... Nee. 1457 01:32:49,406 --> 01:32:50,908 Het draaide nog een keer rond. 1458 01:32:51,075 --> 01:32:52,952 Ik ga d'r vandoor. 1459 01:32:53,369 --> 01:32:54,621 Het lukt wel. 1460 01:32:59,292 --> 01:33:01,378 Voorzichtig. 1461 01:33:01,544 --> 01:33:04,172 Ik leen 'm even. - Dit is niet het toppunt van de avond. 1462 01:33:04,339 --> 01:33:05,548 We gaan hier ooit om lachen. 1463 01:33:05,715 --> 01:33:08,510 Ik heb ergere rectale ongelukken gezien. 1464 01:33:08,676 --> 01:33:09,845 Bedankt daarvoor. 1465 01:33:10,012 --> 01:33:12,472 Bedankt voor het opruimen van de gel, Kate. 1466 01:33:14,475 --> 01:33:15,976 Goeie genade. 1467 01:33:18,896 --> 01:33:20,523 Kate? 1468 01:33:20,689 --> 01:33:21,899 Heeft iemand mijn zus gezien? 1469 01:33:22,066 --> 01:33:24,318 Ze is nuchter en moet ons naar het ziekenhuis brengen. 1470 01:33:25,278 --> 01:33:27,155 Ik heb de pest. 1471 01:33:27,321 --> 01:33:29,407 Ik heb een kopieerapparaat geneukt. 1472 01:33:29,573 --> 01:33:31,993 Jezus. Gaat het wel? 1473 01:33:32,160 --> 01:33:34,788 Ik heb mijn trouwring doorgeslikt. 1474 01:33:37,291 --> 01:33:38,500 Waar is mijn tas? 1475 01:33:43,838 --> 01:33:45,024 VOICEMAIL VAN HALEY 1476 01:33:48,636 --> 01:33:51,431 Tante Maura, ik ben in Orlando geland. 1477 01:33:51,597 --> 01:33:52,932 Bedankt voor ons gesprek. 1478 01:33:53,098 --> 01:33:56,186 Ik ben blij dat je me overhaalde om hierheen te komen. Ik vertrouw je. 1479 01:33:56,352 --> 01:33:57,937 Ik heb het alarm geactiveerd... 1480 01:33:58,104 --> 01:34:00,356 en heb de sleutels aan je dierenoppas gegeven. 1481 01:34:00,856 --> 01:34:04,360 En ik stuurde je een foto van mij en Polenta. Ze mist je. 1482 01:34:09,825 --> 01:34:11,284 Dacht het niet. 1483 01:34:11,452 --> 01:34:13,829 Waar is mijn tas? Heb je 'm gezien? 1484 01:34:13,995 --> 01:34:15,096 Hij lag hier net nog. 1485 01:34:20,211 --> 01:34:21,921 Meer stevia. 1486 01:34:22,088 --> 01:34:23,756 Cloud 9 had deze glitch niet. 1487 01:34:24,966 --> 01:34:26,300 Rustig. 1488 01:34:27,719 --> 01:34:30,638 Stoomwals. 1489 01:34:31,723 --> 01:34:33,350 Kerstman, help me. 1490 01:34:42,442 --> 01:34:44,277 Welterusten. 1491 01:34:44,444 --> 01:34:45,545 Welterusten, lieve prins. 1492 01:34:56,457 --> 01:34:59,002 Laat me je naar een ziekenhuis brengen. - Ik red me wel. 1493 01:34:59,168 --> 01:35:01,337 Bedankt, maar ik weet wat het beste is. 1494 01:35:01,504 --> 01:35:02,756 En nu... 1495 01:35:02,922 --> 01:35:05,717 moet ik alleen zijn met mijn kontgat. 1496 01:35:08,762 --> 01:35:11,890 Meer stevia. 1497 01:35:12,057 --> 01:35:15,060 Waar is Kate? - Ze ging drank halen. 1498 01:35:15,227 --> 01:35:16,395 Ze was behoorlijk dronken. 1499 01:35:17,449 --> 01:35:18,617 Maar natuurlijk. 1500 01:35:21,942 --> 01:35:25,154 Laten we een feestje bouwen. 1501 01:35:26,030 --> 01:35:27,214 Hij zit op Cloud 10. 1502 01:35:29,713 --> 01:35:30,868 Ik ben Alex. 1503 01:35:31,036 --> 01:35:33,914 We gaan het rattengif weg dansen. 1504 01:35:39,920 --> 01:35:41,672 Sorry. Wacht heel even. 1505 01:35:42,464 --> 01:35:43,715 Mama? 1506 01:35:43,882 --> 01:35:45,008 Ik kom zo. 1507 01:35:45,175 --> 01:35:46,277 Grapje. 1508 01:35:48,887 --> 01:35:52,599 Eindelijk lachen jullie, klootzakken. 1509 01:35:57,855 --> 01:35:59,106 Ik ga haar vermoorden. 1510 01:35:59,941 --> 01:36:03,027 Waar is mijn zus? 1511 01:36:06,343 --> 01:36:07,449 Meidengevecht. 1512 01:36:10,243 --> 01:36:11,386 Meidengevecht. 1513 01:36:11,453 --> 01:36:12,595 Waar is mijn zus? 1514 01:36:14,247 --> 01:36:15,457 Meidengevecht. 1515 01:36:45,864 --> 01:36:47,741 Het is gelukt, mensen. 1516 01:36:47,908 --> 01:36:49,659 De tijd staat stil. 1517 01:36:52,663 --> 01:36:54,582 Het sneeuwt. 1518 01:37:04,300 --> 01:37:05,401 Zinkput. 1519 01:37:18,149 --> 01:37:19,250 Kijk nou toch. 1520 01:37:23,445 --> 01:37:25,239 Een zinkput. 1521 01:37:25,406 --> 01:37:26,573 Kijk nou toch. 1522 01:37:26,741 --> 01:37:28,325 Je zou dingen regelen... 1523 01:37:28,492 --> 01:37:30,036 en liet alles naar de tering gaan. 1524 01:37:30,202 --> 01:37:31,320 Waar ging je heen? 1525 01:37:31,454 --> 01:37:33,706 Je zou nuchter blijven. Ik zou gaan neuken. 1526 01:37:34,185 --> 01:37:39,023 Het spijt me dat je voor de zoveelste keer in je leven niet kon neuken. 1527 01:37:39,043 --> 01:37:43,784 Ik krijg mijn lul als ik dat wil. Doe dat nooit meer. 1528 01:37:43,791 --> 01:37:47,964 Ik weet dat je veel lullen krijgt. - Alleen vanavond niet en onlangs niet. 1529 01:37:47,966 --> 01:37:50,008 Waar is mijn dochter, Maura? 1530 01:37:50,158 --> 01:37:51,430 Weet je dat? 1531 01:37:54,447 --> 01:37:55,864 Kijk me recht aan. 1532 01:37:58,784 --> 01:38:00,453 Ik weet niet waar ze is. 1533 01:38:00,619 --> 01:38:03,289 Je kon altijd al slecht liegen. 1534 01:38:03,456 --> 01:38:05,416 Waar is mijn dochter, Maura? 1535 01:38:05,583 --> 01:38:07,418 Ze verbleef bij mij in Atlanta. 1536 01:38:07,585 --> 01:38:08,728 Sinds wanneer? 1537 01:38:09,754 --> 01:38:10,889 Juni. 1538 01:38:11,756 --> 01:38:12,941 Juni. 1539 01:38:13,883 --> 01:38:17,262 Je zag hoe doodongerust ik was... 1540 01:38:17,429 --> 01:38:20,891 haar iedere dag sms'en, iedere dag zorgen om haar maken. 1541 01:38:21,058 --> 01:38:22,642 En ze woonde gewoon bij jou? 1542 01:38:22,810 --> 01:38:24,394 Ze wilde niet dat jij het wist. 1543 01:38:24,561 --> 01:38:27,231 Je bent mijn zus. Je had moeten zeggen dat ze veilig was. 1544 01:38:27,397 --> 01:38:31,026 Dat is ze. Wat Haley nodig heeft... 1545 01:38:31,093 --> 01:38:33,527 Vertel mij niet wat mijn dochter nodig heeft. 1546 01:38:33,529 --> 01:38:37,712 Waarom rij je niet naar Petco om een man te zoeken? 1547 01:38:37,714 --> 01:38:42,038 Of ga een eekhoorn borstvoeding geven, Jij zielige vrouw. 1548 01:38:50,381 --> 01:38:53,077 Dit doet me denken aan die film die we keken op onze trouwdag. 1549 01:38:56,998 --> 01:38:59,250 Mijn heup. - Gaat het wel? 1550 01:38:59,417 --> 01:39:00,543 Kun je 't bewegen? 1551 01:39:00,710 --> 01:39:02,337 Mooi, want ik ga je vermoorden. 1552 01:39:02,963 --> 01:39:05,298 Ik hoop echt dat Maura in tweeën splitst. 1553 01:39:05,466 --> 01:39:06,883 Kom op, Maura. 1554 01:39:06,994 --> 01:39:08,094 Spuug niet op mij. 1555 01:39:08,259 --> 01:39:09,759 Waarom sla je jezelf? - Niet grappig. 1556 01:39:09,845 --> 01:39:13,682 Ik post dit mooi op ZwembadBitchFights.com. 1557 01:39:16,435 --> 01:39:18,437 Haley is mijn kind, niet die van jou. 1558 01:39:19,572 --> 01:39:20,982 Godverdomme. 1559 01:39:20,984 --> 01:39:22,687 Wat hebben jullie met ons huis gedaan? 1560 01:39:22,689 --> 01:39:25,514 Stop met modderworstelen. 1561 01:39:25,516 --> 01:39:27,905 Laat tante Maura met rust. Ik woonde daar prima. 1562 01:39:28,072 --> 01:39:29,241 Vraag opa en oma maar. 1563 01:39:29,407 --> 01:39:31,868 Jullie wisten dat ze bij Maura woonde? 1564 01:39:32,035 --> 01:39:34,371 Liegende eikels. 1565 01:39:34,537 --> 01:39:35,788 Ik ga je vermoorden. 1566 01:39:35,956 --> 01:39:39,960 Stop. We zijn er klaar mee. We hebben er de kracht niet meer voor. 1567 01:39:40,127 --> 01:39:41,754 Ruik die oksel. 1568 01:39:41,836 --> 01:39:44,344 Ons huis ziet eruit als Pompeï, en jullie lopen te worstelen? 1569 01:39:44,445 --> 01:39:45,572 Weet je... 1570 01:39:45,673 --> 01:39:48,511 aangezien we allemaal de waarheid vertellen... 1571 01:39:48,677 --> 01:39:49,928 is hier onze waarheid. 1572 01:39:50,096 --> 01:39:52,806 En we menen dit vanuit de grond van ons hart. 1573 01:39:52,974 --> 01:39:56,269 We zijn zo klaar met jullie. 1574 01:39:56,435 --> 01:39:59,313 We zijn zo klaar. Echt waar. 1575 01:39:59,480 --> 01:40:01,107 Iedereen zei altijd: 1576 01:40:01,274 --> 01:40:05,195 "Geniet van je kinderen nu ze nog jong zijn, want het gaat zo snel voorbij." 1577 01:40:05,362 --> 01:40:07,739 Ik weet niet wat ze liepen te lullen... 1578 01:40:07,906 --> 01:40:10,325 want het lijkt erop alsof het altijd zo blijft. 1579 01:40:10,492 --> 01:40:13,203 We proberen de stok door te geven. 1580 01:40:13,370 --> 01:40:14,955 Jullie pakken 'm niet aan. 1581 01:40:15,073 --> 01:40:16,206 Pak aan. 1582 01:40:16,290 --> 01:40:19,293 Pak die klote stok. 1583 01:40:20,335 --> 01:40:22,505 Pak die stok aan, Kate. 1584 01:40:23,298 --> 01:40:25,300 Maura, ophouden. We bedoelen ook jou. 1585 01:40:25,466 --> 01:40:27,135 Ik? - Ja, jij. 1586 01:40:27,302 --> 01:40:28,719 Ga je leven leven... 1587 01:40:28,886 --> 01:40:32,223 en blijf ons niet volgen alsof we zo ineens dood zullen vallen. 1588 01:40:32,390 --> 01:40:34,726 We hebben waarschijnlijk meer seks dan jullie. 1589 01:40:35,435 --> 01:40:37,395 We onderbraken jullie een keer. - Dat weten we. 1590 01:40:39,022 --> 01:40:42,818 Als er een heel dorp voor nodig is, dan wil ik een ander dorp. Deze zuigt. 1591 01:40:42,984 --> 01:40:45,237 Waarom kunnen jullie niet gewoon... 1592 01:41:01,879 --> 01:41:03,340 Dit feest is ongelofelijk. 1593 01:41:03,506 --> 01:41:06,509 Ik ga morgen niet werken. TSA heeft pech. 1594 01:41:07,344 --> 01:41:10,889 Ik heb dit eerder gehad toen mijn huis ge-zinkput was. 1595 01:41:11,056 --> 01:41:12,683 Ik praat je erdoorheen. 1596 01:41:12,850 --> 01:41:14,226 Je eerste instinct is... 1597 01:41:14,392 --> 01:41:16,979 om te gaan slapen en pas morgen wat te doen. 1598 01:41:17,043 --> 01:41:18,146 Doe dat niet. 1599 01:41:18,205 --> 01:41:19,361 Ik heb een ladder. 1600 01:41:19,462 --> 01:41:21,775 Is het koud? Het ziet er koud uit. 1601 01:41:21,942 --> 01:41:24,528 Iedereen is afgeleid door het noodgeval. 1602 01:41:24,695 --> 01:41:27,156 Ik wil diep gaan in plezier. 1603 01:41:27,323 --> 01:41:28,908 Doe dat dan. 1604 01:41:29,075 --> 01:41:30,201 Ga tegen me aan staan. 1605 01:41:30,869 --> 01:41:32,787 Ik ga tegen je aan staan. 1606 01:41:37,292 --> 01:41:39,086 Ik zit er in. 1607 01:41:39,253 --> 01:41:40,963 Ik heb je. 1608 01:41:41,130 --> 01:41:42,339 Klim via de ladder omhoog. 1609 01:41:42,506 --> 01:41:44,091 We doen dit samen. 1610 01:41:44,258 --> 01:41:48,721 Zeg allemaal een niet-confessioneel gebed in zichzelf. 1611 01:41:48,888 --> 01:41:50,389 Niet bang zijn. 1612 01:41:50,556 --> 01:41:52,016 Dat is heel erg hoog. 1613 01:41:52,182 --> 01:41:54,560 Het is te stijl. Straks val ik. 1614 01:41:54,727 --> 01:41:56,020 Daar is opa. 1615 01:41:56,187 --> 01:41:57,647 Ik kan het niet. 1616 01:41:57,813 --> 01:42:01,860 We moeten ze helpen. Geef de karabijnhaken. 1617 01:42:02,027 --> 01:42:04,821 Dit kan blijven zinken. Zal ik meeklimmen? 1618 01:42:06,156 --> 01:42:08,366 Ik klim met je mee. Naast jou. 1619 01:42:11,578 --> 01:42:13,330 Kate, je kunt het. 1620 01:42:13,497 --> 01:42:16,583 Mama deed dit vroeger op feestjes, want ze was een idioot. 1621 01:42:19,753 --> 01:42:21,463 Niet naar beneden kijken. 1622 01:42:27,429 --> 01:42:28,571 Je bent er bijna. 1623 01:42:29,847 --> 01:42:30,990 Ik ben de moeder. 1624 01:42:42,069 --> 01:42:45,823 En nu iedereen naar huis, anders bel ik jullie kinderen. 1625 01:42:50,703 --> 01:42:52,830 Je sprong in een zinkput... 1626 01:42:52,996 --> 01:42:55,249 en beklom een stenen muur om mij te redden. 1627 01:42:55,416 --> 01:42:58,544 Dat noemen ze moederkracht. Ik was de vrouwelijke Hulk. 1628 01:42:58,962 --> 01:43:02,298 Jij bent mijn kind. Dat blijft altijd zo. 1629 01:43:06,135 --> 01:43:08,763 Rook je mijn haar? - Ruikt goed. 1630 01:43:08,930 --> 01:43:11,725 Je bent zo raar. - Ik kan een auto naar je gooien. 1631 01:43:21,151 --> 01:43:23,153 Misschien ziet het er in het daglicht beter uit? 1632 01:43:27,617 --> 01:43:29,660 Waarom is het blauw? 1633 01:43:30,267 --> 01:43:32,185 We zijn fucked. 1634 01:43:32,353 --> 01:43:35,899 Zeg niet 'fucked'. Dat klinkt zo verkeerd. 1635 01:43:36,065 --> 01:43:38,903 Fucking jammer dan. 1636 01:43:39,069 --> 01:43:40,571 Ik ben pissig. 1637 01:43:40,738 --> 01:43:42,949 En ik zeg wat ik wil zeggen... 1638 01:43:43,116 --> 01:43:46,370 want ik ben kutterig teleurgesteld in jou. 1639 01:43:47,872 --> 01:43:49,607 Dat is niet eens een woord. 1640 01:44:07,773 --> 01:44:09,523 Rustig, mam. 1641 01:44:09,525 --> 01:44:10,734 Rot op. 1642 01:44:21,919 --> 01:44:27,222 Liefste dagboek, vanavond hadden we een feestje dat een schuimorgie werd. 1643 01:44:27,247 --> 01:44:31,235 Ik zoende met een lieve, sexy man die me echt leuk vond... 1644 01:44:31,238 --> 01:44:34,793 tot hij op een ballerina viel. 1645 01:44:35,876 --> 01:44:37,250 Wat een nacht. 1646 01:44:38,414 --> 01:44:40,997 Opstaan. - Nu. 1647 01:45:08,906 --> 01:45:10,008 Wie is dat? 1648 01:45:11,868 --> 01:45:13,370 Wat is hier gebeurd? 1649 01:45:14,831 --> 01:45:17,835 Hallo, Mr en Mrs Ellis. Jullie zien er fantastisch uit. 1650 01:45:20,838 --> 01:45:23,216 Hebben jullie mijn gehoorapparaat gevonden? 1651 01:45:24,634 --> 01:45:27,638 Waar ben je die verloren? - Ze hoort je niet. 1652 01:45:27,805 --> 01:45:31,267 Ze moest ze uitdoen want het gepiep was vreselijk toen ik drugs op had. 1653 01:45:38,112 --> 01:45:39,403 Onze lippen bewegen niet eens. 1654 01:45:39,570 --> 01:45:43,825 Ik heb al mijn creditcards doorgeslikt, dus daar ga ik even mee aan de gang. 1655 01:45:43,992 --> 01:45:45,577 Kom mee, liefste. 1656 01:45:45,745 --> 01:45:47,497 Fijne verjaardag. 1657 01:45:53,880 --> 01:45:57,425 Toen de meiden nog jong waren, wasten we hun haar met deze sproeier. 1658 01:45:57,592 --> 01:46:01,014 Ik kan die in het huisje plaatsen. 1659 01:46:03,808 --> 01:46:05,144 Ik onthoud het wel. 1660 01:46:14,280 --> 01:46:15,573 Wil je mijn rug krabben? 1661 01:46:22,832 --> 01:46:23,958 Daar? 1662 01:46:31,585 --> 01:46:34,548 Ik koop het huis en dan kunnen Kate en Haley hier verblijven. 1663 01:46:34,699 --> 01:46:35,806 Dacht het niet. 1664 01:46:35,890 --> 01:46:38,185 Laat me dit herstellen. - Je hebt al genoeg gedaan. 1665 01:46:38,351 --> 01:46:39,812 Moet je geen vliegtuig halen? 1666 01:46:39,979 --> 01:46:43,449 Wanneer ga je leren dat jouw hulp niet altijd gewenst is? 1667 01:46:45,235 --> 01:46:47,046 Ik heb niet zo veel te bieden als Maura... 1668 01:46:47,405 --> 01:46:49,199 maar ik heb wel wat geld. 1669 01:46:49,365 --> 01:46:53,162 Mag ik hier tijdelijk wonen, met Haley... 1670 01:46:53,705 --> 01:46:55,498 en het herstellen? 1671 01:46:55,915 --> 01:46:57,668 Ik hoef niet direct antwoord... - Nee. 1672 01:46:58,043 --> 01:46:59,920 Ga gewoon naar huis. 1673 01:47:00,880 --> 01:47:02,632 Ik heb geen huis meer. 1674 01:47:09,140 --> 01:47:11,852 De kleindochter-sympathie-kaart. 1675 01:47:12,603 --> 01:47:13,896 Godverdomme. 1676 01:47:15,232 --> 01:47:18,110 Ik geef je twee weken om het te herstellen... 1677 01:47:18,276 --> 01:47:20,446 en dan zet ik 't in de fik voor de verzekering. 1678 01:47:22,491 --> 01:47:24,534 Meer heb ik niet. 1679 01:47:26,036 --> 01:47:27,998 Is dat genoeg? 1680 01:47:28,164 --> 01:47:29,265 Nee. 1681 01:47:30,292 --> 01:47:32,044 Maar ik zal je helpen. 1682 01:47:34,756 --> 01:47:36,675 Is Maura er nog? 1683 01:47:37,425 --> 01:47:38,527 Nee. 1684 01:48:03,333 --> 01:48:05,210 Ik dacht dat jij naar Atlanta was gegaan. 1685 01:48:07,505 --> 01:48:09,925 Ik wilde eerst mijn excuses nog aanbieden. 1686 01:48:16,809 --> 01:48:19,687 En ik heb mijn rijbewijs gesmolten in de magnetron. 1687 01:48:22,232 --> 01:48:23,400 Het spijt me, Kate. 1688 01:48:23,567 --> 01:48:26,279 Het spijt me dat ik niets heb gezegd over Haley. 1689 01:48:27,072 --> 01:48:28,782 Wil je me dat vergeven? 1690 01:48:30,576 --> 01:48:32,203 Dat ga ik een tijdje uitmelken. 1691 01:48:35,332 --> 01:48:36,709 Ik heb iets voor je gemaakt. 1692 01:48:36,875 --> 01:48:41,005 Ik wilde je het sturen, maar ze maken geen postzegels meer. 1693 01:48:45,636 --> 01:48:48,557 "Zussen zijn er altijd voor elkaar. 1694 01:48:50,058 --> 01:48:54,731 Maar sommige zussen vinden zichzelf cool en doen opdringerige, gestoorde dingen... 1695 01:48:54,897 --> 01:48:58,319 zoals het verbergen van de ander z'n kind, zodat ze zich superieur kan voelen." 1696 01:48:58,486 --> 01:48:59,988 Citaten zijn meestal kort. 1697 01:49:00,154 --> 01:49:02,908 Lullen ook, maar soms heb je de jackpot te pakken. 1698 01:49:03,367 --> 01:49:04,494 Blijf lezen. 1699 01:49:06,871 --> 01:49:10,834 "En sommige zussen leven in een chaos, als in een tornado... 1700 01:49:11,002 --> 01:49:13,380 waardoor de andere zus het steeds moet opruimen. 1701 01:49:14,046 --> 01:49:16,717 Ze hebben het beiden fout. Einde." 1702 01:49:18,136 --> 01:49:19,637 Toen ik feestmoeder was... 1703 01:49:19,804 --> 01:49:23,517 realiseerde ik me dat voor iedereen zorgen stom was. 1704 01:49:23,851 --> 01:49:25,603 En jij realiseerde je vast ook... 1705 01:49:25,770 --> 01:49:29,065 dat het niet altijd leuk is om egoïstisch te zijn en een troep achter te laten. 1706 01:49:29,232 --> 01:49:31,485 Het is behoorlijk leuk. 1707 01:49:35,157 --> 01:49:38,327 We moeten afscheid nemen van dit huis en van wie we hier waren. 1708 01:49:42,833 --> 01:49:46,880 James vertelde me dat een huis een gebouw is... 1709 01:49:47,047 --> 01:49:49,675 maar thuis een gevoel. 1710 01:49:49,841 --> 01:49:51,761 Hij is slim. Hengel hem binnen. 1711 01:49:51,928 --> 01:49:54,890 Ik heb het verpest. - Hij vraagt nog naar je. 1712 01:49:55,057 --> 01:49:56,392 Echt? 1713 01:49:56,559 --> 01:49:57,851 Hij is geweldig. 1714 01:49:58,019 --> 01:49:59,187 James heeft iemand nodig... 1715 01:49:59,353 --> 01:50:01,156 Stop met bepalen wat anderen nodig hebben. 1716 01:50:01,231 --> 01:50:04,034 Jij hebt hulp nodig. Laat hem jou helpen. 1717 01:50:05,945 --> 01:50:08,615 Ik moet 'ik hartje ballen' van de koelkast schrapen. 1718 01:50:08,782 --> 01:50:10,117 Sorry daarvoor. 1719 01:50:10,659 --> 01:50:11,793 Wacht. 1720 01:50:13,621 --> 01:50:15,583 Wat moet ik doen als ik hem zie? 1721 01:50:15,749 --> 01:50:18,044 Zie je, ik vraag om hulp. 1722 01:50:18,578 --> 01:50:20,630 Vind een manier waardoor hij naar jou toe komt. 1723 01:50:21,381 --> 01:50:23,092 Maar pak groots uit. 1724 01:50:23,258 --> 01:50:25,136 Maak het duidelijk dat je hem nodig hebt. 1725 01:50:56,321 --> 01:50:58,444 Ik weet dat je vroeger strandmeester bent geweest. 1726 01:50:59,095 --> 01:51:00,597 Ik heb dit nodig. 1727 01:51:04,269 --> 01:51:05,728 Red me. 1728 01:51:20,163 --> 01:51:21,373 Ik verdrink. 1729 01:51:21,540 --> 01:51:22,708 Niet doodgaan. 1730 01:51:33,471 --> 01:51:35,891 Water voelt goed op mijn ballerina-gat. 1731 01:51:38,687 --> 01:51:40,772 En je peniswonden dan? 1732 01:51:41,148 --> 01:51:43,568 Aangenaam, Penis Wonden. 1733 01:52:19,278 --> 01:52:21,656 Hoe heb je dit voor elkaar gekregen? 1734 01:52:21,824 --> 01:52:25,661 Normaal lever ik 30% werk, en nu ging ik voor de 100%. 1735 01:52:27,247 --> 01:52:29,125 Hier moet nog een laag overheen. 1736 01:52:33,630 --> 01:52:35,299 Kijk aan. 1737 01:52:35,466 --> 01:52:36,567 Bedankt hiervoor. 1738 01:52:37,927 --> 01:52:42,918 Bedankt voor het brengen van Dave. Hij is een zachtaardige liefdespartner. 1739 01:52:43,323 --> 01:52:44,590 Grote Dave. 1740 01:52:48,838 --> 01:52:50,362 Heel grote Dave 1741 01:52:50,911 --> 01:52:53,936 Grote, grote jongen. - Ik denk dat je Dave nodig had. 1742 01:52:57,838 --> 01:52:59,474 Ik kan amper gaan. 1743 01:52:59,589 --> 01:53:00,716 Geweldig. 1744 01:53:01,527 --> 01:53:03,952 Kom hier, vriendin. - Dave heeft chlamydia. 1745 01:53:05,281 --> 01:53:06,533 Vriendschap. 1746 01:53:12,082 --> 01:53:15,461 4 MAANDEN LATER 1747 01:53:15,627 --> 01:53:17,254 GROTE OPENING 1748 01:53:17,422 --> 01:53:19,507 Deze man wil 10% korting... 1749 01:53:19,674 --> 01:53:21,134 omdat hij maar negen vingers heeft. 1750 01:53:21,301 --> 01:53:23,179 Dat is opa die een grap uithaalt. 1751 01:53:23,722 --> 01:53:25,264 Leuk geprobeerd, opa. 1752 01:53:25,432 --> 01:53:27,684 Regel een kamer. 1753 01:53:27,852 --> 01:53:29,019 Je vindt het geweldig. 1754 01:53:29,186 --> 01:53:31,564 Het is 10:00 uur. Champagnetijd. 1755 01:53:31,732 --> 01:53:32,941 Ik ga hier iedere week heen. 1756 01:53:33,108 --> 01:53:35,040 Hae-Won, je bent geweldig. 1757 01:53:35,191 --> 01:53:36,314 High five. 1758 01:53:37,154 --> 01:53:38,740 Allemaal verzamelen. 1759 01:53:38,907 --> 01:53:42,411 Namens mijn co-eigenaar, Hae-Won, en ik zelf: 1760 01:53:43,371 --> 01:53:45,624 Bedankt, Alex, voor het investeren in onze dromen. 1761 01:53:45,790 --> 01:53:47,542 Ik doe gewoon mijn deel. 1762 01:53:47,710 --> 01:53:49,920 Haardeel. - Daar gaan we weer. 1763 01:53:51,882 --> 01:53:54,760 Op elk potje past een deksel. - Ik sla hem in z'n kruis. 1764 01:53:54,927 --> 01:53:56,220 Daar gaan we. 1765 01:53:57,722 --> 01:53:58,848 Vrolijk kerstfeest. 1766 01:53:59,016 --> 01:54:00,601 Haley, ben je klaar? - Ik kom eraan. 1767 01:54:05,482 --> 01:54:08,360 Vrolijk kerstfeest, mijn engeltjes. 1768 01:54:08,528 --> 01:54:11,197 En welkom in jullie nieuwe huis. 1769 01:54:11,990 --> 01:54:14,160 Laten we een kamer uitzoeken. 1770 01:54:18,748 --> 01:54:22,753 Als dit niet ruikt naar onze kerstmis, dan gooi ik een tafel om. 1771 01:54:38,065 --> 01:54:39,441 Heb jij deze gemaakt? 1772 01:54:39,608 --> 01:54:41,360 Nee, gekocht bij een tankstation. 1773 01:54:42,320 --> 01:54:44,364 Het voelt nog wel als onze kerstmis. 1774 01:54:45,865 --> 01:54:47,660 Want wij zijn het thuis. 1775 01:54:52,458 --> 01:54:53,559 Kom hier. 1776 01:55:01,594 --> 01:55:04,305 Laat mij leiden, ik ben de grote zus. 1777 01:55:34,015 --> 01:55:36,615 BLIJF KIJKEN 1778 01:55:54,201 --> 01:55:56,371 Bloopers. 1779 01:55:56,913 --> 01:55:59,583 Ik heb een verzoek ingediend voor onze Apple-kont... 1780 01:56:01,701 --> 01:56:02,879 Opnieuw? 1781 01:56:03,207 --> 01:56:04,318 Opnieuw. 1782 01:56:04,923 --> 01:56:08,718 Je weet het vast niet meer. - Ik weet het nog. 1783 01:56:08,869 --> 01:56:11,432 Ik weet het nog. Ik weet het niet meer. 1784 01:56:11,598 --> 01:56:14,226 Mijn stopwoord is 'Dow Jones Industrial Average'. 1785 01:56:14,393 --> 01:56:16,521 Mijn stopwoord is 'geopolitieke ramp'. 1786 01:56:16,688 --> 01:56:18,857 Mijn stopwoord is 'pseudoparathyroidism'. 1787 01:56:26,826 --> 01:56:30,413 Ik praat niet langer tegen die zaadslurpende straathoer. 1788 01:56:45,724 --> 01:56:48,193 Ongelofelijk dat je nog niet hebt hoeven ruften. 1789 01:56:48,519 --> 01:56:50,939 Goed bezig. Nu denk je eraan. 1790 01:56:51,106 --> 01:56:52,250 Het waren stille scheetjes. 1791 01:56:54,151 --> 01:56:56,947 Hae-Won. Zeg ik het goed? 1792 01:56:58,294 --> 01:56:59,682 Ik ga het proberen. 1793 01:57:07,460 --> 01:57:08,753 Ik weet 't al. 1794 01:57:27,485 --> 01:57:29,863 Eens zien of ik het juist uitspreek. 1795 01:57:42,234 --> 01:57:46,249 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Dennis, Sweet-Puppy, Pevi70 & Big0Bertha