1
00:00:51,847 --> 00:00:54,404
Je hebt een goed hoekje te pakken.
Goed gedaan.
2
00:00:54,452 --> 00:00:58,725
Hoi. Ik ben Maura Ellis.
Ik hoor niet bij een religieuze groep of zo.
3
00:00:58,728 --> 00:01:01,909
Ik ben maar een verpleegster
die iets wil terugdoen op haar vrije dag.
4
00:01:01,911 --> 00:01:05,785
Als je dakloos bent,
is huidkanker een serieus probleem.
5
00:01:05,787 --> 00:01:10,930
Dus ik bracht je zonnecrème mee en jij, mijn
vriend, hebt een paar onregelmatige moedervlekken.
6
00:01:10,932 --> 00:01:14,460
Jij bent heel vriendelijk.
- Wil je bij mij thuis een douche nemen?
7
00:01:14,462 --> 00:01:17,549
Misschien een lijst met doelen maken?
- Ik heb een vriendin.
8
00:01:17,551 --> 00:01:22,231
Leuk. Het is belangrijk om een vriendin te hebben
op straat. Hoe noem je dat, een straatkreng of zo?
9
00:01:22,233 --> 00:01:25,358
Haar naam is Karen.
- Je kleine mama? Je straatvrouw?
10
00:01:25,894 --> 00:01:30,718
Ik ben goed met spreekwoorden
en ik maak kaarten voor mijn zus, maar...
11
00:01:30,720 --> 00:01:32,358
misschien kun jij er wel één gebruiken.
12
00:01:32,360 --> 00:01:36,071
"Zonder de donkere nacht zouden we
de heldere sterren nooit zien."
13
00:01:36,073 --> 00:01:38,350
Komt dit uit Twilight?
- Ik heb het zelf verzonnen.
14
00:01:38,352 --> 00:01:40,545
Dat heb je niet.
- Toch wel.
15
00:01:40,861 --> 00:01:42,066
Tot ziens.
16
00:01:43,075 --> 00:01:45,165
Wacht.
Wacht even.
17
00:01:46,477 --> 00:01:49,401
Ben jij niet dakloos?
- Je was goed op dreef.
18
00:01:49,403 --> 00:01:54,300
Geef mij die zonnecrème terug, dan kan ik die
aan echte dakloze geven. Zoals deze vrouw.
19
00:01:54,302 --> 00:01:57,277
Rot op. Ik ben de manager.
20
00:01:57,852 --> 00:01:59,103
Nul uit twee.
21
00:02:01,362 --> 00:02:04,765
Polenta, kom eten.
22
00:02:07,652 --> 00:02:10,465
mam?
Hoi. Kun je me horen?
23
00:02:10,467 --> 00:02:12,676
Hoi, meisje. Wat zijn je plannen voor vandaag?
24
00:02:12,678 --> 00:02:15,316
pap, kom voor de camera staan
zodat ik je kan zien.
25
00:02:15,318 --> 00:02:19,551
Hoe gaat het in het ziekenhuis? We hoorden
dat er een verschrikkelijke storm was in Atlanta.
26
00:02:19,553 --> 00:02:21,985
Garageverkoop.
- Kunnen jullie allebei...
27
00:02:21,987 --> 00:02:26,226
voor de camera zitten als jullie praten
zodat ik jullie kan zien en horen?
28
00:02:26,228 --> 00:02:29,752
Wij snappen dit Skype-gedoe niet.
- Er valt niets te snappen. Jullie doen het al.
29
00:02:30,544 --> 00:02:34,541
We hebben nieuws.
30
00:02:35,895 --> 00:02:39,678
Wie is er ziek?
- Hemeltje, Maura. Rustig maar.
31
00:02:40,172 --> 00:02:41,502
We hebben besloten...
32
00:02:45,334 --> 00:02:47,333
om ons huis te verkopen.
33
00:02:47,386 --> 00:02:49,688
Leuk grapje. Wat is het nieuws?
34
00:02:49,690 --> 00:02:52,942
We gaan het verkopen.
- Het huis waarin we opgegroeid zijn?
35
00:02:52,944 --> 00:02:54,249
Verkopen jullie het aan elkaar?
36
00:02:54,251 --> 00:02:56,477
Nee, liefje.
- Waarom zouden jullie dat doen?
37
00:02:56,479 --> 00:02:58,445
We willen het niet meer.
- Het is te groot.
38
00:02:58,447 --> 00:03:01,710
Als dit een financieel probleem is,
kan ik jullie geld geven.
39
00:03:01,712 --> 00:03:07,877
Nee. We willen alleen maar dat je je slaapkamer
komt leegmaken omdat het een bodemloze put is.
40
00:03:07,879 --> 00:03:10,779
Ik kan wel komen.
Maar doe niets tot ik er ben.
41
00:03:10,781 --> 00:03:12,659
Weet Kate dit al?
42
00:03:12,661 --> 00:03:16,682
We hebben het haar nog niet verteld.
Jullie reageren allebei zo anders op nieuws.
43
00:03:16,710 --> 00:03:21,254
We vroegen ons af of
jij het haar misschien wilt vertellen?
44
00:03:21,798 --> 00:03:25,305
Want wij willen het niet doen.
- Waarom moet ik dat altijd doen?
45
00:03:26,764 --> 00:03:31,214
Verdorie. Het beeld is vastgelopen. Wacht even.
Kunnen jullie me horen? Hallo?
46
00:03:32,299 --> 00:03:34,499
Je knippert. Jullie doen alsof.
47
00:03:34,793 --> 00:03:38,424
Ongelooflijk. Bel haar maar.
Jullie zijn haar ouders.
48
00:03:41,224 --> 00:03:43,870
pap. Stop maar.
49
00:03:45,732 --> 00:03:48,432
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Sisters (2016)
50
00:03:48,533 --> 00:03:51,333
Vertaling: Dennis, Sweet-Puppy, Pevi70 & Big0Bertha
Controle: FuBre
51
00:03:51,445 --> 00:03:53,716
Wat de meeste stylisten fout doen...
52
00:03:53,718 --> 00:03:57,182
is dat ze je haar kleuren
maar je dikke wenkbrauwen vergeten.
53
00:03:57,449 --> 00:04:00,631
Ze doen half werk, maar ik ben een perfectionist.
- Dank je wel.
54
00:04:00,633 --> 00:04:03,669
Waarom bedekken we dit grijs vandaag, Phil?
55
00:04:03,671 --> 00:04:08,457
Ik heb een afspraakje met een leuke nieuwe meid
die iets jonger is dan ik.
56
00:04:08,459 --> 00:04:10,951
Mooi, want vrouwen van jouw leeftijd
zijn afschuwelijk.
57
00:04:10,953 --> 00:04:14,170
Ik hoop maar dat het er natuurlijk uitziet.
Het ruikt heel sterk.
58
00:04:14,172 --> 00:04:16,876
Het is superzacht. Ze gebruiken dit voor baby's.
59
00:04:16,878 --> 00:04:18,857
Mam. Ik ben thuis.
60
00:04:19,436 --> 00:04:22,119
Mijn dochter is thuis. Ze was de halve zomer weg.
61
00:04:22,121 --> 00:04:25,041
Ik kom direct terug.
Als het branderig aanvoelt, dan werkt het.
62
00:04:30,297 --> 00:04:32,909
Jij bent zo lang weg geweest. Ben je gegroeid?
63
00:04:32,911 --> 00:04:35,562
Ik ben maar een maand weggeweest en
ik groei al lang niet meer.
64
00:04:35,564 --> 00:04:38,858
Is het de bedoeling dat dit warm wordt?
- Laat het maar koken.
65
00:04:40,251 --> 00:04:41,359
Mam?
66
00:04:41,634 --> 00:04:44,305
Waarom doe je iemands haar in de badkamer?
67
00:04:44,307 --> 00:04:46,866
P.S. dit voelt niet goed. Hallo.
68
00:04:47,647 --> 00:04:49,662
Waarom doe je dat niet bij de kapper?
69
00:04:49,664 --> 00:04:52,350
Je hebt toch weer geen ontslag genomen?
- Ik nam geen ontslag.
70
00:04:52,885 --> 00:04:56,925
Ken je die vrouw van Channel Eleven met dat
programma waar ze nieuwe dingen uittest?
71
00:04:57,831 --> 00:05:01,934
Ze wilde een pony,
maar daarna besloot ze dat ze geen pony wilde.
72
00:05:01,936 --> 00:05:04,192
En mijn baas begon te zeuren, dus duwde ik hem...
73
00:05:04,194 --> 00:05:07,843
en zijn American Girl Doll bril brak...
- Dus je bent ontslagen.
74
00:05:07,845 --> 00:05:11,422
Waarom doe je dit altijd?
- Heb je zin in een cornflakesfeestje?
75
00:05:11,424 --> 00:05:15,804
Nee. Ik wil dat je verantwoordelijk bent
zodat ik dat niet hoef te zijn.
76
00:05:15,806 --> 00:05:20,471
Het is te gestrest om met jou op een sofabed
in de eetkamer van je vriendin te slapen.
77
00:05:20,473 --> 00:05:22,309
Ze is geen vriendin, maar onze insectenman.
78
00:05:22,311 --> 00:05:28,271
Ik moet leren om minder verantwoordelijk te zijn,
anders ga ik zo gepest worden op de universiteit.
79
00:05:28,273 --> 00:05:31,225
Het bubbelt zoals Pop Rocks.
- Ik ga weer bij Annie logeren.
80
00:05:31,227 --> 00:05:36,044
Dat is een leugen, want Annie is bij haar familie
in Italië. Ik weet hoe ik Facebook moet gebruiken.
81
00:05:36,046 --> 00:05:38,600
Ik zal je foto's sturen
zodat je weet dat ik veilig ben.
82
00:05:38,602 --> 00:05:41,109
Je kunt niet zomaar weggaan
zonder te zeggen waar je bent.
83
00:05:41,111 --> 00:05:42,955
Weet je waarom ik dat niet vertel?
84
00:05:42,957 --> 00:05:46,347
Omdat je dan langs komt
en je als een heethoofd gedraagt.
85
00:05:46,349 --> 00:05:49,091
Ik ben geen heethoofd. Ik ben brutaal.
86
00:05:49,093 --> 00:05:53,910
Ik hou van je, maar je leven is te chaotisch nu.
- Het is niet chaotisch.
87
00:05:55,923 --> 00:05:59,870
Is dat je ontharingsstrip?
- Ik weet het niet. Waarschijnlijk van een klant.
88
00:05:59,872 --> 00:06:02,699
Dit zat in de ontlasting van mijn hond.
89
00:06:02,701 --> 00:06:07,484
En voor ik hem kon tegenhouden,
at hij de poep met de strip weer op.
90
00:06:07,790 --> 00:06:09,276
En dan gaf hij dat over.
91
00:06:09,501 --> 00:06:14,275
Weet je hoe vaak ik die hond op de mond kus?
- Onrustwekkend veel.
92
00:06:14,277 --> 00:06:17,994
Nu zal ik elke keer als ik hem kus,
me voorstellen dat hij...
93
00:06:19,093 --> 00:06:21,193
de schaamharen van een vreemde opat.
94
00:06:21,379 --> 00:06:23,969
En het zal mijn relatie met hem beïnvloeden.
95
00:06:25,151 --> 00:06:28,729
Zeg maar wat je op je hart hebt.
- Morgen moet je hier weg.
96
00:06:28,731 --> 00:06:30,182
Wat...
- Ik ben het beu.
97
00:06:30,184 --> 00:06:32,003
Waar moet ik in godsnaam naar toe?
98
00:06:32,320 --> 00:06:34,680
Wil je dat aan mijn dochter uitleggen?
99
00:06:36,286 --> 00:06:37,723
Verdorie.
100
00:06:44,144 --> 00:06:47,655
Kom terug naar boven, dan kunnen we erover praten.
- Hoi, ik ben het.
101
00:06:47,683 --> 00:06:50,611
Hallo? Dit is heel onprofessioneel.
102
00:06:50,613 --> 00:06:53,739
Hoi. Ik heb geen tijd nu.
- Heel snel. Mam en pap hebben gebeld.
103
00:06:53,881 --> 00:06:56,651
Wat nu?
- Wat is er? Is alles in orde?
104
00:06:56,653 --> 00:06:59,331
Nee, ik heb daar geen lotion nodig.
105
00:06:59,603 --> 00:07:01,742
Jawel, je hebt daar wel lotion nodig.
106
00:07:01,744 --> 00:07:03,617
Hier is iets grappig.
107
00:07:03,619 --> 00:07:05,662
Mam en pap willen dat we langskomen.
108
00:07:05,664 --> 00:07:08,546
Ze willen dat we onze slaapkamer leegmaken.
109
00:07:08,548 --> 00:07:10,354
Waarom? Ze hebben nog andere kamers.
110
00:07:10,356 --> 00:07:12,894
Ik weet het niet.
Misschien willen ze een loopband kopen.
111
00:07:13,116 --> 00:07:16,448
Een loopband?
Mam kan zelfs niet goed zitten op een sofa.
112
00:07:19,852 --> 00:07:21,555
Ik ga ze snel in vorm brengen.
113
00:07:22,065 --> 00:07:25,191
Ik heb geen geld om naar Orlando te gaan nu.
114
00:07:25,193 --> 00:07:27,207
Ik stuur je wel geld voor de vlucht.
115
00:07:27,209 --> 00:07:28,838
Kom naar Orlando.
116
00:07:28,840 --> 00:07:30,765
Ellis' zusterreünie.
117
00:07:30,767 --> 00:07:33,283
Thuiskomen maakt de dingen altijd beter.
118
00:07:34,182 --> 00:07:36,043
Dat is eigenlijk een heel goed idee.
119
00:07:37,520 --> 00:07:38,922
Vertel me de waarheid.
120
00:07:41,049 --> 00:07:44,508
Volgende stop, Orlando Airport.
Bedankt om met de Greyhound mee te rijden.
121
00:07:44,510 --> 00:07:46,070
Maak het leven waarvan je houdt.
122
00:07:55,091 --> 00:07:58,496
Hoi. Mag ik een klein glas tequila?
123
00:07:58,707 --> 00:08:01,251
Je bedoelt een shot tequila?
124
00:08:01,253 --> 00:08:03,960
Ja, een shot. Probeer het chique te houden.
125
00:08:03,962 --> 00:08:06,961
Mr Herman. Mr Pee-Wee Herman.
126
00:08:08,382 --> 00:08:09,758
Kijk jou eens.
127
00:08:09,867 --> 00:08:11,777
Hoi.
Kijk jou eens.
128
00:08:11,866 --> 00:08:13,427
Wat is er aan de hand?
- Niks.
129
00:08:13,429 --> 00:08:16,011
Draai eens rond. Dit is zacht.
130
00:08:16,013 --> 00:08:17,323
Je ziet er prachtig uit.
- Nee.
131
00:08:17,325 --> 00:08:19,884
Ik zie er uit als een opgeblazen dood hert
op de snelweg.
132
00:08:19,886 --> 00:08:23,019
Nee, als een mooi hert dat nog leeft.
133
00:08:23,021 --> 00:08:25,340
Maar onlangs aangereden.
134
00:08:25,605 --> 00:08:28,399
Je haar is lang. Het is zeemeerminachtig.
135
00:08:28,401 --> 00:08:32,072
Daaronder zit een ingewikkeld ingenaaid systeem,
maar het is menselijk.
136
00:08:32,074 --> 00:08:36,759
Je moet voorzichtig zijn met vals haar want in
sommige landen geven ze meisjes kippenhormonen...
137
00:08:36,761 --> 00:08:38,732
en moeten het laten groeien in de kelder.
138
00:08:38,734 --> 00:08:40,719
Worden ze betaald?
Want ik zou dat doen.
139
00:08:42,749 --> 00:08:45,826
Hoi, lieverd.
Ik weet zeker dat je plezier aan het maken bent...
140
00:08:45,828 --> 00:08:49,755
maar ik wacht op die foto die je zou sturen.
141
00:08:50,459 --> 00:08:53,926
Ze heeft een geweldige zomer,
maar ik denk dat ze heimwee heeft.
142
00:08:53,928 --> 00:08:56,452
Ik weet zeker dat ze je mist.
- Ik mis haar.
143
00:08:57,775 --> 00:08:58,959
In mijn lichaam.
144
00:08:59,473 --> 00:09:00,974
Ze komt binnenkort naar huis.
145
00:09:01,191 --> 00:09:03,208
Hoe zit het met jou? Nog leuke dingen gedaan?
146
00:09:03,210 --> 00:09:06,228
Reddingshonden hebben zoveel verborgen talenten.
147
00:09:06,230 --> 00:09:09,062
Ik leer Polenta hoe ze diabetes moet ruiken.
148
00:09:09,586 --> 00:09:11,595
Je bent al twee jaar gescheiden.
149
00:09:11,597 --> 00:09:16,024
Je zou op minst naar Chili's moeten gaan
met je collega's of zoiets...
150
00:09:16,026 --> 00:09:18,512
in plaats van elke avond
met mam en pap te skypen.
151
00:09:18,514 --> 00:09:20,119
Ik heb een leuke tijd.
152
00:09:20,261 --> 00:09:22,576
Ik heb mezelf geleerd om kaas te maken.
153
00:09:23,411 --> 00:09:26,412
Ik ben oké.
Het gaat goed. Heel goed.
154
00:09:26,451 --> 00:09:29,043
Hoe zit het met jou?
Heb jij een baan of een huis?
155
00:09:29,045 --> 00:09:31,683
Ik heb een idee dat alles zal oplossen.
Haley zal gek worden.
156
00:09:31,685 --> 00:09:32,885
Wat is je idee?
157
00:09:32,887 --> 00:09:36,048
Ik vind dat we een tijdje bij mam en pap
moeten komen wonen.
158
00:09:59,182 --> 00:10:01,988
Heilige Mozes met zijn ballen uit zijn broek.
159
00:10:01,990 --> 00:10:05,256
Is dat Kate Ellis die ik zie?
- Misschien.
160
00:10:05,258 --> 00:10:07,242
Kijk jou toch eens.
161
00:10:08,527 --> 00:10:11,501
Kom op, Dave Blackmon.
Ik was een laatstejaars, jij een eerstejaars...
162
00:10:11,503 --> 00:10:13,965
Ik bleef wat achter zodat we samen
laatstejaars konden zijn?
163
00:10:13,968 --> 00:10:16,325
Jij was mijn eerste niet-hand
waar ik het ooit meedeed.
164
00:10:16,327 --> 00:10:20,042
Ik slikte je oorring in.
165
00:10:20,044 --> 00:10:23,112
Dat was een hele eer.
- Dank je wel.
166
00:10:23,218 --> 00:10:25,124
Iemand ze me dat je dood was.
167
00:10:25,126 --> 00:10:28,616
Dat is raar. Jij bent de tweede die dat zegt.
- Dat moet je toch eens achteraan.
168
00:10:28,618 --> 00:10:34,102
Ik weet dat ik een alcoholist bent hier, maar
ik praat nog steeds over die Ellis Island feestjes.
169
00:10:34,104 --> 00:10:37,746
Zo'n fantastische tijd, toch?
- De open haard beklimmen met hakken, dat was mooi.
170
00:10:37,748 --> 00:10:39,653
Dat was prachtig.
171
00:10:39,655 --> 00:10:42,965
En wie is deze mooie dame?
172
00:10:42,967 --> 00:10:46,188
Hoi, Dave. Ik ben Maura, Kates jongste zus.
173
00:10:46,289 --> 00:10:49,434
Ik hield ooit eens je haar naar achter
toen je op ons feestje kotste...
174
00:10:49,436 --> 00:10:52,079
zodat je je gezicht niet zou spiezen
in onze cactustuin.
175
00:10:52,081 --> 00:10:55,248
Dat was een geweldige tijd, toch?
176
00:10:55,250 --> 00:10:57,948
Ja, op een bepaalde manier.
177
00:10:57,950 --> 00:11:00,811
Je bent mooi rijp geworden...
178
00:11:00,813 --> 00:11:01,913
Dank je.
179
00:11:01,915 --> 00:11:03,244
Dus is dit jouw drankenwinkel?
180
00:11:03,246 --> 00:11:06,296
Ik heb wat voorraad, ik heb wat mogelijkheden.
181
00:11:06,298 --> 00:11:10,138
Je hebt toch gehoord wat er gebeurd is?
Mijn caravan verdween in een gat.
182
00:11:10,140 --> 00:11:11,768
Nee.
- Verdwenen in een gat.
183
00:11:11,770 --> 00:11:13,718
Dat is een Florida hartenbreker.
184
00:11:13,720 --> 00:11:16,913
De Ellis zusters. Dat zou nogal een broodje zijn.
185
00:11:16,915 --> 00:11:20,956
Als ik mijn vrienden kon vertellen
dat dat gebeurd is. Wat denken jullie ervan?
186
00:11:21,071 --> 00:11:22,171
Wie?
187
00:11:22,938 --> 00:11:24,063
Ik stel het maar voor.
188
00:11:24,065 --> 00:11:26,628
In het leven moet je durven voorstellen.
En het dan afvoeren.
189
00:11:26,630 --> 00:11:30,518
Soms blijf het daar liggen.
- En soms gaat het meteen de vuilbak in.
190
00:11:30,520 --> 00:11:32,240
Dus dat is een nee. Ik begrijp het.
191
00:11:32,244 --> 00:11:34,802
We moeten verder. Leuk je te zien.
- Ik stel het maar voor.
192
00:11:34,804 --> 00:11:36,496
Leuk je te zien, blij dat je nog leeft.
193
00:11:36,498 --> 00:11:38,873
Dank je.
- Je ziet er verwaaid uit.
194
00:11:38,875 --> 00:11:40,752
Jij ziet er tunnelverwaaid uit.
195
00:11:40,754 --> 00:11:42,255
Dank je, denk ik.
196
00:11:42,467 --> 00:11:46,548
Geef je een familie en vriendenkorting?
197
00:11:46,550 --> 00:11:48,861
Ja. Tweevingerkorting.
198
00:11:51,061 --> 00:11:52,629
Mijn benen begonnen te trillen.
199
00:11:52,631 --> 00:11:54,495
Gewoon tomeloze vuiligheid.
200
00:11:54,582 --> 00:11:56,440
Vies.
- Je weet toch hoe het is?
201
00:11:56,442 --> 00:11:57,892
Tot ziens.
202
00:11:58,218 --> 00:12:01,053
Het feestje is net terug in O-Town.
203
00:12:03,272 --> 00:12:05,543
Het is het krekelseizoen, dus hou je mond dicht.
204
00:12:09,475 --> 00:12:12,477
Zijn jullie klaar voor deze waar, Hoerlando?
205
00:12:20,823 --> 00:12:22,620
Ellis zusjes zijn er.
206
00:12:23,916 --> 00:12:27,138
Bezwete man. We moeten flirten.
Vertraag eens voor een coole groet.
207
00:12:28,024 --> 00:12:31,124
Hoi.
Wat is er? Hoi.
208
00:12:31,282 --> 00:12:32,477
Begraaf je je vrouw?
209
00:12:33,500 --> 00:12:34,806
Mag ik iets vragen?
210
00:12:34,808 --> 00:12:40,555
Mijn zus en ik zijn drukke professionelen
op zoek naar een 'tuinkunstenaar'...
211
00:12:40,557 --> 00:12:42,139
om onze bosjes bij te werken?
212
00:12:42,141 --> 00:12:44,916
Je werkt.
We zullen je niet storen. Sorry.
213
00:12:44,918 --> 00:12:46,102
Doe mee met mijn bosgrapje.
214
00:12:46,104 --> 00:12:48,482
Ik heb dat net verzonnen.
Leg er nog een Jenga op.
215
00:12:49,779 --> 00:12:54,355
Ik wed dat het werken aan iemands bosjes
je zin doet krijgen in 't trekken aan je onkruid.
216
00:12:54,357 --> 00:12:56,908
Dat was vuiler dan ik dacht.
- Het spijt me. Dat werd te vuil.
217
00:12:56,910 --> 00:13:00,701
Verontschuldig je niet, ik vind het leuk.
Dit is eigenlijk mijn huis.
218
00:13:00,703 --> 00:13:04,162
Woon je hier met je vrouw?
- Je vrouw is een kreng omdat ze je niet helpt.
219
00:13:04,598 --> 00:13:06,688
Ik ben alleenstaand.
220
00:13:07,321 --> 00:13:11,666
We lachen je niet uit.
We flirten met jou omdat je zo bezweet bent.
221
00:13:11,668 --> 00:13:14,657
Ik ben cool. Ik kan er tegen
om de context van jullie grapjes te zijn.
222
00:13:14,659 --> 00:13:18,401
Jij zult de konttext van onze grapjes zijn,
maar jouw kont is geen grapje.
223
00:13:19,017 --> 00:13:22,070
Ik lach niet om die kont.
Ik zal wel met jouw kont lachen.
224
00:13:22,072 --> 00:13:25,471
Ik ga in die kont lachen.
Ik ga lachen.
225
00:13:25,917 --> 00:13:27,611
Ik zou graag...
226
00:13:27,613 --> 00:13:29,131
Mijn kont is ook grappig...
227
00:13:29,133 --> 00:13:32,361
maar jouw kont is heel serieus.
228
00:13:32,363 --> 00:13:35,231
Jouw kont is net als een urenlang drama.
229
00:13:35,233 --> 00:13:38,182
Jouw kont is zo serieus als The Wire.
230
00:13:38,279 --> 00:13:40,781
Ik kan niet wachten om jouw kont op DVD te zien.
231
00:13:40,783 --> 00:13:43,492
Ik ga marathonkijken naar jouw kont
als ik ziek ben.
232
00:13:43,494 --> 00:13:45,121
Tijd om weg te rijden.
- Mooi.
233
00:13:45,123 --> 00:13:46,434
Ja, dus...
234
00:13:46,436 --> 00:13:48,430
Koop jij soms Poppin' Fresh Dough?
- Ja.
235
00:13:48,432 --> 00:13:50,208
Ken je het geluid dat het maakt?
- Ja.
236
00:13:55,144 --> 00:13:56,729
En zo doe je het.
237
00:14:02,374 --> 00:14:04,971
VERKOCHT
238
00:14:05,764 --> 00:14:11,176
Wat in godsnaam
doet een verkocht-bord in onze voortuin?
239
00:14:11,178 --> 00:14:13,786
Verkocht?
- Nee.
240
00:14:14,279 --> 00:14:16,562
Ze hadden het er al over
dat ze het wilden verkopen.
241
00:14:16,564 --> 00:14:20,073
Je wist er van en je zei het me niet?
Waarom vertellen mensen mij niks?
242
00:14:20,075 --> 00:14:22,852
Ze hebben het er mij over gehad
en we dachten erover.
243
00:14:22,854 --> 00:14:26,149
Ze verkochten het huis van onze jeugd.
244
00:14:26,151 --> 00:14:28,698
Ik kan niet geloven dat ze dat deden
zonder het mij te vragen.
245
00:14:28,700 --> 00:14:31,537
Wij hadden dit huis moeten erven.
246
00:14:31,539 --> 00:14:34,119
Ik zal ze wel overhalen. Het is oké.
- Het is niet oké.
247
00:14:34,121 --> 00:14:37,787
Want mijn goede idee is net naar de kloten.
248
00:14:37,793 --> 00:14:39,127
Welkom in mijn leven.
249
00:14:41,364 --> 00:14:42,470
Verdorie.
250
00:15:00,476 --> 00:15:01,769
Wat in g...
251
00:15:05,438 --> 00:15:07,649
Heel verdacht.
252
00:15:08,323 --> 00:15:11,029
Waar zijn de gordijnen met het fruit erop?
253
00:15:11,348 --> 00:15:13,898
Ging ze al deze dingen weggeven?
254
00:15:13,900 --> 00:15:15,902
Het spijt me, maar ik hou dit vergiet.
255
00:15:16,514 --> 00:15:17,845
Harteloos.
256
00:15:17,847 --> 00:15:20,087
Waar is die verdomde lamantijnlamp
die ik gemaakt heb?
257
00:15:21,843 --> 00:15:23,183
Het spijt me.
258
00:15:24,193 --> 00:15:26,065
Dit hebben wij niet gedaan.
259
00:15:29,793 --> 00:15:33,131
Ze wilden die maatstok weggeven? Absoluut niet.
260
00:15:33,134 --> 00:15:36,566
Waar zijn die kleine, keramische schoenen van mam?
261
00:15:37,371 --> 00:15:39,890
Dit is echt niet oké.
262
00:15:39,892 --> 00:15:42,972
Dus nu mag er een stomme familie
in onze zussenboom spelen?
263
00:15:42,974 --> 00:15:46,298
Verdomd nee.
- Waar zijn onze ouders?
264
00:15:46,364 --> 00:15:50,189
Dit bejaardentehuis kan maar niet teveel
naar urine ruiken.
265
00:15:50,191 --> 00:15:52,927
Het is geen bejaardentehuis, het is een
volwassenensamenleving.
266
00:15:52,930 --> 00:15:56,855
Het heet 'Village du Soleil',
wat Frans is en 'in de zon' betekent.
267
00:15:56,859 --> 00:15:59,671
Oude mensen mogen niet in de zon zitten.
Het is zo stom.
268
00:15:59,674 --> 00:16:03,718
Ja, mam en pap eten een piramide van lullen.
- Zitten op een stapel dennenappels.
269
00:16:03,730 --> 00:16:07,934
Als ik mam zie in een van die schoonheidssalons
met één stoel, zal ik een hete krultang pijpen.
270
00:16:07,936 --> 00:16:12,080
Ruige senioren en drank bij een meer?
Daar komen zeker rampen van.
271
00:16:12,083 --> 00:16:16,227
Als ze douchestoelen hebben in deze omaboerderij,
dan snijd ik mijn keel over en zet het op YouTube.
272
00:16:17,627 --> 00:16:19,413
Jullie hebben jullie plan niet vermeld.
273
00:16:19,415 --> 00:16:22,015
Waarom hebben jullie mij niet gezegd
dat het huis verkocht is?
274
00:16:22,017 --> 00:16:25,525
Omdat we wisten dat je ons zou proberen ompraten.
Jullie waren opdringerige kinderen.
275
00:16:25,527 --> 00:16:28,818
En je verkoopt je klokken?
Ga je stiekem dood?
276
00:16:28,820 --> 00:16:31,806
Nee, ik ga niet dood.
Ik wil ze gewoon niet meer opwinden.
277
00:16:31,808 --> 00:16:35,460
Ik wil Pop-Pop's opaklok.
- Waar ga die steken? In je handtas?
278
00:16:35,462 --> 00:16:38,331
De dingen in dat huis betekenden veel voor ons.
279
00:16:38,333 --> 00:16:43,326
Elk van die dingen
is een puzzelstukje van onze levens.
280
00:16:43,328 --> 00:16:45,610
We willen geen rommel meer.
281
00:16:45,612 --> 00:16:46,985
Wat is dit dan?
282
00:16:47,154 --> 00:16:51,107
Rommel? Jullie willen geen rommel?
Rommel heeft een naam.
283
00:16:51,197 --> 00:16:55,346
En die is Pogee, de kerstboomelf.
- Hou jij hem dan maar.
284
00:16:55,421 --> 00:16:57,214
We gaan een kleine kerstboom kopen.
285
00:16:59,567 --> 00:17:02,061
Echt...
- We kunnen hier geen Kerstmis vieren.
286
00:17:02,063 --> 00:17:04,468
Het voelt goed om te zuiveren.
287
00:17:04,470 --> 00:17:08,614
En we hebben al onze foto's gedownload.
288
00:17:08,616 --> 00:17:11,811
Hebben jullie al onze babyfoto's weggegooid?
- Nee.
289
00:17:11,813 --> 00:17:16,900
We verkochten ze aan die homo op de vlooienmarkt
die er grappige kaarten van maakt.
290
00:17:16,902 --> 00:17:21,099
En je vader heeft ze hierop gedaan.
291
00:17:21,476 --> 00:17:25,191
Dus ik steek dat in mijn vagina
en dan kan ik de foto's zien?
292
00:17:25,193 --> 00:17:26,908
Katherine Anne, hou op.
- Wat?
293
00:17:26,910 --> 00:17:29,923
Ze doet raar omdat dit zo gek is.
294
00:17:29,925 --> 00:17:33,664
Wat we volgens mij moeten doen, is gaan lunchen.
295
00:17:33,666 --> 00:17:37,379
En dan bespreken we of de verkoop van dit huis
het beste is voor ons.
296
00:17:37,381 --> 00:17:39,760
'Ons' is gelukkig met de beslissing.
297
00:17:40,148 --> 00:17:41,607
Gaan jullie het maar uitzoeken.
298
00:17:41,609 --> 00:17:47,210
Nee, doe dat maar niet. Het is allemaal geregeld.
Het moet zo blijven voor de inspectie maandag.
299
00:17:47,212 --> 00:17:49,078
Als je moet poepen, ga je maar naar Arby's.
300
00:17:49,080 --> 00:17:53,237
Ik kan niet gaan in restaurants. Dat weet je.
301
00:17:53,239 --> 00:17:55,473
Oké. Ik begrijp het.
302
00:17:55,475 --> 00:17:57,646
Als zij in het huis gaat poepen,
dan wil ik dat ook.
303
00:17:57,648 --> 00:18:00,481
Oké, jullie mogen allebei poepen in het huis.
304
00:18:00,483 --> 00:18:01,583
Ik vind Arby's wel leuk.
305
00:18:01,585 --> 00:18:04,705
Laten we het er allemaal over eens zijn
dat dit een slecht idee is.
306
00:18:04,707 --> 00:18:08,086
Luister naar mij.
We nemen jullie morgenavond mee uit eten.
307
00:18:08,088 --> 00:18:11,023
Gaan we niet nog één laatste avond samen
in het huis doorbrengen?
308
00:18:11,394 --> 00:18:13,409
Maura, kalmeer.
309
00:18:13,820 --> 00:18:15,352
Het is een feit.
310
00:18:16,368 --> 00:18:17,476
Gebeurd.
311
00:18:20,168 --> 00:18:22,342
Werd ik hierheen gelokt voor dit?
312
00:18:22,344 --> 00:18:25,425
Ik ruim niet meer op. Ik ben een volwassene.
313
00:18:26,957 --> 00:18:29,438
Dit gaat heel veel pijn doen.
314
00:19:26,867 --> 00:19:31,376
Verdorie.
- Geef aan mij.
315
00:19:34,257 --> 00:19:35,653
Luister hiernaar.
316
00:19:35,655 --> 00:19:41,546
"Ik had een ongeluk omdat ik de zuigzoen van Brett
bewonderde en reed op een geparkeerde auto.
317
00:19:41,548 --> 00:19:45,129
Brett kwam me troosten en
ik ben zo geobsedeerd door hem.
318
00:19:45,131 --> 00:19:46,990
Zijn gezicht ruikt naar Sea Breeze...
319
00:19:46,992 --> 00:19:51,828
en zijn haar is zo lang dat als we vrijen,
ik doe alsof het een sjaal is.
320
00:19:51,830 --> 00:19:53,406
P.S. Ik ben misschien zwanger."
321
00:19:53,408 --> 00:19:56,601
Dat is zo sappig. Lees het jouwe.
322
00:20:00,711 --> 00:20:03,943
"Ik verwisselde de steen
in mijn slijpsteen vandaag.
323
00:20:03,945 --> 00:20:06,341
De amethist begint mooi te worden.
324
00:20:06,343 --> 00:20:09,175
Ik ga die in een veterdas zetten voor Dylan.
325
00:20:09,177 --> 00:20:13,553
Hij heeft een nieuwe nekbeugel
om zijn nekwervels te rekken.
326
00:20:14,693 --> 00:20:16,901
Hij vond zijn verjaardagskaart heel leuk.
327
00:20:16,903 --> 00:20:19,995
Vooral hoe ik de randen van de rol verbrand heb.
328
00:20:19,997 --> 00:20:23,500
P.S. Knutselen geneest."
329
00:20:26,247 --> 00:20:31,632
"Gisteravond tijdens het feest danste ik zo hard
dat mijn beha kletsnat was.
330
00:20:31,634 --> 00:20:35,802
Jeff en ik waren aan het flirten en
dan zei hij dat hij me iets wilde laten zien.
331
00:20:35,804 --> 00:20:39,187
Dus gingen we naar mijn kamer en
raad eens wat hij mij liet zien?
332
00:20:39,189 --> 00:20:41,562
Een worstje met zijn hoed nog op."
333
00:20:41,564 --> 00:20:42,951
Jouw beurt.
334
00:20:42,953 --> 00:20:45,498
Hoe vaak had je seks in dit huis?
335
00:20:45,607 --> 00:20:49,656
Jij had hier seks moeten hebben. Seks hebben
in je jeugdslaapkamer is een overgangsritueel.
336
00:20:49,658 --> 00:20:53,963
Je koos de rol van oppasser om jezelf
tegen plezier te beschermen.
337
00:20:53,965 --> 00:20:56,757
Ik was niet bang van plezier.
Kijk hier eens naar.
338
00:20:57,150 --> 00:21:01,436
"Gelukkige verjaardag voor mij.
Mijn feestje was geweldig. Ik kreeg wat ik vroeg.
339
00:21:01,438 --> 00:21:04,776
Ik ben nu een sponsor van een kind in Ecuador.
340
00:21:04,864 --> 00:21:09,314
Ik was de BOB omdat niemand anders dat wilde.
341
00:21:09,316 --> 00:21:12,523
Mijn favoriete verjaardagscadeau was weten
dat iedereen veilig thuiskwam."
342
00:21:12,525 --> 00:21:15,193
Gisteravond was zo leuk
dat ik het zelfs niet kan beschrijven.
343
00:21:15,195 --> 00:21:18,780
Er zijn geen, punt, woorden, punt."
344
00:21:18,782 --> 00:21:20,555
Ik kon het zelfs niet beschrijven.
345
00:21:20,976 --> 00:21:25,736
"Ik nam mijn dove vriendin mee naar het Sheila E.
concert zodat ze de muziek kon voelen.
346
00:21:25,738 --> 00:21:26,988
Ze was zo dankbaar."
347
00:21:26,990 --> 00:21:31,382
"Ik rookte geen wiet omdat ik bang was dat
er niet genoeg was voor iedereen." Kom op.
348
00:21:31,384 --> 00:21:33,381
Ik mis die fantastische dagen.
349
00:21:33,383 --> 00:21:35,838
We hadden duidelijk andere ervaringen.
350
00:21:36,545 --> 00:21:39,948
Hier is een beschrijving van de Jerry Lewis serie.
351
00:21:39,950 --> 00:21:42,389
Hier is een grafiek van alle penissen
die ik ooit zag.
352
00:21:42,391 --> 00:21:44,167
Hier is een quote van Helen Keller.
353
00:21:44,169 --> 00:21:47,050
Hier is onjuiste informatie over het inbrengen
van een spiraaltje.
354
00:21:47,052 --> 00:21:48,694
Hier is een lijst van mijn huisplanten.
355
00:21:48,696 --> 00:21:50,027
Steek het in mijn kont.
- Ja.
356
00:21:50,686 --> 00:21:53,123
Ik zweer je dat ik plezier had.
357
00:21:53,125 --> 00:21:56,914
Ik wilde er maar voor zorgen
dat het huis niet vernietigd werd.
358
00:21:56,916 --> 00:22:00,086
Het is heel jammer
dat je hier nooit je nacht hebt gehad.
359
00:22:04,152 --> 00:22:07,151
We kunnen geen feestje geven.
- Een feestje?
360
00:22:07,854 --> 00:22:09,391
Dat is een geweldig idee.
- Nee.
361
00:22:09,393 --> 00:22:11,905
Je kunt niet doorgaan
't heilgste boontje ooit te zijn.
362
00:22:11,907 --> 00:22:14,089
Je zult opdrogen zoals een granny appelpop.
363
00:22:14,091 --> 00:22:15,591
Het huis is verkocht.
364
00:22:16,092 --> 00:22:19,353
Nee, het werkt niet.
Trek niet zo'n gezicht.
365
00:22:19,450 --> 00:22:23,105
Bespeel me niet zo.
Ik haat het als je van mij de slechterik maakt.
366
00:22:24,262 --> 00:22:28,346
Mijn leven is superklote nu.
Ik moet me weer blij voelen.
367
00:22:30,097 --> 00:22:32,971
Laten we onze overblijvende tanden poetsen...
368
00:22:32,973 --> 00:22:36,954
en het een trieste, moeilijke dag noemen
voor twee oude trutten.
369
00:22:36,956 --> 00:22:38,462
Want we zijn klaar.
370
00:22:45,473 --> 00:22:51,033
P.S. Het zou zo'n gemakkelijke manier zijn
om jouw post-scheiding maagdenvlies te breken.
371
00:22:51,035 --> 00:22:53,229
Ik zou het graag zien dat je het laat scheuren.
372
00:22:53,231 --> 00:22:55,548
Je bent toch zo'n ontzettend leuke kleine zus.
373
00:22:55,816 --> 00:22:57,423
Ik ben echt heel leuk.
374
00:22:58,284 --> 00:23:01,110
Ik zou dit echt niet voor mijzelf moeten houden.
- Echt niet.
375
00:23:06,934 --> 00:23:08,731
Misschien zouden we het moeten doen.
376
00:23:10,385 --> 00:23:13,355
Ik hoor je niet.
- Ik zei misschien moeten we wel een feestje geven.
377
00:23:13,382 --> 00:23:17,006
Zeg wat ik wil horen, meisje.
- Ik weet het niet.
378
00:23:17,008 --> 00:23:19,195
We doen het. We geven een feestje.
379
00:23:22,258 --> 00:23:25,975
Je nodigt die knappe buurman uit en dan kun je
eindelijk seks hebben in je oude bed.
380
00:23:25,980 --> 00:23:28,570
Maar hij is jonger.
- Maar hij is groter en dat is wat telt.
381
00:23:28,572 --> 00:23:31,518
Ik heb deze nacht nodig om mezelf te resetten.
382
00:23:31,520 --> 00:23:33,934
We geven een feestje.
383
00:23:54,417 --> 00:23:58,087
Hoe heb je geslapen?
- Ik droomde dat ik geen baan had en geen huis.
384
00:23:58,089 --> 00:23:59,248
Wacht even.
385
00:24:00,263 --> 00:24:01,850
Ik heb een foto van Haley gekregen.
386
00:24:02,037 --> 00:24:04,837
Haar vriendin heeft een chique open haard
in haar huis.
387
00:24:04,839 --> 00:24:07,301
Nee, het is één van die Cosi Sandwich Shops.
388
00:24:07,791 --> 00:24:09,250
Wie is dat?
389
00:24:12,819 --> 00:24:16,145
Zijn dat de nieuwe eigenaars?
- Walgelijk.
390
00:24:16,147 --> 00:24:18,780
Ik wil dat de voortuin open-concept is.
391
00:24:18,889 --> 00:24:20,546
Die oude boom moet weg.
392
00:24:20,765 --> 00:24:24,921
Probeer onze zussenboom maar eens om te hakken,
jij stomme reetkever.
393
00:24:24,923 --> 00:24:26,765
Ik kan haar haarlak van hier ruiken.
394
00:24:26,767 --> 00:24:31,055
Ze kunnen hier niet zomaar binnenrollen
zoals Jehova's Getuigen. Onbeleefd.
395
00:24:33,170 --> 00:24:34,270
Wat?
396
00:24:34,468 --> 00:24:35,568
Kunnen we jullie helpen?
397
00:24:35,570 --> 00:24:38,352
Onze secretaresse heeft ons niet gezegd
dat we een afspraak hadden.
398
00:24:38,546 --> 00:24:41,364
Ik ben Patrick Campbell.
Dit is Jane en Henry Geernt.
399
00:24:41,366 --> 00:24:43,846
Ze verhuizen van New York City en kopen dit huis.
400
00:24:43,848 --> 00:24:46,059
Dus jij bent hun vertaler?
401
00:24:46,261 --> 00:24:48,801
Als dat zo is, zeg dan maar hallo voor ons.
402
00:24:48,803 --> 00:24:51,562
Ze willen gewoon zien hoe dat blauw
er uit ziet op de zonneveranda.
403
00:24:51,564 --> 00:24:52,976
Wat bedoel je? Zonneveranda?
404
00:24:53,388 --> 00:24:55,490
Zijn jullie wel oud genoeg voor een hypotheek?
405
00:24:55,492 --> 00:24:57,982
Ja, maar we kopen het contant.
406
00:24:57,984 --> 00:25:01,395
Gaan jullie de zonneveranda schilderen? Nee.
407
00:25:01,397 --> 00:25:03,933
Het is een beetje te plattelands voor ons.
408
00:25:04,334 --> 00:25:08,396
Kunnen jullie tegen jullie ouder zeggen dat als
zo'n dingen niet gemaakt zijn tegen maandag...
409
00:25:08,398 --> 00:25:11,309
we een serieus probleem zullen hebben
om met de verkoop door te gaan.
410
00:25:11,916 --> 00:25:14,717
Ja. Dat zal niet oké zijn.
- Ik heb een vraag.
411
00:25:15,012 --> 00:25:18,265
Welke percentage van je kleren
gaan naar de stomerij?
412
00:25:18,378 --> 00:25:19,867
78?
413
00:25:19,869 --> 00:25:22,893
Jullie dragen veel linnen.
414
00:25:22,903 --> 00:25:24,574
Wat voor idioot verft
een zonneterras?
415
00:25:24,576 --> 00:25:28,570
Waarom zet je ook geen toilet in de salon?
Gek.
416
00:25:28,572 --> 00:25:31,112
Is dat een jurk van Target?
- Nee...
417
00:25:31,119 --> 00:25:34,029
Want ik zag daar zo'n jurk.
- Ik ben daar nog nooit geweest.
418
00:25:34,031 --> 00:25:37,390
Je weet toch dat er hier een moord is gebeurd?
- Nee. Wat? Dat weet ik niet.
419
00:25:37,392 --> 00:25:40,076
Vreselijk cultgedoe.
- Wat, zoals een massamoord?
420
00:25:40,415 --> 00:25:41,724
Zeven?
421
00:25:42,650 --> 00:25:45,890
Zeven tweelingen. Dus veertien.
- Het spijt me. Wat?
422
00:25:45,892 --> 00:25:49,122
Je weet toch dat je neef homo is?
- Dat is m'n neef niet, maar m'n echtgenoot.
423
00:25:49,124 --> 00:25:53,417
Is dat je echtgenoot?
Je zult wat beleven als je tien jaar verder bent.
424
00:25:53,511 --> 00:25:56,915
Denk je soms dat je te snel je top hebt bereikt.
- Nee.
425
00:25:56,917 --> 00:26:01,937
Want het is een lang leven. En ik zou niet willen
dat je daklozen pijpt als je 40 bent.
426
00:26:01,939 --> 00:26:02,971
Dank je wel.
427
00:26:02,973 --> 00:26:08,433
Blauw? Waarom zou iemand gebeitst hout blauw willen
schilderen? Ben je opgegroeid op een sleepboot?
428
00:26:08,435 --> 00:26:11,932
Ik breng de verf later wel.
Tenzij je een dutje gaat doen.
429
00:26:11,934 --> 00:26:15,052
We slapen met onze ogen open, net zoals haaien.
430
00:26:18,282 --> 00:26:22,161
Tot ziens. Leuk jullie te ontmoeten.
- Ruik je later.
431
00:26:22,250 --> 00:26:24,349
Wat voor naam is Geernt?
432
00:26:24,351 --> 00:26:27,039
Geernt. Klinkt als een vaginascheet op een yogabal.
433
00:26:27,041 --> 00:26:29,677
Meer zoals het laatste dat je hoort
voor je in je broek schijt.
434
00:26:33,441 --> 00:26:36,000
Laten we aan die uitnodigingen beginnen.
435
00:26:47,687 --> 00:26:49,168
Eens kijken wie we hebben.
436
00:26:49,701 --> 00:26:51,231
Vicka Bastione.
437
00:26:52,374 --> 00:26:55,451
Alex niet. Hij is altijd aan. Dat is zo vervelend.
438
00:26:55,453 --> 00:26:58,252
Ik weet het. Hij breekt mijn hart.
Hij wil wel grappig zijn.
439
00:26:58,254 --> 00:27:00,458
Mensen in de hel willen ook wel ijswater.
440
00:27:00,805 --> 00:27:05,002
Dave, ik deed het met hem omdat ik hem
op een sexy manier vreselijk vond.
441
00:27:05,019 --> 00:27:07,842
Kleine latino mannen deden altijd
alsof ik Xena was.
442
00:27:07,918 --> 00:27:10,437
Ik wed dat hij zo'n 60 ROI's heeft nu.
443
00:27:10,449 --> 00:27:15,590
Brinda zeker niet.
Dat monster en haar volgelingen komen niet.
444
00:27:15,591 --> 00:27:18,241
Waarom is zij een monster?
- Zij weet wat ze gedaan heeft.
445
00:27:18,334 --> 00:27:21,977
Rob en Liz.
- Zij hadden seks op de vreemdste plekken.
446
00:27:21,988 --> 00:27:24,313
Hij nam haar van achteren
tijdens de afstudeerceremonie.
447
00:27:24,355 --> 00:27:27,284
Zij kunnen wel een feestje gebruiken.
Zij zijn terminaal burgerlijk.
448
00:27:27,343 --> 00:27:29,126
Kelly, die meid is hilarisch.
449
00:27:29,137 --> 00:27:31,306
Kelly is leuk.
450
00:27:39,384 --> 00:27:40,501
Klaar.
451
00:27:40,691 --> 00:27:42,400
We moeten gaan.
Er is zoveel nog te doen.
452
00:27:42,473 --> 00:27:44,816
Je moet dat lekkertje van verderop
nog uitnodigen.
453
00:27:45,278 --> 00:27:47,864
Misschien, ik weet niet.
We zien wel.
454
00:28:00,499 --> 00:28:02,218
Fijne dag nog.
455
00:28:04,172 --> 00:28:06,058
Mijn God, dat is Brinda.
456
00:28:07,563 --> 00:28:10,252
Brinda kijkt altijd alsof er een scheet dwars zit.
457
00:28:10,262 --> 00:28:14,641
Ik vind het erg dat we haar niet uitnodigden.
Het is niet leuk als mensen uitgesloten worden.
458
00:28:14,690 --> 00:28:17,904
Wat als ze vraagt of ze naar het feest mag komen?
Ik durf geen nee te zeggen.
459
00:28:17,915 --> 00:28:20,311
Ik kan geen mensen afwijzen.
Mijn hond heeft maar één oog.
460
00:28:20,322 --> 00:28:22,484
Daar komt ze.
Ze is er bijna.
461
00:28:23,442 --> 00:28:25,487
Hé Brinda, hoe gaat het?
462
00:28:27,371 --> 00:28:29,832
Ik dacht al dat ik de Ellis zussen zag.
463
00:28:29,991 --> 00:28:35,182
Brenda, wat doe je zoal?
Niet wat feestjes betreft, maar over algemeen.
464
00:28:35,185 --> 00:28:38,259
Niks bijzonders, met mijn carrière bezig.
465
00:28:38,262 --> 00:28:42,926
Succesvol zijn en een geweldig leven leiden.
466
00:28:43,092 --> 00:28:44,260
Ik ben zo gezegend.
467
00:28:44,428 --> 00:28:47,995
Ik denk dat je in het centrum wel hebt gezien
dat ik een succesvolle makelaar ben.
468
00:28:48,006 --> 00:28:50,796
Ik ben overal opgeplakt.
469
00:28:50,807 --> 00:28:52,132
Gefeliciteerd.
- Dank je.
470
00:28:52,143 --> 00:28:56,024
Ik dacht dat je vermist werd. Ik zag je foto bij
de bushalte. Ik nam aan dat je vermist werd.
471
00:28:56,035 --> 00:28:58,431
En wat doe jij?
Niets?
472
00:28:58,434 --> 00:29:02,776
Wij zijn op weg naar een opvangcentrum...
473
00:29:02,778 --> 00:29:05,010
om dit eten te geven.
474
00:29:05,015 --> 00:29:07,206
Zijn jullie daarom gekleed als een dakloze?
475
00:29:07,342 --> 00:29:09,382
Wat heb je gekocht?
Laxeermiddel?
476
00:29:09,427 --> 00:29:11,804
Nee, Cola light.
477
00:29:11,806 --> 00:29:16,190
Je hebt Poise Pads gekocht, zie ik.
Goed. Wat klootzakkencrème.
478
00:29:16,941 --> 00:29:19,107
Je ziet er geweldig uit.
Dat is een mooie riem.
479
00:29:19,109 --> 00:29:20,745
Dank je.
480
00:29:20,747 --> 00:29:22,865
Gefeliciteerd met je worstelkampioenschap.
481
00:29:23,701 --> 00:29:24,838
Het is een Ralph Lauren.
482
00:29:24,840 --> 00:29:26,347
Zeg je dat zo?
- Ja.
483
00:29:26,558 --> 00:29:28,091
Heb je goede wifi met dat ding?
484
00:29:28,588 --> 00:29:30,299
Ik zie dat je een feestje geeft.
485
00:29:30,515 --> 00:29:31,851
We halen het één en ander op...
486
00:29:31,857 --> 00:29:33,259
Ja, we hebben een feestje.
- Ja.
487
00:29:33,261 --> 00:29:35,514
Ik had gehoord dat jullie een feestje gaven.
488
00:29:35,516 --> 00:29:37,690
Van iemand die uitgenodigd was.
489
00:29:37,996 --> 00:29:41,139
Je stond op onze lijst,
maar je bent niet makkelijk te vinden.
490
00:29:41,141 --> 00:29:42,409
Heb je e-mail?
491
00:29:42,411 --> 00:29:44,851
Het is B-punt-rinda...
492
00:29:44,853 --> 00:29:47,141
Dat heb ik verkeerd gedaan.
Ik ben de punt de vergeten.
493
00:29:47,152 --> 00:29:50,489
En we hadden het niet ingetypt.
En we hadden het niet verstuurd.
494
00:29:50,656 --> 00:29:52,032
Ik moet toegeven...
495
00:29:52,198 --> 00:29:54,159
toen ik hoorde dat jullie een feestje gaven...
496
00:29:54,170 --> 00:29:57,088
had ik zoiets van:
"Wat? Welk jaar is het?"
497
00:29:57,099 --> 00:29:58,874
Het is best triest.
498
00:29:58,876 --> 00:30:03,704
Vroeger vond ik het erg dat jullie me
nooit uitnodigden, maar...
499
00:30:03,728 --> 00:30:07,837
ik heb veel nagedacht en een beetje gebeden en...
500
00:30:08,014 --> 00:30:10,501
nu vind ik het sneu voor jullie.
501
00:30:10,503 --> 00:30:12,974
Omdat het zoiets wanhopigs heeft.
502
00:30:15,811 --> 00:30:16,950
Doei.
503
00:30:19,439 --> 00:30:22,627
Jij bent een wanhopig geval.
- Ik kan je nog horen.
504
00:30:22,746 --> 00:30:24,264
Goed zo.
Kun je dit horen?
505
00:30:24,266 --> 00:30:27,129
Zuig aan een zak vol lullen.
- Dat kan ze niet horen.
506
00:30:27,199 --> 00:30:31,277
Ze paradeert hier rond alsof ze
door Bloomingdale's loopt op haar hakjes.
507
00:30:31,453 --> 00:30:33,996
Een makelaar die doet alsof ze de koningin is.
508
00:30:34,163 --> 00:30:36,629
Weet je wat zij heeft?
Schaamluis in haar wenkbrauwen.
509
00:30:36,640 --> 00:30:39,046
Grote stofnesten tussen haar benen.
510
00:30:39,057 --> 00:30:41,837
Ik heb niks meer te zeggen over die trut.
511
00:30:42,090 --> 00:30:44,642
Het spijt me, Vicky.
- Verontschuldig je niet voor mij.
512
00:30:45,276 --> 00:30:47,064
Is Vicky je echte naam?
513
00:30:47,885 --> 00:30:49,387
Wat is jouw Koreaanse naam?
514
00:30:53,106 --> 00:30:54,213
Hae-Won.
515
00:30:54,224 --> 00:30:57,531
Hae-Won. Wat een mooie naam.
Wat betekent het?
516
00:30:57,590 --> 00:30:59,134
Hae-Won betekent hoofd.
517
00:31:01,482 --> 00:31:04,444
Hae-Won? Zeg ik het zo goed?
518
00:31:04,610 --> 00:31:05,976
Hae-Won.
519
00:31:07,328 --> 00:31:09,817
Nee. Hae-Won.
520
00:31:09,828 --> 00:31:11,130
Hae-Won.
521
00:31:11,141 --> 00:31:14,237
Niet Hae-Won. Hae-Won.
522
00:31:14,248 --> 00:31:16,774
Hae-Won.
- Nee. Hae-Won.
523
00:31:16,785 --> 00:31:18,558
Hae-Won.
- Hae-Won.
524
00:31:20,961 --> 00:31:23,371
Ik denk dat ik het nu goed zeg. Niet?
525
00:31:23,382 --> 00:31:25,733
Ik zit te hoog. Hae-Hae-Won.
526
00:31:26,130 --> 00:31:27,241
Ja.
527
00:31:27,849 --> 00:31:29,644
Nog niet helemaal, maar dat komt wel.
528
00:31:29,655 --> 00:31:32,180
Net zoals: "Ik heb plezier op 't feest."
529
00:31:32,191 --> 00:31:35,058
Hee plus Won.
530
00:31:35,767 --> 00:31:38,551
Hae-won.
531
00:31:38,562 --> 00:31:40,427
Dus je houdt van feestjes?
- Ja.
532
00:31:41,232 --> 00:31:44,235
Hoe heet jij?
- Mijn naam is Maura.
533
00:31:44,401 --> 00:31:45,694
Maura.
534
00:31:45,740 --> 00:31:47,144
Kijk naar mij, Maura.
535
00:31:47,155 --> 00:31:48,489
Maura.
536
00:31:48,547 --> 00:31:50,002
Ik doe mijn mond niet zo open.
537
00:31:50,013 --> 00:31:52,166
Gewoon, Maura.
- Maura.
538
00:31:52,177 --> 00:31:54,411
Het is niet Maura.
539
00:31:54,578 --> 00:31:57,289
Zie je hoe ik mijn lippen beweeg?
Maura.
540
00:31:57,378 --> 00:31:58,488
Maura.
541
00:31:58,499 --> 00:32:01,377
We hebben verschillende lippen.
- Het is goed.
542
00:32:04,213 --> 00:32:07,967
Waarom geven ze hen altijd Amerikaanse namen?
Zo sneu.
543
00:32:08,134 --> 00:32:11,547
Ik weet zeker dat Nail Pimp Daddy daar
ze behandelt alsof het zijn hoeren zijn.
544
00:32:11,558 --> 00:32:13,461
We moeten zorgen dat Lucy Liu...
- Lisa Ling.
545
00:32:13,472 --> 00:32:16,945
Lisa Ling undercover gaat
en die manicurezaken onderzoekt.
546
00:32:16,956 --> 00:32:20,354
Maar ze zoeken mensen
en jij hebt een manicure diploma.
547
00:32:20,522 --> 00:32:23,626
Ik wil hier niet werken.
Ze hebben een baars in hun aquarium.
548
00:32:23,637 --> 00:32:26,193
Het is hier prachtig.
Alles ruikt naar lavendel.
549
00:32:26,361 --> 00:32:29,906
Je zou ze kunnen coachen omdat je veel weet.
- Ik weet er inderdaad veel vanaf.
550
00:32:29,993 --> 00:32:33,040
Ik zou een wegrennende kip
nog een manicure kunnen geven.
551
00:32:34,369 --> 00:32:36,702
Ik kan iets beters vinden
als we eenmaal gesetteld zijn.
552
00:32:36,713 --> 00:32:41,626
Precies. En dan wacht je gewoon totdat je die
betere baan vindt, voordat je deze opgeeft.
553
00:32:42,419 --> 00:32:44,991
Ik sta open voor nieuwe dingen.
554
00:32:46,677 --> 00:32:49,232
Je zus?
- Ja, dat is mijn zus.
555
00:32:49,240 --> 00:32:50,521
Jij bent ouder.
556
00:32:50,904 --> 00:32:52,232
Nee.
- Ja.
557
00:32:53,122 --> 00:32:55,828
Waarom zeg je dat?
- Je gezicht.
558
00:32:57,127 --> 00:32:58,240
Ouder.
559
00:32:58,353 --> 00:32:59,802
Nee.
- Ja.
560
00:33:03,424 --> 00:33:06,135
Vind je het leuk om hier te werken?
- Ik vind het geweldig.
561
00:33:07,662 --> 00:33:11,162
Krijg je hier ook een lunchpauze?
- Wat is lunch?
562
00:33:11,723 --> 00:33:13,684
Mijn God, dat is verschrikkelijk.
563
00:33:15,144 --> 00:33:17,854
Dank je wel.
Dit is een geweldige zaak.
564
00:33:17,865 --> 00:33:18,995
Natuurlijk.
565
00:33:19,056 --> 00:33:20,391
Succes is Lust in Actie.
566
00:33:20,941 --> 00:33:23,519
Ik zie dat je mensen zoekt.
567
00:33:25,655 --> 00:33:28,055
We zoeken geen personeel op dit moment.
568
00:33:28,908 --> 00:33:31,441
Je hebt alleen een bord staan.
569
00:33:31,452 --> 00:33:32,651
Zeg, Hae-Won.
570
00:33:32,662 --> 00:33:35,164
Heb je zin in een feestje vanavond?
571
00:33:35,331 --> 00:33:37,459
Jij en je vriendinnen moeten komen, goed?
572
00:33:37,550 --> 00:33:41,089
Om nagels te doen?
- Nee. Feestje?
573
00:33:41,136 --> 00:33:44,215
Je kunt meenemen wie je wilt.
- Feestje, ja.
574
00:33:45,049 --> 00:33:46,155
Sojus?
575
00:33:46,311 --> 00:33:47,416
Joden.
576
00:33:47,427 --> 00:33:48,542
Sojus daar?
577
00:33:48,553 --> 00:33:52,838
Natuurlijk. Er zullen ook Joodse mensen zijn.
- Ik hou van jus. Koreanen houden van jus.
578
00:33:52,947 --> 00:33:54,047
Koreanen houden van Joden.
579
00:33:54,058 --> 00:33:56,019
Ik hou van jus.
- Ik ook.
580
00:33:56,030 --> 00:33:57,130
Jus.
581
00:33:57,145 --> 00:34:00,262
Adam zit er aan te denken om ook te komen
en Gabe twijfelt nog, dus...
582
00:34:00,273 --> 00:34:01,374
Sojus.
583
00:34:01,441 --> 00:34:03,651
Ik vrees dat we het niet over hetzelfde hebben.
584
00:34:04,569 --> 00:34:06,594
Sap. Het drinken van sap.
- Sap.
585
00:34:06,644 --> 00:34:07,895
Jij bent dom.
586
00:34:07,906 --> 00:34:10,748
Er zal sap zijn. Er zal eten zijn.
En er zullen Joden zijn.
587
00:34:10,759 --> 00:34:12,261
Ja.
- Mooi.
588
00:34:12,272 --> 00:34:15,277
Mijn dochter en ik gaan verhuizen naar Orlando...
589
00:34:15,288 --> 00:34:17,665
en ik heb echt een baan nodig.
590
00:34:18,507 --> 00:34:19,608
Nee.
591
00:34:23,444 --> 00:34:27,248
Glimlach en schud mijn hand alsof je me een
baan gaf en ik stuur een foto van mijn tieten.
592
00:34:27,259 --> 00:34:29,052
Hele mooie. Hoog en vrolijk.
593
00:34:29,386 --> 00:34:31,224
Nee?
Heb ik het verkeerd begrepen?
594
00:34:31,235 --> 00:34:36,226
Glimlach en schud mijn hand of ik stuur een foto
van mijn borsten die je niet wilt zien.
595
00:34:38,145 --> 00:34:40,826
Te gek.
Dank je, Vicky.
596
00:34:40,837 --> 00:34:43,159
Ik zie je maandag.
597
00:34:44,385 --> 00:34:45,663
Ik heb een baan.
598
00:34:45,674 --> 00:34:48,993
En kijk eens wat ik in je portemonnee vond.
'Succes is lust in actie'.
599
00:34:49,004 --> 00:34:51,048
Te gek. Je doet het geweldig.
600
00:34:51,385 --> 00:34:53,314
We moeten het etentje met pap en mam afzeggen.
601
00:34:53,325 --> 00:34:56,080
Wat als ik lieg en zij in hun slaap overlijden?
602
00:34:56,247 --> 00:34:58,073
Laat ze niet jouw schuldgevoel ruiken.
603
00:35:00,230 --> 00:35:01,413
Meiden.
604
00:35:01,424 --> 00:35:05,514
Mam, we zijn daar zo druk bezig en kunnen
niets anders doen en ik zeg de waarheid.
605
00:35:07,829 --> 00:35:12,054
Ik legde net het zilverwerk in de la.
606
00:35:12,273 --> 00:35:16,978
We kunnen vanavond niet komen eten.
- We zijn nu zo lekker bezig...
607
00:35:16,989 --> 00:35:19,187
we willen nu in één keer doorgaan.
608
00:35:19,198 --> 00:35:20,689
Klinkt goed.
609
00:35:38,581 --> 00:35:40,459
Doei.
- We gaan.
610
00:35:40,625 --> 00:35:44,502
Hebben we net onze ouders betrapt?
- Ik dacht net dat ze geen seks meer hadden.
611
00:35:44,513 --> 00:35:46,557
Ze had zoveel kleur in haar gezicht.
612
00:35:48,383 --> 00:35:51,709
Tot vanavond.
Ik ben een flinke basis aan het leggen.
613
00:35:51,720 --> 00:35:53,877
Ik wil even langs Sam en Cray's huis.
614
00:35:53,888 --> 00:35:56,766
Ik zag die homo's het laatst op de middelbare.
- Precies.
615
00:35:56,933 --> 00:35:59,663
We mochten die gave stoelen lenen
die ze op hun bruiloft hadden.
616
00:35:59,674 --> 00:36:01,801
Homo's weten hoe ze een feestje moeten bouwen.
617
00:36:02,064 --> 00:36:05,607
Ga naar Costco en haal een pan
met kippenvleugeltjes.
618
00:36:05,618 --> 00:36:07,787
Haal wat grote salami's.
619
00:36:07,862 --> 00:36:10,322
Of maak een berg aardappelsalade.
620
00:36:10,489 --> 00:36:13,617
Met Tositos Scoops.
- Dat zijn eetbare lepels.
621
00:36:14,827 --> 00:36:18,706
Het is duidelijk dat de homokerels
de beste feestideeën hebben.
622
00:36:19,206 --> 00:36:22,710
Ik zou willen dat homo-zijn een keuze was
want ik heb altijd gehouden van die look.
623
00:36:22,877 --> 00:36:26,077
Ja, ik weet niet.
Voor mij zou toch beffen het probleem zijn.
624
00:36:26,088 --> 00:36:29,892
Echt? Want voor mij zou het toch
het eindeloze gelul zijn.
625
00:36:38,800 --> 00:36:42,384
Wat denk jij, Brayla?
- Dat staat je geweldig.
626
00:36:42,395 --> 00:36:45,900
Ik heb nooit eerder een Brayla ontmoet.
- Ik ken er drie.
627
00:36:45,911 --> 00:36:48,500
Dus je loopt voorop. Te gek.
628
00:36:48,736 --> 00:36:53,658
Er komt veel borst onderuit
maar ik denk dat het nog net kan.
629
00:36:53,689 --> 00:36:55,410
Je hebt het verkeerd om aan.
630
00:36:58,343 --> 00:37:00,081
Denk je?
- Ja.
631
00:37:00,916 --> 00:37:02,188
Hoe gaat het?
632
00:37:02,500 --> 00:37:04,377
Ik snap deze jurk niet.
633
00:37:04,544 --> 00:37:07,212
Eén van mijn borsten blijft er maar uitvallen.
634
00:37:07,630 --> 00:37:11,927
Maar ik vind de franjes prachtig.
- Je moet wel een string aan met dit.
635
00:37:11,938 --> 00:37:15,252
Nee, ik draag geen strings.
Mijn huid is daar te gevoelig voor.
636
00:37:15,263 --> 00:37:18,006
Je moet gewoon wat eelt kweken.
Toch, Brayla?
637
00:37:18,017 --> 00:37:20,101
Dat staat je geweldig.
638
00:37:20,240 --> 00:37:23,050
Ik ben bang dat ze gewoon wil verkopen.
Ze spreekt niet de waarheid.
639
00:37:23,061 --> 00:37:26,024
Nee. Brayla heeft gewoon geen
genotscentrum in haar hersenen.
640
00:37:26,692 --> 00:37:27,890
Daar gaat ie.
641
00:37:27,901 --> 00:37:31,367
Haley.
Hoe/Waar ben je?
642
00:37:31,378 --> 00:37:34,044
Je kunt me vertrouwen.
Ik ben bij een vriend.
643
00:37:34,055 --> 00:37:37,932
Ik heb je sms ontvangen
om bij opa en oma te gaan wonen...
644
00:37:37,943 --> 00:37:41,332
en ik ben weg van Orlando.
Ik heb er heel veel zin in.
645
00:37:41,376 --> 00:37:44,224
Weet je wat?
Ik had er ook heel veel zin in...
646
00:37:44,235 --> 00:37:47,203
maar nu blijkt dat opa en oma
het huis gaan verkopen.
647
00:37:48,130 --> 00:37:53,616
Het geeft een duidelijk signaal af maar ik ben
bang dat m'n schaamhaar zo vast komt te zitten.
648
00:37:53,627 --> 00:37:57,653
Orlando zou nog steeds kunnen.
Ik beloof dat ik een alternatief vind.
649
00:37:58,807 --> 00:38:00,177
Blijf maar rustig.
650
00:38:00,935 --> 00:38:02,311
Geef maar eens.
651
00:38:02,478 --> 00:38:04,404
Dit is Maura.
- Hallo.
652
00:38:04,767 --> 00:38:11,267
Je moeder was vergeten te vertellen
dat ze een baan heeft gevonden als manicure.
653
00:38:11,278 --> 00:38:12,686
Echt?
- Ja.
654
00:38:12,697 --> 00:38:13,797
Probeer eens wat aan.
655
00:38:13,906 --> 00:38:18,661
Dus misschien moet je iets eerder hierheen
komen en haar verrassen.
656
00:38:19,328 --> 00:38:23,088
Ze mist je enorm.
- Tante Maura, ik weet niet.
657
00:38:23,099 --> 00:38:26,669
Ik weet dat ik je een tijdje zou helpen maar...
658
00:38:26,836 --> 00:38:28,463
maar nu moet je weer naar je moeder.
659
00:38:28,630 --> 00:38:30,312
Ik hou niet van geheimen bewaren.
660
00:38:30,323 --> 00:38:33,832
Vooral voor mijn zus.
Het zorgt voor schuldgevoel-diarree.
661
00:38:33,843 --> 00:38:36,137
Maar wat doe ik dan met Polenta?
662
00:38:37,680 --> 00:38:40,057
Het nummer van de hondenuitlater
ligt op het aanrecht.
663
00:38:40,068 --> 00:38:43,686
Gebruik mijn creditcard en vlieg hierheen.
664
00:38:43,853 --> 00:38:47,838
Deze keer gaat het lukken, ik beloof het.
- Als jij het zegt.
665
00:38:48,608 --> 00:38:50,404
Ik hou van je.
- Ik ook van jou.
666
00:38:52,320 --> 00:38:54,489
Met Haley gaat het goed.
667
00:38:55,323 --> 00:38:56,787
Dat is te gek.
Dank je.
668
00:38:56,813 --> 00:38:59,486
Deze jurken zijn gemaakt
voor Chinese manvrouwen, trouwens.
669
00:38:59,497 --> 00:39:02,622
Ik weet het niet met deze.
- Wat vind je van dit deel?
670
00:39:04,836 --> 00:39:07,508
Dat is een klein speeltuintje daar.
671
00:39:08,128 --> 00:39:10,756
En het valt erg op.
Ja, kijk maar.
672
00:39:13,676 --> 00:39:17,971
Dat is huid en daar houden kerels van.
Maakt niet in welke vorm het is.
673
00:39:18,138 --> 00:39:20,505
Deze jurk ruikt naar augurken.
- Het betere werk.
674
00:39:20,516 --> 00:39:23,764
Ik denk dat het meer of/of is.
- Ik denk dat het juist en/en is.
675
00:39:23,936 --> 00:39:25,228
Nee, ik niet.
676
00:39:25,396 --> 00:39:29,027
Wel toch, Brayla? Waar kom je vandaan?
- Dat staat je geweldig.
677
00:39:29,980 --> 00:39:32,859
We moeten naar 'n andere zaak.
Ze kunnen al dat lekkers hier niet aan.
678
00:39:32,870 --> 00:39:37,267
We moeten iets minder 'altijd 21'
en iets meer 'plots 42'.
679
00:39:37,447 --> 00:39:39,566
We zijn nog strak.
680
00:39:39,577 --> 00:39:41,787
Het is strak.
Dit is heel strak.
681
00:39:41,954 --> 00:39:43,831
Geef eens een kusje.
682
00:39:50,713 --> 00:39:53,314
Wacht, waar gaan we heen?
- Nog één klusje.
683
00:39:57,292 --> 00:39:59,133
Doe je best, meid.
- Wat?
684
00:39:59,695 --> 00:40:03,303
Verdorie, ik kon het weten.
Je biedt nooit aan om te rijden.
685
00:40:03,314 --> 00:40:06,604
Vraag hem. 'Lust vraagt actie',
of wat diegene ook alweer zei.
686
00:40:06,771 --> 00:40:09,734
Ik heb niet mijn goede BH aan.
Ik stink uit m'n mond.
687
00:40:14,993 --> 00:40:18,793
Ik ben Maura van verderop.
688
00:40:18,804 --> 00:40:21,598
Mijn zus en ik vielen je gisteren lastig.
689
00:40:21,703 --> 00:40:22,996
Ik weet nog wie je bent.
690
00:40:23,162 --> 00:40:25,331
Ik heet James.
- Hoi, James.
691
00:40:25,883 --> 00:40:29,294
Noemen ze je Jimmy?
- Meestal James, soms James.
692
00:40:29,461 --> 00:40:32,367
Ik kwam even gedag zeggen.
En dat was alles, dus.
693
00:40:38,205 --> 00:40:40,639
Mag ik jouw toilet even gebruiken?
694
00:40:41,697 --> 00:40:43,214
Alleen plassen.
695
00:40:43,225 --> 00:40:46,134
Natuurlijk. En je mag doen wat je wilt daarbinnen.
696
00:40:47,146 --> 00:40:50,149
Ik ben het aan het opknappen.
Ik ga het verkopen.
697
00:40:50,315 --> 00:40:53,193
Je doet het geweldig.
- Dank je.
698
00:40:53,307 --> 00:40:56,196
Het was van mijn ouders, maar zij overleden
beiden binnen een jaar.
699
00:40:56,363 --> 00:40:58,790
Mijn God, wat erg.
700
00:40:59,158 --> 00:41:01,368
Het was inderdaad heel erg.
701
00:41:03,907 --> 00:41:05,339
Gaat het?
702
00:41:05,580 --> 00:41:08,225
Het spijt me.
Maar dat is mijn grootste angst.
703
00:41:08,248 --> 00:41:11,509
Sorry dat ik het aankaartte.
Het spijt me dat je het zo moest horen.
704
00:41:11,546 --> 00:41:13,119
Ik kan mijn benen niet meer voelen.
705
00:41:13,756 --> 00:41:14,857
Het gaat wel.
706
00:41:15,063 --> 00:41:18,035
Moet je nog naar het toilet?
- Daar ben ik nu te droevig voor.
707
00:41:18,046 --> 00:41:19,146
Ja, natuurlijk.
708
00:41:20,721 --> 00:41:22,097
Wie is deze jongen?
709
00:41:22,264 --> 00:41:25,089
Dat is Mashed Potatoes.
710
00:41:25,100 --> 00:41:26,421
Ik ben best boos op hem nu.
711
00:41:29,980 --> 00:41:35,688
Zou je mij gezelschap willen houden
bij een feestje bij mij vanavond?
712
00:41:35,699 --> 00:41:37,200
Hij of ik?
713
00:41:37,655 --> 00:41:39,241
Jij.
- Ja.
714
00:41:39,252 --> 00:41:43,436
Misschien. Hoe laat?
- Half negen, kwart voor, negen uur.
715
00:41:43,447 --> 00:41:45,580
Maakt niet uit.
Ik ben vrij makkelijk.
716
00:41:45,746 --> 00:41:49,292
Ik kijk even snel in mijn agenda.
717
00:41:49,459 --> 00:41:53,437
Je hebt mazzel. Ik ben beschikbaar.
- Dat is goed om te horen.
718
00:41:54,255 --> 00:41:56,591
Ik ben geen Italiaan.
Ik weet niet waarom ik dat zo zei.
719
00:41:56,667 --> 00:41:59,838
Ik hou van Italianen.
- Ik ben half Italiaans.
720
00:41:59,840 --> 00:42:01,392
Dat is niet waar.
Dat was een leugen.
721
00:42:01,394 --> 00:42:05,981
Dus dan... Ik...
Daar, ja. Oké.
722
00:42:05,993 --> 00:42:11,082
Jij komt naar het feestje
en ik kan niet stoppen met afdwalen.
723
00:42:11,091 --> 00:42:12,557
Oké.
- Maar dat ga ik nu wel doen.
724
00:42:12,559 --> 00:42:17,877
Ik ga er nu nonchalant
maar weer eens vandoor.
725
00:42:17,879 --> 00:42:19,166
Naar jou.
726
00:42:19,168 --> 00:42:25,097
En ik loop rustig naar de auto en ga ervandoor.
727
00:42:25,099 --> 00:42:26,341
Prima, tot ziens.
728
00:42:33,650 --> 00:42:34,901
Doei.
729
00:42:37,558 --> 00:42:38,993
Hallo.
730
00:42:39,159 --> 00:42:40,970
Hallo.
Waarom?
731
00:42:40,972 --> 00:42:43,850
We keken of een pergola zou passen.
- Zoals Pools eten?
732
00:42:43,853 --> 00:42:47,125
Sorry, wil je hier een feestje gaan geven?
- Nee hoor.
733
00:42:47,291 --> 00:42:49,709
Het lijkt toch alsof je hier een feest geeft.
734
00:42:49,877 --> 00:42:52,375
Ik wil je niet lullig laten voelen...
735
00:42:52,386 --> 00:42:54,867
maar het is eigenlijk een wake.
736
00:42:54,878 --> 00:42:56,799
Dat spijt me.
737
00:42:56,810 --> 00:43:00,963
We zeiden altijd tegen ons neefje
om niet op het spoor te spelen.
738
00:43:01,095 --> 00:43:03,390
Ojee.
- Gecondoleerd.
739
00:43:03,555 --> 00:43:05,650
Onze neefje was duidelijk dom.
740
00:43:06,056 --> 00:43:07,857
Maar we zullen haar missen.
- Hem.
741
00:43:07,893 --> 00:43:09,466
Herm. Zijn naam was Herm.
742
00:43:09,477 --> 00:43:11,520
Ze vonden zijn hoofd een kilometer verderop.
743
00:43:11,531 --> 00:43:13,865
Het huis wel zal wel bezeten gaan worden
door zijn geest.
744
00:43:13,905 --> 00:43:16,178
Zonder hoofd en kwaad.
- Ja.
745
00:43:16,608 --> 00:43:20,153
Ik geloof er geen zak van.
- Dat is een riem voor meisjes.
746
00:43:20,164 --> 00:43:23,072
Rijke mensen kunnen er voor kiezen
om ergens naar toe te verhuizen.
747
00:43:23,239 --> 00:43:25,283
Stikken in een bundel geld.
748
00:43:25,450 --> 00:43:27,534
Ik zat te denken.
- Waarom?
749
00:43:27,701 --> 00:43:30,344
Je bent voor jezelf opgekomen
en je hebt een baan...
750
00:43:30,413 --> 00:43:33,331
dus misschien kan ik je iets lenen.
751
00:43:33,498 --> 00:43:34,917
Voor een nieuw huis.
752
00:43:35,083 --> 00:43:37,557
Bedoel je dan een lening
die je terug moet betalen...
753
00:43:37,568 --> 00:43:39,547
of een zogenaamde lening?
754
00:43:39,558 --> 00:43:42,453
Alle leningen moeten terugbetaald worden.
- Niet alle.
755
00:43:42,464 --> 00:43:44,438
Maar dat kan nu wel, omdat je een baan hebt.
756
00:43:44,449 --> 00:43:46,343
Klopt.
757
00:43:46,510 --> 00:43:49,887
Dat is een te gek aanbod.
758
00:43:50,054 --> 00:43:51,264
Wacht.
759
00:43:51,369 --> 00:43:54,602
Ik wil iets terug voor die lening...
760
00:43:54,613 --> 00:43:57,311
en ik wil niet dat je denkt
dat het daarvan afhangt...
761
00:43:57,478 --> 00:44:00,897
maar als je het niet doet, zal ik waarschijnlijk
het geld niet zal geven.
762
00:44:00,940 --> 00:44:02,649
Prima, wat dan?
763
00:44:05,834 --> 00:44:08,721
Het is lastiger dan ik dacht.
Momentje.
764
00:44:10,490 --> 00:44:15,093
Ben jij de feestmoeder vanavond?
Zodat ik dan helemaal los kan gaan?
765
00:44:15,804 --> 00:44:18,354
Doe ik met liefde.
- Ja?
766
00:44:19,807 --> 00:44:22,292
Want je gezichtsuitdrukking zegt iets anders.
767
00:44:22,836 --> 00:44:24,296
Dat doe ik met plezier.
768
00:44:25,154 --> 00:44:27,660
Laat maar. Het wordt toch
een zooitje anders. Ik doe het wel.
769
00:44:27,671 --> 00:44:32,043
Denk je niet dat ik met mensen om kan gaan?
Ik ben een moeder. Ik doe het wel.
770
00:44:32,054 --> 00:44:36,352
Maar de feestmoeder mag niet drinken.
- Wat is dat voor een naaistreek?
771
00:44:36,363 --> 00:44:38,968
Drinkt een moeder op de verjaardag van haar kind?
772
00:44:38,979 --> 00:44:41,586
Ja, als er een badmeester is.
- Nee.
773
00:44:42,017 --> 00:44:43,948
Het is al goed. Ik vind het prima.
774
00:44:43,959 --> 00:44:45,259
Laat maar. Komt goed.
775
00:44:45,270 --> 00:44:46,370
Het is al goed.
776
00:44:53,862 --> 00:44:57,419
Ik zal niet drinken.
Ga jij maar lekker los.
777
00:44:57,430 --> 00:44:58,956
Ik zal jou zijn en jij mij.
778
00:44:58,967 --> 00:45:01,785
Zoveel slechte tekenen.
We doen het.
779
00:45:02,077 --> 00:45:06,623
Als je met die kerel flirt,
begin dan niet over je scheiding.
780
00:45:06,999 --> 00:45:10,251
Dronken mensen scheppen graag op met vuur.
Hou het tegen.
781
00:45:10,710 --> 00:45:14,723
Duidelijk articuleren,
want hij zal naar je mond kijken.
782
00:45:15,546 --> 00:45:18,169
Onthoud, laat iemand die overgeeft
nooit zomaar achter.
783
00:45:18,180 --> 00:45:19,706
Overgeven in je slaap kan je doden.
784
00:45:19,717 --> 00:45:21,940
Als je eenmaal in de slaapkamer bent...
785
00:45:22,512 --> 00:45:26,137
doe dan de deur op slot zodat ik geen foto
als herinnering kan maken.
786
00:45:28,183 --> 00:45:33,194
Kun je deze gel even opruimen?
- Ja. Hou op om er naar te blijven vragen.
787
00:45:48,660 --> 00:45:52,039
Het is die enge periode waarin je bang bent
dat niemand zal komen.
788
00:45:52,540 --> 00:45:55,372
Het is half negen. Niemand gaat...
789
00:45:57,084 --> 00:46:00,083
Ga los, meid. Dit is jouw feestje.
790
00:46:06,967 --> 00:46:09,763
Het zijn Rob en Liz.
En hun zoon.
791
00:46:09,774 --> 00:46:13,277
Dat gaat niet door. Geen kinderen.
- Hij kan beneden MTV kijken.
792
00:46:13,288 --> 00:46:14,767
Nee, hij moet vertrekken.
793
00:46:14,834 --> 00:46:17,857
Sorry, maar er zijn gewoon teveel dingen
die hij in zou kunnen slikken.
794
00:46:20,188 --> 00:46:24,139
We komen zo terug.
- Chase, we gaan naar oma.
795
00:46:24,150 --> 00:46:25,735
Ja.
796
00:46:25,902 --> 00:46:27,002
Je kent haar nog, toch?
797
00:46:27,152 --> 00:46:30,363
Volwassenen komen op tijd.
- Ja.
798
00:46:30,655 --> 00:46:32,658
Waarom loopt Alex op onze oprit?
799
00:46:32,738 --> 00:46:36,161
Het spijt me. Ik heb hem uitgenodigd.
Ik vond het zo zielig dat hij zo eenzaam is.
800
00:46:36,327 --> 00:46:38,490
Klop, klop. Wie is daar?
801
00:46:38,667 --> 00:46:40,746
Duane. Duane wie?
802
00:46:40,915 --> 00:46:42,163
Duane, de badkuip.
803
00:46:42,330 --> 00:46:45,751
Ik verdwink.
804
00:46:47,588 --> 00:46:52,033
Je hebt het nog steeds.
- Mag ik een drankje?
805
00:46:52,634 --> 00:46:55,011
Vluchtplek.
806
00:46:57,761 --> 00:47:00,971
Welkom in Jurassic Park.
807
00:47:02,517 --> 00:47:04,769
Hij is meteen vermoeiend.
808
00:47:05,519 --> 00:47:07,620
De pleziertrein is gearriveerd.
809
00:47:07,646 --> 00:47:10,954
Drank.
810
00:47:16,307 --> 00:47:20,617
En toen mijn vader uiteindelijk stierf,
gloeide hij helemaal.
811
00:47:22,620 --> 00:47:24,208
Kelly.
812
00:47:24,219 --> 00:47:25,828
Wanneer zijn we zo oud geworden?
813
00:47:25,918 --> 00:47:29,291
De vrouwen doen nog een beetje moeite,
maar de mannen hier?
814
00:47:29,457 --> 00:47:32,040
Het lijkt alsof die langzaam vergiftigd zijn.
815
00:47:32,137 --> 00:47:36,376
Het komt door hoe je je voelt, toch?
816
00:47:36,385 --> 00:47:38,083
Klaar, weet je?
817
00:47:38,920 --> 00:47:41,101
De mooiste dagen liggen achter ons, of niet?
818
00:47:41,118 --> 00:47:45,043
Ik weet niet. Je kunt over een jaar
of acht á tien dood zijn, Kelly.
819
00:47:45,054 --> 00:47:46,921
Zo zou je het niet moeten bekijken.
820
00:47:46,931 --> 00:47:50,101
Chase was een baby van vijf kilo.
Dus toen hij er uit kwam...
821
00:47:50,112 --> 00:47:52,894
gaf dat een slagveld.
- Dat is verschrikkelijk.
822
00:47:53,061 --> 00:47:55,957
Dus ik liet een vaginale verjonging doen.
823
00:47:55,968 --> 00:47:58,550
Het is zo strak als wat nu.
824
00:47:58,561 --> 00:48:01,111
Ik kan er nu kwartjes mee oppakken nu,
als ik zou willen.
825
00:48:01,569 --> 00:48:03,117
Zover is het nog niet gekomen.
826
00:48:03,128 --> 00:48:06,815
Ik zou dit misschien niet moeten vertellen
maar Rob's penis heeft een knik.
827
00:48:06,826 --> 00:48:10,548
Ik weet het woord er niet voor.
Het is soort van geknakt.
828
00:48:10,559 --> 00:48:15,244
Ik weet niet. Ik kan niet eens...
- Daar zijn ze. Ja.
829
00:48:15,255 --> 00:48:17,200
Is ze over me aan het opscheppen?
830
00:48:18,835 --> 00:48:21,922
Ik heb een aantal filmpjes op YouTube gezet.
Ik heb al 100 hits...
831
00:48:21,933 --> 00:48:25,216
dus helemaal toppie, zoals ze zeggen.
832
00:48:25,966 --> 00:48:27,384
Het is leeg.
833
00:48:31,429 --> 00:48:33,675
Hij heeft een schimmelinfectie in zijn poten...
834
00:48:33,686 --> 00:48:38,751
tussen zijn pootkussentjes
en die moet ik elke avond schoonvegen.
835
00:48:38,762 --> 00:48:42,439
Haal je een drankje voor me?
- Krijg ik niet de kans om het aan te bieden?
836
00:48:43,256 --> 00:48:46,134
Duizend per jaar laat men inslapen,
in deze gemeente alleen al.
837
00:48:46,145 --> 00:48:50,738
Ik werd op een dag wakker
en ineens werd ik niet langer ongesteld.
838
00:48:51,322 --> 00:48:54,170
Wel verdomme.
Feestjes van volwassenen zijn ruk.
839
00:48:54,181 --> 00:48:57,286
Hoe kan één persoon
twee colonoscopieverhalen hebben.
840
00:48:57,453 --> 00:48:59,262
Ik zorg dat men begint te dansen.
841
00:49:00,330 --> 00:49:01,738
Ga er voor, meid.
842
00:49:03,773 --> 00:49:05,890
Je zou niet zeggen dat je ze oud bent.
843
00:49:06,561 --> 00:49:09,471
Ik hoop dat dat je telefoon is
in de zak van je broek.
844
00:49:17,793 --> 00:49:19,431
Daar gaan we dan.
845
00:49:19,442 --> 00:49:21,452
Je kunt niet beginnen met 'Mony, Mony'.
846
00:49:21,463 --> 00:49:23,757
Alsof je met anaal begint.
- Prima.
847
00:49:25,896 --> 00:49:26,996
Geernt.
848
00:49:29,233 --> 00:49:32,068
Ik kom even verf afgeven.
849
00:49:32,079 --> 00:49:34,942
Ik zet het wel bij het zwembad neer.
- Prima.
850
00:49:36,739 --> 00:49:42,786
Sorry. Ik dacht dat jullie een feestje gaven,
maar het is inderdaad een wake.
851
00:49:51,043 --> 00:49:54,588
Dit feest is oersaai. Heb jij...
- Drugs? Ik ken wel iemand.
852
00:49:54,755 --> 00:49:55,995
Bel hem.
853
00:49:56,549 --> 00:49:57,799
Hallo.
- Hallo.
854
00:49:57,965 --> 00:49:59,759
Hae-Won.
855
00:49:59,926 --> 00:50:01,224
Nee, Hae-Won.
856
00:50:01,235 --> 00:50:03,877
Sorry. Je hebt het gehaald.
Ik kan het niet geloven. Kijk.
857
00:50:03,888 --> 00:50:06,033
Wat?
Kijk die lekkertjes eens.
858
00:50:06,044 --> 00:50:08,350
Je ziet er zo gelukkig uit.
Je ziet er zo vrij uit...
859
00:50:08,517 --> 00:50:10,936
en helemaal niet onderdrukt.
We maakten ons al zorgen.
860
00:50:11,117 --> 00:50:16,246
Echt? We maakten ons zorgen over jou.
Je voeten zagen er niet uit.
861
00:50:16,612 --> 00:50:19,098
Ik wist dat je over ons roddelde.
862
00:50:19,109 --> 00:50:21,594
Wie wil er iets drinken?
- Laten we drinken.
863
00:50:21,862 --> 00:50:25,157
Dank je wel dat we mochten komen.
- Wat? Ga je al?
864
00:50:25,210 --> 00:50:28,121
Kate, ze gaan weg.
- Chase heeft nachtmerries.
865
00:50:28,132 --> 00:50:31,325
Absoluut niet.
Even samenkomen iedereen.
866
00:50:31,336 --> 00:50:35,791
Tegen iedereen die ook maar aan
vertrekken denkt: Vergeet het maar.
867
00:50:35,958 --> 00:50:37,918
Julie hebben dit net zo hard nodig als wij.
868
00:50:38,085 --> 00:50:39,564
Net zo hard als wij.
869
00:50:39,575 --> 00:50:43,995
Dus als je denkt dat ik me hier
voor niks in gehesen heb...
870
00:50:44,006 --> 00:50:47,532
dan ben je niet goed wijs.
- Niet wijs.
871
00:50:47,543 --> 00:50:49,875
Dan en Kim. Jullie hebben vier kinderen...
872
00:50:49,886 --> 00:50:52,980
en wat ik uit je Kerstbrieven begreep
zijn het ettertjes.
873
00:50:52,991 --> 00:50:54,719
Dank je. Wacht, wat?
874
00:50:54,730 --> 00:50:59,318
Kelly. Jouw profielfoto
is een Mexicaanse schotelmaaltijd.
875
00:50:59,437 --> 00:51:01,021
Ja, dat klopt.
876
00:51:02,357 --> 00:51:06,276
Wanneer heb je voor het laatst in je blote bast
tot in de nacht door gedanst?
877
00:51:06,443 --> 00:51:09,049
Guns N' Roses. Citrus Bowl, 1991.
878
00:51:10,823 --> 00:51:13,569
Wil je die zorgeloosheid niet opnieuw meer voelen?
879
00:51:13,580 --> 00:51:16,269
Tot aan je ballen in het plezier?
880
00:51:16,272 --> 00:51:19,127
Ja.
Waar zijn die ballen naar toe?
881
00:51:19,649 --> 00:51:21,557
Wat doe je?
- Ik ben je hypeman.
882
00:51:21,559 --> 00:51:23,280
Geweldig.
Het is nog niet te laat.
883
00:51:23,282 --> 00:51:26,358
De jongere jij zit nog steeds in jou.
884
00:51:26,360 --> 00:51:27,936
Het klinkt nog na.
885
00:51:27,938 --> 00:51:31,508
We hebben hier als beesten gefeest
omdat we dachten dat we nooit zouden sterven.
886
00:51:31,510 --> 00:51:37,003
Vanavond feesten we als Vikingen
omdat het onze laatste kan zijn.
887
00:51:37,005 --> 00:51:38,763
Laten we een boot in de fik steken.
888
00:51:39,309 --> 00:51:41,769
Vanavond is mijn cadeau aan jullie.
889
00:51:41,771 --> 00:51:45,246
Drink maar en ren maar met een schaar in je hand.
Mama let wel op je.
890
00:51:45,257 --> 00:51:46,799
Verdorie.
891
00:51:48,184 --> 00:51:49,645
Bel nu je babysitters op.
892
00:51:49,656 --> 00:51:51,527
Maar hoe zullen we ze noemen?
893
00:51:53,699 --> 00:51:55,825
Alex is nog steeds grappig.
894
00:51:56,916 --> 00:51:58,016
Dank je.
895
00:51:58,027 --> 00:52:01,238
Ik schenk shots in. Laat me zien
dat jullie nog weten hoe dit moet.
896
00:52:01,405 --> 00:52:02,738
Ik weet nog hoe dit moet.
897
00:52:02,905 --> 00:52:05,026
En nu dansen tot we er bij neervallen.
898
00:52:12,248 --> 00:52:13,852
Volgende rondje, Wodka.
899
00:52:14,123 --> 00:52:15,527
Heb je het gedaan?
900
00:52:19,921 --> 00:52:22,699
Alleen mensen met kinderen.
901
00:52:54,148 --> 00:52:56,711
Dat is een prachtige orchidee.
Is die voor mij?
902
00:52:56,858 --> 00:52:58,609
Nee, deze is van mij.
903
00:52:58,620 --> 00:53:02,667
Maura. Laat hem binnen.
904
00:53:03,125 --> 00:53:05,470
Kom maar binnen en doe je...
905
00:53:05,810 --> 00:53:06,910
Kom maar binnen.
906
00:53:06,921 --> 00:53:08,022
Goed zo.
907
00:53:08,089 --> 00:53:09,423
Dank je.
- Geen probleem.
908
00:53:09,590 --> 00:53:11,425
Het is prachtig.
- Dank je.
909
00:53:11,592 --> 00:53:13,358
Het ruikt heerlijk.
910
00:53:13,844 --> 00:53:15,100
Ruiken orchideeën dan?
911
00:53:15,804 --> 00:53:18,429
Dat kan als er schimmel op zit.
912
00:53:18,440 --> 00:53:21,129
En die raak je moeilijk kwijt.
Je hele huis stinkt er dan naar.
913
00:53:21,140 --> 00:53:23,227
Maar deze ziet er goed uit.
914
00:53:23,238 --> 00:53:24,922
Deze is gezond.
915
00:53:25,312 --> 00:53:29,316
Waarom begroet jij je gasten niet? Ik schenk iets
voor mezelf in en ga naar de muur staren.
916
00:53:36,867 --> 00:53:39,492
Kate, de lesbiennes zijn er.
- Mooi.
917
00:53:39,941 --> 00:53:42,539
Zal ik ondertussen wat muziek opzetten?
918
00:53:42,550 --> 00:53:45,247
Ik durf geen nee te zeggen.
- Mooi.
919
00:53:45,413 --> 00:53:47,120
Laat ze maar door, iedereen.
920
00:53:52,196 --> 00:53:55,422
Maak je klaar voor een mix van
Sarah McLachlan/Tracy Chapman.
921
00:54:15,932 --> 00:54:17,327
Kan ik je even spreken?
- Ja.
922
00:54:17,797 --> 00:54:21,446
Hoe gaat het daar?
- Ik vertelde hem over mijn schimmels.
923
00:54:21,864 --> 00:54:26,097
Laat hem het grootste deel van het woord doen.
- Ik ben gewoon bang als het stil is.
924
00:54:26,342 --> 00:54:28,306
Goede dingen zijn verborgen in de stilte.
925
00:54:29,307 --> 00:54:32,022
Wie zei dat?
- Ik, ik ben slim.
926
00:54:33,418 --> 00:54:35,210
Je moet dat op één van jouw kaarten zetten.
927
00:54:42,949 --> 00:54:47,033
Maar dat wordt van je verwacht.
Jouw afwezigheid is al opgemerkt.
928
00:54:47,039 --> 00:54:50,553
De jongen betekent niets voor mij.
Ik kan niet tegen het gejammer van vrouwen.
929
00:54:52,006 --> 00:54:54,495
God, hoe vaak Tyrion ook die zelfvoldane...
930
00:54:54,511 --> 00:54:57,500
kleine klootzak in de gezicht slaat,
ik zal het nooit zat worden.
931
00:54:58,350 --> 00:55:01,670
Wist je dat Jack Gleeson die kleine jongen
in Batman Begins was?
932
00:55:01,682 --> 00:55:05,370
Jean. Als je de echte namen van de acteurs
gaat gebruiken, sta je jezelf niet toe...
933
00:55:05,386 --> 00:55:08,774
om in de fantasiewereld te leven die
ze zo liefdevol hebben gemaakt voor ons.
934
00:55:09,105 --> 00:55:12,725
En mag ik herinneren aan onze geen telefoonbeleid
op onze G.o.T. avonden.
935
00:55:12,970 --> 00:55:14,072
Het spijt me.
936
00:55:14,382 --> 00:55:19,673
Ian Mitchell blijft foto's van het Ellis-feest
posten en het lijkt erop dat heel leuk is.
937
00:55:20,597 --> 00:55:24,052
Ik wil er ook wel heen.
- Ze hebben kaas.
938
00:55:25,498 --> 00:55:26,598
Kaas.
939
00:55:27,066 --> 00:55:30,318
Wij hebben alleen wijn. En het is niet-alcoholisch.
940
00:55:30,628 --> 00:55:34,622
We hoeven daar onze schoenen niet uit te doen.
- En er zijn niet zo veel regels.
941
00:55:43,766 --> 00:55:45,643
Ik ben al tijden niet naar een feest geweest.
942
00:55:47,192 --> 00:55:50,237
Ik ken het. Het laatste feest waar ik was,
is vast mijn bruiloftsreceptie.
943
00:55:55,699 --> 00:55:57,752
Deze wijn...
- Heb je jouw ouders zien sterven?
944
00:55:58,395 --> 00:56:00,924
Nee, dat heb ik niet, maar ik...
945
00:56:02,280 --> 00:56:03,454
Ik weet dat ze dat zijn.
946
00:56:04,525 --> 00:56:07,159
Dat is goed om te weten.
Het is niet goed om te weten.
947
00:56:08,577 --> 00:56:12,895
Het is al goed. Je kunt mij alles vragen.
Wat wil je over mij weten?
948
00:56:15,944 --> 00:56:20,350
Ik heb nacho's in de grill.
Ik moet ze eruit gaan halen.
949
00:56:20,381 --> 00:56:22,593
Ja, ga. Doe je ding. Ik zal hier zijn.
950
00:56:22,631 --> 00:56:23,731
Prima.
- Prima.
951
00:56:26,557 --> 00:56:28,553
Wat doe je hier alleen?
Waar is je vriendje?
952
00:56:28,605 --> 00:56:30,917
Nee, ik denk niet dat hij de juiste is voor mij.
Ik pas.
953
00:56:30,953 --> 00:56:35,109
Hij is zo direct. Er zijn geen verrassingen.
Er is niet veel te ontdekken.
954
00:56:35,111 --> 00:56:38,199
Ik hou van een mysterie.
En goeie sex is zo'n afleiding.
955
00:56:38,201 --> 00:56:44,190
Het is leuk om je zo fysiek, emotioneel...
956
00:56:44,339 --> 00:56:48,585
aangetrokken te voelen tot iemand.
Maar zo is het leven niet.
957
00:56:48,649 --> 00:56:53,558
Het leven gaat om uitdagingen en schaduwen
en hoeken en raar voelen.
958
00:56:53,594 --> 00:56:56,012
Je bent zo vol shit,
dat ik luierbroekjes voor je ga kopen.
959
00:56:56,035 --> 00:56:58,753
We worden vast goede vrienden.
- Je doet nu een beetje dramatisch.
960
00:56:58,757 --> 00:57:02,147
Dat doe ik niet. Ik vroeg hem
of hij zijn ouders zag sterven.
961
00:57:02,363 --> 00:57:03,822
O, Jezus.
962
00:57:03,985 --> 00:57:06,066
Ja, ik hou niet van dit gevoel.
- Welk gevoel?
963
00:57:06,074 --> 00:57:10,451
Dat middelbare school gevoel als je verliefd bent
op iemand en je bang bent dat...
964
00:57:10,475 --> 00:57:13,140
degene jou niet leuk vindt en
dan krijg je hartkrampen.
965
00:57:13,153 --> 00:57:14,952
Ik denk dat je op de zaken vooruit loopt.
966
00:57:15,858 --> 00:57:17,524
Er praat nu toch iemand anders met hem.
967
00:57:19,936 --> 00:57:23,772
Brinda?
- O, echt niet.
968
00:57:24,149 --> 00:57:27,387
Meen je dit serieus?
Want ik ben eerlijk gezegd verbijsterd.
969
00:57:27,414 --> 00:57:28,514
Sorry?
970
00:57:28,541 --> 00:57:32,128
Je noemde dit feest toch
een 'verdrietig en wanhopig evenement'?
971
00:57:32,295 --> 00:57:36,717
Ik dacht dat ik gedag kon zeggen tegen iedereen.
We zijn nu toch allemaal volwassenen?
972
00:57:36,840 --> 00:57:39,048
Leuk geprobeerd. Op wieberen, bitch.
973
00:57:39,073 --> 00:57:41,502
Haal jouw pindakaas uit
mijn zus haar chocoladepasta.
974
00:57:42,296 --> 00:57:45,674
Ik heb respect voor jouw jumpsuit,
maar niet de inhoud ervan. Wegwezen.
975
00:57:45,889 --> 00:57:47,923
Dit is belachelijk.
976
00:57:48,871 --> 00:57:51,013
Ga weg.
977
00:57:51,421 --> 00:57:54,355
Prima. Ik moet toch nog iets anders doen.
978
00:57:55,015 --> 00:57:57,395
Ik heb trouwens een tampon door
jouw toilet gespoeld.
979
00:57:57,485 --> 00:57:59,749
Jij gebruikt alleen maandverband
en iedereen weet dat.
980
00:58:01,091 --> 00:58:04,781
Laten we gaan. We gaan uit deze septictank.
- Ik wil eigenlijk blijven.
981
00:58:05,019 --> 00:58:07,604
Ja, ik ook.
- Serieus?
982
00:58:07,627 --> 00:58:10,298
We mochten nooit eerder komen,
omdat Kate je haatte.
983
00:58:10,548 --> 00:58:12,644
We leden aan tweedehands haat.
984
00:58:22,399 --> 00:58:24,370
Jullie zijn hier welkom. Dat weten jullie toch?
985
00:58:24,385 --> 00:58:25,929
Wil je een paar shots drinken?
- Ja.
986
00:58:26,008 --> 00:58:28,493
Hallo, ik wil graag een geluidsklacht indienen.
987
00:58:30,226 --> 00:58:32,722
Winter komt eraan, bitches.
988
00:58:33,484 --> 00:58:37,279
Wat is de volgorde ook al weer?
- Eerst zout. Shot.
989
00:58:38,691 --> 00:58:40,010
En dan zuigen we op deze?
990
00:58:40,129 --> 00:58:44,171
Nee, je gooit ze naar elkaar.
Dat is de manier waarop het zou moeten.
991
00:58:44,357 --> 00:58:45,801
Er is hier een man voor jou?
992
00:58:45,906 --> 00:58:48,105
Excuseer me.
- Prima. Ga je gang.
993
00:58:48,621 --> 00:58:50,425
Mijn vent is in de slaapkamer.
- Welke vent?
994
00:58:50,450 --> 00:58:52,531
Een jochie waar we wiet van kunnen kopen.
995
00:58:54,809 --> 00:58:55,909
Hallo, daar.
996
00:58:59,199 --> 00:59:00,619
Heilige moeder.
997
00:59:00,629 --> 00:59:04,829
Dat klopt. Dit is mijn beste vriend,
mijn broeder, oké. Dit is Pazuzu.
998
00:59:04,855 --> 00:59:05,955
Dat is het zeker.
999
00:59:06,002 --> 00:59:10,720
Pazuzu. Dank je wel dat je
jouw armen hier brengt... jouw drugs.
1000
00:59:11,551 --> 00:59:14,595
Is jouw inkt Samoaans?
Ik zag ooit een documentaire...
1001
00:59:14,775 --> 00:59:19,847
Ik zal dit afhandelen. We zijn op zoek naar...
willen... drugs kopen.
1002
00:59:21,573 --> 00:59:22,673
Wat willen jullie?
1003
00:59:23,152 --> 00:59:29,603
Ik heb ketamine, meth, MDMA, Adderall,
Bromo-DragonFLY, heroïne, coke, crack...
1004
00:59:29,667 --> 00:59:35,793
codeïne, oxys, percs, vikes, PCP, LSD,
Dilaudid, mescaline, paddestoelen...
1005
00:59:35,825 --> 00:59:40,053
badzout, cortisone, Toradol.
Ik heb Molly. Ik heb haar zus Sandra.
1006
00:59:40,073 --> 00:59:42,834
Ik heb Big Frank. Ik heb anticonceptie.
Ik heb Plan B.
1007
00:59:42,842 --> 00:59:45,626
Ik heb die morfine uit China
die ze uit de markt namen.
1008
00:59:45,635 --> 00:59:49,215
Spul om je lul hard te maken. Spul om je lul
zacht te maken. Spul om je lul te vinden.
1009
00:59:49,231 --> 00:59:52,783
Dat spul uit Kenia. Zou een remedie zijn
tegen scheurbuik voor zilverruggorilla's...
1010
00:59:52,802 --> 00:59:55,129
maar voor de mens, laat het ze enkel
heftig masturberen.
1011
00:59:55,145 --> 00:59:57,621
Zei ik al crack? Want dat heb ik ook.
- Je zei al crack.
1012
00:59:57,636 --> 01:00:00,535
Ik heb ibuprofen, aspirine.
Ik heb Flintstone Gummies als je wilt.
1013
01:00:00,553 --> 01:00:02,958
Je bent goed in jouw werk.
- We willen niets van dat. Nee.
1014
01:00:02,974 --> 01:00:08,792
We willen enkel laag niveau,
eind jaren 80 wiet.
1015
01:00:08,808 --> 01:00:11,268
Het soort met zaden erin
dat je scheidt op een frisbee.
1016
01:00:11,284 --> 01:00:13,402
Iets dat je rookt bij een Bangles concert.
1017
01:00:13,437 --> 01:00:16,710
Ik heb niet door de hele stad gereden om
een paar moeders wat wiet te verkopen.
1018
01:00:17,631 --> 01:00:18,967
Jullie kopen ook wat Cloud Tien.
1019
01:00:18,971 --> 01:00:23,505
Het spijt me, man. Ze zijn net nieuw in het spel.
Dames, dit is Cloud Tien. Dit is goed spul.
1020
01:00:23,521 --> 01:00:28,877
Dit is iets van 70% molly, 20% Adderall
en het is 10% plezier.
1021
01:00:28,880 --> 01:00:30,340
Wat is die laatste 10%.
1022
01:00:32,079 --> 01:00:33,247
Sneeuwluipaard.
- Plezier.
1023
01:00:33,249 --> 01:00:36,307
Nee, echt. Ik ben een verpleegster.
Dus geef me een naam.
1024
01:00:36,309 --> 01:00:37,701
Mystic.
- Ik weet het niet.
1025
01:00:37,703 --> 01:00:41,229
Weet je wat? Je lijkt me een pro,
dus we nemen gewoon een beetje wiet...
1026
01:00:41,316 --> 01:00:45,833
en een heel klein beetje Cloud Tien.
- Zitten daar hazelnoten in?
1027
01:00:45,846 --> 01:00:47,772
Ik neem dat spul voor de lul.
- Regel ik.
1028
01:00:47,796 --> 01:00:50,009
Ik neem dit.
- Vinden jullie het erg als ik nog blijf?
1029
01:00:50,815 --> 01:00:54,273
Nee, doe alsjeblieft.
1030
01:00:54,287 --> 01:00:56,123
Blijf niet... blijf. Ja.
- Bedankt.
1031
01:01:02,611 --> 01:01:07,578
Heb je daar geen Goldfish crackers liggen?
Wil niet bedeesd zijn.
1032
01:01:07,590 --> 01:01:10,925
Hoi, Alex. Ik verstop alleen de stevia.
Dat spul is duur.
1033
01:01:10,957 --> 01:01:14,534
Koi, goldfish.
- Grappenmaker.
1034
01:01:23,024 --> 01:01:27,835
Jij bent het type stoere man waar
ik gevoelig voor was in mijn jeugd.
1035
01:01:34,922 --> 01:01:37,326
Ik speelde heel veel met
mijn Stretch Armstrong pop...
1036
01:01:37,350 --> 01:01:41,322
dus met dit is de cirkel weer rond voor mij.
1037
01:01:41,325 --> 01:01:45,033
Het is cool. Ik vond de Fleshlight uit.
Ik doe dit gewoon als bijverdienste.
1038
01:01:50,319 --> 01:01:51,595
Neem me niet kwalijk.
1039
01:01:58,813 --> 01:02:00,351
Zet de muziek uit.
1040
01:02:01,652 --> 01:02:03,414
Iedereen bukken.
1041
01:02:11,694 --> 01:02:15,725
We hebben al gedoneerd.
- We kregen een geluidsoverlastklacht?
1042
01:02:15,765 --> 01:02:18,698
Het spijt ons, agent. We zullen ermee stoppen.
1043
01:02:20,029 --> 01:02:23,762
Wacht eens. Jouw ogen zijn prachtig.
1044
01:02:24,074 --> 01:02:27,669
Je weet dat je precies op
een Affleck broer lijkt, toch?
1045
01:02:27,685 --> 01:02:30,520
Het is als twee druppels water.
1046
01:02:30,951 --> 01:02:34,014
Is er alcoholgebruik door minderjarigen?
- Nee.
1047
01:02:34,348 --> 01:02:37,017
Iedereen is dubbel 21 daarbinnen.
- Ver boven de leeftijd.
1048
01:02:37,040 --> 01:02:40,380
We lieten een 60-jarige ons bier kopen.
- Jij ziet er niet ouder uit dan 25.
1049
01:02:40,562 --> 01:02:41,662
Dank je.
1050
01:02:42,768 --> 01:02:43,868
35.
1051
01:02:44,470 --> 01:02:47,137
Doe me een lol en gedrag naar jullie leeftijd
en houd het rustig.
1052
01:02:48,360 --> 01:02:52,369
We houden het rustig. We houden
het zo laag, beneden zeeniveau.
1053
01:02:52,377 --> 01:02:57,240
Mooi teamwork. Ik mis het flirten met agenten.
Hij was zo bang voor ons.
1054
01:02:57,255 --> 01:03:00,354
Klootzak, tietenzuiger, twee-ballige bitch.
1055
01:03:00,946 --> 01:03:05,692
Eerste PoPo van de avond gedwarsboomd door charme.
Ellis Island, we feesten verder allemaal.
1056
01:03:12,870 --> 01:03:16,831
Ik heb verzocht om onze speciale lied
zodat we de Applebutt Jam kunnen doen.
1057
01:03:16,998 --> 01:03:20,053
Ik denk niet dat we dat vanavond moeten doen.
Dat is niet zo cool.
1058
01:03:20,084 --> 01:03:24,933
Nee. Vanavond is mijn avond en het is cool,
omdat wij het doen en wij zijn cool.
1059
01:04:10,857 --> 01:04:11,996
Het is goed, toch?
1060
01:04:37,851 --> 01:04:42,715
Kom hier, peanut. Vertel mama waarom
je de hele tijd zo aan het flippen bent.
1061
01:04:42,723 --> 01:04:44,018
Ik weet het niet. Alleen...
1062
01:04:44,609 --> 01:04:49,894
laatst zag ik een oude dame door een raam
naar mij kijken op straat...
1063
01:04:49,911 --> 01:04:52,699
en ik had medelijden met haar.
1064
01:04:52,904 --> 01:04:56,835
Ik zwaaide naar haar en ze zwaaide terug
en toen realiseerde ik mij...
1065
01:04:57,898 --> 01:04:59,803
dat het slechts mijn spiegelbeeld was.
1066
01:05:01,594 --> 01:05:05,279
Ik was het met mijn oude rimpelige gezicht.
1067
01:05:08,815 --> 01:05:12,385
Waarom doet de tijd dat met gezichten? Waarom?
1068
01:05:15,645 --> 01:05:16,765
Doe dat niet.
1069
01:05:18,294 --> 01:05:21,553
Als het moment daar is,
rook dit dan met jouw vriend.
1070
01:05:21,767 --> 01:05:26,999
Ik ga space cakes maken voor de rest zoals
June Cleaver, want ik heb een huiselijke kant.
1071
01:05:48,518 --> 01:05:52,042
Kijk wat er in mijn decolleté viel.
- Plinko. Jackpot. Laten we gaan.
1072
01:05:59,679 --> 01:06:01,066
Doe jij aan een sport?
1073
01:06:02,583 --> 01:06:04,103
Tennis, een poosje.
1074
01:06:05,147 --> 01:06:06,684
Dat is wat ik al gokte.
1075
01:06:11,877 --> 01:06:15,214
Oké, Dribbles. Ik help je, meid.
1076
01:06:15,949 --> 01:06:17,561
Meteen daarin.
1077
01:06:17,903 --> 01:06:20,868
Maken je weer schoon en fris
zodat je het later weer kunt onder spugen.
1078
01:06:29,498 --> 01:06:32,751
Je ziet eruit alsof je van nature
nergens geen lichaamshaar hebt.
1079
01:06:33,819 --> 01:06:35,663
Smeer je jezelf vaak in met olie?
1080
01:06:36,172 --> 01:06:37,995
Als ik door een smalle schacht moet.
1081
01:06:38,020 --> 01:06:41,395
Gevaar. Loop weg.
Dat is een zwarte diamant helling.
1082
01:06:45,177 --> 01:06:46,490
Waarom feest jij niet?
1083
01:06:46,594 --> 01:06:50,011
Omdat ik vanavond de aangewezen moeder ben.
Ik hou iedereen veilig.
1084
01:06:51,487 --> 01:06:52,808
Heb je kinderen?
1085
01:06:53,274 --> 01:06:54,671
Vast wel ergens.
1086
01:07:01,666 --> 01:07:07,447
Hé, Kate. Weet je nog toen je dat beklom tot aan
boven en je schreeuwde: "Ik ben het helemaal."
1087
01:07:07,459 --> 01:07:10,598
Alsof het gisteren was.
- Kom op, Kate. Waar wacht je op?
1088
01:07:10,615 --> 01:07:12,453
Kom op, iedereen. Kate, Kate...
1089
01:07:18,429 --> 01:07:21,932
Als je nuchter bent, is het van:
"Waarom zou iemand dat doen?"
1090
01:07:27,988 --> 01:07:31,004
Kom op, Kate. Kom op.
- Schijt in mijn broek van angst.
1091
01:07:31,551 --> 01:07:35,404
Waarom stierf ik niet toen ik dit deed?
Probeer dit niet. Dit is niet veilig.
1092
01:07:35,572 --> 01:07:38,756
Iemand heeft deze stenen verplaatst.
- Hou vol, dame.
1093
01:07:39,864 --> 01:07:42,812
Dit is voor die verdomde vogels. Schijters.
1094
01:07:43,159 --> 01:07:47,605
Jullie gaan dit geweldig vinden.
Niet bewegen. Blijf daar.
1095
01:07:49,014 --> 01:07:52,745
Goed. Klaar? Oké, jongens,
kunnen jullie raden wie ik ben? Klaar?
1096
01:07:53,287 --> 01:07:58,075
Wil je het ruw spelen? Oké.
Zeg hallo tegen mijn kleine vriend.
1097
01:07:58,165 --> 01:08:02,746
Cheech. Nee, Chong.
- Nee, zeg hallo tegen mijn kleine vriend.
1098
01:08:04,858 --> 01:08:06,702
Tim Allen.
- Nee.
1099
01:08:08,684 --> 01:08:11,789
Zeg hallo tegen mijn kleine vriend.
Kogels. Niets?
1100
01:08:12,666 --> 01:08:16,526
Ik hou van cocaïne, want ik heb
een litteken op mijn gezicht.
1101
01:08:26,821 --> 01:08:30,933
Dat is stevia. Gek. Dat is stevia.
1102
01:08:38,809 --> 01:08:40,185
Kom op, jullie weten dit.
1103
01:08:50,305 --> 01:08:53,912
Als ik dit lees, krijg ik dan
een verbazingwekkend inzicht in wie je bent?
1104
01:08:54,078 --> 01:08:55,855
Ik ben bang van wel.
- Oké.
1105
01:08:55,883 --> 01:08:58,963
Ver achter gesloten deuren.
Zoals in de bezemkast.
1106
01:08:58,979 --> 01:09:00,949
Ik hou van bezemkasten. Daar gaan we.
1107
01:09:01,567 --> 01:09:05,048
"Ik heb tampons geprobeerd.
Nee, bedankt."
1108
01:09:05,941 --> 01:09:08,003
"Het voelde alsof ik hard op een ijslolly viel."
1109
01:09:09,378 --> 01:09:10,728
Dat is van vorige week.
1110
01:09:12,936 --> 01:09:15,074
Er staat veel leuks in.
- Dat is m'n cadeau aan jou.
1111
01:09:15,097 --> 01:09:18,598
Vind het geweldig. Ik wil meer.
- Nu vertel jij mij een geheim.
1112
01:09:21,885 --> 01:09:23,597
Ik verloor onlangs een hele hoop gewicht.
1113
01:09:24,425 --> 01:09:27,453
Iets van 35 kg.
- Dat is fantastisch.
1114
01:09:27,470 --> 01:09:29,687
Ja, dat is veel. Oké, vertel me iets anders.
1115
01:09:34,677 --> 01:09:35,928
Ik ben gescheiden.
1116
01:09:39,402 --> 01:09:42,094
Dus jij verloor iets van 100 kg.
1117
01:09:50,651 --> 01:09:52,768
Wil je iets proberen?
- Oké.
1118
01:09:55,426 --> 01:09:56,526
Bij de derde tel...
1119
01:09:57,596 --> 01:10:01,124
zeggen we allebei waar we bang voor zijn.
1120
01:10:04,362 --> 01:10:05,781
Tenzij je dat niet wilt.
1121
01:10:06,276 --> 01:10:08,245
Nee, ik ben niet bang om dat te zeggen.
1122
01:10:09,508 --> 01:10:10,848
Oké?
- Oké, klaar?
1123
01:10:11,268 --> 01:10:12,368
Eén.
1124
01:10:12,832 --> 01:10:13,932
Twee.
1125
01:10:14,254 --> 01:10:15,354
Drie.
1126
01:10:17,064 --> 01:10:18,762
Alligators.
- Stikken in een biefstuk.
1127
01:10:21,131 --> 01:10:22,392
Niet geweldig.
1128
01:10:26,040 --> 01:10:27,578
Nu waar we echt bang voor zijn.
1129
01:10:28,462 --> 01:10:29,739
Nu echt.
1130
01:10:36,563 --> 01:10:37,663
Klaar?
1131
01:10:39,025 --> 01:10:42,088
Eén, twee, drie.
1132
01:10:42,275 --> 01:10:44,109
Dat ik saai ben...
- Dat afvallen...
1133
01:10:44,118 --> 01:10:46,205
en ik teveel bagage heb.
- niet alles zal oplossen.
1134
01:10:53,303 --> 01:10:54,779
Ben je afgevallen om...
1135
01:10:56,628 --> 01:10:57,965
zelfvertrouwen te krijgen?
1136
01:10:58,447 --> 01:10:59,547
Nee.
1137
01:11:00,462 --> 01:11:02,022
Ik wilde afvallen...
1138
01:11:02,329 --> 01:11:07,019
zodat ik een beter zicht kon krijgen
op mijn perfecte penis.
1139
01:11:08,841 --> 01:11:10,863
Ik miste de kleine man. Niet klein.
1140
01:11:12,250 --> 01:11:14,468
Middelgroot. Ik miste de middelgrote man.
1141
01:11:17,445 --> 01:11:20,037
Jij bent trouwens niet saai.
1142
01:11:20,275 --> 01:11:22,471
Je hebt al zoveel dingen opgelost.
1143
01:11:25,392 --> 01:11:27,364
Vroeger lagen er zoveel spullen hier.
1144
01:11:29,342 --> 01:11:31,402
Deze zolder liet mij heel veilig voelen.
1145
01:11:33,875 --> 01:11:35,743
Een huis is slechts een gebouw.
1146
01:11:36,696 --> 01:11:37,796
Thuis...
1147
01:11:38,462 --> 01:11:39,563
is een gevoel.
1148
01:11:40,413 --> 01:11:42,081
Dat is mooi.
- Dank je.
1149
01:11:42,152 --> 01:11:45,439
Wie zei dat?
- Ik deed dat, nu net.
1150
01:11:57,120 --> 01:11:58,836
Deed je nou een 'shotgun'?
- Het spijt me.
1151
01:11:58,852 --> 01:12:00,417
Dat wilde ik.
- Ik verkeek mij daarop.
1152
01:12:00,434 --> 01:12:03,921
Dat is mijn schuld. Ik wilde opscheppen.
Het spijt me daarvoor.
1153
01:12:04,461 --> 01:12:08,117
Heb je het tegen mij?
1154
01:12:08,120 --> 01:12:11,164
Robert Pacino
- Geen kogels.
1155
01:12:11,587 --> 01:12:16,204
Waarom probeer je niet je hoofd
in je reet te steken? Zien of het past?
1156
01:12:16,239 --> 01:12:18,157
Wie is die ene... Grimace?
1157
01:12:18,410 --> 01:12:23,414
Waarom probeer je niet je hoofd
in je reet te steken?
1158
01:12:23,993 --> 01:12:27,713
Waarom probeer je niet je hoofd
in je reet te steken? Zien of het past?
1159
01:12:28,984 --> 01:12:32,009
Stevia. Waarom probeer je niet
je hoofd in je reet te steken?
1160
01:12:32,238 --> 01:12:33,762
Zien of het past?
1161
01:12:34,486 --> 01:12:40,722
Waarom probeer je niet je hoofd in je reet
te steken? Zien of het past.
1162
01:12:40,725 --> 01:12:41,725
Pas.
1163
01:12:41,728 --> 01:12:44,892
Waarom probeer je niet je hoofd in je reet
te steken? Scarface.
1164
01:12:45,131 --> 01:12:46,242
Scarface.
1165
01:12:46,612 --> 01:12:48,384
Scarface?
- Ja.
1166
01:12:48,439 --> 01:12:51,068
Dat is wie ik de hele tijd was.
1167
01:12:51,567 --> 01:12:52,698
Geweldig, man.
1168
01:12:54,022 --> 01:12:58,109
Je moet het een beetje minder willen.
- Ik voel mijn haar groeien.
1169
01:12:58,899 --> 01:13:00,384
Alex, kom op.
1170
01:13:00,534 --> 01:13:04,689
Hoor je dat? Dat is 'Tipsy'.
Ik ben gek op dit nummer, ik moet dansen.
1171
01:13:06,608 --> 01:13:09,515
Je gaat achteruit. Dit is nu jouw ding.
1172
01:13:09,523 --> 01:13:11,978
Wie, mijne? Of van iedereen?
- Iedereen.
1173
01:13:11,994 --> 01:13:15,079
Want iedereen moet beschonken worden.
- Wat?
1174
01:13:17,217 --> 01:13:22,046
Iedereen in de club wordt beschonken.
Niet alleen jij. Niet alleen ik. Iedereen.
1175
01:13:22,085 --> 01:13:25,145
Iedereen. Iedere dag, iedere uur, iedere minuut.
1176
01:13:31,714 --> 01:13:34,098
Oh, God. Wacht, kom hier.
1177
01:13:35,047 --> 01:13:36,851
Mijn vader gaat me vermoorden.
1178
01:13:37,043 --> 01:13:41,466
Maura, kijk me aan. Ik kan dit oplossen.
Oh, God. Ga.
1179
01:14:02,650 --> 01:14:03,870
Ik heb echt...
1180
01:14:05,170 --> 01:14:07,442
jeuk.
- Het ging mijn neus in.
1181
01:14:07,450 --> 01:14:10,266
Het ging mij kont in. Gaan we nu dood?
1182
01:14:10,276 --> 01:14:12,745
Nee, dit spul is veilig.
Dit komt allemaal uit de jaren 70.
1183
01:14:14,826 --> 01:14:17,073
Moet je dat zien.
1184
01:14:22,877 --> 01:14:26,804
Ik wil dat schuimding doen
zoals we bij de Fart Mitzvah zagen.
1185
01:14:34,938 --> 01:14:37,231
Ik wil jou even buiten spreken. Nu.
1186
01:14:37,863 --> 01:14:41,450
Laten we dit doen. Mijn oorbellen gaan al uit.
1187
01:14:41,640 --> 01:14:44,362
Waarom? Ga je mij slaan
met die lange oorlellen van je?
1188
01:14:45,888 --> 01:14:48,636
Hier heb ik al lang op gewacht.
1189
01:14:55,091 --> 01:14:56,661
Laat me erin.
1190
01:15:00,696 --> 01:15:02,488
Dit is onzin.
1191
01:15:09,036 --> 01:15:11,115
Hoe gaat het?
- Het is verpletterend.
1192
01:15:11,131 --> 01:15:14,083
Hoe gaat de man-oogst?
- James is zo sexy.
1193
01:15:14,110 --> 01:15:17,071
Mijn middelbare school hartkramp
is veranderd in een hart-op.
1194
01:15:17,295 --> 01:15:20,311
Ik heb een hart-op hem.
Ik heb een razende hart-op.
1195
01:15:20,320 --> 01:15:22,534
Ik begrijp het niet. Leg eens uit.
- Ik heb een...
1196
01:15:22,556 --> 01:15:24,597
Wie heeft dat in godsnaam gedaan?
- Ik.
1197
01:15:25,173 --> 01:15:27,188
Je bent zo stoer.
1198
01:15:28,952 --> 01:15:32,091
Fuck de Geernts.
- Ik duik er weer in. Doei.
1199
01:15:32,108 --> 01:15:33,502
Klote feest.
1200
01:15:40,357 --> 01:15:41,955
Jackpot.
1201
01:15:58,780 --> 01:16:03,562
Schuimparty. Iedereen uitkleden.
1202
01:16:04,691 --> 01:16:09,401
Shit, het zijn mijn ouders.
- Koppen dicht, het zijn haar ouders.
1203
01:16:09,535 --> 01:16:14,363
Iedereen, ik ga niezen, koppen dicht.
1204
01:16:19,064 --> 01:16:23,023
Hallo?
- Je bent thuis, dan komen we langs.
1205
01:16:23,048 --> 01:16:28,071
Nee, niet langskomen. We liggen net
in onze pyjama's Risky Business te kijken.
1206
01:16:28,158 --> 01:16:34,360
Maura vertelde ons het geweldige nieuws
dat jij en Haley naar Orlando verhuizen.
1207
01:16:34,440 --> 01:16:38,142
En je hebt een baan.
- Niet aan haar om te vertellen, maar goed.
1208
01:16:38,164 --> 01:16:42,637
Je vader en ik hebben een idee.
En we zijn maar een beetje dronken.
1209
01:16:42,804 --> 01:16:44,873
Kun je het kort vertellen?
1210
01:16:44,889 --> 01:16:50,491
Ja, we geven jou 50% van het geld
van de huisverkoop...
1211
01:16:51,096 --> 01:16:54,314
en dan gaan we de andere 50% gebruiken
om het appartement af te betalen.
1212
01:16:54,614 --> 01:16:56,576
En we geven Maura de aandelen.
1213
01:16:56,595 --> 01:17:01,934
We dachten dat jij het geld kon gebruiken
om een huisje te kopen voor jou en Haley.
1214
01:17:01,953 --> 01:17:05,820
Moet ik dat geld dan terugbetalen?
Of is het meer een zogenaamde lening?
1215
01:17:05,989 --> 01:17:09,410
We geven het aan jou. Gratis.
- Als een liefdesgeschenk.
1216
01:17:09,434 --> 01:17:12,116
Dat lost een heleboel dingen op.
1217
01:17:13,374 --> 01:17:15,583
Ik moet nu gaan. Heel erg bedankt.
1218
01:17:16,558 --> 01:17:20,927
Was en droog elke theekop die je gebruikt en
we zijn erg blij voor je, schat.
1219
01:17:20,939 --> 01:17:22,300
Oke, bedankt, doei.
1220
01:17:23,908 --> 01:17:25,533
Lieve hemel.
1221
01:17:39,783 --> 01:17:42,647
Ik ben het helemaal.
1222
01:17:43,379 --> 01:17:45,602
Ik ben het helemaal.
1223
01:17:52,248 --> 01:17:55,602
Oke, jongens? Ik wil eigenlijk dat
iedereen gewoon...
1224
01:17:55,618 --> 01:17:59,229
begint met het gebied opruimen
waar men staat.
1225
01:18:07,408 --> 01:18:11,238
Kom allemaal eens dichterbij.
Ik heb net wat 21ste eeuw wiet gerookt.
1226
01:18:12,607 --> 01:18:14,621
Dus zeg ik mijn gedachten.
- Doe het snel.
1227
01:18:14,633 --> 01:18:18,292
Laat je tieten zien.
- Nee, mijn tieten slapen nu.
1228
01:18:18,316 --> 01:18:22,582
Zes weken langer winter.
- Ik wil mijn zus, Kate, bedanken...
1229
01:18:22,769 --> 01:18:27,560
voor het fort bewaken en mij helpen
met de beste avond van mijn leven.
1230
01:18:28,290 --> 01:18:30,661
We gaan afsluiten.
- In de geest van mijn zus...
1231
01:18:30,678 --> 01:18:35,105
moedig ik jullie allemaal aan om
jullie teken te maken op dit huis vanavond.
1232
01:18:35,117 --> 01:18:37,593
Nee, geen tekens maken.
- Ja.
1233
01:18:37,799 --> 01:18:43,033
Waar is mijn klusjesman? Goed dat je weet
wie je bent en je vraagt wat je wilt.
1234
01:18:43,452 --> 01:18:45,328
En ik vind dat je heel schattig.
- Dank je.
1235
01:18:45,410 --> 01:18:47,725
Maar veel mensen zijn schattig, dus ontspan.
1236
01:18:48,923 --> 01:18:50,822
Hoe dan ook, serieus, jongens.
1237
01:18:51,113 --> 01:18:54,897
Vergeet niet wie je werkelijk bent
en wees die persoon.
1238
01:18:56,049 --> 01:18:57,795
Wees die wat?
- Persoon.
1239
01:18:57,806 --> 01:18:59,654
Wat die persoon?
- Wees.
1240
01:18:59,675 --> 01:19:00,964
Wees wat persoon?
1241
01:19:01,414 --> 01:19:03,155
Dat.
- Persoon.
1242
01:19:03,414 --> 01:19:08,198
Het is 'die', het is 'wees die persoon'.
Wees die persoon.
1243
01:19:08,206 --> 01:19:09,971
Schreeuw niet zo.
- Ik deed het drie keer.
1244
01:19:09,991 --> 01:19:13,022
Wie schreeuwt er?
- Nog één keer. Wees wat voor persoon?
1245
01:19:13,037 --> 01:19:15,842
Die.
- Jullie snappen het. Ik ben weg.
1246
01:19:17,736 --> 01:19:23,098
Dank jullie. Welterusten. We zijn gesloten.
Feest buiten verder.
1247
01:19:25,526 --> 01:19:27,862
Nee, die kant. Jongens, die kant op.
1248
01:19:34,186 --> 01:19:36,475
Goeie toespraak.
- Ik zie je in de slaapkamer.
1249
01:19:37,509 --> 01:19:40,268
Ik ga daar de gipsplaten repareren.
- Oké.
1250
01:19:43,234 --> 01:19:45,249
Excuseer me, alsjeblieft.
- Excuseer mij.
1251
01:19:47,395 --> 01:19:50,233
Alex, haal je lul uit de verf, nu meteen.
1252
01:19:50,262 --> 01:19:53,536
Nee, ik ga verven.
1253
01:19:53,996 --> 01:19:57,332
Ik ben als een kleine Pablo Pikcasso.
1254
01:19:58,092 --> 01:19:59,536
Hé man, ik heb je.
1255
01:20:03,338 --> 01:20:05,880
Ja, mijn buren hebben een luid feestje
en ik wil graag klagen.
1256
01:20:06,782 --> 01:20:08,572
Ik wil dat u het stopt.
1257
01:20:09,924 --> 01:20:13,167
Oh, man. Wie heeft de smeris gebeld?
1258
01:20:13,972 --> 01:20:18,619
Hebben jullie een groot feest?
- Is 500 mensen te veel?
1259
01:20:18,634 --> 01:20:22,237
PoPo, heeft iemand een stripper gebeld?
1260
01:20:22,260 --> 01:20:25,147
Ga je jouw kleren uittrekken voor ons?
Je kunt niet binnenkomen.
1261
01:20:25,171 --> 01:20:27,090
Zonder dat de rechter tekent.
- Ik regel het.
1262
01:20:27,117 --> 01:20:29,808
Dit is waar ik woon. Dit is ons huis.
- Inderdaad.
1263
01:20:29,828 --> 01:20:33,931
Dit is waar wij wonen. En dit is
ons bezit de komende 24 uur.
1264
01:20:33,965 --> 01:20:37,826
Er gaat veel seks gebeuren. Veel sexy tijden.
Dat kun je niet stoppen.
1265
01:20:37,839 --> 01:20:41,975
En voor zover ik weet, is seks niet tegen de wet,
hoe graag je dat ook zou willen, nietwaar?
1266
01:20:41,986 --> 01:20:43,572
Maura, gedrag je.
- Ga dus nu maar weg.
1267
01:20:43,761 --> 01:20:47,126
Weet je niet dat ik gek ben? Shit.
- Nu weten we dat.
1268
01:20:47,277 --> 01:20:51,699
Agent Donuts, ga maar weer terug naar je auto
en een kat redden uit een boom...
1269
01:20:51,726 --> 01:20:53,918
want deze poesjes redden het prima.
1270
01:20:53,920 --> 01:20:57,904
Haal die donuts uit je oren en
luister naar wat ik zeg.
1271
01:20:57,914 --> 01:21:02,194
Ik zal mijn eigendom beschermen tegen jullie
en daar is 'moi' bij inbegrepen.
1272
01:21:02,212 --> 01:21:04,934
Dat betekent 'ik'.
- Dat betekent niet jij.
1273
01:21:04,946 --> 01:21:07,809
Ik moet niets tegen haar beschermen.
Zij is mijn zus.
1274
01:21:07,832 --> 01:21:10,152
Van dezelfde meneer. Die onze vader is.
1275
01:21:10,216 --> 01:21:13,698
Denk daar maar over na, kaptein Iglo.
Begrepen?
1276
01:21:13,998 --> 01:21:16,134
Ik weet iets over jou. Je bent aardig, toch?
1277
01:21:16,166 --> 01:21:19,994
En je ziet eruit als een Ken pop,
hopelijk met de geslachtsdelen. Duimen.
1278
01:21:20,200 --> 01:21:23,040
Je hebt een mooi beroep uitgezocht.
En ik groet je.
1279
01:21:23,201 --> 01:21:27,167
Maar weet je wat? Dit is hoe ik je groet.
Zoals dit. Het spijt me.
1280
01:21:27,175 --> 01:21:29,808
Dat gebeurde niet, niemand zag dat.
- Ik regel het.
1281
01:21:29,809 --> 01:21:31,732
Wat schrijf je op?
- Niets, het is mijn tablet.
1282
01:21:31,747 --> 01:21:34,330
Ik weet iets dat je moet opschrijven,
E-E-T...
1283
01:21:35,555 --> 01:21:40,500
S-H-I-T.
- Mijn zus is duidelijk de weg kwijt.
1284
01:21:40,799 --> 01:21:43,935
Kun je deze shit stilleggen?
- Was dat Maura Ellis?
1285
01:21:43,960 --> 01:21:45,060
Ja.
1286
01:21:46,483 --> 01:21:49,438
Ze ging naar het tweedejaarsfeest
met mijn neef die spina bifida heeft.
1287
01:21:49,453 --> 01:21:51,080
Natuurlijk deed ze dat.
1288
01:21:51,105 --> 01:21:54,133
Ze is een aardig persoon.
Hij praat er nog steeds over.
1289
01:21:55,038 --> 01:21:56,147
Weet je wat?
1290
01:21:57,474 --> 01:22:01,405
Geniet van jullie feest.
- Nee. Wacht.
1291
01:22:01,579 --> 01:22:05,082
Er is een dronken, blinde man
die met een wapen rondzwaait.
1292
01:22:05,106 --> 01:22:06,978
Echt niet. Veel plezier.
1293
01:22:15,964 --> 01:22:18,499
Hoe gaat het hier?
- Goed, denk ik.
1294
01:22:18,667 --> 01:22:22,214
Ik denk dat ik klaar ben. Ik zal morgen
terug moeten komen...
1295
01:22:22,230 --> 01:22:27,072
om het af te maken, want ik ben
nu dronken en stoned.
1296
01:22:27,096 --> 01:22:30,138
Ik ben volledig nuchter.
- Ik heb slecht werk afgeleverd.
1297
01:22:30,434 --> 01:22:32,186
Je bent erg lang. Hoe lang ben je?
1298
01:22:33,031 --> 01:22:36,417
Ongeveer 1,92. Met de ladder, ongeveer 2,31.
1299
01:22:37,789 --> 01:22:40,987
Ik ga...
- Bedankt dat je dit doet.
1300
01:22:45,279 --> 01:22:48,199
Wil je nog even doorwerken?
1301
01:22:48,684 --> 01:22:50,551
Ja.
- Want mijn bed is stuk.
1302
01:22:51,035 --> 01:22:53,091
Wil je dat ik het maak?
- Ja, vergrendel de deur.
1303
01:22:54,633 --> 01:22:58,213
Mensen, ik heb de leiding hier
en ik zeg dat het voorbij is.
1304
01:22:58,386 --> 01:23:01,370
We hadden een leuke tijd. Laten we het afsluiten.
1305
01:23:01,520 --> 01:23:02,903
Nee.
1306
01:23:03,753 --> 01:23:06,195
Wat?
1307
01:23:08,765 --> 01:23:11,804
Dit is een briljant idee.
- Gratis glijden.
1308
01:23:14,018 --> 01:23:16,177
Ik wilde dat wij wat glijmiddel hadden.
1309
01:23:18,656 --> 01:23:19,866
Wat voor parfum heb je op?
1310
01:23:19,882 --> 01:23:21,344
Vind je het lekker?
- O ja.
1311
01:23:21,362 --> 01:23:25,566
Dat is Risky van Jennifer Love Hewitt.
Je kunt het alleen bij Kohl krijgen.
1312
01:23:25,903 --> 01:23:29,162
Ik draag Erection... van Calvin Klein.
1313
01:23:29,399 --> 01:23:33,503
Ik kan het niet...
1314
01:23:35,364 --> 01:23:39,236
Wat heb ik jou ooit aangedaan
waardoor je zo van mij gruwt?
1315
01:23:39,339 --> 01:23:41,959
Vraag je dit serieus?
- Je weet het vast niet meer.
1316
01:23:41,978 --> 01:23:43,397
Dat weet ik nog.
1317
01:23:43,619 --> 01:23:47,028
We stonden op punt het beste Ellis Island
feest ooit te geven omdat mijn nicht...
1318
01:23:47,036 --> 01:23:52,135
John Stamos had ontmoet bij Disney en hij
zou komen, maar jij klikte tegen je agentvader.
1319
01:23:52,159 --> 01:23:56,090
Ik klikte omdat hij me dwong.
- Hoe? Hoe wist hij dat dan?
1320
01:23:56,107 --> 01:23:59,350
Omdat toen ik erachter kwam
dat ik niet uitgenodigd was op jouw feest...
1321
01:23:59,360 --> 01:24:03,657
het mij zo erg diep raakte,
dat ik heel erg moest overgeven.
1322
01:24:04,053 --> 01:24:06,335
Waarom had je mij niet uitgenodigd?
1323
01:24:08,443 --> 01:24:10,411
Waarom?
1324
01:24:10,800 --> 01:24:14,473
Ik was vriendelijk en schoon.
En ik haalde meestal achten.
1325
01:24:14,502 --> 01:24:18,386
Weet ik, ik keek bij je af.
- En toen besloot jij dat ik een 'nee' was.
1326
01:24:18,660 --> 01:24:21,619
En toen besloot iedereen dat ik een nee was.
1327
01:24:21,838 --> 01:24:26,506
En raad eens wie toen besloot dat ik een nee was?
- The Bachelor?
1328
01:24:27,208 --> 01:24:28,308
Ik.
1329
01:24:28,631 --> 01:24:30,891
Dus besloot ik dat vanavond...
1330
01:24:31,595 --> 01:24:33,855
ik het verdien om hier te zijn.
1331
01:24:34,875 --> 01:24:37,679
Vanavond, ben ik een 'ja.'
1332
01:24:38,356 --> 01:24:41,189
Ik ben een 'vette ja'.
1333
01:24:41,322 --> 01:24:45,701
Ik ben een ja. Ik ben een vette ja.
1334
01:24:45,868 --> 01:24:48,662
Ik ben een fucking yeah.
- Woordsmid.
1335
01:24:48,830 --> 01:24:50,623
Ik ben een 'jippie-ka-jee' yeah.
1336
01:24:51,415 --> 01:24:54,085
En weet je wat het meest trieste is?
- Jouw vagina?
1337
01:24:55,462 --> 01:24:57,004
Het meest trieste...
1338
01:24:57,797 --> 01:25:00,758
is dat jij en ik het vroeger
heel leuk hadden samen.
1339
01:25:00,925 --> 01:25:03,178
En we zouden nog vrienden zijn...
1340
01:25:03,345 --> 01:25:06,223
als jij niet zo'n egoïstisch heethoofd was.
1341
01:25:06,389 --> 01:25:10,143
Ik ben geen egoïstisch heethoofd.
1342
01:25:10,769 --> 01:25:12,438
Doe die telefoon weg.
1343
01:25:12,605 --> 01:25:14,940
Geef hier.
- Afblijven.
1344
01:25:15,399 --> 01:25:17,235
Maura.
1345
01:25:22,240 --> 01:25:23,992
Hé, lieverd.
1346
01:25:24,158 --> 01:25:25,659
Hoi, mam. Ik ben hier.
1347
01:25:25,827 --> 01:25:27,078
Ik ben bij opa en oma.
1348
01:25:27,245 --> 01:25:29,581
Je bent hier? In Orlando?
1349
01:25:31,165 --> 01:25:32,291
Super.
1350
01:25:32,459 --> 01:25:34,461
Ze willen ons helpen zoeken naar een huis.
1351
01:25:34,628 --> 01:25:36,921
Zal ik langskomen om erover te praten?
1352
01:25:38,215 --> 01:25:40,509
We zijn nogal moe van het inpakken.
1353
01:25:40,675 --> 01:25:43,971
Rust wat uit en kom morgenochtend maar.
1354
01:25:44,367 --> 01:25:46,490
Je wilt dat ik 's ochtends kom?
1355
01:25:46,641 --> 01:25:48,643
Je wil al weken weten waar ik ben...
1356
01:25:48,809 --> 01:25:50,353
en nu zeg je laat maar?
1357
01:25:50,448 --> 01:25:51,562
Dat zeg ik niet.
1358
01:25:51,729 --> 01:25:54,399
Ik heb er zin in.
Dan krijg jij je eigen kamer.
1359
01:25:54,565 --> 01:25:56,442
Ik heb een gigantische lul.
1360
01:25:56,609 --> 01:25:58,694
Wie heeft een gigantische lul?
- Niemand.
1361
01:25:59,946 --> 01:26:01,782
Ben jij op een feestje?
1362
01:26:02,490 --> 01:26:05,326
Toen straks. We hadden een verhuisetentje.
1363
01:26:05,493 --> 01:26:07,788
Dikke lul, drie bier.
1364
01:26:07,954 --> 01:26:09,247
Ik ben aan de telefoon.
1365
01:26:09,415 --> 01:26:11,458
Je praat wel over een nieuw begin...
1366
01:26:11,625 --> 01:26:14,253
en iedereen wil ons helpen...
1367
01:26:14,420 --> 01:26:16,213
en dan bedank je ze zo?
1368
01:26:16,380 --> 01:26:18,800
Het is niet wat je denkt.
- Dat is het juist wel.
1369
01:26:18,966 --> 01:26:20,634
Ik begin je weer te vertrouwen...
1370
01:26:20,802 --> 01:26:23,888
en dan gedraag jij je ineens
als een feestbeest.
1371
01:26:24,055 --> 01:26:25,848
Mag ik het goedmaken?
1372
01:26:26,516 --> 01:26:28,976
Ik wil niet samenwonen
met mijn feestende loser moeder.
1373
01:26:30,478 --> 01:26:33,231
Ik ben vanavond juist de enige
die niet aan het feesten is.
1374
01:26:34,482 --> 01:26:36,651
Juist...
1375
01:26:42,866 --> 01:26:44,452
Bekijk het maar.
1376
01:27:16,611 --> 01:27:19,739
Lollapazuzu, ik ben nu aan het feesten.
1377
01:27:19,905 --> 01:27:22,575
Ben je klaar voor mij?
- Ik was al klaar.
1378
01:27:22,742 --> 01:27:24,744
Mijn stopwoordje is 'doorgaan'.
1379
01:27:24,910 --> 01:27:27,037
Die heb ik niet nodig.
- Jawel.
1380
01:27:28,999 --> 01:27:30,333
Ik ben niet verzekerd.
1381
01:28:03,701 --> 01:28:06,663
Je hebt zo'n echt mannengezicht.
1382
01:28:06,829 --> 01:28:08,623
Ik ga nu wat bij jou doen.
- Echt?
1383
01:28:09,792 --> 01:28:12,294
Broek uit.
Sorry. Dat moest wat zwoeler...
1384
01:28:12,460 --> 01:28:13,921
maar ik ben erg dronken en stoned.
1385
01:28:14,087 --> 01:28:16,048
Laat je dingen zien.
Broek uit.
1386
01:28:16,214 --> 01:28:17,675
Ik doe ze nu meteen uit.
1387
01:28:24,723 --> 01:28:25,823
Heb jij kinderen?
1388
01:28:25,973 --> 01:28:29,979
Twee meisjes in Korea.
Ik mis ze heel erg.
1389
01:28:30,146 --> 01:28:31,523
Zo ver weg.
1390
01:28:31,690 --> 01:28:35,402
Ik doe hun haar in mijn bh.
1391
01:28:35,569 --> 01:28:39,156
Ik mis hoe mijn dochter ruikt
als ze nat haar heeft.
1392
01:28:40,157 --> 01:28:42,159
Is ze dood?
- Nee.
1393
01:28:42,659 --> 01:28:46,246
Ik heb haar de hele zomer niet kunnen vinden.
1394
01:28:46,413 --> 01:28:48,461
Dat is gestoord.
1395
01:28:48,463 --> 01:28:52,249
Oordeel niet over mij. Jouw kinderen leven
in een ander land. Dat is pas klote.
1396
01:28:52,634 --> 01:28:57,079
Ik heb mij kapot gewerkt
om mijn kinderen te redden...
1397
01:28:57,099 --> 01:28:59,399
zodat ze bij mij kunnen komen wonen.
1398
01:28:59,404 --> 01:29:01,981
Ik was een kinderradiologe.
1399
01:29:02,887 --> 01:29:06,086
Wat doe jij voor je kind?
1400
01:29:18,777 --> 01:29:20,003
Wil je een knuffel?
1401
01:29:22,855 --> 01:29:24,857
Geef dit vieze wijf een knuffel.
1402
01:29:25,316 --> 01:29:26,943
Katie, wat is er?
1403
01:29:27,110 --> 01:29:30,405
Kijk nou toch. Niet huilen,
dan moet ik ook huilen.
1404
01:29:30,571 --> 01:29:33,617
Mensen verwerken al hun shit hier.
1405
01:29:33,784 --> 01:29:35,952
Dit is net een Koreaanse drama.
1406
01:29:36,337 --> 01:29:37,445
Opgelet.
1407
01:29:54,847 --> 01:29:56,808
Je hebt geen drank meer.
1408
01:29:57,357 --> 01:29:58,692
Ik haal er wel.
1409
01:29:59,769 --> 01:30:01,813
Feestmoeder redt de dag.
1410
01:30:01,980 --> 01:30:03,606
We beginnen over één seconde.
1411
01:30:05,650 --> 01:30:06,751
Hallo.
1412
01:30:08,028 --> 01:30:09,321
Jij bent nummer één.
1413
01:30:09,487 --> 01:30:10,948
We gaan wat verder.
1414
01:30:11,114 --> 01:30:13,701
Weet je hoe laat het is?
1415
01:30:13,867 --> 01:30:15,302
Kaars-speel-tijd.
1416
01:30:17,580 --> 01:30:20,791
Dit ging niet goed...
1417
01:30:20,959 --> 01:30:23,502
toen ik seks had met Frankenstein.
1418
01:30:23,987 --> 01:30:25,088
Vuur slecht.
1419
01:30:25,338 --> 01:30:26,439
Klaar.
1420
01:30:28,802 --> 01:30:30,510
Dat is wild.
1421
01:30:30,677 --> 01:30:32,679
Ik vind het lekker.
1422
01:30:32,846 --> 01:30:34,909
Waarom blijft ie niet branden?
1423
01:30:35,291 --> 01:30:36,407
Blijf hangen.
1424
01:30:36,558 --> 01:30:38,227
Komt goed.
1425
01:30:38,393 --> 01:30:40,062
Kijk eens.
1426
01:30:40,229 --> 01:30:41,563
Garfield.
1427
01:30:41,730 --> 01:30:44,024
Garfield gaat ons helpen.
1428
01:31:01,167 --> 01:31:03,003
Ben je op iets scherps gevallen?
1429
01:31:03,169 --> 01:31:06,965
Ging het naar binnen via je rectum?
1430
01:31:07,132 --> 01:31:08,509
Ik denk het wel.
1431
01:31:08,675 --> 01:31:13,389
Het voelt als een trofee
of een verzamelitem.
1432
01:31:13,555 --> 01:31:16,475
James, ik ben een verpleegster.
1433
01:31:16,642 --> 01:31:18,769
Ik kan het eruit krijgen.
1434
01:31:18,936 --> 01:31:20,897
Ik wil niet dat je kijkt.
1435
01:31:21,063 --> 01:31:26,193
Maura die jij net zoende gaat niet kijken,
maar een verpleegster die er net is.
1436
01:31:26,360 --> 01:31:28,905
Hallo. Aangenaam kennis te maken.
1437
01:31:30,865 --> 01:31:33,826
Ik draai je om zodat ik
je rectum kan inspecteren.
1438
01:31:33,994 --> 01:31:35,745
Stop met zeggen van rectum.
1439
01:31:36,204 --> 01:31:38,707
Ik haal het eruit.
1440
01:31:38,874 --> 01:31:41,084
Ik ga het draaien en er langzaam uit trekken.
1441
01:31:41,251 --> 01:31:42,503
Gewoon blijven ademhalen.
1442
01:31:47,383 --> 01:31:48,842
Het is een muziekdoos.
1443
01:31:51,679 --> 01:31:53,431
Mijn ballerina muziekdoos.
1444
01:31:54,557 --> 01:31:57,894
Ze staat in de Vijfde Positie,
daarom gleed ze er zo makkelijk in.
1445
01:32:01,731 --> 01:32:03,358
Is het liedje afgelopen?
1446
01:32:06,152 --> 01:32:07,946
Daarom blijft het haken.
1447
01:32:08,113 --> 01:32:10,324
Ik ga wat proberen.
1448
01:32:10,490 --> 01:32:11,992
Laat maar.
1449
01:32:12,159 --> 01:32:14,619
Geef me even.
Hou vol.
1450
01:32:14,787 --> 01:32:18,082
Hij draait binnenin.
Laat het uitdraaien.
1451
01:32:30,011 --> 01:32:31,387
Hij is vast bijna voorbij.
1452
01:32:31,554 --> 01:32:34,390
Het is Zwitsers, dus het kan even duren.
1453
01:32:35,809 --> 01:32:38,186
Hoe lang duurt dit klote liedje?
1454
01:32:38,353 --> 01:32:40,271
De melodie is heel mooi.
1455
01:32:40,606 --> 01:32:43,192
Beethoven. Wat een genie.
1456
01:32:46,487 --> 01:32:48,739
En we zijn k... Nee.
1457
01:32:49,406 --> 01:32:50,908
Het draaide nog een keer rond.
1458
01:32:51,075 --> 01:32:52,952
Ik ga d'r vandoor.
1459
01:32:53,369 --> 01:32:54,621
Het lukt wel.
1460
01:32:59,292 --> 01:33:01,378
Voorzichtig.
1461
01:33:01,544 --> 01:33:04,172
Ik leen 'm even.
- Dit is niet het toppunt van de avond.
1462
01:33:04,339 --> 01:33:05,548
We gaan hier ooit om lachen.
1463
01:33:05,715 --> 01:33:08,510
Ik heb ergere rectale ongelukken gezien.
1464
01:33:08,676 --> 01:33:09,845
Bedankt daarvoor.
1465
01:33:10,012 --> 01:33:12,472
Bedankt voor het opruimen van de gel, Kate.
1466
01:33:14,475 --> 01:33:15,976
Goeie genade.
1467
01:33:18,896 --> 01:33:20,523
Kate?
1468
01:33:20,689 --> 01:33:21,899
Heeft iemand mijn zus gezien?
1469
01:33:22,066 --> 01:33:24,318
Ze is nuchter en moet ons
naar het ziekenhuis brengen.
1470
01:33:25,278 --> 01:33:27,155
Ik heb de pest.
1471
01:33:27,321 --> 01:33:29,407
Ik heb een kopieerapparaat geneukt.
1472
01:33:29,573 --> 01:33:31,993
Jezus. Gaat het wel?
1473
01:33:32,160 --> 01:33:34,788
Ik heb mijn trouwring doorgeslikt.
1474
01:33:37,291 --> 01:33:38,500
Waar is mijn tas?
1475
01:33:43,838 --> 01:33:45,024
VOICEMAIL VAN HALEY
1476
01:33:48,636 --> 01:33:51,431
Tante Maura, ik ben in Orlando geland.
1477
01:33:51,597 --> 01:33:52,932
Bedankt voor ons gesprek.
1478
01:33:53,098 --> 01:33:56,186
Ik ben blij dat je me overhaalde
om hierheen te komen. Ik vertrouw je.
1479
01:33:56,352 --> 01:33:57,937
Ik heb het alarm geactiveerd...
1480
01:33:58,104 --> 01:34:00,356
en heb de sleutels
aan je dierenoppas gegeven.
1481
01:34:00,856 --> 01:34:04,360
En ik stuurde je een foto
van mij en Polenta. Ze mist je.
1482
01:34:09,825 --> 01:34:11,284
Dacht het niet.
1483
01:34:11,452 --> 01:34:13,829
Waar is mijn tas?
Heb je 'm gezien?
1484
01:34:13,995 --> 01:34:15,096
Hij lag hier net nog.
1485
01:34:20,211 --> 01:34:21,921
Meer stevia.
1486
01:34:22,088 --> 01:34:23,756
Cloud 9 had deze glitch niet.
1487
01:34:24,966 --> 01:34:26,300
Rustig.
1488
01:34:27,719 --> 01:34:30,638
Stoomwals.
1489
01:34:31,723 --> 01:34:33,350
Kerstman, help me.
1490
01:34:42,442 --> 01:34:44,277
Welterusten.
1491
01:34:44,444 --> 01:34:45,545
Welterusten, lieve prins.
1492
01:34:56,457 --> 01:34:59,002
Laat me je naar een ziekenhuis brengen.
- Ik red me wel.
1493
01:34:59,168 --> 01:35:01,337
Bedankt, maar ik weet wat het beste is.
1494
01:35:01,504 --> 01:35:02,756
En nu...
1495
01:35:02,922 --> 01:35:05,717
moet ik alleen zijn met mijn kontgat.
1496
01:35:08,762 --> 01:35:11,890
Meer stevia.
1497
01:35:12,057 --> 01:35:15,060
Waar is Kate?
- Ze ging drank halen.
1498
01:35:15,227 --> 01:35:16,395
Ze was behoorlijk dronken.
1499
01:35:17,449 --> 01:35:18,617
Maar natuurlijk.
1500
01:35:21,942 --> 01:35:25,154
Laten we een feestje bouwen.
1501
01:35:26,030 --> 01:35:27,214
Hij zit op Cloud 10.
1502
01:35:29,713 --> 01:35:30,868
Ik ben Alex.
1503
01:35:31,036 --> 01:35:33,914
We gaan het rattengif weg dansen.
1504
01:35:39,920 --> 01:35:41,672
Sorry. Wacht heel even.
1505
01:35:42,464 --> 01:35:43,715
Mama?
1506
01:35:43,882 --> 01:35:45,008
Ik kom zo.
1507
01:35:45,175 --> 01:35:46,277
Grapje.
1508
01:35:48,887 --> 01:35:52,599
Eindelijk lachen jullie, klootzakken.
1509
01:35:57,855 --> 01:35:59,106
Ik ga haar vermoorden.
1510
01:35:59,941 --> 01:36:03,027
Waar is mijn zus?
1511
01:36:06,343 --> 01:36:07,449
Meidengevecht.
1512
01:36:10,243 --> 01:36:11,386
Meidengevecht.
1513
01:36:11,453 --> 01:36:12,595
Waar is mijn zus?
1514
01:36:14,247 --> 01:36:15,457
Meidengevecht.
1515
01:36:45,864 --> 01:36:47,741
Het is gelukt, mensen.
1516
01:36:47,908 --> 01:36:49,659
De tijd staat stil.
1517
01:36:52,663 --> 01:36:54,582
Het sneeuwt.
1518
01:37:04,300 --> 01:37:05,401
Zinkput.
1519
01:37:18,149 --> 01:37:19,250
Kijk nou toch.
1520
01:37:23,445 --> 01:37:25,239
Een zinkput.
1521
01:37:25,406 --> 01:37:26,573
Kijk nou toch.
1522
01:37:26,741 --> 01:37:28,325
Je zou dingen regelen...
1523
01:37:28,492 --> 01:37:30,036
en liet alles naar de tering gaan.
1524
01:37:30,202 --> 01:37:31,320
Waar ging je heen?
1525
01:37:31,454 --> 01:37:33,706
Je zou nuchter blijven.
Ik zou gaan neuken.
1526
01:37:34,185 --> 01:37:39,023
Het spijt me dat je voor de zoveelste keer
in je leven niet kon neuken.
1527
01:37:39,043 --> 01:37:43,784
Ik krijg mijn lul als ik dat wil.
Doe dat nooit meer.
1528
01:37:43,791 --> 01:37:47,964
Ik weet dat je veel lullen krijgt.
- Alleen vanavond niet en onlangs niet.
1529
01:37:47,966 --> 01:37:50,008
Waar is mijn dochter, Maura?
1530
01:37:50,158 --> 01:37:51,430
Weet je dat?
1531
01:37:54,447 --> 01:37:55,864
Kijk me recht aan.
1532
01:37:58,784 --> 01:38:00,453
Ik weet niet waar ze is.
1533
01:38:00,619 --> 01:38:03,289
Je kon altijd al slecht liegen.
1534
01:38:03,456 --> 01:38:05,416
Waar is mijn dochter, Maura?
1535
01:38:05,583 --> 01:38:07,418
Ze verbleef bij mij in Atlanta.
1536
01:38:07,585 --> 01:38:08,728
Sinds wanneer?
1537
01:38:09,754 --> 01:38:10,889
Juni.
1538
01:38:11,756 --> 01:38:12,941
Juni.
1539
01:38:13,883 --> 01:38:17,262
Je zag hoe doodongerust ik was...
1540
01:38:17,429 --> 01:38:20,891
haar iedere dag sms'en,
iedere dag zorgen om haar maken.
1541
01:38:21,058 --> 01:38:22,642
En ze woonde gewoon bij jou?
1542
01:38:22,810 --> 01:38:24,394
Ze wilde niet dat jij het wist.
1543
01:38:24,561 --> 01:38:27,231
Je bent mijn zus.
Je had moeten zeggen dat ze veilig was.
1544
01:38:27,397 --> 01:38:31,026
Dat is ze. Wat Haley nodig heeft...
1545
01:38:31,093 --> 01:38:33,527
Vertel mij niet wat mijn dochter nodig heeft.
1546
01:38:33,529 --> 01:38:37,712
Waarom rij je niet naar Petco
om een man te zoeken?
1547
01:38:37,714 --> 01:38:42,038
Of ga een eekhoorn borstvoeding geven,
Jij zielige vrouw.
1548
01:38:50,381 --> 01:38:53,077
Dit doet me denken aan die film
die we keken op onze trouwdag.
1549
01:38:56,998 --> 01:38:59,250
Mijn heup.
- Gaat het wel?
1550
01:38:59,417 --> 01:39:00,543
Kun je 't bewegen?
1551
01:39:00,710 --> 01:39:02,337
Mooi, want ik ga je vermoorden.
1552
01:39:02,963 --> 01:39:05,298
Ik hoop echt dat Maura in tweeën splitst.
1553
01:39:05,466 --> 01:39:06,883
Kom op, Maura.
1554
01:39:06,994 --> 01:39:08,094
Spuug niet op mij.
1555
01:39:08,259 --> 01:39:09,759
Waarom sla je jezelf?
- Niet grappig.
1556
01:39:09,845 --> 01:39:13,682
Ik post dit mooi op ZwembadBitchFights.com.
1557
01:39:16,435 --> 01:39:18,437
Haley is mijn kind, niet die van jou.
1558
01:39:19,572 --> 01:39:20,982
Godverdomme.
1559
01:39:20,984 --> 01:39:22,687
Wat hebben jullie met ons huis gedaan?
1560
01:39:22,689 --> 01:39:25,514
Stop met modderworstelen.
1561
01:39:25,516 --> 01:39:27,905
Laat tante Maura met rust.
Ik woonde daar prima.
1562
01:39:28,072 --> 01:39:29,241
Vraag opa en oma maar.
1563
01:39:29,407 --> 01:39:31,868
Jullie wisten dat ze bij Maura woonde?
1564
01:39:32,035 --> 01:39:34,371
Liegende eikels.
1565
01:39:34,537 --> 01:39:35,788
Ik ga je vermoorden.
1566
01:39:35,956 --> 01:39:39,960
Stop. We zijn er klaar mee.
We hebben er de kracht niet meer voor.
1567
01:39:40,127 --> 01:39:41,754
Ruik die oksel.
1568
01:39:41,836 --> 01:39:44,344
Ons huis ziet eruit als Pompeï,
en jullie lopen te worstelen?
1569
01:39:44,445 --> 01:39:45,572
Weet je...
1570
01:39:45,673 --> 01:39:48,511
aangezien we allemaal
de waarheid vertellen...
1571
01:39:48,677 --> 01:39:49,928
is hier onze waarheid.
1572
01:39:50,096 --> 01:39:52,806
En we menen dit vanuit de grond van ons hart.
1573
01:39:52,974 --> 01:39:56,269
We zijn zo klaar met jullie.
1574
01:39:56,435 --> 01:39:59,313
We zijn zo klaar. Echt waar.
1575
01:39:59,480 --> 01:40:01,107
Iedereen zei altijd:
1576
01:40:01,274 --> 01:40:05,195
"Geniet van je kinderen nu ze nog jong zijn,
want het gaat zo snel voorbij."
1577
01:40:05,362 --> 01:40:07,739
Ik weet niet wat ze liepen te lullen...
1578
01:40:07,906 --> 01:40:10,325
want het lijkt erop
alsof het altijd zo blijft.
1579
01:40:10,492 --> 01:40:13,203
We proberen de stok door te geven.
1580
01:40:13,370 --> 01:40:14,955
Jullie pakken 'm niet aan.
1581
01:40:15,073 --> 01:40:16,206
Pak aan.
1582
01:40:16,290 --> 01:40:19,293
Pak die klote stok.
1583
01:40:20,335 --> 01:40:22,505
Pak die stok aan, Kate.
1584
01:40:23,298 --> 01:40:25,300
Maura, ophouden. We bedoelen ook jou.
1585
01:40:25,466 --> 01:40:27,135
Ik?
- Ja, jij.
1586
01:40:27,302 --> 01:40:28,719
Ga je leven leven...
1587
01:40:28,886 --> 01:40:32,223
en blijf ons niet volgen alsof we
zo ineens dood zullen vallen.
1588
01:40:32,390 --> 01:40:34,726
We hebben waarschijnlijk meer seks dan jullie.
1589
01:40:35,435 --> 01:40:37,395
We onderbraken jullie een keer.
- Dat weten we.
1590
01:40:39,022 --> 01:40:42,818
Als er een heel dorp voor nodig is,
dan wil ik een ander dorp. Deze zuigt.
1591
01:40:42,984 --> 01:40:45,237
Waarom kunnen jullie niet gewoon...
1592
01:41:01,879 --> 01:41:03,340
Dit feest is ongelofelijk.
1593
01:41:03,506 --> 01:41:06,509
Ik ga morgen niet werken.
TSA heeft pech.
1594
01:41:07,344 --> 01:41:10,889
Ik heb dit eerder gehad
toen mijn huis ge-zinkput was.
1595
01:41:11,056 --> 01:41:12,683
Ik praat je erdoorheen.
1596
01:41:12,850 --> 01:41:14,226
Je eerste instinct is...
1597
01:41:14,392 --> 01:41:16,979
om te gaan slapen
en pas morgen wat te doen.
1598
01:41:17,043 --> 01:41:18,146
Doe dat niet.
1599
01:41:18,205 --> 01:41:19,361
Ik heb een ladder.
1600
01:41:19,462 --> 01:41:21,775
Is het koud? Het ziet er koud uit.
1601
01:41:21,942 --> 01:41:24,528
Iedereen is afgeleid
door het noodgeval.
1602
01:41:24,695 --> 01:41:27,156
Ik wil diep gaan in plezier.
1603
01:41:27,323 --> 01:41:28,908
Doe dat dan.
1604
01:41:29,075 --> 01:41:30,201
Ga tegen me aan staan.
1605
01:41:30,869 --> 01:41:32,787
Ik ga tegen je aan staan.
1606
01:41:37,292 --> 01:41:39,086
Ik zit er in.
1607
01:41:39,253 --> 01:41:40,963
Ik heb je.
1608
01:41:41,130 --> 01:41:42,339
Klim via de ladder omhoog.
1609
01:41:42,506 --> 01:41:44,091
We doen dit samen.
1610
01:41:44,258 --> 01:41:48,721
Zeg allemaal een niet-confessioneel gebed
in zichzelf.
1611
01:41:48,888 --> 01:41:50,389
Niet bang zijn.
1612
01:41:50,556 --> 01:41:52,016
Dat is heel erg hoog.
1613
01:41:52,182 --> 01:41:54,560
Het is te stijl. Straks val ik.
1614
01:41:54,727 --> 01:41:56,020
Daar is opa.
1615
01:41:56,187 --> 01:41:57,647
Ik kan het niet.
1616
01:41:57,813 --> 01:42:01,860
We moeten ze helpen.
Geef de karabijnhaken.
1617
01:42:02,027 --> 01:42:04,821
Dit kan blijven zinken.
Zal ik meeklimmen?
1618
01:42:06,156 --> 01:42:08,366
Ik klim met je mee. Naast jou.
1619
01:42:11,578 --> 01:42:13,330
Kate, je kunt het.
1620
01:42:13,497 --> 01:42:16,583
Mama deed dit vroeger op feestjes,
want ze was een idioot.
1621
01:42:19,753 --> 01:42:21,463
Niet naar beneden kijken.
1622
01:42:27,429 --> 01:42:28,571
Je bent er bijna.
1623
01:42:29,847 --> 01:42:30,990
Ik ben de moeder.
1624
01:42:42,069 --> 01:42:45,823
En nu iedereen naar huis,
anders bel ik jullie kinderen.
1625
01:42:50,703 --> 01:42:52,830
Je sprong in een zinkput...
1626
01:42:52,996 --> 01:42:55,249
en beklom een stenen muur
om mij te redden.
1627
01:42:55,416 --> 01:42:58,544
Dat noemen ze moederkracht.
Ik was de vrouwelijke Hulk.
1628
01:42:58,962 --> 01:43:02,298
Jij bent mijn kind.
Dat blijft altijd zo.
1629
01:43:06,135 --> 01:43:08,763
Rook je mijn haar?
- Ruikt goed.
1630
01:43:08,930 --> 01:43:11,725
Je bent zo raar.
- Ik kan een auto naar je gooien.
1631
01:43:21,151 --> 01:43:23,153
Misschien ziet het er
in het daglicht beter uit?
1632
01:43:27,617 --> 01:43:29,660
Waarom is het blauw?
1633
01:43:30,267 --> 01:43:32,185
We zijn fucked.
1634
01:43:32,353 --> 01:43:35,899
Zeg niet 'fucked'. Dat klinkt zo verkeerd.
1635
01:43:36,065 --> 01:43:38,903
Fucking jammer dan.
1636
01:43:39,069 --> 01:43:40,571
Ik ben pissig.
1637
01:43:40,738 --> 01:43:42,949
En ik zeg wat ik wil zeggen...
1638
01:43:43,116 --> 01:43:46,370
want ik ben kutterig teleurgesteld in jou.
1639
01:43:47,872 --> 01:43:49,607
Dat is niet eens een woord.
1640
01:44:07,773 --> 01:44:09,523
Rustig, mam.
1641
01:44:09,525 --> 01:44:10,734
Rot op.
1642
01:44:21,919 --> 01:44:27,222
Liefste dagboek, vanavond hadden we
een feestje dat een schuimorgie werd.
1643
01:44:27,247 --> 01:44:31,235
Ik zoende met een lieve, sexy man
die me echt leuk vond...
1644
01:44:31,238 --> 01:44:34,793
tot hij op een ballerina viel.
1645
01:44:35,876 --> 01:44:37,250
Wat een nacht.
1646
01:44:38,414 --> 01:44:40,997
Opstaan.
- Nu.
1647
01:45:08,906 --> 01:45:10,008
Wie is dat?
1648
01:45:11,868 --> 01:45:13,370
Wat is hier gebeurd?
1649
01:45:14,831 --> 01:45:17,835
Hallo, Mr en Mrs Ellis.
Jullie zien er fantastisch uit.
1650
01:45:20,838 --> 01:45:23,216
Hebben jullie mijn gehoorapparaat gevonden?
1651
01:45:24,634 --> 01:45:27,638
Waar ben je die verloren?
- Ze hoort je niet.
1652
01:45:27,805 --> 01:45:31,267
Ze moest ze uitdoen want het gepiep
was vreselijk toen ik drugs op had.
1653
01:45:38,112 --> 01:45:39,403
Onze lippen bewegen niet eens.
1654
01:45:39,570 --> 01:45:43,825
Ik heb al mijn creditcards doorgeslikt,
dus daar ga ik even mee aan de gang.
1655
01:45:43,992 --> 01:45:45,577
Kom mee, liefste.
1656
01:45:45,745 --> 01:45:47,497
Fijne verjaardag.
1657
01:45:53,880 --> 01:45:57,425
Toen de meiden nog jong waren,
wasten we hun haar met deze sproeier.
1658
01:45:57,592 --> 01:46:01,014
Ik kan die in het huisje plaatsen.
1659
01:46:03,808 --> 01:46:05,144
Ik onthoud het wel.
1660
01:46:14,280 --> 01:46:15,573
Wil je mijn rug krabben?
1661
01:46:22,832 --> 01:46:23,958
Daar?
1662
01:46:31,585 --> 01:46:34,548
Ik koop het huis en dan kunnen
Kate en Haley hier verblijven.
1663
01:46:34,699 --> 01:46:35,806
Dacht het niet.
1664
01:46:35,890 --> 01:46:38,185
Laat me dit herstellen.
- Je hebt al genoeg gedaan.
1665
01:46:38,351 --> 01:46:39,812
Moet je geen vliegtuig halen?
1666
01:46:39,979 --> 01:46:43,449
Wanneer ga je leren dat jouw hulp
niet altijd gewenst is?
1667
01:46:45,235 --> 01:46:47,046
Ik heb niet zo veel te bieden als Maura...
1668
01:46:47,405 --> 01:46:49,199
maar ik heb wel wat geld.
1669
01:46:49,365 --> 01:46:53,162
Mag ik hier tijdelijk wonen, met Haley...
1670
01:46:53,705 --> 01:46:55,498
en het herstellen?
1671
01:46:55,915 --> 01:46:57,668
Ik hoef niet direct antwoord...
- Nee.
1672
01:46:58,043 --> 01:46:59,920
Ga gewoon naar huis.
1673
01:47:00,880 --> 01:47:02,632
Ik heb geen huis meer.
1674
01:47:09,140 --> 01:47:11,852
De kleindochter-sympathie-kaart.
1675
01:47:12,603 --> 01:47:13,896
Godverdomme.
1676
01:47:15,232 --> 01:47:18,110
Ik geef je twee weken
om het te herstellen...
1677
01:47:18,276 --> 01:47:20,446
en dan zet ik 't in de fik
voor de verzekering.
1678
01:47:22,491 --> 01:47:24,534
Meer heb ik niet.
1679
01:47:26,036 --> 01:47:27,998
Is dat genoeg?
1680
01:47:28,164 --> 01:47:29,265
Nee.
1681
01:47:30,292 --> 01:47:32,044
Maar ik zal je helpen.
1682
01:47:34,756 --> 01:47:36,675
Is Maura er nog?
1683
01:47:37,425 --> 01:47:38,527
Nee.
1684
01:48:03,333 --> 01:48:05,210
Ik dacht dat jij naar Atlanta was gegaan.
1685
01:48:07,505 --> 01:48:09,925
Ik wilde eerst mijn excuses nog aanbieden.
1686
01:48:16,809 --> 01:48:19,687
En ik heb mijn rijbewijs gesmolten
in de magnetron.
1687
01:48:22,232 --> 01:48:23,400
Het spijt me, Kate.
1688
01:48:23,567 --> 01:48:26,279
Het spijt me dat ik niets
heb gezegd over Haley.
1689
01:48:27,072 --> 01:48:28,782
Wil je me dat vergeven?
1690
01:48:30,576 --> 01:48:32,203
Dat ga ik een tijdje uitmelken.
1691
01:48:35,332 --> 01:48:36,709
Ik heb iets voor je gemaakt.
1692
01:48:36,875 --> 01:48:41,005
Ik wilde je het sturen,
maar ze maken geen postzegels meer.
1693
01:48:45,636 --> 01:48:48,557
"Zussen zijn er altijd voor elkaar.
1694
01:48:50,058 --> 01:48:54,731
Maar sommige zussen vinden zichzelf cool
en doen opdringerige, gestoorde dingen...
1695
01:48:54,897 --> 01:48:58,319
zoals het verbergen van de ander z'n kind,
zodat ze zich superieur kan voelen."
1696
01:48:58,486 --> 01:48:59,988
Citaten zijn meestal kort.
1697
01:49:00,154 --> 01:49:02,908
Lullen ook, maar soms
heb je de jackpot te pakken.
1698
01:49:03,367 --> 01:49:04,494
Blijf lezen.
1699
01:49:06,871 --> 01:49:10,834
"En sommige zussen leven in een chaos,
als in een tornado...
1700
01:49:11,002 --> 01:49:13,380
waardoor de andere zus
het steeds moet opruimen.
1701
01:49:14,046 --> 01:49:16,717
Ze hebben het beiden fout. Einde."
1702
01:49:18,136 --> 01:49:19,637
Toen ik feestmoeder was...
1703
01:49:19,804 --> 01:49:23,517
realiseerde ik me dat
voor iedereen zorgen stom was.
1704
01:49:23,851 --> 01:49:25,603
En jij realiseerde je vast ook...
1705
01:49:25,770 --> 01:49:29,065
dat het niet altijd leuk is om egoïstisch te zijn
en een troep achter te laten.
1706
01:49:29,232 --> 01:49:31,485
Het is behoorlijk leuk.
1707
01:49:35,157 --> 01:49:38,327
We moeten afscheid nemen van dit huis
en van wie we hier waren.
1708
01:49:42,833 --> 01:49:46,880
James vertelde me dat een huis een gebouw is...
1709
01:49:47,047 --> 01:49:49,675
maar thuis een gevoel.
1710
01:49:49,841 --> 01:49:51,761
Hij is slim. Hengel hem binnen.
1711
01:49:51,928 --> 01:49:54,890
Ik heb het verpest.
- Hij vraagt nog naar je.
1712
01:49:55,057 --> 01:49:56,392
Echt?
1713
01:49:56,559 --> 01:49:57,851
Hij is geweldig.
1714
01:49:58,019 --> 01:49:59,187
James heeft iemand nodig...
1715
01:49:59,353 --> 01:50:01,156
Stop met bepalen wat anderen nodig hebben.
1716
01:50:01,231 --> 01:50:04,034
Jij hebt hulp nodig. Laat hem jou helpen.
1717
01:50:05,945 --> 01:50:08,615
Ik moet 'ik hartje ballen'
van de koelkast schrapen.
1718
01:50:08,782 --> 01:50:10,117
Sorry daarvoor.
1719
01:50:10,659 --> 01:50:11,793
Wacht.
1720
01:50:13,621 --> 01:50:15,583
Wat moet ik doen als ik hem zie?
1721
01:50:15,749 --> 01:50:18,044
Zie je, ik vraag om hulp.
1722
01:50:18,578 --> 01:50:20,630
Vind een manier waardoor hij
naar jou toe komt.
1723
01:50:21,381 --> 01:50:23,092
Maar pak groots uit.
1724
01:50:23,258 --> 01:50:25,136
Maak het duidelijk dat je hem nodig hebt.
1725
01:50:56,321 --> 01:50:58,444
Ik weet dat je vroeger
strandmeester bent geweest.
1726
01:50:59,095 --> 01:51:00,597
Ik heb dit nodig.
1727
01:51:04,269 --> 01:51:05,728
Red me.
1728
01:51:20,163 --> 01:51:21,373
Ik verdrink.
1729
01:51:21,540 --> 01:51:22,708
Niet doodgaan.
1730
01:51:33,471 --> 01:51:35,891
Water voelt goed op mijn ballerina-gat.
1731
01:51:38,687 --> 01:51:40,772
En je peniswonden dan?
1732
01:51:41,148 --> 01:51:43,568
Aangenaam, Penis Wonden.
1733
01:52:19,278 --> 01:52:21,656
Hoe heb je dit voor elkaar gekregen?
1734
01:52:21,824 --> 01:52:25,661
Normaal lever ik 30% werk,
en nu ging ik voor de 100%.
1735
01:52:27,247 --> 01:52:29,125
Hier moet nog een laag overheen.
1736
01:52:33,630 --> 01:52:35,299
Kijk aan.
1737
01:52:35,466 --> 01:52:36,567
Bedankt hiervoor.
1738
01:52:37,927 --> 01:52:42,918
Bedankt voor het brengen van Dave.
Hij is een zachtaardige liefdespartner.
1739
01:52:43,323 --> 01:52:44,590
Grote Dave.
1740
01:52:48,838 --> 01:52:50,362
Heel grote Dave
1741
01:52:50,911 --> 01:52:53,936
Grote, grote jongen.
- Ik denk dat je Dave nodig had.
1742
01:52:57,838 --> 01:52:59,474
Ik kan amper gaan.
1743
01:52:59,589 --> 01:53:00,716
Geweldig.
1744
01:53:01,527 --> 01:53:03,952
Kom hier, vriendin.
- Dave heeft chlamydia.
1745
01:53:05,281 --> 01:53:06,533
Vriendschap.
1746
01:53:12,082 --> 01:53:15,461
4 MAANDEN LATER
1747
01:53:15,627 --> 01:53:17,254
GROTE OPENING
1748
01:53:17,422 --> 01:53:19,507
Deze man wil 10% korting...
1749
01:53:19,674 --> 01:53:21,134
omdat hij maar negen vingers heeft.
1750
01:53:21,301 --> 01:53:23,179
Dat is opa die een grap uithaalt.
1751
01:53:23,722 --> 01:53:25,264
Leuk geprobeerd, opa.
1752
01:53:25,432 --> 01:53:27,684
Regel een kamer.
1753
01:53:27,852 --> 01:53:29,019
Je vindt het geweldig.
1754
01:53:29,186 --> 01:53:31,564
Het is 10:00 uur. Champagnetijd.
1755
01:53:31,732 --> 01:53:32,941
Ik ga hier iedere week heen.
1756
01:53:33,108 --> 01:53:35,040
Hae-Won, je bent geweldig.
1757
01:53:35,191 --> 01:53:36,314
High five.
1758
01:53:37,154 --> 01:53:38,740
Allemaal verzamelen.
1759
01:53:38,907 --> 01:53:42,411
Namens mijn co-eigenaar, Hae-Won,
en ik zelf:
1760
01:53:43,371 --> 01:53:45,624
Bedankt, Alex,
voor het investeren in onze dromen.
1761
01:53:45,790 --> 01:53:47,542
Ik doe gewoon mijn deel.
1762
01:53:47,710 --> 01:53:49,920
Haardeel.
- Daar gaan we weer.
1763
01:53:51,882 --> 01:53:54,760
Op elk potje past een deksel.
- Ik sla hem in z'n kruis.
1764
01:53:54,927 --> 01:53:56,220
Daar gaan we.
1765
01:53:57,722 --> 01:53:58,848
Vrolijk kerstfeest.
1766
01:53:59,016 --> 01:54:00,601
Haley, ben je klaar?
- Ik kom eraan.
1767
01:54:05,482 --> 01:54:08,360
Vrolijk kerstfeest, mijn engeltjes.
1768
01:54:08,528 --> 01:54:11,197
En welkom in jullie nieuwe huis.
1769
01:54:11,990 --> 01:54:14,160
Laten we een kamer uitzoeken.
1770
01:54:18,748 --> 01:54:22,753
Als dit niet ruikt naar onze kerstmis,
dan gooi ik een tafel om.
1771
01:54:38,065 --> 01:54:39,441
Heb jij deze gemaakt?
1772
01:54:39,608 --> 01:54:41,360
Nee, gekocht bij een tankstation.
1773
01:54:42,320 --> 01:54:44,364
Het voelt nog wel als onze kerstmis.
1774
01:54:45,865 --> 01:54:47,660
Want wij zijn het thuis.
1775
01:54:52,458 --> 01:54:53,559
Kom hier.
1776
01:55:01,594 --> 01:55:04,305
Laat mij leiden, ik ben de grote zus.
1777
01:55:34,015 --> 01:55:36,615
BLIJF KIJKEN
1778
01:55:54,201 --> 01:55:56,371
Bloopers.
1779
01:55:56,913 --> 01:55:59,583
Ik heb een verzoek ingediend
voor onze Apple-kont...
1780
01:56:01,701 --> 01:56:02,879
Opnieuw?
1781
01:56:03,207 --> 01:56:04,318
Opnieuw.
1782
01:56:04,923 --> 01:56:08,718
Je weet het vast niet meer.
- Ik weet het nog.
1783
01:56:08,869 --> 01:56:11,432
Ik weet het nog.
Ik weet het niet meer.
1784
01:56:11,598 --> 01:56:14,226
Mijn stopwoord is
'Dow Jones Industrial Average'.
1785
01:56:14,393 --> 01:56:16,521
Mijn stopwoord is
'geopolitieke ramp'.
1786
01:56:16,688 --> 01:56:18,857
Mijn stopwoord is
'pseudoparathyroidism'.
1787
01:56:26,826 --> 01:56:30,413
Ik praat niet langer tegen
die zaadslurpende straathoer.
1788
01:56:45,724 --> 01:56:48,193
Ongelofelijk dat je nog niet
hebt hoeven ruften.
1789
01:56:48,519 --> 01:56:50,939
Goed bezig.
Nu denk je eraan.
1790
01:56:51,106 --> 01:56:52,250
Het waren stille scheetjes.
1791
01:56:54,151 --> 01:56:56,947
Hae-Won. Zeg ik het goed?
1792
01:56:58,294 --> 01:56:59,682
Ik ga het proberen.
1793
01:57:07,460 --> 01:57:08,753
Ik weet 't al.
1794
01:57:27,485 --> 01:57:29,863
Eens zien of ik het juist uitspreek.
1795
01:57:42,234 --> 01:57:46,249
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Dennis, Sweet-Puppy, Pevi70 & Big0Bertha