1 00:00:38,599 --> 00:00:40,599 www.HoundDawgs.org 2 00:00:40,600 --> 00:00:44,937 LEIPOMO-HERKKUKAUPPA - KAHVILA 3 00:00:52,320 --> 00:00:54,656 Sait itsellesi hyvän kadunkulman. Hyvin tehty. 4 00:00:54,781 --> 00:00:56,824 Hei. Olen Maura Ellis. 5 00:00:56,949 --> 00:00:58,951 En ole uskonnollisesta järjestöstä. 6 00:00:58,993 --> 00:01:02,038 Olen sairaanhoitaja, joka haluaa auttaa muita vapaapäivänään. 7 00:01:02,372 --> 00:01:06,125 Ulkona asuessa pitää varoa ihosyöpää. 8 00:01:06,167 --> 00:01:07,669 Tässä aurinkovoidetta. 9 00:01:07,794 --> 00:01:10,505 Sinulla on epätasaisia luomia. 10 00:01:10,630 --> 00:01:12,632 Olet hyvin ystävällinen. 11 00:01:12,674 --> 00:01:14,884 Haluatko tulla luokseni suihkuun? 12 00:01:14,967 --> 00:01:16,387 Miettiä, mitä haluat elämältä? 13 00:01:16,470 --> 00:01:17,805 Minulla on tyttöystävä. 14 00:01:17,846 --> 00:01:20,015 On hyvä, että sinulla on kadulla nainen. 15 00:01:20,140 --> 00:01:22,685 Kutsutko häntä katunartuksi? 16 00:01:22,810 --> 00:01:23,811 Hänen nimensä on Karen. 17 00:01:23,894 --> 00:01:25,854 Muijasi? Katuvaimosi? 18 00:01:26,480 --> 00:01:28,482 Hallitsen sanonnat. 19 00:01:28,524 --> 00:01:32,820 Teen näitä kortteja siskolleni. Voisit ottaa yhden. 20 00:01:33,195 --> 00:01:35,656 ILMAN PIMEÄÄ YÖTÄ EMME NÄKISI KIRKKAITA TÄHTIÄ 21 00:01:36,323 --> 00:01:37,574 Onko tämä Twilightista? 22 00:01:37,658 --> 00:01:38,701 Ei, keksin sen itse. 23 00:01:38,826 --> 00:01:40,035 Etkä keksinyt. 24 00:01:40,160 --> 00:01:41,328 Keksinpäs. 25 00:01:41,370 --> 00:01:42,496 Nähdään. 26 00:01:43,080 --> 00:01:44,164 Odota. 27 00:01:44,331 --> 00:01:45,666 Odota hetki. 28 00:01:45,708 --> 00:01:46,875 Hei! 29 00:01:47,001 --> 00:01:48,168 Etkö olekaan koditon? 30 00:01:48,585 --> 00:01:49,753 Olit vauhdissa. 31 00:01:49,837 --> 00:01:53,340 Palauta aurinkovoide. Annan sen oikealle kodittomalle! 32 00:01:53,424 --> 00:01:54,508 Kuten tälle rouvalle. 33 00:01:54,591 --> 00:01:57,344 Haista vittu! Olen paikan johtaja. 34 00:01:58,345 --> 00:01:59,513 Kaksi hutia. 35 00:02:02,016 --> 00:02:04,893 Polenta! Tule syömään. 36 00:02:08,188 --> 00:02:09,440 Äiti? 37 00:02:09,523 --> 00:02:10,691 Hei. Kuuletko ääneni? 38 00:02:10,733 --> 00:02:12,860 Hei, muksu. Mitä puuhailet? 39 00:02:12,943 --> 00:02:15,571 Isä, tule kameran eteen, että näen sinut. 40 00:02:15,696 --> 00:02:19,700 Miten sairaalassa menee? Atlantassa oli kuulemma kamala myrsky. 41 00:02:19,783 --> 00:02:21,118 - Pihakirppikseltä. -Selvä. 42 00:02:21,201 --> 00:02:24,455 Voisitteko istua kameran edessä puhuessanne, - 43 00:02:24,538 --> 00:02:26,707 - jotta näen ja kuulen teidät yhtä aikaa? 44 00:02:26,749 --> 00:02:28,083 Emme ymmärrä Skypen päälle. 45 00:02:28,208 --> 00:02:30,085 Ei ole mitään ymmärrettävää. Tätä se on. 46 00:02:30,210 --> 00:02:32,713 Maura, meillä on uutisia. 47 00:02:32,796 --> 00:02:34,548 Maura, meillä on uutisia. 48 00:02:36,216 --> 00:02:37,384 Luoja. Kuka on sairas? 49 00:02:37,468 --> 00:02:40,137 Hyvänen aika sentään, Maura. Rauhoitu! 50 00:02:40,721 --> 00:02:42,723 Päätimme - 51 00:02:45,726 --> 00:02:47,811 - myydä talon. 52 00:02:47,895 --> 00:02:50,105 Niin varmaan. Hassua. Mikä uutinen on? 53 00:02:50,230 --> 00:02:51,774 Myymme talon. 54 00:02:51,899 --> 00:02:53,233 Lapsuudenkotimmeko? 55 00:02:53,317 --> 00:02:54,568 Myyttekö sen toisillenne? 56 00:02:54,610 --> 00:02:55,903 Emme, kultaseni. 57 00:02:55,986 --> 00:02:57,071 Miksi teette sen? 58 00:02:57,112 --> 00:02:58,739 - Emme halua sitä. - Se on liian iso. 59 00:02:58,822 --> 00:03:01,909 Jos kyse on rahasta, voin auttaa. 60 00:03:01,992 --> 00:03:03,077 Ei, kulta. 61 00:03:03,118 --> 00:03:06,455 Sinun pitää vain tulla tyhjentämään huoneesi. 62 00:03:06,580 --> 00:03:08,123 Se on kuin kaatopaikka. 63 00:03:08,248 --> 00:03:11,126 Älkää tehkö mitään ennen tuloani. 64 00:03:11,251 --> 00:03:12,920 Tietääkö Kate tästä? 65 00:03:13,003 --> 00:03:14,505 Emme ole vielä kertoneet. 66 00:03:14,588 --> 00:03:17,091 Te kaksi reagoitte asioihin niin eri tavalla. 67 00:03:17,132 --> 00:03:19,259 Ajattelimme, - 68 00:03:19,968 --> 00:03:21,178 - että sinä kertoisit hänelle. 69 00:03:22,262 --> 00:03:23,806 Me emme halua tehdä sitä. 70 00:03:23,931 --> 00:03:25,432 Miksi minun pitää aina tehdä se? 71 00:03:26,975 --> 00:03:28,102 Voi paska. 72 00:03:28,143 --> 00:03:30,479 Kuva jähmettyi. Hetkinen. Kuuletteko? 73 00:03:30,604 --> 00:03:31,939 Huhuu? 74 00:03:32,773 --> 00:03:35,109 Räpytätte silmiä. Teeskentelette jähmettyvänne. 75 00:03:35,192 --> 00:03:38,529 Uskomatonta. Soittakaa hänelle. Olette hänen vanhempansa. 76 00:03:41,532 --> 00:03:44,118 Isä! Lopeta. 77 00:03:51,959 --> 00:03:55,504 Stylistit mokaavat, kun värjäävät hiukset, - 78 00:03:55,629 --> 00:03:58,049 - mutta jättävät joulupukin kulmakarvat. 79 00:03:58,133 --> 00:04:00,343 Mutta minä olen perfektionisti. 80 00:04:00,468 --> 00:04:01,469 Kiitos. 81 00:04:01,553 --> 00:04:04,180 Miksi peitämme harmaan, Phil? 82 00:04:04,305 --> 00:04:08,727 Minulla on treffit mielenkiintoisen nuoremman naisen kanssa. 83 00:04:08,810 --> 00:04:11,229 Hyvä, koska ikäisesi naiset ovat ällöttäviä. 84 00:04:11,313 --> 00:04:14,357 Toivottavasti se näyttää luonnolliselta. Se haisee. 85 00:04:14,482 --> 00:04:17,027 Se on mietoa. Lapsimissit käyttävät sitä. 86 00:04:17,152 --> 00:04:18,653 Äiti! Olen kotona! 87 00:04:19,863 --> 00:04:22,490 Tyttäreni on kotona! Hän on ollut pois puoli kesää. 88 00:04:22,532 --> 00:04:25,160 Palaan heti. Jos se kirvelee, se toimii. 89 00:04:27,495 --> 00:04:28,830 Vautsi! 90 00:04:30,540 --> 00:04:33,084 Olet ollut kauan poissa! Oletko kasvanut? 91 00:04:33,168 --> 00:04:35,754 Olin pois kuukauden. En ole kasvanut pitkään aikaan. 92 00:04:35,837 --> 00:04:37,714 Pitäisitkö tämän tuntua lämpimältä? 93 00:04:37,839 --> 00:04:38,840 Anna sen vaikuttaa. 94 00:04:40,759 --> 00:04:42,010 Äiti? 95 00:04:42,093 --> 00:04:44,262 Miksi värjäät jonkun hepun tukkaa vessassa? 96 00:04:44,346 --> 00:04:46,848 Tämä ei tunnu hyvältä. Hei. 97 00:04:48,183 --> 00:04:50,226 Mikset tee sitä kampaamossa? 98 00:04:50,352 --> 00:04:51,686 Et kai lopettanut taas työtäsi. 99 00:04:51,728 --> 00:04:53,229 En lopettanut! 100 00:04:53,355 --> 00:04:55,190 Tiedätkö sen muijan tv: ssä, - 101 00:04:55,273 --> 00:04:57,192 - joka kokeilee kaikkea uutta? 102 00:04:57,233 --> 00:04:59,444 - Kyllä. Jatka vain. - Hän halusi otsatukan, - 103 00:04:59,527 --> 00:05:02,072 - mutta päättikin sitten, ettei halunnut sitä. 104 00:05:02,197 --> 00:05:03,740 Pomo alkoi urputtaa. 105 00:05:03,865 --> 00:05:06,701 Tönäisin häntä ja hänen silmälasinsa hajosivat. 106 00:05:06,743 --> 00:05:07,911 Sait siis potkut. 107 00:05:08,036 --> 00:05:10,622 Miksi aina teet näin? 108 00:05:10,705 --> 00:05:11,790 Haluatko pitää murobileet? 109 00:05:11,873 --> 00:05:16,127 En. Sinun pitää olla vastuuntuntoinen, jotta minun ei tarvitse olla. 110 00:05:16,211 --> 00:05:17,420 On liian stressaavaa - 111 00:05:17,545 --> 00:05:20,882 - nukkua kanssasi vuodesohvassa ystäväsi ruokasalissa. 112 00:05:20,924 --> 00:05:22,759 Hän ei ole ystäväni vaan ötökkämiehemme. 113 00:05:22,884 --> 00:05:25,387 Minun on opittava vähemmän vastuulliseksi, - 114 00:05:25,470 --> 00:05:28,640 - tai minua kiusataan collegessa. 115 00:05:28,723 --> 00:05:30,100 Se rätisee kuin raekarkit. 116 00:05:30,225 --> 00:05:31,476 - Yövyn Anniella. - Selvä. 117 00:05:31,559 --> 00:05:34,938 Valehtelet. Annie on Italiassa perheensä kanssa. 118 00:05:35,063 --> 00:05:36,106 Osaan käyttää Facebookia. 119 00:05:36,231 --> 00:05:38,942 Lähetän sinulle kuvia, jotta tiedät minun olevan turvassa. 120 00:05:39,067 --> 00:05:41,277 Älä lähde taas kertomatta, mihin menet. 121 00:05:41,403 --> 00:05:43,321 Tiedätkö, miksi teen niin? 122 00:05:43,405 --> 00:05:46,491 Koska tulisit sinne ja käyttäytyisit kuin kuumapää! 123 00:05:46,574 --> 00:05:49,285 En ole kuumapää vaan rempseä. 124 00:05:49,411 --> 00:05:52,580 Rakastan sinua, mutta elämäsi on yhtä kaaosta. 125 00:05:52,664 --> 00:05:54,290 - Eikä ole. - Kate! 126 00:05:56,459 --> 00:05:57,919 Onko tämä vahaliuskasi? 127 00:05:58,003 --> 00:06:00,130 En tiedä, Dana. Varmaan asiakkaan. 128 00:06:00,255 --> 00:06:02,674 Tämä oli koirani ulosteessa. 129 00:06:02,757 --> 00:06:04,175 Ennen kuin ehdin estää, - 130 00:06:04,259 --> 00:06:07,637 - se söi kakan ja vahaliuskan uudelleen. 131 00:06:08,179 --> 00:06:10,098 - Ja sitten se oksensi. - Selvä. 132 00:06:10,181 --> 00:06:13,101 Tiedätkö, kuinka usein pussaan koiraani suulle? 133 00:06:13,184 --> 00:06:14,561 Häiritsevän usein. 134 00:06:14,644 --> 00:06:16,604 Nyt kun pussaan sitä, - 135 00:06:16,688 --> 00:06:18,982 - muistan, että se söi - 136 00:06:19,566 --> 00:06:21,443 - jonkun vieraan häpykarvoja. 137 00:06:22,068 --> 00:06:24,404 Se vaikuttaa minun ja sen suhteeseen. 138 00:06:24,487 --> 00:06:25,780 Voi ei. 139 00:06:25,864 --> 00:06:27,240 Lopetetaan tämä. 140 00:06:27,324 --> 00:06:29,075 Häivyt huomiseen mennessä. 141 00:06:29,159 --> 00:06:30,493 Tämä oli tässä! 142 00:06:30,577 --> 00:06:32,078 Mihin hittoon menen? 143 00:06:32,871 --> 00:06:34,956 Haluatko selittää tämän tyttärelleni? 144 00:06:35,290 --> 00:06:36,791 Haley? 145 00:06:36,875 --> 00:06:38,002 Paska. 146 00:06:39,795 --> 00:06:40,921 Haley? 147 00:06:41,005 --> 00:06:42,298 Haley! 148 00:06:44,717 --> 00:06:46,969 Tule takaisin, niin jutellaan tästä. 149 00:06:47,053 --> 00:06:48,095 Minä tässä. 150 00:06:48,179 --> 00:06:50,890 Tämä on epäammattimaista. 151 00:06:50,973 --> 00:06:52,516 En voi puhua juuri nyt. 152 00:06:52,600 --> 00:06:53,976 Äiti ja isä soittivat. 153 00:06:54,060 --> 00:06:55,311 Mitä nyt? 154 00:06:55,394 --> 00:06:56,979 Onko kaikki hyvin? 155 00:06:57,063 --> 00:06:59,398 Voidetta ei tarvitse laittaa sinne. 156 00:07:00,483 --> 00:07:02,026 Tarvitseepas. 157 00:07:02,109 --> 00:07:03,944 Hauskoja uutisia. 158 00:07:04,028 --> 00:07:05,988 Äiti ja isä haluavat, että menemme sinne. 159 00:07:06,072 --> 00:07:08,741 Meidän pitää tyhjentää huoneemme. 160 00:07:08,824 --> 00:07:10,618 Miksi? Onhan heillä toisia huoneita. 161 00:07:10,701 --> 00:07:13,162 Ehkä he hankkivat juoksumaton. 162 00:07:13,621 --> 00:07:16,749 Juoksumaton? Äiti ei pysty edes kunnolla istumaan sohvalla. 163 00:07:20,252 --> 00:07:22,588 - Muotoilen ne. - Hyvä on. 164 00:07:22,672 --> 00:07:25,549 Minulla ei ole varaa lähteä Orlandoon. 165 00:07:25,633 --> 00:07:27,510 Lähetän sinulle rahaa lentolippuun. 166 00:07:27,593 --> 00:07:31,138 Tule Orlandoon. Ellisin siskosten tapaaminen. 167 00:07:31,222 --> 00:07:33,974 Kotona tulee aina parempi mieli. 168 00:07:34,725 --> 00:07:36,811 Se on itse asiassa hyvä idea. 169 00:07:38,020 --> 00:07:39,689 Kerro totuus. 170 00:07:41,482 --> 00:07:44,610 Seuraavaksi Orlandon lentokenttä. Greyhound kiittää matkasta. 171 00:07:44,694 --> 00:07:46,529 Luo elämä, jota rakastat 172 00:07:50,199 --> 00:07:54,328 Jos jätätte matkatavaranne vartioimatta, ne takavarikoidaan. 173 00:07:55,621 --> 00:07:59,125 Saisinko pienen lasin tequilaa? 174 00:07:59,208 --> 00:08:01,669 Siis tequilaryypyn? 175 00:08:01,752 --> 00:08:04,380 Niin. Olen hienostunut. 176 00:08:04,463 --> 00:08:05,548 Hei, herra Herman. 177 00:08:05,631 --> 00:08:07,216 Herra Pee-wee Herman! 178 00:08:08,884 --> 00:08:10,970 - Mukava nähdä. - Hei! 179 00:08:11,053 --> 00:08:12,221 Kiva nähdä. 180 00:08:12,304 --> 00:08:13,848 - Mitä nyt? - Ei mitään. 181 00:08:13,931 --> 00:08:16,434 Käänny. Onpa pehmeä. 182 00:08:16,517 --> 00:08:17,852 - Näytät hyvältä. - En. 183 00:08:17,935 --> 00:08:20,187 Näytän turvonneelta peuranraadolta. 184 00:08:20,271 --> 00:08:23,274 Näytät kauniilta, yhä elävältä peuralta. 185 00:08:23,357 --> 00:08:25,901 Mutta juuri auton alle jääneeltä. 186 00:08:26,193 --> 00:08:28,821 - Hiuksesi ovat pitkät kuin merenneidolla. - Niinpä. 187 00:08:28,904 --> 00:08:32,450 Siinä on lisäkkeitä, mutta kaikki on ihmisen hiusta. 188 00:08:32,533 --> 00:08:34,201 Lisäkkeiden kanssa pitää varoa. 189 00:08:34,285 --> 00:08:37,121 Jossain maissa tytöille annetaan kanahormoneja. 190 00:08:37,204 --> 00:08:39,415 Heidät pakotetaan kasvattamaan hiuksia kellarissa. 191 00:08:39,498 --> 00:08:41,625 Maksetaanko heille? Suostuisin siihen. 192 00:08:43,252 --> 00:08:46,088 Hei, kulta. Olet varmasti pitämässä hauskaa, - 193 00:08:46,213 --> 00:08:50,468 - mutta muista lähettää se kuva. 194 00:08:51,093 --> 00:08:54,347 Hänellä on hauskaa, mutta myös koti-ikävä. 195 00:08:54,430 --> 00:08:56,724 - Hän varmasti kaipaa sinua. - Minä kaipaan häntä. 196 00:08:56,807 --> 00:08:59,226 Kohdussani. 197 00:08:59,977 --> 00:09:01,103 Hän palaa pian. 198 00:09:01,687 --> 00:09:03,439 Oletko sinä pitänyt hauskaa? 199 00:09:03,522 --> 00:09:06,359 Kodittomat koirat pystyvät vaikka mihin. 200 00:09:06,442 --> 00:09:09,111 Olen opettanut Polentaa haistamaan diabeteksen. 201 00:09:10,071 --> 00:09:11,656 Erosit kaksi vuotta sitten. 202 00:09:11,739 --> 00:09:14,909 Sinun pitäisi ainakin käydä ulkona työkavereittesi kanssa. 203 00:09:14,992 --> 00:09:16,035 Tai jotain yhtä tylsää. 204 00:09:16,118 --> 00:09:18,664 Sen sijaan, että skypetät äidin ja isän kanssa. 205 00:09:18,747 --> 00:09:20,707 On minulla ollut hauskaa. 206 00:09:20,791 --> 00:09:22,584 Olen opetellut tekemään juustoa. 207 00:09:23,960 --> 00:09:26,546 Pärjään hyvin. Tosi hyvin. 208 00:09:26,630 --> 00:09:29,341 Entä sinä? Onko sinulla työtä tai kämppää? 209 00:09:29,466 --> 00:09:31,885 Hoidan kaiken. Haley innostuu. 210 00:09:31,968 --> 00:09:33,220 Mitä suunnittelet? 211 00:09:33,303 --> 00:09:36,556 Meidän pitäisi muuttaa tänne äidin ja isän luokse. 212 00:09:40,352 --> 00:09:43,063 Anna sydäntä ja sielua 213 00:09:43,146 --> 00:09:45,732 Anna rakkauden kasvaa 214 00:09:45,816 --> 00:09:48,443 Anna sydäntä ja sielua 215 00:09:53,657 --> 00:09:55,492 VIINAKAUPPA 216 00:09:59,997 --> 00:10:02,290 Voihan Mooseksen munat. 217 00:10:02,374 --> 00:10:04,584 Onko siellä Kate Ellis? 218 00:10:04,668 --> 00:10:05,711 Ehkä. 219 00:10:05,794 --> 00:10:07,587 Näytätpä hyvältä. 220 00:10:09,089 --> 00:10:11,925 Dave Blackmon! Olin vuoden sinua vanhempi. 221 00:10:12,009 --> 00:10:14,177 Jäin luokalle, jotta olisimme samalla luokalla. 222 00:10:14,261 --> 00:10:16,722 Olit eka kertani jonkun toisen kanssa. 223 00:10:16,805 --> 00:10:20,100 Voi luoja. Nielaisin korvakorusi. 224 00:10:20,183 --> 00:10:21,643 Se oli suuri kunnia. 225 00:10:21,727 --> 00:10:23,103 Kiitoksia. 226 00:10:23,603 --> 00:10:25,480 Joku sanoi, että kuolit. 227 00:10:25,564 --> 00:10:27,858 Olet toinen, joka sanoo noin. 228 00:10:27,941 --> 00:10:28,984 Ota asiasta selvää. 229 00:10:29,067 --> 00:10:30,819 Minut tunnetaan täällä alkoholistina, - 230 00:10:30,902 --> 00:10:34,364 - mutta puhun yhä niistä Ellis Islandin bileistä. 231 00:10:34,448 --> 00:10:35,615 Meillä oli hauskaa. 232 00:10:35,699 --> 00:10:37,993 Kiipesit takanseinää koroissa. 233 00:10:38,076 --> 00:10:39,828 Se oli kaunis näky. 234 00:10:39,911 --> 00:10:43,040 Ja kuka tämä kaunotar on? 235 00:10:43,373 --> 00:10:46,376 Hei, Dave. Olen Maura, Katen nuorempi sisar. 236 00:10:46,460 --> 00:10:49,713 Pitelin takatukkaasi, kun oksensit bileissämme, - 237 00:10:49,796 --> 00:10:52,382 - jotteivät kaktuksemme olisi pistäneet sinua naamaan. 238 00:10:52,466 --> 00:10:55,469 Ei kai. Ne olivat hyviä aikoja. 239 00:10:55,552 --> 00:10:58,221 Niin, tavallaan. 240 00:10:58,305 --> 00:11:01,058 Sinusta on kypsynyt mehukas persikka. 241 00:11:01,141 --> 00:11:02,184 Kiitos, Dave. 242 00:11:02,267 --> 00:11:03,560 Onko tämä viinakauppasi? 243 00:11:03,643 --> 00:11:06,563 Ostin paikan osakkeita tiskin alta. 244 00:11:06,647 --> 00:11:07,939 Kai kuulitte, mitä tapahtui? 245 00:11:08,023 --> 00:11:10,442 Taloni vajosi kuoppaan. 246 00:11:10,567 --> 00:11:12,152 - Ei kai. - Vajosi kuoppaan? 247 00:11:12,235 --> 00:11:14,321 Tyypillistä Floridassa. 248 00:11:14,404 --> 00:11:17,199 Ellisin siskokset. Saisi aikamoisen kerrosleivän. 249 00:11:17,282 --> 00:11:19,951 Jos voisin kertoa siitä kavereilleni... 250 00:11:20,035 --> 00:11:21,119 Mitä mieltä olette? 251 00:11:21,745 --> 00:11:22,871 Kuka? 252 00:11:23,205 --> 00:11:25,666 - Kunhan ehdotin. - Ehdotuksia pitää tehdä. 253 00:11:25,749 --> 00:11:26,917 - Ja niistä pitää kieltäytyä. - Niin. 254 00:11:27,000 --> 00:11:29,378 Joskus ehdotuksia pitää harkita. 255 00:11:29,461 --> 00:11:30,796 Tai ne pitää heittää roskiin. 256 00:11:30,879 --> 00:11:32,422 Siis ei. Ymmärrän kyllä. 257 00:11:32,506 --> 00:11:33,715 Pitää mennä. Oli kiva nähdä. 258 00:11:33,799 --> 00:11:35,175 - Ehdotin vain. - Selvä. 259 00:11:35,258 --> 00:11:36,802 Hyvä, että olet elossa. 260 00:11:36,885 --> 00:11:39,179 - Kiitos. - Näytät kuluneelta. 261 00:11:39,262 --> 00:11:41,014 Kuin olisit asunut sillan alla. 262 00:11:41,098 --> 00:11:42,599 Kiitos kai. 263 00:11:42,849 --> 00:11:46,853 Saako täältä ystävä- tai perhealennusta? 264 00:11:46,937 --> 00:11:49,314 Joo. Saa maksaa luonnossa. 265 00:11:51,608 --> 00:11:54,569 - Sääreni tuntuvat oudoilta. - Täyttä törkyä. 266 00:11:54,653 --> 00:11:56,697 - Ällöttävää! - Niin se menee. 267 00:11:56,780 --> 00:11:58,031 Heippa, Dave! 268 00:11:58,824 --> 00:12:01,077 O-kaupungissa bailataan kohta! 269 00:12:01,160 --> 00:12:02,829 Onko selvä? 270 00:12:03,496 --> 00:12:05,790 On kaskaskausi, joten pidä suusi kiinni. 271 00:12:09,669 --> 00:12:12,630 Oletko valmis, Huorlando? 272 00:12:12,714 --> 00:12:14,007 Kyllä vain! 273 00:12:16,342 --> 00:12:17,719 Hei! 274 00:12:21,347 --> 00:12:22,932 Ellisin siskokset ovat saapuneet! 275 00:12:23,016 --> 00:12:24,058 Hei! 276 00:12:24,142 --> 00:12:25,560 Hikinen mies. Flirttaillaan. 277 00:12:25,643 --> 00:12:27,395 Hidasta vauhtia. 278 00:12:28,312 --> 00:12:29,397 Hei. 279 00:12:29,480 --> 00:12:31,733 Mitenkäs menee? Hei. 280 00:12:31,816 --> 00:12:33,151 Hautaatko vaimoasi? 281 00:12:33,985 --> 00:12:35,028 Saanko kysyä jotain? 282 00:12:35,111 --> 00:12:36,779 - Siskoni ja minä... - Hei. 283 00:12:36,863 --> 00:12:40,908 ...olemme hyvin kiireisiä ja etsimme "piha-artesaania" - 284 00:12:40,992 --> 00:12:42,368 - hoitamaan puskiamme. 285 00:12:42,452 --> 00:12:44,871 Teet töitä. Emme häiritse sinua. Anteeksi. 286 00:12:44,954 --> 00:12:46,122 Keskeytit puskavitsini. 287 00:12:46,205 --> 00:12:48,791 Keksin sen juuri. Jatka juttua. 288 00:12:50,209 --> 00:12:54,756 Puskien hoito saa sinut miettimään oman kortesi hoitelemista. 289 00:12:54,839 --> 00:12:57,300 - Tuhmempi kuin odotin. - Sori. Meni äkkiä tuhmaksi. 290 00:12:57,383 --> 00:12:58,885 Älä pyydä anteeksi. Pidin siitä. 291 00:12:59,010 --> 00:13:01,012 Omistan tämän talon. 292 00:13:01,095 --> 00:13:02,180 Asutko vaimosi kanssa? 293 00:13:02,263 --> 00:13:04,349 Vaimosi on inhottava, kun ei auta sinua. 294 00:13:05,683 --> 00:13:06,976 Olen sinkku. 295 00:13:07,727 --> 00:13:09,228 Emme arvostelleet sinua. 296 00:13:09,312 --> 00:13:11,731 Flirttailimme, koska olet hikinen. 297 00:13:12,231 --> 00:13:14,984 Ei minua potku perseelle haittaa. 298 00:13:15,068 --> 00:13:18,488 Hyvä. Potkimme sinua perseelle, koska perseesi tarvitsee potkun. 299 00:13:18,571 --> 00:13:19,614 Selvä. 300 00:13:19,697 --> 00:13:22,325 Potkin persettäsi ja sitten nauran sille. 301 00:13:22,408 --> 00:13:24,494 Nauran perseellesi. 302 00:13:24,577 --> 00:13:25,620 Nauran. 303 00:13:26,371 --> 00:13:27,997 Minä... Haluan... 304 00:13:28,081 --> 00:13:29,290 Minun perseeni on hauska, - 305 00:13:29,374 --> 00:13:32,585 - mutta sinun on vakava. 306 00:13:32,669 --> 00:13:35,672 Kuin tunnin draamasarja. 307 00:13:35,755 --> 00:13:38,299 Se on vakava kuin Langalla. 308 00:13:38,883 --> 00:13:41,344 Odotan sen näkemistä DVD: llä. 309 00:13:41,427 --> 00:13:43,721 Katson sitä putkeen flunssassa. 310 00:13:43,805 --> 00:13:45,556 - Aika lähteä. - Hienoa. 311 00:13:45,640 --> 00:13:46,974 Niin, siispä... 312 00:13:47,100 --> 00:13:48,893 - Onko Poppin' Fresh Dough tuttu? - On. 313 00:13:48,976 --> 00:13:50,436 - Muistatko sen äänen? - Muistan. 314 00:13:55,858 --> 00:13:57,986 - Noin se tehdään. - Voi luoja. 315 00:14:03,157 --> 00:14:05,410 MYYTY 316 00:14:06,119 --> 00:14:11,374 Mitä tuo kyltti tekee pihallamme? 317 00:14:11,457 --> 00:14:13,042 Myyty? 318 00:14:13,126 --> 00:14:14,335 Ei! 319 00:14:14,419 --> 00:14:16,879 He puhuivat talon myymisestä. 320 00:14:16,963 --> 00:14:18,715 Tiesit tästä, etkä kertonut minulle. 321 00:14:18,798 --> 00:14:20,341 Miksei minulle kerrota mitään? 322 00:14:20,425 --> 00:14:22,927 He mainitsivat sen, ja harkitsimme sitä. 323 00:14:23,011 --> 00:14:26,556 He saatana myivät saatanan lapsuudenkotimme. 324 00:14:26,639 --> 00:14:28,641 Miten he saattoivat kysymättä minulta? 325 00:14:28,725 --> 00:14:31,894 Meidän olisi pitänyt saada talo. 326 00:14:31,978 --> 00:14:34,522 - Puhun heidät ympäri. Kaikki on hyvin. - Eikä ole! 327 00:14:34,605 --> 00:14:37,817 Hieno ideani meni pilalle! 328 00:14:37,900 --> 00:14:39,819 Tervetuloa elämääni! 329 00:14:41,989 --> 00:14:43,365 Helkkari. Paska! 330 00:14:43,449 --> 00:14:46,702 Vittu! Paska, vittu! 331 00:14:46,785 --> 00:14:48,162 Hemmetti! 332 00:15:00,924 --> 00:15:02,217 Mitä vit... 333 00:15:04,636 --> 00:15:05,929 PELASTUSARMEIJAAN ÄLÄ KOSKE 334 00:15:06,013 --> 00:15:08,223 Tosi törkeää. 335 00:15:08,849 --> 00:15:11,769 Missä ne hedelmäverhot ovat? 336 00:15:11,852 --> 00:15:13,937 Antaako äiti nämä pois? 337 00:15:14,355 --> 00:15:16,315 Pidän tämän siivilän. 338 00:15:16,899 --> 00:15:18,150 Sydämetöntä. 339 00:15:18,233 --> 00:15:20,736 Missä se tekemäni manaattilamppu on? 340 00:15:20,819 --> 00:15:22,112 Maura Ellis 11 vuotta 341 00:15:22,196 --> 00:15:23,656 Olen pahoillani. 342 00:15:24,531 --> 00:15:26,825 Tämä ei ollut meidän ajatuksemme. 343 00:15:27,242 --> 00:15:28,285 MYYTY EI SAA KOSKEA 344 00:15:28,410 --> 00:15:30,954 Missä äidin pienet keraamiset kengät ovat? 345 00:15:31,830 --> 00:15:34,083 Tämä ei käy päinsä. 346 00:15:34,166 --> 00:15:37,211 Nyt jotkut kusipäät saavat leikkiä siskopuussamme. 347 00:15:37,294 --> 00:15:38,337 Ei helvetissä. 348 00:15:38,420 --> 00:15:40,339 Missä vanhempamme ovat? 349 00:15:40,923 --> 00:15:44,593 Sopii toivoa, ettei vanhainkoti haise virtsalle ja kuolemalle. 350 00:15:44,677 --> 00:15:47,221 Se ei ole vanhainkoti vaan seniorikeskus. 351 00:15:47,304 --> 00:15:51,350 Seniorit ryyppäämässä järven rannassa. Ei kuulosta hyvältä. 352 00:15:51,934 --> 00:15:53,769 Ette kertoneet suunnitelmistanne. 353 00:15:53,894 --> 00:15:56,397 Miksette kertoneet, että myitte talon? 354 00:15:56,480 --> 00:15:58,482 Olisitte yrittäneet puhua meidät ympäri. 355 00:15:58,565 --> 00:15:59,775 Olitte vaativia lapsia. 356 00:15:59,858 --> 00:16:01,819 Ja myyt kellosi. 357 00:16:01,902 --> 00:16:03,362 Teetkö salaa kuolemaa? 358 00:16:03,445 --> 00:16:05,948 En vain jaksa vetää niitä. 359 00:16:06,073 --> 00:16:09,159 Talon tavarat olivat meille tärkeitä. 360 00:16:09,243 --> 00:16:14,248 Ne ovat palasia elämämme palapelissä. 361 00:16:14,373 --> 00:16:16,542 Emme halunneet ylimääräistä rojua. 362 00:16:16,625 --> 00:16:18,168 Mikä helvetti tämä sitten on? 363 00:16:18,252 --> 00:16:20,421 Rojua? Ettekö halua rojua? 364 00:16:20,504 --> 00:16:21,714 Rojulla on nimi. 365 00:16:22,339 --> 00:16:25,009 Se on Pogee, joulukuusitonttu. 366 00:16:25,092 --> 00:16:28,220 Pidä se. Hankimme pöytäkuusen. 367 00:16:31,015 --> 00:16:33,225 - Ihan totta... - Emme voi viettää joulua täällä! 368 00:16:33,308 --> 00:16:35,102 On hyvä puhdistautua. 369 00:16:35,602 --> 00:16:39,523 Latasimme kaikki kuvamme! 370 00:16:39,606 --> 00:16:41,358 Heitittekö vauvakuvamme pois? 371 00:16:41,442 --> 00:16:42,735 Emme! 372 00:16:42,818 --> 00:16:45,779 Myimme ne homomiehelle kirpputorilla. 373 00:16:45,904 --> 00:16:47,906 Hän tekee niistä hassuja kortteja. 374 00:16:47,990 --> 00:16:51,827 Isänne laittoi ne tänne. 375 00:16:52,745 --> 00:16:55,914 Työnnänkö tämän vaginaani nähdäkseni kuvat? 376 00:16:55,998 --> 00:16:57,875 - Katherine Anne. Lopeta. - Mitä? 377 00:16:57,958 --> 00:17:00,878 Hän vitsailee, koska tämä on älytöntä. 378 00:17:00,961 --> 00:17:04,506 Meidän pitää nyt lähteä lounaalle yhdessä. 379 00:17:04,590 --> 00:17:08,510 Sitten voimme puhua siitä, onko talon myyminen viisasta. 380 00:17:08,594 --> 00:17:11,055 Olemme tyytyväisiä päätökseen. 381 00:17:11,138 --> 00:17:12,848 Jättäkää talolle jäähyväiset. 382 00:17:12,931 --> 00:17:15,059 Tai älkää, se on siivottu. 383 00:17:15,142 --> 00:17:18,228 Sen on oltava siisti maanantain tarkastusta varten. 384 00:17:18,312 --> 00:17:19,646 Käykää kakalla Arby'silla. 385 00:17:20,064 --> 00:17:24,194 En voi tehdä sitä ravintolan vessassa. Tiedät sen. 386 00:17:24,319 --> 00:17:26,237 Hyvä on. Ymmärrän. 387 00:17:26,321 --> 00:17:28,406 Jos hän kakkaa talossa, minäkin teen sen. 388 00:17:28,490 --> 00:17:31,409 - Niin... - Saatte kakata talossa. 389 00:17:31,493 --> 00:17:32,577 Pidän Arby'sista. 390 00:17:32,661 --> 00:17:35,538 Sovitaan, että tämä on huono idea. 391 00:17:35,664 --> 00:17:38,792 Kuuntele. Tarjoamme teille huomenna illallisen. 392 00:17:39,167 --> 00:17:41,836 Emmekö vietä talossa vielä yhtä yötä? 393 00:17:41,920 --> 00:17:44,172 - Luulen... - Maura, rauhoitu. 394 00:17:44,964 --> 00:17:46,716 Talo on myyty. 395 00:17:47,550 --> 00:17:48,843 Myyty. 396 00:17:51,304 --> 00:17:53,223 Houkuttelit minut tänne tämän takia. 397 00:17:53,306 --> 00:17:56,142 En siivoa jälkiäni enää, olen aikuinen. 398 00:17:58,019 --> 00:18:00,271 Tästä tulee todella tuskallista. 399 00:18:16,621 --> 00:18:17,706 Voi pojat. 400 00:18:53,783 --> 00:18:55,327 Fantasia. Musikaali. Toteuttaa unelmat. 401 00:18:58,038 --> 00:19:01,333 Voihan paska. 402 00:19:01,416 --> 00:19:02,459 Anna se! 403 00:19:02,542 --> 00:19:04,794 Yksityinen päiväkirjani 404 00:19:05,253 --> 00:19:06,504 Kuuntele. 405 00:19:06,588 --> 00:19:10,300 "Jouduin kolariin, koska ihailin Brettin tekemää olkapääfritsua. 406 00:19:10,383 --> 00:19:12,635 "Pysäköity auto ajoi kylkeeni. 407 00:19:12,719 --> 00:19:16,139 "Brett tuli lohduttamaan. Olen hulluna häneen. 408 00:19:16,222 --> 00:19:17,849 "Hän tuoksuu Sea Breezelta. 409 00:19:17,932 --> 00:19:21,102 "Hänen tukkansa on niin pitkä, että pussaillessamme 410 00:19:21,186 --> 00:19:22,854 "kuvittelen, että se on huivi. 411 00:19:22,937 --> 00:19:24,439 "P.S. Taidan olla raskaana." 412 00:19:24,522 --> 00:19:27,192 Mehukkaita juttuja. Lue omasi. 413 00:19:27,275 --> 00:19:28,610 Hyvä on. 414 00:19:31,780 --> 00:19:34,991 "Putsasin kivenhiontakoneeni tänään. 415 00:19:35,116 --> 00:19:37,369 "Ametistista tulee hieno. 416 00:19:37,452 --> 00:19:40,205 "Kiinnitän sen narusolmioon Dylanille. 417 00:19:40,288 --> 00:19:43,792 "Hänellä on uusi niskatuki tukemassa sulavaa selkärankaa. 418 00:19:45,794 --> 00:19:47,921 "Hän piti syntymäpäiväkortistaan. 419 00:19:48,004 --> 00:19:51,091 "Varsinkin käärön palaneista reunoista. 420 00:19:51,174 --> 00:19:54,386 "P.S. Askartelu parantaa." 421 00:19:57,263 --> 00:20:02,520 "Tanssin eilisissä bileissä niin paljon, että rintaliivini kastuivat läpimäriksi. 422 00:20:02,603 --> 00:20:06,816 "Flirttailin Jeffin kanssa. Hän sanoi näyttävänsä jotain. 423 00:20:06,899 --> 00:20:10,194 "Menimme huoneeseeni. Arvaa, mitä hän näytti? 424 00:20:10,277 --> 00:20:12,405 "Pilin hattu päässä." 425 00:20:12,780 --> 00:20:13,948 Sinun vuorosi. 426 00:20:14,031 --> 00:20:16,617 Montako kertaa sekstasit tässä talossa? 427 00:20:16,701 --> 00:20:18,077 Sinun olisi pitänyt sekstata täällä. 428 00:20:18,160 --> 00:20:20,496 Seksi lapsuuden huoneessa on siirtymäriitti. 429 00:20:20,579 --> 00:20:24,917 Olit juhlissa vastuullinen bile-emo välttyäksesi hauskanpidolta. 430 00:20:25,001 --> 00:20:26,210 En pelännyt hauskanpitoa. 431 00:20:26,293 --> 00:20:27,545 Kuuntele tätä. 432 00:20:28,129 --> 00:20:29,588 "Hyvää syntymäpäivää minulle. 433 00:20:29,672 --> 00:20:32,216 "Juhlani olivat mahtavat. Sain lahjaksi toivomani. 434 00:20:32,299 --> 00:20:35,094 "Olen nyt ecuadorilaisen lapsen kummi. 435 00:20:35,970 --> 00:20:39,849 "Olin juoppokuski, koska kukaan muu ei halunnut olla. 436 00:20:40,307 --> 00:20:43,352 "Paras lahja oli se, että muut pääsivät turvallisesti kotiin." 437 00:20:43,436 --> 00:20:46,272 "Eilisilta oli niin hauska, etten voi edes puhua siitä. 438 00:20:46,355 --> 00:20:49,608 "Ei ole, piste, sanoja, piste." 439 00:20:49,692 --> 00:20:51,485 En voinut edes puhua siitä. 440 00:20:52,028 --> 00:20:56,490 "Vein kuuron ystäväni Sheila E: n konserttiin, jotta hän tuntisi musiikin. 441 00:20:56,574 --> 00:20:57,908 "Hän oli kiitollinen. 442 00:20:57,992 --> 00:21:01,162 "En polttanut pilveä, koska sitä ei olisi riittänyt kaikille." 443 00:21:01,245 --> 00:21:02,288 Ihan totta. 444 00:21:02,371 --> 00:21:04,206 Kaipaan niitä aikoja. 445 00:21:04,290 --> 00:21:06,751 Koimme ne eri tavalla. 446 00:21:07,877 --> 00:21:10,796 Jerry Lewisin rahankeruuohjelma kuvailtu tarkasti. 447 00:21:10,880 --> 00:21:13,090 Kaavio näkemistäni peniksistä. 448 00:21:13,174 --> 00:21:15,176 Sitaatti Helen Kelleriltä. 449 00:21:15,259 --> 00:21:18,095 Väärät kierukanasetusohjeet. 450 00:21:18,179 --> 00:21:19,472 Lista huonekasveistani. 451 00:21:19,555 --> 00:21:21,307 - Laitoin sen pehvaani. - Hyi. 452 00:21:21,766 --> 00:21:23,934 Kyllä minulla oli hauskaa. 453 00:21:24,018 --> 00:21:27,855 Varmistin vain, ettei talo tuhoutunut. 454 00:21:27,980 --> 00:21:31,233 Sääli, ettet pitänyt täällä hauskaa. 455 00:21:35,279 --> 00:21:36,364 Emme voi pitää juhlia. 456 00:21:36,864 --> 00:21:38,115 Juhlia? 457 00:21:39,033 --> 00:21:40,242 - Loistava idea. - Ei. 458 00:21:40,326 --> 00:21:42,745 Et voi jäädä yksin loppuelämäksesi! 459 00:21:42,828 --> 00:21:44,997 Kuivut kuin vanha omena. 460 00:21:45,081 --> 00:21:46,207 Talo on myyty. 461 00:21:47,124 --> 00:21:48,376 Tuo ei toimi. 462 00:21:48,459 --> 00:21:50,127 Kate! Älä näytä tuota ilmettä. 463 00:21:50,544 --> 00:21:53,881 Älä yritä suostutella! En halua olla ilonpilaaja. 464 00:21:55,341 --> 00:21:59,053 Elämäni on kurjaa. Haluan olla taas onnellinen. 465 00:22:01,138 --> 00:22:03,933 Hyvä on. Pestään jäljellä olevat hampaamme - 466 00:22:04,016 --> 00:22:07,770 - ja sovitaan, että näiden kääpien elämä on ohi. 467 00:22:07,853 --> 00:22:08,896 Koska tämä oli tässä. 468 00:22:15,987 --> 00:22:17,029 Uni 469 00:22:17,113 --> 00:22:21,742 P.S. Se olisi helppo tapa flirttailla ensi kertaa eron jälkeen. 470 00:22:21,826 --> 00:22:24,203 Olisi kiva nähdä sinun revittelevän. 471 00:22:24,286 --> 00:22:26,664 Olet niin hauska pikkusisko. 472 00:22:26,747 --> 00:22:28,624 Niin olenkin. 473 00:22:29,250 --> 00:22:31,836 - Ei pitäisi salata sitä. - Ei niin! 474 00:22:38,009 --> 00:22:39,677 Ehkä meidän pitäisi tehdä se. 475 00:22:41,470 --> 00:22:42,513 En kuullut. 476 00:22:42,596 --> 00:22:44,057 Sanoin, että pidetään bileet. 477 00:22:44,141 --> 00:22:45,851 Sano, mitä haluan kuulla, tyttö! 478 00:22:45,934 --> 00:22:47,728 Voi luoja. En tietä! 479 00:22:47,811 --> 00:22:50,022 Tehdään se. Pidetään bileet! 480 00:22:53,525 --> 00:22:55,027 Kutsu se söpö naapurinmies. 481 00:22:55,110 --> 00:22:56,820 Voit sekstata vanhassa sängyssäsi! 482 00:22:56,903 --> 00:22:57,946 Hän on minua nuorempi. 483 00:22:58,030 --> 00:22:59,740 Mutta pidempi. Vain sillä on väliä. 484 00:22:59,823 --> 00:23:02,242 Tarvitsen bileitä virkistyäkseni! 485 00:23:02,617 --> 00:23:04,953 Pidämme bileet! 486 00:23:16,715 --> 00:23:17,966 MYYTY 487 00:23:25,307 --> 00:23:26,391 Miten nukuit? 488 00:23:26,475 --> 00:23:29,102 Näin unta, ettei minulla ollut työtä eikä asuntoa. 489 00:23:29,186 --> 00:23:30,270 Hetkinen. 490 00:23:31,229 --> 00:23:32,564 Sain Haleyltä kuvan. 491 00:23:33,190 --> 00:23:35,650 Hänen ystävällään on hieno takka. 492 00:23:35,734 --> 00:23:38,403 Ei, se on voileipäkauppa. 493 00:23:38,612 --> 00:23:40,072 Kuka hitto tuo on? 494 00:23:43,992 --> 00:23:45,786 Ovatko nuo uudet omistajat? 495 00:23:45,869 --> 00:23:46,995 - Helvetti elämääni. - Ällöä! 496 00:23:47,079 --> 00:23:50,082 Etupihan pitää olla avoin. 497 00:23:50,165 --> 00:23:51,333 Vanha puu pitää kaataa. 498 00:23:51,875 --> 00:23:55,712 Yritäkin viedä siskopuumme, senkin haisunäätä! 499 00:23:55,796 --> 00:23:57,589 Haistan ämmän hiuslakan tänne asti. 500 00:23:57,673 --> 00:24:00,676 He eivät voi tunkea sisälle kuin Jehovan todistajat! 501 00:24:00,759 --> 00:24:01,843 Törkeää. 502 00:24:03,762 --> 00:24:04,805 Mitä? 503 00:24:05,806 --> 00:24:06,890 - Voimmeko auttaa? - Niin. 504 00:24:06,973 --> 00:24:09,559 Sihteerimme ei kertonut tapaamisesta. 505 00:24:09,643 --> 00:24:12,187 Patrick Campbell. Nämä ovat Jane ja Henry Geernt. 506 00:24:12,270 --> 00:24:14,773 He muuttavat New Yorkista ja ostavat tämän talon. 507 00:24:14,856 --> 00:24:17,150 Oletko sinä heidän tulkkinsa? 508 00:24:17,234 --> 00:24:19,611 Sano, että sanomme hei. 509 00:24:19,695 --> 00:24:22,447 He haluavat nähdä, sopiiko lasiterassille sininen. 510 00:24:22,531 --> 00:24:23,865 Lasiterassille? 511 00:24:24,449 --> 00:24:26,326 Riittääkö ikänne asuntolainaan? 512 00:24:26,410 --> 00:24:28,870 Kyllä. Mutta maksamme käteisellä. 513 00:24:28,954 --> 00:24:32,290 Maalaatteko lasiterassin? Ei. 514 00:24:32,374 --> 00:24:34,835 Se on makuumme vähän liian maalaishenkinen. 515 00:24:35,419 --> 00:24:39,297 Kertokaa vanhemmillenne, että jos kaikki ei ole kunnossa maanantaina, - 516 00:24:39,381 --> 00:24:41,883 - emme ehkä ostakaan taloa. 517 00:24:42,759 --> 00:24:44,553 Se ei käy päinsä. 518 00:24:44,636 --> 00:24:45,721 Minulla olisi kysymys. 519 00:24:45,804 --> 00:24:49,057 Kuinka suuri osa vaatteistasi pitää kuivapestä? 520 00:24:49,141 --> 00:24:50,308 Ehkä 78 prosenttia. 521 00:24:50,392 --> 00:24:52,185 Kai tiedät, että täällä tapahtui murha? 522 00:24:52,269 --> 00:24:54,021 Mitä? En. 523 00:24:54,104 --> 00:24:55,480 Kulttijuttu. 524 00:24:55,564 --> 00:24:57,441 Massamurhako? 525 00:24:57,524 --> 00:24:59,609 - Seitsemän. - Selvä. 526 00:24:59,693 --> 00:25:00,861 Seitsemän paria kaksosia. 527 00:25:00,944 --> 00:25:02,821 - Siis 14. - Anteeksi mitä? 528 00:25:02,904 --> 00:25:04,197 Serkkusi on homo. 529 00:25:04,281 --> 00:25:05,824 Hän ei ole serkkuni vaan mieheni. 530 00:25:05,907 --> 00:25:06,992 Miehesi? 531 00:25:07,075 --> 00:25:09,619 Saat kokea yllätyksiä 10 vuoden kuluttua. 532 00:25:10,245 --> 00:25:11,330 Sininen? 533 00:25:11,413 --> 00:25:14,082 Miksi kukaan maalaisi petsatun puun siniseksi? 534 00:25:14,166 --> 00:25:15,959 Kasvoitteko hinaajassa? 535 00:25:16,043 --> 00:25:19,463 Tuon maalin myöhemmin. Ellette ole päiväunilla. 536 00:25:19,546 --> 00:25:22,174 Nukumme silmät auki kuten hait. 537 00:25:26,262 --> 00:25:28,222 Heippa! Oli mukava tavata! 538 00:25:28,306 --> 00:25:29,432 Haistellaan myöhemmin. 539 00:25:29,766 --> 00:25:31,642 Mikä ihmeen nimi on Geernt? 540 00:25:31,726 --> 00:25:34,145 Geernt. Kuulostaa emätinpierulta joogapallolla. 541 00:25:34,228 --> 00:25:36,939 Kuin viimeinen ääni ennen housuun paskomista. 542 00:25:38,441 --> 00:25:39,942 - Luoja. - Luoja. 543 00:25:40,943 --> 00:25:43,655 Aloitetaan kutsujen teko. 544 00:25:48,826 --> 00:25:50,286 Uudistettu ELLIS ISLAND 545 00:25:51,871 --> 00:25:52,914 Uudistettu ELLIS ISLAND 546 00:25:52,997 --> 00:25:54,077 12.7. Klo 18.30 Ellisin talo 547 00:25:54,374 --> 00:25:55,416 Lowell Eastin lukio 548 00:25:55,500 --> 00:25:57,168 Katsotaan, keitä täällä on. 549 00:25:57,251 --> 00:25:58,878 - Vicka Bastione. - Kyllä. 550 00:25:58,961 --> 00:26:00,004 Kutsu vieraita 551 00:26:00,088 --> 00:26:03,007 Alex on liian energinen. Ärsyttävää. 552 00:26:03,091 --> 00:26:05,677 Säälin häntä. Hän haluaa olla hauska. 553 00:26:05,760 --> 00:26:07,553 Ja helvetissä olevat haluavat jäävettä. 554 00:26:08,179 --> 00:26:10,890 Ei Brindalle. 555 00:26:10,973 --> 00:26:13,184 Sitä hirviötä ja hänen kätyreitään ei kutsuta. 556 00:26:13,267 --> 00:26:14,310 Miksi hän on hirviö? 557 00:26:14,394 --> 00:26:15,895 Hän tietää, mitä teki. 558 00:26:15,978 --> 00:26:17,021 Rob ja Liz! 559 00:26:17,105 --> 00:26:19,607 He harrastivat seksiä mitä oudoimmissa paikoissa. 560 00:26:19,691 --> 00:26:21,526 Takaapäin valmistujaisissa. 561 00:26:21,984 --> 00:26:24,570 Bileet tekisivät heille hyvää. Lähiöpariskunta. 562 00:26:24,988 --> 00:26:26,614 Kelly. Hauska muija. 563 00:26:26,698 --> 00:26:27,782 - Niin. - Kelly on hauska! 564 00:26:27,865 --> 00:26:28,908 Kelly on hauska. 565 00:26:36,457 --> 00:26:37,834 Valmis 566 00:26:37,917 --> 00:26:40,128 Mennään. Tekemistä on paljon. 567 00:26:40,211 --> 00:26:42,213 Kutsu se söpö mies tältä kadulta. 568 00:26:42,964 --> 00:26:45,466 Ehkä. Enpä tiedä. Katsotaan. 569 00:26:58,229 --> 00:27:00,565 Hyvää päivänjatkoa, Fran. 570 00:27:01,858 --> 00:27:04,068 Luoja, se on Brinda. 571 00:27:05,403 --> 00:27:07,822 Häneltä näyttää aina pieru pyrkivän ulos sivuttain. 572 00:27:07,905 --> 00:27:12,410 Tuntuu kurjalta, ettemme kutsuneet häntä. Inhottavaa, kun joku jätetään ulkopuolelle. 573 00:27:12,493 --> 00:27:13,953 Mitä jos hän haluaa juhliin? 574 00:27:14,037 --> 00:27:15,663 En voi kieltää tulemasta. 575 00:27:15,747 --> 00:27:17,790 En voi sanoa ei. Koiranikin on yksisilmäinen. 576 00:27:17,874 --> 00:27:19,250 Nyt hän tulee. Hän lähestyy. 577 00:27:19,334 --> 00:27:20,501 Hän on melkein kohdalla. 578 00:27:21,085 --> 00:27:22,879 Hei, Brinda. Miten menee? 579 00:27:22,962 --> 00:27:24,964 No jopas nyt jotakin. 580 00:27:25,048 --> 00:27:27,467 Luulinkin näkeväni Ellisin siskokset. 581 00:27:27,550 --> 00:27:30,011 Mitä olet puuhaillut? 582 00:27:30,094 --> 00:27:32,889 En paljon mitään. Luonut uraa. 583 00:27:32,972 --> 00:27:37,894 Menestynyt. Elänyt antoisaa elämää. 584 00:27:37,977 --> 00:27:39,145 Minua on siunattu. 585 00:27:39,228 --> 00:27:42,690 Tiedätte varmasti, että olen menestynyt kiinteistövälittäjä. 586 00:27:42,815 --> 00:27:45,401 Naamani koristaa bussipysäkkejä. 587 00:27:45,485 --> 00:27:46,778 - Onneksi olkoon. - Kiitos. 588 00:27:46,861 --> 00:27:48,988 Kun näin kuvasi bussipysäkillä, - 589 00:27:49,072 --> 00:27:50,198 - oletin, että olit kateissa. 590 00:27:50,573 --> 00:27:52,909 Mitä te olette tehneet? Ette mitään? 591 00:27:53,326 --> 00:27:55,328 Mitä ostat? Ulostuslääkettäkö? 592 00:27:55,411 --> 00:27:57,580 Kevytkokista. 593 00:27:57,664 --> 00:27:59,957 Näytät hyvältä. Hieno vyö. 594 00:28:00,083 --> 00:28:01,501 Kiitos! 595 00:28:01,584 --> 00:28:03,419 Onnittelut painimestaruudestasi. 596 00:28:04,545 --> 00:28:05,631 Se on Ralph Laurenin. 597 00:28:05,714 --> 00:28:07,424 - Niinkö se lausutaan. - Kyllä. 598 00:28:07,758 --> 00:28:09,176 Onko siinä langaton yhteys? 599 00:28:09,259 --> 00:28:11,136 Pidätte näköjään juhlat. 600 00:28:11,220 --> 00:28:12,721 Valitsemme vain... 601 00:28:12,805 --> 00:28:14,348 - Pidämme bileet. - Niin. 602 00:28:14,431 --> 00:28:16,517 Kuulin, että pidätte juhlat. 603 00:28:16,600 --> 00:28:18,560 Ihmiseltä, joka on kutsuttu. 604 00:28:18,977 --> 00:28:21,814 Olit listallamme, mutta sinua on vaikea löytää. 605 00:28:21,897 --> 00:28:23,190 Onko sinulla sähköpostia? 606 00:28:23,273 --> 00:28:25,693 Osoite on b.rinda... 607 00:28:25,776 --> 00:28:28,153 Kirjoitin väärin. Unohdin pisteen. 608 00:28:28,237 --> 00:28:29,655 Unohdimme kirjoittaa sen. 609 00:28:29,738 --> 00:28:31,657 Emmekä lähettäneet sitä. 610 00:28:31,740 --> 00:28:33,200 Pitää myöntää, - 611 00:28:33,283 --> 00:28:35,369 - että kuullessani Ellis Islandin juhlista - 612 00:28:35,452 --> 00:28:37,871 - ihmettelin, mikä vuosi oli. 613 00:28:37,955 --> 00:28:40,040 Säälittävää. 614 00:28:40,124 --> 00:28:42,376 Sehän on niin epätoivoinen tilaisuus. 615 00:28:45,295 --> 00:28:46,463 Hei sitten. 616 00:28:48,924 --> 00:28:50,551 Itse olet epätoivoinen tilaisuus! 617 00:28:50,634 --> 00:28:51,719 Kuulen sinut yhä! 618 00:28:52,302 --> 00:28:53,721 Hyvä. Kuuletko tämän? 619 00:28:53,804 --> 00:28:55,389 Ime kassillista kyrpiä! 620 00:28:55,472 --> 00:28:56,473 Hän ei kuullut. 621 00:28:56,807 --> 00:29:00,728 Hän tepastelee marketissa kuin olisi Bloomingdale'silla. 622 00:29:00,811 --> 00:29:03,564 Kiinteistöämmä käyttäytyy kuin Suze Orman. 623 00:29:03,647 --> 00:29:05,566 Hänellä on satiaisia kulmakarvoissaan. 624 00:29:06,066 --> 00:29:08,360 Häpykarvat rehottavat. 625 00:29:08,444 --> 00:29:11,405 En viitsi enää puhua siitä horosta. 626 00:29:11,488 --> 00:29:13,657 - Olen pahoillani. - Älä pahoittele puolestani. 627 00:29:14,658 --> 00:29:16,160 Onko Vicky oikea nimesi? 628 00:29:17,328 --> 00:29:18,829 Mikä korealainen nimesi on? 629 00:29:22,583 --> 00:29:23,917 Hae-Won. 630 00:29:24,001 --> 00:29:26,628 Hae-Won. Onpa kaunis nimi. Mitä se tarkoittaa? 631 00:29:27,004 --> 00:29:28,505 Hae-Won tarkoittaa päätä. 632 00:29:30,966 --> 00:29:34,011 Hae-Won? Lausunko sen oikein? 633 00:29:34,094 --> 00:29:35,220 Hae-Won. 634 00:29:35,304 --> 00:29:36,764 Hae-Won. 635 00:29:36,847 --> 00:29:39,099 Ei. Hae-Won. 636 00:29:39,183 --> 00:29:40,351 Hae-Won. 637 00:29:40,476 --> 00:29:43,479 Ei Hae-Won. Hae-Won. 638 00:29:43,604 --> 00:29:46,023 - Hae-Won. - Ei. Hae-Won. 639 00:29:46,148 --> 00:29:47,775 - Hae-Won. - Hae-Won. 640 00:29:47,858 --> 00:29:50,361 - Hae-Won. - Hae-Won. 641 00:29:50,444 --> 00:29:52,738 Sanon sen mielestäni oikein. Enkö? 642 00:29:52,821 --> 00:29:54,907 Liian korkealta. Hae-Hae-Won. 643 00:29:55,699 --> 00:29:56,742 Kyllä. 644 00:29:57,451 --> 00:29:58,911 Opin sen kyllä. 645 00:29:58,994 --> 00:30:01,747 Kuin: "Minulla on kivaa juhlissa." 646 00:30:01,830 --> 00:30:04,541 "Hei." Ja "vaan". 647 00:30:05,209 --> 00:30:07,961 Hei vaan. 648 00:30:08,045 --> 00:30:09,922 - Pidät siis juhlista? - Kyllä. 649 00:30:10,756 --> 00:30:13,592 - Nimesi? - Nimeni on Maura. 650 00:30:13,884 --> 00:30:15,135 Maura. 651 00:30:15,219 --> 00:30:16,470 Katso minua. Maura. 652 00:30:16,553 --> 00:30:17,930 Maura. 653 00:30:18,013 --> 00:30:20,557 En avaa suutani noin. Vain Maura. 654 00:30:20,641 --> 00:30:21,809 Maura. 655 00:30:21,892 --> 00:30:23,977 Se ei ole Maura. 656 00:30:24,061 --> 00:30:26,689 Näetkö, miten suuni on? Maura. 657 00:30:26,772 --> 00:30:27,815 Maura. 658 00:30:27,898 --> 00:30:29,316 Meillä on erilaiset suut. 659 00:30:29,400 --> 00:30:30,776 Ei se haittaa. 660 00:30:33,696 --> 00:30:37,533 Miksi heille annetaan amerikkalaiset nimet? Se on surullista. 661 00:30:37,616 --> 00:30:40,869 Herra sutenööri kohtelee heitä huorinaan. 662 00:30:40,953 --> 00:30:42,871 - Lucy Liun on... - Lisa Ling. 663 00:30:42,955 --> 00:30:46,250 Lisa Lingin on tutkittava näitä epäilyttäviä kynsisalonkeja. 664 00:30:46,334 --> 00:30:49,879 He palkkaavat väkeä, ja sinä hoidat kynsiä. 665 00:30:50,005 --> 00:30:52,966 En halua tänne töihin. Akvaariossa on ahven. 666 00:30:53,049 --> 00:30:55,760 Täällä on kaunista. Kaikki tuoksuu laventelilta. 667 00:30:55,844 --> 00:30:58,304 Voisit opettaa heitä. Olet tosi taitava. 668 00:30:58,388 --> 00:30:59,472 Niin olenkin. 669 00:30:59,556 --> 00:31:02,267 Tekisin ranskalaisen manikyyrin pakenevalle kanallekin. 670 00:31:03,852 --> 00:31:06,021 Hankkisin myöhemmin paremman työn. 671 00:31:06,146 --> 00:31:09,566 Aivan! Ja odota, että saat paremman työn, - 672 00:31:09,649 --> 00:31:11,109 - ennen kuin jätät tämän. 673 00:31:11,985 --> 00:31:14,154 Olen avoin uudelle. 674 00:31:16,197 --> 00:31:18,325 Tykkäätkö olla täällä töissä? 675 00:31:18,408 --> 00:31:19,617 Rakastan sitä. 676 00:31:21,494 --> 00:31:23,204 Saatko pitää kunnon lounastauon? 677 00:31:23,288 --> 00:31:24,331 Mikä on lounas? 678 00:31:25,206 --> 00:31:27,167 Voi luoja. Sehän on kamalaa. 679 00:31:27,459 --> 00:31:28,543 Hei. 680 00:31:28,626 --> 00:31:30,670 Kiitos tästä. Tämä on hieno paikka. 681 00:31:30,754 --> 00:31:31,838 Tietenkin. 682 00:31:31,921 --> 00:31:33,173 Menestys on halua toimia 683 00:31:34,549 --> 00:31:35,592 Palkkaatte siis väkeä? 684 00:31:35,675 --> 00:31:36,718 PALKKAAMME VÄKEÄ 685 00:31:39,179 --> 00:31:41,348 Emme juuri nyt. 686 00:31:42,390 --> 00:31:44,601 Teillä on iso kyltti. 687 00:31:44,934 --> 00:31:48,188 Hei, Hae-Won. Haluaisitko tulla illalla juhliin? 688 00:31:48,813 --> 00:31:50,940 Tule ystäviesi kanssa. 689 00:31:51,024 --> 00:31:52,108 Hoitamaan kynsiä? 690 00:31:52,192 --> 00:31:54,569 Ei, ei, ei. Juhlat? 691 00:31:54,694 --> 00:31:56,112 Voit tuoda kenet tahansa. 692 00:31:56,196 --> 00:31:57,572 Juhlat, kyllä. 693 00:31:58,531 --> 00:32:00,825 - Sojus. - Juutalainen. 694 00:32:00,909 --> 00:32:03,161 - Soju siellä? - On siellä juutalaisia. 695 00:32:03,244 --> 00:32:06,456 Rakastan jusia. Korealaiset rakastavat jusia. 696 00:32:06,539 --> 00:32:07,624 Rakastavat juutalaisia. 697 00:32:07,707 --> 00:32:09,459 - Minäkin. - Niin minäkin. 698 00:32:09,542 --> 00:32:10,585 Jus. 699 00:32:10,669 --> 00:32:13,672 Adam harkitsee tuloa. Gabe ei vielä tiedä. 700 00:32:13,755 --> 00:32:14,839 Soju. 701 00:32:14,923 --> 00:32:17,050 Pelkään, ettemme puhua samasta asiasta. 702 00:32:18,051 --> 00:32:19,886 - Juissi. Juodaan Juissia. - Jus. 703 00:32:19,969 --> 00:32:21,304 Olet tyhmä. 704 00:32:21,388 --> 00:32:24,057 Siellä on mehua, ruokaa ja juutalaisia. 705 00:32:24,140 --> 00:32:25,642 - Selvä. Kyllä. - Hienoa. 706 00:32:25,725 --> 00:32:28,687 Muutan tyttäreni kanssa Orlandoon. 707 00:32:28,770 --> 00:32:31,022 Tarvitsen työpaikan. 708 00:32:31,773 --> 00:32:32,816 Ei. 709 00:32:34,609 --> 00:32:36,027 PALKKAAMME VÄKEÄ 710 00:32:36,111 --> 00:32:38,947 Hymyile ja kättele minua kuin antaisit työpaikan. 711 00:32:39,030 --> 00:32:40,615 Tekstaan kuvan tisseistäni. 712 00:32:40,740 --> 00:32:42,409 Hyvät tissit. Terhakat ja onnelliset. 713 00:32:42,867 --> 00:32:44,536 Eikö? Erehdyin sinusta. 714 00:32:44,619 --> 00:32:45,829 Hymyile ja kättele minua. 715 00:32:45,912 --> 00:32:49,624 Muuten lähetän tissikuvan. Tiedän, ettet halua nähdä sitä. 716 00:32:51,626 --> 00:32:53,837 Mahtavaa! Kiitos, Vicky. 717 00:32:53,920 --> 00:32:56,464 Nähdään maanantaina. 718 00:32:57,257 --> 00:32:58,925 Sain työpaikan. 719 00:32:59,009 --> 00:33:02,178 Löysin tämän lompakostasi. "Menestys on halua toimia." 720 00:33:02,262 --> 00:33:04,264 Uskomatonta! Niin sitä pitää! 721 00:33:05,557 --> 00:33:06,641 Pitää perua se illallinen. 722 00:33:06,725 --> 00:33:09,602 Mitä jos valehtelemme, ja he kuolevat nukkuessaan? 723 00:33:09,728 --> 00:33:11,771 Älä paljasta huonoa omaatuntoasi. 724 00:33:13,523 --> 00:33:14,649 Tytöt. 725 00:33:14,733 --> 00:33:16,609 Paiskimme talossa töitä. 726 00:33:16,693 --> 00:33:18,862 Emme tee mitään muuta. Se on totta. 727 00:33:19,738 --> 00:33:20,780 No. 728 00:33:21,323 --> 00:33:25,493 Olin laittamassa pöytähopeita laatikoihin. 729 00:33:25,577 --> 00:33:27,413 Emme voi lähteä illalliselle. 730 00:33:27,496 --> 00:33:32,126 Olemme päässeet pakkaamisen makuun emmekä halua keskeyttää sitä. 731 00:33:32,835 --> 00:33:34,128 Kuulostaa hyvältä! 732 00:33:49,018 --> 00:33:50,978 Ei. Me... 733 00:33:51,062 --> 00:33:52,146 Selvä! 734 00:33:52,229 --> 00:33:53,606 - Hei sitten. - Olemme lähdössä! 735 00:33:54,106 --> 00:33:56,192 Keskeytimmekö vanhempiemme seksin? 736 00:33:56,275 --> 00:33:57,860 Seksiä siellä oli harrastettu. 737 00:33:57,943 --> 00:33:59,945 Äidin kasvot olivat punakat. 738 00:34:01,864 --> 00:34:05,117 Nähdään illalla! Syön leipää iltaa varten. 739 00:34:05,201 --> 00:34:07,286 Haluan poiketa Samin ja Crayn luona. 740 00:34:07,370 --> 00:34:09,246 En ole nähnyt niitä lepakoita sitten lukion! 741 00:34:09,330 --> 00:34:10,373 Niinpä. 742 00:34:10,456 --> 00:34:13,042 He lupasivat lainata niitä siistejä häätuolejaan. 743 00:34:13,125 --> 00:34:14,835 Homot osaavat bailata. 744 00:34:15,544 --> 00:34:18,923 Ostakaa Costcosta kanansiipiä. 745 00:34:19,006 --> 00:34:21,133 Ostakaa isoja salamipötköjä. 746 00:34:21,217 --> 00:34:23,427 Tai tehkää vitusti perunasalaattia. 747 00:34:23,969 --> 00:34:25,221 Tostitos Scoop -lastujen kera. 748 00:34:25,304 --> 00:34:27,098 Ne ovat kuin syötäviä lusikoita. 749 00:34:28,307 --> 00:34:32,645 Hyvät bileideat ovatkin homomiehillä. 750 00:34:32,687 --> 00:34:36,232 Voisinpa päättää olevani lesbo. Sortsit ja buutsit sopivat minulle. 751 00:34:36,315 --> 00:34:37,358 Enpä tiedä. 752 00:34:37,483 --> 00:34:39,360 En kyllä haluaisi nuolla pillua. 753 00:34:39,485 --> 00:34:43,155 Niinkö? Minä en kestäisi sitä ainaista puhumista. 754 00:34:43,197 --> 00:34:44,240 Hei sitten! 755 00:34:52,039 --> 00:34:53,499 Mitä tykkäät, Brayla? 756 00:34:53,541 --> 00:34:55,668 Se näyttää upealta päälläsi. 757 00:34:55,751 --> 00:34:57,920 En ole ennen tavannut Brayla-nimistä. 758 00:34:58,045 --> 00:34:59,422 Minä tunnen kolme. 759 00:34:59,505 --> 00:35:02,091 Se on siis trendi. Siunausta. 760 00:35:02,174 --> 00:35:07,013 Tissien alapuoli näkyy, mutta se sopii minulle. 761 00:35:07,096 --> 00:35:08,848 Se on myös väärinpäin. 762 00:35:11,851 --> 00:35:13,561 - Luuletko niin? - Joo. 763 00:35:14,353 --> 00:35:15,396 Miten siellä menee? 764 00:35:16,022 --> 00:35:17,773 En tajua tätä mekkoa. 765 00:35:17,857 --> 00:35:20,234 Toinen omenani putoaa pussista. 766 00:35:21,110 --> 00:35:24,030 Mutta hapsut antavat sille luonnetta. 767 00:35:24,071 --> 00:35:25,448 Sinun pitää laittaa stringit. 768 00:35:25,531 --> 00:35:28,617 En käytä niitä. Minulla on nirso alapää. 769 00:35:28,701 --> 00:35:31,037 Sen pitää kovettua. Eikö vain, Brayla? 770 00:35:31,537 --> 00:35:33,539 Se näyttää upealta päälläsi. 771 00:35:33,622 --> 00:35:36,375 Hän haluaa saada vaatteita myydyksi eikä kerro totuutta. 772 00:35:36,459 --> 00:35:39,545 Braylan aivoissa ei ole mielihyväkeskusta. 773 00:35:40,212 --> 00:35:41,297 No niin. 774 00:35:41,380 --> 00:35:44,383 Haley! Miten voit ja missä? 775 00:35:44,467 --> 00:35:45,926 Voit luottaa minuun. 776 00:35:46,052 --> 00:35:47,303 Olen kaverini luona. 777 00:35:47,386 --> 00:35:49,138 Sain tekstiviestisi - 778 00:35:49,221 --> 00:35:52,767 - mummin ja ukin luo muutosta. Tiedät, että rakastan Orlandoa. 779 00:35:52,892 --> 00:35:54,560 Olen tosi innoissani tästä! 780 00:35:54,977 --> 00:35:57,104 Niin minäkin olin. 781 00:35:57,229 --> 00:36:00,399 Mutta mummi ja ukki myyvät talonsa. 782 00:36:01,567 --> 00:36:02,568 JYTÄÄ 783 00:36:02,651 --> 00:36:04,820 Pidän tämän viestistä, - 784 00:36:04,904 --> 00:36:06,989 - mutta karvat jäävät vetskarin väliin. 785 00:36:07,073 --> 00:36:10,661 Voimme yhä muuttaa Orlandoon. Keksin toisen tavan. 786 00:36:12,287 --> 00:36:13,747 Älä murehdi. 787 00:36:14,414 --> 00:36:15,916 Anna se tänne. 788 00:36:15,957 --> 00:36:17,751 - Hei, kulta. Maura tässä. - Hei. 789 00:36:17,834 --> 00:36:20,128 Äitisi unohti kertoa tärkeimmän asian. 790 00:36:20,253 --> 00:36:24,675 Hän sai töitä hienosta kynsisalongista. 791 00:36:24,758 --> 00:36:26,093 - Niinkö? -Niin. 792 00:36:26,176 --> 00:36:27,260 Sovita jotain. 793 00:36:27,427 --> 00:36:32,140 Tule etuajassa ja yllätä hänet. 794 00:36:32,808 --> 00:36:34,101 Hänellä on sinua kova ikävä. 795 00:36:34,142 --> 00:36:36,603 Maura-täti, en oikein tiedä. 796 00:36:36,978 --> 00:36:39,523 Lupasin auttaa sinua, - 797 00:36:39,606 --> 00:36:41,817 - mutta sinun on muutettava äitisi luo. 798 00:36:41,942 --> 00:36:43,443 En haluaisi pitää salaisuuksia. 799 00:36:43,652 --> 00:36:46,947 Varsinkaan siskoltani. Saan siitä omantunnonripulin. 800 00:36:47,030 --> 00:36:49,324 Mitä teen Polentalle? 801 00:36:51,159 --> 00:36:53,620 Koiravahdin numero on tiskillä. 802 00:36:53,704 --> 00:36:57,290 Osta luottokortillani lentolippu ja tule tänne. 803 00:36:57,332 --> 00:36:59,543 Kaikki menee hyvin tällä kertaa. 804 00:36:59,626 --> 00:37:01,128 Jos niin uskot. 805 00:37:02,129 --> 00:37:03,380 - Olet rakas. - Niin sinäkin. 806 00:37:03,463 --> 00:37:04,506 Heippa. 807 00:37:05,882 --> 00:37:07,968 Haley voi hyvin. Kaikki on hyvin. 808 00:37:08,802 --> 00:37:10,137 Mahtavaa. Kiitos. 809 00:37:10,220 --> 00:37:12,806 Nämä mekot on tehty kiinalaisille poikatytöille. 810 00:37:12,889 --> 00:37:14,141 Enpä tiedä tuosta. 811 00:37:14,182 --> 00:37:16,143 Entä tämä kohta? 812 00:37:18,395 --> 00:37:20,731 Kuin muovailuvahaa. 813 00:37:21,648 --> 00:37:23,900 - Se kiinnittää huomion. - Niin tekee. 814 00:37:27,320 --> 00:37:31,533 Miehet pitävät ihosta. Ihan sama, missä sitä näkyy. 815 00:37:31,658 --> 00:37:32,698 Tämä haisee suolakurkulta. 816 00:37:32,743 --> 00:37:33,827 Vilauta vähän. 817 00:37:33,910 --> 00:37:35,370 Pitää valita toinen. 818 00:37:35,495 --> 00:37:37,331 Tämä on joko/ja -mekko. 819 00:37:37,414 --> 00:37:38,832 Ei. 820 00:37:38,874 --> 00:37:40,751 Eikö niin, Brayla? Mistä olet kotoisin? 821 00:37:40,834 --> 00:37:42,502 Se näyttää upealta päälläsi. 822 00:37:43,587 --> 00:37:45,881 Lähdetään. Olemme liian upeita tänne. 823 00:37:46,006 --> 00:37:50,344 Tarvitsemme aikuisten naisten vaatteita. 824 00:37:50,510 --> 00:37:52,929 Meillä on piukat paikat. 825 00:37:53,013 --> 00:37:55,265 Tämä on piukka. Todella piukka. 826 00:37:55,349 --> 00:37:57,184 Anna pusu. 827 00:38:04,066 --> 00:38:06,401 - Minne menemme? - Yksi juttu on tekemättä. 828 00:38:10,864 --> 00:38:12,366 - Mene ottamaan. - Mitä? 829 00:38:13,241 --> 00:38:16,703 Tiesin sen! Et koskaan tarjoudu ajamaan. 830 00:38:16,745 --> 00:38:20,207 Kutsu hänet. "Halu tarvitsee toimintaa." Tai miten se menikään. 831 00:38:20,248 --> 00:38:23,043 Nämä eivät ole hyvät rintaliivini. Henkeni haisee. 832 00:38:23,460 --> 00:38:25,045 Hyvä on. 833 00:38:26,046 --> 00:38:27,381 - Hei. - Hei. 834 00:38:28,715 --> 00:38:31,968 Olen Maura, tuolta noin. 835 00:38:32,052 --> 00:38:35,097 Esineellistimme sinua eilen. 836 00:38:35,222 --> 00:38:36,556 Muistan. 837 00:38:36,640 --> 00:38:38,558 - Olen James. - Hei, James. 838 00:38:39,393 --> 00:38:40,435 Käytätkö nimeä Jimmy? 839 00:38:40,560 --> 00:38:42,896 Yleensä James, joskus James. 840 00:38:42,938 --> 00:38:45,649 Halusin vain moikata. Siinä kaikki. 841 00:38:52,115 --> 00:38:54,075 Lainaisitko kylpyhuonettasi? 842 00:38:55,410 --> 00:38:56,619 Pieni hätä vain. 843 00:38:56,744 --> 00:38:59,163 Tule sisälle. Voit tehdä siellä mitä haluat. 844 00:38:59,247 --> 00:39:00,415 Vautsi. 845 00:39:00,456 --> 00:39:03,751 Teen remonttia. Laitan talon myyntiin. 846 00:39:03,793 --> 00:39:06,170 - Täällä näyttää kivalta. - Kiitos. 847 00:39:06,838 --> 00:39:09,674 Tämä oli vanhempieni talo. He kuolivat molemmat. 848 00:39:09,757 --> 00:39:12,093 Luoja. Sehän on kauheaa. 849 00:39:12,635 --> 00:39:14,762 Se oli surullista. 850 00:39:17,265 --> 00:39:18,307 Oletko kunnossa? 851 00:39:19,100 --> 00:39:21,436 Anteeksi. Se on pahin pelkoni. 852 00:39:21,477 --> 00:39:24,605 Ei olisi pitänyt kertoa. Ikävää, että kuulit siitä näin. 853 00:39:25,023 --> 00:39:26,441 Jalkani menivät tunnottomiksi. 854 00:39:27,275 --> 00:39:28,526 Selviän kyllä. 855 00:39:28,609 --> 00:39:29,944 Menetkö vessaan? 856 00:39:30,028 --> 00:39:32,321 - Olen liian surullinen. - Tietenkin. 857 00:39:32,822 --> 00:39:34,115 Selvä. 858 00:39:34,198 --> 00:39:35,658 Kuka tämä kaveri on? 859 00:39:35,783 --> 00:39:38,328 Se on Perunamuusi. 860 00:39:38,453 --> 00:39:39,620 Olen sille vihainen. 861 00:39:39,954 --> 00:39:41,331 Hei! 862 00:39:43,624 --> 00:39:48,796 Haluaisitko tulla kotonani pidettäviin juhliin, joihin menen tänä iltana? 863 00:39:48,880 --> 00:39:49,964 Se vai minä? 864 00:39:51,132 --> 00:39:52,300 - Sinä. - Niin. 865 00:39:53,009 --> 00:39:54,385 Ehkä. Mihin aikaan? 866 00:39:54,469 --> 00:39:56,721 20.30. 20.45. 21.00. 867 00:39:56,804 --> 00:39:59,140 Ihan sama. Olen rento. 868 00:39:59,223 --> 00:40:02,852 Anna kun katson kalenteristani. 869 00:40:02,977 --> 00:40:04,520 Sinulla kävi säkä. Olen vapaa. 870 00:40:04,645 --> 00:40:06,397 Se olla hyvä uutinen! 871 00:40:07,732 --> 00:40:09,984 En ole italialainen. En tiedä, miksi sanoin noin. 872 00:40:10,068 --> 00:40:11,694 Pidän italialaisista. 873 00:40:11,819 --> 00:40:13,488 Olen puoliksi italialainen. 874 00:40:13,529 --> 00:40:14,697 En ole. Valehtelin. 875 00:40:14,822 --> 00:40:20,495 Kävelen tieheni kuin George Jefferson. 876 00:40:21,162 --> 00:40:22,664 - Näkemiin. - Selvä. 877 00:40:22,705 --> 00:40:26,834 Menen rennosti tietä pitkin ja tapaan taas auton. 878 00:40:26,876 --> 00:40:28,378 Hei sitten. 879 00:40:35,343 --> 00:40:36,594 Hei hei! 880 00:40:36,678 --> 00:40:37,845 Päästä minut sisään. 881 00:40:39,847 --> 00:40:42,183 - Päivää. - Hei. Miksi? 882 00:40:42,266 --> 00:40:44,185 Mittasimme pergolaa varten. 883 00:40:44,227 --> 00:40:46,521 Pidättekö täällä juhlat? 884 00:40:46,604 --> 00:40:47,897 - Emme. - Emme. 885 00:40:48,022 --> 00:40:50,441 Näyttää, että pidätte juhlat. 886 00:40:50,525 --> 00:40:52,694 Nyt tunnet itsesi kyllä mulkuksi, - 887 00:40:52,860 --> 00:40:55,279 - mutta meillä on hautajaiset. 888 00:40:55,363 --> 00:40:57,615 Ikävä kuulla. 889 00:40:57,699 --> 00:41:01,452 Varoitimme serkkuamme leikkimästä junaradalla. 890 00:41:01,536 --> 00:41:02,745 Hyvä jumala. 891 00:41:02,870 --> 00:41:04,205 Otan osaa. 892 00:41:04,288 --> 00:41:06,207 Serkkumme oli tampio. 893 00:41:07,208 --> 00:41:08,543 - Mutta muijaa tulee ikävä. - Ukkoa. 894 00:41:08,626 --> 00:41:10,128 Muijoa. Hänen nimensä oli Muijo. 895 00:41:10,211 --> 00:41:12,296 Hänen päänsä löytyi kilometrin päästä. 896 00:41:12,380 --> 00:41:14,632 Hän jää varmasti tänne kummittelemaan. 897 00:41:14,716 --> 00:41:16,551 - Päätön ja vihainen. - Niin. 898 00:41:17,552 --> 00:41:19,220 En usko tuota paskapuhetta. 899 00:41:19,303 --> 00:41:20,805 Tuo on naisten vyö. 900 00:41:20,888 --> 00:41:23,808 Rikkaat voivat vain päättää muuttavansa johonkin. 901 00:41:23,891 --> 00:41:26,102 Tukehtukoot setelitukkoon. 902 00:41:26,227 --> 00:41:28,312 - Olen miettinyt. - Miksi? 903 00:41:28,396 --> 00:41:31,066 Ryhdistäydyit ja hankit työpaikan. 904 00:41:31,150 --> 00:41:34,069 Ehkä voin lainata sinulle rahaa. 905 00:41:34,111 --> 00:41:35,738 Jotta saat uuden kämpän. 906 00:41:35,821 --> 00:41:38,073 Onko se laina, joka pitää maksaa, - 907 00:41:38,157 --> 00:41:40,409 - vai leikkilaina? 908 00:41:40,492 --> 00:41:41,744 Kaikki lainat täytyy maksaa. 909 00:41:41,785 --> 00:41:43,120 Minun ei ole täytynyt. 910 00:41:43,245 --> 00:41:44,997 Pystyt siihen, koska sinulla on työ. 911 00:41:45,080 --> 00:41:47,166 Niin on. 912 00:41:47,249 --> 00:41:50,669 Mahtava tarjous. Kyllä! 913 00:41:50,753 --> 00:41:52,004 Hetkinen. 914 00:41:52,087 --> 00:41:55,257 Pyydän jotain vastapalkaksi. 915 00:41:55,299 --> 00:41:58,135 Älä luule, että laina riippuu siitä. 916 00:41:58,260 --> 00:42:02,097 Mutta jos et tee sitä, en taida antaa rahoja. 917 00:42:02,181 --> 00:42:03,432 Selvä. Hienoa. Mitä? 918 00:42:06,518 --> 00:42:09,188 Tämä on vaikeampaa kuin kuvittelin. Odota hetki. 919 00:42:11,273 --> 00:42:15,527 Oletko illalla bile-emo, jotta saan sekoilla kunnolla? 920 00:42:16,612 --> 00:42:18,947 - Mielelläni. - Niinkö? 921 00:42:20,532 --> 00:42:22,618 Ilmeesi sanoo muuta. 922 00:42:23,619 --> 00:42:25,120 Se tuottaisi minulle iloa. 923 00:42:25,954 --> 00:42:28,332 Antaa olla. Se ei toimisi. Minä teen sen. 924 00:42:28,457 --> 00:42:29,792 Enkö pysty kaitsemaan ihmisiä? 925 00:42:29,833 --> 00:42:32,961 Olen oikea äiti! Hoidan sen. 926 00:42:33,045 --> 00:42:35,005 Bile-emo ei saa juoda. 927 00:42:35,130 --> 00:42:37,299 Mitä ihmeen potaskaa? 928 00:42:37,341 --> 00:42:39,510 Juoko äiti lapsensa syntymäpäiväjuhlissa? 929 00:42:39,635 --> 00:42:42,680 - Jos siellä on valvoja. - Ei. 930 00:42:42,805 --> 00:42:44,473 Voin tehdä sen. 931 00:42:44,515 --> 00:42:46,975 Antaa olla. Teen sen. Ei se mitään. 932 00:42:54,650 --> 00:42:57,820 Selvä, en juo. Harrasta sinä seksiä. 933 00:42:57,861 --> 00:42:59,321 Olen sinä. Ole sinä minä. 934 00:42:59,488 --> 00:43:02,324 Ei kuulosta hyvältä! Tehdään se! 935 00:43:03,158 --> 00:43:07,663 Kun flirttailet komistuksen kanssa, älä puhu erostasi. 936 00:43:07,830 --> 00:43:08,998 LEMPIMUISTOSI ELLIS-JUHLISTA 937 00:43:09,039 --> 00:43:10,916 Älä anna ihmisten leikkiä tulella. 938 00:43:11,333 --> 00:43:12,376 Uudistettu ELLIS ISLAND 939 00:43:12,501 --> 00:43:15,337 Liikuta suutasi, kun puhut. Hän katselee sitä. 940 00:43:16,338 --> 00:43:18,674 Älä jätä oksentavaa ihmistä. 941 00:43:18,757 --> 00:43:20,175 Unioksennus tappaa. 942 00:43:20,592 --> 00:43:23,178 Kun olet makuuhuoneessa, - 943 00:43:23,262 --> 00:43:26,682 - lukitse ovi, etten tule ottamaan kuvaa. 944 00:43:28,934 --> 00:43:31,687 Tule putsaamaan tämä geeli. 945 00:43:31,770 --> 00:43:33,522 Tulen! Lopeta jankkaaminen. 946 00:43:42,281 --> 00:43:44,616 UUDISTETTU ELLIS ISLAND 947 00:43:49,413 --> 00:43:52,791 Se pelottava hetki, kun pelkää, ettei kukaan tule. 948 00:43:53,292 --> 00:43:55,711 Kello on 20.32. Kukaan ei... 949 00:43:57,880 --> 00:44:00,716 Mene avaamaan. Nämä ovat sinun bileesi. 950 00:44:04,219 --> 00:44:05,262 Hei. 951 00:44:05,387 --> 00:44:07,556 - Hei! Moi! - Hei! 952 00:44:07,598 --> 00:44:08,807 Rob ja Liz tulivat. 953 00:44:08,891 --> 00:44:10,893 - Ja heidän poikansa. - Ei. 954 00:44:10,976 --> 00:44:12,103 Ei käy. Ei lapsia. 955 00:44:12,228 --> 00:44:13,897 Hän voi katsoa tv: tä alakerrassa. 956 00:44:13,938 --> 00:44:15,607 Ei. Hänen on lähdettävä. 957 00:44:15,732 --> 00:44:17,901 Täällä on liikaa sellaista, minkä hän voi syödä. 958 00:44:20,945 --> 00:44:22,113 Palaamme pian. 959 00:44:22,238 --> 00:44:24,783 Chase, menemme katsomaan mummia. 960 00:44:24,908 --> 00:44:26,451 Niin. 961 00:44:26,576 --> 00:44:27,786 Kai muistat hänet? 962 00:44:27,911 --> 00:44:31,122 - Hitto. Aikuiset tulevat ajoissa. - Niin. 963 00:44:31,581 --> 00:44:33,458 Miksi Alex tulee taloa kohti? 964 00:44:33,583 --> 00:44:36,920 Anteeksi. Kutsuin hänet. Minun kävi häntä sääli. Hän on yksinäinen. 965 00:44:36,961 --> 00:44:39,297 Kop kop. Kuka siellä? 966 00:44:39,422 --> 00:44:41,591 Duane! Kuka Duane? 967 00:44:41,675 --> 00:44:42,967 Kylpyamme-Duane. 968 00:44:43,093 --> 00:44:46,096 Minä hukun! 969 00:44:48,431 --> 00:44:49,641 Taito tallella! 970 00:44:49,766 --> 00:44:52,102 Saisinko juomaa? 971 00:44:53,478 --> 00:44:55,522 Turvapaikka! 972 00:44:56,606 --> 00:44:58,441 Vau! 973 00:44:58,525 --> 00:45:01,444 Tervetuloa Jurassic Parkiin! 974 00:45:03,279 --> 00:45:05,615 Hän on jo nyt uuvuttava. 975 00:45:05,699 --> 00:45:08,118 - Heipä hei. - Hupijuna saapuu asemalle! 976 00:45:08,201 --> 00:45:10,537 Viinaa, viinaa! 977 00:45:16,960 --> 00:45:21,214 Kun isäni lopulta kuoli, hän hohti. 978 00:45:23,383 --> 00:45:24,968 Kelly! 979 00:45:25,051 --> 00:45:26,636 Koska meistä tuli näin vanhoja? 980 00:45:26,678 --> 00:45:28,513 Naiset yrittävät näyttää hyvältä. 981 00:45:28,638 --> 00:45:30,140 Mutta miehet? 982 00:45:30,223 --> 00:45:32,809 Näyttävät, kuin heitä myrkytettäisiin. 983 00:45:33,476 --> 00:45:36,855 Se miltä tuntuu on tärkeää. 984 00:45:36,980 --> 00:45:38,648 Loppu. Tiedättekö? 985 00:45:39,691 --> 00:45:41,568 Parhaat päivät ovat takana. 986 00:45:41,651 --> 00:45:45,697 Enpä tiedä. Voit elää vielä 8-10 vuotta. 987 00:45:45,822 --> 00:45:47,657 Kannattaisi hankkia parempi asenne. 988 00:45:47,699 --> 00:45:49,326 Chase painoi syntyessään 4,5 kiloa. 989 00:45:49,409 --> 00:45:50,869 Kun hän putkahti ulos, 990 00:45:50,994 --> 00:45:53,705 - paikkani tuhoutuivat. - Hirvittävää. 991 00:45:53,830 --> 00:45:56,374 Olin vaginan nuorennusleikkauksessa. 992 00:45:56,499 --> 00:45:59,044 Se on tiukka kuin avaimenreikä. 993 00:45:59,169 --> 00:46:01,838 Voisin nostaa sillä kolikoita, jos haluaisin. 994 00:46:02,380 --> 00:46:03,715 En ole vielä halunnut. 995 00:46:03,840 --> 00:46:07,344 En saisi kertoa tätä, mutta Robin peniksessä on ryppy. 996 00:46:07,385 --> 00:46:08,720 En muista, miksi sitä sanotaan. 997 00:46:08,845 --> 00:46:10,930 Se on poimuinen. 998 00:46:11,014 --> 00:46:13,058 En tiedä. En voi edes... 999 00:46:13,183 --> 00:46:15,018 Siinä he ovat. 1000 00:46:15,268 --> 00:46:16,353 Hei. 1001 00:46:16,394 --> 00:46:17,854 Leuhkiiko hän minulla? 1002 00:46:19,606 --> 00:46:21,524 Laitoin videoita YouTubeen eilen. 1003 00:46:21,566 --> 00:46:25,570 Niitä on katsottu jo sata kertaa. Olen siis sensaatio. 1004 00:46:26,738 --> 00:46:27,947 Se on tyhjä. 1005 00:46:32,202 --> 00:46:35,872 Sillä on varpaiden välissä hiivatulehdus. 1006 00:46:35,955 --> 00:46:39,751 Minun on pyyhittävä sen tassut joka ilta. 1007 00:46:39,876 --> 00:46:40,919 Haetko minulle juotavaa? 1008 00:46:41,044 --> 00:46:42,962 Anna minulle tilaisuus tarjoutua. 1009 00:46:44,381 --> 00:46:47,217 Tässä piirikunnassa lopetetaan tuhat eläintä vuodessa. 1010 00:46:47,300 --> 00:46:51,096 Yhtäkkiä kuukautiset vain loppuivat. 1011 00:46:52,098 --> 00:46:54,767 Mitä himskattia? Aikuisten juhlat ovat kamalia. 1012 00:46:54,892 --> 00:46:58,062 Miten jollakin voi olla kaksi tarinaa paksusuolentähystyksestä? 1013 00:46:58,145 --> 00:46:59,730 Aloitan tanssimisen. 1014 00:47:01,107 --> 00:47:02,233 Antaa mennä. 1015 00:47:02,274 --> 00:47:04,110 - Hei, hei, hei, hei. - Moi. 1016 00:47:05,236 --> 00:47:07,154 Sopimaton halaus. 1017 00:47:09,740 --> 00:47:12,243 No niin. Nyt mennään. 1018 00:47:12,326 --> 00:47:14,245 Et voi aloittaa Mony Monylla! 1019 00:47:14,286 --> 00:47:15,746 Kuin aloittaisi anaalilla. 1020 00:47:15,788 --> 00:47:16,831 Selvä. 1021 00:47:18,916 --> 00:47:19,917 Geernt! 1022 00:47:22,336 --> 00:47:24,672 Hei. Tulin tuomaan maalin. 1023 00:47:25,256 --> 00:47:26,590 Laitan sen altaan viereen. 1024 00:47:26,674 --> 00:47:27,758 - Mitä siitä? - Selvä. 1025 00:47:29,760 --> 00:47:33,264 Pyydän anteeksi. Luulin, että teillä on juhlat, - 1026 00:47:33,806 --> 00:47:35,766 - mutta nämä ovat kuin ovatkin hautajaiset. 1027 00:47:41,605 --> 00:47:42,606 Hei. 1028 00:47:43,983 --> 00:47:45,901 Tosi tylsät bileet. Onko sinulla... 1029 00:47:45,943 --> 00:47:48,571 - Huumeitako? Tunnen yhden tyypin. - Soita hänelle. 1030 00:47:49,613 --> 00:47:50,823 - Iltaa! - Hei. 1031 00:47:50,948 --> 00:47:52,783 Hae-Won! 1032 00:47:52,908 --> 00:47:53,951 Ei, Hae-Won. 1033 00:47:54,076 --> 00:47:56,495 Anteeksi. Pääsit tulemaan. Uskomatonta. Katso! 1034 00:47:56,620 --> 00:47:58,831 Mitä? Katso näitä hottiksia. 1035 00:47:58,956 --> 00:48:00,624 Näytät onnelliselta. 1036 00:48:00,666 --> 00:48:03,961 Näytät vapaalta, et ollenkaan sorretulta. Olimme huolissamme. 1037 00:48:04,086 --> 00:48:06,422 Niinkö? Me olimme huolissamme teistä? 1038 00:48:06,464 --> 00:48:09,091 Jalkanne näyttivät kuivuneelta lihalta. 1039 00:48:09,633 --> 00:48:11,802 Tiesin, että pilkkasit meitä. 1040 00:48:11,927 --> 00:48:13,012 Kuka haluaa juotavaa? 1041 00:48:13,137 --> 00:48:14,305 - Juodaan! - Juhlitaan! 1042 00:48:14,805 --> 00:48:16,474 Kiitos, että saimme tulla. 1043 00:48:16,599 --> 00:48:18,184 - Oletteko lähdössä? - Hienot juhlat. 1044 00:48:18,309 --> 00:48:19,685 Kate, he ovat lähdössä. 1045 00:48:19,810 --> 00:48:21,979 - Chase näkee painajaisia. - Ei käy. 1046 00:48:22,104 --> 00:48:23,981 Tulkaa tänne hetkeksi. 1047 00:48:24,106 --> 00:48:27,485 Jos edes ajattelette lähtevänne, - 1048 00:48:27,526 --> 00:48:28,819 - unohtakaa sellainen. 1049 00:48:28,944 --> 00:48:30,988 Tarvitsette tätä yhtä paljon kuin me. 1050 00:48:31,030 --> 00:48:32,448 Yhtä paljon kuin me. 1051 00:48:32,490 --> 00:48:36,869 Jos luulette, että sonnustauduin näin, jotta voisitte vain mennä kotiin katsomaan tv: tä, - 1052 00:48:36,994 --> 00:48:38,788 - näette saatana unta. 1053 00:48:38,829 --> 00:48:40,164 Näette unta. 1054 00:48:40,289 --> 00:48:42,667 Dan ja Kim. Teillä on neljä lasta, - 1055 00:48:42,708 --> 00:48:45,795 - jotka ovat joulukirjeidenne perusteella mulkkuja. 1056 00:48:45,836 --> 00:48:47,505 Kiitos. Mitä? 1057 00:48:48,214 --> 00:48:52,051 Kelly! Profiilikuvasi on vähärasvainen meksikolainen laatikkoruoka. 1058 00:48:52,176 --> 00:48:53,719 Niin on. 1059 00:48:55,346 --> 00:48:59,350 Rob, koska viimeksi tanssit tuntien yöilman nänneissäsi? 1060 00:48:59,392 --> 00:49:01,644 Guns N' Roses. Citrus Bowl, 1991. 1061 00:49:03,813 --> 00:49:06,565 Ettekö halua olla taas huolettomia? 1062 00:49:06,691 --> 00:49:09,026 Olla palleja myöten onnellisia? 1063 00:49:09,068 --> 00:49:10,903 - Haluan! - Ei ole myöhäistä! 1064 00:49:11,028 --> 00:49:13,864 Teissä asuu vielä nuori ihminen. 1065 00:49:13,906 --> 00:49:15,366 Kuin vyöruusu. 1066 00:49:15,491 --> 00:49:19,370 Juhlimme täällä villeinä, koska uskoimme elävämme ikuisesti. 1067 00:49:19,412 --> 00:49:24,375 Juhlitaan nyt kuin viikingit, koska voimme kuolla huomenna! 1068 00:49:24,417 --> 00:49:26,002 Sytytetään vene palaman! 1069 00:49:27,003 --> 00:49:29,547 Tämä ilta on lahjani teille! 1070 00:49:29,588 --> 00:49:32,883 Ryypätkää ja juoskaa saksien kanssa, äiti vahtii teitä. 1071 00:49:33,009 --> 00:49:34,511 Paskat! 1072 00:49:34,553 --> 00:49:36,054 Hyvä, äiti! 1073 00:49:36,179 --> 00:49:37,723 Soittakaa lapsenvahdeillenne! 1074 00:49:37,764 --> 00:49:39,224 Mitä biisiä soitamme heille? 1075 00:49:41,560 --> 00:49:43,520 Alex on yhä hauska, kaverit. 1076 00:49:45,188 --> 00:49:46,732 - Kiitos. - Kaadan ryyppyjä. 1077 00:49:46,773 --> 00:49:49,276 Näyttäkää, että muistatte, miten tämä tehdään. 1078 00:49:49,401 --> 00:49:50,777 Muistan, miten se tehdään! 1079 00:49:50,902 --> 00:49:52,738 Tanssitaan tissit katossa! 1080 00:49:54,197 --> 00:49:55,741 Juo! 1081 00:50:00,245 --> 00:50:01,246 Seuraavaksi vodkaa! 1082 00:50:02,080 --> 00:50:03,123 Teittekö sen? 1083 00:50:07,919 --> 00:50:08,962 Vain ne, joilla on lapsia. 1084 00:50:09,087 --> 00:50:10,380 Ne, joilla on lapsia. 1085 00:50:41,119 --> 00:50:42,120 Hei! 1086 00:50:42,245 --> 00:50:44,456 Kaunis orkidea. Onko se minulle? 1087 00:50:44,581 --> 00:50:45,957 Ei, se on minun. 1088 00:50:46,917 --> 00:50:51,004 Kutsu tri Korrenhoitelija sisään. Näytä, mihin hän voi laittaa tavaransa. 1089 00:50:51,129 --> 00:50:53,131 Tule sisälle ja riisu... 1090 00:50:53,674 --> 00:50:54,800 Tule vain sisälle. 1091 00:50:54,925 --> 00:50:55,967 Ole hyvä. 1092 00:50:56,093 --> 00:50:57,469 - Kiitos. - Eipä kestä. 1093 00:50:57,594 --> 00:50:59,471 - Se on kaunis. - Kiitos. 1094 00:50:59,596 --> 00:51:01,264 Tuoksuu ihanalta. 1095 00:51:01,807 --> 00:51:02,849 Tuoksuvatko orkideat? 1096 00:51:03,809 --> 00:51:06,186 Jos niissä on harsosääskiä. 1097 00:51:06,311 --> 00:51:09,022 Niistä on vaikea päästä eroon. Koko talo alkaa haista. 1098 00:51:09,147 --> 00:51:11,149 Mutta tämä näyttää hyvinvoivalta. 1099 00:51:11,274 --> 00:51:12,609 Se on melko terve. 1100 00:51:13,318 --> 00:51:14,486 Mene katsomaan vieraitasi. 1101 00:51:14,611 --> 00:51:17,280 Minä otan drinkin ja menen seinän viereen. 1102 00:51:21,535 --> 00:51:24,496 Maksun aika. 20 taalaa viinasta ja ruoasta. 1103 00:51:24,538 --> 00:51:26,164 Kate. Lesbot tulivat. 1104 00:51:26,206 --> 00:51:27,499 Erinomaista. 1105 00:51:27,624 --> 00:51:30,168 Hei. Saanko soittaa musaa? 1106 00:51:30,210 --> 00:51:31,837 En uskalla sanoa ei. 1107 00:51:31,962 --> 00:51:33,338 - Hienoa. - Hienoa. 1108 00:51:33,380 --> 00:51:34,631 Väistykää! 1109 00:51:40,971 --> 00:51:43,974 Valmistaudu Sarah McLachlan- Tracy Chapman -mash-upiin. 1110 00:51:46,727 --> 00:51:48,061 Kyllä! 1111 00:51:48,186 --> 00:51:49,813 Paska. 1112 00:52:03,702 --> 00:52:05,704 - Voimmeko jutella? - Joo. 1113 00:52:05,746 --> 00:52:07,039 Miten menee? 1114 00:52:07,080 --> 00:52:09,708 Kerroin hänelle harsosääskistäni. 1115 00:52:09,750 --> 00:52:12,169 Anna hänen hoitaa suurin osa puhumisesta. 1116 00:52:12,210 --> 00:52:14,380 Pelkään hiljaisia hetkiä. 1117 00:52:14,505 --> 00:52:16,507 Hyvät asiat piiloutuvat hiljaisuuteen. 1118 00:52:17,342 --> 00:52:18,676 Kuka sanoi niin? 1119 00:52:18,718 --> 00:52:20,178 Minä. Olen älykäs. 1120 00:52:20,261 --> 00:52:21,387 Selvä. 1121 00:52:21,429 --> 00:52:22,889 Laita se korttiisi. 1122 00:52:31,064 --> 00:52:34,901 Mutta sinulta odotetaan sitä. Poissaolosi on huomattu. 1123 00:52:34,942 --> 00:52:36,402 Poika ei merkitse minulle mitään. 1124 00:52:36,569 --> 00:52:38,738 En kestä naisten ulvomista. 1125 00:52:39,906 --> 00:52:44,410 Tyrion voisi läimäyttää tuota omahyväistä pikkupaskiaista vaikka sata kertaa, - 1126 00:52:44,535 --> 00:52:45,870 - enkä kyllästyisi siihen. 1127 00:52:46,371 --> 00:52:49,415 Tiesitkö, että Jack Gleeson oli se poika Batman Beginsissä? 1128 00:52:49,540 --> 00:52:52,293 Jean, jos käytät näyttelijöiden oikeita nimiä, - 1129 00:52:52,418 --> 00:52:54,587 - et salli itsesi asua fantasiamaailmassa, - 1130 00:52:54,712 --> 00:52:56,589 - jonka he rakkaudella meille luovat. 1131 00:52:57,048 --> 00:53:00,927 Ja GOT-iltoina ei sallita puhelimia. 1132 00:53:00,968 --> 00:53:02,095 Anteeksi. 1133 00:53:02,136 --> 00:53:05,640 Ian Mitchell laittaa kuvia Ellis Island -juhlista. 1134 00:53:05,765 --> 00:53:08,101 Siellä näyttää olevan hauskaa. 1135 00:53:08,559 --> 00:53:10,603 Tekee mieli mennä sinne. 1136 00:53:10,728 --> 00:53:12,063 Siellä on juustoa. 1137 00:53:13,564 --> 00:53:14,982 Juustoa. 1138 00:53:15,108 --> 00:53:16,776 Meillä on vain viiniä. 1139 00:53:16,818 --> 00:53:18,611 Ja se on alkoholitonta. 1140 00:53:18,653 --> 00:53:20,905 Siellä ei tarvitsisi riisua kenkiä. 1141 00:53:20,947 --> 00:53:22,657 Sääntöjäkin on vähemmän. 1142 00:53:27,286 --> 00:53:28,287 Otan toisen... 1143 00:53:28,413 --> 00:53:29,455 - Hei. - Hei. 1144 00:53:31,582 --> 00:53:33,751 En ole ollut juhlissa aikoihin. 1145 00:53:35,086 --> 00:53:38,423 Viimeiset juhlani taisivat olla hääni. 1146 00:53:43,636 --> 00:53:45,805 - Tämä viini... - Näitkö vanhempiesi kuolevan? 1147 00:53:46,431 --> 00:53:48,474 En nähnyt. 1148 00:53:50,143 --> 00:53:51,477 Mutta tiedän, että he kuolivat. 1149 00:53:52,437 --> 00:53:53,896 Se on hyvä tietää. 1150 00:53:53,980 --> 00:53:55,481 Sitä ei ole hyvä tietää. 1151 00:53:56,607 --> 00:53:57,984 Ei se haittaa. 1152 00:53:58,067 --> 00:54:01,320 Voit kysyä mitä vain. Mitä haluat tietää? 1153 00:54:03,948 --> 00:54:06,743 Grillissä on nachoja. 1154 00:54:06,826 --> 00:54:08,327 Minun pitää hakea ne. 1155 00:54:08,453 --> 00:54:10,580 Mene. Odotan tässä. 1156 00:54:10,663 --> 00:54:11,998 - Selvä. - Selvä. 1157 00:54:14,500 --> 00:54:16,586 Miksi olet yksin? Missä poikaystäväsi on? 1158 00:54:16,669 --> 00:54:18,838 Hän ei taida sopia minulle. 1159 00:54:18,963 --> 00:54:21,632 Hän on niin suorasukainen. Ei jää yllätyksiä. 1160 00:54:21,674 --> 00:54:22,925 Ei mitään uutta. 1161 00:54:23,009 --> 00:54:28,848 On mukava tuntea fyysistä ja henkistä vetoa johonkuhun. 1162 00:54:29,140 --> 00:54:31,934 - Niin. - Mutta elämässä ei ole kyse siitä. 1163 00:54:32,018 --> 00:54:36,981 Elämä on haasteita, varjoja, nurkkia ja outoja tuntemuksia. 1164 00:54:37,023 --> 00:54:39,525 Puhut niin paljon paskaa, että tarvitset vaipat. 1165 00:54:39,650 --> 00:54:40,943 Jäämme hyviksi ystäviksi. 1166 00:54:41,027 --> 00:54:42,862 - Olet vähän dramaattinen. - Enkä ole. 1167 00:54:43,363 --> 00:54:45,531 Kysyin, näkikö hän vanhempiensa kuoleman. 1168 00:54:45,615 --> 00:54:47,200 Jeesus. 1169 00:54:47,325 --> 00:54:49,369 - En pidä tästä tunteesta. - Mistä tunteesta? 1170 00:54:49,494 --> 00:54:52,497 Kun oli kouluaikoina ihastunut - 1171 00:54:52,538 --> 00:54:54,832 - ja pelkäsi, ettei se ollut molemminpuolista. 1172 00:54:54,874 --> 00:54:56,210 Sitten otti sydämestä. 1173 00:54:56,335 --> 00:54:57,961 Menet nyt asioiden edelle. 1174 00:54:59,213 --> 00:55:00,839 Joku muu puhuu hänelle. 1175 00:55:03,050 --> 00:55:04,510 Brinda? 1176 00:55:05,344 --> 00:55:06,970 Ei helvetissä! 1177 00:55:08,013 --> 00:55:10,808 Oletko tosissasi? Minä olen äimänä. 1178 00:55:10,891 --> 00:55:11,892 Anteeksi? 1179 00:55:12,017 --> 00:55:15,646 Kutsuit näitä juhlia "säälittäväksi ja epätoivoiseksi tapahtumaksi". 1180 00:55:15,729 --> 00:55:18,482 Päätin poiketa moikkaamaan. 1181 00:55:18,565 --> 00:55:20,192 Olemmehan kaikki aikuisia. 1182 00:55:20,234 --> 00:55:21,860 Hyvä yritys. Ala laputtaa, ämmä. 1183 00:55:22,653 --> 00:55:24,738 Ota pähkinävoisi pois siskoni suklaasta. 1184 00:55:24,863 --> 00:55:25,906 Vau. 1185 00:55:25,989 --> 00:55:29,410 Kunnioitan vaatteitasi, mutten niiden sisältöä. Häivy. 1186 00:55:29,493 --> 00:55:31,370 Tämä on naurettavaa. 1187 00:55:33,414 --> 00:55:34,415 Lähde. 1188 00:55:34,581 --> 00:55:37,668 Hyvä on. Minulla on toinenkin meno. 1189 00:55:38,252 --> 00:55:41,046 Vedin tamponin vessanpöntöstäsi. 1190 00:55:41,088 --> 00:55:43,090 Käytät siteitä. Kaikki tietävät sen. 1191 00:55:44,258 --> 00:55:46,343 Mennään. Lähdetään tästä sakokaivosta. 1192 00:55:46,427 --> 00:55:49,596 - Haluan jäädä vähäksi aikaa. - Niin minäkin. 1193 00:55:49,680 --> 00:55:50,764 Oletko tosissanne? 1194 00:55:50,889 --> 00:55:53,684 Emme päässet näihin juhliin, koska Kate vihasi sinua. 1195 00:55:53,767 --> 00:55:55,853 Kärsimme vihasta epäsuorasti. 1196 00:55:59,606 --> 00:56:00,774 Vau. 1197 00:56:05,612 --> 00:56:07,614 Olette tervetulleita tänne. 1198 00:56:07,740 --> 00:56:09,366 - Haluatko ryypyn? - Haluan. 1199 00:56:09,450 --> 00:56:11,869 Haluaisin tehdä valituksen melusta. 1200 00:56:13,537 --> 00:56:16,123 Talvi on tulossa, ämmät. 1201 00:56:16,790 --> 00:56:18,542 - Mikä järjestys olikaan? - No niin. 1202 00:56:18,625 --> 00:56:19,877 Ensin suola. 1203 00:56:19,960 --> 00:56:21,211 Ryyppy. 1204 00:56:21,920 --> 00:56:23,380 Ja sittenkö imemme näitä? 1205 00:56:23,464 --> 00:56:26,133 Ne heitetään. Niin se menee. 1206 00:56:26,258 --> 00:56:27,301 - Maura? - Niin... 1207 00:56:27,384 --> 00:56:29,094 Joku mies tuli tapaamaan sinua. 1208 00:56:29,136 --> 00:56:31,472 - Suo anteeksi. - Mene vain. 1209 00:56:31,972 --> 00:56:33,724 - Heppuni on makkarissa. - Mikä heppu? 1210 00:56:33,807 --> 00:56:35,893 - Ostamme häneltä maria. - Selvä. 1211 00:56:37,936 --> 00:56:38,979 Hei siellä. 1212 00:56:42,399 --> 00:56:43,817 Hyvät hyssykät. 1213 00:56:43,901 --> 00:56:46,904 Tämä on paras ystäväni. Broidini. 1214 00:56:46,987 --> 00:56:48,155 Tämä on Pazuzu. 1215 00:56:48,238 --> 00:56:49,323 Niin onkin. 1216 00:56:49,406 --> 00:56:52,826 Pazuzu. Kiitos, että toit käsivartesi tänne. 1217 00:56:52,910 --> 00:56:53,952 Huumeesi tänne. 1218 00:56:54,787 --> 00:56:57,998 Ovatko tatskasi samoaa? Näin kerran dokumentin... 1219 00:56:58,082 --> 00:56:59,124 Hoidan tämän. 1220 00:56:59,249 --> 00:57:03,170 Haluamme... Ostaa huumeita. 1221 00:57:04,797 --> 00:57:06,173 Mitä tahdotte? 1222 00:57:06,298 --> 00:57:09,760 Minulla on ketamiinia, metaa, MDMA: aa, Adderallia, 1223 00:57:09,843 --> 00:57:14,348 Bromo-Dragonflyta, heroiinia, kokaa, crackiä, kodeiinia, oxya, 1224 00:57:14,473 --> 00:57:15,683 Percocetia, Vicodinia, 1225 00:57:15,808 --> 00:57:18,352 PCP: tä, LSD: tä, Dilaudidia, meskaliinia, - 1226 00:57:18,477 --> 00:57:21,355 - sieniä, kylpysuoloja, kortisonia, Toradolia. 1227 00:57:21,438 --> 00:57:24,191 Minulla on mollya. Hänen siskoaan Sandraa. Big-Frankia. 1228 00:57:24,316 --> 00:57:26,193 Ehkäisypillereitä, katumuspillereitä. 1229 00:57:26,276 --> 00:57:28,654 Kiinalaista morfiinia, joka vedettiin markkinoilta. 1230 00:57:28,696 --> 00:57:32,449 Kamaa, joka saa kalun kovaksi tai pehmeäksi. Kamaa, joka löytää kalun. 1231 00:57:32,533 --> 00:57:34,034 Tuo on Keniasta. 1232 00:57:34,118 --> 00:57:36,121 Sen pitäisi parantaa gorilloilta keripukin. 1233 00:57:36,204 --> 00:57:38,498 Ihmiset se saa masturboimaan väkivaltaisesti. 1234 00:57:38,540 --> 00:57:39,833 Mainitsinko crackin? 1235 00:57:39,874 --> 00:57:40,959 Mainitsit sen jo. 1236 00:57:41,042 --> 00:57:44,004 Minulla on ibuprofeenia, aspiriinia, lasten vitamiineja. 1237 00:57:44,129 --> 00:57:45,171 Olet hyvä työssäsi. 1238 00:57:45,213 --> 00:57:46,881 - Emme tarvitse mitään noista. - Ei. 1239 00:57:47,007 --> 00:57:52,053 Haluamme vain mietoa 80-luvun lopun ruohoa. 1240 00:57:52,178 --> 00:57:54,556 Siemenet nypitään pois frisbeen päällä. 1241 00:57:54,681 --> 00:57:56,725 Sitä poltetaan Banglesin konsertissa. 1242 00:57:56,808 --> 00:57:59,644 En ajanut tänne asti myydäkseni mammoille ruohoa. 1243 00:58:00,895 --> 00:58:02,230 Te ostatte Cloud 10:tä. 1244 00:58:02,355 --> 00:58:05,316 Tämä on heille uutta. Ihan totta. Cloud 10:tä. 1245 00:58:05,400 --> 00:58:06,735 Hyvää kamaa. 1246 00:58:06,818 --> 00:58:11,906 70 % mollya, 20 % Adderallia ja 10 % hauskaa. 1247 00:58:12,032 --> 00:58:15,744 Vaikutat ammattilaiselta, joten otamme vähän ruohoa - 1248 00:58:15,869 --> 00:58:19,247 - ja hyppysellisen Cloud 10:tä. 1249 00:58:19,331 --> 00:58:20,498 Onko siinä hasselpähkinää? 1250 00:58:20,582 --> 00:58:22,250 - Otan sitä kaluhuumetta. - Tässä on. 1251 00:58:22,375 --> 00:58:24,210 - Otan tämän. - Voinko jäädä hetkeksi? 1252 00:58:25,045 --> 00:58:26,171 Joo. 1253 00:58:26,671 --> 00:58:28,673 Älä jää. 1254 00:58:28,757 --> 00:58:30,592 - Älä jää... Jää. - Kiitos. 1255 00:58:37,015 --> 00:58:40,268 Onko teillä kultakalakeksejä? 1256 00:58:40,393 --> 00:58:42,103 Vien kalat kattilasta. 1257 00:58:42,187 --> 00:58:43,229 Hei, Alex. 1258 00:58:43,271 --> 00:58:45,273 Piilotan stevian. Se on kallista. 1259 00:58:45,357 --> 00:58:46,775 Vien kultakalat kattilasta. 1260 00:58:47,859 --> 00:58:49,110 Voi sinua. 1261 00:58:57,577 --> 00:59:02,624 Olet sellainen kovis, johon olisin langennut nuorena. 1262 00:59:09,547 --> 00:59:11,800 Pussailin Stretch Armstrong -nukkeni kanssa. 1263 00:59:11,925 --> 00:59:15,887 Joten menneet muistuvat mieleen. 1264 00:59:20,767 --> 00:59:22,227 Sulje musiikki! 1265 00:59:23,895 --> 00:59:25,563 Kaikki maahan! 1266 00:59:26,815 --> 00:59:28,108 Kvaak, kvaak. 1267 00:59:28,400 --> 00:59:32,237 POLIISI 1268 00:59:33,571 --> 00:59:35,740 Olemme jo lahjoittaneet rahaa. 1269 00:59:35,824 --> 00:59:37,659 Melusta valitettiin. 1270 00:59:37,742 --> 00:59:40,412 Olemme pahoillamme. Lopetamme. 1271 00:59:40,495 --> 00:59:41,830 Ei... 1272 00:59:41,913 --> 00:59:45,333 Odota. Silmäsi ovat kauniit. 1273 00:59:46,084 --> 00:59:49,629 Näytät ihan Affleckin veljekseltä. 1274 00:59:49,671 --> 00:59:52,507 Olet kuin kaksoisolento. 1275 00:59:52,590 --> 00:59:54,426 Juovatko täällä alaikäiset? 1276 00:59:54,509 --> 00:59:56,261 - Ei. Ei. - Ei. 1277 00:59:56,344 --> 00:59:58,930 - Kaikki ovat kaksi kertaa 21. - Yli-ikäisiä. 1278 00:59:59,014 --> 01:00:00,432 60-vuotias osti meille olutta. 1279 01:00:00,598 --> 01:00:03,018 - Et näytä yli 25-vuotiaalta. - Kiitos. 1280 01:00:04,436 --> 01:00:05,478 Yli 35-vuotiaalta. 1281 01:00:06,354 --> 01:00:08,773 Käyttäytykää kuin ikäisenne ja olkaa hiljempaa. 1282 01:00:10,108 --> 01:00:11,192 Olemme hiljempaa. 1283 01:00:11,276 --> 01:00:14,362 Hiirenhiljaa. 1284 01:00:14,446 --> 01:00:15,697 - Hyvää yhteistyötä. - Niin. 1285 01:00:15,780 --> 01:00:17,158 Kaipaan kytille flirttailua. 1286 01:00:17,867 --> 01:00:19,118 Hän pelkäsi meitä. 1287 01:00:19,201 --> 01:00:22,204 Paskamainen, roikkutissinen, kaksipallinen ämmä. 1288 01:00:22,872 --> 01:00:25,541 Illan eka jepari voitettu charmilla. 1289 01:00:25,666 --> 01:00:28,294 Ellis Island, jatkakaa! 1290 01:00:34,884 --> 01:00:38,846 Toivoin lauluamme, jotta voimme esittää Applebutt Jamin. 1291 01:00:38,888 --> 01:00:41,891 Ei esitetä sitä. Se ei ole kovin hyvä. 1292 01:00:41,974 --> 01:00:47,021 Tämä on iltani. Tanssi on siisti, koska me olemme siistejä. 1293 01:01:32,692 --> 01:01:34,235 Eikö olekin hieno? 1294 01:01:59,719 --> 01:02:01,303 Tulepas tänne, pähkinä. 1295 01:02:01,387 --> 01:02:04,598 Kerro mammalle, mikä sinua masentaa. 1296 01:02:04,640 --> 01:02:05,808 En tiedä. 1297 01:02:06,475 --> 01:02:11,772 Pari päivää sitten näin vanhan naisen katsovan minua ikkunasta. 1298 01:02:11,814 --> 01:02:14,650 Säälin häntä. 1299 01:02:14,775 --> 01:02:17,611 Vilkutin ja hän vilkutti takaisin. 1300 01:02:17,653 --> 01:02:21,574 Sitten tajusin, että se oli peilikuvani. 1301 01:02:23,451 --> 01:02:27,496 Se oli ryppyinen naamani. 1302 01:02:30,666 --> 01:02:33,252 Miksi aika tekee niin kasvoille? 1303 01:02:33,336 --> 01:02:34,628 Miksi? 1304 01:02:37,506 --> 01:02:38,758 Älä tee noin. 1305 01:02:40,343 --> 01:02:43,679 Kun aika on oikea, polta tämä miesystäväsi kanssa. 1306 01:02:43,804 --> 01:02:47,099 Leivon kannabisleivonnaisia kuin helvetin June Cleaver. 1307 01:02:47,183 --> 01:02:49,101 Koska osaan olla talousihminenkin. 1308 01:03:10,290 --> 01:03:11,833 Katso, mitä putosi rintavakooni. 1309 01:03:11,875 --> 01:03:14,044 Täysosuma! Mennään. 1310 01:03:21,551 --> 01:03:23,387 Harrastatko urheilua? 1311 01:03:24,471 --> 01:03:26,056 Tennistä hetken verran. 1312 01:03:27,057 --> 01:03:28,975 Niin olisin arvannutkin. 1313 01:03:33,730 --> 01:03:37,067 - Hei, kuolaaja. Autan sinua. - Hei. 1314 01:03:37,859 --> 01:03:39,736 Laita se tänne. 1315 01:03:39,861 --> 01:03:43,031 Pestään se, jotta voit sitten yrjötä sille. 1316 01:03:51,498 --> 01:03:54,751 Näyttää kuin sinulla ei kasvaisi luonnostaan karvaa. 1317 01:03:56,003 --> 01:03:57,587 Öljyätkö itseäsi usein? 1318 01:03:58,046 --> 01:03:59,923 Kun pitää mahtua ahtaaseen paikkaan. 1319 01:04:00,048 --> 01:04:03,260 Vaara. Lähde pois. Vaarallista maastoa edessä. 1320 01:04:07,097 --> 01:04:08,432 Mikset juhli? 1321 01:04:08,557 --> 01:04:12,269 Olen tänään bile-emo. Pidän toisista huolta. 1322 01:04:13,395 --> 01:04:15,105 Onko sinulla lapsia? 1323 01:04:15,230 --> 01:04:16,565 Varmastikin. 1324 01:04:18,442 --> 01:04:19,693 Paska. 1325 01:04:23,780 --> 01:04:27,075 Muistatko, kuinka kiipesit tuonne - 1326 01:04:27,117 --> 01:04:29,286 - ja huusit olevasi paras kaikista? 1327 01:04:29,369 --> 01:04:31,079 Kuin eilisen päivän. 1328 01:04:31,121 --> 01:04:32,414 No, mitä odotat? 1329 01:04:32,456 --> 01:04:33,874 Hei kaikki. Kate! 1330 01:04:33,957 --> 01:04:35,417 Kate! 1331 01:04:40,255 --> 01:04:43,759 Selvin päin tämä tuntuu typerältä. 1332 01:04:46,094 --> 01:04:48,055 Kate! 1333 01:04:49,806 --> 01:04:51,391 Hyvä, Kate! 1334 01:04:51,475 --> 01:04:53,143 Tämä on tosi pelottavaa. 1335 01:04:53,727 --> 01:04:54,936 Miksen kuollut viimeksi? 1336 01:04:54,978 --> 01:04:57,230 Älkää yrittäkö tätä. Tämä ei ole turvallista. 1337 01:04:57,314 --> 01:04:59,149 Näitä tiiliä on siirretty. 1338 01:04:59,274 --> 01:05:00,901 Pidä kiinni! 1339 01:05:02,152 --> 01:05:05,072 Tämä on lintujen hommaa. Helkutti. 1340 01:05:05,155 --> 01:05:07,324 Ihastutte tähän. 1341 01:05:07,449 --> 01:05:09,576 Älkää liikkuko. Pysykää siellä. 1342 01:05:10,911 --> 01:05:12,245 Valmiina? 1343 01:05:12,329 --> 01:05:14,331 Arvaatteko, kuka olen? Valmiina? 1344 01:05:15,123 --> 01:05:20,087 Haluatteko kovaa peliä? Tervehtikää pikku ystävääni. 1345 01:05:20,170 --> 01:05:22,005 - Cheech! Ei, Chong. - Ei. 1346 01:05:22,089 --> 01:05:24,966 Tervehtikää pikku ystävääni! 1347 01:05:26,802 --> 01:05:28,512 - Tim Allen. - Ei. 1348 01:05:30,514 --> 01:05:33,475 Tervehtikää pikku ystävääni. Luoteja? Ettekö arvaa? 1349 01:05:34,768 --> 01:05:38,522 Rakastan kokaiinia! Koska minulla on arpi naamassa! 1350 01:05:48,700 --> 01:05:51,202 Se on steviaa. Huijasin! 1351 01:05:51,285 --> 01:05:52,704 Se on steviaa! 1352 01:06:00,503 --> 01:06:01,713 Arvaatte kyllä. 1353 01:06:10,221 --> 01:06:13,224 Jos luen tämän, - 1354 01:06:13,683 --> 01:06:15,977 - opinko sinusta paljon? 1355 01:06:16,060 --> 01:06:17,854 - Ikävä kyllä. - Hyvä on. 1356 01:06:17,895 --> 01:06:20,982 Näet kauas verhon taakse. Syvälle siivouskaappiin. 1357 01:06:21,065 --> 01:06:22,817 Pidän siivouskaapeista. 1358 01:06:23,317 --> 01:06:25,236 "Kokeilin tamponeja. 1359 01:06:25,361 --> 01:06:27,030 "Ei kiitos, ristisiitos. 1360 01:06:27,655 --> 01:06:30,033 "Tuntui kuin olisin kaatunut mehujään päälle." 1361 01:06:30,074 --> 01:06:31,242 Voi että. 1362 01:06:31,367 --> 01:06:32,869 Se on viime viikolta. 1363 01:06:34,662 --> 01:06:36,873 - Täällä on hyviä juttuja. - Lahjani sinulle. 1364 01:06:36,914 --> 01:06:38,916 Mahtavaa. Haluan tietää lisää. 1365 01:06:39,000 --> 01:06:41,002 Kerro sinä nyt salaisuus. 1366 01:06:41,502 --> 01:06:42,545 Hyvä on. 1367 01:06:43,713 --> 01:06:46,090 Laihduin paljon äskettäin. 1368 01:06:46,174 --> 01:06:48,551 Noin 30 kiloa. 1369 01:06:48,593 --> 01:06:50,178 - Sehän on hienoa. - Se oli paljon. 1370 01:06:50,261 --> 01:06:52,013 Kerro jotain muuta. 1371 01:06:56,434 --> 01:06:57,602 Erosin. 1372 01:07:01,272 --> 01:07:04,067 Karistit siis 90 kiloa. 1373 01:07:10,698 --> 01:07:11,741 Tehdään... 1374 01:07:12,450 --> 01:07:14,869 - Haluatko kokeilla erästä juttua? - Selvä. 1375 01:07:17,372 --> 01:07:18,414 Kun lasken kolmeen, - 1376 01:07:19,624 --> 01:07:23,044 - sanotaan, mitä pelkäämme. 1377 01:07:26,214 --> 01:07:28,091 Jos se vain sinulle sopii. 1378 01:07:28,132 --> 01:07:30,134 En pelkää sanoa sitä. 1379 01:07:31,552 --> 01:07:33,137 - Selvä? - Valmiina? 1380 01:07:33,262 --> 01:07:34,722 Yksi. 1381 01:07:34,806 --> 01:07:35,807 Kaksi. 1382 01:07:35,932 --> 01:07:37,225 Kolme. 1383 01:07:38,893 --> 01:07:40,895 - Alligaattoreita. - Pihviin tukehtumista. 1384 01:07:42,897 --> 01:07:44,232 Ei mennyt hyvin. 1385 01:07:47,902 --> 01:07:49,737 Sanotaan, mitä todella pelkäämme. 1386 01:07:50,405 --> 01:07:51,906 Oikeasti. 1387 01:07:52,657 --> 01:07:54,325 - Selvä. - Selvä? 1388 01:07:58,329 --> 01:07:59,497 Valmiina? 1389 01:08:00,832 --> 01:08:03,584 Yksi, kaksi, kolme. 1390 01:08:04,252 --> 01:08:06,337 - Että olen tylsä... - Että laihtuminen... 1391 01:08:06,421 --> 01:08:08,756 - ...ja painolastia on liikaa. - ...ei korjaa kaikkea. 1392 01:08:15,096 --> 01:08:19,642 Laihdutitko, että olisit itsevarmempi? 1393 01:08:20,185 --> 01:08:21,270 En. 1394 01:08:22,187 --> 01:08:24,189 Laihdutin kai siksi, - 1395 01:08:24,314 --> 01:08:28,861 - että näkisin täydellisen penikseni paremmin. 1396 01:08:30,696 --> 01:08:32,322 Kaipasin pikkuveijaria. Ei pikku. 1397 01:08:34,491 --> 01:08:36,452 Keskisuuri. Keskisuurta veijaria. 1398 01:08:39,329 --> 01:08:42,041 Et muuten ole tylsä. 1399 01:08:42,124 --> 01:08:44,460 Olet jo korjannut monta asiaa. 1400 01:08:47,296 --> 01:08:49,715 Täällä oli ennen paljon tavaraa. 1401 01:08:51,133 --> 01:08:53,677 Ullakolla tunsin olevani turvassa. 1402 01:08:55,721 --> 01:08:57,848 Talo on vain rakennus. 1403 01:08:58,557 --> 01:09:01,226 Koti on tunne. 1404 01:09:02,353 --> 01:09:04,021 - Kaunista. - Kiitos. 1405 01:09:04,063 --> 01:09:05,147 Kuka sanoi niin? 1406 01:09:05,230 --> 01:09:07,399 Minä. Juuri äsken. 1407 01:09:18,994 --> 01:09:20,704 - Yrititkö puhaltaa suuhuni? - Anteeksi. 1408 01:09:20,746 --> 01:09:22,247 - En tajunnut. - Yritin. 1409 01:09:22,373 --> 01:09:24,083 Minun syyni. Yritin elvistellä. 1410 01:09:24,166 --> 01:09:25,751 Anna anteeksi. 1411 01:09:26,377 --> 01:09:28,087 Puhutko minulle? 1412 01:09:28,170 --> 01:09:29,254 Robert Pacino. 1413 01:09:29,338 --> 01:09:33,759 Työnnä pääsi perseeseesi. Katso, sopiiko se sinne. 1414 01:09:33,842 --> 01:09:35,761 - Se Grimace? - Ei. 1415 01:09:36,345 --> 01:09:41,016 Työnnä pääsi perseeseesi. 1416 01:09:41,600 --> 01:09:43,268 Työnnä pääsi perseeseesi. 1417 01:09:43,352 --> 01:09:45,688 Katso, sopiiko se sinne! 1418 01:09:46,689 --> 01:09:47,731 Steviaa! 1419 01:09:47,773 --> 01:09:49,942 Työnnä pääsi perseeseesi. 1420 01:09:50,025 --> 01:09:51,694 - Mahtuuko se? - Ohi. 1421 01:09:51,777 --> 01:09:54,113 Työnnä pääsi perseeseesi. Katso, sopiiko se. 1422 01:09:54,238 --> 01:09:55,406 Scarface - arpinaama! 1423 01:09:55,906 --> 01:09:57,700 - Scarface! - Scarface? 1424 01:09:57,783 --> 01:09:58,784 Niin! 1425 01:09:58,909 --> 01:10:01,704 Olin se koko ajan! 1426 01:10:01,787 --> 01:10:02,871 Mahtavaa. 1427 01:10:04,289 --> 01:10:06,291 Älä yritä liikaa. 1428 01:10:06,375 --> 01:10:08,293 Tunnen hiusteni kasvavan! 1429 01:10:09,294 --> 01:10:10,754 Alex, tule nyt. 1430 01:10:10,796 --> 01:10:12,631 Kuuletko kappaleen? Se on Tipsy! 1431 01:10:12,715 --> 01:10:15,050 Rakastan tätä kappaletta! Minun on tanssittava. 1432 01:10:17,094 --> 01:10:18,137 Hyvin menee. 1433 01:10:18,595 --> 01:10:19,805 Tämä on nyt tunnussävelesi. 1434 01:10:19,930 --> 01:10:22,266 - Minunko? Vai kaikkien? - Kaikkien. 1435 01:10:22,307 --> 01:10:24,476 Kaikki tulevat huppeliin. 1436 01:10:24,560 --> 01:10:25,728 Mitä? 1437 01:10:26,478 --> 01:10:27,563 Niin! 1438 01:10:27,646 --> 01:10:29,815 Kaikki klubilla huppelissa 1439 01:10:29,898 --> 01:10:32,484 Et vain sinä. En vain minä. Kaikki. 1440 01:10:32,568 --> 01:10:35,487 Kaikki. Joka päivä. Joka tunti. Joka minuutti. 1441 01:10:39,575 --> 01:10:40,659 Voi luoja! 1442 01:10:42,077 --> 01:10:44,496 Autan sinua. 1443 01:10:45,831 --> 01:10:47,499 - No niin. - Isäni tappaa minut! 1444 01:10:47,583 --> 01:10:50,085 Maura, katso minua. Korjaan tämän. 1445 01:10:50,836 --> 01:10:52,838 Mene. 1446 01:10:53,464 --> 01:10:54,506 Ei! 1447 01:11:13,026 --> 01:11:14,361 Minua - 1448 01:11:15,362 --> 01:11:16,446 - kutittaa. 1449 01:11:16,696 --> 01:11:17,822 Sitä meni nenääni. 1450 01:11:17,864 --> 01:11:19,616 Sitä meni takapuoleeni. 1451 01:11:19,699 --> 01:11:20,700 Kuolemmeko me? 1452 01:11:20,825 --> 01:11:23,161 Tämä on turvallista ainetta. 70-luvulta. 1453 01:11:24,204 --> 01:11:27,207 Tämä on sairasta! 1454 01:11:33,213 --> 01:11:36,883 Tahdon täyttää huoneen vaahdolla kuin Pieru Mitsvassa. 1455 01:11:45,308 --> 01:11:47,477 Meidän pitää jutella ulkona. Nyt heti. 1456 01:11:48,395 --> 01:11:52,065 Tehdään tämä. Riisun korvikseni, narttu! 1457 01:11:52,148 --> 01:11:54,859 Lyötkö minua pitkillä korvalehdilläsi? 1458 01:11:56,319 --> 01:11:58,988 Olen odottanut tätä kauan. 1459 01:12:01,408 --> 01:12:02,409 Hei! 1460 01:12:03,535 --> 01:12:04,577 Hei! 1461 01:12:05,412 --> 01:12:06,830 Päästä minut sisälle! 1462 01:12:11,000 --> 01:12:12,669 Tämä on roskaa! 1463 01:12:18,675 --> 01:12:20,427 Hei. Miten menee? 1464 01:12:20,510 --> 01:12:23,096 Loistavasti. Miten miehenkorjuu menee? 1465 01:12:23,179 --> 01:12:24,556 James on todella seksikäs. 1466 01:12:24,597 --> 01:12:27,684 Sydänkramppini on muuttunut sydänerektioksi. 1467 01:12:27,767 --> 01:12:30,854 Minulla on sydänrektio. Paha sydänrektio. 1468 01:12:30,937 --> 01:12:32,856 - En tajua. Selitä. - Minulla on... 1469 01:12:32,939 --> 01:12:34,858 - Kuka teki tuon? - Minä. 1470 01:12:35,608 --> 01:12:37,736 Olet tosi kovanaama! 1471 01:12:39,237 --> 01:12:40,613 Vitut Geernteistä! 1472 01:12:40,697 --> 01:12:42,115 Sukellan takaisin sekaan. 1473 01:12:42,198 --> 01:12:43,700 Helvetin juhlat. 1474 01:12:50,707 --> 01:12:52,042 Täysosuma. 1475 01:13:09,267 --> 01:13:11,478 Vaahtobileet! 1476 01:13:11,561 --> 01:13:13,980 Riisuutukaa! 1477 01:13:15,190 --> 01:13:17,067 Paska. Vanhempani. 1478 01:13:17,150 --> 01:13:20,028 Olkaa hiljaa! Hänen vanhempansa! 1479 01:13:20,111 --> 01:13:24,699 Olkaa... Aivastan... Hiljaa! 1480 01:13:29,037 --> 01:13:30,121 Haloo? 1481 01:13:30,205 --> 01:13:33,249 - Hei! - Olet kotona! Tulemme käymään. 1482 01:13:33,333 --> 01:13:35,293 Älkää tulko. 1483 01:13:35,377 --> 01:13:38,797 Katsomme pyjamat päällä Riskibisnestä. 1484 01:13:38,880 --> 01:13:44,345 Maura kertoi, että muutat Haleyn kanssa Orlandoon! 1485 01:13:45,054 --> 01:13:46,764 Ja että sait työpaikan! 1486 01:13:46,847 --> 01:13:48,599 Hän ei olisi saanut sitä kertoa. 1487 01:13:48,683 --> 01:13:51,227 Isäsi ja minä saimme idean. 1488 01:13:51,352 --> 01:13:53,270 Olemme vain suhteellisen humalassa. 1489 01:13:53,354 --> 01:13:55,064 Kertoisitko pääkohdat? 1490 01:13:55,189 --> 01:13:56,357 Kyllä. 1491 01:13:56,649 --> 01:14:01,028 Annamme sinulle puolet talosta saaduista rahoista. 1492 01:14:01,112 --> 01:14:04,865 Toisella puolella maksamme asuntomme. 1493 01:14:04,949 --> 01:14:06,659 Jätämme Mauralle osakkeet. 1494 01:14:06,909 --> 01:14:12,415 Voit ostaa pienen talon itsellesi ja Haleylle. 1495 01:14:12,498 --> 01:14:16,419 Pitääkö minun maksaa takaisin? Vai onko se leikkilaina? 1496 01:14:16,502 --> 01:14:17,670 Annamme rahat sinulle. 1497 01:14:17,753 --> 01:14:19,964 - Ilmaiseksi. - Lahjaksi. 1498 01:14:20,047 --> 01:14:22,633 Se ratkaisisi monta ongelmaa. 1499 01:14:23,676 --> 01:14:25,886 Minun pitää nyt mennä. Paljon kiitoksia. 1500 01:14:25,970 --> 01:14:27,054 Oukki doukki. 1501 01:14:27,138 --> 01:14:31,267 Pese ja kuivaa käyttämäsi teekupit. Olemme iloisia puolestasi. 1502 01:14:31,392 --> 01:14:32,601 Kiitos, heippa! 1503 01:14:34,186 --> 01:14:35,896 Voi paska. 1504 01:14:38,566 --> 01:14:43,446 MAKEET BILEET 1505 01:14:44,363 --> 01:14:46,282 Voi paska. 1506 01:14:46,365 --> 01:14:48,451 Rob! 1507 01:14:50,202 --> 01:14:51,245 Olen paras! 1508 01:14:51,328 --> 01:14:53,122 Olen paras! 1509 01:14:53,914 --> 01:14:56,459 Olen paras! 1510 01:15:02,673 --> 01:15:03,883 Kaverit? 1511 01:15:03,966 --> 01:15:05,968 Kaikkien pitää nyt - 1512 01:15:06,052 --> 01:15:09,472 - alkaa siivota kohtaa, jossa seisoo. 1513 01:15:17,938 --> 01:15:19,607 Tulkaa lähemmäs! 1514 01:15:19,690 --> 01:15:21,192 Poltin 21. vuosisadan maria. 1515 01:15:23,152 --> 01:15:25,071 - Sanon sanottavani. -Nopeasti sitten. 1516 01:15:25,154 --> 01:15:26,989 Vapauta tissisi! 1517 01:15:27,073 --> 01:15:28,741 Ei, tissini nukkuvat. 1518 01:15:28,824 --> 01:15:30,910 Vielä kuusi viikkoa talvea! 1519 01:15:30,993 --> 01:15:35,164 Kiitos siskolleni Katelle, että hän huolehti kaikesta - 1520 01:15:35,247 --> 01:15:38,084 - ja auttoi minua viettämään elämäni parhaan illan. 1521 01:15:38,167 --> 01:15:39,502 Lopettele. 1522 01:15:39,585 --> 01:15:41,087 Siskoni hengessä - 1523 01:15:41,170 --> 01:15:45,466 - kehotan teitä jättämään jälkenne taloon. 1524 01:15:45,549 --> 01:15:46,842 Älkää jättäkö jälkiä. 1525 01:15:46,967 --> 01:15:48,219 Kyllä. 1526 01:15:48,302 --> 01:15:49,345 Missä nikkarini on? 1527 01:15:49,428 --> 01:15:53,683 Hyvä, että tiedät, kuka olet ja että pyydät, mitä haluat. 1528 01:15:53,766 --> 01:15:55,768 - Olet myös todella söpö. -Kiitos. 1529 01:15:55,851 --> 01:15:58,104 Mutta monet ovat söpöjä. Joten relaa. 1530 01:15:58,187 --> 01:15:59,271 Hyvä on. 1531 01:15:59,355 --> 01:16:01,399 Mutta ihan totta, kaverit. 1532 01:16:01,524 --> 01:16:05,194 Muistakaa, kuka todella olette ja olkaa se ihminen! 1533 01:16:06,529 --> 01:16:08,197 - Olkaa mitä? -Se ihminen! 1534 01:16:08,280 --> 01:16:10,074 - Se ihminen mitä? -Olkaa! 1535 01:16:10,157 --> 01:16:11,575 Olkaa mikä ihminen? 1536 01:16:11,659 --> 01:16:12,743 Se! 1537 01:16:12,827 --> 01:16:13,869 Ihminen! 1538 01:16:13,953 --> 01:16:15,955 Se on: "Olkaa se ihminen"! 1539 01:16:16,038 --> 01:16:18,749 - Olkaa se ihminen! - Älä huuda. 1540 01:16:18,833 --> 01:16:20,376 - Sanoin sen kolmesti! - Älä huuda! 1541 01:16:20,459 --> 01:16:21,544 Kuka tässä huutaa? 1542 01:16:21,627 --> 01:16:24,423 - Vielä kerran. Olkaa mikä ihminen? -Se! 1543 01:16:24,506 --> 01:16:26,091 Juuri noin! Loppu. 1544 01:16:28,051 --> 01:16:30,721 Kiitos. Hyvää yötä. Olemme sulkeneet. 1545 01:16:30,804 --> 01:16:32,848 Jatkakaa bileitä ulkona! 1546 01:16:35,684 --> 01:16:36,727 Ei, tuonne päin. 1547 01:16:36,810 --> 01:16:37,936 Kaverit, tuonne! 1548 01:16:44,651 --> 01:16:47,195 - Hyvä puhe. - Tavataan makkarissa. 1549 01:16:47,863 --> 01:16:50,699 - Menen sinne korjaamaan kipsilevyn. - Selvä. 1550 01:16:51,575 --> 01:16:52,743 Selvä. 1551 01:16:53,577 --> 01:16:55,579 - Suo anteeksi. - Anteeksi. 1552 01:16:57,873 --> 01:17:00,667 Alex, vehje ulos maalista! 1553 01:17:00,751 --> 01:17:03,253 Ei! Piirrän jotain! 1554 01:17:04,254 --> 01:17:06,298 Olen kuin Pablo Molosso! 1555 01:17:08,592 --> 01:17:10,302 Sain kiinni. Paska! 1556 01:17:13,597 --> 01:17:16,600 Naapureillani on äänekkäät juhlat. Haluan tehdä valituksen. 1557 01:17:17,100 --> 01:17:18,727 Tulkaa laittamaan niille loppu. 1558 01:17:18,810 --> 01:17:20,270 ORLANDON POLIISI 1559 01:17:20,354 --> 01:17:21,396 Voi ei. 1560 01:17:21,480 --> 01:17:23,398 Kuka soitti poliisin? 1561 01:17:24,358 --> 01:17:26,443 Onko teillä isot kemut? 1562 01:17:26,526 --> 01:17:28,862 Onko 500 ihmistä liikaa? 1563 01:17:28,945 --> 01:17:30,364 Jepari! 1564 01:17:31,281 --> 01:17:32,699 Kutsuiko joku stripparin? 1565 01:17:32,783 --> 01:17:35,202 Riisutko vaatteesi? Et voi tulla sisälle. 1566 01:17:35,285 --> 01:17:37,537 - Ilman tuomarin allekirjoitusta. - Hoidan tämän. 1567 01:17:37,621 --> 01:17:38,830 Asun täällä. 1568 01:17:38,955 --> 01:17:40,207 - Tämä on talomme. - Niin on. 1569 01:17:40,290 --> 01:17:42,125 Asumme täällä. 1570 01:17:42,209 --> 01:17:44,378 Tämä kuuluu meille seuraavan vuorokauden. 1571 01:17:44,461 --> 01:17:47,047 Täällä harrastetaan paljon seksiä. 1572 01:17:47,130 --> 01:17:48,340 Et voi estää sitä. 1573 01:17:48,423 --> 01:17:50,509 Seksi ei ole lainvastaista. 1574 01:17:50,592 --> 01:17:52,386 Vaikka haluaisitkin. 1575 01:17:52,469 --> 01:17:54,221 - Ole kunnolla. - Jätä meidät rauhaan. 1576 01:17:54,304 --> 01:17:56,431 Etkö tiedä, että olen loco? Paska! 1577 01:17:56,515 --> 01:17:57,724 Nyt tiedämme sen. 1578 01:17:57,808 --> 01:17:58,850 Konstaapeli Donitsi. 1579 01:17:58,934 --> 01:18:02,229 Menepä pelastamaan kissanpentu puusta, - 1580 01:18:02,312 --> 01:18:04,064 - koska näillä mirreillä menee hyvin. 1581 01:18:04,147 --> 01:18:06,817 Mieti sitä, kapteeni Crunch. 1582 01:18:06,900 --> 01:18:07,943 Capiits? 1583 01:18:08,026 --> 01:18:10,112 Tiedän, että olet mukava ihminen. 1584 01:18:10,195 --> 01:18:14,366 Näytät Ken-nukelta. Toivottavasti sinulla on sukuelimet. 1585 01:18:14,449 --> 01:18:17,327 Olet valinnut hienon ammatin. Teen sinulle kunniaa. 1586 01:18:17,411 --> 01:18:19,413 Mutta arvaa mitä? Teen kunniaa näin. 1587 01:18:19,496 --> 01:18:21,331 Näin. Olen pahoillani. 1588 01:18:21,415 --> 01:18:24,000 - Tuota ei tapahtunut. Kukaan ei nähnyt. - Hoidan tämän. 1589 01:18:24,084 --> 01:18:25,836 - Mitä kirjoitat? - En mitään. Lehtiöni. 1590 01:18:25,919 --> 01:18:27,003 Kirjoita tämä. 1591 01:18:27,087 --> 01:18:28,380 S-Y-Ö. 1592 01:18:29,548 --> 01:18:30,590 P-A-S-K-A-A. 1593 01:18:30,674 --> 01:18:34,928 Siskoni on hyvin humalassa. 1594 01:18:35,012 --> 01:18:36,430 Voitko lopettaa juhlat? 1595 01:18:36,513 --> 01:18:38,056 Oliko se Maura Ellis? 1596 01:18:38,140 --> 01:18:39,182 Oli. 1597 01:18:40,475 --> 01:18:43,520 Hän meni tansseihin serkkuni kanssa, jolla on spina bifida. 1598 01:18:43,603 --> 01:18:45,272 Niinpä tietysti! 1599 01:18:45,355 --> 01:18:48,275 Hän on herttainen ihminen. Serkku puhuu siitä vieläkin. 1600 01:18:48,358 --> 01:18:50,027 - Niin. - Tiedätkö mitä? 1601 01:18:51,445 --> 01:18:52,696 Nauttikaa juhlistanne. 1602 01:18:52,779 --> 01:18:54,448 Ei. 1603 01:18:54,531 --> 01:18:55,615 Ei! Odota! 1604 01:18:55,699 --> 01:18:59,411 Känninen sokea mies heiluttaa tuolla asetta! 1605 01:18:59,536 --> 01:19:00,996 Älä ihmeessä. Pitäkää hauskaa. 1606 01:19:01,079 --> 01:19:02,122 Saatana! 1607 01:19:08,713 --> 01:19:09,756 Hei. 1608 01:19:09,839 --> 01:19:11,341 Miten täällä menee? 1609 01:19:11,424 --> 01:19:12,842 Hyvin kai. 1610 01:19:12,925 --> 01:19:14,469 Se taitaa olla valmis. 1611 01:19:14,552 --> 01:19:16,971 Teen huomenna loput, - 1612 01:19:17,055 --> 01:19:21,184 - koska olen juovuksissa ja pilvessä. 1613 01:19:21,267 --> 01:19:23,144 - Minä olen täysin selvä. - Niin. 1614 01:19:23,227 --> 01:19:24,437 En tehnyt hyvää työtä. 1615 01:19:24,520 --> 01:19:26,397 Olet hyvin pitkä. Kuinka pitkä olet? 1616 01:19:26,981 --> 01:19:30,735 Noin 190 cm. Tikkaiden kanssa yli kaksi metriä. 1617 01:19:31,027 --> 01:19:32,737 Minä... 1618 01:19:33,279 --> 01:19:35,531 Kiitos, että siivosit tämän. 1619 01:19:36,449 --> 01:19:37,533 Toki. 1620 01:19:39,243 --> 01:19:42,246 Haluatko jäädä ylitöihin? 1621 01:19:42,663 --> 01:19:44,665 - Haluan. - Sänkyni on rikki. 1622 01:19:44,749 --> 01:19:46,834 - Korjaanko sen? - Korjaa. Lukitse ovi. 1623 01:19:48,961 --> 01:19:52,423 Olen pomo, ja juhlat ovat nyt ohi. 1624 01:19:52,548 --> 01:19:55,677 Meillä oli hauskaa. Lopetellaan. 1625 01:19:55,760 --> 01:19:56,803 Ei! 1626 01:19:57,762 --> 01:20:00,181 Miksi? Mitä? 1627 01:20:02,934 --> 01:20:04,644 Tämä on nerokas idea! 1628 01:20:04,727 --> 01:20:05,770 Liukumista. 1629 01:20:07,980 --> 01:20:10,775 Olisipa liukastinta. 1630 01:20:12,735 --> 01:20:13,903 Mitä hajuvettä käytät? 1631 01:20:13,986 --> 01:20:15,446 - Pidätkö siitä? - Pidän. 1632 01:20:15,530 --> 01:20:19,909 Jennifer Love Hewittin Risky. Sitä saa vain Kohl'sista. 1633 01:20:19,992 --> 01:20:23,413 Omani on Calvin Kleinin Erection. 1634 01:20:23,496 --> 01:20:27,291 Ei voi olla totta! 1635 01:20:29,419 --> 01:20:33,423 Mikä sai sinut vihaamaan minua? 1636 01:20:33,506 --> 01:20:34,924 Kysytkö tosissasi? 1637 01:20:35,008 --> 01:20:37,719 - Et taida muistaa. - Muistan minä. 1638 01:20:37,802 --> 01:20:40,513 Tiedossa oli parhaimmat Ellis Island -juhlat koskaan, - 1639 01:20:40,596 --> 01:20:43,558 - koska serkkuni kutsui John Stamosin. 1640 01:20:43,641 --> 01:20:46,227 Sinä kantelit poliisi-isällesi. 1641 01:20:46,310 --> 01:20:48,354 Hän pakotti minut kertomaan! 1642 01:20:48,438 --> 01:20:50,148 Miten hän edes tiesi juhlista? 1643 01:20:50,273 --> 01:20:53,443 Kun kuulin, etten saanut kutsua, - 1644 01:20:53,526 --> 01:20:57,905 - se satutti minua niin, että oksensin hurjasti. 1645 01:20:57,989 --> 01:21:00,074 Mikset kutsunut minua? 1646 01:21:02,410 --> 01:21:04,120 Mikset? 1647 01:21:04,787 --> 01:21:07,165 Olin kiltti ja puhdas! 1648 01:21:07,248 --> 01:21:09,751 - Olin ihan hyvä oppilas. - Niin, lunttasin sinulta. 1649 01:21:09,834 --> 01:21:12,628 Ja sitten päätit, että olin "ei-ihminen". 1650 01:21:12,712 --> 01:21:15,757 Kaikki päättivät, että olin ei-ihminen. 1651 01:21:15,840 --> 01:21:19,302 Arvaa, kuka sitten päätti, että olin ei-ihminen? 1652 01:21:19,385 --> 01:21:20,678 Unelmien poikamies? 1653 01:21:20,970 --> 01:21:22,013 Minä. 1654 01:21:22,847 --> 01:21:27,643 Päätin, että ansaitsin tulla tänne. 1655 01:21:28,770 --> 01:21:31,481 Tänään olen kyllä-ihminen. 1656 01:21:32,523 --> 01:21:35,276 Olen "kyllä helvetissä"! 1657 01:21:35,360 --> 01:21:37,779 Olen "kyllä". 1658 01:21:37,862 --> 01:21:39,864 Olen "kyllä helvetissä". 1659 01:21:39,947 --> 01:21:41,949 Olen "saatana kyllä". 1660 01:21:42,033 --> 01:21:44,745 - Sanaseppo. - Olen "jippi-ai-jee-kyllä"! 1661 01:21:45,788 --> 01:21:47,289 Arvaa, mikä on surullisinta? 1662 01:21:47,373 --> 01:21:49,541 - Vaginasi? - Ei. 1663 01:21:49,625 --> 01:21:51,168 Surullisinta on se, - 1664 01:21:52,044 --> 01:21:54,838 - että ala-asteella meillä oli hauskaa yhdessä. 1665 01:21:54,922 --> 01:21:57,424 Olisimme varmasi yhä ystäviä, - 1666 01:21:57,508 --> 01:22:00,469 - ellet olisi niin itsekäs kuumapää. 1667 01:22:00,552 --> 01:22:04,306 En ole itsekäs kuumapää! 1668 01:22:04,932 --> 01:22:06,684 - Laita puhelin pois. Anna se. - Ei! 1669 01:22:06,767 --> 01:22:09,103 - Anna puhelin! - Näpit irti puhelimestani. 1670 01:22:09,561 --> 01:22:11,230 Maura! 1671 01:22:16,527 --> 01:22:18,237 Hei, kulta. 1672 01:22:18,320 --> 01:22:19,905 Hei, äiti. Olen täällä. 1673 01:22:19,988 --> 01:22:21,240 Olen mummin ja ukin luona. 1674 01:22:21,323 --> 01:22:24,410 - Oletko Orlandossa? - Olen. 1675 01:22:25,327 --> 01:22:26,537 Hienoa. Selvä. 1676 01:22:26,620 --> 01:22:28,706 He lupasivat auttaa meitä ostamaan talon. 1677 01:22:28,789 --> 01:22:31,083 Tulenko sinne, niin voimme jutella siitä? 1678 01:22:32,501 --> 01:22:34,753 Pakkaaminen väsytti meidät. 1679 01:22:34,837 --> 01:22:36,338 Jospa vain lepäisit ja... 1680 01:22:36,422 --> 01:22:38,215 Tule aamulla. 1681 01:22:38,298 --> 01:22:40,718 Haluatko, että tulen aamulla? 1682 01:22:40,801 --> 01:22:42,886 Olet anellut, että kertoisin, missä olen. 1683 01:22:42,970 --> 01:22:44,596 Nyt kun olen täällä, et halua tavata. 1684 01:22:44,680 --> 01:22:45,806 Haluan minä tavata! 1685 01:22:45,889 --> 01:22:48,517 Olen innoissani! Ostamme talon. Sinä saat oman huoneen. 1686 01:22:48,600 --> 01:22:50,686 Minulla on outo kalu! 1687 01:22:50,769 --> 01:22:52,771 - Kenellä on outo kalu? - Ei kenelläkään. 1688 01:22:54,231 --> 01:22:55,899 Oletko sinä bileissä? 1689 01:22:56,817 --> 01:22:59,486 Olin. Pidimme pakkauskemut. 1690 01:22:59,570 --> 01:23:01,864 Kemuillaan kalu ulkona. 1691 01:23:02,281 --> 01:23:03,449 Olen puhelimessa! 1692 01:23:03,574 --> 01:23:08,370 Haluat aloittaa alusta, ja kaikki haluavat auttaa. 1693 01:23:08,454 --> 01:23:10,456 Näin sinä kiität heitä. 1694 01:23:10,539 --> 01:23:13,042 - Se ei ole niin kuin luulet. - Se on täsmälleen niin. 1695 01:23:13,125 --> 01:23:15,210 Aloin taas luottaa sinuun, - 1696 01:23:15,294 --> 01:23:18,047 - mutta käyttäydyt kuin olisit OC: n täydellisissä naisissa. 1697 01:23:18,130 --> 01:23:20,507 Anna minulle mahdollisuus korjata tilanne. 1698 01:23:20,591 --> 01:23:23,052 En! En halua asua bilettävän luuseriäitini kanssa. 1699 01:23:24,636 --> 01:23:27,389 Tänä iltana olen ainoa, joka ei biletä. 1700 01:23:28,640 --> 01:23:30,142 Niin varmaan. 1701 01:23:37,024 --> 01:23:38,609 Paskat. 1702 01:23:42,696 --> 01:23:44,907 Kate! 1703 01:24:10,849 --> 01:24:13,852 Hei. Lollapazuzu, minä biletän. 1704 01:24:13,936 --> 01:24:15,104 Oletko valmis? 1705 01:24:15,187 --> 01:24:16,647 Olen ollut valmis. 1706 01:24:16,730 --> 01:24:18,899 Turvasanani on "Jatka vain". 1707 01:24:18,982 --> 01:24:21,068 - En tarvitse sellaista. - Kohta tarvitset. 1708 01:24:23,153 --> 01:24:24,488 Minulla ei ole vakuutusta. 1709 01:24:57,856 --> 01:25:00,817 Sinulla on hyvä miehennaama. 1710 01:25:00,900 --> 01:25:02,652 - Teen sinulle nyt juttuja. - Niinkö? 1711 01:25:02,736 --> 01:25:03,778 - Kyllä. - Hyvä on. 1712 01:25:03,862 --> 01:25:04,904 Pue housusi. Sori. 1713 01:25:04,988 --> 01:25:08,158 Piti olla sulavampi, mutta olen kännissä ja pilvessä. 1714 01:25:08,241 --> 01:25:10,243 Avaa osasi. Pue housusi pois. 1715 01:25:10,326 --> 01:25:11,911 Ei. Puen ne pois. 1716 01:25:11,995 --> 01:25:13,288 - No niin. - Kyllä vain! 1717 01:25:18,877 --> 01:25:19,961 Onko sinulla lapsia? 1718 01:25:20,045 --> 01:25:23,923 Kaksi tyttöä Koreassa. Kaipaan heitä. 1719 01:25:24,299 --> 01:25:25,759 Niin kaukana. 1720 01:25:25,842 --> 01:25:29,512 Laitan heidän hiuksiaan rintaliiveihini. 1721 01:25:29,596 --> 01:25:33,224 Kaipaan tyttäreni tuoksua, kuin hänen hiuksensa ovat märät. 1722 01:25:34,434 --> 01:25:35,977 - Kuoliko hän? - Ei. 1723 01:25:36,936 --> 01:25:40,398 En ole löytänyt häntä koko kesänä. 1724 01:25:40,482 --> 01:25:42,442 Vitun kamalaa. 1725 01:25:52,535 --> 01:25:53,578 Haluatko halata? 1726 01:25:56,706 --> 01:25:58,750 Halaa tätä surkeaa ämmää. 1727 01:25:58,833 --> 01:26:00,460 Katie, mikä hätänä? 1728 01:26:01,169 --> 01:26:04,339 Voi sinua. Älä itke. Minäkin alan itkeä. 1729 01:26:04,422 --> 01:26:07,550 Ihmiset ratkovat ongelmiaan näissä juhlissa. 1730 01:26:07,634 --> 01:26:09,469 Tämä on kuin korealainen draamasarja. 1731 01:26:10,387 --> 01:26:11,471 Varokaa! 1732 01:26:28,697 --> 01:26:30,156 Viina on lopussa. 1733 01:26:31,449 --> 01:26:32,784 Hoidan sen. 1734 01:26:33,785 --> 01:26:35,662 Bile-emo tulee apuun. 1735 01:26:35,745 --> 01:26:37,580 Aloitamme sekunnin päästä. 1736 01:26:37,664 --> 01:26:38,748 Selvä. 1737 01:26:39,499 --> 01:26:40,542 Hei. 1738 01:26:41,042 --> 01:26:43,128 Hei, sinä olet ykkönen. 1739 01:26:43,211 --> 01:26:44,754 Ryhdytään toimeen. 1740 01:26:44,838 --> 01:26:47,632 - Tiedätkö, minkä aika nyt on? - En. 1741 01:26:47,716 --> 01:26:49,050 Kynttiläleikin aika. 1742 01:26:51,469 --> 01:26:56,850 Tämä ei mennyt putkeen Frankensteinin kanssa. 1743 01:26:57,892 --> 01:26:58,935 Tuli paha. 1744 01:26:59,019 --> 01:27:00,103 Olen valmis. 1745 01:27:01,563 --> 01:27:04,441 En uskonut... Hurjaa. 1746 01:27:04,524 --> 01:27:06,610 En uskonut pitäväni tästä, mutta pidänkin. 1747 01:27:06,694 --> 01:27:08,070 Miten tämä ei pala? 1748 01:27:08,154 --> 01:27:09,905 Pysy seksipuhelinlinjalla. 1749 01:27:10,406 --> 01:27:12,158 No niin. Alan innostua. 1750 01:27:12,241 --> 01:27:13,909 Katso, kuka täältä löytyi. 1751 01:27:13,993 --> 01:27:15,494 Karvinen! 1752 01:27:15,578 --> 01:27:17,038 - Karviseen voi luottaa. - Se on... 1753 01:27:17,121 --> 01:27:18,831 - Se auttaa. - Voi luoja! 1754 01:27:20,374 --> 01:27:21,459 Voi luoja! 1755 01:27:21,959 --> 01:27:23,002 Paska. Saatana! 1756 01:27:23,961 --> 01:27:25,004 Ei! Paska! 1757 01:27:28,758 --> 01:27:30,134 Voi luoja! 1758 01:27:33,888 --> 01:27:34,930 Saatana! 1759 01:27:35,014 --> 01:27:36,807 - Kaaduitko johonkin terävään? - Kyllä! 1760 01:27:36,891 --> 01:27:40,895 Menikö se peräsuoleesi? 1761 01:27:40,978 --> 01:27:42,313 Luulen niin. 1762 01:27:42,396 --> 01:27:47,151 Tuntuu pieneltä pokaalilta tai keräilytavaralta. 1763 01:27:47,401 --> 01:27:50,029 James, olen sairaanhoitaja. 1764 01:27:50,488 --> 01:27:52,865 Saan esineen ulos. 1765 01:27:52,948 --> 01:27:54,367 En halua sinun katsovan. 1766 01:27:54,909 --> 01:27:58,204 Maura, suutelemasi nainen, ei katso sinne. 1767 01:27:58,287 --> 01:28:00,122 - Vaan sairaanhoitaja. - Hyvä on. 1768 01:28:00,206 --> 01:28:02,833 Iltaa, herra. Mukava tavata ensi kertaa. 1769 01:28:02,917 --> 01:28:04,627 Hyvä on. 1770 01:28:04,710 --> 01:28:07,755 Käännän sinut vatsallesi, jotta voin tutkia peräsuolesi. 1771 01:28:07,838 --> 01:28:09,548 Lakkaa sanomasta peräsuoli. 1772 01:28:10,049 --> 01:28:12,635 - Otan esineen ulos. - Selvä. 1773 01:28:12,718 --> 01:28:15,012 Käännän sitä ja vedän sen hitaasti ulos. 1774 01:28:15,096 --> 01:28:16,347 Hengitä syvään. 1775 01:28:21,227 --> 01:28:22,687 Se on soittorasia. 1776 01:28:23,896 --> 01:28:24,939 Jep. 1777 01:28:25,523 --> 01:28:27,274 Ballerinasoittorasiani. 1778 01:28:28,526 --> 01:28:31,821 Se on viidennessä asennossa. Siksi se meni sisään niin helposti. 1779 01:28:31,904 --> 01:28:32,947 No niin. 1780 01:28:33,447 --> 01:28:36,575 Onko tutu sisällä? 1781 01:28:38,828 --> 01:28:39,912 On. 1782 01:28:39,995 --> 01:28:41,789 Siksi se on juuttunut. 1783 01:28:41,872 --> 01:28:44,250 Yritän nyt jotain. 1784 01:28:44,333 --> 01:28:45,918 - Ei tarvitse. - Ei hätää. 1785 01:28:46,001 --> 01:28:47,253 Tiedän. Odota hetki. 1786 01:28:47,336 --> 01:28:48,421 Ole paikallasi! 1787 01:28:48,504 --> 01:28:51,799 Se kääntyy sisälläni! Anna sen pysähtyä. 1788 01:29:03,853 --> 01:29:05,312 Se loppuu kohta. 1789 01:29:05,396 --> 01:29:08,232 Se on sveitsiläinen, joten tässä voi mennä hetki. 1790 01:29:09,650 --> 01:29:12,111 Kuinka pitkä kappale oikein on? 1791 01:29:12,194 --> 01:29:14,113 Se on todella kaunis melodia. 1792 01:29:14,447 --> 01:29:17,033 Beethoven. Mikä nero. 1793 01:29:20,327 --> 01:29:22,580 Ja nyt se... Ei. 1794 01:29:23,247 --> 01:29:24,749 - Se alkoi alusta. - Niin. 1795 01:29:24,832 --> 01:29:26,667 Nousen nyt ylös. 1796 01:29:26,751 --> 01:29:28,377 - Pääsetkö? - Kyllä. 1797 01:29:29,295 --> 01:29:31,380 Sitä ei tapahtunut. 1798 01:29:31,464 --> 01:29:33,049 James, ihan totta. 1799 01:29:33,132 --> 01:29:35,217 Ole varovainen. 1800 01:29:35,301 --> 01:29:37,887 - Lainaan tätä. - Ei tehdä tästä illan kohokohtaa. 1801 01:29:37,970 --> 01:29:39,305 Nauramme tälle vielä. 1802 01:29:39,388 --> 01:29:42,391 Tuo ei ole edes pahin näkemäni peräsuolitapaturma. 1803 01:29:42,516 --> 01:29:43,726 Kiitos tuosta. 1804 01:29:43,851 --> 01:29:46,312 Kiitos, että putsasit tämän pirun geelin, Kate! 1805 01:29:48,315 --> 01:29:49,900 Pyhä jysäys. 1806 01:29:49,983 --> 01:29:51,735 - Auta sen pesemisessä. - Niinkö? 1807 01:29:52,736 --> 01:29:53,779 Kate? 1808 01:29:54,529 --> 01:29:55,739 Onko siskoani näkynyt? 1809 01:29:55,822 --> 01:29:58,200 Hänen pitää viedä meidät sairaalaan. 1810 01:29:59,117 --> 01:30:01,078 Minulla taitaa olla kuolio. 1811 01:30:01,161 --> 01:30:03,330 Taisin panna kopiokonetta! 1812 01:30:03,413 --> 01:30:04,748 Hyvä luoja. 1813 01:30:04,831 --> 01:30:05,916 Oletko kunnossa? 1814 01:30:05,999 --> 01:30:08,293 Nielaisin vihkisormukseni. 1815 01:30:11,129 --> 01:30:12,339 Missä laukkuni on? 1816 01:30:17,678 --> 01:30:18,762 Vastaaja Haley 1817 01:30:22,474 --> 01:30:26,853 Hei, Maura-täti. Laskeuduin juuri Orlandoon! Kiitos juttuhetkestä. 1818 01:30:26,937 --> 01:30:30,107 Hyvä, että suostuttelit minut tulemaan. Luotan sinuun. 1819 01:30:30,190 --> 01:30:31,858 Laitoin varashälyttimesi päälle. 1820 01:30:31,942 --> 01:30:34,569 Annoin koiravahdillesi avaimet, kuten käskit. 1821 01:30:34,695 --> 01:30:38,115 Lähetin kuvan itsestäni ja Polentasta. Sillä on ikävä sinua. 1822 01:30:43,662 --> 01:30:45,205 Ei helvetissä. 1823 01:30:45,288 --> 01:30:47,749 Missä laukkuni on? Oletteko nähneet sitä? 1824 01:30:47,833 --> 01:30:48,875 Se oli äsken tässä. 1825 01:30:52,879 --> 01:30:53,964 Paska. 1826 01:30:54,047 --> 01:30:55,841 Lisää steviaa! 1827 01:30:55,882 --> 01:30:57,551 Cloud 9 ei aiheuttanut tällaista. 1828 01:30:58,802 --> 01:31:00,137 Hei! Rauhoitu. 1829 01:31:01,388 --> 01:31:02,472 Höyryjyrä! 1830 01:31:03,056 --> 01:31:04,474 Höyryjyrä! 1831 01:31:05,559 --> 01:31:07,185 Joulupukki, auta minua! 1832 01:31:16,236 --> 01:31:18,196 Hyvää yötä. 1833 01:31:18,238 --> 01:31:19,322 Hyvää yötä, armas prinssi. 1834 01:31:25,245 --> 01:31:26,246 James! 1835 01:31:27,706 --> 01:31:28,749 James. 1836 01:31:30,250 --> 01:31:31,752 James, vien sinut sairaalaan. 1837 01:31:31,835 --> 01:31:32,878 - Olen kunnossa. - Mutta... 1838 01:31:32,919 --> 01:31:35,213 Kiitos avusta, mutta tiedän, mitä tarvitsen. 1839 01:31:35,338 --> 01:31:36,673 Ja juuri nyt... 1840 01:31:36,757 --> 01:31:39,593 Minun pitää olla yksin persläpeni kanssa. 1841 01:31:39,718 --> 01:31:41,178 - Hyvä on. - Hyvää yötä, Maura. 1842 01:31:42,596 --> 01:31:45,766 Tarvitsen lisää steviaa! 1843 01:31:45,891 --> 01:31:46,933 Missä Kate on? 1844 01:31:47,059 --> 01:31:48,935 Lähti hakemaan viinaa. 1845 01:31:49,061 --> 01:31:50,270 Hän oli melko kännissä. 1846 01:31:50,395 --> 01:31:53,106 - Tervehtikää pikku ystävääni! - Tietenkin oli. 1847 01:31:55,776 --> 01:31:58,945 Aloitetaan bailaus! 1848 01:31:59,863 --> 01:32:00,947 Hän on ottanut Cloud 10:tä. 1849 01:32:03,617 --> 01:32:04,618 Olen Alex. 1850 01:32:04,868 --> 01:32:07,788 Tanssimme rotanmyrkyn ulos. 1851 01:32:07,913 --> 01:32:09,081 Mitä helvettiä? 1852 01:32:13,752 --> 01:32:15,462 Odota hetki. 1853 01:32:16,296 --> 01:32:17,631 - Äiti? - Hyvä luoja! 1854 01:32:17,714 --> 01:32:18,924 Tulen ihan heti. 1855 01:32:18,965 --> 01:32:20,050 Lasken leikkiä! 1856 01:32:22,719 --> 01:32:26,306 Mutta kiitos, kun vihdoin nauroitte, senkin saatanan kusipäät! 1857 01:32:31,646 --> 01:32:32,939 Tapan hänet! 1858 01:32:33,773 --> 01:32:36,818 Missä siskoni on? 1859 01:32:39,112 --> 01:32:40,154 Kate! 1860 01:32:40,238 --> 01:32:41,322 Kissatappelu! 1861 01:32:41,447 --> 01:32:42,657 Maura! 1862 01:32:42,740 --> 01:32:43,991 - Kate! - Maura! 1863 01:32:44,075 --> 01:32:45,159 Kissatappelu! 1864 01:32:45,284 --> 01:32:46,327 Missä siskoni on? 1865 01:32:48,162 --> 01:32:49,288 Kissatappelu! 1866 01:33:02,009 --> 01:33:03,094 Mennään! 1867 01:33:19,694 --> 01:33:21,654 Teimme sen, kaverit. 1868 01:33:21,696 --> 01:33:23,489 Pysäytimme ajan! 1869 01:33:26,492 --> 01:33:28,369 Sataa lunta! 1870 01:33:29,203 --> 01:33:31,039 Kyllä! 1871 01:33:36,335 --> 01:33:37,962 Voi luoja, kaverit. 1872 01:33:38,129 --> 01:33:39,172 Vajoama! 1873 01:33:49,891 --> 01:33:51,559 Paska! 1874 01:33:51,976 --> 01:33:53,019 Katsokaa! 1875 01:33:53,144 --> 01:33:54,520 Hyvä luoja. 1876 01:33:54,687 --> 01:33:55,897 Voi luoja! 1877 01:33:56,022 --> 01:33:57,065 Voi luoja! 1878 01:33:57,231 --> 01:33:59,067 Se on vajoama. 1879 01:33:59,233 --> 01:34:00,485 Katso tuota. 1880 01:34:00,568 --> 01:34:02,236 Lupasit huolehtia kaikesta. 1881 01:34:02,320 --> 01:34:03,905 Annoit kaiken mennä pieleen. 1882 01:34:04,030 --> 01:34:05,198 Minne menit? 1883 01:34:05,239 --> 01:34:07,575 Sinun piti pysyä selvänä ja minun päästä pukille! 1884 01:34:07,700 --> 01:34:09,243 Missä tyttäreni on, Maura? 1885 01:34:09,744 --> 01:34:11,204 Tiedätkö sinä? 1886 01:34:12,663 --> 01:34:13,706 En. 1887 01:34:13,873 --> 01:34:15,249 Katso minua silmiin. 1888 01:34:18,211 --> 01:34:19,921 En tiedä, missä hän on. 1889 01:34:20,046 --> 01:34:22,715 Olet aina ollut surkea valehtelija. 1890 01:34:22,882 --> 01:34:24,926 Missä tyttäreni on? 1891 01:34:25,009 --> 01:34:26,928 Hän on asunut luonani Atlantassa. 1892 01:34:27,011 --> 01:34:28,054 Mistä saakka? 1893 01:34:29,013 --> 01:34:30,056 Kesäkuusta. 1894 01:34:31,182 --> 01:34:32,266 Kesäkuusta. 1895 01:34:33,267 --> 01:34:36,771 Näit, kuinka huolissani olin hänestä. 1896 01:34:36,854 --> 01:34:40,400 Tekstasin hänelle joka päivä ja olin huolissani. 1897 01:34:40,441 --> 01:34:42,110 Hän asuikin luonasi koko sen ajan. 1898 01:34:42,235 --> 01:34:43,903 Hän ei halunnut sinun tietävän. 1899 01:34:43,945 --> 01:34:46,739 Olet siskoni! Olisit kertonut, että hän oli kunnossa! 1900 01:34:46,781 --> 01:34:50,535 Hän on. Hän oli! Haley tarvitsee... 1901 01:34:50,618 --> 01:34:53,454 Älä sano, mitä tyttäreni tarvitsee. 1902 01:34:53,538 --> 01:34:55,289 Mene imettämään oravaa. 1903 01:34:57,417 --> 01:34:58,459 Paska! 1904 01:35:03,923 --> 01:35:06,801 Tämä on kuin se vuosipäivänämme katsomamme elokuva. 1905 01:35:10,764 --> 01:35:11,807 Lonkkani! 1906 01:35:11,932 --> 01:35:13,017 - Oletko kunnossa? - Olen. 1907 01:35:13,142 --> 01:35:14,309 - Voitko liikkua? - Voin. 1908 01:35:14,435 --> 01:35:16,103 Hyvä, koska tapan sinut! 1909 01:35:16,687 --> 01:35:19,148 Toivottavasti Maura antaa hänelle kunnolla turpaan. 1910 01:35:19,189 --> 01:35:20,649 Tsemppiä, Maura! 1911 01:35:20,774 --> 01:35:21,817 Älä sylje päälleni. 1912 01:35:21,984 --> 01:35:23,485 - Miksi lyöt itseäsi? - Ei käy! 1913 01:35:23,610 --> 01:35:27,448 Lataan tämän AllasÄmmienTappelut.comiin. 1914 01:35:28,991 --> 01:35:30,034 Potki häntä tisseihin! 1915 01:35:30,159 --> 01:35:32,161 Haley on minun lapseni, ei sinun! 1916 01:35:33,495 --> 01:35:34,496 Hemmetti soikoon! 1917 01:35:34,663 --> 01:35:35,998 Mitä olette tehneet talollemme? 1918 01:35:36,123 --> 01:35:38,667 Lopettakaa mutapaini! 1919 01:35:38,834 --> 01:35:41,670 Äiti, jätä Maura rauhaan. Pärjäsin hyvin hänen luonaan. 1920 01:35:41,795 --> 01:35:43,005 Kysy mummilta ja ukilta. 1921 01:35:43,130 --> 01:35:45,674 Tiesittekö hänen asuvan Mauran luona? 1922 01:35:45,799 --> 01:35:48,135 Senkin valehtelevat paskiaiset! 1923 01:35:48,302 --> 01:35:49,553 Tapan sinut. 1924 01:35:49,678 --> 01:35:53,724 Lopettakaa! Meillä ei ole energiaa tähän! 1925 01:35:53,849 --> 01:35:55,517 - Haista kainaloa. - Lopettakaa! 1926 01:35:55,642 --> 01:35:57,978 Talo on kuin Pompeji, ja te painitte. 1927 01:35:58,145 --> 01:35:59,188 Kuulkaa. 1928 01:35:59,313 --> 01:36:02,358 Kun nyt kerran puhumme totta, - 1929 01:36:02,399 --> 01:36:03,650 - tässä on meidän totuutemme. 1930 01:36:03,817 --> 01:36:06,570 Tarkoitamme tätä sydämiemme pohjasta. 1931 01:36:06,695 --> 01:36:10,032 Olemme kyllästyneet teihin. 1932 01:36:10,157 --> 01:36:13,077 Olemme väsyneitä. Todella. 1933 01:36:13,202 --> 01:36:14,912 Kaikki aina sanoivat: 1934 01:36:15,037 --> 01:36:19,041 "Nauttikaa lapsista heidän ollessaan nuoria, koska lapsuus menee nopeasti." 1935 01:36:19,124 --> 01:36:21,585 En tiedä, mistä helvetistä he puhuivat, - 1936 01:36:21,710 --> 01:36:24,129 - koska meidän työmme ei lopu koskaan. 1937 01:36:24,213 --> 01:36:27,049 Yritämme saada teitä aikuistumaan. 1938 01:36:27,132 --> 01:36:28,759 Mutta ette suostu siihen. 1939 01:36:28,884 --> 01:36:29,927 Aikuistukaa! 1940 01:36:30,052 --> 01:36:33,055 Aikuistukaa nyt helvetissä! 1941 01:36:34,056 --> 01:36:36,225 Olen samaa mieltä. Sinun pitäisi tehdä se. 1942 01:36:37,059 --> 01:36:39,103 Lopeta tuo. Tämä on sinullekin. 1943 01:36:39,228 --> 01:36:40,938 - Minulleko? - Niin. 1944 01:36:41,063 --> 01:36:42,564 Elä elämääsi. 1945 01:36:42,648 --> 01:36:46,068 Lakkaa seuraamasta meitä kuin olisimme kuolemaisillamme. 1946 01:36:46,151 --> 01:36:47,986 Harrastamme enemmän seksiä kuin te. 1947 01:36:48,070 --> 01:36:49,154 Niin. 1948 01:36:49,238 --> 01:36:51,240 - Keskeytimme päiväpanonne! - Tiedämme! 1949 01:36:51,323 --> 01:36:52,574 Hyvä luoja! 1950 01:36:52,741 --> 01:36:53,909 Jos siihen tarvitaan kylä, - 1951 01:36:54,076 --> 01:36:56,578 - haluan toisen kylän, koska tämä on surkea! 1952 01:36:56,745 --> 01:36:58,997 Miksette voi... 1953 01:37:02,918 --> 01:37:04,253 - Haley! - Haley! 1954 01:37:04,336 --> 01:37:05,587 - Voi luoja. - Paska! 1955 01:37:05,671 --> 01:37:07,464 - Pyhä Jeesus! - Haley! 1956 01:37:07,589 --> 01:37:08,632 - Haley? - Äiti! 1957 01:37:08,757 --> 01:37:09,967 - Bucky, tee jotain! - Haley! 1958 01:37:10,092 --> 01:37:11,093 Haley! 1959 01:37:12,761 --> 01:37:14,430 - Paska! - Kate! 1960 01:37:15,597 --> 01:37:17,141 Nämä ovat uskomattomat juhlat. 1961 01:37:17,266 --> 01:37:20,269 En mene huomenna töihin. Liikennevirasto pussatkoon persettäni. 1962 01:37:21,103 --> 01:37:24,690 Kate, koin saman, kun kämppäni vajosi maahan. 1963 01:37:24,773 --> 01:37:26,442 Autan sinua tässä. 1964 01:37:26,608 --> 01:37:27,985 Ensireaktiosi - 1965 01:37:28,110 --> 01:37:30,821 - on mennä nukkumaan ja hoitaa juttu aamulla. 1966 01:37:30,946 --> 01:37:31,947 Älä tee sitä. 1967 01:37:32,031 --> 01:37:33,115 - Minulla on tikkaat. - Kate! 1968 01:37:33,157 --> 01:37:34,324 - Onko se kylmää? - On! 1969 01:37:34,450 --> 01:37:35,534 Näyttää kylmältä. 1970 01:37:35,701 --> 01:37:38,328 Kaikkien huomio on kiinnittynyt hätätilanteeseen. 1971 01:37:38,454 --> 01:37:40,998 Haluan olla palleja myöten onnellinen. 1972 01:37:41,123 --> 01:37:42,708 Ole sitten. 1973 01:37:42,791 --> 01:37:43,959 Peruuta minua kohti. 1974 01:37:44,626 --> 01:37:46,545 Peruutan. 1975 01:37:51,051 --> 01:37:52,886 Olen sisällä. Lukitse se. 1976 01:37:52,969 --> 01:37:54,721 - Olen tässä. - Tikkaat ovat tässä. 1977 01:37:54,888 --> 01:37:56,139 - Kate! - Kiivetkää tikkaita. 1978 01:37:56,306 --> 01:37:57,807 Pystymme tähän yhdessä. 1979 01:37:57,849 --> 01:38:02,479 Lausukaa äänetön monimuotoinen rukous. 1980 01:38:02,645 --> 01:38:04,189 Haley, älä pelkää. Nyt mennään. 1981 01:38:04,314 --> 01:38:05,815 - Tosi korkeat. - Pystytte siihen! 1982 01:38:05,982 --> 01:38:08,360 - Minä putoan. - Ainoa tie pois täältä. 1983 01:38:08,485 --> 01:38:09,861 - Tuolla on ukki. - Et putoa. 1984 01:38:09,986 --> 01:38:11,363 - Tulkaa. - En pysty. 1985 01:38:11,488 --> 01:38:14,407 Meidän on mentävä auttamaan. Antakaa karbiinihakanne. 1986 01:38:14,491 --> 01:38:15,658 Tässä. 1987 01:38:15,825 --> 01:38:17,410 Vajoaminen voi jatkua. 1988 01:38:17,494 --> 01:38:18,578 Kiipeänkö kanssasi? 1989 01:38:18,828 --> 01:38:19,829 Mitä? 1990 01:38:19,913 --> 01:38:22,165 Kiipeän kanssasi. Vierelläsi. 1991 01:38:25,335 --> 01:38:27,170 Kate, pystyt siihen! 1992 01:38:27,253 --> 01:38:30,382 Äitisi teki tätä juhlissa, koska oli saatanan idiootti. 1993 01:38:30,507 --> 01:38:32,384 - Kiivetkää. - Kiipeä. 1994 01:38:32,509 --> 01:38:33,510 Kaikki! 1995 01:38:33,593 --> 01:38:35,178 - Älä katso alas. - Kate! 1996 01:38:35,220 --> 01:38:37,055 Jatka vain. 1997 01:38:37,180 --> 01:38:38,264 Noin. 1998 01:38:38,431 --> 01:38:39,724 Tule nyt. 1999 01:38:39,849 --> 01:38:41,017 - Onnistuu. - Haley. Tule. 2000 01:38:41,184 --> 01:38:42,227 Melkein perillä. 2001 01:38:42,352 --> 01:38:43,520 - Otan kiinni. - Äiti? 2002 01:38:43,603 --> 01:38:44,688 Minä olen äiti. 2003 01:38:49,359 --> 01:38:50,527 Hyvä! 2004 01:38:55,865 --> 01:38:59,536 Häipykää ennen kuin soitan lapsillenne! 2005 01:39:04,457 --> 01:39:06,543 Hyppäsit vajoamaan - 2006 01:39:06,710 --> 01:39:09,087 - ja kiipesit kallioseinää pelastaaksesi minut. 2007 01:39:09,170 --> 01:39:12,298 Sitä kutsutaan äitivoimaksi. Minusta tuli Nais-Hulk. 2008 01:39:12,716 --> 01:39:13,967 Olet lapseni. 2009 01:39:14,134 --> 01:39:16,052 Se on ainoa työ, jota en koskaan lopeta. 2010 01:39:19,889 --> 01:39:21,266 Haistoitko päätäni? 2011 01:39:21,349 --> 01:39:22,517 Se tuoksuu hyvältä. 2012 01:39:22,684 --> 01:39:23,977 Olet tosi outo. 2013 01:39:24,144 --> 01:39:25,478 Voin heittää sinua autolla. 2014 01:39:34,904 --> 01:39:36,906 Ehkä päivänvalossa näyttää paremmalta. 2015 01:39:41,369 --> 01:39:43,413 Miksi se on sinistä? 2016 01:39:44,080 --> 01:39:46,082 Olemme totaalisesti kusessa. 2017 01:39:46,166 --> 01:39:47,625 Älä sano "kusessa". 2018 01:39:47,709 --> 01:39:49,711 Kuulostaa kamalalta sinun sanomanasi. 2019 01:39:49,919 --> 01:39:52,797 Paskat siitä. 2020 01:39:52,881 --> 01:39:54,466 Olen vihainen. 2021 01:39:54,549 --> 01:39:56,843 Sanon, mitä haluan, - 2022 01:39:56,926 --> 01:40:00,263 - koska olen vitullisen pettynyt sinuun! 2023 01:40:00,347 --> 01:40:01,431 - Vau. - No niin. 2024 01:40:01,514 --> 01:40:04,559 Se ei ole edes sana. Rauhoittukaa. 2025 01:40:04,642 --> 01:40:06,019 Voi luoja! 2026 01:40:06,853 --> 01:40:08,396 Voi luoja! 2027 01:40:08,480 --> 01:40:10,148 Rauhoitu, äiti. 2028 01:40:10,231 --> 01:40:11,441 Haista vittu! 2029 01:40:18,365 --> 01:40:19,699 Ylös siitä! 2030 01:40:19,783 --> 01:40:21,201 Heti! 2031 01:40:47,812 --> 01:40:49,021 Voi luoja! 2032 01:40:49,105 --> 01:40:50,147 Kuka tuo on? 2033 01:40:52,066 --> 01:40:53,567 Mitä täällä tapahtui? 2034 01:40:55,027 --> 01:40:56,487 Hei, herra ja rouva Ellis. 2035 01:40:56,654 --> 01:40:58,030 Näytätte hyvältä. 2036 01:41:01,033 --> 01:41:03,411 Löysittekö kuulolaitteeni? 2037 01:41:04,829 --> 01:41:06,122 Minne jätit sen? 2038 01:41:06,288 --> 01:41:07,915 Hän ei kuule. 2039 01:41:07,998 --> 01:41:10,251 Hän riisui sen, koska piippaus pelotti minua - 2040 01:41:10,334 --> 01:41:11,460 - ollessani huumeissa. 2041 01:41:17,174 --> 01:41:18,217 Mitä? 2042 01:41:18,384 --> 01:41:19,593 Huulemme eivät liiku. 2043 01:41:19,760 --> 01:41:22,179 Taisin niellä kaikki luottokorttini. 2044 01:41:22,263 --> 01:41:24,015 Menen hoitamaan asian. 2045 01:41:24,181 --> 01:41:25,850 Tule, rakkaani. 2046 01:41:25,933 --> 01:41:27,685 Hyvää syntymäpäivää! 2047 01:41:34,066 --> 01:41:37,611 Tyttöjen ollessa pieniä pesin heidän hiuksensa tällä. 2048 01:41:37,778 --> 01:41:41,198 Voisin asentaa tämän asuntoomme. 2049 01:41:41,365 --> 01:41:42,408 Ei. 2050 01:41:44,035 --> 01:41:45,369 Muistan sen kyllä. 2051 01:41:54,462 --> 01:41:55,755 Raapisitko selkääni? 2052 01:42:03,137 --> 01:42:04,221 Tästäkö? 2053 01:42:10,728 --> 01:42:11,812 Kuule, isä... 2054 01:42:11,896 --> 01:42:14,899 Ostan talon tällaisenaan. Kate ja Haley voivat asua täällä. 2055 01:42:14,982 --> 01:42:16,025 Etkä osta. 2056 01:42:16,108 --> 01:42:18,361 - Korjaan tilanteen. - Olet tehnyt jo tarpeeksi. 2057 01:42:18,444 --> 01:42:20,071 Eikö sinulla ole kiire koneeseen? 2058 01:42:20,154 --> 01:42:23,324 Koska opit, ettei apuasi aina tarvita? 2059 01:42:25,409 --> 01:42:27,119 En voi tarjota samaa kuin Maura, - 2060 01:42:27,787 --> 01:42:29,413 - mutta minulla on kyllä rahaa. 2061 01:42:29,580 --> 01:42:33,334 Saanko asua talossa väliaikaisesti Haleyn kanssa - 2062 01:42:33,918 --> 01:42:35,669 - ja korjata sen? 2063 01:42:36,087 --> 01:42:37,838 - Ei tarvitse vastata heti. - Et. 2064 01:42:38,255 --> 01:42:40,091 Mene vain kotiin. 2065 01:42:41,092 --> 01:42:42,802 Minulla ei ole enää kotia. 2066 01:42:49,308 --> 01:42:52,019 Pelaat lapsenlapsikortin. 2067 01:42:52,770 --> 01:42:54,105 Helkkari sentään. 2068 01:42:55,439 --> 01:42:58,359 Saat kaksi viikkoa aikaa korjata paikat. 2069 01:42:58,442 --> 01:43:00,611 Sitten poltan talon vakuutusrahojen takia. 2070 01:43:01,112 --> 01:43:02,321 Hyvä on. 2071 01:43:02,655 --> 01:43:04,699 Tässä ovat kaikki rahani. 2072 01:43:06,200 --> 01:43:08,244 Riittävätkö ne vahinkojen korjaamiseen? 2073 01:43:08,327 --> 01:43:09,370 Eivät. 2074 01:43:10,454 --> 01:43:12,207 Mutta autan sinua korjauksessa. 2075 01:43:14,960 --> 01:43:16,837 Onko Maura yhä täällä? 2076 01:43:17,629 --> 01:43:18,672 Ei. 2077 01:43:43,530 --> 01:43:45,365 Luulin, että lensit Atlantaan. 2078 01:43:47,701 --> 01:43:50,120 En halunnut lähteä pyytämättä anteeksi. 2079 01:43:57,002 --> 01:43:59,880 Taisin sulattaa ajokorttini mikrossa. 2080 01:44:02,382 --> 01:44:03,550 Olen pahoillani. 2081 01:44:03,717 --> 01:44:06,470 Anteeksi, etten kertonut Haleyn olevan luonani. 2082 01:44:07,220 --> 01:44:08,972 Annatko anteeksi? 2083 01:44:10,724 --> 01:44:12,392 Hyödynnän sitä vähän aikaa. 2084 01:44:12,559 --> 01:44:13,643 Hyvä on. 2085 01:44:15,520 --> 01:44:16,897 Tein sinulle jotain. 2086 01:44:17,064 --> 01:44:19,441 En voinut lähettää sitä ilman postimerkkejä. 2087 01:44:19,524 --> 01:44:21,193 Niitä ei enää valmisteta. 2088 01:44:25,822 --> 01:44:28,742 "Siskokset tukevat aina toisiaan. 2089 01:44:30,243 --> 01:44:34,998 "Mutta jotkut siskot tekevät tunkeilevia, typeriä juttuja, 2090 01:44:35,082 --> 01:44:38,585 "kuten pitävät salaa toisen lasta, tunteakseen olevansa toista parempi." 2091 01:44:38,668 --> 01:44:40,170 Sitaatit ovat yleensä lyhyitä. 2092 01:44:40,337 --> 01:44:43,090 Niin ovat peniksetkin, mutta joskus saa päävoiton. 2093 01:44:43,548 --> 01:44:44,674 Jatka lukemista. 2094 01:44:47,052 --> 01:44:51,014 "Ja jotkut siskot elävät kaoottista elämää, 2095 01:44:51,098 --> 01:44:53,558 "joten toisen siskon on koko ajan autettava. 2096 01:44:54,226 --> 01:44:56,895 "He ovat molemmat väärässä. Loppu." 2097 01:44:58,271 --> 01:44:59,773 Ollessani bile-emo - 2098 01:44:59,940 --> 01:45:03,694 - tajusin, että toisten kaitseminen on syvältä. 2099 01:45:04,027 --> 01:45:05,862 Sinäkin olet varmasti tajunnut, - 2100 01:45:05,946 --> 01:45:09,324 - ettei itsekeskeisyys ja sekoilu ole aina hauskaa. 2101 01:45:09,408 --> 01:45:11,618 Se on aika helvetin hauskaa. 2102 01:45:15,288 --> 01:45:18,500 Hyvästellään talo ja ne ihmiset, joita olimme täällä asuessamme. 2103 01:45:23,213 --> 01:45:27,134 James sanoi, että talo on rakennus, - 2104 01:45:27,217 --> 01:45:29,928 - mutta koti on tunne. 2105 01:45:30,011 --> 01:45:32,013 Hän on älykäs. Korjaa hänet talteen. 2106 01:45:32,097 --> 01:45:33,390 Mokasin sen jutun. 2107 01:45:33,473 --> 01:45:35,058 Hän kysyy yhä sinusta. 2108 01:45:35,225 --> 01:45:36,643 - Kysyykö? - Kyllä. 2109 01:45:36,727 --> 01:45:38,020 Hän on mahtavin. 2110 01:45:38,186 --> 01:45:39,438 James tarvitsee vain... 2111 01:45:39,521 --> 01:45:41,314 Älä päätä, mitä ihmiset tarvitsevat. 2112 01:45:41,398 --> 01:45:43,900 Tarvitset apua. Anna hänen auttaa. 2113 01:45:46,111 --> 01:45:48,780 Pesen "Rakastan palleja" -tekstin jääkaapin ovesta. 2114 01:45:48,947 --> 01:45:50,282 Anteeksi, että kirjoitin sen. 2115 01:45:50,824 --> 01:45:52,159 Odota! 2116 01:45:53,786 --> 01:45:55,747 Mitä teen, kun näen hänet? 2117 01:45:55,913 --> 01:45:58,207 Huomaatko, että pyydän jo apua? 2118 01:45:58,958 --> 01:46:00,793 Yritä saada hänet tulemaan luoksesi. 2119 01:46:01,544 --> 01:46:03,337 Mutta ole määrätietoinen. 2120 01:46:03,421 --> 01:46:05,298 Sano selvästi, että tarvitset häntä. 2121 01:46:15,683 --> 01:46:16,976 Apua! 2122 01:46:18,686 --> 01:46:20,229 Apua! 2123 01:46:32,241 --> 01:46:34,243 Apua. 2124 01:46:36,662 --> 01:46:38,498 Tiedän, että olit hengenpelastaja. 2125 01:46:39,248 --> 01:46:40,750 Tarvitsen apua. 2126 01:46:44,379 --> 01:46:45,838 Pelasta minut! 2127 01:46:58,768 --> 01:47:00,186 Voi luoja. 2128 01:47:00,269 --> 01:47:01,562 Minä hukun. 2129 01:47:01,646 --> 01:47:02,814 Älä kuole. 2130 01:47:03,147 --> 01:47:04,440 Tule tänne. 2131 01:47:13,574 --> 01:47:15,993 Vesi tuntuu hyvältä ballerina-aukollani. 2132 01:47:18,788 --> 01:47:20,415 Entä penispalohaavasi? 2133 01:47:21,249 --> 01:47:23,418 Mukava tavata, Penis Palohaava. 2134 01:47:44,897 --> 01:47:48,359 KÄYTÄ UUDELLEEN, KIERRÄTÄ SOITA MEILLE, TULEMME HAKEMAAN 2135 01:47:59,370 --> 01:48:01,873 Miten onnistuit tässä? 2136 01:48:01,914 --> 01:48:05,752 Yleensä käyn 30 prosentin teholla, nyt kävin täysteholla. 2137 01:48:07,336 --> 01:48:09,213 Tähän tarvitaan vielä yksi maalikerros. 2138 01:48:10,840 --> 01:48:12,425 Mitä? 2139 01:48:12,508 --> 01:48:13,593 LOISTOKOTEJA MYYTÄVÄNÄ 2140 01:48:13,718 --> 01:48:14,844 No niin. 2141 01:48:15,553 --> 01:48:17,263 - Kiitos, että teet tämän. - No... 2142 01:48:18,014 --> 01:48:19,766 Kiitos, että toit minulle Daven. 2143 01:48:19,849 --> 01:48:22,435 Hän on hellä rakastaja. 2144 01:48:22,518 --> 01:48:23,603 Tämä on mahtavaa. 2145 01:48:24,354 --> 01:48:25,396 Halataan, likkakaveri. 2146 01:48:25,438 --> 01:48:26,522 Davella on klamydia. 2147 01:48:28,066 --> 01:48:29,359 Niin, ystävyys. 2148 01:48:34,865 --> 01:48:38,243 4 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 2149 01:48:38,410 --> 01:48:40,120 AVAJAISET 2150 01:48:40,204 --> 01:48:42,414 Hän haluaa manikyyristä 10 prosentin alennuksen, - 2151 01:48:42,456 --> 01:48:43,957 - koska hänellä on vain 9 sormea. 2152 01:48:44,083 --> 01:48:45,959 Lopeta puhelu. Ukki se vain pilailee. 2153 01:48:46,543 --> 01:48:48,128 Hyvä yritys, ukki. 2154 01:48:48,212 --> 01:48:50,589 Ällöä! Hankkikaa huone! 2155 01:48:50,631 --> 01:48:51,799 Pidät siitä. 2156 01:48:51,924 --> 01:48:52,966 Kello on kymmenen! 2157 01:48:53,092 --> 01:48:54,468 Samppanja-aika. 2158 01:48:54,551 --> 01:48:55,719 Teen tämän joka viikko. 2159 01:48:55,803 --> 01:48:57,971 - Hae-Won, olet uskomaton. - Kiitos, Jack. 2160 01:48:58,097 --> 01:48:59,139 - Yläfemmat! - Ei. 2161 01:48:59,223 --> 01:49:01,600 - Sori. - Tulkaa tänne. 2162 01:49:01,725 --> 01:49:05,229 Osaomistajani Hae-Wonin ja itseni puolesta. 2163 01:49:06,146 --> 01:49:08,399 Kiitos, että sijoitit unelmiimme, Alex. 2164 01:49:08,565 --> 01:49:10,401 Jaan vain rahaa. 2165 01:49:10,484 --> 01:49:11,568 Ja hiuksia! 2166 01:49:11,652 --> 01:49:12,736 Voi luoja. Nyt se alkaa. 2167 01:49:14,655 --> 01:49:16,156 Vakka kantensa löytää. 2168 01:49:16,281 --> 01:49:17,658 Mottaan Alexia moloon. 2169 01:49:17,741 --> 01:49:18,992 Tehdään tämä! 2170 01:49:20,494 --> 01:49:21,662 Hyvää joulua. 2171 01:49:21,787 --> 01:49:23,497 - Haley, oletko valmis? - Olen tulossa! 2172 01:49:23,580 --> 01:49:25,624 Päivää! Hei. 2173 01:49:28,252 --> 01:49:31,171 Hyvää joulua, enkelini. 2174 01:49:31,296 --> 01:49:33,966 Ja tervetuloa uuteen kotiinne! 2175 01:49:34,758 --> 01:49:36,927 Valitaan huone! 2176 01:49:37,636 --> 01:49:38,679 Ihanko totta? 2177 01:49:38,762 --> 01:49:40,013 Ei. 2178 01:49:41,515 --> 01:49:45,519 Jos täällä ei tuoksu joulultamme, minä hebaan. 2179 01:49:45,978 --> 01:49:47,271 Hei! 2180 01:49:47,771 --> 01:49:48,856 Hei! 2181 01:49:48,939 --> 01:49:50,691 - No niin! - Tulkaa tänne. 2182 01:49:50,816 --> 01:49:53,277 - Voi teitä. - Voi itseänne. 2183 01:49:54,319 --> 01:49:55,612 Keksejä! 2184 01:49:56,196 --> 01:49:59,199 - Kaunista! Katsokaa näitä! - Kaupasta ostettuja. 2185 01:49:59,324 --> 01:50:00,659 Hyvä nähdä teitä. 2186 01:50:00,826 --> 01:50:02,286 - Leivoitko nämä? - En. 2187 01:50:02,369 --> 01:50:04,121 Ostin ne bensa-asemalta. 2188 01:50:05,122 --> 01:50:07,207 Tuntuu joulultamme. 2189 01:50:07,291 --> 01:50:08,542 Niin tuntuu. 2190 01:50:08,625 --> 01:50:10,461 Koska olemme kotona. 2191 01:50:13,130 --> 01:50:14,173 Niin. 2192 01:50:15,215 --> 01:50:16,300 Tule tänne, ämmä. 2193 01:50:24,350 --> 01:50:27,061 - Minä vien, olen isosisko. - Hyvä on. 2194 01:51:14,191 --> 01:51:16,361 Mitä... Saatana. 2195 01:51:16,945 --> 01:51:19,114 - Sori. Mokavideoon! - Niin. 2196 01:51:19,698 --> 01:51:22,450 Toivoin Applebuttia... 2197 01:51:22,534 --> 01:51:24,744 Hei, minä... Saatana. Anteeksi. 2198 01:51:24,786 --> 01:51:25,912 - Yritän uudelleen. - Ellis... 2199 01:51:25,954 --> 01:51:27,539 - Uudelleen. - Anteeksi. 2200 01:51:27,622 --> 01:51:29,416 Et taida muistaa. 2201 01:51:29,916 --> 01:51:31,418 Muistan minä. 2202 01:51:31,459 --> 01:51:33,336 Muistan. En muista. 2203 01:51:34,337 --> 01:51:37,090 Turvasanani on "Dow Jonesin keskiarvo". 2204 01:51:37,132 --> 01:51:39,300 Turvasanani on "geopoliittinen katastrofi". 2205 01:51:39,426 --> 01:51:41,636 Turvasanani on "pseudoparathyroidismi". 2206 01:51:41,761 --> 01:51:44,848 Se tyttö on myrkkyä 2207 01:51:46,182 --> 01:51:48,309 Hän on vaarallinen 2208 01:51:49,602 --> 01:51:53,481 En viitsi enää puhua siitä spermaa juovasta katuhuorasta. 2209 01:52:05,452 --> 01:52:06,870 Anteeksi. 2210 01:52:08,038 --> 01:52:09,122 PESÄ 2211 01:52:09,164 --> 01:52:11,166 Ihme, ettet ole pierryt koko aikana. 2212 01:52:11,291 --> 01:52:13,793 Onneksi olkoon. Muista se. 2213 01:52:13,835 --> 01:52:14,961 Äänettömiä pieruja. 2214 01:52:15,003 --> 01:52:16,713 Aloitetaan. 2215 01:52:16,880 --> 01:52:19,799 Hae-Won. Lausunko sen oikein? 2216 01:52:19,841 --> 01:52:21,009 Hae-Won. 2217 01:52:21,134 --> 01:52:23,011 Sanon nopeasti. Hae-Won. 2218 01:52:23,136 --> 01:52:24,179 Ei. 2219 01:52:26,973 --> 01:52:28,141 Hae... 2220 01:52:30,185 --> 01:52:31,519 Osaan sen. 2221 01:52:31,644 --> 01:52:33,188 Hae-Won. 2222 01:52:37,025 --> 01:52:38,068 Hae-Won. 2223 01:52:38,234 --> 01:52:39,569 Hae-Won. 2224 01:52:42,989 --> 01:52:44,491 Anteeksi. 2225 01:52:45,742 --> 01:52:46,826 Olen pahoillani. 2226 01:52:50,205 --> 01:52:52,582 Katson, osaanko lausua sen. 2227 01:52:54,250 --> 01:52:55,335 Anteeksi. 2228 01:52:55,668 --> 01:52:57,170 Hae-Won. 2229 01:53:02,342 --> 01:53:03,342 Ja poikki. 2230 01:53:03,366 --> 01:53:08,366 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL!