1
00:00:38,599 --> 00:00:40,599
www.HoundDawgs.org
2
00:00:40,600 --> 00:00:44,937
LEIPOMO-HERKKUKAUPPA - KAHVILA
3
00:00:52,320 --> 00:00:54,656
Sait itsellesi hyvän kadunkulman.
Hyvin tehty.
4
00:00:54,781 --> 00:00:56,824
Hei. Olen Maura Ellis.
5
00:00:56,949 --> 00:00:58,951
En ole uskonnollisesta järjestöstä.
6
00:00:58,993 --> 00:01:02,038
Olen sairaanhoitaja,
joka haluaa auttaa muita vapaapäivänään.
7
00:01:02,372 --> 00:01:06,125
Ulkona asuessa pitää varoa ihosyöpää.
8
00:01:06,167 --> 00:01:07,669
Tässä aurinkovoidetta.
9
00:01:07,794 --> 00:01:10,505
Sinulla on epätasaisia luomia.
10
00:01:10,630 --> 00:01:12,632
Olet hyvin ystävällinen.
11
00:01:12,674 --> 00:01:14,884
Haluatko tulla luokseni suihkuun?
12
00:01:14,967 --> 00:01:16,387
Miettiä, mitä haluat elämältä?
13
00:01:16,470 --> 00:01:17,805
Minulla on tyttöystävä.
14
00:01:17,846 --> 00:01:20,015
On hyvä, että sinulla on kadulla nainen.
15
00:01:20,140 --> 00:01:22,685
Kutsutko häntä katunartuksi?
16
00:01:22,810 --> 00:01:23,811
Hänen nimensä on Karen.
17
00:01:23,894 --> 00:01:25,854
Muijasi? Katuvaimosi?
18
00:01:26,480 --> 00:01:28,482
Hallitsen sanonnat.
19
00:01:28,524 --> 00:01:32,820
Teen näitä kortteja siskolleni.
Voisit ottaa yhden.
20
00:01:33,195 --> 00:01:35,656
ILMAN PIMEÄÄ YÖTÄ
EMME NÄKISI KIRKKAITA TÄHTIÄ
21
00:01:36,323 --> 00:01:37,574
Onko tämä Twilightista?
22
00:01:37,658 --> 00:01:38,701
Ei, keksin sen itse.
23
00:01:38,826 --> 00:01:40,035
Etkä keksinyt.
24
00:01:40,160 --> 00:01:41,328
Keksinpäs.
25
00:01:41,370 --> 00:01:42,496
Nähdään.
26
00:01:43,080 --> 00:01:44,164
Odota.
27
00:01:44,331 --> 00:01:45,666
Odota hetki.
28
00:01:45,708 --> 00:01:46,875
Hei!
29
00:01:47,001 --> 00:01:48,168
Etkö olekaan koditon?
30
00:01:48,585 --> 00:01:49,753
Olit vauhdissa.
31
00:01:49,837 --> 00:01:53,340
Palauta aurinkovoide.
Annan sen oikealle kodittomalle!
32
00:01:53,424 --> 00:01:54,508
Kuten tälle rouvalle.
33
00:01:54,591 --> 00:01:57,344
Haista vittu! Olen paikan johtaja.
34
00:01:58,345 --> 00:01:59,513
Kaksi hutia.
35
00:02:02,016 --> 00:02:04,893
Polenta! Tule syömään.
36
00:02:08,188 --> 00:02:09,440
Äiti?
37
00:02:09,523 --> 00:02:10,691
Hei. Kuuletko ääneni?
38
00:02:10,733 --> 00:02:12,860
Hei, muksu. Mitä puuhailet?
39
00:02:12,943 --> 00:02:15,571
Isä, tule kameran eteen, että näen sinut.
40
00:02:15,696 --> 00:02:19,700
Miten sairaalassa menee?
Atlantassa oli kuulemma kamala myrsky.
41
00:02:19,783 --> 00:02:21,118
- Pihakirppikseltä.
-Selvä.
42
00:02:21,201 --> 00:02:24,455
Voisitteko istua kameran edessä
puhuessanne, -
43
00:02:24,538 --> 00:02:26,707
- jotta näen ja kuulen teidät yhtä aikaa?
44
00:02:26,749 --> 00:02:28,083
Emme ymmärrä Skypen päälle.
45
00:02:28,208 --> 00:02:30,085
Ei ole mitään ymmärrettävää. Tätä se on.
46
00:02:30,210 --> 00:02:32,713
Maura, meillä on uutisia.
47
00:02:32,796 --> 00:02:34,548
Maura, meillä on uutisia.
48
00:02:36,216 --> 00:02:37,384
Luoja. Kuka on sairas?
49
00:02:37,468 --> 00:02:40,137
Hyvänen aika sentään, Maura. Rauhoitu!
50
00:02:40,721 --> 00:02:42,723
Päätimme -
51
00:02:45,726 --> 00:02:47,811
- myydä talon.
52
00:02:47,895 --> 00:02:50,105
Niin varmaan. Hassua. Mikä uutinen on?
53
00:02:50,230 --> 00:02:51,774
Myymme talon.
54
00:02:51,899 --> 00:02:53,233
Lapsuudenkotimmeko?
55
00:02:53,317 --> 00:02:54,568
Myyttekö sen toisillenne?
56
00:02:54,610 --> 00:02:55,903
Emme, kultaseni.
57
00:02:55,986 --> 00:02:57,071
Miksi teette sen?
58
00:02:57,112 --> 00:02:58,739
- Emme halua sitä.
- Se on liian iso.
59
00:02:58,822 --> 00:03:01,909
Jos kyse on rahasta, voin auttaa.
60
00:03:01,992 --> 00:03:03,077
Ei, kulta.
61
00:03:03,118 --> 00:03:06,455
Sinun pitää vain tulla
tyhjentämään huoneesi.
62
00:03:06,580 --> 00:03:08,123
Se on kuin kaatopaikka.
63
00:03:08,248 --> 00:03:11,126
Älkää tehkö mitään ennen tuloani.
64
00:03:11,251 --> 00:03:12,920
Tietääkö Kate tästä?
65
00:03:13,003 --> 00:03:14,505
Emme ole vielä kertoneet.
66
00:03:14,588 --> 00:03:17,091
Te kaksi reagoitte asioihin niin eri tavalla.
67
00:03:17,132 --> 00:03:19,259
Ajattelimme, -
68
00:03:19,968 --> 00:03:21,178
- että sinä kertoisit hänelle.
69
00:03:22,262 --> 00:03:23,806
Me emme halua tehdä sitä.
70
00:03:23,931 --> 00:03:25,432
Miksi minun pitää aina tehdä se?
71
00:03:26,975 --> 00:03:28,102
Voi paska.
72
00:03:28,143 --> 00:03:30,479
Kuva jähmettyi. Hetkinen. Kuuletteko?
73
00:03:30,604 --> 00:03:31,939
Huhuu?
74
00:03:32,773 --> 00:03:35,109
Räpytätte silmiä.
Teeskentelette jähmettyvänne.
75
00:03:35,192 --> 00:03:38,529
Uskomatonta. Soittakaa hänelle.
Olette hänen vanhempansa.
76
00:03:41,532 --> 00:03:44,118
Isä! Lopeta.
77
00:03:51,959 --> 00:03:55,504
Stylistit mokaavat, kun värjäävät hiukset, -
78
00:03:55,629 --> 00:03:58,049
- mutta jättävät joulupukin kulmakarvat.
79
00:03:58,133 --> 00:04:00,343
Mutta minä olen perfektionisti.
80
00:04:00,468 --> 00:04:01,469
Kiitos.
81
00:04:01,553 --> 00:04:04,180
Miksi peitämme harmaan, Phil?
82
00:04:04,305 --> 00:04:08,727
Minulla on treffit mielenkiintoisen
nuoremman naisen kanssa.
83
00:04:08,810 --> 00:04:11,229
Hyvä, koska ikäisesi naiset ovat ällöttäviä.
84
00:04:11,313 --> 00:04:14,357
Toivottavasti se näyttää luonnolliselta.
Se haisee.
85
00:04:14,482 --> 00:04:17,027
Se on mietoa. Lapsimissit käyttävät sitä.
86
00:04:17,152 --> 00:04:18,653
Äiti! Olen kotona!
87
00:04:19,863 --> 00:04:22,490
Tyttäreni on kotona!
Hän on ollut pois puoli kesää.
88
00:04:22,532 --> 00:04:25,160
Palaan heti. Jos se kirvelee, se toimii.
89
00:04:27,495 --> 00:04:28,830
Vautsi!
90
00:04:30,540 --> 00:04:33,084
Olet ollut kauan poissa! Oletko kasvanut?
91
00:04:33,168 --> 00:04:35,754
Olin pois kuukauden.
En ole kasvanut pitkään aikaan.
92
00:04:35,837 --> 00:04:37,714
Pitäisitkö tämän tuntua lämpimältä?
93
00:04:37,839 --> 00:04:38,840
Anna sen vaikuttaa.
94
00:04:40,759 --> 00:04:42,010
Äiti?
95
00:04:42,093 --> 00:04:44,262
Miksi värjäät
jonkun hepun tukkaa vessassa?
96
00:04:44,346 --> 00:04:46,848
Tämä ei tunnu hyvältä. Hei.
97
00:04:48,183 --> 00:04:50,226
Mikset tee sitä kampaamossa?
98
00:04:50,352 --> 00:04:51,686
Et kai lopettanut taas työtäsi.
99
00:04:51,728 --> 00:04:53,229
En lopettanut!
100
00:04:53,355 --> 00:04:55,190
Tiedätkö sen muijan tv: ssä, -
101
00:04:55,273 --> 00:04:57,192
- joka kokeilee kaikkea uutta?
102
00:04:57,233 --> 00:04:59,444
- Kyllä. Jatka vain.
- Hän halusi otsatukan, -
103
00:04:59,527 --> 00:05:02,072
- mutta päättikin sitten, ettei halunnut sitä.
104
00:05:02,197 --> 00:05:03,740
Pomo alkoi urputtaa.
105
00:05:03,865 --> 00:05:06,701
Tönäisin häntä
ja hänen silmälasinsa hajosivat.
106
00:05:06,743 --> 00:05:07,911
Sait siis potkut.
107
00:05:08,036 --> 00:05:10,622
Miksi aina teet näin?
108
00:05:10,705 --> 00:05:11,790
Haluatko pitää murobileet?
109
00:05:11,873 --> 00:05:16,127
En. Sinun pitää olla vastuuntuntoinen,
jotta minun ei tarvitse olla.
110
00:05:16,211 --> 00:05:17,420
On liian stressaavaa -
111
00:05:17,545 --> 00:05:20,882
- nukkua kanssasi vuodesohvassa
ystäväsi ruokasalissa.
112
00:05:20,924 --> 00:05:22,759
Hän ei ole ystäväni
vaan ötökkämiehemme.
113
00:05:22,884 --> 00:05:25,387
Minun on opittava vähemmän vastuulliseksi, -
114
00:05:25,470 --> 00:05:28,640
- tai minua kiusataan collegessa.
115
00:05:28,723 --> 00:05:30,100
Se rätisee kuin raekarkit.
116
00:05:30,225 --> 00:05:31,476
- Yövyn Anniella.
- Selvä.
117
00:05:31,559 --> 00:05:34,938
Valehtelet.
Annie on Italiassa perheensä kanssa.
118
00:05:35,063 --> 00:05:36,106
Osaan käyttää Facebookia.
119
00:05:36,231 --> 00:05:38,942
Lähetän sinulle kuvia,
jotta tiedät minun olevan turvassa.
120
00:05:39,067 --> 00:05:41,277
Älä lähde taas kertomatta, mihin menet.
121
00:05:41,403 --> 00:05:43,321
Tiedätkö, miksi teen niin?
122
00:05:43,405 --> 00:05:46,491
Koska tulisit sinne
ja käyttäytyisit kuin kuumapää!
123
00:05:46,574 --> 00:05:49,285
En ole kuumapää vaan rempseä.
124
00:05:49,411 --> 00:05:52,580
Rakastan sinua,
mutta elämäsi on yhtä kaaosta.
125
00:05:52,664 --> 00:05:54,290
- Eikä ole.
- Kate!
126
00:05:56,459 --> 00:05:57,919
Onko tämä vahaliuskasi?
127
00:05:58,003 --> 00:06:00,130
En tiedä, Dana. Varmaan asiakkaan.
128
00:06:00,255 --> 00:06:02,674
Tämä oli koirani ulosteessa.
129
00:06:02,757 --> 00:06:04,175
Ennen kuin ehdin estää, -
130
00:06:04,259 --> 00:06:07,637
- se söi kakan ja vahaliuskan uudelleen.
131
00:06:08,179 --> 00:06:10,098
- Ja sitten se oksensi.
- Selvä.
132
00:06:10,181 --> 00:06:13,101
Tiedätkö,
kuinka usein pussaan koiraani suulle?
133
00:06:13,184 --> 00:06:14,561
Häiritsevän usein.
134
00:06:14,644 --> 00:06:16,604
Nyt kun pussaan sitä, -
135
00:06:16,688 --> 00:06:18,982
- muistan, että se söi -
136
00:06:19,566 --> 00:06:21,443
- jonkun vieraan häpykarvoja.
137
00:06:22,068 --> 00:06:24,404
Se vaikuttaa minun ja sen suhteeseen.
138
00:06:24,487 --> 00:06:25,780
Voi ei.
139
00:06:25,864 --> 00:06:27,240
Lopetetaan tämä.
140
00:06:27,324 --> 00:06:29,075
Häivyt huomiseen mennessä.
141
00:06:29,159 --> 00:06:30,493
Tämä oli tässä!
142
00:06:30,577 --> 00:06:32,078
Mihin hittoon menen?
143
00:06:32,871 --> 00:06:34,956
Haluatko selittää tämän tyttärelleni?
144
00:06:35,290 --> 00:06:36,791
Haley?
145
00:06:36,875 --> 00:06:38,002
Paska.
146
00:06:39,795 --> 00:06:40,921
Haley?
147
00:06:41,005 --> 00:06:42,298
Haley!
148
00:06:44,717 --> 00:06:46,969
Tule takaisin, niin jutellaan tästä.
149
00:06:47,053 --> 00:06:48,095
Minä tässä.
150
00:06:48,179 --> 00:06:50,890
Tämä on epäammattimaista.
151
00:06:50,973 --> 00:06:52,516
En voi puhua juuri nyt.
152
00:06:52,600 --> 00:06:53,976
Äiti ja isä soittivat.
153
00:06:54,060 --> 00:06:55,311
Mitä nyt?
154
00:06:55,394 --> 00:06:56,979
Onko kaikki hyvin?
155
00:06:57,063 --> 00:06:59,398
Voidetta ei tarvitse laittaa sinne.
156
00:07:00,483 --> 00:07:02,026
Tarvitseepas.
157
00:07:02,109 --> 00:07:03,944
Hauskoja uutisia.
158
00:07:04,028 --> 00:07:05,988
Äiti ja isä haluavat, että menemme sinne.
159
00:07:06,072 --> 00:07:08,741
Meidän pitää tyhjentää huoneemme.
160
00:07:08,824 --> 00:07:10,618
Miksi? Onhan heillä toisia huoneita.
161
00:07:10,701 --> 00:07:13,162
Ehkä he hankkivat juoksumaton.
162
00:07:13,621 --> 00:07:16,749
Juoksumaton? Äiti ei pysty edes
kunnolla istumaan sohvalla.
163
00:07:20,252 --> 00:07:22,588
- Muotoilen ne.
- Hyvä on.
164
00:07:22,672 --> 00:07:25,549
Minulla ei ole varaa lähteä Orlandoon.
165
00:07:25,633 --> 00:07:27,510
Lähetän sinulle rahaa lentolippuun.
166
00:07:27,593 --> 00:07:31,138
Tule Orlandoon.
Ellisin siskosten tapaaminen.
167
00:07:31,222 --> 00:07:33,974
Kotona tulee aina parempi mieli.
168
00:07:34,725 --> 00:07:36,811
Se on itse asiassa hyvä idea.
169
00:07:38,020 --> 00:07:39,689
Kerro totuus.
170
00:07:41,482 --> 00:07:44,610
Seuraavaksi Orlandon lentokenttä.
Greyhound kiittää matkasta.
171
00:07:44,694 --> 00:07:46,529
Luo elämä, jota rakastat
172
00:07:50,199 --> 00:07:54,328
Jos jätätte matkatavaranne vartioimatta,
ne takavarikoidaan.
173
00:07:55,621 --> 00:07:59,125
Saisinko pienen lasin tequilaa?
174
00:07:59,208 --> 00:08:01,669
Siis tequilaryypyn?
175
00:08:01,752 --> 00:08:04,380
Niin. Olen hienostunut.
176
00:08:04,463 --> 00:08:05,548
Hei, herra Herman.
177
00:08:05,631 --> 00:08:07,216
Herra Pee-wee Herman!
178
00:08:08,884 --> 00:08:10,970
- Mukava nähdä.
- Hei!
179
00:08:11,053 --> 00:08:12,221
Kiva nähdä.
180
00:08:12,304 --> 00:08:13,848
- Mitä nyt?
- Ei mitään.
181
00:08:13,931 --> 00:08:16,434
Käänny. Onpa pehmeä.
182
00:08:16,517 --> 00:08:17,852
- Näytät hyvältä.
- En.
183
00:08:17,935 --> 00:08:20,187
Näytän turvonneelta peuranraadolta.
184
00:08:20,271 --> 00:08:23,274
Näytät kauniilta, yhä elävältä peuralta.
185
00:08:23,357 --> 00:08:25,901
Mutta juuri auton alle jääneeltä.
186
00:08:26,193 --> 00:08:28,821
- Hiuksesi ovat pitkät kuin merenneidolla.
- Niinpä.
187
00:08:28,904 --> 00:08:32,450
Siinä on lisäkkeitä,
mutta kaikki on ihmisen hiusta.
188
00:08:32,533 --> 00:08:34,201
Lisäkkeiden kanssa pitää varoa.
189
00:08:34,285 --> 00:08:37,121
Jossain maissa
tytöille annetaan kanahormoneja.
190
00:08:37,204 --> 00:08:39,415
Heidät pakotetaan
kasvattamaan hiuksia kellarissa.
191
00:08:39,498 --> 00:08:41,625
Maksetaanko heille? Suostuisin siihen.
192
00:08:43,252 --> 00:08:46,088
Hei, kulta. Olet varmasti pitämässä hauskaa, -
193
00:08:46,213 --> 00:08:50,468
- mutta muista lähettää se kuva.
194
00:08:51,093 --> 00:08:54,347
Hänellä on hauskaa, mutta myös koti-ikävä.
195
00:08:54,430 --> 00:08:56,724
- Hän varmasti kaipaa sinua.
- Minä kaipaan häntä.
196
00:08:56,807 --> 00:08:59,226
Kohdussani.
197
00:08:59,977 --> 00:09:01,103
Hän palaa pian.
198
00:09:01,687 --> 00:09:03,439
Oletko sinä pitänyt hauskaa?
199
00:09:03,522 --> 00:09:06,359
Kodittomat koirat pystyvät vaikka mihin.
200
00:09:06,442 --> 00:09:09,111
Olen opettanut Polentaa
haistamaan diabeteksen.
201
00:09:10,071 --> 00:09:11,656
Erosit kaksi vuotta sitten.
202
00:09:11,739 --> 00:09:14,909
Sinun pitäisi ainakin käydä ulkona
työkavereittesi kanssa.
203
00:09:14,992 --> 00:09:16,035
Tai jotain yhtä tylsää.
204
00:09:16,118 --> 00:09:18,664
Sen sijaan,
että skypetät äidin ja isän kanssa.
205
00:09:18,747 --> 00:09:20,707
On minulla ollut hauskaa.
206
00:09:20,791 --> 00:09:22,584
Olen opetellut tekemään juustoa.
207
00:09:23,960 --> 00:09:26,546
Pärjään hyvin. Tosi hyvin.
208
00:09:26,630 --> 00:09:29,341
Entä sinä? Onko sinulla työtä tai kämppää?
209
00:09:29,466 --> 00:09:31,885
Hoidan kaiken. Haley innostuu.
210
00:09:31,968 --> 00:09:33,220
Mitä suunnittelet?
211
00:09:33,303 --> 00:09:36,556
Meidän pitäisi muuttaa
tänne äidin ja isän luokse.
212
00:09:40,352 --> 00:09:43,063
Anna sydäntä ja sielua
213
00:09:43,146 --> 00:09:45,732
Anna rakkauden kasvaa
214
00:09:45,816 --> 00:09:48,443
Anna sydäntä ja sielua
215
00:09:53,657 --> 00:09:55,492
VIINAKAUPPA
216
00:09:59,997 --> 00:10:02,290
Voihan Mooseksen munat.
217
00:10:02,374 --> 00:10:04,584
Onko siellä Kate Ellis?
218
00:10:04,668 --> 00:10:05,711
Ehkä.
219
00:10:05,794 --> 00:10:07,587
Näytätpä hyvältä.
220
00:10:09,089 --> 00:10:11,925
Dave Blackmon!
Olin vuoden sinua vanhempi.
221
00:10:12,009 --> 00:10:14,177
Jäin luokalle,
jotta olisimme samalla luokalla.
222
00:10:14,261 --> 00:10:16,722
Olit eka kertani jonkun toisen kanssa.
223
00:10:16,805 --> 00:10:20,100
Voi luoja. Nielaisin korvakorusi.
224
00:10:20,183 --> 00:10:21,643
Se oli suuri kunnia.
225
00:10:21,727 --> 00:10:23,103
Kiitoksia.
226
00:10:23,603 --> 00:10:25,480
Joku sanoi, että kuolit.
227
00:10:25,564 --> 00:10:27,858
Olet toinen, joka sanoo noin.
228
00:10:27,941 --> 00:10:28,984
Ota asiasta selvää.
229
00:10:29,067 --> 00:10:30,819
Minut tunnetaan täällä alkoholistina, -
230
00:10:30,902 --> 00:10:34,364
- mutta puhun yhä niistä Ellis Islandin bileistä.
231
00:10:34,448 --> 00:10:35,615
Meillä oli hauskaa.
232
00:10:35,699 --> 00:10:37,993
Kiipesit takanseinää koroissa.
233
00:10:38,076 --> 00:10:39,828
Se oli kaunis näky.
234
00:10:39,911 --> 00:10:43,040
Ja kuka tämä kaunotar on?
235
00:10:43,373 --> 00:10:46,376
Hei, Dave. Olen Maura, Katen nuorempi sisar.
236
00:10:46,460 --> 00:10:49,713
Pitelin takatukkaasi,
kun oksensit bileissämme, -
237
00:10:49,796 --> 00:10:52,382
- jotteivät kaktuksemme olisi pistäneet
sinua naamaan.
238
00:10:52,466 --> 00:10:55,469
Ei kai. Ne olivat hyviä aikoja.
239
00:10:55,552 --> 00:10:58,221
Niin, tavallaan.
240
00:10:58,305 --> 00:11:01,058
Sinusta on kypsynyt mehukas persikka.
241
00:11:01,141 --> 00:11:02,184
Kiitos, Dave.
242
00:11:02,267 --> 00:11:03,560
Onko tämä viinakauppasi?
243
00:11:03,643 --> 00:11:06,563
Ostin paikan osakkeita tiskin alta.
244
00:11:06,647 --> 00:11:07,939
Kai kuulitte, mitä tapahtui?
245
00:11:08,023 --> 00:11:10,442
Taloni vajosi kuoppaan.
246
00:11:10,567 --> 00:11:12,152
- Ei kai.
- Vajosi kuoppaan?
247
00:11:12,235 --> 00:11:14,321
Tyypillistä Floridassa.
248
00:11:14,404 --> 00:11:17,199
Ellisin siskokset.
Saisi aikamoisen kerrosleivän.
249
00:11:17,282 --> 00:11:19,951
Jos voisin kertoa siitä kavereilleni...
250
00:11:20,035 --> 00:11:21,119
Mitä mieltä olette?
251
00:11:21,745 --> 00:11:22,871
Kuka?
252
00:11:23,205 --> 00:11:25,666
- Kunhan ehdotin.
- Ehdotuksia pitää tehdä.
253
00:11:25,749 --> 00:11:26,917
- Ja niistä pitää kieltäytyä.
- Niin.
254
00:11:27,000 --> 00:11:29,378
Joskus ehdotuksia pitää harkita.
255
00:11:29,461 --> 00:11:30,796
Tai ne pitää heittää roskiin.
256
00:11:30,879 --> 00:11:32,422
Siis ei. Ymmärrän kyllä.
257
00:11:32,506 --> 00:11:33,715
Pitää mennä. Oli kiva nähdä.
258
00:11:33,799 --> 00:11:35,175
- Ehdotin vain.
- Selvä.
259
00:11:35,258 --> 00:11:36,802
Hyvä, että olet elossa.
260
00:11:36,885 --> 00:11:39,179
- Kiitos.
- Näytät kuluneelta.
261
00:11:39,262 --> 00:11:41,014
Kuin olisit asunut sillan alla.
262
00:11:41,098 --> 00:11:42,599
Kiitos kai.
263
00:11:42,849 --> 00:11:46,853
Saako täältä ystävä- tai perhealennusta?
264
00:11:46,937 --> 00:11:49,314
Joo. Saa maksaa luonnossa.
265
00:11:51,608 --> 00:11:54,569
- Sääreni tuntuvat oudoilta.
- Täyttä törkyä.
266
00:11:54,653 --> 00:11:56,697
- Ällöttävää!
- Niin se menee.
267
00:11:56,780 --> 00:11:58,031
Heippa, Dave!
268
00:11:58,824 --> 00:12:01,077
O-kaupungissa bailataan kohta!
269
00:12:01,160 --> 00:12:02,829
Onko selvä?
270
00:12:03,496 --> 00:12:05,790
On kaskaskausi, joten pidä suusi kiinni.
271
00:12:09,669 --> 00:12:12,630
Oletko valmis, Huorlando?
272
00:12:12,714 --> 00:12:14,007
Kyllä vain!
273
00:12:16,342 --> 00:12:17,719
Hei!
274
00:12:21,347 --> 00:12:22,932
Ellisin siskokset ovat saapuneet!
275
00:12:23,016 --> 00:12:24,058
Hei!
276
00:12:24,142 --> 00:12:25,560
Hikinen mies. Flirttaillaan.
277
00:12:25,643 --> 00:12:27,395
Hidasta vauhtia.
278
00:12:28,312 --> 00:12:29,397
Hei.
279
00:12:29,480 --> 00:12:31,733
Mitenkäs menee? Hei.
280
00:12:31,816 --> 00:12:33,151
Hautaatko vaimoasi?
281
00:12:33,985 --> 00:12:35,028
Saanko kysyä jotain?
282
00:12:35,111 --> 00:12:36,779
- Siskoni ja minä...
- Hei.
283
00:12:36,863 --> 00:12:40,908
...olemme hyvin kiireisiä
ja etsimme "piha-artesaania" -
284
00:12:40,992 --> 00:12:42,368
- hoitamaan puskiamme.
285
00:12:42,452 --> 00:12:44,871
Teet töitä. Emme häiritse sinua. Anteeksi.
286
00:12:44,954 --> 00:12:46,122
Keskeytit puskavitsini.
287
00:12:46,205 --> 00:12:48,791
Keksin sen juuri. Jatka juttua.
288
00:12:50,209 --> 00:12:54,756
Puskien hoito saa sinut miettimään
oman kortesi hoitelemista.
289
00:12:54,839 --> 00:12:57,300
- Tuhmempi kuin odotin.
- Sori. Meni äkkiä tuhmaksi.
290
00:12:57,383 --> 00:12:58,885
Älä pyydä anteeksi. Pidin siitä.
291
00:12:59,010 --> 00:13:01,012
Omistan tämän talon.
292
00:13:01,095 --> 00:13:02,180
Asutko vaimosi kanssa?
293
00:13:02,263 --> 00:13:04,349
Vaimosi on inhottava, kun ei auta sinua.
294
00:13:05,683 --> 00:13:06,976
Olen sinkku.
295
00:13:07,727 --> 00:13:09,228
Emme arvostelleet sinua.
296
00:13:09,312 --> 00:13:11,731
Flirttailimme, koska olet hikinen.
297
00:13:12,231 --> 00:13:14,984
Ei minua potku perseelle haittaa.
298
00:13:15,068 --> 00:13:18,488
Hyvä. Potkimme sinua perseelle,
koska perseesi tarvitsee potkun.
299
00:13:18,571 --> 00:13:19,614
Selvä.
300
00:13:19,697 --> 00:13:22,325
Potkin persettäsi ja sitten nauran sille.
301
00:13:22,408 --> 00:13:24,494
Nauran perseellesi.
302
00:13:24,577 --> 00:13:25,620
Nauran.
303
00:13:26,371 --> 00:13:27,997
Minä... Haluan...
304
00:13:28,081 --> 00:13:29,290
Minun perseeni on hauska, -
305
00:13:29,374 --> 00:13:32,585
- mutta sinun on vakava.
306
00:13:32,669 --> 00:13:35,672
Kuin tunnin draamasarja.
307
00:13:35,755 --> 00:13:38,299
Se on vakava kuin Langalla.
308
00:13:38,883 --> 00:13:41,344
Odotan sen näkemistä DVD: llä.
309
00:13:41,427 --> 00:13:43,721
Katson sitä putkeen flunssassa.
310
00:13:43,805 --> 00:13:45,556
- Aika lähteä.
- Hienoa.
311
00:13:45,640 --> 00:13:46,974
Niin, siispä...
312
00:13:47,100 --> 00:13:48,893
- Onko Poppin' Fresh Dough tuttu?
- On.
313
00:13:48,976 --> 00:13:50,436
- Muistatko sen äänen?
- Muistan.
314
00:13:55,858 --> 00:13:57,986
- Noin se tehdään.
- Voi luoja.
315
00:14:03,157 --> 00:14:05,410
MYYTY
316
00:14:06,119 --> 00:14:11,374
Mitä tuo kyltti tekee pihallamme?
317
00:14:11,457 --> 00:14:13,042
Myyty?
318
00:14:13,126 --> 00:14:14,335
Ei!
319
00:14:14,419 --> 00:14:16,879
He puhuivat talon myymisestä.
320
00:14:16,963 --> 00:14:18,715
Tiesit tästä, etkä kertonut minulle.
321
00:14:18,798 --> 00:14:20,341
Miksei minulle kerrota mitään?
322
00:14:20,425 --> 00:14:22,927
He mainitsivat sen, ja harkitsimme sitä.
323
00:14:23,011 --> 00:14:26,556
He saatana myivät
saatanan lapsuudenkotimme.
324
00:14:26,639 --> 00:14:28,641
Miten he saattoivat kysymättä minulta?
325
00:14:28,725 --> 00:14:31,894
Meidän olisi pitänyt saada talo.
326
00:14:31,978 --> 00:14:34,522
- Puhun heidät ympäri. Kaikki on hyvin.
- Eikä ole!
327
00:14:34,605 --> 00:14:37,817
Hieno ideani meni pilalle!
328
00:14:37,900 --> 00:14:39,819
Tervetuloa elämääni!
329
00:14:41,989 --> 00:14:43,365
Helkkari. Paska!
330
00:14:43,449 --> 00:14:46,702
Vittu! Paska, vittu!
331
00:14:46,785 --> 00:14:48,162
Hemmetti!
332
00:15:00,924 --> 00:15:02,217
Mitä vit...
333
00:15:04,636 --> 00:15:05,929
PELASTUSARMEIJAAN
ÄLÄ KOSKE
334
00:15:06,013 --> 00:15:08,223
Tosi törkeää.
335
00:15:08,849 --> 00:15:11,769
Missä ne hedelmäverhot ovat?
336
00:15:11,852 --> 00:15:13,937
Antaako äiti nämä pois?
337
00:15:14,355 --> 00:15:16,315
Pidän tämän siivilän.
338
00:15:16,899 --> 00:15:18,150
Sydämetöntä.
339
00:15:18,233 --> 00:15:20,736
Missä se tekemäni manaattilamppu on?
340
00:15:20,819 --> 00:15:22,112
Maura Ellis
11 vuotta
341
00:15:22,196 --> 00:15:23,656
Olen pahoillani.
342
00:15:24,531 --> 00:15:26,825
Tämä ei ollut meidän ajatuksemme.
343
00:15:27,242 --> 00:15:28,285
MYYTY
EI SAA KOSKEA
344
00:15:28,410 --> 00:15:30,954
Missä äidin pienet keraamiset kengät ovat?
345
00:15:31,830 --> 00:15:34,083
Tämä ei käy päinsä.
346
00:15:34,166 --> 00:15:37,211
Nyt jotkut kusipäät saavat leikkiä
siskopuussamme.
347
00:15:37,294 --> 00:15:38,337
Ei helvetissä.
348
00:15:38,420 --> 00:15:40,339
Missä vanhempamme ovat?
349
00:15:40,923 --> 00:15:44,593
Sopii toivoa, ettei vanhainkoti haise
virtsalle ja kuolemalle.
350
00:15:44,677 --> 00:15:47,221
Se ei ole vanhainkoti vaan seniorikeskus.
351
00:15:47,304 --> 00:15:51,350
Seniorit ryyppäämässä järven rannassa.
Ei kuulosta hyvältä.
352
00:15:51,934 --> 00:15:53,769
Ette kertoneet suunnitelmistanne.
353
00:15:53,894 --> 00:15:56,397
Miksette kertoneet, että myitte talon?
354
00:15:56,480 --> 00:15:58,482
Olisitte yrittäneet puhua meidät ympäri.
355
00:15:58,565 --> 00:15:59,775
Olitte vaativia lapsia.
356
00:15:59,858 --> 00:16:01,819
Ja myyt kellosi.
357
00:16:01,902 --> 00:16:03,362
Teetkö salaa kuolemaa?
358
00:16:03,445 --> 00:16:05,948
En vain jaksa vetää niitä.
359
00:16:06,073 --> 00:16:09,159
Talon tavarat olivat meille tärkeitä.
360
00:16:09,243 --> 00:16:14,248
Ne ovat palasia elämämme palapelissä.
361
00:16:14,373 --> 00:16:16,542
Emme halunneet ylimääräistä rojua.
362
00:16:16,625 --> 00:16:18,168
Mikä helvetti tämä sitten on?
363
00:16:18,252 --> 00:16:20,421
Rojua? Ettekö halua rojua?
364
00:16:20,504 --> 00:16:21,714
Rojulla on nimi.
365
00:16:22,339 --> 00:16:25,009
Se on Pogee, joulukuusitonttu.
366
00:16:25,092 --> 00:16:28,220
Pidä se. Hankimme pöytäkuusen.
367
00:16:31,015 --> 00:16:33,225
- Ihan totta...
- Emme voi viettää joulua täällä!
368
00:16:33,308 --> 00:16:35,102
On hyvä puhdistautua.
369
00:16:35,602 --> 00:16:39,523
Latasimme kaikki kuvamme!
370
00:16:39,606 --> 00:16:41,358
Heitittekö vauvakuvamme pois?
371
00:16:41,442 --> 00:16:42,735
Emme!
372
00:16:42,818 --> 00:16:45,779
Myimme ne homomiehelle kirpputorilla.
373
00:16:45,904 --> 00:16:47,906
Hän tekee niistä hassuja kortteja.
374
00:16:47,990 --> 00:16:51,827
Isänne laittoi ne tänne.
375
00:16:52,745 --> 00:16:55,914
Työnnänkö tämän vaginaani
nähdäkseni kuvat?
376
00:16:55,998 --> 00:16:57,875
- Katherine Anne. Lopeta.
- Mitä?
377
00:16:57,958 --> 00:17:00,878
Hän vitsailee, koska tämä on älytöntä.
378
00:17:00,961 --> 00:17:04,506
Meidän pitää nyt lähteä lounaalle yhdessä.
379
00:17:04,590 --> 00:17:08,510
Sitten voimme puhua siitä,
onko talon myyminen viisasta.
380
00:17:08,594 --> 00:17:11,055
Olemme tyytyväisiä päätökseen.
381
00:17:11,138 --> 00:17:12,848
Jättäkää talolle jäähyväiset.
382
00:17:12,931 --> 00:17:15,059
Tai älkää, se on siivottu.
383
00:17:15,142 --> 00:17:18,228
Sen on oltava siisti
maanantain tarkastusta varten.
384
00:17:18,312 --> 00:17:19,646
Käykää kakalla Arby'silla.
385
00:17:20,064 --> 00:17:24,194
En voi tehdä sitä ravintolan vessassa.
Tiedät sen.
386
00:17:24,319 --> 00:17:26,237
Hyvä on. Ymmärrän.
387
00:17:26,321 --> 00:17:28,406
Jos hän kakkaa talossa, minäkin teen sen.
388
00:17:28,490 --> 00:17:31,409
- Niin...
- Saatte kakata talossa.
389
00:17:31,493 --> 00:17:32,577
Pidän Arby'sista.
390
00:17:32,661 --> 00:17:35,538
Sovitaan, että tämä on huono idea.
391
00:17:35,664 --> 00:17:38,792
Kuuntele. Tarjoamme teille
huomenna illallisen.
392
00:17:39,167 --> 00:17:41,836
Emmekö vietä talossa vielä yhtä yötä?
393
00:17:41,920 --> 00:17:44,172
- Luulen...
- Maura, rauhoitu.
394
00:17:44,964 --> 00:17:46,716
Talo on myyty.
395
00:17:47,550 --> 00:17:48,843
Myyty.
396
00:17:51,304 --> 00:17:53,223
Houkuttelit minut tänne tämän takia.
397
00:17:53,306 --> 00:17:56,142
En siivoa jälkiäni enää, olen aikuinen.
398
00:17:58,019 --> 00:18:00,271
Tästä tulee todella tuskallista.
399
00:18:16,621 --> 00:18:17,706
Voi pojat.
400
00:18:53,783 --> 00:18:55,327
Fantasia. Musikaali.
Toteuttaa unelmat.
401
00:18:58,038 --> 00:19:01,333
Voihan paska.
402
00:19:01,416 --> 00:19:02,459
Anna se!
403
00:19:02,542 --> 00:19:04,794
Yksityinen päiväkirjani
404
00:19:05,253 --> 00:19:06,504
Kuuntele.
405
00:19:06,588 --> 00:19:10,300
"Jouduin kolariin, koska ihailin
Brettin tekemää olkapääfritsua.
406
00:19:10,383 --> 00:19:12,635
"Pysäköity auto ajoi kylkeeni.
407
00:19:12,719 --> 00:19:16,139
"Brett tuli lohduttamaan.
Olen hulluna häneen.
408
00:19:16,222 --> 00:19:17,849
"Hän tuoksuu Sea Breezelta.
409
00:19:17,932 --> 00:19:21,102
"Hänen tukkansa on niin pitkä,
että pussaillessamme
410
00:19:21,186 --> 00:19:22,854
"kuvittelen, että se on huivi.
411
00:19:22,937 --> 00:19:24,439
"P.S. Taidan olla raskaana."
412
00:19:24,522 --> 00:19:27,192
Mehukkaita juttuja. Lue omasi.
413
00:19:27,275 --> 00:19:28,610
Hyvä on.
414
00:19:31,780 --> 00:19:34,991
"Putsasin kivenhiontakoneeni tänään.
415
00:19:35,116 --> 00:19:37,369
"Ametistista tulee hieno.
416
00:19:37,452 --> 00:19:40,205
"Kiinnitän sen narusolmioon Dylanille.
417
00:19:40,288 --> 00:19:43,792
"Hänellä on uusi niskatuki
tukemassa sulavaa selkärankaa.
418
00:19:45,794 --> 00:19:47,921
"Hän piti syntymäpäiväkortistaan.
419
00:19:48,004 --> 00:19:51,091
"Varsinkin käärön palaneista reunoista.
420
00:19:51,174 --> 00:19:54,386
"P.S. Askartelu parantaa."
421
00:19:57,263 --> 00:20:02,520
"Tanssin eilisissä bileissä niin paljon,
että rintaliivini kastuivat läpimäriksi.
422
00:20:02,603 --> 00:20:06,816
"Flirttailin Jeffin kanssa.
Hän sanoi näyttävänsä jotain.
423
00:20:06,899 --> 00:20:10,194
"Menimme huoneeseeni.
Arvaa, mitä hän näytti?
424
00:20:10,277 --> 00:20:12,405
"Pilin hattu päässä."
425
00:20:12,780 --> 00:20:13,948
Sinun vuorosi.
426
00:20:14,031 --> 00:20:16,617
Montako kertaa sekstasit tässä talossa?
427
00:20:16,701 --> 00:20:18,077
Sinun olisi pitänyt sekstata täällä.
428
00:20:18,160 --> 00:20:20,496
Seksi lapsuuden huoneessa on siirtymäriitti.
429
00:20:20,579 --> 00:20:24,917
Olit juhlissa vastuullinen bile-emo
välttyäksesi hauskanpidolta.
430
00:20:25,001 --> 00:20:26,210
En pelännyt hauskanpitoa.
431
00:20:26,293 --> 00:20:27,545
Kuuntele tätä.
432
00:20:28,129 --> 00:20:29,588
"Hyvää syntymäpäivää minulle.
433
00:20:29,672 --> 00:20:32,216
"Juhlani olivat mahtavat.
Sain lahjaksi toivomani.
434
00:20:32,299 --> 00:20:35,094
"Olen nyt ecuadorilaisen lapsen kummi.
435
00:20:35,970 --> 00:20:39,849
"Olin juoppokuski,
koska kukaan muu ei halunnut olla.
436
00:20:40,307 --> 00:20:43,352
"Paras lahja oli se,
että muut pääsivät turvallisesti kotiin."
437
00:20:43,436 --> 00:20:46,272
"Eilisilta oli niin hauska,
etten voi edes puhua siitä.
438
00:20:46,355 --> 00:20:49,608
"Ei ole, piste, sanoja, piste."
439
00:20:49,692 --> 00:20:51,485
En voinut edes puhua siitä.
440
00:20:52,028 --> 00:20:56,490
"Vein kuuron ystäväni Sheila E: n konserttiin,
jotta hän tuntisi musiikin.
441
00:20:56,574 --> 00:20:57,908
"Hän oli kiitollinen.
442
00:20:57,992 --> 00:21:01,162
"En polttanut pilveä,
koska sitä ei olisi riittänyt kaikille."
443
00:21:01,245 --> 00:21:02,288
Ihan totta.
444
00:21:02,371 --> 00:21:04,206
Kaipaan niitä aikoja.
445
00:21:04,290 --> 00:21:06,751
Koimme ne eri tavalla.
446
00:21:07,877 --> 00:21:10,796
Jerry Lewisin rahankeruuohjelma
kuvailtu tarkasti.
447
00:21:10,880 --> 00:21:13,090
Kaavio näkemistäni peniksistä.
448
00:21:13,174 --> 00:21:15,176
Sitaatti Helen Kelleriltä.
449
00:21:15,259 --> 00:21:18,095
Väärät kierukanasetusohjeet.
450
00:21:18,179 --> 00:21:19,472
Lista huonekasveistani.
451
00:21:19,555 --> 00:21:21,307
- Laitoin sen pehvaani.
- Hyi.
452
00:21:21,766 --> 00:21:23,934
Kyllä minulla oli hauskaa.
453
00:21:24,018 --> 00:21:27,855
Varmistin vain, ettei talo tuhoutunut.
454
00:21:27,980 --> 00:21:31,233
Sääli, ettet pitänyt täällä hauskaa.
455
00:21:35,279 --> 00:21:36,364
Emme voi pitää juhlia.
456
00:21:36,864 --> 00:21:38,115
Juhlia?
457
00:21:39,033 --> 00:21:40,242
- Loistava idea.
- Ei.
458
00:21:40,326 --> 00:21:42,745
Et voi jäädä yksin loppuelämäksesi!
459
00:21:42,828 --> 00:21:44,997
Kuivut kuin vanha omena.
460
00:21:45,081 --> 00:21:46,207
Talo on myyty.
461
00:21:47,124 --> 00:21:48,376
Tuo ei toimi.
462
00:21:48,459 --> 00:21:50,127
Kate! Älä näytä tuota ilmettä.
463
00:21:50,544 --> 00:21:53,881
Älä yritä suostutella!
En halua olla ilonpilaaja.
464
00:21:55,341 --> 00:21:59,053
Elämäni on kurjaa.
Haluan olla taas onnellinen.
465
00:22:01,138 --> 00:22:03,933
Hyvä on. Pestään jäljellä olevat hampaamme -
466
00:22:04,016 --> 00:22:07,770
- ja sovitaan,
että näiden kääpien elämä on ohi.
467
00:22:07,853 --> 00:22:08,896
Koska tämä oli tässä.
468
00:22:15,987 --> 00:22:17,029
Uni
469
00:22:17,113 --> 00:22:21,742
P.S. Se olisi helppo tapa
flirttailla ensi kertaa eron jälkeen.
470
00:22:21,826 --> 00:22:24,203
Olisi kiva nähdä sinun revittelevän.
471
00:22:24,286 --> 00:22:26,664
Olet niin hauska pikkusisko.
472
00:22:26,747 --> 00:22:28,624
Niin olenkin.
473
00:22:29,250 --> 00:22:31,836
- Ei pitäisi salata sitä.
- Ei niin!
474
00:22:38,009 --> 00:22:39,677
Ehkä meidän pitäisi tehdä se.
475
00:22:41,470 --> 00:22:42,513
En kuullut.
476
00:22:42,596 --> 00:22:44,057
Sanoin, että pidetään bileet.
477
00:22:44,141 --> 00:22:45,851
Sano, mitä haluan kuulla, tyttö!
478
00:22:45,934 --> 00:22:47,728
Voi luoja. En tietä!
479
00:22:47,811 --> 00:22:50,022
Tehdään se. Pidetään bileet!
480
00:22:53,525 --> 00:22:55,027
Kutsu se söpö naapurinmies.
481
00:22:55,110 --> 00:22:56,820
Voit sekstata vanhassa sängyssäsi!
482
00:22:56,903 --> 00:22:57,946
Hän on minua nuorempi.
483
00:22:58,030 --> 00:22:59,740
Mutta pidempi. Vain sillä on väliä.
484
00:22:59,823 --> 00:23:02,242
Tarvitsen bileitä virkistyäkseni!
485
00:23:02,617 --> 00:23:04,953
Pidämme bileet!
486
00:23:16,715 --> 00:23:17,966
MYYTY
487
00:23:25,307 --> 00:23:26,391
Miten nukuit?
488
00:23:26,475 --> 00:23:29,102
Näin unta,
ettei minulla ollut työtä eikä asuntoa.
489
00:23:29,186 --> 00:23:30,270
Hetkinen.
490
00:23:31,229 --> 00:23:32,564
Sain Haleyltä kuvan.
491
00:23:33,190 --> 00:23:35,650
Hänen ystävällään on hieno takka.
492
00:23:35,734 --> 00:23:38,403
Ei, se on voileipäkauppa.
493
00:23:38,612 --> 00:23:40,072
Kuka hitto tuo on?
494
00:23:43,992 --> 00:23:45,786
Ovatko nuo uudet omistajat?
495
00:23:45,869 --> 00:23:46,995
- Helvetti elämääni.
- Ällöä!
496
00:23:47,079 --> 00:23:50,082
Etupihan pitää olla avoin.
497
00:23:50,165 --> 00:23:51,333
Vanha puu pitää kaataa.
498
00:23:51,875 --> 00:23:55,712
Yritäkin viedä siskopuumme,
senkin haisunäätä!
499
00:23:55,796 --> 00:23:57,589
Haistan ämmän hiuslakan tänne asti.
500
00:23:57,673 --> 00:24:00,676
He eivät voi tunkea sisälle
kuin Jehovan todistajat!
501
00:24:00,759 --> 00:24:01,843
Törkeää.
502
00:24:03,762 --> 00:24:04,805
Mitä?
503
00:24:05,806 --> 00:24:06,890
- Voimmeko auttaa?
- Niin.
504
00:24:06,973 --> 00:24:09,559
Sihteerimme ei kertonut tapaamisesta.
505
00:24:09,643 --> 00:24:12,187
Patrick Campbell.
Nämä ovat Jane ja Henry Geernt.
506
00:24:12,270 --> 00:24:14,773
He muuttavat New Yorkista
ja ostavat tämän talon.
507
00:24:14,856 --> 00:24:17,150
Oletko sinä heidän tulkkinsa?
508
00:24:17,234 --> 00:24:19,611
Sano, että sanomme hei.
509
00:24:19,695 --> 00:24:22,447
He haluavat nähdä,
sopiiko lasiterassille sininen.
510
00:24:22,531 --> 00:24:23,865
Lasiterassille?
511
00:24:24,449 --> 00:24:26,326
Riittääkö ikänne asuntolainaan?
512
00:24:26,410 --> 00:24:28,870
Kyllä. Mutta maksamme käteisellä.
513
00:24:28,954 --> 00:24:32,290
Maalaatteko lasiterassin? Ei.
514
00:24:32,374 --> 00:24:34,835
Se on makuumme
vähän liian maalaishenkinen.
515
00:24:35,419 --> 00:24:39,297
Kertokaa vanhemmillenne,
että jos kaikki ei ole kunnossa maanantaina, -
516
00:24:39,381 --> 00:24:41,883
- emme ehkä ostakaan taloa.
517
00:24:42,759 --> 00:24:44,553
Se ei käy päinsä.
518
00:24:44,636 --> 00:24:45,721
Minulla olisi kysymys.
519
00:24:45,804 --> 00:24:49,057
Kuinka suuri osa vaatteistasi
pitää kuivapestä?
520
00:24:49,141 --> 00:24:50,308
Ehkä 78 prosenttia.
521
00:24:50,392 --> 00:24:52,185
Kai tiedät, että täällä tapahtui murha?
522
00:24:52,269 --> 00:24:54,021
Mitä? En.
523
00:24:54,104 --> 00:24:55,480
Kulttijuttu.
524
00:24:55,564 --> 00:24:57,441
Massamurhako?
525
00:24:57,524 --> 00:24:59,609
- Seitsemän.
- Selvä.
526
00:24:59,693 --> 00:25:00,861
Seitsemän paria kaksosia.
527
00:25:00,944 --> 00:25:02,821
- Siis 14.
- Anteeksi mitä?
528
00:25:02,904 --> 00:25:04,197
Serkkusi on homo.
529
00:25:04,281 --> 00:25:05,824
Hän ei ole serkkuni vaan mieheni.
530
00:25:05,907 --> 00:25:06,992
Miehesi?
531
00:25:07,075 --> 00:25:09,619
Saat kokea yllätyksiä 10 vuoden kuluttua.
532
00:25:10,245 --> 00:25:11,330
Sininen?
533
00:25:11,413 --> 00:25:14,082
Miksi kukaan maalaisi
petsatun puun siniseksi?
534
00:25:14,166 --> 00:25:15,959
Kasvoitteko hinaajassa?
535
00:25:16,043 --> 00:25:19,463
Tuon maalin myöhemmin.
Ellette ole päiväunilla.
536
00:25:19,546 --> 00:25:22,174
Nukumme silmät auki kuten hait.
537
00:25:26,262 --> 00:25:28,222
Heippa! Oli mukava tavata!
538
00:25:28,306 --> 00:25:29,432
Haistellaan myöhemmin.
539
00:25:29,766 --> 00:25:31,642
Mikä ihmeen nimi on Geernt?
540
00:25:31,726 --> 00:25:34,145
Geernt.
Kuulostaa emätinpierulta joogapallolla.
541
00:25:34,228 --> 00:25:36,939
Kuin viimeinen ääni
ennen housuun paskomista.
542
00:25:38,441 --> 00:25:39,942
- Luoja.
- Luoja.
543
00:25:40,943 --> 00:25:43,655
Aloitetaan kutsujen teko.
544
00:25:48,826 --> 00:25:50,286
Uudistettu
ELLIS ISLAND
545
00:25:51,871 --> 00:25:52,914
Uudistettu
ELLIS ISLAND
546
00:25:52,997 --> 00:25:54,077
12.7. Klo 18.30
Ellisin talo
547
00:25:54,374 --> 00:25:55,416
Lowell Eastin lukio
548
00:25:55,500 --> 00:25:57,168
Katsotaan, keitä täällä on.
549
00:25:57,251 --> 00:25:58,878
- Vicka Bastione.
- Kyllä.
550
00:25:58,961 --> 00:26:00,004
Kutsu vieraita
551
00:26:00,088 --> 00:26:03,007
Alex on liian energinen. Ärsyttävää.
552
00:26:03,091 --> 00:26:05,677
Säälin häntä. Hän haluaa olla hauska.
553
00:26:05,760 --> 00:26:07,553
Ja helvetissä olevat haluavat jäävettä.
554
00:26:08,179 --> 00:26:10,890
Ei Brindalle.
555
00:26:10,973 --> 00:26:13,184
Sitä hirviötä ja hänen kätyreitään ei kutsuta.
556
00:26:13,267 --> 00:26:14,310
Miksi hän on hirviö?
557
00:26:14,394 --> 00:26:15,895
Hän tietää, mitä teki.
558
00:26:15,978 --> 00:26:17,021
Rob ja Liz!
559
00:26:17,105 --> 00:26:19,607
He harrastivat seksiä
mitä oudoimmissa paikoissa.
560
00:26:19,691 --> 00:26:21,526
Takaapäin valmistujaisissa.
561
00:26:21,984 --> 00:26:24,570
Bileet tekisivät heille hyvää.
Lähiöpariskunta.
562
00:26:24,988 --> 00:26:26,614
Kelly. Hauska muija.
563
00:26:26,698 --> 00:26:27,782
- Niin.
- Kelly on hauska!
564
00:26:27,865 --> 00:26:28,908
Kelly on hauska.
565
00:26:36,457 --> 00:26:37,834
Valmis
566
00:26:37,917 --> 00:26:40,128
Mennään. Tekemistä on paljon.
567
00:26:40,211 --> 00:26:42,213
Kutsu se söpö mies tältä kadulta.
568
00:26:42,964 --> 00:26:45,466
Ehkä. Enpä tiedä. Katsotaan.
569
00:26:58,229 --> 00:27:00,565
Hyvää päivänjatkoa, Fran.
570
00:27:01,858 --> 00:27:04,068
Luoja, se on Brinda.
571
00:27:05,403 --> 00:27:07,822
Häneltä näyttää aina pieru
pyrkivän ulos sivuttain.
572
00:27:07,905 --> 00:27:12,410
Tuntuu kurjalta, ettemme kutsuneet häntä.
Inhottavaa, kun joku jätetään ulkopuolelle.
573
00:27:12,493 --> 00:27:13,953
Mitä jos hän haluaa juhliin?
574
00:27:14,037 --> 00:27:15,663
En voi kieltää tulemasta.
575
00:27:15,747 --> 00:27:17,790
En voi sanoa ei.
Koiranikin on yksisilmäinen.
576
00:27:17,874 --> 00:27:19,250
Nyt hän tulee. Hän lähestyy.
577
00:27:19,334 --> 00:27:20,501
Hän on melkein kohdalla.
578
00:27:21,085 --> 00:27:22,879
Hei, Brinda. Miten menee?
579
00:27:22,962 --> 00:27:24,964
No jopas nyt jotakin.
580
00:27:25,048 --> 00:27:27,467
Luulinkin näkeväni Ellisin siskokset.
581
00:27:27,550 --> 00:27:30,011
Mitä olet puuhaillut?
582
00:27:30,094 --> 00:27:32,889
En paljon mitään. Luonut uraa.
583
00:27:32,972 --> 00:27:37,894
Menestynyt. Elänyt antoisaa elämää.
584
00:27:37,977 --> 00:27:39,145
Minua on siunattu.
585
00:27:39,228 --> 00:27:42,690
Tiedätte varmasti,
että olen menestynyt kiinteistövälittäjä.
586
00:27:42,815 --> 00:27:45,401
Naamani koristaa bussipysäkkejä.
587
00:27:45,485 --> 00:27:46,778
- Onneksi olkoon.
- Kiitos.
588
00:27:46,861 --> 00:27:48,988
Kun näin kuvasi bussipysäkillä, -
589
00:27:49,072 --> 00:27:50,198
- oletin, että olit kateissa.
590
00:27:50,573 --> 00:27:52,909
Mitä te olette tehneet? Ette mitään?
591
00:27:53,326 --> 00:27:55,328
Mitä ostat? Ulostuslääkettäkö?
592
00:27:55,411 --> 00:27:57,580
Kevytkokista.
593
00:27:57,664 --> 00:27:59,957
Näytät hyvältä. Hieno vyö.
594
00:28:00,083 --> 00:28:01,501
Kiitos!
595
00:28:01,584 --> 00:28:03,419
Onnittelut painimestaruudestasi.
596
00:28:04,545 --> 00:28:05,631
Se on Ralph Laurenin.
597
00:28:05,714 --> 00:28:07,424
- Niinkö se lausutaan.
- Kyllä.
598
00:28:07,758 --> 00:28:09,176
Onko siinä langaton yhteys?
599
00:28:09,259 --> 00:28:11,136
Pidätte näköjään juhlat.
600
00:28:11,220 --> 00:28:12,721
Valitsemme vain...
601
00:28:12,805 --> 00:28:14,348
- Pidämme bileet.
- Niin.
602
00:28:14,431 --> 00:28:16,517
Kuulin, että pidätte juhlat.
603
00:28:16,600 --> 00:28:18,560
Ihmiseltä, joka on kutsuttu.
604
00:28:18,977 --> 00:28:21,814
Olit listallamme,
mutta sinua on vaikea löytää.
605
00:28:21,897 --> 00:28:23,190
Onko sinulla sähköpostia?
606
00:28:23,273 --> 00:28:25,693
Osoite on b.rinda...
607
00:28:25,776 --> 00:28:28,153
Kirjoitin väärin. Unohdin pisteen.
608
00:28:28,237 --> 00:28:29,655
Unohdimme kirjoittaa sen.
609
00:28:29,738 --> 00:28:31,657
Emmekä lähettäneet sitä.
610
00:28:31,740 --> 00:28:33,200
Pitää myöntää, -
611
00:28:33,283 --> 00:28:35,369
- että kuullessani Ellis Islandin juhlista -
612
00:28:35,452 --> 00:28:37,871
- ihmettelin, mikä vuosi oli.
613
00:28:37,955 --> 00:28:40,040
Säälittävää.
614
00:28:40,124 --> 00:28:42,376
Sehän on niin epätoivoinen tilaisuus.
615
00:28:45,295 --> 00:28:46,463
Hei sitten.
616
00:28:48,924 --> 00:28:50,551
Itse olet epätoivoinen tilaisuus!
617
00:28:50,634 --> 00:28:51,719
Kuulen sinut yhä!
618
00:28:52,302 --> 00:28:53,721
Hyvä. Kuuletko tämän?
619
00:28:53,804 --> 00:28:55,389
Ime kassillista kyrpiä!
620
00:28:55,472 --> 00:28:56,473
Hän ei kuullut.
621
00:28:56,807 --> 00:29:00,728
Hän tepastelee marketissa
kuin olisi Bloomingdale'silla.
622
00:29:00,811 --> 00:29:03,564
Kiinteistöämmä käyttäytyy kuin Suze Orman.
623
00:29:03,647 --> 00:29:05,566
Hänellä on satiaisia kulmakarvoissaan.
624
00:29:06,066 --> 00:29:08,360
Häpykarvat rehottavat.
625
00:29:08,444 --> 00:29:11,405
En viitsi enää puhua siitä horosta.
626
00:29:11,488 --> 00:29:13,657
- Olen pahoillani.
- Älä pahoittele puolestani.
627
00:29:14,658 --> 00:29:16,160
Onko Vicky oikea nimesi?
628
00:29:17,328 --> 00:29:18,829
Mikä korealainen nimesi on?
629
00:29:22,583 --> 00:29:23,917
Hae-Won.
630
00:29:24,001 --> 00:29:26,628
Hae-Won. Onpa kaunis nimi.
Mitä se tarkoittaa?
631
00:29:27,004 --> 00:29:28,505
Hae-Won tarkoittaa päätä.
632
00:29:30,966 --> 00:29:34,011
Hae-Won? Lausunko sen oikein?
633
00:29:34,094 --> 00:29:35,220
Hae-Won.
634
00:29:35,304 --> 00:29:36,764
Hae-Won.
635
00:29:36,847 --> 00:29:39,099
Ei. Hae-Won.
636
00:29:39,183 --> 00:29:40,351
Hae-Won.
637
00:29:40,476 --> 00:29:43,479
Ei Hae-Won. Hae-Won.
638
00:29:43,604 --> 00:29:46,023
- Hae-Won.
- Ei. Hae-Won.
639
00:29:46,148 --> 00:29:47,775
- Hae-Won.
- Hae-Won.
640
00:29:47,858 --> 00:29:50,361
- Hae-Won.
- Hae-Won.
641
00:29:50,444 --> 00:29:52,738
Sanon sen mielestäni oikein. Enkö?
642
00:29:52,821 --> 00:29:54,907
Liian korkealta. Hae-Hae-Won.
643
00:29:55,699 --> 00:29:56,742
Kyllä.
644
00:29:57,451 --> 00:29:58,911
Opin sen kyllä.
645
00:29:58,994 --> 00:30:01,747
Kuin: "Minulla on kivaa juhlissa."
646
00:30:01,830 --> 00:30:04,541
"Hei." Ja "vaan".
647
00:30:05,209 --> 00:30:07,961
Hei vaan.
648
00:30:08,045 --> 00:30:09,922
- Pidät siis juhlista?
- Kyllä.
649
00:30:10,756 --> 00:30:13,592
- Nimesi?
- Nimeni on Maura.
650
00:30:13,884 --> 00:30:15,135
Maura.
651
00:30:15,219 --> 00:30:16,470
Katso minua. Maura.
652
00:30:16,553 --> 00:30:17,930
Maura.
653
00:30:18,013 --> 00:30:20,557
En avaa suutani noin. Vain Maura.
654
00:30:20,641 --> 00:30:21,809
Maura.
655
00:30:21,892 --> 00:30:23,977
Se ei ole Maura.
656
00:30:24,061 --> 00:30:26,689
Näetkö, miten suuni on? Maura.
657
00:30:26,772 --> 00:30:27,815
Maura.
658
00:30:27,898 --> 00:30:29,316
Meillä on erilaiset suut.
659
00:30:29,400 --> 00:30:30,776
Ei se haittaa.
660
00:30:33,696 --> 00:30:37,533
Miksi heille annetaan amerikkalaiset nimet?
Se on surullista.
661
00:30:37,616 --> 00:30:40,869
Herra sutenööri kohtelee heitä huorinaan.
662
00:30:40,953 --> 00:30:42,871
- Lucy Liun on...
- Lisa Ling.
663
00:30:42,955 --> 00:30:46,250
Lisa Lingin on tutkittava
näitä epäilyttäviä kynsisalonkeja.
664
00:30:46,334 --> 00:30:49,879
He palkkaavat väkeä, ja sinä hoidat kynsiä.
665
00:30:50,005 --> 00:30:52,966
En halua tänne töihin. Akvaariossa on ahven.
666
00:30:53,049 --> 00:30:55,760
Täällä on kaunista.
Kaikki tuoksuu laventelilta.
667
00:30:55,844 --> 00:30:58,304
Voisit opettaa heitä. Olet tosi taitava.
668
00:30:58,388 --> 00:30:59,472
Niin olenkin.
669
00:30:59,556 --> 00:31:02,267
Tekisin ranskalaisen manikyyrin
pakenevalle kanallekin.
670
00:31:03,852 --> 00:31:06,021
Hankkisin myöhemmin paremman työn.
671
00:31:06,146 --> 00:31:09,566
Aivan! Ja odota, että saat paremman työn, -
672
00:31:09,649 --> 00:31:11,109
- ennen kuin jätät tämän.
673
00:31:11,985 --> 00:31:14,154
Olen avoin uudelle.
674
00:31:16,197 --> 00:31:18,325
Tykkäätkö olla täällä töissä?
675
00:31:18,408 --> 00:31:19,617
Rakastan sitä.
676
00:31:21,494 --> 00:31:23,204
Saatko pitää kunnon lounastauon?
677
00:31:23,288 --> 00:31:24,331
Mikä on lounas?
678
00:31:25,206 --> 00:31:27,167
Voi luoja. Sehän on kamalaa.
679
00:31:27,459 --> 00:31:28,543
Hei.
680
00:31:28,626 --> 00:31:30,670
Kiitos tästä. Tämä on hieno paikka.
681
00:31:30,754 --> 00:31:31,838
Tietenkin.
682
00:31:31,921 --> 00:31:33,173
Menestys on halua toimia
683
00:31:34,549 --> 00:31:35,592
Palkkaatte siis väkeä?
684
00:31:35,675 --> 00:31:36,718
PALKKAAMME
VÄKEÄ
685
00:31:39,179 --> 00:31:41,348
Emme juuri nyt.
686
00:31:42,390 --> 00:31:44,601
Teillä on iso kyltti.
687
00:31:44,934 --> 00:31:48,188
Hei, Hae-Won.
Haluaisitko tulla illalla juhliin?
688
00:31:48,813 --> 00:31:50,940
Tule ystäviesi kanssa.
689
00:31:51,024 --> 00:31:52,108
Hoitamaan kynsiä?
690
00:31:52,192 --> 00:31:54,569
Ei, ei, ei. Juhlat?
691
00:31:54,694 --> 00:31:56,112
Voit tuoda kenet tahansa.
692
00:31:56,196 --> 00:31:57,572
Juhlat, kyllä.
693
00:31:58,531 --> 00:32:00,825
- Sojus.
- Juutalainen.
694
00:32:00,909 --> 00:32:03,161
- Soju siellä?
- On siellä juutalaisia.
695
00:32:03,244 --> 00:32:06,456
Rakastan jusia. Korealaiset rakastavat jusia.
696
00:32:06,539 --> 00:32:07,624
Rakastavat juutalaisia.
697
00:32:07,707 --> 00:32:09,459
- Minäkin.
- Niin minäkin.
698
00:32:09,542 --> 00:32:10,585
Jus.
699
00:32:10,669 --> 00:32:13,672
Adam harkitsee tuloa. Gabe ei vielä tiedä.
700
00:32:13,755 --> 00:32:14,839
Soju.
701
00:32:14,923 --> 00:32:17,050
Pelkään, ettemme puhua samasta asiasta.
702
00:32:18,051 --> 00:32:19,886
- Juissi. Juodaan Juissia.
- Jus.
703
00:32:19,969 --> 00:32:21,304
Olet tyhmä.
704
00:32:21,388 --> 00:32:24,057
Siellä on mehua, ruokaa ja juutalaisia.
705
00:32:24,140 --> 00:32:25,642
- Selvä. Kyllä.
- Hienoa.
706
00:32:25,725 --> 00:32:28,687
Muutan tyttäreni kanssa Orlandoon.
707
00:32:28,770 --> 00:32:31,022
Tarvitsen työpaikan.
708
00:32:31,773 --> 00:32:32,816
Ei.
709
00:32:34,609 --> 00:32:36,027
PALKKAAMME
VÄKEÄ
710
00:32:36,111 --> 00:32:38,947
Hymyile ja kättele minua
kuin antaisit työpaikan.
711
00:32:39,030 --> 00:32:40,615
Tekstaan kuvan tisseistäni.
712
00:32:40,740 --> 00:32:42,409
Hyvät tissit. Terhakat ja onnelliset.
713
00:32:42,867 --> 00:32:44,536
Eikö? Erehdyin sinusta.
714
00:32:44,619 --> 00:32:45,829
Hymyile ja kättele minua.
715
00:32:45,912 --> 00:32:49,624
Muuten lähetän tissikuvan.
Tiedän, ettet halua nähdä sitä.
716
00:32:51,626 --> 00:32:53,837
Mahtavaa! Kiitos, Vicky.
717
00:32:53,920 --> 00:32:56,464
Nähdään maanantaina.
718
00:32:57,257 --> 00:32:58,925
Sain työpaikan.
719
00:32:59,009 --> 00:33:02,178
Löysin tämän lompakostasi.
"Menestys on halua toimia."
720
00:33:02,262 --> 00:33:04,264
Uskomatonta! Niin sitä pitää!
721
00:33:05,557 --> 00:33:06,641
Pitää perua se illallinen.
722
00:33:06,725 --> 00:33:09,602
Mitä jos valehtelemme,
ja he kuolevat nukkuessaan?
723
00:33:09,728 --> 00:33:11,771
Älä paljasta huonoa omaatuntoasi.
724
00:33:13,523 --> 00:33:14,649
Tytöt.
725
00:33:14,733 --> 00:33:16,609
Paiskimme talossa töitä.
726
00:33:16,693 --> 00:33:18,862
Emme tee mitään muuta. Se on totta.
727
00:33:19,738 --> 00:33:20,780
No.
728
00:33:21,323 --> 00:33:25,493
Olin laittamassa pöytähopeita laatikoihin.
729
00:33:25,577 --> 00:33:27,413
Emme voi lähteä illalliselle.
730
00:33:27,496 --> 00:33:32,126
Olemme päässeet pakkaamisen makuun
emmekä halua keskeyttää sitä.
731
00:33:32,835 --> 00:33:34,128
Kuulostaa hyvältä!
732
00:33:49,018 --> 00:33:50,978
Ei. Me...
733
00:33:51,062 --> 00:33:52,146
Selvä!
734
00:33:52,229 --> 00:33:53,606
- Hei sitten.
- Olemme lähdössä!
735
00:33:54,106 --> 00:33:56,192
Keskeytimmekö vanhempiemme seksin?
736
00:33:56,275 --> 00:33:57,860
Seksiä siellä oli harrastettu.
737
00:33:57,943 --> 00:33:59,945
Äidin kasvot olivat punakat.
738
00:34:01,864 --> 00:34:05,117
Nähdään illalla! Syön leipää iltaa varten.
739
00:34:05,201 --> 00:34:07,286
Haluan poiketa Samin ja Crayn luona.
740
00:34:07,370 --> 00:34:09,246
En ole nähnyt niitä lepakoita
sitten lukion!
741
00:34:09,330 --> 00:34:10,373
Niinpä.
742
00:34:10,456 --> 00:34:13,042
He lupasivat lainata
niitä siistejä häätuolejaan.
743
00:34:13,125 --> 00:34:14,835
Homot osaavat bailata.
744
00:34:15,544 --> 00:34:18,923
Ostakaa Costcosta kanansiipiä.
745
00:34:19,006 --> 00:34:21,133
Ostakaa isoja salamipötköjä.
746
00:34:21,217 --> 00:34:23,427
Tai tehkää vitusti perunasalaattia.
747
00:34:23,969 --> 00:34:25,221
Tostitos Scoop -lastujen kera.
748
00:34:25,304 --> 00:34:27,098
Ne ovat kuin syötäviä lusikoita.
749
00:34:28,307 --> 00:34:32,645
Hyvät bileideat ovatkin homomiehillä.
750
00:34:32,687 --> 00:34:36,232
Voisinpa päättää olevani lesbo.
Sortsit ja buutsit sopivat minulle.
751
00:34:36,315 --> 00:34:37,358
Enpä tiedä.
752
00:34:37,483 --> 00:34:39,360
En kyllä haluaisi nuolla pillua.
753
00:34:39,485 --> 00:34:43,155
Niinkö? Minä en kestäisi
sitä ainaista puhumista.
754
00:34:43,197 --> 00:34:44,240
Hei sitten!
755
00:34:52,039 --> 00:34:53,499
Mitä tykkäät, Brayla?
756
00:34:53,541 --> 00:34:55,668
Se näyttää upealta päälläsi.
757
00:34:55,751 --> 00:34:57,920
En ole ennen tavannut Brayla-nimistä.
758
00:34:58,045 --> 00:34:59,422
Minä tunnen kolme.
759
00:34:59,505 --> 00:35:02,091
Se on siis trendi. Siunausta.
760
00:35:02,174 --> 00:35:07,013
Tissien alapuoli näkyy,
mutta se sopii minulle.
761
00:35:07,096 --> 00:35:08,848
Se on myös väärinpäin.
762
00:35:11,851 --> 00:35:13,561
- Luuletko niin?
- Joo.
763
00:35:14,353 --> 00:35:15,396
Miten siellä menee?
764
00:35:16,022 --> 00:35:17,773
En tajua tätä mekkoa.
765
00:35:17,857 --> 00:35:20,234
Toinen omenani putoaa pussista.
766
00:35:21,110 --> 00:35:24,030
Mutta hapsut antavat sille luonnetta.
767
00:35:24,071 --> 00:35:25,448
Sinun pitää laittaa stringit.
768
00:35:25,531 --> 00:35:28,617
En käytä niitä. Minulla on nirso alapää.
769
00:35:28,701 --> 00:35:31,037
Sen pitää kovettua. Eikö vain, Brayla?
770
00:35:31,537 --> 00:35:33,539
Se näyttää upealta päälläsi.
771
00:35:33,622 --> 00:35:36,375
Hän haluaa saada vaatteita myydyksi
eikä kerro totuutta.
772
00:35:36,459 --> 00:35:39,545
Braylan aivoissa ei ole mielihyväkeskusta.
773
00:35:40,212 --> 00:35:41,297
No niin.
774
00:35:41,380 --> 00:35:44,383
Haley! Miten voit ja missä?
775
00:35:44,467 --> 00:35:45,926
Voit luottaa minuun.
776
00:35:46,052 --> 00:35:47,303
Olen kaverini luona.
777
00:35:47,386 --> 00:35:49,138
Sain tekstiviestisi -
778
00:35:49,221 --> 00:35:52,767
- mummin ja ukin luo muutosta.
Tiedät, että rakastan Orlandoa.
779
00:35:52,892 --> 00:35:54,560
Olen tosi innoissani tästä!
780
00:35:54,977 --> 00:35:57,104
Niin minäkin olin.
781
00:35:57,229 --> 00:36:00,399
Mutta mummi ja ukki myyvät talonsa.
782
00:36:01,567 --> 00:36:02,568
JYTÄÄ
783
00:36:02,651 --> 00:36:04,820
Pidän tämän viestistä, -
784
00:36:04,904 --> 00:36:06,989
- mutta karvat jäävät vetskarin väliin.
785
00:36:07,073 --> 00:36:10,661
Voimme yhä muuttaa Orlandoon.
Keksin toisen tavan.
786
00:36:12,287 --> 00:36:13,747
Älä murehdi.
787
00:36:14,414 --> 00:36:15,916
Anna se tänne.
788
00:36:15,957 --> 00:36:17,751
- Hei, kulta. Maura tässä.
- Hei.
789
00:36:17,834 --> 00:36:20,128
Äitisi unohti kertoa tärkeimmän asian.
790
00:36:20,253 --> 00:36:24,675
Hän sai töitä hienosta kynsisalongista.
791
00:36:24,758 --> 00:36:26,093
- Niinkö?
-Niin.
792
00:36:26,176 --> 00:36:27,260
Sovita jotain.
793
00:36:27,427 --> 00:36:32,140
Tule etuajassa ja yllätä hänet.
794
00:36:32,808 --> 00:36:34,101
Hänellä on sinua kova ikävä.
795
00:36:34,142 --> 00:36:36,603
Maura-täti, en oikein tiedä.
796
00:36:36,978 --> 00:36:39,523
Lupasin auttaa sinua, -
797
00:36:39,606 --> 00:36:41,817
- mutta sinun on muutettava äitisi luo.
798
00:36:41,942 --> 00:36:43,443
En haluaisi pitää salaisuuksia.
799
00:36:43,652 --> 00:36:46,947
Varsinkaan siskoltani.
Saan siitä omantunnonripulin.
800
00:36:47,030 --> 00:36:49,324
Mitä teen Polentalle?
801
00:36:51,159 --> 00:36:53,620
Koiravahdin numero on tiskillä.
802
00:36:53,704 --> 00:36:57,290
Osta luottokortillani lentolippu ja tule tänne.
803
00:36:57,332 --> 00:36:59,543
Kaikki menee hyvin tällä kertaa.
804
00:36:59,626 --> 00:37:01,128
Jos niin uskot.
805
00:37:02,129 --> 00:37:03,380
- Olet rakas.
- Niin sinäkin.
806
00:37:03,463 --> 00:37:04,506
Heippa.
807
00:37:05,882 --> 00:37:07,968
Haley voi hyvin. Kaikki on hyvin.
808
00:37:08,802 --> 00:37:10,137
Mahtavaa. Kiitos.
809
00:37:10,220 --> 00:37:12,806
Nämä mekot on tehty
kiinalaisille poikatytöille.
810
00:37:12,889 --> 00:37:14,141
Enpä tiedä tuosta.
811
00:37:14,182 --> 00:37:16,143
Entä tämä kohta?
812
00:37:18,395 --> 00:37:20,731
Kuin muovailuvahaa.
813
00:37:21,648 --> 00:37:23,900
- Se kiinnittää huomion.
- Niin tekee.
814
00:37:27,320 --> 00:37:31,533
Miehet pitävät ihosta.
Ihan sama, missä sitä näkyy.
815
00:37:31,658 --> 00:37:32,698
Tämä haisee suolakurkulta.
816
00:37:32,743 --> 00:37:33,827
Vilauta vähän.
817
00:37:33,910 --> 00:37:35,370
Pitää valita toinen.
818
00:37:35,495 --> 00:37:37,331
Tämä on joko/ja -mekko.
819
00:37:37,414 --> 00:37:38,832
Ei.
820
00:37:38,874 --> 00:37:40,751
Eikö niin, Brayla? Mistä olet kotoisin?
821
00:37:40,834 --> 00:37:42,502
Se näyttää upealta päälläsi.
822
00:37:43,587 --> 00:37:45,881
Lähdetään. Olemme liian upeita tänne.
823
00:37:46,006 --> 00:37:50,344
Tarvitsemme aikuisten naisten vaatteita.
824
00:37:50,510 --> 00:37:52,929
Meillä on piukat paikat.
825
00:37:53,013 --> 00:37:55,265
Tämä on piukka. Todella piukka.
826
00:37:55,349 --> 00:37:57,184
Anna pusu.
827
00:38:04,066 --> 00:38:06,401
- Minne menemme?
- Yksi juttu on tekemättä.
828
00:38:10,864 --> 00:38:12,366
- Mene ottamaan.
- Mitä?
829
00:38:13,241 --> 00:38:16,703
Tiesin sen! Et koskaan tarjoudu ajamaan.
830
00:38:16,745 --> 00:38:20,207
Kutsu hänet. "Halu tarvitsee toimintaa."
Tai miten se menikään.
831
00:38:20,248 --> 00:38:23,043
Nämä eivät ole hyvät rintaliivini.
Henkeni haisee.
832
00:38:23,460 --> 00:38:25,045
Hyvä on.
833
00:38:26,046 --> 00:38:27,381
- Hei.
- Hei.
834
00:38:28,715 --> 00:38:31,968
Olen Maura, tuolta noin.
835
00:38:32,052 --> 00:38:35,097
Esineellistimme sinua eilen.
836
00:38:35,222 --> 00:38:36,556
Muistan.
837
00:38:36,640 --> 00:38:38,558
- Olen James.
- Hei, James.
838
00:38:39,393 --> 00:38:40,435
Käytätkö nimeä Jimmy?
839
00:38:40,560 --> 00:38:42,896
Yleensä James, joskus James.
840
00:38:42,938 --> 00:38:45,649
Halusin vain moikata. Siinä kaikki.
841
00:38:52,115 --> 00:38:54,075
Lainaisitko kylpyhuonettasi?
842
00:38:55,410 --> 00:38:56,619
Pieni hätä vain.
843
00:38:56,744 --> 00:38:59,163
Tule sisälle. Voit tehdä siellä mitä haluat.
844
00:38:59,247 --> 00:39:00,415
Vautsi.
845
00:39:00,456 --> 00:39:03,751
Teen remonttia. Laitan talon myyntiin.
846
00:39:03,793 --> 00:39:06,170
- Täällä näyttää kivalta.
- Kiitos.
847
00:39:06,838 --> 00:39:09,674
Tämä oli vanhempieni talo.
He kuolivat molemmat.
848
00:39:09,757 --> 00:39:12,093
Luoja. Sehän on kauheaa.
849
00:39:12,635 --> 00:39:14,762
Se oli surullista.
850
00:39:17,265 --> 00:39:18,307
Oletko kunnossa?
851
00:39:19,100 --> 00:39:21,436
Anteeksi. Se on pahin pelkoni.
852
00:39:21,477 --> 00:39:24,605
Ei olisi pitänyt kertoa.
Ikävää, että kuulit siitä näin.
853
00:39:25,023 --> 00:39:26,441
Jalkani menivät tunnottomiksi.
854
00:39:27,275 --> 00:39:28,526
Selviän kyllä.
855
00:39:28,609 --> 00:39:29,944
Menetkö vessaan?
856
00:39:30,028 --> 00:39:32,321
- Olen liian surullinen.
- Tietenkin.
857
00:39:32,822 --> 00:39:34,115
Selvä.
858
00:39:34,198 --> 00:39:35,658
Kuka tämä kaveri on?
859
00:39:35,783 --> 00:39:38,328
Se on Perunamuusi.
860
00:39:38,453 --> 00:39:39,620
Olen sille vihainen.
861
00:39:39,954 --> 00:39:41,331
Hei!
862
00:39:43,624 --> 00:39:48,796
Haluaisitko tulla kotonani pidettäviin juhliin,
joihin menen tänä iltana?
863
00:39:48,880 --> 00:39:49,964
Se vai minä?
864
00:39:51,132 --> 00:39:52,300
- Sinä.
- Niin.
865
00:39:53,009 --> 00:39:54,385
Ehkä. Mihin aikaan?
866
00:39:54,469 --> 00:39:56,721
20.30. 20.45. 21.00.
867
00:39:56,804 --> 00:39:59,140
Ihan sama. Olen rento.
868
00:39:59,223 --> 00:40:02,852
Anna kun katson kalenteristani.
869
00:40:02,977 --> 00:40:04,520
Sinulla kävi säkä. Olen vapaa.
870
00:40:04,645 --> 00:40:06,397
Se olla hyvä uutinen!
871
00:40:07,732 --> 00:40:09,984
En ole italialainen.
En tiedä, miksi sanoin noin.
872
00:40:10,068 --> 00:40:11,694
Pidän italialaisista.
873
00:40:11,819 --> 00:40:13,488
Olen puoliksi italialainen.
874
00:40:13,529 --> 00:40:14,697
En ole. Valehtelin.
875
00:40:14,822 --> 00:40:20,495
Kävelen tieheni kuin George Jefferson.
876
00:40:21,162 --> 00:40:22,664
- Näkemiin.
- Selvä.
877
00:40:22,705 --> 00:40:26,834
Menen rennosti tietä pitkin
ja tapaan taas auton.
878
00:40:26,876 --> 00:40:28,378
Hei sitten.
879
00:40:35,343 --> 00:40:36,594
Hei hei!
880
00:40:36,678 --> 00:40:37,845
Päästä minut sisään.
881
00:40:39,847 --> 00:40:42,183
- Päivää.
- Hei. Miksi?
882
00:40:42,266 --> 00:40:44,185
Mittasimme pergolaa varten.
883
00:40:44,227 --> 00:40:46,521
Pidättekö täällä juhlat?
884
00:40:46,604 --> 00:40:47,897
- Emme.
- Emme.
885
00:40:48,022 --> 00:40:50,441
Näyttää, että pidätte juhlat.
886
00:40:50,525 --> 00:40:52,694
Nyt tunnet itsesi kyllä mulkuksi, -
887
00:40:52,860 --> 00:40:55,279
- mutta meillä on hautajaiset.
888
00:40:55,363 --> 00:40:57,615
Ikävä kuulla.
889
00:40:57,699 --> 00:41:01,452
Varoitimme serkkuamme
leikkimästä junaradalla.
890
00:41:01,536 --> 00:41:02,745
Hyvä jumala.
891
00:41:02,870 --> 00:41:04,205
Otan osaa.
892
00:41:04,288 --> 00:41:06,207
Serkkumme oli tampio.
893
00:41:07,208 --> 00:41:08,543
- Mutta muijaa tulee ikävä.
- Ukkoa.
894
00:41:08,626 --> 00:41:10,128
Muijoa. Hänen nimensä oli Muijo.
895
00:41:10,211 --> 00:41:12,296
Hänen päänsä löytyi kilometrin päästä.
896
00:41:12,380 --> 00:41:14,632
Hän jää varmasti tänne kummittelemaan.
897
00:41:14,716 --> 00:41:16,551
- Päätön ja vihainen.
- Niin.
898
00:41:17,552 --> 00:41:19,220
En usko tuota paskapuhetta.
899
00:41:19,303 --> 00:41:20,805
Tuo on naisten vyö.
900
00:41:20,888 --> 00:41:23,808
Rikkaat voivat vain päättää
muuttavansa johonkin.
901
00:41:23,891 --> 00:41:26,102
Tukehtukoot setelitukkoon.
902
00:41:26,227 --> 00:41:28,312
- Olen miettinyt.
- Miksi?
903
00:41:28,396 --> 00:41:31,066
Ryhdistäydyit ja hankit työpaikan.
904
00:41:31,150 --> 00:41:34,069
Ehkä voin lainata sinulle rahaa.
905
00:41:34,111 --> 00:41:35,738
Jotta saat uuden kämpän.
906
00:41:35,821 --> 00:41:38,073
Onko se laina, joka pitää maksaa, -
907
00:41:38,157 --> 00:41:40,409
- vai leikkilaina?
908
00:41:40,492 --> 00:41:41,744
Kaikki lainat täytyy maksaa.
909
00:41:41,785 --> 00:41:43,120
Minun ei ole täytynyt.
910
00:41:43,245 --> 00:41:44,997
Pystyt siihen, koska sinulla on työ.
911
00:41:45,080 --> 00:41:47,166
Niin on.
912
00:41:47,249 --> 00:41:50,669
Mahtava tarjous. Kyllä!
913
00:41:50,753 --> 00:41:52,004
Hetkinen.
914
00:41:52,087 --> 00:41:55,257
Pyydän jotain vastapalkaksi.
915
00:41:55,299 --> 00:41:58,135
Älä luule, että laina riippuu siitä.
916
00:41:58,260 --> 00:42:02,097
Mutta jos et tee sitä, en taida antaa rahoja.
917
00:42:02,181 --> 00:42:03,432
Selvä. Hienoa. Mitä?
918
00:42:06,518 --> 00:42:09,188
Tämä on vaikeampaa kuin kuvittelin.
Odota hetki.
919
00:42:11,273 --> 00:42:15,527
Oletko illalla bile-emo,
jotta saan sekoilla kunnolla?
920
00:42:16,612 --> 00:42:18,947
- Mielelläni.
- Niinkö?
921
00:42:20,532 --> 00:42:22,618
Ilmeesi sanoo muuta.
922
00:42:23,619 --> 00:42:25,120
Se tuottaisi minulle iloa.
923
00:42:25,954 --> 00:42:28,332
Antaa olla. Se ei toimisi. Minä teen sen.
924
00:42:28,457 --> 00:42:29,792
Enkö pysty kaitsemaan ihmisiä?
925
00:42:29,833 --> 00:42:32,961
Olen oikea äiti! Hoidan sen.
926
00:42:33,045 --> 00:42:35,005
Bile-emo ei saa juoda.
927
00:42:35,130 --> 00:42:37,299
Mitä ihmeen potaskaa?
928
00:42:37,341 --> 00:42:39,510
Juoko äiti lapsensa syntymäpäiväjuhlissa?
929
00:42:39,635 --> 00:42:42,680
- Jos siellä on valvoja.
- Ei.
930
00:42:42,805 --> 00:42:44,473
Voin tehdä sen.
931
00:42:44,515 --> 00:42:46,975
Antaa olla. Teen sen. Ei se mitään.
932
00:42:54,650 --> 00:42:57,820
Selvä, en juo. Harrasta sinä seksiä.
933
00:42:57,861 --> 00:42:59,321
Olen sinä. Ole sinä minä.
934
00:42:59,488 --> 00:43:02,324
Ei kuulosta hyvältä! Tehdään se!
935
00:43:03,158 --> 00:43:07,663
Kun flirttailet komistuksen kanssa,
älä puhu erostasi.
936
00:43:07,830 --> 00:43:08,998
LEMPIMUISTOSI ELLIS-JUHLISTA
937
00:43:09,039 --> 00:43:10,916
Älä anna ihmisten leikkiä tulella.
938
00:43:11,333 --> 00:43:12,376
Uudistettu
ELLIS ISLAND
939
00:43:12,501 --> 00:43:15,337
Liikuta suutasi, kun puhut. Hän katselee sitä.
940
00:43:16,338 --> 00:43:18,674
Älä jätä oksentavaa ihmistä.
941
00:43:18,757 --> 00:43:20,175
Unioksennus tappaa.
942
00:43:20,592 --> 00:43:23,178
Kun olet makuuhuoneessa, -
943
00:43:23,262 --> 00:43:26,682
- lukitse ovi, etten tule ottamaan kuvaa.
944
00:43:28,934 --> 00:43:31,687
Tule putsaamaan tämä geeli.
945
00:43:31,770 --> 00:43:33,522
Tulen! Lopeta jankkaaminen.
946
00:43:42,281 --> 00:43:44,616
UUDISTETTU
ELLIS ISLAND
947
00:43:49,413 --> 00:43:52,791
Se pelottava hetki, kun pelkää,
ettei kukaan tule.
948
00:43:53,292 --> 00:43:55,711
Kello on 20.32. Kukaan ei...
949
00:43:57,880 --> 00:44:00,716
Mene avaamaan. Nämä ovat sinun bileesi.
950
00:44:04,219 --> 00:44:05,262
Hei.
951
00:44:05,387 --> 00:44:07,556
- Hei! Moi!
- Hei!
952
00:44:07,598 --> 00:44:08,807
Rob ja Liz tulivat.
953
00:44:08,891 --> 00:44:10,893
- Ja heidän poikansa.
- Ei.
954
00:44:10,976 --> 00:44:12,103
Ei käy. Ei lapsia.
955
00:44:12,228 --> 00:44:13,897
Hän voi katsoa tv: tä alakerrassa.
956
00:44:13,938 --> 00:44:15,607
Ei. Hänen on lähdettävä.
957
00:44:15,732 --> 00:44:17,901
Täällä on liikaa sellaista,
minkä hän voi syödä.
958
00:44:20,945 --> 00:44:22,113
Palaamme pian.
959
00:44:22,238 --> 00:44:24,783
Chase, menemme katsomaan mummia.
960
00:44:24,908 --> 00:44:26,451
Niin.
961
00:44:26,576 --> 00:44:27,786
Kai muistat hänet?
962
00:44:27,911 --> 00:44:31,122
- Hitto. Aikuiset tulevat ajoissa.
- Niin.
963
00:44:31,581 --> 00:44:33,458
Miksi Alex tulee taloa kohti?
964
00:44:33,583 --> 00:44:36,920
Anteeksi. Kutsuin hänet.
Minun kävi häntä sääli. Hän on yksinäinen.
965
00:44:36,961 --> 00:44:39,297
Kop kop. Kuka siellä?
966
00:44:39,422 --> 00:44:41,591
Duane! Kuka Duane?
967
00:44:41,675 --> 00:44:42,967
Kylpyamme-Duane.
968
00:44:43,093 --> 00:44:46,096
Minä hukun!
969
00:44:48,431 --> 00:44:49,641
Taito tallella!
970
00:44:49,766 --> 00:44:52,102
Saisinko juomaa?
971
00:44:53,478 --> 00:44:55,522
Turvapaikka!
972
00:44:56,606 --> 00:44:58,441
Vau!
973
00:44:58,525 --> 00:45:01,444
Tervetuloa Jurassic Parkiin!
974
00:45:03,279 --> 00:45:05,615
Hän on jo nyt uuvuttava.
975
00:45:05,699 --> 00:45:08,118
- Heipä hei.
- Hupijuna saapuu asemalle!
976
00:45:08,201 --> 00:45:10,537
Viinaa, viinaa!
977
00:45:16,960 --> 00:45:21,214
Kun isäni lopulta kuoli, hän hohti.
978
00:45:23,383 --> 00:45:24,968
Kelly!
979
00:45:25,051 --> 00:45:26,636
Koska meistä tuli näin vanhoja?
980
00:45:26,678 --> 00:45:28,513
Naiset yrittävät näyttää hyvältä.
981
00:45:28,638 --> 00:45:30,140
Mutta miehet?
982
00:45:30,223 --> 00:45:32,809
Näyttävät, kuin heitä myrkytettäisiin.
983
00:45:33,476 --> 00:45:36,855
Se miltä tuntuu on tärkeää.
984
00:45:36,980 --> 00:45:38,648
Loppu. Tiedättekö?
985
00:45:39,691 --> 00:45:41,568
Parhaat päivät ovat takana.
986
00:45:41,651 --> 00:45:45,697
Enpä tiedä. Voit elää vielä 8-10 vuotta.
987
00:45:45,822 --> 00:45:47,657
Kannattaisi hankkia parempi asenne.
988
00:45:47,699 --> 00:45:49,326
Chase painoi syntyessään 4,5 kiloa.
989
00:45:49,409 --> 00:45:50,869
Kun hän putkahti ulos,
990
00:45:50,994 --> 00:45:53,705
- paikkani tuhoutuivat.
- Hirvittävää.
991
00:45:53,830 --> 00:45:56,374
Olin vaginan nuorennusleikkauksessa.
992
00:45:56,499 --> 00:45:59,044
Se on tiukka kuin avaimenreikä.
993
00:45:59,169 --> 00:46:01,838
Voisin nostaa sillä kolikoita, jos haluaisin.
994
00:46:02,380 --> 00:46:03,715
En ole vielä halunnut.
995
00:46:03,840 --> 00:46:07,344
En saisi kertoa tätä,
mutta Robin peniksessä on ryppy.
996
00:46:07,385 --> 00:46:08,720
En muista, miksi sitä sanotaan.
997
00:46:08,845 --> 00:46:10,930
Se on poimuinen.
998
00:46:11,014 --> 00:46:13,058
En tiedä. En voi edes...
999
00:46:13,183 --> 00:46:15,018
Siinä he ovat.
1000
00:46:15,268 --> 00:46:16,353
Hei.
1001
00:46:16,394 --> 00:46:17,854
Leuhkiiko hän minulla?
1002
00:46:19,606 --> 00:46:21,524
Laitoin videoita YouTubeen eilen.
1003
00:46:21,566 --> 00:46:25,570
Niitä on katsottu jo sata kertaa.
Olen siis sensaatio.
1004
00:46:26,738 --> 00:46:27,947
Se on tyhjä.
1005
00:46:32,202 --> 00:46:35,872
Sillä on varpaiden välissä hiivatulehdus.
1006
00:46:35,955 --> 00:46:39,751
Minun on pyyhittävä sen tassut joka ilta.
1007
00:46:39,876 --> 00:46:40,919
Haetko minulle juotavaa?
1008
00:46:41,044 --> 00:46:42,962
Anna minulle tilaisuus tarjoutua.
1009
00:46:44,381 --> 00:46:47,217
Tässä piirikunnassa lopetetaan
tuhat eläintä vuodessa.
1010
00:46:47,300 --> 00:46:51,096
Yhtäkkiä kuukautiset vain loppuivat.
1011
00:46:52,098 --> 00:46:54,767
Mitä himskattia?
Aikuisten juhlat ovat kamalia.
1012
00:46:54,892 --> 00:46:58,062
Miten jollakin voi olla
kaksi tarinaa paksusuolentähystyksestä?
1013
00:46:58,145 --> 00:46:59,730
Aloitan tanssimisen.
1014
00:47:01,107 --> 00:47:02,233
Antaa mennä.
1015
00:47:02,274 --> 00:47:04,110
- Hei, hei, hei, hei.
- Moi.
1016
00:47:05,236 --> 00:47:07,154
Sopimaton halaus.
1017
00:47:09,740 --> 00:47:12,243
No niin. Nyt mennään.
1018
00:47:12,326 --> 00:47:14,245
Et voi aloittaa Mony Monylla!
1019
00:47:14,286 --> 00:47:15,746
Kuin aloittaisi anaalilla.
1020
00:47:15,788 --> 00:47:16,831
Selvä.
1021
00:47:18,916 --> 00:47:19,917
Geernt!
1022
00:47:22,336 --> 00:47:24,672
Hei. Tulin tuomaan maalin.
1023
00:47:25,256 --> 00:47:26,590
Laitan sen altaan viereen.
1024
00:47:26,674 --> 00:47:27,758
- Mitä siitä?
- Selvä.
1025
00:47:29,760 --> 00:47:33,264
Pyydän anteeksi. Luulin, että teillä on juhlat, -
1026
00:47:33,806 --> 00:47:35,766
- mutta nämä ovat kuin ovatkin hautajaiset.
1027
00:47:41,605 --> 00:47:42,606
Hei.
1028
00:47:43,983 --> 00:47:45,901
Tosi tylsät bileet. Onko sinulla...
1029
00:47:45,943 --> 00:47:48,571
- Huumeitako? Tunnen yhden tyypin.
- Soita hänelle.
1030
00:47:49,613 --> 00:47:50,823
- Iltaa!
- Hei.
1031
00:47:50,948 --> 00:47:52,783
Hae-Won!
1032
00:47:52,908 --> 00:47:53,951
Ei, Hae-Won.
1033
00:47:54,076 --> 00:47:56,495
Anteeksi. Pääsit tulemaan.
Uskomatonta. Katso!
1034
00:47:56,620 --> 00:47:58,831
Mitä? Katso näitä hottiksia.
1035
00:47:58,956 --> 00:48:00,624
Näytät onnelliselta.
1036
00:48:00,666 --> 00:48:03,961
Näytät vapaalta, et ollenkaan sorretulta.
Olimme huolissamme.
1037
00:48:04,086 --> 00:48:06,422
Niinkö? Me olimme huolissamme teistä?
1038
00:48:06,464 --> 00:48:09,091
Jalkanne näyttivät kuivuneelta lihalta.
1039
00:48:09,633 --> 00:48:11,802
Tiesin, että pilkkasit meitä.
1040
00:48:11,927 --> 00:48:13,012
Kuka haluaa juotavaa?
1041
00:48:13,137 --> 00:48:14,305
- Juodaan!
- Juhlitaan!
1042
00:48:14,805 --> 00:48:16,474
Kiitos, että saimme tulla.
1043
00:48:16,599 --> 00:48:18,184
- Oletteko lähdössä?
- Hienot juhlat.
1044
00:48:18,309 --> 00:48:19,685
Kate, he ovat lähdössä.
1045
00:48:19,810 --> 00:48:21,979
- Chase näkee painajaisia.
- Ei käy.
1046
00:48:22,104 --> 00:48:23,981
Tulkaa tänne hetkeksi.
1047
00:48:24,106 --> 00:48:27,485
Jos edes ajattelette lähtevänne, -
1048
00:48:27,526 --> 00:48:28,819
- unohtakaa sellainen.
1049
00:48:28,944 --> 00:48:30,988
Tarvitsette tätä yhtä paljon kuin me.
1050
00:48:31,030 --> 00:48:32,448
Yhtä paljon kuin me.
1051
00:48:32,490 --> 00:48:36,869
Jos luulette, että sonnustauduin näin, jotta
voisitte vain mennä kotiin katsomaan tv: tä, -
1052
00:48:36,994 --> 00:48:38,788
- näette saatana unta.
1053
00:48:38,829 --> 00:48:40,164
Näette unta.
1054
00:48:40,289 --> 00:48:42,667
Dan ja Kim. Teillä on neljä lasta, -
1055
00:48:42,708 --> 00:48:45,795
- jotka ovat joulukirjeidenne
perusteella mulkkuja.
1056
00:48:45,836 --> 00:48:47,505
Kiitos. Mitä?
1057
00:48:48,214 --> 00:48:52,051
Kelly! Profiilikuvasi on vähärasvainen
meksikolainen laatikkoruoka.
1058
00:48:52,176 --> 00:48:53,719
Niin on.
1059
00:48:55,346 --> 00:48:59,350
Rob, koska viimeksi tanssit
tuntien yöilman nänneissäsi?
1060
00:48:59,392 --> 00:49:01,644
Guns N' Roses. Citrus Bowl, 1991.
1061
00:49:03,813 --> 00:49:06,565
Ettekö halua olla taas huolettomia?
1062
00:49:06,691 --> 00:49:09,026
Olla palleja myöten onnellisia?
1063
00:49:09,068 --> 00:49:10,903
- Haluan!
- Ei ole myöhäistä!
1064
00:49:11,028 --> 00:49:13,864
Teissä asuu vielä nuori ihminen.
1065
00:49:13,906 --> 00:49:15,366
Kuin vyöruusu.
1066
00:49:15,491 --> 00:49:19,370
Juhlimme täällä villeinä,
koska uskoimme elävämme ikuisesti.
1067
00:49:19,412 --> 00:49:24,375
Juhlitaan nyt kuin viikingit,
koska voimme kuolla huomenna!
1068
00:49:24,417 --> 00:49:26,002
Sytytetään vene palaman!
1069
00:49:27,003 --> 00:49:29,547
Tämä ilta on lahjani teille!
1070
00:49:29,588 --> 00:49:32,883
Ryypätkää ja juoskaa saksien kanssa,
äiti vahtii teitä.
1071
00:49:33,009 --> 00:49:34,511
Paskat!
1072
00:49:34,553 --> 00:49:36,054
Hyvä, äiti!
1073
00:49:36,179 --> 00:49:37,723
Soittakaa lapsenvahdeillenne!
1074
00:49:37,764 --> 00:49:39,224
Mitä biisiä soitamme heille?
1075
00:49:41,560 --> 00:49:43,520
Alex on yhä hauska, kaverit.
1076
00:49:45,188 --> 00:49:46,732
- Kiitos.
- Kaadan ryyppyjä.
1077
00:49:46,773 --> 00:49:49,276
Näyttäkää, että muistatte,
miten tämä tehdään.
1078
00:49:49,401 --> 00:49:50,777
Muistan, miten se tehdään!
1079
00:49:50,902 --> 00:49:52,738
Tanssitaan tissit katossa!
1080
00:49:54,197 --> 00:49:55,741
Juo!
1081
00:50:00,245 --> 00:50:01,246
Seuraavaksi vodkaa!
1082
00:50:02,080 --> 00:50:03,123
Teittekö sen?
1083
00:50:07,919 --> 00:50:08,962
Vain ne, joilla on lapsia.
1084
00:50:09,087 --> 00:50:10,380
Ne, joilla on lapsia.
1085
00:50:41,119 --> 00:50:42,120
Hei!
1086
00:50:42,245 --> 00:50:44,456
Kaunis orkidea. Onko se minulle?
1087
00:50:44,581 --> 00:50:45,957
Ei, se on minun.
1088
00:50:46,917 --> 00:50:51,004
Kutsu tri Korrenhoitelija sisään.
Näytä, mihin hän voi laittaa tavaransa.
1089
00:50:51,129 --> 00:50:53,131
Tule sisälle ja riisu...
1090
00:50:53,674 --> 00:50:54,800
Tule vain sisälle.
1091
00:50:54,925 --> 00:50:55,967
Ole hyvä.
1092
00:50:56,093 --> 00:50:57,469
- Kiitos.
- Eipä kestä.
1093
00:50:57,594 --> 00:50:59,471
- Se on kaunis.
- Kiitos.
1094
00:50:59,596 --> 00:51:01,264
Tuoksuu ihanalta.
1095
00:51:01,807 --> 00:51:02,849
Tuoksuvatko orkideat?
1096
00:51:03,809 --> 00:51:06,186
Jos niissä on harsosääskiä.
1097
00:51:06,311 --> 00:51:09,022
Niistä on vaikea päästä eroon.
Koko talo alkaa haista.
1098
00:51:09,147 --> 00:51:11,149
Mutta tämä näyttää hyvinvoivalta.
1099
00:51:11,274 --> 00:51:12,609
Se on melko terve.
1100
00:51:13,318 --> 00:51:14,486
Mene katsomaan vieraitasi.
1101
00:51:14,611 --> 00:51:17,280
Minä otan drinkin ja menen seinän viereen.
1102
00:51:21,535 --> 00:51:24,496
Maksun aika. 20 taalaa viinasta ja ruoasta.
1103
00:51:24,538 --> 00:51:26,164
Kate. Lesbot tulivat.
1104
00:51:26,206 --> 00:51:27,499
Erinomaista.
1105
00:51:27,624 --> 00:51:30,168
Hei. Saanko soittaa musaa?
1106
00:51:30,210 --> 00:51:31,837
En uskalla sanoa ei.
1107
00:51:31,962 --> 00:51:33,338
- Hienoa.
- Hienoa.
1108
00:51:33,380 --> 00:51:34,631
Väistykää!
1109
00:51:40,971 --> 00:51:43,974
Valmistaudu Sarah McLachlan-
Tracy Chapman -mash-upiin.
1110
00:51:46,727 --> 00:51:48,061
Kyllä!
1111
00:51:48,186 --> 00:51:49,813
Paska.
1112
00:52:03,702 --> 00:52:05,704
- Voimmeko jutella?
- Joo.
1113
00:52:05,746 --> 00:52:07,039
Miten menee?
1114
00:52:07,080 --> 00:52:09,708
Kerroin hänelle harsosääskistäni.
1115
00:52:09,750 --> 00:52:12,169
Anna hänen hoitaa suurin osa puhumisesta.
1116
00:52:12,210 --> 00:52:14,380
Pelkään hiljaisia hetkiä.
1117
00:52:14,505 --> 00:52:16,507
Hyvät asiat piiloutuvat hiljaisuuteen.
1118
00:52:17,342 --> 00:52:18,676
Kuka sanoi niin?
1119
00:52:18,718 --> 00:52:20,178
Minä. Olen älykäs.
1120
00:52:20,261 --> 00:52:21,387
Selvä.
1121
00:52:21,429 --> 00:52:22,889
Laita se korttiisi.
1122
00:52:31,064 --> 00:52:34,901
Mutta sinulta odotetaan sitä.
Poissaolosi on huomattu.
1123
00:52:34,942 --> 00:52:36,402
Poika ei merkitse minulle mitään.
1124
00:52:36,569 --> 00:52:38,738
En kestä naisten ulvomista.
1125
00:52:39,906 --> 00:52:44,410
Tyrion voisi läimäyttää tuota omahyväistä
pikkupaskiaista vaikka sata kertaa, -
1126
00:52:44,535 --> 00:52:45,870
- enkä kyllästyisi siihen.
1127
00:52:46,371 --> 00:52:49,415
Tiesitkö, että Jack Gleeson
oli se poika Batman Beginsissä?
1128
00:52:49,540 --> 00:52:52,293
Jean, jos käytät näyttelijöiden oikeita nimiä, -
1129
00:52:52,418 --> 00:52:54,587
- et salli itsesi asua fantasiamaailmassa, -
1130
00:52:54,712 --> 00:52:56,589
- jonka he rakkaudella meille luovat.
1131
00:52:57,048 --> 00:53:00,927
Ja GOT-iltoina ei sallita puhelimia.
1132
00:53:00,968 --> 00:53:02,095
Anteeksi.
1133
00:53:02,136 --> 00:53:05,640
Ian Mitchell laittaa kuvia
Ellis Island -juhlista.
1134
00:53:05,765 --> 00:53:08,101
Siellä näyttää olevan hauskaa.
1135
00:53:08,559 --> 00:53:10,603
Tekee mieli mennä sinne.
1136
00:53:10,728 --> 00:53:12,063
Siellä on juustoa.
1137
00:53:13,564 --> 00:53:14,982
Juustoa.
1138
00:53:15,108 --> 00:53:16,776
Meillä on vain viiniä.
1139
00:53:16,818 --> 00:53:18,611
Ja se on alkoholitonta.
1140
00:53:18,653 --> 00:53:20,905
Siellä ei tarvitsisi riisua kenkiä.
1141
00:53:20,947 --> 00:53:22,657
Sääntöjäkin on vähemmän.
1142
00:53:27,286 --> 00:53:28,287
Otan toisen...
1143
00:53:28,413 --> 00:53:29,455
- Hei.
- Hei.
1144
00:53:31,582 --> 00:53:33,751
En ole ollut juhlissa aikoihin.
1145
00:53:35,086 --> 00:53:38,423
Viimeiset juhlani taisivat olla hääni.
1146
00:53:43,636 --> 00:53:45,805
- Tämä viini...
- Näitkö vanhempiesi kuolevan?
1147
00:53:46,431 --> 00:53:48,474
En nähnyt.
1148
00:53:50,143 --> 00:53:51,477
Mutta tiedän, että he kuolivat.
1149
00:53:52,437 --> 00:53:53,896
Se on hyvä tietää.
1150
00:53:53,980 --> 00:53:55,481
Sitä ei ole hyvä tietää.
1151
00:53:56,607 --> 00:53:57,984
Ei se haittaa.
1152
00:53:58,067 --> 00:54:01,320
Voit kysyä mitä vain. Mitä haluat tietää?
1153
00:54:03,948 --> 00:54:06,743
Grillissä on nachoja.
1154
00:54:06,826 --> 00:54:08,327
Minun pitää hakea ne.
1155
00:54:08,453 --> 00:54:10,580
Mene. Odotan tässä.
1156
00:54:10,663 --> 00:54:11,998
- Selvä.
- Selvä.
1157
00:54:14,500 --> 00:54:16,586
Miksi olet yksin? Missä poikaystäväsi on?
1158
00:54:16,669 --> 00:54:18,838
Hän ei taida sopia minulle.
1159
00:54:18,963 --> 00:54:21,632
Hän on niin suorasukainen. Ei jää yllätyksiä.
1160
00:54:21,674 --> 00:54:22,925
Ei mitään uutta.
1161
00:54:23,009 --> 00:54:28,848
On mukava tuntea fyysistä
ja henkistä vetoa johonkuhun.
1162
00:54:29,140 --> 00:54:31,934
- Niin.
- Mutta elämässä ei ole kyse siitä.
1163
00:54:32,018 --> 00:54:36,981
Elämä on haasteita,
varjoja, nurkkia ja outoja tuntemuksia.
1164
00:54:37,023 --> 00:54:39,525
Puhut niin paljon paskaa,
että tarvitset vaipat.
1165
00:54:39,650 --> 00:54:40,943
Jäämme hyviksi ystäviksi.
1166
00:54:41,027 --> 00:54:42,862
- Olet vähän dramaattinen.
- Enkä ole.
1167
00:54:43,363 --> 00:54:45,531
Kysyin, näkikö hän vanhempiensa kuoleman.
1168
00:54:45,615 --> 00:54:47,200
Jeesus.
1169
00:54:47,325 --> 00:54:49,369
- En pidä tästä tunteesta.
- Mistä tunteesta?
1170
00:54:49,494 --> 00:54:52,497
Kun oli kouluaikoina ihastunut -
1171
00:54:52,538 --> 00:54:54,832
- ja pelkäsi, ettei se ollut molemminpuolista.
1172
00:54:54,874 --> 00:54:56,210
Sitten otti sydämestä.
1173
00:54:56,335 --> 00:54:57,961
Menet nyt asioiden edelle.
1174
00:54:59,213 --> 00:55:00,839
Joku muu puhuu hänelle.
1175
00:55:03,050 --> 00:55:04,510
Brinda?
1176
00:55:05,344 --> 00:55:06,970
Ei helvetissä!
1177
00:55:08,013 --> 00:55:10,808
Oletko tosissasi? Minä olen äimänä.
1178
00:55:10,891 --> 00:55:11,892
Anteeksi?
1179
00:55:12,017 --> 00:55:15,646
Kutsuit näitä juhlia "säälittäväksi
ja epätoivoiseksi tapahtumaksi".
1180
00:55:15,729 --> 00:55:18,482
Päätin poiketa moikkaamaan.
1181
00:55:18,565 --> 00:55:20,192
Olemmehan kaikki aikuisia.
1182
00:55:20,234 --> 00:55:21,860
Hyvä yritys. Ala laputtaa, ämmä.
1183
00:55:22,653 --> 00:55:24,738
Ota pähkinävoisi pois siskoni suklaasta.
1184
00:55:24,863 --> 00:55:25,906
Vau.
1185
00:55:25,989 --> 00:55:29,410
Kunnioitan vaatteitasi,
mutten niiden sisältöä. Häivy.
1186
00:55:29,493 --> 00:55:31,370
Tämä on naurettavaa.
1187
00:55:33,414 --> 00:55:34,415
Lähde.
1188
00:55:34,581 --> 00:55:37,668
Hyvä on. Minulla on toinenkin meno.
1189
00:55:38,252 --> 00:55:41,046
Vedin tamponin vessanpöntöstäsi.
1190
00:55:41,088 --> 00:55:43,090
Käytät siteitä. Kaikki tietävät sen.
1191
00:55:44,258 --> 00:55:46,343
Mennään. Lähdetään tästä sakokaivosta.
1192
00:55:46,427 --> 00:55:49,596
- Haluan jäädä vähäksi aikaa.
- Niin minäkin.
1193
00:55:49,680 --> 00:55:50,764
Oletko tosissanne?
1194
00:55:50,889 --> 00:55:53,684
Emme päässet näihin juhliin,
koska Kate vihasi sinua.
1195
00:55:53,767 --> 00:55:55,853
Kärsimme vihasta epäsuorasti.
1196
00:55:59,606 --> 00:56:00,774
Vau.
1197
00:56:05,612 --> 00:56:07,614
Olette tervetulleita tänne.
1198
00:56:07,740 --> 00:56:09,366
- Haluatko ryypyn?
- Haluan.
1199
00:56:09,450 --> 00:56:11,869
Haluaisin tehdä valituksen melusta.
1200
00:56:13,537 --> 00:56:16,123
Talvi on tulossa, ämmät.
1201
00:56:16,790 --> 00:56:18,542
- Mikä järjestys olikaan?
- No niin.
1202
00:56:18,625 --> 00:56:19,877
Ensin suola.
1203
00:56:19,960 --> 00:56:21,211
Ryyppy.
1204
00:56:21,920 --> 00:56:23,380
Ja sittenkö imemme näitä?
1205
00:56:23,464 --> 00:56:26,133
Ne heitetään. Niin se menee.
1206
00:56:26,258 --> 00:56:27,301
- Maura?
- Niin...
1207
00:56:27,384 --> 00:56:29,094
Joku mies tuli tapaamaan sinua.
1208
00:56:29,136 --> 00:56:31,472
- Suo anteeksi.
- Mene vain.
1209
00:56:31,972 --> 00:56:33,724
- Heppuni on makkarissa.
- Mikä heppu?
1210
00:56:33,807 --> 00:56:35,893
- Ostamme häneltä maria.
- Selvä.
1211
00:56:37,936 --> 00:56:38,979
Hei siellä.
1212
00:56:42,399 --> 00:56:43,817
Hyvät hyssykät.
1213
00:56:43,901 --> 00:56:46,904
Tämä on paras ystäväni. Broidini.
1214
00:56:46,987 --> 00:56:48,155
Tämä on Pazuzu.
1215
00:56:48,238 --> 00:56:49,323
Niin onkin.
1216
00:56:49,406 --> 00:56:52,826
Pazuzu. Kiitos, että toit käsivartesi tänne.
1217
00:56:52,910 --> 00:56:53,952
Huumeesi tänne.
1218
00:56:54,787 --> 00:56:57,998
Ovatko tatskasi samoaa?
Näin kerran dokumentin...
1219
00:56:58,082 --> 00:56:59,124
Hoidan tämän.
1220
00:56:59,249 --> 00:57:03,170
Haluamme... Ostaa huumeita.
1221
00:57:04,797 --> 00:57:06,173
Mitä tahdotte?
1222
00:57:06,298 --> 00:57:09,760
Minulla on ketamiinia, metaa,
MDMA: aa, Adderallia,
1223
00:57:09,843 --> 00:57:14,348
Bromo-Dragonflyta, heroiinia, kokaa,
crackiä, kodeiinia, oxya,
1224
00:57:14,473 --> 00:57:15,683
Percocetia, Vicodinia,
1225
00:57:15,808 --> 00:57:18,352
PCP: tä, LSD: tä, Dilaudidia, meskaliinia, -
1226
00:57:18,477 --> 00:57:21,355
- sieniä, kylpysuoloja, kortisonia, Toradolia.
1227
00:57:21,438 --> 00:57:24,191
Minulla on mollya. Hänen siskoaan Sandraa.
Big-Frankia.
1228
00:57:24,316 --> 00:57:26,193
Ehkäisypillereitä, katumuspillereitä.
1229
00:57:26,276 --> 00:57:28,654
Kiinalaista morfiinia,
joka vedettiin markkinoilta.
1230
00:57:28,696 --> 00:57:32,449
Kamaa, joka saa kalun kovaksi tai pehmeäksi.
Kamaa, joka löytää kalun.
1231
00:57:32,533 --> 00:57:34,034
Tuo on Keniasta.
1232
00:57:34,118 --> 00:57:36,121
Sen pitäisi parantaa gorilloilta keripukin.
1233
00:57:36,204 --> 00:57:38,498
Ihmiset se saa
masturboimaan väkivaltaisesti.
1234
00:57:38,540 --> 00:57:39,833
Mainitsinko crackin?
1235
00:57:39,874 --> 00:57:40,959
Mainitsit sen jo.
1236
00:57:41,042 --> 00:57:44,004
Minulla on ibuprofeenia, aspiriinia,
lasten vitamiineja.
1237
00:57:44,129 --> 00:57:45,171
Olet hyvä työssäsi.
1238
00:57:45,213 --> 00:57:46,881
- Emme tarvitse mitään noista.
- Ei.
1239
00:57:47,007 --> 00:57:52,053
Haluamme vain mietoa
80-luvun lopun ruohoa.
1240
00:57:52,178 --> 00:57:54,556
Siemenet nypitään pois frisbeen päällä.
1241
00:57:54,681 --> 00:57:56,725
Sitä poltetaan Banglesin konsertissa.
1242
00:57:56,808 --> 00:57:59,644
En ajanut tänne asti
myydäkseni mammoille ruohoa.
1243
00:58:00,895 --> 00:58:02,230
Te ostatte Cloud 10:tä.
1244
00:58:02,355 --> 00:58:05,316
Tämä on heille uutta. Ihan totta. Cloud 10:tä.
1245
00:58:05,400 --> 00:58:06,735
Hyvää kamaa.
1246
00:58:06,818 --> 00:58:11,906
70 % mollya, 20 % Adderallia
ja 10 % hauskaa.
1247
00:58:12,032 --> 00:58:15,744
Vaikutat ammattilaiselta,
joten otamme vähän ruohoa -
1248
00:58:15,869 --> 00:58:19,247
- ja hyppysellisen Cloud 10:tä.
1249
00:58:19,331 --> 00:58:20,498
Onko siinä hasselpähkinää?
1250
00:58:20,582 --> 00:58:22,250
- Otan sitä kaluhuumetta.
- Tässä on.
1251
00:58:22,375 --> 00:58:24,210
- Otan tämän.
- Voinko jäädä hetkeksi?
1252
00:58:25,045 --> 00:58:26,171
Joo.
1253
00:58:26,671 --> 00:58:28,673
Älä jää.
1254
00:58:28,757 --> 00:58:30,592
- Älä jää... Jää.
- Kiitos.
1255
00:58:37,015 --> 00:58:40,268
Onko teillä kultakalakeksejä?
1256
00:58:40,393 --> 00:58:42,103
Vien kalat kattilasta.
1257
00:58:42,187 --> 00:58:43,229
Hei, Alex.
1258
00:58:43,271 --> 00:58:45,273
Piilotan stevian. Se on kallista.
1259
00:58:45,357 --> 00:58:46,775
Vien kultakalat kattilasta.
1260
00:58:47,859 --> 00:58:49,110
Voi sinua.
1261
00:58:57,577 --> 00:59:02,624
Olet sellainen kovis,
johon olisin langennut nuorena.
1262
00:59:09,547 --> 00:59:11,800
Pussailin
Stretch Armstrong -nukkeni kanssa.
1263
00:59:11,925 --> 00:59:15,887
Joten menneet muistuvat mieleen.
1264
00:59:20,767 --> 00:59:22,227
Sulje musiikki!
1265
00:59:23,895 --> 00:59:25,563
Kaikki maahan!
1266
00:59:26,815 --> 00:59:28,108
Kvaak, kvaak.
1267
00:59:28,400 --> 00:59:32,237
POLIISI
1268
00:59:33,571 --> 00:59:35,740
Olemme jo lahjoittaneet rahaa.
1269
00:59:35,824 --> 00:59:37,659
Melusta valitettiin.
1270
00:59:37,742 --> 00:59:40,412
Olemme pahoillamme. Lopetamme.
1271
00:59:40,495 --> 00:59:41,830
Ei...
1272
00:59:41,913 --> 00:59:45,333
Odota. Silmäsi ovat kauniit.
1273
00:59:46,084 --> 00:59:49,629
Näytät ihan Affleckin veljekseltä.
1274
00:59:49,671 --> 00:59:52,507
Olet kuin kaksoisolento.
1275
00:59:52,590 --> 00:59:54,426
Juovatko täällä alaikäiset?
1276
00:59:54,509 --> 00:59:56,261
- Ei. Ei.
- Ei.
1277
00:59:56,344 --> 00:59:58,930
- Kaikki ovat kaksi kertaa 21.
- Yli-ikäisiä.
1278
00:59:59,014 --> 01:00:00,432
60-vuotias osti meille olutta.
1279
01:00:00,598 --> 01:00:03,018
- Et näytä yli 25-vuotiaalta.
- Kiitos.
1280
01:00:04,436 --> 01:00:05,478
Yli 35-vuotiaalta.
1281
01:00:06,354 --> 01:00:08,773
Käyttäytykää kuin ikäisenne
ja olkaa hiljempaa.
1282
01:00:10,108 --> 01:00:11,192
Olemme hiljempaa.
1283
01:00:11,276 --> 01:00:14,362
Hiirenhiljaa.
1284
01:00:14,446 --> 01:00:15,697
- Hyvää yhteistyötä.
- Niin.
1285
01:00:15,780 --> 01:00:17,158
Kaipaan kytille flirttailua.
1286
01:00:17,867 --> 01:00:19,118
Hän pelkäsi meitä.
1287
01:00:19,201 --> 01:00:22,204
Paskamainen, roikkutissinen,
kaksipallinen ämmä.
1288
01:00:22,872 --> 01:00:25,541
Illan eka jepari voitettu charmilla.
1289
01:00:25,666 --> 01:00:28,294
Ellis Island, jatkakaa!
1290
01:00:34,884 --> 01:00:38,846
Toivoin lauluamme,
jotta voimme esittää Applebutt Jamin.
1291
01:00:38,888 --> 01:00:41,891
Ei esitetä sitä. Se ei ole kovin hyvä.
1292
01:00:41,974 --> 01:00:47,021
Tämä on iltani.
Tanssi on siisti, koska me olemme siistejä.
1293
01:01:32,692 --> 01:01:34,235
Eikö olekin hieno?
1294
01:01:59,719 --> 01:02:01,303
Tulepas tänne, pähkinä.
1295
01:02:01,387 --> 01:02:04,598
Kerro mammalle, mikä sinua masentaa.
1296
01:02:04,640 --> 01:02:05,808
En tiedä.
1297
01:02:06,475 --> 01:02:11,772
Pari päivää sitten näin vanhan naisen
katsovan minua ikkunasta.
1298
01:02:11,814 --> 01:02:14,650
Säälin häntä.
1299
01:02:14,775 --> 01:02:17,611
Vilkutin ja hän vilkutti takaisin.
1300
01:02:17,653 --> 01:02:21,574
Sitten tajusin, että se oli peilikuvani.
1301
01:02:23,451 --> 01:02:27,496
Se oli ryppyinen naamani.
1302
01:02:30,666 --> 01:02:33,252
Miksi aika tekee niin kasvoille?
1303
01:02:33,336 --> 01:02:34,628
Miksi?
1304
01:02:37,506 --> 01:02:38,758
Älä tee noin.
1305
01:02:40,343 --> 01:02:43,679
Kun aika on oikea,
polta tämä miesystäväsi kanssa.
1306
01:02:43,804 --> 01:02:47,099
Leivon kannabisleivonnaisia
kuin helvetin June Cleaver.
1307
01:02:47,183 --> 01:02:49,101
Koska osaan olla talousihminenkin.
1308
01:03:10,290 --> 01:03:11,833
Katso, mitä putosi rintavakooni.
1309
01:03:11,875 --> 01:03:14,044
Täysosuma! Mennään.
1310
01:03:21,551 --> 01:03:23,387
Harrastatko urheilua?
1311
01:03:24,471 --> 01:03:26,056
Tennistä hetken verran.
1312
01:03:27,057 --> 01:03:28,975
Niin olisin arvannutkin.
1313
01:03:33,730 --> 01:03:37,067
- Hei, kuolaaja. Autan sinua.
- Hei.
1314
01:03:37,859 --> 01:03:39,736
Laita se tänne.
1315
01:03:39,861 --> 01:03:43,031
Pestään se, jotta voit sitten yrjötä sille.
1316
01:03:51,498 --> 01:03:54,751
Näyttää kuin sinulla
ei kasvaisi luonnostaan karvaa.
1317
01:03:56,003 --> 01:03:57,587
Öljyätkö itseäsi usein?
1318
01:03:58,046 --> 01:03:59,923
Kun pitää mahtua ahtaaseen paikkaan.
1319
01:04:00,048 --> 01:04:03,260
Vaara. Lähde pois.
Vaarallista maastoa edessä.
1320
01:04:07,097 --> 01:04:08,432
Mikset juhli?
1321
01:04:08,557 --> 01:04:12,269
Olen tänään bile-emo. Pidän toisista huolta.
1322
01:04:13,395 --> 01:04:15,105
Onko sinulla lapsia?
1323
01:04:15,230 --> 01:04:16,565
Varmastikin.
1324
01:04:18,442 --> 01:04:19,693
Paska.
1325
01:04:23,780 --> 01:04:27,075
Muistatko, kuinka kiipesit tuonne -
1326
01:04:27,117 --> 01:04:29,286
- ja huusit olevasi paras kaikista?
1327
01:04:29,369 --> 01:04:31,079
Kuin eilisen päivän.
1328
01:04:31,121 --> 01:04:32,414
No, mitä odotat?
1329
01:04:32,456 --> 01:04:33,874
Hei kaikki. Kate!
1330
01:04:33,957 --> 01:04:35,417
Kate!
1331
01:04:40,255 --> 01:04:43,759
Selvin päin tämä tuntuu typerältä.
1332
01:04:46,094 --> 01:04:48,055
Kate!
1333
01:04:49,806 --> 01:04:51,391
Hyvä, Kate!
1334
01:04:51,475 --> 01:04:53,143
Tämä on tosi pelottavaa.
1335
01:04:53,727 --> 01:04:54,936
Miksen kuollut viimeksi?
1336
01:04:54,978 --> 01:04:57,230
Älkää yrittäkö tätä. Tämä ei ole turvallista.
1337
01:04:57,314 --> 01:04:59,149
Näitä tiiliä on siirretty.
1338
01:04:59,274 --> 01:05:00,901
Pidä kiinni!
1339
01:05:02,152 --> 01:05:05,072
Tämä on lintujen hommaa. Helkutti.
1340
01:05:05,155 --> 01:05:07,324
Ihastutte tähän.
1341
01:05:07,449 --> 01:05:09,576
Älkää liikkuko. Pysykää siellä.
1342
01:05:10,911 --> 01:05:12,245
Valmiina?
1343
01:05:12,329 --> 01:05:14,331
Arvaatteko, kuka olen? Valmiina?
1344
01:05:15,123 --> 01:05:20,087
Haluatteko kovaa peliä?
Tervehtikää pikku ystävääni.
1345
01:05:20,170 --> 01:05:22,005
- Cheech! Ei, Chong.
- Ei.
1346
01:05:22,089 --> 01:05:24,966
Tervehtikää pikku ystävääni!
1347
01:05:26,802 --> 01:05:28,512
- Tim Allen.
- Ei.
1348
01:05:30,514 --> 01:05:33,475
Tervehtikää pikku ystävääni.
Luoteja? Ettekö arvaa?
1349
01:05:34,768 --> 01:05:38,522
Rakastan kokaiinia!
Koska minulla on arpi naamassa!
1350
01:05:48,700 --> 01:05:51,202
Se on steviaa. Huijasin!
1351
01:05:51,285 --> 01:05:52,704
Se on steviaa!
1352
01:06:00,503 --> 01:06:01,713
Arvaatte kyllä.
1353
01:06:10,221 --> 01:06:13,224
Jos luen tämän, -
1354
01:06:13,683 --> 01:06:15,977
- opinko sinusta paljon?
1355
01:06:16,060 --> 01:06:17,854
- Ikävä kyllä.
- Hyvä on.
1356
01:06:17,895 --> 01:06:20,982
Näet kauas verhon taakse.
Syvälle siivouskaappiin.
1357
01:06:21,065 --> 01:06:22,817
Pidän siivouskaapeista.
1358
01:06:23,317 --> 01:06:25,236
"Kokeilin tamponeja.
1359
01:06:25,361 --> 01:06:27,030
"Ei kiitos, ristisiitos.
1360
01:06:27,655 --> 01:06:30,033
"Tuntui kuin olisin
kaatunut mehujään päälle."
1361
01:06:30,074 --> 01:06:31,242
Voi että.
1362
01:06:31,367 --> 01:06:32,869
Se on viime viikolta.
1363
01:06:34,662 --> 01:06:36,873
- Täällä on hyviä juttuja.
- Lahjani sinulle.
1364
01:06:36,914 --> 01:06:38,916
Mahtavaa. Haluan tietää lisää.
1365
01:06:39,000 --> 01:06:41,002
Kerro sinä nyt salaisuus.
1366
01:06:41,502 --> 01:06:42,545
Hyvä on.
1367
01:06:43,713 --> 01:06:46,090
Laihduin paljon äskettäin.
1368
01:06:46,174 --> 01:06:48,551
Noin 30 kiloa.
1369
01:06:48,593 --> 01:06:50,178
- Sehän on hienoa.
- Se oli paljon.
1370
01:06:50,261 --> 01:06:52,013
Kerro jotain muuta.
1371
01:06:56,434 --> 01:06:57,602
Erosin.
1372
01:07:01,272 --> 01:07:04,067
Karistit siis 90 kiloa.
1373
01:07:10,698 --> 01:07:11,741
Tehdään...
1374
01:07:12,450 --> 01:07:14,869
- Haluatko kokeilla erästä juttua?
- Selvä.
1375
01:07:17,372 --> 01:07:18,414
Kun lasken kolmeen, -
1376
01:07:19,624 --> 01:07:23,044
- sanotaan, mitä pelkäämme.
1377
01:07:26,214 --> 01:07:28,091
Jos se vain sinulle sopii.
1378
01:07:28,132 --> 01:07:30,134
En pelkää sanoa sitä.
1379
01:07:31,552 --> 01:07:33,137
- Selvä?
- Valmiina?
1380
01:07:33,262 --> 01:07:34,722
Yksi.
1381
01:07:34,806 --> 01:07:35,807
Kaksi.
1382
01:07:35,932 --> 01:07:37,225
Kolme.
1383
01:07:38,893 --> 01:07:40,895
- Alligaattoreita.
- Pihviin tukehtumista.
1384
01:07:42,897 --> 01:07:44,232
Ei mennyt hyvin.
1385
01:07:47,902 --> 01:07:49,737
Sanotaan, mitä todella pelkäämme.
1386
01:07:50,405 --> 01:07:51,906
Oikeasti.
1387
01:07:52,657 --> 01:07:54,325
- Selvä.
- Selvä?
1388
01:07:58,329 --> 01:07:59,497
Valmiina?
1389
01:08:00,832 --> 01:08:03,584
Yksi, kaksi, kolme.
1390
01:08:04,252 --> 01:08:06,337
- Että olen tylsä...
- Että laihtuminen...
1391
01:08:06,421 --> 01:08:08,756
- ...ja painolastia on liikaa.
- ...ei korjaa kaikkea.
1392
01:08:15,096 --> 01:08:19,642
Laihdutitko, että olisit itsevarmempi?
1393
01:08:20,185 --> 01:08:21,270
En.
1394
01:08:22,187 --> 01:08:24,189
Laihdutin kai siksi, -
1395
01:08:24,314 --> 01:08:28,861
- että näkisin täydellisen penikseni paremmin.
1396
01:08:30,696 --> 01:08:32,322
Kaipasin pikkuveijaria. Ei pikku.
1397
01:08:34,491 --> 01:08:36,452
Keskisuuri. Keskisuurta veijaria.
1398
01:08:39,329 --> 01:08:42,041
Et muuten ole tylsä.
1399
01:08:42,124 --> 01:08:44,460
Olet jo korjannut monta asiaa.
1400
01:08:47,296 --> 01:08:49,715
Täällä oli ennen paljon tavaraa.
1401
01:08:51,133 --> 01:08:53,677
Ullakolla tunsin olevani turvassa.
1402
01:08:55,721 --> 01:08:57,848
Talo on vain rakennus.
1403
01:08:58,557 --> 01:09:01,226
Koti on tunne.
1404
01:09:02,353 --> 01:09:04,021
- Kaunista.
- Kiitos.
1405
01:09:04,063 --> 01:09:05,147
Kuka sanoi niin?
1406
01:09:05,230 --> 01:09:07,399
Minä. Juuri äsken.
1407
01:09:18,994 --> 01:09:20,704
- Yrititkö puhaltaa suuhuni?
- Anteeksi.
1408
01:09:20,746 --> 01:09:22,247
- En tajunnut.
- Yritin.
1409
01:09:22,373 --> 01:09:24,083
Minun syyni. Yritin elvistellä.
1410
01:09:24,166 --> 01:09:25,751
Anna anteeksi.
1411
01:09:26,377 --> 01:09:28,087
Puhutko minulle?
1412
01:09:28,170 --> 01:09:29,254
Robert Pacino.
1413
01:09:29,338 --> 01:09:33,759
Työnnä pääsi perseeseesi.
Katso, sopiiko se sinne.
1414
01:09:33,842 --> 01:09:35,761
- Se Grimace?
- Ei.
1415
01:09:36,345 --> 01:09:41,016
Työnnä pääsi perseeseesi.
1416
01:09:41,600 --> 01:09:43,268
Työnnä pääsi perseeseesi.
1417
01:09:43,352 --> 01:09:45,688
Katso, sopiiko se sinne!
1418
01:09:46,689 --> 01:09:47,731
Steviaa!
1419
01:09:47,773 --> 01:09:49,942
Työnnä pääsi perseeseesi.
1420
01:09:50,025 --> 01:09:51,694
- Mahtuuko se?
- Ohi.
1421
01:09:51,777 --> 01:09:54,113
Työnnä pääsi perseeseesi.
Katso, sopiiko se.
1422
01:09:54,238 --> 01:09:55,406
Scarface - arpinaama!
1423
01:09:55,906 --> 01:09:57,700
- Scarface!
- Scarface?
1424
01:09:57,783 --> 01:09:58,784
Niin!
1425
01:09:58,909 --> 01:10:01,704
Olin se koko ajan!
1426
01:10:01,787 --> 01:10:02,871
Mahtavaa.
1427
01:10:04,289 --> 01:10:06,291
Älä yritä liikaa.
1428
01:10:06,375 --> 01:10:08,293
Tunnen hiusteni kasvavan!
1429
01:10:09,294 --> 01:10:10,754
Alex, tule nyt.
1430
01:10:10,796 --> 01:10:12,631
Kuuletko kappaleen? Se on Tipsy!
1431
01:10:12,715 --> 01:10:15,050
Rakastan tätä kappaletta!
Minun on tanssittava.
1432
01:10:17,094 --> 01:10:18,137
Hyvin menee.
1433
01:10:18,595 --> 01:10:19,805
Tämä on nyt tunnussävelesi.
1434
01:10:19,930 --> 01:10:22,266
- Minunko? Vai kaikkien?
- Kaikkien.
1435
01:10:22,307 --> 01:10:24,476
Kaikki tulevat huppeliin.
1436
01:10:24,560 --> 01:10:25,728
Mitä?
1437
01:10:26,478 --> 01:10:27,563
Niin!
1438
01:10:27,646 --> 01:10:29,815
Kaikki klubilla huppelissa
1439
01:10:29,898 --> 01:10:32,484
Et vain sinä. En vain minä. Kaikki.
1440
01:10:32,568 --> 01:10:35,487
Kaikki. Joka päivä. Joka tunti. Joka minuutti.
1441
01:10:39,575 --> 01:10:40,659
Voi luoja!
1442
01:10:42,077 --> 01:10:44,496
Autan sinua.
1443
01:10:45,831 --> 01:10:47,499
- No niin.
- Isäni tappaa minut!
1444
01:10:47,583 --> 01:10:50,085
Maura, katso minua. Korjaan tämän.
1445
01:10:50,836 --> 01:10:52,838
Mene.
1446
01:10:53,464 --> 01:10:54,506
Ei!
1447
01:11:13,026 --> 01:11:14,361
Minua -
1448
01:11:15,362 --> 01:11:16,446
- kutittaa.
1449
01:11:16,696 --> 01:11:17,822
Sitä meni nenääni.
1450
01:11:17,864 --> 01:11:19,616
Sitä meni takapuoleeni.
1451
01:11:19,699 --> 01:11:20,700
Kuolemmeko me?
1452
01:11:20,825 --> 01:11:23,161
Tämä on turvallista ainetta. 70-luvulta.
1453
01:11:24,204 --> 01:11:27,207
Tämä on sairasta!
1454
01:11:33,213 --> 01:11:36,883
Tahdon täyttää huoneen vaahdolla
kuin Pieru Mitsvassa.
1455
01:11:45,308 --> 01:11:47,477
Meidän pitää jutella ulkona. Nyt heti.
1456
01:11:48,395 --> 01:11:52,065
Tehdään tämä. Riisun korvikseni, narttu!
1457
01:11:52,148 --> 01:11:54,859
Lyötkö minua pitkillä korvalehdilläsi?
1458
01:11:56,319 --> 01:11:58,988
Olen odottanut tätä kauan.
1459
01:12:01,408 --> 01:12:02,409
Hei!
1460
01:12:03,535 --> 01:12:04,577
Hei!
1461
01:12:05,412 --> 01:12:06,830
Päästä minut sisälle!
1462
01:12:11,000 --> 01:12:12,669
Tämä on roskaa!
1463
01:12:18,675 --> 01:12:20,427
Hei. Miten menee?
1464
01:12:20,510 --> 01:12:23,096
Loistavasti. Miten miehenkorjuu menee?
1465
01:12:23,179 --> 01:12:24,556
James on todella seksikäs.
1466
01:12:24,597 --> 01:12:27,684
Sydänkramppini on
muuttunut sydänerektioksi.
1467
01:12:27,767 --> 01:12:30,854
Minulla on sydänrektio. Paha sydänrektio.
1468
01:12:30,937 --> 01:12:32,856
- En tajua. Selitä.
- Minulla on...
1469
01:12:32,939 --> 01:12:34,858
- Kuka teki tuon?
- Minä.
1470
01:12:35,608 --> 01:12:37,736
Olet tosi kovanaama!
1471
01:12:39,237 --> 01:12:40,613
Vitut Geernteistä!
1472
01:12:40,697 --> 01:12:42,115
Sukellan takaisin sekaan.
1473
01:12:42,198 --> 01:12:43,700
Helvetin juhlat.
1474
01:12:50,707 --> 01:12:52,042
Täysosuma.
1475
01:13:09,267 --> 01:13:11,478
Vaahtobileet!
1476
01:13:11,561 --> 01:13:13,980
Riisuutukaa!
1477
01:13:15,190 --> 01:13:17,067
Paska. Vanhempani.
1478
01:13:17,150 --> 01:13:20,028
Olkaa hiljaa! Hänen vanhempansa!
1479
01:13:20,111 --> 01:13:24,699
Olkaa... Aivastan... Hiljaa!
1480
01:13:29,037 --> 01:13:30,121
Haloo?
1481
01:13:30,205 --> 01:13:33,249
- Hei!
- Olet kotona! Tulemme käymään.
1482
01:13:33,333 --> 01:13:35,293
Älkää tulko.
1483
01:13:35,377 --> 01:13:38,797
Katsomme pyjamat päällä Riskibisnestä.
1484
01:13:38,880 --> 01:13:44,345
Maura kertoi,
että muutat Haleyn kanssa Orlandoon!
1485
01:13:45,054 --> 01:13:46,764
Ja että sait työpaikan!
1486
01:13:46,847 --> 01:13:48,599
Hän ei olisi saanut sitä kertoa.
1487
01:13:48,683 --> 01:13:51,227
Isäsi ja minä saimme idean.
1488
01:13:51,352 --> 01:13:53,270
Olemme vain suhteellisen humalassa.
1489
01:13:53,354 --> 01:13:55,064
Kertoisitko pääkohdat?
1490
01:13:55,189 --> 01:13:56,357
Kyllä.
1491
01:13:56,649 --> 01:14:01,028
Annamme sinulle puolet
talosta saaduista rahoista.
1492
01:14:01,112 --> 01:14:04,865
Toisella puolella maksamme asuntomme.
1493
01:14:04,949 --> 01:14:06,659
Jätämme Mauralle osakkeet.
1494
01:14:06,909 --> 01:14:12,415
Voit ostaa pienen talon itsellesi ja Haleylle.
1495
01:14:12,498 --> 01:14:16,419
Pitääkö minun maksaa takaisin?
Vai onko se leikkilaina?
1496
01:14:16,502 --> 01:14:17,670
Annamme rahat sinulle.
1497
01:14:17,753 --> 01:14:19,964
- Ilmaiseksi.
- Lahjaksi.
1498
01:14:20,047 --> 01:14:22,633
Se ratkaisisi monta ongelmaa.
1499
01:14:23,676 --> 01:14:25,886
Minun pitää nyt mennä. Paljon kiitoksia.
1500
01:14:25,970 --> 01:14:27,054
Oukki doukki.
1501
01:14:27,138 --> 01:14:31,267
Pese ja kuivaa käyttämäsi teekupit.
Olemme iloisia puolestasi.
1502
01:14:31,392 --> 01:14:32,601
Kiitos, heippa!
1503
01:14:34,186 --> 01:14:35,896
Voi paska.
1504
01:14:38,566 --> 01:14:43,446
MAKEET BILEET
1505
01:14:44,363 --> 01:14:46,282
Voi paska.
1506
01:14:46,365 --> 01:14:48,451
Rob!
1507
01:14:50,202 --> 01:14:51,245
Olen paras!
1508
01:14:51,328 --> 01:14:53,122
Olen paras!
1509
01:14:53,914 --> 01:14:56,459
Olen paras!
1510
01:15:02,673 --> 01:15:03,883
Kaverit?
1511
01:15:03,966 --> 01:15:05,968
Kaikkien pitää nyt -
1512
01:15:06,052 --> 01:15:09,472
- alkaa siivota kohtaa, jossa seisoo.
1513
01:15:17,938 --> 01:15:19,607
Tulkaa lähemmäs!
1514
01:15:19,690 --> 01:15:21,192
Poltin 21. vuosisadan maria.
1515
01:15:23,152 --> 01:15:25,071
- Sanon sanottavani.
-Nopeasti sitten.
1516
01:15:25,154 --> 01:15:26,989
Vapauta tissisi!
1517
01:15:27,073 --> 01:15:28,741
Ei, tissini nukkuvat.
1518
01:15:28,824 --> 01:15:30,910
Vielä kuusi viikkoa talvea!
1519
01:15:30,993 --> 01:15:35,164
Kiitos siskolleni Katelle,
että hän huolehti kaikesta -
1520
01:15:35,247 --> 01:15:38,084
- ja auttoi minua viettämään
elämäni parhaan illan.
1521
01:15:38,167 --> 01:15:39,502
Lopettele.
1522
01:15:39,585 --> 01:15:41,087
Siskoni hengessä -
1523
01:15:41,170 --> 01:15:45,466
- kehotan teitä jättämään jälkenne taloon.
1524
01:15:45,549 --> 01:15:46,842
Älkää jättäkö jälkiä.
1525
01:15:46,967 --> 01:15:48,219
Kyllä.
1526
01:15:48,302 --> 01:15:49,345
Missä nikkarini on?
1527
01:15:49,428 --> 01:15:53,683
Hyvä, että tiedät, kuka olet
ja että pyydät, mitä haluat.
1528
01:15:53,766 --> 01:15:55,768
- Olet myös todella söpö.
-Kiitos.
1529
01:15:55,851 --> 01:15:58,104
Mutta monet ovat söpöjä. Joten relaa.
1530
01:15:58,187 --> 01:15:59,271
Hyvä on.
1531
01:15:59,355 --> 01:16:01,399
Mutta ihan totta, kaverit.
1532
01:16:01,524 --> 01:16:05,194
Muistakaa, kuka todella olette
ja olkaa se ihminen!
1533
01:16:06,529 --> 01:16:08,197
- Olkaa mitä?
-Se ihminen!
1534
01:16:08,280 --> 01:16:10,074
- Se ihminen mitä?
-Olkaa!
1535
01:16:10,157 --> 01:16:11,575
Olkaa mikä ihminen?
1536
01:16:11,659 --> 01:16:12,743
Se!
1537
01:16:12,827 --> 01:16:13,869
Ihminen!
1538
01:16:13,953 --> 01:16:15,955
Se on: "Olkaa se ihminen"!
1539
01:16:16,038 --> 01:16:18,749
- Olkaa se ihminen!
- Älä huuda.
1540
01:16:18,833 --> 01:16:20,376
- Sanoin sen kolmesti!
- Älä huuda!
1541
01:16:20,459 --> 01:16:21,544
Kuka tässä huutaa?
1542
01:16:21,627 --> 01:16:24,423
- Vielä kerran. Olkaa mikä ihminen?
-Se!
1543
01:16:24,506 --> 01:16:26,091
Juuri noin! Loppu.
1544
01:16:28,051 --> 01:16:30,721
Kiitos. Hyvää yötä. Olemme sulkeneet.
1545
01:16:30,804 --> 01:16:32,848
Jatkakaa bileitä ulkona!
1546
01:16:35,684 --> 01:16:36,727
Ei, tuonne päin.
1547
01:16:36,810 --> 01:16:37,936
Kaverit, tuonne!
1548
01:16:44,651 --> 01:16:47,195
- Hyvä puhe.
- Tavataan makkarissa.
1549
01:16:47,863 --> 01:16:50,699
- Menen sinne korjaamaan kipsilevyn.
- Selvä.
1550
01:16:51,575 --> 01:16:52,743
Selvä.
1551
01:16:53,577 --> 01:16:55,579
- Suo anteeksi.
- Anteeksi.
1552
01:16:57,873 --> 01:17:00,667
Alex, vehje ulos maalista!
1553
01:17:00,751 --> 01:17:03,253
Ei! Piirrän jotain!
1554
01:17:04,254 --> 01:17:06,298
Olen kuin Pablo Molosso!
1555
01:17:08,592 --> 01:17:10,302
Sain kiinni. Paska!
1556
01:17:13,597 --> 01:17:16,600
Naapureillani on äänekkäät juhlat.
Haluan tehdä valituksen.
1557
01:17:17,100 --> 01:17:18,727
Tulkaa laittamaan niille loppu.
1558
01:17:18,810 --> 01:17:20,270
ORLANDON
POLIISI
1559
01:17:20,354 --> 01:17:21,396
Voi ei.
1560
01:17:21,480 --> 01:17:23,398
Kuka soitti poliisin?
1561
01:17:24,358 --> 01:17:26,443
Onko teillä isot kemut?
1562
01:17:26,526 --> 01:17:28,862
Onko 500 ihmistä liikaa?
1563
01:17:28,945 --> 01:17:30,364
Jepari!
1564
01:17:31,281 --> 01:17:32,699
Kutsuiko joku stripparin?
1565
01:17:32,783 --> 01:17:35,202
Riisutko vaatteesi? Et voi tulla sisälle.
1566
01:17:35,285 --> 01:17:37,537
- Ilman tuomarin allekirjoitusta.
- Hoidan tämän.
1567
01:17:37,621 --> 01:17:38,830
Asun täällä.
1568
01:17:38,955 --> 01:17:40,207
- Tämä on talomme.
- Niin on.
1569
01:17:40,290 --> 01:17:42,125
Asumme täällä.
1570
01:17:42,209 --> 01:17:44,378
Tämä kuuluu meille seuraavan vuorokauden.
1571
01:17:44,461 --> 01:17:47,047
Täällä harrastetaan paljon seksiä.
1572
01:17:47,130 --> 01:17:48,340
Et voi estää sitä.
1573
01:17:48,423 --> 01:17:50,509
Seksi ei ole lainvastaista.
1574
01:17:50,592 --> 01:17:52,386
Vaikka haluaisitkin.
1575
01:17:52,469 --> 01:17:54,221
- Ole kunnolla.
- Jätä meidät rauhaan.
1576
01:17:54,304 --> 01:17:56,431
Etkö tiedä, että olen loco? Paska!
1577
01:17:56,515 --> 01:17:57,724
Nyt tiedämme sen.
1578
01:17:57,808 --> 01:17:58,850
Konstaapeli Donitsi.
1579
01:17:58,934 --> 01:18:02,229
Menepä pelastamaan kissanpentu puusta, -
1580
01:18:02,312 --> 01:18:04,064
- koska näillä mirreillä menee hyvin.
1581
01:18:04,147 --> 01:18:06,817
Mieti sitä, kapteeni Crunch.
1582
01:18:06,900 --> 01:18:07,943
Capiits?
1583
01:18:08,026 --> 01:18:10,112
Tiedän, että olet mukava ihminen.
1584
01:18:10,195 --> 01:18:14,366
Näytät Ken-nukelta.
Toivottavasti sinulla on sukuelimet.
1585
01:18:14,449 --> 01:18:17,327
Olet valinnut hienon ammatin.
Teen sinulle kunniaa.
1586
01:18:17,411 --> 01:18:19,413
Mutta arvaa mitä? Teen kunniaa näin.
1587
01:18:19,496 --> 01:18:21,331
Näin. Olen pahoillani.
1588
01:18:21,415 --> 01:18:24,000
- Tuota ei tapahtunut. Kukaan ei nähnyt.
- Hoidan tämän.
1589
01:18:24,084 --> 01:18:25,836
- Mitä kirjoitat?
- En mitään. Lehtiöni.
1590
01:18:25,919 --> 01:18:27,003
Kirjoita tämä.
1591
01:18:27,087 --> 01:18:28,380
S-Y-Ö.
1592
01:18:29,548 --> 01:18:30,590
P-A-S-K-A-A.
1593
01:18:30,674 --> 01:18:34,928
Siskoni on hyvin humalassa.
1594
01:18:35,012 --> 01:18:36,430
Voitko lopettaa juhlat?
1595
01:18:36,513 --> 01:18:38,056
Oliko se Maura Ellis?
1596
01:18:38,140 --> 01:18:39,182
Oli.
1597
01:18:40,475 --> 01:18:43,520
Hän meni tansseihin serkkuni kanssa,
jolla on spina bifida.
1598
01:18:43,603 --> 01:18:45,272
Niinpä tietysti!
1599
01:18:45,355 --> 01:18:48,275
Hän on herttainen ihminen.
Serkku puhuu siitä vieläkin.
1600
01:18:48,358 --> 01:18:50,027
- Niin.
- Tiedätkö mitä?
1601
01:18:51,445 --> 01:18:52,696
Nauttikaa juhlistanne.
1602
01:18:52,779 --> 01:18:54,448
Ei.
1603
01:18:54,531 --> 01:18:55,615
Ei! Odota!
1604
01:18:55,699 --> 01:18:59,411
Känninen sokea mies heiluttaa tuolla asetta!
1605
01:18:59,536 --> 01:19:00,996
Älä ihmeessä. Pitäkää hauskaa.
1606
01:19:01,079 --> 01:19:02,122
Saatana!
1607
01:19:08,713 --> 01:19:09,756
Hei.
1608
01:19:09,839 --> 01:19:11,341
Miten täällä menee?
1609
01:19:11,424 --> 01:19:12,842
Hyvin kai.
1610
01:19:12,925 --> 01:19:14,469
Se taitaa olla valmis.
1611
01:19:14,552 --> 01:19:16,971
Teen huomenna loput, -
1612
01:19:17,055 --> 01:19:21,184
- koska olen juovuksissa ja pilvessä.
1613
01:19:21,267 --> 01:19:23,144
- Minä olen täysin selvä.
- Niin.
1614
01:19:23,227 --> 01:19:24,437
En tehnyt hyvää työtä.
1615
01:19:24,520 --> 01:19:26,397
Olet hyvin pitkä. Kuinka pitkä olet?
1616
01:19:26,981 --> 01:19:30,735
Noin 190 cm.
Tikkaiden kanssa yli kaksi metriä.
1617
01:19:31,027 --> 01:19:32,737
Minä...
1618
01:19:33,279 --> 01:19:35,531
Kiitos, että siivosit tämän.
1619
01:19:36,449 --> 01:19:37,533
Toki.
1620
01:19:39,243 --> 01:19:42,246
Haluatko jäädä ylitöihin?
1621
01:19:42,663 --> 01:19:44,665
- Haluan.
- Sänkyni on rikki.
1622
01:19:44,749 --> 01:19:46,834
- Korjaanko sen?
- Korjaa. Lukitse ovi.
1623
01:19:48,961 --> 01:19:52,423
Olen pomo, ja juhlat ovat nyt ohi.
1624
01:19:52,548 --> 01:19:55,677
Meillä oli hauskaa. Lopetellaan.
1625
01:19:55,760 --> 01:19:56,803
Ei!
1626
01:19:57,762 --> 01:20:00,181
Miksi? Mitä?
1627
01:20:02,934 --> 01:20:04,644
Tämä on nerokas idea!
1628
01:20:04,727 --> 01:20:05,770
Liukumista.
1629
01:20:07,980 --> 01:20:10,775
Olisipa liukastinta.
1630
01:20:12,735 --> 01:20:13,903
Mitä hajuvettä käytät?
1631
01:20:13,986 --> 01:20:15,446
- Pidätkö siitä?
- Pidän.
1632
01:20:15,530 --> 01:20:19,909
Jennifer Love Hewittin Risky.
Sitä saa vain Kohl'sista.
1633
01:20:19,992 --> 01:20:23,413
Omani on Calvin Kleinin Erection.
1634
01:20:23,496 --> 01:20:27,291
Ei voi olla totta!
1635
01:20:29,419 --> 01:20:33,423
Mikä sai sinut vihaamaan minua?
1636
01:20:33,506 --> 01:20:34,924
Kysytkö tosissasi?
1637
01:20:35,008 --> 01:20:37,719
- Et taida muistaa.
- Muistan minä.
1638
01:20:37,802 --> 01:20:40,513
Tiedossa oli parhaimmat
Ellis Island -juhlat koskaan, -
1639
01:20:40,596 --> 01:20:43,558
- koska serkkuni kutsui John Stamosin.
1640
01:20:43,641 --> 01:20:46,227
Sinä kantelit poliisi-isällesi.
1641
01:20:46,310 --> 01:20:48,354
Hän pakotti minut kertomaan!
1642
01:20:48,438 --> 01:20:50,148
Miten hän edes tiesi juhlista?
1643
01:20:50,273 --> 01:20:53,443
Kun kuulin, etten saanut kutsua, -
1644
01:20:53,526 --> 01:20:57,905
- se satutti minua niin, että oksensin hurjasti.
1645
01:20:57,989 --> 01:21:00,074
Mikset kutsunut minua?
1646
01:21:02,410 --> 01:21:04,120
Mikset?
1647
01:21:04,787 --> 01:21:07,165
Olin kiltti ja puhdas!
1648
01:21:07,248 --> 01:21:09,751
- Olin ihan hyvä oppilas.
- Niin, lunttasin sinulta.
1649
01:21:09,834 --> 01:21:12,628
Ja sitten päätit, että olin "ei-ihminen".
1650
01:21:12,712 --> 01:21:15,757
Kaikki päättivät, että olin ei-ihminen.
1651
01:21:15,840 --> 01:21:19,302
Arvaa, kuka sitten päätti,
että olin ei-ihminen?
1652
01:21:19,385 --> 01:21:20,678
Unelmien poikamies?
1653
01:21:20,970 --> 01:21:22,013
Minä.
1654
01:21:22,847 --> 01:21:27,643
Päätin, että ansaitsin tulla tänne.
1655
01:21:28,770 --> 01:21:31,481
Tänään olen kyllä-ihminen.
1656
01:21:32,523 --> 01:21:35,276
Olen "kyllä helvetissä"!
1657
01:21:35,360 --> 01:21:37,779
Olen "kyllä".
1658
01:21:37,862 --> 01:21:39,864
Olen "kyllä helvetissä".
1659
01:21:39,947 --> 01:21:41,949
Olen "saatana kyllä".
1660
01:21:42,033 --> 01:21:44,745
- Sanaseppo.
- Olen "jippi-ai-jee-kyllä"!
1661
01:21:45,788 --> 01:21:47,289
Arvaa, mikä on surullisinta?
1662
01:21:47,373 --> 01:21:49,541
- Vaginasi?
- Ei.
1663
01:21:49,625 --> 01:21:51,168
Surullisinta on se, -
1664
01:21:52,044 --> 01:21:54,838
- että ala-asteella meillä oli hauskaa yhdessä.
1665
01:21:54,922 --> 01:21:57,424
Olisimme varmasi yhä ystäviä, -
1666
01:21:57,508 --> 01:22:00,469
- ellet olisi niin itsekäs kuumapää.
1667
01:22:00,552 --> 01:22:04,306
En ole itsekäs kuumapää!
1668
01:22:04,932 --> 01:22:06,684
- Laita puhelin pois. Anna se.
- Ei!
1669
01:22:06,767 --> 01:22:09,103
- Anna puhelin!
- Näpit irti puhelimestani.
1670
01:22:09,561 --> 01:22:11,230
Maura!
1671
01:22:16,527 --> 01:22:18,237
Hei, kulta.
1672
01:22:18,320 --> 01:22:19,905
Hei, äiti. Olen täällä.
1673
01:22:19,988 --> 01:22:21,240
Olen mummin ja ukin luona.
1674
01:22:21,323 --> 01:22:24,410
- Oletko Orlandossa?
- Olen.
1675
01:22:25,327 --> 01:22:26,537
Hienoa. Selvä.
1676
01:22:26,620 --> 01:22:28,706
He lupasivat auttaa meitä ostamaan talon.
1677
01:22:28,789 --> 01:22:31,083
Tulenko sinne, niin voimme jutella siitä?
1678
01:22:32,501 --> 01:22:34,753
Pakkaaminen väsytti meidät.
1679
01:22:34,837 --> 01:22:36,338
Jospa vain lepäisit ja...
1680
01:22:36,422 --> 01:22:38,215
Tule aamulla.
1681
01:22:38,298 --> 01:22:40,718
Haluatko, että tulen aamulla?
1682
01:22:40,801 --> 01:22:42,886
Olet anellut, että kertoisin, missä olen.
1683
01:22:42,970 --> 01:22:44,596
Nyt kun olen täällä,
et halua tavata.
1684
01:22:44,680 --> 01:22:45,806
Haluan minä tavata!
1685
01:22:45,889 --> 01:22:48,517
Olen innoissani! Ostamme talon.
Sinä saat oman huoneen.
1686
01:22:48,600 --> 01:22:50,686
Minulla on outo kalu!
1687
01:22:50,769 --> 01:22:52,771
- Kenellä on outo kalu?
- Ei kenelläkään.
1688
01:22:54,231 --> 01:22:55,899
Oletko sinä bileissä?
1689
01:22:56,817 --> 01:22:59,486
Olin. Pidimme pakkauskemut.
1690
01:22:59,570 --> 01:23:01,864
Kemuillaan kalu ulkona.
1691
01:23:02,281 --> 01:23:03,449
Olen puhelimessa!
1692
01:23:03,574 --> 01:23:08,370
Haluat aloittaa alusta,
ja kaikki haluavat auttaa.
1693
01:23:08,454 --> 01:23:10,456
Näin sinä kiität heitä.
1694
01:23:10,539 --> 01:23:13,042
- Se ei ole niin kuin luulet.
- Se on täsmälleen niin.
1695
01:23:13,125 --> 01:23:15,210
Aloin taas luottaa sinuun, -
1696
01:23:15,294 --> 01:23:18,047
- mutta käyttäydyt kuin olisit
OC: n täydellisissä naisissa.
1697
01:23:18,130 --> 01:23:20,507
Anna minulle mahdollisuus korjata tilanne.
1698
01:23:20,591 --> 01:23:23,052
En! En halua asua
bilettävän luuseriäitini kanssa.
1699
01:23:24,636 --> 01:23:27,389
Tänä iltana olen ainoa, joka ei biletä.
1700
01:23:28,640 --> 01:23:30,142
Niin varmaan.
1701
01:23:37,024 --> 01:23:38,609
Paskat.
1702
01:23:42,696 --> 01:23:44,907
Kate!
1703
01:24:10,849 --> 01:24:13,852
Hei. Lollapazuzu, minä biletän.
1704
01:24:13,936 --> 01:24:15,104
Oletko valmis?
1705
01:24:15,187 --> 01:24:16,647
Olen ollut valmis.
1706
01:24:16,730 --> 01:24:18,899
Turvasanani on "Jatka vain".
1707
01:24:18,982 --> 01:24:21,068
- En tarvitse sellaista.
- Kohta tarvitset.
1708
01:24:23,153 --> 01:24:24,488
Minulla ei ole vakuutusta.
1709
01:24:57,856 --> 01:25:00,817
Sinulla on hyvä miehennaama.
1710
01:25:00,900 --> 01:25:02,652
- Teen sinulle nyt juttuja.
- Niinkö?
1711
01:25:02,736 --> 01:25:03,778
- Kyllä.
- Hyvä on.
1712
01:25:03,862 --> 01:25:04,904
Pue housusi. Sori.
1713
01:25:04,988 --> 01:25:08,158
Piti olla sulavampi,
mutta olen kännissä ja pilvessä.
1714
01:25:08,241 --> 01:25:10,243
Avaa osasi. Pue housusi pois.
1715
01:25:10,326 --> 01:25:11,911
Ei. Puen ne pois.
1716
01:25:11,995 --> 01:25:13,288
- No niin.
- Kyllä vain!
1717
01:25:18,877 --> 01:25:19,961
Onko sinulla lapsia?
1718
01:25:20,045 --> 01:25:23,923
Kaksi tyttöä Koreassa. Kaipaan heitä.
1719
01:25:24,299 --> 01:25:25,759
Niin kaukana.
1720
01:25:25,842 --> 01:25:29,512
Laitan heidän hiuksiaan rintaliiveihini.
1721
01:25:29,596 --> 01:25:33,224
Kaipaan tyttäreni tuoksua,
kuin hänen hiuksensa ovat märät.
1722
01:25:34,434 --> 01:25:35,977
- Kuoliko hän?
- Ei.
1723
01:25:36,936 --> 01:25:40,398
En ole löytänyt häntä koko kesänä.
1724
01:25:40,482 --> 01:25:42,442
Vitun kamalaa.
1725
01:25:52,535 --> 01:25:53,578
Haluatko halata?
1726
01:25:56,706 --> 01:25:58,750
Halaa tätä surkeaa ämmää.
1727
01:25:58,833 --> 01:26:00,460
Katie, mikä hätänä?
1728
01:26:01,169 --> 01:26:04,339
Voi sinua. Älä itke. Minäkin alan itkeä.
1729
01:26:04,422 --> 01:26:07,550
Ihmiset ratkovat ongelmiaan näissä juhlissa.
1730
01:26:07,634 --> 01:26:09,469
Tämä on kuin korealainen draamasarja.
1731
01:26:10,387 --> 01:26:11,471
Varokaa!
1732
01:26:28,697 --> 01:26:30,156
Viina on lopussa.
1733
01:26:31,449 --> 01:26:32,784
Hoidan sen.
1734
01:26:33,785 --> 01:26:35,662
Bile-emo tulee apuun.
1735
01:26:35,745 --> 01:26:37,580
Aloitamme sekunnin päästä.
1736
01:26:37,664 --> 01:26:38,748
Selvä.
1737
01:26:39,499 --> 01:26:40,542
Hei.
1738
01:26:41,042 --> 01:26:43,128
Hei, sinä olet ykkönen.
1739
01:26:43,211 --> 01:26:44,754
Ryhdytään toimeen.
1740
01:26:44,838 --> 01:26:47,632
- Tiedätkö, minkä aika nyt on?
- En.
1741
01:26:47,716 --> 01:26:49,050
Kynttiläleikin aika.
1742
01:26:51,469 --> 01:26:56,850
Tämä ei mennyt putkeen
Frankensteinin kanssa.
1743
01:26:57,892 --> 01:26:58,935
Tuli paha.
1744
01:26:59,019 --> 01:27:00,103
Olen valmis.
1745
01:27:01,563 --> 01:27:04,441
En uskonut... Hurjaa.
1746
01:27:04,524 --> 01:27:06,610
En uskonut pitäväni tästä, mutta pidänkin.
1747
01:27:06,694 --> 01:27:08,070
Miten tämä ei pala?
1748
01:27:08,154 --> 01:27:09,905
Pysy seksipuhelinlinjalla.
1749
01:27:10,406 --> 01:27:12,158
No niin. Alan innostua.
1750
01:27:12,241 --> 01:27:13,909
Katso, kuka täältä löytyi.
1751
01:27:13,993 --> 01:27:15,494
Karvinen!
1752
01:27:15,578 --> 01:27:17,038
- Karviseen voi luottaa.
- Se on...
1753
01:27:17,121 --> 01:27:18,831
- Se auttaa.
- Voi luoja!
1754
01:27:20,374 --> 01:27:21,459
Voi luoja!
1755
01:27:21,959 --> 01:27:23,002
Paska. Saatana!
1756
01:27:23,961 --> 01:27:25,004
Ei! Paska!
1757
01:27:28,758 --> 01:27:30,134
Voi luoja!
1758
01:27:33,888 --> 01:27:34,930
Saatana!
1759
01:27:35,014 --> 01:27:36,807
- Kaaduitko johonkin terävään?
- Kyllä!
1760
01:27:36,891 --> 01:27:40,895
Menikö se peräsuoleesi?
1761
01:27:40,978 --> 01:27:42,313
Luulen niin.
1762
01:27:42,396 --> 01:27:47,151
Tuntuu pieneltä pokaalilta
tai keräilytavaralta.
1763
01:27:47,401 --> 01:27:50,029
James, olen sairaanhoitaja.
1764
01:27:50,488 --> 01:27:52,865
Saan esineen ulos.
1765
01:27:52,948 --> 01:27:54,367
En halua sinun katsovan.
1766
01:27:54,909 --> 01:27:58,204
Maura, suutelemasi nainen, ei katso sinne.
1767
01:27:58,287 --> 01:28:00,122
- Vaan sairaanhoitaja.
- Hyvä on.
1768
01:28:00,206 --> 01:28:02,833
Iltaa, herra. Mukava tavata ensi kertaa.
1769
01:28:02,917 --> 01:28:04,627
Hyvä on.
1770
01:28:04,710 --> 01:28:07,755
Käännän sinut vatsallesi,
jotta voin tutkia peräsuolesi.
1771
01:28:07,838 --> 01:28:09,548
Lakkaa sanomasta peräsuoli.
1772
01:28:10,049 --> 01:28:12,635
- Otan esineen ulos.
- Selvä.
1773
01:28:12,718 --> 01:28:15,012
Käännän sitä ja vedän sen hitaasti ulos.
1774
01:28:15,096 --> 01:28:16,347
Hengitä syvään.
1775
01:28:21,227 --> 01:28:22,687
Se on soittorasia.
1776
01:28:23,896 --> 01:28:24,939
Jep.
1777
01:28:25,523 --> 01:28:27,274
Ballerinasoittorasiani.
1778
01:28:28,526 --> 01:28:31,821
Se on viidennessä asennossa.
Siksi se meni sisään niin helposti.
1779
01:28:31,904 --> 01:28:32,947
No niin.
1780
01:28:33,447 --> 01:28:36,575
Onko tutu sisällä?
1781
01:28:38,828 --> 01:28:39,912
On.
1782
01:28:39,995 --> 01:28:41,789
Siksi se on juuttunut.
1783
01:28:41,872 --> 01:28:44,250
Yritän nyt jotain.
1784
01:28:44,333 --> 01:28:45,918
- Ei tarvitse.
- Ei hätää.
1785
01:28:46,001 --> 01:28:47,253
Tiedän. Odota hetki.
1786
01:28:47,336 --> 01:28:48,421
Ole paikallasi!
1787
01:28:48,504 --> 01:28:51,799
Se kääntyy sisälläni! Anna sen pysähtyä.
1788
01:29:03,853 --> 01:29:05,312
Se loppuu kohta.
1789
01:29:05,396 --> 01:29:08,232
Se on sveitsiläinen,
joten tässä voi mennä hetki.
1790
01:29:09,650 --> 01:29:12,111
Kuinka pitkä kappale oikein on?
1791
01:29:12,194 --> 01:29:14,113
Se on todella kaunis melodia.
1792
01:29:14,447 --> 01:29:17,033
Beethoven. Mikä nero.
1793
01:29:20,327 --> 01:29:22,580
Ja nyt se... Ei.
1794
01:29:23,247 --> 01:29:24,749
- Se alkoi alusta.
- Niin.
1795
01:29:24,832 --> 01:29:26,667
Nousen nyt ylös.
1796
01:29:26,751 --> 01:29:28,377
- Pääsetkö?
- Kyllä.
1797
01:29:29,295 --> 01:29:31,380
Sitä ei tapahtunut.
1798
01:29:31,464 --> 01:29:33,049
James, ihan totta.
1799
01:29:33,132 --> 01:29:35,217
Ole varovainen.
1800
01:29:35,301 --> 01:29:37,887
- Lainaan tätä.
- Ei tehdä tästä illan kohokohtaa.
1801
01:29:37,970 --> 01:29:39,305
Nauramme tälle vielä.
1802
01:29:39,388 --> 01:29:42,391
Tuo ei ole edes pahin näkemäni
peräsuolitapaturma.
1803
01:29:42,516 --> 01:29:43,726
Kiitos tuosta.
1804
01:29:43,851 --> 01:29:46,312
Kiitos, että putsasit tämän pirun geelin, Kate!
1805
01:29:48,315 --> 01:29:49,900
Pyhä jysäys.
1806
01:29:49,983 --> 01:29:51,735
- Auta sen pesemisessä.
- Niinkö?
1807
01:29:52,736 --> 01:29:53,779
Kate?
1808
01:29:54,529 --> 01:29:55,739
Onko siskoani näkynyt?
1809
01:29:55,822 --> 01:29:58,200
Hänen pitää viedä meidät sairaalaan.
1810
01:29:59,117 --> 01:30:01,078
Minulla taitaa olla kuolio.
1811
01:30:01,161 --> 01:30:03,330
Taisin panna kopiokonetta!
1812
01:30:03,413 --> 01:30:04,748
Hyvä luoja.
1813
01:30:04,831 --> 01:30:05,916
Oletko kunnossa?
1814
01:30:05,999 --> 01:30:08,293
Nielaisin vihkisormukseni.
1815
01:30:11,129 --> 01:30:12,339
Missä laukkuni on?
1816
01:30:17,678 --> 01:30:18,762
Vastaaja
Haley
1817
01:30:22,474 --> 01:30:26,853
Hei, Maura-täti. Laskeuduin juuri Orlandoon!
Kiitos juttuhetkestä.
1818
01:30:26,937 --> 01:30:30,107
Hyvä, että suostuttelit minut tulemaan.
Luotan sinuun.
1819
01:30:30,190 --> 01:30:31,858
Laitoin varashälyttimesi päälle.
1820
01:30:31,942 --> 01:30:34,569
Annoin koiravahdillesi avaimet,
kuten käskit.
1821
01:30:34,695 --> 01:30:38,115
Lähetin kuvan itsestäni ja Polentasta.
Sillä on ikävä sinua.
1822
01:30:43,662 --> 01:30:45,205
Ei helvetissä.
1823
01:30:45,288 --> 01:30:47,749
Missä laukkuni on? Oletteko nähneet sitä?
1824
01:30:47,833 --> 01:30:48,875
Se oli äsken tässä.
1825
01:30:52,879 --> 01:30:53,964
Paska.
1826
01:30:54,047 --> 01:30:55,841
Lisää steviaa!
1827
01:30:55,882 --> 01:30:57,551
Cloud 9 ei aiheuttanut tällaista.
1828
01:30:58,802 --> 01:31:00,137
Hei! Rauhoitu.
1829
01:31:01,388 --> 01:31:02,472
Höyryjyrä!
1830
01:31:03,056 --> 01:31:04,474
Höyryjyrä!
1831
01:31:05,559 --> 01:31:07,185
Joulupukki, auta minua!
1832
01:31:16,236 --> 01:31:18,196
Hyvää yötä.
1833
01:31:18,238 --> 01:31:19,322
Hyvää yötä, armas prinssi.
1834
01:31:25,245 --> 01:31:26,246
James!
1835
01:31:27,706 --> 01:31:28,749
James.
1836
01:31:30,250 --> 01:31:31,752
James, vien sinut sairaalaan.
1837
01:31:31,835 --> 01:31:32,878
- Olen kunnossa.
- Mutta...
1838
01:31:32,919 --> 01:31:35,213
Kiitos avusta, mutta tiedän, mitä tarvitsen.
1839
01:31:35,338 --> 01:31:36,673
Ja juuri nyt...
1840
01:31:36,757 --> 01:31:39,593
Minun pitää olla yksin persläpeni kanssa.
1841
01:31:39,718 --> 01:31:41,178
- Hyvä on.
- Hyvää yötä, Maura.
1842
01:31:42,596 --> 01:31:45,766
Tarvitsen lisää steviaa!
1843
01:31:45,891 --> 01:31:46,933
Missä Kate on?
1844
01:31:47,059 --> 01:31:48,935
Lähti hakemaan viinaa.
1845
01:31:49,061 --> 01:31:50,270
Hän oli melko kännissä.
1846
01:31:50,395 --> 01:31:53,106
- Tervehtikää pikku ystävääni!
- Tietenkin oli.
1847
01:31:55,776 --> 01:31:58,945
Aloitetaan bailaus!
1848
01:31:59,863 --> 01:32:00,947
Hän on ottanut Cloud 10:tä.
1849
01:32:03,617 --> 01:32:04,618
Olen Alex.
1850
01:32:04,868 --> 01:32:07,788
Tanssimme rotanmyrkyn ulos.
1851
01:32:07,913 --> 01:32:09,081
Mitä helvettiä?
1852
01:32:13,752 --> 01:32:15,462
Odota hetki.
1853
01:32:16,296 --> 01:32:17,631
- Äiti?
- Hyvä luoja!
1854
01:32:17,714 --> 01:32:18,924
Tulen ihan heti.
1855
01:32:18,965 --> 01:32:20,050
Lasken leikkiä!
1856
01:32:22,719 --> 01:32:26,306
Mutta kiitos, kun vihdoin nauroitte,
senkin saatanan kusipäät!
1857
01:32:31,646 --> 01:32:32,939
Tapan hänet!
1858
01:32:33,773 --> 01:32:36,818
Missä siskoni on?
1859
01:32:39,112 --> 01:32:40,154
Kate!
1860
01:32:40,238 --> 01:32:41,322
Kissatappelu!
1861
01:32:41,447 --> 01:32:42,657
Maura!
1862
01:32:42,740 --> 01:32:43,991
- Kate!
- Maura!
1863
01:32:44,075 --> 01:32:45,159
Kissatappelu!
1864
01:32:45,284 --> 01:32:46,327
Missä siskoni on?
1865
01:32:48,162 --> 01:32:49,288
Kissatappelu!
1866
01:33:02,009 --> 01:33:03,094
Mennään!
1867
01:33:19,694 --> 01:33:21,654
Teimme sen, kaverit.
1868
01:33:21,696 --> 01:33:23,489
Pysäytimme ajan!
1869
01:33:26,492 --> 01:33:28,369
Sataa lunta!
1870
01:33:29,203 --> 01:33:31,039
Kyllä!
1871
01:33:36,335 --> 01:33:37,962
Voi luoja, kaverit.
1872
01:33:38,129 --> 01:33:39,172
Vajoama!
1873
01:33:49,891 --> 01:33:51,559
Paska!
1874
01:33:51,976 --> 01:33:53,019
Katsokaa!
1875
01:33:53,144 --> 01:33:54,520
Hyvä luoja.
1876
01:33:54,687 --> 01:33:55,897
Voi luoja!
1877
01:33:56,022 --> 01:33:57,065
Voi luoja!
1878
01:33:57,231 --> 01:33:59,067
Se on vajoama.
1879
01:33:59,233 --> 01:34:00,485
Katso tuota.
1880
01:34:00,568 --> 01:34:02,236
Lupasit huolehtia kaikesta.
1881
01:34:02,320 --> 01:34:03,905
Annoit kaiken mennä pieleen.
1882
01:34:04,030 --> 01:34:05,198
Minne menit?
1883
01:34:05,239 --> 01:34:07,575
Sinun piti pysyä selvänä
ja minun päästä pukille!
1884
01:34:07,700 --> 01:34:09,243
Missä tyttäreni on, Maura?
1885
01:34:09,744 --> 01:34:11,204
Tiedätkö sinä?
1886
01:34:12,663 --> 01:34:13,706
En.
1887
01:34:13,873 --> 01:34:15,249
Katso minua silmiin.
1888
01:34:18,211 --> 01:34:19,921
En tiedä, missä hän on.
1889
01:34:20,046 --> 01:34:22,715
Olet aina ollut surkea valehtelija.
1890
01:34:22,882 --> 01:34:24,926
Missä tyttäreni on?
1891
01:34:25,009 --> 01:34:26,928
Hän on asunut luonani Atlantassa.
1892
01:34:27,011 --> 01:34:28,054
Mistä saakka?
1893
01:34:29,013 --> 01:34:30,056
Kesäkuusta.
1894
01:34:31,182 --> 01:34:32,266
Kesäkuusta.
1895
01:34:33,267 --> 01:34:36,771
Näit, kuinka huolissani olin hänestä.
1896
01:34:36,854 --> 01:34:40,400
Tekstasin hänelle joka päivä
ja olin huolissani.
1897
01:34:40,441 --> 01:34:42,110
Hän asuikin luonasi koko sen ajan.
1898
01:34:42,235 --> 01:34:43,903
Hän ei halunnut sinun tietävän.
1899
01:34:43,945 --> 01:34:46,739
Olet siskoni!
Olisit kertonut, että hän oli kunnossa!
1900
01:34:46,781 --> 01:34:50,535
Hän on. Hän oli! Haley tarvitsee...
1901
01:34:50,618 --> 01:34:53,454
Älä sano, mitä tyttäreni tarvitsee.
1902
01:34:53,538 --> 01:34:55,289
Mene imettämään oravaa.
1903
01:34:57,417 --> 01:34:58,459
Paska!
1904
01:35:03,923 --> 01:35:06,801
Tämä on kuin se vuosipäivänämme
katsomamme elokuva.
1905
01:35:10,764 --> 01:35:11,807
Lonkkani!
1906
01:35:11,932 --> 01:35:13,017
- Oletko kunnossa?
- Olen.
1907
01:35:13,142 --> 01:35:14,309
- Voitko liikkua?
- Voin.
1908
01:35:14,435 --> 01:35:16,103
Hyvä, koska tapan sinut!
1909
01:35:16,687 --> 01:35:19,148
Toivottavasti Maura
antaa hänelle kunnolla turpaan.
1910
01:35:19,189 --> 01:35:20,649
Tsemppiä, Maura!
1911
01:35:20,774 --> 01:35:21,817
Älä sylje päälleni.
1912
01:35:21,984 --> 01:35:23,485
- Miksi lyöt itseäsi?
- Ei käy!
1913
01:35:23,610 --> 01:35:27,448
Lataan tämän AllasÄmmienTappelut.comiin.
1914
01:35:28,991 --> 01:35:30,034
Potki häntä tisseihin!
1915
01:35:30,159 --> 01:35:32,161
Haley on minun lapseni, ei sinun!
1916
01:35:33,495 --> 01:35:34,496
Hemmetti soikoon!
1917
01:35:34,663 --> 01:35:35,998
Mitä olette tehneet talollemme?
1918
01:35:36,123 --> 01:35:38,667
Lopettakaa mutapaini!
1919
01:35:38,834 --> 01:35:41,670
Äiti, jätä Maura rauhaan.
Pärjäsin hyvin hänen luonaan.
1920
01:35:41,795 --> 01:35:43,005
Kysy mummilta ja ukilta.
1921
01:35:43,130 --> 01:35:45,674
Tiesittekö hänen asuvan Mauran luona?
1922
01:35:45,799 --> 01:35:48,135
Senkin valehtelevat paskiaiset!
1923
01:35:48,302 --> 01:35:49,553
Tapan sinut.
1924
01:35:49,678 --> 01:35:53,724
Lopettakaa! Meillä ei ole energiaa tähän!
1925
01:35:53,849 --> 01:35:55,517
- Haista kainaloa.
- Lopettakaa!
1926
01:35:55,642 --> 01:35:57,978
Talo on kuin Pompeji, ja te painitte.
1927
01:35:58,145 --> 01:35:59,188
Kuulkaa.
1928
01:35:59,313 --> 01:36:02,358
Kun nyt kerran puhumme totta, -
1929
01:36:02,399 --> 01:36:03,650
- tässä on meidän totuutemme.
1930
01:36:03,817 --> 01:36:06,570
Tarkoitamme tätä sydämiemme pohjasta.
1931
01:36:06,695 --> 01:36:10,032
Olemme kyllästyneet teihin.
1932
01:36:10,157 --> 01:36:13,077
Olemme väsyneitä. Todella.
1933
01:36:13,202 --> 01:36:14,912
Kaikki aina sanoivat:
1934
01:36:15,037 --> 01:36:19,041
"Nauttikaa lapsista heidän ollessaan nuoria,
koska lapsuus menee nopeasti."
1935
01:36:19,124 --> 01:36:21,585
En tiedä, mistä helvetistä he puhuivat, -
1936
01:36:21,710 --> 01:36:24,129
- koska meidän työmme ei lopu koskaan.
1937
01:36:24,213 --> 01:36:27,049
Yritämme saada teitä aikuistumaan.
1938
01:36:27,132 --> 01:36:28,759
Mutta ette suostu siihen.
1939
01:36:28,884 --> 01:36:29,927
Aikuistukaa!
1940
01:36:30,052 --> 01:36:33,055
Aikuistukaa nyt helvetissä!
1941
01:36:34,056 --> 01:36:36,225
Olen samaa mieltä. Sinun pitäisi tehdä se.
1942
01:36:37,059 --> 01:36:39,103
Lopeta tuo. Tämä on sinullekin.
1943
01:36:39,228 --> 01:36:40,938
- Minulleko?
- Niin.
1944
01:36:41,063 --> 01:36:42,564
Elä elämääsi.
1945
01:36:42,648 --> 01:36:46,068
Lakkaa seuraamasta meitä
kuin olisimme kuolemaisillamme.
1946
01:36:46,151 --> 01:36:47,986
Harrastamme enemmän seksiä kuin te.
1947
01:36:48,070 --> 01:36:49,154
Niin.
1948
01:36:49,238 --> 01:36:51,240
- Keskeytimme päiväpanonne!
- Tiedämme!
1949
01:36:51,323 --> 01:36:52,574
Hyvä luoja!
1950
01:36:52,741 --> 01:36:53,909
Jos siihen tarvitaan kylä, -
1951
01:36:54,076 --> 01:36:56,578
- haluan toisen kylän, koska tämä on surkea!
1952
01:36:56,745 --> 01:36:58,997
Miksette voi...
1953
01:37:02,918 --> 01:37:04,253
- Haley!
- Haley!
1954
01:37:04,336 --> 01:37:05,587
- Voi luoja.
- Paska!
1955
01:37:05,671 --> 01:37:07,464
- Pyhä Jeesus!
- Haley!
1956
01:37:07,589 --> 01:37:08,632
- Haley?
- Äiti!
1957
01:37:08,757 --> 01:37:09,967
- Bucky, tee jotain!
- Haley!
1958
01:37:10,092 --> 01:37:11,093
Haley!
1959
01:37:12,761 --> 01:37:14,430
- Paska!
- Kate!
1960
01:37:15,597 --> 01:37:17,141
Nämä ovat uskomattomat juhlat.
1961
01:37:17,266 --> 01:37:20,269
En mene huomenna töihin.
Liikennevirasto pussatkoon persettäni.
1962
01:37:21,103 --> 01:37:24,690
Kate, koin saman,
kun kämppäni vajosi maahan.
1963
01:37:24,773 --> 01:37:26,442
Autan sinua tässä.
1964
01:37:26,608 --> 01:37:27,985
Ensireaktiosi -
1965
01:37:28,110 --> 01:37:30,821
- on mennä nukkumaan
ja hoitaa juttu aamulla.
1966
01:37:30,946 --> 01:37:31,947
Älä tee sitä.
1967
01:37:32,031 --> 01:37:33,115
- Minulla on tikkaat.
- Kate!
1968
01:37:33,157 --> 01:37:34,324
- Onko se kylmää?
- On!
1969
01:37:34,450 --> 01:37:35,534
Näyttää kylmältä.
1970
01:37:35,701 --> 01:37:38,328
Kaikkien huomio on kiinnittynyt
hätätilanteeseen.
1971
01:37:38,454 --> 01:37:40,998
Haluan olla palleja myöten onnellinen.
1972
01:37:41,123 --> 01:37:42,708
Ole sitten.
1973
01:37:42,791 --> 01:37:43,959
Peruuta minua kohti.
1974
01:37:44,626 --> 01:37:46,545
Peruutan.
1975
01:37:51,051 --> 01:37:52,886
Olen sisällä. Lukitse se.
1976
01:37:52,969 --> 01:37:54,721
- Olen tässä.
- Tikkaat ovat tässä.
1977
01:37:54,888 --> 01:37:56,139
- Kate!
- Kiivetkää tikkaita.
1978
01:37:56,306 --> 01:37:57,807
Pystymme tähän yhdessä.
1979
01:37:57,849 --> 01:38:02,479
Lausukaa äänetön monimuotoinen rukous.
1980
01:38:02,645 --> 01:38:04,189
Haley, älä pelkää. Nyt mennään.
1981
01:38:04,314 --> 01:38:05,815
- Tosi korkeat.
- Pystytte siihen!
1982
01:38:05,982 --> 01:38:08,360
- Minä putoan.
- Ainoa tie pois täältä.
1983
01:38:08,485 --> 01:38:09,861
- Tuolla on ukki.
- Et putoa.
1984
01:38:09,986 --> 01:38:11,363
- Tulkaa.
- En pysty.
1985
01:38:11,488 --> 01:38:14,407
Meidän on mentävä auttamaan.
Antakaa karbiinihakanne.
1986
01:38:14,491 --> 01:38:15,658
Tässä.
1987
01:38:15,825 --> 01:38:17,410
Vajoaminen voi jatkua.
1988
01:38:17,494 --> 01:38:18,578
Kiipeänkö kanssasi?
1989
01:38:18,828 --> 01:38:19,829
Mitä?
1990
01:38:19,913 --> 01:38:22,165
Kiipeän kanssasi. Vierelläsi.
1991
01:38:25,335 --> 01:38:27,170
Kate, pystyt siihen!
1992
01:38:27,253 --> 01:38:30,382
Äitisi teki tätä juhlissa,
koska oli saatanan idiootti.
1993
01:38:30,507 --> 01:38:32,384
- Kiivetkää.
- Kiipeä.
1994
01:38:32,509 --> 01:38:33,510
Kaikki!
1995
01:38:33,593 --> 01:38:35,178
- Älä katso alas.
- Kate!
1996
01:38:35,220 --> 01:38:37,055
Jatka vain.
1997
01:38:37,180 --> 01:38:38,264
Noin.
1998
01:38:38,431 --> 01:38:39,724
Tule nyt.
1999
01:38:39,849 --> 01:38:41,017
- Onnistuu.
- Haley. Tule.
2000
01:38:41,184 --> 01:38:42,227
Melkein perillä.
2001
01:38:42,352 --> 01:38:43,520
- Otan kiinni.
- Äiti?
2002
01:38:43,603 --> 01:38:44,688
Minä olen äiti.
2003
01:38:49,359 --> 01:38:50,527
Hyvä!
2004
01:38:55,865 --> 01:38:59,536
Häipykää ennen kuin soitan lapsillenne!
2005
01:39:04,457 --> 01:39:06,543
Hyppäsit vajoamaan -
2006
01:39:06,710 --> 01:39:09,087
- ja kiipesit kallioseinää pelastaaksesi minut.
2007
01:39:09,170 --> 01:39:12,298
Sitä kutsutaan äitivoimaksi.
Minusta tuli Nais-Hulk.
2008
01:39:12,716 --> 01:39:13,967
Olet lapseni.
2009
01:39:14,134 --> 01:39:16,052
Se on ainoa työ, jota en koskaan lopeta.
2010
01:39:19,889 --> 01:39:21,266
Haistoitko päätäni?
2011
01:39:21,349 --> 01:39:22,517
Se tuoksuu hyvältä.
2012
01:39:22,684 --> 01:39:23,977
Olet tosi outo.
2013
01:39:24,144 --> 01:39:25,478
Voin heittää sinua autolla.
2014
01:39:34,904 --> 01:39:36,906
Ehkä päivänvalossa näyttää paremmalta.
2015
01:39:41,369 --> 01:39:43,413
Miksi se on sinistä?
2016
01:39:44,080 --> 01:39:46,082
Olemme totaalisesti kusessa.
2017
01:39:46,166 --> 01:39:47,625
Älä sano "kusessa".
2018
01:39:47,709 --> 01:39:49,711
Kuulostaa kamalalta sinun sanomanasi.
2019
01:39:49,919 --> 01:39:52,797
Paskat siitä.
2020
01:39:52,881 --> 01:39:54,466
Olen vihainen.
2021
01:39:54,549 --> 01:39:56,843
Sanon, mitä haluan, -
2022
01:39:56,926 --> 01:40:00,263
- koska olen vitullisen pettynyt sinuun!
2023
01:40:00,347 --> 01:40:01,431
- Vau.
- No niin.
2024
01:40:01,514 --> 01:40:04,559
Se ei ole edes sana. Rauhoittukaa.
2025
01:40:04,642 --> 01:40:06,019
Voi luoja!
2026
01:40:06,853 --> 01:40:08,396
Voi luoja!
2027
01:40:08,480 --> 01:40:10,148
Rauhoitu, äiti.
2028
01:40:10,231 --> 01:40:11,441
Haista vittu!
2029
01:40:18,365 --> 01:40:19,699
Ylös siitä!
2030
01:40:19,783 --> 01:40:21,201
Heti!
2031
01:40:47,812 --> 01:40:49,021
Voi luoja!
2032
01:40:49,105 --> 01:40:50,147
Kuka tuo on?
2033
01:40:52,066 --> 01:40:53,567
Mitä täällä tapahtui?
2034
01:40:55,027 --> 01:40:56,487
Hei, herra ja rouva Ellis.
2035
01:40:56,654 --> 01:40:58,030
Näytätte hyvältä.
2036
01:41:01,033 --> 01:41:03,411
Löysittekö kuulolaitteeni?
2037
01:41:04,829 --> 01:41:06,122
Minne jätit sen?
2038
01:41:06,288 --> 01:41:07,915
Hän ei kuule.
2039
01:41:07,998 --> 01:41:10,251
Hän riisui sen, koska piippaus pelotti minua -
2040
01:41:10,334 --> 01:41:11,460
- ollessani huumeissa.
2041
01:41:17,174 --> 01:41:18,217
Mitä?
2042
01:41:18,384 --> 01:41:19,593
Huulemme eivät liiku.
2043
01:41:19,760 --> 01:41:22,179
Taisin niellä kaikki luottokorttini.
2044
01:41:22,263 --> 01:41:24,015
Menen hoitamaan asian.
2045
01:41:24,181 --> 01:41:25,850
Tule, rakkaani.
2046
01:41:25,933 --> 01:41:27,685
Hyvää syntymäpäivää!
2047
01:41:34,066 --> 01:41:37,611
Tyttöjen ollessa pieniä
pesin heidän hiuksensa tällä.
2048
01:41:37,778 --> 01:41:41,198
Voisin asentaa tämän asuntoomme.
2049
01:41:41,365 --> 01:41:42,408
Ei.
2050
01:41:44,035 --> 01:41:45,369
Muistan sen kyllä.
2051
01:41:54,462 --> 01:41:55,755
Raapisitko selkääni?
2052
01:42:03,137 --> 01:42:04,221
Tästäkö?
2053
01:42:10,728 --> 01:42:11,812
Kuule, isä...
2054
01:42:11,896 --> 01:42:14,899
Ostan talon tällaisenaan.
Kate ja Haley voivat asua täällä.
2055
01:42:14,982 --> 01:42:16,025
Etkä osta.
2056
01:42:16,108 --> 01:42:18,361
- Korjaan tilanteen.
- Olet tehnyt jo tarpeeksi.
2057
01:42:18,444 --> 01:42:20,071
Eikö sinulla ole kiire koneeseen?
2058
01:42:20,154 --> 01:42:23,324
Koska opit, ettei apuasi aina tarvita?
2059
01:42:25,409 --> 01:42:27,119
En voi tarjota samaa kuin Maura, -
2060
01:42:27,787 --> 01:42:29,413
- mutta minulla on kyllä rahaa.
2061
01:42:29,580 --> 01:42:33,334
Saanko asua talossa väliaikaisesti
Haleyn kanssa -
2062
01:42:33,918 --> 01:42:35,669
- ja korjata sen?
2063
01:42:36,087 --> 01:42:37,838
- Ei tarvitse vastata heti.
- Et.
2064
01:42:38,255 --> 01:42:40,091
Mene vain kotiin.
2065
01:42:41,092 --> 01:42:42,802
Minulla ei ole enää kotia.
2066
01:42:49,308 --> 01:42:52,019
Pelaat lapsenlapsikortin.
2067
01:42:52,770 --> 01:42:54,105
Helkkari sentään.
2068
01:42:55,439 --> 01:42:58,359
Saat kaksi viikkoa aikaa korjata paikat.
2069
01:42:58,442 --> 01:43:00,611
Sitten poltan talon vakuutusrahojen takia.
2070
01:43:01,112 --> 01:43:02,321
Hyvä on.
2071
01:43:02,655 --> 01:43:04,699
Tässä ovat kaikki rahani.
2072
01:43:06,200 --> 01:43:08,244
Riittävätkö ne vahinkojen korjaamiseen?
2073
01:43:08,327 --> 01:43:09,370
Eivät.
2074
01:43:10,454 --> 01:43:12,207
Mutta autan sinua korjauksessa.
2075
01:43:14,960 --> 01:43:16,837
Onko Maura yhä täällä?
2076
01:43:17,629 --> 01:43:18,672
Ei.
2077
01:43:43,530 --> 01:43:45,365
Luulin, että lensit Atlantaan.
2078
01:43:47,701 --> 01:43:50,120
En halunnut lähteä pyytämättä anteeksi.
2079
01:43:57,002 --> 01:43:59,880
Taisin sulattaa ajokorttini mikrossa.
2080
01:44:02,382 --> 01:44:03,550
Olen pahoillani.
2081
01:44:03,717 --> 01:44:06,470
Anteeksi,
etten kertonut Haleyn olevan luonani.
2082
01:44:07,220 --> 01:44:08,972
Annatko anteeksi?
2083
01:44:10,724 --> 01:44:12,392
Hyödynnän sitä vähän aikaa.
2084
01:44:12,559 --> 01:44:13,643
Hyvä on.
2085
01:44:15,520 --> 01:44:16,897
Tein sinulle jotain.
2086
01:44:17,064 --> 01:44:19,441
En voinut lähettää sitä ilman postimerkkejä.
2087
01:44:19,524 --> 01:44:21,193
Niitä ei enää valmisteta.
2088
01:44:25,822 --> 01:44:28,742
"Siskokset tukevat aina toisiaan.
2089
01:44:30,243 --> 01:44:34,998
"Mutta jotkut siskot tekevät
tunkeilevia, typeriä juttuja,
2090
01:44:35,082 --> 01:44:38,585
"kuten pitävät salaa toisen lasta,
tunteakseen olevansa toista parempi."
2091
01:44:38,668 --> 01:44:40,170
Sitaatit ovat yleensä lyhyitä.
2092
01:44:40,337 --> 01:44:43,090
Niin ovat peniksetkin,
mutta joskus saa päävoiton.
2093
01:44:43,548 --> 01:44:44,674
Jatka lukemista.
2094
01:44:47,052 --> 01:44:51,014
"Ja jotkut siskot elävät kaoottista elämää,
2095
01:44:51,098 --> 01:44:53,558
"joten toisen siskon on koko ajan autettava.
2096
01:44:54,226 --> 01:44:56,895
"He ovat molemmat väärässä. Loppu."
2097
01:44:58,271 --> 01:44:59,773
Ollessani bile-emo -
2098
01:44:59,940 --> 01:45:03,694
- tajusin, että toisten kaitseminen on syvältä.
2099
01:45:04,027 --> 01:45:05,862
Sinäkin olet varmasti tajunnut, -
2100
01:45:05,946 --> 01:45:09,324
- ettei itsekeskeisyys ja sekoilu
ole aina hauskaa.
2101
01:45:09,408 --> 01:45:11,618
Se on aika helvetin hauskaa.
2102
01:45:15,288 --> 01:45:18,500
Hyvästellään talo ja ne ihmiset,
joita olimme täällä asuessamme.
2103
01:45:23,213 --> 01:45:27,134
James sanoi, että talo on rakennus, -
2104
01:45:27,217 --> 01:45:29,928
- mutta koti on tunne.
2105
01:45:30,011 --> 01:45:32,013
Hän on älykäs. Korjaa hänet talteen.
2106
01:45:32,097 --> 01:45:33,390
Mokasin sen jutun.
2107
01:45:33,473 --> 01:45:35,058
Hän kysyy yhä sinusta.
2108
01:45:35,225 --> 01:45:36,643
- Kysyykö?
- Kyllä.
2109
01:45:36,727 --> 01:45:38,020
Hän on mahtavin.
2110
01:45:38,186 --> 01:45:39,438
James tarvitsee vain...
2111
01:45:39,521 --> 01:45:41,314
Älä päätä, mitä ihmiset tarvitsevat.
2112
01:45:41,398 --> 01:45:43,900
Tarvitset apua. Anna hänen auttaa.
2113
01:45:46,111 --> 01:45:48,780
Pesen "Rakastan palleja" -tekstin
jääkaapin ovesta.
2114
01:45:48,947 --> 01:45:50,282
Anteeksi, että kirjoitin sen.
2115
01:45:50,824 --> 01:45:52,159
Odota!
2116
01:45:53,786 --> 01:45:55,747
Mitä teen, kun näen hänet?
2117
01:45:55,913 --> 01:45:58,207
Huomaatko, että pyydän jo apua?
2118
01:45:58,958 --> 01:46:00,793
Yritä saada hänet tulemaan luoksesi.
2119
01:46:01,544 --> 01:46:03,337
Mutta ole määrätietoinen.
2120
01:46:03,421 --> 01:46:05,298
Sano selvästi, että tarvitset häntä.
2121
01:46:15,683 --> 01:46:16,976
Apua!
2122
01:46:18,686 --> 01:46:20,229
Apua!
2123
01:46:32,241 --> 01:46:34,243
Apua.
2124
01:46:36,662 --> 01:46:38,498
Tiedän, että olit hengenpelastaja.
2125
01:46:39,248 --> 01:46:40,750
Tarvitsen apua.
2126
01:46:44,379 --> 01:46:45,838
Pelasta minut!
2127
01:46:58,768 --> 01:47:00,186
Voi luoja.
2128
01:47:00,269 --> 01:47:01,562
Minä hukun.
2129
01:47:01,646 --> 01:47:02,814
Älä kuole.
2130
01:47:03,147 --> 01:47:04,440
Tule tänne.
2131
01:47:13,574 --> 01:47:15,993
Vesi tuntuu hyvältä ballerina-aukollani.
2132
01:47:18,788 --> 01:47:20,415
Entä penispalohaavasi?
2133
01:47:21,249 --> 01:47:23,418
Mukava tavata, Penis Palohaava.
2134
01:47:44,897 --> 01:47:48,359
KÄYTÄ UUDELLEEN, KIERRÄTÄ
SOITA MEILLE, TULEMME HAKEMAAN
2135
01:47:59,370 --> 01:48:01,873
Miten onnistuit tässä?
2136
01:48:01,914 --> 01:48:05,752
Yleensä käyn 30 prosentin teholla,
nyt kävin täysteholla.
2137
01:48:07,336 --> 01:48:09,213
Tähän tarvitaan vielä yksi maalikerros.
2138
01:48:10,840 --> 01:48:12,425
Mitä?
2139
01:48:12,508 --> 01:48:13,593
LOISTOKOTEJA MYYTÄVÄNÄ
2140
01:48:13,718 --> 01:48:14,844
No niin.
2141
01:48:15,553 --> 01:48:17,263
- Kiitos, että teet tämän.
- No...
2142
01:48:18,014 --> 01:48:19,766
Kiitos, että toit minulle Daven.
2143
01:48:19,849 --> 01:48:22,435
Hän on hellä rakastaja.
2144
01:48:22,518 --> 01:48:23,603
Tämä on mahtavaa.
2145
01:48:24,354 --> 01:48:25,396
Halataan, likkakaveri.
2146
01:48:25,438 --> 01:48:26,522
Davella on klamydia.
2147
01:48:28,066 --> 01:48:29,359
Niin, ystävyys.
2148
01:48:34,865 --> 01:48:38,243
4 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
2149
01:48:38,410 --> 01:48:40,120
AVAJAISET
2150
01:48:40,204 --> 01:48:42,414
Hän haluaa manikyyristä
10 prosentin alennuksen, -
2151
01:48:42,456 --> 01:48:43,957
- koska hänellä on vain 9 sormea.
2152
01:48:44,083 --> 01:48:45,959
Lopeta puhelu. Ukki se vain pilailee.
2153
01:48:46,543 --> 01:48:48,128
Hyvä yritys, ukki.
2154
01:48:48,212 --> 01:48:50,589
Ällöä! Hankkikaa huone!
2155
01:48:50,631 --> 01:48:51,799
Pidät siitä.
2156
01:48:51,924 --> 01:48:52,966
Kello on kymmenen!
2157
01:48:53,092 --> 01:48:54,468
Samppanja-aika.
2158
01:48:54,551 --> 01:48:55,719
Teen tämän joka viikko.
2159
01:48:55,803 --> 01:48:57,971
- Hae-Won, olet uskomaton.
- Kiitos, Jack.
2160
01:48:58,097 --> 01:48:59,139
- Yläfemmat!
- Ei.
2161
01:48:59,223 --> 01:49:01,600
- Sori.
- Tulkaa tänne.
2162
01:49:01,725 --> 01:49:05,229
Osaomistajani Hae-Wonin ja itseni puolesta.
2163
01:49:06,146 --> 01:49:08,399
Kiitos, että sijoitit unelmiimme, Alex.
2164
01:49:08,565 --> 01:49:10,401
Jaan vain rahaa.
2165
01:49:10,484 --> 01:49:11,568
Ja hiuksia!
2166
01:49:11,652 --> 01:49:12,736
Voi luoja. Nyt se alkaa.
2167
01:49:14,655 --> 01:49:16,156
Vakka kantensa löytää.
2168
01:49:16,281 --> 01:49:17,658
Mottaan Alexia moloon.
2169
01:49:17,741 --> 01:49:18,992
Tehdään tämä!
2170
01:49:20,494 --> 01:49:21,662
Hyvää joulua.
2171
01:49:21,787 --> 01:49:23,497
- Haley, oletko valmis?
- Olen tulossa!
2172
01:49:23,580 --> 01:49:25,624
Päivää! Hei.
2173
01:49:28,252 --> 01:49:31,171
Hyvää joulua, enkelini.
2174
01:49:31,296 --> 01:49:33,966
Ja tervetuloa uuteen kotiinne!
2175
01:49:34,758 --> 01:49:36,927
Valitaan huone!
2176
01:49:37,636 --> 01:49:38,679
Ihanko totta?
2177
01:49:38,762 --> 01:49:40,013
Ei.
2178
01:49:41,515 --> 01:49:45,519
Jos täällä ei tuoksu joulultamme,
minä hebaan.
2179
01:49:45,978 --> 01:49:47,271
Hei!
2180
01:49:47,771 --> 01:49:48,856
Hei!
2181
01:49:48,939 --> 01:49:50,691
- No niin!
- Tulkaa tänne.
2182
01:49:50,816 --> 01:49:53,277
- Voi teitä.
- Voi itseänne.
2183
01:49:54,319 --> 01:49:55,612
Keksejä!
2184
01:49:56,196 --> 01:49:59,199
- Kaunista! Katsokaa näitä!
- Kaupasta ostettuja.
2185
01:49:59,324 --> 01:50:00,659
Hyvä nähdä teitä.
2186
01:50:00,826 --> 01:50:02,286
- Leivoitko nämä?
- En.
2187
01:50:02,369 --> 01:50:04,121
Ostin ne bensa-asemalta.
2188
01:50:05,122 --> 01:50:07,207
Tuntuu joulultamme.
2189
01:50:07,291 --> 01:50:08,542
Niin tuntuu.
2190
01:50:08,625 --> 01:50:10,461
Koska olemme kotona.
2191
01:50:13,130 --> 01:50:14,173
Niin.
2192
01:50:15,215 --> 01:50:16,300
Tule tänne, ämmä.
2193
01:50:24,350 --> 01:50:27,061
- Minä vien, olen isosisko.
- Hyvä on.
2194
01:51:14,191 --> 01:51:16,361
Mitä... Saatana.
2195
01:51:16,945 --> 01:51:19,114
- Sori. Mokavideoon!
- Niin.
2196
01:51:19,698 --> 01:51:22,450
Toivoin Applebuttia...
2197
01:51:22,534 --> 01:51:24,744
Hei, minä... Saatana. Anteeksi.
2198
01:51:24,786 --> 01:51:25,912
- Yritän uudelleen.
- Ellis...
2199
01:51:25,954 --> 01:51:27,539
- Uudelleen.
- Anteeksi.
2200
01:51:27,622 --> 01:51:29,416
Et taida muistaa.
2201
01:51:29,916 --> 01:51:31,418
Muistan minä.
2202
01:51:31,459 --> 01:51:33,336
Muistan. En muista.
2203
01:51:34,337 --> 01:51:37,090
Turvasanani on "Dow Jonesin keskiarvo".
2204
01:51:37,132 --> 01:51:39,300
Turvasanani on "geopoliittinen katastrofi".
2205
01:51:39,426 --> 01:51:41,636
Turvasanani on "pseudoparathyroidismi".
2206
01:51:41,761 --> 01:51:44,848
Se tyttö on myrkkyä
2207
01:51:46,182 --> 01:51:48,309
Hän on vaarallinen
2208
01:51:49,602 --> 01:51:53,481
En viitsi enää puhua
siitä spermaa juovasta katuhuorasta.
2209
01:52:05,452 --> 01:52:06,870
Anteeksi.
2210
01:52:08,038 --> 01:52:09,122
PESÄ
2211
01:52:09,164 --> 01:52:11,166
Ihme, ettet ole pierryt koko aikana.
2212
01:52:11,291 --> 01:52:13,793
Onneksi olkoon. Muista se.
2213
01:52:13,835 --> 01:52:14,961
Äänettömiä pieruja.
2214
01:52:15,003 --> 01:52:16,713
Aloitetaan.
2215
01:52:16,880 --> 01:52:19,799
Hae-Won. Lausunko sen oikein?
2216
01:52:19,841 --> 01:52:21,009
Hae-Won.
2217
01:52:21,134 --> 01:52:23,011
Sanon nopeasti. Hae-Won.
2218
01:52:23,136 --> 01:52:24,179
Ei.
2219
01:52:26,973 --> 01:52:28,141
Hae...
2220
01:52:30,185 --> 01:52:31,519
Osaan sen.
2221
01:52:31,644 --> 01:52:33,188
Hae-Won.
2222
01:52:37,025 --> 01:52:38,068
Hae-Won.
2223
01:52:38,234 --> 01:52:39,569
Hae-Won.
2224
01:52:42,989 --> 01:52:44,491
Anteeksi.
2225
01:52:45,742 --> 01:52:46,826
Olen pahoillani.
2226
01:52:50,205 --> 01:52:52,582
Katson, osaanko lausua sen.
2227
01:52:54,250 --> 01:52:55,335
Anteeksi.
2228
01:52:55,668 --> 01:52:57,170
Hae-Won.
2229
01:53:02,342 --> 01:53:03,342
Ja poikki.
2230
01:53:03,366 --> 01:53:08,366
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!